Kakeru I Kakaru

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 9

1

わえいちゅうじてん
『プログレッシブ和英中辞典』(Casio EX-word DATA PLUS 5 XD-A6500 )
Gl.かける(欠ける、掛ける、賭ける、駆ける…)
I
〔ぶら下げる〕hang
かべ
・カレンダーを壁に掛ける
hang a calendar on the wall

・絵が壁に掛けてある
A picture is hanging on the wall.
まど
・窓にカーテンを掛ける
hang a curtain over [at] a window
じゅう かた
・ 銃をつりひもで肩に掛ける
sling a rifle over one’s shoulder
〔火などの上に置く〕
・なべを火に掛ける
じ ざ い
put a pot on the fire/ 〔自在かぎに掛けて〕hang a pot over the fire
〔かぶせる〕
・テーブルにテーブルクロスを掛ける
cover the table with a tablecloth
ふ と ん
・子供に布団を掛けてやった
She spread [put] a quilt over her child.
つくえ
・ 机 にニスを掛ける
varnish a desk
あな う
・土を掛けて穴を埋める
fill (in, up) a hole with dirt
ふ か
〔振り掛ける〕
しお
・肉に塩を掛ける
salt the meat / shake [put] salt on the meat
すい ぱら
・彼は酔っ払いの顔に水を掛けた
He poured water on the drunk’s face.
〔合わせて留める〕
かぎ
・ドアに鍵を掛ける
lock a door
まど か がね
・窓に掛け金を掛ける
latch [lock] a window / fasten a window
・上着のボタンを掛ける
button one’s coat
・ホックを掛ける
fasten a hook
かる
〔軽くつかむ〕
む す こ かた
・息子の肩に手を掛けた
He put [laid] his hand on his son’s shoulder.
・ドアのノブに手を掛けて回した
2

He grasped the knob of the door and turned it.


ぼ う し
・帽子に手を掛けた
He touched [raised his hand to] his hat.
ひ か と
〔引っ掛けて捕らえる〕
つ ばり
・釣り針に魚を掛ける
catch a fish on [with] a hool
・うさぎをわなに掛ける
trap [snare] a rabbit
ほ さ き
・いのししをやりの穂先に掛ける
spear a wild boar
〔回りに渡す〕
はこ
・箱にリボンを掛ける
tie a box with a ribbon
・たすきを掛ける
tuck up one’s kimono sleeves with a band
どろぼう なわ
・泥棒に縄を掛ける
なわ しば たい ほ
〔縄で縛る〕bind a thief with a rope/〔逮捕する〕arrest a thief
もう
〔設ける〕
こ や
・小屋を掛ける
put up a shed

・きつねうを捕らえるわなを掛けた
They set [laid] a trap for foxes.

・くもが巣を掛けた
A spider has spun a web.
〔立て掛ける〕
へい
・はしごを塀に掛ける
lean [stand/put] a ladder against a wall
ど う ぐ
 〔道具などを働かせる〕
いた
・板にかんなを掛ける
plane a board
・ドレスにブラシをかける
brush a dress
・シャツにアイロンを掛ける
iron a shirt
そ う じ き
・じゅうたんに掃除機をかける
vacuum the carpet
ほんだな
・本棚にはたきをかける
dust a bookshelf (with a duster)
・ラジオをかける
turn on [switch on] a radio
・CD をかける
play [put on] a CD
・ブレーキをかける
3

put on [apply] the brakes


・エンジンをかける
start the engine
め ざ ど け い
・6 時半に目覚まし時計を掛けておいた
I set the alarm for six thirty
すわ
〔座る〕
あんらく こし
・いす[安楽いす]に腰を掛ける
sit on a chair [in an easy chair]
・どうぞお掛けください
せき き ば あい
Please sit down [be seated/have a seat] 〔席が決まっている場合〕Please take your seats.
・掛けたままでよろしい
You may remain seated.
ちゃくよう
〔着用する〕
めがね
・眼鏡を掛けた男
a man wearing glasses
・彼は今日サングラスを掛けている
He is wearing sunglasses today.
くびかざ
・彼女は首飾りを掛けている
She is wearing a necklace.
II
し か おちい
〔仕掛けて 陥 る〕
・人をぺてんに掛ける
cheat a person / take a person in
はくじょう
・彼女をわなに掛けて白状させた
They tricked her into confessing.
えいきょう およ
〔影響などを及ぼす〕
おや ずいぶんくろう
・親に随分苦労を掛けた
I caused my parents a great deal of anxiety [a lot of trouble].
ぬす うたが
・盗みの 疑 いを掛けられている
He is suspected [under suspicion] of theft.
こ と ば あ い て はたら か
〔言葉で相手に 働 き掛ける〕
せ い と ごうれい
・先生は生徒たちに号令を掛けた
The teacher gave the students an order.
み し
・駅で見知らぬ男に声を掛けられた
A stranger spoke [called] to me at the station.
で か
・出掛ける時はちょっと声を掛けてください
Please let me know when you go out.
・友達に電話を掛ける
call a friend (on the telephone)/ phone [telephone] a friend/ ring a friend up
し よ う およ
〔使用を及ぼす〕
さそ の こ
・誘いを掛けたが、乗って来なかった
I tried to interest him in it, but he didn’t bite.
4

き あ い
・彼に気合を掛けてやった
I shouted encouragement to him.
ば り き
・馬力を掛けて仕事をする
work at top speed/ put all one’s energy into one’s work
なさ
・どうか情けを掛けて下さい
Please have mercy on me.
て い き
〔提起する〕
ぎ あ ん かいぎ
・議案を会議に掛ける
submit a proposal to a meeting/ put a proposal before a meeting
じ け ん さいばん
・事件を裁判に掛ける
take a matter to court
き か い し ょ り
〔機械などで処理する〕
・肉をはかりに掛ける
weigh meat (on a scale)
ざいりょう き か い
・材料を機械に掛ける
put [place] the material in the machine
き と
〔気に留める〕
しょうらい
・息子の将来を気に掛けている
He is worried [concerned] about his son’s future.
やくそく
・約束したことを心に掛けていなさい
Keep [Bear] in mind what you have promised.
〔世話を受けさせる〕
びょうにん
・ 病人を医者に掛ける
place a sick man under medical care
 〔ゆだねる〕
のぞ
・息子に望みを掛けていた
He expected a great deal of his son.
さ い ご のぞ
・次のレースに最後の望みを掛けた
He put [pinned] all his hopes on the next race.
つい
 〔費やす〕
そ う じ
・2 時間掛けて部屋を掃除した
I spent two hours cleaning the room.
おく た
・1 億円かけて家を建てた
He built a house at a cost of a hundred million yen.
ほ け ん かにゅう
〔保険などに加入する〕
・車に保険を掛ける
insure a car/ take out an insurance policy on a car
はた
〔果す〕
ゆにゅうひん かんぜい
・輸入品に高い関税を掛ける
charge [impose/levy] high duties on imports
5

か ざん
 〔掛け算をする〕
・6に5を掛ける
multiply 6 by 5
・3 掛ける 2 は6
Two times three makes [is] six.
こうはい
〔交配する〕
・スピッツにテリアを掛ける
cross a spitz with a terrier
ひ はな
〔火を放つ〕
てきぐん しろ
・敵軍は城に火を掛けた
The enemy set fire to the castle [the castle on fire].
か こ と ば ひょうげん
〔掛け言葉で 表現する〕

・この「秋の空」には、「秋」と「飽き」が掛けてある
In the phrase “aki no sora” there is a play on words, with aki meaning both “autumn” and
“getting tired”.

__-掛ける
 〔し始める〕begin ((to do; doing)); 〔まさに…しようとする〕be about ((to do))
・ちょうど本を読み掛けたら彼が入ってきた
Just as I began [was beginning] to read a book, he came in.
・彼は危うく事故を起こし掛けた
He almost caused an accident.
とちゅう
〔途中まで…する〕
もど
・彼の家に行き掛けたが戻ってきた
I turned back on my way to his house.
・手紙を書きかけたままにしていた
He left his letter unfinished.
あ い て む
〔相手に向かって…する〕
・人に話し掛ける
speak to a person
あか ぼう
・赤ん坊にほほえみ掛ける
smile at a baby

・彼はぶしつけなことを問い掛けてきた
He flung an impolite question at me.

Gl.かかる(掛かる、架かる、懸かる…)
I
〔ぶら下がる〕hang
かべ え
・壁に絵が掛かっている
A picture is hanging on the wall.
6

まど
・窓には赤いカーテンが掛かっている
Red curtains hung over the window
ぼ う し
・くぎに掛かっている帽子
a hat hanging on a peg [hook]
〔火などの上に置かれる〕
・やかんが火に掛かっている
A kettle is on the fire.
〔かぶさる〕be covered ((with, by))
・ほこりの掛かった本
a book covered with dust
つくえ
・ニスに掛かった 机
a varnished desk
の は ら きり
・野原には霧が掛かっていた
Mist was hanging over the field.
ふ か
〔降り掛かる〕
・エプロンに水が掛かった
Water splashed on my apron.
・この花は雨の掛からないところに置きなさい
Keep this flower out of the rain.
さ と う
・砂糖の掛かったドーナツ
a doughnut sprinkled [frosted] with sugar
と じょうたい
〔留められた状態になる〕
とびら
・かぎの掛かった 扉
a locked door
・戸のかぎが掛からない
The door won’t lock.
もん
・かんぬきの掛かった門
a barred gate
・このブラウスのホックは掛かりにくい
The buttons on this blouse are hard to fasten.
〔上に置かれる〕
かたな え
・ 刀 の柄に手が掛かった
He grasped the hilt of his sword.
ゆび ひ がね
・彼の指は引き金に掛かっていた
His finger was on the trigger.
ひ か
〔引っ掛かる〕
あみ
・大きな魚が網に掛かった
A big fish was caught in a net
はり
・魚が針に掛かった
A fish caught [took] the hook
まわ わた
〔回りに渡される〕
・ひもの掛かった包み
a package tied with string
7

なわ
・彼はおとなしく縄に掛かった
He was arrested without resistance.
もう
〔設けられる〕
み せ も の ご や
・広場に見世物小屋が掛かった
A show tent was set up in the square.
〔立て掛けられる〕
かべ
・壁にはしごが掛かっていた
a ladder was leaning against the wall
き か い さ ど う
 〔機械などが作動する〕
・エンジンが掛かった
The engine was started.
・ブレーキが掛からない
The brake won’t work.
・ラジオが掛かりっぱなしだ
Someone has left the radio on.

〔攻める〕
ごうとう
・二人で強盗に掛かって行った
The two of them jumped the burglar.
・レスラーは子供が数人掛かってもびくともしなかった
The wrestler did not move an inch even before the combined attack of several children.
・さあ、掛かって来い
OK, come on!
・掛かれ
Go!
りょうけん
・猟犬たちはおおかみに掛かって行った
The hounds went at [for] the wolf.

〔ある場所に差し掛かる〕
ふね みさき おき
・船が 岬 の沖に掛かったとき、あらしがやって来た
As the ship approached the offing of the headland, it was hit by a storm.
II
さ よ う う
〔ある作用を受ける〕
けいりゃく
・まんまと計略に掛かった
He fell an easy prey to their plot
あ ん じ
・彼女は暗示に掛かりやすい
She is suggestible./She is easily influenced by suggestion.
さいみんじゅつ
・催眠術に掛かった
She was hypnotized.
み お
〔身に負う〕
うたが
・彼に窃盗(せっとう)の 疑 いが掛かった
He was suspected of theft.
めい わく
・人に迷惑が掛かるからやめなさい
Stop, or you will cause trouble [be a nuisance] to other people
8

〔声などを掛ける〕
・彼から電話が掛かって来た
I had a call from him.
たいしょく か ん こ く
・退職観告の声が掛かった
He was urged to retire from office.
かんしゅう はげ
・ランナーに 観衆から励ましの声が掛かった
The spectators called out encouragement to the runner [cheered the runner on].
さそ
・誘いが掛かっても行かないつもりだ
I won’t go even if I an invited.
〔会議などに取り上げられる〕
けん
・その件は会議に掛かった
The matter was brought up at the meeting.
じ け ん い まさい ばん
・その事件は今裁判に掛かっている
The case is now being tried [pending in court].

〔心に留まる〕
ようだい
・父の容体が気に掛かる
I am anxious about my father’s condition.
・その問題が心に掛かっていた
The matter hung [weighed] on my mind.
〔世話を受ける〕
・医者に掛かった方がいいんじゃないか
You’d better see [consult] a doctor.
つい
〔費やされる〕

・これを終えるのに 1 週間掛かるだろう
It will take (me) a week to finish this.

・その仕事に慣れるのに 3 日と掛からなかった
He got accustomed to the job in less than three days.
・ここからホテルまでどれぐらい掛かりますか
How long does it take (to go) from here to the hotel?
しゅうぜん
・家の修繕に 200 万円掛かった
It cost (me) two million yen to have my house repaired.
く ぶ
・そんな暮らし振りでは金が掛かるでしょう
Your way of living is costly, isn’t it?
ほ け ん けいやく
〔保険などの契約がある〕
せいめいほけん
・彼女に 2,000 万円の生命保険が掛かっている
She carries a twenty million yen insurance policy on her life.

 〔課される〕
しな ぜい きん
・この品には5パーセントの税金が掛かる
There is a 5 percent tax on this article.
じょうえん
 〔上演される〕
えんにち み もの
・縁日には見せ物が掛かる
On festival days there is a show.
9

か ぶ き ざ ちゅうしんぐら
・歌舞伎座では『忠臣蔵』が掛かっている
Chushingura is now on [being performed] at the Kabukiza.
ちゃくしゅ
〔着手する〕
しょくじ あとかたづ
・さあ、食事の後片付けに掛かろう
Let’s begin clearing the table.
・病気でその仕事に掛かれなかった
I couldn't set about the work because of illness.
さが
・早く捜しに掛からないとほかの人が見つけてしまうぞ
Unless you start looking for it at once, someone else will find it.
・今新しい仕事に掛かっている
I am working on a new job now.
ねんがじょう
・年賀状に掛かる
get down to work on one’s New Year’s cards
あつか
〔 扱 われる〕
かたな
・君に掛かると彼も形無しがな
To hear you tell it, he’s a good-for-nothing.
・あんな猛者(もさ)に掛かると君なんかひとたまりもない
An experienced player like him will beat you hands down.
 〔初めから思い込む〕
・やる前から出来ないと決めて掛かるものではない
You should not assume that you won’t be able to do it before you even start.
しんよう
・彼の言うことを信用して掛かるとひどい目にあうぞ
If you go into it taking him at his word, you will pay dearly for it.

__-掛かる
あ い て む ど う さ
〔相手に向かって動作する〕
なぐ
・人に殴りかかる strike at a person

・手すりにもたれかかる lean over a railing
〔まさに…しようとする〕
や ね お
・屋根が落ちかかっている
The roof is about to fall [cave] in.

・チューリップの芽が出かかっている The tulip buds are coming out.

You might also like