Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 45

‫مفهوم لغة القانون‬

‫دورة بعنوان‬
‫”مدخل إلى الترجمة القانونية ”‬
‫اعداد محمد يوسف‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫قبل أن نبدأ‬

‫إذا كانت اللغة غير صحيحة ‪ ،‬فإن ما نقوله ليس ما نعنيه ‪،‬‬
‫وإذا كان ما نقوله ليس ما نعنيه ‪ ،‬فإن ما يجب عمله سيبقى‬
‫من دون عمل‪.‬‬
‫كونفوشيوس ) ‪ 479-551‬ق م (‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫يقصد بلغة القانون ] لغة علم القانون [ المؤلف مثل‬


‫سائر العلوم الخرى من المصطلحات و التعاريف‬
‫التي تحدد أهدافه و حدوده و كيانه كعلم مستقل ‪،‬‬
‫و يقصد بالقانون الذي نتناول لغته ما جرى العرف‬
‫علي تسميته ] بالقانون الوضعي [ ‪ :‬و هو مجموعه‬
‫من القواعد التي تنظيم اللَعالقة بين أفراد المجتمع‬
‫عالقة الفرد بالدولة ‪ ،‬و من ثم يبرز هنا‬ ‫الواحد أو لَ‬
‫ذكر تقسيمات القانون الرئيسية ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫القانون العام ‪: Common Law‬‬

‫هو القانون الذي ينظم و يضبط عالقة الفرد‬


‫بالدولة ‪ ،‬حيث تكون الدولة و مؤسساتها طرف‬
‫أصيل في قواعد هذا القانون ‪ ،‬و هو بدوره‬
‫ينقسم إلي أربعة فروع رئيسية ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫القانون الدستوري ‪: constitutional Law‬‬

‫يتناول أحكام إنشاء الحكومات و توزيع السلطات‬


‫و الختصاصات الدارية و السياسية ‪ ،‬و يضع‬
‫المبادئ الساسية التي تقوم عليها عالقة الحكومة‬
‫بأفراد الشعب و القواعد التي تسير عليها إدارات‬
‫الشؤون العامة ‪ ،‬و ذلك كله وفق ًا لحكام الدستور ‪.‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫القانون المالي ‪Financial Law :‬‬

‫يتناول القانون المالي تحديد موارد الدولة‬


‫وعالقة المؤسسات المالية بأفراد الشعب‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫القانون الداري ‪: Administrative Law :‬‬

‫يحكم أجهزة الدارة الرسمية و ينظم إجراءات‬


‫مهامها المختلفة كجمع اليرادات و تنظيم القوات‬
‫العسكرية و الصحة و التعليم و الجنسية و النقد‬
‫والمن العام و الشؤون الجتماعية و غير ذلك من‬
‫مهام لدولة الدارية ‪.‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫القانون الخاص ‪Private Law :‬‬

‫هو القانون الذي يحكم عالقات الفراد أو يعرف‬


‫حقوقهم و ينظمها و ينفذها و ينقسم إلي عدد كبير‬
‫من القوانين نذكر منها علي سبيل المثال ‪ :‬القانون‬
‫المدني ‪ ،‬القانون التجاري ‪ ،‬القانون البحري و الجوي‪،‬‬
‫قانون المرافعات ‪ ،‬و قانون الحوال الشخصية ‪،‬‬
‫و قانون العمل ‪ ،‬و قانون الهجرة و الجنسية‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫أهمية دراسة الصياغة التشريعية باللغتين العربية و النجليزية ‪:‬‬

‫في ضوء التجاه الدولي لتوحيد القوانين في مختلف أنحاء العالم‬


‫و وضع التفاقيات الدولية الملزمة و التجاه إلي العولمة أصبحت‬
‫كل دولة ل تستطيع سن قوانينها بمعزل عن القوانين و التفاقيات‬
‫الدولية ‪ ،‬و علي سبيل المثال فإن قانون التحكيم المصري رقم ‪27‬‬
‫لسنة ‪ 1994‬تم سنه اتساق ًا مع قانون المم المتحدة النموذجي‬
‫للتحكيم التجاري الدولي ‪ .‬و لما كانت التفاقيات الدولية تصاغ‬
‫أساس ًا باللغة النجليزية فإن النص النجليزي للمعاهدة أو التفاقية‬
‫يكون هو النص الملزم للدول العضاء الموقعة عليها ‪.‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫ماذا يحدث إذا كانت تلك الترجمة يشوبها‬


‫بعض القصور أو الغموض ؟‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫النتيجة ‪ ،‬أن هذا الغموض و القصور سوف ينتقل إلى‬


‫القانون المحلي الذي سيطبقه القاضي في أحكامه مما يؤثر‬
‫تأثيرا بليغا في منطوق الحكم و يؤدي إلي حدوث منازعات‬
‫و خسارة الدعوي من جانب الطرف الذي يفسر النص لغير‬
‫صالحة ‪.‬‬

‫محمد يوسف‬
‫لحظ‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫و من ثم يقع علي المترجم عبء ثقيل في‬


‫تحويل المادة القانونية باللغة النجليزية إلى ما‬
‫يقابلها باللغة العربية مما يتطلب منه‬
‫الختصاص و الخبرة و الممارسة العملية‬
‫و القراءة المستمرة و الدقة و التوضيح ‪.‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬
‫و بعد أن أوضحنا تقسيمات القانون نلقي الضوء على أنواع لغة القانون ‪:‬‬

‫‪ -1‬اللغة القانونية الكاديمية ‪Academic Legal Writing :‬‬


‫و هي لغة المجالت البحثية الكاديمية القانونية و الكتب المنهجية الخاصة‬
‫بتدريس القانون ‪.‬‬
‫‪ -2‬لغة القضاء ‪juridical Writing :‬‬
‫و هي لغة الحكام التى تصدرها المحاكم و الكتب التى تتناول القضايا القانونية‬
‫و التقارير القانونية ‪.‬‬
‫‪ -3‬لغة التشريع ‪Legislative Writing :‬‬
‫و هي لغة الوثائق القانونية النمطية مثل القوانين التي تصدر عن المجالس‬
‫التشريعية و اللوائح و الدستور و العقود و التفاقيات و المعاهدات حيث يكون‬
‫الهدف بهذه اللغة تحديد مجموعة من اللتزامات أو المحظورات ‪.‬‬

‫و نتكلم الن بشئ من التوضيح و التفصيل عن تلك اللغات ‪. . .‬‬


‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫المصطلحات‬

‫من المعروف أن لكل علم مصطلحاته و تعاريفه و هناك لغة‬


‫مشتركة بين أبناء التخصص الواحد يفهمونها فيما بينهم دون‬
‫ال المحاسب يستخدم لغة الصول و الخصوم‬ ‫غيرهم ‪ ،‬فمث ً‬
‫و المقاصة و الحساب الختامي ‪ . . .‬و رجال القانون يستخدمون‬
‫لغة إعادة تصحيح شكل الدعوى ‪ ،‬و العود ‪ ،‬و التدابير الحتياطية ‪.‬‬

‫و من ثم فإن من أهم المهام التى يجب أن يتسلح بها صائغ الوثيقة‬


‫القانونية اللمام التام و الكامل و المعرفة الجيدة والعميقة‬
‫بالمصطلح القانوني ‪.‬‬
‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫الفرق بين الكتابة القانونية و الصياغة القانونية ‪:‬‬

‫الكتابة القانونية ‪ Legal writing‬تقدم حلو ًل‬


‫عملية لمشكالت معينة و تقترح البدائل و تركز علي‬
‫إتباع نماذج سابقة أما الصياغة القانونية ‪Legal‬‬
‫‪ drafting‬فتحدد اللَعالقات بين الفراد و نوضح‬
‫الجراءات المتفق عليها فيما بينهم و يغلب عليها‬
‫طابع البداع الصلي ‪.‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫الصياغة القانونية ينطوي مفهومها علي شقين هما ‪:‬‬

‫أ‪ -‬الشكل ‪ Form :‬ب‪ -‬السلوب اللغوي ‪Linguistic style :‬‬

‫و فيما يتعلق بالشكل أو القالب ‪ ،‬تختلف قوالب الوثائق القانونية عن بعضها البعض من حيث‬
‫تنظيم أجزائها و تقسيم محتوياتها ‪ .‬فعريضة الدعوى تأخذ قالب يختلف عن القانون التشريعي‬
‫بينما يأخذ العقد في تنظيمه و تقسيم أجزائه و محتوياته قالب ًا يختلف عن عريضة الدعوى‬
‫و القانون التشريعي ‪.‬‬

‫و من ثم ‪ ،‬تختلف صياغة كل وثيقة قانونية من حيث الشكل عن غيرها من الوثائق ‪ ،‬أما‬


‫السلوب اللغوي الذي تصاغ به كل الوثائق القانونية فهو ل يتغير حيث يستخدم كل صائغي‬
‫الوثائق القانونية تلك الخصائص و التراكيب اللغوية ‪.‬‬

‫و يرتبط مصطلح ) الصياغة القانونية ( بشكل عام بالنماذج القانونية ذات القوالب الثابتة‬
‫و ينقسم بدوره إلي طائفتين هما ‪ :‬صيغ التقاضي أو ما يطلق عليه الوراق القضائية مثل‬
‫صحيفة الدعوى و مذكرة الدفاع ‪ ،‬أما الطائفة الثانية فهي الصيغ التي ترتب و تحدد الواجبات‬
‫و الحقوق أو ما يطلق عليها في فقه القانون ) الكُمةنّكنة القانونية ( مثل العقود و اللوائح الداخلية‬
‫محمد يوسف‬ ‫للشركات ‪.‬‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫و يبرز الفرق بين الطائفتين ‪ ،‬كون الولى تحدد العالقات‬


‫و توضح الجراءات التى تحكم معاملة ما مثل العقد ‪،‬‬
‫فالخير يترب و يحدد و يوضح حقوق و التزامات طرفية ‪،‬‬
‫أما الثانية فتسرد بالتوضيح الوقائع ‪ facts‬و تتناول‬
‫النقاط القانونية التى قد يترتب عليها إما مطالبة قانونية‬
‫‪ claim in Law‬مع أية تدابير إنصافية ‪ ،‬أو دفاع في‬
‫مواجهة هذه المطالبة ‪.‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬
‫ثاني ًا – الصياغة التشريعية ‪:‬‬
‫يقصد بالصياغة التشريعية ‪ Legislative drafting‬من المفهوم الضيق للكلمة " صياغة‬
‫التشريعات ‪ " drafting of legislations‬و هي ‪ -1:‬الدستور ‪ ،‬و هو التشريع الساسي‬
‫الذي يحدد النظام السياسي للدولة و توزيع الختصاصات علي السلطات الثالث التشريعية‬
‫و القضائية و التنفيذية ‪ -2 ،‬التشريع العادي ‪ ،‬و الذي يختص بسن القوانين ‪ -3 ،‬التشريع‬
‫الفرعي ‪ subordinate legislations‬و هي اللوائح التنفيذية ‪executive‬‬
‫‪ regulations‬و هي التى تصدر بواسطة السلطة التنفيذية لتنفيذ قانون صادر عن السلطة‬
‫التشريعية ‪ ،‬و اللوائح التنظيمية ‪ regulatory regulations‬و يقصد بها اللوائح التى‬
‫تحكم المرافق العامة و المصالح الحكومية من حيث إنشائها و تنظيمها و تنسيق سير العمل‬
‫فيها ‪ ،‬و أخير ًا لوائح الضبط ‪ policing regulations‬و يقصد بها القيود التشريعية التى‬
‫تضعها السلطة التنفيذية علي الحريات الفردية داخل المجتمع من اجل المحافظة علي المن‬
‫و النظام العام ‪.‬‬

‫ال من أشكال الصياغة القانونية‬‫و جدير بالذكر أن نقول أن الصياغة التشريعية ليست مجرد شك ً‬
‫و إنما إن جاز التعبير ‪ ،‬أصعب و أعقد من الصياغة القانونية و ذلك نظر ًا لتعقد المشكالت التي‬
‫تتناولها و النزاعات التي تصاحب عملية تبني التشريعات و عدم المعرفة الكافية بالجمهور‬
‫الذي تسري عليه تلك التشريعات و صفة الدوام التى تميزها ‪.‬‬
‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫و من هذا المنطلق ‪ ،‬يجب التفريق بين الصياغة التشريعية‬


‫و الشكال الخرى للكتابة القانونية ‪ ،‬فالولي تقوم بمهمة القانون‬
‫الوقائي ‪ preventive law‬و تنتج أسلوب ًا وصفي ًا يتسم بإعطاء‬
‫الوامر و وضع القواعد ‪ ،‬بينما الخيرة تقوم بوظيفة القناع‬
‫‪ persuasion‬و تخاطب العاطفة ‪.‬‬

‫أيض ًا يبرز فارق أخير بين الصياغة التشريعية و الكتابة القانونية‬


‫يكمن في الناحية السلوبية ‪ ،‬فالولي تعني بالكلمات‪ ،‬فكل كلمة‬
‫تكون في غاية الهمية ‪ ،‬أما الثانية تركز علي عدة نقاط‬
‫أو موضوعات قليلة مع تناول كل نقطة باستفاضة في نص مسهب‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫مهام الصائغين القانونيين ‪:‬‬

‫يقع على عاتق صائغ الوثيقة القانونية ثالثة‬


‫مهام رئيسية هما ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫الدقة و الوضوح ‪: accuracy and clarity‬‬

‫أهم ما يجب أن يتصف به صائغ الوثيقة القانونية هي الدقة و الوضوح ‪ ،‬لن صياغة مادة‬
‫تشريعية أو عقد بطريقة تحتمل تفسيرات كثيرة و متباينة يقود صاحب المصلحة إلى هول‬
‫التقاضي و المحاكم ‪.‬‬

‫فالكلمة في الوثيقة القانونية تكتسب معني محدد ًا مرتبط ًا بالسياق الذي ترد فيه و من ثم‬
‫فالغالب تفسير المصطلحات التي قد تبدو غريبة في صدر القانون او العقد او التفاقية حيث في‬
‫هذه الحالة يجب أن يلصق في بداية الوثيقة القانونية مادة تعرف بـ ) ‪( definitions‬‬
‫و الهدف من وضع هذه المادة هي التعريف و التفسير لما جاء من الكلمات و المصطلحات‬
‫و التي قد كُيلتبس المر في فهمهما ‪.‬‬

‫و تتسم اللغة القانونية بأنها لغة مباشرة تبعد كل البعد عن المحسنات البديعة و الساليب‬
‫البالغية ‪ ،‬حيث يؤدي استخدام مثل هذه الساليب إلي اضاعف النص بل و هدم كيانه ‪. .‬‬

‫فمثل هذه الساليب من المحرمات في اللغة القانونية ‪.‬‬


‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫الحاطة بكل جوانب المعني ‪: all-inclusiveness‬‬

‫المهمة الثانية ل تقل أهمية و خطورة عن الولى ‪ ،‬و لكي نوضح هذه المهمة‬
‫نفترض المثال التالي ‪:‬‬

‫طلب من صائغ الوثيقة القانونية كتابة عقد إيجار ‪ ،‬فال شك أن‬‫لنفرض أنه كُ‬
‫الجرة هي أحد سمات هذا العقد ‪ ،‬و السؤال هنا ‪ :‬هل يحيط صائغ الوثيقة‬
‫ال عبارة " يلتزم المستأجر‬‫القانونية بماهية الجرة ؟ أم سيكتب في عقده مث ً‬
‫بدفع ‪ ..........‬أجرة شهرية !!! " فإن لم يكن صائغ الوثيقة القانونية على‬
‫علم و دراية و إحاطة كاملة بتعريف الجرة القانونية و مشتمالتها من العوائد‬
‫و الرسوم و الصيانة و خالفة فسوف تفشل الوثيقة القانونية في تحقيق الهدف‬
‫منها و تقودنا الى التقاضي لتفسير ما جاء بها مما تتعطل معه المصالح‬
‫و السبب في ذلك أن صائغ الوثيقة القانونية يجهل التعريف القانوني للجرة ‪.‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫إتباع التقاليد القانونية المتوارثة ‪: Tradition‬‬

‫تعتبر اللغة القانونية من أكثر اللغات تأثر ًا بالتقاليد‬


‫المتوارثة و العراف السائدة في كتابتها ‪ ،‬حتى يبدو في‬
‫كثير من الحيان أن هذه التقاليد تكون بمثابة رداء ضيق‬
‫مقيد للحركة ل يستطيع الصائغ القانوني خلعه أو‬
‫استبداله ‪ .‬و من أمثلة ذلك ‪ .‬استخدام أنماط شكلية مميزة‬
‫في كتابة اللغة القانونية و استخدام بعض الكلمات‬
‫المهجورة‪.‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫المفردات التالية رغم أنها صارت قديمة ل زالت موجودة في النصوص القانونية‪:‬‬ ‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫المفردات التالية رغم أنها صارت قديمة ل زالت موجودة في النصوص القانونية‪:‬‬ ‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫لحظ‪:‬‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫ونختتم بالقول المشهور‬

‫محمد يوسف‬
‫دورة مدخل إلى الترجمة القانونية ‪ ،‬لصالح الشركة السورية لنقل النفط ‪2012 ،‬‬

‫شكر ًا لصغائكم‬

‫محمد يوسف‬

You might also like