Elegbara

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 7

Fundamentals of the Yorùbá Religion –Òrìsà Worship

Chief/Ms’FAMA

Oríki

(FAMA, 1993: 140-41)

One fascinating thing about oríki is the fact that attributive names that are contained in the oríki are
sometime substituted for real names. Such is the case with one powerful Òrìsà whose attributive name is
ALÁGBÁRA but is known, called, and addressed as Èsù in Yorúbáland. Somehow, this Alágbára attributive
name, called ELÉGBAA in the diaspora, is confused by Orisa devotees in the diaspora as being a different
Orisà from Èsù. Throughout Yorubáland, Èsù is seldom called Alágbára. Alágbára and not Elégbaa comes
into play, in most cases, only when Èsù’s oriki is chanted. I first became aware of the confusion that exists
between Èsù and his attributive name, Alágbára, when our son, Awo Devindra Somadhi, was initiated in
Nigeria into Èsù cult. Getting back to America after the initiation, according to Awo Devindra, some Orisà
worshipers told him that he ought to have been initiated into Elégbaa (as Èsù is called in the diaspora)
instead of Èsù because, according to those people, Èsù is too powerful for anyone to be initiated into. Awo
Devíndra contacted me for clarification in this regard. I told him that Elégbaa is Èsù’s attributive name and
that in Yorubáland, Elégbaa is not a different Òrisà from Èsù. To drive this point home, I gave Awo
Devindra some of Èsù’s oríki where Alágbára is incorporated as one of Èsù’s attributive names. Although
Awo Devindra accepted my explanation of the I knew people kept telling him that his Orisa was È sù and not
Elégbaa in spite of his own attempt to convince them.

As it is my practice to investigate further when confronted on sensitive issues, I decided to research more
into Èsù in relation to the Elégbaa phenomenon. For authenticity of the research, I made a trip to
Yorúbáland, the seat of all Ôrisà in the world, in September of 1992, and interviewed some Babaláwo for
clarification of the relationship between Èsù and Elégbaa. The first Babaláwo that I contacted was a friend/
teacher, who is an Ifá Minister and a very respected Babaláwo in Lagos, Olóyé Adébóyé Oyàsànyâ who is
the Chief Priest of Íjo Orúnmilà Atò (Orúnmilà Temple) in Lagos, Nigeria. I asked Olóyê Oyèsànyà who
Elégbaa is. Olóyé Oyèsànyà’s reply was concise. He said Elegbaa was one of Èsù’s attributive names. He
thereafter gave me more information about Èsù. I thanked Olóyè Oyèsànyà for this answer. I moved on to
Ibàdàn to interview another highly respected Babaláwo,

Olóyé Awópéjú Bógunmbè. I posed the same question to Olóyè Bógunmbè who had visited America in the
past. Olóyé Bógunmbè’s contact with Ôrisà worshipers in America enabled him to evaluate my question
deeply. He, therefore, went into a long explanation and told me that he, too, was aware of some confusion in
certain aspects of the Yorùbá religion in the diaspora.

1
One aspect of the confusion, according to him, is the word Elégbaa. He explained that Elégbaa is a corrupt
pronunciation of the word ALÁGBÁRA. He further stated that ALÁGBÁRA mean, “a powerful person” and
that Èsù being a very powerful Orisa, devotees gave him the appellation, ALÁGBÁRA, which portrays him
as a powerful Orisa.

He said that brothers and sisters in the Diaspora should note that Elégbaa, witch proper pronunciation and
spelling should he ALÁGBÁRA is Èsù’s appellation and that it is definitely not a different Orisã. I thanked
Olóyè Bógunmbè for the enlightenment and then moved back to Lagos to seek the opinion of a fraternal
brother and colleague, Babaláwo Olóyé Fúnso Olawaye.

I asked Olóyé Olawave the same question. Olóyé Olawave said that with his knowledge of Èsù coupled with
all that he had heard about Èsù from his contacts with different respected Babaláwo-teachers that
ALÁGBÁRA, and not Elégbaa, is an attributive name of Èsù. I thanked Olóyê Olawaye for sharing his
knowledge with me.

Getting back to America, 1 went into my records and fished out my compilation of Èsù’s oríki where his
numerous attributive names are stored. The oríki, those of Orúnmilà, and the oríki of some of the other
Orisàs are contained in this chapter for the benefit of all Õrisà worshipers. One advantage that these oríki
give is that, with critical evaluations, Ôrisà worshipers can mentally figure the individual personalities of
some of the Òrìsà.

(FAMA, 1993: 149-52)

Oríki Èsù

1. Èsù òkiri òkò


2. Èsù, ota Òrìsà
3. Olágbokún
4. Alágbárá
5. Omokúnrin dúdú ita
6. Bâbá kékeré
7. Èsù Òdàrà Omokúnrin Ídólófin
8. Ò lé sórísó s’órí esè elésè
9. Kò je kô si je kí eni je gbe mi
10. A fi òkúta dípo iyò
11. Òsé Òtúrá ni orúko bàbá mò ò
12. Alágogo ijà ni orúko ìyá npè é

2
13. O dá sòkòtò pérípé je aláso etù ní ìyá
14. A se ikà má sè é
15. A s’òtún, s’òsì lá i ní itijú
16. A túká má se é sà
17. Akínlógán
18. Akánle
19. Pàá pàá wàrà
20. A r’oko ká’lé
21. A r’oko ká’de
22. Eréjà
23. Lásúnkàn
24. Èsù olá ìlú
25. Eni se ebo ní oore ni Èsù ngbé
26. Òbembe níjó
27. Lágemo òrun
28. A kìí l’ówó láì mú ti Èsù kúrò
29. A kìí l’áyò láì mú ti Èsù kúrò
30. A kií se ohun rere láì mú ti Èsù kúrò
31. Èsù mo júbà o
32. Èsù, má se mí
33. Eni ti kò se ebo ni kí o se.

Tradução

Èsù, stone bearer


Èsù, Òrìsà’s avenger
The great fighter
Alágbàrâ / The powerful
The dark-skinned man of the outside
Smallish bàbá (small revered man)
Èsù Òdàrà from Ídólófin town
He that sits himself conspicuously on his victim’s laps
He refused to eat, and also disallows his victim to swallow his/her meal peacefully
He that replaces salt with pebbles (reference to Èsù’s ability to change luck around, good or bad)
Bábá knows him, Èsù, as is Òsé Òtúrá (àse)
Mother calls him “Owner of gong that announces fights. (gong is a musical instrument)

3
The small man that punishes the mighty - meaning that Èsù cannot be underrated
He that never denies wicked act if and when he does one
He that prides himself in double dealing
He that is difficult to assemble once scattered, meaning that Èsù can be difficult to control once he is charged
The brave
He that does his things, conducts his business, in fast motions
The hurrying, the sudden
He that farms around the house
He that farms outside the house
He that collects dues from market places
‘Wealth-slides-near’
Èsù, the town’s benevolence
It is the person that makes ebo that receives Èsù’s blessings
The great dancer
Lágemo /The indulgent child of heaven
To enjoy one’s wealth, one must give Èsù his due; a way to avoid catastrophic interference
For one’s happiness to last, one must give Èsù his due; a way to avoid catastrophic interference
To hold on to one’s ire (achievements, success, and all the good things of life), one must give Èsù his due, a
way to avoid catastrophic interference
Èsù, I give my reverence
Èsù, do not me undo me ( do not interfere negatively in my affairs
(Èsù ) undo whoever fails to make ebo and refuses to appease and respect you.

TRADUÇÃO

Èsù, o que passeia no campo


Èsù, o vingador dos Òrìsà
O grande lutador
O poderoso - Alágbàrá
O homem negro do lado de fora
O pai pequeno (que deve ser venerado)
Èsù Òdàrà da cidade de Ídólófin
Ele que se senta mesmo nas vistas por onde suas vitimas passam
Ele que recusou comer, mas também desaprova sua vítima se alimentar pacificamente sua refeição
Ele que repõe sal com o pedras (referência para a capacidade de Èsù de mudar a sorte, boa ou ruim)
O pai que o conhece (Èsù) com o nome de Òsé Òtúrá (àse)

4
Alágogo ìjà é como sua mãe o chama / “Dono do agogo que anuncia lutas. (agogo é um instrumento
musical)
O pequeno homem que pune o poderoso - significa que não se pode depreciar Èsù // aulo ... “o que veste
uma calça simples e pune o que veste um rico traje”
Ele que nunca nega quando se faz um mau ato
Ele é aquele que mesmo em procedimento duvidoso se orgulha
Ele que uma vez disperso é difícil de se agregar, significando que Èsù pode ser difícil de ser controlado
depois que ele passa à cobrar
O corajoso
Ele que faz suas coisas, conduz seus negócios, com movimentos rápidos
O apressado, o repentino
Ele que cuida (do lado de) dentro da casa
Ele que cuida (do lado de) fora da casa
Ele que coleciona débitos dos mercados
‘Riqueza-deslizado-perto’
Èsù, o benevolente da cidade
A pessoa que faz ebo é quem recebe as benções de Èsù
O grande dançador
O filho indulgente (clemente??? Aulo) do òrun - Alágemo /
Para desfrutar-se de riqueza, deve-se dar o devido a Èsù, e evitar no seu caminho interferências catastróficas
Para a felicidade durar, deve-se dar o devido a Èsù, e evitar no seu caminho interferências catastróficas
Para esperar para um ire (realizações, sucesso, e todo as boas coisas de vida), deve-se dar o devido a Èsù, e
evitar no seu caminho interferências catastróficas
Èsù, eu me reverencio
Èsù, não me desfaça ( não interfira negativamente em meus romances)
(Èsù ) desfaz quem quer me ver cair fazendo ebo, recuse e acalma-se, eu respeito você.

&&&&&&&&&&&&&&&&&

Um fascinante dado sobre este oríki é o fato que um atributo especifico que está contido no oríki e foi em
algum dia substituído por nomes reais. Tal caso tem acontecido sido com um poderoso Òrìsà cujo nome
atributivo é ALÁGBÁRA mas é conhecido, chamado, anunciado e vestido como Èsù na Yorúbáland. De
alguma forma, este nome atributivo, Alágbára, chamado de ELÉGBAA na diaspora, está confundindo os
devotos dos Orisa na diaspora sendo considerado um Orisà diferente de Èsù. Por toda a Yorubáland, Èsù é
raramente chamado Alágbára.

5
Alágbára e não Elégbaa aparece, na maioria dos casos, unicamente quando este oriki de Èsù é cantado. Eu
fiquei atento primeiramente na confusão existente entre Èsù e seu nome atributivo, Alágbára, quando nosso
filho, Awo Devindra Somadhi, foi iniciado no Nigéria no culto de Èsù.
Retornando para América depois da iniciação, e obtendo segundo o Awo Devindra, como um devoto deste
Orisà, ele disse que deve-se iniciar para Elégbaa (como Èsù é chamado na diáspora) ao invés de Èsù porque,
segundo aquelas pessoas, Èsù é muito poderoso para que seja iniciado para ele e entre dentro de qualquer
um. Awo Devíndra me relatou e me clarificou nesta consideração. Eu disse a ele que Elégbaa é um atributo
especifico de Èsù e na Yorubáland, Elégbaa não é um Òrisà diferente de Èsù. Sobre meu ponto de vista, eu
dei ao Awo Devindra alguns oríki de Èsù onde Alágbára é incorporado como um dos nomes atributivos de
Èsù. Embora Awo Devindra tenha aceitado minha explicação, eu soube de pessoas que o contaram que seu
Orisa foi Èsù e não Elégbaa apesar dele e das tentativa para convence.

Com a minha prática para investigar quando confrontada em questões sensíveis, Eu decidi pesquisar mais
profundo Èsù em relação ao fenômeno Elégbaa. Para autenticidade da pesquisa, eu fiz uma viagem ao
Yorúbáland, na origem de todos Ôrisà do mundo, em setembro de 1992, e entrevistando alguns Babaláwo
para me elucidar da relação entre Èsù e Elégbaa. O primeiro Babaláwo que eu contatei fui um amigo e
professor, depois um Ministro de Ifá e por fim um Babaláwo muito respeitado em Lagos, e o Olóyé Adébóyé
Oyàsànyâ que é sacerdote e chefe do templo Íjo Orúnmilà Atò (Templo de Orúnmilà) em Lagos, Nigeria. Eu
perguntei Olóyê Oyèsànyà o que é Elegbaa. Olóyé Oyèsànyà's deu uma resposta concisa. Ele disse Elegbaa
é um dos nomes atributivos de Èsù. Depois disso ele me deu mais algumas informações sobre Èsù. Eu
agradeci Olóyè Oyèsànyà por esta resposta.

Eu fui para Ibàdàn para entrevistar outro Babaláwo altamente respeitado, Olóyé Awópéjú Bógunmbè. Eu fiz
a mesma pergunta para Olóyè Bógunmbè, que tinha visitada América no passado. Olóyé Bógunmbè
contatou com os adeptos dos Ôrisà na América habilitada ele para avaliar minha pergunta fundamente. Ele,
portanto, foi dentro uma explicação longa e dita me que ele, também, esteve atento com algumas confusões
em certos aspectos da religião Yorùbá na diaspora.

A confusão, segundo ele, é a palavra Elégbaa. Ele explicou aquele Elégbaa é a pronúncia corrompida da
palavra ALÁGBÁRA. Além disso ele declarou que ALÁGBÁRA significa, “uma pessoa poderosa” e que
Èsù sendo um Orisa muito poderoso, os devotos deram ele o apelido de ALÁGBÁRA, que ele retrata como
um poderoso Orisa.

Ele disse aos irmãos e irmãs da Diaspora deveriam notar que Elégbaa, bruxa pronuncia própriotion e
soletrando deve ele ALÁGBÁRA, que é um apelido de Èsù e que definitivamente não é um outro diferente
Orisã.

6
Eu agradeci Olóyè Bógunmbè aos ensinamentos e então movido retorna para Lagos para procurar a opinião
de um irmão fraternal e colega, Babaláwo Olóyé Fúnso Olawaye. Eu perguntei Olóyé Olawave a mesma
questão. Olóyé Olawave disse que com ele conhecimento de Èsù coupled com todo que ele tinha escutado
sobre Èsù deles contatos com diferentes respeitados Babaláwo-professores que ALÁGBÁRA, e não Elégbaa,
é um atributo especifico de Èsù. Eu agradeci Olóyê Olawaye para compartilhar seu conhecimento comigo.

Obtendo retorna para América, 1 foi dentro meus registros e pescados fora meu compilation de Èsù’s oríki
onde seus nomes do atributo numerosos são armazenados. O oríki, aqueles de Orúnmilà, e o oríki de algum
do outro Orisàs são contido neste capítulo ao benefício de todo Õrisà worshipers. Uma vantagem que esses
oríki dá é que, com o critical evaluations, Òrisà worshipers pode mentalmente imaginar as personalidades
individuais de algumas das Òrìsà.

You might also like