Spindle Unit

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

SPINDLE UNIT 210MM / スピンドルユニット (210)

(C12C811372 / SL30PRSDA4)

SC
当装入 A4 宽打印纸时,您可以将本产品装在后部卷纸进纸器上。本产品由下列项目构成 :
•• 两个法兰(与打印机包装箱内含的一样)
•• 一个纸轴
•• 两个 A4 导轨
设置法兰使之与 A4 宽打印纸的边缘齐平,然后插入纸轴使法兰的边缘与纸轴的“210”刻度对齐。
U 更多信息,请参见打印机说明书。

当使用 A4 宽打印纸时,您可以将 A4 导轨分别装在后部卷纸进纸器左端和右端的打印纸宽度导轨上。

cc A4 宽打印纸不能装入前部卷纸进纸器。

©2012 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. 20120402


2012 年 4 月発行
Printed in XXXXXX
YYYYYYYYYYYY

安装 A4 导轨
调整为 254 毫米(10 英寸)

取下 A4 导轨
EN
You can attach this product to the rear roll paper feeder when loading A4-width paper. This product consists of the following
items.
• two flanges (same as the ones supplied with the printer)
• a spool
• two A4 guides
Set the flanges so that they are flush with the edges of the A4-width paper, and then insert the spool so that the edges of the
flanges match the "210" scale on the spool.
U See the printer's manual for more details.

You can attach the A4 guides to the paper width guides on the left and right of the rear roll paper feeder when using A4-width
paper.

cc A4-width paper cannot be loaded in the front roll paper feeder.

FR
Vous pouvez fixer ce produit à l'alimentation arrière de papier en rouleau lors du chargement de papier de format A4. Ce produit
est composé des éléments suivants :
• deux brides (identiques à celles fournies avec l'imprimante)
• une bobine
• deux guides A4
Placez les brides de manière à les aligner avec les bords du papier A4, puis insérez la bobine en vous assurant que les bords des
brides correspondent à la marque "210" sur la bobine.
U Pour obtenir des détails, reportez-vous au manuel de l'imprimante.

Vous pouvez fixer les guides A4 aux guides de largeur du papier à droite et à gauche de l'alimentation arrière de papier en rouleau
lors de l'utilisation de papier A4.

cc Le papier A4 ne peut être chargé dans l’alimentation de papier en rouleau avant.

IT
È possibile collegare il prodotto al rullo di alimentazione della carta posteriore durante l'inserimento di fogli A4. Il prodotto è
composto dagli elementi seguenti:
• Due flange (identiche a quelle fornite con la stampante)
• Una bobina
• Due guide A4
Collocare le flange in modo che siano a filo con i bordi del foglio A4, quindi inserire la bobina in modo che i bordi delle flange si
trovino in corrispondenza della scala 210 indicata sulla bobina.
U Per ulteriori informazioni, consultare il manuale della stampante.

Quando si utilizzano fogli A4, è possibile collegare le guide A4 alle guide della larghezza del foglio a sinistra e a destra del rullo di
alimentazione della carta posteriore.

cc I fogli A4 non possono essere inseriti nel rullo di alimentazione della carta anteriore.
Installing the A4 Guides
Installation des guides A4
Installazione delle guide A4
Adjust to 254mm(10inch)
Régler à 254 mm (10 pouces)
Regolazione a 254 mm (10 pollici)

Removing the A4 guides


Suppression des guides A4
Rimozione delle guide A4
DE
Sie können dieses Produkt an der hinteren Rollenpapierzufuhr anbringen, wenn Sie DIN A4-Papier einlegen. Dieses Produkt
umfasst die folgenden Komponenten.
• zwei Flansche (dieselben, die mit dem Drucker geliefert werden)
• eine Spule
• zwei A4-Führungen
Stellen Sie die Flansche so ein, dass sie bündig mit den Kanten des DIN A4-Papiers sind, und fügen Sie die Spule so ein, dass die
Kanten des Flansches mit dem Maßstab "210" auf der Spule übereinstimmen.
U Weitere Informationen finden Sie im Handbuch zum Drucker.

Sie können die A4-Führungen an die Papierbreitenführungen links und rechts von der hinteren Rollenpapierzufuhr anbringen,
wenn Sie DIN A4-Papier verwenden.

cc In die vordere Rollenpapierzufuhr kann kein DIN A4-Papier eingelegt werden.

ES
Si va a cargar papel de ancho A4, puede conectar este producto al alimentador de rollo de papel trasero. Este producto consta de
los siguientes componentes.
• dos bridas (iguales a las suministradas con la impresora)
• una bobina
• dos guías A4
Coloque las bridas de modo que estén alineadas con los bordes del papel A4 e inserte la bobina de modo que los bordes de las
bridas coincidan con la escala "210" de la bobina.
U Encontrará las instrucciones en el manual de la impresora.

Si va a utilizar papel de ancho A4, puede conectar las guías A4 a las guías de ancho de papel a la izquierda y a la derecha del
alimentador de rollo de papel trasero.

cc El papel de ancho A4 no se puede cargar en el alimentador de rollo de papel frontal.

PT
Pode instalar este produto na parte posterior do alimentador de papel em rolo quando colocar papel de largura A4. Este produto
é composto pelos seguintes itens.
• dois suportes de fixação (iguais aos fornecidos com a impressora)
• um suporte de rolo
• duas guias A4
Instale os suportes de fixação pressionando-os contra as extremidades do papel de largura A4 e insira o rolo de modo a que as
extremidades dos suportes de fixação correspondam à escala "210" no rolo.
U Consulte o manual da impressora para obter mais informações.

Pode instalar as guias A4 nas guias da largura do papel à esquerda e direita do alimentador de papel em rolo quando utilizar papel
de largura A4.

cc Não pode ser colocado papel de largura A4 no alimentador frontal de papel em rolo.
Montieren der A4-Führungen
Instalación de las guías A4
Instalar as guias A4
An 254 mm (10 Zoll) anpassen
Ajustar a 254 mm (10 pulgadas)
Ajuste para 254 mm (10 polegadas)

Entfernen der A4-Führungen


Retirar las guías A4
Remover as guias A4
TC
當要放入 A4 寬的紙張時,您可以將此產品安裝至後方滾筒進紙槽中。此產品包含下列項目。
•• 二個輪緣 ( 同印表機的標準配件 )
•• 一個紙軸
•• 二個 A4 導引部件
安裝輪緣並與 A4 寬的紙張邊緣齊平,然後插入紙軸,讓輪緣的邊緣符合紙軸上的刻度〝210〞。
U 詳細說明,請參考印表機手冊。

當要使用 A4 寬的紙張時,您可以將 A4 導引部件安裝在後方滾筒進紙槽左側和右側的紙張寬度導引板上。

cc 無法將 A4 寬的紙張放入前方滾筒進紙槽。

KO
A4 너비 용지를 급지하는 경우 이 제품을 후면 롤 용지 급지 장치에 장착할 수 있습니다 . 이 제품은 다음 품목으로 구성
되어 있습니다 .
•• 플랜지 2 개 ( 프린터와 함께 제공된 것과 동일 )
•• 스풀 1 개
•• A4 가이드 2 개
플랜지를 A4 너비 용지의 가장자리와 나란히 설정한 다음 스풀을 끼워서 플랜지 가장자리를 스풀의 "210" 눈금에 맞추
십시오 .
U 자세한 내용은 프린터 설명서를 참조하십시오 .

A4 너비 용지를 사용하는 경우 , A4 가이드를 후면 롤 용지 급지 장치의 좌우에 있는 용지 너비 가이드에 장착할 수 있습


니다 .

cc A4 너비 용지는 전면 롤 용지 급지 장치에 급지할 수 없습니다 .

JA
本製品は、A4 幅のペーパーをセットするための専用のユニットで、リアロールペーパー供給部に取り付けて使用します。本製品は、
以下の部品で構成されています。

• フランジ 2 枚(プリンター添付の標準品と同一)
• スプール 1 本
• A4 ガイド 2 個

A4 幅ペーパーの両端にフランジをセットした後、フランジの端がスプールの「210」の目盛りに合うようにスプールを取り付けます。
U 詳しくは、プリンターのマニュアルをご覧ください。

A4 ガイドは、A4 幅ペーパーを使用するときにリアロールペーパー供給部の左右のペーパー幅ガイドに取り付けます。

ccA4 幅のペーパーは、フロントロールペーパー供給部に装着できません。
安裝 A4 導引部件
A4 가이드 설치
A4 ガイドの取り付け
調整至 254mm (10inch)
254mm(10 인치 ) 로 조정
254 mm(10inch)に合わせる

移除 A4 導引部件
A4 가이드 제거
A4 ガイドの取り外し

You might also like