Professional Documents
Culture Documents
2-Nectar Del Dharma
2-Nectar Del Dharma
El Sagrado Consejo
por
el 12º
Kenting Tai Situpa
Volumen Dos
Néctar de Dharma:
El Sagrado Consejo
por
el 12º Kenting Tai Situpa
A GRADECIMIENTOS DE LA
V ERSIÓN EN I NGLES
Nos gustaría expresar nuestro sincero agradecimiento y
aprecio a Jamgon Dorje Chang, el 12º Kenting Tai Situpa
por su gran compasión y sabiduría al otorgar estas
preciosas enseñanzas.
Fotos en color:
Foto 1. Marpa, Milarepa y Gampopa
Foto 2 en la pag. 127: Palpung Thubten Choskhorling en el
Tíbet
Fotos de Kenting Tai Situpa y Sherabling cortesía de Paljor
Jigmey la.
Que esta enseñanza suprema e incomparable,
el precioso tesoro de los Victoriosos,
se expanda y extienda por todo el mundo
como el sol que brilla en el cielo.
Derechos de autor de la versión en Ingles © 2008
Kenting Tai Situ Rinpoche &
Zhyisil Chökyi Ghatsal Charitable Trust
Este libro tiene derechos de autor. Aparte de cualquier trato justo con el propó-
sito de estudio privado, investigación, crítica o revisión según lo permitido por
la Ley de Derechos de Autor de 1968, ninguna parte de este libro puede
almacenarse o reproducirse por ningún proceso sin permiso previo por escrito.
Las consultas deben hacerse al editor.
KAGYU NGAKZOD
Enseñanzas de Empoderamiento
Introducción .............................................................................. 26
La Motivación Correcta para la Práctica ......................................... 36
La Práctica de Hevajra .................................................................... 39
La Sabiduría Loca ............................................................................... 44
La Jerarquía en el Budismo Tibetano ................................................. 46
Estar Siempre Presente ........................................................................ 47
El Sufrimiento Samsárico .................................................................... 50
El Dharma Sagrado .............................................................................. 56
Los Cuatro Empoderamientos ........................................................... 58
La Traducción del Sagrado Dharma .................................................. 62
Las Nueve transmisiones de Tilopa ..................................................... 65
Superando las Impurezas ................................................................... 77
Vajravarahi ......................................................................................... 81
Realizando Nuestra Esencia Primordial ............................................. 82
Recibiendo la Bendición del Empoderamiento .................................... 88
La Sagrada Instrucción de Sangye Topa ............................................ 90
La Ilusión ............................................................................................ 93
La Sagrada Instrucción de Denzhi ..................................................... 96
La Pura Motivación .................................................................. 99
Las Enseñanzas de Guyhasamaja ................................................... 102
Alcanzando la Budeidad ....................................................................... 106
Yamataka-El Señor de la Muerte ....................................................... 109
La Realización y la Budeidad .......................................................... 111
Las Observaciones Finales y Dedicatoria ........................................... 116
Prólogo de la
Versión en Ingles
9
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
Julio de 2008
10
Sangye Nyenpa Rinpoche
11
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
12
Biografía de
TAI SITU RINPOCHE
13
B i o g r a f i á d e K e n t i n g Ta i S i t u p a
A la edad de cinco años, Kenting Tai Situpa fue a Tsurphu, donde, por
primera vez, asistido por el 9º Sangye Nyenpa Rinpoche, realizó la
ceremonia de la Corona Roja del Vajra en la cámara de Su Santidad el 16º
Karmapa. A la edad de seis años, debido a las condiciones políticas y por
consejo del 16º Gyalwa Karmapa, abandonó el Tíbet, viajando primero a
Bután y luego uniéndose al Gyalwa Karmapa en el Monasterio de
Rumtek, Sikkim, India.
Kenting Tai Situpa recibió todas las transmisiones del linaje de su
Vajradhara, Su Santidad el 16º Gyalwa Karmapa. También recibió
instrucciones esenciales del 9º Sangye Nyenpa Rinpoche, Dilgo Khyentse
Rinpoche, Kalu Rinpoche y Saljay Rinpoche. Gran parte de su formación
filosófica la recibió del Venerable Thrangu Rinpoche, del difunto Drikung
Khenpo Konchok y del difunto Khenpo Khedup, entre otros.
En 1974, a la edad de 21 años, Kenting Tai Situpa fue a Ladakh por
invitación del difunto Drupon Dechen Rinpoche y se quedó allí durante un
año para girar la rueda del Dharma. En 1975, a petición de sus seguidores
Tibetanos que se habían establecido en Bir, al Norte de la India, asumió
sus responsabilidades tradicionales al fundar la sede monástica de
Sherabling.
En 1980 hizo su primera gira por Europa, y desde entonces ha viajado
ampliamente por América del Norte, Europa y el Sudeste Asiático
enseñando filosofía Budista y meditación a petición de organizaciones
Budistas, humanitarias y multi-religiosas.
En 1983 Kenting Tai Situpa fundó el Instituto Maitreya, un foro no
sectario para el diálogo interreligioso. Ese año también recibió el Rinchen
Terzod, el gran Tesoro de Enseñanzas de Tesoros Ocultos, empodera-
mientos y enseñanzas del 1er Kalu Rinpoche.
En el invierno de 1984 Rinpoche hizo su primer viaje de regreso al
Tíbet. “Fue un viaje religioso completamente apolítico”, enfatizó,
“impulsado por las necesidades espirituales de la gente.” Fue invitado a un
enorme número de monasterios de todas las tradiciones, donde dio muchas
enseñanzas y empoderamientos, una de las cuales fue en el monasterio de
Palpung y asistieron muchos miles de personas, lo cual es sorprendente
dada su lejanía.
14
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
15
Kenting Tai Situpa y el Cuarto Jamgon Kongtrul Rinpoche
༄༅། །མཛོད་ཆེན་རྣམ་ལྔ་དང་འབྲེལ་བའི་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ།།
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དཀོན་མཆོག་ཀུན་འདུས་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Kön Chog Kün Dü Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lama, en quien se unen las Tres Joyas,
en mí! piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Tsa Sum Kün Dü Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lama, en quien se unen las Tres
en mí! Raíces, piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཐེག་པ་ཪིམ་དགུའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Teg Pa Rim Gui Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas de los Nueve Yanas, pensad en
en mí! mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། བཀའ་གཏེར་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Ka Ter Ju Pai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas de las tradiciones Kama y
en mí! Terma, pensad en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དག་སྣང་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Dag Nang Ju Pai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje de las Visiones Puras,
en mí! pensad en mí.
17
Plegaria de Súplica para los Linajes de los Gurus
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། རྙིང་མ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Ñing Ma Ju Pai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Ñingma, pensad en
en mí! mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། བཀའ་གདམས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Ka Dam Ju Pai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Kadam, pensad en
en mí! mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ལམ་འབྲས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Lam Dre Ju Pai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Lamdre, pensad en
en mí! mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། མར་པ་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Marpa Kagyu Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Marpa, pensad en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཤངས་པ་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Shangpa Kagyu Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Shangpa, pensad en
en mí! mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཞི་བྱེད་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Shi Je Ju Pai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Shije, pensad en mí.
en mí!
18
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། སྤྱོཪ་དྲུག་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Jor Drug Ju Pai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Jordrug, pensad en
en mí! mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཨོ་རྒྱན་བསྙེན་སྒྲུབ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Or Gyen Ñen Drup Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas del Linaje Orgyen Ñendrup,
en mí! pensad en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Ten Ñi Yung Drung Lingpa Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Tenñi Yungdrung Lingpa (Jamgon
en mí! Kongtrul Thaye), piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། པདྨ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Pema Do Ngag Lingpa Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Pema Do-Ngag Lingpa (Jamyang
en mí! Khyentsei Wangpo), piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། མཆོག་གྱུཪ་བདེ་ཆེན་གླིང་པ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Chog Jur De Chen Lingpa Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Chogjur Dechen Lingpa, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
19
Plegaria de Súplica para los Linajes de los Gurus
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། པདྨ་ཉིན་བྱེད་དབང་པོ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Pema Ñin Je Wangpo Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Pema Ñinje Wangpo, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཐེག་པ་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Theg Pa Chog Gi Dorje Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Thekchog Dorje (S.S. 14º Karmapa),
en mí! piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། མི་འགྱུཪ་ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Mi Jur Nam Khai Dorje Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Mingyur Namkhai Dorje, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། མཁའ་ཁྱབ་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Khachab Dewai Dorje Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Khachab Dewai Dorje (S.S. 15º
en mí! Karmapa), piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། མཁན་ཆེན་ངག་གི་དབང་པོ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Kan Chen Ngag Gi Wangpo Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Gran Abad y Erudito Ngagi Wangpo,
en mí! piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཟླ་བཟང་བསྟན་པ་ཪབ་རྒྱས་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Dab Zang Tenpa Rabje Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Dabzang Tenpa Rabje, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། སྔགས་འཆང་བཀྲ་ཤིས་ཪིན་ཆེན་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Ngag Chang Tashi Rin Chen Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Ngagchang Tashi Rinchen, piensa en
en mí! mí.
20
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དབང་ཆེན་དགྱེས་ཪབ་་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Wang Chen Jerab Dorje Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Wang Chen Jerab Dorje, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཟབ་གཏེཪ་ཆོས་བདག་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Zab Ter Chö Dag Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas que custodiáis las profundas
en mí! enseñanzas del tesoro escondido,
pensad en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཪང་བྱུང་ཪིག་པའི་རྡོ་རྗེ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Rang Jung Rig Pai Dorje Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Rangjung Rigpe Dorje (S.S. 16º
en mí! Karmapa), piensa en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དཔལ་ལྡན་ཪང་བྱུང་ཕྲིན་ལས་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Pal Den Rang Jung Trin Le Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Palden Rangjung Trinley, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
21
Plegaria de Súplica para los Linajes de los Gurus
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། བཀའ་བབ་བདུན་ལྡན་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Ka Bab Dün Den Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas de las Siete Lineas de
en mí! Transmisión, pensad en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། བརྒྱུད་པ་དྲུག་ལྡན་་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Ju Pa Drug Den Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas que sostenéis los Seis Linajes,
en mí! pensad en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། གྲོལ་བ་བཞི་ལྡན་་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Dröl Wa Shi Den Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Lamas que encarnáis los Cuatro Modos
en mí! de Liberación, pensad en mí.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། འཁྲུལ་སྣང་ནམ་དུ་འཆཪ་བཪ་མཛོད་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Drül Nang Lam Du Char War Dsö Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Haz posible que experimente mis
en mí! percepciones confusas surgiendo
como el camino espiritual.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཉོན་མོངས་ཡེ་ཤེས་འཆཪ་བཪ་མཛོད་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Ñöng Mong Yeshe Char War Dsö Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Haz posible que experimente los
en mí! estados aflictivos surgiendo como la
conciencia prístina.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། སེམས་ཉིད་ཆོས་སྐུཪ་རྟོགས་པཪ་མཛོད་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Sem Ñi Chö Kur Tog Par Dsö Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Haz posible que realice la mente
en mí! misma como Dharmakaya.
22
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཀ་དག་ཀུན་བཟང་ཪང་གྲོལ་མཛོད་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Ka Dag Kün Sang Rang Dröl Dsö Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Haz posible que experimente la libertad
en mí! natural de la pureza original de
Samantabhadra.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། སྣང་སྲིད་ཡེ་དག་ཆེན་པོཪ་མཛོད་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Nang Si Ye Dag Chen Por Dsö Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Haz posible que experimente el mundo
en mí! de los fenómenos en su pureza
suprema y eterna.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཡང་དག་དོན་གྱི་བྱིན་ཪླབས་སྕོལ་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Yang Dag Dön Ji Jin Lab Tsöl Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Concédeme tus bendiciones para que
en mí! experimente la naturaleza última y
auténtica de la realidad.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པཪ་མཛོད་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Tse Chig Sangye Drub Par Dsö Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Haz posible que alcance la Budeidad
en mí! en esta única vida.
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། འཁོཪ་འདས་དག་པ་ཪབ་འབྱམས་མཛོད་ཅིག།།
Lama Chen No Lama Chen No Khor De Dag Pa Rab Yam Dsö Chig
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Haz posible que experimente el
en mí! Samsara y el Nirvana como una gran
variedad de pureza innata.
23
Plegaria de Súplica para los Linajes de los Gurus
བླ་མ་མཁྱེན་ནོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།། དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།།
Lama Chen No Lama Chen No Drin Chen Tsa Wai Lama Chen No
¡Lama piensa en mí! ¡Lama piensa Bondadoso Lama Raíz, piensa en mí.
en mí!
འཕགས་ཡུལ་གདན་ས་དཔལ་སྤུངས་ཤེ ས་ཪབ་གླིང་གི་ཆོས་སྡེཪ་རྡོ་རྗེའི་སློབ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ངོཪ།
ཪིན་ཆེན་གཏེཪ་མཛོད་ཆེན་མོའི་དབང་ལུང་ཁྲིད་གསུམ་བགྱིས་པའི་སྐབས།
རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་ལ་དད་པ་དང་མོས་གུས་བཅོས་མིན་སྐྱེས་པ་དང།
མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་དམིགས་ཏེ་ཀྭན་ཏིང་ཏྭའི་སི་ཏུ་པས་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒུབ་
ཀྱི་དབང་བསྐུཪ་བགྱི་བའི་ཐུན་བཪ་དུ་ཤཪ་མཪ་བྲིས་པ་དོན་དང་ལྡན་པཪ་གྱུཪ་ཅིག། །སརྦ་མངྒ་ལཾ།
¡Sarva Mangalam!
24
Su Eminencia Sangye Nyenpa Rinpoche
KAGYU NGAKZOD
Enseñanzas de Empoderamiento
I NTRODUCCIÓN
26
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
27
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
28
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
Al mismo tiempo, uno tiene que saber quién es Tilopa, porque Tilopa
no era una persona común. Tilopa era una emanación, una manifestación
del Sambhogakaya. Desde su infancia, para sus padres y para él mismo,
siempre hubo profecías de las dakinis. Por lo tanto, toda su práctica
progresó de acuerdo con las profecías de las dakinis. Finalmente, recibió
transmisión directa de Vajravarahi y Vajrayoguini, y alcanzó la ilumina-
ción. De esa manera, Tilopa dice en su propia doha sagrada: “Yo Tilopa no
tengo un gurú humano. Mi gurú es Vajradhara.” Pero al mismo tiempo, de
una manera milagrosa, Tilopa también recibió transmisiones de muchos
grandes maestros, algunos de los cuales he mencionado. Tilopa practicó
durante doce años poniéndose una cadena en la pierna para que no fuera a
ninguna parte; se quedó quieto y practicó una deliberadamente durante
doce años. Así que esta es otra forma, simultáneamente, de cómo Tilopa
alcanzó la iluminación. Tilopa era de la India oriental, que en aquellos días
se conocía como Bangala, hoy en día es Bangladesh.
Las transmisiones de Tilopa, todas las enseñanzas de Tilopa, fueron
transmitidas a Naropa. Naropa nació en Cachemira; en Tibetano se llama
Ka Chey. Allí, primero se convirtió en un gran maestro de Vinaya y luego
llegó al centro de la India y se convirtió en un gran Mahapandita.
Finalmente, cuando llegó el momento, cuando su práctica alcanzó el nivel
más alto, se reunió con Tilopa. Recibió la transmisión de Tilopa ‒después
de mucha purificación y prácticas por las que tuvo que pasar, finalmente
alcanzó la iluminación con la ayuda de la sandalia de Tilopa. Naropa
siguió a Tilopa por toda la India rogando que se le diera la transmisión
más alta que lo iluminaría en un momento. Ese momento está ahí, pero es
muy difícil de reconocer. Así que Tilopa, a través de su sabiduría no
dualista, vio eso y preparó a Naropa para la última sorpresa. Cuando
Naropa finalmente le suplicó a Tilopa, Tilopa demostró que estaba tan
enojado e irritado y tomó su sandalia, y le dio un muy buen golpe en la
mejilla de Naropa que lo noqueó. Cuando Naropa se despertó de eso, se
dio cuenta de que había sabido todo el tiempo lo que había que saber, pero
tenía que obtenerlo para confirmarlo, para reconocerlo.
29
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
30
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
mítico y; el pilar del Norte tenía un buitre, que no es mítico. Así que cantó
una canción y esta canción o doha que nuestros lamas la leyeron hoy.
Estos cuatro pilares y cuatro animales, llamémoslos animales sagrados,
representan a cuatro grandes maestros. En el Este, el león representa a
Tsurtön Wanggi Dorje de Dol; el pilar del Sur y el tigre representan a
Ngok Choku Dorje de Zyung; el pilar del Oeste y garuda representan a
Meytön Chenpo de T'sang y; el pilar del Norte y el buitre representan a
Milarepa de Kung-Tang. De estos cuatro discípulos, Milarepa recibió
todas las transmisiones sagradas de la transmisión de la práctica más
elevada. Por supuesto, todos los demás también recibieron lo mismo, pero
Milarepa especialmente para la práctica.5
Entre los muchos discípulos de Milarepa había dos conocidos como el
sol y la luna. El discípulo como el sol era Gampopa y el discípulo como la
luna Rechungpa.
Gampopa tuvo tres discípulos principales conocidos como tres
Khampas (Dusum Khyenpa, Phagmo Drupa y Saltong Shogom).
Gampopa tuvo otro gran discípulo, Wangon Tsultrim Ñingpo, a quien
proclamó como igual a sí mismo. De los discípulos de Gampopa, y un
discípulo de Wangon Tsultrim Ñingpo (Lama Zhang, también conocido
como Yudakpa Tsondru Trakpa), surgieron los linajes conocidos como los
cuatro Kagyu mayores: Del discípulo de Gampopa, Phagmo Drupa, el
Phagmo Kagyu; de Baram Darma Wangchuk, el Baram Kagyu; de Dusum
Khyenpa, (el primer Gyalwa Karmapa), el Kamtsang Kagyu y de Tsondru
Trakpa, discípulo de Wangon Tsultrim Ñingpo el Tsalpa Kagyu. Estos
cuatro se conocen como cuatro grandes o mayores.
Phagmo Drupa, uno de los cuatro fundadores del linaje senior, tuvo
ocho discípulos principales que fundaron ocho linajes adicionales: 1. El
Drikhung Kagyu fue fundado por Drikhung Kyopa Jigten Sumgyi Gönpo.
2. El Drukpa Kagyu fue fundado por Drupchen Lingrepa Pema Dorje y su
discípulo Chöje Tsangpa Gyare Yeshe Dorje. 3. El Taklung Kagyu fue
fundado por Taklung Thangpa Tashi Pal. 4. El Yasang Kagyu fue fundado
por Zarawa Kalden Yeshe Senge y su discípulo Yasang Chöje Chökyi
31
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
32
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
33
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
mismo que estar perdido. Por ejemplo, es posible que tengas algo en tu
casa que coloques en algún lugar y no puedas encontrarlo. Luego tus hijos
no pueden encontrarlo, sus hijos no pueden encontrarlo, entonces es lo
mismo que no este ahí. Así que Jamgon Kongtrul Lodro Thaye hizo
posible que tengamos todo en orden, y no solo en orden en el papel, sino
la transmisión del linaje vivo. Eso es muy sagrado.
También aquí con Jamgon Rinpoche está Sangye Nyenpa Rinpoche.
Encuentro esto muy auspicioso porque cuando recibí los empoderamientos
y las transmisiones sagradas de mi Vajradhara, Su Santidad el decimosexto
Gyalwa Karmapa, la encarnación del Buda mismo, entonces la transmi-
sión de lectura fue dirigida por el noveno Sangye Nyenpa Rinpoche.
Ahora aquí, el décimo Sangye Nyenpa Rinpoche está dando la transmisión
de lectura, así que esto es muy afortunado.
Cuando digo que tienes suerte, tengo que enfatizar o aclarar esto con
bastante claridad. No estoy diciendo que seas afortunado porque yo sea
grandioso. Yo no soy grandioso. Soy lo que soy, eso es todo. Pero mi
linaje es grande, y mis gurús son grandes. Y puedo decirlo alto y claro que
no rompí ningún samaya con mi Vajradhara. Por lo tanto, la bendición está
ahí y está viva. Debido a mis defectos, como la falta de diligencia y
debido a tantas cosas que hacer ‒cuando tenía dieciocho meses me
pusieron una carga muy grande en la espalda y no puedo quitármela. En
realidad puedo, pero de alguna manera no me atrevo. De todos modos,
como resultado de eso, hay muchas cosas que hacer. Una forma de decirlo
es una excusa, pero otra forma en que se puede hacer mucho. Hay una
limitación y si no es por eso, si no es por mi limitación, mi limitación
personal, entonces la grandeza de mis gurús, la grandeza de su transmisión
puede iluminarme en esta vida, eso es seguro. Pero debido a todas estas
deficiencias, estoy bastante seguro de que cuando muera no moriré como
un Buda. Moriré como yo, solo que un poco mejor. Si muero un uno por
ciento mejor que ahora, tengo que estar satisfecho porque mi próxima vida
será un uno por ciento mejor. Lo creas o no, en ese caso, voy a ser Buda
en cien vidas, lo cual es realmente rápido. Así que eso es lo que quiero
34
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
decir con que todos ustedes son muy afortunados. Haré todo lo posible
para llevar a cabo este empoderamiento de acuerdo con el linaje y ustedes
harán todo lo posible para participar en él con la mayor sinceridad.
Cuando digo sinceridad no me refiero a que tengas que ser crédulo e
ingenuo. Tienes que ser claro, genuino, confiado y lleno de sabiduría,
lleno de alegría, lleno de honor, lleno de aprecio, eso es todo. De esta
manera obtendrás la bendición y yo obtendré mucho mérito. Creo que es
suficiente por ahora. Hay mucho que decir, así que a medida que avancen
los empoderamientos y las transmisiones, abordaré otras áreas muy
importantes y la historia y los antecedentes del linaje.
35
La M OTIVACIÓN C ORRECTA PARA LA P RÁCTICA
36
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
37
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
38
L A P RÁCTICA DE H EVAJRA
Hevajra en Tibetano es Gyepa Dorje. Las personas que van a practicar este
tantra pueden hacerlo después de recibir el empoderamiento, la
transmisión de lectura y la instrucción sagrada de la práctica. Pero
aquellos que no son capaces de practicar esto como un yidam tienen el
empoderamiento para la esencia de todos los otros empoderamientos. Por
ejemplo, si recibes el empoderamiento de Hevajra pero no el empode-
ramiento de Guyhasamaja, entonces no puedes practicar el tantra de
Guyhasamaja, solo puedes practicar el tantra de Hevajra. Pero la esencia
del tantra Hevajra y la esencia del tantra Guyhasamaja y la esencia del
tantra Chakrasamvara son las mismas. Así que la esencia de todos ellos se
puede practicar. Y la esencia de todos ellos la puedes aprender
aprendiendo sobre el mandala.
Ahora, cuando digo mandala, no me refiero a los mandalas que pones
en tus camisetas y en tus calendarios. Soy una persona anticuada, una
persona ortodoxa, así que estas cosas realmente me irritan hasta la médula
de mis huesos. Cuando veo a alguien usar un gran mandala tántrico en su
camiseta, me irrita hasta la médula ósea. Cuando alguien tiene un
calendario con Hevajra para Enero, Chakrasamvara para Febrero,
Kalachakra para Marzo y Guyhasamaja para Abril, eso también me irrita
hasta lo más profundo de mi médula ósea. Pero qué puedo hacer, este es el
siglo 21. Yo lo llamo enfermedad. Pero la gente glorifica estas cosas, lo
llaman liberal y apertura. Por supuesto que me gusta la apertura y la
liberalidad, pero hay que hacerlo para mejorar, no para empeorar las cosas.
De todos modos, cuando digo mandala, en realidad todo es mandala.
Miras hacia arriba, hay espacio. Miras a tu alrededor, ahí está el entorno.
Miras el entorno inmediato, hay todo tipo de seres. Te miras a ti mismo, a
este cuerpo, y miras en el centro de todo esto, tu mente. Miras en la
esencia de tu mente, que es inefable, indescriptible, inimaginable,
39
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
40
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
41
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
42
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
en lugar de quedarme aquí y estar con los estudiantes y hacer todas estas
cosas todos los años. El beneficio sería cien veces, mil veces, diez mil
veces. Pero de todos modos, por el momento esto es lo que soy capaz de
hacer, lo que soy capaz de hacer. Pero eso no significa que esta sea la
mejor manera. No. La mejor manera es ser como Milarepa.
El empoderamiento de Hevajra es muy importante porque es el yidam
principal, la deidad y el samaya de Marpa Lotsawa. Por lo tanto, pensé en
decir estas pocas palabras.
Finalmente, les recuerdo que cada uno de ustedes, todos los seres
sintientes, en última instancia, en este momento, son en esencia perfectos,
son Buda. Lo único es que no se dan cuenta de esto. No pretenden no
darse cuenta, sincera y verdaderamente no se dan cuenta de esto,
incluyéndome a mí. No puedo decir que no le haya echado un vistazo
debido a la grandeza de mis grandes maestros. De alguna manera tuve una
especie de fracción de segundo de exposición a ella. Eso me mantiene en
marcha. Eso me hace sentir lo suficientemente seguro como para decirte lo
que te estoy diciendo. Pero está lejos de ser iluminado. De esta manera
pensé en recordarte lo mismo que me ayuda mucho, recordándome a mí
mismo. Y me recuerdo a mí mismo todo el tiempo, “No eres solo Tai Situ,
eres un Buda en formación. Eres un Buda no iluminado, un Buda
primordial. No eres tan malo como podrías pensar, pero tampoco eres tan
bueno como deberías ser, muy lejos de ser tan bueno como deberías ser.”
Así que esto me ayuda mucho. Esto no me da muchas posibilidades de
tener la llamada depresión, el llamado estrés, el llamado ego, el llamado
orgullo o la llamada decepción. Cuando alguien hace algo terrible, no me
gusta, pero en el fondo pienso, ¿Por qué no? Debido a que la persona no
sabe que él o ella es un Buda, ¿Por qué no? Cuando alguien hace algo
maravilloso soy muy feliz. Estoy encantado. Pero en el fondo pienso, ¿Por
qué no? Él es un Buda, ella es un Buda, ¿Por qué no? De esta manera,
realmente me beneficia personalmente, enormente, y todo el crédito es
para mis grandes maestros porque todo se debe a ellos. Así que estoy muy
feliz de compartir esto con ustedes.
43
L A S ABIDURÍA L OCA
44
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
45
L A J ERARQUÍA EN EL B UDISMO T IBETANO
Voy a traducir aquí lo que dije a los Rinpoches y Lamas, que es que hay
muchas burocracias y mucha jerarquía en el Budismo Tibetano; se supone
que un trono es una pulgada más alto que el de otra persona, y el tuyo
tiene que ser tres pulgadas más alto que otro y dos pulgadas más bajo que
el de otra persona, todo este tipo de cosas se deben a la historia y a
muchos cientos de años de razones. Pero todo eso está totalmente en mal
estado hoy. En este momento, en estos días, la mayoría de los libros se han
ido y casi nadie los sigue. Como resultado de eso, nuestro monasterio
podría haber colocado a algunas personas aquí y allá. Pero les pido que lo
olviden y que no lo piensen porque no es muy importante.
Me daré a mí mismo como ejemplo ‒si me uso a mí mismo como
ejemplo, no hay riesgo de ofender a nadie. No quiero ofender a nadie, no
puedo ofenderme a mí mismo, así que me uso a mí mismo como ejemplo.
En mi vida, a veces me trataban tan bien que estaba por encima de las
nubes como una cometa, y otras veces me ponían debajo de la taza y el
plato del té de alguien. De esa manera me pusieron aquí y allá, pero no
pasó nada, así que no importa mucho. Por lo tanto, uno no debe pensar en
estas cosas porque solo se perturbará a sí mismo, al empoderamiento y a
las enseñanzas, y esta oportunidad se contaminará. Por lo tanto, olvídate
de eso y si estás en una posición muy inapropiada, perdónanos.
46
E STAR S IEMPRE P RESENTE
47
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
tipo de cosas, entonces tienes que hacer todas esas cosas. Pero practicando
la naturaleza de la mente no tienes que hacer todas esas cosas. Solo
relájate y obsérvate por ti mismo. Observa la esencia de ti. Está vacía
porque no tiene forma, forma o entidad sólida.
Es muy fácil ver la falacia de esto. Te pregunto: “Si eres una persona
peluda, ¿Tu mente es peluda? Si eres una persona calva, ¿Tu mente es
calva? Si eres una persona gorda, ¿Tu mente es gorda? Si eres una persona
delgada, ¿Tu mente es delgada? Si eres una persona alta, ¿Tu mente es
alta? Si eres hombre, ¿Tu mente es masculina? Si eres mujer, ¿Tu mente
es femenina?” Pero la naturaleza de la mente no tiene nada que ver con
cómo te ves y lo que se supone que eres. La mente está más allá de todo
eso. No tiene ningún tipo de realidad compuesta dualista, pero al mismo
tiempo está ahí. Puedes reconocer que no tiene ninguna realidad sólida.
No se parece a nada. No tiene limitación. Tu lo estás reconociendo, tu lo
estás percibiendo, eso está ahí. Entonces, ¿Cómo puedes decir que no está
ahí? Está ahí, pero no está ahí como cualquier otra cosa. Está ahí sin
limitación. De esta manera, la naturaleza de la mente es clara, vacía y
siempre presente.
La forma negativa de ver esta presencia siempre presente es muy fácil.
Si tratas de no pensar en nada por un minuto, es muy difícil, porque estás
pensando cuando se supone que no debes pensar. Incluso cuando estás
durmiendo, estás soñando. La mente está siempre activa y siempre
presente; estás ocupado haciendo algo, estás ocupado sin hacer nada. De
esta manera, la mente está vacía, la mente está clara y la mente está
siempre presente. Pero estos no están separados, son inseparables. No
puedes separarlos y decir: Esta es la parte clara de la mente, esta es la
parte vacía de la mente o este es el aspecto siempre presente de la mente.
La mente no es dualista, no es duplicidad. Así que esta es la esencia del
empoderamiento final de Hevajra. Sentí que era necesario abordar esto y
señalarlo.
Ahora, lo realmente práctico que puedes aplicar todo el tiempo es estar
siempre presente. Una palabra elegante para eso será “estar atento”, ser
48
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
49
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
con los llamados problemas de la vida. Si los miras de una manera muy
simple, puedes transformar tus problemas en circunstancias positivas.
Las circunstancias son circunstancias y las situaciones son situaciones.
Si se vuelven negativas o positivas depende de tu percepción. Si haces que
las cosas sean negativas, incluso las llamadas cosas positivas se volverán
negativas. Si percibes positivamente, incluso las llamadas cosas negativas
se volverán positivas. Lo negativo y lo positivo no existen. Son manifes-
taciones de innumerables vidas de karma, y el karma es una verdad
relativa. No estamos condenados por el karma. Estamos totalmente,
totalmente involucrados con el karma en este momento, pero no estamos
condenados por el karma. Podemos hacer un buen karma a partir de un
mal karma, y si no somos buenos, entonces podemos hacer un mal karma
a partir del buen karma.
De esta manera, el solo permanecer consciente es tan precioso y
significativo. Luego, cuando vas más allá y eres consciente de Buda
dentro de ti, entonces el beneficio de eso, lo imaginas, lo descubres. Así
que ese es el significado del empoderamiento final de Hevajra, que espero
sea beneficioso para ustedes.
50
E L S UFRIMIENTO S AMSÁRICO
51
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
siendo nada más que un puñado de polvo. Eso es lo que vamos a ser, un
puñado de polvo, tarde o temprano. Pero, ¿Qué parte de nosotros va a ser
un puñado de polvo? La parte samsárica de nosotros va a ser un puñado de
polvo. La esencia de cada uno de nosotros no va a ser un puñado de polvo.
Si estamos tan cautivados por nuestro interés en el samsara, entonces nos
estamos rebajando tanto que no somos nada más y nada menos que un
puñado de polvo. Podemos tener la riqueza del mundo y la gloria del
universo. Podemos ser la persona más querida y glorificada de todo el
universo, pero cuando muramos, nuestro cuerpo permanecerá inmóvil y
nuestra mente se dejará llevar por el viento del karma sin control ni
libertad alguna. Y dondequiera que se manifieste, eso es lo que llamamos
nuestra próxima vida. La persona más gloriosa podría manifestarse en la
manifestación más poco gloriosa, lo cual es muy probable porque
trabajaron o cortocircuitaron todo su buen karma de innumerables vidas
para esa gloria samsárica. Por lo tanto, esa batería muy especial (su
cuerpo), esa costosa batería de súper litio, ahora se convierte en una
batería que no tiene energía. Así que su lugar está en un cubo de basura.
No en un cubo de basura normal porque no es respetuoso con el medio
ambiente, se colocará con la mayoría de los materiales no deseados y se
colocará en un cubo de basura designado que está reservado para
materiales no deseados, inferiores y dañinos. Así que eso es lo que traerá
la gloria del samsara.
A veces el samsara parece tan colorido, tan musical y tan dulce por
fuera, como el chocolate, o un violín o una flor. Por lo tanto, es un poco
difícil ver el otro lado porque estamos siendo engañados, intencionalmente
o no, pero estamos siendo engañados. Por supuesto, una flor es hermosa,
pero solo por uno o dos días. Un violín hace un sonido muy bueno, pero
hay que tocarlo una y otra vez. Y el chocolate es muy sabroso, muy
agradable, pero tienes que ir al dentista con más frecuencia cuando tienes
chocolate. Después de un tiempo, perderás todos tus dientes queridos y
serás diabético, luego olvídate del chocolate, ni siquiera podrás comer
arroz. De esta manera, la falacia del colorido y la atracción del samsara es
52
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
53
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
es cuando la gente dice “yo soy mi propio amo” cuando tienen un negocio
y algunos empleados. Pero no son su propio amo, en realidad son los
sirvientes de sus empleados. Tienen que trabajar muy duro para preparar el
trabajo que se supone que deben hacer sus empleados, y luego tienen que
pagarles, y etc. Pero en realidad, ser el amo de ti mismo es, donde quiera
que quieras ir, puedes ir allí, y puedes ser lo que quieras ser. Si quieres
liberarte del sufrimiento del samsara, puedes hacerlo. Si quieres ayudar a
otros seres sintientes a liberarse del sufrimiento del samsara, puedes
hacerlo. Esa es la definición de ser tu propio amo.
En estos días, el Dharma parece estar extendiéndose por todo el mundo
y algunos artículos dicen que el Budismo Vajrayana es la religión de más
rápido crecimiento en el mundo. No se si es verdad o no. No lo creo, pero
eso es lo que dice la gente. Así que, como Budista Vajrayana, se supone
que a mí me gusta eso, estar orgulloso de eso, estar muy feliz por eso.
Pero soy una persona muy extraña desde ese punto de vista. En realidad,
cuando escucho eso me da escalofríos. Me asusta más que me hace feliz.
Porque, ¿Cuántos de nosotros que hemos estado en el Dharma durante tres
décadas, cuatro décadas ‒en realidad algunos de nosotros nacimos en el
Dharma, no solo nos convertimos en seguidores del Dharma‒ ¿Cuántos de
nosotros realmente sabemos qué es el Dharma? ¿Cuántos de nosotros
sabemos realmente cómo practicar el Dharma y cómo asegurarnos de que
el Dharma siga siendo el Dharma? Puedo estar equivocado, pero veo justo
en frente de mi nariz, no una, sino muchas veces, que el Dharma se usa
para fines no dhármicos, una y otra vez con algún tipo de ego tan grande
que casi parece que para eso es el Dharma en realidad. Es aterrador,
terrible en realidad. Entonces, desde ese punto de vista, espero que
entiendas por qué me asusta más que alegrarme cuando la gente escribe
que el Budismo Vajrayana es la religión de más rápido crecimiento en el
mundo. Si la gente escribe que el Budismo Vajrayana es la religión de
crecimiento más lento en el mundo, entonces estaré en paz. Seré muy
feliz. El Budismo Vajrayana no es fácil, es muy profundo. Por lo tanto, la
motivación, el linaje, la devoción, la compasión, la fe y la confianza, todo
54
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
tiene que estar ahí, de manera integral. Pero no puede ser integral cuando
ni siquiera puedes comprender una de esas cosas (devoción, compasión,
fe, confianza, linaje). Solo mencioné cinco cosas. Pero ni siquiera
podemos comprender y creer en una de ellas con claridad, entonces,
¿Cómo podemos comprenderlas todas? Si no podemos comprenderlas
todas, ¿Qué clase de Dharma de crecimiento muy rápido tenemos?
Espero sinceramente que los detalles que he compartido aquí, que se
relacionan con el propósito del empoderamiento, los alienten a todos sobre
el Dharma porque lo entienden más. También espero que no te vuelvas un
poco propagandista, pensando que tienes que propagar el Dharma:
¿Cuántas personas lograste que se convirtieran en Budista esta semana?
¿Cuántas personas lograste hacer Budistas en los últimos veinte años?
Espero poder quitarte esa parte de tu pensamiento para que el verdadero
Budismo, el verdadero Vajrayana, pueda establecerse en tu verdadera
esencia primordial, en lugar de en la cabeza y luego convertirte en un
experto en usar el Budismo y el Vajrayana para fines e intereses no
Vajrayanas y no Budistas.
Entonces, con una motivación muy sincera y muy pura, deseo que las
personas participen en estos empoderamientos tan sagrados. Mencioné
cinco cosas: Valorar, apreciar y defender verdaderamente el linaje es una;
lo mismo para la devoción, dos; lo mismo para la compasión, tres; lo
mismo para la fe, cuatro y; lo mismo para la confianza, cinco. Necesitas fe
y confianza en todo esto. Por ejemplo, ¿Cuántas personas creen
verdaderamente en el karma y en la vida después de la muerte? Por
supuesto, intelectual o superficialmente es bastante fácil, bastante
conveniente, pero creer que en tu corazón está lo que realmente proviene
de la madurez, de la purificación, del mérito y la sabiduría, que se deriva
de la purificación y la acumulación: Acumulación de mérito y
acumulación de sabiduría. Sentí que esto es importante, así que quería
compartirlo.
55
E L D HARMA S AGRADO
Una cosa que mencioné en Tibetano, que resumiré aquí es que debemos
asegurarnos de que nuestra gran fortuna, nuestro gran karma para
encontrar transmisiones sagradas Vajrayana de todo tipo, no estoy
hablando solo aquí, sino en todas partes, debemos asegurarnos de que esto
se vuelva fructífero por todos lados. Nuestra actividad dhármica debe
contribuir a la liberación de todos los seres sintientes para alcanzar la
Budeidad. Nuestra actividad del Dharma, esto significa práctica y
transmisión, todo debe contribuir a la larga vida del sagrado Dharma
viviente durante cientos de miles y millones de años. Nuestra actividad en
el Dharma no debería convertirse —es algo desfavorable decirlo, pero
tengo que decirlo porque es mi deber decirlo— en nuestra actividad en el
Dharma, nuestra participación en el Dharma no debería hacer que la vida
del Dharma se acorte cientos de miles de años; debería hacer que la vida
del Dharma se extienda y viva cientos y miles de años adicionales, eso es
muy importante.
En el texto anterior, el texto de Hevajra, se menciona muy claramente,
dice que el Vajrayana es tan sagrado y tan poderoso que si todo va bien
puedes alcanzar la Budeidad en una vida. Pero si todo sale mal, el gurú y
el discípulo se convertirán en el combustible del peor infierno. Así que no
quiero convertirme en el combustible del peor infierno, y no quiero que tú
te conviertas en el combustible del peor infierno. Si acortamos la vida del
Dharma en cientos de miles de años, si nos convertimos en la causa y la
condición para privar a miles y miles de millones de seres sintientes de
alcanzar la Budeidad, entonces qué más sucederá, excepto convertirse en
el combustible del peor infierno. Así que sinceramente digo esto como mi
deber para con todos ustedes, y si piensan que es ridículo, no hay nada que
pueda hacer excepto rezar. Pero espero que no. Espero que entiendan lo
que estoy diciendo, lo aprecien y lo defiendan. Entonces, estamos
56
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
57
L OS C UATRO E MPODERAMIENTOS
58
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
59
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
60
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
Por ejemplo, si tienes una pregunta sobre por qué los seres sintientes
sufren si hacen algo incorrecto, es porque es contrario a su potencial, están
haciendo algo que es opuesto a lo que son. Por lo tanto, los resultados que
obtienen son opuestos a lo que quieren. Que es una lógica bastante simple,
¿no crees? Somos la encarnación de la liberación y la libertad, y eso es la
felicidad y la alegría máximas. Si hacemos algo que es contrario a eso,
terminaremos sufriendo. No es el castigo de alguien para nosotros. Por
ejemplo, si lanzamos una roca al aire, lo que caerá sobre nuestra cabeza
será una roca. Si lanzamos una flor al aire, entonces lo que caerá sobre
nuestra cabeza será una flor. De esta manera, es muy importante que el
cuarto empoderamiento se entienda de manera muy clara y sencilla. Para
mí hay muy poca diferencia entre claridad y simplicidad. Cada vez que
alguien habla de algo que es muy complicado, lo interpretaré como que
esa persona no sabe mucho al respecto. Cuando alguien dice que es
simple, significa que esa persona lo sabe todo al respecto, o más sobre el
tema. Puedes decirlo simplemente cuando lo sepas y cuando no lo sepas
dirás, y tienes que decirlo, es complicado.
De esta manera, el cuarto empoderamiento es el final de todos los
empoderamientos. Esto se aplica a cada uno de los empoderamientos de
estas transmisiones. Así que por favor, ten esto en cuenta y haz tu mejor
esfuerzo cuando participes en estos empoderamientos.
61
L A T RADUCCIÓN DEL S AGRADO D HARMA
62
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
63
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
64
L AS N UEVE T RANSMISIONES DE T ILOPA
65
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
66
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
67
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
¿Qué significa esto realmente? Tiene dos significados. Uno es, por
supuesto, que todos debemos mantener el samaya, etc., pero el significado
más profundo es que la naturaleza de la mente es el samaya mismo. Puedo
decir alto y claro que el voto de la naturaleza de tu mente es que algún día
te convertirás en Buda. Alcanzarás la Budeidad en el futuro porque esa es
la naturaleza de tu mente, esa es la esencia de tu mente. Nunca cambiará.
Nunca se convertirá en otra cosa. Ese es el samaya mismo.
Cuando miras tu mente, por supuesto, la miramos como si nos
miráramos en un espejo. Pero cuando combinas el samaya, tu mente
mirándose en un espejo, de alguna manera indica muy claramente que
cada práctica es un método. Cuando te miras en un espejo no te estás
viendo a ti mismo, estás viendo el reflejo de ti mismo; no te estás viendo
como te ven los demás. Te miras en un espejo y piensas que te ves de esa
manera, pero en realidad, otras personas te ven de manera diferente
porque lo que ves en el espejo como derecha está a la izquierda, y la
izquierda está a la derecha. Por lo tanto, otras personas te ven de manera
muy diferente a como te miras en el espejo. De esta manera, de alguna
manera te da una idea bastante clara de que cada método que implemen-
tamos para mirar nuestra mente es solo un método.
¿Cómo puedes mirar tu mente? No es un objeto, no es un sujeto, no es
dualista, así que solo tienes que ser y solo tienes que darte cuenta.
Entonces, antes de llegar allí, por supuesto, tenemos que mirarla como si
hubiera algo que mirar, y al final descubres que en realidad no hay nada
que mirar. Así que esa es la segunda enseñanza, la segunda transmisión.
3. La tercera transmisión es tza lung ta-mig khorlo khor. Tza significa nadi
y dung significa energía, el viento. Ta-mig significa, una especie de
patrón. Algo así como cuando miras el interior de una computadora, chips
de computadora, luego están todos estos ta-mig, es como un circuito.
Khorlo significa rueda. Khor significa vuelta. Por supuesto, siempre
giramos el tza lung ta-mig khorlo. Por eso podemos hablar, podemos oír.
Debido a eso, podemos resfriarnos y también recuperarnos. Por eso
68
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
69
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
70
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
71
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
72
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
diciendo otra cosa, pero incluso si hay una gran tormenta, está en armonía.
Incluso si hay un gran fuego, está en armonía. Debido a que todo está
funcionando en armonía, hay un gran incendio. Debido a que todo está
funcionando armoniosamente, hay una gran tormenta. No nos gusta
porque tenemos miedo de ser afectados por esas actividades elementales.
Pero en realidad está en armonía, nada está en desarmonía, sino en
armonía.
Esta sustancia sagrada tenemos que, y debemos, respetarla, apreciarla,
defenderla y valorarla tal como es. Daré un ejemplo simple, cuando te
sientas tembloroso, un poco inseguro y confundido, entonces delante de
una montaña, mira la montaña. Las montañas no se mueven. Y cuando te
sientas muy pequeño, muy incapaz, muy inferior, mira al cielo. Tu mente
es tan ilimitada como el cielo. Eres ilimitado. No tienes limitaciones. No
eres inferior ni incapaz, eso no tiene espacio. El espacio es ilimitado. La
mente es como el espacio, de hecho la mente es el espacio. Es por eso que
algunos de ustedes podrían haber nacido aquí y haber venido de miles de
millones de años luz de distancia, porque para la mente, lo cubre todo, lo
impregna todo. Por lo tanto, puedes morir a miles de millones de años luz
de distancia y nacer aquí en una fracción de segundo. No se necesitan
millones de años luz para llegar aquí.
73
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
todas las cosas buenas que has hecho, para que el maestro te dé una
enseñanza muy especial. Llegará a ser así, pero no debería ser así. Un
practicante del Dharma, como Tilopa, debe estar libre de todo. Así que
toda la actividad, todas las prácticas, deben ser como el rastro de una
espada en el agua. Justo después de que lo hayas practicado, se ha ido. No
te aferras a nada, no te apegas a nada. Esa es la octava enseñanza.
74
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
Así que la dakini sin forma fue la transmisión final a Tilopa, que es una
enseñanza muy, muy sagrada. En realidad, de una manera muy tradicional,
este tipo de enseñanza estaría restringida al público en general, si se puede
usar este término. Porque el público en general, por definición, son
personas que no tienen una comprensión clara del Dharma, personas que
no tienen fe en el Dharma. Las personas que realmente no practican este
tipo de cosas pueden malinterpretar. Una vez tuve una experiencia muy
mala. Cuando tenía unos doce años, en esos días veíamos muy pocos
Europeos, Estadounidenses o Africanos. Realmente no lo sabíamos, así
que para nosotros, llamábamos a todos Engi, que significa Inglés. Así que
llamamos Ingleses a los Estadounidenses, Ingleses a los Africanos,
Ingleses a los Australianos, todo el mundo era Inglés. Todo el mundo para
nosotros era Inglés. Las personas que vinieron al Dharma, las personas
Occidentales que vinieron al Dharma eran muy pocas. Por lo tanto,
nuestros grandes maestros, había muchos en aquellos días, que les dieron
enseñanzas muy profundas. Un día fui a un pequeño monasterio para una
puja y, no lo voy a decir con todo detalle porque no es agradable, pero ya
sabes, un caballero estaba tirando sus desechos en la pared del templo.
¡Dentro del templo! Fue muy impactante. Aquí la gente dispone de
muchos lugares, pero no dentro de un templo en una pared que está
pintada con deidades. Entonces, al ver esto, alguien se molestó mucho y se
acercó a esa persona y le preguntó: “¿Qué estás haciendo?” La persona
dijo algo, yo no sabía Inglés en esos días, pero luego me dijeron que la
persona dijo que todo es un mandala. En esencia, es cierto, pero tienes que
estar en ese nivel. Por ejemplo, hacemos ofrendas a Buda. Hacemos Budas
de oro. No podemos permitirnos el oro macizo, por lo tanto, hacemos
Budas de cobre y le damos un baño de oro. ¿Por qué hacemos eso? ¿A
Buda le gusta tanto el oro? No. Buda no necesita oro. Para Buda, el oro o
el cobre o incluso la piedra o el barro, no hay diferencia. Pero mientras
prefiramos el oro en lugar de la piedra, entonces es relevante para nosotros
hacer lo mejor para Buda. Nos gusta mucho el oro, así que si hacemos un
Buda de piedra a propósito, es un poco extraño. Entonces es así. En última
75
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
76
S UPERANDO LAS I MPUREZAS
77
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
tantra como Kriya, Charya, Upa, Yoga, Maha, Anu y Ati, y sus
definiciones se refieren a impurezas inferiores, impurezas más sagradas e
impurezas superiores, etc. Me gustaría decir algunas palabras sobre esto
porque es un poco difícil para las personas entender de primera mano qué
son las impurezas superiores y las impurezas inferiores. Es un poco
confuso, preguntándose qué tipo de definición se puede hacer, impureza
superior, impureza inferior. Entonces, este punto, refiriéndose y relacio-
nándose y comparándose con las enseñanzas del tantra, los diferentes
niveles del tantra, es muy sagrado y también muy profundo. De hecho, si
realmente quieres aprender esto en todo detalle, entonces tienes que
aprender algo como Hevajra, el primer Dakpa y el segundo Dakpa, y
especialmente el primero en el que está en todo detalle. Pero eso llevaría
meses. Así que, dejando eso de lado, relacionaré esto con el nivel
Theravada, Bodisatva y tantra: Theravadayana, Bodisatvayana, Tantra-
yana, esto suena un poco divertido, pero está bien como título provisional.
De todos modos, en el nivel Theravada, todas las impurezas, la
impureza más básica de todos nosotros, la impureza más inferior, se centra
en el “yo”, la ignorancia. “Quiero esto para mí”, es apego. “Odio eso.”
“Eso es para mí.” Eso es ira. Ambas se basan en la ignorancia, el yo
ignorante de si mismo. Así que uno tiene que hacer todo lo posible para
superar esto. El apego es visto como algo muy malo, la ira es vista como
algo muy malo, y etc. Son cosas malas. Apego, ira, todas estas impurezas
que somos y hemos estado sirviendo como esclavos durante innumerables
vidas. Y nunca están satisfechas. Son un amo muy malo. Te daré un
ejemplo de un mal amo. Un mal amo significa que, sin importar cuánto les
sirvas, ellos exigen más. Luego, después de un tiempo, te darán una tarea
imposible, una tarea terrible, que no pueden hacer ellos mismos. Entonces
haces esa tarea imposible y después, si tienes éxito en lograr esa tarea
imposible, entonces tu amo sabe lo que has hecho. Por lo tanto, has hecho
algo terrible, de lo contrario los amos lo habrían hecho ellos mismos. Pero
como era tan terrible, los amos no quieren hacerlo, te obligan a hacerlo. Si
es un mal amo, entonces ese amo sabe todo sobre lo que has hecho y lo
78
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
79
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
80
V AJRAVARAHI
81
R EALIZANDO N UESTRA E SENCIA P RIMORDIAL
82
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
83
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
Tibetano. So sor shey wei significa ordinario y pag pai significa santo,
sagrado o extraordinario.
De esta manera, puedes entender qué es Buda, qué es el Dharma, qué es
la Sangha, cuál es la conexión entre Buda y tú, y cuál es el propósito del
Dharma, de una manera muy simple. Entonces, si todavía tienes una
pregunta, “¿Por qué tenemos que estar iluminados, por qué no podemos
simplemente continuar en el samsara?” Por supuesto que lo estamos
haciendo muy bien con eso, en realidad somos bastante buenos en eso, en
el samsara. Nos las arreglamos para aguantar aquí por mucho, mucho
tiempo. Pero eso no es exactamente lo que queremos, lo admitas o no.
Porque en todo este universo no puedes encontrar un solo ser sintiente al
que le guste sufrir y al que no le guste ser feliz. Esa es la evidencia. Con
esa evidencia, tenemos bastante claro que a los seres sintientes no les
gusta sufrir, sino ser felices. ¿Es posible? En el samsara es posible como
una especie de medida provisional temporal. Tienes un atisbo de felicidad
aquí y un atisbo de felicidad allá, pero eso en realidad es contraproducente
porque ese tipo de felicidad te da mucha codicia y mucha desesperación
por tenerla de nuevo; quieres experimentarla de nuevo, aferrarte a ella y
tienes miedo de perderla. También te sientes insatisfecho con eso y quieres
tener una mayor felicidad. De esa manera no hay fin para ello. Es por eso
que el mundo es como es hoy. Nadie quería que nuestra humanidad
terminara así, pero sucedió exactamente así por esa razón. Por lo tanto, la
forma agresiva y codiciosa de tratar de alcanzar la felicidad no puede tener
éxito, porque esa no es la naturaleza de la felicidad, esa no es la naturaleza
de Buda, esa no es la naturaleza de la verdad, esa no es la naturaleza de
nuestra esencia. Uno tiene que ser liberado, uno tiene que ser transfor-
mado. No puedes forzarlo. Forzar, fraguar, fingir, no funciona. Tenemos
que estar verdaderamente libres del sufrimiento. Tenemos que alcanzar
verdaderamente el gozo ilimitado, que es la definición, una de las
definiciones, de Buda. Otras definiciones son inmaculado, ilimitado, no
dualista, no duplicidad, gozo primordial último, eterno, que está siempre
presente, pero tenemos que darnos cuenta y reconocerlo.
84
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
85
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
86
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
discípulos piensan: “¿Por qué no me enseñó eso, por qué no pasó tanto
tiempo conmigo?” De esa manera hay una especie de sufrimiento allí
mismo. No me quejo, no soy del tipo que se queja. Las personas que se
quejan las considero cobardes. Tienes que hacer lo que tienes que hacer,
honestamente, y si funciona, bien, si no funciona, entonces tienes que
aceptarlo y lidiar con eso. Quejarse y causar problemas no es bueno, no
resuelve nada, solo crea más sufrimiento. De todos modos, así es como
pienso.
De esta manera, llegamos a tener muy claro por qué todas nuestras
madres, los seres sintientes, tienen que estar libres del sufrimiento, y la
única forma de liberarlos del sufrimiento es haciéndolos darse cuenta de
su esencia primordial y su alegría primordial eterna, y madurar su
sabiduría primordial. Esa es la única manera.
Quiero, de vez en cuando, recordarme a mí mismo este tipo de cosas
muy básicas, así que también te estoy recordando lo mismo y espero que
esto sea beneficioso para ti.
87
R ECIBIENDO LA B ENDICIÓN DEL E MPODERAMIENTO
88
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
89
L A S AGRADA I NSTRUCCIÓN DE S ANGYE T OPA
90
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
91
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
92
L A I LUSIÓN
93
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
94
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
calle, entonces debería pensar que todo es un sueño, pero tengo que mirar
a derecha e izquierda, de lo contrario, un camión grande podría golpearme
y quedarme aplastado, y tener 3 metros y un 1 metro de ancho. No es una
vista muy bonita. Así que de esta manera tenemos que tratar esta ilusión y
este sueño con respeto.
Los tres tipos de ilusión son la última parte de esta enseñanza sagrada.
Hay mucho en este breve texto, pero si hablo más que esto, entonces
podría convertirme en alguien que está revelando enseñanzas tántricas
sagradas de manera inapropiada, por lo tanto, no debería ir más allá de
esto. Uno debe ir más allá de este tipo de enseñanza una vez que está
practicando el tantra, y practicarlo adecuadamente en el orden preciso del
paso preparatorio, luego el segundo paso, etc. Entonces uno debe recibir la
enseñanza completa, pero esto es suficiente para aquí.
95
L A S AGRADA I NSTRUCCIÓN DE D ENZHI
96
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
97
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
través del mantra, a través de todos estos métodos, aquí uno alcanza esa
realización, la misma realización que alcanzó el Príncipe Siddhartha
cuando se convirtió en Buda Shakyamuni. Esa es la definición de la
palabra denzhi.
Este texto, que no es muy largo ni muy corto, se enseña en ciertas
etapas y enseña sobre la práctica del Denzhi de principio a fin de una
manera muy precisa, concisa y condensada. Tiene bastantes partes, pero
una que es muy común está relacionada con el Phowa. se menciona Tsewa
y Phowa. Tsewa significa mezcla y Phowa significa transferencia de
conciencia. La definición de eso se menciona muy claramente aquí.
Tsewa significa lo que es la verdadera esencia primordial, incorruptible
e ilimitada dentro de nosotros, y lo que es la verdadera naturaleza de todo
lo demás, y lo que es la manifestación de eso, del Buda. No solo el
Príncipe Siddharta, sino todos los Budas, incluso los Budas que alcanzan
la iluminación en este momento. De acuerdo con el Vajrayana, en este
corto período estamos aquí y aprendiendo sobre Denzhi, en estos pocos
minutos, innumerables seres sintientes ya alcanzaron la iluminación. A
cada momento, innumerables seres sintientes alcanzan la iluminación. Así
que todas las manifestaciones de sabiduría primordial de estos Budas, y
nuestra práctica y nuestro entendimiento, todas implementadas. Eso es
mezclar.
Ahora relacionadas con estas enseñanzas y prácticas particulares, las
prácticas como la Luz Clara, el Yoga del Sueño, el Bardo y el Phowa están
muy estrechamente asociadas. Pero si lo limitas a eso, entonces no es
correcto, porque involucra todo. Cada práctica del Vajrayana está
relacionada e involucrada con cada enseñanza del Vajrayana. Esto es
Tsewa.
Esto es suficiente para que tengas una conexión con el tantra de Denzhi
y su instrucción sagrada. Más que eso no es apropiado a menos que lo
practiques paso a paso. Si vas a hacer eso, entonces la enseñanza va a estar
ahí, naturalmente.
98
L A P URA M OTIVACIÓN
99
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
100
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
101
L AS E NSEÑANZAS DE G UYHASAMAJA
102
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
103
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
con todos y luego se vuelve un poco más grande. Así que hay un lugar en
el que colocar esa gota y cuando esa gota caiga allí, todas las demás gotas
se diluirán con esa gota.” Como ejemplo, está bien. Pero no es así. Está
más allá de cualquier limitación, más allá de cualquier descripción, pero
siempre no es dualista. Es por eso que podemos orar a Buda y podemos
recibir la bendición de Buda, porque Buda está aquí, Buda está allá, Buda
está en todas partes. Debido a nuestra sinceridad, entonces recibimos las
bendiciones. Y cuando no somos sinceros, entonces no recibimos las
bendiciones. Pero no es porque Buda nos dé bendiciones o no, es porque
somos sinceros, abiertos y listos, o no. De esta manera, el son jur, me ney
bei nam ngne ley dey pai jin ba. Así que estos son los cinco jin bas.
La práctica preliminar en este tantra también es ligeramente, no puedo
decir diferente, pero única porque primero está el Guru Yoga. Luego,
frente al Guru Yoga, haces la ofrenda de mandala. Delante del Guru Yoga
haces el Vajrasattva para la purificación. Así que estas son las formas
particulares de este tantra particular que es parte de los tantras padre.
Una última cosa, la fuente de este tantra puede darte una comprensión
única de la definición Vajrayana de Buda. Hace muchos eones incontables,
el Príncipe Siddharta desarrolló la Bodichita y el desarrollo de esta
Bodichita, y la práctica de la purificación y la acumulación, le llevó
muchos eones incontables. Luego, en la última etapa, estaba en la orilla
del río Niranjana. Estuvo meditando como el Príncipe Siddhartha durante
seis años. Luego, al final de los seis años, todos los Budas de todas las
direcciones, que son iguales al número de granos de arena en el río
Ganges, acudieron en masa allí, no físicamente, sino que se le mani-
festaron ‒siempre están allí, pero se le manifestaron y lo despertaron de su
estado meditativo nirvánico. Luego lo empoderaron con el tantra
particular de Guyhasamaja. Luego fue iluminado a Guyhasamaja e inme-
diatamente estuvo en el Cielo de Tushita, donde giró la rueda del tantra de
Guyhasamaja. Hay una cantidad ilimitada de tantras de Guyhasamaja,
pero dos de ellos se describen con mayor frecuencia. El primero es uno
elaborado que tiene 25.000 versos. El segundo es más corto y tiene 1.800
104
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
105
A LCANZANDO LA B UDEIDAD
106
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
107
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
108
Y AMATAKA‒ E L S EÑOR DE LA M UERTE
109
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
110
L A R EALIZACIÓN Y LA B UDEIDAD
Tal vez haya algunos puntos que no cubrí que podrían agregar al tema, y
podrían aclarar y profundizar el tema. Esa podría ser la razón, tal vez, por
la que se me pidió que diera más enseñanzas sobre la iluminación y la
realización, y todo ese tema sagrado.
Debo dejar muy claro que la realización y la Budeidad son dos cosas
totalmente diferentes. No se que es la iluminación, tal vez tiene algo que
ver con la luz. Creo que la iluminación es tal vez una traducción de la
Budeidad, por lo que la Budeidad se traduce como iluminación. Así que
digamos que la iluminación está hablando de la Budeidad y la realización
de la verdad última, o incluso la verdad relativa.
Antes, cuando hablé de alcanzar la Budeidad, lo que quise decir fue
que, para convertirte en Buda, no tienes tiempo, no tienes espacio para
nada más. Hay que renunciar a todo, porque liberarse de todo dualismo,
que solo es posible a través de la renuncia total en nombre de la devoción
o en nombre de la compasión, o lo que sea, es una renuncia total. De esta
manera, la esencia de la ausencia de entidad propia, la esencia de la
ilimitación primordial, se manifestará cuando renuncies a todas las
limitaciones. Así que estaba hablando de eso. Pero eso no sucederá
simplemente porque queramos que suceda.
Ahora la realización es otra cosa. Darse cuenta de que todo está vacío,
de que todo es impermanente, darse cuenta de que tu esencia es Buda y
experimentar la naturaleza Búdica, esto es totalmente diferente. Ese tipo
de comprensión, ese tipo de reconocimiento no es tan difícil. Ese tipo de
experiencia no es en absoluto difícil. Pero la experiencia va y viene. La
experiencia se convierte en un recuerdo y luego tienes que apreciar ese
recuerdo, esa experiencia, y recordarla todo el tiempo, y a veces tratar de
volver a experimentarla, lo cual es imposible. No puedes tener una nueva
experiencia, puedes tener una nueva experiencia, una experiencia más
111
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
112
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
113
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
realización en esta vida. Y cuánto tiempo tienes que esperar, no hay tal
cosa como esperar. El tiempo no existe, es relativo. No hay diferencia
entre miles de millones de siglos y un momento cuando se trata de la
verdad última. La espera no existe, en última instancia. Relativamente, por
supuesto que tenemos que esperar. Incluso si deseas ir de Kangra a Delhi,
debes esperar un billete de avión y hasta que quede un asiento vacante.
Para la iluminación, por supuesto, eso es más importante que ir de Kangra
a Delhi, por lo que tienes que esperar, en términos relativos. Pero no
sucederá solo esperando y luego alguien dándotela cuando sea tu turno;
cuando llegue tu turno, alguien te dará los empoderamientos, la Budeidad,
entonces puedes esperar, puedes decir esperar. Pero ese no es el caso.
Tienes que practicar y progresar, y convertirte en Buda. Convertirte en
Buda o no está en tus manos. El Buda está en la palma de tu mano. El
Buda está en tu corazón. Si alcanzas la Budeidad o no, y qué tan pronto la
alcanzas, y de qué manera la alcanzarás, está absolutamente en tus manos.
Una cosa buena que se sumará a eso es que el linaje de la Budeidad
todavía está vivo hoy. No está perdido. Por lo tanto, uno tiene una gran
oportunidad de seguir el linaje viviente de la iluminación y alcanzar la
Budeidad en esta vida, o al menos comenzar el viaje hacia la Budeidad en
esta vida, y luego continuar en las próximas vidas.
Una última cosa, personalmente no pienso en mi vida como una vida
terrible. Disfruto mucho de mi vida, de muchas maneras. No digo que lo
disfrute divirtiéndome, pero por todo lo que me rodea, lo que sucede a mi
alrededor, dentro de mí, todo es un gran honor y estoy feliz, y no puedo
pedir nada más de esta vida. Si algo es mejor que esto, entonces tengo que
adaptarme para lidiar con eso. Ahora mismo todo está perfecto y estoy
feliz. Así que este tipo de vida, cada vida, mejorando un poco, no puedo
pedir más. No puedo pedir nada más. Eso es más que justo. Eso es más
que suficiente. De esta manera, podría tomarme varios miles de vidas
convertirme en Buda, pero eso está bien para mí. Incluso varios millones
de vidas para convertirse en Buda, todavía eso está bien para mí. Cada
114
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
115
O BSERVACIONES F INALES Y D EDICATORIA
116
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
que recibiste aquí esta vez. Que todo sea totalmente para un propósito, es
decir, alcanzar la Budeidad para que en beneficio de todos los seres
sintientes alcancen la Budeidad, nada más.
Por ejemplo, si tengo dolor de muelas, no le pediré al Buda de la
Medicina que venga a arreglarme el diente. Iré a ver a mi dentista. Si
tengo dolor en las articulaciones y los músculos, no le pediré a Vajrapani
que venga y me dé un masaje. Iré a un fisioterapeuta o a un médico y
recibiré tratamiento allí. De esta manera, Manjushri, Vajrapani, el Buda de
la Medicina, Vajravarahi, Chakrasamvara, Hevajra, Milarepa, las Cinco
Dakinis del Monte Everest, Tusolma, Mahakala de cuatro brazos,
Mahakala de dos brazos, todos ellos, solicitamos su transmisión, su
bendición, para alcanzar la Budeidad para que en beneficio de todos los
seres sintientes alcancen la Budeidad. Y cualquier tipo de progreso que
podamos hacer hacia eso, incluso si puede ser un centímetro hacia un viaje
de un millón de kilómetros, ese centímetro cuenta. Un kilómetro de un
millón de kilómetros es, por supuesto, maravillosa. Así para que todo
contribuya a eso. Eso es todo.
Te lo diré una vez más. Quiero alcanzar la Budeidad para que en
beneficio de todos los seres sintientes alcancen la Budeidad. Lo digo como
si cada uno de ustedes lo estuviera diciendo. Entonces, tal vez todos sepan
que queremos alcanzar la Budeidad, pero existe la posibilidad de que nos
perdamos la parte más importante de eso, que es para la iluminación de
todos los seres sintientes. Si no es por eso, no vas a ser Buda. Si no es por
eso, serás un Buda egoísta. ¿Cómo puede ser posible? Serías un Buda
limitado. ¿Cómo puede ser posible? Por lo tanto, la iluminación ilimitada,
la Budeidad, ocurrirá solo para el propósito ilimitado, para que todos los
seres sintientes alcancen la Budeidad. Quiero que todos recuerden esta
cosa tan simple. Es tan simple que puedes olvidarlo muy fácilmente. Tan
simple que puedes darlo por sentado muy fácilmente. Tan simple que
puedes descuidarlo muy fácilmente. Así que es muy importante que
recordemos esto, todo el tiempo, cada vez que practicamos; al principio el
refugio y la Bodichita, y al final la dedicación del mérito. Recordándonos
117
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
cada vez que practicamos, cada sesión, nos recordamos al menos dos
veces, al principio y al final, y esta es mi petición.
Por supuesto que debemos dedicar el mérito de este empoderamiento.
Quiero dedicarlo para que toda la actividad del Dharma salga bien, así
como mi mérito, tu mérito y el mérito de todos los que hicieron posible
este empoderamiento, porque si no me lo piden yo no daría esta
transmisión. En nuestro linaje no das el Dharma a menos que te lo pidan.
No persigues a la gente y llamas a su puerta y les dices que tienen que
salir y recibir tu enseñanza. Tú no haces eso. Por lo tanto, porque se me
pidió, lo estoy dando. Y aquellos que lo solicitaron, aquellos que pusieron
todo el esfuerzo en hacerlo realidad, todos los días, día a día, dedicamos el
mérito de cada uno de ellos, de cada uno de nosotros, para alcanzar la
Budeidad en beneficio de todos los seres sintientes. También les pido que
dediquen el mérito a los grandes maestros de todos los linajes. Por
supuesto que conocemos a Avalokiteshvara, a Su Santidad el Dalai Lama
y a Su Santidad el Karmapa, que es para mí el más preciado porque es la
encarnación de mi Vajradhara. Mi Vajradhara, el decimosexto Gyalwa
Karmapa, encarnó como el decimoséptimo Gyalwa Karmapa. Así que rezo
para que a partir de mi preciosa manifestación de Avalokiteshvara a todos
los maestros, los maestros genuinos de todos los linajes Budistas,
Vajrayana, Mahayana, Theravada, todos los que son seguidores de Buda,
lo dedicamos para que florezca toda su actividad dhármica. Luego vamos
más allá de eso: Budista o no, cualquier tipo de fe, cualquier tipo de
percepción, cualquier tipo de actividad, grupal o individual, que beneficie
a los seres sintientes, que todos tengan un gran éxito. Lo dedicamos a eso.
También en estos días el tiempo degenerativo es evidente. Hay
degeneración, por lo que hay hambre. Hay degeneración, por lo que hay
miedo a las armas en todas partes. Hay degeneración, por lo que hay
enfermedades que no se pueden curar. Hay degeneración de modo que
todos los elementos están en caos, a eso lo llamamos problemas
ambientales. Todo esto está causando sufrimiento a todos los seres
sintientes. Estamos aquí en este hermoso y bendito bosque de pinos, por lo
118
Néctar de Dharma: El Sagrado Consejo
119
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
120
L A V ISIÓN C OMPLETAMENTE L ÚCIDA:
Vol. I
1. Tara Blanca, la Rueda que Cumple los Deseos (Drolma Yizhin Khorlo)
2. Amitayus‒empoderamiento de la deidad única y el jarrón único, de la
tradición de la Reina de los Siddhas
3. Tres Deidades Especiales de Marpa: Vajrasattva (Dorje Sempa)
4, Tres Deidades Especiales de Marpa: Vijaya (Nampar Gyalma)
5. Tres Deidades Especiales de Marpa: Tara Verde (Drolma Jangku)
6. Vajrapani‒tradición de Rechungpa (Chakdor Tumchung)
7. Gurupuja‒tradición de Drukpa (Lama Chopa)
Vol. II
121
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
Vol. III
Vol. IV
Vol. V
Vol. VI
122
N OTAS
2. Estas ocho son las tradiciones Ñingma, Kadampa, Lamdre, Marpa Kagyu,
Shangpa Kagyu, Shije, Jordruk y Dorje Ñendrup.
123
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
124
P ALPUNG S HERABLING
125
Enseñanzas sobre el Kagyu Ngakzod
126
Una vez que estas veintiséis sílabas se mantienen en un libro de Dharma,
no surgirán transgresiones por un tratamiento sin pensar.
‒del tantra raíz de Manjushri
Los libros de Dharma contienen las enseñanzas del Buda; tienen el poder
de proteger contra el nacimiento inferior y señalar el camino hacia la
liberación. Por lo tanto, deben tratarse con respeto, mantenerse alejados
del suelo y de los lugares donde las personas se sientan o caminan, y no
pisarlos. Deben cubrirse o protegerse para el transporte y mantenerse en
un lugar alto y limpio, separados de las cosas más “ordinarias”. Si es
necesario deshacerse de los materiales del Dharma, deben quemarse con
cuidado y conciencia en lugar de tirarlos a la basura. Al quemar textos de
Dharma, se considera hábil recitar primero una oración o mantra, como
Om, Ah, Hung. Entonces puedes visualizar las letras del texto (que se va a
quemar) siendo absorbidas por el Ah, y el Ah siendo absorbido por ti.
Después de eso, puedes quemar los textos.
Kenting Tai Situpa
Las encarnaciones Kentingde T ai Situpa
Kenting Tai Situpa son
reconocidos maestros Budistas y sostenedores del linaje
Las
Kagyuencarnaciones de Kenting Tai Situpa son
del Rosario Dorado.
reconocidos
El 12ºmaestros
Kenting Budistas y sostenedores
Tai Situpa del linajey
es el fundador
Kagyu
Cabezadel Rosariode
Espiritual Dorado.
Palpung Sherabling en el exilio en
el Norte de la India. Tai
El 12º Kenting BajoSitupa es el fundador
su dirección, Palpungy
Cabeza Espiritual
Sherabling cultivadey Palpung
preservaSherabling en el exilio
el linaje artístico de en
la
el Norte Palpung
tradición de la India.y haBajo su dirección,
establecido un lugar Palpung
para
Sherabling cultiva ylapreserva
mostrar y mantener cultura yel ellinaje
linajeartístico de la
del Budismo
tradición
Tibetano. Palpung y ha establecido un lugar para
mostrarEly mantener
12º Kentingla cultura
Tai y Situpa
el linaje continúa
del Budismolas
Tibetano.
tradiciones del profundo linaje de práctica
El 12º deKenting
ininterrumpida los Tai Tai Situpa
Situpas continúa
y, como las
maestro
tradiciones del profundo
Budista de renombre, linaje adela próxima
está entrenando práctica
ininterrumpida
generación de demaestros
los Tai Budistas.
Situpas y, Como
como maestro
Budista demuyrenombre,
solicitado,estárecorre
entrenando a la próxima
ampliamente dando
generación de maestros Budistas.
enseñanzas y empoderamientos a petición de Como maestro
Budista muyy solicitado,
monasterios centros de recorre
Dharma.ampliamente
En un niveldandomás
enseñanzas
personal, el Taiy empoderamientos
Situpa actual es una erudito,peticiónpoeta,
de
monasterios y centros
calígrafo, artista, de Dharma.
autor, arquitecto En un nivel más
y geomántico,
personal, el Tai Situpa actual es un erudito, poeta,
calígrafo, artista, autor, arquitecto y geomántico,