Professional Documents
Culture Documents
17 3213543 PL OM
17 3213543 PL OM
17 3213543 PL OM
Serdecznie gratulujemy nabycia motocykla firmy KTM. Stałeś się właścicielem nowoczesnego, sportowego motocykla, który z pewnością
SZANOWNY KLIENCIE KTM
W chwili oddawania do druku niniejsza instrukcja obsługi opisywała najnowszą wersję tej serii. Nie można jednakże całkowicie wykluczyć
niewielkich zmian, wynikających z dalszego rozwoju konstrukcyjnego.
Wszystkie informacje są niewiążące. Firma KTM Sportmotorcycle GmbH zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian danych tech-
nicznych, cen, kolorów, kształtów, materiałów, usług handlowych i serwisowych, zmian konstrukcyjnych, wyposażenia itp. bądź do całko-
witego zlikwidowania jednego z tych punktów bez uprzedzenia i bez podawania przyczyn, do dopasowywania wymienionych punktów do
uwarunkowań lokalnych, a także do zaprzestania produkcji danego modelu bez uprzedzenia. Firma KTM nie ponosi odpowiedzialności
za możliwości dostawy, wystąpienie różnic w stosunku do ilustracji i opisów oraz za błędy drukarskie i pomyłki. Przedstawione na ilustra-
cjach modele mogą zawierać wyposażenie dodatkowe, nie wchodzące w seryjny zakres dostawy.
*3213543pl*
3213543pl
01/2017
SZANOWNY KLIENCIE KTM 2
8.4 Ustawianie owiewki przedniej ................................. 75 10.8 Zatrzymywanie, parkowanie ................................. 100
8.5 Ustawianie położenia przystawek owiewki 10.9 Transport............................................................... 102
przedniej ................................................................. 76 10.10 Tankowanie paliwa ............................................... 103
8.6 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni 11 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH.......... 106
sprzęgła .................................................................. 78 11.1 Dodatkowe informacje .......................................... 106
8.7 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni 11.2 Prace obowiązkowe.............................................. 106
hamulca ręcznego .................................................. 78
11.3 Zalecane prace ..................................................... 108
8.8 Podnóżki ................................................................. 79
12 ZESTROJENIE PODWOZIA ............................................. 110
8.9 Ustawianie podnóżków ....................................... 79
12.1 Widelec/amortyzator ............................................. 110
8.10 Sprawdzanie położenia wyjściowego dźwigni
12.2 "Load" ................................................................... 110
zmiany biegów ........................................................ 82
12.3 "Damping" ............................................................. 111
8.11 Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni
zmiany biegów .................................................... 82 13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA.................................. 112
8.12 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni 13.1 Stawianie pojazdu na stopce środkowej............... 112
hamulca nożnego ................................................ 83 13.2 Zdejmowanie pojazdu ze stopki środkowej .......... 112
9 URUCHOMIENIE ................................................................ 85 13.3 Zdejmowanie kanapy pasażera ............................ 113
9.1 Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia .... 85 13.4 Zakładanie kanapy pasażera................................ 114
9.2 Docieranie silnika.................................................... 87 13.5 Zdejmowanie kanapy kierowcy............................. 115
9.3 Załadowanie pojazdu.............................................. 87 13.6 Montaż kanapy kierowcy ...................................... 116
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA .......................................... 90 13.7 Sprawdzanie zanieczyszczenia łańcucha............. 117
10.1 sprawdzanie i konserwacja przed każdym 13.8 Czyszczenie łańcucha .......................................... 118
uruchomieniem ....................................................... 90 13.9 Sprawdzanie naprężenia łańcucha....................... 119
10.2 Proces rozruchu...................................................... 91 13.10 Regulacja naprężenia łańcucha............................ 120
10.3 Ruszanie ................................................................. 92 13.11 Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego i
10.4 Ruszanie z układem HHC (Opcja: Wspomaganie zębatki łańcuchowej.............................................. 122
podjazdu pod górę)................................................. 93 13.12 Sprawdzanie/uzupełnianie poziomu płynu
10.5 Zmiana biegów, jazda............................................. 93 sprzęgła hydraulicznego ....................................... 125
10.6 MSR (Opcja: Układ przeciwdziałający poślizgowi 13.13 Sprawdzanie luzu łożyskowego główki ramy........ 126
kół) .......................................................................... 98 13.14 Demontaż dolnej osłony półki widelca .................. 128
10.7 Hamowanie ............................................................. 98 13.15 Montaż dolnej osłony półki widelca....................... 129
SPIS TREŚCI 6
13.16 Demontaż przedniej okładziny bocznej ................ 129 14.7 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu
13.17 Zamontowanie przedniej okładziny bocznej ......... 131 koła tylnego ....................................................... 162
13.18 Demontaż spoilera przedniego ......................... 133 14.8 Sprawdzanie okładzin hamulcowych hamulca
13.19 Zamontowanie spoilera przedniego .................. 136 tylnego .................................................................. 164
13.20 Odkręcanie spoilera przedniego ........................... 139 15 KOŁA, OPONY.................................................................. 166
13.21 Ustawianie spoilera przedniego............................ 141 15.1 System bezdętkowy.............................................. 166
13.22 Demontaż błotnika z przodu ................................. 143 15.2 Demontaż koła przedniego ............................... 166
13.23 Montaż błotnika z przodu...................................... 143 15.3 Montaż koła przedniego .................................... 168
13.24 Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych ........ 144 15.4 Demontaż koła tylnego ..................................... 172
13.25 Demontaż pokrywy zbiornika................................ 145 15.5 Montaż koła tylnego .......................................... 174
13.26 Zamontowanie pokrywy zbiornika......................... 147 15.6 Kontrola odbojów gumowych piasty koła
tylnego .............................................................. 176
13.27 Demontaż owiewki ................................................ 149
15.7 Sprawdzanie stanu opon ...................................... 177
13.28 Zamontowanie owiewki......................................... 149
15.8 Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach ....... 179
13.29 Demontaż osłony silnika ....................................... 150
15.9 Sprawdzanie naprężenia szprych......................... 180
13.30 Montaż osłony silnika............................................ 150
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA ......................................... 181
13.31 Demontaż gmoli ochronnych ............................ 151
16.1 Światło do jazdy dziennej ..................................... 181
13.32 Montaż gmoli ochronnych ................................. 152
16.2 Reflektory świateł zakrętowych............................. 182
14 UKŁAD HAMULCOWY...................................................... 154
16.3 Demontaż akumulatora ..................................... 182
14.1 Układ przeciwdziałający blokowaniu kół (ABS) .... 154
16.4 Montaż akumulatora ......................................... 184
14.2 Sprawdzanie tarcz hamulcowych ......................... 156
16.5 Ładowanie akumulatora .................................... 186
14.3 Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego
w hamulcu koła przedniego .................................. 157 16.6 wymiana bezpiecznika głównego ......................... 190
14.4 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu 16.7 Wymiana bezpieczników w skrzynce
koła przedniego ................................................. 158 bezpieczników ...................................................... 192
14.5 Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu 16.8 Demontaż osłony reflektora wraz z reflektorem.... 194
koła przedniego .................................................... 160 16.9 Montaż osłony reflektora wraz z reflektorem ........ 196
14.6 Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego 16.10 Wymiana żarówki światła mijania ......................... 198
w hamulcu koła tylnego ........................................ 161 16.11 Wymiana żarówki światła drogowego................... 199
16.12 Sprawdzanie ustawienia oświetlenia .................... 201
SPIS TREŚCI 7
Wszystkie prace, oznaczone tym symbolem, wymagają wiedzy specjalistycznej i technicznej. Dla własnego bezpie-
czeństwa należy zlecać wykonywanie tych prac w autoryzowanym warsztacie KTM! Tam motocykl znajdzie się pod
optymalną opieką specjalnie wyszkolonych specjalistów posługujących się koniecznymi do tego specjalnymi narzę-
dziami.
Oznacza odsyłacz do numeru strony (na podanej stronie można znaleźć dodatkowe informacje).
Podkreślone terminy Odnoszą się do szczegółów technicznych pojazdu lub oznaczają fachowe słownictwo,
objaśnione w katalogu słownictwa specjalistycznego.
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 10
Informacja
Tylko motocykl z homologacją może być dopuszczony do ruchu po drogach publicznych.
Informacja
Na pojeździe umieszczone zostały w dobrze widocznych miejscach różne naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Nie usuwać żad-
nych naklejek informacyjnych i ostrzegawczych. W przypadku ich braku możesz Ty sam lub inne osoby przeoczyć zagrożenia
i przez to odnieść obrażenia.
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 11
Zagrożenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności prowadzi bezpośrednio i z pewnością do śmierci
lub poważnych, trwałych obrażeń ciała.
Ostrzeżenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń
ciała.
Uwaga
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do lekkich obrażeń ciała.
Wskazówka
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje poważne uszkodzenia maszyny lub szkody
materialne.
Ostrzeżenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje zanieczyszczenie środowiska.
1 Demontaż lub dezaktywacja jakichkolwiek elementów bądź części nowego pojazdu, służących do tłumienia hałasu, przed sprzedażą
lub dostawą pojazdu klientowi końcowemu albo podczas użytkowania pojazdu, chyba że demontaż ma miejsce w celu konserwacji,
naprawy lub wymiany jak i
2 użytkowanie pojazdu po usnięciu lub dezaktywacji wspomnianych elementów bądź części.
1 Usuwanie lub przewiercanie tłumika, blach, rur lub innych części wydalających spaliny.
2 Usuwanie lub przewiercanie części układu zasysania.
3 Używanie w stanie niezgodnym z wymaganiami konserwacyjnymi lub serwisowymi.
4 Zamiana jakichkolwiek części ruchomych pojazdu lub części układu wydechowego na części niedozwolone przez producenta.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo wypadku Kierowcy niezdolni do prowadzenia pojazdów na drogach zagrażają sobie i innym.
– Nie uruchamiać pojazdu w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spożycia alkoholu, lekarstw lub
narkotyków.
– Nie uruchamiać pojazdu, jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację wentylacyjną, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w pomieszczeniu zamkniętym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.
– Nie dotykać takich części, jak układ wydechowy, chłodnica, silnik, amortyzatory i układ hamulcowy, zanim części te nie osty-
gną.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie części pojazdu.
Pojazd używać wyłącznie w nienagannym stanie technicznym, tylko zgodnie z przeznaczeniem oraz w bezpieczny i ekologiczny sposób.
Pojazd mogą używać wyłącznie osoby, które uprzednio zostały pouczone. Pojazdem po drogach publicznych mogą poruszać się wyłącz-
nie osoby posiadające prawo jazdy odpowiedniej kategorii.
Awarie, które mają wpływ na bezpieczeństwo, niezwłocznie muszą zostać usunięte w autoryzowanym warsztacie KTM.
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 13
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpieczeństwa.
– Podczas każdej jazdy zawsze nakładać odpowiednią odzież ochronną, taką jak kask, buty z cholewami, spodnie i kurtkę
z protektorami.
– Zawsze używać ubioru ochronnego będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.
W interesie własnego bezpieczeństwa firma KTM zaleca używanie pojazdu tylko w odpowiednim ubiorze ochronnym.
Ponieważ motocykle nie podlegają dyrektywie Unii Europejskiej dotyczącej recyklingu pojazdów wycofanych z eksploatacji, nie ma zatem
żadnych ustawowych reguł co do utylizacji motocykli. Twój autoryzowany przedstawiciel KTM chętnie udzieli Ci pomocy.
3.1 Gwarancja
Prace podane w harmonogramie serwisowym muszą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat KTM, a ich wykonanie
zostać potwierdzone w książce serwisowo-gwarancyjnej oraz serwisie KTM Dealer.net, ponieważ w przeciwnym razie tracą ważność
wszelkie prawa do roszczeń z tytułu gwarancji. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzeń i szkód następczych, spowodowanych przez
manipulacje i/lub modyfikacje pojazdu.
Dalsze informacje na temat gwarancji lub rękojmi oraz ich realizacji znajdują się w książce serwisowo-gwarancyjnej.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje
zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
Należy stosować tylko podane w instrukcji obsługi materiały eksploatacyjne i pomocnicze (np. smary i paliwa) i zgodne ze specyfikacją.
3.4 Serwis
Warunkiem bezawaryjnej eksploatacji i zapobiegania przedwczesnemu zużyciu jest terminowe wykonywanie prac serwisowych, pielę-
gnacyjnych oraz regulacyjnych silnika i podwozia, zgodnie z wymaganiami podanymi w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe zestrojenie pod-
wozia może spowodować uszkodzenia lub pęknięcia podzespołów podwozia.
Użytkowanie motocykli w utrudnionych warunkach, np. na silnie zabłoconych i mokrych ulicach lub w suchych i pylistych warunkach
może spowodować nadmierne zużycie podzespołów, na przykład układu napędowego, hamulców lub filtra powietrza. W związku z
tym serwisowanie wzgl. wymiana części eksploatacyjnych może być konieczna już przed upływem przedziału czasu podanym w
harmonogramie czynności serwisowych.
Należy bezwzględnie przestrzegać wymagań dotyczących okresów docierania oraz terminów serwisowania. Ich dokładne przestrzeganie
przyczynia się w znaczący sposób do zwiększenia żywotności motocykla.
3.5 Ilustracje
Zawarte w tej instrukcji ilustracje przedstawiają częściowo także wyposażenie dodatkowe.
W celu lepszego zilustrowania lub objaśnienia niektóre części mogą być wymontowane lub nieprzedstawione. Demontaż nie musi być
jednak zawsze konieczny. Zwracać uwagę na opis tekstowy i stosować się do niego.
S01549-10
4 WIDOK POJAZDU 19
S01550-10
4 WIDOK POJAZDU 21
402294-10
1
0
402174-10
5 NUMERY SERYJNE 23
402296-10
5 NUMERY SERYJNE 24
402295-10
402297-10
5 NUMERY SERYJNE 25
H02023-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 26
M00809-10
Informacja
Przy włączonym trybie ABS "Offroad" uruchamiany jest tylko hamulec przedni.
Przy wyłączonym trybie ABS, uruchamiany jest tylko hamulec przedni.
M00810-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 27
M00811-10
M00816-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 28
Informacja
Światła awaryjne można włączyć lub wyłączyć przy włączonym zapłonie, wzgl. w
ciągu 60 sekund po wyłączeniu zapłonu.
Światła awaryjne powinny działać tylko wtedy, gdy jest to rzeczywiście potrzebne.
W przeciwnym razie szkoda marnować energię akumulatora.
M00813-10
Możliwe stany
Światła awaryjne wł. – Migają wszystkie cztery kierunkowskazy i zielona
lampka kontrolna kierunkowskazów w zestawie wskaźników.
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 29
M00814-10
Informacja
Standardową funkcją dostępną w oprogramowaniu jest automatyczne wyłączanie
kierunkowskazów (ATIR).
Funkcja ATIR wykorzystuje licznik czasu i przebiegu jazdy.
Gdy kierunkowskazy będą włączone przez przynajmniej 10 sekund i na odcinku
150 metrów, nastąpi ich automatyczne wyłączenie.
Gdy pojazd stoi w miejscu, oba liczniki zatrzymują się.
Po ponownym włączeniu kierunkowskazów oba liczniki są resetowane.
M00815-11
M00811-16
M00811-15
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 32
Informacja
M00811-14 Po włączeniu funkcji tempomatu, manetkę gazu można cofnąć w położenie podsta-
wowe. Wybrana prędkość jest utrzymywana.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Funkcja tempomatu nie sprawdza się we wszyst-
kich sytuacjach drogowych.
Prędkość jazdy spada poniżej wybranej prędkości docelowej, gdy na wzniesieniu
moc silnika będzie niedostateczna.
Wybrana prędkość docelowa jest przekraczana, gdy na spadku skuteczność
hamowania silnikiem będzie niedostateczna.
– Nie używać funkcji tempomatu na krętych odcinkach drogi.
– Nie używać funkcji tempomatu na śliskiej nawierzchni (np. deszcz, oblodzenie,
śnieg ani na nieutwardzonym podłożu (np. piach, kamienie, żwir).
– Nie używać funkcji tempomatu, gdy nasilenie ruchu nie pozwala na jazdę ze
stałą prędkością.
M00811-12
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 34
Informacja
Prędkość docelowa wyświetla się na wyświetlaczu w zestawie wskaźników.
Po włączeniu funkcji tempomatu, manetkę gazu można cofnąć w położenie podsta-
wowe.
M00811-13 Informacja
Prędkość docelowa wyświetla się na wyświetlaczu w zestawie wskaźników.
Po włączeniu funkcji tempomatu, manetkę gazu można cofnąć w położenie podsta-
wowe.
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 35
M00811-11
Możliwe stany
Zapłon wył. OFF – W tym położeniu obwód zapłonowy jest przerwany,
S00688-10 pracujący silnik gaśnie, a nieruchomy silnik nie rusza. Można wyjąć czarny
kluczyk zapłonowy.
Zapłon wł. ON – W tym położeniu obwód zapłonowy jest zwarty, a silnik
może zostać uruchomiony.
Kierownica zablokowana LOCK – W tym położeniu obwód układu
zapłonowego jest przerwany i kierownica jest zablokowana. Można wyjąć
czarny kluczyk zapłonowy.
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 36
6.7 Immobilizer
Immobilizer zabezpiecza pojazd przed uruchomieniem przez niepowołaną osobę.
Immobilizer, a także blokada sterownika silnika włączają się automatycznie po wyciągnię-
ciu kluczyka zapłonowego.
Lampka kontrolna immobilizera 1 może sygnalizować błąd również poprzez miganie.
Jeżeli pojazd został wyposażony w opcjonalny alarm, lampka kontrolna immobilizera 1
miga, gdy alarm jest włączony.
Informacja
Kluczyki zapłonowe zostały wyposażone w elektroniczne moduły. Nigdy nie
402436-10 przechowywać kilku kluczyków zapłonowych razem w jednym zestawie, ponieważ
mogłyby się wzajemnie zakłócać.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 37
– Zaparkować pojazd.
– Skręcić kierownicę całkowicie w lewo.
– Wetknąć kluczyk do wyłącznika zapłonu/stacyjki, wcisnąć i obrócić w lewo. Wyjąć klu-
czyk.
Poruszanie kierownicą nie jest już możliwe.
400732-01
400731-01
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 38
S01551-10
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepeł-
niony.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 39
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do leka-
rza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
– Paliwo przechowywać w odpowiednim kanistrze, poza zasięgiem dzieci.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje
zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
M00799-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 40
Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Przeciążony kluczyk zapłonowy może się złamać.
Uszkodzone kluczyki zapłonowe należy wymienić.
– Nacisnąć na korek wlewu paliwa, aby odciążyć kluczyk zapłonowy.
M00802-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 41
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne, trujące i szkodliwe dla
zdrowia.
– Po zamknięciu sprawdzić prawidłowe zablokowanie korka wlewu paliwa.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast
M00800-10
dużą ilością wody.
Możliwe stany
• Kraniki paliwa zamknięte – Nie można przeprowadzić wypoziomowania i dopływ
paliwa do korpusu przepustnicy jest zamknięty.
M00817-10
• Kraniki paliwa – Można przeprowadzić wypoziomowanie i dopływ paliwa do korpusu
przepustnicy jest otwarty.
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 42
M00862-10
M00862-11
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 43
S01552-10
6.17 Uchwyty
Pasażer w czasie jazdy może się trzymać za uchwyty 1.
S01553-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 44
Informacja
S01553-11
Przestrzegać danych producenta bagażnika.
S01555-10
402299-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 46
402299-11
402301-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 47
Informacja
Stopka boczna w czasie jazdy musi być złożona.
Stopka boczna jest sprzężona z układem bezpiecznego rozruchu. Przestrzegać
wskazówek podanych w rozdziale Zatrzymywanie, parkowanie.
Możliwe stany
402029-10
• Stopka boczna rozłożona – Pojazd można odstawić na stopce bocznej. Działa układ
bezpiecznego rozruchu.
• Stopka boczna złożona – W tym położeniu stopka boczna znajduje się zawsze w trak-
cie jazdy. Układ bezpiecznego rozruchu nie jest aktywny.
402031-10
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 48
7.1 Przegląd
1 Wyświetlacz główny ( str. 49)
2 Obrotomierz
3 Sygnalizator zmiany biegów ( str. 53)
4 Wyświetlacz
5 Lampki kontrolne ( str. 50)
402334-10
Informacja
Jasność wyświetlanych wskazań jest regulowana przez czujnik jasności w zestawie
wskaźników.
Test
Wyświetlacz, lampki kontrolne i obrotomierz uruchamiają się na chwilę w celu przeprowa-
dzeniu testu działania.
402335-01
Na wyświetlaczu głównym pojawia się tekst powitania i informacja o następnym serwisie
( str. 54).
Informacja
W wypadku odłączenia od motocykla akumulatora, należy ustawić czas i datę.
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 49
S01595-01
7.4 Wyświetlacz
1 Wskaźnik poziomu paliwa ( str. 50)
2 Symbol tempomatu
3 Symbol zegara
4 Jednostka wskaźnika prędkości jazdy
5 wskaźnik biegu
6 prędkość
7 "Drive Mod" ( str. 216)
L02904-10 8 Prędkość docelowa tempomatu lub godziny
9 Temperatura płynu chłodzącego
10 Ustawiony stan naładowania
11 Ostrzeżenie przed oblodzeniem
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 50
Informacja
Aby uniknąć ciągłych wahań wskazania podczas jazdy, poziom paliwa jest wskazy-
wany z niewielkim opóźnieniem.
Przy rozłożonych stopkach bocznych lub wyłączonym wyłączniku awaryjnym
wskaźnik poziomu paliwa nie jest aktualizowany.
Jeżeli stopka boczna zostanie złożona i zostanie włączony wyłącznik awaryjny,
aktualizacja wskazania następuje dopiero po 2 minutach.
402710-01
Jeżeli zestaw wskaźników nie odbiera sygnału z czujnika poziomu paliwa, wskaźnik
poziomu paliwa miga.
Zapala się zielona lampka kontrolna biegu jałowego – Skrzynia biegów jest
ustawiona na bieg jałowy.
Prawa lampka kierunkowskazów miga na zielono równo z miganiem kie-
runkowskazów prawych – Kierunkowskazy prawe są włączone.
Zapala się/miga żółta lampka ostrzegawcza silnika – Sterownik silnika
wykrył błąd.
Zapala się/miga żółta lampka kontrolna układu ABS – Układ ABS jest dez-
aktywowany. Lampka kontrolna układu ABS zapala się również wtedy, gdy
wykryty zostaje błąd w działaniu układu.
Zapala się/miga żółta lampka kontrolna układu TC – Kontrola trakcji nie
działa lub ingeruje w układ hamulcowy. Lampka kontrolna układu TC
zapala się również wtedy, gdy wykryty zostaje błąd w działaniu układu.
Ponadto lampka układu TC miga, gdy układ HHC (opcja) działa.
Lampka kontrolna tempomatu zapala się na żółto – Funkcja tempomatu
jest włączona, ale tempomat nie jest aktywny.
Lampka kontrolna tempomatu zapala się na zielono – Funkcja tempomatu
jest włączona i tempomat jest aktywny.
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 52
Informacja
Na 6 biegu sygnalizator zmiany biegu przy rozgrzanym silniku po pierwszym serwi-
sie dezaktywowany.
Sygnalizator zmiany biegu można wyłączyć i włączyć w menu "Settings".
S01595-01
401988-01
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 55
Przycisk trzymać Wszystkie zapisane wartości w menu "Trip 2" zostają skaso-
przyciśniętym przez wane.
3-5 sekund.
S01596-01
7.10.5 "TPMS"
Warunek
• Modele z układem TPMS.
L02908-01
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 57
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ kontroli ciśnienia opon nie zastępuje
sprawdzenia ciśnienia opon przez kierowcę przed rozpoczęciem jazdy.
W celu uniknięcia alarmów z powodu błędu, analizowanie wartości ciśnienia
opon trwa przez kilka minut.
– Przed każdą jazdą sprawdzić ciśnienie opon.
– W razie konieczności dopompować koła.
– Należy natychmiast przerwać jazdę, gdy zachowanie się motocykla będzie
wskazywało na brak powietrza w oponie, nawet wtedy gdy wartości ciśnie-
nia opon będą prawidłowe.
401991-01
7.10.7 "Settings"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
W menu "Settings" dokonuje się ustawień jednostek lub różnych wartości. Niektóre funk-
cje można aktywować lub dezaktywować.
402431-10
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 59
7.10.8 "Warning"
Warunek
• Komunikat lub ostrzeżenie
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Warning". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Za pomocą przycisków UP lub DOWN można przeglądać ostrzeżenia.
W menu "Warning" wyświetlają się wszystkie zapisywane tam komunikaty.
L01435-10
7.10.9 "Heating"
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Heating". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Przyciski UP lub DOWN służą do nawigacji w menu. Przyciskiem SET wybrać stopień
podgrzewania rączek kierownicy lub kanapy kierowcy.
Informacja
W pozycji Seat Pil wyświetla się stan podgrzewania kanapy pasażera.
Podgrzewanie kanapy pasażera można włączać lub wyłączać tylko przełączni-
kiem obok prawej rączki kierownicy.
402434-01
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 60
7.10.10 "MTC/ABS"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
Ostrzeżenie
Wygaśnięcie dopuszczenia do ruchu drogowego i ochrony ubezpieczenio-
wej Jeżeli układ ABS zostanie całkowicie odłączony, gaśnie lampka dopusz-
czenia do ruchu drogowego.
– Jeżeli pojazd jest używany wyłącznie na zamkniętych odcinkach poza
publicznym ruchem drogowym, należy całkowicie wyłączyć układ ABS.
L01436-10
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się "MTC"
/"ABS".
W menu "MTC/ABS" można wyłączyć układ "MTC" i "ABS".
W menu "ABS Mode" można wybrać tryb "Road" i "Offroad".
Informacja
Po włączeniu zapłonu ponownie włącza się kontrola trakcji i układ ABS.
W wypadku wybrania trybu ABS "Offroad" układ ABS działa tylko na koło przednie.
Koło tylne hamuje bez układu ABS, a więc przy hamowaniu może dojść do zablo-
kowania się koła.
W wypadku wybrania trybu ABS "Road", wraz z hamulcem koła przedniego uru-
chomi się również hamulec koła tylnego. Układ ABS może ingerować w hamowanie
obu kół.
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 61
7.10.11 "Load"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
• Silnik pracuje.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Load". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Przyciskiem UP lub DOWN wybrać stan obciążenia i zatwierdzić wybór przyciskiem
SET.
W menu "Load" dostępne są cztery stany obciążenia.
401833-01
Ustawienie naprężenia wstępnego i amortyzacji odbijania dostosowuje się do stanu obcią-
żenia.
7.10.12 "Damping"
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Damping". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Przyciskiem UP lub DOWN wybrać ustawienie amortyzacji odbicia i zatwierdzić wybór
przyciskiem SET.
W menu "Damping" dostępne są ustawienia "SPORT", "STREET", "COMFORT" i
"OFFROAD".
L02905-01
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 62
S01597-01
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 65
7.10.15 "Language"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Ponownym naciśnięciem przycisku SET wybrać język.
Interfejs menu dostępny jest w następujących językach: angielski US, angielski UK, nie-
miecki, włoski, francuski i hiszpański.
402431-10
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 66
7.10.16 "Distance"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "Distance". Ponowne naciśnięcie przycisku SET powoduje ustawienie jed-
nostki.
Wybrać jednostkę kilometrów "Km" lub mil "mi" odległości.
402431-11
7.10.17 "Temp"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "Temp". Ponowne naciśnięcie przycisku SET powoduje ustawienie jednostki.
Wybrać jednostkę "°C" lub "°F" wskazania temperatury.
402431-12
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 67
7.10.18 "Pressure"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "Pressure". Ponowne naciśnięcie przycisku SET powoduje ustawienie jed-
nostki.
Wybrać jednostkę "bar" lub "psi" wskazania ciśnienia powietrza w oponach.
402431-13
402431-14
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 68
7.10.20 "Clock/Date"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu główny zostanie zaznaczona
pozycja "Clock/Date". Ponowne naciśnięcie przycisku SET powoduje wyświetlenie
menu.
– Przyciski UP lub DOWN służą do nawigacji w menu. Za pomocą przycisku SET usta-
wia się czas i datę.
S01598-01
W wypadku demontażu akumulatora, należy ustawić czas i datę na wyświetlaczu głów-
nym.
L01439-15
402433-11
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 70
402433-12
7.10.25 "cLightTest"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "cLightTest". Ponowne naciśnięcie przycisku SET rozpoczyna test światła
zakrętowego.
Sekcje lewego światła zakrętowego zapalają się kolejno, jedna po drugiej, zaczynając od
dolnej.
402433-13
Po zakończeniu testu lewego światła zakrętowego, zapala się na stałe górna sekcja świa-
tła.
Ponowne naciśnięcie przycisku SET rozpoczyna test prawego światła zakrętowego.
Po zakończeniu testu prawego światła zakrętowego, zapala się na stałe górna sekcja
światła.
Ponowne naciśnięcie przycisku SET kończy test i wyłącza światło zakrętowe.
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 71
7.10.26 "DRL"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "DRL". Ponowne naciśnięcie przycisku SET włącza lub wyłącza światło do
jazdy dziennej.
Włączyć lub wyłączyć światło do jazdy dziennej.
402433-14 Informacja
Przestrzegać ustawowych przepisów odnośnie użytkowania świateł do jazdy dzien-
nej.
8 ERGONOMIA 72
401678-10
401679-10
Praca końcowa
– Założyć kanapę pasażera. ( str. 114)
8 ERGONOMIA 73
401666-11
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Naprawiona kierownica stanowi ryzyko dla bezpieczeństwa.
Materiał wygiętej lub wyrobionej kierownicy ulega zmęczeniu. W konsekwencji kierownica może pęknąć.
Informacja
Zabezpieczyć elementy przed uszkodzeniem przez ich przykrycie.
Nie załamywać kabli i przewodów.
Informacja
Równomiernie ustawić nasadę kierownicy po lewej i po prawej stronie.
– Ustawić kierownicę.
Informacja
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie kabli i przewodów.
Informacja
Zachować równy odstęp.
M00820-10
M00821-10
8 ERGONOMIA 76
M00820-11
Informacja
W celu zamontowania owiewki przedniej wyżej lub niżej, przystawki owiewki można ustawić w dwóch położeniach.
Praca przygotowawcza
– Zdemontować owiewkę. ( str. 149)
Praca główna
– Wykręcić śruby 1.
– Zdjąć przystawki owiewki przedniej 2.
S00742-10
8 ERGONOMIA 77
S00741-10
S00742-11
Praca końcowa
– Zamontować owiewkę. ( str. 149)
8 ERGONOMIA 78
Informacja
Przekręcenie śruby nastawczej w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara powoduje odsunięcie dźwigni sprzęgła od kierownicy.
Przekręcenie śruby nastawczej w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara powoduje dosunięcie dźwigni sprzęgła od kierownicy.
Zakres regulacji jest ograniczony.
M00809-11 Śrubą nastawczą obracać wyłącznie ręką, bez użycia nadmiernej siły.
Nie wykonywać regulacji w trakcie jazdy.
Informacja
Dźwignę hamulca ręcznego docisnąć do przodu i przekręcić pokrętło.
Nie wykonywać regulacji w trakcie jazdy.
M00810-11
8 ERGONOMIA 79
8.8 Podnóżki
Podnóżki można zamontować w dwóch położeniach.
Możliwe stany
• Podnóżki nisko A
• Podnóżki wysoko B
M00822-10
Informacja
Ustawianie w podnóżkach po lewej i po prawej stronie odbywa się w taki sam sposób.
– Wykręcić śrubę 1.
Dźwignia hamulca ręcznego przestawia się do oporu w górę.
M00823-10
8 ERGONOMIA 80
– Wykręcić śruby 6.
M00826-10
M00827-01
8 ERGONOMIA 81
M00826-10
M00825-10
M00823-10
8 ERGONOMIA 82
Informacja
Dźwignia zmiany biegów podczas jazdy, w położeniu wyjściowym nie może przylegać do buta).
Ciągłe przyleganie dźwigni zmiany biegów do buta będzie powodowało nadmiernie obciążenie skrzyni biegów.
– Wsiąść na pojazd w pozycji jazdy i zmierzyć odległość między krawędzią górną buta
a dźwignią zmiany biegu A .
Odległość dźwigni zmiany biegów od 10… 20 mm
krawędzi górnej buta
» Jeżeli odległość nie jest zgodna z wymaganiami:
A
0 – Ustawić położenie wyjściowe dźwigni zmiany biegów. ( str. 82)
400692-10
402299-12
8 ERGONOMIA 83
Informacja
Zakres regulacji jest ograniczony.
Dźwignia podczas zmiany biegów nie może dotykać żadnych elementów
pojazdu.
A
0
402300-10 – Zamontować śrubę 1 z podkładkami i dokręcić.
Wymaganie
Śruba dźwigni przełączają- M6 18 Nm Loctite® 243™
cej
Informacja
Zakres regulacji jest ograniczony.
M00828-10 W przegubie kulowym śruba musi być wkręcona na głębokość co najmniej 5
zwojów gwintu.
Wymaganie
Pozostałe nakrętki podwozia M6 10 Nm
– Zamontować i dokręcić śrubę 3.
Wymaganie
Śruba przegubu kulowego M6 10 Nm Loctite® 243™
popychacza cylindra
hamulca nożnego
– Zaczepić sprężynę 1.
9 URUCHOMIENIE 85
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo wypadku Kierowcy niezdolni do prowadzenia pojazdów na drogach zagrażają sobie i innym.
– Nie uruchamiać pojazdu w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spożycia alkoholu, lekarstw lub
narkotyków.
– Nie uruchamiać pojazdu, jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpieczeństwa.
– Podczas każdej jazdy zawsze nakładać odpowiednią odzież ochronną, taką jak kask, buty z cholewami, spodnie i kurtkę
z protektorami.
– Zawsze używać ubioru ochronnego będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo upadku Różne profile przedniej i tylnej opony powodują pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu.
Różne profile opon mogą znacząco utrudniać kontrolę nad pojazdem.
– Upewnić się, że na kole przednim i tylnym stosowane są tylko opony o tym samym rodzaju profilu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niedopuszczone lub niezalecane do jazdy opony i koła powodują pogorszenie właściwości jezd-
nych.
– Używać wyłącznie opon i kół dopuszczonych i zalecanych do jazdy przez KTM i posiadających odpowiedni indeks prędkości.
9 URUCHOMIENIE 86
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nowe opony mają obniżoną przyczepność.
Powierzchnia bieżna nowych opon nie jest jeszcze szorstka.
– Dotrzeć nowe opony przy umiarkowanym stylu jazdy i zmianie położenia ukośnego.
Faza docierania 200 km
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
Jeżeli dźwignia hamulca nożnego nie zostanie zwolniona, okładziny hamulcowe są ciągle ścierane.
Informacja
Podczas eksploatacji pojazdu należy pamiętać, że nadmierny hałas może przeszkadzać innym osobom.
– Upewnić się, że przegląd w chwili odbioru motocykla został przeprowadzony przez autoryzowany warsztat KTM.
W chwili odbioru pojazdu otrzymasz dokument dostawy i książkę serwisową i gwarancyjną.
– Przed pierwszą jazdą uważnie przeczytaj całą instrukcję obsługi.
– Zapoznać się z elementami obsługowymi.
– Dostosuj motocykl do własnych potrzeb, patrz rozdział Ergonomia.
– Przed większą wycieczką przyzwyczaić się do jazdy motocyklem w odpowiednim terenie. Spróbuj także jechać przez chwilę bardzo
powoli i w pozycji stojącej, aby uzyskać lepsze wyczucie motocykla.
– Podczas jazdy trzymać kierownicę obiema rękami, a stopy cały czas opierać na podnóżkach.
– Dotrzeć silnik.
9 URUCHOMIENIE 87
Informacja
W wypadku przekroczenia maksymalnej prędkości obrotowej silnika przed pierwszym serwisem, miga sygnalizator zmiany
biegów.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ciężar całkowity oraz obciążenia techniczne osi wpływają na właściwości trakcyjne pojazdu.
Masa całkowita jest sumą następujących pozycji: motocykl gotowy do jazdy i całkowicie zatankowany, kierowca i pasażer
w ubraniu ochronnym i kasku, bagaż.
– Nie przekraczać ani maksymalnego dopuszczonego ciężaru całkowitego ani obciążenia technicznego osi.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowy montaż kufra lub plecaka na zbiornik pogarsza właściwości trakcyjne pojazdu.
– Zamontować i zabezpieczyć kufer i plecak na zbiornik zgodnie z przepisami producenta.
9 URUCHOMIENIE 88
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niestabilne właściwości trakcyjne podczas jazdy z dużą prędkością.
– Dopasować prędkość do załadunku. Jechać wolniej, kiedy na motocyklu przewożone są kufry lub inny bagaż.
Prędkość maksymalna z bagażem 150 km/h
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przeciążony bagażnik ulegnie uszkodzeniu.
– W przypadku montażu kufra uwzględnić informacje producenta dotyczące maksymalnego załadunku.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przesunięty bagaż pogarsza widoczność.
Zasłonięte światło tylne powoduje, że pojazd jest gorzej widoczny dla innych uczestników ruchu drogowego, zwłaszcza po
zmierzchu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Gorący układ wydechowy może spalić bagaż.
– Bagaż przymocować tak, aby nie mógł być spalony ani zniszczony przez gorący układ wydechowy.
9 URUCHOMIENIE 89
– Przewożony bagaż należy dobrze zamocować jak najbliżej środka pojazdu, zwracając uwagę na równomierne rozłożenie ciężaru na
kole przednim i tylnym.
– Przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego ciężaru całkowitego i maksymalnych dopuszczalnych obciążeń technicznych osi.
Wymaganie
Maks. dop. ciężar całkowity 462 kg
Maks. dop. obciążenie techniczne osi przedniej 175 kg
Maks. dop. obciążenie techniczne osi tylnej 300 kg
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 90
Informacja
Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić stan pojazdu i bezpieczeństwo na drodze.
Stan pojazdu w czasie użytkowania nie może budzić żadnych zastrzeżeń.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację wentylacyjną, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w pomieszczeniu zamkniętym.
Uwaga
Niebezpieczeństwo wypadku Elementy elektroniczne i zabezpieczenia ulegną uszkodzeniu przy rozładowanym lub brakującym
akumulatorze.
– Nigdy nie eksploatować pojazdu z rozładowanym akumulatorem lub bez akumulatora.
Wskazówka
Uszkodzenie silnika Wysokie prędkości obrotowe przy zimnym silniku mają negatywny wpływ na jego żywotność.
– Nagrzewać silnik zawsze przy niskich prędkościach obrotowych.
Informacja
Przycisk rozrusznika elektrycznego wcisnąć dopiero po zakończeniu testu dzia-
łania zestawu wskaźników.
Przy ruszaniu NIE dodawać gazu. W wypadku dodania gazu przy ruszaniu, ste-
rownik silnika nie wtryskuje dawki paliwa i silnik może się nie uruchomić.
Przycisk rozrusznika elektrycznego wciskać maksymalnie przez 5 sekund.
Do następnej próby rozruchu odczekać co najmniej 5 sekund.
M00829-01
Motocykl został wyposażony w układ zabezpieczający przed rozruchem. Sil-
nik można uruchomić tylko wtedy gdy skrzynia biegów będzie się znajdowała w
położeniu biegu jałowego lub przy włączonym biegu kierowca pociągnie dźwi-
gnię sprzęgła. W wypadku włączenia biegu przy rozłożonej stopce bocznej, sil-
nik nie uruchomi się.
10.3 Ruszanie
– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć 1 bieg, powoli puszczać dźwignię sprzęgła i jednocześnie z wyczuciem dodawać gazu.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 93
Informacja
402422-01
Przy uaktywnionym układzie HHC miga lampka kontrolna TC
Układ HHC może aktywować się także przy wyłączonym silniku, wystarczy że
będzie włączony zapłon.
W celu cofnięcia się motocyklem z aktywnym układem HHC, odczekać 5 sekund,
włączyć bieg jałowy lub wyłączyć zapłon.
Gdy po upływie 5 sekund układ HHC nie wykryje ruchu do przodu, hamulec zostanie auto-
matycznie popuszczony.
Naciśnięcie dźwigni hamulca powoduje ponowną aktywację układu HHC.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Gwałtowne zmiany obciążenia mogą spowodować utratę kontroli nad pojazdem.
– Unikać nagłej zmiany obciążenia i gwałtownego hamowania.
– Dostosować prędkość do stanu nawierzchni.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 94
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przełączenie na niższy bieg przy wysokiej prędkości obrotowej silnika powoduje zablokowanie
tylnego koła i przekroczenie maksymalnej prędkości obrotowej silnika.
– Przy wysokiej prędkości obrotowej silnika nie przełączać na niższy bieg.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niewłaściwe położenia kluczyka zapłonowego powoduje błędne działanie.
– Nie przestawiać położenia kluczyka zapłonowego podczas jazdy.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Praca regulacyjne przy pojeździe odwracają uwagę od sytuacji na drodze.
– Wszelkie prace regulacyjne wykonywać przy zatrzymanym pojeździe.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Przy nieprawidłowym zachowaniu pasażer może spaść z motocykla.
– Zadbać, aby pasażer usiadł prawidłowo na swojej kanapie, odstawił stopy na podnóżki dla pasażera i trzymał się kierowcy lub
uchwytów.
– Należy przestrzegać ustawowego wieku pasażera, przewożonego motocyklem.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ryzykowny styl jazdy stanowi duże ryzyko.
– Przestrzegać przepisów ruchu drogowego, jeździć asekuracyjnie i przewidująco, aby w porę rozpoznawać ewentualne zagro-
żenia.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zimne opony mają obniżoną przyczepność.
– Podczas każdej jazdy pierwsze kilometry należy przejechać ostrożnie ze zredukowaną prędkością, aż opony osiągną swoją
temperaturę roboczą.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 95
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nowe opony mają obniżoną przyczepność.
Powierzchnia bieżna nowych opon nie jest jeszcze szorstka.
– Dotrzeć nowe opony przy umiarkowanym stylu jazdy i zmianie położenia ukośnego.
Faza docierania 200 km
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ciężar całkowity oraz obciążenia techniczne osi wpływają na właściwości trakcyjne pojazdu.
Masa całkowita jest sumą następujących pozycji: motocykl gotowy do jazdy i całkowicie zatankowany, kierowca i pasażer
w ubraniu ochronnym i kasku, bagaż.
– Nie przekraczać ani maksymalnego dopuszczonego ciężaru całkowitego ani obciążenia technicznego osi.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przesunięty bagaż pogarsza właściwości trakcyjne pojazdu.
– Regularnie sprawdzać zamocowanie bagażu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Upadek może bardziej uszkodzić pojazd, niż się to wydaje na pierwszy rzut oka.
– Po każdym upadku sprawdzić pojazd jak przed każdym uruchomieniem.
Wskazówka
Uszkodzenie silnika Niefiltrowane powietrze zasysane ma negatywny wpływ na żywotność silnika.
Bez filtra powietrza kurz i brud dostają się do silnika.
Wskazówka
Uszkodzenie silnika Przegrzanie silnika powoduje uszkodzenie silnika.
– Zatrzymać pojazd zgodnie z przepisami rumu drogowego i wyłączyć silnik, jeśli pojawi się ostrzeżenie temperatury płynu chłodzą-
cego.
– Odczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia.
– Po ostygnięciu układu chłodzenia skontrolować i ewentualnie skorygować poziom płynu chłodzącego.
Informacja
Jeżeli podczas jazdy wystąpią nietypowe odgłosy, należy natychmiast zatrzymać pojazd, wyłączyć silnik i skontaktować się
z autoryzowanym warsztatem KTM.
Informacja
Położenie 6 biegu pokazano na ilustracji. Położenie biegu jałowego znajduje się
między biegiem 1 i 2. 1 bieg służy do ruszania lub do jazdy po wzniesieniach.
402299-11 – Po osiągnięciu prędkości maksymalnej przez całkowite obrócenie pokrętła gazu należy
cofnąć pokrętło do położenia ¾ gazu. Prędkość nie ulegnie praktycznie zmniejszeniu,
ale znacznie spadnie zużycie paliwa.
– Należy zawsze przyspieszać tylko w takim zakresie, w jakim pozwalają na to warunki
drogowe i pogodowe. Szczególnie na zakrętach nie należy zmieniać biegów i należy
przyspieszać bardzo ostrożnie.
– Aby zredukować bieg, zahamować motocykl, ujmując równocześnie gazu.
– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć niższy bieg, powoli zwalniać dźwignię sprzęgła
i dodać gazu lub ponownie zmienić bieg.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 97
– Gdy przykładowo silnik przy ruszaniu ze skrzyżowania zadławi się, pociągnąć dźwignię
sprzęgła i nacisnąć przycisk rozrusznika elektrycznego. Nie trzeba przełączać skrzyni
biegów w położenie biegu jałowego.
– Wyłączyć silnik przed dłuższym postojem lub pracą na biegu jałowym.
– Gdy w czasie jazdy zapali się lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju , należy się
natychmiast zatrzymać i wyłączyć silnik. Skontaktować się z autoryzowanym
warsztatem KTM.
– Gdy w czasie jazdy zapali się lampka ostrzegawcza silnika , należy udać się do auto-
ryzowanego warsztatu KTM.
Informacja
Na podstawie częstotliwości migania można ustalić dwucyfrową liczbę, tak
zwany kod migowy. Kod migowy informuje o tym, w którym elemencie doszło
do usterki.
– Gdy w czasie jazdy zapali się ogólna lampka ostrzegawcza , na wyświetlaczu głów-
nym przez 10 sekund wyświetla się odpowiedni komunikat.
Informacja
Dodatkowo w menu "Warning" wyświetlają się szczególnie ważne komunikaty.
– Gdy w zestawie wskaźników zapali się symbol oblodzenia , należy liczyć się z oblo-
dzeniem nawierzchni. Dostosować prędkość do zmienionych warunków drogowych.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 98
10.7 Hamowanie
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Wilgoć i brud powodują pogorszenie sprawności układu hamulcowego.
– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby osuszyć i wyczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamulcowe.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niewyczuwalny punkt oporu hamulca koła przedniego lub tylnego zmniejsza skuteczność hamo-
wania.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie
służą pomocą.)
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 99
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
Jeżeli dźwignia hamulca nożnego nie zostanie zwolniona, okładziny hamulcowe są ciągle ścierane.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układy wspomagające jazdę mogą zapobiec wywróceniu się pojazdu jedynie w zakresie granic
praw fizyki.
Nie zawsze daje się zrekompensować ekstremalne sytuacje drogowe, jak np. jazda z bagażem z wysoko umieszczonym środ-
kiem ciężkości, różne rodzaje nawierzchni, strome zjazdy lub pełne hamowanie bez wysprzęglenia.
– W celu zahamowania zdjąć gaz i równocześnie zahamować hamulcem koła przedniego i tylnego.
Informacja
Dzięki układowi ABS można wykorzystać pełną siłę hamowania zarówno przy pełnym hamowaniu, jak i w wypadku hamowa-
nia na słabo przyczepnej nawierzchni (piaszczyste, mokre lub śliskie nawierzchnie), bez obawy, że dojdzie do zablokowania
się kół.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Koło tylne może się zablokować przy hamowaniu silnikiem.
– Pociągnąć sprzęgło przy hamowaniu awaryjnym lub pełnym bądź hamowaniu na śliskiej nawierzchni.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Położenie ukośne lub nawierzchnia z bocznym spadkiem zmniejsza maksymalnie możliwe
zwalnianie.
– O ile to możliwe, zakończyć hamowanie przed zakrętem.
– Proces hamowania należy zawsze zakończyć przed początkiem zakrętu. Odpowiednio do prędkości jazdy należy przy tym przełą-
czyć na niższy bieg.
– Przy dłuższych zjazdach z górki wykorzystywać hamowanie silnikiem. W tym celu należy zredukować przełożenie o jeden albo
nawet dwa biegi, nie przekraczając jednak przy tym maksymalnej prędkości obrotowej silnika. Pozwala to na znaczne zredukowanie
konieczności używania hamulców, dzięki czemu nie następuje ich przegrzanie.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Przypadkowe osoby mogą stworzyć zagrożenie dla siebie i pozostałych osób.
– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem.
– Zabezpieczyć pojazd przed dostępem niepowołanych osób.
– Zablokować kierownicę i wyciągnąć kluczyk zapłonowy, jeżeli pojazd zostanie pozostawiony bez nadzoru.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 101
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.
– Nie dotykać takich części, jak układ wydechowy, chłodnica, silnik, amortyzatory i układ hamulcowy, zanim części te nie osty-
gną.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie części pojazdu.
Wskazówka
Szkody materialne Nieprawidłowe postępowanie przy parkowaniu może doprowadzić do uszkodzenia pojazdu.
Stoczenie lub przewrócenie się pojazdu może doprowadzić do poważnych uszkodzeń.
Elementy do postawienia pojazdu są przystosowane do obciążenia jedynie masą pojazdu.
Wskazówka
Szkody materialne Uszkodzenie i zniszczenie elementów z powodu nadmiernego przeciążenia.
– Stopka środkowa może udźwignąć tylko ciężar motocykla i bagażu. Nie siadać na motocyklu postawionym na stopce środkowej. Nie-
bezpieczeństwo uszkodzenia stopki środkowej, wzgl. ramy, a także przewrócenia się motocykla.
– Motocykl ustawić na stopce środkowej, ciągnąć go do góry za rączkę w kierownicy.
– Zahamować motocykl.
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy .
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu czarny kluczyk zapłonowy w położenie OFF .
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 102
Informacja
W wypadku wyłączania silnika wyłącznikiem awaryjnym i pozostawienia włączonego zapłonu w stacyjce, do większości
odbiorników elektrycznych nadal dopływa zasilanie elektryczne. Wyładowuje się przez to akumulator. Silnik zatem zawsze
wyłączyć kluczykiem zapłonu, wyłącznik awaryjny jest przeznaczony do użycia tylko w razie konieczności.
10.9 Transport
Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo pożaru Gorące części pojazdu grożą pożarem i wybuchem.
– Nie odstawiać pojazdu w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.
– Pozostawić pojazd do wystygnięcia przed jego przykryciem.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 103
– Wyłączyć silnik.
– Zabezpieczyć motocykl zaciąganymi pasami lub innymi zamocowaniami przed prze-
wróceniem i stoczeniem się.
401475-01
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepeł-
niony.
– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 104
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do leka-
rza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
Wskazówka
Szkody materialne Niewystarczająca jakość paliwa powoduje przedwczesne zatkanie filtra paliwa.
W niektórych krajach i regionach dostępna jakość i czystość paliwa w niektórych okolicznościach nie jest wystarczająca. Może przez to
dojść do problemów z działaniem układu paliwowego.
– Tankować tylko czyste paliwo, które odpowiada podanym normom. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje
zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 105
– Wyłączyć silnik.
– Otworzyć korek wlewu paliwa. ( str. 38)
– Paliwo wlać maksymalnie do dolnej krawędzi A króćca wlewowego.
Łączna pojemność 30 l Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa
zbiornika w przybli- (LO 95) ( str. 249)
żeniu
– Zamknąć korek wlewu paliwa. ( str. 40)
M00798-10
11 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 106
Co dwa lata
Co roku
co 30 000 km
co 15 000 km
po 1 000 km
Oczyścić kapturki przeciwpyłowe. ( str. 144) ● ●
Sprawdzić luz łożyskowy główki ramy. ( str. 126) ○ ● ● ● ●
Sprawdzić stan opon. ( str. 177) ○ ● ● ● ●
Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 179) ○ ● ● ● ●
Dokręcić szprychy. ○
Sprawdzić naprężenie szprych. ( str. 180) ● ● ● ●
Sprawdzić bicie obręczy kół. ○ ● ● ● ●
Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe i zębatkę łańcuchową. ( str. 122) ● ● ● ●
Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 119) ○ ● ● ● ●
Wymienić świece zapłonowe (filtr powietrza wymontowany). ●
Sprawdzić luz zaworowy (zdemontowany filtr powietrza i świece zapłonowe). ●
Wymienić membrany SLS. ●
Sprawdzić przewody, czy nie są uszkodzone i czy są ułożone bez załamań. (zdemontowany zbiornik ● ● ● ●
paliwa)
Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym. ( str. 212) ○ ● ● ● ●
Wymienić filtr powietrza, wyczyścić obudowę filtra powietrza. ● ●
Sprawdzić ciśnienie paliwa. ● ● ● ●
Testerem diagnostycznym KTM sprawdzić zawartość CO w spalinach. ○ ● ●
Sprawdzić ustawienie oświetlenia. ( str. 201) ○ ● ●
11 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 108
Co dwa lata
Co roku
co 30 000 km
co 15 000 km
po 1 000 km
Sprawdzić działanie wentylatora chłodnicy. ○ ● ● ● ●
Kontrola końcowa: sprawdzić bezpieczeństwo drogowe pojazdu i wykonać jazdę próbną. ○ ● ● ● ●
Odczytać pamięć błędów przy użyciu testera diagnostycznego KTM po odbyciu jazdy próbnej. ○ ● ● ● ●
Zresetować wskaźnik serwisowy za pomocą testera diagnostycznego KTM. ○ ● ● ● ●
Dokonać wpisu serwisowego w serwisie KTM Dealer.net i w książce serwisowej i gwarancyjnej. ○ ● ● ● ●
○ Jednorazowy przedział czasu
● Okresowy przedział czasu
Co cztery lata
Co roku
co 30 000 km
co 15 000 km
po 1 000 km
Przesmarować wszystkie ruchome części (np. stopka boczna, dźwignia ręczna, łańcuch ...) i sprawdzić ○ ● ● ● ●
swobodę ruchu tych elementów.
Usunąć wodę z wężyków drenażowych. ○ ● ● ● ●
Sprawdzić wszystkie węże (np. węże paliwa, chłodzenia, odpowietrzania, węże diagnostyczne ...) i tuleje, ● ● ● ●
czy nigdzie nie pojawiły się pęknięcia, nieszczelności oraz czy przewody zostały prawidłowo rozłożone.
Sprawdzić prawidłowe osadzenie śrub i nakrętek. ○ ● ● ● ●
Sprawdzić zabezpieczenie przed mrozem. ○ ● ● ●
Wymienić płyn chłodzący. ●
○ Jednorazowy przedział czasu
● Okresowy przedział czasu
12 ZESTROJENIE PODWOZIA 110
12.1 Widelec/amortyzator
Za pomocą półaktywnego zawieszenia WP Semi‑active Suspension można indywidualnie zestroić podwozie, bez konieczności używa-
nia narzędzi.
Elektroniczne ustawienie zawieszenia WP Semi‑active Suspension w oparciu o dane dostarczane z różnych czujników stale nadzoruje
charakterystykę tłumienia podwozia.
Działanie tego układu polega dostosowywaniu elektrycznych zaworów amortyzatorów do aktualnych warunków drogowych oraz charak-
terystyki podłoża, a także do ustawień dokonanych przez kierowcę w menu "Load" i "Damping".
Ustawienie podwozia dostosować zawsze do stylu jazdy i załadunku motocykla.
W menu "Load" ustawia się podwozie do aktualnego załadunku.
W "Damping" ustawia się charakterystykę tłumienia podwozia.
12.2 "Load"
W menu "Load" można wybrać konfiguracje różnych stanów załadunku. Dostępne są takie
nastawy, jak jazda bez pasażera, jazda bez pasażera z bagażem, jazda z pasażerem i
jazda z pasażerem i bagażem.
Ostatnio wybrany stan załadunku wyświetla się na wyświetlaczu po prawej stronie.
Informacja
Ustawienie może być zastosowane tylko przy zatrzymanym motocyklu i uruchomio-
nym silniku.
Symbol ostatniego stanu załadunku miga, aż do zastosowania nowego ustawienia.
401833-01
12 ZESTROJENIE PODWOZIA 111
12.3 "Damping"
Możliwe stany
• Sport – Sztywne zestrojenie elementów amortyzujących z szybkimi reakcjami podwo-
zia
• Street – Normalne zestrojenie elementów amortyzujących z szybkimi reakcjami pod-
wozia
• COMFORT – Miękkie zestrojenie elementów amortyzujących z komfortowymi reak-
cjami podwozia
• OFFROAD – Zestrojenie elementów amortyzujących na jazdę w lekkim terenie (drogi
nieutwardzone)
L02905-01 W menu "Damping" można wybrać różne zestrojenia pracy elementów amortyzujących.
Dostępne są takie nastawy, jak "SPORT", "STREET", "COMFORT" i "OFFROAD".
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 112
Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
Wskazówka
Szkody materialne Uszkodzenie i zniszczenie elementów z powodu nadmiernego przeciążenia.
– Stopka środkowa może udźwignąć tylko ciężar motocykla i bagażu. Nie siadać na motocyklu postawionym na stopce środkowej. Nie-
bezpieczeństwo uszkodzenia stopki środkowej, wzgl. ramy, a także przewrócenia się motocykla.
– Motocykl ustawić na stopce środkowej, ciągnąć go do góry za rączkę w kierownicy.
402032-10
Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 113
402033-10
Informacja
Uważać na kabel podgrzewania kanapy.
S01556-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 114
S01557-10
S01557-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 115
Informacja
Uważać na prawidłowe ułożenie kabla podgrzewania kanapy.
M00856-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 116
S01558-10
S01558-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 117
Informacja
Uważać na prawidłowe ułożenie kabla podgrzewania kanapy.
401704-10
Praca końcowa
– Założyć kanapę pasażera. ( str. 114)
400678-01
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 118
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Smar na oponach redukuje ich przyczepność.
– Usunąć środki smarowe za pomocą odpowiedniego środka czyszczącego z opon.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Informacja
Trwałość łańcucha zależy w dużym stopniu od jego regularnego czyszczenia i konserwacji.
Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 119
Praca główna
– Regularnie czyścić łańcuch.
– Większe zanieczyszczenia spłukać strumieniem wody.
– Środkiem do czyszczenia łańcuch usunąć stary smar.
Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 253)
– Po wyschnięciu łańcuch spryskać smarem w sprayu.
Spray do łańcuchów Onroad ( str. 253)
400725-01
Praca końcowa
– Zdjąć pojazd ze stopki środkowej. ( str. 112)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe naprężenie łańcucha uszkadza części konstrukcyjne i prowadzi do wypadków.
Jeśli łańcuch jest naprężony zbyt mocno, szybciej zużywa się łańcuch, zębatka łańcuchowa, koło łańcuchowe, jak również łoży-
ska skrzyni biegów i koła tylnego. W przypadku przeciążenia elementy konstrukcyjne zostają zerwane lub połamane.
Jeśli łańcuch jest zbyt luźny, to łańcuch może odpaść od zębatki łańcuchowej lub koła łańcuchowego. W konsekwencji koło tylne
zostaje zablokowane lub silnik zostaje uszkodzony.
Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 120
Praca główna
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy .
– Unieść łańcuch w okolicy prowadnika łańcucha i ustalić naprężenie łańcucha A.
Informacja
Górna część łańcucha B musi być przy tym naprężona.
Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dlatego też należy powtórzyć
pomiar w kilku miejscach łańcucha.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe naprężenie łańcucha uszkadza części konstrukcyjne i prowadzi do wypadków.
Jeśli łańcuch jest naprężony zbyt mocno, szybciej zużywa się łańcuch, zębatka łańcuchowa, koło łańcuchowe, jak również łoży-
ska skrzyni biegów i koła tylnego. W przypadku przeciążenia elementy konstrukcyjne zostają zerwane lub połamane.
Jeśli łańcuch jest zbyt luźny, to łańcuch może odpaść od zębatki łańcuchowej lub koła łańcuchowego. W konsekwencji koło tylne
zostaje zablokowane lub silnik zostaje uszkodzony.
Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 121
Informacja
Górna część łańcucha musi być przy tym naciągnięta.
Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dlatego też należy skontrolo-
wać ustawienie w kilku miejscach łańcucha.
– Dokręcić nakrętki2.
– Napinacze łańcucha 4 muszą przylegać do śrub nastawczych 3.
S00734-10 – Dokręcić nakrętkę 1.
Wymaganie
Nakrętka osi z tyłu M25x1,5 90 Nm Gwint nasmaro-
wany
Informacja
Napinacze łańcucha 4 można obrócić o 180°.
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 122
Praca końcowa
– Zdjąć pojazd ze stopki środkowej. ( str. 112)
Informacja
Zębatkę łańcuchową, koło łańcuchowe i łańcuch należy wymieniać w
komplecie.
100132-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 123
Informacja
Wraz z nowym łańcuchem należy również wymienić koło łańcuchowe i
zębatkę łańcuchową.
401665-10 Nowe łańcuchy zużywają się szybciej na starym, zużytym kole łańcu-
chowym, wzgl. zębatce łańcuchowej.
Łańcuch ze względów bezpieczeństwa nie ma zamka.
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 124
Informacja
W fabrycznie nowej osłonie ślizgowej łańcucha nity 1 są widoczne do połowy
przy krawędzi dolnejC wycięcia.
» Gdy nity łańcucha przestaną być widoczne na krawędzi dolnej wycięcia w osłonie
ślizgowej łańcucha:
– Wymienić osłonę ślizgową łańcucha.
S01559-10 – Sprawdzić prawidłowe przymocowanie osłony ślizgowej łańcucha.
» W wypadku poluzowania mocowania osłony ślizgowej łańcucha:
– Dokręcić śruby osłony ślizgowej łańcucha.
Wymaganie
Śruba osłony ślizgowej łańcucha M5 5 Nm
– Sprawdzić zużycie prowadnika łańcucha.
» W wypadku zużycia prowadnika łańcucha:
– Wymienić prowadnik łańcucha.
– Sprawdzić prawidłowe przymocowanie prowadnika łańcucha.
» W wypadku poluzowania prowadnika łańcucha:
– Dokręcić śruby prowadnika łańcucha.
Wymaganie
Śruba prowadnika łańcucha M6 5 Nm
401670-01
Praca końcowa
– Zdjąć pojazd ze stopki środkowej. ( str. 112)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 125
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się
do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Informacja
Poziom płynu wzrasta wraz ze wzrastającym zużyciem płytek okładziny sprzęgła.
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpu-
rowy. Uszczelki i przewody sprzęgła nie są przystosowane do kontaktu z płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamulcowy niszczy lakierowane
powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 126
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe luz główki ramy powoduje pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu i uszka-
dza elementy konstrukcyjne.
– Natychmiast skorygować nieprawidłowy luz główki ramy. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Informacja
Jazda przez dłuższy czas z luzem łożyskowym w główce ramy spowoduje uszkodzenie łożysk, a następnie gniazd łożyskowych w
ramie.
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 127
Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
Praca główna
– Obciążyć pojazd z tyłu.
Koło przednie nie ma styczności z podłożem.
– Wyprostować kierownicę. Poruszać golenią widelca w kierunku jazdy w prawo i w
lewo.
W łożysku główki ramy nie może być luzu.
» W wypadku stwierdzenia luzu:
– Wyregulować luz łożyskowy główki ramy.
400738-11
– Poruszać kierownicą w całym zakresie obrotu w prawo i w lewo.
Kierownica musi się płynnie poruszać w całym zakresie obrotu. Nie może być
wyczuwalne haczenie ani inne utrudnienia.
» W wypadku stwierdzenia haczenia:
– Wyregulować luz łożyskowy główki ramy.
– Sprawdzić, ewent. wymienić łożysko główki ramy.
Praca końcowa
– Zdjąć pojazd ze stopki środkowej. ( str. 112)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 128
M00557-10
M00558-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 129
M00558-11
M00557-11
Praca główna
– Wykręcić śrubę 1.
M00751-10
– Wykręcić śrubę 2.
S01561-10
– Wykręcić śruby 3.
– Ściągnąć okładzinę boczną 4.
Informacja
Uważać na kabel światła zakrętowego.
M00752-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 131
– Odłączyć wtyk 5.
– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.
S01562-10
S01562-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 132
M00753-10
M00754-10
M00751-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 133
S01561-11
M00752-11
Praca końcowa
– Zamontować gmole ochronne. ( str. 152)
M00858-10
– Wykręcić śrubę 2.
M00859-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 135
M00857-10
M00860-01
V00093-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 136
M00765-10
M00765-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 137
V00093-11
M00861-01
M00857-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 138
M00859-11
M00858-11
Praca końcowa
– Zamontować pokrywy zbiornika. ( str. 147)
– Zamontować przednią okładzinę boczną. ( str. 131)
– Zamontować gmole ochronne. ( str. 152)
– Zamontować kanapę kierowcy. ( str. 116)
– Założyć kanapę pasażera. ( str. 114)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 139
M00858-10
– Wykręcić śrubę 2.
V00091-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 140
V00111-10
V00112-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 141
V00111-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 142
V00091-11
M00858-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 143
Informacja
Zwrócić uwagę na przewody hamulcowe.
S01599-10
Informacja
Uważać na prawidłowe ułożenie przewodów hamulcowych.
– Oczyścić i naoliwić kapturki przeciwpyłowe oraz wnętrze rur obu goleni widelca.
Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 253)
– Cofnąć kapturki przeciwpyłowe 1 z powrotem do pierwotnej pozycji montażowej.
– Usunąć nadmiar oleju.
Praca końcowa
– Zamontować błotnik z przodu. ( str. 143)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 145
M00757-10
– Wykręcić śrubę 3.
– Wykręcić śrubę 4.
M00756-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 146
– Wykręcić śrubę 5.
M00755-11
M00758-01
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 147
S00719-10
M00755-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 148
M00756-11
M00757-11
Praca końcowa
– Zamontować przednią okładzinę boczną. ( str. 131)
– Zamontować gmole ochronne. ( str. 152)
– Zamontować kanapę kierowcy. ( str. 116)
– Założyć kanapę pasażera. ( str. 114)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 149
M00769-11
M00769-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 150
S01602-10
S01602-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 151
S01601-10
V00095-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 152
V00097-10
Informacja
Zabezpieczyć elementy przed uszkodzeniem przez ich przykrycie.
Informacja
Zabezpieczyć elementy przed uszkodzeniem przez ich przykrycie.
0
2
401662-01
14 UKŁAD HAMULCOWY 155
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układy wspomagające jazdę mogą zapobiec
wywróceniu się pojazdu jedynie w zakresie granic praw fizyki.
Nie zawsze daje się zrekompensować ekstremalne sytuacje drogowe, jak np.
jazda z bagażem z wysoko umieszczonym środkiem ciężkości, różne rodzaje
nawierzchni, strome zjazdy lub pełne hamowanie bez wysprzęglenia.
– Styl jazdy należy dostosować do warunków drogowych i umiejętności kierowa-
nia.
Informacja
W trybie "Offroad" może dojść do zablokowania się koła tylnego – niebezpieczeń-
stwo upadku.
Układ ABS korzysta z dwóch niezależnych obwodów hamulcowych (hamulca koła przed-
niego i tylnego). Gdy sterownik układu hamulcowego wykryje sytuację, w której mogłoby
dojść do zablokowania się koła w trakcie hamowania, układ ABS zaczyna ingerować w
pracę układu hamulcowego poprzez odpowiednie regulowanie ciśnienia hamowania. Inge-
rencję tę można wyczuć na ręku, wzgl. na stopie poprzez delikatne pulsowanie dźwigni
hamulca.
Lampka układu ABS 3 musi się zapalić po włączeniu zapłonu i zgasnąć po ruszeniu
motocykla. Gdy po ruszeniu motocykla lampka nie zgaśnie lub gdy zapali się w czasie
jazdy, w układzie ABS wystąpił błąd. Układ ABS nie działa i w razie hamowania może
dojść do zablokowania się kół. Układ hamulcowy pozostaje sprawny, a jedynie układ ABS
nie działa.
14 UKŁAD HAMULCOWY 156
Lampka układu ABS może się zapalić również w wypadku znacznej różnicy w prędko-
ściach obrotowych koła przedniego i tylnego, np. podczas jazdy na jednym kole lub w
wypadku obracania się koła tylnego w miejscu. W takich sytuacjach układ ABS wyłączy
się.
W celu ponownego włączenia układu ABS należy się zatrzymać i wyłączyć zapłon. Wraz z
uruchomieniem silnika włącza się również układ ABS. Po ruszeniu z miejsca lampka kon-
trolna układu ABS gaśnie.
MSC
MSC jest dodatkową funkcją do układu ABS, która zapobiega blokowaniu i ślizganiu się
kół przy hamowaniu w położeniu ukośnym (jazda na zakręcie) w zakresie granic praw
fizyki.
W tym układzie, dzięki czujnikowi 5D ingerencja układu ABS zależy od nachylenia i pochy-
lenia.
Ingerencja układu ABS zależna od nachylenia i pochylenia poprawia stabilność jazdy i
skuteczność hamowania we wszystkich sytuacja drogowych. MSC skraca więc drogę
zatrzymania motocykla przy gwałtownym hamowaniu na zakrętach. Dzięki temu nie
dochodzi do niekontrolowanego prostowania motocykla z położenia ukośnego, jak również
wpadania motocykla w ostry promień skrętu. Dzięki dodatkowej elektronicznej regulacji
rozdziału siły hamowania między obydwa koła motocykl utrzymuje optymalną stabilność.
Informacja
MSC działa tylko w trybie ABS "Road".
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte tarcze hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
14 UKŁAD HAMULCOWY 157
– Sprawdzić grubość tarcz hamulcowych z przodu i z tyłu w kilku miejscach, czy jest
większa od wymiaru . A
Informacja
Zużycie powoduje spadek grubości tarcz hamulcowych w obszarze przylega-
nia okładzin hamulcowych.
1
Wartość graniczna zużycia tarcz hamulcowych
przód 4 mm
400618-10
tył 4,5 mm
» Jeżeli grubość tarczy hamulcowej spadnie poniżej wymaganej wartości:
– Wymienić tarcze hamulcowe hamulca koła przedniego.
– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła tylnego.
– Sprawdzić przednie i tylne tarcze hamulcowe, czy nie są uszkodzone, popękane lub
odkształcone.
» Jeżeli tarcza hamulcowa wykazuje uszkodzenia, pęknięcia lub odkształcenia:
– Wymienić tarcze hamulcowe hamulca koła przedniego.
– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła tylnego.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny
hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie
służą pomocą.)
14 UKŁAD HAMULCOWY 158
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym.
(Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
V00099-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny
hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie
służą pomocą.)
14 UKŁAD HAMULCOWY 159
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się
do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym.
(Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Informacja
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpu-
rowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane
powierzchnie!
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!
14 UKŁAD HAMULCOWY 160
Praca przygotowawcza
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. ( str. 160)
Praca główna
– Ustawić poziomo zbiorniczek płynu hamulcowego, zamontowany na kierownicy.
– Wykręcić śruby1.
– Zdjąć pokrywę 2 z membraną 3.
– Napełnić płynem hamulcowym do oznaczenia MAX A.
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 251)
– Ustawić pokrywę2 z membraną 3.
S01603-10 – Zamontować i dokręcić śruby 1.
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte okładziny hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte okładziny hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
Jeśli okładziny hamulcowe zostaną za późno wymienione, jarzma zacisku hamulcowego będą ocierały się o tarczę hamulcową.
Skutkiem tego jest znaczne pogorszenie skuteczności hamowania i uszkodzenie tarcz hamulcowych.
S01604-10
» W razie stwierdzenia uszkodzenia lub pęknięcia:
– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca przedniego.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny
hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie
służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym.
(Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
14 UKŁAD HAMULCOWY 162
Praca główna
– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku płynu hamulcowego 1.
» Gdy poziom płynu hamulcowego osiągnie oznaczenie MIN A:
– Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła tylnego. ( str. 162)
S01605-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny
hamulcowe są zużyte.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie
służą pomocą.)
14 UKŁAD HAMULCOWY 163
Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się
do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym.
(Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Informacja
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpu-
rowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane
powierzchnie!
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!
14 UKŁAD HAMULCOWY 164
Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
– Sprawdzić okładziny hamulcowe hamulca tylnego. ( str. 164)
Praca główna
– Zdemontować pokrywę 1 z membraną 2.
– Napełnić płynem hamulcowym do oznaczenia MAX A.
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 251)
– Założyć i dokręcić pokrywę 1 z membraną 2.
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
S01606-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte okładziny hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte okładziny hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
Jeśli okładziny hamulcowe zostaną za późno wymienione, jarzma zacisku hamulcowego będą ocierały się o tarczę hamulcową.
Skutkiem tego jest znaczne pogorszenie skuteczności hamowania i uszkodzenie tarcz hamulcowych.
310767-10
Praca główna
– Obciążyć pojazd z tyłu.
Koło przednie nie ma styczności z podłożem.
– Wykręcić śrubę 1 i wyciągnąć z otworu czujnik prędkości obrotowej koła 2.
M00834-10
Informacja
Przy zdemontowanych zaciskach hamulcowych nie naciskać dźwigni hamulca
ręcznego.
S01592-11
M00836-10
15 KOŁA, OPONY 168
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają
skuteczność hamowania.
– Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarcz hamulco-
wych.
Informacja
Po zdjęciu koła przedniego nie naciskać dźwigni hamulca ręcznego.
S01590-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
15 KOŁA, OPONY 169
S01590-11
Informacja
Koło czujnika ABS znajduje się po lewej w stronie w kierunku ruchu.
S01590-12
15 KOŁA, OPONY 170
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniej-
szają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia
hamulców.
Informacja
Koło czujnika ABS znajduje się po lewej w stronie w kierunku jazdy.
Strzałka B pokazuje kierunek obracania się koła przedniego.
Informacja o kierunku ruchu może być podana w różnych miejscach na oponie.
S01593-10
15 KOŁA, OPONY 172
S01594-10
M00612-01
15 KOŁA, OPONY 173
M00848-10
M00849-10
– Na tyle wyciągnąć oś koła 5, aby koło tylne pozwoliło się przesunąć do przodu.
– Przesunąć koło tylne maksymalnie do przodu. Zdjąć łańcuch z koła łańcuchowego i
odłożyć na osłonie koła łańcuchowego 6.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ograniczona skuteczność hamowania w
wyniku uszkodzonych tarcz hamulcowych.
– Koło kłaść zawsze tak, aby tarcze hamulcowe nie uległy uszkodzeniu.
M00613-10
15 KOŁA, OPONY 174
Informacja
Nie wciskać hamulca nożnego przy zdjętym kole tylnym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Po zamontowaniu koła tylnego hamulec tylny nie hamuje skutecznie.
– Przed rozpoczęciem jazdy nacisnąć kilkakrotnie hamulec nożny aż do wyczuwalnego punktu oporu.
M00615-10
M00848-11
Informacja
Moc silnika jest przenoszona z koła łańcuchowego przez na koło tylne za pośrednictwem 6 odbojów gumowych. Odboje gumowe
zużywają się z czasem. Zostawienie zużytych odbojów gumowych i dalsza jazda bez ich wymiany może doprowadzić do uszko-
dzenia wspornika koła łańcuchowego i piasty koła tylnego.
Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
– Zdemontować koło tylne. ( str. 172)
15 KOŁA, OPONY 177
Praca główna
– Koło tylne z kołem zębatym do góry położyć na stole warsztatowym i włożyć w piastę
wał osiowy.
– Sprawdzić luz koła łańcuchowego A.
Informacja
Luz mierzy się na zewnątrz koła łańcuchowego.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Jeżeli podczas jazdy pęknie opona, traci się kontrolę nad pojazdem.
– Zadbać, aby natychmiast wymienić uszkodzone lub zużyte opony. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo upadku Różne profile przedniej i tylnej opony powodują pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu.
Różne profile opon mogą znacząco utrudniać kontrolę nad pojazdem.
– Upewnić się, że na kole przednim i tylnym stosowane są tylko opony o tym samym rodzaju profilu.
15 KOŁA, OPONY 178
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niedopuszczone lub niezalecane do jazdy opony i koła powodują pogorszenie właściwości jezd-
nych.
– Używać wyłącznie opon i kół dopuszczonych i zalecanych do jazdy przez KTM i posiadających odpowiedni indeks prędkości.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nowe opony mają obniżoną przyczepność.
Powierzchnia bieżna nowych opon nie jest jeszcze szorstka.
– Dotrzeć nowe opony przy umiarkowanym stylu jazdy i zmianie położenia ukośnego.
Faza docierania 200 km
Informacja
Typ opon, stan opon i ciśnienie powietrza w oponach wpływają skuteczność hamowania i przyczepność pojazdu do drogi.
Nieskuteczność zużytych opon widać szczególnie na mokrej nawierzchni.
– Sprawdzić oponę przedniego i tylnego koła, czy nie są ponacinane, nie mają wbitych
obcych przedmiotów lub czy nie są uszkodzone w inny sposób.
» Jeżeli w oponie przedniego lub tylnego koła występują nacięcia, są wbite obce
przedmioty lub występują inne uszkodzenia:
– Wymienić oponę (lub opony).
– Sprawdzić głębokość profilu bieżnika opony.
Informacja
Należy przestrzegać minimalnej głębokości bieżnika, wymaganej przepisami
400602-10
danego kraju.
Informacja
Data produkcji opon ukazana jest zazwyczaj na oponach czterema ostatnimi
cyframi oznaczenia DOT. Dwie pierwsze cyfry oznaczają tydzień produkcji a
dwie ostatnie rok produkcji.
KTM zaleca zmianę opon, niezależnie od rzeczywistego zużycia, najpóźniej po
upływie 5 lat.
Informacja
Za niskie ciśnienie powietrza w oponach powoduje nadmierne zużycie i przegrzanie opony.
Prawidłowe ciśnienie powietrza w oponach gwarantuje optymalny komfort jazdy i maksymalną żywotność opony.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowo naprężone szprychy powodują pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu i
mogą prowadzić do szkód następczych.
Jeśli szprychy są naprężone zbyt mocno, zostają one zerwane na skutek przeciążenia. Jeśli szprychy są zbyt luźno naprężone,
może dojść do bicia bocznego lub górnego w kole. W konsekwencji poluźniają się kolejne szprychy.
– Regularnie sprawdzać naprężenia szprych, w szczególności w nowym pojeździe. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą
pomocą.)
Informacja
Częstotliwość dźwięku zależy od długości i średnicy szprychy.
Różnice w częstotliwościach dźwięku szprych o tej samej długości i grubości
świadczy o różnym naprężeniu szprych.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Światło do jazdy dziennej nie zastępuje przy złej
widoczności świateł mijania.
Przy znacznie pogorszonej widoczności przez mgłę, opady śniegu lub deszczu
funkcja automatycznego przełączania między światłem do jazdy dziennej a świa-
tłami mijania może być dostępna jedynie w ograniczonym zakresie.
– Zawsze sprawdzać, czy wybrano właściwy rodzaj oświetlenia.
– Ewentualnie przed rozpoczęciem jazdy lub przy zatrzymanym pojeździe wyłą-
M00839-01
czyć w menu światło do jazdy dziennej, aby światła mijania były ciągle włą-
czone.
– Przestrzegać ustawowych przepisów dotyczących użytkowania świateł do jazdy
dziennej.
Informacja
Światło zakrętowe działa przy włączonym świetle mijania i wyłączonym świetle do
jazdy dziennej.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne poparzenia.
– Przechowywać akumulatory poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.
– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatora.
– Akumulatory ładować w dobrze przewietrzonych pomieszczeniach.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli kwas akumulatorowy lub gazy akumulatorowe dostaną się do oczu, przepłukać oczy wodą przez co najmniej 15 minut,
a następnie udać się do lekarza.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 183
Uwaga
Niebezpieczeństwo wypadku Elementy elektroniczne i zabezpieczenia ulegną uszkodzeniu przy rozładowanym lub brakującym
akumulatorze.
– Nigdy nie eksploatować pojazdu z rozładowanym akumulatorem lub bez akumulatora.
Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 113)
– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 115)
Praca główna
– Ściągnąć blokadę 1 w kierunku strzałki.
– Otworzyć pokrywę 2.
S00737-10
M00610-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 184
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne poparzenia.
– Przechowywać akumulatory poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.
– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatora.
– Akumulatory ładować w dobrze przewietrzonych pomieszczeniach.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli kwas akumulatorowy lub gazy akumulatorowe dostaną się do oczu, przepłukać oczy wodą przez co najmniej 15 minut,
a następnie udać się do lekarza.
Uwaga
Niebezpieczeństwo wypadku Elementy elektroniczne i zabezpieczenia ulegną uszkodzeniu przy rozładowanym lub brakującym
akumulatorze.
– Nigdy nie eksploatować pojazdu z rozładowanym akumulatorem lub bez akumulatora.
Praca główna
– Ustawić równo akumulator we wnęce 1.
Wymaganie
Gładka część powłoki baterii musi być ułożona naprzeciw biegunom.
– Ustawić równo akumulator w kieszeni na akumulator.
– Ułożyć oba przewody dodatnie 2, założyć śrubę i dokręcić.
Wymaganie
M00610-11 Śruba bieguna akumulatora M6 4,5 Nm
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 185
S00736-10
Praca końcowa
– Zamontować kanapę kierowcy. ( str. 116)
– Założyć kanapę pasażera. ( str. 114)
– Ustawić czas i datę.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 186
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne poparzenia.
– Przechowywać akumulatory poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.
– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatora.
– Akumulatory ładować w dobrze przewietrzonych pomieszczeniach.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli kwas akumulatorowy lub gazy akumulatorowe dostaną się do oczu, przepłukać oczy wodą przez co najmniej 15 minut,
a następnie udać się do lekarza.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Akumulatory zawierają substancje szkodliwe dla środowiska.
– Nie wyrzucać akumulatorów do odpadów domowych.
– Oddać akumulatory do punktu zbiórki zużytych akumulatorów.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 187
Informacja
Nawet jeżeli akumulator nie jest obciążany, to i tak codziennie traci on część swojego ładunku.
Bardzo duże znaczenie dla żywotności akumulatora ma stan naładowania i sposób ładowania.
Szybkie ładowania z dużym prądem ładowania mają negatywny wpływ na żywotność.
W razie przekroczenia prądu ładowania, napięcia ładowania i czasu ładowania następuje ulatnianie się elektrolitu przez zawory
bezpieczeństwa. Powoduje to, że akumulator traci pojemność.
Jeżeli akumulator został całkowicie rozładowany, należy go natychmiast naładować.
Przy dłuższym postoju rozładowanego akumulatora dochodzi do jego całkowitego rozładowania i wytrącenia się siarki, a w konse-
kwencji do zniszczenia akumulatora.
Akumulator jest bezobsługowy, dzięki czemu sprawdzanie poziomu kwasu nie jest konieczne.
W wypadku ładowania akumulatora inną ładowarką, niż ładowarka KTM, akumulator na czas ładowania należy zdemontować. Z
powodu przepięcia może dojść do uszkodzenia elektronicznych elementów. Akumulator ładować zgodnie z instrukcją producenta.
Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 113)
– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 115)
Praca główna
– Ściągnąć blokadę 1 w kierunku strzałki.
– Otworzyć pokrywę 2.
S00737-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 188
M00797-10
Informacja
Za pomocą prostownika można dodatkowo zmierzyć napięcie spoczynkowe,
wydolność rozruchową akumulatora i prądnicę. Ponadto to urządzenie unie-
możliwia przeładowanie akumulatora.
Ładować akumulator prądem, odpowiadającym maksymalnie 10% pojemności
podanej na korpusie akumulatora.
M00775-01
M00797-10
S00736-10
Praca końcowa
– Zamontować kanapę kierowcy. ( str. 116)
– Założyć kanapę pasażera. ( str. 114)
– Ustawić czas i datę.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 190
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bezpieczniki przeciążenia układ elektryczny.
– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej wartości amperów.
– Nie próbować demontować ani naprawiać bezpieczników.
Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 113)
– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 115)
Praca główna
– Wykręcić śruby 1 i 2.
– Podnieść nieco główną okładzinę 3.
S01608-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 191
S01609-10
Rada
Włożyć nowy bezpiecznik zapasowy do przekaźnika rozruchowego, aby był do
dyspozycji w razie potrzeby.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 192
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bezpieczniki przeciążenia układ elektryczny.
– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej wartości amperów.
– Nie próbować demontować ani naprawiać bezpieczników.
Informacja
Skrzynka bezpieczników z bezpiecznikami poszczególnych odbiorników elektrycznych znajduje się pod kanapą.
Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 193
M00843-10
– Sprawdzić bezpieczniki.
Informacja
Uszkodzony bezpiecznik można rozpoznać po przetopionym druciku A.
– Wyjąć uszkodzony bezpiecznik.
Wymaganie
Bezpiecznik res - 10 A - bezpiecznik zapasowy
Bezpiecznik res - 15 A - bezpiecznik zapasowy
V00102-10
Bezpiecznik 1 - 10 A - zasilanie elektryczne sterowników i składników
Bezpiecznik 2 - 10 A - gniazdo wtykowe, oświetlenie tablicy rejestracyjnej, wtyk dia-
gnostyczny, stały plus do urządzeń dodatkowych (ACC1), włączany z zapłonem plus
do urządzeń dodatkowych (ACC2)
Bezpiecznik 3 - 15 A - zespół hydrauliczny ABS
Bezpiecznik 4 - 25 A - pompa powrotu ABS
Bezpiecznik 5 - 15 A - zawieszenie półaktywne
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 194
Rada
Włożyć nowy bezpiecznik zapasowy, aby był do dyspozycji w razie potrzeby.
Praca główna
– Wykręcić śruby 1.
– Zdjąć przystawki owiewki przedniej 2.
M00768-12
– Wykręcić śruby 3.
S01611-10
– Wykręcić śruby 4.
– Osłonę reflektora odchylić do przodu.
V00105-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 196
M00748-10
M00748-11
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 197
V00105-11
S01611-10
V00110-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 198
Praca końcowa
– Ustawić spoiler przedni. ( str. 141)
– Zamontować owiewkę. ( str. 149)
– Sprawdzić ustawienie oświetlenia. ( str. 201)
Wskazówka
Uszkodzenie reflektora Smar na reflektorze ogranicza moc świecenia.
Smar na szklanej bańce żarówki paruje pod wpływem ciepła i osadza się na reflektorze.
Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
– Zdemontować owiewkę. ( str. 149)
– Odkręcić spoiler przedni. ( str. 139)
– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. ( str. 194)
Praca główna
– Żarówkę reflektora lekko wcisnąć w dół oprawki żarówki, obrócić do oporu w kie-
1
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć ją.
– Odłączyć wtyk 2.
M00850-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 199
M00851-10
Praca końcowa
– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. ( str. 196)
– Ustawić spoiler przedni. ( str. 141)
– Zamontować owiewkę. ( str. 149)
– Sprawdzić ustawienie oświetlenia. ( str. 201)
Wskazówka
Uszkodzenie reflektora Smar na reflektorze ogranicza moc świecenia.
Smar na szklanej bańce żarówki paruje pod wpływem ciepła i osadza się na reflektorze.
Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
– Zdemontować owiewkę. ( str. 149)
– Odkręcić spoiler przedni. ( str. 139)
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 200
M00853-10
M00852-10
Praca końcowa
– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. ( str. 196)
– Ustawić spoiler przedni. ( str. 141)
– Zamontować owiewkę. ( str. 149)
– Sprawdzić ustawienie oświetlenia. ( str. 201)
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 201
402424-10
B
0 B
0
402426-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 202
– Odczekać kilka sekund, aż zaświeci się na stałe górna sekcja prawego światła zakrę-
towego.
– Sprawdzić prawe ustawienie światła zakrętowego.
Granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią górnej sekcji musi przebiegać
dokładnie przez prawe zaznaczenie.
» Gdy granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią nie zgadza się z wytycznymi:
– Wyregulować zasięg światła zakrętowego. ( str. 204)
– Nacisnąć przycisk SET.
Światło zakrętowe wyłącza się.
402428-01
M00807-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 204
402424-10
Praca końcowa
– Zamontować dolną osłonę półki widelca. ( str. 129)
S01612-10
S01613-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 206
402428-01
Informacja
Pomarańczowy kluczyk programowy powinien służyć wyłącznie do aktywacji/dezaktywacji!
W wypadku utraty, wzgl. wymiany czarnego kluczyka zapłonowego należy pomarańczowym kluczykiem kodowym
aktywować/dezaktywować poszczególne czarne kluczyki zapłonowe. W ten sposób zgubionym czarnym kluczykiem nie będzie
można uruchomić pojazdu.
Można aktywować/dezaktywować maksymalnie cztery czarne kluczyki zapłonowe. Uruchomienie motocykla będzie możliwe tylko
za pomocą czarnego kluczyka zapłonowego zaprogramowanego podczas aktywacji. Wszystkie pozostałe czarne kluczyki, które
nie zostały zaprogramowane podczas aktywacji, nie będą działały, jednakże będzie je można ponownie zaprogramować przy
następnej aktywacji.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 207
401114-10
401114-11
Informacja
Aktywacja kluczyków zapłonowych zostaje zakończona.
Informacja
Po aktywacji czwartego czarnego kluczyka zapłonowego, kodowanie koń-
czy się.
402778-10
17 UKŁAD CHŁODZENIA 212
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system
chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów
konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się
do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
Warunek
Silnik jest zimny.
W chłodnicy jest maks. ilość płynu chłodniczego.
17 UKŁAD CHŁODZENIA 213
Informacja
Nie uruchamiać motocykla!
V00108-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system
chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów
konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
17 UKŁAD CHŁODZENIA 214
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się
do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.
Warunek
Silnik jest zimny.
W chłodnicy jest maks. ilość płynu chłodniczego.
Praca przygotowawcza
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym. ( str. 212)
– Zdemontować gmole ochronne. ( str. 151)
– Zdemontować przednią okładzinę boczną. ( str. 129)
Informacja
Wymontować tylko prawą okładzinę boczną.
17 UKŁAD CHŁODZENIA 215
Praca główna
– Zdjąć korek 1 zbiornika wyrównawczego.
K00008-10
V00108-01
Praca końcowa
– Zamontować przednią okładzinę boczną. ( str. 131)
– Zamontować gmole ochronne. ( str. 152)
18 ZESTROJENIE SILNIKA 216
Informacja
Wybór trybu jazdy nie ma wpływu na działanie układu ABS.
Informacja
Przy wyłączonej kontroli trakcji koło tylne w wypadku gwałtownego przyspieszania
lub na nawierzchni o ograniczonej przyczepności może się obracać w miejscu –
niebezpieczeństwo przewrócenia.
Po włączeniu zapłonu kontrola trakcji ponownie się włączy.
L01436-10
18 ZESTROJENIE SILNIKA 217
Informacja
Miganie lampki układu TC sygnalizuje ingerowanie kontroli trakcji w działanie
układu hamulcowego.
Przy wyłączonej kontroli trakcji lampka układu TC zapala się.
19 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 218
Informacja
Zużycie oleju zależy od stylu jazdy i warunków eksploatacyjnych.
Warunek
Silnik jest nagrzany do temperatury roboczej.
Praca przygotowawcza
– Motocykl ustawić pionowo na poziomym podłożu.
Praca główna
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego na wskaźniku.
Informacja
Po wyłączeniu silnika odczekać jedną minutę i dopiero wtedy dokonać kontroli.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Olej silnikowy i olej przekładniowy mocno się nagrzewają podczas eksploatacji motocykla.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i rękawice ochronne.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Praca przygotowawcza
– Zdemontować osłonę silnika. ( str. 150)
Praca główna
– Ustawić motocykl na poziomej powierzchni opierając go na stopce bocznej.
– Podstawić odpowiednie naczynie pod silnik.
– Wkręcić śruby spustowe oleju 1 z magnesami, o-ringami i sitkami oleju.
S01614-10
19 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 220
S01615-10
S01616-10
S01617-10
19 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 221
S01615-11
100773-12
S01614-10
19 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 222
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować
utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację wentylacyjną, jeśli silnik jest uruchamiany
S00724-10
lub pracuje w pomieszczeniu zamkniętym.
Informacja
Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.
Zbyt wysoki poziom oleju silnikowego może doprowadzić do uszkodzenia silnika.
Warunek
Silnik jest nagrzany do temperatury roboczej.
Praca przygotowawcza
– Motocykl ustawić pionowo na poziomym podłożu.
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 218)
19 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 224
Praca główna
– Wykręcić śrubę zamykającą 1.
S01618-11
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować
utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację wentylacyjną, jeśli silnik jest uruchamiany
lub pracuje w pomieszczeniu zamkniętym.
Wskazówka
Szkody materialne W przypadku nieprawidłowego korzystania z myjki ciśnieniowej elementy konstrukcyjne mogą zostać uszkodzone
lub zniszczone.
Woda pod wysokim ciśnieniem przedostaje się do części elektrycznych, wtyków, linek, łożysk itp.
Za wysokie ciśnienie powoduje awarie i niszczy elementy konstrukcyjne.
– Nie kierować strumienia wody bezpośrednio na części elektryczne, wtyki, linki lub łożyska.
– Między czyszczonym elementem a dyszą myjki ciśnieniowej zachować minimalny odstęp.
Minimalny odstęp 60 cm
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Informacja
Regularne czyszczenie motocykla pomaga utrzymać dłużej jego atrakcyjny wygląd i podwyższa jego wartość.
W czasie czyszczenia motocykla unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych.
20 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 227
Informacja
401061-01 Używać ciepłej wody ze środkiem do czyszczenia motocykli oraz miękkiej
gąbki.
Środka do czyszczenia motocykli nigdy nie nakładać na suchą powierzchnię,
najpierw zawsze zwilżyć wodą.
Pojazd czyszczony z soli drogowej należy myć zimną wodą. Ciepła woda przy-
spiesza działanie soli.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Wilgoć i brud powodują pogorszenie sprawno-
ści układu hamulcowego.
– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby osuszyć i wyczyścić okładziny
hamulcowe i tarcze hamulcowe.
Informacja
Ciepło spowoduje wyparowanie wody z trudno dostępnych miejsc silnika i
układu hamulcowego.
Informacja
Przy fabrycznie nowym motocyklu nie polerować matowych elementów z two-
rzywa sztucznego, ponieważ silnie pogarsza to jakość matreriału.
Informacja
Jeżeli motocykl będzie eksploatowany także w zimie, należy się liczyć z drogami posypanymi solą. Należy zapewnić środki zapo-
biegające agresywnemu działaniu soli.
Jeśli pojazd jest używany na rozsypanej soli, należy go wyczyścić zimną wodą. Ciepła woda przyspiesza działanie soli.
Informacja
KAŻDORAZOWO po zakończeniu jazdy po drogach posypanych solą należy
zimną wodą dokładnie wyczyścić bez wymontowania zaciski hamulcowe i okła-
dziny hamulcowe, a następnie dobrze wysuszyć.
Po jeździe po drogach, posypanych solą, należy oczyścić pojazd zimną wodą
i dobrze go wysuszyć.
401060-01
– Powlec silnik, wahacz i inne niepowlekane albo ocynkowane części (za wyjątkiem
tarcz hamulcowych) środkiem antykorozyjnym na bazie wosku.
Informacja
Nie wolno stosować środków antykorozyjnych na tarczach hamulcowych. Osła-
bia to działanie hamulców.
21.1 Przechowywanie
Informacja
Jeżeli motocykl ma nie być użytkowany przez dłuższy czas, należy wykonać lub zlecić wykonanie poniższych prac.
Przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji sprawdzić działanie i stan zużycia wszystkich części. Jeżeli konieczne jest wykona-
nie prac serwisowych, napraw lub modyfikacji, to powinny one zostać przeprowadzone w okresie nieużytkowania (mniejsze obcią-
żenie warsztatów). W ten sposób można unikać długiego czekania w warsztacie na początku sezonu.
Informacja
Nie należy używać materiałów nieprzepuszczających powietrza, gdyż wilgoć
nie będzie mogła parować, co spowoduje korozję.
Bardzo niekorzystne jest krótkotrwałe włączanie silnika motocykla, który został
wyłączony z eksploatacji. Silnik nie nagrzewa się wtedy wystarczająco i powsta-
jąca podczas spalania para wodna skrapla się we wnętrzu silnika, powodując
korozję zaworów i układu wydechowego.
Informacja
W wypadku wymontowania akumulatora, należy ustawić czas i datę.
401059-01
22 LOKALIZACJA USTEREK 232
23.1 silnik
Typ 2-cylindrowy 4-taktowy silnik Otto, układ V 75°, chłodzony płynem
Pojemność skokowa 1 301 cm³
Suw 71 mm
Otwór 108 mm
Uszczelka 13,1:1
Prędkość obrotowa biegu jałowego 1 300… 1 500 obr/min
Sterowanie DOHC, 4 zawory na cylinder, napęd nad łańcuchem
Zawór - średnica talerzyka zaworu
Wlot 42 mm
Wylot 34 mm
Luz zaworowy
Wylot przy: 20 °C 0,25… 0,30 mm
Wlot przy: 20 °C 0,10… 0,15 mm
Łożysko wału korbowego Łożysko ślizgowe
Łożysko korbowe Łożysko ślizgowe
Tłoki Kute z metalu lekkiego
Pierścień tłokowy 1 pierścień o przekroju prostokątnym, 1 pierścień minutowy, 1
pierścień zgarniający olej
Smarowanie silnika Smarowanie obiegowe z 3 pompami obrotowymi
Pierwsze przełożenie 40:76
Sprzęgło Sprzęgło antyhoppingowe w kąpieli olejowej, uruchamiane
hydraulicznie
Przekładnia 6-biegowa, z przełączaniem kłowym
23 DANE TECHNICZNE 236
23.3 Pojemności
23.3.1 Olej silnikowy
Olej silnikowy 3,60 l Temperatura zewnętrzna: Olej silnikowy (SAE 10W/50)
≥ 0 °C ( str. 249)
23 DANE TECHNICZNE 241
23.3.3 Paliwo
Rezerwa paliwa ok. 4l
Łączna pojemność zbiornika w 30 l Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95) ( str. 249)
przybliżeniu
23.4 Podwozie
Rama Rama kratownicowa zbudowana z rur chromowo-molibdenowych,
powlekana proszkowo
Widelec WP Performance SystemsSemi‑active Suspension
Amortyzator WP Performance SystemsSemi‑active Suspension
Ugięcie sprężyny
Przód 200 mm
Tył 200 mm
Układ hamulcowy
przód Hamulec dwutarczowy z przykręconymi promieniowo czterotłocz-
kowymi zaciskami hamulcowymi, z pływającymi tarczami hamul-
cowymi
tył Hamulec jednotarczowy z dwutłoczkowym zaciskiem hamulco-
wym, z pływającą tarczą hamulcową
23 DANE TECHNICZNE 242
Bezpiecznik 58011109110 10 A
Bezpiecznik 58011109115 15 A
Bezpiecznik 58011109125 25 A
Bezpiecznik 58011109130 30 A
Światło mijania H11 / cokół PGJ19-2 12 V
55 W
Światło drogowe H11 / cokół PGJ19-2 12 V
55 W
światło pozycyjne Dioda
Światło zakrętowe LED
Podświetlenie wskaźników i lampki kontro- Dioda
lne
Kierunkowskazy Dioda
Światło tylne Dioda
Światło hamowania Dioda
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej Dioda
23.6 Opony
Opona przednia Opona tylna
120/70 ZR 19 M/C 60W TL 170/60 ZR 17 M/C 72W TL
Pirelli SCORPION TRAIL II Pirelli SCORPION TRAIL II
Opony o podanych rozmiarach mogą być montowane seryjnie. Dodatkowe informacje można znaleźć w dziale serwisowym pod adre-
sem:
http://www.ktm.com
23 DANE TECHNICZNE 244
23.7 Widelec
Numer katalogowy widelca 14.18.1Q.26
Widelec WP Performance SystemsSemi‑active Suspension
Długość sprężyny z tuleją(ami) naciągową(ymi) 443 mm
Sztywność sprężyny
Średnia (standard) 12 N/mm
Długość widelca 885 mm
Olej do lewej goleni widelca 680 ml Olej widelca (SAE 4) (48601166S1) ( str. 250)
Olej do prawej goleni widelca 430 ml Olej widelca (SAE 4) (48601166S1) ( str. 250)
23.8 Amortyzator
Numer katalogowy amortyzatora 01.18.1Q.26
Amortyzator WP Performance SystemsSemi‑active Suspension
Sztywność sprężyny
Średnia (standard) 160 N/mm
Długość sprężyny 198,5 mm
Ugięcie statyczne 25 mm
Informacja
Nie stosować paliwa zawierającego metanol (np. M15, M85, M100) ani żadnego innego paliwa zawierającego więcej niż 10 %
etanolu (np. E15, E25, E85, E100).
Płyn chłodzący
Wymaganie
– Stosować tylko bezkrzemianowy płyn chłodzący wysokiej jakości z dodatkiem antykorozyjnym do silników aluminiowych. Niewłaściwe
środki antykorozyjne gorszej jakości powodują korozję, osady i pienienie się.
– Nie używać czystej wody, ponieważ wymagania dotyczące ochrony antykorozyjnej i właściwości smarnych spełnia tylko płyn chło-
dzący.
– Stosować wyłącznie płyn chłodzący spełniający podane wymagania (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadający odpowiednie
właściwości.
Zabezpieczenie przed zamarzaniem co naj- −25 °C
mniej do
24 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 251
Proporcję mieszania należy dostosować do wymaganego zabezpieczenia przed zamarzaniem. Do rozcieńczania płynu chłodzącego sto-
sować wodę destylowaną.
Przestrzegać informacji producenta płynu chłodzącego dotyczących zabezpieczenia przed zamarzaniem, rozcieńczania, mieszalności
(kompatybilności) z innymi środkami chłodzącymi.
Zalecany dostawca
Motorex®
– COOLANT M3.0
Dodatek do paliwa
Zalecany dostawca
Motorex®
– Fuel Stabilizer
Smar stały
Zalecany dostawca
Motorex®
– Bike Grease 2000
JASO T903 MA
Różne kierunki rozwoju technicznego wymagały stworzenia oddzielnej specyfikacji dla normy JASO T903 MA dotyczącej motocykli 4-
suwowych.
W motocyklach 4-suwowych stosowano dawniej oleje do samochodów osobowych, gdyż nie istniała oddzielna specyfikacja dla motocy-
kli.
O ile w przypadku silników samochodów osobowych okresy między przeglądami są dłuższe, to w przypadku silników motocyklowych
pierwszoplanowe znaczenie ma duży wydatek mocy przy wysokich prędkościach obrotowych.
W przypadku większości silników motocyklowych również skrzynia biegów i sprzęgło są smarowane tym samym olejem.
Norma JASO MA odnosi się do tych specjalnych wymogów.
SAE
Klasy lepkości SAE zostały zdefiniowane przez „Society of Automotive Engineers” i służą do podziału olejów na klasy odpowiednio do ich
lepkości. Lepkość opisuje tylko jedną właściwość oleju i nie zawiera żadnych informacji na temat jakości oleju.
27 SŁOWNICZEK 255
MTC Kontrola trakcji (Motorcycle Traction Control) Dodatkowa funkcja sterownika silnika, która zmniejsza moment
obrotowy silnika przy obracaniu się koła tylnego w miejscu
DRL Światło do jazdy dziennej (Daytime Run- Światło poprawiające widoczność pojazdu w dzień, w przeciwień-
ning Light) stwie do światła mijania nie jest skupione i nie oświetla drogi
ATIR Układ automatycznego wyłączania kierun- Program, który po upływie określonego czasu lub odcinka jazdy
kowskazów (Automatic Turn Indicator Reset) automatycznie wyłącza kierunkowskazy
TPMS Układ monitorowania ciśnienia powietrza w Układ bezpieczeństwa, który przy pomocy czujników w oponach
oponach (Tire Pressure Monitoring System) monitoruje ciśnienie powietrza w oponach i przekazuje informację
kierowcy
ABS Układ przeciwdziałający blokowaniu kół System bezpieczeństwa, zapobiegający blokowaniu się kół przy
jeździe prosto bez ingerencji sił bocznych
MSR Układ przeciwdziałający poślizgowi kół Dodatkowa funkcja sterownika silnika, która poprzez nieznaczne
(Motor Slip Regulation) otwarcie przepustnic zapobiega blokowaniu się koła tylnego przy
zbyt silnym hamowaniu silnikiem
MSC Układ stabilizacji toru jazdy motocykla Dodatkowa funkcja do układu ABS, która zapobiega blokowaniu i
(Motorcycle Stability Control) ślizganiu się kół przy hamowaniu w położeniu ukośnym w zakre-
sie granic praw fizyki.
HHC Wspomaganie podjazdu pod górę Wspomaganie jazdy, zapobiegające staczaniu się pojazdu ze
(Hill Hold Control) wzniesień
28 SPIS SKRÓTÓW 256
ew. ewentualnie
ewent. ewentualnie
itd. i tak dalej
itp. i tym podobne
itp. i tym podobne
m.in. między innymi
np. na przykład
Nr Numer
Nr katalogowy nr katalogowy
ok. około
por. porównaj
wzgl. względnie
29 SPIS SYMBOLI 257
Zapala się czerwona lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju – Zbyt niskie ciśnienie oleju silnikowego.
Zapala się/miga żółta lampka ostrzegawcza silnika – Sterownik silnika wykrył błąd.
Zapala się/miga żółta lampka kontrolna układu ABS – Układ ABS jest dezaktywowany. Lampka kontrolna układu
ABS zapala się również wtedy, gdy wykryty zostaje błąd w działaniu układu.
Zapala się/miga żółta lampka kontrolna układu TC – Kontrola trakcji nie działa lub ingeruje w układ hamulcowy.
Lampka kontrolna układu TC zapala się również wtedy, gdy wykryty zostaje błąd w działaniu układu. Ponadto
lampka układu TC miga, gdy układ HHC (opcja) działa.
Lampka kontrolna tempomatu zapala się na żółto – Funkcja tempomatu jest włączona, ale tempomat nie jest
aktywny.
29 SPIS SYMBOLI 258
Lewa lampka kierunkowskazów miga na zielono równo z miganiem kierunkowskazów lewych – Włączone są lewe
kierunkowskazy.
Zapala się zielona lampka kontrolna biegu jałowego – Skrzynia biegów jest ustawiona na bieg jałowy.
Prawa lampka kierunkowskazów miga na zielono równo z miganiem kierunkowskazów prawych – Kierunkowskazy
prawe są włączone.
Lampka kontrolna tempomatu zapala się na zielono – Funkcja tempomatu jest włączona i tempomat jest aktywny.
INDEKS 259
INDEKS
D
A
Dane techniczne
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
amortyzator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Akumulator momenty dokręcania elementów podwozia . . . . . . . . . . 244
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 momenty dokręcania w silniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 podwozie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Amortyzator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 pojemności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
B silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-248
widelec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Bagaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Bezpieczeństwo eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Data i czas
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bezpiecznik główny
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Dźwignia hamulca nożnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Bezpieczniki
w skrzynce bezpieczników – wymiana . . . . . . . . . . . . . . 192 Dźwignia hamulca ręcznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Błotnik z przodu
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Dźwignia sprzęgła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
F zdejmowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Ł O
Łańcuch Obsługa klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Odboje gumowe piasty koła tylnego
sprawdzanie zanieczyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
M Odzież ochronna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manetka gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Okładziny hamulcowe
Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 hamulca tylnego – sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Materiały pomocnicze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . . 160
Motocykl Olej silnikowy
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
MSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
MTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Osłona półki widelca dolna
N demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Naprężenie łańcucha
Osłona reflektora wraz z reflektorem
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Naprężenie szprych
Osłona silnika
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Nieprawidłowe użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Numer katalogowy amortyzatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Owiewka przednia
Numer katalogowy amortyzatora kierownicy . . . . . . . . . . . . 25
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Numer kluczyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Numer na widelcu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Numer podwozia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ustawianie położenia przystawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Numer silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INDEKS 262
"Shift Light" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
sygnalizator zmiany biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
"Temp" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
"TPMS" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
"Trip 1" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
"Trip 2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
uruchamianie i test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
"Warning" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
wskazanie serwisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
wyświetlacz główny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
z lewej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Zestrojenie podwozia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-111
Zębatka łańcuchowa
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ż
Żarówka światła drogowego
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Żarówka światła mijania
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
*3213543pl*
3213543pl
01/2017