Professional Documents
Culture Documents
Panasonic CS-HZ9RKE Air Conditioner
Panasonic CS-HZ9RKE Air Conditioner
Panasonic CS-HZ9RKE Air Conditioner
Air Conditioner
English
CS-HZ12RKE CU-HZ12RKE Installation instructions attached.
CS-AZ9RKE CU-AZ9RKE Before operating the unit, read these operating
CS-HZ9RKE-4 CU-HZ9RKE-4 instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Bruksanvisning
12-21
Luftkonditionering
Svenska
Tack för att du har köpt Panasonic Värmepump.
Installationsanvisningar bifogade.
Innan du använder enheten, läs noga igenom denna
bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
Bruksanvisninger
22-31
Klimaanlegg
Takk for at du har kjøpt et klimaanlegg fra Panasonic.
Norsk
Anvisninger om installasjon er lagt med.
Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne
enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk.
Käyttöohjeet
32-41
Ilmastointilaite
Kiitos, että valitsit Panasonic ilmastointilaitteen.
Suomi
Betjeningsvejledning
42-51
Klimaanlæg
Tak for dit valg af Panasonic Air Conditioner.
Dansk
Installationsvejledning vedlagt.
Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du
benytter anlægget og gem den til fremtidig brug.
F570014
English
• Remote control holder
Basic operation • Screws for remote control
1 Select the desired mode holder × 2
AIR CONDITIONER
HEAT COOL
MODE
Safety precautions
overheating and fire. may cause quality deterioration, etc.
To prevent overheating, fire or electric shock: Do not use any combustible equipment in front of
• Do not share the same power outlet with the airflow outlet to avoid fire propagation.
other equipment. Do not expose plants or pet directly to airflow to
• Do not operate with wet hands. avoid injury, etc.
• Do not over bend the power supply cord.
• Do not operate or stop the unit by inserting Do not touch the sharp aluminium fin,
or pulling out the power plug. sharp parts may cause injury.
If the supply cord is damaged, it must be Do not switch ON the indoor unit when waxing the
replaced by the manufacturer, service agent floor. After waxing, aerate the room properly before
English
or similarly qualified persons in order to avoid operating the unit.
a hazard.
Do not install the unit in oily and smoky areas to
It is strongly recommended to be installed prevent damage to the unit.
with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)
Do not dismantle the unit for cleaning purpose to
or Residual Current Device (RCD) to prevent
avoid injury.
electric shock or fire.
Do not step onto an unstable bench when cleaning
To prevent overheating, fire or electric shock:
the unit to avoid injury.
• Insert the power plug properly.
• Dust on the power plug should be Do not place a vase or water container on the
periodically wiped with a dry cloth. unit. Water may enter the unit and degrade the
insulation. This may cause an electric shock.
Stop using the product if any abnormality/
failure occurs and disconnect the power plug Do not open window or door for long time during
or turn off the power switch and breaker. operation, it may lead to inefficient power usage
(Risk of smoke/fire/electric shock) Examples and uncomfortable temperature changes.
of abnormality/failure Prevent water leakage by ensuring drainage pipe is:
• The ELCB trips frequently. - Connected properly,
• Burning smell is observed. - Kept clear of gutters and containers, or
• Abnormal noise or vibration of the unit is - Not immersed in water
observed.
After a long period of use or use with any
• Water leaks from the indoor unit.
combustible equipment, aerate the room regularly.
• Power cord or plug becomes abnormally hot.
• Fan speed cannot be controlled. After a long period of use, make sure the installation
• The unit stops running immediately even if it rack does not deteriorate to prevent the unit from
is switched on for operation. falling down.
• The fan does not stop even if the operation
is stopped. Remote control
Contact your local dealer immediately for
maintenance/repair. Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It may
damage the remote control.
This equipment must be earthed to prevent
electrical shock or fire. To prevent malfunction or damage of the remote
control:
Prevent electric shock by switching off the • Remove the batteries if the unit is not going to be
power supply and unplug: used for a long period of time.
- Before cleaning or servicing, • New batteries of the same type must be inserted
- When extended non-use, or following the polarity stated.
- During abnormally strong lightning activity.
Power supply
Indicator
ECONAVI
To optimise energy saving
+8/10°C
HEAT
To use maintenance heating
• Maintain indoor temperature at 8/10°C. Fan
switches to high fan speed automatically.
• This operation overwrite the operation mode and Press and hold for
approximately
could be cancelled by pressing MODE . 10 seconds to show
• Defrost operation at outdoor unit temperature setting in
will result in sudden cold air from 10˚C °C or °F.
indoor unit. Eliminate cold air with
heat mode. 8˚C
Press to restore the
remote control to
default setting.
POWERFUL/QUIET To switch between
powerful & quiet Not used in normal
operations.
POWERFUL QUIET NORMAL
ON SET
1 2 3
How to use
OFF CANCEL
English
2
3 Confirm SET
TIMER
Note
ECONAVI POWERFUL/QUIET
,
Auto Restart Control • Can be activated in all modes and can be
cancelled by pressing the respective button
• If power is resumed after a power failure, the again.
operation will restart automatically after a period
+8/10°C
of time with previous operation mode and airflow ECONAVI POWERFUL/QUIET HEAT
direction. , ,
• This control is not applicable when TIMER is set.
• Cannot be selected at the same time.
ECONAVI
Sunlight Sensor operation
ECONAVI ; Detecting sunlight intensity, the unit adjust temperature to save energy. ECONAVI is activated,
the unit maintains set
Ambient condition temperature until a high
Mode sunlight intensity is detected.
+1 °C The sunlight sensor detects
COOL/DRY sunlight intensity during
Set weather or day/night
temperature changes, and the unit adjusts
HEAT
-1 °C -1 °C temperature.
• In a room without window or with thick curtain, the sunlight sensor will judge as cloudy/night.
Operation conditions
Use this air conditioner under the following temperature range.
DBT : Dry bulb temperature
WBT : Wet bulb temperature
Indoor Outdoor
Temperature (°C)
DBT WBT DBT WBT
Max. 32 23 43 26
COOL
Min. 16 11 16 11
Max. 30 - 24 18
HEAT
Min. 16 - -20 -
+8/10°C Max. 10 - - -
HEAT Min. 8 - -20 -
English
with water to avoid damage to
the filter surface.
Outdoor unit • Dry the filters thoroughly under shade, away
Clear debris that surround the unit. from fire or direct sunlight.
Clear any blockage from drain • Replace any damaged filters.
pipe. Remove air filter Attach air filter
Front panel
Wash gently and dry.
NON SERVICEABLE CRITERIAS The unit stops and the TIMER indicator blinks.
TURN OFF POWER SUPPLY AND Use remote control to retrieve error code.
UNPLUG then please consult authorised 1 Press for
TIMER
2 Press until you
dealer under the following conditions: 5 seconds
ON SET
hear beep sound,
1 2 3
• Abnormal noise during operation. OFF CANCEL then write down
• Water/foreign particles have entered the the error code
3 Press for
AC RC
remote control.
5 seconds
SET CHECK CLOCK RESET
4 Turn the unit off
• Water leaks from Indoor unit. and reveal the
to quit
• Circuit breaker switches off frequently. error code to
checking
• Power cord becomes unnaturally warm. authorised dealer
• Switches or buttons are not functioning • For certain errors, you may restart the unit for limited
properly. operation with 4 beeps when operation starts.
10
Troubleshooting / Information
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please
take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and
the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment
which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please
contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or
supplier for further information.
English
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
Pb These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items,
please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies
with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
11
12
MODE
Svenska
har ett antändbart
WARNING kylmedel. Om
2 kylmedlet läcker finns
POWER risk för antändning vid
en extern gnistkälla.
1 • Notera att OFF-indikeringen
är på till att börja med. Den här symbolen
3 visar att
3 Välj önskad temperatur
bruksanvisningen ska
• Valområde: 16°C ~ 30°C läsas igenom noggrant.
(Ej tillgängligt i läget FAN). CAUTION
• Du kan spara energi om Den här symbolen
enheten används inom visar att
den rekommenderade servicepersonalen
temperaturen. CAUTION ska hantera den här
HEAT : 20 °C ~ 24 °C. utrustningen med
COOL : 26 °C ~ 28 °C. hänsyn till
DRY : 1 °C ~ 2 °C lägre än installationshandboken.
rumstemperatur.
Den här symbolen
• Håll intryckt under 5 sekunder visar att det finns
information i
8m för att dämpa eller återställa CAUTION bruksanvisningen
ljusstyrkan på indikeringen. och/eller
installationshandboken.
• Fjärrkontrollen måste befinna sig
inom 8 m från inomhusdelens
mottagare.
13
14
Säkerhetsföreskrifter
• Manövrera inte enheten genom att dra ut
eller sätta i elkontakten. Sätt inte på inomhusenheten till ON då du vaxar
golvet. Efter vaxning, vädra rummet ordentligt
Om nätsladden blir skadad, måste den, för att innan du använder enheten.
farliga situationer ska undvikas, bytas ut av Installera inte enheten på oljiga eller rökiga
tillverkaren, servicepersonal eller en person platser för att förhindra skador på enheten.
med motsvarande kompetens.
Montera inte isär enheten för rengöring för att
Denna utrustning rekommenderas starkt att undvika personskador.
installeras med Jordfelsbrytare (ELCB, Earth Stå inte på en ostadig bänk när du rengör för att
Leakage Circuit Breaker) eller Skyddsenhet undvika personskador.
för Restström (RCD, Residual Current Device) Ställ inte vaser eller behållare med vatten på
för att undvika elstöt eller eldsvåda. enheten. Vatten kan tränga in i enheten och
Svenska
För att förhindra överhettning, eldsvåda eller försämra isoleringen. Detta kan orsaka elchock.
elchock: Öppna inte fönstret eller dörren under en längre
• Sätt i elkontakten på rätt sätt. användningsperiod, eftersom det kan leda till
• Damm på elkontakten skall torkas av med ineffektiv strömförbrukning och obehagliga
jämna mellanrum med en torr trasa. temperaturförändringar.
Sluta använda produkten om något onormalt/ Förhindra vattenläckage genom att se till att
fel uppträder och koppla ur strömkontakten dräneringsröret är:
eller stäng av med strömväxlaren och brytaren. - Rätt anslutet,
(Risk för rök/eld/elstöt) Exempel på vad som är - Fritt från rännor och behållare, eller
onormalt/fel - Inte nersänkt i vatten
• Jordfelsbrytaren (ELCB:n) löser ofta ut. Efter en längre tids användning eller användning
• Det luktar bränt. med någon bränsledriven utrustning, lufta
• Onormala störljud eller vibrationer hos rummet regelbundet.
enheten. Efter en längre tids användning, se till så att
• Vatten läcker från inomhusenheten. monteringskonsolen inte är försvagad för att
• Strömsladden eller -kontakten blir onormalt undvika att enheten faller ner.
het.
• Fläkthastigheten kan inte kontrolleras. Fjärrkontroll
• Enheten stoppar direkt även om den satts på Använd inte uppladdningsbara batterier
för drift. (Ni-Cd) till fjärrkontrollen.
• Fläkten stoppar inte även om driften stoppas. Det kan skada fjärrkontrollen.
Kontakta omedelbart din lokala återförsäljare För att förhindra tekniska fel eller skador på
för underhåll/reparation. fjärrkontrollen:
• Ta ur batterierna ur fjärrkontrollen om
Denna utrustning måste jordas för att undvika värmepumpen inte skall användas under en
elstöt eller eldsvåda. längre tid.
• Nya batterier av samma sort måste sättas i
Förhindra elskador genom att stänga av enligt polaritetsmarkeringen.
strömmen och koppla ur:
- Innan rengöring eller underhållsarbete, Strömförsörjning
- Vid långvarig avstängning, eller
- Vid kraftigt åskväder. Håll i nätkontakten – inte nätsladden – och
dra, för att koppla ur enheten för att förhindra
elchock. 15
Fjärrkontrollens display
MODE Välja funktionsläge
HEAT - För att få varm luft
COOL - För att få kall luft Solljussensor och
AIR CONDITIONER
+8/10°C
HEAT
Underhållsvärme
• Bibehåll inomhustemperaturen vid 8/10°C.
Fläkten växlar till hög fläkthastighet automatiskt.
• Denna funktion ändrar användarläget och kan Tryck och håll
MODE nere i ungefär 10
raderas genom att trycks ner. sekunder för att visa
• Avfrostning vid utomhusenheten kan temperaturinställningen i
resultera i plötslig kall luft från 10˚C
°C eller °F.
inomhusenheten. Eliminera kall luft
med uppvärmningsläget. 8˚C
Tryck för att återställa
fjärrkontrollen till
standardinställning.
För att växla mellan kraftfull &
POWERFUL/QUIET
Auto-knapp OFF/ON
Används då fjärrkontrollen tappats bort eller fungerar felaktigt. Lyft frontpanelen:
• Tryck på knappen en gång för att använda AUTO-läget.
• För att använda COOL-läget ska knappen hållas intryckt tills ett pip hörs, och släpp
knappen sedan.
• Om du vill använda enheten i HEAT-läge (VÄRME) håller du ned knappen tills 1 pip
AUTO
OFF/ON
hörs och släpper den sedan. Tryck sedan på den igen tills 2 pip hörs och släpp den.
• Tryck på knappen igen för att stänga av.
16
Ställa in timern
AIR SWING Justera luftflödets riktning 2 inställningar för ON- och OFF-timer finns
tillgängliga för att sätta på enheten till ON eller
stänga av den till OFF vid olika förinställda tider.
(Fjärrkontrollens display)
1 2 3
TIMER
ON SET
1 2 3
OFF CANCEL
3 Bekräfta SET
TIMER
Svenska
• För att stänga av ON- eller OFF-timern, tryc
på ON eller OFF för att välja respektive
och tryck sedan på CANCEL .
• Om timern avbryts manuellt eller på grund av
strömavbrott, kan du återställa timern igen
genom att trycka på ON eller OFF för att välja
respektive eller och tryck sedan på SET .
• Den närmaste timerinställningen visas och
aktiveras i följd.
• När Timern är satt i läget ON, kan enheten
starta tidigare (upp till 35 minuter) före den
faktiska inställda tiden för att kunna nå den
önskade temperaturen till den inställda tiden.
• Timeroperation är baserad på klockan i
fjärrkontrollen och den upprepas dagligen när
den väl är inställd. För klockinställning,
se Snabbguide.
Obs
ECONAVI POWERFUL/QUIET
,
Kontroll automatisk omstart • Kan aktiveras i alla lägen och kan stängas
av genom att motsvarande knapp trycks
• När strömmen kommer tillbaka efter ett ned en gång till.
strömavbrott, kommer driften återupptas
+8/10°C
automatiskt i samma läge och luftriktning som ECONAVI POWERFUL/QUIET HEAT
tidigare. , ,
• Denna kontroll fungerar inte när TIMERN är
• Kan inte väljas samtidigt.
konfigurerad.
17
ECONAVI
Solljusgivardrift
ECONAVI-läget aktiveras
ECONAVI ; Känner av solljusets intensitet så att enheten ställer in rumstemperaturen
och enheten bibehåller
för att spara energi.
den inställda temperaturen
Omgivningsförhållanden tills givaren känner av ett
Läge starkt solljus. Solljusgivaren
+1 °C registrerar solljusets intensitet
COOL/DRY när vädret ändras eller när
Inställd det går från dag till natt vilket
temperatur medför att enheten justerar
HEAT temperaturen.
-1 °C -1 °C
• I ett rum utan fönster eller med tjocka gardiner kommer sensorn att bedöma det som molnigt/nattetid.
Driftsförhållanden
Värmepumpen får användas vid följande temperaturer.
DBT : Torr temperatur
WBT : Våt temperatur
Inomhus Utomhus
Temperatur (°C)
DBT WBT DBT WBT
Max. 32 23 43 26
COOL
Min. 16 11 16 11
Max. 30 - 24 18
HEAT
Min. 16 - -20 -
+8/10°C Max. 10 - - -
HEAT Min. 8 - -20 -
18
Frontpanel
Svenska
Rengör varsamt och låt torka.
Avlägsna frontpanelen
2 Dra ut
För in i enheten
Luftrenande filter
1 Lyft • Tvätta inte/skölj inte filtret i vatten.
• Byt ut filtret vartannat år eller när det är skadat.
Artikelnr: CZ-SA31P
Problemlösning / Information
god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din
artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare
eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Pb Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa
föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga
efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den
de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
Svenska
21
22
Norsk
30°C (Gjelder ikke for VIFTE leses nøye.
modus). CAUTION
• Betjening av enheten innenfor
den anbefalte temperaturen Dette symbolet viser at
kan spare strøm. servicepersonell
VARME : 20 °C ~ 24 °C. (fagfolk) skal håndtere
KJØLIG : 26 °C ~ 28 °C. CAUTION dette utstyret med
TØRR : 1 °C ~ 2 °C lavere henvisning til
enn romtemperatur. installasjonshåndboken.
24
Sikkerhetsforanstaltninger
fare. for å unngå skade.
Det anbefales at utstyret monteres sammen Stå ikke på en ustabil benk når enheten
med en jordfeilbryter eller en reststrømbryter rengjøres, for å unngå skade.
for å unngå støt eller brann.
Plasser ikke vaser eller vannbeholdere på
For å unngå overoppfarming, brann eller enheten. Vann kan komme inn i enheten og
elektrisk støt: forringe isolasjonen. Dette kan forårsake
• Sett støpselet riktig inn. elektrisk støt.
• Støv på strømpluggen bør tørkes med en Ikke ha vindu eller dør åpne i lengre tid
tørr klut med jevne mellomrom. under drift, siden det vil kunne føre til
Stopp å bruke dette produktet når det oppstår ineffektiv strømforbruk og ubehagelige
avvik/feil og koble frå strømpluggen eller slå temperaturendringer.
av nettbryteren og bryteren. Forhindre vannlekkasje ved å sørge for at
(Fare for røyk/brann/elektrisk støt) Eksempler dreneringsrøret er:
på avvik/feil. - Riktig koblet til,
Norsk
• ELCB utløses hyppig. - Holdt unna avløpsrenner og beholdere, eller
• Legger merke til lukt av forbrenning. - Ikke er sunket ned i vann
• Legger merke til unormal støy eller vibrasjon Etter lange bruksperioder eller bruk med
på enheten. brennbart utstyr, må rommet luftes jevnlig.
• Vannlekkasje fra innendørs enhet. Etter en lengre tids bruk, må du kontrollere
• Strømledningen eller pluggen blir veldig at monteringsstativet ikke er forringet, slik at
varm. enheten ikke faller ned.
• Kan ikke kontrollere hastigheten på viften.
• Enheten stopper å kjøre med en gang selv Fjernkontroll
om den slås på for drift.
• Viften stopper ikke selv om driften stoppes. Ikke bruk oppladbare (Ni-Cd) batterier.
Kontakt din lokale forhandler med en gang for Det kan skade fjernkontrollen.
vedlikehold/reparasjon.
For å unngå feilfunksjon eller skade på
Dette utstyret må jordes for å unngå støt eller fjernkontrollen:
brann. • Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal benyttes
over en lengre tidsperiode.
Forhindre elektrisk støt ved å slå av • Nye batterier av samme type må settes inn i
strømforsyningen og koble fra: henhold til polariteten vist.
- Før rengjøring eller vedlikehold,
- Når det står ubrukt over lengre tid, eller Strømforsyning
- Under unormalt kraftig lynaktivitet.
Ikke koble fra støpslet ved å dra i ledningen da
dette kan føre til elektrisk støt.
25
Indikator
ECONAVI
For å optimere energisparing
Fjernkontroll-
display
MODE Å velge operasjonsmodus
VARME - For å få varm luft
KJØLIG - For å få kald luft AIR CONDITIONER
Sollyssensor og
TØRR - For å avfukte luften MODE
fjernkontrollmottaker
VIFTE - Sirkulere luften i rommet
AUTO - Enklere for deg
+8/10°C
HEAT
Vedlikeholdsvarme
• Opprettholde innendørstemperaturen ved 8/10°C.
Viften skifter til høy fart automatisk.
Trykk og hold i ca
• Denne operasjonen overskriver driftsmodus og kan
10 sekunder for å vise
MODE
annulleres med å trykke på . temperaturinnstillingen i
• Avrimingsoperasjonen ved °C eller °F.
utendørsenheten kan resultere i 10˚C
plutselig kaldluft fra
innendørsenheten. Eliminer kaldluft 8˚C Trykk for å gjenopprette
med varmemodus. fjernkontrollen til
standardinnstilling.
POWERFUL/QUIET
Veksle mellom kraftig og stille
Brukes ikke i normale
POWERFUL QUIET NORMAL operasjoner.
Auto OFF/ON-knapp
Brukes når fjernkontrollen er forlagt eller ikke fungerer. Hev frontpanelet:
• Trykk én gang på knappen for å bruke i AUTO-modus.
• For å bruke i KJØLIG-modus, trykk og hold knappen til ett pip kan høres, slipp så
knappen.
• For å bruke i VARME-modus, trykk og hold knappen inntil det høres 1 pipelyd,
AUTO
OFF/ON
26
ON SET
1 2 3
OFF CANCEL
3 Bekreft SET
TIMER
Slik bruker du
• Hvis du vil avbryte PÅ- eller AV-timerne, må du
trykke ON eller OFF for å velge henholdsvis
eller , og deretter trykke CANCEL .
• Hvis en timer blir avbrutt manuelt, eller som følge av
en strømstans, kan du gjenopprette timeren igjen
ved å trykke ON eller OFF for å velge henholdsvis
eller , og deretter må du trykke SET .
• Den nærmeste timerinnstillingen vil vises og vil
Norsk
aktiveres i sekvens.
• Når timeren er stilt til PÅ, kan enheten starte
tidligere (opp til 35 minutter) før den aktuelle
innstilte tiden for å greie å oppnå den bestemte
temperaturen tidsnok.
• Betjening med tidsbryter er basert på klokken
som er innstilt på fjernkontrollen og gjentas daglig
når det er stilt inn. For innstilling av klokken, se
Hurtigveiledning.
Merknad
ECONAVI POWERFUL/QUIET
,
Automatisk omstartskontroll • Kan aktiveres i alle modus, og kan avbrytes
• Hvis strømmen gjenopprettes etter et strømbrudd, ved å trykke på respektive knapp en gang
vil driften etter en stund starte på nytt automatisk til.
med forrige driftsmodus og luftstrømretning. ECONAVI POWERFUL/QUIET
+8/10°C
HEAT
• Denne kontrollen vil ikke være aktivert når TIMER
er innstilt. , ,
• Kan ikke velges samtidig.
27
ECONAVI
Sollyssensorbetjening
ECONAVI er aktivert,
ECONAVI ; Ved registrering av intensiteten til sollyset, justerer enheten temperaturen enheten opprettholder en
for å spare strøm. innstilt temperatur inntil
Omgivelsesforhold en høy sollysintensitet
Modus påvises. Sollyssensorene
+1 °C
påvirker sollysintensiteten i
KJØLIG/TØRR løpet av vær og/eller dag-/
Angi nattendringer og enheten
temperatur justerer temperaturen.
VARME
-1 °C -1 °C
• I et rom uten vindu eller med tykke gardiner vil sollysføleren oppfatte det som overskyet/mørkt.
28
Frontpanel
Vask forsiktig og tørk.
Ta av frontpanelet
2 Trekk ut
Norsk
1 Hev • Vask/skyll ikke filteret i vann.
• Bytt filtret hvert 2. år, eller bytt et filter som er
skadet.
Del nr.: CZ-SA31P
Feilsøking / Informasjon
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet
etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
Norsk
31
32
34
Turvatoimet
• Palaneen haju havaitaan. - sijoitettu muualle kuin kouruun tai säiliöön sekä
• Laitteessa havaitaan epätavallinen ääni tai - ei ole veden peitossa.
tärinä.
• Sisäyksiköstä vuotaa vettä. Pitkäaikaisen käytön jälkeen tai tulenarkojen
• Virtajohto tai pistoke on epätavallisen laitteiden käytön yhteydessä huone tulee
kuuma. tuulettaa säännöllisesti.
• Tuulettimen nopeutta ei voi säätää. Kun laitetta on käytetty pitkään, tarkasta
• Laite lakkaa toimimasta heti, vaikka se asennusteline heikentymisen varalta, jotta laite
kytketään päälle käyttöä varten. ei putoaisi.
Suomi
ECONAVI Indikaattori
Energiansäästön optimointi
Kaukosäätimen
MODE Toimintatilan valitseminen näyttö
HEAT - Lämpöä elämään
COOL - Viileää ilmaa
AIR CONDITIONER
DRY - Kosteuden poisto
FAN - Ilman kierrätys huoneessa MODE
Auringonvaloanturi
HELPPOKÄYTTÖINEN AUTOMAATTITILA ja kaukoohjaimen
vastaanotin
+8/10°C
HEAT
Peruslämmön ylläpitäminen
• Pidä sisälämpötila 8/10°C:ssa. Tuuletinnopeus
muuttuu automaattisesti nopeaksi.
• Tämä toiminto on ensisijainen valittuun toimintotilaan
Vaihda lämpötila-
nähden. Toiminnon voi peruuttaa painamalla MODE . asteikoksi °C tai °F
• Ulkoyksikön sulatus saattaa painamalla painiketta
yllättäen tuoda sisäyksikön kautta 10˚C kymmenen sekunnin
sisälle kylmää ilmaa. Ota tällöin ajan.
lämmitystoiminto käyttöön. 8˚C
Palauta kaukosäädin
oletusasetukseen
painamalla painiketta.
Vaihda voimakkaan ja hiljaisen
POWERFUL/QUIET
välillä Ei käytössä
perustoiminnoissa.
POWERFUL QUIET NORMAL
Ajastimen käyttäminen
AIR SWING Ilmavirran suunnan säätäminen Kaksi sarjaa käynnistys- ja sammutusajastimia
on saatavilla laitteen kytkemiseen päälle ja pois
päältä esiasetettuihin aikoihin.
(Kaukosäätimen näyttö)
1 2 3
TIMER
ON SET
1 2 3
OFF CANCEL
3 Vahvista SET
TIMER
Käyttö
käynnistyä (enintään 35 minuuttia) ennen
määritettyä aikaa, jotta haluttu lämpötila
saavutetaan määräaikaan mennessä.
• Ajastimen toiminta perustuu kellonaikaan, joka
on määritetty kaukosäätimellä, ja määrittämisen
jälkeen se toistuu päivittäin. Kelloasetuksen
määrittämisestä on tietoa Pikaoppaassa.
Suomi
Huom
ECONAVI POWERFUL/QUIET
,
Automaattinen uudelleen käynnistyksen ohjaus • Voidaan aktivoida kaikissa tiloissa ja
voidaan peruuttaa painamalla vastaavaa
• Jos virta alkaa uudelleen sähkökatkoksen painiketta uudelleen.
jälkeen, toiminta käynnistyy automaattisesti
+8/10°C
tietyn ajan kuluttua edellisessä toimintatilassa ja ECONAVI POWERFUL/QUIET HEAT
ilmavirtauksen suunnassa. , ,
• Tämä säädin ei ole käytettävissä, kun AJASTIN on
• Ei voida valita samaan aikaan.
asetettu.
37
ECONAVI
Aurinkoanturin toiminta
ECONAVI ; tunnistaa auringonvalon voimakkuuden ja säätää laitteen toimintaa ECONAVI on aktivoituna,
säästääkseen energiaa. yksikkö säilyttää
asetetun lämpötilan,
Ympäristön tila kunnes havaitaan suuri
Tila auringonvalon intensiteetti.
+1 °C Aurinkoanturi havaitsee
COOL/DRY auringonvalon intensiteetin
Aseta sään tai vuorokauden
lämpötila ajan vaihtuessa ja yksikkö
HEAT
-1 °C -1 °C säätää lämpötilaa.
• Jos huoneessa ei ole ikkunoita tai ikkunoissa on paksut verhot, aurinkoanturi toimii kuten pilvisellä säällä tai yöllä.
Käyttöolosuhteet
Käytä tätä ilmastointilaitetta seuraavissa lämpötiloissa.
DBT : Kuiva lämpötila
WBT : Märkä lämpötila
Sisällä Ulkona
Lämpötila (°C)
DBT WBT DBT WBT
Maks. 32 23 43 26
COOL
Min. 16 11 16 11
Maks. 30 - 24 18
HEAT
Min. 16 - -20 -
+8/10°C Maks. 10 - - -
HEAT Min. 8 - -20 -
38
Etupaneeli
Pese varovaisesti ja kuivaa.
Lisätietoja... / Puhdistusohjeet
Poista etupaneeli
2 Vedä ulos
Aseta laitteeseen
Ilmanpuhdistussuodatin
1 Nosta • Älä pese/huuhtele suodatinta vedellä.
• Vaihda suodatin 2 vuoden välein ja vaihda
vahingoittunut suodatin uuteen.
Osanro: CZ-SA31P
Sulje pitävästi
1 Aseta molemmille puolille
Ilmanpuhdistussuodatin
Suomi
1 2
SET
3 kuulet äänimerkin.
• Kauko-ohjaimeen on päässyt vettä/vieraita ajan OFF CANCEL Kirjoita sen
hiukkasia. jälkeen vikakoodi
3 Paina 5
AC RC
Vianetsintä / Tiedot
Suomi
41
42
Rengøringsvejledning .............................49
2 3 Indstilling af ur
Fejlfinding ..............................................50
1 Tryk på CLOCK
2 Indstil et tidspunkt Oplysninger ............................................51
1 3 Bekræft
Tilbehør
• Fjernbetjening
• AAA- eller R03-batterier × 2
• Holder til fjernbetjening
Grundlæggende betjening
• Skruer til fjernbetjeningsholder × 2
1 Vælg den ønskede tilstand
AIR CONDITIONER
HEAT COOL
MODE
AUTO FAN DRY Dette symbol viser, at
2 Start/stop driften udstyret benytter en
brandbar kølevæske.
WARNING Hvis kølevæsken
lækker, samtidig med
2 forekomsten af en
POWER
ekstern
1 • Vær opmærksom på, at OFF- (FRA) antændelseskilde,
indikationen er sat til ved start. er der mulighed for
3 3 Vælg den ønskede temperatur antændelse.
• Områdevalg: 16°C ~ 30°C (Gælder Dette symbol viser, at
ikke ved tilstanden FAN). betjeningsvejledningen
• Drift af anlægget inden for den skal læses grundigt.
anbefalede temperatur kan spare CAUTION
på energien.
HEAT (LUFTVARMNING): Dette symbol viser, at
20 °C ~ 24 °C. servicepersonale skal
COOL (LUFTKØLING) : tage sig af dette udstyr i
26 °C ~ 28 °C. CAUTION henhold til
DRY (AFFUGT): 1 °C ~ 2 °C installationsvejledningen.
lavere end
Dette symbol viser, at
rumtemperatur.
der er informationer
8m inkluderet i
• Du kan dæmpe eller gendanne enhedens CAUTION betjenings- og/eller
indikatorlysstyrke ved at trykke på installationsvejledningen.
og holde den inde i 5 sekunder.
• Brug fjernbetjeningen inden for 8 m
fra fjernbetjeningsmodtageren på den
indendørs enhed.
Dansk
43
Fjernbetjeningens display
MODE Sådan vælges driftstilstand
HEAT (LUFTVARMNING) - Nyd den varme luft AIR CONDITIONER Sollyssensor og
COOL (LUFTKØLING) - Nyd den kølige luft fjernbetjeningsmodtager
DRY (AFFUGT) - Affugter omgivelserne
MODE
+8/10°C
HEAT
Indstilling af min. drifttemperatur
• Hold indendørstemperaturen på 8/10°C. Blæseren
skifter automatisk til høj blæserhastighed. Holdes nede i ca. 10
• Denne handling overskriver driftstilstanden sekunder for at få vist
temperaturindstilling i
og kan annulleres ved at trykke på MODE . °C eller °F.
• Afrimningsdrift på udendørsenheden
kan forårsage pludselig kold luft fra 10˚C
indendørsenheden. Undgå kold luft
med opvarmningsfunktionen. 8˚C Tryk for at gendanne
fjernbetjeningen til
standardindstillingen.
ON SET
1 2 3
OFF CANCEL
TIMER
Bemærk
ECONAVI POWERFUL/QUIET
,
Automatisk genstartskontrol • Kan aktiveres i alle tilstande, og kan
annulleres ved at trykke på den samme
• Hvis strøm genoptages efter et strømsvigt, vil knap igen.
drift genstarte automatisk efter en periode med
Dansk
+8/10°C
tidligere driftstilstand og luftretning. ECONAVI POWERFUL/QUIET HEAT
• Denne kontrol er ikke relevant når TIMEREN er , ,
indstillet.
• Kan ikke vælges på samme tidspunkt.
47
ECONAVI
Sensorens drift ved sollys
ECONAVI ; Detekterer sollysets intensitet og enheden tilpasser temperaturen for ECONAVI bliver aktiveret
at spare energi. og enheden holder den
indstillede temperatur,
Omgivelsesforhold indtil høj sollysintensitet
Tilstand registreres. Sollyssensoren
COOL (LUFTKØLING)/ +1 °C registrerer sollysets
DRY (AFFUGT) intensitet under skiftende
Indstil
vejrforhold eller dag/
temperatur
HEAT nat-skift, og enheden
(LUFTVARMNING) -1 °C -1 °C justerer temperaturen i
overensstemmelse hermed.
• Et lokale uden vinduer eller med et tykt gardin vil sollyssensoren vurdere som overskyet/nat.
Driftsbetingelser
Brug dette airconditionanlæg inden for følgende temperaturområder.
DBT : Tørpæretemperatur
WBT : Vådpæretemperatur
Indendørs Udendørs
Temperatur (°C)
DBT WBT DBT WBT
COOL Maks. 32 23 43 26
(LUFTKØLING) Min. 16 11 16 11
HEAT Maks. 30 - 24 18
(LUFTVARMNING) Min. 16 - -20 -
+8/10°C Maks. 10 - - -
HEAT
(LUFTVARMNING) Min. 8 - -20 -
48
Frontpanel
Vask det forsigtigt og aftør det.
Fjern frontpanelet
ON SET
2 Tryk, indtil du hører
forhandler, hvis ét af følgende indtræffer: sekunder 1 2 3 en bippelyd, og
• Unormal lyd ved drift. OFF CANCEL skriv så fejlkoden
• Vand/fremmede partikler i fjernbetjeningen. ned
3 Tryk i 5
AC RC
Fejlfinding / Oplysninger
Dansk
51