17 3213543 PL OM

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 268

INSTRUKCJA OBSŁUGI 2017

1290 Super Adventure T


Nr art. 3213543pl
SZANOWNY KLIENCIE KTM 1

Serdecznie gratulujemy nabycia motocykla firmy KTM. Stałeś się właścicielem nowoczesnego, sportowego motocykla, który z pewnością
SZANOWNY KLIENCIE KTM

sprawi Ci dużo przyjemności, jeżeli będziesz go odpowiednio serwisował i pielęgnował.

Życzymy przyjemnej jazdy!

W polach poniżej wpisać numery seryjne pojazdu.


Numer podwozia ( str. 22) Pieczątka dealera

Numer silnika ( str. 23)

Numer kluczyka ( str. 23)

W chwili oddawania do druku niniejsza instrukcja obsługi opisywała najnowszą wersję tej serii. Nie można jednakże całkowicie wykluczyć
niewielkich zmian, wynikających z dalszego rozwoju konstrukcyjnego.

Wszystkie informacje są niewiążące. Firma KTM Sportmotorcycle GmbH zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian danych tech-
nicznych, cen, kolorów, kształtów, materiałów, usług handlowych i serwisowych, zmian konstrukcyjnych, wyposażenia itp. bądź do całko-
witego zlikwidowania jednego z tych punktów bez uprzedzenia i bez podawania przyczyn, do dopasowywania wymienionych punktów do
uwarunkowań lokalnych, a także do zaprzestania produkcji danego modelu bez uprzedzenia. Firma KTM nie ponosi odpowiedzialności
za możliwości dostawy, wystąpienie różnic w stosunku do ilustracji i opisów oraz za błędy drukarskie i pomyłki. Przedstawione na ilustra-
cjach modele mogą zawierać wyposażenie dodatkowe, nie wchodzące w seryjny zakres dostawy.

*3213543pl*
3213543pl

01/2017
SZANOWNY KLIENCIE KTM 2

© 2017 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria


Wszelkie prawa zastrzeżone
Przedruk, zarówno w całości, jak i we fragmentach, jakiekolwiek rozpowszechnianie dozwolone wyłącznie za pisemną zgodą autora.

ISO 9001(12 100 6061)


Zgodnie z międzynarodową normą zarządzania systemami jakości ISO 9001 firma KTM stosuje proces zapewniania jako-
ści, gwarantujący najwyższą możliwą jakość produktów.
Wydane przez: TÜV Management Service

KTM Sportmotorcycle GmbH


5230 Mattighofen, Austria

Niniejszy dokument obowiązuje dla następujących modeli:


1290 Super Adventure T EU (F9903QA)
SPIS TREŚCI 3

1 ŚRODKI PREZENTACJI ....................................................... 8 5.2 Tabliczka znamionowa ........................................... 22


SPIS TREŚCI

1.1 Używane symbole..................................................... 8 5.3 Numer kluczyka ...................................................... 23


1.2 Użyte style formatowania.......................................... 9 5.4 Numer silnika .......................................................... 23
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............. 10 5.5 Numer na widelcu ................................................... 24
2.1 Przeznaczenie - zakres użytku zgodnego 5.6 Numer katalogowy amortyzatora ............................ 24
z przeznaczeniem................................................... 10 5.7 Numer katalogowy amortyzatora kierownicy .......... 25
2.2 Nieprawidłowe użytkowanie.................................... 10 6 ELEMENTY OBSŁUGOWE ................................................ 26
2.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .................. 10 6.1 Dźwignia sprzęgła................................................... 26
2.4 Stopnie zagrożenia i symbole................................. 11 6.2 Dźwignia hamulca ręcznego................................... 26
2.5 Ostrzeżenie przed manipulacjami........................... 11 6.3 Manetka gazu ......................................................... 27
2.6 Bezpieczeństwo eksploatacji .................................. 12 6.4 Przełączniki po lewej stronie w kierownicy ............. 27
2.7 Odzież ochronna..................................................... 13 6.4.1 Zestaw przełączników z lewej ............................ 27
2.8 Zasady pracy .......................................................... 13 6.4.2 Przełącznik świateł ............................................. 28
2.9 Ochrona środowiska ............................................... 13 6.4.3 Włącznik świateł awaryjnych.............................. 28
2.10 Instrukcja obsługi .................................................... 14 6.4.4 Przełącznik menu ............................................... 29
3 WAŻNE WSKAZÓWKI ........................................................ 15 6.4.5 Przełącznik kierunkowskazów............................ 29
3.1 Gwarancja............................................................... 15 6.4.6 Przycisk klaksonu............................................... 30
3.2 Materiały eksploatacyjne i pomocnicze .................. 15 6.5 Przełączniki po prawej stronie w kierownicy........... 30
3.3 Części zamienne, akcesoria ................................... 15 6.5.1 Zestaw przełączników z prawej strony............... 30
3.4 Serwis ..................................................................... 16 6.5.2 Wyłącznik awaryjny ............................................ 31
3.5 Ilustracje.................................................................. 16 6.5.3 Przełącznik tempomatu ...................................... 32
3.6 Obsługa klienta ....................................................... 16 6.5.4 Górny przycisk tempomatu ................................ 33
4 WIDOK POJAZDU .............................................................. 18 6.5.5 Dolny przycisk tempomatu ................................. 34
4.1 Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok 6.5.6 Przycisk rozrusznika elektrycznego ................... 35
symboliczny) ........................................................... 18 6.6 Stacyjka i zamek kierownicy ................................... 35
4.2 Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok 6.7 Immobilizer.............................................................. 36
symboliczny) ........................................................... 20 6.8 Blokowanie układu kierowniczego .......................... 36
5 NUMERY SERYJNE ........................................................... 22 6.9 Odblokowanie układu kierowniczego...................... 37
5.1 Numer podwozia ..................................................... 22
SPIS TREŚCI 4

6.10 Gniazdo zasilania urządzeń elektrycznych............. 38 7.10.3 "Trip 2"................................................................ 55


6.11 Otwieranie korka wlewu paliwa............................... 38 7.10.4 "General Info" ..................................................... 56
6.12 Zamykanie korka wlewu paliwa .............................. 40 7.10.5 "TPMS"............................................................... 56
6.13 Kraniki paliwa.......................................................... 41 7.10.6 "Set Favorites".................................................... 58
6.14 Otwieranie schowka................................................ 42 7.10.7 "Settings"............................................................ 58
6.15 Zamykanie schowka ............................................... 42 7.10.8 "Warning" ........................................................... 59
6.16 Zamek siedzenia kanapowego ............................... 43 7.10.9 "Heating" ............................................................ 59
6.17 Uchwyty .................................................................. 43 7.10.10 "MTC/ABS"......................................................... 60
6.18 Płyta bagażnika ...................................................... 44 7.10.11 "Load"................................................................. 61
6.19 Przełącznik podgrzewania kanapy pasażera.......... 44 7.10.12 "Damping" .......................................................... 61
6.20 Podnóżki dla pasażera ........................................... 45 7.10.13 "Drive Mod" ........................................................ 62
6.21 Dźwignia zmiany biegów ........................................ 45 7.10.14 Przegląd menu ................................................... 64
6.22 Dźwignia hamulca nożnego.................................... 46 7.10.15 "Language"......................................................... 65
6.23 Stopka boczna ........................................................ 47 7.10.16 "Distance"........................................................... 66
6.24 Stopka środkowa .................................................... 47 7.10.17 "Temp"................................................................ 66
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW ................................................... 48 7.10.18 "Pressure" .......................................................... 67
7.1 Przegląd.................................................................. 48 7.10.19 "Fuel Cons" ........................................................ 67
7.2 uruchamianie i test.................................................. 48 7.10.20 "Clock/Date" ....................................................... 68
7.3 Wyświetlacz główny ................................................ 49 7.10.21 "Shift Light"......................................................... 68
7.4 Wyświetlacz ............................................................ 49 7.10.22 "Heat Grip" ......................................................... 69
7.5 Wskaźnik poziomu paliwa....................................... 50 7.10.23 "Seat Rid" ........................................................... 69
7.6 Lampki kontrolne .................................................... 50 7.10.24 "Seat Pil" ............................................................ 70
7.7 Komunikat na wyświetlaczu głównym..................... 52 7.10.25 "cLightTest" ........................................................ 70
7.8 Sygnalizator zmiany biegów ................................... 53 7.10.26 "DRL".................................................................. 71
7.9 Wskazanie serwisu ................................................. 54 8 ERGONOMIA ...................................................................... 72
7.10 Menu wyświetlacza głównego ................................ 54 8.1 Regulacja kanapy kierowcy .................................... 72
7.10.1 "Favorites" .......................................................... 54 8.2 Pozycja kierownicy ................................................. 73
7.10.2 "Trip 1"................................................................ 55 8.3 Regulacja pozycji kierownicy .............................. 73
SPIS TREŚCI 5

8.4 Ustawianie owiewki przedniej ................................. 75 10.8 Zatrzymywanie, parkowanie ................................. 100
8.5 Ustawianie położenia przystawek owiewki 10.9 Transport............................................................... 102
przedniej ................................................................. 76 10.10 Tankowanie paliwa ............................................... 103
8.6 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni 11 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH.......... 106
sprzęgła .................................................................. 78 11.1 Dodatkowe informacje .......................................... 106
8.7 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni 11.2 Prace obowiązkowe.............................................. 106
hamulca ręcznego .................................................. 78
11.3 Zalecane prace ..................................................... 108
8.8 Podnóżki ................................................................. 79
12 ZESTROJENIE PODWOZIA ............................................. 110
8.9 Ustawianie podnóżków ....................................... 79
12.1 Widelec/amortyzator ............................................. 110
8.10 Sprawdzanie położenia wyjściowego dźwigni
12.2 "Load" ................................................................... 110
zmiany biegów ........................................................ 82
12.3 "Damping" ............................................................. 111
8.11 Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni
zmiany biegów .................................................... 82 13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA.................................. 112
8.12 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni 13.1 Stawianie pojazdu na stopce środkowej............... 112
hamulca nożnego ................................................ 83 13.2 Zdejmowanie pojazdu ze stopki środkowej .......... 112
9 URUCHOMIENIE ................................................................ 85 13.3 Zdejmowanie kanapy pasażera ............................ 113
9.1 Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia .... 85 13.4 Zakładanie kanapy pasażera................................ 114
9.2 Docieranie silnika.................................................... 87 13.5 Zdejmowanie kanapy kierowcy............................. 115
9.3 Załadowanie pojazdu.............................................. 87 13.6 Montaż kanapy kierowcy ...................................... 116
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA .......................................... 90 13.7 Sprawdzanie zanieczyszczenia łańcucha............. 117
10.1 sprawdzanie i konserwacja przed każdym 13.8 Czyszczenie łańcucha .......................................... 118
uruchomieniem ....................................................... 90 13.9 Sprawdzanie naprężenia łańcucha....................... 119
10.2 Proces rozruchu...................................................... 91 13.10 Regulacja naprężenia łańcucha............................ 120
10.3 Ruszanie ................................................................. 92 13.11 Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego i
10.4 Ruszanie z układem HHC (Opcja: Wspomaganie zębatki łańcuchowej.............................................. 122
podjazdu pod górę)................................................. 93 13.12 Sprawdzanie/uzupełnianie poziomu płynu
10.5 Zmiana biegów, jazda............................................. 93 sprzęgła hydraulicznego ....................................... 125
10.6 MSR (Opcja: Układ przeciwdziałający poślizgowi 13.13 Sprawdzanie luzu łożyskowego główki ramy........ 126
kół) .......................................................................... 98 13.14 Demontaż dolnej osłony półki widelca .................. 128
10.7 Hamowanie ............................................................. 98 13.15 Montaż dolnej osłony półki widelca....................... 129
SPIS TREŚCI 6

13.16 Demontaż przedniej okładziny bocznej ................ 129 14.7 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu
13.17 Zamontowanie przedniej okładziny bocznej ......... 131 koła tylnego ....................................................... 162
13.18 Demontaż spoilera przedniego ......................... 133 14.8 Sprawdzanie okładzin hamulcowych hamulca
13.19 Zamontowanie spoilera przedniego .................. 136 tylnego .................................................................. 164
13.20 Odkręcanie spoilera przedniego ........................... 139 15 KOŁA, OPONY.................................................................. 166
13.21 Ustawianie spoilera przedniego............................ 141 15.1 System bezdętkowy.............................................. 166
13.22 Demontaż błotnika z przodu ................................. 143 15.2 Demontaż koła przedniego ............................... 166
13.23 Montaż błotnika z przodu...................................... 143 15.3 Montaż koła przedniego .................................... 168
13.24 Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych ........ 144 15.4 Demontaż koła tylnego ..................................... 172
13.25 Demontaż pokrywy zbiornika................................ 145 15.5 Montaż koła tylnego .......................................... 174
13.26 Zamontowanie pokrywy zbiornika......................... 147 15.6 Kontrola odbojów gumowych piasty koła
tylnego .............................................................. 176
13.27 Demontaż owiewki ................................................ 149
15.7 Sprawdzanie stanu opon ...................................... 177
13.28 Zamontowanie owiewki......................................... 149
15.8 Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach ....... 179
13.29 Demontaż osłony silnika ....................................... 150
15.9 Sprawdzanie naprężenia szprych......................... 180
13.30 Montaż osłony silnika............................................ 150
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA ......................................... 181
13.31 Demontaż gmoli ochronnych ............................ 151
16.1 Światło do jazdy dziennej ..................................... 181
13.32 Montaż gmoli ochronnych ................................. 152
16.2 Reflektory świateł zakrętowych............................. 182
14 UKŁAD HAMULCOWY...................................................... 154
16.3 Demontaż akumulatora ..................................... 182
14.1 Układ przeciwdziałający blokowaniu kół (ABS) .... 154
16.4 Montaż akumulatora ......................................... 184
14.2 Sprawdzanie tarcz hamulcowych ......................... 156
16.5 Ładowanie akumulatora .................................... 186
14.3 Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego
w hamulcu koła przedniego .................................. 157 16.6 wymiana bezpiecznika głównego ......................... 190
14.4 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu 16.7 Wymiana bezpieczników w skrzynce
koła przedniego ................................................. 158 bezpieczników ...................................................... 192
14.5 Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu 16.8 Demontaż osłony reflektora wraz z reflektorem.... 194
koła przedniego .................................................... 160 16.9 Montaż osłony reflektora wraz z reflektorem ........ 196
14.6 Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego 16.10 Wymiana żarówki światła mijania ......................... 198
w hamulcu koła tylnego ........................................ 161 16.11 Wymiana żarówki światła drogowego................... 199
16.12 Sprawdzanie ustawienia oświetlenia .................... 201
SPIS TREŚCI 7

16.13 Regulowanie zasięgu reflektora............................ 203 23.3 Pojemności ........................................................... 240


16.14 Regulowanie zasięgu światła zakrętowego .......... 204 23.3.1 Olej silnikowy.................................................... 240
16.15 Aktywacja/dezaktywacja kluczyka 23.3.2 Płyn chłodzący ................................................. 241
zapłonowego......................................................... 206 23.3.3 Paliwo............................................................... 241
16.16 Wtyk diagnostyczny .............................................. 211 23.4 Podwozie .............................................................. 241
17 UKŁAD CHŁODZENIA ...................................................... 212 23.5 Instalacja elektryczna ........................................... 242
17.1 Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego w 23.6 Opony ................................................................... 243
zbiorniku wyrównawczym ..................................... 212 23.7 Widelec ................................................................. 244
17.2 Korygowanie płynu chłodzącego w zbiorniku 23.8 Amortyzator........................................................... 244
wyrównawczym..................................................... 213
23.9 Momenty dokręcania elementów podwozia.......... 244
18 ZESTROJENIE SILNIKA................................................... 216
24 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE.................................... 249
18.1 "Drive Mod" ........................................................... 216
25 MATERIAŁY POMOCNICZE............................................. 252
18.2 Kontrola trakcji (MTC) ........................................... 216
26 NORMY ............................................................................. 254
19 PRACE SERWISOWE W SILNIKU................................... 218
27 SŁOWNICZEK................................................................... 255
19.1 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego .............. 218
28 SPIS SKRÓTÓW............................................................... 256
19.2 Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju,
29 SPIS SYMBOLI ................................................................. 257
czyszczenie sitek oleju ...................................... 219
29.1 Czerwone symbole ............................................... 257
19.3 Uzupełnianie oleju silnikowego............................. 223
29.2 Żółte i pomarańczowe symbole ............................ 257
20 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA.................................... 226
29.3 Zielone i niebieskie symbole................................. 258
20.1 Czyszczenie motocykla ........................................ 226
INDEKS ..................................................................................... 259
20.2 Sprawdzanie i konserwacja w eksploatacji
zimą ...................................................................... 229
21 PRZECHOWYWANIE ....................................................... 230
21.1 Przechowywanie ................................................... 230
21.2 Uruchamianie po składowaniu.............................. 231
22 LOKALIZACJA USTEREK ................................................ 232
23 DANE TECHNICZNE ........................................................ 235
23.1 silnik ...................................................................... 235
23.2 Momenty dokręcania w silniku.............................. 236
1 ŚRODKI PREZENTACJI 8

1.1 Używane symbole


Poniżej wyjaśnione zostało znaczenie użytych symboli.
Oznacza oczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).

Oznacza nieoczekiwaną reakcję (np. operacji roboczej lub funkcji).

Wszystkie prace, oznaczone tym symbolem, wymagają wiedzy specjalistycznej i technicznej. Dla własnego bezpie-
czeństwa należy zlecać wykonywanie tych prac w autoryzowanym warsztacie KTM! Tam motocykl znajdzie się pod
optymalną opieką specjalnie wyszkolonych specjalistów posługujących się koniecznymi do tego specjalnymi narzę-
dziami.

Oznacza odsyłacz do numeru strony (na podanej stronie można znaleźć dodatkowe informacje).

Oznacza treść z dodatkowymi informacjami lub poradami.

Oznacza wynik po zakończeniu etapu kontroli.


1 ŚRODKI PREZENTACJI 9

1.2 Użyte style formatowania


Poniżej wyjaśnione zostało znaczenie użytych stylów formatowania.
Nazwa własna Oznacza nazwę własną.

Nazwa® Oznacza zastrzeżoną nazwę.

Marka™ Oznacza markę stosowaną w obrocie handlowym.

Podkreślone terminy Odnoszą się do szczegółów technicznych pojazdu lub oznaczają fachowe słownictwo,
objaśnione w katalogu słownictwa specjalistycznego.
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 10

2.1 Przeznaczenie - zakres użytku zgodnego z przeznaczeniem


Motocykle sportowe KTM zostały tak skonstruowane i wyprodukowane, aby były odporne na typowe obciążenia, występujące w regu-
larnej jeździe ulicznej i w lekkim terenie (drogi nie utwardzone), natomiast nie zostały przystosowane do wyczynowego użytkowania na
torach wyścigowych.

Informacja
Tylko motocykl z homologacją może być dopuszczony do ruchu po drogach publicznych.

2.2 Nieprawidłowe użytkowanie


Użytkować pojazd tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może skutkować zagrożeniami dla osób, materiału i środowiska.
Wszelkie stosowanie pojazdu wykraczające poza zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem stanowi nieprawidłowe użytkowanie.
Nieprawidłowe użytkowanie obejmuje ponadto stosowanie materiałów eksploatacyjnych i pomocniczych, które nie spełniają specyfikacji
wymaganych w konkretnym zastosowaniu.

2.3 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa


W interesie bezpieczeństwa podczas eksploatacji pojazdu konieczne jest przestrzeganie kilku zasad bezpieczeństwa. Należy dlatego
uważnie przeczytać całą instrukcję. Zawarte w tekście wskazówki bezpieczeństwa są wyróżnione optycznie i połączone linkiem wraz z
miejscami, do których się one odnoszą.

Informacja
Na pojeździe umieszczone zostały w dobrze widocznych miejscach różne naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Nie usuwać żad-
nych naklejek informacyjnych i ostrzegawczych. W przypadku ich braku możesz Ty sam lub inne osoby przeoczyć zagrożenia
i przez to odnieść obrażenia.
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 11

2.4 Stopnie zagrożenia i symbole

Zagrożenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności prowadzi bezpośrednio i z pewnością do śmierci
lub poważnych, trwałych obrażeń ciała.

Ostrzeżenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń
ciała.

Uwaga
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności może prowadzić do lekkich obrażeń ciała.

Wskazówka
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje poważne uszkodzenia maszyny lub szkody
materialne.

Ostrzeżenie
Informuje o zagrożeniu, które w razie braku odpowiednich środków ostrożności powoduje zanieczyszczenie środowiska.

2.5 Ostrzeżenie przed manipulacjami


Zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian na częściach i elementach tłumiących hałas. Niniejsze czynności lub powodowanie
podanego stanu są prawnie zabronione:

1 Demontaż lub dezaktywacja jakichkolwiek elementów bądź części nowego pojazdu, służących do tłumienia hałasu, przed sprzedażą
lub dostawą pojazdu klientowi końcowemu albo podczas użytkowania pojazdu, chyba że demontaż ma miejsce w celu konserwacji,
naprawy lub wymiany jak i
2 użytkowanie pojazdu po usnięciu lub dezaktywacji wspomnianych elementów bądź części.

Przykłady prawnie zabronionych manipulacji:


2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 12

1 Usuwanie lub przewiercanie tłumika, blach, rur lub innych części wydalających spaliny.
2 Usuwanie lub przewiercanie części układu zasysania.
3 Używanie w stanie niezgodnym z wymaganiami konserwacyjnymi lub serwisowymi.
4 Zamiana jakichkolwiek części ruchomych pojazdu lub części układu wydechowego na części niedozwolone przez producenta.

2.6 Bezpieczeństwo eksploatacji

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo wypadku Kierowcy niezdolni do prowadzenia pojazdów na drogach zagrażają sobie i innym.
– Nie uruchamiać pojazdu w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spożycia alkoholu, lekarstw lub
narkotyków.
– Nie uruchamiać pojazdu, jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację wentylacyjną, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w pomieszczeniu zamkniętym.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.
– Nie dotykać takich części, jak układ wydechowy, chłodnica, silnik, amortyzatory i układ hamulcowy, zanim części te nie osty-
gną.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie części pojazdu.

Pojazd używać wyłącznie w nienagannym stanie technicznym, tylko zgodnie z przeznaczeniem oraz w bezpieczny i ekologiczny sposób.
Pojazd mogą używać wyłącznie osoby, które uprzednio zostały pouczone. Pojazdem po drogach publicznych mogą poruszać się wyłącz-
nie osoby posiadające prawo jazdy odpowiedniej kategorii.
Awarie, które mają wpływ na bezpieczeństwo, niezwłocznie muszą zostać usunięte w autoryzowanym warsztacie KTM.
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 13

Przestrzegać umieszczone na pojeździe naklejki informacyjne i ostrzegawcze.

2.7 Odzież ochronna

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpieczeństwa.
– Podczas każdej jazdy zawsze nakładać odpowiednią odzież ochronną, taką jak kask, buty z cholewami, spodnie i kurtkę
z protektorami.
– Zawsze używać ubioru ochronnego będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.

W interesie własnego bezpieczeństwa firma KTM zaleca używanie pojazdu tylko w odpowiednim ubiorze ochronnym.

2.8 Zasady pracy


Do niektórych prac niezbędne są narzędzia specjalne. Narzędzia te nie znajdują się na wyposażeniu pojazdu, jednak można je zamówić
po podaniu numeru w nawiasie. Np.: ściągacz do sprężyn zaworowych (59029019000)
Podczas montażu należy wymieniać na nowe wszystkie elementy, których nie można ponownie użyć (np. śruby i nakrętki samozaklesz-
czające, uszczelki, pierścienie uszczelniające, o-ringi, zawleczki, podkładki zabezpieczające).
W wypadku użycia środka zabezpieczającego do połączeń gwintowanych (np. Loctite®), należy przestrzegać specjalnych wskazówek
producenta odnośnie korzystania z tego środka.
Części, które mają zostać ponownie użyte po demontażu należy oczyścić i sprawdzić, czy nie są uszkodzone albo zużyte. Uszkodzone
lub zużyte części należy wymienić.
Po zakończeniu naprawy lub serwisowania pojazdu należy zagwarantować bezpieczeństwo w ruchu drogowym.

2.9 Ochrona środowiska


Odpowiedzialne obchodzenie się z pojazdem zmniejsza ryzyko powstawania różnych problemów czy konfliktów. Aby jazda motocyklem
w przyszłości mogła cieszyć się dobrą reputacją, użytkuj motocykl tylko zgodnie z prawem, ekologicznie i respektuj prawa innych.
Podczas utylizacji zużytych olejów, części jak i innych materiałów i środków pomocniczych należy bezwzględnie stosować się do odpo-
wiednich wytycznych, obowiązujących w danym kraju i przestrzegać prawa.
2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 14

Ponieważ motocykle nie podlegają dyrektywie Unii Europejskiej dotyczącej recyklingu pojazdów wycofanych z eksploatacji, nie ma zatem
żadnych ustawowych reguł co do utylizacji motocykli. Twój autoryzowany przedstawiciel KTM chętnie udzieli Ci pomocy.

2.10 Instrukcja obsługi


Przed pierwszym wyjazdem należy bezwzględnie uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi zawiera wiele informa-
cji i rad ułatwiających obsługę i korzystanie z motocykla. Tylko w ten sposób można się dowiedzieć, w jaki sposób najlepiej dopasować
pojazd do własnych potrzeb i uchronić się przed okaleczeniem.
Przechowuj instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, aby w razie potrzeby zawsze móc z niej skorzystać.
W celu uzyskania bardziej szczegółowej informacji o pojeździe lub w razie wystąpienia jakichkolwiek niejasności, prosimy o kontakt
z autoryzowanym przedstawicielem KTM.
Instrukcja obsługi stanowi ważny element pojazdu. W przypadku jego odsprzedaży instrukcja musi koniecznie zostać przekazana
nowemu właścicielowi.
3 WAŻNE WSKAZÓWKI 15

3.1 Gwarancja
Prace podane w harmonogramie serwisowym muszą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany warsztat KTM, a ich wykonanie
zostać potwierdzone w książce serwisowo-gwarancyjnej oraz serwisie KTM Dealer.net, ponieważ w przeciwnym razie tracą ważność
wszelkie prawa do roszczeń z tytułu gwarancji. Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzeń i szkód następczych, spowodowanych przez
manipulacje i/lub modyfikacje pojazdu.
Dalsze informacje na temat gwarancji lub rękojmi oraz ich realizacji znajdują się w książce serwisowo-gwarancyjnej.

3.2 Materiały eksploatacyjne i pomocnicze

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje
zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

Należy stosować tylko podane w instrukcji obsługi materiały eksploatacyjne i pomocnicze (np. smary i paliwa) i zgodne ze specyfikacją.

3.3 Części zamienne, akcesoria


Dla własnego bezpieczeństwa należy stosować wyłącznie części zamienne i akcesoria, dopuszczone i/lub zalecane przez firmę KTM. Ich
montaż należy powierzać autoryzowanemu warsztatowi KTM. Firma KTM nie ponosi żadnej odpowiedzialności za inne produkty i spowo-
dowane przez nie szkody.
Niektóre części zamienne i akcesoria zostały podane przy określonych opisach w nawiasach. Zapytaj o poradę najbliższego autoryzowa-
nego przedstawiciela KTM.

Aktualne KTM PowerParts do Twojego pojazdu znajdziesz na stronie internetowej KTM.


Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com
3 WAŻNE WSKAZÓWKI 16

3.4 Serwis
Warunkiem bezawaryjnej eksploatacji i zapobiegania przedwczesnemu zużyciu jest terminowe wykonywanie prac serwisowych, pielę-
gnacyjnych oraz regulacyjnych silnika i podwozia, zgodnie z wymaganiami podanymi w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe zestrojenie pod-
wozia może spowodować uszkodzenia lub pęknięcia podzespołów podwozia.
Użytkowanie motocykli w utrudnionych warunkach, np. na silnie zabłoconych i mokrych ulicach lub w suchych i pylistych warunkach
może spowodować nadmierne zużycie podzespołów, na przykład układu napędowego, hamulców lub filtra powietrza. W związku z
tym serwisowanie wzgl. wymiana części eksploatacyjnych może być konieczna już przed upływem przedziału czasu podanym w
harmonogramie czynności serwisowych.
Należy bezwzględnie przestrzegać wymagań dotyczących okresów docierania oraz terminów serwisowania. Ich dokładne przestrzeganie
przyczynia się w znaczący sposób do zwiększenia żywotności motocykla.

3.5 Ilustracje
Zawarte w tej instrukcji ilustracje przedstawiają częściowo także wyposażenie dodatkowe.
W celu lepszego zilustrowania lub objaśnienia niektóre części mogą być wymontowane lub nieprzedstawione. Demontaż nie musi być
jednak zawsze konieczny. Zwracać uwagę na opis tekstowy i stosować się do niego.

3.6 Obsługa klienta


W razie jakichkolwiek pytań, dotyczących pojazdu lub firmy KTM, prosimy o kontakt z autoryzowanym przedstawicielem KTM.

Listę autoryzowanych przedstawicieli KTM znajdziesz na stronie internetowej KTM.


Ogólnoświatowa strona WWW KTM: http://www.ktm.com
17
4 WIDOK POJAZDU 18

4.1 Widok pojazdu od przodu z lewej strony (widok symboliczny)

S01549-10
4 WIDOK POJAZDU 19

1 Gniazdo zasilania urządzeń elektrycznych ( str. 38)


2 Dźwignia sprzęgła ( str. 26)
3 Uchwyty ( str. 43)
4 Płyta bagażnika ( str. 44)
5 Zamek siedzenia kanapowego ( str. 43)
6 Podnóżki dla pasażera ( str. 45)
7 Stopka środkowa ( str. 47)
8 Podnóżki ( str. 79)
9 Dźwignia zmiany biegów ( str. 45)
10 Stopka boczna ( str. 47)
11 Wizjer oleju silnikowego
12 Kraniki paliwa ( str. 41)
13 Reflektory świateł zakrętowych ( str. 182)
4 WIDOK POJAZDU 20

4.2 Widok pojazdu od tyłu z prawej strony (widok symboliczny)

S01550-10
4 WIDOK POJAZDU 21

1 Zestaw przełączników z lewej ( str. 27)


2 Korek wlewu paliwa
3 Zestaw przełączników z prawej strony ( str. 30)
4 Manetka gazu ( str. 27)
5 Dźwignia hamulca ręcznego ( str. 26)
6 Dźwignia zaciskowa owiewki przedniej
7 Schowek
8 Zbiornik wyrównawczy układu chłodzenia
9 Dźwignia hamulca nożnego ( str. 46)
10 Przełącznik podgrzewania kanapy pasażera ( str. 44)
5 NUMERY SERYJNE 22

5.1 Numer podwozia


Numer podwozia 1 jest wybity na ramie za główką ramy po prawej stronie na dole.
Numer podwozia jest również podany na tabliczce znamionowej.

402294-10

5.2 Tabliczka znamionowa


Tabliczka znamionowa 1 jest przymocowana na ramie za główką ramy po prawej stronie
na górze.

1
0

402174-10
5 NUMERY SERYJNE 23

5.3 Numer kluczyka


Numer kluczyka Code number 1 znajduje się na karcie KEYCODECARD.
Informacja
Numer kluczyka potrzebny jest do ewentualnego zamówienia kluczyka zapaso-
wego. Kartę KEYCODECARD należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Pomarańczowy kluczyk kodowy służy do aktywowania, wzgl. dezaktywowania czar-
nych kluczyków zapłonowych. Pomarańczowy kluczyk kodowy należy przechowy-
wać w bezpiecznym miejscu. Można go używać wyłącznie do funkcji związanych z
kodowaniem i programowaniem.
402771-10

5.4 Numer silnika


Numer silnika 1 jest wybity po prawej stronie silnika.

402296-10
5 NUMERY SERYJNE 24

5.5 Numer na widelcu


Numer na widelcu 1 wybity jest po wewnętrznej stronie nasady widelca.

402295-10

5.6 Numer katalogowy amortyzatora


Numer katalogowy amortyzatora 1 podano na naklejce, umieszczonej na obudowie
amortyzatora, pod sprężyną.

402297-10
5 NUMERY SERYJNE 25

5.7 Numer katalogowy amortyzatora kierownicy


Numer katalogowy amortyzatora kierownicy 1 jest wybity na spodzie amortyzatora kie-
rownicy.

H02023-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 26

6.1 Dźwignia sprzęgła


Dźwignia sprzęgła 1 przymocowana jest po lewej stronie kierownicy.
Sprzęgło uruchamiane jest hydraulicznie i posiada automatyczny nastawnik.

M00809-10

6.2 Dźwignia hamulca ręcznego


Dźwignia hamulca ręcznego 1 jest umieszczona na kierownicy po prawej stronie.
Dźwignia hamulca ręcznego uruchamia jednocześnie hamulec przedni i tylny.

Informacja
Przy włączonym trybie ABS "Offroad" uruchamiany jest tylko hamulec przedni.
Przy wyłączonym trybie ABS, uruchamiany jest tylko hamulec przedni.

M00810-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 27

6.3 Manetka gazu


Manetka gazu 1 jest umieszczona na kierownicy po prawej stronie.

M00811-10

6.4 Przełączniki po lewej stronie w kierownicy


6.4.1 Zestaw przełączników z lewej
Zestaw przełączników jest umieszczony na kierownicy po lewej stronie.
Przegląd zestawu wskaźników po lewej stronie
1 Przełącznik świateł ( str. 28)
2 Włącznik świateł awaryjnych ( str. 28)
3 Przełącznik menu ( str. 29)
4 Przełącznik kierunkowskazów ( str. 29)
5 Przycisk klaksonu ( str. 30)

M00816-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 28

6.4.2 Przełącznik świateł


Przełącznik świateł 1 jest umieszczony w zestawie wskaźników po lewej stronie.
Możliwe stany
Światła mijania włączone – Przełącznik świateł jest w położeniu A. W
tym położeniu włącza się światło mijania i tylne.
Światła drogowe włączone – Przełącznik świateł przestawiony w położe-
nieB . W tym położeniu włącza się światło drogowe i światło tylne.
Sygnał świetlny – Przełącznik przesunąć w położenie C.
M00812-10

6.4.3 Włącznik świateł awaryjnych


Włącznik świateł awaryjnych 1jest umieszczony w zestawie wskaźników po lewej stro-
nie.
Świateł awaryjnych używa się do sygnalizowania awaryjnych sytuacji na drodze.

Informacja
Światła awaryjne można włączyć lub wyłączyć przy włączonym zapłonie, wzgl. w
ciągu 60 sekund po wyłączeniu zapłonu.
Światła awaryjne powinny działać tylko wtedy, gdy jest to rzeczywiście potrzebne.
W przeciwnym razie szkoda marnować energię akumulatora.
M00813-10
Możliwe stany
Światła awaryjne wł. – Migają wszystkie cztery kierunkowskazy i zielona
lampka kontrolna kierunkowskazów w zestawie wskaźników.
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 29

6.4.4 Przełącznik menu


Przełącznik menu umieszczony jest centralnie w zestawie wskaźników po lewej stronie.
Przyciski menu służą do obsługi wyświetlacza głównego w zestawie wskaźników.
Przycisk1 jest przyciskiem UP.
Przycisk2 jest przyciskiem DOWN.
Przycisk3 jest przyciskiem SET.
Przycisk4 jest przyciskiem BACK.

M00814-10

6.4.5 Przełącznik kierunkowskazów


Przełącznik kierunkowskazów 1 jest umieszczony w zestawie przełączników po lewej
stronie.
Możliwe stany
Kierunkowskaz wył. – Wcisnąć przełącznik kierunkowskazów do obudowy
przełącznika.
Lewy kierunkowskaz wł. – Przełącznik kierunkowskazów naciśnięty w
lewo. Po naciśnięciu przełącznik kierunkowskazów ponownie przechodzi
w położenie środkowe.
M00815-10 Prawy kierunkowskaz wł. – Przełącznik kierunkowskazów naciśnięty w
prawo. Po naciśnięciu przełącznik kierunkowskazów ponownie przechodzi
w położenie środkowe.
Aby wyłączyć kierunkowskaz, należy wcisnąć przełącznik kierunkowskazów w obudowę.
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 30

Informacja
Standardową funkcją dostępną w oprogramowaniu jest automatyczne wyłączanie
kierunkowskazów (ATIR).
Funkcja ATIR wykorzystuje licznik czasu i przebiegu jazdy.
Gdy kierunkowskazy będą włączone przez przynajmniej 10 sekund i na odcinku
150 metrów, nastąpi ich automatyczne wyłączenie.
Gdy pojazd stoi w miejscu, oba liczniki zatrzymują się.
Po ponownym włączeniu kierunkowskazów oba liczniki są resetowane.

6.4.6 Przycisk klaksonu


Przycisk klaksonu 1 jest umieszczony w zestawie wskaźników po lewej stronie.
Możliwe stany
• Przycisk klaksonu w położeniu wyjściowym.
• Przycisk klaksonu naciśnięty – W tej pozycji klakson jest włączony.

M00815-11

6.5 Przełączniki po prawej stronie w kierownicy


6.5.1 Zestaw przełączników z prawej strony
Prawy zestaw przełączników znajduje się po prawej stronie kierownicy.
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 31

Przegląd zestawu przełączników po prawej stronie


1 Wyłącznik awaryjny ( str. 31)
2 Przełącznik tempomatu ( str. 32)
3 Górny przycisk tempomatu ( str. 33)
4 Dolny przycisk tempomatu ( str. 34)
5 Przycisk rozrusznika elektrycznego ( str. 35)

M00811-16

6.5.2 Wyłącznik awaryjny


Wyłącznik awaryjny 1 jest umieszczony po prawej stronie zestawu przełączników.
Możliwe stany
Wyłącznik awaryjny wył. – W tym położeniu obwód układu zapłonowego
jest przerwany, silnik gaśnie, wzgl. zgaszony silnik nie uruchomi się.
Wyświetla się komunikat.
Wyłącznik awaryjny wł. – W tym położeniu odbywa się praca, obwód
układu zapłonowego jest zamknięty.

M00811-15
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 32

6.5.3 Przełącznik tempomatu


Przełącznik 1 tempomatu znajduje się w zestawie przełączników po prawej stronie.
Możliwe stany
• Przełącznik tempomatu w położeniu podstawowym. – W tym położeniu funkcja
tempomatu jest wyłączona.
• Przełącznik tempomatu w położeniu wciśnięcia. – W tym położeniu funkcja tem-
pomatu jest włączona. Lampka kontrolna tempomatu jest zapalona w zestawie
wskaźników.

Informacja
M00811-14 Po włączeniu funkcji tempomatu, manetkę gazu można cofnąć w położenie podsta-
wowe. Wybrana prędkość jest utrzymywana.

W celu wyłączenia funkcji tempomatu, ponownie nacisnąć przełącznik tempomatu .


Funkcja tempomatu wyłącza się również w następujących wypadkach:
– Naciśnięcie dźwigni hamulca ręcznego
– Naciśnięcie dźwigni hamulca nożnego
– Naciśnięcie dźwigni sprzęgła
– Zmiana biegu
– Cofnięcia manetki gazu poza położenie podstawowe
– Regulacja kontroli trakcji (MTC)
– Gdy prędkość koła przedniego nie będzie zgodna z prędkością obrotową silnika
(poślizg w kole tylnym lub podniesienie koła przedniego) – działa także przy
wyłączonej kontroli trakcji (MTC)
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 33

– Wystąpienie błędu uniemożliwiającego działanie tempomatu

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Funkcja tempomatu nie sprawdza się we wszyst-
kich sytuacjach drogowych.
Prędkość jazdy spada poniżej wybranej prędkości docelowej, gdy na wzniesieniu
moc silnika będzie niedostateczna.
Wybrana prędkość docelowa jest przekraczana, gdy na spadku skuteczność
hamowania silnikiem będzie niedostateczna.
– Nie używać funkcji tempomatu na krętych odcinkach drogi.
– Nie używać funkcji tempomatu na śliskiej nawierzchni (np. deszcz, oblodzenie,
śnieg ani na nieutwardzonym podłożu (np. piach, kamienie, żwir).
– Nie używać funkcji tempomatu, gdy nasilenie ruchu nie pozwala na jazdę ze
stałą prędkością.

Funkcja tempomatu nie działa w przypadku ostrego przyspieszania.


Funkcja tempomatu działa tylko na 4, 5 i 6 biegu.
Zakres regulacji sięga od 40 do 200 km/h lub od 25 do 125 mph.

6.5.4 Górny przycisk tempomatu


Górny przycisk 1 tempomatu znajduje się w zestawie przełączników po prawej stronie.
Możliwe stany
• Górny przycisk tempomatu w położeniu podstawowym.
• Krótkie wciśnięcie górnego przycisku tempomatu . – Ostatnio zapamiętana pręd-
kość jest ponownie osiągana i utrzymywana. Każde kolejne krótkie dotknięcie zwięk-
sza prędkość docelową o 1 km/h lub 1 mph.
• Przytrzymanie wciśniętego górnego przycisku tempomatu . – Prędkość docelowa
wzrasta w krokach co 5 km/h lub 5 mph.

M00811-12
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 34

Informacja
Prędkość docelowa wyświetla się na wyświetlaczu w zestawie wskaźników.
Po włączeniu funkcji tempomatu, manetkę gazu można cofnąć w położenie podsta-
wowe.

6.5.5 Dolny przycisk tempomatu


Dolny przycisk 1 tempomatu znajduje się w zestawie przełączników po prawej stronie.
Możliwe stany
• Dolny przycisk tempomatu w położeniu podstawowym.
• Krótkie wciśnięcie dolnego przycisku tempomatu . – Tempomat działa i utrzymy-
wana jest aktualna prędkość. Każde kolejne krótkie dotknięcie zmniejsza prędkość
docelową o 1 km/h lub 1 mph.
• Przytrzymanie wciśniętego dolnego przycisku tempomatu . – Prędkość docelowa
zmniejsza się w krokach co 5 km/h lub 5 mph.

M00811-13 Informacja
Prędkość docelowa wyświetla się na wyświetlaczu w zestawie wskaźników.
Po włączeniu funkcji tempomatu, manetkę gazu można cofnąć w położenie podsta-
wowe.
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 35

6.5.6 Przycisk rozrusznika elektrycznego


Przycisk rozrusznika elektrycznego 1 jest umieszczony na kierownicy po prawej stronie.
Możliwe stany
• Przycisk rozrusznika elektrycznego w położeniu podstawowym.
• Przycisk rozrusznika elektrycznego naciśnięty – W tej pozycji następuje uruchomie-
nie rozrusznika elektrycznego.

M00811-11

6.6 Stacyjka i zamek kierownicy


Wyłącznik zapłonu/stacyjka 1 znajduje się przed górną półką widelca.
Informacja
Do włączenia zapłonu służy wyłącznie czarny kluczyk zapłonowy.
Pomarańczowy kluczyk kodowy służy do aktywowania, wzgl. dezaktywowania czar-
nych kluczyków zapłonowych.

Możliwe stany
Zapłon wył. OFF – W tym położeniu obwód zapłonowy jest przerwany,
S00688-10 pracujący silnik gaśnie, a nieruchomy silnik nie rusza. Można wyjąć czarny
kluczyk zapłonowy.
Zapłon wł. ON – W tym położeniu obwód zapłonowy jest zwarty, a silnik
może zostać uruchomiony.
Kierownica zablokowana LOCK – W tym położeniu obwód układu
zapłonowego jest przerwany i kierownica jest zablokowana. Można wyjąć
czarny kluczyk zapłonowy.
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 36

6.7 Immobilizer
Immobilizer zabezpiecza pojazd przed uruchomieniem przez niepowołaną osobę.
Immobilizer, a także blokada sterownika silnika włączają się automatycznie po wyciągnię-
ciu kluczyka zapłonowego.
Lampka kontrolna immobilizera 1 może sygnalizować błąd również poprzez miganie.
Jeżeli pojazd został wyposażony w opcjonalny alarm, lampka kontrolna immobilizera 1
miga, gdy alarm jest włączony.

Informacja
Kluczyki zapłonowe zostały wyposażone w elektroniczne moduły. Nigdy nie
402436-10 przechowywać kilku kluczyków zapłonowych razem w jednym zestawie, ponieważ
mogłyby się wzajemnie zakłócać.

Zgubiony czarny kluczyk należy dezaktywować w celu uniemożliwienia niepowołanego


dostępu do pojazdu.
Czarne kluczyki zapłonowe dołączone do nowego motocykla zostały już aktywowane i są
gotowe do działania.
W autoryzowanym warsztacie KTM można zamówić dodatkowe dwa zapasowe kluczyki
zapłonowe (numer kluczyka na karcie KEYCODECARD). Zapasowe kluczyki należy
dodatkowo aktywować.

6.8 Blokowanie układu kierowniczego

Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 37

– Zaparkować pojazd.
– Skręcić kierownicę całkowicie w lewo.
– Wetknąć kluczyk do wyłącznika zapłonu/stacyjki, wcisnąć i obrócić w lewo. Wyjąć klu-
czyk.
Poruszanie kierownicą nie jest już możliwe.

400732-01

6.9 Odblokowanie układu kierowniczego


– Wetknąć kluczyk do wyłącznika zapłonu/stacyjki, wcisnąć i obrócić w prawo. Wyjąć
kluczyk.
Poruszanie kierownicą jest ponownie możliwe.

400731-01
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 38

6.10 Gniazdo zasilania urządzeń elektrycznych


Gniazdo 1 zasilania urządzeń elektrycznych zamontowane jest po lewej stronie obok
zestawu wskaźników.
Jest ono podłączone do stałego plusa i zabezpieczone bezpiecznikiem.
Gniazdo zasilania urządzeń elektrycznych
Napięcie 12 V
Maks. pobór prądu 10 A

S01551-10

6.11 Otwieranie korka wlewu paliwa

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepeł-
niony.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 39

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do leka-
rza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
– Paliwo przechowywać w odpowiednim kanistrze, poza zasięgiem dzieci.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje
zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.

– Podnieść klapkę 1 w korku wlewu paliwa i włożyć kluczyk zapłonowy 2 do zamka.

M00799-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 40

Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Przeciążony kluczyk zapłonowy może się złamać.
Uszkodzone kluczyki zapłonowe należy wymienić.
– Nacisnąć na korek wlewu paliwa, aby odciążyć kluczyk zapłonowy.

– Przekręcić kluczyk zapłonowy 2 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.


– Otworzyć korek wlewu paliwa 3.
M00801-10

6.12 Zamykanie korka wlewu paliwa


– Zamknąć korek wlewu paliwa 1.
– Przekręcić kluczyk zapłonowy 2 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

M00802-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 41

– Wcisnąć korek wlewu paliwa i zamknąć obracając kluczykiem zapłonowym 2 w kie-


runku odwrotnym do ruchu zegara.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne, trujące i szkodliwe dla
zdrowia.
– Po zamknięciu sprawdzić prawidłowe zablokowanie korka wlewu paliwa.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast
M00800-10
dużą ilością wody.

– Wyciągnąć kluczyk zapłonowy 2 i zamknąć klapkę 3.


6.13 Kraniki paliwa
Po każdej stronie zbiornika paliwa znajduje się kranik paliwa 1.
Informacja
Kraniki paliwa w czasie użytkowania motocykla muszą być zawsze otwarte.
Kraniki paliwa zamyka się tylko w celu zdemontowania zbiornika paliwa.

Możliwe stany
• Kraniki paliwa zamknięte – Nie można przeprowadzić wypoziomowania i dopływ
paliwa do korpusu przepustnicy jest zamknięty.
M00817-10
• Kraniki paliwa – Można przeprowadzić wypoziomowanie i dopływ paliwa do korpusu
przepustnicy jest otwarty.
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 42

6.14 Otwieranie schowka


– Wcisnąć ryglowanie 1 w kierunku strzałki i jednocześnie podnieść pokrywę.

M00862-10

6.15 Zamykanie schowka


– Wcisnąć pokrywę 1 do dołu.
Ryglowanie zatrzaskuje się w słyszalny sposób.

M00862-11
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 43

6.16 Zamek siedzenia kanapowego


Zamek siedzenia kanapowego 1 znajduje się po lewej stronie pojazdu.
Zamek można otworzyć kluczykiem zapłonowym.

S01552-10

6.17 Uchwyty
Pasażer w czasie jazdy może się trzymać za uchwyty 1.

S01553-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 44

6.18 Płyta bagażnika


Płyta bagażnika 1znajduje się z tyłu za kanapą.
Na płycie bagażnika można przymocować uchwyt bazowy bagażnika (opcja).
Płytę bagażnika można obciążać wyłącznie ładunkiem o podanym maksymalnym cięża-
rze.
Maks. dop. obciążenie płyty 8 kg
bagażnika

Informacja
S01553-11
Przestrzegać danych producenta bagażnika.

6.19 Przełącznik podgrzewania kanapy pasażera


Przełącznik 1 podgrzewania kanapy pasażera znajduje się obok prawej rączki kierow-
nicy.
Możliwe stany
• Przełącznik podgrzewania kanapy pasażera obrócony w położenie 0. – W tym poło-
żeniu podgrzewanie kanapy pasażera jest wyłączone.
• Przełącznik podgrzewania kanapy pasażera obrócony w położenie 1. – W tym poło-
żeniu podgrzewanie kanapy pasażera jest włączone na najniższy stopień.
• Przełącznik podgrzewania kanapy pasażera obrócony w położenie 2. – W tym poło-
żeniu podgrzewanie kanapy pasażera jest włączone na wyższy stopień.
S01554-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 45

6.20 Podnóżki dla pasażera


Podnóżki dla pasażera można rozkładać i składać.
Możliwe stany
• Podnóżki dla pasażera złożone – Jazda bez pasażera.
• Podnóżki dla pasażera rozłożone – Jazda z pasażerem.

S01555-10

6.21 Dźwignia zmiany biegów


Dźwignia zmiany biegów 1 jest zamontowana po lewej stronie silnika.

402299-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 46

Rozmieszczenie biegów pokazano na ilustracji.


Położenie biegu jałowego znajduje się między biegiem 1 i 2.

402299-11

6.22 Dźwignia hamulca nożnego


Dźwignia hamulca nożnego 1 znajduje się przed prawym podnóżkiem.
Dźwignią hamulca nożnego uruchamia się hamulec tylny.

402301-10
6 ELEMENTY OBSŁUGOWE 47

6.23 Stopka boczna


Stopka boczna 1 znajduje się z lewej strony motocykla.
Stopka boczna służy do stawiania motocykla.

Informacja
Stopka boczna w czasie jazdy musi być złożona.
Stopka boczna jest sprzężona z układem bezpiecznego rozruchu. Przestrzegać
wskazówek podanych w rozdziale Zatrzymywanie, parkowanie.

Możliwe stany
402029-10
• Stopka boczna rozłożona – Pojazd można odstawić na stopce bocznej. Działa układ
bezpiecznego rozruchu.
• Stopka boczna złożona – W tym położeniu stopka boczna znajduje się zawsze w trak-
cie jazdy. Układ bezpiecznego rozruchu nie jest aktywny.

6.24 Stopka środkowa


Pojazd oprócz stopki bocznej został wyposażony w stopkę środkową 1.

402031-10
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 48

7.1 Przegląd
1 Wyświetlacz główny ( str. 49)
2 Obrotomierz
3 Sygnalizator zmiany biegów ( str. 53)
4 Wyświetlacz
5 Lampki kontrolne ( str. 50)

402334-10

7.2 uruchamianie i test


Uruchamianie
Zestaw wskaźników włącza się wraz z włączeniem zapłonu.

Informacja
Jasność wyświetlanych wskazań jest regulowana przez czujnik jasności w zestawie
wskaźników.

Test
Wyświetlacz, lampki kontrolne i obrotomierz uruchamiają się na chwilę w celu przeprowa-
dzeniu testu działania.
402335-01
Na wyświetlaczu głównym pojawia się tekst powitania i informacja o następnym serwisie
( str. 54).

Informacja
W wypadku odłączenia od motocykla akumulatora, należy ustawić czas i datę.
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 49

7.3 Wyświetlacz główny


Do obsługi wyświetlacza głównego służy przełącznik menu ( str. 29).
Po włączeniu zapłonu wyświetla się informacja, kiedy nastąpi termin następnego serwisu
( str. 54).
W wypadku zapalenia się w grupie lampek kontrolnych ( str. 50) ogólnej lampki ostrze-
gawczej , na wyświetlaczu głównym wyświetla się odpowiedni komunikat. Przycisk SET
służy do odbioru informacji i zatwierdzenia komunikatu.
Wyświetlanie komunikatów 10 s

S01595-01

7.4 Wyświetlacz
1 Wskaźnik poziomu paliwa ( str. 50)
2 Symbol tempomatu
3 Symbol zegara
4 Jednostka wskaźnika prędkości jazdy
5 wskaźnik biegu
6 prędkość
7 "Drive Mod" ( str. 216)
L02904-10 8 Prędkość docelowa tempomatu lub godziny
9 Temperatura płynu chłodzącego
10 Ustawiony stan naładowania
11 Ostrzeżenie przed oblodzeniem
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 50

7.5 Wskaźnik poziomu paliwa


Wskaźnik poziomu paliwa wskazuje poziom w zbiorniku paliwa.

Informacja
Aby uniknąć ciągłych wahań wskazania podczas jazdy, poziom paliwa jest wskazy-
wany z niewielkim opóźnieniem.
Przy rozłożonych stopkach bocznych lub wyłączonym wyłączniku awaryjnym
wskaźnik poziomu paliwa nie jest aktualizowany.
Jeżeli stopka boczna zostanie złożona i zostanie włączony wyłącznik awaryjny,
aktualizacja wskazania następuje dopiero po 2 minutach.
402710-01
Jeżeli zestaw wskaźników nie odbiera sygnału z czujnika poziomu paliwa, wskaźnik
poziomu paliwa miga.

7.6 Lampki kontrolne


Możliwe stany
Zapala się niebieska lampka kontrolna światła drogowego – Światła dro-
gowe są włączone.
Lampka kontrolna immobilizera świeci/miga na czerwono – Komunikat
stanu lub błędu w immobilizerze/alarmie.
Zapala się czerwona lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju – Zbyt niskie
ciśnienie oleju silnikowego.
Ogólna lampka ostrzegawcza świeci na żółto – Wykrycie
402336-01 wskazówki/ostrzeżenia związanego z bezpieczeństwem pracy. Dodatkowo
wyświetla się o tym informacja na wyświetlaczu głównym.
Lewa lampka kierunkowskazów miga na zielono równo z miganiem kierun-
kowskazów lewych – Włączone są lewe kierunkowskazy.
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 51

Zapala się zielona lampka kontrolna biegu jałowego – Skrzynia biegów jest
ustawiona na bieg jałowy.
Prawa lampka kierunkowskazów miga na zielono równo z miganiem kie-
runkowskazów prawych – Kierunkowskazy prawe są włączone.
Zapala się/miga żółta lampka ostrzegawcza silnika – Sterownik silnika
wykrył błąd.
Zapala się/miga żółta lampka kontrolna układu ABS – Układ ABS jest dez-
aktywowany. Lampka kontrolna układu ABS zapala się również wtedy, gdy
wykryty zostaje błąd w działaniu układu.
Zapala się/miga żółta lampka kontrolna układu TC – Kontrola trakcji nie
działa lub ingeruje w układ hamulcowy. Lampka kontrolna układu TC
zapala się również wtedy, gdy wykryty zostaje błąd w działaniu układu.
Ponadto lampka układu TC miga, gdy układ HHC (opcja) działa.
Lampka kontrolna tempomatu zapala się na żółto – Funkcja tempomatu
jest włączona, ale tempomat nie jest aktywny.
Lampka kontrolna tempomatu zapala się na zielono – Funkcja tempomatu
jest włączona i tempomat jest aktywny.
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 52

7.7 Komunikat na wyświetlaczu głównym


Możliwe stany
Usterka silnika – Sterownik silnika wykrył błąd. Udać się do najbliższego
autoryzowanego warsztatu KTM.
Komunikat ogólny – Ogólny komunikat dotyczący bezpieczeństwa użytko-
wania. Udać się do najbliższego autoryzowanego warsztatu KTM.
Ostrzeżenie ABS – Funkcja ABS niedostępna. Udać się do najbliższego
autoryzowanego warsztatu KTM.
Kontrola trakcji – Kontrola trakcji niedostępna. Udać się do najbliższego
401850-01 autoryzowanego warsztatu KTM.
Ciśnienie oleju silnikowego – Zbyt niskie ciśnienie oleju silnikowego. Nie-
zwłocznie wyłączyć silnik. Skontaktować się z autoryzowanym warsztatem
KTM.
Poziom oleju silnikowego – Zbyt niski poziom oleju silnikowego. Sprawdzić
i ewent. uzupełnić poziom oleju silnikowego.
Ciśnienie powietrza w oponach – Nierówne ciśnienie w oponach lub
doszło do awarii układu. Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach.
Oświetlenie – Nie działa jeden element oświetlenia. Wymienić przepaloną
żarówkę lub udać się do najbliższego autoryzowanego warsztatu KTM.
Temperatura płynu chłodzącego – Zbyt wysoka temperatura płynu chło-
dzącego. Wyłączyć silnik. Skontaktować się z autoryzowanym warsztatem
KTM.
Rezerwa paliwa – Kończy się zapas paliwa. Zatankować paliwo na najbliż-
szej stacji benzynowej.
Symbol oblodzenia – Możliwe oblodzenie nawierzchni. Dostosować pręd-
kość do zmienionych warunków drogowych.
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 53

Napięcie – Zbyt niskie napięcie akumulatora. Naładować akumulator za


pomocą odpowiedniego prostownika.
Serwis – Termin serwisu. Skontaktować się z autoryzowanym warsztatem
KTM.
Wyłącznik awaryjny – Wyłącznik awaryjny znajduje się w położeniu.

W menu "Warning" wyświetlają się komunikaty.

7.8 Sygnalizator zmiany biegów


Sygnalizator zmiany biegów miga lub zapala się w razie konieczności zmiany biegu.
W menu "Shift Light" można ustawić prędkość obrotową uruchamiania sygnalizatora
zmiany biegu. Nad "RPM1" miga sygnalizator zmiany biegu a nad "RPM2" jest zapalony.

Informacja
Na 6 biegu sygnalizator zmiany biegu przy rozgrzanym silniku po pierwszym serwi-
sie dezaktywowany.
Sygnalizator zmiany biegu można wyłączyć i włączyć w menu "Settings".

401855-01 Temperatura oleju silniko- > 35 °C


wego
"ODO" > 1 000 km
Sygnalizator zmiany biegu > "RPM1"
miga
Sygnalizator zmiany biegów > "RPM2"
zapala się

Temperatura oleju silniko- ≤ 35 °C


wego
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 54

"ODO" < 1 000 km


Sygnalizator zmiany biegów 6 500 obr/min
zapala się zawsze przy

7.9 Wskazanie serwisu


Po włączeniu zapłonu na krótko wyświetla się wskazanie serwisu.
Terminy serwisowania zależne są od przebytej drogi i czasu. Pierwszeństwo ma to zda-
rzenie, które wystąpi jako pierwsze.
Dokładne odstępy między terminami serwisowania znaleźć można w harmonogramie ser-
wisowym.

S01595-01

7.10 Menu wyświetlacza głównego


7.10.1 "Favorites"
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Favorites". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Przyciskiem UP lub DOWN wybrać punkt menu i uruchomić przyciskiem SET.
– Dwukrotne naciśnięcie przycisku BACK powoduje powrót do menu "Favorites".
W menu "Favorites" można uruchamiać pięć różnych menu.
W menu "Set Favorites" można skonfigurować menu "Favorites".

401988-01
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 55

7.10.2 "Trip 1"


– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Trip 1".
"Trip 1" wyświetla przebieg od ostatniego wyzerowania licznika, np. od tankowania do tan-
kowania. "Trip 1" odlicza przebieg do stanu 9999.
"Ø Speed 1" wyświetla średnią prędkość obliczaną na podstawie przebiegu "Trip 1" i
"Trip Time 1".
"Ø Cons 1" wyświetla średnie zużycie paliwa obliczane na podstawie przebiegu "Trip 1" i
"Trip Time 1".
"Trip Time 1" wyświetla czas jazdy na podstawie przebiegu "Trip 1", liczony przy dostęp-
L02906-01 nym sygnale prędkości.
"Fuel Range" wyświetla przewidywany zasięg na rezerwie paliwa.
Przycisk trzymać Wszystkie zapisane wartości w menu "Trip 1" zostają skaso-
przyciśniętym przez wane.
3-5 sekund.

7.10.3 "Trip 2"


– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Trip 2".
"Trip 2" wyświetla przebieg od ostatniego wyzerowania licznika, np. od tankowania do tan-
kowania. "Trip 2" odlicza przebieg do stanu 9999.
"Ø Speed 2" wyświetla średnią prędkość obliczaną na podstawie przebiegu "Trip 2" i
"Trip Time 2".
"Ø Cons 2" wyświetla średnie zużycie paliwa obliczane na podstawie przebiegu "Trip 2" i
"Trip Time 2".
"Trip Time 2" wyświetla czas jazdy na podstawie przebiegu "Trip 2", liczony przy dostęp-
L02907-01 nym sygnale prędkości.
"Fuel Range" wyświetla przewidywany zasięg na rezerwie paliwa.
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 56

Przycisk trzymać Wszystkie zapisane wartości w menu "Trip 2" zostają skaso-
przyciśniętym przez wane.
3-5 sekund.

7.10.4 "General Info"


– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "General Info".
"Air Temp" wyświetla temperaturę powietrza.
"Date" wyświetla datę.
"ODO" wyświetla łączny przebieg.
"Battery" wyświetla napięcie akumulatora.
"Oil Temp" wyświetla temperaturę oleju silnikowego.

S01596-01

7.10.5 "TPMS"
Warunek
• Modele z układem TPMS.

L02908-01
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 57

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ kontroli ciśnienia opon nie zastępuje
sprawdzenia ciśnienia opon przez kierowcę przed rozpoczęciem jazdy.
W celu uniknięcia alarmów z powodu błędu, analizowanie wartości ciśnienia
opon trwa przez kilka minut.
– Przed każdą jazdą sprawdzić ciśnienie opon.
– W razie konieczności dopompować koła.
– Należy natychmiast przerwać jazdę, gdy zachowanie się motocykla będzie
wskazywało na brak powietrza w oponie, nawet wtedy gdy wartości ciśnie-
nia opon będą prawidłowe.

– Naciskać przycisk UP lub DOWN , aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się


menu "TPMS".
Wymaganie
Ciśnienie powietrza sam kierowca / pasażer / pełny ciężar użytkowy
przód: Przy zimnej oponie 2,4 bar
tył: Przy zimnej oponie 2,9 bar
W menu "TPMS" wyświetla się wskazanie ciśnienia powietrza w oponie koła przedniego i
tylnego.
"FW" wyświetla ciśnienie powietrza w kole przednim.
"RW" wyświetla ciśnienie powietrza w kole tylnym.
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 58

7.10.6 "Set Favorites"


Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Set Favorites". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Przyciskiem UP lub DOWN wybrać menu. Przyciskiem SET ustawić menu szybkiego
wyboru.
W menu "Set Favorites" można skonfigurować menu "Favorites".

401991-01

7.10.7 "Settings"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
W menu "Settings" dokonuje się ustawień jednostek lub różnych wartości. Niektóre funk-
cje można aktywować lub dezaktywować.

402431-10
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 59

7.10.8 "Warning"
Warunek
• Komunikat lub ostrzeżenie
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Warning". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Za pomocą przycisków UP lub DOWN można przeglądać ostrzeżenia.
W menu "Warning" wyświetlają się wszystkie zapisywane tam komunikaty.

L01435-10

7.10.9 "Heating"
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Heating". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Przyciski UP lub DOWN służą do nawigacji w menu. Przyciskiem SET wybrać stopień
podgrzewania rączek kierownicy lub kanapy kierowcy.

Informacja
W pozycji Seat Pil wyświetla się stan podgrzewania kanapy pasażera.
Podgrzewanie kanapy pasażera można włączać lub wyłączać tylko przełączni-
kiem obok prawej rączki kierownicy.
402434-01
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 60

7.10.10 "MTC/ABS"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.

Ostrzeżenie
Wygaśnięcie dopuszczenia do ruchu drogowego i ochrony ubezpieczenio-
wej Jeżeli układ ABS zostanie całkowicie odłączony, gaśnie lampka dopusz-
czenia do ruchu drogowego.
– Jeżeli pojazd jest używany wyłącznie na zamkniętych odcinkach poza
publicznym ruchem drogowym, należy całkowicie wyłączyć układ ABS.
L01436-10
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się "MTC"
/"ABS".
W menu "MTC/ABS" można wyłączyć układ "MTC" i "ABS".
W menu "ABS Mode" można wybrać tryb "Road" i "Offroad".

Informacja
Po włączeniu zapłonu ponownie włącza się kontrola trakcji i układ ABS.
W wypadku wybrania trybu ABS "Offroad" układ ABS działa tylko na koło przednie.
Koło tylne hamuje bez układu ABS, a więc przy hamowaniu może dojść do zablo-
kowania się koła.
W wypadku wybrania trybu ABS "Road", wraz z hamulcem koła przedniego uru-
chomi się również hamulec koła tylnego. Układ ABS może ingerować w hamowanie
obu kół.
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 61

7.10.11 "Load"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
• Silnik pracuje.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Load". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Przyciskiem UP lub DOWN wybrać stan obciążenia i zatwierdzić wybór przyciskiem
SET.
W menu "Load" dostępne są cztery stany obciążenia.
401833-01
Ustawienie naprężenia wstępnego i amortyzacji odbijania dostosowuje się do stanu obcią-
żenia.

7.10.12 "Damping"
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Damping". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Przyciskiem UP lub DOWN wybrać ustawienie amortyzacji odbicia i zatwierdzić wybór
przyciskiem SET.
W menu "Damping" dostępne są ustawienia "SPORT", "STREET", "COMFORT" i
"OFFROAD".

L02905-01
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 62

7.10.13 "Drive Mod"


– UP lub DOWN dotąd, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się menu "Drive Mod".
Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Przyciski UP lub DOWN służą do nawigacji w menu. Przyciskiem SET można wybie-
rać dostępne nastawy silnika i kontroli trakcji.
SPORT – Homologowana moc i bardzo szybka reakcja, kontrola trakcji pozwala
na większy poślizg koła tylnego
STREET – Homologowana moc i zrównoważona reakcja, kontrola trakcji pozwala
na normalny poślizg koła tylnego
RAIN – Zredukowana moc homologowana w celu zapewnienia lepszych właściwo-
402432-01
ści jezdnych, kontrola trakcji pozwala na normalny poślizg koła tylnego
OFFROAD – Zredukowana moc homologowana w celu zapewnienia lepszych wła-
ściwości jezdnych, kontrola trakcji pozwala na duży poślizg koła tylnego
63
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 64

7.10.14 Przegląd menu

S01597-01
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 65

Ekran startowy KTM


Przyciski menu
"Favorites"
"Trip 1"
"Trip 2"
"General Info"
"TPMS"
"Set Favorites"
"Settings"
"Warning" (tylko przy dostępnych komunikatach)
"Heating"
"MTC/ABS"
"Drive Mod"

7.10.15 "Language"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Ponownym naciśnięciem przycisku SET wybrać język.
Interfejs menu dostępny jest w następujących językach: angielski US, angielski UK, nie-
miecki, włoski, francuski i hiszpański.

402431-10
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 66

7.10.16 "Distance"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "Distance". Ponowne naciśnięcie przycisku SET powoduje ustawienie jed-
nostki.
Wybrać jednostkę kilometrów "Km" lub mil "mi" odległości.

402431-11

7.10.17 "Temp"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "Temp". Ponowne naciśnięcie przycisku SET powoduje ustawienie jednostki.
Wybrać jednostkę "°C" lub "°F" wskazania temperatury.

402431-12
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 67

7.10.18 "Pressure"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "Pressure". Ponowne naciśnięcie przycisku SET powoduje ustawienie jed-
nostki.
Wybrać jednostkę "bar" lub "psi" wskazania ciśnienia powietrza w oponach.

402431-13

7.10.19 "Fuel Cons"


Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "Fuel Cons". Ponowne naciśnięcie przycisku SET powoduje ustawienie jed-
nostki.
Wybrać jedno z dostępnych wskazań zużycia.

402431-14
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 68

7.10.20 "Clock/Date"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu główny zostanie zaznaczona
pozycja "Clock/Date". Ponowne naciśnięcie przycisku SET powoduje wyświetlenie
menu.
– Przyciski UP lub DOWN służą do nawigacji w menu. Za pomocą przycisku SET usta-
wia się czas i datę.
S01598-01
W wypadku demontażu akumulatora, należy ustawić czas i datę na wyświetlaczu głów-
nym.

7.10.21 "Shift Light"


Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "Shift Light". Ponowne naciśnięcie przycisku SET powoduje wyświetlenie
menu.
– Przyciskiem UP lub DOWN wybrać funkcję. Za pomocą przycisku SET ustawia się
prędkość obrotową sygnalizatora zmiany biegów.
L01433-10
Po osiągnięciu prędkości obrotowej silnika "RPM 1", miga sygnalizator zmiany biegów.
Po osiągnięciu prędkości obrotowej silnika "RPM 2", zapala się sygnalizator zmiany bie-
gów.
Włączyć lub wyłączyć funkcję "Shift Light".
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 69

7.10.22 "Heat Grip"


Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "Heat Grip". Ponowne naciśnięcie przycisku SET powoduje wyświetlenie
menu.
Włączyć lub wyłączyć menu podgrzewanych rączek kierownicy.

L01439-15

7.10.23 "Seat Rid"


Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "Seat Rid". Ponowne naciśnięcie przycisku SET włącza lub wyłącza menu
podgrzewania kanapy kierowcy.
Włączyć lub wyłączyć menu podgrzewania kanapy kierowcy.

402433-11
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 70

7.10.24 "Seat Pil"


Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "Seat Pil". Ponowne naciśnięcie przycisku SET włącza lub wyłącza wskazanie
podgrzewania kanapy pasażera.
Włączyć lub wyłączyć wskazanie podgrzewania kanapy pasażera.

402433-12

7.10.25 "cLightTest"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "cLightTest". Ponowne naciśnięcie przycisku SET rozpoczyna test światła
zakrętowego.
Sekcje lewego światła zakrętowego zapalają się kolejno, jedna po drugiej, zaczynając od
dolnej.
402433-13
Po zakończeniu testu lewego światła zakrętowego, zapala się na stałe górna sekcja świa-
tła.
Ponowne naciśnięcie przycisku SET rozpoczyna test prawego światła zakrętowego.
Po zakończeniu testu prawego światła zakrętowego, zapala się na stałe górna sekcja
światła.
Ponowne naciśnięcie przycisku SET kończy test i wyłącza światło zakrętowe.
7 ZESTAW WSKAŹNIKÓW 71

7.10.26 "DRL"
Warunek
• Pojazd jest zatrzymany.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "DRL". Ponowne naciśnięcie przycisku SET włącza lub wyłącza światło do
jazdy dziennej.
Włączyć lub wyłączyć światło do jazdy dziennej.

402433-14 Informacja
Przestrzegać ustawowych przepisów odnośnie użytkowania świateł do jazdy dzien-
nej.
8 ERGONOMIA 72

8.1 Regulacja kanapy kierowcy


Praca przygotowawcza
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 113)
Obniżanie kanapy kierowcy:
– Zaczepić kanapę kierowcy wycięciami 1 o mocowania na zbiorniku paliwa i wci-
skając w dół jednocześnie przesunąć do przodu.

401678-10

Podnoszenie kanapy kierowcy:


– Zaczepić kanapę kierowcy wycięciami 1o mocowania na zbiorniku paliwa i uno-
sząc do góry jednocześnie przesunąć do przodu.
– Na zakończenie sprawdzić, czy kanapa kierowcy została prawidłowo zamontowana.

401679-10

Praca końcowa
– Założyć kanapę pasażera. ( str. 114)
8 ERGONOMIA 73

8.2 Pozycja kierownicy


Otwory w nasadzie kierownicy są ustawione w odległości A od środka.
Odstęp między otworami A 3,5 mm

Kierownicę można montować w dwóch różnych pozycjach. Pozwala to na umieszczenie


kierownicy w pozycji najwygodniejszej dla kierowcy.

401666-11

8.3 Regulacja pozycji kierownicy

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Naprawiona kierownica stanowi ryzyko dla bezpieczeństwa.
Materiał wygiętej lub wyrobionej kierownicy ulega zmęczeniu. W konsekwencji kierownica może pęknąć.

– Wymienić kierownicę, jeśli jest ona uszkodzona lub wygięta.


8 ERGONOMIA 74

– Wykręcić śruby 1. Zdjąć elementy zaciskowe kierownicy. Zdjąć kierownicę i odłożyć


na bok.

Informacja
Zabezpieczyć elementy przed uszkodzeniem przez ich przykrycie.
Nie załamywać kabli i przewodów.

– Wykręcić śruby 2. Zdjąć mocowanie kierownicy.


– Ustawić mocowania kierownicy w żądanej pozycji. Założyć i dokręcić śruby 2.
308080-01
Wymaganie
Śruba mocowania mechani- M10 40 Nm Loctite® 243™
zmu kierownicy

Informacja
Równomiernie ustawić nasadę kierownicy po lewej i po prawej stronie.

– Ustawić kierownicę.

Informacja
Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie kabli i przewodów.

– Ustawić elementy zaciskowe kierownicy. Założyć śruby 1 i równomiernie dokręcić.


Wymaganie
Śruba zacisku mechanizmu kierownicy M8 20 Nm

M00863-10 Zaznaczenia A podziałki kierownicy znajdują się pośrodku między elementami


zaciskowymi kierownicy.
Zaznaczenia B są skierowane do tyłu.
8 ERGONOMIA 75

Informacja
Zachować równy odstęp.

8.4 Ustawianie owiewki przedniej


– Dźwignię zaciskową 1 pociągnąć w kierunku strzałki.
Owiewka przednia jest odblokowana.

M00820-10

– W celu przestawienia owiewki przedniej w żądane położenie obracać pokrętłem 2.

M00821-10
8 ERGONOMIA 76

– Dźwignię zaciskową 1 docisnąć w kierunku strzałki.


Owiewka przednia jest zablokowana.

M00820-11

8.5 Ustawianie położenia przystawek owiewki przedniej

Informacja
W celu zamontowania owiewki przedniej wyżej lub niżej, przystawki owiewki można ustawić w dwóch położeniach.

Praca przygotowawcza
– Zdemontować owiewkę. ( str. 149)
Praca główna
– Wykręcić śruby 1.
– Zdjąć przystawki owiewki przedniej 2.

S00742-10
8 ERGONOMIA 77

– Przystawki owiewki przedniej ustawić na żądane położenie A lub B.


Informacja
Z tyłu przystawek owiewki przedniej zaznaczone jest strona.

S00741-10

– Założyć i dokręcić śruby 1.


Wymaganie
Śruba elementu okładziny M5 3,5 Nm

S00742-11

Praca końcowa
– Zamontować owiewkę. ( str. 149)
8 ERGONOMIA 78

8.6 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni sprzęgła


– Ustawienie podstawowe dźwigni sprzęgła dopasować do wielkości dłoni śrubą nastaw-
czą1 .

Informacja
Przekręcenie śruby nastawczej w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara powoduje odsunięcie dźwigni sprzęgła od kierownicy.
Przekręcenie śruby nastawczej w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara powoduje dosunięcie dźwigni sprzęgła od kierownicy.
Zakres regulacji jest ograniczony.
M00809-11 Śrubą nastawczą obracać wyłącznie ręką, bez użycia nadmiernej siły.
Nie wykonywać regulacji w trakcie jazdy.

8.7 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca ręcznego


– Dopasować położenie wyjściowe dźwigni hamulca ręcznego za pomocą pokrętła 1
do wielkości dłoni.

Informacja
Dźwignę hamulca ręcznego docisnąć do przodu i przekręcić pokrętło.
Nie wykonywać regulacji w trakcie jazdy.

M00810-11
8 ERGONOMIA 79

8.8 Podnóżki
Podnóżki można zamontować w dwóch położeniach.
Możliwe stany
• Podnóżki nisko A
• Podnóżki wysoko B

M00822-10

8.9 Ustawianie podnóżków

Informacja
Ustawianie w podnóżkach po lewej i po prawej stronie odbywa się w taki sam sposób.

– Wykręcić śrubę 1.
Dźwignia hamulca ręcznego przestawia się do oporu w górę.

M00823-10
8 ERGONOMIA 80

– Wyciągnąć zawleczkę zabezpieczającą 2 z podkładką 3.


– Wyjąć ostrożnie trzpień 4 podnóżka.
Informacja
Sprężyna znajduje się pod silnym naprężeniem i po wyjęciu trzpienia może
odskoczyć.

– Zdjąć podnóżek ze sprężyną 5.


M00824-10

– Wykręcić śruby 6.

M00826-10

– Wspornik podnóżki ustawić w żądanym położeniu.

M00827-01
8 ERGONOMIA 81

– Założyć i dokręcić śruby 6.


Wymaganie
Śruba wspornika podnóżki M8 25 Nm Loctite® 243™
przednia

M00826-10

– Zamontować podnóżek ze sprężyną 5 i trzpieniem 4.


Kleszcze do sprężyn pedałów (58429083000)
– Założyć podkładkę 3 i zawleczkę zabezpieczającą 2.

M00825-10

– Ustawić dźwignię hamulca nożnego.


– Zamontować i dokręcić śrubę 1.
Wymaganie
Śruba przegubu kulowego M6 10 Nm Loctite® 243™
popychacza cylindra
hamulca nożnego

M00823-10
8 ERGONOMIA 82

8.10 Sprawdzanie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów

Informacja
Dźwignia zmiany biegów podczas jazdy, w położeniu wyjściowym nie może przylegać do buta).
Ciągłe przyleganie dźwigni zmiany biegów do buta będzie powodowało nadmiernie obciążenie skrzyni biegów.

– Wsiąść na pojazd w pozycji jazdy i zmierzyć odległość między krawędzią górną buta
a dźwignią zmiany biegu A .
Odległość dźwigni zmiany biegów od 10… 20 mm
krawędzi górnej buta
» Jeżeli odległość nie jest zgodna z wymaganiami:

A
0 – Ustawić położenie wyjściowe dźwigni zmiany biegów. ( str. 82)

400692-10

8.11 Ustawianie położenia wyjściowego dźwigni zmiany biegów


– Wykręcić śrubę 1 z podkładkami i zdjąć dźwignię zmiany biegów 2.

402299-12
8 ERGONOMIA 83

– Wyczyść uzębienie A dźwigni zmiany biegów i wałka zmiany biegów.


– Dźwignię zmiany biegów założyć w żądanym położeniu na wałek zmiany biegów
i zazębić.

Informacja
Zakres regulacji jest ograniczony.
Dźwignia podczas zmiany biegów nie może dotykać żadnych elementów
pojazdu.
A
0
402300-10 – Zamontować śrubę 1 z podkładkami i dokręcić.
Wymaganie
Śruba dźwigni przełączają- M6 18 Nm Loctite® 243™
cej

8.12 Regulacja położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego


– Wyczepić sprężynę 1.
– Odkręcić nakrętkę 2.
– Wykręcić śrubę 3.
– Do indywidualnej regulacji położenia wyjściowego dźwigni hamulca nożnego odpo-
wiednio obracać przegubem kulistym 4 .

Informacja
Zakres regulacji jest ograniczony.
M00828-10 W przegubie kulowym śruba musi być wkręcona na głębokość co najmniej 5
zwojów gwintu.

– Przyblokować przegub kulisty 4 i dokręcić nakrętkę 2.


8 ERGONOMIA 84

Wymaganie
Pozostałe nakrętki podwozia M6 10 Nm
– Zamontować i dokręcić śrubę 3.
Wymaganie
Śruba przegubu kulowego M6 10 Nm Loctite® 243™
popychacza cylindra
hamulca nożnego
– Zaczepić sprężynę 1.
9 URUCHOMIENIE 85

9.1 Informacje dotyczące pierwszego uruchomienia

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo wypadku Kierowcy niezdolni do prowadzenia pojazdów na drogach zagrażają sobie i innym.
– Nie uruchamiać pojazdu w razie niezdolności do prowadzenia pojazdów na drogach z powodu spożycia alkoholu, lekarstw lub
narkotyków.
– Nie uruchamiać pojazdu, jeśli stan psychiczny lub fizyczny na to nie pozwala.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Brak lub niewystarczający ubiór ochronny zwiększa ryzyko niebezpieczeństwa.
– Podczas każdej jazdy zawsze nakładać odpowiednią odzież ochronną, taką jak kask, buty z cholewami, spodnie i kurtkę
z protektorami.
– Zawsze używać ubioru ochronnego będącego w nienagannym stanie i spełniającego wymagania ustawowe.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo upadku Różne profile przedniej i tylnej opony powodują pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu.
Różne profile opon mogą znacząco utrudniać kontrolę nad pojazdem.

– Upewnić się, że na kole przednim i tylnym stosowane są tylko opony o tym samym rodzaju profilu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niedopuszczone lub niezalecane do jazdy opony i koła powodują pogorszenie właściwości jezd-
nych.
– Używać wyłącznie opon i kół dopuszczonych i zalecanych do jazdy przez KTM i posiadających odpowiedni indeks prędkości.
9 URUCHOMIENIE 86

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nowe opony mają obniżoną przyczepność.
Powierzchnia bieżna nowych opon nie jest jeszcze szorstka.

– Dotrzeć nowe opony przy umiarkowanym stylu jazdy i zmianie położenia ukośnego.
Faza docierania 200 km

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
Jeżeli dźwignia hamulca nożnego nie zostanie zwolniona, okładziny hamulcowe są ciągle ścierane.

– Jeżeli nie zamierzasz hamować, zdejmij nogę z dźwigni hamulca nożnego.

Informacja
Podczas eksploatacji pojazdu należy pamiętać, że nadmierny hałas może przeszkadzać innym osobom.

– Upewnić się, że przegląd w chwili odbioru motocykla został przeprowadzony przez autoryzowany warsztat KTM.
W chwili odbioru pojazdu otrzymasz dokument dostawy i książkę serwisową i gwarancyjną.
– Przed pierwszą jazdą uważnie przeczytaj całą instrukcję obsługi.
– Zapoznać się z elementami obsługowymi.
– Dostosuj motocykl do własnych potrzeb, patrz rozdział Ergonomia.
– Przed większą wycieczką przyzwyczaić się do jazdy motocyklem w odpowiednim terenie. Spróbuj także jechać przez chwilę bardzo
powoli i w pozycji stojącej, aby uzyskać lepsze wyczucie motocykla.
– Podczas jazdy trzymać kierownicę obiema rękami, a stopy cały czas opierać na podnóżkach.
– Dotrzeć silnik.
9 URUCHOMIENIE 87

9.2 Docieranie silnika


– Podczas fazy docierania nie przekraczać podanej prędkości obrotowej silnika.
Wymaganie
Maks. prędkość obrotowa silnika
Przy pierwszym: 1 000 km 6 500 obr/min
Po pierwszym: 1 000 km 10 250 obr/min
– Unikać jazdy na pełnym gazie!

Informacja
W wypadku przekroczenia maksymalnej prędkości obrotowej silnika przed pierwszym serwisem, miga sygnalizator zmiany
biegów.

9.3 Załadowanie pojazdu

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ciężar całkowity oraz obciążenia techniczne osi wpływają na właściwości trakcyjne pojazdu.
Masa całkowita jest sumą następujących pozycji: motocykl gotowy do jazdy i całkowicie zatankowany, kierowca i pasażer
w ubraniu ochronnym i kasku, bagaż.

– Nie przekraczać ani maksymalnego dopuszczonego ciężaru całkowitego ani obciążenia technicznego osi.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowy montaż kufra lub plecaka na zbiornik pogarsza właściwości trakcyjne pojazdu.
– Zamontować i zabezpieczyć kufer i plecak na zbiornik zgodnie z przepisami producenta.
9 URUCHOMIENIE 88

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niestabilne właściwości trakcyjne podczas jazdy z dużą prędkością.
– Dopasować prędkość do załadunku. Jechać wolniej, kiedy na motocyklu przewożone są kufry lub inny bagaż.
Prędkość maksymalna z bagażem 150 km/h

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przeciążony bagażnik ulegnie uszkodzeniu.
– W przypadku montażu kufra uwzględnić informacje producenta dotyczące maksymalnego załadunku.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przesunięty bagaż pogarsza widoczność.
Zasłonięte światło tylne powoduje, że pojazd jest gorzej widoczny dla innych uczestników ruchu drogowego, zwłaszcza po
zmierzchu.

– Regularnie sprawdzać zamocowanie bagażu.


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ciężki bagaż zmienia właściwości trakcyjne pojazdu i wydłuża drogę hamowania.
– Dopasować prędkość do załadowanego bagażu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przesunięty bagaż pogarsza właściwości trakcyjne pojazdu.
– Regularnie sprawdzać zamocowanie bagażu.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Gorący układ wydechowy może spalić bagaż.
– Bagaż przymocować tak, aby nie mógł być spalony ani zniszczony przez gorący układ wydechowy.
9 URUCHOMIENIE 89

– Przewożony bagaż należy dobrze zamocować jak najbliżej środka pojazdu, zwracając uwagę na równomierne rozłożenie ciężaru na
kole przednim i tylnym.
– Przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego ciężaru całkowitego i maksymalnych dopuszczalnych obciążeń technicznych osi.
Wymaganie
Maks. dop. ciężar całkowity 462 kg
Maks. dop. obciążenie techniczne osi przedniej 175 kg
Maks. dop. obciążenie techniczne osi tylnej 300 kg
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 90

10.1 sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem

Informacja
Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić stan pojazdu i bezpieczeństwo na drodze.
Stan pojazdu w czasie użytkowania nie może budzić żadnych zastrzeżeń.

– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 218)


– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego. ( str. 157)
– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego. ( str. 161)
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. ( str. 160)
– Sprawdzić okładziny hamulcowe hamulca tylnego. ( str. 164)
– Sprawdzić działanie układu hamulcowego.
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym. ( str. 212)
– Sprawdzić zanieczyszczenie łańcucha. ( str. 117)
– Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 119)
– Sprawdzić stan opon. ( str. 177)
– Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 179)
– Sprawdzić naprężenie szprych. ( str. 180)
– Sprawdzić ustawienia i swobodę ruchu wszystkich elementów obsługowych.
– Sprawdzić działanie instalacji elektrycznej.
– Sprawdzić swobodę ruchów amortyzowanego systemu bagażnika (opcja).
– Sprawdzić, czy bagaż jest prawidłowo zamocowany.
– Sprawdzić ustawienie lusterek wstecznych.
– Sprawdzić zapas paliwa.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 91

10.2 Proces rozruchu

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację wentylacyjną, jeśli silnik jest uruchamiany lub pracuje w pomieszczeniu zamkniętym.
Uwaga
Niebezpieczeństwo wypadku Elementy elektroniczne i zabezpieczenia ulegną uszkodzeniu przy rozładowanym lub brakującym
akumulatorze.
– Nigdy nie eksploatować pojazdu z rozładowanym akumulatorem lub bez akumulatora.

Wskazówka
Uszkodzenie silnika Wysokie prędkości obrotowe przy zimnym silniku mają negatywny wpływ na jego żywotność.
– Nagrzewać silnik zawsze przy niskich prędkościach obrotowych.

– Wyłącznik awaryjny nacisnąć w położenie ON .


– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu czarny kluczyk zapłonowy w
położenie ON .
Po włączeniu zapłonu przez około 2 sekundy słychać odgłos pracy pompy paliwo-
wej. Jednocześnie przeprowadzany jest test działania zestawu wskaźników.
Zapala się lampka układu ABS i po ruszeniu motocykla ponownie gaśnie.
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy .
Zapala się zielona lampka kontrolna biegu jałowego .
M00830-01
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 92

– Nacisnąć przycisk rozrusznika elektrycznego .

Informacja
Przycisk rozrusznika elektrycznego wcisnąć dopiero po zakończeniu testu dzia-
łania zestawu wskaźników.
Przy ruszaniu NIE dodawać gazu. W wypadku dodania gazu przy ruszaniu, ste-
rownik silnika nie wtryskuje dawki paliwa i silnik może się nie uruchomić.
Przycisk rozrusznika elektrycznego wciskać maksymalnie przez 5 sekund.
Do następnej próby rozruchu odczekać co najmniej 5 sekund.
M00829-01
Motocykl został wyposażony w układ zabezpieczający przed rozruchem. Sil-
nik można uruchomić tylko wtedy gdy skrzynia biegów będzie się znajdowała w
położeniu biegu jałowego lub przy włączonym biegu kierowca pociągnie dźwi-
gnię sprzęgła. W wypadku włączenia biegu przy rozłożonej stopce bocznej, sil-
nik nie uruchomi się.

– Zestawić motocykl ze stopki środkowej wzgl. stopki bocznej.

10.3 Ruszanie
– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć 1 bieg, powoli puszczać dźwignię sprzęgła i jednocześnie z wyczuciem dodawać gazu.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 93

10.4 Ruszanie z układem HHC (Opcja: Wspomaganie podjazdu pod górę)


Układ HHC jest opcjonalną funkcją układu hamulcowego.
Układ HHC zapobiega niepożądanemu staczaniu się motocykla podczas stania na wznie-
sieniach.
Układ HHC wykrywa zatrzymywanie się na wzniesieniach i uruchamia hamulec koła tyl-
nego.
Po puszczeniu dźwigni hamulca, hamulec trzyma jeszcze przez maksymalnie 5 sekund,
dopóki motocykl nie ruszy do przodu.
Wraz z ruszeniem układ HHC automatycznie zwalnia hamulec koła tylnego.

Informacja
402422-01
Przy uaktywnionym układzie HHC miga lampka kontrolna TC
Układ HHC może aktywować się także przy wyłączonym silniku, wystarczy że
będzie włączony zapłon.
W celu cofnięcia się motocyklem z aktywnym układem HHC, odczekać 5 sekund,
włączyć bieg jałowy lub wyłączyć zapłon.

Gdy po upływie 5 sekund układ HHC nie wykryje ruchu do przodu, hamulec zostanie auto-
matycznie popuszczony.
Naciśnięcie dźwigni hamulca powoduje ponowną aktywację układu HHC.

10.5 Zmiana biegów, jazda

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Gwałtowne zmiany obciążenia mogą spowodować utratę kontroli nad pojazdem.
– Unikać nagłej zmiany obciążenia i gwałtownego hamowania.
– Dostosować prędkość do stanu nawierzchni.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 94

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przełączenie na niższy bieg przy wysokiej prędkości obrotowej silnika powoduje zablokowanie
tylnego koła i przekroczenie maksymalnej prędkości obrotowej silnika.
– Przy wysokiej prędkości obrotowej silnika nie przełączać na niższy bieg.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niewłaściwe położenia kluczyka zapłonowego powoduje błędne działanie.
– Nie przestawiać położenia kluczyka zapłonowego podczas jazdy.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Praca regulacyjne przy pojeździe odwracają uwagę od sytuacji na drodze.
– Wszelkie prace regulacyjne wykonywać przy zatrzymanym pojeździe.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Przy nieprawidłowym zachowaniu pasażer może spaść z motocykla.
– Zadbać, aby pasażer usiadł prawidłowo na swojej kanapie, odstawił stopy na podnóżki dla pasażera i trzymał się kierowcy lub
uchwytów.
– Należy przestrzegać ustawowego wieku pasażera, przewożonego motocyklem.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ryzykowny styl jazdy stanowi duże ryzyko.
– Przestrzegać przepisów ruchu drogowego, jeździć asekuracyjnie i przewidująco, aby w porę rozpoznawać ewentualne zagro-
żenia.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zimne opony mają obniżoną przyczepność.
– Podczas każdej jazdy pierwsze kilometry należy przejechać ostrożnie ze zredukowaną prędkością, aż opony osiągną swoją
temperaturę roboczą.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 95

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nowe opony mają obniżoną przyczepność.
Powierzchnia bieżna nowych opon nie jest jeszcze szorstka.

– Dotrzeć nowe opony przy umiarkowanym stylu jazdy i zmianie położenia ukośnego.
Faza docierania 200 km

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ciężar całkowity oraz obciążenia techniczne osi wpływają na właściwości trakcyjne pojazdu.
Masa całkowita jest sumą następujących pozycji: motocykl gotowy do jazdy i całkowicie zatankowany, kierowca i pasażer
w ubraniu ochronnym i kasku, bagaż.

– Nie przekraczać ani maksymalnego dopuszczonego ciężaru całkowitego ani obciążenia technicznego osi.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przesunięty bagaż pogarsza właściwości trakcyjne pojazdu.
– Regularnie sprawdzać zamocowanie bagażu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Upadek może bardziej uszkodzić pojazd, niż się to wydaje na pierwszy rzut oka.
– Po każdym upadku sprawdzić pojazd jak przed każdym uruchomieniem.
Wskazówka
Uszkodzenie silnika Niefiltrowane powietrze zasysane ma negatywny wpływ na żywotność silnika.
Bez filtra powietrza kurz i brud dostają się do silnika.

– Nie uruchamiać pojazdu bez filtra powietrza.


10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 96

Wskazówka
Uszkodzenie silnika Przegrzanie silnika powoduje uszkodzenie silnika.
– Zatrzymać pojazd zgodnie z przepisami rumu drogowego i wyłączyć silnik, jeśli pojawi się ostrzeżenie temperatury płynu chłodzą-
cego.
– Odczekać do ostygnięcia silnika i układu chłodzenia.
– Po ostygnięciu układu chłodzenia skontrolować i ewentualnie skorygować poziom płynu chłodzącego.

Informacja
Jeżeli podczas jazdy wystąpią nietypowe odgłosy, należy natychmiast zatrzymać pojazd, wyłączyć silnik i skontaktować się
z autoryzowanym warsztatem KTM.

– W odpowiednich uwarunkowaniach (nachylenie, sytuacja jazdy itp.) można przełączać


na wyższe biegi.
– W tym celu odjąć gazu, równocześnie pociągając dźwignię sprzęgła, włączyć następny
bieg, zwolnić dźwignię sprzęgła i dodać gazu.

Informacja
Położenie 6 biegu pokazano na ilustracji. Położenie biegu jałowego znajduje się
między biegiem 1 i 2. 1 bieg służy do ruszania lub do jazdy po wzniesieniach.

402299-11 – Po osiągnięciu prędkości maksymalnej przez całkowite obrócenie pokrętła gazu należy
cofnąć pokrętło do położenia ¾ gazu. Prędkość nie ulegnie praktycznie zmniejszeniu,
ale znacznie spadnie zużycie paliwa.
– Należy zawsze przyspieszać tylko w takim zakresie, w jakim pozwalają na to warunki
drogowe i pogodowe. Szczególnie na zakrętach nie należy zmieniać biegów i należy
przyspieszać bardzo ostrożnie.
– Aby zredukować bieg, zahamować motocykl, ujmując równocześnie gazu.
– Pociągnąć dźwignię sprzęgła, włączyć niższy bieg, powoli zwalniać dźwignię sprzęgła
i dodać gazu lub ponownie zmienić bieg.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 97

– Gdy przykładowo silnik przy ruszaniu ze skrzyżowania zadławi się, pociągnąć dźwignię
sprzęgła i nacisnąć przycisk rozrusznika elektrycznego. Nie trzeba przełączać skrzyni
biegów w położenie biegu jałowego.
– Wyłączyć silnik przed dłuższym postojem lub pracą na biegu jałowym.
– Gdy w czasie jazdy zapali się lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju , należy się
natychmiast zatrzymać i wyłączyć silnik. Skontaktować się z autoryzowanym
warsztatem KTM.
– Gdy w czasie jazdy zapali się lampka ostrzegawcza silnika , należy udać się do auto-
ryzowanego warsztatu KTM.

Informacja
Na podstawie częstotliwości migania można ustalić dwucyfrową liczbę, tak
zwany kod migowy. Kod migowy informuje o tym, w którym elemencie doszło
do usterki.

– Gdy w czasie jazdy zapali się ogólna lampka ostrzegawcza , na wyświetlaczu głów-
nym przez 10 sekund wyświetla się odpowiedni komunikat.

Informacja
Dodatkowo w menu "Warning" wyświetlają się szczególnie ważne komunikaty.

– Gdy w zestawie wskaźników zapali się symbol oblodzenia , należy liczyć się z oblo-
dzeniem nawierzchni. Dostosować prędkość do zmienionych warunków drogowych.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 98

10.6 MSR (Opcja: Układ przeciwdziałający poślizgowi kół)


Układ MSR jest opcjonalną funkcją sterownika silnika.
Gdy hamowanie silnikiem będzie zbyt silne, układ MSR zapobiega blokowaniu się koła
tylnego podczas jazdy prosto lub uślizgu w położeniu ukośnym.
W celu ochrony przed poślizgiem koła tylnego, układ MSR otwiera przepustnice tylko do
wymaganego położenia.
Układ MSR uruchamia się na powierzchniach o zbyt słabej przyczepności i ma na celu
otwarcie sprzęgła antyhoppingowego.
W celu dalszego zwiększenia bezpieczeństwa podczas jazdy, układ MSR działa w zależ-
ności od pochylenia.
402423-01
Informacja
Przy wyłączonym układzie ABS lub aktywnym trybie Drive Mode Offroad
( str. 216) układ MSR jest nieaktywny.

10.7 Hamowanie

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Wilgoć i brud powodują pogorszenie sprawności układu hamulcowego.
– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby osuszyć i wyczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamulcowe.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niewyczuwalny punkt oporu hamulca koła przedniego lub tylnego zmniejsza skuteczność hamo-
wania.
– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie
służą pomocą.)
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 99

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w razie przegrzania ulega awarii.
Jeżeli dźwignia hamulca nożnego nie zostanie zwolniona, okładziny hamulcowe są ciągle ścierane.

– Jeżeli nie zamierzasz hamować, zdejmij nogę z dźwigni hamulca nożnego.


Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Wyższy ciężar całkowity wydłuża drogę hamowania.
– Wioząc pasażera lub bagaż, należy uwzględnić dłuższą drogę hamowania.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Sól drogowa ogranicza sprawność układu hamulcowego.
– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby oczyścić okładziny hamulcowe i tarcze hamulcowe z soli drogowej.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ ABS może niekiedy wydłużyć drogę hamowania.
– Dostosować sposób hamowania do sytuacji i warunków drogowych.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zbyt silne hamowanie prowadzi do zablokowania kół.
Skuteczne działanie układu ABS może być zagwarantowane tylko wtedy, gdy układ ten jest włączony.

– Pozostawiać włączony układ ABS, aby wykorzystać funkcję ochronną.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układy wspomagające jazdę mogą zapobiec wywróceniu się pojazdu jedynie w zakresie granic
praw fizyki.
Nie zawsze daje się zrekompensować ekstremalne sytuacje drogowe, jak np. jazda z bagażem z wysoko umieszczonym środ-
kiem ciężkości, różne rodzaje nawierzchni, strome zjazdy lub pełne hamowanie bez wysprzęglenia.

– Styl jazdy należy dostosować do warunków drogowych i umiejętności kierowania.


10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 100

– W celu zahamowania zdjąć gaz i równocześnie zahamować hamulcem koła przedniego i tylnego.

Informacja
Dzięki układowi ABS można wykorzystać pełną siłę hamowania zarówno przy pełnym hamowaniu, jak i w wypadku hamowa-
nia na słabo przyczepnej nawierzchni (piaszczyste, mokre lub śliskie nawierzchnie), bez obawy, że dojdzie do zablokowania
się kół.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Koło tylne może się zablokować przy hamowaniu silnikiem.
– Pociągnąć sprzęgło przy hamowaniu awaryjnym lub pełnym bądź hamowaniu na śliskiej nawierzchni.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Położenie ukośne lub nawierzchnia z bocznym spadkiem zmniejsza maksymalnie możliwe
zwalnianie.
– O ile to możliwe, zakończyć hamowanie przed zakrętem.

– Proces hamowania należy zawsze zakończyć przed początkiem zakrętu. Odpowiednio do prędkości jazdy należy przy tym przełą-
czyć na niższy bieg.
– Przy dłuższych zjazdach z górki wykorzystywać hamowanie silnikiem. W tym celu należy zredukować przełożenie o jeden albo
nawet dwa biegi, nie przekraczając jednak przy tym maksymalnej prędkości obrotowej silnika. Pozwala to na znaczne zredukowanie
konieczności używania hamulców, dzięki czemu nie następuje ich przegrzanie.

10.8 Zatrzymywanie, parkowanie

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Przypadkowe osoby mogą stworzyć zagrożenie dla siebie i pozostałych osób.
– Nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru z pracującym silnikiem.
– Zabezpieczyć pojazd przed dostępem niepowołanych osób.
– Zablokować kierownicę i wyciągnąć kluczyk zapłonowy, jeżeli pojazd zostanie pozostawiony bez nadzoru.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 101

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji pojazdu niektóre jego elementy mocno się nagrzewają.
– Nie dotykać takich części, jak układ wydechowy, chłodnica, silnik, amortyzatory i układ hamulcowy, zanim części te nie osty-
gną.
– Przed przystąpieniem do pracy zaczekać na ostygnięcie części pojazdu.
Wskazówka
Szkody materialne Nieprawidłowe postępowanie przy parkowaniu może doprowadzić do uszkodzenia pojazdu.
Stoczenie lub przewrócenie się pojazdu może doprowadzić do poważnych uszkodzeń.
Elementy do postawienia pojazdu są przystosowane do obciążenia jedynie masą pojazdu.

– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.


– Pod żadnym pozorem nie wolno siadać na pojeździe postawionym na stopce.
Wskazówka
Niebezpieczeństwo pożaru Gorące części pojazdu grożą pożarem i wybuchem.
– Nie odstawiać pojazdu w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.
– Pozostawić pojazd do wystygnięcia przed jego przykryciem.

Wskazówka
Szkody materialne Uszkodzenie i zniszczenie elementów z powodu nadmiernego przeciążenia.
– Stopka środkowa może udźwignąć tylko ciężar motocykla i bagażu. Nie siadać na motocyklu postawionym na stopce środkowej. Nie-
bezpieczeństwo uszkodzenia stopki środkowej, wzgl. ramy, a także przewrócenia się motocykla.
– Motocykl ustawić na stopce środkowej, ciągnąć go do góry za rączkę w kierownicy.

– Zahamować motocykl.
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy .
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu czarny kluczyk zapłonowy w położenie OFF .
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 102

Informacja
W wypadku wyłączania silnika wyłącznikiem awaryjnym i pozostawienia włączonego zapłonu w stacyjce, do większości
odbiorników elektrycznych nadal dopływa zasilanie elektryczne. Wyładowuje się przez to akumulator. Silnik zatem zawsze
wyłączyć kluczykiem zapłonu, wyłącznik awaryjny jest przeznaczony do użycia tylko w razie konieczności.

– Zaparkować motocykl na stabilnym podłożu.


Alternatywa 1
– Odchylić stopkę boczną stopą do oporu do przodu i oprzeć na niej pojazd.
Alternatywa 2
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
– Zablokować układ kierowniczy, przekręcając w tym celu kierownicę w lewo, czarny kluczyk zapłonowy w położeniu OFF wcisnąć
i przekręcić w położenie LOCK . W celu ułatwienia zatrzaśnięcia się blokady, poruszyć kierownicą lekko w jedną i w drugą stronę.
Wyciągnąć czarny kluczyk zapłonowy.

10.9 Transport

Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.

Wskazówka
Niebezpieczeństwo pożaru Gorące części pojazdu grożą pożarem i wybuchem.
– Nie odstawiać pojazdu w pobliżu materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.
– Pozostawić pojazd do wystygnięcia przed jego przykryciem.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 103

– Wyłączyć silnik.
– Zabezpieczyć motocykl zaciąganymi pasami lub innymi zamocowaniami przed prze-
wróceniem i stoczeniem się.

401475-01

10.10 Tankowanie paliwa

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo pożaru Paliwo jest łatwopalne.
Paliwo, znajdujące się w zbiorniku, rozszerza się przy wzrastającej temperaturze i może się wylać, jeżeli zbiornik został przepeł-
niony.

– Nie tankować pojazdu w pobliżu otwartego ognia lub palących się papierosów.
– Wyłączyć silnik podczas tankowania paliwa.
– Paliwo nie może się rozlać, w szczególności na gorące części pojazdu.
– Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
– Przestrzegać informacji dotyczących tankowania paliwa.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 104

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Paliwo jest trujące i szkodliwe dla zdrowia.
– Nie dopuścić do kontaktu paliwa ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się paliwa do przewodu pokarmowego.
– Nie wdychać oparów paliwa.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli paliwo dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się do leka-
rza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z paliwem.
Wskazówka
Szkody materialne Niewystarczająca jakość paliwa powoduje przedwczesne zatkanie filtra paliwa.
W niektórych krajach i regionach dostępna jakość i czystość paliwa w niektórych okolicznościach nie jest wystarczająca. Może przez to
dojść do problemów z działaniem układu paliwowego.

– Tankować tylko czyste paliwo, które odpowiada podanym normom. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Nieprawidłowy sposób obchodzenia się z paliwem powoduje
zagrożenie dla środowiska naturalnego.
– Nie wolno pozwolić na przedostanie paliwa do wód gruntowych, gruntu lub kanalizacji.
10 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 105

– Wyłączyć silnik.
– Otworzyć korek wlewu paliwa. ( str. 38)
– Paliwo wlać maksymalnie do dolnej krawędzi A króćca wlewowego.
Łączna pojemność 30 l Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa
zbiornika w przybli- (LO 95) ( str. 249)
żeniu
– Zamknąć korek wlewu paliwa. ( str. 40)

M00798-10
11 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 106

11.1 Dodatkowe informacje


Wszystkie dodatkowe prace wynikające z prac obowiązkowych, wzgl. zalecanych, przyjmowane są i rozliczane oddzielnie.
Terminy serwisowania uzależnione są od lokalnych warunków eksploatacji występujących w danym kraju.

11.2 Prace obowiązkowe


Co dwa lata
Co roku
co 30 000 km
co 15 000 km
po 1 000 km
Odczytać pamięć błędów przy użyciu testera diagnostycznego KTM. ○ ● ● ● ●
Sprawdzić działanie instalacji elektrycznej. ○ ● ● ● ●
Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sitka oleju. ( str. 219) ○ ● ● ● ●
Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. ( str. 160) ○ ● ● ● ●
Sprawdzić okładziny hamulcowe hamulca tylnego. ( str. 164) ○ ● ● ● ●
Sprawdzić tarcze hamulcowe. ( str. 156) ○ ● ● ● ●
Sprawdzić przewody hamulcowe, czy są szczelne i nieuszkodzone. ○ ● ● ● ●
Wymienić płyn hamulcowy hamulca koła przedniego. ●
Wymienić płyn hamulcowy hamulca koła tylnego. ●
Wymienić płyn sprzęgła hydraulicznego. ●
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego. ( str. 157) ○ ● ● ●
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego. ( str. 161) ○ ● ● ●
Sprawdzić/uzupełnić poziom płynu sprzęgła hydraulicznego. ( str. 125) ● ● ●
Sprawdzić szczelność amortyzatora i widelca. Przeprowadzić serwis według potrzeby i zastosowania. ○ ● ● ● ●
11 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 107

Co dwa lata
Co roku
co 30 000 km
co 15 000 km
po 1 000 km
Oczyścić kapturki przeciwpyłowe. ( str. 144) ● ●
Sprawdzić luz łożyskowy główki ramy. ( str. 126) ○ ● ● ● ●
Sprawdzić stan opon. ( str. 177) ○ ● ● ● ●
Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 179) ○ ● ● ● ●
Dokręcić szprychy. ○
Sprawdzić naprężenie szprych. ( str. 180) ● ● ● ●
Sprawdzić bicie obręczy kół. ○ ● ● ● ●
Sprawdzić łańcuch, koło łańcuchowe i zębatkę łańcuchową. ( str. 122) ● ● ● ●
Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 119) ○ ● ● ● ●
Wymienić świece zapłonowe (filtr powietrza wymontowany). ●
Sprawdzić luz zaworowy (zdemontowany filtr powietrza i świece zapłonowe). ●
Wymienić membrany SLS. ●
Sprawdzić przewody, czy nie są uszkodzone i czy są ułożone bez załamań. (zdemontowany zbiornik ● ● ● ●
paliwa)
Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym. ( str. 212) ○ ● ● ● ●
Wymienić filtr powietrza, wyczyścić obudowę filtra powietrza. ● ●
Sprawdzić ciśnienie paliwa. ● ● ● ●
Testerem diagnostycznym KTM sprawdzić zawartość CO w spalinach. ○ ● ●
Sprawdzić ustawienie oświetlenia. ( str. 201) ○ ● ●
11 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 108

Co dwa lata
Co roku
co 30 000 km
co 15 000 km
po 1 000 km
Sprawdzić działanie wentylatora chłodnicy. ○ ● ● ● ●
Kontrola końcowa: sprawdzić bezpieczeństwo drogowe pojazdu i wykonać jazdę próbną. ○ ● ● ● ●
Odczytać pamięć błędów przy użyciu testera diagnostycznego KTM po odbyciu jazdy próbnej. ○ ● ● ● ●
Zresetować wskaźnik serwisowy za pomocą testera diagnostycznego KTM. ○ ● ● ● ●
Dokonać wpisu serwisowego w serwisie KTM Dealer.net i w książce serwisowej i gwarancyjnej. ○ ● ● ● ●
○ Jednorazowy przedział czasu
● Okresowy przedział czasu

11.3 Zalecane prace


Co cztery lata
Co roku
co 30 000 km
co 15 000 km
po 1 000 km
Sprawdzić ramę. ●
Sprawdzić wahacz. ●
Sprawdzić/wyczyścić dyszę oleju do smarowania sprzęgła. ○ ● ●
Sprawdzić luz łożyska wahacza. ● ●
Sprawdzić luz łożyska koła. ● ●
11 HARMONOGRAM CZYNNOŚCI SERWISOWYCH 109

Co cztery lata
Co roku
co 30 000 km
co 15 000 km
po 1 000 km
Przesmarować wszystkie ruchome części (np. stopka boczna, dźwignia ręczna, łańcuch ...) i sprawdzić ○ ● ● ● ●
swobodę ruchu tych elementów.
Usunąć wodę z wężyków drenażowych. ○ ● ● ● ●
Sprawdzić wszystkie węże (np. węże paliwa, chłodzenia, odpowietrzania, węże diagnostyczne ...) i tuleje, ● ● ● ●
czy nigdzie nie pojawiły się pęknięcia, nieszczelności oraz czy przewody zostały prawidłowo rozłożone.
Sprawdzić prawidłowe osadzenie śrub i nakrętek. ○ ● ● ● ●
Sprawdzić zabezpieczenie przed mrozem. ○ ● ● ●
Wymienić płyn chłodzący. ●
○ Jednorazowy przedział czasu
● Okresowy przedział czasu
12 ZESTROJENIE PODWOZIA 110

12.1 Widelec/amortyzator
Za pomocą półaktywnego zawieszenia WP Semi‑active Suspension można indywidualnie zestroić podwozie, bez konieczności używa-
nia narzędzi.
Elektroniczne ustawienie zawieszenia WP Semi‑active Suspension w oparciu o dane dostarczane z różnych czujników stale nadzoruje
charakterystykę tłumienia podwozia.
Działanie tego układu polega dostosowywaniu elektrycznych zaworów amortyzatorów do aktualnych warunków drogowych oraz charak-
terystyki podłoża, a także do ustawień dokonanych przez kierowcę w menu "Load" i "Damping".
Ustawienie podwozia dostosować zawsze do stylu jazdy i załadunku motocykla.
W menu "Load" ustawia się podwozie do aktualnego załadunku.
W "Damping" ustawia się charakterystykę tłumienia podwozia.

12.2 "Load"
W menu "Load" można wybrać konfiguracje różnych stanów załadunku. Dostępne są takie
nastawy, jak jazda bez pasażera, jazda bez pasażera z bagażem, jazda z pasażerem i
jazda z pasażerem i bagażem.
Ostatnio wybrany stan załadunku wyświetla się na wyświetlaczu po prawej stronie.

Informacja
Ustawienie może być zastosowane tylko przy zatrzymanym motocyklu i uruchomio-
nym silniku.
Symbol ostatniego stanu załadunku miga, aż do zastosowania nowego ustawienia.
401833-01
12 ZESTROJENIE PODWOZIA 111

12.3 "Damping"
Możliwe stany
• Sport – Sztywne zestrojenie elementów amortyzujących z szybkimi reakcjami podwo-
zia
• Street – Normalne zestrojenie elementów amortyzujących z szybkimi reakcjami pod-
wozia
• COMFORT – Miękkie zestrojenie elementów amortyzujących z komfortowymi reak-
cjami podwozia
• OFFROAD – Zestrojenie elementów amortyzujących na jazdę w lekkim terenie (drogi
nieutwardzone)
L02905-01 W menu "Damping" można wybrać różne zestrojenia pracy elementów amortyzujących.
Dostępne są takie nastawy, jak "SPORT", "STREET", "COMFORT" i "OFFROAD".
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 112

13.1 Stawianie pojazdu na stopce środkowej

Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.

Wskazówka
Szkody materialne Uszkodzenie i zniszczenie elementów z powodu nadmiernego przeciążenia.
– Stopka środkowa może udźwignąć tylko ciężar motocykla i bagażu. Nie siadać na motocyklu postawionym na stopce środkowej. Nie-
bezpieczeństwo uszkodzenia stopki środkowej, wzgl. ramy, a także przewrócenia się motocykla.
– Motocykl ustawić na stopce środkowej, ciągnąć go do góry za rączkę w kierownicy.

– Stanąć po lewej stronie pojazdu.


– Chwycić kierownicę lewą ręką, a prawą stopą docisnąć stopkę środkową do podłoża.
– Całym ciężarem ciała obciążyć wysięgnik 1 stopki środkowej i jednocześnie podcią-
gnąć pojazd do góry, trzymając go za lewą rączkę kierownicy.
Stopka środkowa jest rozłożona do końca.

402032-10

13.2 Zdejmowanie pojazdu ze stopki środkowej

Wskazówka
Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zaparkowany pojazd może się przetoczyć lub przewrócić.
– Pojazd stawiać na utwardzonym i równym podłożu.
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 113

– Układ kierowniczy musi być odblokowany.


– Trzymając kierownicę oburącz przesunąć pojazd.
– W czasie gdy pojazd zsuwa się ze stopki środkowej, trzymać zaciśniętą dźwignię
hamulca przedniego, by nie doprowadzić do upadku pojazdu.
– Sprawdzić, czy stopka środkowa 1 złożyła się do końca w górę.

402033-10

13.3 Zdejmowanie kanapy pasażera


– Włożyć kluczyk zapłonowy do zamka kanapy 1 i obrócić zgodnie z ruchem wskazó-
wek zegara.
– Kanapę pasażera unieść z przodu, pociągnąć w kierunku zbiornika i zdjąć do góry.

Informacja
Uważać na kabel podgrzewania kanapy.

S01556-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 114

– Rozłączyć złącze wtykowe 2.


– Wyciągnąć kluczyk zapłonowy.

S01557-10

13.4 Zakładanie kanapy pasażera


– Połączyć złącze wtykowe 1.

S01557-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 115

– Haczyki na kanapie pasażera zaczepić o zaczepy na wysięgniku ramy.

Informacja
Uważać na prawidłowe ułożenie kabla podgrzewania kanapy.

– Kanapę pasażera opuścić z przodu i jednocześnie przesunąć do tyłu.


– Umieścić kołek ryglujący2 do obudowy zamka i docisnąć kanapę pasażera
z przodu, aż kołek ryglujący zarygluje się ze słyszalnym kliknięciem.
– Sprawdzić, czy kanapa pasażera została prawidłowo zamontowana.
401680-11

13.5 Zdejmowanie kanapy kierowcy


Praca przygotowawcza
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 113)
Praca główna
– Kanapę kierowcy unieść z tyłu i odczepić w obszarze A.
Informacja
Uważać na kabel podgrzewania kanapy.
A
0

M00856-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 116

– Rozłączyć złącze wtykowe 1.

S01558-10

13.6 Montaż kanapy kierowcy


Praca główna
– Połączyć złącze wtykowe 1.

S01558-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 117

– Wycięcia w kanapie kierowcy zaczepić w pozycji kanapy A lub B o mocowania na


zbiorniku paliwa, a następnie kanapę kierowcy przesunąć do zbiornika i jednocześnie
opuścić.

Informacja
Uważać na prawidłowe ułożenie kabla podgrzewania kanapy.

– Na zakończenie sprawdzić, czy kanapa kierowcy została prawidłowo zamontowana.

401704-10

Praca końcowa
– Założyć kanapę pasażera. ( str. 114)

13.7 Sprawdzanie zanieczyszczenia łańcucha


– Sprawdzić, czy na łańcuchu nie osadziły się większe zanieczyszczenia.
» W wypadku mocnego zanieczyszczenia łańcucha:
– Wyczyścić łańcuch. ( str. 118)

400678-01
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 118

13.8 Czyszczenie łańcucha

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Smar na oponach redukuje ich przyczepność.
– Usunąć środki smarowe za pomocą odpowiedniego środka czyszczącego z opon.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Informacja
Trwałość łańcucha zależy w dużym stopniu od jego regularnego czyszczenia i konserwacji.

Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 119

Praca główna
– Regularnie czyścić łańcuch.
– Większe zanieczyszczenia spłukać strumieniem wody.
– Środkiem do czyszczenia łańcuch usunąć stary smar.
Środek do czyszczenia łańcuchów ( str. 253)
– Po wyschnięciu łańcuch spryskać smarem w sprayu.
Spray do łańcuchów Onroad ( str. 253)
400725-01

Praca końcowa
– Zdjąć pojazd ze stopki środkowej. ( str. 112)

13.9 Sprawdzanie naprężenia łańcucha

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe naprężenie łańcucha uszkadza części konstrukcyjne i prowadzi do wypadków.
Jeśli łańcuch jest naprężony zbyt mocno, szybciej zużywa się łańcuch, zębatka łańcuchowa, koło łańcuchowe, jak również łoży-
ska skrzyni biegów i koła tylnego. W przypadku przeciążenia elementy konstrukcyjne zostają zerwane lub połamane.
Jeśli łańcuch jest zbyt luźny, to łańcuch może odpaść od zębatki łańcuchowej lub koła łańcuchowego. W konsekwencji koło tylne
zostaje zablokowane lub silnik zostaje uszkodzony.

– Regularnie sprawdzać naprężenie łańcucha.


– Ustawić naprężenie łańcucha zgodnie z wymaganiami.

Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 120

Praca główna
– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy .
– Unieść łańcuch w okolicy prowadnika łańcucha i ustalić naprężenie łańcucha A.
Informacja
Górna część łańcucha B musi być przy tym naprężona.
Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dlatego też należy powtórzyć
pomiar w kilku miejscach łańcucha.

401664-10 Naprężenie łańcucha 40… 45 mm


» W wypadku gdy naprężenie łańcucha nie zgadza się z podanymi wytycznymi:
– Wyregulować naprężenie łańcucha. ( str. 120)
Praca końcowa
– Zdjąć pojazd ze stopki środkowej. ( str. 112)

13.10 Regulacja naprężenia łańcucha

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe naprężenie łańcucha uszkadza części konstrukcyjne i prowadzi do wypadków.
Jeśli łańcuch jest naprężony zbyt mocno, szybciej zużywa się łańcuch, zębatka łańcuchowa, koło łańcuchowe, jak również łoży-
ska skrzyni biegów i koła tylnego. W przypadku przeciążenia elementy konstrukcyjne zostają zerwane lub połamane.
Jeśli łańcuch jest zbyt luźny, to łańcuch może odpaść od zębatki łańcuchowej lub koła łańcuchowego. W konsekwencji koło tylne
zostaje zablokowane lub silnik zostaje uszkodzony.

– Regularnie sprawdzać naprężenie łańcucha.


– Ustawić naprężenie łańcucha zgodnie z wymaganiami.

Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 121

– Sprawdzić naprężenie łańcucha. ( str. 119)


Praca główna
– Odkręcić nakrętkę 1.
– Odkręcić nakrętki 2.
– Ustawić naciąg łańcucha, obracając śrubami nastawczymi 3 po lewej i po prawej
stronie.
Wymaganie
Naprężenie łańcucha 40… 45 mm
Tak obracać śruby nastawcze 3 po lewej i prawej stronie, aby znaczniki na lewym
i prawym napinaczu łańcucha 4 były ustawione w tej samej pozycji do znaczników
odniesienia C . W ten sposób koło tylne zostało prawidłowo ustawione.

Informacja
Górna część łańcucha musi być przy tym naciągnięta.
Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dlatego też należy skontrolo-
wać ustawienie w kilku miejscach łańcucha.

– Dokręcić nakrętki2.
– Napinacze łańcucha 4 muszą przylegać do śrub nastawczych 3.
S00734-10 – Dokręcić nakrętkę 1.
Wymaganie
Nakrętka osi z tyłu M25x1,5 90 Nm Gwint nasmaro-
wany

Informacja
Napinacze łańcucha 4 można obrócić o 180°.
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 122

Praca końcowa
– Zdjąć pojazd ze stopki środkowej. ( str. 112)

13.11 Sprawdzanie łańcucha, koła łańcuchowego i zębatki łańcuchowej


Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
Praca główna
– Sprawdzić stan zużycia koła łańcuchowego i zębatki łańcuchowej.
» W wypadku stwierdzenia zużycia koła łańcuchowego i zębatki łańcuchowej:
– Wymienić zespół napędowy.

Informacja
Zębatkę łańcuchową, koło łańcuchowe i łańcuch należy wymieniać w
komplecie.

100132-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 123

– Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy .


– Pociągnąć za dolną część łańcucha z użyciem odpowiedniego obciążnika A.
Wymaganie
Obciążnik pomiaru zużycia łańcucha 15 kg
– Zmierzyć odstęp B 18 szpilek w górnej części łańcucha.
Informacja
Łańcuchy nie zawsze zużywają się równomiernie, dlatego też należy powtórzyć
pomiar w kilku miejscach łańcucha.

Maksymalny odstęp B w najdłuższym 272 mm


miejscu łańcucha
» Gdy odstęp B będzie większy niż podany wymiar:
0 – Wymienić zespół napędowy.

Informacja
Wraz z nowym łańcuchem należy również wymienić koło łańcuchowe i
zębatkę łańcuchową.
401665-10 Nowe łańcuchy zużywają się szybciej na starym, zużytym kole łańcu-
chowym, wzgl. zębatce łańcuchowej.
Łańcuch ze względów bezpieczeństwa nie ma zamka.
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 124

– Sprawdzić zużycie osłony ślizgowej łańcucha w wycięciu.

Informacja
W fabrycznie nowej osłonie ślizgowej łańcucha nity 1 są widoczne do połowy
przy krawędzi dolnejC wycięcia.

» Gdy nity łańcucha przestaną być widoczne na krawędzi dolnej wycięcia w osłonie
ślizgowej łańcucha:
– Wymienić osłonę ślizgową łańcucha.
S01559-10 – Sprawdzić prawidłowe przymocowanie osłony ślizgowej łańcucha.
» W wypadku poluzowania mocowania osłony ślizgowej łańcucha:
– Dokręcić śruby osłony ślizgowej łańcucha.
Wymaganie
Śruba osłony ślizgowej łańcucha M5 5 Nm
– Sprawdzić zużycie prowadnika łańcucha.
» W wypadku zużycia prowadnika łańcucha:
– Wymienić prowadnik łańcucha.
– Sprawdzić prawidłowe przymocowanie prowadnika łańcucha.
» W wypadku poluzowania prowadnika łańcucha:
– Dokręcić śruby prowadnika łańcucha.
Wymaganie
Śruba prowadnika łańcucha M6 5 Nm
401670-01

Praca końcowa
– Zdjąć pojazd ze stopki środkowej. ( str. 112)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 125

13.12 Sprawdzanie/uzupełnianie poziomu płynu sprzęgła hydraulicznego

Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się
do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Informacja
Poziom płynu wzrasta wraz ze wzrastającym zużyciem płytek okładziny sprzęgła.
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5. Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpu-
rowy. Uszczelki i przewody sprzęgła nie są przystosowane do kontaktu z płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami, ponieważ płyn hamulcowy niszczy lakierowane
powierzchnie.
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika.
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 126

– Ustawić poziomo zamontowany na kierownicy zbiorniczek zapasu płynu sprzęgła


hydraulicznego.
– Wykręcić śruby1.
– Zdjąć pokrywę 2 z membraną 3.
– Sprawdzić poziom płynu.
Poziom płynu pod górną krawędzią 4 mm
zbiornika

S01560-10 » W wypadku gdy poziom płynu nie będzie zgodny z wytycznymi:


– Skorygować poziom płynu sprzęgła hydraulicznego.
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 251)
– Założyć pokrywę z membraną. Założyć i dokręcić śruby.

Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.

13.13 Sprawdzanie luzu łożyskowego główki ramy

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowe luz główki ramy powoduje pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu i uszka-
dza elementy konstrukcyjne.
– Natychmiast skorygować nieprawidłowy luz główki ramy. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Informacja
Jazda przez dłuższy czas z luzem łożyskowym w główce ramy spowoduje uszkodzenie łożysk, a następnie gniazd łożyskowych w
ramie.
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 127

Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
Praca główna
– Obciążyć pojazd z tyłu.
Koło przednie nie ma styczności z podłożem.
– Wyprostować kierownicę. Poruszać golenią widelca w kierunku jazdy w prawo i w
lewo.
W łożysku główki ramy nie może być luzu.
» W wypadku stwierdzenia luzu:
– Wyregulować luz łożyskowy główki ramy.
400738-11
– Poruszać kierownicą w całym zakresie obrotu w prawo i w lewo.
Kierownica musi się płynnie poruszać w całym zakresie obrotu. Nie może być
wyczuwalne haczenie ani inne utrudnienia.
» W wypadku stwierdzenia haczenia:
– Wyregulować luz łożyskowy główki ramy.
– Sprawdzić, ewent. wymienić łożysko główki ramy.
Praca końcowa
– Zdjąć pojazd ze stopki środkowej. ( str. 112)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 128

13.14 Demontaż dolnej osłony półki widelca


– Wykręcić śruby 1.
– Opuścić nieco osłonę półki widelca 2.

M00557-10

– Odłączyć wtyki 3 klaksonu.


– Odczepić czujnik temperatury 4.
– Zdjąć dolną osłonę półki widelca.

M00558-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 129

13.15 Montaż dolnej osłony półki widelca


– Podłączyć wtyki 1 klaksonu.
– Zaczepić czujnik temperatury 2.

M00558-11

– Ustawić osłonę półki widelca 3.


– Założyć i dokręcić śruby 4.
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm

M00557-11

13.16 Demontaż przedniej okładziny bocznej


Praca przygotowawcza
– Zdemontować gmole ochronne. ( str. 151)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 130

Praca główna
– Wykręcić śrubę 1.

M00751-10

– Wykręcić śrubę 2.

S01561-10

– Wykręcić śruby 3.
– Ściągnąć okładzinę boczną 4.
Informacja
Uważać na kabel światła zakrętowego.

M00752-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 131

– Odłączyć wtyk 5.
– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.

S01562-10

13.17 Zamontowanie przedniej okładziny bocznej


Praca główna
– Podłączyć wtyk 1.

S01562-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 132

– Okładzinę boczną umieścić w obszarze A pod osłoną zbiornika paliwa.


Otwory 2 i 3 leżą jeden na drugim.

M00753-10

– Zaczepić okładzinę boczną zaczepem 4 o uchwyt 5 i założyć w poprawnej pozycji


na zbiorniku paliwa.

M00754-10

– Założyć i dokręcić śrubę 6.


Wymaganie
Śruba elementu okładziny M5 3,5 Nm

M00751-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 133

– Założyć i dokręcić śrubę 7.


Wymaganie
Śruba elementu okładziny M5 3,5 Nm

S01561-11

– Założyć i dokręcić śruby 8.


Wymaganie
Śruba elementu okładziny M5 3,5 Nm
– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.

M00752-11

Praca końcowa
– Zamontować gmole ochronne. ( str. 152)

13.18 Demontaż spoilera przedniego


Praca przygotowawcza
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 113)
– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 115)
– Zdemontować gmole ochronne. ( str. 151)
– Zdemontować przednią okładzinę boczną. ( str. 129)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 134

– Zdemontować pokrywę zbiornika. ( str. 145)


Praca główna
– Wykręcić śrubę 1.

M00858-10

– Wykręcić śrubę 2.

M00859-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 135

– Odłączyć zaczep 3 od okładziny wewnętrznej.

M00857-10

– Spoiler przedni ściągnąć na bok z uchwytów.

M00860-01

– Wyjąć nosek 4 w górę z uchwytu 5.


Informacja
Uważać na kabel kierunkowskazu.

V00093-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 136

– Rozłączyć złącze wtykowe 6.


– Zdjąć spoiler przedni z kierunkowskazami.
– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.

M00765-10

13.19 Zamontowanie spoilera przedniego


Praca główna
– Połączyć złącze wtykowe 1.

M00765-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 137

– Nosek 2 ustawić w uchwycie 3.


Informacja
Uważać na prawidłowe ułożenie przewodu kierunkowskaza.

V00093-11

– Spoiler z boku wcisnąć w uchwyty.

M00861-01

– Zaczep 4 umieścić w otworze.

M00857-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 138

– Zamontować i dokręcić śrubę 5.


Wymaganie
Śruba spoilera przedniego M5x17 3,5 Nm

M00859-11

– Założyć i dokręcić śrubę 6.


Wymaganie
Śruba spoilera przedniego M5x17 3,5 Nm
– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.

M00858-11

Praca końcowa
– Zamontować pokrywy zbiornika. ( str. 147)
– Zamontować przednią okładzinę boczną. ( str. 131)
– Zamontować gmole ochronne. ( str. 152)
– Zamontować kanapę kierowcy. ( str. 116)
– Założyć kanapę pasażera. ( str. 114)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 139

13.20 Odkręcanie spoilera przedniego


– Wykręcić śrubę 1.

M00858-10

– Wykręcić śrubę 2.

V00091-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 140

– Przednią część spoilera przedniego wyciągnąć z boku z uchwytów.

V00111-10

– Ostrożnie wyjąć nosek 3 w górę z mocowania 4.


Informacja
Uważać na kabel kierunkowskazu.

– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.

V00112-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 141

13.21 Ustawianie spoilera przedniego


– Obie tylne nakładki 1 spoilera przedniego wcisnąć w przeznaczone do tego
uchwyty 2 .
– Wypchnąć spoiler przedni do góry i ustawić równo nosek 3 w uchwycie 4.
Informacja
Uważać na prawidłowe ułożenie przewodu kierunkowskazu.
Wypchnąć ostrożnie spoiler przedni do góry, aby uniknąć pęknięcia elementu
lub skrzywienia noska .
3
Uważać, aby tylne nakładki spoilera przedniego pozostały w uchwytach.
S01742-10

– Przednią część spoilera przedniego wetknąć z boku w uchwyty.

V00111-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 142

– Założyć i dokręcić śrubę 5.


Wymaganie
Śruba spoilera przedniego M5x17 3,5 Nm

V00091-11

– Założyć i dokręcić śrubę 6.


Wymaganie
Śruba spoilera przedniego M5x17 3,5 Nm
– Po drugiej stronie powtórzyć te same czynności.

M00858-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 143

13.22 Demontaż błotnika z przodu


– Rozpiąć uchwyt 1 i odczepić przewody hamulcowe.
– Wykręcić śruby 2.
– Zdjąć błotnik do przodu.

Informacja
Zwrócić uwagę na przewody hamulcowe.

S01599-10

13.23 Montaż błotnika z przodu


– Ustawić błotnik.

Informacja
Uważać na prawidłowe ułożenie przewodów hamulcowych.

– Założyć i dokręcić śruby 1.


Wymaganie
Śruba błotnika M5x12 3,5 Nm

S01599-11 – Zaczepić przewody hamulcowe w uchwytach 2 i zamknąć uchwyty.


13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 144

13.24 Czyszczenie kapturków przeciwpyłowych


Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
– Zdemontować błotnik z przodu. ( str. 143)
Praca główna
– Przesunąć kapturki przeciwpyłowe 1 obu goleni w dół.
Informacja
Zadaniem kapturków przeciwpyłowych jest ochrona dźwigara widelca przed
pyłem i zanieczyszczeniami. Z upływem czasu pod kapturki przeciwpyłowe
może dostawać się brud. Jeżeli brud nie zostanie usunięty, może dojść do
uszkodzenia znajdujących się głębiej pierścieni uszczelniających komory
olejowe.
S01600-10
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniej-
szają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia
hamulców.

– Oczyścić i naoliwić kapturki przeciwpyłowe oraz wnętrze rur obu goleni widelca.
Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 253)
– Cofnąć kapturki przeciwpyłowe 1 z powrotem do pierwotnej pozycji montażowej.
– Usunąć nadmiar oleju.
Praca końcowa
– Zamontować błotnik z przodu. ( str. 143)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 145

– Zdjąć pojazd ze stopki środkowej. ( str. 112)

13.25 Demontaż pokrywy zbiornika


Praca przygotowawcza
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 113)
– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 115)
– Zdemontować gmole ochronne. ( str. 151)
– Zdemontować przednią okładzinę boczną. ( str. 129)
Praca główna
– Wykręcić śrubę 1.
– Wykręcić śrubę 2.

M00757-10

– Wykręcić śrubę 3.
– Wykręcić śrubę 4.

M00756-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 146

– Wykręcić śrubę 5.

M00755-11

– Tył pokrywy zbiornika paliwa unieść do góry i zdjąć do przodu.

M00758-01
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 147

13.26 Zamontowanie pokrywy zbiornika


Praca główna
– Ustawić pokrywę zbiornika paliwa.
Nosek 1 zazębia się pod zbiornikiem 2.
Informacja
Zwracać uwagę na wargę uszczelniającą i wężyki odpowietrzające.

S00719-10

– Zamontować i dokręcić śrubę 3.


Wymaganie
Śruba elementu okładziny M5 3,5 Nm

M00755-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 148

– Zamontować i dokręcić śrubę 4.


Wymaganie
Śruba elementu okładziny M5 3,5 Nm
– Zamontować i dokręcić śrubę 5.
Wymaganie
Śruba elementu okładziny M6 6 Nm

M00756-11

– Założyć i dokręcić śrubę 6.


Wymaganie
Śruba elementu okładziny M6 6 Nm
– Założyć i dokręcić śrubę 7.
Wymaganie
Śruba elementu okładziny M5 3,5 Nm

M00757-11

Praca końcowa
– Zamontować przednią okładzinę boczną. ( str. 131)
– Zamontować gmole ochronne. ( str. 152)
– Zamontować kanapę kierowcy. ( str. 116)
– Założyć kanapę pasażera. ( str. 114)
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 149

13.27 Demontaż owiewki


– Wykręcić śruby 1 i zdjąć owiewkę 2.

M00769-11

13.28 Zamontowanie owiewki


– Ustawić równo owiewkę 1.
– Zamontować i dokręcić śruby 2.
Wymaganie
Śruba owiewki M5 3,5 Nm

M00769-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 150

13.29 Demontaż osłony silnika


– Wykręcić śruby 1 z tulejami i zdjąć osłonę silnika 2.

S01602-10

13.30 Montaż osłony silnika


– Ustawić równo osłonę silnika 1, wkręcić śruby 2 z tulejami i dokręcić.
Wymaganie
Śruba osłony silnika M6 10 Nm

S01602-11
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 151

13.31 Demontaż gmoli ochronnych


– Odkręcić złącza gwintowane 1.

S01601-10

– Wykręcić śruby 2 i zdjąć mostki zaciskowe.


– Wykręcić śrubę 3.
– Zdjąć lewy gmol ochronny.

V00095-10
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 152

– Wykręcić śruby 4 i zdjąć mostki zaciskowe.


– Wykręcić śrubę 5.
– Zdjąć prawy gmol ochronny.

V00097-10

13.32 Montaż gmoli ochronnych


– Prawy gmol ochronny ustawić równo z ramą ochronną.
Pierścień ustalający zbiornika paliwa jest ustawiony prawidłowo przy zbiorniku
paliwa.

Informacja
Zabezpieczyć elementy przed uszkodzeniem przez ich przykrycie.

– Założyć śrubę 1, ale jeszcze nie dokręcać jej.


Wymaganie
V00098-10
Pozostałe śruby podwozia M8 25 Nm
– Wkręcić śruby 2, ale jeszcze ich nie dokręcać.
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm
13 PRACE SERWISOWE PODWOZIA 153

– Lewy gmol ochronny ustawić równo z ramą ochronną.


Pierścień ustalający zbiornika paliwa jest ustawiony prawidłowo przy zbiorniku
paliwa.

Informacja
Zabezpieczyć elementy przed uszkodzeniem przez ich przykrycie.

– Założyć śrubę 3, ale jeszcze nie dokręcać jej.


Wymaganie
V00096-10
Pozostałe śruby podwozia M8 25 Nm
– Wkręcić śruby 4, ale jeszcze ich nie dokręcać.
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm
– Założyć i dokręcić 5 złącza gwintowane.
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm
Gmole ochronne są ustawione równo względem siebie.
– Dokręcić wszystkie śruby gmola ochronnego.
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm
S01601-11 Pozostałe śruby podwozia M8 25 Nm
14 UKŁAD HAMULCOWY 154

14.1 Układ przeciwdziałający blokowaniu kół (ABS)


Zespół ABS 1 składający się z zespołu hydraulicznego, sterownika układu hamulcowego
i pompy powrotu, jest zamontowany pod kanapą. W kole przednim i tylnym znajduje się
czujnik prędkości obrotowej
2 .
2
0 3
0
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Dokonywanie zmian w pojeździe ogranicza spraw-
ność działania układu ABS.
– Obracanie koła tylnego przy zaciągniętym hamulcu koła przedniego (palenie
gumy) można wykonywać wyłącznie przy wyłączonym układzie ABS.
– Nie dokonywać żadnych zmian ugięcia sprężyny.
– W układzie hamulcowym stosować wyłącznie części zamienne zalecane i/lub
dopuszczone przez firmę KTM.
– Używać wyłącznie opon i kół dopuszczonych i zalecanych do jazdy przez KTM i
posiadających odpowiedni indeks prędkości.
– Przestrzegać określonego ciśnienia powietrza w oponach.
– Prace serwisowe i naprawy muszą być wykonywane w profesjonalny sposób.
(Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
0
1 Układ ABS jest systemem bezpieczeństwa, zapobiegającym blokowaniu się kół przy jeź-
dzie prosto bez ingerencji sił bocznych.

0
2

401662-01
14 UKŁAD HAMULCOWY 155

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układy wspomagające jazdę mogą zapobiec
wywróceniu się pojazdu jedynie w zakresie granic praw fizyki.
Nie zawsze daje się zrekompensować ekstremalne sytuacje drogowe, jak np.
jazda z bagażem z wysoko umieszczonym środkiem ciężkości, różne rodzaje
nawierzchni, strome zjazdy lub pełne hamowanie bez wysprzęglenia.
– Styl jazdy należy dostosować do warunków drogowych i umiejętności kierowa-
nia.

Układ ABS może pracować w dwóch trybach, "Road" i "Offroad".


W trybie "Road" koło tylne hamuje wraz z kołem przednim, gdy zostanie uruchomiony
hamulec koła przedniego. Układ ABS może ingerować w hamowanie obu kół.
W trybie "Offroad" hamulec koła przedniego działa tylko na koło przednie. Hamulec koła
tylnego działa na koło tylne. Układ ABS nie ingeruje w hamowanie koła tylnego. Lampka
układu ABS 3 miga powoli, przypominając o działającym trybie "Offroad".

Informacja
W trybie "Offroad" może dojść do zablokowania się koła tylnego – niebezpieczeń-
stwo upadku.

Układ ABS korzysta z dwóch niezależnych obwodów hamulcowych (hamulca koła przed-
niego i tylnego). Gdy sterownik układu hamulcowego wykryje sytuację, w której mogłoby
dojść do zablokowania się koła w trakcie hamowania, układ ABS zaczyna ingerować w
pracę układu hamulcowego poprzez odpowiednie regulowanie ciśnienia hamowania. Inge-
rencję tę można wyczuć na ręku, wzgl. na stopie poprzez delikatne pulsowanie dźwigni
hamulca.
Lampka układu ABS 3 musi się zapalić po włączeniu zapłonu i zgasnąć po ruszeniu
motocykla. Gdy po ruszeniu motocykla lampka nie zgaśnie lub gdy zapali się w czasie
jazdy, w układzie ABS wystąpił błąd. Układ ABS nie działa i w razie hamowania może
dojść do zablokowania się kół. Układ hamulcowy pozostaje sprawny, a jedynie układ ABS
nie działa.
14 UKŁAD HAMULCOWY 156

Lampka układu ABS może się zapalić również w wypadku znacznej różnicy w prędko-
ściach obrotowych koła przedniego i tylnego, np. podczas jazdy na jednym kole lub w
wypadku obracania się koła tylnego w miejscu. W takich sytuacjach układ ABS wyłączy
się.
W celu ponownego włączenia układu ABS należy się zatrzymać i wyłączyć zapłon. Wraz z
uruchomieniem silnika włącza się również układ ABS. Po ruszeniu z miejsca lampka kon-
trolna układu ABS gaśnie.
MSC
MSC jest dodatkową funkcją do układu ABS, która zapobiega blokowaniu i ślizganiu się
kół przy hamowaniu w położeniu ukośnym (jazda na zakręcie) w zakresie granic praw
fizyki.
W tym układzie, dzięki czujnikowi 5D ingerencja układu ABS zależy od nachylenia i pochy-
lenia.
Ingerencja układu ABS zależna od nachylenia i pochylenia poprawia stabilność jazdy i
skuteczność hamowania we wszystkich sytuacja drogowych. MSC skraca więc drogę
zatrzymania motocykla przy gwałtownym hamowaniu na zakrętach. Dzięki temu nie
dochodzi do niekontrolowanego prostowania motocykla z położenia ukośnego, jak również
wpadania motocykla w ostry promień skrętu. Dzięki dodatkowej elektronicznej regulacji
rozdziału siły hamowania między obydwa koła motocykl utrzymuje optymalną stabilność.

Informacja
MSC działa tylko w trybie ABS "Road".

14.2 Sprawdzanie tarcz hamulcowych

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte tarcze hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
14 UKŁAD HAMULCOWY 157

– Sprawdzić grubość tarcz hamulcowych z przodu i z tyłu w kilku miejscach, czy jest
większa od wymiaru . A
Informacja
Zużycie powoduje spadek grubości tarcz hamulcowych w obszarze przylega-
nia okładzin hamulcowych.
1
Wartość graniczna zużycia tarcz hamulcowych
przód 4 mm
400618-10
tył 4,5 mm
» Jeżeli grubość tarczy hamulcowej spadnie poniżej wymaganej wartości:
– Wymienić tarcze hamulcowe hamulca koła przedniego.
– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła tylnego.
– Sprawdzić przednie i tylne tarcze hamulcowe, czy nie są uszkodzone, popękane lub
odkształcone.
» Jeżeli tarcza hamulcowa wykazuje uszkodzenia, pęknięcia lub odkształcenia:
– Wymienić tarcze hamulcowe hamulca koła przedniego.
– Wymienić tarczę hamulcową hamulca koła tylnego.

14.3 Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny
hamulcowe są zużyte.

– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie
służą pomocą.)
14 UKŁAD HAMULCOWY 158

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym.
(Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

– Ustawić poziomo zbiorniczek płynu hamulcowego, zamontowany na kierownicy.


– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku płynu hamulcowego 1.
» Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznaczenia MIN A:
– Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła przedniego. ( str. 158)

V00099-10

14.4 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła przedniego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny
hamulcowe są zużyte.

– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie
służą pomocą.)
14 UKŁAD HAMULCOWY 159

Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się
do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym.
(Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Informacja
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpu-
rowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane
powierzchnie!
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!
14 UKŁAD HAMULCOWY 160

Praca przygotowawcza
– Sprawdzić okładziny hamulcowe w hamulcu koła przedniego. ( str. 160)
Praca główna
– Ustawić poziomo zbiorniczek płynu hamulcowego, zamontowany na kierownicy.
– Wykręcić śruby1.
– Zdjąć pokrywę 2 z membraną 3.
– Napełnić płynem hamulcowym do oznaczenia MAX A.
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 251)
– Ustawić pokrywę2 z membraną 3.
S01603-10 – Zamontować i dokręcić śruby 1.

Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.

14.5 Sprawdzanie okładzin hamulcowych w hamulcu koła przedniego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte okładziny hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte okładziny hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
Jeśli okładziny hamulcowe zostaną za późno wymienione, jarzma zacisku hamulcowego będą ocierały się o tarczę hamulcową.
Skutkiem tego jest znaczne pogorszenie skuteczności hamowania i uszkodzenie tarcz hamulcowych.

– Regularnie sprawdzać okładziny hamulcowe.


14 UKŁAD HAMULCOWY 161

– Sprawdzić, czy okładziny hamulcowe w obu zaciskach hamulcowych osiągnęły mini-


malną grubość A .
Minimalna grubość okładzin ≥ 1 mm
» Zużycie poniżej minimalnej grubości okładzin:
– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca przedniego.
– Sprawdzić, czy okładziny hamulcowe w obu zaciskach hamulcowych nie uległy uszko-
dzeniu, ani nie są popękane.

S01604-10
» W razie stwierdzenia uszkodzenia lub pęknięcia:
– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca przedniego.

14.6 Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny
hamulcowe są zużyte.

– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie
służą pomocą.)

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym.
(Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
14 UKŁAD HAMULCOWY 162

Praca główna
– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku płynu hamulcowego 1.
» Gdy poziom płynu hamulcowego osiągnie oznaczenie MIN A:
– Uzupełnić płyn hamulcowy w hamulcu koła tylnego. ( str. 162)

S01605-10

14.7 Uzupełnianie płynu hamulcowego w hamulcu koła tylnego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Układ hamulcowy w przypadku niewystarczającego poziomu płynu hamulcowego ulega awarii.
Jeśli poziom płynu hamulcowego spada poniżej znacznika MIN, oznacza to, że układ hamulcowy jest nieszczelny lub okładziny
hamulcowe są zużyte.

– Sprawdzić układ hamulcowy i nie kontynuować jazdy przed usunięciem problemu. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie
służą pomocą.)
14 UKŁAD HAMULCOWY 163

Ostrzeżenie
Podrażnienia skóry Płyn hamulcowy powoduje podrażnienia skóry.
– Przechowywać płyn hamulcowy poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu hamulcowego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu hamulcowego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn hamulcowy dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się
do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem hamulcowym.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Przestarzały płyn hamulcowy zmniejsza skuteczność hamowania.
– Upewnić się, że płyn hamulcowy hamulca przedniego i tylnego jest wymieniany zgodnie z harmonogramem serwisowym.
(Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Informacja
Pod żadnym pozorem nie stosować płynu hamulcowego DOT 5! Bazuje on na oleju silikonowym i jest zabarwiony na kolor purpu-
rowy. Uszczelki i przewody hamulcowe nie są przeznaczone do napełniania płynem hamulcowym DOT 5.
Nie dopuszczać do zetknięcia się płynu hamulcowego z lakierowanymi częściami. Płyn hamulcowy niszczy lakierowane
powierzchnie!
Używać tylko czystego płynu hamulcowego ze szczelnie zamkniętego pojemnika!
14 UKŁAD HAMULCOWY 164

Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
– Sprawdzić okładziny hamulcowe hamulca tylnego. ( str. 164)
Praca główna
– Zdemontować pokrywę 1 z membraną 2.
– Napełnić płynem hamulcowym do oznaczenia MAX A.
Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1 ( str. 251)
– Założyć i dokręcić pokrywę 1 z membraną 2.
Informacja
Natychmiast zmyć wodą rozlany płyn hamulcowy.
S01606-10

14.8 Sprawdzanie okładzin hamulcowych hamulca tylnego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Zużyte okładziny hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
– Zużyte okładziny hamulcowe wymagają niezwłocznej wymiany. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają skuteczność hamowania.
Jeśli okładziny hamulcowe zostaną za późno wymienione, jarzma zacisku hamulcowego będą ocierały się o tarczę hamulcową.
Skutkiem tego jest znaczne pogorszenie skuteczności hamowania i uszkodzenie tarcz hamulcowych.

– Regularnie sprawdzać okładziny hamulcowe.


14 UKŁAD HAMULCOWY 165

– Sprawdzić, czy okładziny hamulcowe osiągnęły minimalną grubość A.


Minimalna grubość okładzin A ≥ 1 mm

» Zużycie poniżej minimalnej grubości okładzin:


– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tylnego.
– Sprawdzić, czy okładziny hamulcowe nie uległy uszkodzeniu, ani nie są popękane.
» W razie stwierdzenia uszkodzenia lub pęknięcia:
– Wymienić okładziny hamulcowe hamulca koła tylnego.
K00006-10
15 KOŁA, OPONY 166

15.1 System bezdętkowy


Pojazd ten wyposażony jest w system bezdętkowy, w którym tradycyjną dętkę zastąpiono
bezdętkowym profilem uszczelniającym 1 .
Zaletą systemu bezdętkowego jest brak ryzyka przebicia dętki. Zmniejsza to w znacznym
stopniu ryzyko gwałtownego spadku ciśnienia.
Momenty bezwładności wzgl. momenty bezwładności masy są mniejsze, niż przy zwykłych
kołach szprychowych z dętką. Wpływa to na poprawę jazdy i komfortu.
Ze sztywnej konstrukcji obręczy wynika niemalże bezobsługowy przebieg eksploatacji
koła.
KTM zaleca zmianę bezdętkowego profilu uszczelniającego, niezależnie od rzeczywistego
zużycia, najpóźniej po upływie pięciu lat.

310767-10

15.2 Demontaż koła przedniego


Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
15 KOŁA, OPONY 167

Praca główna
– Obciążyć pojazd z tyłu.
Koło przednie nie ma styczności z podłożem.
– Wykręcić śrubę 1 i wyciągnąć z otworu czujnik prędkości obrotowej koła 2.

M00834-10

– Wykręcić śruby 3 z obu zacisków hamulcowych.


– Okładziny hamulcowe cofnąć na tarczy hamulcowej poprzez lekkie przechylenie zaci-
sku hamulca w bok.
– Zaciski hamulcowe ostrożnie ściągnąć w tył z tarcz hamulcowych i zawiesić luźno z
boku.

Informacja
Przy zdemontowanych zaciskach hamulcowych nie naciskać dźwigni hamulca
ręcznego.
S01592-11

– Śrubę 4 odkręcić kilka obrotów.


– Odkręcić śruby 5.
– Nacisnąć na śrubę 4, by wysunąć oś nasadzaną z goleni widelca.
– Wykręcić śrubę 4.

M00836-10
15 KOŁA, OPONY 168

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Uszkodzone tarcze hamulcowe zmniejszają
skuteczność hamowania.
– Koło odkładać zawsze w taki sposób, aby nie uszkodzić tarcz hamulco-
wych.

– Przytrzymać koło przednie i wyciągnąć oś. Wyjąć koło przednie z widelca.

Informacja
Po zdjęciu koła przedniego nie naciskać dźwigni hamulca ręcznego.

– Zdemontować tuleje dystansowe 6.

S01590-10

15.3 Montaż koła przedniego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.
15 KOŁA, OPONY 169

– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.


» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła:
– Wymienić łożysko koła przedniego.
– Oczyścić i nasmarować simmerringi 1 oraz powierzchnię bieżną A tulei dystanso-
wych.
Smar stały ( str. 252)

S01590-11

– Szeroką tuleję dystansową 2 włożyć po lewej stronie, patrząc w kierunku obracania


się koła.

Informacja
Koło czujnika ABS znajduje się po lewej w stronie w kierunku ruchu.

– Włożyć wąską tuleję dystansową 3 po prawej stronie, patrząc w kierunku obracania


się koła.

S01590-12
15 KOŁA, OPONY 170

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniej-
szają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia
hamulców.

– Wyczyścić i nasmarować śrubę 4 i oś 5.


Smar stały ( str. 252)
– Wsunąć koło przednie w widelec, ustawić i założyć oś.

Informacja
Koło czujnika ABS znajduje się po lewej w stronie w kierunku jazdy.
Strzałka B pokazuje kierunek obracania się koła przedniego.
Informacja o kierunku ruchu może być podana w różnych miejscach na oponie.

– Zamontować i dokręcić śrubę 4.


Wymaganie
S01591-10
Śruba osi koła przedniego M25x1,5 45 Nm Gwint nasmaro-
wany
15 KOŁA, OPONY 171

– Ustawić równo zaciski hamulcowe.


Okładziny hamulcowe zostały prawidłowo ustawione.
– Wkręcić śruby 6 do obu zacisków hamulcowych, ale jeszcze nie dokręcać do końca.
– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca ręcznego, aż okładziny hamulcowe dotkną
tarczy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu. Unieruchomić dźwignię hamulca
ręcznego ustawioną w pozycji wciśnięcia.
Zaciski hamulcowe ustawiają się równo.
– Dokręcić śruby 6 w obu zaciskach hamulcowych.
S01592-10
Wymaganie
Śruba zacisku hamulco- M10 45 Nm Loctite® 243™
wego z przodu
– Zdjąć blokadę dźwigni hamulca ręcznego.
– Czujnik prędkości obrotowej koła 7 założyć w otworze.
– Zamontować i dokręcić śrubę 8.
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm
– Zdjąć pojazd ze stopki środkowej. ( str. 112)

S01593-10
15 KOŁA, OPONY 172

– Nacisnąć hamulec koła przedniego i kilka razy silnie nacisnąć widelec.


Golenie widelca pozycjonują się.
– Dokręcić śruby 9.
Wymaganie
Śruba nasady widelca M8 15 Nm

S01594-10

15.4 Demontaż koła tylnego


Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
Praca główna
– Ręką docisnąć zacisk hamulcowy do tarczy hamulcowej, aby cofnąć tłoczki hamul-
cowe.

M00612-01
15 KOŁA, OPONY 173

– Wykręcić śrubę 1 wyciągnąć nadajnik prędkości obrotowej 2 z otworu.

M00848-10

– Wykręcić nakrętkę 3. Zdjąć napinacz łańcucha 4.

M00849-10

– Na tyle wyciągnąć oś koła 5, aby koło tylne pozwoliło się przesunąć do przodu.
– Przesunąć koło tylne maksymalnie do przodu. Zdjąć łańcuch z koła łańcuchowego i
odłożyć na osłonie koła łańcuchowego 6.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Ograniczona skuteczność hamowania w
wyniku uszkodzonych tarcz hamulcowych.
– Koło kłaść zawsze tak, aby tarcze hamulcowe nie uległy uszkodzeniu.

M00613-10
15 KOŁA, OPONY 174

– Przytrzymać koło tylne i wyciągnąć oś. Wyjąć koło tylne z wahacza.

Informacja
Nie wciskać hamulca nożnego przy zdjętym kole tylnym.

– Zdjąć tuleję dystansującą 7.


15.5 Montaż koła tylnego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Olej i smar na tarczach hamulcowych zmniejszają skuteczność hamowania.
– Nie dopuścić do dostania się smaru i oleju na tarcze hamulcowe.
– W razie potrzeby wyczyścić tarcze specjalnym środkiem do czyszczenia hamulców.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Po zamontowaniu koła tylnego hamulec tylny nie hamuje skutecznie.
– Przed rozpoczęciem jazdy nacisnąć kilkakrotnie hamulec nożny aż do wyczuwalnego punktu oporu.

– Sprawdzić odboje gumowe piasty koła tylnego. ( str. 176)


– Sprawdzić łożysko koła, czy nie jest uszkodzone ani zużyte.
» W przypadku uszkodzenia wzgl. zużycia łożyska koła:
– Wymienić łożysko koła tylnego.
– Wyczyścić i nasmarować simmerringi 1 i powierzchnię toczną A tulei dystansowej.
Smar stały ( str. 252)
– Zamontować tuleję dystansową.
– Oczyścić i nasmarować gwint osi i nakrętki.
S01639-10
15 KOŁA, OPONY 175

Smar stały ( str. 252)


– Zamontować gumy amortyzatora i wspornik koła łańcuchowego w kole tylnym.
– Podnieść koło tylne w kierunku wahacza i wsunąć tarczę hamulcową w zacisk hamul-
cowy.
– Zamontować oś 2, ale jeszcze nie wbijać do oporu.
– Koło tylne dosunąć jak najdalej w przód i założyć łańcuch na koło łańcuchowe.

M00615-10

– Wsunąć oś do oporu, zamontować napinacz łańcucha 4 i nakrętkę 5.


Informacja
Zamontować napinacz łańcucha 3 i 4 w tym samym położeniu.
– Upewnić się, że napinacze łańcucha przylegają do śrub nastawczych.
Wymaganie
Aby koło tylne było prawidłowo ustawione, znaczniki na napinaczach łańcucha po
lewej i po prawej stronie muszą znajdować się w tej samej pozycji do znaków odnie-
M00631-10
sieniaB .
– Dokręcić nakrętkę 5.
Wymaganie
Nakrętka osi z tyłu M25x1,5 90 Nm Gwint nasmaro-
wany
15 KOŁA, OPONY 176

– Czujnik prędkości obrotowej koła 6 założyć w otworze.


– Założyć i dokręcić śrubę 7.
Wymaganie
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm
– Kilkakrotnie nacisnąć dźwignię hamulca nożnego, aż okładziny hamulcowe dotkną tar-
czy hamulcowej i będzie wyczuwalny punkt oporu.

M00848-11

15.6 Kontrola odbojów gumowych piasty koła tylnego

Informacja
Moc silnika jest przenoszona z koła łańcuchowego przez na koło tylne za pośrednictwem 6 odbojów gumowych. Odboje gumowe
zużywają się z czasem. Zostawienie zużytych odbojów gumowych i dalsza jazda bez ich wymiany może doprowadzić do uszko-
dzenia wspornika koła łańcuchowego i piasty koła tylnego.

Praca przygotowawcza
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
– Zdemontować koło tylne. ( str. 172)
15 KOŁA, OPONY 177

Praca główna
– Koło tylne z kołem zębatym do góry położyć na stole warsztatowym i włożyć w piastę
wał osiowy.
– Sprawdzić luz koła łańcuchowego A.
Informacja
Luz mierzy się na zewnątrz koła łańcuchowego.

Luz odboju gumowego koła tylnego ≤ 5 mm


M00838-10
» Jeśli luz A jest większy niż podana wartość:
– Wymienić wszystkie gumy amortyzacyjne piasty koła tylnego.
Praca końcowa
– Zamontować koło tylne. ( str. 174)

15.7 Sprawdzanie stanu opon

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Jeżeli podczas jazdy pęknie opona, traci się kontrolę nad pojazdem.
– Zadbać, aby natychmiast wymienić uszkodzone lub zużyte opony. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą pomocą.)
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo upadku Różne profile przedniej i tylnej opony powodują pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu.
Różne profile opon mogą znacząco utrudniać kontrolę nad pojazdem.

– Upewnić się, że na kole przednim i tylnym stosowane są tylko opony o tym samym rodzaju profilu.
15 KOŁA, OPONY 178

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Niedopuszczone lub niezalecane do jazdy opony i koła powodują pogorszenie właściwości jezd-
nych.
– Używać wyłącznie opon i kół dopuszczonych i zalecanych do jazdy przez KTM i posiadających odpowiedni indeks prędkości.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nowe opony mają obniżoną przyczepność.
Powierzchnia bieżna nowych opon nie jest jeszcze szorstka.

– Dotrzeć nowe opony przy umiarkowanym stylu jazdy i zmianie położenia ukośnego.
Faza docierania 200 km

Informacja
Typ opon, stan opon i ciśnienie powietrza w oponach wpływają skuteczność hamowania i przyczepność pojazdu do drogi.
Nieskuteczność zużytych opon widać szczególnie na mokrej nawierzchni.

– Sprawdzić oponę przedniego i tylnego koła, czy nie są ponacinane, nie mają wbitych
obcych przedmiotów lub czy nie są uszkodzone w inny sposób.
» Jeżeli w oponie przedniego lub tylnego koła występują nacięcia, są wbite obce
przedmioty lub występują inne uszkodzenia:
– Wymienić oponę (lub opony).
– Sprawdzić głębokość profilu bieżnika opony.

Informacja
Należy przestrzegać minimalnej głębokości bieżnika, wymaganej przepisami
400602-10
danego kraju.

Minimalna głębokość profilu bieżnika ≥ 2 mm


15 KOŁA, OPONY 179

» Jeżeli głębokość profilu bieżnika jest mniejsza od minimalnej:


– Wymienić oponę (lub opony).
– Sprawdzić wiek opony.

Informacja
Data produkcji opon ukazana jest zazwyczaj na oponach czterema ostatnimi
cyframi oznaczenia DOT. Dwie pierwsze cyfry oznaczają tydzień produkcji a
dwie ostatnie rok produkcji.
KTM zaleca zmianę opon, niezależnie od rzeczywistego zużycia, najpóźniej po
upływie 5 lat.

» Wiek opony powyżej 5 lat:


H01144-10
– Wymienić oponę (lub opony).

15.8 Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach

Informacja
Za niskie ciśnienie powietrza w oponach powoduje nadmierne zużycie i przegrzanie opony.
Prawidłowe ciśnienie powietrza w oponach gwarantuje optymalny komfort jazdy i maksymalną żywotność opony.

– Odkręcić zatyczkę przeciwpyłową.


– Sprawdzić ciśnienie powietrza przy zimnych oponach.
Ciśnienie powietrza sam kierowca / pasażer / pełny ciężar użytkowy
przód: Przy zimnej oponie 2,4 bar
tył: Przy zimnej oponie 2,9 bar
» Jeżeli ciśnienie powietrza w oponach nie jest zgodne z wymaganiami:
– Skorygować ciśnienie powietrza w oponach.
400695-01
15 KOŁA, OPONY 180

– Zamontować zatyczkę przeciwpyłową.

15.9 Sprawdzanie naprężenia szprych

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Nieprawidłowo naprężone szprychy powodują pogorszenie właściwości trakcyjnych pojazdu i
mogą prowadzić do szkód następczych.
Jeśli szprychy są naprężone zbyt mocno, zostają one zerwane na skutek przeciążenia. Jeśli szprychy są zbyt luźno naprężone,
może dojść do bicia bocznego lub górnego w kole. W konsekwencji poluźniają się kolejne szprychy.

– Regularnie sprawdzać naprężenia szprych, w szczególności w nowym pojeździe. (Autoryzowane warsztaty KTM chętnie służą
pomocą.)

– Uderzyć każdą szprychę końcówką śrubokrętu.

Informacja
Częstotliwość dźwięku zależy od długości i średnicy szprychy.
Różnice w częstotliwościach dźwięku szprych o tej samej długości i grubości
świadczy o różnym naprężeniu szprych.

Musi być słyszalny wysoki dźwięk.


» Jeżeli stwierdzone zostaje różne naprężenie szprych:
400694-01
– Ustawić prawidłowe naprężenie szprych.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 181

16.1 Światło do jazdy dziennej

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Światło do jazdy dziennej nie zastępuje przy złej
widoczności świateł mijania.
Przy znacznie pogorszonej widoczności przez mgłę, opady śniegu lub deszczu
funkcja automatycznego przełączania między światłem do jazdy dziennej a świa-
tłami mijania może być dostępna jedynie w ograniczonym zakresie.
– Zawsze sprawdzać, czy wybrano właściwy rodzaj oświetlenia.
– Ewentualnie przed rozpoczęciem jazdy lub przy zatrzymanym pojeździe wyłą-
M00839-01
czyć w menu światło do jazdy dziennej, aby światła mijania były ciągle włą-
czone.
– Przestrzegać ustawowych przepisów dotyczących użytkowania świateł do jazdy
dziennej.

Światło do jazdy dziennej/światło pozycyjne jest wbudowane w reflektor główny.


Światło do jazdy dziennej (DRL) można włączyć w czasie jazdy w dobrej widoczności.
Włączyć światło do jazdy dziennej w zestawie wskaźników. Sterowanie odbywa się odtąd
przez czujnik jasności w zestawie wskaźników. W warunkach dobrej widoczności światło
mijania wyłącza się i włącza się światło do jazdy dziennej. Świeci ono czterokrotnie jaśniej
niż światło pozycyjne. Niewłączone światło do jazdy dziennej może pełnić rolę światła
pozycyjnego.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 182

16.2 Reflektory świateł zakrętowych


Reflektory świateł zakrętowych znajdują się po lewej i po prawej stronie w okładzinie bocz-
nej.

Informacja
Światło zakrętowe działa przy włączonym świetle mijania i wyłączonym świetle do
jazdy dziennej.

Reflektory świateł zakrętowych włączają się:


Kąt pochylenia dolnej diody ≥ 10°
S01607-10
Kąt pochylenia środkowej ≥ 20°
diody
Kąt pochylenia górnej diody ≥ 30°
Prędkość ≥ 6 km/h

16.3 Demontaż akumulatora

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne poparzenia.
– Przechowywać akumulatory poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.
– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatora.
– Akumulatory ładować w dobrze przewietrzonych pomieszczeniach.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli kwas akumulatorowy lub gazy akumulatorowe dostaną się do oczu, przepłukać oczy wodą przez co najmniej 15 minut,
a następnie udać się do lekarza.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 183

Uwaga
Niebezpieczeństwo wypadku Elementy elektroniczne i zabezpieczenia ulegną uszkodzeniu przy rozładowanym lub brakującym
akumulatorze.
– Nigdy nie eksploatować pojazdu z rozładowanym akumulatorem lub bez akumulatora.

Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 113)
– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 115)
Praca główna
– Ściągnąć blokadę 1 w kierunku strzałki.
– Otworzyć pokrywę 2.

S00737-10

– Odłączyć kabel ujemny3 od akumulatora.


– Odłączyć przewód dodatni 4 od akumulatora.
– Akumulator z powłoką 5 wyjąć z wnęki.

M00610-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 184

16.4 Montaż akumulatora

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne poparzenia.
– Przechowywać akumulatory poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.
– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatora.
– Akumulatory ładować w dobrze przewietrzonych pomieszczeniach.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli kwas akumulatorowy lub gazy akumulatorowe dostaną się do oczu, przepłukać oczy wodą przez co najmniej 15 minut,
a następnie udać się do lekarza.

Uwaga
Niebezpieczeństwo wypadku Elementy elektroniczne i zabezpieczenia ulegną uszkodzeniu przy rozładowanym lub brakującym
akumulatorze.
– Nigdy nie eksploatować pojazdu z rozładowanym akumulatorem lub bez akumulatora.

Praca główna
– Ustawić równo akumulator we wnęce 1.
Wymaganie
Gładka część powłoki baterii musi być ułożona naprzeciw biegunom.
– Ustawić równo akumulator w kieszeni na akumulator.
– Ułożyć oba przewody dodatnie 2, założyć śrubę i dokręcić.
Wymaganie
M00610-11 Śruba bieguna akumulatora M6 4,5 Nm
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 185

– Ułożyć oba przewody ujemne 3, założyć śrubę i dokręcić.


Wymaganie
Śruba bieguna akumulatora M6 4,5 Nm
– Zamknąć pokrywę 4 i lekko docisnąć.
Pokrywa zatrzaskuje się z wyraźnie słyszalnym kliknięciem.

S00736-10

Praca końcowa
– Zamontować kanapę kierowcy. ( str. 116)
– Założyć kanapę pasażera. ( str. 114)
– Ustawić czas i datę.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 186

16.5 Ładowanie akumulatora

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo obrażeń Kwas akumulatorowy i gazy akumulatorowe powodują poważne poparzenia.
– Przechowywać akumulatory poza zasięgiem dzieci.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i okulary ochronne.
– Unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym i gazami akumulatorowymi.
– Nie powodować iskrzenia i nie używać otwartego ognia w pobliżu akumulatora.
– Akumulatory ładować w dobrze przewietrzonych pomieszczeniach.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli kwas akumulatorowy lub gazy akumulatorowe dostaną się do oczu, przepłukać oczy wodą przez co najmniej 15 minut,
a następnie udać się do lekarza.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Akumulatory zawierają substancje szkodliwe dla środowiska.
– Nie wyrzucać akumulatorów do odpadów domowych.
– Oddać akumulatory do punktu zbiórki zużytych akumulatorów.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 187

Informacja
Nawet jeżeli akumulator nie jest obciążany, to i tak codziennie traci on część swojego ładunku.
Bardzo duże znaczenie dla żywotności akumulatora ma stan naładowania i sposób ładowania.
Szybkie ładowania z dużym prądem ładowania mają negatywny wpływ na żywotność.
W razie przekroczenia prądu ładowania, napięcia ładowania i czasu ładowania następuje ulatnianie się elektrolitu przez zawory
bezpieczeństwa. Powoduje to, że akumulator traci pojemność.
Jeżeli akumulator został całkowicie rozładowany, należy go natychmiast naładować.
Przy dłuższym postoju rozładowanego akumulatora dochodzi do jego całkowitego rozładowania i wytrącenia się siarki, a w konse-
kwencji do zniszczenia akumulatora.
Akumulator jest bezobsługowy, dzięki czemu sprawdzanie poziomu kwasu nie jest konieczne.
W wypadku ładowania akumulatora inną ładowarką, niż ładowarka KTM, akumulator na czas ładowania należy zdemontować. Z
powodu przepięcia może dojść do uszkodzenia elektronicznych elementów. Akumulator ładować zgodnie z instrukcją producenta.

Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 113)
– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 115)
Praca główna
– Ściągnąć blokadę 1 w kierunku strzałki.
– Otworzyć pokrywę 2.

S00737-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 188

– Odłączyć przewody ujemne 3 od akumulatora, aby uniknąć uszkodzenia instalacji


elektrycznej.

M00797-10

– Podłączyć akumulator do prostownika. Włączyć prostownik.


Ładowarka akumulatora (58429074000)

Informacja
Za pomocą prostownika można dodatkowo zmierzyć napięcie spoczynkowe,
wydolność rozruchową akumulatora i prądnicę. Ponadto to urządzenie unie-
możliwia przeładowanie akumulatora.
Ładować akumulator prądem, odpowiadającym maksymalnie 10% pojemności
podanej na korpusie akumulatora.
M00775-01

– Po naładowaniu akumulatora wyłączyć prostownik i odłączyć od akumulatora.


Wymaganie
Nie wolno przekraczać prądu ładowania, napięcia ładowania i czasu ładowania.
Akumulator regularnie doładowywać, 3 miesiące
jeżeli motocykl nie jest użytkowany
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 189

– Podłączyć oba przewody ujemne 3 do akumulatora.


Wymaganie
Śruba bieguna akumulatora M6 4,5 Nm

M00797-10

– Zamknąć pokrywę 4 i lekko docisnąć.


Pokrywa zatrzaskuje się z wyraźnie słyszalnym kliknięciem.

S00736-10

Praca końcowa
– Zamontować kanapę kierowcy. ( str. 116)
– Założyć kanapę pasażera. ( str. 114)
– Ustawić czas i datę.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 190

16.6 wymiana bezpiecznika głównego

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bezpieczniki przeciążenia układ elektryczny.
– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej wartości amperów.
– Nie próbować demontować ani naprawiać bezpieczników.

Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 113)
– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 115)
Praca główna
– Wykręcić śruby 1 i 2.
– Podnieść nieco główną okładzinę 3.

S01608-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 191

– Zdjąć kapturki ochronne 4.

S01609-10

– Wyjąć uszkodzony bezpiecznik główny 5.


Informacja
Uszkodzony bezpiecznik można rozpoznać po przetopionym druciku A .
W przekaźniku rozruchowym wetknięty jest bezpiecznik zapasowy 6 .
Bezpiecznik główny zabezpiecza wszystkie odbiorniki prądu pojazdu.

– Włożyć nowy bezpiecznik główny.


Bezpiecznik (58011109130) ( str. 243)
S01610-10
– Sprawdzić działanie instalacji elektrycznej.
– Założyć kapturki ochronne.

Rada
Włożyć nowy bezpiecznik zapasowy do przekaźnika rozruchowego, aby był do
dyspozycji w razie potrzeby.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 192

– Ustawić na miejscu okładzinę tylną 3.


Osłona termiczna jest prawidłowo umieszczona.
– Zamontować i dokręcić śrubę 2.
Wymaganie
Śruby okładziny tylnej M5x12 3,5 Nm
– Zamontować i dokręcić śrubę 1.
Wymaganie
S01608-10 Śruby okładziny tylnej M5x17 3,5 Nm
Praca końcowa
– Zamontować kanapę kierowcy. ( str. 116)
– Założyć kanapę pasażera. ( str. 114)
– Ustawić godzinę i datę.

16.7 Wymiana bezpieczników w skrzynce bezpieczników

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru Nieprawidłowe bezpieczniki przeciążenia układ elektryczny.
– Stosować tylko bezpieczniki o zalecanej wartości amperów.
– Nie próbować demontować ani naprawiać bezpieczników.

Informacja
Skrzynka bezpieczników z bezpiecznikami poszczególnych odbiorników elektrycznych znajduje się pod kanapą.

Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 193

– Zdjąć kanapę pasażera. ( str. 113)


– Zdjąć kanapę kierowcy. ( str. 115)
Praca główna
– Otworzyć pokrywę skrzynki bezpieczników 1.

M00843-10

– Sprawdzić bezpieczniki.

Informacja
Uszkodzony bezpiecznik można rozpoznać po przetopionym druciku A.
– Wyjąć uszkodzony bezpiecznik.
Wymaganie
Bezpiecznik res - 10 A - bezpiecznik zapasowy
Bezpiecznik res - 15 A - bezpiecznik zapasowy
V00102-10
Bezpiecznik 1 - 10 A - zasilanie elektryczne sterowników i składników
Bezpiecznik 2 - 10 A - gniazdo wtykowe, oświetlenie tablicy rejestracyjnej, wtyk dia-
gnostyczny, stały plus do urządzeń dodatkowych (ACC1), włączany z zapłonem plus
do urządzeń dodatkowych (ACC2)
Bezpiecznik 3 - 15 A - zespół hydrauliczny ABS
Bezpiecznik 4 - 25 A - pompa powrotu ABS
Bezpiecznik 5 - 15 A - zawieszenie półaktywne
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 194

– Założyć bezpiecznik zapasowy o odpowiednim amperażu.


Bezpiecznik (58011109110) ( str. 243)
Bezpiecznik (58011109115) ( str. 243)
Bezpiecznik (58011109125) ( str. 243)

Rada
Włożyć nowy bezpiecznik zapasowy, aby był do dyspozycji w razie potrzeby.

– Sprawdzić działanie odbiornika elektrycznego.


– Zamknąć pokrywę skrzynki bezpieczników.
Praca końcowa
– Zamontować kanapę kierowcy. ( str. 116)
– Założyć kanapę pasażera. ( str. 114)

16.8 Demontaż osłony reflektora wraz z reflektorem


Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
– Zdemontować owiewkę. ( str. 149)
– Odkręcić spoiler przedni. ( str. 139)
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 195

Praca główna
– Wykręcić śruby 1.
– Zdjąć przystawki owiewki przedniej 2.

M00768-12

– Wykręcić śruby 3.

S01611-10

– Wykręcić śruby 4.
– Osłonę reflektora odchylić do przodu.

V00105-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 196

– Rozłączyć złącze wtykowe 5.


– By nie uszkodzić reflektora, osłonę reflektora z reflektorem odłożyć na miękkiej
szmatce.

M00748-10

16.9 Montaż osłony reflektora wraz z reflektorem


Praca główna
– Połączyć złącze wtykowe 1 reflektora.
– Sprawdzić działanie oświetlenia.
– Ustawić równo osłonę reflektora.

M00748-11
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 197

– Założyć i dokręcić śruby 2.


Wymaganie
Śruba reflektora M6 5 Nm

V00105-11

– Założyć i dokręcić śruby 3.


Wymaganie
Śruba reflektora M6 5 Nm

S01611-10

– Ustawić równo przystawki owiewki przedniej 4.


– Założyć i dokręcić śruby 5.
Wymaganie
Śruba elementu okładziny M5 3,5 Nm

V00110-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 198

Praca końcowa
– Ustawić spoiler przedni. ( str. 141)
– Zamontować owiewkę. ( str. 149)
– Sprawdzić ustawienie oświetlenia. ( str. 201)

16.10 Wymiana żarówki światła mijania

Wskazówka
Uszkodzenie reflektora Smar na reflektorze ogranicza moc świecenia.
Smar na szklanej bańce żarówki paruje pod wpływem ciepła i osadza się na reflektorze.

– Przed montażem oczyścić i odtłuścić szklaną bańkę.


– Nie dotykać szklanej bańki gołymi rękami.

Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
– Zdemontować owiewkę. ( str. 149)
– Odkręcić spoiler przedni. ( str. 139)
– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. ( str. 194)
Praca główna
– Żarówkę reflektora lekko wcisnąć w dół oprawki żarówki, obrócić do oporu w kie-
1
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć ją.
– Odłączyć wtyk 2.

M00850-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 199

– Podłączyć wtyk 2 do nowej żarówki reflektora.


Światło mijania (H11 / cokół PGJ19-2) ( str. 243)
– Wstawić żarówkę 1 w oprawę i obrócić do oporu w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Żarówka reflektora blokuje się w oprawie żarówki.

M00851-10

Praca końcowa
– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. ( str. 196)
– Ustawić spoiler przedni. ( str. 141)
– Zamontować owiewkę. ( str. 149)
– Sprawdzić ustawienie oświetlenia. ( str. 201)

16.11 Wymiana żarówki światła drogowego

Wskazówka
Uszkodzenie reflektora Smar na reflektorze ogranicza moc świecenia.
Smar na szklanej bańce żarówki paruje pod wpływem ciepła i osadza się na reflektorze.

– Przed montażem oczyścić i odtłuścić szklaną bańkę.


– Nie dotykać szklanej bańki gołymi rękami.

Praca przygotowawcza
– Wyłączyć wszystkie odbiorniki prądu i silnik.
– Zdemontować owiewkę. ( str. 149)
– Odkręcić spoiler przedni. ( str. 139)
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 200

– Zdemontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. ( str. 194)


Praca główna
– Żarówkę reflektora lekko wcisnąć w dół oprawki żarówki, obrócić do oporu w kie-
1
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć ją.
– Odłączyć wtyk 2.

M00853-10

– Podłączyć wtyk 2 do nowej żarówki reflektora.


Światło drogowe (H11 / cokół PGJ19-2) ( str. 243)
– Wstawić żarówkę 1 w oprawę i obrócić do oporu w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Żarówka reflektora blokuje się w oprawie żarówki.

M00852-10

Praca końcowa
– Zamontować osłonę reflektora wraz z reflektorem. ( str. 196)
– Ustawić spoiler przedni. ( str. 141)
– Zamontować owiewkę. ( str. 149)
– Sprawdzić ustawienie oświetlenia. ( str. 201)
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 201

16.12 Sprawdzanie ustawienia oświetlenia


– Postawić pojazd na równej poziomej powierzchni przed jasną ścianą i na wysokości
środka reflektora światła mijania nanieść zaznaczenie.
– Pod pierwszym zaznaczeniem umieścić drugie zaznaczenie w odległości A.
Wymaganie
Odstęp A 5 cm

402424-10

– Po lewej i prawej stronie drugiego zaznaczenia umieścić dwa kolejne zaznaczenia B.


Wymaganie
Odstęp B 71,5 cm
A
0

B
0 B
0
402426-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 202

– W odstępie C po lewej i prawej stronie drugiego zaznaczenia umieścić dwa kolejne


zaznaczenia.
Wymaganie
Odstęp C 5m

– Teraz kierowca wsiada na motocykl, ewent. z bagażem i pasażerem.


– Sprawdzić ustawienie reflektora.
Przy gotowym do jazdy motocyklu, z siedzącym kierowcą, i ewentualnie z bagażem
402425-10 i pasażerem, granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią światła mijania musi
znajdować się dokładnie na dolnym zaznaczeniu.
» Gdy granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią nie zgadza się z wytycznymi:
– Wyregulować zasięg reflektora. ( str. 203)
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "cLightTest". Ponowne naciśnięcie przycisku SET rozpoczyna test światła
zakrętowego.
– Odczekać kilka sekund, aż zaświeci się na stałe górna sekcja lewego światła zakręto-
wego.
– Sprawdzić lewe ustawienie światła zakrętowego.
Granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią górnej sekcji musi przebiegać
dokładnie przez lewe zaznaczenie.
» Gdy granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią nie zgadza się z wytycznymi:
– Wyregulować zasięg światła zakrętowego. ( str. 204)
– Nacisnąć przycisk SET.
Lewe światło zakrętowe wyłącza się.
402427-01 Rozpoczyna się test prawego światła zakrętowego.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 203

– Odczekać kilka sekund, aż zaświeci się na stałe górna sekcja prawego światła zakrę-
towego.
– Sprawdzić prawe ustawienie światła zakrętowego.
Granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią górnej sekcji musi przebiegać
dokładnie przez prawe zaznaczenie.
» Gdy granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią nie zgadza się z wytycznymi:
– Wyregulować zasięg światła zakrętowego. ( str. 204)
– Nacisnąć przycisk SET.
Światło zakrętowe wyłącza się.
402428-01

16.13 Regulowanie zasięgu reflektora


Praca przygotowawcza
– Sprawdzić ustawienie oświetlenia. ( str. 201)
– Zdemontować dolną osłonę półki widelca. ( str. 128)
Praca główna
– Za pomocą śruby nastawczej 1 ustawić zasięg świecenia reflektora.
Informacja
Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa zasięg, a obracanie
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza zasięg.
Załadowanie może ewentualnie wymagać nieznacznego skorygowania usta-
wienia zasięgu reflektora.

M00807-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 204

– Ustawić reflektor na zaznaczeniu A.


Wymaganie
Przy gotowym do jazdy motocyklu, z siedzącym kierowcą, i ewentualnie z bagażem
i pasażerem, granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią musi znajdować się
dokładnie na dolnym znaczniku .A

402424-10

Praca końcowa
– Zamontować dolną osłonę półki widelca. ( str. 129)

16.14 Regulowanie zasięgu światła zakrętowego


Praca przygotowawcza
– Sprawdzić ustawienie oświetlenia. ( str. 201)
Praca główna
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym wyświetli się
menu "Settings". Naciśnięcie przycisku SET wyświetla menu.
– Naciskać przycisk UP lub DOWN, aż na wyświetlaczu głównym zostanie zaznaczona
pozycja "cLightTest". Ponowne naciśnięcie przycisku SET rozpoczyna test światła
zakrętowego.
– Odczekać kilka sekund, aż zaświeci się na stałe górna sekcja lewego światła zakręto-
wego.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 205

– Za pomocą śruby regulacyjnej 1 wyregulować zasięg lewego światła zakrętowego.


Informacja
Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa zasięg, a obracanie
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza zasięg.

S01612-10

– Górną sekcję ustawić na lewe zaznaczenie.


Wymaganie
Granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią górnej sekcji musi przebiegać
dokładnie przez lewe zaznaczenie.
– Nacisnąć przycisk SET.
Lewe światło zakrętowe wyłącza się.
Rozpoczyna się test prawego światła zakrętowego.
– Odczekać kilka sekund, aż zaświeci się na stałe górna sekcja prawego światła zakrę-
402427-01
towego.
– Za pomocą śruby regulacyjnej 2 wyregulować zasięg prawego światła zakrętowego.
Informacja
Obracanie zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększa zasięg, a obracanie
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza zasięg.

S01613-10
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 206

– Górną sekcję ustawić na prawe zaznaczenie.


Wymaganie
Granica pomiędzy jasną i ciemną powierzchnią górnej sekcji musi przebiegać
dokładnie przez prawe zaznaczenie.
– Nacisnąć przycisk SET.
Światło zakrętowe wyłącza się.

402428-01

16.15 Aktywacja/dezaktywacja kluczyka zapłonowego

Informacja
Pomarańczowy kluczyk programowy powinien służyć wyłącznie do aktywacji/dezaktywacji!
W wypadku utraty, wzgl. wymiany czarnego kluczyka zapłonowego należy pomarańczowym kluczykiem kodowym
aktywować/dezaktywować poszczególne czarne kluczyki zapłonowe. W ten sposób zgubionym czarnym kluczykiem nie będzie
można uruchomić pojazdu.
Można aktywować/dezaktywować maksymalnie cztery czarne kluczyki zapłonowe. Uruchomienie motocykla będzie możliwe tylko
za pomocą czarnego kluczyka zapłonowego zaprogramowanego podczas aktywacji. Wszystkie pozostałe czarne kluczyki, które
nie zostały zaprogramowane podczas aktywacji, nie będą działały, jednakże będzie je można ponownie zaprogramować przy
następnej aktywacji.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 207

Utrata czarnego kluczyka zapłonowego (dostępne są inne czarne kluczyki zapłonowe):


W następujący sposób dezaktywuje się wszystkie aktywne czarne kluczyki zapłonowe,
które nie zostały włączone do tej operacji.
– Wyłącznik awaryjny nacisnąć w położenie ON .

401114-10

– Włożyć pomarańczowy kluczyk kodowy do stacyjki.


– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu pomarańczowy kluczyk kodowy w poło-
żenie ON .
Zapala się lampka kontrolna immobilizera .
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu pomarańczowy kluczyk kodowy w poło-
żenie OFF .
– Wyciągnąć pomarańczowy kluczyk kodowy.
– Włożyć czarny kluczyk zapłonowy do stacyjki.
K00007-01 – Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu czarny kluczyk zapłonowy w położe-
nie ON .
Zapala się lampka kontrolna immobilizera .
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu czarny kluczyk zapłonowy w położe-
nie OFF .
– Wyciągnąć czarny kluczyk zapłonowy.
– Włożyć pomarańczowy kluczyk kodowy do stacyjki.
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu pomarańczowy kluczyk kodowy w poło-
żenie ON .
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 208

Lampka kontrolna immobilizera miga odpowiednio do liczby działających


kluczyków zapłonowych włącznie z pomarańczowym kluczykiem kodowym. W
tym wypadku dwa razy.
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu pomarańczowy kluczyk kodowy w poło-
żenie OFF .
– Wyciągnąć pomarańczowy kluczyk kodowy.
Zgubiony czarny kluczyk zapłonowy został dezaktywowany.
Nowe czarne kluczyki zapłonowe zostały aktywowane.
Utrata wszystkich czarnych kluczyków zapłonowych (nie ma żadnego czarnego kluczyka
zapłonowego):
Ta czynność jest wymagana, by uniemożliwić uruchomienie motocykla za pomocą
zgubionych czarnych kluczyków zapłonowych.
– Wyłącznik awaryjny nacisnąć w położenie ON .

401114-11

– Włożyć pomarańczowy kluczyk kodowy do stacyjki.


– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu pomarańczowy kluczyk kodowy w poło-
żenie ON .
Zapala się lampka kontrolna immobilizera .
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu pomarańczowy kluczyk kodowy w poło-
żenie OFF .
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu pomarańczowy kluczyk kodowy w poło-
żenie ON .
K00007-01
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 209

Lampka kontrolna immobilizera miga odpowiednio do liczby działających


kluczyków zapłonowych włącznie z pomarańczowym kluczykiem kodowym. W
tym wypadku jeden raz, gdyż wszystkie czarne kluczyki zapłonowe są dezak-
tywowane.
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu pomarańczowy kluczyk kodowy w poło-
żenie OFF .
– Wyciągnąć pomarańczowy kluczyk kodowy.
Wszystkie czarne kluczyki zapłonowe są dezaktywowane.
– Zamówić i aktywować nowy czarny kluczyk zapłonowy zgodnie z numerem klu-
czyka na KEYCODECARD.
Można aktywować maksymalnie trzy czarne kluczyki zapłonowe:
– Wyłącznik awaryjny nacisnąć w położenie ON .
– Włożyć pomarańczowy kluczyk kodowy do stacyjki.
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu pomarańczowy kluczyk kodowy w poło-
żenie ON .
Zapala się lampka kontrolna immobilizera .
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu pomarańczowy kluczyk kodowy w poło-
żenie OFF .
– Wyciągnąć pomarańczowy kluczyk kodowy.
– Włożyć czarny kluczyk zapłonowy do stacyjki.
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu czarny kluczyk zapłonowy w położe-
nie ON .
Zapala się lampka kontrolna immobilizera .
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu czarny kluczyk zapłonowy w położe-
nie OFF .
– Wyciągnąć czarny kluczyk zapłonowy.
– W wypadku aktywacji dwóch następnych czarnych kluczyków zapłonowych, powtó-
rzyć ostatnie kroki z danym kluczykiem zapłonowym.
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 210

– Po wykonaniu aktywacji ostatniego czarnego kluczyka zapłonowego, włożyć do


stacyjki pomarańczowy kluczyk kodowy.
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu pomarańczowy kluczyk kodowy w poło-
żenie ON .
Lampka kontrolna immobilizera miga odpowiednio do liczby działających
kluczyków zapłonowych włącznie z pomarańczowym kluczykiem kodowym.
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu pomarańczowy kluczyk kodowy w poło-
żenie OFF .
– Wyciągnąć pomarańczowy kluczyk kodowy.

Informacja
Aktywacja kluczyków zapłonowych zostaje zakończona.

Aktywacja czterech czarnych kluczyków zapłonowych:


– Wyłącznik awaryjny nacisnąć w położenie ON .
– Włożyć pomarańczowy kluczyk kodowy do stacyjki.
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu pomarańczowy kluczyk kodowy w poło-
żenie ON .
Zapala się lampka kontrolna immobilizera .
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu pomarańczowy kluczyk kodowy w poło-
żenie OFF .
– Wyciągnąć pomarańczowy kluczyk kodowy.
– Włożyć czarny kluczyk zapłonowy do stacyjki.
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu czarny kluczyk zapłonowy w położe-
nie ON .
Zapala się lampka kontrolna immobilizera .
– Wyłączyć zapłon, przekręcając w tym celu czarny kluczyk zapłonowy w położe-
nie OFF .
16 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 211

– Wyciągnąć czarny kluczyk zapłonowy.


– W wypadku aktywacji trzech następnych czarnych kluczyków zapłonowych, powtó-
rzyć ostatnie kroki z danym kluczykiem zapłonowym.

Informacja
Po aktywacji czwartego czarnego kluczyka zapłonowego, kodowanie koń-
czy się.

16.16 Wtyk diagnostyczny


Wtyk diagnostyczny 1 znajduje się pod siedzeniem kierowcy.

402778-10
17 UKŁAD CHŁODZENIA 212

17.1 Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system
chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów
konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się
do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.

Warunek
Silnik jest zimny.
W chłodnicy jest maks. ilość płynu chłodniczego.
17 UKŁAD CHŁODZENIA 213

– Motocykl ustawić na poziomym podłożu.


– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym 1.
Poziom płynu chłodzącego musi mieścić się w zakresie MIN i MAX.
» Gdy w zbiorniku wyrównawczym nie ma płynu chłodzącego:
– Sprawdzić szczelność układu chłodzenia.

Informacja
Nie uruchamiać motocykla!
V00108-10

– Napełnić płyn chłodzący, odpowietrzyć układ chłodzący.


» W wypadku gdy poziom płynu chłodzącego nie będzie zgodny z wytycznymi, ale
jeszcze będzie znajdował się w zbiorniku wyrównawczym:
– Skorygować płyn chłodzący w zbiorniku wyrównawczym. ( str. 213)

17.2 Korygowanie płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas eksploatacji motocykla płyn chłodzący mocno się nagrzewa i jest pod ciśnieniem.
– Nie otwierać chłodnicy, węży chłodnicy, pozostałych elementów konstrukcyjnych układu chłodzenia, jeśli silnik lub system
chłodzenia jest nagrzany do temperatury roboczej.
– Odczekać do wystygnięcia układu chłodzenia i silnika przed otwarciem chłodnicy, węży chłodnicy lub pozostałych elementów
konstrukcyjnych.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.
17 UKŁAD CHŁODZENIA 214

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Płyn chłodzący jest trujący i szkodliwy dla zdrowia.
– Przechowywać płyn chłodzący poza zasięgiem dzieci.
– Nie dopuścić do kontaktu płynu chłodzącego ze skórą, oczami i ubraniem.
– Skontaktować się natychmiast z lekarzem w przypadku dostania się płynu chłodzącego do przewodu pokarmowego.
– W przypadku kontaktu ze skórą, skażone miejsce przemyć natychmiast dużą ilością wody.
– Jeżeli płyn chłodzący dostanie się do oczu, natychmiast przystąpić do płukania oczu dużą ilością wody, a następnie udać się
do lekarza.
– Zmienić ubranie w przypadku kontaktu ubrania z płynem chłodzącym.

Warunek
Silnik jest zimny.
W chłodnicy jest maks. ilość płynu chłodniczego.
Praca przygotowawcza
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym. ( str. 212)
– Zdemontować gmole ochronne. ( str. 151)
– Zdemontować przednią okładzinę boczną. ( str. 129)

Informacja
Wymontować tylko prawą okładzinę boczną.
17 UKŁAD CHŁODZENIA 215

Praca główna
– Zdjąć korek 1 zbiornika wyrównawczego.

K00008-10

– Uzupełniać płyn chodzący, aż poziom płynu chłodzącego będzie odpowiadał wartości


zadanej.
Wymaganie
Poziom płynu chłodzącego musi się mieścić między zaznaczeniem MIN a MAX.

Płyn chłodzący ( str. 250)


– Założyć korek zbiornika wyrównawczego.

V00108-01

Praca końcowa
– Zamontować przednią okładzinę boczną. ( str. 131)
– Zamontować gmole ochronne. ( str. 152)
18 ZESTROJENIE SILNIKA 216

18.1 "Drive Mod"


Możliwe stany
• Sport – Homologowana moc i bardzo szybka reakcja, kontrola trakcji pozwala na
większy poślizg koła tylnego
• Street – Homologowana moc i zrównoważona reakcja, kontrola trakcji pozwala na
normalny poślizg koła tylnego
• RAIN – Zredukowana moc homologowana w celu zapewnienia lepszych właściwości
jezdnych, kontrola trakcji pozwala na normalny poślizg koła tylnego
• Offroad – Zredukowana moc homologowana w celu zapewnienia lepszych właściwo-
ści jezdnych, kontrola trakcji pozwala na większy poślizg koła tylnego
402432-01 W menu "Drive Mod" można różnie zestroić właściwości jezdne pojazdu. Dostępne są
takie nastawy, jak "SPORT", "STREET", "RAIN" i "OFFROAD".
Ostatnio wybrany tryb jazdy wyświetla się na wyświetlaczu po prawej stronie.

Informacja
Wybór trybu jazdy nie ma wpływu na działanie układu ABS.

18.2 Kontrola trakcji (MTC)


Kontrola trakcji (MTC) redukuje moment obrotowy silnika podczas utraty trakcji na kole
tylnym. W zależności od ustawienia kontroli trakcji, niewielki poślizg koła tylnego może być
nawet pożądany. Przykład: Offroad.

Informacja
Przy wyłączonej kontroli trakcji koło tylne w wypadku gwałtownego przyspieszania
lub na nawierzchni o ograniczonej przyczepności może się obracać w miejscu –
niebezpieczeństwo przewrócenia.
Po włączeniu zapłonu kontrola trakcji ponownie się włączy.
L01436-10
18 ZESTROJENIE SILNIKA 217

Sterowanie kontrolą trakcji odbywa się za pośrednictwem menu "Drive Mode"


( str. 216). W menu "MTC/ABS" można wyłączyć kontrolę trakcji.

Informacja
Miganie lampki układu TC sygnalizuje ingerowanie kontroli trakcji w działanie
układu hamulcowego.
Przy wyłączonej kontroli trakcji lampka układu TC zapala się.
19 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 218

19.1 Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego

Informacja
Zużycie oleju zależy od stylu jazdy i warunków eksploatacyjnych.

Warunek
Silnik jest nagrzany do temperatury roboczej.
Praca przygotowawcza
– Motocykl ustawić pionowo na poziomym podłożu.
Praca główna
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego na wskaźniku.

Informacja
Po wyłączeniu silnika odczekać jedną minutę i dopiero wtedy dokonać kontroli.

Poziom oleju powinien sięgać górnego obszaru B wskaźnika oleju silnikowego.


» Gdy poziom oleju silnikowego znajdzie się w obszarze A:
401696-11 – Nie dolewać oleju silnikowego.
» Gdy poziom oleju silnikowego znajdzie się w obszarze B:
– Można dolać oleju silnikowego.
» Gdy poziom oleju silnikowego znajdzie się w obszarze C:
– Uzupełnić olej silnikowy. ( str. 223)
19 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 219

19.2 Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju, czyszczenie sitek oleju

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo poparzenia Olej silnikowy i olej przekładniowy mocno się nagrzewają podczas eksploatacji motocykla.
– Należy nosić odpowiednie ubranie i rękawice ochronne.
– Miejsce poparzenia natychmiast umieścić pod strumieniem letniej wody.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Praca przygotowawcza
– Zdemontować osłonę silnika. ( str. 150)
Praca główna
– Ustawić motocykl na poziomej powierzchni opierając go na stopce bocznej.
– Podstawić odpowiednie naczynie pod silnik.
– Wkręcić śruby spustowe oleju 1 z magnesami, o-ringami i sitkami oleju.

S01614-10
19 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 220

– Wykręcić śruby 2. Zdjąć pokrywę filtra oleju 3 z o-ringiem.

S01615-10

– Wyciągnąć filtr oleju 4 z obudowy filtra oleju.


Obcęgi do pierścieni osadczych sprężynujących, odwrócone (51012011000)
– Całkowicie spuścić olej silnikowy.
– Dokładnie wyczyścić elementy i powierzchnię uszczelniającą.

S01616-10

– Włożyć filtr oleju 4.


Informacja
Filtr oleju wkładać tylko ręcznie.

– Naoliwić o-ring pokrywy filtra oleju. Zamontować pokrywę filtra oleju 3.

S01617-10
19 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 221

– Zamontować i dokręcić śruby 2.


Wymaganie
Pozostałe śruby silnika M5 6 Nm

S01615-11

– Starannie oczyścić magnes A i sitka oleju B śrub spustowych oleju.

100773-12

– Wkręcić i dokręcić śruby spustowe oleju 1 z magnesami, o-ringami i sitkami oleju.


Wymaganie
Śruba spuszczania oleju M20x1,5 20 Nm

S01614-10
19 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 222

– Wlewanie oleju odbywa się dwuetapowo.


Olej silnikowy 3,60 l Temperatura Olej silnikowy
zewnętrzna: ≥ 0 °C (SAE 10W/50)
( str. 249)
Temperatura Olej silnikowy
zewnętrzna: < 0 °C (SAE 5W/40)
( str. 249)
– Wykręcić śrubę zamykającą 5 i wlać olej silnikowy.
S01618-10
Olej silnikowy (1 3,0 l Temperatura Olej silnikowy
ilość częściowa) zewnętrzna: ≥ 0 °C (SAE 10W/50)
około ( str. 249)
Temperatura Olej silnikowy
zewnętrzna: < 0 °C (SAE 5W/40)
( str. 249)
– Wkręcić śrubę zamykającą 5.
Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować
utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację wentylacyjną, jeśli silnik jest uruchamiany
lub pracuje w pomieszczeniu zamkniętym.

– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.


19 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 223

– Wykręcić śrubę zamykającą i wlać pozostałą ilość oleju silnikowego aż do poziomu


najwyższego zaznaczenia A na wizjerze oleju silnikowego.
– Wkręcić śrubę zamykającą.

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować
utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację wentylacyjną, jeśli silnik jest uruchamiany
S00724-10
lub pracuje w pomieszczeniu zamkniętym.

– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.


Praca końcowa
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 218)
– Zamontować osłonę silnika. ( str. 150)

19.3 Uzupełnianie oleju silnikowego

Informacja
Za mało oleju silnikowego lub olej silnikowy o niskiej jakości powodują przedwczesne zużycie silnika.
Zbyt wysoki poziom oleju silnikowego może doprowadzić do uszkodzenia silnika.

Warunek
Silnik jest nagrzany do temperatury roboczej.
Praca przygotowawcza
– Motocykl ustawić pionowo na poziomym podłożu.
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 218)
19 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 224

Praca główna
– Wykręcić śrubę zamykającą 1.

S01618-11

– Wlać olej silnikowy aż do najwyższego oznaczenia A na wizjerze.


Warunek
Temperatura zewnętrzna: ≥ 0 °C
Olej silnikowy (SAE 10W/50) ( str. 249)
Warunek
Temperatura zewnętrzna: < 0 °C
Olej silnikowy (SAE 5W/40) ( str. 249)
M00855-10
Informacja
W celu zapewnienia optymalnej mocy silnika niezalecane jest mieszanie ze
sobą różnych olejów silnikowych.
KTM zaleca wymianę całego oleju silnikowego.

– Wkręcić śrubę zamykającą.


19 PRACE SERWISOWE W SILNIKU 225

Zagrożenie
Niebezpieczeństwo zatrucia Gazy spalinowe są trujące i mogą spowodować
utratę przytomności i nawet śmierć.
– Podczas pracy silnika zawsze zapewniać wystarczającą wentylację.
– Stosować odpowiednią instalację wentylacyjną, jeśli silnik jest uruchamiany
lub pracuje w pomieszczeniu zamkniętym.

– Uruchomić silnik i sprawdzić szczelność.


Praca końcowa
– Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ( str. 218)
20 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 226

20.1 Czyszczenie motocykla

Wskazówka
Szkody materialne W przypadku nieprawidłowego korzystania z myjki ciśnieniowej elementy konstrukcyjne mogą zostać uszkodzone
lub zniszczone.
Woda pod wysokim ciśnieniem przedostaje się do części elektrycznych, wtyków, linek, łożysk itp.
Za wysokie ciśnienie powoduje awarie i niszczy elementy konstrukcyjne.

– Nie kierować strumienia wody bezpośrednio na części elektryczne, wtyki, linki lub łożyska.
– Między czyszczonym elementem a dyszą myjki ciśnieniowej zachować minimalny odstęp.
Minimalny odstęp 60 cm

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska naturalnego Substancje szkodliwe powodują zanieczyszczenie środowiska.
– Oleje, smary, filtry, paliwa, środki czyszczące, płyn hamulcowy itp. utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Informacja
Regularne czyszczenie motocykla pomaga utrzymać dłużej jego atrakcyjny wygląd i podwyższa jego wartość.
W czasie czyszczenia motocykla unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych.
20 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 227

– Zatkać otwór rury wydechowej, by uniemożliwić przedostanie się wody do układu


wydechowego.
– Większe zanieczyszczenia najpierw zmyć delikatnym strumieniem wody.
– Mocno zanieczyszczone miejsca spryskać dostępnym w sprzedaży środkiem do
czyszczenia motocykli i dodatkowo przetrzeć pędzelkiem.
Preparat do czyszczenia motocykli ( str. 252)

Informacja
401061-01 Używać ciepłej wody ze środkiem do czyszczenia motocykli oraz miękkiej
gąbki.
Środka do czyszczenia motocykli nigdy nie nakładać na suchą powierzchnię,
najpierw zawsze zwilżyć wodą.
Pojazd czyszczony z soli drogowej należy myć zimną wodą. Ciepła woda przy-
spiesza działanie soli.

– Po spłukaniu motocykla dokładnie słabym strumieniem wody, należy go odstawić do


wyschnięcia.
– Zdjąć zatyczkę z rury wydechowej.

Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo wypadku Wilgoć i brud powodują pogorszenie sprawno-
ści układu hamulcowego.
– Kilkakrotnie ostrożnie zahamować, aby osuszyć i wyczyścić okładziny
hamulcowe i tarcze hamulcowe.

– Po wyczyszczeniu motocykla przejechać fragment w celu nagrzania silnika do tempe-


ratury roboczej.
20 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 228

Informacja
Ciepło spowoduje wyparowanie wody z trudno dostępnych miejsc silnika i
układu hamulcowego.

– Zdjąć osłony z oprzyrządowania w kierownicy, by umożliwić wyparowanie wody.


– Po ostygnięciu silnika przesmarować wszystkie powierzchnie ślizgowe i łożyskowe.
– Wyczyścić łańcuch. ( str. 118)
– Odsłonięte części metalowe (z wyjątkiem tarcz hamulcowych i układu wydechowego)
zabezpieczyć środkiem antykorozyjnym.
Środek konserwujący do lakierów, metali i gumy ( str. 253)
– Lakierowane elementy zakonserwować łagodnym środkiem do konserwacji lakieru.
Perfect Finish i politura na wysoki połysk do lakierów ( str. 252)

Informacja
Przy fabrycznie nowym motocyklu nie polerować matowych elementów z two-
rzywa sztucznego, ponieważ silnie pogarsza to jakość matreriału.

– Elementy z tworzywa sztucznego i elementy powlekane proszkowo zakonserwować


łagodnym płynem do czyszczenia i konserwacji.
Specjalny środek czyszczący do błyszczących i matowych lakierów, powierzchni
metalowych i plastikowych ( str. 252)
– Naoliwić wyłącznik zapłonu/stacyjkę, zamek korka wlewu paliwa i zamek siedzenia
kanapowego.
Uniwersalny olej w aerozolu ( str. 253)
20 CZYSZCZENIE, KONSERWACJA 229

20.2 Sprawdzanie i konserwacja w eksploatacji zimą

Informacja
Jeżeli motocykl będzie eksploatowany także w zimie, należy się liczyć z drogami posypanymi solą. Należy zapewnić środki zapo-
biegające agresywnemu działaniu soli.
Jeśli pojazd jest używany na rozsypanej soli, należy go wyczyścić zimną wodą. Ciepła woda przyspiesza działanie soli.

– Wyczyścić motocykl. ( str. 226)


– Wyczyścić hamulce.

Informacja
KAŻDORAZOWO po zakończeniu jazdy po drogach posypanych solą należy
zimną wodą dokładnie wyczyścić bez wymontowania zaciski hamulcowe i okła-
dziny hamulcowe, a następnie dobrze wysuszyć.
Po jeździe po drogach, posypanych solą, należy oczyścić pojazd zimną wodą
i dobrze go wysuszyć.
401060-01
– Powlec silnik, wahacz i inne niepowlekane albo ocynkowane części (za wyjątkiem
tarcz hamulcowych) środkiem antykorozyjnym na bazie wosku.

Informacja
Nie wolno stosować środków antykorozyjnych na tarczach hamulcowych. Osła-
bia to działanie hamulców.

– Wyczyścić łańcuch. ( str. 118)


21 PRZECHOWYWANIE 230

21.1 Przechowywanie

Informacja
Jeżeli motocykl ma nie być użytkowany przez dłuższy czas, należy wykonać lub zlecić wykonanie poniższych prac.
Przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji sprawdzić działanie i stan zużycia wszystkich części. Jeżeli konieczne jest wykona-
nie prac serwisowych, napraw lub modyfikacji, to powinny one zostać przeprowadzone w okresie nieużytkowania (mniejsze obcią-
żenie warsztatów). W ten sposób można unikać długiego czekania w warsztacie na początku sezonu.

– Przy ostatnim tankowaniu przed wyłączeniem motocykla z eksploatacji dolać dodatku


do paliwa.
Dodatek do paliwa ( str. 252)
– Zatankować paliwo. ( str. 103)
– Wyczyścić motocykl. ( str. 226)
– Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić sitka oleju. ( str. 219)
– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego i zabezpieczenie przed mrozem.
401058-01 – Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach. ( str. 179)
– Zdemontować akumulator. ( str. 182)
Wymaganie
Temperatura przechowywania akumula- 0… 35 °C
tora bez bezpośredniego napromienio-
wania słonecznego
– Naładować akumulator. ( str. 186)
– Pojazd postawić w suchym miejscu, w którym panuje przez cały czas mniej więcej
równa temperatura.
– Postawić pojazd na stopce środkowej. ( str. 112)
– Motocykl przykryć kocem lub plandeką przepuszczającą powietrze.
21 PRZECHOWYWANIE 231

Informacja
Nie należy używać materiałów nieprzepuszczających powietrza, gdyż wilgoć
nie będzie mogła parować, co spowoduje korozję.
Bardzo niekorzystne jest krótkotrwałe włączanie silnika motocykla, który został
wyłączony z eksploatacji. Silnik nie nagrzewa się wtedy wystarczająco i powsta-
jąca podczas spalania para wodna skrapla się we wnętrzu silnika, powodując
korozję zaworów i układu wydechowego.

21.2 Uruchamianie po składowaniu


– Zdjąć pojazd ze stopki środkowej. ( str. 112)
– Zamontować akumulator. ( str. 184)

Informacja
W wypadku wymontowania akumulatora, należy ustawić czas i datę.

– Przeprowadzić sprawdzanie i konserwację przed każdym uruchomieniem. ( str. 90)


– Wykonać jazdę próbną.

401059-01
22 LOKALIZACJA USTEREK 232

Usterka Możliwa przyczyna Przedsięwzięcie


Na wyświetlaczu zestawu wskaźników Przepalony bezpiecznik 1 – Wymienić bezpieczniki w skrzynce bezpieczni-
nie wyświetlają się żadne wskazania ków. ( str. 192)
Przepalony bezpiecznik główny – Wymienić bezpiecznik główny. ( str. 190)
Rozładowany akumulator – Naładować akumulator. ( str. 186)
– Sprawdzić prąd spoczynkowy.
Usterka wyłącznika zapłonu/stacyjki – Sprawdzić wyłącznik zapłonu/stacyjkę.
Po naciśnięciu przycisku rozrusznika Wyłącznik awaryjny jest wyłączony – Wyłącznik awaryjny nacisnąć w
elektrycznego rozrusznik nie kręci sil- położenie ON .
nikiem Błąd w obsłudze – Przeprowadzić operacje robocze, konieczne do
rozruchu. ( str. 91)
Rozładowany akumulator – Naładować akumulator. ( str. 186)
– Sprawdzić prąd spoczynkowy.
Usterka układu zabezpieczającego – Odczytać pamięć błędów za pomocą testera
przed rozruchem diagnostycznego KTM.
Nie działa sterownik EWS – Aktywować sterownik EWS.
Błędy w działaniu komunikacji magi- – Odczytać pamięć błędów za pomocą testera
strali CAN diagnostycznego KTM.
W sterowniku EFI wystąpił błąd. – Odczytać pamięć błędów za pomocą testera
diagnostycznego KTM.
W sterowniku MCU wystąpił błęd. – Odczytać pamięć błędów za pomocą testera
diagnostycznego KTM.
Rozrusznik kręci silnikiem tylko przy Włączony jest bieg – Przełączyć skrzynię biegów na bieg jałowy .
jednoczesnym przytrzymywaniu dźwi- Usterka układu zabezpieczającego – Odczytać pamięć błędów za pomocą testera
gni sprzęgła przed rozruchem diagnostycznego KTM.
Rozrusznik obraca silnikiem na włą- Usterka układu zabezpieczającego – Odczytać pamięć błędów za pomocą testera
czonym biegu przed rozruchem diagnostycznego KTM.
22 LOKALIZACJA USTEREK 233

Usterka Możliwa przyczyna Przedsięwzięcie


Rozrusznik kręci silnikiem, ale silnik Złącze wtykowe przewodu paliwa roz- – Złączyć złącze wtykowe przewodu paliwa.
nie uruchamia się łączone
Błąd w układzie wtrysku paliwa – Odczytać pamięć błędów za pomocą testera
diagnostycznego KTM.
Niedostateczna jakość paliwa – Wlać paliwo o odpowiedniej jakości.
Silnik wyłącza się w czasie jazdy Brak paliwa – Zatankować paliwo. ( str. 103)
Błąd w układzie wtrysku paliwa – Odczytać pamięć błędów za pomocą testera
diagnostycznego KTM.
Lampka ostrzegawcza silnika zapala Błąd w układzie wtrysku paliwa – Odczytać pamięć błędów za pomocą testera
się, wzgl. miga diagnostycznego KTM.
Zapala się lampka ostrzegawcza Przepalony bezpiecznik układu ABS – Wymienić bezpieczniki w skrzynce bezpieczni-
układu ABS ków. ( str. 192)
Duża różnica w prędkości obrotowej – Zatrzymać motocykl, wyłączyć zapłon, ponownie
koła przedniego i tylnego uruchomić.
Błędy w działaniu układu ABS – Odczytać pamięć błędów za pomocą testera
diagnostycznego KTM.
Wysokie zużycie oleju Zbyt wysoki poziom oleju silnikowego – Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
( str. 218)
Zbyt rzadki olej silnikowy (lepkość) – Wymienić olej silnikowy i filtr oleju, oczyścić
sitka oleju. ( str. 219)
Rozładowany akumulator Do gniazdka wtykowego/ACC1 podłą- – Odłączyć odbiornik prądu od gniazdka wtyko-
czony jest odbiornik prądu. wego/ACC1.
– Naładować akumulator. ( str. 186)
Włączone światła awaryjne – Wyłączyć światła awaryjne.
– Naładować akumulator. ( str. 186)
Alternator nie ładuje akumulatora – Sprawdzić napięcia ładowania.
22 LOKALIZACJA USTEREK 234

Usterka Możliwa przyczyna Przedsięwzięcie


Rozładowany akumulator Po zatrzymaniu pojazdu nie został – Naładować akumulator. ( str. 186)
wyłączony zapłon
23 DANE TECHNICZNE 235

23.1 silnik
Typ 2-cylindrowy 4-taktowy silnik Otto, układ V 75°, chłodzony płynem
Pojemność skokowa 1 301 cm³
Suw 71 mm
Otwór 108 mm
Uszczelka 13,1:1
Prędkość obrotowa biegu jałowego 1 300… 1 500 obr/min
Sterowanie DOHC, 4 zawory na cylinder, napęd nad łańcuchem
Zawór - średnica talerzyka zaworu
Wlot 42 mm
Wylot 34 mm
Luz zaworowy
Wylot przy: 20 °C 0,25… 0,30 mm
Wlot przy: 20 °C 0,10… 0,15 mm
Łożysko wału korbowego Łożysko ślizgowe
Łożysko korbowe Łożysko ślizgowe
Tłoki Kute z metalu lekkiego
Pierścień tłokowy 1 pierścień o przekroju prostokątnym, 1 pierścień minutowy, 1
pierścień zgarniający olej
Smarowanie silnika Smarowanie obiegowe z 3 pompami obrotowymi
Pierwsze przełożenie 40:76
Sprzęgło Sprzęgło antyhoppingowe w kąpieli olejowej, uruchamiane
hydraulicznie
Przekładnia 6-biegowa, z przełączaniem kłowym
23 DANE TECHNICZNE 236

Przełożenia skrzyni biegów


1. bieg 12:35
2. bieg 15:32
3. bieg 18:30
4. bieg 20:27
5. bieg 24:27
6. bieg 35:32
Przygotowanie mieszanki Elektroniczne sterowany układ wtrysku paliwa
Instalacja zapłonu Bezstykowa całkowicie elektroniczna instalacja zapłonu z cyfrową
regulacją punktu wyprzedzenia zapłonu
Generator 12 V, 450 W
Świeca zapłonowa
Wewnętrzna świeca zapłonowa NGK LKAR9BI-10
Zewnętrzna świeca zapłonowa NGK LMAR7DI-10
Odstęp elektrod świecy zapłonowej 1,0 mm
Chłodzenie Chłodzenie cieczą, ciągła cyrkulacja płynu chłodzącego przez
pompę wodną
Pomoc startowa Rozrusznik elektryczny

23.2 Momenty dokręcania w silniku


Śruba amortyzatora blaszanego EJOT ALtracs® M6x14 10 Nm Loctite® 243™
Śruba blaszanego elementu ustalają- EJOT ALtracs® M6x10 10 Nm –
cego tylnej pokrywy zaworowej
Obejma kołnierza zasysającego M4 1,5 Nm –
Dysza olejowa M5 2 Nm Loctite® 243™
23 DANE TECHNICZNE 237

Pozostałe śruby silnika M5 6 Nm –


Śruba blaszanego elementu ustalają- M5 6 Nm Loctite® 243™
cego panewki łożyska
Śruba czujnika identyfikacji M5 6 Nm Loctite® 243™
Śruba czujnika kąta obrotu wahacza M5 5 Nm Loctite® 243™
Śruba generatora impulsów M5 6 Nm Loctite® 243™
Śruba wizjera oleju silnikowego M5 4 Nm –
Śruba zabezpieczenia łożyska M5 6 Nm Loctite® 243™
Nakrętka głowicy cylindra M6 9 Nm –
Pozostałe śruby silnika M6 10 Nm –
Przyłącze podciśnienia M6 5 Nm Loctite® 243™
Śruba blokady przełączania M6 18 Nm Loctite® 243™
Śruba dwustronna wału łańcuchowego M6 8 Nm –
Śruba dźwigni przełączającej M6 18 Nm Loctite® 243™
Śruba dźwigni zatrzymującej M6 10 Nm Loctite® 243™
Śruba koła pompy wody M6 10 Nm Loctite® 243™
Śruba obudowy silnika M6x60 10 Nm –
Śruba obudowy silnika M6x80 10 Nm –
Śruba obudowy silnika M6x90 10 Nm –
Śruba odpowietrzająca pokrywy pompy M6 10 Nm –
wody
Śruba pierścienia biegu jałowego M6 – 10.9 15 Nm Loctite® 648™
Śruba pokrywy pompy oleju M6 10 Nm Loctite® 243™
Śruba pokrywy pompy wody M6 10 Nm –
23 DANE TECHNICZNE 238

Śruba pokrywy sprzęgła M6 10 Nm –


Śruba pokrywy zaworu M6 10 Nm –
Śruba przegrody łożyskowej wałka roz- M6 – 10.9 10 Nm –
rządu
Śruba przyłącza płynu chłodzącego do M6 8 Nm Loctite® 243™
głowicy cylindra
Śruba silnika rozruchowego M6 10 Nm –
Śruba sprężyny sprzęgła M6 12 Nm –
Śruba stojana M6 10 Nm Loctite® 243™
Śruba uchwytu biegu jałowego M6 10 Nm Loctite® 243™
Śruba zamykająca przyłącza podciśnie- M6 5 Nm Loctite® 243™
nia
Dysza 100 M6x0,75 4 Nm Loctite® 243™
Śruba dwustronna kołnierza układu M8 10 Nm –
wydechowego
Śruba obudowy silnika M8 18 Nm –
Śruba przegrody łożyskowej wałka roz- M8 – 10.9 Pierwszy poziom –
rządu 10 Nm
Drugi poziom
18 Nm
Śruba przegrody łożyskowej wałka roz- M8 – 10.9 Pierwszy poziom Obowiązuje tylko przy stoso-
rządu 8,5 Nm waniu:
Drugi poziom Nasadka z łbem walcowym
14,5 Nm (61229025000)
Śruba szyny napinającej łańcucha roz- M8 15 Nm Loctite® 243™
rządu
23 DANE TECHNICZNE 239

Śruba szyny prowadzącej łańcucha roz- M8 15 Nm Loctite® 243™


rządu
Śruba zamykająca mocowanie wału M8 15 Nm –
korbowego
Śruba podstawy silnika M10 45 Nm –
Przełącznik ciśnienia oleju M10x1 10 Nm –
Śruba łożyska korbowodu M10x1 Pierwszy poziom –
25 Nm
Drugi poziom
30 Nm
Trzeci poziom
90°
Śruba odryglowania napinacza łańcu- M10x1 10 Nm –
cha rozrządu
Śruba zamykająca blokady pierścienia M10x1 12 Nm –
rozprężnego
Śruba zamykająca oś dźwigni zabiera- M10x1 15 Nm –
kowej.
Śruba zamykająca smarowania sprzę- M10x1 10 Nm –
gła
Świeca zapłonowa M10x1 11 Nm –
23 DANE TECHNICZNE 240

Śruba głowicy cylindra M11x1,5 Kolejność dokręcania: Nasmarowana olejem silni-


na krzyż kowym
Pierwszy poziom
15 Nm
Drugi poziom
30 Nm
Trzeci poziom
90°
Czwarty poziom
90°
Czujnik temperatury płynu chłodzącego M12x1,5 12 Nm –
Śruba wirnika M12x1,5 115 Nm –
Świeca zapłonowa M12x1,5 18 Nm –
Nakrętka zębatki łańcuchowej M20x1,5 100 Nm Loctite® 243™
Śruba spuszczania oleju M20x1,5 20 Nm –
Nakrętka zabieraka sprzęgła M22x1,5 120 Nm Loctite® 243™
Śruba w pokrywie generatora M24x1,5 8 Nm –
Śruba zamykająca napinacz łańcucha M24x1,5 25 Nm –
rozrządu
Nakrętka koła pierwotnego M33LHx1,5 130 Nm Loctite® 243™

23.3 Pojemności
23.3.1 Olej silnikowy
Olej silnikowy 3,60 l Temperatura zewnętrzna: Olej silnikowy (SAE 10W/50)
≥ 0 °C ( str. 249)
23 DANE TECHNICZNE 241

Olej silnikowy 3,60 l Temperatura zewnętrzna: Olej silnikowy (SAE 5W/40)


< 0 °C ( str. 249)

23.3.2 Płyn chłodzący


płyn chłodzący 2,40 l Płyn chłodzący ( str. 250)

23.3.3 Paliwo
Rezerwa paliwa ok. 4l

Łączna pojemność zbiornika w 30 l Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95) ( str. 249)
przybliżeniu

23.4 Podwozie
Rama Rama kratownicowa zbudowana z rur chromowo-molibdenowych,
powlekana proszkowo
Widelec WP Performance SystemsSemi‑active Suspension
Amortyzator WP Performance SystemsSemi‑active Suspension
Ugięcie sprężyny
Przód 200 mm
Tył 200 mm
Układ hamulcowy
przód Hamulec dwutarczowy z przykręconymi promieniowo czterotłocz-
kowymi zaciskami hamulcowymi, z pływającymi tarczami hamul-
cowymi
tył Hamulec jednotarczowy z dwutłoczkowym zaciskiem hamulco-
wym, z pływającą tarczą hamulcową
23 DANE TECHNICZNE 242

Średnica tarcz hamulcowych


przód 320 mm
tył 267 mm
Wartość graniczna zużycia tarcz hamulcowych
przód 4 mm
tył 4,5 mm
Ciśnienie powietrza sam kierowca / pasażer / pełny ciężar użytkowy
przód: Przy zimnej oponie 2,4 bar
tył: Przy zimnej oponie 2,9 bar
Przełożenie wtórne 17:42
Łańcuch 5/8 x 5/16” (525) X‑Ring
Kąt główki ramy 64°
Rozstaw kół 1 560±15 mm
Wysokość siedzenia bez obciążenia 860/875 mm
Prześwit bez obciążenia 220 mm
Ciężar bez paliwa w przybliżeniu. 229 kg
Maks. dop. obciążenie techniczne osi przedniej 175 kg
Maks. dop. obciążenie techniczne osi tylnej 300 kg
Maks. dop. ciężar całkowity 462 kg

23.5 Instalacja elektryczna


Akumulator YTZ14S Napięcie: 12 V
Pojemność znamionowa: 11,2 Ah
bezobsługowy
23 DANE TECHNICZNE 243

Bezpiecznik 58011109110 10 A
Bezpiecznik 58011109115 15 A
Bezpiecznik 58011109125 25 A
Bezpiecznik 58011109130 30 A
Światło mijania H11 / cokół PGJ19-2 12 V
55 W
Światło drogowe H11 / cokół PGJ19-2 12 V
55 W
światło pozycyjne Dioda
Światło zakrętowe LED
Podświetlenie wskaźników i lampki kontro- Dioda
lne
Kierunkowskazy Dioda
Światło tylne Dioda
Światło hamowania Dioda
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej Dioda

23.6 Opony
Opona przednia Opona tylna
120/70 ZR 19 M/C 60W TL 170/60 ZR 17 M/C 72W TL
Pirelli SCORPION TRAIL II Pirelli SCORPION TRAIL II
Opony o podanych rozmiarach mogą być montowane seryjnie. Dodatkowe informacje można znaleźć w dziale serwisowym pod adre-
sem:
http://www.ktm.com
23 DANE TECHNICZNE 244

23.7 Widelec
Numer katalogowy widelca 14.18.1Q.26
Widelec WP Performance SystemsSemi‑active Suspension
Długość sprężyny z tuleją(ami) naciągową(ymi) 443 mm
Sztywność sprężyny
Średnia (standard) 12 N/mm
Długość widelca 885 mm

Olej do lewej goleni widelca 680 ml Olej widelca (SAE 4) (48601166S1) ( str. 250)
Olej do prawej goleni widelca 430 ml Olej widelca (SAE 4) (48601166S1) ( str. 250)

23.8 Amortyzator
Numer katalogowy amortyzatora 01.18.1Q.26
Amortyzator WP Performance SystemsSemi‑active Suspension
Sztywność sprężyny
Średnia (standard) 160 N/mm
Długość sprężyny 198,5 mm
Ugięcie statyczne 25 mm

23.9 Momenty dokręcania elementów podwozia


Nakrętka czujnika ciśnienia powietrza w ISO 10V2 12 Nm Loctite® 2701™
oponie
Nakrętka przełącznika podgrzewania PG21 2 Nm –
kanapy pasażera
23 DANE TECHNICZNE 245

Śruba rączki kierownicy EJOT Spiralform® M4x6‑K 2,7 Nm –


Śruba czujnika stopki bocznej M4 2 Nm –
Śruba zestawu przełączników po lewej M4 2 Nm –
stronie
Pozostałe śruby chłodnicy M5 3,5 Nm –
Pozostałe śruby podwozia M5 5 Nm –
Śruba blaszanej osłony termicznej w M5 4 Nm –
tłumiku końcowym
Śruba czujnika poziomu paliwa M5 3 Nm –
Śruba elementu okładziny M5 3,5 Nm –
Śruba kanału kablowego M5 5 Nm –
Śruba korka wlewu paliwa M5 3 Nm –
Śruba osłony ślizgowej łańcucha M5 5 Nm –
Śruba owiewki M5 3,5 Nm –
Śruba poprzeczki uchwytu bagażnika M5 4 Nm –
Śruba prowadnicy czujnika prędkości M5 3 Nm –
obrotowej koła tylnego
Śruba stopnia dźwigni hamulca noż- M5 6 Nm Loctite® 243™
nego
Śruba uchwytu przewodu hamulcowego M5 2 Nm –
przy ramie
Śruba uchwytu przewodu hamulcowego M5 5 Nm –
w wahaczu
Śruba zestawu przełączników po prawej M5 3,5 Nm –
stronie
Śruby okładziny tylnej M5x12 3,5 Nm –
23 DANE TECHNICZNE 246

Śruby okładziny tylnej M5x17 3,5 Nm –


Złącze szprychowe M5 5 Nm –
Nakrętka mocowania zespołu ABS M6 8 Nm –
Pozostałe nakrętki podwozia M6 10 Nm –
Pozostałe śruby podwozia M6 10 Nm –
Śruba bieguna akumulatora M6 4,5 Nm –
Śruba blaszanego elementu ustalają- M6 7 Nm –
cego chłodnicy
Śruba blaszanego elementu ustalają- M6 10 Nm –
cego czujnika pochylenia
Śruba części dolnej tyłu motocykla M6 6 Nm –
Śruba czujnika pochylenia M6 6 Nm Loctite® 243™
Śruba czujnika prędkości obrotowej M6 10 Nm –
koła przedniego
Śruba czujnika przyspieszenia M6 6 Nm –
Śruba elementu okładziny M6 6 Nm –
Śruba kanału kablowego M6 5 Nm –
Śruba kranika paliwa M6 6 Nm –
Śruba nadajnika prędkości obrotowej M6 10 Nm –
koła tylnego
Śruba obejmy rury wydechowej M6 8 Nm –
Śruba osłony silnika M6 10 Nm –
Śruba pompy paliwowej M6 6 Nm –
Śruba prowadnika łańcucha M6 5 Nm –
23 DANE TECHNICZNE 247

Śruba przegubu kulowego popychacza M6 10 Nm Loctite® 243™


cylindra hamulca nożnego
Śruba reflektora M6 5 Nm –
Śruba regulatora napięcia M6 6 Nm –
Śruba siłownika hamulca nożnego M6 10 Nm Loctite® 243™
Śruba tarczy hamulcowej przedniej M6 14 Nm Loctite® 243™
Śruba tarczy hamulcowej tylnej M6 14 Nm Loctite® 243™
Śruba uchwytu magnetycznego w M6 6 Nm Loctite® 243™
stopce bocznej
Śruba zbiornika paliwa M6 10 Nm –
Śruba zespołu sprzęgła M6 5 Nm –
Złącze masy w ramie M6 6 Nm –
Pozostałe nakrętki podwozia M8 25 Nm –
Pozostałe śruby podwozia M8 25 Nm –
Śruba amortyzatora kierownicy M8 25 Nm Loctite® 243™
Śruba dźwigni hamulca nożnego M8 25 Nm Loctite® 243™
Śruba haka na bagaż M8 20 Nm Loctite® 243™
Śruba nasady widelca M8 15 Nm –
Śruba obejmy amortyzatora M8 12 Nm –
Śruba obejmy rury wydechowej M8 25 Nm –
Śruba półki widelca na dole M8 12 Nm –
Śruba półki widelca u góry M8 15 Nm –
Śruba rury kolumny widelca M8 20 Nm –
Śruba uchwytu szyny M8 20 Nm Loctite® 243™
23 DANE TECHNICZNE 248

Śruba wspornika podnóżki przednia M8 25 Nm Loctite® 243™


Śruba wspornika podnóżki tylnej M8 25 Nm Loctite® 243™
Śruba wyłącznika zapłonu (jednora- M8 25 Nm Loctite® 243™
zowa)
Śruba zacisku mechanizmu kierownicy M8 20 Nm –
Pozostałe nakrętki podwozia M10 45 Nm –
Pozostałe śruby podwozia M10 45 Nm –
Śruba konsoli stopki bocznej M10 45 Nm Loctite® 243™
Śruba mocowania mechanizmu kierow- M10 40 Nm Loctite® 243™
nicy
Śruba nośna silnika M10 45 Nm –
Śruba stopki bocznej M10 35 Nm Loctite® 243™
Śruba zacisku hamulcowego z przodu M10 45 Nm Loctite® 243™
Śruba drążona przewodu hamulcowego M10x1 25 Nm –
Nakrętka śruby koła łańcuchowego M10x1,25 50 Nm Loctite® 243™
Sonda lambda M12x1,25 25 Nm –
Śruba amortyzatora dolna M14x1,5 80 Nm Gwint nasmarowany
Śruba amortyzatora górna M14x1,5 80 Nm Gwint nasmarowany
Nakrętka gniazda wtykowego M18x1 4 Nm –
Nakrętka trzpienia wahacza M19x1,5 130 Nm Gwint nasmarowany
Śruba główki ramy u góry M22x1,5 18 Nm –
Nakrętka osi z tyłu M25x1,5 90 Nm Gwint nasmarowany
Śruba osi koła przedniego M25x1,5 45 Nm Gwint nasmarowany
24 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 249

Benzyna wysokooktanowa bezołowiowa (LO 95)


Norma / klasyfikacja
– DIN EN 228 (LO 95)
Wymaganie
– Stosować wyłącznie benzynę bezołowiową, zgodną z podaną normą lub o takiej samej jakości.
– Dopuszcza się przy tym zawartość 10 % etanolu (paliwo E10).

Informacja
Nie stosować paliwa zawierającego metanol (np. M15, M85, M100) ani żadnego innego paliwa zawierającego więcej niż 10 %
etanolu (np. E15, E25, E85, E100).

Olej silnikowy (SAE 10W/50)


Norma / klasyfikacja
– JASO T903 MA ( str. 254)
– SAE ( str. 254) (SAE 10W/50)
Wymaganie
– Należy stosować wyłącznie oleje silnikowe spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadające
odpowiednie właściwości.
Pełnosyntetyczny olej silnikowy
Zalecany dostawca
Motorex®
– Power Synt 4T

Olej silnikowy (SAE 5W/40)


Norma / klasyfikacja
– JASO T903 MA ( str. 254)
24 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 250

– SAE ( str. 254) (SAE 5W/40)


Wymaganie
– Należy stosować wyłącznie oleje silnikowe spełniające wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadające
odpowiednie właściwości.
Pełnosyntetyczny olej silnikowy
Zalecany dostawca
Motorex®
– Power Synt 4T

Olej widelca (SAE 4) (48601166S1)


Norma / klasyfikacja
– SAE ( str. 254) (SAE 4)
Wymaganie
– Używać wyłącznie olejów, odpowiadających podanym normom (zobacz informacje na zbiorniku) i charakteryzujących się odpowied-
nimi właściwościami.

Płyn chłodzący
Wymaganie
– Stosować tylko bezkrzemianowy płyn chłodzący wysokiej jakości z dodatkiem antykorozyjnym do silników aluminiowych. Niewłaściwe
środki antykorozyjne gorszej jakości powodują korozję, osady i pienienie się.
– Nie używać czystej wody, ponieważ wymagania dotyczące ochrony antykorozyjnej i właściwości smarnych spełnia tylko płyn chło-
dzący.
– Stosować wyłącznie płyn chłodzący spełniający podane wymagania (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadający odpowiednie
właściwości.
Zabezpieczenie przed zamarzaniem co naj- −25 °C
mniej do
24 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 251

Proporcję mieszania należy dostosować do wymaganego zabezpieczenia przed zamarzaniem. Do rozcieńczania płynu chłodzącego sto-
sować wodę destylowaną.

Zaleca się stosowanie gotowych mieszanek płynu chłodzącego.

Przestrzegać informacji producenta płynu chłodzącego dotyczących zabezpieczenia przed zamarzaniem, rozcieńczania, mieszalności
(kompatybilności) z innymi środkami chłodzącymi.

Zalecany dostawca
Motorex®
– COOLANT M3.0

Płyn hamulcowy DOT 4 / DOT 5.1


Norma / klasyfikacja
– DOT
Wymaganie
– Należy stosować wyłącznie płyn hamulcowy spełniający wymagania podanej normy (patrz informacje na pojemniku) oraz posiadający
odpowiednie właściwości.
Zalecany dostawca
Castrol
– REACT PERFORMANCE DOT 4
Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1
25 MATERIAŁY POMOCNICZE 252

Dodatek do paliwa
Zalecany dostawca
Motorex®
– Fuel Stabilizer

Perfect Finish i politura na wysoki połysk do lakierów


Zalecany dostawca
Motorex®
– Moto Polish & Shine

Preparat do czyszczenia motocykli


Zalecany dostawca
Motorex®
– Moto Clean

Smar stały
Zalecany dostawca
Motorex®
– Bike Grease 2000

Specjalny środek czyszczący do błyszczących i matowych lakierów, powierzchni metalowych i plastikowych


Zalecany dostawca
Motorex®
– Quick Cleaner
25 MATERIAŁY POMOCNICZE 253

Spray do łańcuchów Onroad


Wymaganie
Zalecany dostawca
Motorex®
– Chainlube Road

Środek do czyszczenia łańcuchów


Zalecany dostawca
Motorex®
– Chain Clean

Środek konserwujący do lakierów, metali i gumy


Zalecany dostawca
Motorex®
– Moto Protect

Uniwersalny olej w aerozolu


Zalecany dostawca
Motorex®
– Joker 440 Synthetic
26 NORMY 254

JASO T903 MA
Różne kierunki rozwoju technicznego wymagały stworzenia oddzielnej specyfikacji dla normy JASO T903 MA dotyczącej motocykli 4-
suwowych.
W motocyklach 4-suwowych stosowano dawniej oleje do samochodów osobowych, gdyż nie istniała oddzielna specyfikacja dla motocy-
kli.
O ile w przypadku silników samochodów osobowych okresy między przeglądami są dłuższe, to w przypadku silników motocyklowych
pierwszoplanowe znaczenie ma duży wydatek mocy przy wysokich prędkościach obrotowych.
W przypadku większości silników motocyklowych również skrzynia biegów i sprzęgło są smarowane tym samym olejem.
Norma JASO MA odnosi się do tych specjalnych wymogów.

SAE
Klasy lepkości SAE zostały zdefiniowane przez „Society of Automotive Engineers” i służą do podziału olejów na klasy odpowiednio do ich
lepkości. Lepkość opisuje tylko jedną właściwość oleju i nie zawiera żadnych informacji na temat jakości oleju.
27 SŁOWNICZEK 255

MTC Kontrola trakcji (Motorcycle Traction Control) Dodatkowa funkcja sterownika silnika, która zmniejsza moment
obrotowy silnika przy obracaniu się koła tylnego w miejscu
DRL Światło do jazdy dziennej (Daytime Run- Światło poprawiające widoczność pojazdu w dzień, w przeciwień-
ning Light) stwie do światła mijania nie jest skupione i nie oświetla drogi
ATIR Układ automatycznego wyłączania kierun- Program, który po upływie określonego czasu lub odcinka jazdy
kowskazów (Automatic Turn Indicator Reset) automatycznie wyłącza kierunkowskazy
TPMS Układ monitorowania ciśnienia powietrza w Układ bezpieczeństwa, który przy pomocy czujników w oponach
oponach (Tire Pressure Monitoring System) monitoruje ciśnienie powietrza w oponach i przekazuje informację
kierowcy
ABS Układ przeciwdziałający blokowaniu kół System bezpieczeństwa, zapobiegający blokowaniu się kół przy
jeździe prosto bez ingerencji sił bocznych
MSR Układ przeciwdziałający poślizgowi kół Dodatkowa funkcja sterownika silnika, która poprzez nieznaczne
(Motor Slip Regulation) otwarcie przepustnic zapobiega blokowaniu się koła tylnego przy
zbyt silnym hamowaniu silnikiem
MSC Układ stabilizacji toru jazdy motocykla Dodatkowa funkcja do układu ABS, która zapobiega blokowaniu i
(Motorcycle Stability Control) ślizganiu się kół przy hamowaniu w położeniu ukośnym w zakre-
sie granic praw fizyki.
HHC Wspomaganie podjazdu pod górę Wspomaganie jazdy, zapobiegające staczaniu się pojazdu ze
(Hill Hold Control) wzniesień
28 SPIS SKRÓTÓW 256

ew. ewentualnie
ewent. ewentualnie
itd. i tak dalej
itp. i tym podobne
itp. i tym podobne
m.in. między innymi
np. na przykład
Nr Numer
Nr katalogowy nr katalogowy
ok. około
por. porównaj
wzgl. względnie
29 SPIS SYMBOLI 257

29.1 Czerwone symbole


Czerwone symbole pokazują stan błędu, który wymaga natychmiastowej ingerencji.
Lampka kontrolna immobilizera świeci/miga na czerwono – Komunikat stanu lub błędu w immobilizerze/alarmie.

Zapala się czerwona lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju – Zbyt niskie ciśnienie oleju silnikowego.

29.2 Żółte i pomarańczowe symbole


Żółte i pomarańczowe symbole pokazują stan błędu, wymagający możliwie szybkiej ingerencji. Aktywne układy wspomagające jazdę są
również prezentowane poprzez żółte lub pomarańczowe symbole.
Ogólna lampka ostrzegawcza świeci na żółto – Wykrycie wskazówki/ostrzeżenia związanego z bezpieczeństwem
pracy. Dodatkowo wyświetla się o tym informacja na wyświetlaczu głównym.

Zapala się/miga żółta lampka ostrzegawcza silnika – Sterownik silnika wykrył błąd.

Zapala się/miga żółta lampka kontrolna układu ABS – Układ ABS jest dezaktywowany. Lampka kontrolna układu
ABS zapala się również wtedy, gdy wykryty zostaje błąd w działaniu układu.

Zapala się/miga żółta lampka kontrolna układu TC – Kontrola trakcji nie działa lub ingeruje w układ hamulcowy.
Lampka kontrolna układu TC zapala się również wtedy, gdy wykryty zostaje błąd w działaniu układu. Ponadto
lampka układu TC miga, gdy układ HHC (opcja) działa.
Lampka kontrolna tempomatu zapala się na żółto – Funkcja tempomatu jest włączona, ale tempomat nie jest
aktywny.
29 SPIS SYMBOLI 258

29.3 Zielone i niebieskie symbole


Zielone i niebieskie symbole pełnią funkcję informacyjną.
Zapala się niebieska lampka kontrolna światła drogowego – Światła drogowe są włączone.

Lewa lampka kierunkowskazów miga na zielono równo z miganiem kierunkowskazów lewych – Włączone są lewe
kierunkowskazy.

Zapala się zielona lampka kontrolna biegu jałowego – Skrzynia biegów jest ustawiona na bieg jałowy.

Prawa lampka kierunkowskazów miga na zielono równo z miganiem kierunkowskazów prawych – Kierunkowskazy
prawe są włączone.

Lampka kontrolna tempomatu zapala się na zielono – Funkcja tempomatu jest włączona i tempomat jest aktywny.
INDEKS 259
INDEKS

D
A
Dane techniczne
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
amortyzator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Akumulator momenty dokręcania elementów podwozia . . . . . . . . . . 244
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 momenty dokręcania w silniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 podwozie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Amortyzator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 pojemności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
B silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235-248
widelec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Bagaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Bezpieczeństwo eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Data i czas
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bezpiecznik główny
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Dźwignia hamulca nożnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Bezpieczniki
w skrzynce bezpieczników – wymiana . . . . . . . . . . . . . . 192 Dźwignia hamulca ręcznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Błotnik z przodu
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Dźwignia sprzęgła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

C Dźwignia zmiany biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45


regulacja położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ciśnienie powietrza w oponach
sprawdzanie położenia wyjściowego . . . . . . . . . . . . . . . . 82
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
E
Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eksploatacji w zimie
sprawdzanie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
INDEKS 260

F zdejmowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Filtr oleju Kanapa pasażera


wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
zdejmowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
G
Kluczyk zapłonowy
Gmole ochronne aktywacja/dezaktywacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Koło łańcuchowe
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Gniazdo zasilania urządzeń elektrycznych . . . . . . . . . . . . . 38
Koło przednie
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
H montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Hamowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Koło tylne
Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Harmonogram czynności serwisowych . . . . . . . . . . . . 106-109 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
I Kontrola trakcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Ilustracje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Korek wlewu paliwa
Immobilizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 otwieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
J Kraniki paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Jazda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 L
ruszanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Lokalizacja usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232-234
ruszanie z układem HHC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Luz łożyskowy główki ramy
K sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Kanapa kierowcy
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
INDEKS 261

Ł O
Łańcuch Obsługa klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Odboje gumowe piasty koła tylnego
sprawdzanie zanieczyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
M Odzież ochronna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manetka gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Okładziny hamulcowe
Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 hamulca tylnego – sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Materiały pomocnicze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . . 160
Motocykl Olej silnikowy
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
MSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
MTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Osłona półki widelca dolna
N demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Naprężenie łańcucha
Osłona reflektora wraz z reflektorem
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Naprężenie szprych
Osłona silnika
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Nieprawidłowe użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Numer katalogowy amortyzatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Owiewka przednia
Numer katalogowy amortyzatora kierownicy . . . . . . . . . . . . 25
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Numer kluczyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Numer na widelcu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Numer podwozia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ustawianie położenia przystawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Numer silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INDEKS 262

P Poziom oleju silnikowego


Parkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Płyn hamulcowy Poziom płynu chłodzącego


uzupełnianie w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . . 158 korygowanie w zbiorniku wyrównawczym . . . . . . . . . . . 213
uzupełnianie w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . . . . . . 162 w zbiorniku wyrównawczym – sprawdzanie . . . . . . . . . . 212

Płyta bagażnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Poziom płynu hamulcowego


sprawdzanie w hamulcu koła przedniego . . . . . . . . . . . . 157
Podgrzewanie kanapy
sprawdzanie w hamulcu koła tylnego . . . . . . . . . . . . . . 161
kierowca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
pasażer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Pozycja kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Podgrzewanie kanapy kierowcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Proces rozruchu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Podgrzewanie kanapy pasażera
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Przełączniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Przednia okładzina boczna
Podnóżki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Podnóżki dla pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Przełącznik kierunkowskazów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pojazd Przełącznik świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
stawianie na stopce środkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Przełączniki
załadowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
w kierownicy po lewej stronie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
zdejmowanie ze stopki środkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
w kierownicy po prawej stronie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pojemność
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222, 240-241
Przycisk klaksonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 241
Przycisk rozrusznika elektrycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Pokrywa zbiornika R
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Reflektor
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 regulacja zasięgu reflektora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
INDEKS 263

sprawdzanie ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Ś


światło do jazdy dziennej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Światła awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reflektory świateł zakrętowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Światło zakrętowe
S regulacja zasięgu reflektora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
sprawdzanie ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Schowek
otwieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 T
zamykanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tankowanie
Silnik paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Tarcze hamulcowe
Sitka oleju sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Tempomat
Spoiler przedni dolny przycisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 górny przycisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Przełączniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
odkręcanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
U
Sprzęgło Uchwyty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
sprawdzanie/uzupełnianie poziomu płynu . . . . . . . . . . . 125 Układ hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154-165
Stacyjka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Układ kierowniczy
Stan opon blokowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 odblokowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stopka boczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Układ przeciwdziałający blokowaniu kół . . . . . . . . . . . . . . 154
Stopka środkowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Układ przeciwdziałający poślizgowi kół (MSR) . . . . . . . . . . . 98
System bezdętkowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
INDEKS 264

Uruchamianie Zestaw wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-62, 64-71


informacje dotyczące pierwszego uruchomienia . . . . . . . . 85 "ABS" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
po składowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 "cLightTest" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Uruchomienie "Clock/Date" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
sprawdzanie i konserwacja przed każdym uruchomieniem . 90 "Damping" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
"Distance" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
W
"Drive Mod" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 216
Widelec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 "DRL" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
czyszczenie kapturków przeciwpyłowych . . . . . . . . . . . . 144 "Favorites" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Widok pojazdu "Fuel Cons" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
od przodu z lewej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 "General Info" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
od tyłu z prawej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 "Heat Grip" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Włącznik świateł awaryjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 komunikat na wyświetlaczu głównym . . . . . . . . . . . . . . . 52
Wskaźnik poziomu paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Wtyk diagnostyczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 "Language" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Wyłącznik awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 "Load" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
menu "Damping" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Wyświetlacz główny
menu "Heating" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
menu "Load" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Z "MTC" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Zakres użytku zgodnego z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . 10 "Pressure" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Zamek kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Zamek siedzenia kanapowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 przegląd menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Zasady pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 przegląd po lewej stronie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Zatrzymywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 "Seat Pil" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Zestaw przełączników "Seat Rid" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
przegląd po prawej stronie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 "Set Favorites" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
z prawej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 "Settings" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
INDEKS 265

"Shift Light" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
sygnalizator zmiany biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
"Temp" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
"TPMS" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
"Trip 1" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
"Trip 2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
uruchamianie i test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
"Warning" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
wskazanie serwisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
wyświetlacz główny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
z lewej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Zestrojenie podwozia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-111
Zębatka łańcuchowa
sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ż
Żarówka światła drogowego
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Żarówka światła mijania
wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
*3213543pl*
3213543pl
01/2017

KTM Sportmotorcycle GmbH


5230 Mattighofen/Austria Zdjęcie: Mitterbauer/KTM
http://www.ktm.com

You might also like