Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 199

Annex 3

‫ ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻭﺠﻴﻪ‬.‫ﺘﺼﺩﺭ ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺜﻴﻘﺔ ﻓﻲ ﻁﺒﻌﺎﺕ ﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﺒﺎﻟﻠﻐﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭﺍﻻﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﺭﻭﺴﻴﺔ ﻭﺍﻻﺴﺒﺎﻨﻴﺔ‬
.‫ ﺍﻟﻰ ﺍﻷﻤﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ‬،‫ ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺸﺭﺍﺀ ﻭﺍﻻﺸﺘﺭﺍﻜﺎﺕ‬،‫ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﺭﺍﺴﻼﺕ‬
‫ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺭﺴﺎل ﻁﻠﺒﺎﺕ ﺸﺭﺍﺀ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻟﻰ ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻌﻨﺎﻭﻴﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻤﻊ ﺍﺭﻓﺎﻕ ﻤﺴﺘﻨﺩ ﺍﻟﺩﻓﻊ ﺍﻟﻤﻼﺌﻡ )ﺇﻤﺎ ﺸﻴﻙ ﻤﺼﺭﻓﻲ ﻭﺇﻤﺎ ﺤﻭﺍﻟﺔ ﺒﺭﻴﺩﻴﺔ( ﺒﺎﻟﺩﻭﻻﺭ ﺍﻷﻤﺭﻴﻜﻲ‬
Visa ‫ ﻭ‬MasterCard) ‫ﻭﺘﺸﺠﻊ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﻋﻤﻼﺀﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻻﺌﺘﻤﺎﻥ‬ .‫ﺃﻭ ﺒﻌﻤﻠﺔ ﺍﻟﺒﻠﺩ ﺍﻟﺫﻱ ﺘﺭﺴل ﺍﻟﻴﻪ ﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺸﺭﺍﺀ‬
‫ ﻭﻴﻤﻜﻥ ﺍﻻﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﺒﺎﻟﺩﻓﻊ ﺒﺒﻁﺎﻗﺎﺕ ﺍﻻﺌﺘﻤﺎﻥ ﻭﺒﺎﻟﻭﺴﺎﺌل ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻓﻲ "ﻗﺴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬.‫( ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺃﻱ ﺘﺄﺨﻴﺭ‬American Express ‫ﻭ‬
.‫( ﻓﻲ ﻜﺘﺎﻟﻭﺝ ﻤﻁﺒﻭﻋﺎﺕ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺩﺭﻴﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴﻤﻌﻴﺔ ﻭﺍﻟﺒﺼﺭﻴﺔ‬Ordering Information Section) ‫ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻟﻁﻠﺒﺎﺕ‬
International Civil Aviation Organization. Attention: Document Sales Unit, 999 University Street, Montréal, Quebec, Canada H3C 5H7
Telephone: +1 514-954-8022; Facsimile: +1 514-954-6769; Sitatex: YULCAYA; E-mail: sales@icao.int;
World Wide Web: http://www.icao.int
Cameroon. KnowHow, 1, Rue de la Chambre de Commerce-Bonanjo, B.P. 4676, Douala / Telephone: +237 343 98 42; Facsimile: +237 343 89 25;
E-mail: knowhow_doc@yahoo.fr
China . Glory Master International Limited, Room 434B, Hongshen Trade Centre, 428 Dong Fang Road, Pudong, Shanghai 200120
Telephone: +86 137 0177 4638; Facsimile: +86 21 5888 1629; E-mail: glorymaster@online.sh.cn
Egypt. ICAO Regional Director, Middle East Office, Egyptian Civil Aviation Complex, Cairo Airport Road, Heliopolis, Cairo 11776
Telephone: +20 2 267 4840; Facsimile: +20 2 267 4843; Sitatex: CAICAYA; E-mail: icaomid@cairo.icao.int
Germany. UNO-Verlag GmbH, August-Bebel-Allee 6, 53175 Bonn / Telephone: +49 0 228-94 90 2-0; Facsimile: +49 0 228-94 90 2-22;
Email: info@uno-verlag.de; World Wide Web: http://www.uno-verlag.de
India. Oxford Book and Stationery Co., 57, Medha Apartments, Mayur Vihar, Phase-1, New Delhi – 110 091
Telephone: +91 11 65659897; Facsimile: +91 11 22743532
India. Sterling Book House – SBH, 181, Dr. D. N. Road, Fort, Bombay 400001
Telephone: +91 22 2261 2521, 2265 9599; Facsimile: +91 22 2262 3551; E-mail: sbh@vsnl.com
India. The English Book Store, 17-L Connaught Circus, New Dalhi 110001
Telephone: +91 11 2341-7936, 2341-7126; Facsimile: +91 11 2341-7731; E-mail: ebs@vsnl.com
Japan. Japan Civil Aviation Promotion Foundation, 15-12, 1-chome, Toranomon, Minato-Ku, Tokyo
Telephone: +81 3 3503-2686; Facsimile: +81 3 3503-2689
Kenya . ICAO Regional Director, Eastern and Southern African Office, United Nations Accommodation, P.O. Box 46294, Nairobi
Telephone: +254 20 7622 395; Facsimile: +254 20 7623 028; Sitatex: NBOCAYA; E-mail: icao@icao.unon.org
Mexico. Director Regional de la OACI, Oficina Norteamérica, Centroamérica y Caribe, Av. Presidente Masaryk No. 29, 3er Piso,
Col. Chapultepec Morales, C.P. 11570, México D.F. / Teléfono: +52 55 52 50 32 11; Facsímile: +52 55 52 03 27 57;
Corre-e: icao_nacc@mexico.icao.int
Nigeria. Landover Company, P.O. Box 3165, Ikeja, Lagos
Telephone: +234 1 4979780; Facsimile: +234 1 4979788; Sitatex: LOSLORK; Email: aviation@landovercompany.com
Peru. Director Regional de la OACI, Oficina Sudamérica, Av. Víctor Andrés Belaúnde No. 147, San Isidro, Lima (Centro Empresarial Real, Vía
Principal No. 102, Edificio Real 4, Floor 4)
Teléfono: +51 1 611 8686; Facsímile: +51 1 611 8689, Correo-e: mail@lima.icao.int
Russian Federation. Aviaizdat, 48, Ivan Franko Street, Moscow 121351 / Telephone: +7 095 417-0405; Facsimile: +7 095 417-0254
Senegal. Directeur régional de l’OACI, Bureau Afrique occidentale et centrale, Boîte postale 2356, Dakar
Téléphone: +221 839 9393; Fax: +221 823 6926; Sitatex: DKRCAYA; Courriel: icaodkr@icao.sn
Slovakia. Air Traffic Services of the Slovak Republic, Letové prevádzkové služby Slovenskej Republiky, State Enterprise,
Letisko M.R. Štefánika, 823 07 Bratislava 21 / Telephone: +421 2 4857 1111; Facsimile: +421 2 4857 2105; E-mail: sa.icao@lps.sk
South Africa . Avex Air Training (Pty) Ltd., Private Bag X102, Halfway House, 1685, Johannesburg
Telephone: +27 11 315-0003/4; Facsimile: +27 11 805-3649; E-mail: avex@iafrica.com
Spain. A.E.N.A. — Aeropuertos Españoles y Navegación Aérea, Calle Juan Ignacio Luca de Tena, 14, Planta Tercera, Despacho 3. 11,
28027 Madrid / Teléfono: +34 91 321-3148; Facsímile: +34 91 321-3157; Correo-e: sscc.ventasoaci@aena.es
Switzerland. Adeco-Editions van Diermen, Attn: Mr. Martin Richard Van Diermen, Chemin du Lacuez 41, CH-1807 Blonay
Telephone: +41 021 943 2673; Facsimile: +41 021 943 3605; E-mail: mvandiermen@adeco.org
Thailand. ICAO Regional Director, Asia and Pacific Office, P.O. Box 11, Samyaek Ladprao, Bangkok 10901
Telephone: +66 2 537 8189; Facsimile: +66 2 537 8199; Sitatex: BKKCAYA; E-mail: icao_apac@bangkok.icao.int
United Kingdom. Airplan Flight Equipment Ltd. (AFE), 1a Ringway Trading Estate, Shadowmoss Road, Manchester M22 5LH
Telephone: +44 161 499 0023; Facsimile: +44 161 499 0298; E-mail: enquiries@afeonline.com; World Wide Web: http://www.afeonline.com
5/07

Catalogue of ICAO Publications ‫ﻜﺘﺎﻟﻭﺝ ﻤﻁﺒﻭﻋﺎﺕ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ‬


and Audio-visual Training Aids ‫ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺩﺭﻴﺒﻴﺔ ﺍﻟﺴﻤﻌﻴﺔ ﻭﺍﻟﺒﺼﺭﻴﺔ‬
Issued annually, the Catalogue lists all publications ‫ﻴﺼﺩﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻜﺘﺎﻟﻭﺝ ﺴﻨﻭﻴﺎ ﻭﻴـﺸﺘﻤل ﻋﻠـﻰ ﺠﻤﻴـﻊ ﺍﻟﻤﻁﺒﻭﻋـﺎﺕ‬
and audio-visual training aids currently available. ‫ ﻭﺘﺼﺩﺭ‬.‫ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻤﻌﻴﺔ ﻭﺍﻟﺒﺼﺭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺩﺭﻴﺒﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﻓﺭﺓ ﺤﺎﻟﻴﺎ‬
Supplements to the Catalogue announce new
publications and audio-visual training aids, ‫ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﻜﺘﺎﻟﻭﺝ ﻤﻼﺤﻕ ﺸﻬﺭﻴﺔ ﻟﻺﻋﻼﻥ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻁﺒﻭﻋـﺎﺕ ﺍﻟﺠﺩﻴـﺩﺓ‬
amendments, supplements, reprints, etc. .‫ﻭﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻭﺍﻻﻀﺎﻓﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻁﺒﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻌﺎﺩ ﺍﺼﺩﺍﺭﻫﺎ‬
Available free from the Document Sales Unit, ICAO. .‫ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻜﺘﺎﻟﻭﺝ ﻤﺠﺎﻨﺎ ﻤﻥ ﻭﺤﺩﺓ ﺒﻴﻊ ﺍﻟﻤﻁﺒﻭﻋﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ‬
‫ﻤﺫﻜﺭﺓ ﺍﺤﺎﻟﺔ‬

‫ﺍﻟﻁﺒﻌﺎﺕ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ ﻤﻥ‬


‫ﻤﻼﺤﻕ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‬

‫ﺒﻠﻐﻨﺎ ﺃﻨﻪ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﹸﻨﺸﺭ ﻁﺒﻌﺔ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻤﻥ ﺃﻱ ﻤﻠﺤﻕ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﻴﻥ ﻴﺘﺨﻠﻭﻥ ﻋﻥ ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﺍﻟـﺴﺎﺒﻘﺔ ﻟﻠﻤﻠﺤـﻕ‬
‫ﻭﻴﺘﺨﻠﻭﻥ ﺃﻴﻀﺎ ﻋﻥ ﺍﻻﻀﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﺔ ﻟﻪ‪ .‬ﻭﻟﺫﻟﻙ ﻨﺭﺠﻭ ﺍﻻﺸﺎﺭﺓ ﺍﻟﻰ ﺃﻨﻪ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺤﺘﻔﺎﻅ ﺒﺎﻻﻀﺎﻓﺔ ﺍﻟﻰ ﺤـﻴﻥ‬
‫ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺍﻀﺎﻓﺔ ﺠﺩﻴﺩﺓ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ﻫﺎﻤﺔ ﺒﺨﺼﻭﺹ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺭﻗﻡ )‪(٧٤‬‬

‫ﺘﺸﻤل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ ﻜل ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻤﻥ ﺭﻗﻡ )‪ (١‬ﺍﻟﻰ ﺭﻗﻡ )‪ (٧٤‬ﺍﻟﺘﻲ ﺴﻴﺴﺭﻱ ﻤﻔﻌﻭﻟﻬﺎ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻤـﻥ‬
‫‪ .٢٠٠٧/١١/٧‬ﺒﻴﺩ ﺃﻥ ﺒﻌﺽ ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻭﺘﻤﺩﻴـﺩ ﻤـﺩﺓ‬
‫ﺼﻼﺤﻴﺔ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺴﺘﺼﺒﺢ ﺴﺎﺭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻔﻌﻭل ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻤﻥ ‪ ،٢٠٠٨/١١/٥‬ﻭﻟﺫﻟﻙ ﻓـﺈﻥ ﻫـﺫﻩ‬
‫ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ﻟﻡ ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ‪ .‬ﻭﺴﺘﺭﺴل ﻓﻲ ﺴﺒﺘﻤﺒﺭ ‪ ٢٠٠٧‬ﺍﻟﺼﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺩﻴﻠﺔ ﻟﻸﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﺘـﺼﺒﺢ‬
‫ﺴﺎﺭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻔﻌﻭل ﻓﻲ ﻋﺎﻡ ‪.٢٠٠٨‬‬
‫ﻗﻭﺍﻋﺩ ﻭﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪Annex 3‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‬
‫ﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟـﻲ‬

‫ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬


‫ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻷﻭل‬
‫ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻘﺎﺕ ﻭﺍﻟﻀﻤﺎﺌﻡ‬

‫ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﻜل ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻗﺭﻫﺎ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﻗﺒل‬


‫‪ ، ٢٠٠٧/٢/٢٢‬ﻭﺘﺤل ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻤﻥ ‪ ،٢٠٠٧/١١/٧‬ﻤﺤـل‬
‫ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻁﺒﻌﺎﺕ ﺍﻟﺴﺎﺒﻘﺔ ﻟﻠﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‬
‫ﺍﻨﻅﺭ "ﺍﻟﺘﻤﻬﻴﺩ" ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ ﻋﺸﺭﺓ‬


‫ﻴﻭﻟﻴﺔ ‪٢٠٠٧‬‬

‫ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‬


‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‬
‫ﺘﻌﻠﻥ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺒﺎﻨﺘﻅﺎﻡ ﻓﻲ ﻤﺠﻠﺔ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﻭﻓﻲ ﻤﻼﺤﻕ ﻜﺘﺎﻟﻭﺝ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﻟﻠﻤﻁﺒﻭﻋﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺴﻤﻌﻴﺔ ﻭﺍﻟﺒﺼﺭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺩﺭﻴﺒﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺼﺩﺭ ﺸﻬﺭﻴﺎ‪ .‬ﻭﻴﺭﺠﻰ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﻴﻥ ﺒﺤﻔﻅ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺜﻴﻘﺔ‬
‫ﺍﻟﺭﺠﻭﻉ ﺍﻟﻰ ﻫﺎﺘﻴﻥ ﺍﻟﻭﺜﻴﻘﺘﻴﻥ‪ .‬ﻭﺍﻟﺠﺩﻭل ﺃﺩﻨﺎﻩ ﻤﺨﺼﺹ ﻟﺘﺴﺠﻴل ﻤﺜل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‪.‬‬

‫ﺴﺠل ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻭﺍﻟﺘﺼﻭﻴﺒﺎﺕ‬

‫ﺍﻟﺘﺼﻭﻴﺒﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‬
‫ﺍﺩﺨل‬ ‫ﺘﺎﺭﻴﺦ‬ ‫ﺘﺎﺭﻴﺦ‬ ‫ﺍﺩﺨل‬ ‫ﺘﺎﺭﻴﺦ‬ ‫ﺘﺎﺭﻴﺦ‬
‫ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ‬ ‫ﺍﻻﺩﺨﺎل‬ ‫ﺍﻻﺼﺩﺍﺭ‬ ‫ﺍﻟﺭﻗﻡ‬ ‫ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ‬ ‫ﺍﻻﺩﺨﺎل‬ ‫ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ‬ ‫ﺍﻟﺭﻗﻡ‬
‫ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ‬ ‫—‬ ‫‪٢٠٠٧/١٢/١‬‬ ‫‪١‬‬ ‫ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ‬ ‫—‬ ‫‪٢٠٠٧/١١/٧‬‬ ‫‪٧٤-١‬‬
‫ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ‬ ‫—‬ ‫‪٢٠٠٨/٥/١٢‬‬ ‫‪٢‬‬ ‫ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ‬ ‫—‬ ‫‪٢٠٠٨/١١/٥‬‬ ‫‪٧٤‬‬

‫)‪(ii‬‬
‫ﺍﻟﻔﻬﺭﺱ‬

‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ ‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬
‫)‪(xi‬‬ ‫‪...................................................................................................................‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻤﻬﻴﺩ‬

‫ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻷﻭل — ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ‬

‫‪1-1‬‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻷﻭل — ﺍﻟﺘﻌﺎﺭﻴﻑ ‪...................................................................................................‬‬


‫‪1-1‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺎﺭﻴﻑ ‪........................................................................................................‬‬ ‫‪١-١‬‬
‫‪1-6‬‬ ‫ﺍﻻﺼﻁﻼﺤﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻰ ﺍﻟﻤﺤﺩﻭﺩ ‪..............................................................................‬‬ ‫‪٢-١‬‬

‫‪2-1‬‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ — ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻋﺎﻤﺔ ‪................................................................................................‬‬


‫‪2-1‬‬ ‫‪ ١-٢‬ﻫﺩﻑ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻁﺭﻕ ﺘﺤﺩﻴﺩﻫﺎ ﻭﺘﻘﺩﻴﻤﻬﺎ ‪.............................................................‬‬
‫‪2-2‬‬ ‫‪ ٢-٢‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻀﻤﺎﻥ ﺠﻭﺩﺘﻬﺎ ﻭﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻬﺎ ‪......................................................‬‬
‫‪2-3‬‬ ‫‪ ٣-٢‬ﺍﻻﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻥ ﺍﻟﺠﻭﻴﻴﻥ ‪.......................................................................‬‬

‫‪3-1‬‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ — ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻭﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪....................................................‬‬
‫‪3-1‬‬ ‫ﺃﻫﺩﺍﻑ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ‪............................................................................‬‬ ‫‪١-٣‬‬
‫‪3-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ‪.................................................................................‬‬ ‫‪٢-٣‬‬
‫‪3-2‬‬ ‫ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪..........................................................................................‬‬ ‫‪٣-٣‬‬
‫‪3-3‬‬ ‫ﻤﻜﺎﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪....................................................................................‬‬ ‫‪٤-٣‬‬
‫‪3-4‬‬ ‫ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ‪................................................................................‬‬ ‫‪٥-٣‬‬
‫‪3-5‬‬ ‫ﻤﺭﺍﺼﺩ ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﺔ ﻟﻠﺩﻭل ‪....................................................................................‬‬ ‫‪٦-٣‬‬
‫‪3-5‬‬ ‫ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ‪.............................................................................‬‬ ‫‪٧-٣‬‬

‫‪4-1‬‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ — ﺭﺼﺩﺍﺕ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪........................................... ................................‬‬


‫‪4-1‬‬ ‫ﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﻋﻤﻠﻴﺎﺘﻬﺎ ‪......................................................................‬‬ ‫‪١-٤‬‬
‫‪4-2‬‬ ‫ﺍﻻﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪.....................................................‬‬ ‫‪٢-٤‬‬
‫‪4-2‬‬ ‫ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ‪....................................................................................‬‬ ‫‪٣-٤‬‬
‫‪4-3‬‬ ‫ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ‪.....................................................................................‬‬ ‫‪٤-٤‬‬
‫‪4-3‬‬ ‫ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪................................................................................................‬‬ ‫‪٥-٤‬‬
‫‪4-4‬‬ ‫ﺭﺼﺩ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻬﺎ ‪.....................................................................‬‬ ‫‪٦-٤‬‬
‫‪4-7‬‬ ‫ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺩﺓ ﻤﻥ ﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ‪.........................................‬‬ ‫‪٧-٤‬‬
‫‪4-7‬‬ ‫ﺭﺼﺩﺍﺕ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ‪................................................................................‬‬ ‫‪٨-٤‬‬

‫‪5-1‬‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ — ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭﻫﺎ ‪...............................................................................‬‬


‫‪5-1‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺯﺍﻤﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭل ‪..................................................................................................‬‬ ‫‪١-٥‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫)‪(iii‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻔﻬﺭﺱ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪5-1‬‬ ‫ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ‪..........................................................................................‬‬ ‫‪٢-٥‬‬


‫‪5-1‬‬ ‫ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ — ﺍﻟﺘﻌﻴﻴﻥ ‪.......................................................................‬‬ ‫‪٣-٥‬‬
‫‪5-2‬‬ ‫ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ — ﺍﻻﺴﺘﺜﻨﺎﺀﺍﺕ ‪..................................................................‬‬ ‫‪٤-٥‬‬
‫‪5-2‬‬ ‫ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ‪.................................................................................‬‬ ‫‪٥-٥‬‬
‫‪5-3‬‬ ‫ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ‪...................................................................‬‬ ‫‪٦-٥‬‬
‫‪5-3‬‬ ‫ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪......................................................................‬‬ ‫‪٧-٥‬‬
‫‪5-3‬‬ ‫ﺘﻤﺭﻴﺭ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﺒﺭ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪........................................................‬‬ ‫‪٨-٥‬‬
‫‪5-3‬‬ ‫ﺘﺴﺠﻴل ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻟﻠﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺘﻘﺩﻴﻡ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﻋﻨﻬﺎ ﺒﻌﺩ ﺍﻨﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪....................................‬‬ ‫‪٩-٥‬‬

‫‪6-1‬‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ — ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪.........................................................................................‬‬

‫‪6-1‬‬ ‫ﺘﻔﺴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻭﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻬﺎ ‪.......................................................................................‬‬ ‫‪١-٦‬‬


‫‪6-1‬‬ ‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ‪..................................................................................................‬‬ ‫‪٢-٦‬‬
‫‪6-2‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ‪................................................................................‬‬ ‫‪٣-٦‬‬
‫‪6-3‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻹﻗﻼﻉ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ‪................................................................................‬‬ ‫‪٤-٦‬‬
‫‪6-3‬‬ ‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻁﻴﺭ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ‪......................................................‬‬ ‫‪٥-٦‬‬

‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺒﻊ — ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬
‫‪7-1‬‬ ‫ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻭﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ‪......................................................................................‬‬

‫‪7-1‬‬ ‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ‪................................................................................‬‬ ‫‪١-٧‬‬


‫‪7-1‬‬ ‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ‪..............................................................................‬‬ ‫‪٢-٧‬‬
‫‪7-2‬‬ ‫ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ‪................................................................................................‬‬ ‫‪٣-٧‬‬
‫‪7-2‬‬ ‫ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ‪.............................................................................................‬‬ ‫‪٤-٧‬‬

‫‪8-1‬‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻤﻥ — ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ‪.................................................................................‬‬

‫‪8-1‬‬ ‫ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻋﺎﻤﺔ ‪.....................................................................................................‬‬ ‫‪١-٨‬‬


‫‪8-1‬‬ ‫ﺍﻟﺠﺩﺍﻭل ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ‪......................................................................................‬‬ ‫‪٢-٨‬‬
‫‪8-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺨﺼﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ‪...................................................................................‬‬ ‫‪٣-٨‬‬
‫‪8-2‬‬ ‫ﻨﺴﺦ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪.....................................................................................‬‬ ‫‪٤-٨‬‬

‫‪9-1‬‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺘﺎﺴﻊ — ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﺇﻟﻰ ﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ ‪...............................................‬‬

‫‪9-1‬‬ ‫ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻋﺎﻤﺔ ‪.....................................................................................................‬‬ ‫‪١-٩‬‬


‫‪9-3‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻭﺍﻟﻌﺭﺽ ‪.............................................................................‬‬ ‫‪٢-٩‬‬
‫‪9-3‬‬ ‫ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪..................................................................................................‬‬ ‫‪٣-٩‬‬
‫ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﻤﺎ ﻗﺒل ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﻭﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﺓ‬ ‫‪٤-٩‬‬
‫‪9-4‬‬ ‫ﻭﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﻭﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪.................................................................................‬‬
‫‪9-4‬‬ ‫‪ ٦-٩‬ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ‪......................................................................‬‬

‫)‪(iv‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﻬﺭﺱ‬

‫‪10-1‬‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﻌﺎﺸﺭ — ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪...............‬‬

‫‪10-1‬‬ ‫‪ ١-١٠‬ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪.................................................................‬‬


‫‪10-1‬‬ ‫‪ ٢-١٠‬ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ‪.................................................................‬‬
‫‪10-1‬‬ ‫‪ ٣-١٠‬ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪..............................................................‬‬

‫‪11-1‬‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺤﺎﺩﻱ ﻋﺸﺭ — ﺍﻟﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ‪................................................................‬‬

‫‪11-1‬‬ ‫ﻤﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ‪............................................................................................‬‬ ‫‪١-١١‬‬


‫‪11-2‬‬ ‫ﺍﻻﺘﺼﺎل ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ – ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺃﺒﺠﺩﻱ ﺭﻗﻤﻲ ‪.....‬‬ ‫‪٢-١١‬‬
‫‪11-2‬‬ ‫ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ – ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ‪..................................‬‬ ‫‪٣-١١‬‬
‫‪11-2‬‬ ‫ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺘﺤﺭﻜﺔ ‪.......................................................................‬‬ ‫‪٤-١١‬‬
‫‪11-2‬‬ ‫ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺨﺩﻤﺔ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ – ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﺨﺩﻤﺔ ‪.......................................... D-VOLMET‬‬ ‫‪٥-١١‬‬
‫‪11-3‬‬ ‫ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺇﺫﺍﻋﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ – ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ‪......................................................... VOLMET‬‬ ‫‪٦-١١‬‬

‫ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ — ﺍﻟﻤﺭﻓﻘﺎﺕ ﻭﺍﻟﻀﻤﺎﺌﻡ‬

‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻘﺎﺕ‬

‫‪APP 1-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ١‬ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ — ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﻭﺍﻷﺸﻜﺎل ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺠﻴﺔ ‪.................................................................‬‬

‫‪APP 2-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٢‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻭﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪......................................‬‬

‫‪APP 2-1‬‬ ‫ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ‪.....................................................................................‬‬ ‫‪-١‬‬


‫‪APP 2-4‬‬ ‫ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪............................................................................................‬‬ ‫‪-٢‬‬
‫‪APP 2-5‬‬ ‫ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ )‪........................................................................ (VAAC‬‬ ‫‪-٣‬‬
‫‪APP 2-5‬‬ ‫ﻤﺭﺍﺼﺩ ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﺍﻟﺤﻜﻭﻤﻴﺔ ‪.........................................................................................‬‬ ‫‪-٤‬‬
‫‪APP 2-5‬‬ ‫ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ )‪..................................................................... (TCAC‬‬ ‫‪-٥‬‬

‫‪APP 3-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٣‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪....................................................‬‬

‫‪APP 3-1‬‬ ‫‪ -١‬ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻋﺎﻤﺔ ﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪..............................................................................‬‬


‫‪APP 3-1‬‬ ‫‪ -٢‬ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻋﺎﻤﺔ ﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪........................................................................‬‬
‫‪APP 3-4‬‬ ‫‪ -٣‬ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪.....................................................................................‬‬
‫‪APP 3-5‬‬ ‫‪ -٤‬ﺭﺼﺩ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻹﺒﻼﻍ ﻋﻨﻬﺎ ‪.......................................................................‬‬

‫‪APP 4-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٤‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭﻫﺎ ‪........................................................‬‬

‫‪APP 4-1‬‬ ‫‪ -١‬ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪..........................................................................................‬‬


‫‪APP 4-3‬‬ ‫‪ -٢‬ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻹﺒﻼﻍ ‪.....................................................................................................‬‬
‫‪APP 4-5‬‬ ‫‪ -٣‬ﺘﺒﺎﺩل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪..............................................................................................‬‬
‫‪APP 4-6‬‬ ‫‪ -٤‬ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﻟﻺﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ‪.......................................................‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫)‪(v‬‬
‫ﺍﻟﻔﻬﺭﺱ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪APP 5-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٥‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪............................................................................‬‬

‫‪APP 5-1‬‬ ‫ﺒﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪........................................................................... (TAF‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‬ ‫‪-١‬‬


‫‪APP 5-5‬‬ ‫ﺒﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ‪................................................................................‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‬ ‫‪-٢‬‬
‫‪APP 5-9‬‬ ‫ﺒﺎﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻺﻗﻼﻉ‪...........................................................................‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‬ ‫‪-٣‬‬
‫‪APP 5-9‬‬ ‫ﺒﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ‪................................................‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‬ ‫‪-٤‬‬

‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٦‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ( ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‬
‫‪APP 6-1‬‬ ‫)‪ (AIRMET‬ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻭﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ‪.........................................................................‬‬

‫‪APP 6-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺭﺴﺎﺌل "‪............................................................................ "SIGMET‬‬ ‫‪-١‬‬


‫‪APP 6-3‬‬ ‫ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺭﺴﺎﺌل "‪.......................................................................... "AIRMET‬‬ ‫‪-٢‬‬
‫‪APP 6-5‬‬ ‫ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ‪.................................................................................‬‬ ‫‪-٣‬‬
‫‪APP 6-5‬‬ ‫ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﻟﺭﺴﺎﺌل ‪ SIGMET‬ﻭ‪ AIRMET‬ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ )ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺃﺭﺽ – ﺠﻭ( ‪.............‬‬ ‫‪-٤‬‬
‫‪APP 6-7‬‬ ‫ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ‪........................................................................................‬‬ ‫‪-٥‬‬
‫‪APP 6-8‬‬ ‫ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ‪....................................................................................‬‬ ‫‪-٦‬‬

‫‪APP 7-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٧‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ‪..................................................................‬‬


‫‪APP 7-1‬‬ ‫‪ -١‬ﺘﺠﻬﻴﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ‪..................................................................................‬‬
‫‪APP 7-1‬‬ ‫‪ -٢‬ﺘﺒﺎﺩل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ‪...................................................................................‬‬
‫‪APP 7-1‬‬ ‫‪ -٣‬ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ‪..................................................................................‬‬

‫‪APP 8-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٨‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ ‪......................................................‬‬

‫‪APP 8-1‬‬ ‫ﻭﺴﺎﺌل ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺸﻜﻠﻬﺎ ‪......................................................................‬‬ ‫‪-١‬‬
‫‪APP 8-1‬‬ ‫ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻗﺒل ﺍﻻﻗﻼﻉ ﻭﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪........................................‬‬ ‫‪-٢‬‬
‫‪APP 8-2‬‬ ‫ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ‪...............................................................................‬‬ ‫‪-٣‬‬
‫‪APP 8-2‬‬ ‫ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪...........................................................................................‬‬ ‫‪-٤‬‬
‫‪APP 8-5‬‬ ‫ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺎ ﻗﺒل ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻭﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﻭﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪...‬‬ ‫‪-٥‬‬
‫‪APP 8-5‬‬ ‫ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺭﺴل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ ‪.............................................................‬‬ ‫‪-٦‬‬

‫‪APP 9-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٩‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪.........‬‬
‫‪APP 9-1‬‬ ‫‪ -١‬ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪............................................................‬‬
‫‪APP 9-3‬‬ ‫‪ -٢‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ‪................................................................‬‬
‫‪APP 9-4‬‬ ‫‪ -٣‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪..............................................................‬‬

‫‪APP 10-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ١٠‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ‪.............................................................‬‬

‫‪APP 10-1‬‬ ‫‪ -١‬ﺍﻟﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻟﻼﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ‪..........................................................................‬‬


‫‪APP 10-2‬‬ ‫‪ -٢‬ﺍﻻﺘﺼﺎل ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ‪..................................................................‬‬
‫‪APP 10-3‬‬ ‫‪ -٣‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ‪.............................................................................‬‬
‫‪APP 10-4‬‬ ‫‪ -٤‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺨﺩﻤﺔ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ — ‪............................................................ D-VOLMET‬‬
‫‪APP 10-4‬‬ ‫‪ -٥‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺨﺩﻤﺔ ﺇﺫﺍﻋﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ — ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ‪............................................................ D-VOLMET‬‬

‫)‪(vi‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﻬﺭﺱ‬

‫ﺍﻟﻀﻤﺎﺌﻡ‬

‫‪ATT A-1‬‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺃ( — ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﻤﺴﺘﺼﻭﺏ ﻭﺍﻟﻤﻤﻜﻨﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‪................................................‬‬

‫‪ATT B-1‬‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺏ( — ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺩﻗﺔ ﺍﻟﻤﺭﻏﻭﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ‪.......................................................‬‬

‫‪ATT C-1‬‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺝ( ﻨﺨﺒﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﻨﻁﺒﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ‪..................................................................‬‬

‫‪ATT D-1‬‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺩ( — ﺘﺤﻭﻴل ﻗﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻗﻴﻡ ﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪............‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫)‪(vii‬‬
‫ﺘﻤﻬﻴـﺩ‬

‫ﻨﺒﺫﺓ ﺘﺎﺭﻴﺨﻴﺔ‬

‫ﺃﺼﺩﺭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺒﺎﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻭل ﻤﺭﺓ ﻓﻲ ‪ ،١٩٤٨/٤/١٦‬ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺤﻜـﺎﻡ ﺍﻟﻤـﺎﺩﺓ ‪ ٣٧‬ﻤﻥ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴـﺔ‬
‫ﺍﻟﻁﻴـﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨـﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟـﻲ )ﺸﻴﻜﺎﻏﻭ‪ ،(١٩٤٤ ،‬ﻭﺴﻤﻲ ﺍﻟﻨﺹ ﺒﺎﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻟﻼﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﻭﺒﻌﻨﻭﺍﻥ ‪ :‬ﻗﻭﺍﻋﺩ ﻗﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﻋﻤل ﻤﻭﺼﻰ ﺒﻬﺎ —‬
‫ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ .‬ﻭﺍﺴﺘﻨﺩﺕ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻟﺸﻌﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﻋﻘﺩﺕ ﻓﻲ ﺴﺒﺘﻤﺒﺭ ‪.١٩٤٧‬‬

‫ﻴﺒﻴﻥ ﺍﻟﺠﺩﻭل )ﺃ( ﻤﺼﺩﺭ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﺩﺨﻠﺕ ﺒﻌﺩ ﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻭﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺒﺎﻟﻤﻭﺍﻀﻴﻊ ﺍﻟﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻀﻤﻨﻬﺎ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻭﺘﻭﺍﺭﻴﺦ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺃﻭ‬
‫ﺇﻗﺭﺍﺭ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﻭﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻋﻠﻴﻪ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﻭﺘﻭﺍﺭﻴﺦ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﻤﻔﻌﻭﻟﻬﺎ ﻭﺘﻁﺒﻴﻘﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ‬

‫ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻻﺨﺘﻼﻓﺎﺕ — ﺘﻭﺠﻪ ﻋﻨﺎﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﺍﻟﺫﻱ ﺘﻘﻀﻲ ﺒﻪ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ‪ ٣٨‬ﻤﻥ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺘﻁﻠﺏ ﻤﻥ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺍﺒﻼﻍ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﻋﻥ ﺃﻱ ﺍﺨﺘﻼﻓﺎﺕ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻷﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻭﻁﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﻭﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻀﻤﻨﻬﺎ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻋﻠﻴﻪ ﻤﻥ‬
‫ﺠﺎﻨﺏ ﺁﺨﺭ‪ .‬ﻭﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﻤﺩﻋﻭﺓ ﺇﻟﻰ ﺘﻭﺴﻴﻊ ﻨﻁﺎﻕ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻟﻴﺸﻤل ﺃﻱ ﺍﺨﺘﻼﻓﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‪ ،‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻻﺒﻼﻍ‬
‫ﻋﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﺨﺘﻼﻑ ﻤﻬﻤﺎ ﻟﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﺃﻥ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﻤﺩﻋﻭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺴﺘﻤﺭﺍﺭ ﻓﻲ ﺍﺒﻼﻍ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﻋﻥ ﺃﻱ ﺍﺨﺘﻼﻓﺎﺕ ﻗﺩ ﺘﻨﺸﺄ‬
‫ﻤﺴﺘﻘﺒﻼ ﺃﻭ ﻋﻥ ﺴﺤﺏ ﺃﻱ ﺍﺨﺘﻼﻑ ﺴﺒﻕ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻪ‪ .‬ﻭﺴﺘﻘﻭﻡ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺒﺈﺭﺴﺎل ﻁﻠﺏ ﻤﺤﺩﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺘﺩﻋﻭﻫﺎ ﻓﻴﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺃﻱ‬
‫ﺍﺨﺘﻼﻓﺎﺕ ﻓﻭﺭ ﺇﻗﺭﺍﺭ ﻜل ﺘﻌﺩﻴل ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‪.‬‬

‫ﻜﻤﺎ ﺘﻭﺠﻪ ﻋﻨﺎﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭل ﺇﻟﻰ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﻋﺸﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﻨﺸﺭ ﺍﻻﺨﺘﻼﻓﺎﺕ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻷﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻭﻁﻨﻴﺔ ﻤﻊ ﻤﺎ ﻴﻘﺎﺒﻠﻬﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺨﺩﻤﺔ ﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴـﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘـﺯﺍﻡ ﺍﻟﺩﻭل‬
‫ﺒﻤﻘﺘﻀـﻰ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ‪ ٣٨‬ﻤﻥ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ‪.‬‬

‫ﻨﺸﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ — ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺈﻨﺸﺎﺀ ﺃﻭ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺃﻭ ﺘﻐﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﻭﺍﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﻭﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺍﻟﻤﻘﺩﻤﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‪ ،‬ﻭﻴﺴﺭﻱ ﻤﻔﻌﻭﻟﻬﺎ ﻁﺒﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﻋﺸﺭ‪.‬‬

‫ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﺼﻭﺹ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﻓﻲ ﺍﻷﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻭﻁﻨﻴﺔ — ﺃﺼﺩﺭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﻓﻲ ‪ ،١٩٤٨/٤/١٣‬ﻗﺭﺍﺭﺍ ﻴﻭﺠﻪ ﻓﻴﻪ ﻋﻨﺎﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻨﻪ ﻤﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺼﻭﺏ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻟﺩﻭل ﻓﻲ ﺃﻨﻅﻤﺘﻬﺎ ﺍﻟﻭﻁﻨﻴﺔ ـ ﻗﺩﺭ ﺍﻻﻤﻜﺎﻥ ــ ﻨﻔﺱ ﺼﻴﺎﻏﺔ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﻋﻨﺩ ﺍﻻﺸﺎﺭﺓ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺭﻭﺝ ﻋﻥ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺃﻱ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﻭﻁﻨﻴﺔ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ﻤﻬﻤﺔ ﻟﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ ﺃﻭ ﺍﻨﺘﻅﺎﻤﻬـﺎ‪ .‬ﻭﻗﺩ ﺼﻴﻐـﺕ ﺃﺤﻜـﺎﻡ‬
‫ﻫـﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ — ﻗﺩﺭ ﺍﻻﻤﻜﺎﻥ — ﺒﺸﻜل ﻴﺴﻬل ﻤﻌﻪ ﺇﺩﻤﺎﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺸﺭﻴﻊ ﺍﻟﻭﻁﻨﻲ ﺩﻭﻥ ﺘﺒﺩﻴل ﻜﺒﻴﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻴﺎﻏﺔ‪.‬‬

‫ﺼﻔﺔ ﻤﻜﻭﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‬

‫ﻴﺘﻜﻭﻥ ﺃﻱ ﻤﻠﺤـﻕ ﻤﻥ ﺍﻷﺠﺯﺍﺀ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻭﻟﻜﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺠﺯﺍﺀ ﻻ ﺘﻭﺠﺩ ﺠﻤﻴﻌﻬﺎ ﺒﺎﻟﻀﺭﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﻜل ﻤﻠﺤﻕ‪ ،‬ﻭﻟﻜل ﻤﻨﻬﺎ ﺍﻟﺼﻔﺔ ﺍﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﺃﺩﻨﺎﻩ‪:‬‬

‫‪ — ١‬ﻤﻭﺍﺩ ﺘﺸﻜل ﺼﻠﺏ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪:‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫)‪(ix‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﺘﻤﻬﻴـﺩ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺃ( ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‪ :‬ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻗﺭ‪‬ﻫﺎ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺘﻌﺭ‪‬ﻑ ﻜﺎﻵﺘﻲ ‪:‬‬

‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ‪ :‬ﺃﻱ ﺤﻜﻡ ﻴﺤﺩﺩ ﺨﺼﺎﺌﺹ ﻤﺎﺩﻴﺔ ﺃﻭ ﺸﻜل ﺃﻭ ﻤﻬﻤﺎﺕ ﺃﻭ ﺃﺩﺍﺀ ﺃﻭ ﻋﺎﻤﻠﻴﻥ ﺃﻭ ﺇﺠﺭﺍﺀ‪ ،‬ﻭﻴﻌﺘﺒﺭ ﺘﻁﺒﻴﻘﻪ ﺒﺸﻜل ﻤﻭﺤﺩ ﺃﻤﺭﺍ‬
‫ﻀﺭﻭﺭﻴﺎ ﻟﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻨﺘﻅﺎﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺍﻟﺘﻘﻴ‪‬ﺩ ﺒﻪ ﻁﺒﻘﺎ ﻟﻼﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺤﺎل ﺍﺴﺘﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﻘﻴﺩ ﺒﻪ‪،‬‬
‫ﻴﻠﺯﻡ ﺍﺨﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﺒﺫﻟﻙ ﺒﻤﻘﺘﻀﻰ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ )‪ (٣٨‬ﻤﻥ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺔ‪ :‬ﺃﻱ ﺤﻜﻡ ﻴﺤﺩﺩ ﺨﺼﺎﺌﺹ ﻤﺎﺩﻴﺔ ﺃﻭ ﺸﻜل ﺃﻭ ﻤﻬﻤﺎﺕ ﺃﻭ ﺃﺩﺍﺀ ﺃﻭ ﻋﺎﻤﻠﻴﻥ ﺃﻭ ﺍﺠﺭﺍﺀ‪ ،‬ﻭﻴﻌﺘﺒﺭ ﺘﻁﺒﻴﻘﻪ ﺒﺸﻜل ﻤﻭﺤﺩ ﺃﻤﺭﺍ ﻤﺭﻏﻭﺒﺎ ﻓﻴﻪ‬
‫ﻟﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻨﺘﻅﺎﻤﻬﺎ ﺃﻭ ﻜﻔﺎﺀﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺘﺴﻌﻰ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻘﻴﺩ ﺒﻪ ﻁﺒﻘﺎ ﻟﻼﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺏ( ﺍﻟﻤﺭﻓﻘﺎﺕ‪ :‬ﻭﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻤﻭﺍﺩ ﻤﻘﺩﻤﺔ ﺒﺸﻜل ﻤﻨﻔﺼل ﻟﺘﺴﻬﻴل ﺍﻟﺭﺠﻭﻉ ﺍﻟﻴﻬﺎ ﻭﻟﻜﻨﻬﺎ ﺘﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻗﺭﻫﺎ‬
‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ‪.‬‬

‫ﺝ( ﺍﻟﺘﻌﺎﺭﻴﻑ‪ :‬ﻭﻫﻲ ﺍﻻﺼﻁﻼﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺘﻔﺴﺭ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﺒﻨﻔﺴﻬﺎ ﺒﻤﻌﻨﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻌﺠﻡ ﻻ ﻴﻌﻁﻲ ﻤﺩﻟﻭﻻ‬
‫ﻟﻬﺎ‪ .‬ﻭﺍﻟﺘﻌﺭﻴﻑ ﻻ ﻴﻜﻭﻥ ﻟﻪ ﻭﻀﻊ ﻤﺴﺘﻘل ﻭﻟﻜﻨﻪ ﻴﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﺃﺴﺎﺴﻴﺎ ﻤﻥ ﻜل ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻗﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺘﻭﺼﻴﺔ ﻴﺭﺩ ﻓﻴﻪ ﺍﻻﺼﻁﻼﺡ‪ ،‬ﻷﻥ ﺃﻱ ﺘﻐﻴﻴﺭ‬
‫ﻓﻲ ﻤﺩﻟﻭل ﺍﻻﺼﻁﻼﺡ ﻴﻐﻴﺭ ﻤﻥ ﻤﺩﻟﻭل ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ‪.‬‬

‫ﺩ( ﺍﻟﺠﺩﺍﻭل ﻭﺍﻷﺸﻜﺎل‪ :‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻀﻴﻑ ﺇﻟﻰ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻗﻴﺎﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺘﻭﺼﻴﺔ ﺃﻭ ﺘﻭﻀﺤﻬﻤﺎ ﻭﻴﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻭﺘﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻤﻌﻬﻤﺎ ﻭﻴﻜﻭﻥ ﻟﻬﺎ ﻨﻔﺱ ﺍﻟﻭﻀﻊ‪.‬‬

‫‪ — ٢‬ﻤﻭﺍﺩ ﺃﻗﺭ‪‬ﻫﺎ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﻟﻠﻨﺸﺭ ﻤﻊ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ‪:‬‬

‫ﺃ( ﺍﻟﺘﻤﻬﻴﺩ‪ :‬ﻭﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻤﻭﺍﺩ ﺘﻔﺴﻴﺭﻴﺔ ﻭﺘﺎﺭﻴﺨﻴﺔ ﻟﻼﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﺘﺨﺫﻫﺎ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ‪ ،‬ﻭﻋﻠﻰ ﺸﺭﺡ ﻻﻟﺘﺯﺍﻤﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭل ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺘﻁﺒﻴﻕ‬
‫ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻁﺒﻘﺎ ﻟﻼﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﻭﻟﻘﺭﺍﺭ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﻟﺘﻠﻙ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ‪.‬‬

‫ﺏ( ﺍﻟﻤﻘﺩﻤﺎﺕ‪ :‬ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﻤﻭﺍﺩ ﺍﻟﺘﻔﺴﻴﺭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻅﻬﺭ ﻓﻲ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﺃﺠﺯﺍﺀ ﺃﻭ ﻓﺼﻭل ﺃﻭ ﺃﻗﺴﺎﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﻟﺘﺴﺎﻋﺩ ﻋﻠﻰ ﻓﻬﻡ ﻜﻴﻔﻴﺔ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ‪.‬‬

‫ﺝ( ﺍﻟﻤﻼﺤﻅﺎﺕ‪ :‬ﻭﺘﺫﻜﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﺹ‪ ،‬ﺤﻴﺜﻤﺎ ﻜﺎﻥ ﺫﻟﻙ ﻤﻼﺌﻤﺎ‪ ،‬ﻹﻋﻁﺎﺀ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭﺍﻗﻌﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﺭﺍﺠﻊ ﻟﻬﺎ ﻋﻼﻗﺔ ﺒﺎﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﺘﺩﻭﺭ ﺤﻭﻟﻬﺎ ﺍﻟﻤﻼﺤﻅﺔ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺘﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺩ( ﺍﻻﻀﺎﻓﺎﺕ‪ :‬ﻭﺘﺸﺘﻤل ﻋﻠﻰ ﻤﻭﺍﺩ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻤﻭﺍﺩ ﺍﺭﺸﺎﺩﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻠﻐﺔ‬

‫ﺘﻡ ﺇﻗﺭﺍﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺒﺨﻤﺱ ﻟﻐﺎﺕ ﻫﻲ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭﺍﻻﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﻭﺍﻟﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﻭﺍﻟﺭﻭﺴﻴﺔ ﻭﺍﻷﺴﺒﺎﻨﻴﺔ‪ .‬ﻭﻋﻠﻰ ﻜل ﺩﻭﻟﺔ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺃﻥ ﺘﺨﺘﺎﺭ ﺃﺤﺩ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻨﺼﻭﺹ‬
‫ﺒﻐﺭﺽ ﺘﻨﻔﻴﺫﻩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻭﻁﻨﻲ ﺃﻭ ﻷﻱ ﺃﻏﺭﺍﺽ ﺃﺨﺭﻯ ﻤﻨﺼﻭﺹ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺇﻤﺎ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺍﻻﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﺒﺎﺸﺭ ﻭﺇﻤﺎ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺘﺭﺠﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻨﺹ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻭﻁﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﺃﻥ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺇﺨﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺒﻘﺭﺍﺭﻫﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺸﺎﻥ‪.‬‬

‫)‪(x‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻤﻬﻴـﺩ‬

‫ﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺘﺤﺭﻴﺭﻴﺔ‬

‫ﻭﻗﺩ ﺍﺘﺒﻊ ﺍﻷﺴﻠﻭﺏ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﺹ ﺒﺎﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻟﻠﺘﻌﺭﻑ ﺴﺭﻴﻌﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﻀﻊ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺒﻜل ﺤﻜﻡ ﻤﻥ ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ‪ :‬ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﻤﻁﺒﻭﻋﺔ ﺒﺤﺭﻭﻑ‬
‫ﺩﺍﻜﻨﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻤﻁﺒﻭﻋﺔ ﺒﺤﺭﻭﻑ ﻋﺎﺩﻴﺔ ﻭﻤﺴﺒﻭﻗﺔ ﺒﻜﻠﻤﺔ " ﺘﻭﺼﻴﺔ"‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ﻤﻁﺒﻭﻋﺔ ﺒﺤﺭﻭﻑ ﻋﺎﺩﻴﺔ ﻭﻤﺴﺒﻭﻗﺔ ﺒﻜﻠﻤﺔ "ﻤﻼﺤﻅﺔ"‪.‬‬

‫ﺃﻤﺎ ﻤﻥ ﻨﺎﺤﻴﺔ ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺍﻟﺼﻴﺎﻏﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺩ ﺭﻭﻋﻲ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻟﻔﻌل "ﻴﺠﺏ" ﻋﻨﺩ ﻜﺘﺎﺒﺔ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻟﻔﻌل "ﻴﻨﺒﻐﻲ" ﻋﻨﺩ‬
‫ﻜﺘﺎﺒﺔ ﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‪.‬‬

‫ﻭﺍﻟﺠﺩﻴﺭ ﺒﺎﻟﺫﻜﺭ ﺃﻥ ﺍﻻﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺜﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺒﺫﻜﺭ ﺭﻗﻤﻪ‪ ،‬ﺘﻌﻨﻲ ﺍﻻﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻷﻗﺴﺎﻡ ﺍﻟﻔﺭﻋﻴﺔ ﺘﺤﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺠﺯﺀ‪.‬‬

‫ﻤﺠﺎل ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ‬
‫ﺍﻥ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﻟﻌﻤل ﺍﻟﻤﻭﺼﻰ ﺒﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻭﺜﻴﻘﺔ ﺘﺤﻜﻡ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﻀﺎﻓﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺜﻴﻘﺔ ))‪(Doc 7030‬‬
‫)ﺍﻟﻘﺴﻡ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ـ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ(‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﻘﺭﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺴﻤﺢ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﻓﻴﻬﺎ ﺒﺎﻻﺨﺘﻴﺎﺭ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺔ‬
‫ﻋﻤﻼ ﺒﻨﺹ ﻤﻤﺎﺜل ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ" ﺍﻟﺘﻤﻬﻴﺩ"‪ ،‬ﻓﺎﻥ ﺍﻟﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﺤﻤﻠﻬﺎ ﺍﻟﻤﺴﺘﺜﻤﺭ ﺘﻘﻊ‪ ،‬ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‪ ،‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﻋﺎﺘﻕ ﻗﺎﺌﺩ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ ﺍﻟﻌﺎﻡ‪.‬‬

‫ﻋﻼﻗﺔ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﺒﺎﻟﻤﻁﺒﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﻤﻤﺎﺜﻠﺔ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺘﺘﻁﺎﺒﻕ ﺍﻟﻤﻭﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻅﻴﻤﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‪ ،‬ﺒﺎﺴـﺘﺜﻨﺎﺀ ﺍﺨﺘﻼﻓـﺎﺕ ﺒﺴﻴﻁﺔ ﻭﻗﻠﻴﻠﺔ ﻓـﻲ ﺃﺴـﻠﻭﺏ ﺍﻟﺘﺤﺭﻴﺭ‪ ،‬ﻤﻊ ﻤﺜﻴﻼﺘﻬﺎ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻟﻔﺼـل )ﺝ‪ (١-٣-‬ﻤﻥ ﺍﻟﻭﺜﻴﻘﺔ ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ" ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻭﻗﺩ ﺃﻋﺩﺕ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺍﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ‬
‫ﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻘﺭﺭﻫﺎ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﻤﻥ ﻭﻗﺕ ﻵﺨﺭ‪ .‬ﻭﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﻗﺩ‬
‫ﺃﺼﺩﺭﺘﻬﺎ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ﺍﻷﻭل ﻤﻥ ﻭﺜﻴﻘﺘﻬﺎ ﺭﻗﻡ ‪ ٣٠٦‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ"‪.‬‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل )ﺃ( ‪ -‬ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‬


‫ﺘﻭﺍﺭﻴﺦ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ‪/‬ﺍﻟﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪/‬ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‬

‫‪١٩٤٨/٤/١٦‬‬ ‫ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺍﺭﺴﺎل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ‬ ‫ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ ﻟﻼﺠﺘﻤﺎﻉ‬ ‫ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬
‫‪١٩٤٨/٩/١٥‬‬ ‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٤٩/١/١‬‬

‫‪١٩٤٨/٩/١٧‬‬ ‫ﺘﺤﺩﻴﺙ ﻭﺘﺤﺴﻴﻥ ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻻﺴﺘﺜﻨﺎﺌﻴﺔ‬ ‫‪٢١-١‬‬


‫‪١٩٤٨/١٢/٢٣‬‬ ‫ﻟﻼﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ(‬
‫‪١٩٤٩/١/١‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫)‪(xi‬‬
‫ﺍﻟﺘﻤﻬﻴـﺩ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺍﺭﻴﺦ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ‪/‬ﺍﻟﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪/‬ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‬

‫‪١٩٥١/٥/٢٨‬‬ ‫ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻋﺎﺩﻴﺔ ﻭﺭﻤﻭﺯ ﻤﺒﺴﻁﺔ ﻟﻠﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻥ ﺃﺤﻭﺍل‬ ‫ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻟﻼﺠﺘﻤﺎﻉ‬ ‫‪٣٧-٢٢‬‬
‫‪١٩٥١/١٠/١‬‬ ‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٥٢/١/١‬‬

‫‪١٩٥٣/١٢/١٥‬‬ ‫ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻬﺎﺘﻑ ﺍﻟﻼﺴﻠﻜﻲ ﺃﻭ ﺍﻻﺒﺭﺍﻕ ﺍﻟﻼﺴﻠﻜﻲ ﻓﻲ ﺍﺒﻼﻍ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬ ‫ﺍﻟﻤﺅﺘﻤﺭ ﺍﻷﻭل ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ‬ ‫‪٣٨‬‬
‫‪١٩٥٤/٨/١‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪.(AIREP‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ(‬
‫‪١٩٥٤/٩/١‬‬

‫‪١٩٥٤/٥/١٨‬‬ ‫ﺍﻟﺸﻜل ﺍﻟﻤﻨﻘﺢ ﻟﻠﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﺒﺎﻻﺒﺭﺍﻕ ﺍﻟﻼﺴﻠﻜﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﺅﺘﻤﺭ ﺍﻷﻭل ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ‬ ‫‪٣٩‬‬
‫‪١٩٥٤/٨/٢٠‬‬ ‫)‪.(POMAR‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٥٤/٩/١‬‬

‫‪١٩٥٤/٩/٢٨‬‬ ‫ﺍﻀﺎﻓﺔ ﺭﻤﻭﺯ ﺭﻗﻤﻴﺔ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺘﺤل‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٤٠‬‬
‫‪١٩٥٥/١/١‬‬ ‫ﻤﺤل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻤﻥ ﻗﺒل ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﻟﻌﻤل‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٥٥/١/١‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﺼﻰ ﺒﻬﺎ )ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﺭﻤﻭﺯ ‪.(POMAR‬‬

‫‪١٩٥٥/٤/١‬‬ ‫ﺍﺩﺭﺍﺝ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﻟﻌﻤل ﺍﻟﻤﻭﺼﻰ ﺒﻬﺎ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺘﺯﺍﻡ‬ ‫ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺭﺍﺒﻌﺔ ﻟﻼﺠﺘﻤﺎﻉ‬ ‫‪٤١‬‬
‫‪١٩٥٥/٨/١‬‬ ‫ﻜل ﺩﻭﻟﺔ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺒﺎﻨﺸﺎﺀ ﻤﺅﺴﺴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻗﺎﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٥٦/١/١‬‬ ‫ﺍﺴﺘﻴﻔﺎﺀ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﺎﺩﺘﻴﻥ ‪ ٢٨‬ﻭ‪ ٣٧‬ﻤﻥ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪ .‬ﻭﺘﻐﻴﻴﺭ ﻋﻨﻭﺍﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﺘﺒﻌﺎ ﻟﺫﻟﻙ ﻟﻴﺼﺒﺢ " ﻗﻭﺍﻋﺩ ﻗﻴﺎﺴﻴﺔ ﺩﻭﻟﻴﺔ ﻭﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﻋﻤل‬
‫ﻤﻭﺼﻰ ﺒﻬﺎ ﺩﻭﻟﻴﺎ ـ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ "‪.‬‬

‫‪١٩٥٦/٥/٨‬‬ ‫ﺘﺒﺴﻴﻁ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﺔ ﻟﻁﺭﻴﻘﺔ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬ ‫ﺍﻟﻤﺅﺘﻤﺭ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ‬ ‫‪٤٢‬‬
‫‪١٩٥٦/٩/١‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺠﻴﻥ ‪ AIREP‬ﻭ ‪.POMAR‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﺍﻟﺭﺍﺒﻌﺔ(‬
‫‪١٩٥٦/١٢/١‬‬

‫‪١٩٥٧/٦/١٣‬‬ ‫ﺍﺩﺨﺎل ﻤﺼﻁﻠﺢ "ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ" )‪(SIGMET‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺅﺘﻤﺭ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ‬ ‫‪٤٣‬‬
‫‪١٩٥٧/١٠/١‬‬ ‫ﻟﻴﺤل ﻤﺤل ﻤﺼﻁﻠﺤﻲ "ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻻﺨﻁﺎﺭ" ﻭ"ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺤﺫﻴﺭ"‪ .‬ﻭﺘﻌﺩﻴل‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٥٧/١٢/١‬‬ ‫ﺠﺩﻭل "ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭ" ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﺒﺭﻤﻭﺯ ‪.POMAR‬‬

‫‪١٩٦٠/٢/١٨‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻁﺭﺃﺕ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺴﻡ )‪(١‬‬ ‫ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﺠﻭ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ‬ ‫‪٤٤‬‬
‫‪١٩٦٠/٥/١‬‬ ‫)ﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ( ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ )‪ (AIREP‬ـ‬ ‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪/‬ﺒﻨﻭﺩ ﺍﻟﺒﺤﺙ‬
‫‪١٩٦٠/٨/١‬‬ ‫ﺤﺫﻑ ﻋﻨﺼﺭ "ﺃﺤﻭﺍل ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ" ﻭﺘﻌﺩﻴل ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﺍﻷﺨﻴﺭ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ‬ ‫ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻡ ﻟﻴﺼﺒﺢ "ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻼﺤﻕ ﻭﺍﻨﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﻭﻗﺕ"‪.‬‬

‫)‪(xii‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻤﻬﻴـﺩ‬

‫ﺘﻭﺍﺭﻴﺦ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ‪/‬ﺍﻟﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪/‬ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‬

‫‪١٩٦٠/٢/١٨‬‬ ‫ﺘﻌﺩﻴل ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺠﻴﻥ )‪ (AIREP‬ﻭ )‪ (POMAR‬ﻟﻠﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺤﺴﺏ‬ ‫ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﺠﻭ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ‬ ‫‪٤٥‬‬
‫ـ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺭﻗﻡ ‪.٤٤‬‬ ‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪/‬ﺒﻨﻭﺩ ﺍﻟﺒﺤﺙ‬
‫‪١٩٦٠/٨/١‬‬ ‫ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ‬

‫‪١٩٦٠/٦/٨‬‬ ‫ﺘﺤﺩﻴﺙ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٤٦‬‬
‫ـ‬ ‫ﻤﻥ ‪ ،١٩٦٠/١/١‬ﺤﺴﺒﻤﺎ ﺃﻗﺭﺘﻪ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٦٠/٦/٨‬‬

‫‪١٩٦٠/١٢/٢‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻟﺫﻱ ﺃﺩﺨل ﻋﻠﻰ ﺍﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﻭﻡ ﺒﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺨﺎﻤﺴﺔ ﻟﻼﺠﺘﻤﺎﻉ‬ ‫‪٤٧‬‬
‫‪١٩٦١/٤/١‬‬ ‫ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻭﻫﻭ ﻴﺘﻀﻤﻥ ﺘﻌﺩﻴل ﺍﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﺍﻟﺨﺎﻤﺴﺔ( ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٦١/٧/١‬‬ ‫ﺸﺭﻭﻁ ﻟﻠﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻻﻀﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺤﺫﻑ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ )‪ (POMAR‬ﻤﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻐﺎﺀ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﺍﺩﺨﺎل‬
‫ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺎﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻤﺭﺼﺩ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻟﻠﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻭﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻁﻭل ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﻤﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺒﺩﻴل‪.‬‬

‫‪١٩٦٠/١٢/٢‬‬ ‫ﺘﻌﺩﻴل ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ )‪ (AIREP‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺩﺨﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺨﺎﻤﺴﺔ ﻟﻼﺠﺘﻤﺎﻉ‬ ‫‪٤٨‬‬
‫ـ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﻭﻡ ﺒﻬﺎ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‪،‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٦١/٧/١‬‬ ‫ﻭﺘﺭﺘﺏ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺘﻌﺩﻴل ﺁﺨﺭ ﺃﺩﺨل ﻋﻠﻰ ﺍﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪ -‬ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﺠﻭ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪١٩٦٣/٤/٨‬‬ ‫ﺍﺩﺨﺎل ﺘﻌﺭﻴﻑ "ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ـ ﺩﺍل"‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺨﺎﻤﺴﺔ ﻟﻼﺠﺘﻤﺎﻉ‬ ‫‪٤٩‬‬


‫‪١٩٦٣/٨/١‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٦٣/١١/١‬‬

‫‪١٩٦٤/٣/١٨‬‬ ‫ﺘﺤﺩﻴﺙ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٥٠‬‬
‫ـ‬ ‫ﻤﻥ ‪ ١٩٦٤/١/١‬ﺤﺴﺒﻤﺎ ﺃﻗﺭﺘﻪ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٦٤/٣/١٨‬‬

‫‪١٩٦٥/٥/٣١‬‬ ‫ﺍﺩﺨﺎل ﺸﺭﻁ ﺍﺠﺭﺍﺀ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﻓﻲ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺒﻴﺎﻨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺏ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٥١‬‬
‫‪١٩٦٥/١٠/١‬‬ ‫ﺃﺴﺎﺴﺎ ﺍﺭﺴﺎل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺠﻭﻴﺔ ﻋﻨﻬﺎ‪ .‬ﻭﺘﻭﺴﻴﻊ ﻨﻁﺎﻕ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﺭﺴﺎل‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ( ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‬
‫‪١٩٦٦/٣/١٠‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺤﻴﺙ ﻴﺸﻤل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺤﺘﻤل ﺃﻥ ﺘﺅﺜﺭ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻜﻔﺎﺀﺓ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪ ،‬ﻭﺤﺫﻑ ﺸﺭﻁ "ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻻﻀﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﻭﻡ ﺒﻬﺎ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ" ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻗﻠﻴﻤﻴﺎ‪.‬‬
‫ﻭﺤﺫﻑ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ‪ D-‬ﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻤﻥ‬
‫ﺍﻟﺒﻨﻭﺩ ﺍﻟﻨﻤﻁﻴﺔ ﻓﻲ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪ .(AIREP‬ﻭﺍﺩﺨﺎل‬
‫ﻨﻤﻭﺫﺝ ﻤﻌﺩل ﻟﻠﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪ .(AIREP‬ﻭﺍﺩﺨﺎل ﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺄﺸﻜﺎل ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻨﺹ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺘﺒﺎﺩل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺘﺼﻭﻴﺭﻱ‪ .‬ﻭﺍﺩﺨﺎل ﺘﻌﺭﻴﻑ "ﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻭﺍﻀﺤﺔ"‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫)‪(xiii‬‬
‫ﺍﻟﺘﻤﻬﻴـﺩ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺍﺭﻴﺦ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ‪/‬ﺍﻟﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪/‬ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‬

‫‪١٩٦٦/١٢/١٢‬‬ ‫ﺘﺤﺩﻴﺙ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٥٢‬‬
‫ـ‬ ‫ﻤﻥ ‪ ١٩٦٦/٣/١٠‬ﺤﺴﺒﻤﺎ ﺃﻗﺭﺘﻪ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٦٦/١٢/١٢‬‬

‫‪١٩٦٦/١٢/١٢‬‬ ‫ﺍﻟﺴﻤﺎﺡ ﺒﻌﻘﺩ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻨﺸﺭ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٥٣‬‬
‫‪١٩٦٧/٤/١٢‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺘﺼﻭﻴﺭﻱ‪ .‬ﻭﺍﻻﺴﺘﻌﺎﻀﺔ ﻋﻥ ﻤﺼﻁﻠﺢ "ﺍﻟﺸﻜل‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‬
‫‪١٩٦٧/٨/٢٤‬‬ ‫ﺍﻟﺭﻤﺯﻱ ﻟﻠﺭﺴﺎﻟﺔ" ﺒﻭﺼﻑ ﺃﻜﺜﺭ ﺘﺤﺩﻴﺩﺍ ﻟﺸﻜل ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﻘﺼﻭﺩﺓ ﺒﻬﺫﺍ‬
‫ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺢ‪.‬‬

‫‪١٩٦٧/٦/١٣‬‬ ‫ﺘﺤﺩﻴﺙ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٥٤‬‬
‫ـ‬ ‫ﻤﻥ ‪ ١٩٦٨/١/١‬ﺤﺴﺒﻤﺎ ﺃﻗﺭﺘﻪ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٦٨/١/١‬‬

‫‪١٩٦٨/١٢/١٦‬‬ ‫ﺍﻟﺴﻤﺎﺡ ﺒﺎﺩﺨﺎل ﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻗﺒل ﺘﻭﺯﻴﻌﻬﺎ ﺒﻴﻥ‬ ‫ﻓﺭﻨﺴﺎ‬ ‫‪٥٥‬‬
‫‪١٩٦٩/٤/١٦‬‬ ‫ﻤﺤﻁﺎﺕ ﺃﺭﻀﻴﺔ‪.‬‬
‫‪١٩٦٩/٩/١٨‬‬

‫‪١٩٧٠/٥/١٥‬‬ ‫ﺍﺩﺭﺍﺝ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪ :‬ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ .‬ﻭﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻤﺅﺘﻤﺭ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ‬ ‫‪٥٦‬‬
‫‪١٩٧٠/٩/١٥‬‬ ‫ﻤﺒﺴﻁﺔ ﻟﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺘﻌﺒﺭ ﻋﻥ ﺍﺯﺩﻴﺎﺩ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﻨﺤﻭ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﺍﻟﺴﺎﺒﻌﺔ(‬
‫‪١٩٧١/٢/٤‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﺔ‪ .‬ﻭﺘﻭﺴﻴﻊ ﻨﻁﺎﻕ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺒﺤﻴﺙ ﺘﺸﻤل ﺍﻷﺤﻭﺍل‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﻭﺌﺔ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﺼﻌﻭﺩ ﺍﻻﺒﺘﺩﺍﺌﻲ ﻭﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ‬
‫ﺍﻟﻨﻬﺎﺌﻲ‪ .‬ﻭﺍﻟﻨﺹ ﻋﻠﻰ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﺩﻭﺭﻱ ﺘﻘﺩﻤﻪ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻴﺎﺡ‬
‫"ﺍﻟﻤﻭﻀﻌﻴﺔ" ﻻ ﻋﻥ "ﻤﺘﻭﺴﻁ " ﺍﻟﺭﻴﺎﺡ‪ .‬ﻭﺘﺤﺴﻴﻥ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﺴﺘﻴﻔﺎﺀ‬
‫ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺭﺴل ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻥ ﺸﺩﺓ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺒﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻭﻭﻀﻊ ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺠﺩﻴﺩ ﻟﻌﺒﺎﺭﺓ "ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻋﻥ ﺨﺩﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ"‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻁﺭﺃﺕ ﻋﻠﻰ ﺘﻌﺭﻴﻑ "ﻭﺤﺩﺓ‬
‫ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ"‪ .‬ﻭﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻁﺭﺃﺕ ﻋﻠﻰ ﺭﻤﻭﺯ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻤﻥ ‪١٩٦٩/٩/١٨‬‬
‫ﺤﺴﺒﻤﺎ ﺃﻗﺭﺘﻪ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪١٩٧١/٣/١٩‬‬ ‫ﺘﻌﺩﻴل ﺘﻌﺭﻴﻑ "ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ" ﺒﺤﻴﺙ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﻟﻔﺭﻴﻕ‬ ‫‪٥٧‬‬
‫‪١٩٧١/٩/٦‬‬ ‫ﻴﺭﺍﻋﻲ ﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁــﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻷﺴــﺭﻉ ﻤـــﻥ‬ ‫ﺍﻟﺨﺒﺭﺍﺀ ﺍﻟﻔﻨﻴﻴﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‬
‫‪١٩٧٢/١/٦‬‬ ‫ﺍﻟﺼﻭﺕ‪ .‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﺠﺭﺍﺀ ﻭﺘﺴﺠﻴل ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺨﺎﺼﺔ‬ ‫ﺒﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻨﻘل ﺍﻟﺠﻭﻱ‬
‫ﻋﻥ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩﻟﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺒﺭﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﺍﻟﺭﻋﺩﻱ‬ ‫ﺍﻷﺴﺭﻉ ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻭﺕ‬
‫ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺒﺎﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻻﻨﺘﻘﺎﻟﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺼﻭﺕ ﺃﻭ‬
‫ﺒﺎﻟﺴﺭﻋﺔ ﻓﻭﻕ ﺍﻟﺼﻭﺘﻴﺔ‪.‬‬

‫‪١٩٧١/٣/١٩‬‬ ‫ﺘﺤﺩﻴﺙ ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻤﻥ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٥٨‬‬
‫ـ‬ ‫‪ ،١٩٧٢/١/١‬ﺤﺴﺒﻤﺎ ﺃﻗﺭﺘﻪ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٧٢/١/٦‬‬

‫)‪(xiv‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻤﻬﻴـﺩ‬

‫ﺘﻭﺍﺭﻴﺦ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ‪/‬ﺍﻟﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪/‬ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‬

‫‪١٩٧٢/٣/٢٤‬‬ ‫ﺍﻟﺴﻤﺎﺡ ﺒﺎﻏﻔﺎل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ "ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻼﺤﻕ ﻭﺍﻨﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﻭﻗﺕ" ﻤﻥ‬ ‫ﺍﻟﻤﺅﺘﻤﺭ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ‬ ‫‪٥٩‬‬
‫‪١٩٧٢/٧/٢٤‬‬ ‫ﺍﻟﺠﺯﺀ )‪ (١‬ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺒﺎﺩﻟﺔ ﺒﻴﻥ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪١٩٧٢/١٢/٧‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ .‬ﻭﺍﺩﺨﺎل ﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻭﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﺭﻑ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜل ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺠﻲ ﻟﻠﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺤﻴﺙ ﺘﺼﻠﺢ ﻟﻠﺘﻠﻘﻴﻡ‬
‫ﺍﻟﻤﺒﺎﺸﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﺴﺏ ﺍﻵﻟﻲ‪.‬‬

‫‪١٩٧٥/١١/٢٦‬‬ ‫ﺘﻨﻘﻴﺢ ﻜﺎﻤل ﻟﻠﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‪ ،‬ﻟﺘﻀﻤﻴﻨﻪ "ﺍﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺅﺘﻤﺭ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ‬ ‫‪٦٠‬‬
‫‪١٩٧٦/٣/٢٦‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪ -‬ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ" ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻋﺘﺒﺭﺕ ﺼﺎﻟﺤﺔ ﻟﻼﺩﺭﺍﺝ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺅﺘﻤﺭ ﺍﻟﺜﺎﻤﻥ‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﺍﻟﺜﺎﻤﻨﺔ(‬
‫‪١٩٧٦/٨/١٢‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﺒﻭﺼﻔﻬﺎ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﻗﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﻋﻤل ﻤﻭﺼﻰ ﺒﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ‬
‫ﻭﺭﻭﻋﻴﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﺢ ﺍﻟﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﻭﻓﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﺅﺨﺭﺍ‪،‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﻁﺭﻕ ﺍﻟﺤﺩﻴﺜﺔ ﻟﻠﻭﻓﺎﺀ ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻟﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ‪ .‬ﻭﺍﺩﺨﺎل ﻗﻭﺍﻋﺩ ﻗﻴﺎﺴﻴﺔ‬ ‫)‪(١٩٧٤‬‬
‫ﻭﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﻋﻤل ﻤﻭﺼﻰ ﺒﻬﺎ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ‬
‫ﻭﻟﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪ ،‬ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﺨﺩﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ‪ ،‬ﺒﺎﻻﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ‬
‫ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻻﺘﻬﺎ‪ .‬ﻭﻋﺩل ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺫﻟﻙ ﻟﻴﺼﺒﺢ "ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ"‪.‬‬

‫‪١٩٧٧/١٢/١٤‬‬ ‫ﺍﺩﺭﺍﺝ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻭﺘﻨﻘﻴﺢ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺴﺎﺒﻘﺔ ﻟﺭﻓﻊ ﻜﻔﺎﺀﺓ ﺍﻟﺘﻨﺴﻴﻕ ﺒﻴﻥ‬ ‫ﺍﻟﻤﺅﺘﻤﺭ ﺍﻟﺘﺎﺴﻊ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ‬ ‫‪٦١‬‬
‫‪١٩٧٨/٤/١٤‬‬ ‫ﻤﻜﺎﺘﺏ ‪ /‬ﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬
‫‪١٩٧٨/٨/١٠‬‬ ‫ﻭﺘﺯﻭﻴﺩ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ .‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ‬ ‫ﻟﻼﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪(١٩٧٤‬‬
‫ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻟﻠﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻼﻗﻼﻉ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ‪.‬‬
‫ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﺤﺎﺸﻴﺔ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬
‫ﻋﺸﺭ ﻻﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﻭﺍﻗﺎﻤﺔ ﺍﻟﻤﻌﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﻤﻨﺸﺂﺕ ﻓﻲ ﻤﻨﺎﻁﻕ‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﻟﻠﺘﻘﻠﻴل ﺇﻟﻰ ﺃﺩﻨﻰ ﺤﺩ ﻤﻤﻜﻥ ﻤﻥ ﺍﻷﺨﻁﺎﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻌﺭﺽ ﻟﻬﺎ‬
‫ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‪ .‬ﻭﺍﻻﺴﺘﻌﺎﻀﺔ ﻋﻥ ﻋﺒﺎﺭﺓ "ﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻨﻘل ﺍﻷﺴﺭﻉ ﻤﻥ‬
‫ﺍﻟﺼﻭﺕ" ﺒﺘﻌﺒﻴﺭ "ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻷﺴﺭﻉ ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻭﺕ"‪ .‬ﻭﺘﺤﺩﻴﺙ‬
‫ﺍﻟﻘﺴــﻡ )‪ (٢‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ‪ .‬ﻭﺘﻨﻘﻴﺢ ﺘﻌــﺭﻴﻑ "ﺘﺤﻠﻴل‬
‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ" ﻭﺤﺫﻑ ﻋﺒﺎﺭﺓ ")‪ "(29.92 in.‬ﻤﻥ ﺘﻌﺭﻴﻑ "ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ"‪.‬‬
‫ﻭﺤﺫﻑ ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ ‪ D‬ﻤﻥ ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫‪١٩٧٨/٦/٢٦‬‬ ‫ﺘﻀﻤﻴﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ﺍﻷﻭل ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺠﻴﺔ ﻭﺍﻷﺸﻜﺎل ﺍﻟﺘﻲ ﻭﻀﻌﺘﻬﺎ‬ ‫ﺍﻟﻤﺅﺘﻤﺭ ﺍﻟﺜﺎﻤﻥ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ‬ ‫‪٦٢‬‬
‫‪١٩٧٨/١٠/٢٦‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴل‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺠﻠﺱ ﻤﻨﻅﻤﺔ‬
‫‪١٩٧٩/١١/٢٩‬‬ ‫ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‪ .‬ﻭﻨﻘل ﺘﺴﻤﻴﺎﺕ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‬
‫ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﺒﺎﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﺇﻟﻰ "ﺍﻟﺩﻟﻴل ﺍﻟﻤﺭﺠﻌﻲ‬
‫ﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ" )ﺍﻟﻭﺜﻴﻘﺔ ‪.(٨٨٩٦‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫)‪(xv‬‬
‫ﺍﻟﺘﻤﻬﻴـﺩ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺍﺭﻴﺦ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ‪/‬ﺍﻟﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪/‬ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‬

‫‪١٩٨١/٣/٢٣‬‬ ‫ﺘﻌﺭﻴﻑ "ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ"‪ .‬ﻭﺘﺼﻭﻴﺏ ﺃﻭﺠﻪ ﺍﻟﻨﻘﺹ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٦٣‬‬
‫‪١٩٨١/٧/٢٣‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻭﺯﻴﻊ ﺃﺭﺽ ـ ﺃﺭﺽ ﻟﻠﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ .‬ﻭﺘﺨﻔﻴﺽ ﻋﺩﺩ ﺭﺴﺎﺌل‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪.(١٩٧٤‬ﻭﺃﻤﺎﻨﺔ‬
‫‪١٩٨١/١١/٢٦‬‬ ‫ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﺒﺸﺄﻥ "ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﺍﻟﻨﺸﻁﺔ"‪ .‬ﻭﺤﺫﻑ ﺍﻻﺸﺎﺭﺓ‬ ‫ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ‬
‫ﺇﻟﻰ "ﺨﻁﻭﻁ ﺍﻻﺒﻼﻍ"‪ .‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﺍﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺩﻟﻴل ﺍﻟﻤﺭﺠﻌﻲ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩ‬ ‫ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‪ .‬ﻭﻓﺭﻴﻕ ﺍﻟﺨﺒﺭﺍﺀ‬
‫ﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺭﺼﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ ﺒﺨﺩﻤﺔ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬
‫ﻭﺍﻟﻤﺅﺘﻤﺭ ﺍﻟﺘﺎﺴﻊ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ .‬ﻭﺍﻟﻭﺜﻴﻘﺔ ﺭﻗﻡ‬
‫‪٩٣٢٨‬‬

‫‪١٩٨٢/١٢/٦‬‬ ‫ﺍﺩﺭﺍﺝ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻭﺘﻨﻘﻴﺢ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺴﺎﺒﻘﺔ ﻻﺴﺘﻴﻔﺎﺀ ﺍﻟﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ‬ ‫ﺃﻤﺎﻨﺔ ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬ ‫‪٦٤‬‬
‫‪١٩٨٣/٤/٦‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻟﺭﺼﺩ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺽ ﻭﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻪ‪،‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‬
‫‪١٩٨٣/١١/٢٤‬‬ ‫ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻨﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻤﻥ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻓﻲ‬
‫ﻤﺭﺤﻠﺘﻲ ﺼﻌﻭﺩ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﺍﻗﺘﺭﺍﺒﻬﺎ‪.‬‬

‫‪١٩٨٣/٦/١٠‬‬ ‫ﺍﺩﺭﺍﺝ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻭﺘﻨﻘﻴﺢ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺴﺎﺒﻘﺔ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫‪٦٥‬‬
‫‪١٩٨٣/١٠/١٠‬‬ ‫ﺍﻟﺠﺩﻴﺩ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ .‬ﻭﻁﺭﻕ ﺘﺒﺎﺩل ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫ﻟﻼﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﺍﻟﺘﺎﺴﻌﺔ(‬
‫‪١٩٨٤/١١/٢٢‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪ .‬ﻭﺘﺤﺴﻴﻥ ﺩﻗﺔ ﺘﻘﻴﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪.(١٩٨٢‬‬
‫ﻭﺍﻟﺘﺒﻠﻴﻎ ﻋﻨﻪ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻟﻔﺭﻴﻕ‬
‫ﺍﻟﺨﺒﺭﺍﺀ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ ﺒﺎﻗﺘﻨﺎﺀ‬
‫ﻭﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻭﻨﻘل ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‬
‫ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪١٩٨٦/٣/٢٤‬‬ ‫ﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﺭﺴﺎل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫‪٦٦‬‬
‫‪١٩٨٦/٧/٢٧‬‬ ‫ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻻﺼﺩﺍﺭ ﻨﺨﺒﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪،‬‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ ﺍﻟﻌﺎﺸﺭﺓ( ﻟﻼﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬
‫‪١٩٨٦/١١/٢٠‬‬ ‫ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺴﺤﺏ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ .‬ﻭﺘﺤﺩﻴﺩ ﻭﺜﺎﺌﻕ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪.(١٩٨٢‬‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﻗﺼﻴﺭﺓ ﺍﻟﻤﺩﻯ‪ .‬ﻭﺸﻜل ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ‬ ‫ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ‬
‫ﻭﻋﻨﺎﻭﻴﻥ ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﺩﺨﺎل ﺘﻌﺭﻴﻑ ﻟﻌﺒﺎﺭﺓ "ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬ ‫ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺁﺴﻴﺎ‬
‫ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ" ﻭﺘﻭﺤﻴﺩ ﺍﻟﻨﺼﻭﺹ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﺍﻟﺘﻭﻗﻴﺕ‬ ‫ﻭﺍﻟﻤﺤﻴﻁ ﺍﻟﻬﺎﺩﺉ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﺠﻌﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ‪.‬‬ ‫ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ‬
‫ﻭﺍﻟﻌﺸﺭﻭﻥ ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻭﺍﻟﻌﺸﺭﻭﻥ‬
‫ﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬
‫ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﻟﺠﻨﺔ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺘﺤﺩﻴﺩ‬
‫ﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻟﻤﺭﺠﻌﻲ ﻭﺍﻟﺘﻭﻗﻴﺕ‬

‫)‪(xvi‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻤﻬﻴـﺩ‬

‫ﺘﻭﺍﺭﻴﺦ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ‪/‬ﺍﻟﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪/‬ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‬

‫ﺍﻟﻤﺭﺠﻌﻲ‪ .‬ﻭﻭﺤﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪ .‬ﻭﺃﻤﺎﻨﺔ ﻤﻨﻅﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‪.‬‬

‫‪١٩٨٧/٣/٢٧‬‬ ‫ﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﻤﻌﺩﺍﺕ ﻀﺒﻁ ﺸﺩﺓ ﺍﻟﻀﻭﺀ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻟﺘﻘﻴﻴﻡ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫‪٦٧‬‬
‫‪١٩٨٧/٧/٢٧‬‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ .‬ﻭﺘﺤﺩﻴﺩ ﻨﺨﺒﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﻭﺤﺫﻑ‬ ‫ﻟﻼﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬
‫‪١٩٨٧/١١/١٩‬‬ ‫ﺍﺸﺘﺭﺍﻁ ﻭﻀﻊ ﺩﻭﺍﺌﺭ ﺤﻭل ﻗﻴﻡ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪.(١٩٨٢‬‬
‫ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ .‬ﻭﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﺭﺴﺎل ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ‬ ‫ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ‬
‫ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﻔﻌﻴﻥ‪ .‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺒﺸﺄﻥ ﺼﻴﺎﻏﺔ ﻭﻨﺸﺭ‬ ‫ﻭﺍﻟﻌﺸﺭﻭﻥ ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪ .‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﻗﻴﺎﺱ ﺴﺭﻋﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﻭﺍﻟﻌﺸﺭﻭﻥ‬
‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻓﻲ ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫ﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ‬
‫ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‪ .‬ﻭﺘﻭﺤﻴﺩ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻭﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺒﻴﺔ‪ .‬ﻭﺃﻤﺎﻨﺔ‬
‫ﻭﺜﻴﻘﺔ "ﺍﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪ -‬ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﺠﻭ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ‬ ‫ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ"‪ .‬ﻭﺘﻌﺩﻴل ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺘﺤﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺜﺎل ﺍﻟﻤﻀﺭﻭﺏ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‪ .‬ﻭﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬
‫ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ‪.‬‬ ‫ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪١٩٨٩/٣/٢١‬‬ ‫ﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻷﻓﻘﻲ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫‪٦٨‬‬
‫‪١٩٨٩/٧/٢٣‬‬ ‫ﻟﻠﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ .‬ﻭﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﻨﺨﺒﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‬ ‫ﻟﻼﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬
‫‪١٩٨٩/١١/١٦‬‬ ‫ﻋﻥ ﺘﻐﻴﺭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ .‬ﻭﺘﻀﻤﻴﻥ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻭﺯﻉ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪ .(١٩٨٢‬ﻭﺃﻤﺎﻨﺔ‬
‫ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻗﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺘﻼﻤﺱ ﻓﻲ ﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻟﻤﻔﺘﻭﺤﺔ ﻟﻠﻬﺒﻭﻁ‪ .‬ﻭﺨﺭﺍﺌﻁ ﻨﻤﻭﺫﺠﻴﺔ ﻭﺃﺸﻜﺎل ﻟﻭﺜﺎﺌﻕ‬ ‫ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‪ .‬ﻭﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ‪ .‬ﻭﺍﺼﺩﺍﺭ ﻭﺘﺤﺩﻴﺙ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﻋﻥ ﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ‬ ‫ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪ .‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﻟﺘﺯﻭﻴﺩ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ .‬ﻭﺘﻭﺤﻴﺩ ﺘﻌﺎﺭﻴﻑ ﺸﺒﻜﺔ‬
‫ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﻭﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺘﺤﺭﻜﺔ ﻤﻊ ﺍﻟﺘﻌﺎﺭﻴﻑ‬
‫ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﻌﺎﺸﺭ ﻭﺘﻭﺤﻴﺩ ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪-٣-٦‬‬
‫‪ ١‬ﻤﻥ ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﻤﻥ "ﺍﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪ -‬ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ"‪ .‬ﻭﺘﻌﺩﻴل ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺘﺤﺭﻴﺭ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪٧-٣-٣‬‬
‫ﺒﺤﺫﻑ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﻤﻜﺎﻓﺌﺔ‪ .‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﻤﺜﺎل ﻋﻠﻰ ﻨﺸﺭﺓ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ )‪ .(SPECI‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﺍﺤﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪٤-١‬‬
‫ﺏ( ﻤﻥ ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻤﻥ ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺏ(‪ .‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﺤﺎﺸﻴﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺝ( ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻭﺒﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬

‫‪١٩٩٢/٣/٢٣‬‬ ‫ﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻻﻨﺘﻘﺎل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﻨﻬﺎﺌﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫‪٦٩‬‬
‫‪١٩٩٢/٧/٢٧‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ .‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‪،‬‬ ‫ﻟﻼﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ‬
‫‪١٩٩٢/١١/١٢‬‬ ‫ﻭﻤﻭﺍﺩ ﺍﺭﺸﺎﺩﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﻨﺨﺒﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﻨﻁﺒﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﺩﻴﺔ ﻋﺸﺭﺓ(‬
‫ﻭ‪١٩٩٣/٧/١‬‬ ‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‪ .‬ﻭﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ‬ ‫)‪ .(١٩٩٠‬ﻭﺃﻤﺎﻨﺔ ﻤﻨﻅﻤﺔ‬
‫ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ .‬ﻭﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻭﻤﺎ‬ ‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‬
‫ﻴﺘﺼل ﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﻤﻭﺍﺩ ﺍﺭﺸﺎﺩﻴﺔ ﻻﺼﺩﺍﺭ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫)‪(xvii‬‬
‫ﺍﻟﺘﻤﻬﻴـﺩ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺍﺭﻴﺦ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ‪/‬ﺍﻟﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪/‬ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‬

‫ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‪ .‬ﻭﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻲ ﻟﻠﻁﻘﺱ‪ .‬ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬


‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻬﻠﻴﻜﻭﺒﺘﺭ‪ .‬ﻭﺘﻭﺤﻴﺩ "ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺒﺩﻴل" ﻤﻊ‬
‫ﺍﻟﺘﻌﺭﻴﻑ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺯﺀﻴﻥ ﺍﻷﻭل ﻭﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‪.‬‬

‫‪١٩٩٥/٣/١٧‬‬ ‫‪ A2‬ﻭ ‪ TA1‬ﻭ‪ TA2‬ﻭ‪ SN‬ﻟﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٧٠‬‬
‫‪١٩٩٦/٧/٢٤‬‬ ‫ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‪ .‬ﻭﺍﻻﺒﻼﻍ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻲ‪ .‬ﻭﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ‬
‫‪١٩٩٦/١/١‬‬ ‫ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻤﺜل ﺨﻁﻭﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ‬ ‫)ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ‪/‬ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬ ‫ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ ﻋﺸﺭﺓ(‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ .‬ﻭﻭﻀﻊ ﻋﺘﺒﺔ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﺍﺫﺍ ﺘﺠﺎﻭﺯﺘﻬﺎ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪/‬ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ(‬
‫ﻟﻠﺭﻴﺎﺡ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻭﺠﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﻟﻸﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‪.‬‬ ‫)‪ .(١٩٩٠‬ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ‬
‫ﻭﺭﺼﺩ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻬﺎ ﻟﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﺘﻜﻨﻭﻟﻭﺠﻴﺎ‬ ‫ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﺍﻟﻤﺤﺩﻭﺩ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻷﺭﻀﻴﺔ ﻟﺭﺼﺩ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ .‬ﻭﺘﺒﺎﺩل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺸﻤﺎل‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﻅﻤﺔ )‪ (METAR‬ﻭﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭﺓ )‪ (SPECI‬ﺒﻴﻥ ﺍﻷﻗﺎﻟﻴﻡ ﻟﺩﻋﻡ‬ ‫ﺍﻷﻁﻠﻨﻁﻲ )ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ‪/‬‬
‫ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﻤﻤﺘﺩﺓ ﺍﻟﻤﺩﻯ ﻭﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﻁﻭﻴﻠﺔ ﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺨﺎﻀﻌﺔ‬ ‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ /‬ﻗﻭﺍﻋﺩ‬
‫ﻟﻠﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﺔ‪ .‬ﻭﺘﻌﺩﻴل ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺢ ﺍﻻﻨﺠﻠﻴﺯﻱ ﺍﻟﺩﺍل ﻋﻠﻰ ﺨﻁ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ‬
‫ﺍﻟﺯﻭﺍﺒﻊ ﻤﻥ ”‪ “line squall‬ﺇﻟﻰ ”‪ .“squall line‬ﻭﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ( )‪.(١٩٩٢‬‬
‫ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺘﺤﺭﻴﺭ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺠﻴﻥ ‪ SWL‬ﻭ ‪ SN‬ﻟﺘﻭﺤﻴﺩ ﻭﺼﻑ ﻤﺴﺘﻭﻯ‬ ‫ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‬
‫ﺍﻟﺘﺠﻤﺩ‪ ،‬ﻭﻋﻠﻰ ﺃﺴﻠﻭﺏ ﺘﺤﺭﻴﺭ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪ ،A2‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﺭﻤﻭﺯ ﻟﻠﺩﻻﻟﺔ‬ ‫ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺁﺴﻴﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ "ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ" ﻭ"ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭ" ﻭ"ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺴﻁﺢ‬ ‫ﻭﺍﻟﻤﺤﻴﻁ ﺍﻟﻬﺎﺩﺉ )‪.(١٩٩٣‬‬
‫ﺍﻟﺒﺤﺭ" ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪ .SN‬ﻭﺘﺤﺩﻴﺙ ﺩﺭﺠﺔ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﺼﺩ‬ ‫ﻭﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ )‪ (٣٢‬ﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺼﻭﺒﺔ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﻭﺍﺩﺍﺭﺝ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ‬ ‫ﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﺠﻭﻴﺔ ﺨﻁﻴﺭﺓ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﻤﻭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺍﻟﻌﻨﻴﻔﺔ‪.‬‬ ‫ﺍﻷﻭﺭﻭﺒﻴﺔ‪ .‬ﻭﺍﻷﻤﺎﻨﺔ‬
‫ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ ﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‪.‬‬
‫‪١٩٩٨/٣/١١‬‬ ‫ﺘﻌﺎﺭﻴﻑ ﺍﻻﺴﺘﻁـﻼﻉ ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻲ‪ ،‬ﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻟﻌﻭﺍﻤل ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ‪ ،‬ﺭﺼﺩ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﺍﻟﻤﺤﺩﻭﺩ‬ ‫‪٧١‬‬
‫‪١٩٩٨/٧/٢٠‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﻓـﻲ ﺍﻟﻁـﺭﻕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ‪ ،‬ﻤﺭﻜﺯ ﺍﺴﺘﺸﺎﺭﻱ‬ ‫ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺸﻤﺎل‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ‬
‫‪١٩٩٨/١١/٥‬‬ ‫ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‪ ،‬ﻤﺭﻜﺯ ﺍﺴﺘﺸﺎﺭﻱ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪،‬‬ ‫ﺍﻷﻁﻠﻨﻁﻲ )ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ‪/‬‬ ‫ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻋﺸﺭﺓ(‬
‫ﺨﺩﻤﺔ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺘﻌﺩﻴل ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ‬ ‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ /‬ﻗﻭﺍﻋﺩ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺒﻴﺎﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ﻓﻲ ﺃﺩﻟﺔ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺩﻭل‪،‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻭ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ‬
‫ﺍﺩﺭﺍﺝ ﺩﻭﺭ ﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻟﻌﻭﺍﻤل ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ‪ ،‬ﺍﺩﺭﺍﺝ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺒﺎﻟﺭﻴﺎﺡ ‪ /‬ﺩﺭﺠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ( )‪.(١٩٩٢‬‬
‫ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻤﺩﺓ ‪ ٦‬ﺴﺎﻋﺎﺕ ﻭ ‪ ٣٦‬ﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬ﺍﺩﺭﺍﺝ ﻤﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺠﺩﻴﺩ‬ ‫ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺁﺴﻴﺎ‬
‫ﻟﻠﺭﺴﺎﺌل ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺒﻴﺎﻨﻲ‪ ،‬ﺘﺤﺩﻴﺩ‬ ‫ﻭﺍﻟﻤﺤﻴﻁ ﺍﻟﻬﺎﺩﺉ )‪.(١٩٩٣‬‬
‫ﻭﺘﻴﺭﺓ ﺘﺤﺩﻴﺙ ﺍﻟﺭﺴﺎﺌل ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺍﻟﺩﻭﺭ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﺜﺎﻤﻥ ﻭﺍﻟﺜﻼﺜﻭﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ ﻟﻠﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ‬ ‫ﻟﻠﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺒﻴﺔ‬
‫ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‪ ،‬ﺘﻌﺩﻴل ﺘﺤﺭﻴﺭﻱ ﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻻﺘﺴﺎﻕ ﻓﻲ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﻜﻠﻤﺘﻲ ”‪ “RVR‬ﻭ ”‪ ،“RWY‬ﺘﻌﺩﻴل ﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻭﻻﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺩﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺍﺩﺭﺍﺝ ﻤﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺨﺩﻤﺔ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‬ ‫ﺍﻷﻤﺎﻨﺔ ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ ﻟﻼﻴﻜﺎﻭ‪.‬‬
‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺘﺤﺭﻴﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﺍﻟﺠﻭﻱ‪،‬‬

‫)‪(xviii‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻤﻬﻴـﺩ‬

‫ﺘﻭﺍﺭﻴﺦ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ‪/‬ﺍﻟﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪/‬ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‬

‫ﺍﺩﺭﺍﺝ " ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺘﻨﺒﺄ ﺒﻬﺎ " ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﺍﺩﺭﺍﺝ‬
‫ﻤﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﻟﺘﻭﺤﻴﺩ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻭﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻤﻨﺨﻔﺽ ﻭﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﺘﺒﻌﻴﺔ ﻟﻠﻤﺭﻓﻕ ‪ -‬ﺨﺭﺍﺌﻁ ﻭﺼﻴﻎ‬
‫ﻨﻤﻭﺫﺠﻴﺔ‪ ،‬ﺤﺫﻑ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻭﻁﻨﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ‪،‬‬
‫ﺍﺩﺭﺍﺝ ﻤﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﻟﺘﻭﻓﻴﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻨﻅﻡ‬
‫ﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺎ ﻗﺒل ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺍﺩﺭﺍﺝ ﻨﺹ ﻋﻠﻰ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻱ ﻭﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‬
‫ﻤﻤﺘﺩﺓ ﺍﻟﻤﺩﻯ‪ ،‬ﺘﻌﺎﺭﻴﻑ ﻜﻤﻴﺔ ﻟﻠﺴﺤﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻴﺔ ﻭﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ‬
‫ﻻﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻬﺎ ﻓﻲ ﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻸﺤﻭﺍل‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻭﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺘﺒﻌﻴﺔ ﻟﻠﻤﻭﺍﺩ ﺍﻻﺭﺸﺎﺩﻴﺔ‪.‬‬

‫‪٢٠٠١/٣/٧‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻁﺭﺃﺕ ﻋﻠﻰ ﺘﻌﺎﺭﻴﻑ ﻋﻀﻭ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪ ،‬ﻭﻋﻀﻭ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﺍﻟﻤﺤﺩﻭﺩ‬ ‫‪٧٢‬‬
‫‪٢٠٠١/٧/١٦‬‬ ‫ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻁﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺴﺅﻭل‪ ،‬ﻭﻭﺍﺠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺴﺅﻭل‪،‬‬ ‫ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺭﻕ‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ‬
‫‪٢٠٠١/١١/١‬‬ ‫ﻭﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻭﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬ ‫ﺍﻷﻭﺴﻁ )‪،(١٩٩٦‬‬ ‫ﺍﻟﺭﺍﺒﻌﺔ ﻋﺸﺭﺓ(‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻭﺍﺩﺨﺎل ﺘﻌﺎﺭﻴﻑ ﻷﺩﻨﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻁﺎﻉ‪ ،‬ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪،‬‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻟﺘﺎﺴﻊ ﻟﻠﻤﺠﻤﻭﻋﺔ‬
‫ﻭﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ‪ ،‬ﻭﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ‪ ،‬ﻭﺍﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ‪ ،‬ﻭﺍﺩﺨﺎل ﻤﻘﺘﻀﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻭﺘﻨﻔﻴﺫ‬
‫ﺒﺨﺼﻭﺹ ﺍﻟﺘﺒﺎﺩل ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ‪ ،OPMET‬ﻭﻗﺎﻟﺏ ﻤﺤﺩﺙ‬ ‫ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻵﺴﻴﺎ‬
‫ﻟﻠﺭﺴﺎﺌل ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﻟﻠﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﻟﻸﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﺩﺨﺎل‬ ‫ﻭﺍﻟﻤﺤﻴﻁ ﺍﻟﻬﺎﺩﺉ‪،‬‬
‫ﻤﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﺭﺴﺎل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺤﻭل ﺤﻭﺍﺩﺙ ﺍﻁﻼﻕ ﺍﻟﻤﻭﺍﺩ‬ ‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‬
‫ﺍﻟﻤﺸﻌﺔ‪ ،‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﺭﻤﺯ ﻟﻼﺸﻌﺎﻉ ﻓﻲ ﺨﺭﺍﺌﻁ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﺜﻼﺜﻭﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﺎﺴﻊ‬
‫ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻭﻤﻘﺘﻀﻴﺎﺕ‬ ‫ﻭﺍﻟﺜﻼﺜﻭﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻷﺭﺒﻌﻭﻥ‬
‫ﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻤﺤﺩﺜﺔ ﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺒﺨﺼﻭﺹ‬ ‫ﻟﻠﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺒﻴﺔ‬
‫ﺯﻴﺎﺩﺓ ﻭﺘﻴﺭﺓ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬ ‫ﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺍﻟﺭﻴﺎﺡ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻭﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻟﺘﺼﺒﺢ ﺃﺭﺒﻊ ﻤﺭﺍﺕ ﻴﻭﻤﻴﺎ‪ ،‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ ﻤﺴﺘﻭﻯ‬ ‫ﺍﻻﺘﺤﺎﺩ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ ﻟﻠﻨﻘل‬
‫ﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ FL 140‬ﻭﺍﻟﺭﻁـﻭﺒﺔ ﻓﻲ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ‪ GRIB‬ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﺩﺭﺍﺝ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻱ )ﺃﻴﺎﺘﺎ(‪ ،‬ﺍﻷﻤﺎﻨﺔ‬
‫ﺭﻤﺯ " ﺭﻴﺎﺡ ﺴﻁﺤﻴﺔ ﻗﻭﻴﺔ " ﻭ " ﻋﺘﻤﺔ ﺠﺒﻠﻴﺔ " ﻓﻲ ﺨﺭﺍﺌﻁ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺽ‪ ،‬ﻤﻘﺘﻀﻴﺎﺕ‬
‫ﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺒﺨﺼﻭﺹ ﺍﺩﺨﺎل‬
‫ﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻗﻴﺎﺴﻴﺔ ﻟﺭﺴﺎﺌل ﻓﻭﻟﻤﻴﺕ‪ ،‬ﻭﺍﻻﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻟﻤﻭﺤﺩ ﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺦ ‪ /‬ﺍﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻤﺤﺭﺭﺓ ﺒﺼﻴﻎ ﺭﻤﻭﺯ ‪ METAR‬ﻭ‬
‫‪ ،TAF‬ﻭﻤﺴﺘﻭﻯ ﻤﺭﺠﻌﻲ ﺍﻀﺎﻓﻲ ﻟﻌﻠﻭ ﺍﻟﺴﺤﺏ ﻭﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﺠﻤﺩ ﻓﻲ‬
‫ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻤﻴﻴﺯ ﺒﻴﻥ ﺘﺤﺴﻥ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻭﺘﺩﻫﻭﺭﻫﺎ‪ ،‬ﻭﻗﺎﻋﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪،‬‬
‫ﻭﺍﺩﺨﺎل ﻗﻭﺍﻟﺏ ﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﺭﺭﺓ‬
‫ﺒﺭﻤﻭﺯ ‪ METAR/SPECI‬ﻭ ‪ TAF‬ﻭﺴﻴﺠﻤﺕ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺨﻭﺍﺭﺯﻤﻴﺔ ﻟﻼﺒﻼﻍ‬
‫ﻋﻥ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﻭﺘﻘﺩﻴﻡ ﻤﺅﺸﺭ ﻟﻼﻀﻁﺭﺍﺏ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻔﺴﻴﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻲ‬
‫ﻟﻤﺅﺸﺭ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ‪ ،‬ﻭﺃﺤﻜﺎﻡ ﻟﻌﻨﺼﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻨﻅﻡ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫)‪(xix‬‬
‫ﺍﻟﺘﻤﻬﻴـﺩ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺍﺭﻴﺦ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ‪/‬ﺍﻟﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪/‬ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‬

‫ﻟﻠﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻗﺒل ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺘﻨﺴﻴﻕ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻗﺒل ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ‬


‫ﺒﻴﻥ ﺨﺩﻤﺔ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺃﺤﻜﺎﻡ ﺒﺨﺼﻭﺹ‬
‫ﻀﻤﺎﻥ ﻭﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺠﻭﺩﺓ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫ﺴﻴﺠﻤﺕ ﺒﺼﻴﻐﺔ ﺒﻴﺎﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻜﻤﻴﺔ ﻟﺭﺴﺎﺌل ﺴﻴﺠﻤﺕ‪ ،‬ﻭﺍﺩﺭﺝ‬
‫ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻤﻘﺎﻴﻴﺱ ﺍﻟﺘﺸﺘﺕ ﺍﻷﻤﺎﻤﻲ ﻓﻲ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ‪،‬‬
‫ﻭﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺘﺤﺭﻴﺭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪٢٠٠٤/٢/٢٥‬‬ ‫ﺘﺠﺩﻴﺩ ﻫﻴﻜل ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﺒﺘﻘﺴﻴﻤﻪ ﺇﻟﻰ ﺠﺯﺀﻴﻥ‪ .‬ﺍﺩﺭﺍﺝ ﺘﻌﺎﺭﻴﻑ‬ ‫ﺍﺠﺘﻤﺎﻉ ﺸﻌﺒﺔ ﺍﻻﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٧٣‬‬
‫‪٢٠٠٤/٧/١٢‬‬ ‫ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻭﺘﻌﺩﻴل ﺘﻌﺎﺭﻴﻑ ﺴﺎﺒﻘﺔ‪ .‬ﺭﻓﻊ ﻤﺭﺘﺒﺔ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )ﻟﻌﺎﻡ ‪(٢٠٠٢‬‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ‬
‫‪٢٠٠٤/١١/٢٥‬‬ ‫ﻤﺼﺎﻑ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ‪ .‬ﺍﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺤﺎﺠﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ‬ ‫ﻭﺍﻷﻤﺎﻨﺔ ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﻤﺴﺔ ﻋﺸﺭﺓ(‬
‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺨﺭﺍﺌﻁ ‪ .T4‬ﺍﺩﺭﺍﺝ ﺸﺭﻁ‬
‫ﺍﻟﻤﻭﺍﻅﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻅﺔ ﻋﻠﻰ ﺴﻼﻤﺔ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ .‬ﺍﺒﻼﻍ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺇﻟﻰ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻭﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺇﻟﻰ ﻤﺭﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﻨﺨﺒﺔ ﻤﻥ ﻤﺭﺍﺼﺩ ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﺍﻟﺤﻜﻭﻤﻴﺔ‪ .‬ﺍﺩﺭﺍﺝ‬
‫ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻻﺼﺩﺍﺭ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺴﻴﺠﻤﺕ ﻟﻠﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺭﺴﻭﻤﺎﺕ ﻻﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻲ ‪ BUFR‬ﺍﻟﺫﻱ‬
‫ﻨﺼﺕ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ .‬ﺍﺩﺭﺍﺝ ﻨﻤﻭﺫﺠﻴﻥ‬
‫ﺃﺤﺩﻫﻤﺎ ﻟﻠﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺨﺎﺹ )ﺍﻟﺫﻱ ﺘﺭﺴﻠﻪ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻋﺒﺭ ﻭﺼﻠﺔ‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‪ ،‬ﻭﺭﺴﺎﺌل ﺍﻻﺨﻁﺎﺭ ﺒﺎﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﻭﺒﺎﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺼﺩﺭﻫﺎ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻤﻥ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ‬
‫ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ .‬ﺍﻟﻨﺹ ﻋﻠﻰ ﺸﺭﻭﻁ ﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻻﺼﺩﺍﺭ ﺍﻻﻟﺯﺍﻤﻲ‬
‫ﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪ METAR‬ﻭ ‪ (SPECI‬ﻗﺒل ﺃﻥ ﻴﺴﺘﺄﻨﻑ‬
‫ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‪ .‬ﺍﺩﺭﺍﺝ ﻨﺹ ﻴﺘﻴﺢ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ﺍﻟﻜﺎﻤﻠﺔ‬
‫ﻁﻭﺍل ﺴﺎﻋﺎﺕ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴل‪ .‬ﺍﺩﺭﺍﺝ ﻤﻔﻬﻭﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ‪.‬‬
‫ﺍﺩﺭﺍﺝ ﺸﺭﻁ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻻﻟﻐﺎﺀ ﺍﻻﻟﺯﺍﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ‬
‫ﻤﺘﺎﺒﻌﺘﻬﺎ ﺒﺎﺴﺘﻤﺭﺍﺭ‪ .‬ﺍﺩﺭﺍﺝ ﻨﺹ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﻤﺩﺓ ﺍﻟﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﻤﺩﻯ‬
‫ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺒﺸﺄﻥ ﺘﻐﻴﺭ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ .‬ﺍﺩﺭﺍﺝ ﻨﺹ ﺒﺸﺄﻥ‬
‫ﺃﻗﺼﻰ ﺸﺩﺓ ﻟﻸﻨﻭﺍﺭ ﻟﺘﻘﻴﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﺍﻻﻋﻼﻥ ﻋﻨﻬﺎ‬
‫ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ .SPECI‬ﺍﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﻤﺜﺎل ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺨﺎﺹ‬
‫ﺒﺎﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪ .TB‬ﺍﺩﺭﺍﺝ ﻤﺜﺎﻟﻴﻥ ﺠﺩﻴﺩﻴﻥ ﺒﺭﻗﻡ ‪ ٣‬ﻭ‪ ٤‬ﺒﺨﺼﻭﺹ‬
‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪ ،SWH‬ﻭﺍﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺃ(‪ .‬ﺍﺩﺭﺍﺝ ﻀﻤﻴﻤﺔ ﺠﺩﻴﺩﺓ )ﺝ(‬
‫ﺘﺸﺭﺡ ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺤﺘﻴﺎﻁﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ .‬ﻭﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺘﺤﺭﻴﺭﻴﺔ‪.‬‬

‫)‪(xx‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻤﻬﻴـﺩ‬

‫ﺘﻭﺍﺭﻴﺦ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ‪/‬ﺍﻟﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪/‬ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‬

‫‪٢٠٠٧/٢/٢١‬‬ ‫ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺘﻌﺭﻴﻔﻲ "ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴل‬ ‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅـﺎﻡ‬ ‫‪٧٤‬‬
‫‪٢٠٠٧/٧/١٦‬‬ ‫ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ"‪ ،‬ﻭﺤﺫﻑ ﺘﻌﺭﻴﻑ "ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ )ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪،‬‬ ‫)ﺍﻟﻁﺒﻌﺔ‬
‫‪٢٠٠٧/١١/٧‬؛‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ("‪ ،‬ﺤﺫﻑ ﺍﻟﺸﺭﻭﻁ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬ ‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﻤﺭﺍﻗﺒـﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﺎﺩﺴﺔ ﻋﺸﺭﺓ(‬
‫‪٢٠٠٨/١١/٥‬‬ ‫ﺍﻟﻨﻘل ﺍﻷﺴﺭﻉ ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻭﺕ‪ ،‬ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺸﺭﻁ ﻭﺠﻭﺩ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﻋﻠـﻰ ﺍﻟﻁـﺭﻕ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻻﺘﺤـﺎﺩ‬
‫ﺍﺤﺘﻴﺎﻁﻴﺔ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬
‫ـﻭﻱ‬‫ـل ﺍﻟﺠـ‬ ‫ـﺩﻭﻟﻲ ﻟﻠﻨﻘـ‬‫ﺍﻟـ‬
‫ﻭﺍﻻﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺒﺘﻭﻗﻑ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﻜﺒﻴﺭ‪ ،‬ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺤﺎﺠﺔ ﺇﻟﻰ‬
‫)ﺃﻴﺎﺘﺎ(‪ ،‬ﺍﻷﻤﺎﻨﺔ ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺘﻌﺩﻴل ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGWX‬ﻭﺇﻀﺎﻓﺔ‬
‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ ﻓﻲ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﺩﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﻁﺔ‬
‫ﺒﺎﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺸﺭﻁ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ )‪ (SPECI‬ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ‬
‫ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‬
‫)‪ (METAR‬ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺭﺍﺕ ﺘﺒﻠﻎ ﻨﺼﻑ ﺴﺎﻋﺔ ﻭﺘﻌﺩﻴل ﻁﺭﻴﻘﺔ‬
‫ﺍﻹﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻬﺒﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‬
‫ﻋﻨﺩ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﻔﺽ ﺍﻟﻀﻭﻀﺎﺀ‪ ،‬ﻭﺘﻌﺩﻴل ﺸﺭﻭﻁ‬
‫ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﻤﻊ ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ‬
‫ﺍﻟﺴﻌﺔ‪ ،‬ﻭﺘﻭﺴﻴﻊ ﻨﻁﺎﻕ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﺒﺤﻴﺙ ﺘﺸﻤل‬
‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺘﻭﺤﻴﺩ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭ‬
‫ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ]ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺼﺩﺭ ﺒﺭﻤﻭﺯ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪ [(TAF‬ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪،SPECI‬‬
‫ﻭﺘﻭﺤﻴﺩ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ ﻋﺸﺭ‬
‫"ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ" ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺭﻤﻭﺯ ﻫﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺓ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪ ،(OPMET‬ﻭﺇﻀﺎﻓﺔ ﺒﻨﻭﺩ ﺘﺴﻤﺢ‬
‫ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ )‪ (BUFR‬ﻟﻠﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻥ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﺘﻭﺯﻴﻊ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻭ‪TAF‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻲ‪ ،‬ﺇﻀﺎﻓﺔ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‬
‫ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘﺔ "‪ "S‬ﻓﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺭﺍﺩﺍﺭ ﺍﻹﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺜﺎﻨﻭﻱ ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻵﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺘﻌﺩﻴل ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﻨﺸﺭﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺴﻴﺠﻤﺕ ﻭﺍﻻﻭﺒﻤﺕ ﻭﻓﺘﺭﺍﺕ ﺼﻼﺤﻴﺎﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ﻤﻥ‬
‫ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﻴﺠﻤﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‪ ،‬ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺸﺭﻁ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺨﺭﺍﺌﻁ "ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ" ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺘﻐﻁﻴﺔ ﺍﻟﻤﻭﺤﺩﺓ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻹﻴﻜﺎﻭ‪،‬‬
‫ﺇﻀﺎﻓﺔ ﻤﺎﺩﺓ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﻤﻀﻤﻭﻥ ﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﺭﻓﻊ‬
‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﻌﺯﻴﺯ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫)‪(xxi‬‬
‫ﺍﻟﺘﻤﻬﻴـﺩ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺍﺭﻴﺦ ﺍﻻﻋﺘﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ‪/‬ﺍﻟﻤﻭﺍﻀﻴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪/‬ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‬

‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺠﺒﻬﺎﺕ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻭﻤﻨﺎﻁﻕ‬


‫ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﺏ ﻭﺍﻟﺴﺤﺏ ﺒﺨﻼﻑ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ )‪ (CB‬ﻭﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ‬
‫ﺍﻟﺒﺭﺠﻲ )‪ (TCU‬ﻤﻥ ﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ‪ SIGWX‬ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ‬
‫ﻭﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ‪ .‬ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻷﻭﻟﻭﻴﺎﺕ ﻋﻨﺩ ﻭﻀﻊ ﺭﻤﻭﺯ‬
‫ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﻭﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻭﺍﻹﺸﻌﺎﻋﺎﺕ ﻓﻲ ﺨﺭﺍﺌﻁ‬
‫‪ SIGWX‬ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪،‬‬
‫ﺍﻟﺘﺒﻜﻴﺭ ﻓﻲ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ‪ ،SIGWX‬ﺘﺤﺩﻴﺙ ﺸﻜل ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺘﻨﺴﻴﻘﻬﺎ ﻤﻊ ﺸﻜل ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‪ ،‬ﺇﻀﺎﻓﺔ ﻤﻌﻴﺎﺭ ﺠﺩﻴﺩ ﺨﺎﺹ ﺒﺈﺼﺩﺍﺭ ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ‬
‫ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻤﺘﺩ ﻟﺴﺕ ﺴﺎﻋﺎﺕ‬
‫ﻭﻗﺴﻡ ﺨﺎﺹ ﺒﺎﻟﻤﻼﺤﻅﺎﺕ‪ ،‬ﺘﻐﻴﻴﺭ ﺘﻌﺭﻴﻑ ﻋﺒﺎﺭﺓ "ﺒﺎﻟﻘﺭﺏ ﻤﻥ"‬
‫)‪ ،(vicinity‬ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺒﻼﻍ ﺍﻵﻟﻲ ﻋﻥ ﺍﻹﻀﻁﺭﺍﺒﺎﺕ‪،‬‬
‫ﺇﻀﺎﻓﺔ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺠﺩﻴﺩ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺽ‬
‫)‪ ،(GAMET‬ﺘﻤﺩﻴﺩ ﻓﺘﺭﺓ ﺼﻼﺤﻴﺔ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ ،TAF‬ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺸﺭﻭﻁ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﺒﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻡ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬
‫ﺒﺎﻟﺴﺭﻋﺎﺕ ﻋﺒﺭ ﺍﻟﺼﻭﺘﻴﺔ ﺃﻭ ﻓﻭﻕ ﺍﻟﺼﻭﺘﻴﺔ ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺴﻴﺠﻤﺕ‪ ،‬ﻭﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﻴﺠﻤﺕ‪ ،‬ﻭﺇﻀﺎﻓﺔ‬
‫ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﻴﺠﻤﺕ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﻴﺔ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻜل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ‪،‬‬
‫ﻭﺇﻀﺎﻓﺔ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻟﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪،‬‬
‫ﻭﺘﺤﺩﻴﺙ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﻴﺠﻤﺕ ﺒﺤﻴﺙ ﻴﺸﻤل ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺸﻊ‬
‫ﻭﻭﺼﻑ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺴﻁﺭ ﻀﻴﻕ‪ ،‬ﺇﻀﺎﻓﺔ "ﺍﻟﺘﺴﻭﻨﺎﻤﻲ"‬
‫ﻓﻲ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‪ .‬ﻭﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺭﺼﺩﻫﺎ‬
‫ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻻﻴﺭﻤﺕ ﻭﺍﻟﺴﻴﺠﻤﺕ ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺘﻭﺤﻴﺩ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺤﺎﺩﻱ ﻋﺸﺭ‬
‫"ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ" ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻘﺩﻴﻤﻬﺎ ﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺘﻌﺩﻴل‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴـﺭ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤـﺔ ﻹﻀﺎﻓﺔ ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﻴﺠﻤﺕ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬
‫‪ TAF‬ﻓﻲ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ‬
‫)‪ (VOLMET‬ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﻋﺒﺭ ﻭﺼﻠﺔ‬
‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ )‪ ،(D-VOLMET‬ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺩﻗﺔ‬
‫ﺍﻟﺭﺼﺩ ﻭﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻤﻤﻜﻨﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺃ(‪ ،‬ﺘﺤﺩﻴﺙ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺩﻗﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻏﻭﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺏ(‪ ،‬ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺘﺤﺭﻴﺭﻴﺔ‪.‬‬

‫)‪(xxii‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻷﻭل‬

‫ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻷﻭل ـ ﺘﻌﺎﺭﻴﻑ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺩل ﺍﻟﺭﻤﺯ )‪ (RR‬ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻌﺎﺭﻴﻑ ﻋﻠﻰ ﺘﻌﺭﻴﻑ ﻤﺄﺨﻭﺫ ﻤﻥ "ﻟﻭﺍﺌﺢ ﺍﻟﺭﺍﺩﻴﻭ" ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻻﺘﺤﺎﺩ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ ﻟﻼﺘﺼﺎﻻﺕ‬
‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺩﻟﻴل ﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﻤﻥ ﻁﻴﻑ ﺍﻟﺘﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﺍﺩﻴﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﺒﻴﺎﻥ ﺴﻴﺎﺴﺎﺕ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺩﺓ )‪.(Doc 9718‬‬

‫‪ ١-١‬ﺍﻟﺘﻌﺎﺭﻴﻑ‬
‫ﻴﻜﻭﻥ ﻟﻠﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﺍﻵﺘﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﺎﻨﻲ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻗﺭﻴﻥ ﻜل ﻤﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ — ﻤﺴﺎﺤﺔ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺴﻁﺢ ﺍﻷﺭﺽ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺎﺀ )ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺃﻱ ﻤﺒﺎﻥ ﺃﻭ ﻤﻨﺸﺂﺕ ﺃﻭ ﻤﻌﺩﺍﺕ( ﻤﺨﺼﺼﺔ ﻜﻠﻴﺎ ﺃﻭ ﺠﺯﺌﻴﺎ ﻟﻭﺼﻭل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬
‫ﻭﻤﻐﺎﺩﺭﺘﻬﺎ ﻭﺤﺭﻜﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ‪.‬‬

‫ﻤﻠﺨﺹ ﻤﻨﺎﺥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ — ﻤﻠﺨﺹ ﻤﻘﺘﻀﺏ ﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺠﻭﻴﺔ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﻴﻌﺩ ﺒﺎﻻﺴﺘﻨﺎﺩ ﺇﻟﻰ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﺤﺼﺎﺌﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺠﺩﻭل ﻤﻨﺎﺥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ — ﺠﺩﻭل ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﺤﺼﺎﺌﻴﺔ ﻋﻥ ﺤﺩﻭﺙ ﻋﻨﺼﺭ ﺠﻭﻱ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﺘﻡ ﺭﺼﺩﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬

‫ﺒﺭﺝ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ — ﻭﺤﺩﺓ ﺘﻘﺩﻡ ﺨﺩﻤﺔ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬

‫ﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ — ﺃﻋﻠﻰ ﻨﻘﻁﺔ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ‪.‬‬

‫ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ — ﻤﻜﺘﺏ ﻤﻭﺠﻭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻭﻤﻜﻠﻑ ﺒﺘﻘﺩﻴﻡ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﺭﺠﻌﻴﺔ — ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬

‫ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ — ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﻻﺴﻠﻜﻴﺔ ﺒﻴﻥ ﻨﻘﺎﻁ ﺜﺎﺒﺘﺔ ﻤﻌﻴﻨﺔ ﺍﻟﻐﺭﺽ ﺍﻷﺴﺎﺴﻲ ﻤﻨﻬﺎ ﻫﻭ ﺘﺄﻤﻴﻥ ﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻨﺘﻅﺎﻡ‬
‫ﺍﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻜﻔﺎﺀﺓ ﻭﺍﻗﺘﺼﺎﺩﻴﺎﺕ ﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺸﺒﻜﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ— ﻨﻅﺎﻡ ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻤﺘﺭﺍﺒﻁ ﻤﻥ ﺩﻭﺍﺌﺭ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ‪ ،‬ﻴﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﻬﺩﻑ ﻤﻨﻪ ﺘﺒﺎﺩل ﺍﻟﺭﺴﺎﺌل ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺒﻴﻥ ﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻬﺎ ﻨﻔﺱ ﻭﺴﺎﺌل ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺃﻭ ﻭﺴﺎﺌل ﺍﺘﺼﺎل ﻤﺘﻭﺍﻓﻘﺔ‪.‬‬

‫ﻤﺤﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ — ﻤﺤﻁﺔ ﺘﺨﺼﺹ ﻹﺠﺭﺍﺀ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺠﻭﻴﺔ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺘﺤﺭﻜﺔ )‪ — (RR S1.32‬ﺨﺩﻤﺔ ﻤﺘﺤﺭﻜﺔ ﺒﻴﻥ ﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺒﻴﻥ ﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬
‫ﺒﻌﻀﻬﺎ ﺒﻌﻀﺎ‪ ،‬ﻭﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﺸﺎﺭﻙ ﻓﻴﻬﺎ ﻤﺤﻁﺎﺕ ﻤﺭﻜﺒﺎﺕ ﺍﻻﻨﻘﺎﺫ‪ ،‬ﻭﻴﺠﻭﺯ ﻜﺫﻟﻙ ﻟﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻼﺴﻠﻜﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺒﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﺤﻭﺍﺩﺙ‬
‫ﻷﻥ ﺘﺸﺎﺭﻙ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻼﺴﺘﻐﺎﺜﺔ ﻭﺍﻟﻁﻭﺍﺭﺉ‪.‬‬

‫ﻤﺤﻁﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ — ﻤﺤﻁﺔ ﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻼﺴﻠﻜﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺭﻜﺒﺔ ﺍﻟﻬﻭﺍﺌﻴﺔ — ﺃﻱ ﺁﻟﺔ ﺘﺴﺘﻁﻴﻊ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﻤﺩ ﺒﻘﺎﺀﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ ﻤﻥ ﺭﺩﻭﺩ ﻓﻌل ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﻏﻴﺭ ﺭﺩﻭﺩ ﻓﻌل ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﻋﻠﻰ ﺴﻁﺢ ﺍﻷﺭﺽ‪.‬‬

‫ﺭﺼﺩﺓ ﻁﺎﺌﺭﺓ — ﺘﻘﻴﻴﻡ ﺘﺠﺭﻴﻪ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻁﻴﺭﺍﻨﻬﺎ ﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺠﻭﻴﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ — ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻴﺼﺩﺭﻫﺎ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻥ ﺤﺩﻭﺙ ﺃﻭ ﺘﻭﻗﻊ ﺤﺩﻭﺙ ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺠﻭﻴﺔ ﻤﻌﻴﻨﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﻤﻥ ﺸﺄﻨﻬﺎ ﺃﻥ ﺘﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﻭﻟﻡ ﺘﻜﻥ ﻗﺩ ﺃﺩﺭﺠﺕ ﻤﻥ ﻗﺒل ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﻓﻲ ﺍﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺨﺘﺹ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻓﺭﻋﻴﺔ ﺘﺎﺒﻌﺔ ﻟﻪ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪1-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻷﻭل‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ — ﺘﻘﺭﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻁﻴﺭﺍﻨﻬﺎ ﺃﻋﺩ ﻁﺒﻘﺎ ﻟﺸﺭﻭﻁ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺃﻭ ﺸﺭﻭﻁ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺘﻔﺎﺼﻴل ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ )‪ (AIREP‬ﻓﻲ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪.(Doc 4444‬‬

‫ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ — ﻤﺼﻁﻠﺢ ﻋﺎﻡ ﻴﻌﻨﻲ ﻭﺤﺩﺓ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﻤﻜﺘﺏ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺨﺩﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺒﺩﻴل — ﻤﻁﺎﺭ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﺘﻭﺠﻪ ﺇﻟﻴﻪ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺍﺫﺍ ﺍﺴﺘﺤﺎل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺃﻭ ﻟﻡ ﻴﺴﺘﺼﻭﺏ ﻟﻬﺎ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﻓﻲ ﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻘﺼﺩ‪ ،‬ﻭﺘﺸﻤل ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺩﻴﻠﺔ‬
‫ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻻﻗﻼﻉ ﺍﻟﺒﺩﻴل — ﻤﻁﺎﺭ ﺒﺩﻴل ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﻬﺒﻁ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺇﺫﺍ ﺃﺼﺒﺢ ﺫﻟﻙ ﻀﺭﻭﺭﻴﺎ ﺒﻌﺩ ﻭﻗﺕ ﻗﺼﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻗﻼﻋﻬﺎ ﻭﺍﺴﺘﺤﺎل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ‬
‫ﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺒﺩﻴل ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ — ﻤﻁﺎﺭ ﻴﻤﻜﻥ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺓ ﺃﻥ ﺘﻬﺒﻁ ﻓﻴﻪ ﺒﻌﺩ ﺘﻌﺭﻀﻬﺎ ﻟﻅﺭﻑ ﺸﺎﺫ ﺃﻭ ﻁﺎﺭﺉ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺒﺩﻴل ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﻟﻠﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﻤﻤﺘﺩﺓ ﺍﻟﻤﺩﻯ ﺒﺎﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺯﻭﺩﺓ ﺒﻤﺤﺭﻜﻴﻥ ﺘﻭﺭﺒﻴﻨﻴﻴﻥ — ﻤﻁﺎﺭ ﺒﺩﻴل ﻤﻨﺎﺴﺏ ﻴﻤﻜﻥ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻤﺯﻭﺩﺓ ﺒﻤﺤﺭﻜﻴﻥ ﺘﻭﺭﺒﻴﻨﻴﻴﻥ ﺃﻥ ﺘﻬﺒﻁ ﻓﻴﻪ ﺒﻌﺩ ﺃﻥ ﺘﺘﻌﺭﺽ ﻟﺘﻭﻗﻑ ﻤﺤﺭﻙ ﺃﻭ ﻷﻱ ﻅﺭﻑ ﺸﺎﺫ ﺃﻭ ﻁﺎﺭﺉ ﺁﺨﺭ ﻭﻫﻲ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ‪.‬‬

‫ﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻘﺼﺩ ﺍﻟﺒﺩﻴل — ﻤﻁﺎﺭ ﺒﺩﻴل ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﻘﺼﺩ ﺇﻟﻴﻪ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺇﺫﺍ ﺍﺴﺘﺤﺎل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺃﻭ ﻟﻡ ﻴﺴﺘﺼﻭﺏ ﻟﻬﺎ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﻜﺎﻨﺕ ﺘﻘﺼﺩﻩ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﺘﻐﺎﺩﺭ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻨﻪ ﻴﺠﻭﺯ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻩ ﺃﻴﻀﺎ ﻤﻁﺎﺭﺍ ﺒﺩﻴﻼ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﺃﻭ ﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻘﺼﺩ ﺍﻟﺒﺩﻴل ﻟﺘﻠﻙ‬
‫ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ — ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻔﺼل ﺒﻴﻥ ﺃﻱ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺃﻭ ﻨﻘﻁﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺠﺴﻡ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﻨﻘﻁﺔ ﻭﺒﻴﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ‪.‬‬

‫ﻭﺤﺩﺓ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ — ﻭﺤﺩﺓ ﺘﻨﺸﺄ ﻟﺘﻘﺩﻴﻡ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﻁﺎﺭ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﻋﻨﺩ ﻭﺼﻭﻟﻬﺎ ﺃﻭ‬
‫ﻤﻐﺎﺩﺭﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺴﻠﻁﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺒﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ— ﺍﻟﺴﻠﻁﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻌﻴﻨﻬﺎ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺴﺅﻭﻟﺔ ﻋﻥ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﺎل ﺍﻟﺠﻭﻱ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪.‬‬

‫ﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ — ﻭﺤﺩﺓ ﻤﻜﻠﻔﺔ ﺒﺘﻘﺩﻴﻡ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﻓﻲ ﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻭﺍﻗﻌﺔ ﻓﻲ ﺩﺍﺌﺭﺓ‬
‫ﺍﺨﺘﺼﺎﺼﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺍﻻﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻲ — ﺘﻘﻨﻴﺔ ﻟﻼﺴﺘﻁﻼﻉ ﺘﻘﺩ‪‬ﻡ ﺒﻤﻭﺠﺒﻬﺎ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺎ‪ ،‬ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‪ ،‬ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﺴﺘﻤﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻷﺠﻬﺯﺓ ﺍﻟﻤﻼﺤﻴﺔ ﻭﻨﻅﻡ‬
‫ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻤﺭﻜﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻫﻭﻴﺔ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﻤﻭﻗﻌﻬﺎ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ ﺒﺎﻷﺒﻌﺎﺩ ﺍﻷﺭﺒﻌﺔ‪ ،‬ﻭﺃﻱ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ﺤﺴﺏ‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ — ﺘﻠﻘﻴﻥ ﺸﻔﻬﻲ ﺒﺨﺼﻭﺹ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﺃﻭ ﻜﻠﺘﻴﻬﻤﺎ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻭﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴل — ﺴﺤﺎﺏ ﻴﻘل ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺘﻪ ﻋﻥ ‪ ١٥٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ٥٠٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﺃﻭ ﻋﻥ ﺃﻋﻠﻰ ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺃﺩﻨﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻗﻁﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺃﻴﻬﻤﺎ‬
‫ﺃﻜﺒﺭ‪ ،‬ﺃﻭ ﺴﺤﺎﺏ ﺭﻜﺎﻤﻲ ﺃﻭ ﺴﺤﺎﺏ ﺭﻜﺎﻤﻲ ﺒﺭﺠﻲ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺸﺎﻭﺭﺓ — ﻤﻨﺎﻗﺸﺔ ﻤﻊ ﻤﺴﺅﻭل ﺃﺭﺼﺎﺩ ﺠﻭﻴﺔ ﺃﻭ ﺸﺨﺹ ﺁﺨﺭ ﻤﺅﻫل ﺤﻭل ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﺘﺨﺹ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻭﺘﺸﻤل ﻫﺫﻩ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺎﻗﺸﺔ ﺍﻟﺭﺩ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺃﺴﺌﻠﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ — ﻤﺠﺎل ﺠﻭﻱ ﻤﺭﺍﻗﺏ ﻴﻤﺘﺩ ﺇﻟﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﺒﺘﺩﺍﺀ ﻤﻥ ﺤﺩ ﻤﻌﻴﻥ ﻓﻭﻕ ﺴﻁﺢ ﺍﻷﺭﺽ‪.‬‬

‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻡ — ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺤﺎﻓﻅ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﻁﻴﺎﺭ ﻁﻭﺍل ﺠﺯﺀ ﻜﺒﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻭﺏ — ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻴﺔ ﺒﻴﻥ ﻨﻘﻁﺔ ﺃﻭ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻋﻠﻰ ﺴﻁﺢ ﺍﻷﺭﺽ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺼﺎﻕ ﺒﺴﻁﺢ ﺍﻷﺭﺽ ﻭﺒﻴﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ‪.‬‬

‫‪1-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻷﻭل‬

‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻤﻤﺘﺩﺓ ﺍﻟﻤﺩﻯ — ﺃﻱ ﺭﺤﻠﺔ ﺘﻘﻭﻡ ﺒﻬﺎ ﻁﺎﺌﺭﺓ ﺫﺍﺕ ﻤﺤﺭﻜﻴﻥ ﺘﻭﺭﺒﻴﻨﻴﻴﻥ ﻭﺘﻜﻭﻥ ﻤﺩﺓ ﻁﻴﺭﺍﻨﻬﺎ ﻤﻥ ﺃﻱ ﻨﻘﻁﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﺒﺩﻴل ﺍﻟﻤﻼﺌﻡ ﺒﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻤﺔ ﺒﻤﺤﺭﻙ ﻭﺍﺤﺩ )ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻲ ﻭﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﺴﺎﻜﻥ( ﺃﻁﻭل ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻋﺘﻤﺩﺘﻬﺎ‬
‫ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺸﻐل‪.‬‬

‫ﻋﻀﻭ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ — ﻋﻀﻭ ﻓﻲ ﻁﺎﻗﻡ ﻗﻴﺎﺩﺓ ﻴﺤﻤل ﺇﺠﺎﺯﺓ ﻭﻴﻜﻠﻑ ﺒﻭﺍﺠﺒﺎﺕ ﻀﺭﻭﺭﻴﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻁﻭﺍل ﻤﺩﺓ ﺍﻟﻤﺄﻤﻭﺭﻴﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ — ﻭﺜﺎﺌﻕ ﻤﻜﺘﻭﺒﺔ ﺃﻭ ﻤﻁﺒﻭﻋﺔ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ‪ ،‬ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﺭﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ — ﻭﺤﺩﺓ ﻤﻜﻠﻔﺔ ﺒﺘﻘﺩﻴﻡ ﺨﺩﻤﺔ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ‪.‬‬

‫ﺍﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ — ﻤﺠﺎل ﺠﻭﻱ ﻤﻌﺭ‪‬ﻑ ﺍﻷﺒﻌﺎﺩ ﺘﻘﺩﻡ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺩﺍﺨﻠﻪ ﺨﺩﻤﺔ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ‪.‬‬

‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ — ﺴﻁﺢ ﻀﻐﻁﻪ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺜﺎﺒﺕ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﺇﻟﻰ ﻤﺭﺒﻁ ﻗﻴﺎﺱ ﻤﺤﺩﺩ ﻟﻪ ﻀﻐﻁ ﻫﻭ ‪ ١٠١٣,٢‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل‪ ،‬ﻭﻤﻨﻔﺼل ﻋﻥ ﺍﻷﺴﻁﺢ ﺍﻷﺨﺭﻯ‬
‫ﺍﻟﻤﻤﺎﺜﻠﺔ ﺒﻔﻭﺍﺼل ﻀﻐﻁﻴﺔ ﻤﺤﺩﺩﺓ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﻋﺩﺍﺩ ﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ ﺍﻟﻀﻐﻁﻲ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﺭ ﻁﺒﻘﺎ ﻟﻠﻀﻐﻁ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻲ‪:‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻀﺒﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ ،QNH‬ﻴﺒﻴﻥ ﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻀﺒﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ ،QFE‬ﻴﺒﻴﻥ ﺍﻟﻌﻠﻭ ﻓﻭﻕ ﺍﻟﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻤﺭﺠﻌﻲ ‪.QFE‬‬

‫ﺝ( ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻀﺒﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻀﻐﻁ ‪ ١٠١٣,٢‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل‪ ،‬ﻴﺒﻴﻥ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬


‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺢ "ﻋﻠﻭ" ﻭﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺢ "ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ" ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺍﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ ١‬ﺃﻋﻼﻩ ﻴﺩﻻﻥ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻡ ﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ ﻭﺍﻟﻌﻠﻭ ﺍﻟﻤﻘﻴﺴﻴﻥ ﺒﺎﻟﻌﺩﺍﺩ‬
‫ﻻ ﺍﻟﻤﻘﻴﺴﻴﻥ ﺠﻴﻭﻤﺘﺭﻴﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﺠﻭﻱ — ﺒﻴﺎﻥ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻓﻲ ﺘﻭﻗﻴﺕ ﻤﻌﻴﻥ ﻭﻟﻤﺩﺓ ﻤﻌﻴﻨﺔ ﻭﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﻌﻴﻨﺔ ﺃﻭ ﻟﺠﺯﺀ ﻤﻌﻴﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺠﺎل ﺍﻟﺠﻭﻱ‪.‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ — ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻤﻜﺘﻭﺒﺔ ﺒﻌﺒﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﻤﺨﺘﺼﺭﺓ‪ ،‬ﻭﻤﻭﺠﻬﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻁﻴﺭ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﻓﻲ ﺇﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﺘﻔﺭﻋﺔ ﻤﻨﻪ‪ ،‬ﻭﻫﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻴﻌﺩﻫﺎ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺫﻱ ﺤﺩﺩﺘﻪ ﺴﻠﻁﺔ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻭﻴﺠﺭﻱ ﺘﺒﺎﺩﻟﻬﺎ ﺒﻴﻥ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﻗﺎﻟﻴﻡ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺘﺎﺨﻤﺔ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﻟﻠﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﺸﺒﻜﻴﺔ — ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﻤﻨﺘﻅﻤﺔ ﺍﻟﺘﺒﺎﻋﺩ ﻋﻠﻰ ﺨﺭﻴﻁﺔ ‪ ،‬ﻭﻫﻲ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل‬
‫ﺭﻤﻭﺯ ﺘﺼﻠﺢ ﻟﻼﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻵﻟﻲ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺴل ﻓﻲ ﻤﻌﻅﻡ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺘﺭﺴل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻋﺒﺭ ﻗﻨﻭﺍﺕ ﺍﺘﺼﺎل ﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺃﻭ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﻠﻭ — ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻴﺔ ﺒﻴﻥ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺃﻭ ﻨﻘﻁﺔ ﺃﻭ ﺸﻲﺀ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﻨﻘﻁﺔ ﻭﺒﻴﻥ ﻤﺭﺒﻁ ﻗﻴﺎﺱ ﻤﺤﺩﺩ‪.‬‬

‫ﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻟﻌﻭﺍﻤل ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ — ﻤﺒﺎﺩﺉ ﺘﻨﻁﺒﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻡ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﺭﺨﻴﺹ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﺩﺭﻴﺏ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻨﺔ ﻭﺘﺴﻌﻰ ﺇﻟﻰ ﺇﻗﺎﻤﺔ ﺘﺭﺍﺒﻁ ﻤﺄﻤﻭﻥ ﺒﻴﻥ‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ ﻭﻏﻴﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺒﺈﻴﻼﺀ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﺴﻠﻴﻡ ﻟﻸﺩﺍﺀ ﺍﻟﺒﺸﺭﻱ‪.‬‬

‫ﺭﺼﺩ ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﺘﺤﺕ ﺍﻟﻁﺭﻕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ — ﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺩﻭﻟﻴﺔ ﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﻼﻑ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻭﺘﺤﺫﻴﺭ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻤﻨﻪ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺴﺘﻨﺩ ﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﻋﻠﻰ ﺘﻌﺎﻭﻥ ﺍﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺒﺎﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻤﻊ ﺍﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺒﺎﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻭﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺄﺨﻭﺫﺓ ﻤﻥ ﺸﺒﻜﺎﺕ ﻭﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻨﺸﺌﻬﺎ ﺍﻟﺩﻭل‪ .‬ﻭﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﻫﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻨﺴﻕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺒﺎﻟﺘﻌﺎﻭﻥ ﻤﻊ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ — ﻤﺼﻁﻠﺢ ﻋﺎﻡ ﻴﺒﻴﻥ ﻭﻀﻊ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻭﻴﻌﺒﺭ ﻋﻨﻪ ﺒﺎﻟﻌﻠﻭ ﺃﻭ ﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ ﺃﻭ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ — ﺍﻟﺴﻠﻁﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻭﻟﻰ ﻨﻴﺎﺒﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺃﻭ ﺘﻨﻅﻴﻡ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪1-3‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻷﻭل‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ — ﻨﺹ ﻴﺸﺘﻤل ﻋﻠﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻴﺴﺒﻘﻬﺎ ﻋﻨﻭﺍﻥ ﻴﺩل ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ — ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻭﺘﺤﺎﻟﻴل ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺃﻱ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ — ﺍﻟﻤﻜﺘﺏ ﺍﻟﻤﻜﻠﻑ ﺒﺘﻘﺩﻴﻡ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ — ﺒﻴﺎﻥ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺼﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﻭﻤﻭﻗﻊ ﻤﺤﺩﺩﻴﻥ‪.‬‬

‫ﻗﻤﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ — ﺍﻟﻘﻤﺭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺭﺼﺩ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻴﺒﺙ ﺒﻴﺎﻨﺎﺘﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺭﺽ‪.‬‬

‫ﺃﺩﻨﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻓﻲ ﻗﻁﺎﻉ — ﺃﺩﻨﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻓﻲ ﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻭﺍﺭﺉ‪ ،‬ﻭﻴﺘﻴﺢ ﺤﺩﺍ ﺃﺩﻨﻰ ﻤﻥ ﺍﻟﺨﻠﻭﺹ ﻤﻘﺩﺍﺭﻩ ‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١٠٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﻓﻭﻕ‬
‫ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻷﺸﻴﺎﺀ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺘﻘﻊ ﻀﻤﻥ ﻗﻁﺎﻉ ﻤﻥ ﺩﺍﺌﺭﺓ ﻨﺼﻑ ﻗﻁﺭﻫﺎ ‪ ٤٦‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ )‪ ٢٥‬ﻤﻴﻼ ﺒﺤﺭﻴﺎ( ﻭﻓﻲ ﻤﺭﻜﺯﻫﺎ ﻤﺴﺎﻋﺩ ﻤﻼﺤﻲ ﻻﺴﻠﻜﻲ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ )ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ( — ﺘﻘﻴﻴﻡ ﻋﻨﺼﺭ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ — ﻤﻤﺎﺭﺴﺔ ﺍﻟﺴﻠﻁﺔ ﻋﻠﻰ ﺒﺩﺀ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺃﻭ ﻤﻭﺍﺼﻠﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﺘﺤﺭﻴﻑ ﻤﺴﺎﺭﻫﺎ ﺃﻭ ﺇﻨﻬﺎﺌﻬﺎ ﺘﺤﻘﻴﻘﺎ ﻟﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﺍﻨﺘﻅﺎﻡ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﻭﻜﻔﺎﺀﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺨﻁﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ— ﺍﻟﺨﻁﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻀﻌﻬﺎ ﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻟﺘﺄﻤﻴﻥ ﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺤﺴﺏ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﺤﺩﻭﺩﻫﺎ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ‬
‫ﻭﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﻤﻘﺭﺭ ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ — ﺍﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻌﺩﻩ ﺍﻟﻤﺸﻐل ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫ﻤﺸﻐل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ — ﻴﺸﻐل ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﻴﻌﺭﺽ ﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺴﻭﺍﺀ ﻜﺎﻥ ﺸﺨﺼﺎ ﺃﻭ ﻫﻴﺌﺔ ﺃﻭ ﻤﺅﺴﺴﺔ‪.‬‬

‫ﻗﺎﺌﺩ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ — ﺍﻟﻁﻴﺎﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﻋﻴﻨﻪ ﺍﻟﻤﺸﻐل‪ ،‬ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻫﻭ ﺍﻟﻁﻴﺎﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﻋﻴﻨﻪ ﺍﻟﻤﺎﻟﻙ‪ ،‬ﻟﻘﻴﺎﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﻜﻠﻔﻪ ﺒﺘﺸﻐﻴل ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺒﺄﻤﺎﻥ‪.‬‬

‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ — ﻗﻴﻤﺔ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﻌﻅﻤﻰ ﺍﻟﻤﺭﺼﻭﺩﺓ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﺘﻌﺭﻴﻑ 'ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ'‪ ،‬ﺍﻟﺫﻱ ﺘﻡ ﺘﺤﻘﻴﻘﻪ ﺃﻭ ﺘﺠﺎﻭﺯﻩ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل ﺩﺍﺨل ﻨﺼﻑ ﺩﺍﺌﺭﺓ‬
‫ﺍﻷﻓﻕ ﺃﻭ ﺩﺍﺨل ﻨﺼﻑ ﺃﺭﺽ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ .‬ﻭﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﻗﻁﺎﻋﺎﺕ ﻤﺘﺎﺨﻤﺔ ﺃﻭ ﻏﻴﺭ ﻤﺘﺎﺨﻤﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﻤﻜﻥ ﺘﻘﺩﻴﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺒﺎﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﺒﺸﺭﻱ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺒﺎﻷﺠﻬﺯﺓ ﺍﻵﻟﻴﺔ‪ .‬ﻭﻫﺫﻩ ﺍﻷﺠﻬﺯﺓ ﺍﻟﻤﺭﻜﺒﺔ ﺘﺨﺩﻡ ﻟﻠﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀل ﺘﻘﺩﻴﺭ ﻟﻤﺩﻯ‬
‫ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ‪.‬‬

‫ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ — ﺍﻟﺨﺭﻴﻁﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺼﻭﺭ ﺒﻴﺎﻨﻴﺎ ﻋﻨﺼﺭﺍ ﺠﻭﻴﺎ ﻤﻌﻴﻨﺎ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﻤﻌﻴﻥ ﺃﻭ ﺨﻼل ﻓﺘﺭﺓ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﺯﻤﻥ ﻋﻨﺩ ﺴﻁﺢ ﻤﺤﺩﺩ ﺃﻭ‬
‫ﻓﻲ ﺠﺯﺀ ﻤﺤﺩﺩ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺠﺎل ﺍﻟﺠﻭﻱ‪.‬‬

‫ﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ — ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ ﻴﺭﻜﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺯﻭﻴﺩ ﺒﻴﻘﻴﻥ ﻜﺎﻑ ﺒﺄﻨﻪ ﺴﻴﺘﻡ ﺍﺴﺘﻴﻔﺎﺀ ﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ )‪.(* ISO 9000‬‬

‫ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ — ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ ﻴﺭﻜﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﻓﺎﺀ ﺒﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ )‪.(*ISO 9000‬‬

‫ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ — ﻨﺸﺎﻁﺎﺕ ﻤﻨﺴﻘﺔ ﺍﻟﻐﺭﺽ ﻤﻨﻬﺎ ﺘﻭﺠﻴﻪ ﻭﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺃﻱ ﻤﻨﻅﻤﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻟﺠﻭﺩﺓ )‪.(*ISO 9000‬‬

‫ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ — ﺍﺘﻔﺎﻕ ﻴﻌﺘﻤﺩﻩ ﻤﺠﻠﺱ ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﺘﻭﺼﻴﺔ ﻴﻘﺩﻤﻬﺎ ﻋﺎﺩﺓ ﺍﺠﺘﻤﺎﻉ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻻﺒﻼﻍ — ﻤﻭﻗﻊ ﺠﻐﺭﺍﻓﻲ ﻤﻌﻴﻥ‪ ،‬ﻴﺒﻠﻎ ﻋﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﺇﻟﻴﻪ‪.‬‬

‫ﻤﺭﻜﺯ ﺘﻨﺴﻴﻕ ﺍﻻﻨﻘﺎﺫ — ﻭﺤﺩﺓ ﻤﺴﺅﻭﻟﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﻬﻭﺽ ﺒﺎﻟﺘﻨﻅﻴﻡ ﺍﻟﻜﻑﺀ ﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ﻭﺘﻨﺴﻴﻕ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ﻓﻲ ﺩﺍﺨل ﺍﻗﻠﻴﻡ ﺍﻟﺒﺤﺙ‬
‫ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ‪.‬‬

‫ﻤﺩﺭﺝ — ﻤﺴﺎﺤﺔ ﻤﺴﺘﻁﻴﻠﺔ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﺍﻷﺒﻌﺎﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻱ ﻭﻤﻌﺩﺓ ﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻼﻋﻬﺎ‪.‬‬

‫* ﻣﻌﯿﺎر ‪ ،ISO 9000‬ﻨﻅﻡ ﺍﺩﺍﺭﺓ ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ – ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻔﺭﺩﺍﺕ ‪.‬‬

‫‪1-4‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻷﻭل‬

‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ — ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﻟﻘﺎﺌﺩ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻤﺤﻭﺭ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺃﻥ ﻴﺭﻯ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻼﻤﺎﺕ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺃﻭ ﺍﻷﻨﻭﺍﺭ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﺘﺤﺩﺩ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺃﻭ ﻤﺤﻭﺭ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬

‫ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ — ﻤﺼﻁﻠﺢ ﻋﺎﻡ ﻴﻌﻨﻲ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻤﺭﻜﺯ ﺘﻨﺴﻴﻕ ﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ﺃﻭ ﻤﺭﻜﺯ ﺍﻨﻘﺎﺫ ﻓﺭﻋﻲ ﺃﻭ ﻤﺭﻜﺯ ﺘﻨﺒﻴﻪ‪.‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﻴﺠﻤﺕ — ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻴﺼﺩﺭﻫﺎ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺤﺩﻭﺙ ‪ -‬ﺃﻭ ﺘﻭﻗﻊ ﺤﺩﻭﺙ ‪ -‬ﻅﻭﺍﻫﺭ ﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻤﻥ ﺸﺄﻨﻬﺎ ﺃﻥ ﺘﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﺴﻼﻤﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺴﻁﺢ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻲ ﻤﺘﺴﺎﻭﻱ ﺍﻟﻀﻐﻁ — ﺴﻁﺢ ﻤﺘﺴﺎﻭﻱ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻋﺎﻟﻤﻴﺎ ﻟﺘﻤﺜﻴل ﻭﺘﺤﻠﻴل ﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﻐﻼﻑ ﺍﻟﺠﻭﻱ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﺘﺒﺔ — ﺃﻭل ﺠﺯﺀ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬

‫ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ — ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻴﺄﺘﻲ ﺒﻌﺩ ﻋﺘﺒﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﺘﺒﺩﺃ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺍﻟﻬﺎﺒﻁﺔ ﻤﻼﻤﺴﺘﻬﺎ ﻟﻸﺭﺽ‪.‬‬

‫ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ — ﻤﺼﻁﻠﺢ ﻋﺎﻡ ﻴﺩل ﻋﻠﻰ ﺇﻋﺼﺎﺭ ﻤﺠﻤل ﺒﺩﻭﻥ ﺠﺒﻬﺎﺕ‪ ،‬ﻨﺸﺄ ﻓﻭﻕ ﻤﻴﺎﻩ ﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﺃﻭ ﺸﺒﻪ ﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻴﺘﻤﻴﺯ ﺒﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﺤﻤل ﻤﻨﻅﻤﺔ‬
‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻤﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﺭﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ — ﻤﺭﻜﺯ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻜﻠﻑ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺇﻟﻰ‬
‫ﻤﻜﺎﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻭﺒﻨﻭﻙ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪ (OPMET‬ﻋﻥ ﻤﻭﺍﻗﻊ‬
‫ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺎﺘﺠﺎﻫﻬﺎ ﻭﺴﺭﻋﺔ ﺤﺭﻜﺘﻬﺎ ﻭﻤﻘﺩﺍﺭ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﻓﻲ ﻤﻨﺘﺼﻔﻬﺎ ﻭﺃﻗﺼﻰ ﺴﺭﻋﺔ ﻟﺭﻴﺤﻬﺎ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‪.‬‬

‫ﺨﺭﻴﻁﺔ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ — ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺃﺭﺼﺎﺩ ﺠﻭﻴﺔ ﻟﺴﻁﺢ ﻤﻌﻴﻥ ﻓﻲ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﺃﻭ ﻟﻁﺒﻘﺔ ﻤﻌﻴﻨﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻐﻼﻑ ﺍﻟﺠﻭﻱ‪.‬‬

‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ — ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻫﻭ ﺍﻷﻜﺒﺭ ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺃﻜﺒﺭ ﻤﺴﺎﻓﺔ ﻴﻤﻜﻥ ﻤﻨﻬﺎ ﺭﺅﻴﺔ ﺃﻱ ﺸﻲﺀ ﺃﺴﻭﺩ ﻤﻼﺌﻡ ﺍﻷﺒﻌﺎﺩ ﻭﻤﻭﻀﻭﻉ ﺒﺎﻟﻘﺭﺏ ﻤﻥ ﺍﻷﺭﺽ‪ ،‬ﻭﺘﻤﻴﻴﺯﻩ ﻋﻨﺩ ﺭﺅﻴﺘﻪ ﺃﻤﺎﻡ ﺨﻠﻔﻴﺔ ﻻﻤﻌﺔ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﺃﻜﺒﺭ ﻤﺴﺎﻓﺔ ﻴﻤﻜﻥ ﻤﻨﻬﺎ ﺭﺅﻴﺔ ﺃﻨﻭﺍﺭ ﺘﻜﺎﺩ ﺸﺩﺓ ﺇﻀﺎﺀﺘﻬﺎ ﺘﺼل ﺇﻟﻰ ‪ ١٠٠٠‬ﺸﻤﻌﺔ‪ ،‬ﻭﺘﻤﻴﻴﺯﻫﺎ ﺃﻤﺎﻡ ﺨﻠﻔﻴﺔ ﻤﻅﻠﻤﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺘﻔﺎﻭﺕ ﻗﻴﻤﺔ ﻫﺎﺘﻴﻥ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺘﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ ﺤﺴﺏ ﻤﻜﺎﻓﺊ ﺍﻻﻨﺩﺜﺎﺭ‪ ،‬ﻭﺘﺘﻔﺎﻭﺕ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ )ﺏ( ﺤﺴﺏ ﺘﻔﺎﻭﺕ ﺇﻀﺎﺀﺓ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺃﻤﺎ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ )ﺃ( ﻓﻴﻌﺒﺭ ﻋﻨﻬﺎ ﺒﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻤﺭﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ— ﻤﺭﻜﺯ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻜﻠﻑ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻤﻜﺎﺘﺏ‬
‫ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺭﺍﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﻭﻤﺭﺍﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻭﺍﻟﺒﻨﻭﻙ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻋﻥ ﺍﻻﻤﺘﺩﺍﺩ ﺍﻟﺠﺎﻨﺒﻲ ﻭﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ﻟﻠﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺤﺭﻜﺘﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ ﻓﻲ ﺃﻋﻘﺎﺏ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻨﺸﺭﺓ ﻓﻭﻟﻤﺕ — ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ‪.‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﻋﺒﺭ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ )‪ — (D-VOLMET‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺭﻴﺔ ﻋﻥ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪ (METAR‬ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺴﺎﺭﻴﺔ ﻋﻥ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪ ،(SPECI‬ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪،(TAF‬‬
‫ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺍﺫﺍﻋﺔ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ )‪ — (VOLMET broadcast‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺭﻴﺔ ﻋﻥ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪ (METAR‬ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺴﺎﺭﻴﺔ ﻋﻥ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪ ،(SPECI‬ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪ ،(TAF‬ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ ،(SIGMET‬ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﺍﺫﺍﻋﺎﺕ ﺼﻭﺘﻴﺔ ﻤﺴﺘﻤﺭﺓ ﻭﻤﺘﻜﺭﺭﺓ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ — ﻤﺭﻜﺯ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻜﻠﻑ ﺒﺈﻋﺩﺍﺩ ﻭﺇﺼﺩﺍﺭ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻓﻲ ﺠﻤﻴﻊ ﺃﻨﺤﺎﺀ ﺍﻟﻌﺎﻟﻡ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺭﻗﻤﻲ ﻭﺇﺭﺴﺎﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺩﻭل ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﺒﺎﻟﻭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻤﻼﺌﻤﺔ ﻓﻲ ﺇﻁﺎﺭ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬
‫ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪1-5‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻷﻭل‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ — ﻨﻅﺎﻡ ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻴﻘﻭﻡ ﺒﻤﻭﺠﺒﻪ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺒﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﺸﻜﺎل ﻗﻴﺎﺴﻴﺔ ﻤﻭﺤﺩﺓ‬
‫ﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ‪.‬‬

‫‪ ٢-١‬ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻰ ﺍﻟﻤﺤﺩﻭﺩ‬


‫ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺒﺎﻟﻤﻌﻨﻰ ﺍﻟﻤﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﺃﺩﻨﺎﻩ‪:‬‬

‫ﻟﺘﺠﻨﺏ ﺃﻱ ﺍﻟﺘﺒﺎﺱ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﻌﺒﺎﺭﺓ "ﺨﺩﻤﺔ" ﻭﺫﻟﻙ ﺒﻴﻥ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻌﺩ ﻜﻴﺎﻨﺎ ﺇﺩﺍﺭﻴﺎ ﻭﺒﻴﻥ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ‪ ،‬ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻋﺒﺎﺭﺓ "ﻫﻴﺌﺔ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ" ﻟﻸﻭﻟﻰ ﻭﻋﺒﺎﺭﺓ "ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ" ﻟﻸﺨﻴﺭﺓ‪.‬‬

‫ﺏ( ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻜﻠﻤﺔ "ﺍﻟﺘﻘﺩﻴﻡ" ﻓﻘﻁ ﻴﺨﺹ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﻓﻴﻤﺎ‪.‬‬

‫ﺝ( ﻻ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻜﻠﻤﺔ "ﺍﻹﺼﺩﺍﺭ" ﺇﻻ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﺼل ﺒﺎﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﺘﺩ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﺒﺼﻭﺭﺓ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﻟﻴﺸﻤل ﺇﺭﺴﺎل ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﻔﻌﻴﻥ‪.‬‬

‫ﺩ( ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻌل "ﻴﺘﻴﺢ" ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻨﺘﻬﻲ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﺒﻌﺩ ﺃﻥ ﺃﺼﺒﺤﺕ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺘﺎﺤﺔ ﻟﻠﻤﻨﺘﻔﻌﻴﻥ‪ ،‬ﻭﻻ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﻏﻴﺭ‬
‫ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‪.‬‬

‫ﻫ( ﻻ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻜﻠﻤﺔ "ﺍﻹﻤﺩﺍﺩ" ﺇﻻ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﺼل ﺒﺎﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻨﻁﺒﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻟﺒﻨﺩ ﺝ( ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻨﺩ ﺩ(‪.‬‬

‫‪1-6‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ـ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻋﺎﻤﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ﺘﻤﻬﻴﺩﻴﺔ ‪ —١‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺴﻠﻡ ﺒﻪ ﺃﻥ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻗﺩ ﻭﻀﻌﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﺍﻟﻔﻬﻡ ﺒﺄﻥ ﺃﻱ ﺩﻭﻟﺔ‬
‫ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﻤﻠﺯﻤﺔ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ‪ ٢٨‬ﻤﻥ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ ﺒﺄﻥ ﺘﻘﺩﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺃﻥ ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺔ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺘﻘﻊ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺘﻌﻤﻠﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ﺘﻤﻬﻴﺩﻴﺔ ‪ —٢‬ﺒﺎﻟﺭﻏﻡ ﻤﻥ ﺃﻥ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ ﺃﻭﻜﻠﺕ ﺇﻟﻰ ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠل ﺒﻌﺽ ﺍﻟﻭﻅﺎﺌﻑ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺤﻕ ﻟﺘﻠﻙ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺒﻬﺎ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺒﻬﺎ ﺇﻟﺯﺍﻤﺎ‪ ،‬ﺤﺴـﺏ ﻤﻘﺘﻀﻰ ﺍﻟﺤﺎل‪ ،‬ﻓﻘﺩ ﺃﺩﺭﻜﺕ ﺍﻟﺠﻤﻌﻴﺔ ﺍﻟﻌﻤﻭﻤﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺭﺍﺭ‪ ،١٣-٢٣‬ﺒﺄﻥ ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠل ﻗﺩ‬
‫ﻻ ﺘﺴﺘﻁﻴﻊ ﺍﻟﻭﻓﺎﺀ ﺒﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺎﺘﻬﺎ ﺒﺸﻜل ﻤﻼﺌﻡ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻗﻴﺎﻡ ﻤﺸﻐل ﺘﺎﺒﻊ ﻟﺩﻭﻟﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﺒﺘﺄﺠﻴﺭ ﺃﻭ ﺍﺴﺘﺌﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﺘﺒﺎﺩل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ـ ﻻ ﺴﻴﻤﺎ ﺒﺩﻭﻥ ﻁﺎﻗﻡ ــ‬
‫ﻭﺒﺄﻥ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﻟﻡ ﺘﺤﺩﺩ ﺒﺸﻜل ﻤﻼﺌﻡ ﺤﻘﻭﻕ ﻭﺍﻟﺘﺯﺍﻤﺎﺕ ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺸﻐل ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺇﻟﻰ ﺤﻴﻥ ﺒﺩﺀ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ‪ ٨٣‬ﻤﻜﺭﺭ ﻤﻥ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ﻓﻘﺩ ﺤﺙ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠل‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻌﺫﺭ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﺃﻋﻼﻩ ﺍﻻﻀﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻨﺤﻭ ﻤﻼﺌﻡ ﺒﺎﻟﻤﻬﺎﻡ ﺍﻟﻤﻭﻜﻠﺔ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺒﻤﻭﺠﺏ‬
‫ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻥ ﺘﻔﻭﺽ ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺸﻐل ﻓﻲ ﺃﺩﺍﺀ ﻤﻬﺎﻡ ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠل‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺸﻐل ﺃﻗﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﻭﻗﺒﻠﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺘﻔﻭﻴﺽ‪ .‬ﻭﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻔﻬﻭﻡ ﺃﻥ‬
‫ﺍﻻﺠﺭﺍﺀ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﻟﻴﺱ ﺴﻭﻯ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺘﻴﺴﻴﺭﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻭﺠﻬﺔ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴـﺔ ﺇﻟﻰ ﺤﻴـﻥ ﺒـﺩﺀ ﺴﺭﻴـﺎﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ‪ ٨٣‬ﻤﻜﺭﺭ ﻤﻥ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺸﻴﻜﺎﻏﻭ‪ ،‬ﻭﺃﻨـﻪ ﻟﻥ‬
‫ﻴﻌـﺩل ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺸﻴﻜﺎﻏﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤـﺩﺩ ﺍﻟﺘﺯﺍﻤﺎﺕ ﺩﻭﻟـﺔ ﺍﻟﺴﺠل‪ ،‬ﻭﻻ ﺤﻘـﻭﻕ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺯﺍﻤﺎﺕ ﺩﻭل ﺜﺎﻟﺜﺔ‪ .‬ﻭﻟﻜﻥ ﻨﺠﺩ ﺍﻨﻪ ﺒﻤﺎ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ‪ ٨٣‬ﻤﻜﺭﺭ‬
‫ﻤﻥ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ ﺩﺨﻠﺕ ﺤﻴﺯ ﺍﻟﺘﻨﻔﻴﺫ ﻓﻲ ‪ ،١٩٩٧/٦/٢٠‬ﻓﺎﻥ ﺍﺘﻔﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟﻨﻘل ﻫﺫﻩ ﺴﺘﺴﺭﻱ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺼﺩﻗﺕ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﺒﺭﻭﺘﻭﻜﻭل )ﺍﻟﻭﺜﻴﻘﺔ ‪ (٩٣١٨‬ﺒﻌﺩ ﺍﺴﺘﻴﻔﺎﺀ ﺍﻟﺸﺭﻭﻁ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ‪ ٨٣‬ﻤﻜﺭﺭ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ﺘﻤﻬﻴﺩﻴﺔ ‪ — ٣‬ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﻔﺫﺓ ﺒﺼﻔﺔ ﻤﺸﺘﺭﻜﺔ ﺒﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻟﻴﺴﺕ ﻤﺴﺠﻠﺔ ﺠﻤﻴﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻨﻔﺱ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﻟﻴﺱ ﻫﻨﺎﻙ‬
‫ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﻤﺎ ﻴﻤﻨﻊ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺩﺨﻭل ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﻓﻴﻤﺎ ﺒﻴﻨﻬﺎ ﻟﻼﺸﺘﺭﺍﻙ ﺴﻭﻴﺎ ﻓﻲ ﻤﻤﺎﺭﺴﺔ ﺍﻟﻭﻅﺎﺌﻑ ﺍﻟﺘﻲ ﻜﻠﻔﺕ ﺒﻬﺎ ﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠل ﺒﻤﻭﺠﺏ‬
‫ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‪.‬‬

‫‪ ١-٢‬ﻫﺩﻑ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻁﺭﻕ ﺘﺤﺩﻴﺩﻫﺎ ﻭﺘﻘﺩﻴﻤﻬﺎ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﻬﺩﻑ ﻤﻥ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﺍﻻﺴﻬﺎﻡ ﻓﻲ ﺘﺤﻘﻴﻕ ﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫‪١-١-٢‬‬
‫ﻭﺍﻨﺘﻅﺎﻤﻬﺎ ﻭﻜﻔﺎﺀﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺘﺤﻘﻕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻬﺩﻑ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺘﺯﻭﻴﺩ ﺍﻟﻤﻨﺘﻔﻌﻴﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﻴﻥ‪ :‬ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻥ‪ ،‬ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ‪ ،‬ﻭﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ‬ ‫‪٢-١-٢‬‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ‪ ،‬ﻭﻫﻴﺌﺎﺕ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﻭﻏﻴﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺒﺘﺴﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺘﻁﻭﻴﺭﻫﺎ‪،‬‬
‫ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻷﺩﺍﺀ ﻭﻅﺎﺌﻔﻬﻡ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻜل ﺩﻭﻟﺔ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺩ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﺘﻘﺩﻤﻬﺎ ﻟﺘﻠﺒﻴﺔ ﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﺘﻡ‬ ‫‪٣-١-٢‬‬
‫ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﻭﻤﻊ ﺍﻗﺎﻤﺔ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﻭﺍﺠﺏ ﻻﺘﻔﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﺘﻀﻤﻥ ﺫﻟﻙ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﺘﻘﺩﻡ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻓﻭﻕ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻟﻭﺍﻗﻌﺔ ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻗﻠﻴﻡ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻜل ﺩﻭﻟﺔ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺃﻥ ﺘﻌﻴﻥ ﺍﻟﺴﻠﻁﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺒﻌﺩ ﺒﺎﺴﻡ "ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ"‪ ،‬ﻟﺘﻘﺩﻡ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٤-١-٢‬‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺘﺘﺨﺫ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﻟﺘﻘﺩﻴﻤﻬﺎ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺃﻥ ﺘﻨﺸﺭ ﻓﻲ ﺩﻟﻴل ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺘﻔﺎﺼﻴل ﻫﻴﺌﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﺤﻭ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻁﺒﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪) ١-١‬ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻋﺎﻤﺔ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ﺍﻷﻭل ﺒﺎﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﻋﺸﺭ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪2-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٥-١-٢‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻀﻤﻥ ﻜل ﺩﻭﻟﺔ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺍﻤﺘﺜﺎل ﻫﻴﺌﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺴﻤﻴﺔ ﺒﺎﻟﺸﺭﻭﻁ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﻀﻌﺘﻬﺎ ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬
‫ﻟﻤﺅﻫﻼﺕ ﻭﺘﺩﺭﻴﺏ ﺍﻟﻤﻭﻅﻔﻴﻥ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻴﻘﺩﻤﻭﻥ ﺍﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺸﺭﻭﻁ ﻤﺅﻫﻼﺕ ﻭﺘﺩﺭﻴﺏ ﻤﻭﻅﻔﻲ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﺸﺭﺓ ﺭﻗﻡ ‪ ٤٩‬ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬
‫ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺍﻟﻠﻭﺍﺌﺢ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ"‪ ،‬ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ﺍﻷﻭل ـ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ ﻭﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﻟﻌﻤل ﺍﻟﻤﻭﺼﻰ ﺒﻬﺎ‪ ،‬ﺍﻟﻔﺼل ‪ ،B-4‬ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻡ ﻭﺍﻟﺘﺩﺭﻴﺏ ﻓﻲ‬
‫ﻤﺠﺎل ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-٢‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻀﻤﺎﻥ ﺠﻭﺩﺘﻬﺎ ﻭﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻬﺎ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﻗﺎﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎل ﻭﺜﻴﻕ ﻭﻤﺴﺘﻤﺭ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺒﺘﻘﺩﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﺠﻬﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ‬ ‫‪١-٢-٢‬‬
‫ﺒﺼﺩﺩ ﺍﻷﻤﻭﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺅﺜﺭ ﻓﻲ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ .‬ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻟﻠﻭﻓﺎﺀ ﺒﺎﻟﻬﺩﻑ ﺍﻟﻤﺘﻭﺨﻰ ﻤﻥ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻠﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺃﻥ ﺘﻀﻤﻥ ﻗﻴﺎﻡ‬ ‫‪٢-٢-٢‬‬
‫ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺴﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٤-١-٢‬ﺒﺈﻨﺸﺎﺀ ﻭﺘﻨﻔﻴﺫ ﻨﻅﺎﻡ ﻟﻠﺠﻭﺩﺓ ﺠﻴﺩ ﺍﻟﺘﻨﻅﻴﻡ ﻭﻴﺘﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﻭﺍﻟﻌﻤﻠﻴـﺎﺕ‬
‫ﻭﺍﻟﻤـﻭﺍﺭﺩ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻹﺩﺍﺭﺓ ﺠﻭﺩﺓ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺭﺴل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﻔﻌﻴﻥ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪.٢-١-٢‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ ﺍﻟﻤﻨﺸﺄ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻔﻘﺭﺓ ‪ ٢-٢-٢‬ﻤﻁﺎﺒﻘﺎ ﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ " ﺍﻴﺯﻭ ‪ " ٩٠٠٠‬ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻋﺔ‬ ‫‪٣-٢-٢‬‬
‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻟﻠﺘﻭﺤﻴﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻲ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﺸﻬﺩ ﺒﺼﺤﺘﻪ ﻫﻴﺌﺔ ﻤﻌﺘﻤﺩﺓ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺍﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ " ﺍﻴﺯﻭ ‪ "٩٠٠٠‬ﻤﻥ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻟﻠﺘﻭﺤﻴﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻲ‪ ،‬ﺘﻭﻓﺭ ﺇﻁﺎﺭﺍ ﺃﺴﺎﺴﻴـﺎ ﻟﻭﻀﻊ‬
‫ﺒﺭﺍﻤﺞ ﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ‪ .‬ﻭﻋﻠﻰ ﻜل ﺩﻭﻟﺔ ﺃﻥ ﺘﻀﻊ ﺘﻔﺎﺼﻴل ﺍﻟﺒﺭﻨﺎﻤﺞ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻀﻤﻥ ﻨﺠﺎﺤﻪ ﻭﻤﻼﺀﻤﺘﻪ ﻟﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻟﺘﻨﻅﻴﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ ﺃﻥ ﻴﻀﻤﻥ ﻟﻠﻤﻨﺘﻔﻌﻴﻥ ﺃﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺩﻤﺔ ﻤﻤﺘﺜﻠﺔ ﻟﻠﺸﺭﻭﻁ ﺍﻟﻤﻌﻠﻨﺔ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ‬ ‫‪٤-٢-٢‬‬
‫ﺍﻟﺘﻐﻁﻴﺔ ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﻜل ﻭﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭﺘﻭﻗﻴﺕ ﻭﺘﻭﺍﺘﺭ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭﻤﺩﺓ ﺼﻼﺤﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻀﻼ ﻋﻥ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﺎﺕ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺭﺼـﺩﺍﺕ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺸﻴﺭ ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺭﺴل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﻔﻌﻴﻥ ﻻ ﺘﻤﺘﺜل ﻟﻠﺸﺭﻭﻁ ﺍﻟﻤﻌﻠﻨﺔ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﻻ ﺘﻜﻭﻥ ﻓﻴﻬﺎ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻲ ﻟﻸﺨﻁﺎﺀ ﻤﻼﺌﻤﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﻤﺘﻨﺎﻉ ﻋﻥ ﺘﺯﻭﻴﺩ ﺍﻟﻤﻨﺘﻔﻌﻴﻥ ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻻ ﺒﻌﺩ ﺃﻥ ﺘﺸﻬﺩ ﺒﺼﺤﺘﻬﺎ ﺍﻟﻬﻴﺌﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼﻭل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻭﺍﻟﺭﺍﺒﻊ ﻭﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﻭﺍﻟﺴﺎﺒﻊ ﻭﺍﻟﺜﺎﻤﻥ ﻭﺍﻟﺘﺎﺴﻊ ﻭﺍﻟﻌﺎﺸﺭ ﻭﺍﻟﻤﺭﻓﻘﺎﺕ )‪ (٢‬ﻭ)‪ (٣‬ﻭ)‪ (٥‬ﻭ)‪ (٦‬ﻭ)‪ (٧‬ﻭ)‪ (٨‬ﻭ)‪(٩‬‬
‫ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﻭﺨﻁﻁ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺸﺭﻭﻁ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﺘﻘﺩﻡ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻓﻲ ﻤﺠﺎل ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪،‬‬
‫ﻭﺫﻟﻙ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺘﻐﻁﻴﺘﻬﺎ ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﻜل ﻭﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﻭﺘﻭﺍﺘﺭ ﺍﻻﺼﺩﺍﺭ ﻭﻤﺩﺓ ﺼﻼﺤﻴﺘﻬﺎ‪ .‬ﻭﺘﺭﺩ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺩﻗﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻘﺎﻴﻴﺱ ﻭﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺃ( ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‪ ،‬ﻓﻲ ﺤﻴﻥ ﺘﺭﺩ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺏ(‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴـﺔ — ﻭﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺘﺒﺎﺩل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻸﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺸﻤل ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﻘﻕ‬ ‫‪٥-٢-٢‬‬
‫ﻭﺍﻟﻤﺼﺎﺩﻗـﺔ‪ ،‬ﻭﻤﻭﺍﺭﺩ ﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻻﻤﺘﺜﺎل ﻟﺠﺩﻭل ﻤﻭﺍﻋﻴﺩ ﺍﻟﺒﺙ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ ﻟﻠﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻟﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻘﺭﺭ ﺘﺒﺎﺩﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻭﻤﻭﺍﻋﻴﺩ ﺇﻴﺩﺍﻋﻬﺎ ﻹﺭﺴﺎﻟﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻗﺎﺩﺭﺍ ﻋﻠﻰ ﻜﺸﻑ ﺘﺠﺎﻭﺯ ﺍﻟﻤﺩﺩ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻻﻨﺘﻘﺎل ﺍﻟﺭﺴﺎﺌل ﻭﺍﻟﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺸﺭﻭﻁ ﺘﺒﺎﺩل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺤﺎﺩﻱ ﻋﺸﺭ ﻭﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ (١٠‬ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﺩﻗﻴﻕ ﻓﻲ ﻤﺩﻯ ﺍﻻﻤﺘﺜﺎل ﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻜﺘﺸﺎﻑ ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻤﺘﺜﺎل ﻟﻠﻨﻅﺎﻡ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺸﺭﻭﻉ ﻓﻲ ﺘﺤﺩﻴﺩ‬ ‫‪٦-٢-٢‬‬
‫ﺍﻟﺴﺒﺏ ﻭﺘﺼﺤﻴﺤﻪ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ﺍﻟﺘﺩﻗﻴﻕ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﺜﺒﺘﺔ ﺒﺎﻟﺒﺭﺍﻫﻴﻥ ﻭﻤﻭﺜﻘﺔ ﺒﺼﻭﺭﺓ ﺠﻴﺩﺓ‪.‬‬

‫‪2-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺩﻤﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﻔﻌﻴﻥ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٢-١-٢‬ﻁﺒﻘﺎ ﻟﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻟﻌﻭﺍﻤل‬ ‫‪٧-٢-٢‬‬
‫ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻤﺤﺭﺭﺓ ﺒﺄﺸﻜﺎل ﺘﺘﻁﻠﺏ ﻤﻥ ﺃﻭﻟﺌﻙ ﺍﻟﻤﻨﺘﻔﻌﻴﻥ ﺃﻗل ﻗﺩﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻔﺴﻴﺭ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼﻭل ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ـ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻻﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻭﺍﺩ ﺍﻻﺭﺸﺎﺩﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻟﻌﻭﺍﻤل ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ ﻓﻲ ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺘﺩﺭﻴﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻭﺍﻤل ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ)‪.(Doc 9683‬‬

‫‪ ٣-٢‬ﺍﻻﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻥ ﺍﻟﺠﻭﻴﻴﻥ‬

‫‪ ١-٣-٢‬ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺘﻁﻠﺏ ﺨﺩﻤﺔ ﺃﺭﺼﺎﺩ ﺠﻭﻴﺔ ﺃﻭ ﻴﺘﻁﻠﺏ ﺇﺩﺨﺎل ﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺨﺩﻤﺔ ﺃﺭﺼﺎﺩ ﺠﻭﻴﺔ ﻗﺎﺌﻤﺔ‪ ،‬ﺃﻥ ﻴﺨﻁﺭ‬
‫ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺒﺫﻟﻙ ﻤﻊ ﺇﻋﻁﺎﺀ ﻤﻬﻠﺔ ﻜﺎﻓﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺃﺩﻨﻰ ﻤﻬﻠﺔ ﻟﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻻﺨﻁﺎﺭ ﺒﺎﻻﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻥ‬
‫ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻭ ﺒﻴﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﺠﻭﻱ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺃﻥ ﻴﺨﻁﺭ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺎﺤﺘﻴﺎﺠﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫‪٢-٣-٢‬‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻟﻔﺘﺢ ﻁﺭﻕ ﺠﻭﻴﺔ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺒﺄﻨﻭﺍﻉ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﻋﻨﺩ ﺇﺩﺨﺎل ﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﺫﺍﺕ ﻁﺎﺒﻊ ﻤﺴﺘﺩﻴﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﻅﻤﺔ‪.‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻹﺩﺨﺎل ﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﺃﺨﺭﻯ ﺘﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﻔﺎﺼﻴل ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﻴﺔ ﻟﻘﻴﺎﻡ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺎﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻟﻌﻤل ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺌﻤﺔ‪.‬‬

‫‪ ٣-٣-٢‬ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺃﻭ ﺃﺤﺩ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ ﺃﻥ ﻴﺨﻁﺭ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﺃﻭ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺨﺘﺹ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺠﺩﺍﻭل ﻤﻭﺍﻋﻴﺩ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﻤﻭﺍﻋﻴﺩ ﺘﺸﻐﻴل ﺭﺤﻼﺕ ﻏﻴﺭ ﻤﻨﺘﻅﻤﺔ‪.‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﺃﻱ ﺘﺄﺨﻴﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻭ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻤﻭﻋﺩﻫﺎ ﺃﻭ ﺇﻟﻐﺎﺅﻫﺎ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ ـ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺇﺸﻌﺎﺭ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﻤﻨﻔﺭﺩﺓ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻘﺩﻡ ﺇﻟﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺎﻟﻤﻁﺎﺭ ﺃﻭ ﻤﻜﺘﺏ‬ ‫‪٤-٣-٢‬‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺹ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻪ ﻴﺠﻭﺯ ﺍﻟﺘﻐﺎﻀﻲ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﻅﻤﺔ ﻋﻥ ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺒﻌﺽ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺃﻭ ﻜﻠﻬﺎ ﺒﺎﻻﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻥ ﻤﻜﺘﺏ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﺠﻭﻱ‪:‬‬

‫ﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ ﻭﺍﻟﻤﻭﻋﺩ ﺍﻟﺘﻘﺩﻴﺭﻱ ﻟﻠﻤﻐﺎﺩﺭﺓ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺍﻟﻤﻘﺼﺩ ﻭﺍﻟﻤﻭﻋﺩ ﺍﻟﺘﻘﺩﻴﺭﻱ ﻟﻠﻭﺼﻭل‪.‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﺨﻁ ﺴﻴﺭ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﻭﺍﻟﻤﻭﻋﺩ ﺍﻟﺘﻘﺩﻴﺭﻱ ﻟﻠﻭﺼﻭل ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻤﻁﺎﺭ ﻭﺴﻴﻁ ﻭﺍﻟﻤﻭﻋﺩ ﺍﻟﺘﻘﺩﻴﺭﻱ ﻟﻠﻤﻐﺎﺩﺭﺓ ﻤﻨﻪ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺩﻴﻠﺔ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻹﺘﻤﺎﻡ ﺨﻁﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺄﺨﻭﺫﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻁﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻡ‪.‬‬ ‫ﻫ(‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪2-3‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﻭ( ﻨﻭﻉ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺃﻱ ﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺒﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺒﺼﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻵﻟﻲ‪.‬‬

‫ﺯ( ﻨﻭﻉ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻟﻌﻨﺎﻴﺔ ﻋﻀﻭ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ‪ ،‬ﺃﻱ ﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺇﻓﺎﺩﺓ ﺸﻔﻬﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﺸﺎﻭﺭﺓ‪.‬‬

‫ﺡ( ﻤﻭﻋﺩ ﺃﻭ ﻤﻭﺍﻋﻴﺩ ﺍﻻﺤﺘﻴﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺍﻹﻓﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺸﺎﻭﺭﺓ ﺃﻭ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻲ‪.‬‬

‫‪2-4‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ـ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬
‫ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻭﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻔﺼل ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪.٢‬‬

‫‪ ١-٣‬ﺃﻫﺩﺍﻑ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬

‫ﺍﻟﻬﺩﻑ ﻤﻥ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻫﻭ ﺘﺯﻭﻴﺩ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻵﺨﺭﻴﻥ ﺒﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺭﻗﻤﻲ ﻋﻥ ﺃﺭﺼﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺘﺤﻘﻴﻕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻬﺩﻑ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺇﻨﺸﺎﺀ ﻨﻅﺎﻡ ﻋﺎﻟﻤﻲ ﺸﺎﻤل ﻭﻤﺘﻜﺎﻤل‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻭﺤﺩﺍ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺼﻰ ﺤﺩ‬
‫ﻤﻤﻜﻥ ﻋﻤﻠﻴﺎ‪ ،‬ﻭﺒﺸﻜل ﻴﺅﻤﻥ ﻓﺎﻋﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻑ‪ ،‬ﻤﻊ ﺍﻻﺴﺘﻔﺎﺩﺓ ﺍﻟﻜﺎﻤﻠﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻁﻭﺭﺓ‪.‬‬

‫‪ ٢-٣‬ﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺒﻠﺕ ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺔ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﻤﺭﻜﺯ ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻓﻲ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬ ‫‪١-٢-٣‬‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﺃﻥ ﺘﻀﻊ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﺘﻤﻜﻴﻥ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻠﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﺸﺒﻜﻴﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﺘﺸﻤل ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ‬ ‫‪(١‬‬

‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻭﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺒﺔ ﻓﻲ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪(٢‬‬

‫ﻋﻠﻭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﺎﻤﻨﺔ ﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬ ‫‪(٣‬‬

‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﺭﻭﺒﻭﺒﻭﺯ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺍﺘﻪ‪.‬‬ ‫‪(٤‬‬

‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﻭﺴﺭﻋﺔ ﻭﻤﺴﺘﻭﻯ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‪.‬‬ ‫‪(٥‬‬

‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻋﺎﻟﻤﻴﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪.(SIGWX‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺘﻴﻥ )ﺃ( ﻭ )ﺏ( ﻓﻲ ﺸﻜل ﺭﻗﻤﻲ ﺇﻟﻰ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻵﺨﺭﻴﻥ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ‪.‬‬

‫ﺘﺴﻠﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺒﺨﺼﻭﺹ ﺍﻟﺘﺴﺭﺏ ﺍﻟﻌﺎﺭﺽ ﻟﻠﻤﻭﺍﺩ ﺍﻟﻤﺸﻌﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﻼﻑ ﺍﻟﺠﻭﻱ‪ ،‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﺍﻟﻤﺘﺨﺼﺹ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺩ ﻟﺩﻴﻬﺎ ﻭﺍﻟﺘﺎﺒﻊ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﻟﻠﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪ (RSMC‬ﻭﺍﻟﻤﻌﻨﻲ ﺒﺘﻭﻓﻴﺭ ﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻨﻘل ﻨﻤﻭﺫﺠﻴﺔ ﻟﻠﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﻁﻭﺍﺭﺉ ﺘﺴﺭﺏ ﺍﻻﺸﻌﺎﻋﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ‪،‬‬
‫ﻭﺫﻟﻙ ﻹﺩﺭﺍﺝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‪. (SIGWX).‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪3-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺇﻗﺎﻤﺔ ﻭﻤﻭﺍﺼﻠﺔ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺒﺎﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻟﺘﺒﺎﺩل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﻨـﺴﻴﻕ ﺍﺩﺭﺍﺝ‬ ‫ﻫ(‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪.(SIGWX‬‬

‫ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﻭﻗﻑ ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻤل‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻀﻁﻠﻊ ﺒﻤﻬﺎﻤﻪ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻵﺨﺭ‪.‬‬ ‫‪٢-٢-٣‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺘﻡ ﺘﺤﺩﻴﺙ ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺤﺘﻴﺎﻁﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﺒﻊ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﻌﻁل ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ .‬ﻭﻻ ﺒﺄﺱ ﻤﻥ ﺘﻨﻘﻴﺢ ﻫﺫﻩ‬
‫ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺒﻤﻌﺭﻓﺔ ﺍﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺒﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﺎﺒﻌﺔ ﻟﻠﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ‪ ،‬ﻭﻴﻤﻜﻥ ﺍﻻﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺃﺤﺩﺙ ﺘﻨﻘﻴﺢ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻤﻭﻗﻊ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻻﻨﺘﺭﻨﻴﺕ ‪.www.icao.int/wafsopsg‬‬

‫‪ ٣-٣‬ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻜل ﺩﻭﻟﺔ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺃﻥ ﺘﻘﻭﻡ ﺒﺈﻨﺸﺎﺀ ﻤﻜﺘﺏ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ ﺃﻭ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺃﺨﺭﻯ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻗﺎﺩﺭﺓ‬ ‫‪١-٣-٣‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻟﺘﻠﺒﻴﺔ ﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺭﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻘﻭﻡ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ ﺒﺘﻨﻔﻴﺫ ﻜل ﺍﻟﻤﻬﺎﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺒﻌﻀﻬﺎ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻴﻠﺒﻲ ﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ‬ ‫‪٢-٣-٣‬‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪:‬‬

‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺃﻭ ﺘﺴﻠﻡ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻌﻨﻰ ﺒﻬﺎ ﺍﻟﻤﻜﺘﺏ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻤﺘﺩ ﺤﺩﻭﺩ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺘﻪ ﻋﻥ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺇﻟﻰ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻤﻭﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ‪ ،‬ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﻤﺤﻠﻴﺎ‪ ،‬ﻭﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﻭﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﻴﺘﻠﻘﺎﻫﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪.‬‬

‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺘﺴﻠﻤﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺍﺴﺘﻘﺼﺎﺀ ﻤﺴﺘﻤﺭ ﻟﻸﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻭﻕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻜﻠﻑ ﺒﺨﺩﻤﺘﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﺸﻭﺭﺓ ﻭﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺇﻟﻰ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺃﻭ ﺃﻓﺭﺍﺩ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻵﺨﺭﻴﻥ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﻲ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬ ‫ﻫ(‬

‫ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻭﺍﻓﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻭ(‬

‫ﺘﺒﺎﺩل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻊ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪.‬‬ ‫ﺯ(‬

‫ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻠﻘﺎﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺴﺒﻕ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﻋﻥ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺃﻭ ﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪ ،‬ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺡ(‬
‫ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺒﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻜﺘﺏ ﻭﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺇﻟﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺩ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻠﺯﻡ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺒﺎﻻﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺘﻐﻁﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺃﻥ‬ ‫‪٣-٣-٣‬‬
‫ﺘﺤﺩﺩ ﺒﺎﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ‪.‬‬ ‫‪٤-٣-٣‬‬

‫‪3-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‬

‫ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺘﻭﺠﺩ ﺒﻬﺎ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺃﺭﺼﺎﺩ ﺠﻭﻴﺔ‪:‬‬ ‫‪٥-٣-٣‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺃﻥ ﺘﻌﻴﻥ ﻭﺍﺤﺩﺍ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﺘﻘﺩﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺤﺴﺒﻤﺎ ﻴﻠﺯﻡ‪.‬‬

‫ﺏ( ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺃﻥ ﺘﻭﻓﺭ ﺍﻟﻭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺒﻬﺎ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٤-٣‬ﻤﻜﺎﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺩﻭﻟﺔ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ‪ ،‬ﺒﺤﻜﻡ ﻗﺒﻭﻟﻬﺎ ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺔ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺩﺍﺨل ﺃﺤﺩ ﺃﻗﺎﻟﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺇﺤﺩﻯ‬ ‫‪١-٤-٣‬‬
‫ﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ‪ ،‬ﺃﻥ ﺘﻨﺸﺊ ﻤﻜﺘﺒﺎ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺃﻥ ﺘﻭﻜل ﺇﻟﻰ ﺩﻭﻟﺔ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺃﺨﺭﻯ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺒﺫﻟﻙ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻥ ﻴﻘﻭﻡ ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ ‪:‬‬ ‫‪٢-٤-٣‬‬

‫ﺍﻟﻤﻭﺍﻅﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻓﻲ ﺩﺍﺨل ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺘﻪ ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻭﻏﻴﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺘﻪ ‪.‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻭﺃﻱ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺠﻭﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ‪ ،‬ﺤﺴﺒﻤﺎ ﻴﻠﺯﻡ ‪ ،‬ﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺒﺔ ﺍﻟﻴﻪ ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻁﺒﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ،١-٣-٧‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﻁﻠﺏ ﺫﻟﻙ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪:‬‬ ‫ﻫ(‬

‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﺨﺘﺼﺎﺼﻪ‪.‬‬ ‫‪(١‬‬

‫ﺇﻤﺩﺍﺩ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺒﺔ ﺇﻟﻴﻪ‪.‬‬ ‫‪(٢‬‬

‫ﺒﺙ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪(٣‬‬

‫ﺇﻤﺩﺍﺩ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ ﺇﻟﻴﻪ ﺃﻭ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ‬ ‫ﻭ(‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻤﺩﺍﺩ ﻤﺭﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ ﺇﻟﻴﻪ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻤﺎ ﻴﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺒﺎﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻠﻘﺎﻫﺎ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺴﺒﻕ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪ ،‬ﻭﻋﻥ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪ ،‬ﻭﻋﻥ ﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻡ ﺘﺼﺩﺭ ﺒﻬﺎ ﺇﺤﺩﻯ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪.(SIGMET‬‬

‫ﺇﻤﺩﺍﺩ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ ﺇﻟﻴﻪ ﺒﺎﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻠﻘﺎﻫﺎ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﺴﺭﺏ ﺍﻟﻌﺎﺭﺽ ﻟﻠﻤﻭﺍﺩ ﺍﻟﻤﺸﻌﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺯ(‬
‫ﺍﻟﻐﻼﻑ ﺍﻟﺠﻭﻱ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺭﺍﻗﺒﻬﺎ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﻤﺘﺎﺨﻤﺔ ﻟﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ ﻭﺨـﺩﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺇﻤﺩﺍﺩ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺔ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺒﺘﻠﻙ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﻭﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺤﺎﺩﺜﺔ ﻭﺘﺎﺭﻴﺦ ﻭﻗﻭﻋﻬﺎ ﻭﺘﻭﻗﻴﺕ ﻭﻗﻭﻋﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤـﺴﺎﺭﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻟﻠﻤﻭﺍﺩ ﺍﻟﻤﺸﻌﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪3-3‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﻘﺩﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ ،‬ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻁﻠﺏ ﺍﻟﺴﻠﻁﺔ ﺍﻟﻤﻔﻭﻀﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ‪ ،‬ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﺔ ﻟﻠﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬
‫ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺒﺘﻭﻓﻴﺭ ﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻨﻘل ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺠﻴﺔ ﻟﻠﺘﻌﺎﻤل ﻤﻊ ﻁﻭﺍﺭﺉ ﺘﺴﺭﺏ ﺍﻻﺸﻌﺎﻋﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ‪ .‬ﻭﺘﺭﺴل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﻜﺘﺏ ﺍﺘﺼﺎل ﻭﺍﺤﺩ ﺘﺎﺒﻊ ﻟﻬﻴﺌﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﻜل ﺩﻭﻟﺔ‪ .‬ﻭﻴﺘﺤﻤل ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻜﺘﺏ ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺔ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﺩﺍﺨل ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻭﺍﻅﺏ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺃﺤﻭﺍﻟﻬﺎ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻁﺎﺒﻘﺔ‪ ،‬ﺇﻟﻰ‬ ‫‪٣-٤-٣‬‬
‫ﺍﻟﺤﺩ ﺍﻟﻤﻤﻜﻥ ﻋﻤﻠﻴﺎ‪ ،‬ﻟﺤﺩﻭﺩ ﺍﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺤﺩﻭﺩ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺃﻭ ﺤﺩﻭﺩ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺃﻗﺎﻟﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺒﺼﻭﺭﺓ ﻤﺴﺘﻤﺭﺓ‪ ،‬ﻭﻤﻊ ﺫﻟﻙ ﻴﺠﻭﺯ ﻓﻲ ﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻏﻴﺭ‬ ‫‪٤-٤-٣‬‬
‫ﺍﻟﻜﺜﻴﻔﺔ‪ ،‬ﺃﻥ ﺘﻘﺘﺼﺭ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﻤﺭﻭﺭ ﺭﺤﻼﺕ ﺠﻭﻴﺔ ﺨﻼﻟﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ ٥-٣‬ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺒﻠﺕ‪ ،‬ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺔ ﺍﻗﺎﻤﺔ ﻤﺭﻜﺯ ﻻﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬ ‫‪١-٥-٣‬‬
‫ﻀﻤﻥ ﺍﻁﺎﺭ ﻋﻤل ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻟﻠﻁﺭﻕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻥ ﻴﺘﺨﺫ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﻜﺫﻟﻙ ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻋﻨﺩ ﺍﺨﻁﺎﺭﻩ ﻋﻥ ﺍﻨﻔﺠﺎﺭ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺃﻭ ﻋﻥ ﺘﻭﻗﻊ‬
‫ﺤﺩﻭﺙ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﻋﻥ ﺭﻤﺎﺩ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺨﻀﻊ ﻟﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺘﻪ‪ ،‬ﻟﻜﻲ ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺭﺼﺩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺒﺎﻷﻗﻤﺎﺭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩﻭﺭ ﻓﻲ ﺃﻓﻼﻙ ﺜﺎﺒﺘﺔ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺭﺽ ﻭﺃﻓﻼﻙ ﻗﻁﺒﻴﺔ ﻟﺘﻘﺼﻲ ﻭﺠﻭﺩ ﺭﻤﺎﺩ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺍﻤﺘﺩﺍﺩﻩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ ﺒﺎﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺏ( ﺘﺸﻐﻴل ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺭﻗﻤﻲ ﻟﻤﺴﺎﺭ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺘﺸﺘﺘﻪ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺤﺭﻜﺔ ﺃﻱ " ﺴﺤﺎﺏ " ﻟﻠﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺘﻡ ﺍﻜﺘﺸﺎﻓﻪ ﺃﻭ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻪ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺠﻭﺯ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﺭﻗﻤﻲ ﺘﺎﺒﻊ ﻤﺭﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺃﻭ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺘﺎﺒﻌﺎ ﻟﻤﺭﻜﺯ ﺁﺨﺭ ﺒﺎﻻﺘﻔﺎﻕ ﻤﻌﻪ‪.‬‬

‫ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺒﺼﺩﺩ ﺍﻤﺘﺩﺍﺩ "ﺴﺤﺎﺒﺔ" ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺤﺭﻜﺘﻬﺎ ﺇﻟﻰ‪:‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﻤﻜﺎﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺭﺍﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻭﻤﺭﺍﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻷﻗﺎﻟﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴـﺭﺍﻥ‬ ‫‪(١‬‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺨﻀﻊ ﻟﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺘﻬﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺩ ﺘﺘﺄﺜﺭ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺩ ﺘﺘﺄﺜﺭ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺨﻀﻊ ﻟﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺘﻬﺎ ﺒﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬ ‫‪(٢‬‬

‫ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺒﻨﻭﻙ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼـﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ‬ ‫‪(٣‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻹﻋﻼﻨﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺎﺭﻴﻥ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴل ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺘﻭﺯﻴﻊ‬
‫ﺒﺎﻷﻗﻤﺎﺭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ ﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫ﺸﺭﻜﺎﺕ ﺍﻟﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻁﻠﺏ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﻤﻥ ﺨﻼل ﺸﺒﻜﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ )‪ (AFTN‬ﺍﻟﻤـﺫﻜﻭﺭ ﺨﺼﻴـﺼﺎ ﻟﻬـﺫﺍ‬ ‫‪(٤‬‬
‫ﺍﻟﻐﺭﺽ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺸﺒﻜﺔ ‪ AFTN‬ﺍﻟﺫﻱ ﺘﺴﺘﺨﺩﻤﻪ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺭﺩ ﻓﻲ ﺩﻟﻴل ﺭﺼﺩ ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﺘﺤـﺕ ﺍﻟﻁـﺭﻕ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ )‪ (Doc 9766‬ﻜﻤﺎ ﻭﺭﺩ ﻓﻲ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻨﺘﺭﻨﺕ ‪. http://www.icao.int/icao/en/anb/met/index.html.‬‬

‫‪3-4‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‬

‫ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺤﺩﻴﺜﺔ ﻟﻤﻜﺎﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺭﺍﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻭﻤﺭﺍﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ )ﺝ( ﺃﻋﻼﻩ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ‪ ،‬ﻜل ﺴﺕ ﺴﺎﻋﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل ﺇﻟﻰ ﺤﻴﻥ ﺘﻼﺸﻲ ﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻤﻥ‬
‫ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﻗﻤﺎﺭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻋﺩﻡ ﺍﺴﺘﻼﻡ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺃﺨﺭﻯ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻭﻋﺩﻡ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻨﻔﺠﺎﺭﺍﺕ ﺒﺭﻜﺎﻨﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻌﻤل ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻁﻭﺍل ‪ ٢٤‬ﺴﺎﻋﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻭﻡ‪.‬‬ ‫‪٢-٥-٣‬‬

‫ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﻭﻗﻑ ﺃﺤﺩ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻤل‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻀﻁﻠﻊ ﺒﻤﻬﺎﻤﻪ ﻤﺭﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺭﻤﺎﺩ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺁﺨﺭ‬ ‫‪٣-٥-٣‬‬
‫ﺃﻭ ﻤﺭﻜﺯ ﺃﺭﺼﺎﺩ ﺠﻭﻴﺔ ﺁﺨﺭ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻤﺎ ﺘﺤﺩﺩﻩ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺩﻤﺔ ﻟﺨﺩﻤﺔ ﻤﺭﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺤﺘﻴﺎﻁﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﻭﻗﻑ ﺃﺤﺩ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻤل ﻓﻲ ﺩﻟﻴل ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ‬
‫ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﻟﻠﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ )‪.(Doc 9766‬‬

‫‪ ٦-٣‬ﻤﺭﺍﺼﺩ ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﺔ ﻟﻠﺩﻭل‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﺩﻴﻬﺎ ﻤﺭﺍﺼﺩ ﻟﻠﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﺍﻟﻨﺸﻁﺔ ﻤﺴﺠﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﺃﻥ ﺘﺘﺨﺫ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻜﻔل ﻗﻴﺎﻡ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﺼﺩ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺴﺠل ﻨﺸﺎﻁﺎ ﺒﺭﻜﺎﻨﻴﺎ ﻜﺒﻴﺭﺍ‪:‬‬

‫ﻗﺒل ﺤﺩﻭﺙ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺃﻭ ﺘﻭﻗﻔﻪ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻴﺴﺠل ﺍﻨﻔﺠﺎﺭﺍ ﺒﺭﻜﺎﻨﻴﺎ ﺃﻭ ﺘﻭﻗﻔﻪ‪.‬‬

‫ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺘﺼﺎﻋﺩ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺒﺈﺭﺴﺎل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﺃﻗﺭﺏ ﻭﻗﺕ ﻤﻤﻜﻥ ﻋﻤﻠﻴﺎ ﺇﻟﻰ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻭﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺭﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ ﻴﻌﻨﻲ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺴﻴﺎﻕ ﺃﻱ ﻨﺸﺎﻁ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻏﻴﺭ ﻤﺄﻟﻭﻑ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻤﺘﺯﺍﻴﺩ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﻨﺒﺊ ﺒﺤﺩﻭﺙ‬
‫ﺍﻨﻔﺠﺎﺭ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫‪ ٧-٣‬ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‬

‫ﺇﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻀﻁﻠﻌﺕ‪ ،‬ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺒﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺔ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻤﺭﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺭﺘﺏ‬
‫ﻗﻴﺎﻡ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺭﺼﺩ ﺘﻁﻭﺭ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺘﻪ‪ ،‬ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﻗﻤﺎﺭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻤﺩﺍﺭ ﺜﺎﺒﺕ ﺃﻭ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩﻭﺭ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺤﻭل ﺍﻟﻘﻁﺒﻴﻥ‪ ،‬ﻭﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺭﺍﺩﺍﺭ ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪.‬‬

‫ﺏ( ﺇﺼﺩﺍﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﻤﺭﻜﺯ ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ ﻭﺍﺘﺠﺎﻫﻪ ﻭﺴﺭﻋﺔ ﺤﺭﻜﺘﻪ ﻭﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻱ ﻟﻤﺤﻭﺭ ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ ﻭﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﺒﺎﻟﻘﺭﺏ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺒﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻋﺎﺩﻴﺔ ﺇﻟﻰ‪:‬‬

‫ﻤﺭﺍﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺘﻪ‪.‬‬ ‫‪(١‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪3-5‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺩ ﺘﺘﺄﺜﺭ ﻤﻨﺎﻁﻕ ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺎﺘﻬﺎ ﺒﺎﻷﻋﺎﺼﻴﺭ‪.‬‬ ‫‪(٢‬‬

‫ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺒﻨﻭﻙ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻟﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼـﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ‬ ‫‪(٣‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴل ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺃﻗﻤﺎﺭ ﺍﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺤﺩﻴﺜﺔ ﻟﻤﻜﺎﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻥ ﻜل ﺇﻋﺼﺎﺭ ﻤﺩﺍﺭﻱ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ‪ ،‬ﻜل ﺴﺕ ﺴﺎﻋﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫‪3-6‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ ـ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻔﺼل ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪.٣‬‬

‫‪ ١-٤‬ﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﻋﻤﻠﻴﺎﺘﻬﺎ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻜل ﺩﻭﻟﺔ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺃﻥ ﺘﻨﺸﺊ‪ ،‬ﻓﻲ ﻤﻁﺎﺭﺍﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻤﺎ ﺘﺭﺍﻩ ﻀﺭﻭﺭﻴﺎ ﻤﻥ ﻤﺤﻁﺎﺕ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ .‬ﻭﻴﻤﻜﻥ‬ ‫‪١-١-٤‬‬
‫ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﺤﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﻤﺤﻁﺔ ﻤﻨﻔﺼﻠﺔ ﺃﻭ ﺃﻥ ﺘﻘﺘﺭﻥ ﺒﻤﺤﻁﺔ ﺃﺭﺼﺎﺩ ﺴﻴﻨﻭﺒﺘﻴﻜﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺠﻭﺯ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﺴﺘﺸﻌﺎﺭ ﻤﺭﻜﺒﺔ ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﺃﻥ ﻟﺫﻟﻙ ﻤﺎ ﻴﺒﺭﺭﻩ‪ ،‬ﻤﻥ‬
‫ﻗﺒل ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻤﺘﺜﺎل ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻜل ﺩﻭﻟﺔ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺃﻥ ﺘﻨﺸﺊ ﺃﻭ ﺃﻥ ﺘﺘﺨﺫ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﻹﻨﺸﺎﺀ ﻤﺤﻁﺎﺕ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﻓﻲ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﻓﻲ‬ ‫‪٢-١-٤‬‬
‫ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺒﺤﺭ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻨﻘﺎﻁ ﺃﺨﺭﻯ ﻤﻬﻤﺔ‪ ،‬ﺘﺩﻋﻴﻤﺎ ﻟﻠﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﻭﻡ ﺒﻬﺎ ﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻬﻠﻴﻜﻭﺒﺘﺭ ﺍﻟﻤﺘﺠﻬﺔ ﺇﻟﻰ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﻓﻲ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺒﺤﺭ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻨﺹ ﺍﺘﻔﺎﻕ‬
‫ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺭﺍﺕ ﺜﺎﺒﺘﺔ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﻜﻤل ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ‬ ‫‪٣-١-٤‬‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺒﺭﺼﺩﺍﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﻜﻠﻤﺎ ﺤﺩﺜﺕ ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻤﻭﻤﺎ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻀﻊ ﻜل ﺩﻭﻟﺔ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻠﺘﻔﺘﻴﺵ ﻋﻠﻰ ﻤﺤﻁﺎﺘﻬﺎ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ‬ ‫‪٤-١-٤‬‬
‫ﻓﺘﺭﺍﺕ ﻤﺘﻘﺎﺭﺒﺔ‪ ،‬ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻅﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻋﺎل ﻟﻠﺭﺼﺩﺍﺕ‪ ،‬ﻭﺘﺸﻐﻴل ﺍﻷﺠﻬﺯﺓ ﻭﺠﻤﻴﻊ ﻤﺅﺸﺭﺍﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻪ ﺴﻠﻴﻡ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﺄﻜﺩ ﻤﻥ ﺃﻥ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻷﺠﻬﺯﺓ‬
‫ﻟﻡ ﺘﺘﻐﻴﺭ ﺒﺸﻜل ﻤﻠﺤﻭﻅ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺠﻬﺯ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺯﻭﺩﺓ ﺒﻤﺩﺍﺭﺝ ﻟﻼﻗﺘﺭﺍﺏ ﺍﻵﻟﻲ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺌﺔ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﺒﻤﻌﺩﺍﺕ ﺁﻟﻴﺔ ﻟﻠﻘﻴﺎﺱ ﺤﺴﺏ‬ ‫‪٥-١-٤‬‬
‫ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ‪ ،‬ﻭﺒﻤﻌﺩﺍﺕ ﻟﺭﺼﺩ ﻭﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻋﻥ ﺒﻌﺩ‪ ،‬ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻭﻋﻠﻭ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﻭﺩﺭﺠﺔ‬
‫ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ ﻭﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻭﺫﻟﻙ ﻟﺩﻋﻡ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﻭﺍﻻﻗﻼﻉ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﺩﺍﺕ ﻨﻅﻤﺎ‬
‫ﺁﻟﻴﺔ ﻤﺘﻜﺎﻤﻠﺔ ﻟﺘﺤﺼﻴل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻠﻴﺘﻲ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﻭﺍﻻﻗﻼﻉ‪ ،‬ﻭﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭﻨﺸﺭﻫﺎ ﻭﻋﺭﻀﻬﺎ ﻓﻭﺭﺍ‪.‬‬
‫ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺭﺍﻋﻰ ﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻟﻌﻭﺍﻤل ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ ﻓﻲ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻜﺎﻤﻠﺔ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﺤﺘﻴﺎﻁﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﻴﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻷﻭل ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﻌﺎﺸﺭ‪ ،‬ﺘﻌﺭﻴﻔﺎ ﻟﻔﺌﺎﺕ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻟﺩﻗﻴﻕ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻤﻭﺍﺩ ﺇﺭﺸﺎﺩﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻟﻌﻭﺍﻤل ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ ﻓﻲ ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺘﺩﺭﻴﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻭﺍﻤل ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ )‪.(Doc 9683‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺯﻭﺩﺓ ﺒﻤﺩﺍﺭﺝ ﻟﺨﺩﻤﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻵﻟﻲ ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺌﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﺯﻭﻴﺩﻫﺎ ﺒﻤﻌﺩﺍﺕ ﺁﻟﻴﺔ‬ ‫‪٦-١-٤‬‬
‫ﻟﻠﻘﻴﺎﺱ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻘﻴﻴﻡ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻭﻤﻌﺩﺍﺕ ﻟﺭﺼﺩ ﻭﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻭﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﻭﺩﺭﺠﺔ‬
‫ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ ﻭﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﺠﻭﻱ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻟﺩﻋﻡ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﻭﺍﻻﻗﻼﻉ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﺩﺍﺕ ﻨﻅﻤﺎ‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪4-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺁﻟﻴﺔ ﻟﺘﺤﺼﻴل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻠﻴﺘﻲ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﻭﺍﻻﻗﻼﻉ‪ ،‬ﻭﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭﻨﺸﺭﻫﺎ ﻭﻋﺭﻀﻬﺎ ﻓﻭﺭﺍ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ‬
‫ﺘﺭﺍﻋﻰ ﻤﺒﺎﺩﺉ ﺍﻟﻌﻭﺍﻤل ﺍﻟﺒﺸﺭﻴﺔ ﻓﻲ ﺘﺼﻤﻴﻡ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻜﺎﻤﻠﺔ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﺤﺘﻴﺎﻁﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﻨﻅﺎﻡ ﺸﺒﻪ ﺁﻟﻲ ﻤﺘﻜﺎﻤل ﻟﻨﺸﺭ ﺃﻭ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ‬ ‫‪٧-١-٤‬‬
‫ﻴﻜﻭﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﻗﺎﺩﺭﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﺴﺘﻴﻌﺎﺏ ﺍﻻﺩﺨﺎل ﺍﻟﻴﺩﻭﻱ ﻟﻠﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺭﺼﺩﻫﺎ ﺒﺎﻟﻭﺴﺎﺌل ﺍﻵﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺸﻜل ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻷﺴﺎﺱ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻭﺯﻉ ﻓﻲ ﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻨﺸﺄ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻭﺯﻉ ﺨﺎﺭﺝ‬ ‫‪٨-١-٤‬‬
‫ﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻨﺸﺄ‪.‬‬

‫ﻨﻅﺭﺍ ﻟﺘﻐﻴﺭ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﻭﺍﻟﺯﻤﺎﻥ‪ ،‬ﻭﻨﻅﺭﺍ ﻟﺤﺩﻭﺩ ﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻭﺍﻟﻘﻴﻭﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻔﺭﻀﻬﺎ ﺘﻌﺎﺭﻴﻑ‬ ‫‪٩-١-٤‬‬
‫ﺒﻌﺽ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻔﻬﻭﻤﺎ ﻟﻤﺴﺘﻠﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺃﻥ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻨﻭﻋﻴﺔ ﻷﻱ ﻋﻨﺼﺭ ﻤﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﻫﻲ ﺃﻗﺭﺏ ﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺤﻭﺍل‬
‫ﺍﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺒﺎﻟﺭﺼﺩ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺃ( ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺩﻗﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﺴﻨﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻭﺠﻬﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﺩﻗﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺒﻠﻭﻏﻬﺎ ﺤﺎﻟﻴﺎ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﻭﺍﻟﺭﺼﺩ‪.‬‬

‫‪ ٢-٤‬ﺍﻻﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺒﺭﺍﻡ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺴﻠﻁﺔ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‪ ،‬ﻴﺸﻤل ﻀﻤﻥ ﻤﺎ ﻴﺸﻤﻠﻪ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺘﺯﻭﻴﺩ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﻟﻠﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻜﺎﻤﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻤﻌﺎﻴﺭﺓ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ‪/‬ﺍﻷﺠﻬﺯﺓ ﻫﺫﻩ ﻭﺼﻴﺎﻨﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﻭﻅﻔﻲ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻟﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﺃﻭ ﺍﻷﺠﻬﺯﺓ ﻫﺫﻩ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺍﺠﺭﺍﺀ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻀﺎﻓﻴﺔ ﺒﺼﺭﻴﺔ ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪) ،‬ﻟﻠﺘﻌﺭﻑ ﻤﺜﻼ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻭﺩ ﺃﻱ ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺠﻭﻴﺔ ﺘﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﻓﻲ ﻗﻁﺎﻋﻲ ﺍﻟﺼﻌﻭﺩ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﻋﻘﺏ ﺍﻻﻗﻼﻉ ﻭﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ( ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﻭﻅﻔﻭ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻴﻨﻔﺫﻭﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﻟﺘﺤﺩﻴﺙ ﺃﻭ ﺍﺴﺘﻜﻤﺎل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ‬
‫ﻤﺤﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﻫﻲ ﺘﻘﻠﻊ ﺃﻭ ﺘﻬﺒﻁ )ﻋﻥ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻤﺜﻼ(‪.‬‬ ‫ﻫ(‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻤﻥ ﺭﺍﺩﺍﺭ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻷﺭﻀﻲ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﺘﻭﺍﻓﺭﺕ‪.‬‬ ‫ﻭ(‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺘﻀﻤﻥ ﺩﻟﻴل ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﻟﻠﺘﻨﺴﻴﻕ ﺒﻴﻥ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪ (Doc 9377‬ﺇﺭﺸـﺎﺩﺍﺕ ﺒـﺸﺄﻥ ﻤﻭﻀـﻭﻉ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﺴﻴﻕ ﺒﻴﻥ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫‪ ٣-٤‬ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﻤﺩﻯ ‪ ٢٤‬ﺴﺎﻋﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻭﻡ‪ ،‬ﻤﺎ ﻟﻡ ﻴﺘﻡ ﺍﻻﺘﻔﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﻏﻴﺭ ﺫﻟﻙ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ‬ ‫‪١-٣-٤‬‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺴﻠﻁﺔ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﻤﺭﺓ ﻜل ﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻤﺭﺓ ﻜل‬

‫‪4-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬

‫ﻨﺼﻑ ﺴﺎﻋﺔ ﺇﺫﺍ ﻨﺼﺕ ﺍﺘﻔﺎﻗﺎﺕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ‬
‫ﻁﺒﻘﺎ ﻟﻤﺎ ﺘﻘﺭﺭﻩ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻤﻊ ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬ ‫‪٢-٣-٤‬‬

‫ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭﻻ ﺘﻭﺯﻉ ﺇﻻ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻷﺼﻠﻲ )ﻤﻁﺎﺭ ﻭﺼﻭل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺇﻗﻼﻋﻬﺎ(‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫‪VOLMET‬‬ ‫ﺏ( ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ‪ METAR‬ﺨﺎﺭﺝ ﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻨﺸﺄ )ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺨﻁﺔ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ‪ ،‬ﻭﺇﺫﺍﻋﺎﺕ‬
‫ﻭﻨﺸﺭﺍﺕ ‪.(D-VOLMET‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘـﺔ ﺍﻟﻨﻬﺎﺌﻴـﺔ )‪) (ATIS‬ﺒﺎﻟـﺼـﻭﺕ ﻭﺒﺎﻟﺒﻴﺎﻨــﺎﺕ(‬
‫)‪ (voice-ATIS and D-ATIS‬ﺘﺅﺨﺫ ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻲ ﻁﺒﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ١-٦-٣-٤‬ﺯ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺤﺎﺩﻱ ﻋﺸﺭ‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺘﻌﻤل ﻁﻭﺍل ﺃﺭﺒﻊ ﻭﻋﺸﺭﻴﻥ ﺴﺎﻋﺔ ﻴﻭﻤﻴﺎ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ،١-٣-٤‬ﻴﺠﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻗﺒل ﺃﻥ‬ ‫‪٣-٣-٤‬‬
‫ﻴﺴﺘﺄﻨﻑ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻋﻤﻠﻴﺎﺘﻪ ﻭﻓﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪.‬‬

‫‪ ٤-٤‬ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻘﻭﻡ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﻭﻀﻊ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺒﺎﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻠﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﺒﺎﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻤﻊ ﺴﻠﻁﺔ ﺨﺩﻤﺎﺕ‬ ‫‪١-٤-٤‬‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻥ ﻭﺍﻟﺠﻬﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻬﺎ‪:‬‬ ‫‪٢-٤-٤‬‬

‫ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻤﺤﻠﻴﺔ ﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﻻ ﺘﻭﺯﻉ ﺍﻻ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻷﺼﻠﻲ )ﻤﻁﺎﺭ ﻭﺼﻭل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻼﻋﻬﺎ(‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫‪D-‬‬ ‫ﺏ( ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ ،SPECI‬ﺘﻭﺯﻉ ﺨﺎﺭﺝ ﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻨﺸﺄ )ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺃﺴﺎﺴﺎ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺨﻁﺔ ﺍﻟﺭﺤﻠـﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ‪ ،‬ﻭﺇﺫﺍﻋـﺎﺕ ‪ VOLMET‬ﻭﻨـﺸﺭﺍﺕ‬
‫‪ (VOLMET‬ﻤﺎ ﻟﻡ ﺘﺼﺩﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺭﺍﺕ ﺘﺒﻠﻎ ﻨﺼﻑ ﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘـﺔ ﺍﻟﻨﻬﺎﺌﻴـﺔ )‪) (ATIS‬ﺒﺎﻟـﺼـﻭﺕ ﻭﺒﺎﻟﺒﻴﺎﻨــﺎﺕ(‬
‫)‪ (voice-ATIS and D-ATIS‬ﺘﺅﺨﺫ ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻲ ﻁﺒﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ١-٦-٣-٤‬ﺯ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺤﺎﺩﻱ ﻋﺸﺭ‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺘﻌﻤل ﻋﻠﻰ ﻤﺩﺍﺭ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ١-٣-٤‬ﺃﻋﻼﻩ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ‪،SPECI‬‬ ‫‪٣-٤-٤‬‬
‫ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺒﻌﺩ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﺄﻨﻑ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ‪.METAR‬‬

‫‪ ٥-٤‬ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬

‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻠﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﺃﻥ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺘﺭﺘﻴﺒﻬﺎ‪ ،‬ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬ ‫‪١-٥-٤‬‬

‫ﺭﻤﺯ ﻴﺩل ﻋﻠﻰ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﺭﻤﺯ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪4-3‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﻭﻗﺕ ﺍﺠﺭﺍﺀ ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺃﻱ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﺁﻟﻲ ﺃﻭ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﻤﻔﻘﻭﺩ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻭﺴﺭﻋﺘﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻫ(‬

‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻭ(‬

‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ‪.‬‬ ‫ﺯ(‬

‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ‪.‬‬ ‫ﺡ(‬

‫ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﻭﻨﻭﻉ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ )ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﻭﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﺍﻟﺒﺭﺠﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺃﻭ ﺒﺎﻟﻘﺭﺏ ﻤﻨﻪ( ﻭﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬ ‫ﻁ(‬
‫ﺃﻭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ‪.‬‬

‫ﻱ( ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ ،QNH‬ﻭﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ QFE‬ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ )ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ QFE‬ﻻ ﺘﺩﺭﺝ ﺍﻻ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ(‪.‬‬ ‫ﻙ(‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ )ﺏ( ﻤﻨﺸﻭﺭﺓ ﻫﻲ ﻭﻤﻌﺎﻨﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ" )‪.(Doc 7910‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﺒﺎﻻﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺍﺕ ‪ ١-٥-٤‬ﺃ( ﺇﻟﻰ ﻙ( ﺃﻋﻼﻩ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬ ‫‪٢-٥-٤‬‬
‫ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ ‪ SPECI‬ﻋﻠﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻀﺎﻓﻴﺔ ﺘﺩﺭﺝ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺒﻨﺩ ﻙ( ﺃﻋﻼﻩ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻀﺎﻓﺔ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻴﺔ ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻭﻓﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪.‬‬ ‫‪٣-٥-٤‬‬

‫‪ ٦-٤‬ﺭﺼﺩ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻬﺎ‬

‫‪ ١-٦-٤‬ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻗﻴﺎﺱ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻭﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﺍﻻﺨﺘﻼﻓﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﻓﻲ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ﻭﺍﺒﻼﻏﻬﺎ‬ ‫‪١-١-٦-٤‬‬
‫ﻤﻘﺭ‪‬ﺒﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺭﺏ ﻋﺸﺭ ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﻭﺃﻗﺭﺏ ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )ﺃﻭ ﻋﻘﺩﺓ ﻭﺍﺤﺩﺓ( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻭﺍﻟﻲ‪.‬‬

‫‪ ٢-١-٦-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺭﺼﺩﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻁﻭل ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺩﻤﺔ‪.‬‬

‫‪ ٣-١-٦-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴـﺭ ‪ METAR‬ﻭ ‪ ،SPECI‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ‪ ١٠‬ﺃﻤﺘﺎﺭ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ )‪ ٣٠‬ﻗﺩﻤﺎ( ﻓﻭﻕ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺒﻜﺎﻤﻠﻪ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ ﻤﺩﺭﺝ ﻭﺍﺤﺩ‪ ،‬ﻭﻓﻭﻕ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﻤﻤﺭﺍﺕ ﺒﻜﺎﻤﻠﻬﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ‬
‫ﻤﺩﺭﺝ ﻭﺍﺤﺩ‪.‬‬

‫‪4-4‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬

‫‪ ٢-٦-٤‬ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻗﻴﺎﺱ ﺃﻭ ﺭﺼﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺘﻌﺭﻴﻔﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻷﻭل‪ ،‬ﻭﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻪ ﺒﺎﻷﻤﺘﺎﺭ ﻭﺍﻟﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ‪.‬‬ ‫‪١-٢-٦-٤‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )ﺩ( ﺩﻟﻴﻼ ﻟﺘﺤﻭﻴل ﻗﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻷﺠﻬﺯﺓ ﺇﻟﻰ ﻗﻴﻡ ﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-٢-٦-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻌﺒﺭ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻟﻬﺫﻩ‬
‫ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﻋﻠﻰ ﻁﻭل ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺩﻤﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻌﺒﺭ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﻤﺩﻯ‬
‫ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻋﻥ ﻅﺭﻭﻑ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪٣-٢-٦-٤‬‬

‫‪ ٣-٦-٤‬ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺘﻀﻤﻥ "ﺩﻟﻴل ﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺭﺼﺩ ﻭﺒﻴﺎﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ" )‪ (Doc 9328‬ﺍﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺤﻭل ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬

‫‪ ١-٣-٦-٤‬ﻴﺠﺏ ﺭﺼﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺘﻌﺭﻴﻔﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻷﻭل‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻟﻤﻌﺩﺓ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ‬
‫ﺍﻵﻟﻲ ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺌﺘﻴﻥ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻭﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-٣-٦-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺭﺼﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺘﻌﺭﻴﻔﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻷﻭل‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻼﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ‬
‫ﻓﺘﺭﺍﺕ ﺍﻨﺨﻔﺎﺽ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻭﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﺍﻟﺩﻗﻴﻕ ﺍﻟﻤﻌﺩﺓ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻵﻟﻲ ﻟﻠﻔﺌﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻟﻼﻗﻼﻉ ﻭﺍﻟﻤﺯﻭﺩﺓ ﺒﺄﻨﻭﺍﺭ ﺸﺩﻴﺩﺓ ﺍﻻﻀﺎﺀﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﻓﺘﻴﻥ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﻭﺭ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺭﺩ ﺘﻌﺭﻴﻑ ﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﺍﻟﺩﻗﻴﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻷﻭل ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻵﻟﻲ" ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ﺍﻷﻭل ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ ﻋﺸﺭ ﺒﺎﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‬
‫ﺸﻴﻜﺎﻏﻭ‪.‬‬

‫‪ ٣-٣-٦-٤‬ﻴﺠﺏ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻷﻤﺘﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﺒﻼﻍ ﻗﻴﻡ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤـﺩﺭﺝ ﺍﻟﻤﻌﺩﺓ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻔﻘﺭﺘﻴـﻥ ‪ ١-٣-٦-٤‬ﻭ ‪٢-٣-٦-٤‬‬
‫ﺃﻋﻼﻩ‪ ،‬ﻁﻭﺍل ﺍﻟﻔﺘﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻘل ﻓﻴﻬﺎ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻋﻥ ‪ ١٥٠٠‬ﻤﺘﺭ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺘﻘﺩﻴﺭﺍﺕ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬ ‫‪٤-٣-٦-٤‬‬

‫ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ ﻟﻠﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﻤﺨﺼﺹ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻵﻟﻲ ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺌﺔ ﺍﻷﻭﻟﻲ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ ﻭﻨﻘﻁﺔ ﻤﻨﺘﺼﻑ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﻤﺨﺼﺹ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻵﻟﻲ ﻟﻠﻔﺌﺔ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ ﻭﻨﻘﻁﺔ ﻤﻨﺘﺼﻑ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﻨﻘﻁﺔ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﻤﺨﺼﺹ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻵﻟﻲ ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺌﺔ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻟﺸﺭﻭﻉ ﺒﻼ ﺘﺄﺨﻴﺭ ﻓﻲ ﺍﺒﻼﻍ ﺍﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﺨﺩﻤﺔ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬ ‫‪٥-٣-٦-٤‬‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺒﺎﻟﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺘﻘﺩﻴﺭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪4-5‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٤-٦-٤‬ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ‬

‫‪ ١-٤-٦-٤‬ﻴﺠﺏ ﺭﺼﺩ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺭﺍﻫﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓ ﻟﻪ ﻭﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻪ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻅﺎﻫﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﺒﺤﺩ ﺃﺩﻨﻰ‪ :‬ﺃﻤﻁﺎﺭ ﻭﺃﻤﻁﺎﺭ ﻤﺘﺠﻤﺩﺓ )ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﻤﺩﻯ ﺸﺩﺘﻬﺎ( ﻭﻀﺒﺎﺏ ﻭﻀﺒﺎﺏ ﻤﺘﺠﻤﺩ ﻭﻋﻭﺍﺼﻑ ﺭﻋﺩﻴﺔ )ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ‬
‫ﻋﻭﺍﺼﻑ ﺭﻋﺩﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓ(‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻌﺒﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺭﺍﻫﻥ ﻋﻥ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪٢-٤-٦-٤‬‬

‫‪ ٣-٤-٦-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺭﺍﻫﻥ ﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪،‬‬
‫ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓ ﻟﻪ‪ ،‬ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺒﻌﺽ ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺭﺍﻫﻥ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ‪.‬‬

‫‪ ٥-٦-٤‬ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬

‫‪ ١-٥-٦-٤‬ﻴﺠﺏ ﺭﺼﺩ ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻨﻭﻉ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻬﺎ ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ ﻟﻭﺼﻑ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺇﺫﺍ‬
‫ﻜﺎﻨﺕ ﻟﻪ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺤﺠﺏ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺭﺼﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ﺒﺩﻻ ﻤﻥ ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﻭﻨﻭﻉ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﻭﻋﻠﻭ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ‬
‫ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ﺒﺎﻷﻤﺘﺎﺭ )ﺃﻭ ﻗﺩﺍﻡ(‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ‬ ‫‪٢-٥-٦-٤‬‬
‫ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ ‪ SPECI‬ﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻭﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬ ‫‪٣-٥-٦-٤‬‬
‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓ ﻟﻪ‪.‬‬

‫‪ ٦-٦-٤‬ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ‬

‫‪ ١-٦-٦-٤‬ﻴﺠﺏ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ ﻭﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻬﻤﺎ ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ ﺍﻟﻜﺎﻤﻠﺔ ﻭﻜل ﻗﻴﻤﺔ ﺠﺯﺌﻴﺔ ﺘﻘﺭ‪‬ﺏ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﻜﺎﻤﻠﺔ‪ ،‬ﻭﻨﺼﻑ ﺍﻟﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ ﺘﻘﺭ‪‬ﺏ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ ﺍﻟﻜﺎﻤﻠﺔ ﺍﻷﻋﻠﻰ‪.‬‬

‫‪ ٢-٦-٦-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‬
‫ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ ‪ SPECI‬ﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻤﺠﻤﻊ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺒﻜﺎﻤﻠﻪ‪.‬‬

‫‪ ٧-٦-٤‬ﺍﻟﻀﻐﻁ‬

‫‪QNH‬‬ ‫ﻴﺠﺏ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻭﻴﺠﺏ ﺤﺴﺎﺏ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ QNH‬ﺃﻭ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ QFE‬ﺒﺎﻷﺠﺯﺍﺀ ﺍﻟﻌﺸﺭﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻬﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل‪ .‬ﻭﻴﺘﻡ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻗﻴﻤﺘـﻲ‬
‫ﻭ‪ QFE‬ﺒﻭﺤﺩﺍﺕ ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل‪ ،‬ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺃﺭﺒﻌﺔ ﺃﺭﻗﺎﻡ‪ ،‬ﻤﻘﺭ‪‬ﺒﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺭﺏ ﺃﻗل ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل ﺼﺤﻴﺢ‪.‬‬

‫‪ ٨-٦-٤‬ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﻀﺎﻓﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﻀﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﺍﻓﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻬﺎﻤﺔ‪ ،‬ﻭﻻ ﺴﻴﻤﺎ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺴﺎﺌﺩﺓ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ‬
‫ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻭﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺼﻌﻭﺩ ﺒﻌﺩ ﺍﻻﻗﻼﻉ‪.‬‬

‫‪4-6‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬

‫‪ ٧-٤‬ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺩﺓ ﻤﻥ ﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ ‪ SPECI‬ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺘﻁﻴﻊ‬ ‫‪١-٧-٤‬‬
‫ﺫﻟﻙ ﺨﻼل ﺴﺎﻋﺎﺕ ﺘﻭﻗﻑ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻤل ﻭﺃﺜﻨﺎﺀ ﺴﺎﻋﺎﺕ ﻋﻤل ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺤﺴﺒﻤﺎ ﺘﺤﺩﺩﻩ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺒﺎﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻤﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﻴﻥ ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻤﺩﻯ‬
‫ﺘﻭﺍﻓﺭ ﺍﻟﻤﻭﻅﻔﻴﻥ ﻭﺍﻟﻘﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻬﻡ ﺒﻜﻔﺎﺀﺓ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻋﻥ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ﻓﻲ "ﺩﻟﻴل ﻨﻅﻡ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ" )‪.(Doc 9837‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ ‪ SPECI‬ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﻨﻅﻡ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ﺒﻠﻔﻅ "‪."AUTO‬‬ ‫‪٢-٧-٤‬‬

‫‪ ٨-٤‬ﺭﺼﺩﺍﺕ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺒﻼﻍ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻭﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻭﺭﺍ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ‪ ،‬ﻭﻋﻥ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻴﺔ ﻭﻋﻥ ﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺘﻘﺭﻴﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺘﻀﻤﻴﻨﻪ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺒﺘﺭﺘﻴﺏ ﻭﺭﻭﺩﻫﺎ‪:‬‬

‫‪VOLCANIC ACTIVITY REPORT‬‬ ‫ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﺭﻤﺯ ﺍﻟﻤﺤﻁﺔ ﺃﻭ ﺭﻤﺯ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺃﻭ ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻤﺤﻁﺔ‪.‬‬

‫ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺃﻭ ﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻥ ﻭﺍﺴﻤﻪ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﻌﺭﻭﻓﺎ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﻭﺼﻑ ﻤﻭﺠﺯ ﻟﻠﺤﺩﺙ ﻴﺘﻀﻤﻥ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻤﺩﻯ ﺸﺩﺓ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺤﺩﻭﺙ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﻭﺘﺎﺭﻴﺨﻪ ﻭﻭﻗﺕ ﺤﺩﻭﺜﻪ ﻭﻭﺠﻭﺩ ﺴﺤﺎﺒﺔ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ‬ ‫ﻫ(‬
‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻤﻊ ﺫﻜﺭ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺤﺭﻜﺔ ﺴﺤﺎﺒﺔ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﻭﻋﻠﻭﻫﺎ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅـﺔ — ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻤﻌﻨﺎﻩ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺴﻴﺎﻕ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﻤﺘﺯﺍﻴﺩ ﺍﻟـﺫﻱ ﻴﻨـﺫﺭ‬
‫ﺒﺤﺩﻭﺙ ﺍﻨﻔﺠﺎﺭ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪4-7‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ـ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭﻫﺎ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻔﺼل ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪.٤‬‬

‫‪ ١-٥‬ﺍﻟﺘﺯﺍﻤﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭل‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻜل ﺩﻭﻟﺔ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺃﻥ ﺘﺘﺨﺫ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻔﺼل‪ ،‬ﻤﻥ ﺃﺠل ﻗﻴﺎﻡ ﺍﻟﻁﺎﺌـﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺠﻠـﺔ ﻟﺩﻴﻬﺎ ﺍﻟﻌﺎﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﻁﻭﻁ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﺒﺈﺠﺭﺍﺀ ﺭﺼﺩﺍﺕ‪ ،‬ﻭﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﺴﺠﻴل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﻭﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ ٢-٥‬ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪:‬‬

‫ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺘﻲ ﺍﻟﺼﻌﻭﺩ ﺍﻷﻭﻟﻲ ﻭﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻡ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﻭﺭﺼﺩﺍﺕ ﻏﻴﺭ ﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﻤﻥ ﻤﺭﺍﺤل ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬ ‫ﺏ(‬

‫‪ ٣-٥‬ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ‪ -‬ﺍﻟﺘﻌﻴﻴﻥ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺠﻭ‪ -‬ﺃﺭﺽ ﻭﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻻﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﺍﺩﺍﺭ ﺍﻟﺒﺎﺤﺙ ﺍﻟﺜﺎﻨﻭﻱ‬ ‫‪١-٣-٥‬‬
‫ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘﺔ "‪ ،"S‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺁﻟﻴﺔ ﻜل ‪ ١٥‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻁﻭﺍل ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ‪ ،‬ﻭﻜل ‪ ٣٠‬ﺜﺎﻨﻴﺔ ﻁﻭﺍل ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺼﻌﻭﺩ ﺍﻷﻭﻟﻲ ﺨﻼل ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ‬
‫ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺍﻟﺼﻭﺘﻲ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﻤﻥ ﻨﻘﺎﻁ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﺃﻭ ﻓﺘﺭﺍﺕ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫‪٢-٣-٥‬‬
‫ﺤﺩﺩﺘﻬﺎ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬

‫ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺘﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻘﺭﺭﺓ ﻓﻲ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﺘﻘﺩﻴﻡ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺘﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻔﺼل ﺒﻴﻨﻬﺎ ﻤﺴﺎﻓﺎﺕ ﺃﻗﺭﺏ ﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﺇﻟﻰ ﻓﺘﺭﺓ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﺘﺴﺎﻭﻱ ﺴﺎﻋﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻬﻠﻴﻜﻭﺒﺘﺭ ﺍﻟﻘﺎﺩﻤﺔ ﻤﻥ ﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺒﺤﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺫﺍﻫﺒﺔ ﺇﻟﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺃﻥ ﺘﺠﺭﻱ‬ ‫‪٣-٣-٥‬‬
‫ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﻭﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻬﻠﻴﻜﻭﺒﺘﺭ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ‪.‬‬

‫ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻁﺭﻕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻜﺜﻴﻔﺔ ﺠﺩﺍ )ﻤﺜل ﺍﻟﻁﺭﻕ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ(‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺘﻌﻴﻴﻥ ﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻤﻥ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬ ‫‪٤-٣-٥‬‬
‫ﺍﻟﻌﺎﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻜل ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻤﻥ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻹﺠﺭﺍﺀ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻜل ﺴﺎﻋﺔ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ﻋﻤﻼ ﺒﺄﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ١-٣-٥‬ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢-٣-٥‬ﺃﻋﻼﻩ‪،‬‬
‫ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ .‬ﻭﺘﺨﻀﻊ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺘﻌﻴﻴﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺇﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪5-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﺸﺘﺭﺍﻁ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺼﻌﻭﺩ ﺒﻌﺩ ﺍﻻﻗﻼﻉ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺘﻜﻠﻴﻑ ﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻜل ﺴﺎﻋﺔ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ﻓﻲ ﻜل ﻤﻁﺎﺭ‬ ‫‪٥-٣-٥‬‬
‫ﺒﺈﺠﺭﺍﺀ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ١-٣-٥‬ﺃﻋﻼﻩ‪.‬‬

‫‪ ٤-٥‬ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ — ﺍﻻﺴﺘﺜﻨﺎﺀﺍﺕ‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺍﻟﺼﻭﺘﻲ‪ ،‬ﺘﻌﻔﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻤﻥ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺼﻭﺹ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨـﺩ ‪ ٢-٣-٥‬ﻓﻲ ﺃﻱ‬ ‫‪١-٤-٥‬‬
‫ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺨﺎﻟﻴﺔ ﻤﻥ ﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﺩﺓ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺴﺎﻋﺘﻴﻥ ﺃﻭ ﺃﻗل‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺎﻓﺔ ﺘﺴﺎﻭﻱ ﺃﻗل ﻤﻥ ﺴﺎﻋﺔ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﻤﻥ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺼﻭﺩﺓ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻤﺴﺎﺭ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ١٥٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ٥٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺍﻟﺼﻭﺘﻲ‪ ،‬ﻴﻤﻜﻥ‪ ،‬ﺒﺎﺘﻔﺎﻕ ﺇﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻤﻨﺢ ﺇﻋﻔﺎﺀﺍﺕ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫‪٢-٤-٥‬‬
‫ﺘﻤﺭ ﻓﻭﻕ ﻁﺭﻕ ﻭﻤﻨﺎﻁﻕ ﺫﺍﺕ ﺤﺭﻜﺔ ﺠﻭﻴﺔ ﻜﺜﻴﻔﺔ ﺠﺩﺍ ﺃﻭ ﺫﺍﺕ ﺸﺒﻜﺎﺕ ﻤﻼﺌﻤﺔ ﻟﻠﺭﺼﺩ ﺍﻟﺴﻴﻨﻭﺒﺘﻴﻜﻲ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺄﺨﺫ ﻫﺫﻩ ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺸﻜل ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ‬
‫ﺍﻻﻋﻔﺎﺀ ﺃﻭ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺘﻜﻠﻴﻑ‪ ،‬ﻭﺃﻥ‪:‬‬

‫ﺘﺠﻌل ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻤﻜﻥ ﺘﻠﺒﻴﺔ ﺍﻟﺤﺩ ﺍﻷﺩﻨﻰ ﻤﻥ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺠﻤﻴﻊ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﺘﻜﻭﻥ ﺒﺴﻴﻁﺔ ﺍﻟﺘﻨﻔﻴﺫ ﺒﻘﺩﺭ ﺍﻻﻤﻜﺎﻥ‪ ،‬ﻭﻴﻔﻀل ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺨﺎﻟﻴﺔ ﻤﻥ ﺃﻱ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﻟﻠﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﻔﺭﺩﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٥-٥‬ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺃﻥ ﺘﺠﺭﻱ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻭﺍﺠﻪ ﺃﻭ ﺘﺭﺼﺩ ﺃﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍﺌﻲ ﺍﻟﻌﻨﻴﻑ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﺒﺸﺩﺓ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﻭﺠﺔ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺍﻟﻌﻨﻴﻔﺔ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ‪ ،‬ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﺒﺭﺩ‪ ،‬ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﺩﻤﺠﺔ ﺃﻭ ﻭﺍﺴﻌﺔ ﺍﻻﻨﺘﺸﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻓﻲ ﺨﻁﻭﻁ ﺯﻭﺍﺒﻊ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﺒﺭﺩ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﺩﻤﺠﺔ ﺃﻭ ﻭﺍﺴﻌﺔ ﺍﻻﻨﺘﺸﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻓﻲ ﺨﻁﻭﻁ ﺯﻭﺍﺒﻊ‪.‬‬ ‫ﻫ(‬

‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺘﺭﺍﺒﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻌﻨﻴﻔﺔ‪.‬‬ ‫ﻭ(‬

‫ﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬ ‫ﺯ(‬

‫ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬ ‫ﺡ(‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ ﻴﻌﻨﻲ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺴﻴﺎﻕ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﺄﻟﻭﻑ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﻤﺘﺯﺍﻴﺩ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﻴﻨﺫﺭ‬
‫ﺒﺤﺩﻭﺙ ﺍﻨﻔﺠﺎﺭ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫‪5-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ‬

‫‪ ٦-٥‬ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻭﺍﺠﻪ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺃﺤﻭﺍل ﺠﻭﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﻏﻴﺭ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٥-٥‬ﺃﻋﻼﻩ‪ ،‬ﻤﺜل ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ ،‬ﻭﻴﺭﻯ ﻗﺎﺌﺩ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺃﻨﻬﺎ ﻗﺩ ﺘﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺃﻭ ﺃﻨﻬﺎ ﻗﺩ ﺘﺅﺜﺭ ﺒﺸﻜل ﻤﻠﺤﻭﻅ ﻋﻠﻰ ﻜﻔﺎﺀﺓ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺌﺩ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺃﻥ ﻴﺒﻠﻐﻬﺎ ﺒﺄﺴﺭﻉ ﻤﺎ ﻴﻤﻜﻨﻪ‬
‫ﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺘﻌﺫﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﻤﻼﺌﻤﺔ ﻤﻥ ﺍﻷﺭﺽ ﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﻭﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍﺌﻲ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﺍﻟﻰ ﺤﺩ‬
‫ﻜﺒﻴﺭ ﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ ،‬ﻭﻟﺫﻟﻙ ﺘﻤﺜل ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻓﻲ ﻤﻌﻅﻡ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺩﻟﻴل ﺍﻟﻭﺤﻴﺩ ﻋﻠﻰ ﺤﺩﻭﺜﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ ٧-٥‬ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﺒﻼﻍ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺠﻭ‪ -‬ﺃﺭﺽ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺘﻭﻓﺭ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺠﻭ‪-‬ﺃﺭﺽ ﺃﻭ ﻋﺩﻡ‬ ‫‪١-٧-٥‬‬
‫ﻤﻼﺀﻤﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﺒﻼﻍ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺒﺎﻻﺘﺼﺎل ﺍﻟﺼﻭﺘﻲ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﺒﻼﻍ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺇﻤﺎ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ ﻭﺇﻤﺎ ﻓﻲ ﺃﺴﺭﻉ ﻭﻗﺕ ﻤﻤﻜﻥ ﺒﻌﺩ ﺇﺠﺭﺍﺌﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪٢-٧-٥‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪٣-٧-٥‬‬

‫‪ ٨-٥‬ﺘﻤﺭﻴﺭ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﺒﺭ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻀﻊ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻤﻊ ﺴﻠﻁﺔ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻟﻜﻲ ﺘﻀﻤﻥ ﺃﻥ ﺘﻘﻭﻡ ﻭﺤﺩﺍﺕ‬
‫ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺈﺭﺴﺎل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻭﺭ ﺍﺴﺘﻼﻤﻬﺎ‪:‬‬

‫ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﺒﺎﻻﺘﺼﺎل ﺍﻟﺼﻭﺘﻲ‪ ،‬ﺘﻘﻭﻡ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺘﻤﺭﻴﺭﻫﺎ ﺒﺩﻭﻥ ﺘﺄﺨﻴﺭ ﺇﻟﻰ ﻤﻜﺘﺏ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ ﺇﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺏ( ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‪ ،‬ﺘﻘﻭﻡ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺘﻤﺭﻴﺭﻫﺎ ﺒـﺩﻭﻥ ﺘـﺄﺨﻴﺭ ﺇﻟـﻰ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‪ ،‬ﺘﻘﻭﻡ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺘﻤﺭﻴﺭﻫﺎ ﺒﺩﻭﻥ ﺘﺄﺨﻴﺭ ﺇﻟﻰ ﻤﻜﺘـﺏ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻭﺍﻟﻰ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪.‬‬

‫‪ ٩-٥‬ﺘﺴﺠﻴل ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻟﻠﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺘﻘﺩﻴﻡ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﻋﻨﻬﺎ ﺒﻌﺩ ﺍﻨﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺴﺠل ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺠﺭﻴﻬﺎ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻟﻠﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﺴـﺤﺎﺏ‬
‫ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪ ،‬ﺘﺴﺠل ﻋﻠﻰ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪ .‬ﻭﻟﺫﻟﻙ ﻴﺠﺏ ﻭﻀﻊ ﻨﺴﺨﺔ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ﻤﻊ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺯﻭﺩ ﺒﻬﺎ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺎﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﺭﻕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺭﻯ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺃﻥ ﻓﻴﻬﺎ ﺴﺤﺎﺒﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻗـﺩ ﻴـﺅﺜﺭ ﻋﻠـﻰ‬
‫ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪5-3‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ـ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻔﺼل ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪.٥‬‬

‫‪ ١-٦‬ﺘﻔﺴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻭﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻬﺎ‬

‫ﻟﻤﺎ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺘﺘﻐﻴﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺯﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﻤﻜﺎﻥ‪ ،‬ﻭﻟﻤﺎ ﻜﺎﻨﺕ ﺘﻘﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﻟﻬﺎ ﺤﺩﻭﺩﻫﺎ‪ ،‬ﻭﻨﻅﺭﺍ ﻟﻠﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻔﺭﻀﻬﺎ‬ ‫‪١-١-٦‬‬
‫ﺘﻌﺎﺭﻴﻑ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻥ ﻴﻔﻬﻡ ﺃﻥ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻷﻱ ﻋﻨﺼﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺘﻨﺒﺄ ﺒﻬﺎ ﺇﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ‬
‫ﺍﻷﻜﺜﺭ ﺍﺤﺘﻤﺎﻻ ﻟﻠﻌﻨﺼﺭ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ ﺨﻼل ﻤﺩﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ‪ .‬ﻭﺒﺎﻟﻤﺜل‪ ،‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺤﺩﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺘﻭﻗﻴﺘﺎ ﻟﺤﺩﻭﺙ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻤﺎ ﺃﻭ ﺘﻭﻗﻴﺘﺎ ﻟﺘﻐﻴﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ‪،‬‬
‫ﻴﺠﺏ ﻓﻬﻡ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻪ ﺍﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﺍﺤﺘﻤﺎﻻ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺏ( ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺩﻗﺔ ﺍﻟﻤﻨﺸﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﺃﺼﺩﺭ ﺃﺤﺩ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺠﺩﻴﺩﺓ‪ ،‬ﻤﺜل ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻨﻪ ﻴﻠﻐﻲ ﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺎ ﺃﻱ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻤﻥ ﻨﻔﺱ‬ ‫‪٢-١-٦‬‬
‫ﺍﻟﻨﻭﻉ ﺼﺩﺭﺕ ﻤﻥ ﻗﺒل ﻟﻨﻔﺱ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﻭﻟﻨﻔﺱ ﻤﺩﺓ ﺍﻟﺼﻼﺤﻴﺔ ﺃﻭ ﻟﺠﺯﺀ ﻤﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ ٢-٦‬ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺫﻱ ﺤﺩﺩﺘﻪ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺃﻥ ﻴﻌﺩ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪١-٢-٦‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ ﻓﻲ ﻤﺩﺓ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﺘﺘﺄﻟﻑ ﻤﻥ ﺒﻴﺎﻥ ﻤﻭﺠﺯ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬ ‫‪٢-٢-٦‬‬
‫ﺨﻼل ﻤﺩﺓ ﻤﺤﺩﺩﺓ‪.‬‬

‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻭﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﻤﺩﺨﻠﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺘﻘﺭﻴﺭ )‪ (TAF‬ﻭﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺏ‬ ‫‪٣-٢-٦‬‬
‫ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ‪:‬‬

‫ﺘﻌﺭﻴﻑ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‪.‬‬

‫ﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﻤﻔﻘﻭﺩ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﻭﻤﺩﺓ ﺼﻼﺤﻴﺘﻪ‪.‬‬ ‫ﻫ(‬

‫ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺘﻨﺒﺅ ﻤﻠﻐﻰ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺫﻟﻙ ﻗﺎﺒﻼ ﻟﻠﺘﻁﺒﻴﻕ‪.‬‬ ‫ﻭ(‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪6-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺯ(‬

‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺡ(‬

‫ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻁ(‬

‫ﻱ( ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﺍﻟﺤﺩﻭﺙ ﻟﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺨﻼل ﻤﺩﺓ ﺍﻟﺼﻼﺤﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﻙ(‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﺩﺨﺎل ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ )‪ (TAF‬ﻁﺒﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺇﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻫﻭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻌﺩ ﺘﻘﺭﻴﺭ )‪ ،(TAF‬ﺃﻥ ﺘﻭﺍﻅﺏ ﻋﻠﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻨﻅﺭ ﻓﻲ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻭﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﻓﻭﺭﺍ‬ ‫‪٤-٢-٦‬‬
‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻁﻭل ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻭﻋﺩﺩ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﻤﺤﺼﻭﺭﻴﻥ ﻓﻲ ﺃﺩﻨﻰ ﺤﺩ ﻤﻤﻜﻥ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻋﻥ ﻤﻨﻬﺠﻴﺎﺕ ﺇﺒﻘﺎﺀ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻗﻴﺩ ﺍﻻﺴﺘﻌﺭﺍﺽ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻤﻥ ﺩﻟﻴل ﻤﻤﺎﺭﺴﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ )‪.(Doc 8896‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺘﻘﺭﻴﺭ )‪ (TAF‬ﺍﻟﺫﻱ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺇﺨﻀﺎﻋﻪ ﻟﻠﻤﺭﺍﺠﻌﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺭﺓ‪.‬‬ ‫‪٥-٢-٦‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻻ ﺘﻘل ﻤﺩﺓ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻲ )‪ (TAF‬ﻋﻥ ‪ ٦‬ﺴﺎﻋﺎﺕ ﻭﻻ ﺘﺯﻴﺩ ﻋﻠﻰ ‪ ٣٠‬ﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺩ‬ ‫‪٦-٢-٦‬‬
‫ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺇﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﻜل ‪ ٣‬ﺴﺎﻋﺎﺕ ﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻲ ) ‪ (TAF‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘل ﻤﺩﺓ ﺴﺭﻴﺎﻨﻬﺎ ﻋﻥ‬
‫‪ ١٢‬ﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﻜل ‪ ٦‬ﺴﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺭﻱ ﻟﻤﺩﺓ ﺘﺘﺭﺍﻭﺡ ﺒﻴﻥ ‪ ١٢‬ﻭ‪ ٣٠‬ﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﺩﻯ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﻨﺸﺭﺍﺕ ‪ TAF‬ﻀﻤﺎﻥ ﻋﺩﻡ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻨﺸﺭﺓ ‪ TAF‬ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻤﻁﺎﺭ ﻓﻲ‬ ‫‪٧-٢-٦‬‬
‫ﺃﻱ ﻭﻗﺕ ﻤﺤﺩﺩ‪.‬‬

‫‪ ٣-٦‬ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺫﻱ ﻋﻴﻨﺘﻪ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻤﺎ ﻴﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‬ ‫‪١-٣-٦‬‬
‫ﺃﻥ ﻴﻌﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻟﻁﺎﺌـﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻘﺼﺩ ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻫﻭ ﺍﻟﻭﻓﺎﺀ ﺒﺎﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﻴﻥ ﻭﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬
‫ﻗﺒل ﻭﺼﻭﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺒﺴﺎﻋﺔ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺍﺤﺩﺓ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪٢-٣-٦‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﺄﻟﻑ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻤﻥ ﺒﻴﺎﻥ ﻤﻭﺠﺯ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻭﺃﻥ ﻴﺩﺭﺝ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻥ‬ ‫‪٣-٣-٦‬‬
‫ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﻤﺤﻠﻲ ﺃﻭ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﻤﺤﻠﻲ ﺨﺎﺹ ﺃﻭ ﻨﺸﺭﺓ ‪ METAR‬ﺃﻭ ﻨﺸﺭﺓ ‪ .SPECI‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺼﻼﺤﻴﺔ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺴﺎﻋﺘﻴﻥ ﻤﻥ ﻭﻗﺕ‬
‫ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‪.‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪No. 74‬‬
‫‪6-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‬

‫‪ ٤-٦‬ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻹﻗﻼﻉ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺫﻱ ﻋﻴﻨﺘﻪ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺃﻥ ﻴﻌﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻹﻗﻼﻉ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‪.‬‬ ‫‪١-٤-٦‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻺﻗﻼﻉ ﻤﻨﺴﻭﺒﺔ ﺇﻟﻰ ﻤﺩﺓ ﺯﻤﻨﻴﺔ ﻤﺤﺩﺩﺓ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫‪٢-٤-٦‬‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻓﻭﻕ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻭﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ﻭﺃﻱ ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﻗﺩ ﺘﻁﺭﺃ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﺠﻭﻱ‬
‫)ﺒﺎﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ (QNH‬ﻭﺃﻱ ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺠﻭﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﺤﻠﻴﺎ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﺯﻭﻴﺩ ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻥ ﺍﻟﺠﻭﻴﻴﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ‪ ،‬ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻁﻠﺒﻬﻡ‪ ،‬ﺒﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﻗﻼﻉ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﻏﻀﻭﻥ‬ ‫‪٣-٤-٦‬‬
‫‪ ٣‬ﺴﺎﻋﺎﺕ ﻗﺒل ﺍﻟﻤﻭﻋﺩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﻟﻠﻤﻐﺎﺩﺭﺓ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻌﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻹﻗﻼﻉ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﻌﺭﺽ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺒﺎﺴﺘﻤﺭﺍﺭ‬ ‫‪٤-٤-٦‬‬
‫ﻭﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﻓﻭﺭﺍ ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ‪.‬‬

‫‪ ٥-٦‬ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻁﻴﺭ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺒﺭﺭ ﻜﺜﺎﻓﺔ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺘﺤﺕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪) FL 100‬ﺃﻭ ﺤﺘﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ FL 150‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪،‬‬ ‫‪١-٥-٦‬‬
‫ﺃﻭ ﺃﻋﻠﻰ ﻤﻥ ﺫﻟﻙ ﻋﻨﺩ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ(‪ ،‬ﺇﺼﺩﺍﺭ ﻭﺘﻌﻤﻴﻡ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻤﺜل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺩ‪ ،‬ﺒﺎﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻤﻊ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪ ،‬ﻭﺘﻴﺭﺓ ﺍﻻﺼﺩﺍﺭ‪ ،‬ﻭﺸﻜﻠﻬﺎ ﻭﺍﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﺜﺎﺒﺕ ﺃﻭ ﻤﺩﺓ ﺼﻼﺤﻴﺔ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻭﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺒﺭﺭ ﻜﺜﺎﻓﺔ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺘﺤﺕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ FL 100‬ﺇﺼﺩﺍﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪(AIRMET‬‬ ‫‪٢-٥-٦‬‬
‫ﻁﺒﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ،١-٢-٧‬ﻴﺠﺏ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺒﺎﻟﺸﻜل ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩ‬
‫ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻴﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺒﻭﺼﻔﻬﺎ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ )‪ (GAMET‬ﻭﺘﺤﺭﻴﺭﻫﺎ ﺒﺎﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻭﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻋﺘﻤﺩﺘﻬﺎ ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺒﺘﻭﻟﻴﻔﺔ ﻤﻥ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺭﻴﺎﺡ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻭﺩﺭﺠﺔ‬
‫ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻭﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﻁﺒﻘﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺼﻭﺭﺓ ﺒﻴﻥ ﺍﻷﺭﺽ ﻭﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬
‫‪) FL 100‬ﺃﻭ ﺤﺘﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ FL 150‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺃﻋﻠﻰ ﻤﻥ ﺫﻟﻙ ﻋﻨﺩ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ(‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ‬
‫ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ "ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ" ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺸﻜل ﺨﻁﺭﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﺩﻋﻤﺎ ﻹﺼﺩﺍﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ "‪ ،"AIRMET‬ﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻹﻀﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻘﺘﻀﻴﻬﺎ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﻜل ﺴﺕ ﺴﺎﻋﺎﺕ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﺩﻋﻤﺎ ﻹﺼﺩﺍﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٣-٥-٦‬‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﺩﺓ ﺼﻼﺤﻴﺘﻬﺎ ﺴﺕ ﺴﺎﻋﺎﺕ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﺭﺴل ﺍﻟﻰ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﻭﻋﺩ ﺃﻗﺼﺎﻩ ﺴﺎﻋﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ‬
‫ﻗﺒل ﺒﺩﺀ ﻤﺩﺓ ﺍﻟﺼﻼﺤﻴﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪6-3‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺒﻊ ـ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‬
‫ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻭﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬
‫ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻔﺼل ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪.٦‬‬

‫‪ ١-٧‬ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪(SIGMET‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺼﺩﺭ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﻤﺘﻀﻤﻨﺔ ﻭﺼﻔﺎ ﻤﻭﺠﺯﺍ‬ ‫‪١-١-٧‬‬
‫ﺒﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻋﺎﺩﻴﺔ ﻟﻠﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺩﺙ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺙ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﻭﻗﺩ ﺘﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﺴﻼﻤﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪،‬‬
‫ﻭﻟﺘﻁﻭﺭ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺒﺎﻟﻭﻗﺕ ﻭﺍﻟﻤﻜﺎﻥ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻟﻐﺎﺀ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ‪ SIGMET‬ﺍﻟﺘﻲ ﻜﻔﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺤﺩﻭﺙ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻡ ﻴﻌﺩ ﺤﺩﻭﺜﻬﺎ ﻤﺘﻭﻗﻌﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪.‬‬ ‫‪٢-١-٧‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻻ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯ ﻤﺩﺓ ﺼﻼﺤﻴﺔ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ‪ ٤‬ﺴﺎﻋﺎﺕ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‬ ‫‪٣-١-٧‬‬
‫ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‪ ،‬ﺘﻤﺘﺩ ﻤﺩﺓ ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ ﻟﻤﺩﺓ ‪ ٦‬ﺴﺎﻋﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻤﺎ ﺠﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٤-١-٧‬ﻋﻥ ﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﻋﻥ‬ ‫‪٤-١-٧‬‬
‫ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﻨﺩ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻤﻬﺎ ﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ‬
‫ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻭﺍﻟﻲ‪ ،‬ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻅل ﺍﻟﺘﻨﺴﻴﻕ ﺍﻟﻭﺜﻴﻕ ﻗﺎﺌﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪/‬ﻤﺭﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬ ‫‪٥-١-٧‬‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ ﺍﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﺩﺭﺍﺝ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﻤﺘﺴﻘﺔ ﻓﻲ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻭﻓﻲ ﺍﻋﻼﻥ ﺍﻟﻨﻭﺘﺎﻡ‪.‬‬

‫ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﻴﺠﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭﻫﺎ ﻗﺒل ﺒﺩﺀ ﻤﺩﺓ ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ ﺒﻔﺘﺭﺓ ﻻ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯ ‪ ٤‬ﺴﺎﻋﺎﺕ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ‬ ‫‪٦-١-٧‬‬
‫ﺭﺴﺎﺌل )‪ (SIGMET‬ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺭﺴﺎﺌل ﻟﻜﻥ ‪ -‬ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻤﻜﺎﻥ ‪ -‬ﻗﺒل ﺒﺩﺀ ﻤﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﺼﻼﺤﻴﺔ ﺒﻔﺘﺭﺓ ﻻ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯ ‪ ١٢‬ﺴﺎﻋﺔ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺘﺤﺩﻴﺙ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﻋﻥ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻜل ‪ ٦‬ﺴﺎﻋﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل‪.‬‬

‫‪ ٢-٧‬ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪(AIRMET‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻥ ﻴﺼﺩﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪ (AIRMET‬ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ‬ ‫‪١-٢-٧‬‬
‫ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻀﻌﺎ ﻓﻲ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﻜﺜﺎﻓﺔ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺘﺤﺕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ .FL 100‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻭﺼﻔﺎ ﻤﻭﺠﺯﺍ ﺒﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻋﺎﺩﻴﺔ ﻟﻠﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺩﺙ ﺃﻭ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺙ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻟﻡ ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬
‫ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻘﺴﻡ ‪ ٥-٦‬ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻗﺩ ﺘﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﻭﻭﺼﻔﺎ ﻟﻠﺘﻁﻭﺭ ﺍﻟﺯﻤﻨﻲ ﻭﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﻟﺘﻠﻙ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪7-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺒﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻟﻐﺎﺀ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪ (AIRMET‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻜﻑ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﺤﺩﻭﺙ ﺃﻭ ﺍﺫﺍ ﻟﻡ ﻴﻌﺩ ﺤﺩﻭﺜﻬﺎ ﻤﺘﻭﻗﻌﺎ‬ ‫‪٢-٢-٧‬‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻻ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯ ﻤﺩﺓ ﺼﻼﺤﻴﺔ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ‪ ٤‬ﺴﺎﻋﺎﺕ‪.‬‬ ‫‪٣-٢-٧‬‬

‫‪ ٣-٧‬ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺼﺩﺭ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺫﻱ ﻋﻴﻨﺘﻪ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻌﻁﻲ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬ ‫‪١-٣-٧‬‬
‫ﻤﻭﺠﺯﺓ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺩ ﺘﻠﺤﻕ ﺍﻟﻀﺭﺭ ﺒﺎﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﺽ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻤﻭﺍﻗﻔﻬﺎ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ‬
‫ﺒﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻭﺨﺩﻤﺎﺘﻪ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻐﺎﺀ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﻭﻗﻑ ﺤﺩﻭﺙ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻭ ﻟﻡ ﻴﻌﺩ ﺤﺩﻭﺜﻬﺎ ﻤﺘﻭﻗﻌﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪٢-٣-٧‬‬

‫‪ ٤-٧‬ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻻﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻋﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻉ ﻓﻲ ﺩﻟﻴل ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻤﻨﺨﻔﺽ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ )‪ .(Doc 9817‬ﻭﻤﻥ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻗـﺹ‬
‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻤﻜﻤﻠﺔ ﻟﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺴﻭﻑ ﺘﻌﺯﺯﺍﻥ ﻤﻌﺎ ﺍﻟﻭﻋﻲ ﺒﻤﻜﺎﻥ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻌﺩ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻻﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻋﻴﻨﺘﻬﺎ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻻﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﻭﺠﺯﺓ ﻋﻥ ﺤﺎﻻﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬ ‫‪١-٤-٧‬‬
‫ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﺎﻤﻼ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻤﻊ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ‪.‬‬
‫ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻤﺭﺼﻭﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺤﺩﻭﺜﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ ﺘﺴﺒﺏ ﺼﻌﻭﺒﺎﺕ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻤﺴﺎﺭ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ‬
‫ﺃﻭ ﻤﺴﺎﺭ ﺍﻻﻗﻼﻉ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﺍﻟﺩﺍﺌﺭﻱ ﺒﻴﻥ ﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﻋﻠﻭ ‪ ٥٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١٦٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﻓﻭﻕ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻤﻨﺴﻭﺏ‪ ،‬ﻭﺃﻴﻀﺎ ﺒﺎﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺴﻴﺭﻫﺎ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺸﻭﻁ ﺍﻻﻗﻼﻉ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻅﻬﺭ ﻓﻴﻬﺎ ﺃﻥ ﺍﻟﺘﻜﻭﻴﻨﺎﺕ ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺘﺤﺩﺙ ﻗﺼﺎﺕ ﺭﻴﺢ ﺨﻁﻴﺭﺓ ﻓﻭﻕ ﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺒﻤﺴﺎﻓﺔ ﺘﺯﻴﺩ ﻋﻠﻰ ‪ ٥٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١٦٠٠‬ﻗﺩﻡ(‪ ،‬ﻓﻴﺠﺏ ﺍﻟﺘﺤﺫﻴﺭ ﻤﻨﻬﺎ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺘﻘﻴﺩ ﺒﻌﻠﻭ ‪٥٠٠‬‬
‫ﻤﺘﺭ )‪ ١٦٠٠‬ﻗﺩﻡ(‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻐﺎﺀ ﺍﺭﺴﺎل ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺩﻤﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺒﻴﻥ ﺒﻼﻏﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺎﺭﻴﻥ ﺍﻥ ﺤﺎﻟـﺔ‬ ‫‪٢-٤-٧‬‬
‫ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻟﻡ ﻴﻌﺩ ﻟﻬﺎ ﻭﺠﻭﺩ‪ ،‬ﺃﻭ ﺒﻌﺩ ﺍﻨﻘﻀﺎﺀ ﻤﺩﺓ ﺯﻤﻨﻴﺔ ﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺩ ﻤﺤﻠﻴﺎ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻐﺎﺀ ﺘﺤﺫﻴﺭ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻟﻜل ﻤﻁﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﺤﺩﺓ‪،‬‬
‫ﻭﺫﻟﻙ ﺒﺎﻻﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﺴﻠﻁﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺒﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻥ ﺍﻟﺠﻭﻴﻴﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻡ ﻓﻴﻬﺎ ﺘﺘﺒﻊ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﻤﻌﺩﺍﺕ ﺁﻟﻴﺔ ﺃﺭﻀﻴﺔ ﺘﻌﻤل ﺒﺎﻻﺴﺘﺸﻌﺎﺭ ﻋﻥ ﺒﻌﺩ ﻟﺘﻘﺼﻲ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺃﻭ ﻤﻌﺩﺍﺕ‬ ‫‪٣-٤-٧‬‬
‫ﺘﺘﺒﻊ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺼﺩﺭﻫﺎ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻨﻅﻡ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻌﻁﻲ ﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﻭﺠﺯﺓ ﻭﻤﺤﺩﺜﺔ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻟﻭﺠﻭﺩ‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻭﻅ ﻟﻘﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺸﻤل ﺘﻐﻴﺭﺍ ﻓﻲ ﺭﻴﺢ ﺍﻟﺭﺃﺱ‪/‬ﺭﻴﺢ ﺍﻟﺫﻴل ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺒﻠﻎ ‪ ٣٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٥‬ﻋﻘﺩﺓ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﺍﻟﺫﻱ ﻴﻤﻜـﻥ ﺃﻥ ﻴـﺅﺜﺭ‬
‫ﺒﺼﻭﺭﺓ ﻋﻜﺴﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻓﻲ ﻤﺴﺎﺭ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﺍﻟﻨﻬﺎﺌﻲ ﺃﻭ ﻤﺴﺎﺭ ﺍﻻﻗﻼﻉ ﺍﻷﻭﻟﻲ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺘﺩﺤﺭﺝ ﺍﻟﻬﺒـﻭﻁ ﺃﻭ ﺴـﻴﺭ‬
‫ﺍﻻﻗﻼﻉ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﺤﺩﻴﺙ ﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻜل ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻐﺎﺀ ﺘﻨﺒﻴﻪ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺒﻤﺠﺭﺩ ﺍﻨﺨﻔﺎﺽ ﺘﻐﻴﺭ ﺭﻴﺢ ﺍﻟﺭﺃﺱ‪/‬ﺭﻴـﺢ‬
‫ﺍﻟﺫﻴل ﻋﻥ ‪ ٣٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٥‬ﻋﻘﺩﺓ(‪.‬‬

‫‪7-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻤﻥ ـ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻔﺼل ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪.٧‬‬

‫‪ ١-٨‬ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻋﺎﻤﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻌﺫﺭ ﻓﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻨﺎﺤﻴﺔ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﺒﺎﻟﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻭﻁﻨﻴﺔ ﻟﺘﻠﺒﻴﺔ ﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻴﻤﻜﻥ ﺃﻥ‬
‫ﺘﻨﻔﺫ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺠﻤﻊ ﻭﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻭﺘﺨﺯﻴﻥ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻟﺤﺎﺴﺏ ﺍﻵﻟﻲ ﺍﻟﻤﺘﺎﺤﺔ ﻟﻼﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‪ ،‬ﻭﻴﺠﻭﺯ ﺃﻥ ﺘﻭﻜل ﺇﻟﻰ‬
‫ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺒﻌﻀﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺒﻌﺽ ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺔ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻌﺩﺓ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺠﺩﺍﻭل ﻭﻤﻠﺨﺼﺎﺕ ﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬ ‫‪١-١-٨‬‬
‫ﻭﻴﺠﺏ ﺘﺯﻭﻴﺩ ﻤﺴﺘﺨﺩﻤﻲ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺒﻬﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻨﺤﻭ ﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻭﻫﺅﻻﺀ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﻴﻥ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٤-١-٣‬ﻭﺍﻹﻀﺎﻓﺔ )ﺃ( ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ﺍﻷﻭل ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ ﻋﺸﺭ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻋﺎﺩﺓ ﺃﻥ ﺘﻭﻀﻊ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﺠﺭﻴﺕ ﻋﻠﻰ ﻤﺩﻯ ﻓﺘﺭﺓ ﻻ ﺘﻘل ﻋﻥ‬ ‫‪٢-١-٨‬‬
‫ﺨﻤﺱ ﺴﻨﻭﺍﺕ‪ ،‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺩﻤﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻋﻥ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻹﻀﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺒﺩﺀ ﻓﻲ ﺠﻤﻌﻬﺎ‬ ‫‪٣-١-٨‬‬
‫ﻓﻲ ﺃﺒﻜﺭ ﻭﻗﺕ ﻤﻤﻜﻥ ﻗﺒل ﺒﺩﺀ ﺘﺸﻐﻴل ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ‪.‬‬

‫‪ ٢-٨‬ﺍﻟﺠﺩﺍﻭل ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻜل ﺩﻭﻟﺔ ﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺃﻥ ﺘﺘﺨﺫ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﺠﻤﻊ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﻴﺔ ﻭﺤﻔﻅﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻟﺩﻴﻬﺎ ﺍﻟﻘﺩﺭﺓ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺠﺩﺍﻭل ﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻟﻜل ﻤﻁﺎﺭ ﺩﻭﻟﻲ ﻨﻅﺎﻤﻲ ﺃﻭ ﺒﺩﻴل ﻤﻭﺠﻭﺩ ﻓﻲ ﺇﻗﻠﻴﻤﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻭﻀﻊ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺠﺩﺍﻭل ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﺘﻨﺎﻭل ﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻓﻲ ﻏﻀﻭﻥ ﻓﺘﺭﺓ ﺯﻤﻨﻴﺔ ﻴﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺒﻴﻥ ﺴـﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼـﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ ﻭﺫﻟـﻙ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻡ‪.‬‬

‫‪ ٣-٨‬ﺍﻟﻤﻠﺨﺼﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻌﺩ ﺍﻟﻤﻠﺨﺼﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺤﺴﺏ ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﻀﻌﺘﻬﺎ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻭﺍﻓﺭ ﻓﻴﻬﺎ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻟﺤﺎﺴﺏ ﺍﻵﻟﻲ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﺘﺨﺯﻴﻥ ﻭﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﻭﺍﺴﺘﺭﺠﺎﻉ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻨﺸﺭ ﺍﻟﻤﻠﺨﺼﺎﺕ ﺃﻭ ﺘﻭﻓﻴﺭﻫﺎ ﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﻲ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪8-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻤﻥ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﻠﺏ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺘﺘﻭﺍﻓﺭ ﻓﻴﻬﺎ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻟﺤﺎﺴﺏ ﺍﻵﻟﻲ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻌﺩ ﺍﻟﻤﻠﺨﺼﺎﺕ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ ﺍﻟﺘﻲ ﺤﺩﺩﺘﻬﺎ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻴﻀﺎ ﻨﺸﺭﻫﺎ ﻭﺘﺤﺩﻴﺜﻬﺎ ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪.‬‬

‫‪ ٤-٨‬ﻨﺴﺦ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻜل ﺴﻠﻁﺔ ﻤﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻥ ﺘﻭﻓﺭ‪ ،‬ﺒﻘﺩﺭ ﺍﻻﻤﻜﺎﻥ ﻭﻋﻨﺩ ﺍﻟﻁﻠﺏ‪ ،‬ﻷﻱ ﺴﻠﻁﺔ ﺃﺨـﺭﻯ ﻤـﻥ ﺴـﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼـﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ‬
‫ﻭﻟﻠﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﻭﻏﻴﺭﻫﻡ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼـﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺒـﺔ ﻟﻠﺒﺤـﻭﺙ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻘﻴﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﺘﺤﻠﻴل ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‪.‬‬

‫‪8-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺘﺎﺴﻊ ـ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﺇﻟﻰ ﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬
‫ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻔﺼل ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪.٨‬‬

‫‪ ١-٩‬ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻋﺎﻤﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﻤﺩﺍﺩ ﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬ ‫‪١-١-٩‬‬

‫ﻟﻴﺴﺘﺨﺩﻤﻬﺎ ﻤﺸﻐﻠﻭ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺨﻁﺔ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻟﻴﺴﺘﺨﺩﻤﻬﺎ ﻤﺸﻐﻠﻭ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓـﻲ ﺃﺜﻨـﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴـﺭﺍﻥ ﺒﺎﺴـﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒـﺔ ﺍﻟﺘـﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴـﺔ‬
‫ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫ﻟﻴﺴﺘﺨﺩﻤﻬﺎ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ ﻗﺒل ﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﺇﻟﻰ ﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﻗﻴﺎﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ‬ ‫‪٢-١-٩‬‬
‫ﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﻤﺩﺓ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ ﻭﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻲ‪ .‬ﻭﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺭﺘﺒﻁ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺒﺄﻭﻗﺎﺕ ﺜﺎﺒﺘﺔ ﻤﻨﺎﺴﺒﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺒﻔﺘﺭﺍﺕ‬
‫ﺯﻤﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻤﺘﺩ ﺼﻼﺤﻴﺘﻬﺎ ﺤﺘﻰ ﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻟﻤﻘﺼﻭﺩ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﺃﻴﻀﺎ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﺒﻴﻥ ﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻟﻤﻘﺼﻭﺩ‬
‫ﻭﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺒﺩﻴﻠﺔ ﻴﺤﺩﺩﻫﺎ ﻤﺸﻐل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻭﻓﺭ ﻟﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﻗﻴﺎﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻤﺤﺩﺜﺔ ﻭﺃﻥ ﺘﺸﻤل‬ ‫‪٣-١-٩‬‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻤﺤﺩﺜﺔ ﻭﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺤﺴﺒﻤﺎ ﺘﻘﺭﺭﻩ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺎﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻤﻊ ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ‪:‬‬

‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ‪.‬‬ ‫‪(١‬‬

‫ﺭﻁﻭﺒﺔ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ‪.‬‬ ‫‪(٢‬‬

‫ﻋﻠﻭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﺎﻤﻨﺔ ﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬ ‫‪(٣‬‬

‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﺭﻭﺒﻭﺒﻭﺯ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺘﻪ‪.‬‬ ‫‪(٤‬‬

‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﻭﺴﺭﻋﺔ ﻭﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‪.‬‬ ‫‪(٥‬‬

‫ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪.(SIGWX‬‬ ‫‪(٦‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻻ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺭﻁﻭﺒﺔ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ﻭﻋﻠﻭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﺎﻤﻨﺔ ﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺇﻻ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺨﻁﻴﻁ‬
‫ﺍﻵﻟﻲ ﻟﻠﺭﺤﻠﺔ ﻭﻻ ﺘﻭﺠﺩ ﺤﺎﺠﺔ ﺇﻟﻰ ﻨﺸﺭﻫﺎ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪9-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺘﺎﺴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺏ( ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﺃﻭ ‪) SPECI‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ‪ ،‬ﺤﺴﺒﻤﺎ ﺼﺩﺭﺕ ﻭﻓﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺇﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ( ﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ‬
‫ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻟﻤﻘﺼﻭﺩﺓ ﻭﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻻﻗﻼﻉ ﻭﻤﺭﺤﻠﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﻭﺍﻟﻤﻘﺼﺩ ﺍﻟﺒﺩﻴﻠﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ TAF‬ﺃﻭ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ TAF‬ﺍﻟﻤﻌﺩل ﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻟﻤﻘﺼﻭﺩﺓ ﻭﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻻﻗﻼﻉ ﻭﻤﺭﺤﻠﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﻭﺍﻟﻤﻘﺼﺩ ﺍﻟﺒﺩﻴﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﻼﺯﻡ ﻟﻺﻗﻼﻉ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﺭﺴﺎﺌل ‪ SIGMET‬ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻟﻤﻼﺌﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻨﻁﺒﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﺒﻜﺎﻤﻠﻪ‪.‬‬ ‫ﻫ(‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺇﻥ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻫﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻡ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﺼل ﻋﻨﺩ ﺘﺤﻀﻴﺭ ﺭﺴﺎﺌل ‪.SIGMET‬‬

‫ﺭﻫﻨﺎ ﺒﺎﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪ GAMET‬ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﺍﻟﻤﻌﺩﺓ ﻓﻲ‬ ‫ﻭ(‬
‫ﺸﻜل ﺨﺭﺍﺌﻁ ﻻﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻬﺎ ﻓﻲ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ‪ AIRMET‬ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ‪ AIRMET‬ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻁﻴﺭ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻤﻨﺨﻔﺽ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻁﺭﻴﻕ ﺒﻜﺎﻤﻠﻪ‪.‬‬

‫ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ‪.‬‬ ‫ﺯ(‬

‫ﺼﻭﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻸﻗﻤﺎﺭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺡ(‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺄﺨﻭﺫﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺍﺩﺍﺭ ﺍﻷﺭﻀﻲ‪.‬‬ ‫ﻁ(‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﺴﺘﺨﺭﺍﺝ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٣-١-٩‬ﺃ( ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻤﻬﺎ ﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬ ‫‪٤-١-٩‬‬
‫)‪ (WAFC‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻐﻁﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺨﻁ ﺴﻴﺭ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﻤﻘﺼﻭﺩ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻭﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ ﻭﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻲ ﻤﺎ ﻟﻡ ﻴﺘﻡ ﺍﻻﺘﻔﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺨﻼﻑ ﺫﻟﻙ‬
‫ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﻭﺠﻬﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴل ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺭﺠﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻤﻬﺎ ﻤﺭﺍﻜﺯ ‪ ،WAFC‬ﺤﺴﺒﻤﺎ ﻴﻁﻠﺒﻪ ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻭﻥ‪ ،‬ﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺘﻐﻁﻴﺔ‬ ‫‪٥-١-٩‬‬
‫ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﻜﻤﺎ ﻴﻅﻬﺭ ﻓﻲ ﺍﻷﺸﻜﺎل ‪ A8-1‬ﻭ‪ A8-2‬ﻭ‪ A8-3‬ﺒﺎﻟﻤﺭﻓﻕ )‪.(٨‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻘﺩﻡ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﻭﻋﻥ ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٣-١-٩‬ﺃ( ‪ (١‬ﻋﻠﻰ ﺸﻜل‬ ‫‪٦-١-٩‬‬
‫ﺨﺭﻴﻁﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﻋﻠﻰ ﻨﻤﻁ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﺘﺸﺨﻴﺼﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﺜﺎﺒﺕ ﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٢-٢-١‬ﺃ( ﻤﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ .٢‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻘﺩﻡ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٣-١-٩‬ﺃ( ‪ (٦‬ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺨﺭﻴﻁﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻨﻤﻁ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﺘﺸﺨﻴﺼﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﺜﺎﺒﺕ ﻟﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﻐﻼﻑ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺩﻫﺎ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٢-٣-١‬ﻤﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ ٢‬ﻭﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٢-٣-٤‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪.٥‬‬

‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ﻭﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻓﻭﻕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ FL100‬ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻁﻠﺒﻬﺎ‬ ‫‪٧-١-٩‬‬
‫ﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺘﺨﻁﻴﻁﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺘﻭﺭﻴﺩﻫﺎ ﻋﺎﺩﺓ ﺒﻤﺠﺭﺩ ﺘﻭﺍﻓﺭﻫﺎ ﻭﻓﻲ ﻤﻭﻋﺩ ﺃﻗﺼﺎﻩ ‪ ٣‬ﺴﺎﻋﺎﺕ‬
‫ﻗﺒل ﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ‪ .‬ﺃﻤﺎ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻁﻠﺒﻬﺎ ﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺘﺨﻁﻴﻁﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪،‬‬
‫ﻓﻴﺠﺏ ﺘﻘﺩﻴﻤﻬﺎ ﺒﻤﺠﺭﺩ ﺃﻥ ﻴﺼﺒﺢ ﺫﻟﻙ ﻤﻤﻜﻨﺎ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺒﺎﺩﺭ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﻟﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﻗﻴﺎﺩﺓ‬ ‫‪٨-١-٩‬‬
‫ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻨﺴﻴﻕ ﻤﻊ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺒﻐﺭﺽ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻤﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺒﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﻗﻴﺎﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺫﻱ ﺘﺤﺩﺩﻩ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٩-١-٩‬‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻤﻊ ﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻘﺘﺼﺭ ﺨﺩﻤﺔ‬
‫ﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻨﺸﺄ ﻤﻥ ﺩﺍﺨل ﺃﺭﺍﻀﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪ .‬ﻭﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﻴﻭﺠﺩ ﺒﻬﺎ ﻤﻜﺘﺏ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ‬
‫ﻭﻀﻊ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﺘﻭﻓﻴﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺎﻻﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪.‬‬
‫‪5/11/08‬‬
‫‪9-2‬‬ ‫‪No.7/11/07‬‬
‫‪74‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺘﺎﺴﻊ‬

‫‪ ٢-٩‬ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻭﺍﻟﻌﺭﺽ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺴﻡ ‪ ٤-٩‬ﺸﺭﻭﻁ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﻤﺎ ﻗﺒل ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﻹﻋﻁﺎﺀ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻭﺍﻟﻌﺭﺽ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﺃﻭ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ‪ ،‬ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﻠﺏ‪ ،‬ﻤﻊ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﻗﻴـﺎﺩﺓ ﺍﻟﻁـﺎﺌﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﻏﻴـﺭﻫﻡ ﻤـﻥ‬ ‫‪١-٢-٩‬‬
‫ﺍﻷﻓﺭﺍﺩ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ ﺒﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﻐﺭﺽ ﻤﻥ ﺫﻟﻙ ﻫﻭ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺁﺨﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﻭﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻁﻭل ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺫﻱ ﺴﺘﻁﻴﺭ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪ ،‬ﻭﻓﻲ ﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻟﻤﻘﺼﻭﺩ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺩﻴﻠﺔ ﻭﻏﻴﺭﻫﺎ ﻤـﻥ ﺍﻟﻤﻁـﺎﺭﺍﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟـﺼﻠﺔ‪،‬‬
‫ﺇﻤﺎ ﻟﺸﺭﺡ ﻭﺘﻭﻀﻴﺢ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺇﻤﺎ ﻹﺤﻼل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ ﻤﺤل ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺤﺴﺏ ﺍﻻﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻥ ﺴـﻠﻁﺔ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺸﻐل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻭﺍﻟﻌﺭﺽ ﺃﻴﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬ ‫‪٢-٢-٩‬‬
‫ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٣-١-٩‬ﺃﻭ ﻜﻠﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﺃﻋﺭﺏ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻥ ﺭﺃﻱ ﺒﺸﺄﻥ ﺘﻁﻭﺭ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻭﻜﺎﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺭﺃﻱ ﻤﺨﺘﻠﻔﺎ ﺒﺩﺭﺠﺔ‬ ‫‪٣-٢-٩‬‬
‫ﻜﺒﻴﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻭﺠﺏ ﺍﺴﺘﺭﻋﺎﺀ ﺍﻨﺘﺒﺎﻩ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﻗﻴﺎﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﺨﺘﻼﻑ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺘﺴﺠﻴل ﺠﺯﺀ ﺍﻹﻓﺎﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﻤﻭﻀﻭﻉ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﺨﺘﻼﻑ ﻋﻨﺩ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺍﻹﻓﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻘﺩﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺘﺴﺠﻴل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﺠﻭﻱ‪.‬‬

‫ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ ﺇﻟﻰ ﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ ﻫﻭ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺠﺏ ﻋﺎﺩﺓ ﺃﻥ ﻴﻘﺩﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬ ‫‪٤-٢-٩‬‬
‫ﺃﻭ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺘﺘﻭﺍﻓﺭ ﻓﻴﻬﺎ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺨﺩﻤﺎﺕ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﻭﻀﻊ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﺘﻠﺒﻴﺔ ﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻻﺴﺘﺜﻨﺎﺌﻴﺔ‪ ،‬ﻤﺜل ﺤﺩﻭﺙ ﺘﺄﺨﻴﺭ ﺒﻐﻴﺭ ﻤﻭﺠﺏ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺃﻥ ﻴﺠﺭﻱ ﺘﻠﻘﻴﻨﺎ ﺠﺩﻴﺩﺍ ﺃﻭ ﺘﺸﺎﻭﺭﺍ ﺠﺩﻴﺩﺍ ﺃﻭ ﻴﻌﺩ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﺠﺩﻴﺩﺓ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﺠﺔ‪ ،‬ﻭﺇﺫﺍ ﺘﻌﺫﺭ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﺫﻟﻙ ﻭﺠﺏ ﻋﻠﻴﻪ ﺃﻥ ﻴﺭﺘﺏ ﻟﻪ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻌﻀﻭ ﻁﺎﻗﻡ ﻗﻴﺎﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺃﻭ ﻏﻴﺭﻩ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺸﺘﻐﻠﻴﻥ ﺒﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻗﺘﻀﺕ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﺃﻭ‬ ‫‪٥-٢-٩‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﺃﻭ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺃﻥ ﻴﻘﻭﻡ ﺒﺯﻴﺎﺭﺓ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪.‬‬
‫ﻭﺤﻴﻨﻤﺎ ﺘﺤﻭل ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺩﻭﻥ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻥ ﻴﻘﺩﻡ ﺘﻠﻙ‬
‫ﺍﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺒﺎﻟﻬﺎﺘﻑ ﺃﻭ ﺒﻐﻴﺭﻩ ﻤﻥ ﻭﺴﺎﺌل ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ‪.‬‬

‫‪ ٣-٩‬ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺴﻡ ‪ ٤-٩‬ﺸﺭﻭﻁ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﻤﺎ ﻗﺒل ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﺘﻭﻓﻴﺭ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻡ ﺘﻭﻓﻴﺭﻫﺎ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٣-١-٩‬ﺃ( ‪ ١‬ﻭ‪ ٦‬ﻭﺏ( ﻭﺝ( ﻭﻫ( ﻭﺇﺫﺍ‬ ‫‪١-٣-٩‬‬
‫ﺍﻗﺘﻀﻰ ﺍﻷﻤﺭ‪ ،‬ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ﻭ(‪ .‬ﻏﻴﺭ ﺃﻨﻪ ﻁﺒﻘﺎ ﻟﻼﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻘﺘﺼﺭ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ‬
‫ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺘﺯﻴﺩ ﻤﺩﺘﻬﺎ ﻋﻥ ﺴﺎﻋﺘﻴﻥ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺘﻭﻗﻑ ﺒﺒﺭﻫﺔ ﻗﺼﻴﺭﺓ ﺃﻭ ﺒﻌﺩ ﺍﻻﺴﺘﺩﺍﺭﺓ ﻟﻠﻌﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴل‪ ،‬ﻭﻟﻜﻨﻬﺎ‬
‫ﻓﻲ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻷﺤﻭﺍل‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٣-١-٩‬ﺏ( ﻭﺝ( ﻭﻫ( ﻭﺇﺫﺍ ﺍﻗﺘﻀﻰ ﺍﻷﻤﺭ ﺡ ﻭ(‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﺒﻴﻥ ﺃﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺴﺘﺨﺘﻠﻑ ﺍﺨﺘﻼﻓﺎ ﻅﺎﻫﺭﺍ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻗـﺩﻤﺕ‬ ‫‪٢-٣-٩‬‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺘﺨﻁﻴﻁﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﺨﻁﺎﺭ ﻤﺸﻐل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺒـﺫﻟﻙ ﻋﻠـﻰ ﺍﻟﻔـﻭﺭ ﻭﺘﺯﻭﻴـﺩﻩ‬
‫ﺒﺎﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﻘﺤﺔ ﺇﻥ ﺃﻤﻜﻥ ﺫﻟﻙ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﺸﻐل ﻭﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺹ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪9-3‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺘﺎﺴﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻨﺸﺄ ﻓﻴﻬﺎ ﺤﺎﺠﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺒﻌﺩ ﺘﺴﻠﻴﻡ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﻗﺒل ﺇﻗﻼﻉ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪٣-٣-٩‬‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻥ ﻴﺼﺩﺭ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﺍﻟﻼﺯﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﺩﺜﺔ ﻭﺃﻥ ﻴﺭﺴﻠﻬﺎ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﻤﺤﻠﻴﺎ ﺇﻟﻰ ﻤﺸﻐل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﺤﺩﺓ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﺨـﺩﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻹﺒﻼﻍ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺒﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺤﺘﻔﻅ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺎﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﻠﻤﺕ ﺇﻟﻰ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ‪ ،‬ﺇﻤﺎ ﻓﻲ ﺼـﻭﺭﺓ ﻨـﺴﺦ ﻤﻁﺒﻭﻋـﺔ‬ ‫‪٤-٣-٩‬‬
‫ﻭﺇﻤﺎ ﻓﻲ ﺼﻭﺭﺓ ﻤﻠﻔﺎﺕ ﻟﻠﺤﺎﺴﺏ ﺍﻵﻟﻲ‪ ،‬ﻟﻤﺩﺓ ﻻ ﺘﻘل ﻋﻥ ‪ ٣٠‬ﻴﻭﻤﺎ ﻤﻥ ﺘﺎﺭﻴﺦ ﺍﻻﺼﺩﺍﺭ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺘﻘـﺩﻴﻡ ﻫـﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ ﺒﻨـﺎﺀ ﻋﻠـﻰ ﺍﻟﻁﻠـﺏ‬
‫ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﺘﺤﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺤﻘﻴﻕ ﻭﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺤﺘﻔﺎﻅ ﺒﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺤﻴﻥ ﺇﺘﻤﺎﻡ ﺍﻟﺘﺤﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺤﻘﻴﻕ‪.‬‬

‫‪ ٤-٩‬ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﻤﺎ ﻗﺒل ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ‬


‫ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﻭﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﻭﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﻤﺎ ﻗﺒل ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﺘﻘﺩﻴﻡ ﻭﻋﺭﺽ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬ ‫‪١-٤-٩‬‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﻁﺎﻗﻡ ﻗﻴﺎﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﺘﻠﻘﻴﻥ ﻭﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﻭﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻤﺘﺜل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻘﺩﻤﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺭﻭﻀﺔ ﻟﻸﺤﻜﺎﻡ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﻭﺩ ﻤﻥ ‪ ١-٩‬ﺇﻟﻰ ‪.٣-٩‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻴﺢ ﻟﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﻭﺍﻗﻡ ﻗﻴﺎﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﻏﻴﺭﻫﻡ ﻤﻥ ﻤﻭﻅﻔﻲ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬ ‫‪٢-٤-٩‬‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ ﻨﻘﻁﺔ ﻤﻨﺴﻘﺔ ﻤﺸﺘﺭﻜﺔ ﻟﻠﻭﺼﻭل ﺇﻟﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺴﻠﻁﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻭﻜﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻤﻨﺤﺕ ﺴﻠﻁﺔ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ١-١-٣‬ﺝ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﻋﺸﺭ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺭﺩ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺍﺕ ‪ ١-٩‬ﺇﻟﻰ ‪ ٣-٩‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‪ ،‬ﻓﻲ ﺤﻴﻥ ﻴﺭﺩ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ‬
‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺘﻴﻥ ‪ ١-٨‬ﻭ ‪ ٣-٨‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﻋﺸﺭ‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺤﺎل ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﻤﺎ ﻗﺒل ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻜﻲ ﺘﺘﺎﺡ ﻟﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﻭﺍﻗﻡ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬ ‫‪٣-٤-٩‬‬
‫ﻭﻏﻴﺭﻫﻡ ﻤﻥ ﻤﻭﻅﻔﻲ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ ﻨﻘﻁﺔ ﻤﻨﺴﻘﺔ ﻤﺸﺘﺭﻜﺔ ﻟﻠﻭﺼﻭل ﺇﻟﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻅل‬
‫ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻤﺴﺅﻭﻟﺔ ﻋﻥ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ ﻭﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺩﻤﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﻭﻓﻘﺎ‬
‫ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٢-٢-٢‬ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﻋﺸﺭ‪.‬‬

‫‪ ٥-٩‬ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻥ ﻴﺯﻭﺩ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﺒﻪ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺨﺩﻤﺔ‬ ‫‪١-٥-٩‬‬
‫)‪ (D-VOLMET‬ﺃﻭ ﺇﺫﺍﻋﺔ )‪ (VOLMET‬ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺘﺨﺩﻤﻬﺎ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻁﻴﺭﺍﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﻘﺭﺭ ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻕ‬
‫ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﻤﻭﺍﻓﺎﺓ ﺍﻟﻤﺸﻐل ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻁﻠﺒﻪ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻘﻴﺎﻤﻪ ﺒﺎﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺓ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺠﻭ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﺤﺴﺒﻤﺎ ﻴﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺃﻭ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﺯﻭﻴﺩ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺘﺨﺩﻤﻬﺎ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻁﻴﺭﺍﻨﻬﺎ ﻭﺫﻟﻙ ﻭﻓﻘﺎ‬ ‫‪٢-٥-٩‬‬
‫ﻟﻸﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﻌﺎﺸﺭ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺨﺩﻤﺔ )‪ (D-VOLMET‬ﺃﻭ ﺇﺫﺍﻋﺔ )‪ (VOLMET‬ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻔﺼل‬ ‫‪٣-٥-٩‬‬
‫ﺍﻟﺤﺎﺩﻱ ﻋﺸﺭ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‪.‬‬

‫‪9-4‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﻌﺎﺸﺭ ـ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫ﻤﻼﺤﻅـﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻔﺼل ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪.٩‬‬

‫‪ ١-١٠‬ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪ ١-١-١٠‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻌﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻜﺘﺒﺎ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﻟﻴﻜﻭﻥ ﻤﻜﺘﺒﺎ ﻤﻨﺘﺴﺒﺎ ﻟﻜل ﻭﺤﺩﺓ ﻤﻥ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨـﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜـﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻘﻭﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻜﺘﺏ ﺒﺘﺯﻭﻴﺩ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺏ ﻟﺘﺯﻭﻴﺩﻫﺎ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺤﺩﺜﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺘﻔﻴﺩﻫﺎ ﻓﻲ ﻗﻴﺎﻤﻬـﺎ‬
‫ﺒﻭﻅﺎﺌﻔﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﺒﺎﻟﺘﻨﺴﻴﻕ ﻤﻌﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ ﻟﺒﺭﺝ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺃﻭ ﻭﺤﺩﺓ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻫﻭ ﻤﻜﺘﺏ‬ ‫‪٢-١-١٠‬‬
‫ﺃﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ ﻟﻤﺭﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﻟﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻫﻭ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‪.‬‬ ‫‪٣-١-١٠‬‬

‫‪ ٤-١-١٠‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻼﺌﻡ‪ ،‬ﺒﺴﺒﺏ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻥ ﻴﺸﺘﺭﻙ ﻤﻜﺘﺒﺎﻥ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ‬
‫ﺒﻭﺍﺠﺒﺎﺕ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻘﻭﻡ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺘﻘﺴﻴﻡ ﺍﻟﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺎﺕ ﺒﺎﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻤﻊ ﺴﻠﻁﺔ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻘﺩﻡ ﺒﺄﺴﺭﻉ ﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻁﻠﺒﻬﺎ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻹﺨﺭﺍﺝ ﺃﻱ ﻁـﺎﺌﺭﺓ ﻤـﻥ ﺤﺎﻟـﺔ‬ ‫‪٥-١-١٠‬‬
‫ﺍﻟﻁﻭﺍﺭﺉ‪.‬‬

‫‪ ٢-١٠‬ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺩﺩﻫﺎ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻥ ﺘﺯﻭﺩ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ‬
‫ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻁﻠﺒﻬﺎ ﻓﻲ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﻴﻌﺩ ﺒﺎﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﺸﺘﺭﻙ‪ .‬ﻭﺘﺤﻘﻴﻘﺎ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﻐﺭﺽ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ ﺃﻥ ﻴﻅل ﻋﻠﻰ ﺍﺘﺼﺎل ﻤﻊ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ﻁﻭﺍل ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ‪.‬‬

‫‪ ٣-١٠‬ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻥ ﺘﺘﺨﺫ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ‪ ،‬ﺒﺎﻟﺘﻨﺴﻴﻕ ﻤﻊ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‪ ،‬ﻟﺘﺯﻭﻴﺩ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴـﺭﺍﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺤﺩﻴﺜﺔ ﻋﻥ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺒﻤﻬﺎﻤﻬﺎ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪10-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺤﺎﺩﻱ ﻋﺸﺭ ـ ﺍﻟﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻔﺼل ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪.١٠‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺴﻠﻡ ﺒﻪ ﺃﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﻫﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺩﺩ ﺘﻨﻅﻴﻤﻬﺎ ﺍﻟﺩﺍﺨﻠﻲ ﻟﺘﻨﻔﻴﺫ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻔﺼل‪.‬‬
‫ﻭﻫﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺩﺩ ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺘﻬﺎ ﻋﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺘﻨﻔﻴﺫ‪.‬‬

‫‪ ١-١١‬ﻤﻘﺘﻀﻴﺎﺕ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ‬

‫‪ ١-١-١١‬ﻴﺠﺏ ﺇﻗﺎﻤﺔ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻴﺴﺭ ﻟﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﻭﺘﻴﺴﺭ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪ ،‬ﻟﻤﺤﻁﺎﺕ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻥ ﺘﻘﺩﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺩﺍﺨﻠﺔ ﻓﻲ ﻨﻁﺎﻕ ﺍﺨﺘـﺼﺎﺹ ﺘﻠـﻙ‬
‫ﺍﻟﻤﻜﺎﺘﺏ ﻭﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺤﻁﺎﺕ‪ ،‬ﻭﻻ ﺴﻴﻤﺎ ﻷﺒﺭﺍﺝ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﻭﻭﺤﺩﺍﺕ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻭﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺨﺩﻡ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺴﺘﻌﻤل ﺩﻭﺍﺌﺭ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻭﺘﺒﺎﺩﻟﻬﺎ ﻋﻠـﻰ ﺍﻟﻤـﺴﺘﻭﻯ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤـﻲ‬
‫ﻭﻓﻴﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﺍﻷﻗﺎﻟﻴﻡ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﻟﻼﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺒﻨﻭﻙ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ .‬ﻭﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺜﻼﺜﺔ ﻨﻅﻡ ﻟﺘﻭﺯﻴﻊ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘـﺼﺎﻻﺕ‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﺒﺎﻷﻗﻤﺎﺭ ﺍﻻﺼﻁﻨﺎﻋﻴﺔ ﺘﻐﻁﻲ ﺠﻤﻴﻊ ﺃﻨﺤﺎﺀ ﺍﻟﻌﺎﻟﻡ ﻟﺩﻋﻡ ﺘﺒﺎﺩل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﻭﻓﻴﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﺍﻷﻗـﺎﻟﻴﻡ‪.‬‬
‫ﻭﺘﺭﺩ ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻨﻅﻡ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺎﻷﻗﻤﺎﺭ ﺍﻻﺼﻁﻨﺎﻋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺘﻴﻥ ‪ ١-١٠‬ﻭ‪ ٢-١٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻷﻭل ﻤـﻥ ﺍﻟﻤﺠﻠـﺩ‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﻌﺎﺸﺭ‪.‬‬

‫‪ ٢-١-١١‬ﻴﺠﺏ ﺇﻗﺎﻤﺔ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻴﺴﺭ ﻟﻤﻜﺎﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺘﺯﻭﻴﺩ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻭﺤـﺩﺍﺕ‬
‫ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻥ ﺃﻗﺎﻟﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﻭﺃﻗﺎﻟﻴﻡ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺨﻀﻊ ﻟﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺔ‬
‫ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻤﻜﺎﺘﺏ‪ ،‬ﻭﻻ ﺴﻴﻤﺎ ﺘﺯﻭﻴﺩ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻭﻤﺭﺍﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻭﻤﺭﺍﻜﺯ ﺘﻨﺴﻴﻕ ﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ﻭﻤﺎ ﻴﺭﺘﺒﻁ ﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﺘـﺼﺎﻻﺕ‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٣-١-١١‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﺎﺡ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻴﺴﺭ ﻟﻠﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺘﺯﻭﻴﺩ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ‬
‫ﻭﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻏﻴﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ‪ ،‬ﺒﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪.‬‬

‫‪ ٤-١-١١‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺴﻤﺢ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺒﻴﻥ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺒﻴﻥ ﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤـﻥ‬
‫ﺠﻬﺔ‪ ،‬ﻭﺃﺒﺭﺍﺝ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻤﻥ ﺠﻬﺔ ﺃﺨﺭﻯ‪ ،‬ﺒﺈﺠﺭﺍﺀ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺒﺎﻟﻤﺨﺎﻁﺒﺔ ﺍﻟﺼﻭﺘﻴﺔ ﺍﻟﻤﺒﺎﺸﺭﺓ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﻜـﻭﻥ‬
‫ﺴﺭﻋﺔ ﻫﺫﻩ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﻤﻬﻴﺄﺓ ﺒﺤﻴﺙ ﻴﻤﻜﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﺓ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺨﻼل ‪ ١٥‬ﺜﺎﻨﻴﺔ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ‪.‬‬

‫‪ ٥-١-١١‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺴﻤﺢ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻻﺘﺼـﺎﻻﺕ ﺒﻴﻥ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺭﺍﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻭﻤﺭﺍﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒـﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ‪ ،‬ﻭﻤﺭﺍﻜﺯ ﺘﻨﺴﻴﻕ ﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ﻭﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺒﺎﻟﻤﺨﺎﻁﺒﺔ ﺍﻟﺼﻭﺘﻴﺔ ﺍﻟﻤﺒﺎﺸﺭﺓ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﻴﻔﺘﺢ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺒﺎﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﻤﺢ ﺒﺈﺠﺭﺍﺀ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﺓ ﺨـﻼل ‪ ١٥‬ﺜﺎﻨﻴـﺔ ﺘﻘﺭﻴﺒـﺎ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺒﺎﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﻤﻘﺭﺭﺓ‪.‬‬

‫ﺏ( ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺒﺎﻟﻁﺒﺎﻋﺔ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻁﻠﺏ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﻤﺘﻠﻘﻴﺔ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﻓﻲ ﺴﺠﻼﺘﻬﺎ‪ .‬ﻭﻻ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﺯﻴﺩ ﻭﻗﺕ ﻨﻘل ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ‪ ٥‬ﺩﻗﺎﺌﻕ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪11-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺤﺎﺩﻱ ﻋﺸﺭ‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺘﻴﻥ ‪ ٤-١-١١‬ﻭ ‪ ٥-١-١١‬ﺃﻋﻼﻩ‪ ،‬ﺘﺸﻴﺭ ﻋﺒﺎﺭﺓ "‪ ١٥‬ﺜﺎﻨﻴﺔ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ" ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺍﻟﺘﻠﻴﻔﻭﻨﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺠﺭﻯ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻤﻔﺎﺘﻴﺢ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻭﻴﻠﺔ ﻭﺘﺸﻴﺭ ﻋﺒﺎﺭﺓ "‪ ٥‬ﺩﻗﺎﺌﻕ" ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﻁﺒﻭﻋﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻌﺎﺩ ﺇﺭﺴﺎﻟﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ ٦-١-١١‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻔﻘﺭﺘﻴﻥ ‪ ٤-١-١١‬ﻭ‪ ،٥-١-١١‬ﻤﺴﺘﻜﻤﻠﺔ ﻋﻨﺩ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ ﺒﺄﺸـﻜﺎل‬
‫ﺃﺨﺭﻯ ﻤﻥ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﺒﺼﺭﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻤﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻤﺜل ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺒﺎﻟﺩﺍﺌﺭﺓ ﺍﻟﺘﻠﻔﺯﻴﻭﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﻐﻠﻘﺔ ﺃﻭ ﺒﻨﻅﻡ ﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪.‬‬

‫‪ ٧-١-١١‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺘﺨﺎﺫ ﻤﺎ ﻴﻠﺯﻡ ﻋﻠﻰ ﻨﺤﻭ ﻤﺎ ﻴﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻟﺘﻤﻜﻴﻥ ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻥ ﻤـﻥ‬
‫ﺇﻗﺎﻤﺔ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻟﻠﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻥ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺼﺎﺩﺭ ﺍﻷﺨﺭﻯ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ‪.‬‬

‫‪ ٨-١-١١‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﺎﺡ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻴﺴﺭ ﻟﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺘﺒﺎﺩل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻤﻊ ﻏﻴﺭﻫﺎ‬
‫ﻤﻥ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺘﺒﺎﺩل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻫـﻲ ﺨﺩﻤـﺔ ﺍﺘـﺼﺎﻻﺕ‬ ‫‪٩-١-١١‬‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-١١‬ﺍﻻﺘﺼﺎل ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ — ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬


‫ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺃﺒﺠﺩﻱ ﺭﻗﻤﻲ‬

‫ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺠﺏ ﺇﺭﺴﺎﻟﻬﺎ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ‬
‫ﺘﺼﺩﺭ ﻤﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺹ ﺃﻭ ﻤﻥ ﻤﺤﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﻌﺎﺸﺭ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺼﺭﺡ ﺒﺈﺭﺴﺎﻟﻬﺎ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ‪ ،‬ﻤﻊ ﺒﻴﺎﻥ ﺃﻭﻟﻭﻴﺔ ﻜل ﻨﺸﺭﺓ ﻭﻤﺅﺸﺭﺍﺕ ﺍﻷﻭﻟﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٣-١١‬ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ — ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺭﺴﺎل ﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺭﻗﻤﻲ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﺘـﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨـﺎﺕ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴـﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻭﺍﻟﻘﻨﻭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺒﺙ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﻁﺎﺒﻘﺔ ﻟﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻘﺭﺭ ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺇﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٤-١١‬ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺘﺤﺭﻜﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭﺸﻜل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻤﺘﻔﻘﻴﻥ ﻤﻊ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‪.‬‬

‫‪ ٥-١١‬ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺨﺩﻤﺔ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ — ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﺨﺩﻤﺔ ‪D-VOLMET‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺨﺩﻤﺔ ‪ D-VOLMET‬ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ ‪ SPECI‬ﺍﻟﺠﺎﺭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻤﺘﻭﻓﺭﺓ‪ ،‬ﻭﺘﻘﺭﻴﺭ)‪ ،(TAF‬ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ ،(SIGMET‬ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﺘﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ‪ ،SIGMET‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﺭﺴﺎﺌل ‪ AIRMET‬ﺤﻴﺜﻤﺎ‬
‫ﻜﺎﻨﺕ ﻤﺘﻭﻓﺭﺓ‪.‬‬

‫‪11-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺤﺎﺩﻱ ﻋﺸﺭ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﻤﻜﻥ ﺘﻠﺒﻴﺔ ﺍﻟﺤﺎﺠﺔ ﺇﻟﻰ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪ METAR‬ﻭ ‪ SPECI‬ﺒﻭﺍﺴﻁـﺔ ﺒﺭﻨﺎﻤﺞ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ‪ D-FIS‬ﺍﻟـﺼﺎﺩﺭ ﺒﻌﻨـﻭﺍﻥ‬
‫"ﺨﺩﻤﺔ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﻅﻡ )‪ ،"(D-METAR‬ﻭﻴﻤﻜﻥ ﺘﻠﺒﻴﺔ ﺸﺭﻁ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ )‪ (TAF‬ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﺒﺭﻨﺎﻤﺞ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴـﺭﺍﻥ‬
‫ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺨﺩﻤﺔ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ )‪ ،"(D-TAF‬ﻭﻴﻤﻜﻥ ﺘﻠﺒﻴﺔ ﺍﻟﺤﺎﺠﺔ ﺇﻟﻰ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ‪ SIGMET‬ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ AIRMET‬ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﻨﻤﻭﺫﺝ ‪D-FIS‬‬
‫ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "‪ ."Data link-SIGMET D-SIGMET‬ﻭﺘﺭﺩ ﺍﻟﺘﻔﺎﺼﻴل ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺨﺩﻤﺎﺕ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻫﺫﻩ ﻓﻲ ﺩﻟﻴل ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﺍﻟﺨـﺎﺹ ﺒﺎﺴـﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪.(Doc 9694‬‬

‫‪ ٦-١١‬ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺇﺫﺍﻋﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ — ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ‪VOLMET‬‬

‫‪ ١-٦-١١‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺭﺓ )‪ ،(VOLMET‬ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﺙ ﻋﺎﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
‫ﺠﺩﺍ‪ ،‬ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﺇﻟﻰ ﺠﺎﻨﺏ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻤﺘﻭﺍﻓﺭﺓ‪.‬‬

‫‪ METAR‬ﻭ‪SPECI‬‬ ‫‪ ٢-٦-١١‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﻅﻤﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﺙ ﻋﺎﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺭﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬
‫ﺍﻟﺠﺎﺭﻴﺔ‪ ،‬ﻤﻊ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻤﺘﻭﺍﻓﺭﺓ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻜﺫﻟﻙ ﺘﻘﺭﻴﺭ )‪ (TAF‬ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ‪ ،SIGMET‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺫﻟﻙ ﻤﻘﺭﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪11-3‬‬
‫ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ‬

‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻘﺎﺕ ﻭﺍﻟﻀﻤﺎﺌﻡ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١‬‬

‫ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ـ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﻭﺍﻷﺸﻜﺎل ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺠﻴﺔ‬


‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺘﺎﺴﻊ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ(‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‬ ‫—‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪A‬‬

‫ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻋﻠﻰ ﺴﻁﺢ ﻗﻴﺎﺴﻲ ﻤﺘﻤﺎﺜل ﺍﻟﻀﻐﻁ‬ ‫—‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪IS‬‬
‫ﻤﺜﺎل ‪ — ١‬ﺒﺎﻷﺴﻬﻡ ﻭﺍﻟﺭﻴﺵ ﻭﺍﻷﻋﻼﻡ ﺍﻟﻤﺜﻠﺜﺔ ﺍﻟﺸﻜل )ﺍﺴﻘﺎﻁ ﻤﺭﻜﺎﺘﻭﺭ(‬
‫ﻤﺜﺎل ‪ — ٢‬ﺒﺎﻷﺴﻬﻡ ﻭﺍﻟﺭﻴﺵ ﻭﺍﻷﻋﻼﻡ ﺍﻟﻤﺜﻠﺜﺔ ﺍﻟﺸﻜل )ﺍﺴﻘﺎﻁ ﻗﻁﺒﻲ ﻤﺠﺴﻡ(‬

‫ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻤﺭﺘﻔﻊ(‬ ‫—‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪SWH‬‬


‫ﻤﺜﺎل — ﺍﺴﻘﺎﻁ ﻗﻁﺒﻲ ﻤﺠﺴﻡ )ﻴﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ﻟﻠﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻨﻔﺎﺙ(‬

‫ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻤﺘﻭﺴﻁ(‬ ‫—‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪SWM‬‬

‫ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻤﻨﺨﻔﺽ(‬ ‫—‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪SWL‬‬


‫ﻤﺜﺎل ‪١‬‬ ‫—‬
‫ﻤﺜﺎل ‪٢‬‬ ‫—‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﺭﺸﺎﺩﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺒﻴﺎﻨﻲ‬ ‫—‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪VAG‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﻟﻠﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺒﻴﺎﻨﻲ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪SVA‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﻏﻴﺭ ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻭﺍﻟﺭﻤﺎﺩ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪SGE‬‬
‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺒﻴﺎﻨﻲ‬

‫ﻟﻭﺤﺔ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬ ‫—‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪SN‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 1-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪APP 1-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫‪No. 74‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١‬‬

‫ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻋﻠﻰ ﺴﻁﺢ ﻗﻴﺎﺴﻲ ﻤﺘﻤﺎﺜل ﺍﻟﻀﻐﻁ‬
‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪IS‬‬
‫ﻤﺜﺎل ‪ - ١‬ﺒﺎﻷﺴﻬﻡ ﻭﺍﻟﺭﻴﺵ ﻭﺍﻷﻋﻼﻡ ﺍﻟﻤﺜﻠﺜﺔ ﺍﻟﺸﻜل )ﺇﺴﻘﺎﻁ ﻤﺭﻜﺎﺘﻭﺭ(‬

‫‪APP 1-3‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪A‬‬

‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪7/11/07‬‬
‫ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻋﻠﻰ ﺴﻁﺢ ﻗﻴﺎﺴﻲ ﻤﺘﻤﺎﺜل ﺍﻟﻀﻐﻁ‬
‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪IS‬‬
‫ﻤﺜﺎل ‪ - ٢‬ﺒﺎﻷﺴﻬﻡ ﻭﺍﻟﺭﻴﺵ ﻭﺍﻷﻋﻼﻡ ﺍﻟﻤﺜﻠﺜﺔ ﺍﻟﺸﻜل )ﺇﺴﻘﺎﻁ ﻗﻁﺒﻲ ﻤﺠﺴﻡ(‬

‫‪APP 1-4‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١‬‬

‫ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻤﺭﺘﻔﻊ(‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪SWH‬‬


‫ﻤﺜﺎل ‪ -‬ﺇﺴﻘﺎﻁ ﻗﻁﺒﻲ ﻤﺠﺴﻡ )ﻴﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ﻟﻠﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻨﻔﺎﺙ(‬

‫‪APP 1-5‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻤﺘﻭﺴﻁ(‬


‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪SWM‬‬

‫‪APP 1-6‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١‬‬

‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪SWL‬‬
‫ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻤﻨﺨﻔﺽ(‬
‫ﻤﺜﺎل ‪١‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 1-7‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪SWL‬‬
‫ﺨﺭﻴﻁﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻤﻨﺨﻔﺽ(‬
‫ﻤﺜﺎل ‪٢‬‬

‫‪APP 1-8‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﺭﺸﺎﺩﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺒﻴﺎﻨﻲ‬


‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪VAG‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 1-9‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪SVA‬‬
‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﻟﻠﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺒﻴﺎﻨﻲ‬

‫‪APP 1-10‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﻏﻴﺭ ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻭﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺒﻴﺎﻨﻲ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪SGE‬‬

‫‪APP 1-11‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬
‫ﻟﻭﺤﺔ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬
‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ‪SN‬‬

‫‪APP 1-12‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٢‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬
‫ﻭﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ(‬

‫‪ —١‬ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬

‫‪ ١-١‬ﺍﻷﺸﻜﺎل ﻭﺍﻟﺭﻤﻭﺯ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻌﺘﻤﺩ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺃﺸﻜﺎﻻ ﻭﺭﻤﻭﺯﺍ ﻤﻭﺤﺩﺓ ﻹﺼﺩﺍﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‪.‬‬

‫‪ ٢-١‬ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺭﻴﺎﺡ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ‪ ،‬ﻭﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺒﺔ‪ ،‬ﻭﺍﺘﺠﺎﻩ ﻭﺴﺭﻋﺔ ﻭﻤﺴﺘﻭﻯ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬ ‫‪١-٢-١‬‬
‫ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‪ ،‬ﻭﻤﺴﺘﻭﻯ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﺭﻭﺒﻭﺒﻭﺯ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺘﻪ‪ ،‬ﻭﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﺍﻟﺠﻬﺩ ﺍﻷﺭﻀﻲ ﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﺭﺒﻊ ﻤﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻭﻡ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺃﻱ ﻤﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺼﺎﻟﺤﺔ ﻷﻭﻗﺎﺕ ﺜﺎﺒﺘﺔ ﺴﺎﺭﻴﺔ ﻟﻤﺩﺓ ‪ ٦‬ﺴﺎﻋﺎﺕ ﻭ ‪ ١٢‬ﺴﺎﻋﺔ ﻭ ‪ ١٨‬ﺴﺎﻋﺔ ﻭ ‪ ٢٤‬ﺴﺎﻋﺔ ﻭ ‪٣٠‬‬
‫ﺴﺎﻋﺔ ﻭ ‪ ٣٦‬ﺴﺎﻋﺔ ﻤﻥ ﻤﻭﻋﺩ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺴﻴﻨﻭﺒﺘﻴﻜﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻋﺩﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺴﻬﺎ )ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺼﻔﺭ ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٦٠٠‬ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫‪ ١٢٠٠‬ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٨٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ(‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻨﺸﺭ ﻜل ﺘﻘﺭﻴﺭ ﻤﻥ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺒﺎﻟﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﺃﻋﻼﻩ ﻭﺃﻥ ﺘﺴﺘﻭﻓﻰ‬
‫ﺒﻤﺠﺭﺩ ﺇﻤﻜﺎﻥ ﺫﻟﻙ ﻓﻨﻴﺎ ﻭﺃﻻ ﻴﺘﺄﺨﺭ ﺘﻭﺍﻓﺭﻫﺎ ﻋﻥ ‪ ٦‬ﺴﺎﻋﺎﺕ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﻤﻭﻋﺩ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻟﻠﺭﺼﺩﺓ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﺸﺒﻜﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻌﺩﻫﺎ ﺃﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬ ‫‪٢-٢-١‬‬

‫ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ ٨٥٠) ٥٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪ ،‬ﻭ‪ ٧٠٠) ١٠٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪ ،‬ﻭ‪ ٦٠٠) ١٤٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪،‬‬ ‫ﺃ(‬
‫ﻭ‪ ٥٠٠) ١٨٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪ ،‬ﻭ‪ ٤٠٠) ٢٤٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪ ،‬ﻭ‪ ٣٠٠) ٣٠٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل( ﻭ‪ ٢٥٠) ٣٤٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‬
‫ﻭ‪ ٢٠٠) ٣٩٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل( ﻭ‪ ١٥٠) ٤٥٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل( ﻭ‪ ١٠٠) ٥٣٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪.‬‬

‫ﺏ( ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﺭﻭﺒﻭﺒﻭﺯ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺘﻪ‪.‬‬

‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﻭﺴﺭﻋﺔ ﻭﻤﺴﺘﻭﻯ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺭﻁﻭﺒﺔ ﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ ٨٥٠) ٥٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪ ،‬ﻭ‪ ٧٠٠) ١٠٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪ ،‬ﻭ‪٦٠٠) ١٤٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪،‬‬ ‫ﺩ(‬
‫ﻭ‪ ٥٠٠) ١٨٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪.‬‬

‫ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﺍﻟﺠﻬﺩ ﺍﻷﺭﻀﻲ ﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ ٨٥٠) ٥٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪ ،‬ﻭ‪ ٧٠٠) ١٠٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪ ،‬ﻭ‪٦٠٠) ١٤٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪،‬‬ ‫ﻫ(‬
‫ﻭ‪ ٥٠٠) ١٨٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل( ﻭ‪ ٤٠٠) ٢٤٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل( ﻭ‪ ٣٠٠) ٣٠٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل( ﻭ‪ ٢٥٠) ٣٤٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‬
‫ﻭ‪ ٢٠٠) ٣٩٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل( ﻭ‪ ١٥٠) ٤٥٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﻤﺭﻜﺯ ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺃﻥ ﻴﺼﺩﺭ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﺃﻋﻼﻩ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺭﻤﻭﺯ ﺜﻨﺎﺌﻴﺔ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ‬ ‫‪٣-٢-١‬‬
‫ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ ‪ GRIB‬ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺭﺭﺘﻬﺎ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 2-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٢‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ـ ﺘﺭﺩ ﺭﻤﻭﺯ ‪ GRIB‬ﻓﻲ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪" WMO Publication No. 306‬ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ"‪ Volume I.2, Part B،‬ـ‬
‫ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻘﻭﻡ ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺒﺈﻋﺩﺍﺩ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻭﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺇﻁﺎﺭ ﺘﻘﺴﻴﻡ ﺸﺒﻜﻲ ﺜﺎﺒﺕ‬ ‫‪٤-٢-١‬‬
‫ﻴﺒﻠﻎ ﺍﻤﺘﺩﺍﺩ ﻭﻀﻭﺤﻪ ﺍﻷﻓﻘﻲ ‪ ١٤٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ‪ ١٤٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﺘﻤﺜل ﻤﺴﺎﻓﺔ ﻗﺩﺭﻫﺎ ‪ ١,٢٥‬ﺩﺭﺠﺔ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ﻋﻠﻰ ﺨﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ‪.‬‬

‫‪ ٣-١‬ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪ SIGWX‬ـ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‬

‫‪ ١-٣-١‬ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻋﺎﻤﺔ‬

‫‪ ١-١-٣-١‬ﻴﺠﺏ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻟﻤﺭﺤﻠﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺃﺭﺒﻊ‬
‫ﻤﺭﺍﺕ ﻴﻭﻤﻴﺎ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪ SIGWX‬ﻭﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺴﺎﺭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻓﻲ ﻤﻭﺍﻋﻴﺩ ﺜﺎﺒﺘﺔ‪ ،‬ﻟﻤﺩﺓ ‪ ٢٤‬ﺴﺎﻋﺔ ﺒﻌﺩ ﺘﻭﻗﻴﺘﺎﺕ )ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺼﻔﺭ ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪٠٦٠٠‬‬
‫ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٢٠٠‬ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٨٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ( ﻤﻥ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺴﻴﻨﻭﺒﺘﻴﻜﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻋﺘﻤﺩﺕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺍﻻﻨﺘﻬﺎﺀ ﻤﻥ ﻨﺸﺭ‬
‫ﻜل ﺘﻨﺒﺅ ﺒﺄﺴﺭﻉ ﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﻓﻨﻴﺎ ﺒﻤﺎ ﻻ ﻴﻘل ﻋﻥ ‪ ١١‬ﺴﺎﻋﺔ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻲ ﻟﻠﺭﺼﺩ‪.‬‬

‫‪ ٢-١-٣-١‬ﻴﺠﺏ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺒﺎﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ ﻟﺘﻤﺜﻴل ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪ (BUFR‬ﺍﻟﻤﻘﺭﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪Volume I.2, Part B‬‬ ‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺭﻤﻭﺯ ‪ BUFR‬ﻓﻲ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪" WMO Publication No. 306‬ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ"‪،‬‬
‫ـ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-٣-١‬ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪ SIGWX‬ـ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻜﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬

‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪ SIGWX‬ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺒﻴﻥ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ ٢٥٠‬ﻭ‪.٦٣٠‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪ SIGWX‬ﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺒﻴﻥ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ ١٠٠‬ﻭ‪ ٢٥٠‬ﻓﻲ ﻤﻨﺎﻁﻕ ﺠﻐﺭﺍﻓﻴﺔ ﻤﺤﺩﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺇﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٣-٣-١‬ﺍﻟﺒﻨﻭﺩ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪SIGWX‬‬

‫ﺘﺸﻤل ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪ SIGWX‬ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﻭﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﺒﻨﻭﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﺸﺭﻴﻁﺔ ﺃﻥ ﻴﺒﻠﻎ ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻟﻠﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﺩﺓ ﻋﺸﺭ ﺩﻗﺎﺌﻕ ‪ ٦٣‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ٣٤‬ﻋﻘﺩﺓ(‪.‬‬

‫ﺏ( ﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﺯﻭﺍﺒﻊ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩﺓ‪.‬‬

‫‪APP 2-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٢‬‬

‫ﺝ( ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩل ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩ )ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﺼﺎﻓﻲ(‪.‬‬

‫ﺍﻟﺘﺠﻤﺩ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩل ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻤﻠﻴﺔ‪/‬ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺘﺭﺍﺒﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺸﺭﺓ‪.‬‬ ‫ﻫ(‬

‫ﺍﻟﺴﺤﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﺒﺎﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﻭﺒﺎﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺃ( ﺇﻟﻰ ﻫ(‪.‬‬ ‫ﻭ(‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪ SIGWX‬ﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺴﺤﺏ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﺤﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﺒﺎﻻﻀﻁﺭﺍﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻨﻴﻔﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺤﺏ‬
‫ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩل ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺜﻴﻑ‪.‬‬

‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﺭﻭﺒﻭﺒﻭﺯ‪.‬‬ ‫ﺯ(‬

‫ﺡ( ﺍﻟﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻨﻔﺎﺜﺔ‪.‬‬

‫ﻁ( ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺼﺩﺭ ﺴﺤﺏ ﺭﻤﺎﺩ ﺫﺍﺕ ﺘﺄﺜﻴﺭ ﻫﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺘﺸﻤل‪ :‬ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻥ‪ ،‬ﻭﻋﻠﻰ ﺠﺎﻨﺏ ﺍﻟﺨﺭﻴﻁﺔ ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺍﺴﻡ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻥ ﻭﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻭﺍﻟﻁﻭل ﻭﺘﺎﺭﻴﺦ ﻭﺘﻭﻗﻴﺕ‬
‫ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻷﻭل‪ ،‬ﺇﻥ ﻜﺎﻥ ﻤﻌﺭﻭﻓﺎ‪ ،‬ﻭﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺭﺴﺎﺌل ﺴﻴﺠﻤﺕ ﻭﻨﻭﺘﺎﻡ ﻭﺍﺸﺘﺎﻡ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻟﻠﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻱ( ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺼﺩﻭﺭ ﺍﻟﻌﺭﻀﻲ ﻟﻠﻤﻭﺍﺩ ﺍﻟﻤﺸﻌﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﻼﻑ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻬﺎ ﺘﺄﺜﻴﺭ ﻫﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺘﺸﻤل‪ :‬ﺍﻟﺭﻤﺯ‬
‫ﺍﻻﺸﻌﺎﻋﻲ ﻓﻲ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺤﺎﺩﺙ‪ ،‬ﻭﻋﻠﻰ ﺠﺎﻨﺏ ﺍﻟﺨﺭﻴﻁﺔ ﺍﻟﺭﻤﺯ ﺍﻻﺸﻌﺎﻋﻲ ﻭﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻭﺍﻟﻁﻭل ﻟﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺤﺎﺩﺙ ﻭﺘﺎﺭﻴﺦ ﻭﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﺤﺎﺩﺙ‬
‫ﻭﺍﻟﺭﻤﺯ ﺍﻟﺘﺫﻜﻴﺭﻱ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺩﻤﻴﻥ ﻟﻤﺭﺍﺠﻌﺔ ﺭﺴﺎﺌل ﻨﻭﺘﺎﻡ ﻟﻠﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ ٥‬ﺍﻟﺒﻨﻭﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻌﻴﻥ ﺇﺩﺭﺍﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪ SIGWX‬ﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ )ﺃﻱ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻗل ﻤﻥ ‪.(١٠٠‬‬

‫‪ ٤-٣-١‬ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻟﺒﻨﻭﺩ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪SIGWX‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪ SIGWX‬ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﻭﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ‪:‬‬

‫ﺍﻟﺒﻨﻭﺩ ﻤﻥ ﺃ( ﺇﻟﻰ ﻭ( ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٣-٣-١‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺩﺭﺝ ﻓﻘﻁ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺤﺩﻭﺜﻬﺎ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺽ ﻭﺍﻷﻋﻠﻰ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬ ‫ﺃ(‬
‫‪.SIGWX‬‬

‫ﺏ( ﻴﺠﺏ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻻﺨﺘﺼﺎﺭ ‪ CB‬ﻓﻘﻁ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺸﻴﺭ ﺇﻟﻰ ﺤﺩﻭﺙ ﺃﻭ ﺘﻭﻗﻊ ﺤﺩﻭﺙ ﺴﺤﺎﺏ ﺭﻜﺎﻤﻲ‪:‬‬

‫ﻴﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺘﻤﺜل ﺘﻐﻁﻴﺘﻬﺎ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ‪ ٥٠‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪(١‬‬

‫ﻋﻠﻰ ﻁﻭل ﺍﻟﺨﻁ ﺒﺩﻭﻥ ﻤﺴﺎﻓﺔ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻭﺠﻭﺩ ﻤﺴﺎﻓﺔ ﺼﻐﻴﺭﺓ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺴﺤﺏ ﺍﻟﻤﻔﺭﺩﺓ‪.‬‬ ‫‪(٢‬‬

‫ﻤﻭﺠﻭﺩ ﻓﻲ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺴﺤﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺨﻔﻴﻬﺎ ﺍﻟﻀﺒﺎﺏ‪.‬‬ ‫‪(٣‬‬

‫ﺝ( ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻔﻬﻡ ﻤﻥ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺭﻤﺯ ‪ CB‬ﺃﻨﻪ ﻴﺸﻤل ﻜل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﻋﺎﺩﺓ ﺒﺎﻟﺴﺤﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻴﺔ ﺃﻱ ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺠﻤﺩ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺘﺩل ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩ ﻭﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩل ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩ ﻭﺍﻟﺒﺭ‪‬ﺩ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 2-3‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٢‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺤﺩﺙ ﺍﻨﻔﺠﺎﺭ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺃﻭ ﺼﺩﻭﺭ ﻋﺭﻀﻲ ﻟﻠﻤﻭﺍﺩ ﺍﻟﻤﺸﻌﺔ ﻓﻲ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭ ﻭﺍﻟﺫﻱ ﻴﺘﻁﻠﺏ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺭﻤﺯ ﻨﺸﺎﻁ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺃﻭ ﺭﻤﺯ ﻨﺸﺎﻁ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﺇﺸﻌﺎﻋﻲ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪ ،SIGWX‬ﻴﺠﺏ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪ SIGWX‬ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﻭﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺒﻐﺽ ﺍﻟﻨﻅﺭ ﻋﻥ‬
‫ﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺒﻠﻎ ﻋﻨﻪ ﻟﻌﺎﻤﻭﺩ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﻤﺸﻌﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﺼل ﺇﻟﻴﻪ‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻭﺠﻭﺩ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺤﺎﺩﺜﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺩﺍﺨل ﺍﻟﺠﺯﺌﻲ ﻟﻠﺒﻨﻭﺩ ﺃ( ﻭ ﻁ( ﻭ ﻱ( ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ،٣-٣-١‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻌﻁﻰ ﺍﻷﻭﻟﻭﻴﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‬ ‫ﻫ(‬
‫ﻟﻠﺒﻨﺩ ﻁ( ﻭﻴﺘﺒﻌﻬﺎ ﺍﻟﺒﻨﺩ ﻱ( ﺜﻡ ﺍﻟﺒﻨﺩ ﺃ(‪ .‬ﻭﻴﻭﻀﻊ ﺍﻟﺒﻨﺩ ﺫﻭ ﺍﻷﻭﻟﻭﻴﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻓﻲ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺤﺩﺙ‪ ،‬ﻭﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﺴﻬﻡ ﻟﺭﺒﻁ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺒﻨﻭﺩ‬
‫ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺒﺭﻤﺯﻫﺎ ﺫﻱ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺃﻭ ﻤﺭﺒﻊ ﺍﻟﻨﺹ‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪ ١-٢‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ )‪(WAFS‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻓﻲ ﺍﻋﺩﺍﺩ‬ ‫‪١-١-٢‬‬
‫ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻐﻁﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻤﺴﺎﺭ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻘﺼﻭﺩ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻭﺍﻹﺭﺘﻔﺎﻉ ﻭﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻲ ﻤﺎ ﻟﻡ ﻴﺘﻡ ﺍﻻﺘﻔﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺨﻼﻑ‬
‫ﺫﻟﻙ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﻭﺠﻬﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴل ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻟﺘﺄﻤﻴﻥ ﺍﻟﺘﺠﺎﻨﺱ ﻭﺍﻟﺘﻭﺤﻴﺩ ﺒﻴﻥ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺤل ﺭﻤﻭﺯ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺤﺭﺭﺓ ﺒﺎﻟﺼﻴﻐﺔ‬ ‫‪٢-١-٢‬‬
‫‪ GRIB‬ﻭﺍﻟﺼﻴﻐﺔ ‪ BUFR‬ﺒﺤﻴﺙ ﺘﺤﻭل ﺇﻟﻰ ﺨﺭﺍﺌﻁ ﻨﻤﻁﻴﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻸﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﻼﺌﻤﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻻ ﻴﻌﺩل ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺼﺩﺭ‬
‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‪.‬‬

‫‪ ٢-٢‬ﺇﺒﻼﻍ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺒﺨﺼﻭﺹ ﺍﻻﺨﺘﻼﻓﺎﺕ ﺍﻟﻜﺒﻴﺭﺓ‬

‫ﺘﻘﻭﻡ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ ﻟﺘﻤﺜﻴل ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪ BUFR‬ﺒﺈﺨﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ ﻓﻭﺭﺍ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﺘﻡ ﺭﺼﺩ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺘﻨﺎﻗﻀﺎﺕ ﺨﻁﻴﺭﺓ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻭﻓﻘﺎ‬
‫ﻟﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﻭﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺩ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﺨﺘﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﺘﻭﺍﺘﺭﺓ ﺃﻭ ﻤﺘﺄﺼﻠﺔ ﺃﻭ ﺘﺤﺩﺙ ﻓﻲ ﺨﻁ ﺍﻟﺯﻭﺍﺒﻊ ﻭﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻟﺭﻤﻠﻴﺔ‪/‬ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺘﺭﺍﺒﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺍﻷﺤﺩﺍﺙ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﺤﺩﻴﺜﺎ ﺃﻭ ﻏﻴﺎﺏ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺤﺩﺍﺙ‪.‬‬ ‫ـ‬

‫ﺏ( ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺼﺩﺍﺭ ﺍﻟﻌﺭﻀﻲ ﻟﻠﻤﻭﺍﺩ ﺍﻻﺸﻌﺎﻋﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﻼﻑ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺫﺍﺕ ﺍﻷﻫﻤﻴﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‪:‬‬

‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺭﻤﺯ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻤﺯ ﺍﻻﺸﻌﺎﻋﻲ‪.‬‬ ‫ـ‬

‫ﻭﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺘﻠﻘﻰ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﺃﻥ ﻴﻔﻴﺩ ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ ﺒﺎﺴﺘﻼﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻤﻊ ﺇﺒﺩﺍﺀ ﺘﻌﻠﻴﻕ ﻤﻭﺠﺯ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﻭﺍﻻﺠﺭﺍﺀ ﺍﻟﻤﺘﺨﺫ‪ ،‬ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻔﺱ ﻭﺴﻴﻠﺔ‬
‫ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺍﻟﺘﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﻤﻬﺎ ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺤﺘﻭﻱ ﺩﻟﻴل ﻤﻤﺎﺭﺴﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ )‪ (Doc 8896‬ﻋﻠﻰ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻋﻥ ﺇﺒﻼﻍ ﺍﻻﺨﺘﻼﻓﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‪.‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪APP 2-4‬‬ ‫‪No.‬‬ ‫‪74‬‬
‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٢‬‬

‫‪ -٣‬ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ )‪(VAAC‬‬

‫‪ ١-٣‬ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺼﺩﺭ ﺒﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻋﺎﺩﻴﺔ‪ ،‬ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ‬ ‫‪١-١-٣‬‬
‫ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻭﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﻌﺎﺩﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻔﺴﺭ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﺒﻨﻔﺴﻬﺎ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﺘﻔﻘﺔ ﻤﻊ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ .A2-1‬ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺘﺘﻭﺍﻓﺭ ﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ‬
‫ﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﺹ ﺒﺎﻟﻠﻐﺔ ﺍﻻﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻴﺔ‪ ،‬ﺇﻟﻰ ﺃﺩﻨﻰ ﺤﺩ ﻤﻤﻜﻥ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ ،A2-1‬ﻭﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺒﻴﺎﻨﻲ‪ ،‬ﻤﺘﻭﺍﻓﻘﺔ ﻤﻊ ﻤﺎ ﻭﺭﺩ‬ ‫‪٢-١-٣‬‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ .(١‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ ﻋﻨﺩ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺭﻤﺯ ‪.BUFR‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺭﺩ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ ﻟﺘﻤﺜﻴل ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺭﻗﻡ ‪ ٣٠٦‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ‬
‫"ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ" ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺯﺀ )ﺏ( ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ‪ ٢-١‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ"‪.‬‬

‫‪ -٤‬ﻤﺭﺍﺼﺩ ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﺍﻟﺤﻜﻭﻤﻴﺔ‬

‫‪ ١-٤‬ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻤﻥ ﻤﺭﺍﺼﺩ ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﺍﻟﺤﻜﻭﻤﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺇﺭﺴﺎﻟﻬﺎ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﻤﺭﺍﺼﺩ ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﺍﻟﺤﻜﻭﻤﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻭﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺭﻜﺯ ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻷﻱ ﻨﺸﺎﻁ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺨﻁﻴﺭ ﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ‪ :‬ﺘﺎﺭﻴﺦ ﻭﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ )ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ( ﻭﺍﺴﻡ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻥ ﻭﺭﻗﻤﻪ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎ‪،‬‬ ‫ﺃ(‬
‫ﻭﻤﻭﻗﻌﻪ )ﺨﻁ ﺍﻟﻁﻭل ﻭﺨﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ(‪ ،‬ﻭﻭﺼﻑ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪ :‬ﺘﺎﺭﻴﺦ ﻭﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﻭﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ )ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ( ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﺨﺘﻠﻔﺎ ﻋﻥ ﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ‪ ،‬ﻭﺍﺴﻡ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻥ‬ ‫ﺏ(‬
‫ﻭﺭﻗﻤﻪ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎ‪ ،‬ﻭﻤﻭﻗﻌﻪ )ﺨﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻭﺨﻁ ﺍﻟﻁﻭل(‪ ،‬ﻭﻭﺼﻑ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ‪ ،‬ﻭﺍﻨﻁﻼﻕ ﻋﺎﻤﻭﺩ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﻋﻨﺩ ﺤﺩﻭﺜﻪ‪ ،‬ﻭﺘﻘﺩﻴﺭ ﻋﻠﻭ‬
‫ﻋﺎﻤﻭﺩ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ‪ ،‬ﻭﺤﺠﻡ ﺴﺤﺎﺒﺔ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﻤﺭﺌﻴﺔ ﺨﻼل ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﻭﺒﻌﺩﻩ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ ﻴﻌﻨﻲ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺴﻴﺎﻕ ﺃﻱ ﻨﺸﺎﻁ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻏﻴﺭ ﻤﺄﻟﻭﻑ ﺃﻭ ﻤﺘﺯﺍﻴﺩ ﻴﻨﺒﺊ ﺒﺤﺩﻭﺙ ﺍﻨﻔﺠﺎﺭ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫‪ -٥‬ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ )‪(TCAC‬‬

‫‪ ١-٥‬ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻟﻸﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﺒﻠﻎ ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ﻤﺘﻭﺴـﻁ‬ ‫‪١-١-٥‬‬
‫ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻟﻠﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﺩﺓ ‪ ١٠‬ﺩﻗﺎﺌﻕ ‪ ٦٣‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ٣٤‬ﻋﻘﺩﺓ( ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯﻫﺎ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﺨﻼل ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻐﻁﻴﻬﺎ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻤﺘﻭﺍﻓﻘﺔ ﻤﻊ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪.A2-2‬‬ ‫‪٢-١-٥‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ – ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺭﻤﻭﺯ ‪ BUFR‬ﻋﻨﺩ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪٣-١-٥‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺭﻤﻭﺯ ‪ BUFR‬ﻓﻲ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪ ،WMO Publication No. 306‬ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ‪– Volume I.2, Part B ،‬‬
‫ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 2-5‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٢‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ — A2-1‬ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬

‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺇﻟﺯﺍﻤﻲ‪ ،‬ﻴﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﻜل ﺇﺨﻁﺎﺭ‬ ‫=‬ ‫‪M‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‪:‬‬


‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻱ‬ ‫=‬ ‫‪O‬‬

‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻌﻼﻤﺔ ﺘﻌﻨﻲ ﻀﺭﻭﺭﺓ ﻨﻘل ﺍﻟﻨﺹ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻠﻴﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﻁﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪.‬‬ ‫=‬ ‫=‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﻤﺩﻯ ﻭﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺘﻅﻬﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A6-4‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪.(٦‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﺘﻭﺠـﺩ ﺸـﺭﻭﺡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼـﺭﺍﺕ ﻓـﻲ ﻭﺜﻴﻘــﺔ ﺇﺠـﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤـﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤـﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ — ﻤﺨﺘﺼـﺭﺍﺕ ﻭﺭﻤـﻭﺯ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ‬
‫)‪.(PANS-ABC, Doc 8400‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٣‬ﺇﻀﺎﻓﺔ )‪ (:‬ﺒﻌﺩ ﻜل ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺇﻟﺯﺍﻤﻲ ﻭﻜﺫﻟﻙ ﺍﻻﻨﺘﻘﺎل ﺇﻟﻰ ﺴﻁﺭ ﺠﺩﻴﺩ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺒﻨﻭﺩ ‪ ٧‬ﻭ ‪ ٨‬ﻭ‪ ١٣‬ﻭ‪ ١٤‬ﻭ‪ ١٦‬ﻭ‪.١٧‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٤‬ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﻤﻥ ‪ ١‬ﺇﻟﻰ ‪ ١٨‬ﻤﻀﺎﻓﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻭﻀﻭﺡ ﻭﻻ ﺘﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﻜﻤﺎ ﻴﻅﻬﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺜﺎل ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬

‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ‬


‫‪VA ADVISORY‬‬ ‫‪VA ADVISORY‬‬ ‫ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ‬ ‫ﺘﻌﺭﻴــﻑ ﻨــﻭﻉ‬ ‫‪١‬‬

‫ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ‪(M‬‬

‫‪20000402/0700Z‬‬ ‫‪DTG:‬‬ ‫‪nnnnnnnn/nnnnZ‬‬ ‫‪DTG:‬‬ ‫ﺍﻟﺴﻨﺔ ﻭﺍﻟﺸﻬﺭ ﻭﺍﻟﻴـﻭﻡ‬ ‫ﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻤـﺼﺩﺭ‬ ‫‪٢‬‬
‫ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴــﺕ ﺍﻟﻌــﺎﻟﻤﻲ‬ ‫)‪(M‬‬
‫ﺍﻟﻤﻨــﺴﻕ ﺃﻭ ﺍﻟﻴــﻭﻡ‬
‫ـﺴﻨﺔ‬
‫ـﺸﻬﺭ ﻭﺍﻟــ‬ ‫ﻭﺍﻟــ‬
‫ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴــﺕ ﺍﻟﻌــﺎﻟﻤﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪.‬‬
‫‪TOKYO‬‬ ‫‪VAAC:‬‬ ‫‪nnnnnnnnnnnn‬‬ ‫‪VAAC:‬‬ ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻱ‬ ‫ﺍﺴــﻡ ﻤﺭﻜــﺯ‬ ‫‪٣‬‬
‫ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬ ‫ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ )‪(M‬‬

‫‪USUZAN 805-03‬‬ ‫‪VOLCANO:‬‬ ‫]‪nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn [nnnnnn‬‬ ‫‪VOLCANO:‬‬ ‫ﺍﺴﻡ ﻭﺭﻗﻡ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻥ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻥ )‪(M‬‬ ‫‪٤‬‬
‫‪or‬‬ ‫ﺍﻻﺘﺤﺎﺩ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ ﻟﻌﻠـﻭﻡ‬
‫‪UNNAMED‬‬ ‫‪VOLCANO:‬‬ ‫‪UNKNOWN or‬‬
‫ﺍﻟﺒــﺭﺍﻜﻴﻥ ﻭﺒــﺎﻁﻥ‬
‫‪UNNAMED‬‬
‫ﺍﻷﺭﺽ )‪.(IAVCEI‬‬
‫‪N4230 E14048‬‬ ‫‪PSN:‬‬ ‫‪Nnnnn or Snnnn‬‬ ‫‪PSN:‬‬ ‫ﻤﻭﻗـــﻊ ﺍﻟﺒﺭﻜـــﺎﻥ‬ ‫ـﺎﻥ‬
‫ـﻊ ﺍﻟﺒﺭﻜـ‬
‫ﻤﻭﻗـ‬ ‫‪٥‬‬
‫‪Wnnnnn or Ennnnn‬‬ ‫ﺒﺎﻟــﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴــﺔ‬ ‫)‪(M‬‬
‫‪or‬‬
‫ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ‪.‬‬
‫‪UNKNOWN‬‬ ‫‪PSN:‬‬ ‫‪UNKNOWN or‬‬
‫‪UNNAMED‬‬

‫‪JAPAN‬‬ ‫‪AREA:‬‬ ‫‪nnnnnnnnnnnnnnnn‬‬ ‫‪AREA:‬‬ ‫ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻻﻗﻠﻴﻡ ﺇﺫﺍ ﻟﻡ‬ ‫ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﻗﻠـﻴﻡ‬ ‫‪٦‬‬
‫ﻴﺒﻠــﻎ ﻋــﻥ ﺍﻟﺭﻤــﺎﺩ‬ ‫)‪(M‬‬
‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻭﻕ ﺩﻭﻟﺔ‪.‬‬
‫‪732M‬‬ ‫‪SUMMIT ELEV:‬‬ ‫)‪nnnnM (or nnnnnFT‬‬ ‫‪SUMMIT ELEV:‬‬ ‫ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﺍﻟﻘﻤﺔ )ﺒﺎﻷﻤﺘﺎﺭ‬ ‫ـﺔ‬
‫ـﺴﻭﺏ ﺍﻟﻘﻤـ‬
‫ﻤﻨـ‬ ‫‪٧‬‬
‫ﺃﻭ ﺍﻷﻗﺩﺍﻡ(‪.‬‬ ‫)‪(M‬‬

‫‪APP 2-6‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ — ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬٣ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‬ ٢ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‬

‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ‬


2000/432 ADVISORY NR: nnnn/nnnn ADVISORY NR: ‫ﺭﻗـــﻡ ﺍﻟﺭﺴـــﺎﻟﺔ‬ ‫ـﻡ ﺍﻻﺨﻁــﺎﺭ‬
‫ﺭﻗـ‬ ٨
‫ ﺍﻟــﺴﻨﺔ‬:‫ﺍﻻﺴﺘــﺸﺎﺭﻴﺔ‬ (M)
‫ﺒﺎﻟﻜﺎﻤل ﻭﺭﻗﻡ ﺍﻟﺭﺴـﺎﻟﺔ‬
‫)ﺘﺴﻠﺴل ﻤﻨﻔﺼل ﻟﻜـل‬
.(‫ﺒﺭﻜﺎﻥ‬
GMS-JMA INFO SOURCE: Free text up to 32 characters INFO SOURCE: ‫ﻤــﺼﺩﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤــﺎﺕ‬ ‫ﻤﺼﺩﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬ ٩
AIREP .‫ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﺹ ﻋﺎﺩﻱ‬
RED AVIATION COLOUR RED or ORANGE or YELLOW or AVIATION COLOUR .‫ﺭﻤﺯ ﻟﻭﻥ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬ (O) ‫ﺭﻤﺯ ﺍﻟﻠﻭﻥ‬ ١٠
CODE: GREEN or UNKNOWN or NOT CODE:
GIVEN or NIL

ERUPTED ERUPTION DETAILS: Free text up to 64 characters ERUPTION DETAILS: ‫ﺘﻔﺎﺼــﻴل ﺍﻻﻨﻔﺠــﺎﺭ‬ ‫ﺘﻔﺎﺼﻴل ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ‬ ١١
20000402/0641Z or ‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ )ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ‬ .(M) ‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬
ERUPTION OBS VA TO UNKNOWN
.(‫ﺘﺎﺭﻴﺦ ﻭﻭﻗﺕ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ‬
ABV FL300

02/0645Z OBS VA DTG: nn/nnnnZ OBS VA DTG: ‫ﻴـﻭﻡ ﻭﻭﻗـﺕ ﺭﺼـﺩﺓ‬ ‫ﻭﻗــﺕ ﺭﺼــﺩﺓ‬ ١٢
‫ﺍﻟﺭﻤــﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜــﺎﻨﻲ‬ ‫ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜـﺎﻨﻲ‬
‫)ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴــﺕ ﺍﻟﻌــﺎﻟﻤﻲ‬ .(M)
.(‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‬
FL150/350 OBS VA CLD: TOP FLnnn or SFC/FLnnn or OBS VA CLD or ‫ـﺎﺩ ﺍﻻﻤﺘﺩﺍﺩ ﺍﻷﻓﻘﻲ ﻟﺴﺤﺎﺏ‬ ‫ـﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤـ‬ ‫ﺴـ‬ ١٣
N4230 E14048 – FLnnn/nnn EST VA CLD:
‫ﺍﻟﺒﺭﻜـــــﺎﻨﻲ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬
N4300 E14130 – [nnKM WID LINE2 BTN (nnNM WID
N4246 E14230 – LINE BTN)] ‫ﺍﻟﻤﺭﺼـــــﻭﺩ ﺍﻟﻤﺭﺼﻭﺩ )ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ‬
N4232 E14150 – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or (‫ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ‬ .(M) ‫ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻘﺩﺭ‬
N4230 E14048 Ennn[nn] –
‫ﻭﺍﻻﻤﺘﺩﺍﺩ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ﻭﻗﺕ‬
Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or
SFC/FL150 MOV Ennn[nn][ – ‫ﺍﻟﺭﺼﺩ ﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ‬
NE 25KT Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or ‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﻤﺭﺼﻭﺩ ﺃﻭ‬
FL150/350 MOV E Ennn[nn] –
30KT Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or
‫ ﺃﻭ ﻗﻤﺔ ﺴﺤﺎﺏ‬،‫ﺍﻟﻤﻘﺩﺭ‬
Ennn[nn] – ‫ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬
TOP FL240 MOV W Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or ‫ﺍﻟﻤﺭﺼﻭﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻘﺩﺭ ﺇﺫﺍ‬
40KMH Ennn[nn]]3
or
.‫ﻟﻡ ﺘﻜﻥ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﻤﻌﺭﻭﻓﺔ‬
TOP FLnnn or SFC/FLnnn or
FLnnn/nnn ‫ﺤﺭﻜﺔ ﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤـﺎﺩ‬
MOV N nnKMH (or KT) or ‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﻤﺭﺼﻭﺩ ﺃﻭ‬
MOV NE nnKMH (or KT) or
.‫ﺍﻟﻤﻘﺩﺭ‬
MOV E nnKMH (or KT) or
MOV SE nnKMH (or KT) or
MOV S nnKMH (or KT) or
MOV SW nnKMH (or KT) or
MOV W nnKMH (or KT) or
MOV NW nnKMH (or KT)4

VA NOT IDENTIFIABLE FROM


SATELLITE DATA WINDS FLnnn/nnn
nnn/nn[n] KMH (KT)4

7/11/07 APP 2-7


٢ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‬ ‫ — ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬٣ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‬

‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ‬


02/1245Z FCST VA CLD nn/nnnnZ FCST VA CLD ‫ﺘﻨﺒﺅ ﻋﻠﻭ ﻭﻤﻭﻗـﻊ ﻴﻭﻡ ﻭﺘﻭﻗﻴﺕ )ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ‬ ١٤
SFC/FL200 +6 HR: SFC or FLnnn/[FL]nnn +6 HR:
(‫ـﺎﺩ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‬
‫ـﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤـ‬‫ﺴـ‬
N4230 E14048 – [nnKM WID LINE2 BTN (nnNM WID
N4232 E14150 – LINE BTN)] ‫ ﺴﺎﻋﺎﺕ ﻤﻥ "ﻭﻗﺕ‬٦) (M) ‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬
N4238 E14300 – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or ‫ﺭﺼﺩ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ" ﺍﻟﻤﺴﺠل‬ .(‫ ﺴﺎﻋﺎﺕ‬٦ +)
N4246 E14230 Ennn[nn] –
.(‫ ﺃﻋﻼﻩ‬١٢ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ‬
FL200/350 Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or
N4230 E14048 – Ennn[nn][ –
N4232 E14150 – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or ‫ﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﻌﻠﻭ ﻭﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‬
N4238 E14300 – Ennn[nn] –
‫)ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ‬
N4246 E14230 Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or
FL350/600 Ennn[nn] – ‫ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ( ﻟﻜل ﻜﺘﻠﺔ ﻤﻥ‬
NO VA EXP Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻭﻗﺕ‬
Ennn[nn]]3
or
.‫ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ‬
NO VA EXP

02/1845Z FCST VA CLD nn/nnnnZ FCST VA CLD ‫ﺘﻨﺒﺅ ﻋﻠﻭ ﻭﻤﻭﻗـﻊ ﻴﻭﻡ ﻭﺘﻭﻗﻴﺕ )ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ‬ ١٥
SFC/FL300 +12 HR: SFC or FLnnn/[FL]nnn +12 HR: (‫ـﺎﺩ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‬
‫ـﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤـ‬‫ﺴـ‬
N4230 E14048 – [nnKM WID LINE2 BTN (nnNM WID
N4232 E14150 – LINE BTN)] ‫ ﺴﺎﻋﺔ ﻤﻥ "ﻭﻗﺕ‬١٢) (M) ‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬
N4238 E14300 – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or ‫ﺭﺼﺩ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ" ﺍﻟﻤﺴﺠل‬ .(‫ ﺴﺎﻋﺔ‬١٢ +)
N4246 E14230 Ennn[nn] – .(‫ ﺃﻋﻼﻩ‬١٢ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ‬
FL300/600 Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or
NO VA EXP Ennn[nn][ –
Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or
‫ﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﻌﻠـﻭ ﻭﺍﻟﻤﻭﻗـﻊ‬
Ennn[nn] – ‫)ﺒﺎﻟــﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴــﺔ‬
Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or ‫ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ( ﻟﻜل ﻜﺘﻠﺔ ﻤﻥ‬
Ennn[nn] – ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻭﻗﺕ‬
Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or .‫ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ‬
Ennn[nn]]3
or
NO VA EXP

03/0045Z FCST VA CLD nn/nnnnZ FCST VA CLD ‫ﺘﻨﺒﺅ ﻋﻠﻭ ﻭﻤﻭﻗـﻊ ﻴﻭﻡ ﻭﺘﻭﻗﻴﺕ )ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ‬ ١٦
SFC/FL600 +18 HR: SFC or FLnnn/[FL]nnn +18 HR: (‫ـﺎﺩ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‬
‫ـﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤـ‬‫ﺴـ‬
NO VA EXP [nnKM WID LINE2 BTN (nnNM WID
‫ ﺴﺎﻋﺔ ﻤﻥ "ﻭﻗﺕ‬١٨) (M) ‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬
LINE BTN)]
Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] ‫ﺭﺼﺩ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ" ﺍﻟﻤﺴﺠل‬ .(‫ ﺴﺎﻋﺔ‬١٨ +)
or Ennn[nn] – .(‫ ﺃﻋﻼﻩ‬١٢ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ‬
Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn]
or Ennn[nn][ – ‫ﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﻌﻠـﻭ ﻭﺍﻟﻤﻭﻗـﻊ‬
Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn]
‫)ﺒﺎﻟــﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴــﺔ‬
or Ennn[nn] –
Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] ‫ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ( ﻟﻜل ﻜﺘﻠﺔ ﻤﻥ‬
or Ennn[nn] – ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻭﻗﺕ‬
Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] .‫ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ‬
or Ennn[nn]]3
or
NO VA EXP

ASH CLD CAN NO RMK: Free text up to 256 characters RMK: ‫ ﺤــﺴﺏ‬،‫ﻤﻼﺤﻅــﺎﺕ‬ .(M) ‫ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ‬ ١٧
LONGER BE DETECTED or .‫ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‬
ON SATELLITE IMAGE NIL

APP 2-8 7/11/07


‫ — ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬٣ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‬ ٢ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‬

‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ‬


20000402/1300Z NXT ADVISORY: nnnnnnnn/nnnnZ NXT ADVISORY: ‫ﺍﻻﺨﻁﺎﺭ ﺍﻟﺘـﺎﻟﻲ ﺍﻟﺴﻨﺔ ﻭﺍﻟﺸﻬﺭ ﻭﺍﻟﻴـﻭﻡ‬ ١٨
or ‫ﻭﺍﻟﻭﻗــﺕ )ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴــﺕ‬ .(M)
NO LATER THAN
(‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‬
nnnnnnnn/nnnnZ
or
NO FURTHER ADVISORIES
or
WILL BE ISSUED BY
nnnnnnnn/nnnnZ

— ‫ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ‬
.(IAVCEI) ‫ﺍﻻﺘﺤﺎﺩ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ ﻟﻌﻠﻭﻡ ﺍﻟﺒﺭﺍﻜﻴﻥ ﻭﻜﻴﻤﻴﺎﺀ ﺒﺎﻁﻥ ﺍﻷﺭﺽ‬ -١
‫ﺨﻁ ﻤﺴﺘﻘﻴﻡ ﻤﺭﺴﻭﻡ ﺒﻴﻥ ﻨﻘﻁﺘﻴﻥ ﻓﻲ ﺨﺭﻴﻁﺔ ﻤﺭﺴﻭﻤﺔ ﺒﻤﺴﻘﻁ ﻤﻴﺭﻜﺎﺘﻭﺭ ﺃﻭ ﺨﻁ ﻤﺴﺘﻘﻴﻡ ﺒﻴﻥ ﻨﻘﻁﺘﻴﻥ ﻴﻌﺒﺭ ﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﻁﻭل ﻓﻲ ﺯﺍﻭﻴﺔ‬ -٢
.‫ﻤﺴﺘﻘﻴﻤﺔ‬
.‫ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﻤﺨﺘﺎﺭﺓ‬٤ ‫ﺤﺘﻰ‬ -٣
.‫ ﻤﺜﻼ( ﻷﻨﻪ ﻏﻴﺭ ﻭﺍﻀﺢ ﻤﻥ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﻗﻤﺎﺭ ﺍﻻﺼﻁﻨﺎﻋﻴﺔ‬AIREP ‫ﻋﻨﺩ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ )ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ‬ -٤

‫ ﺇﺨﻁﺎﺭ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬A2-1 ‫ﺍﻟﻤﺜﺎل‬

VA ADVISORY

DTG: 20000402/0700Z
VAAC: TOKYO
VOLCANO: USUZAN 805-03
PSN: N4230 E14048
AREA: JAPAN
SUMMIT ELEV: 732M
ADVISORY NR: 2000/432
INFO SOURCE: GMS JMA
AVIATION COLOUR CODE: RED
ERUPTION DETAILS: ERUPTED 20000402/0614Z ERUPTION OBS VA TO ABV FL300
OBS VA DTG: 02/0645Z
OBS VA CLD: FL150/350 N4230 E14048 – N4300 E14130 – N4246 E14230 – N4232
E14150 –
N4230 E14048 SFC/FL150 MOV NE 25KT FL150/350 MOV E 30KT
FCST VA CLD +6 HR: 02/1245Z SFC/FL200 N4230 E14048 – N4232 E14150 – N4238 E14300 –
N4246 E14230 FL200/350 N4230 E14048 – N4232 E14150 – N4238
E14300 – N4246 E14230 FL350/600 NO VA EXP
FCST VA CLD +12 HR: 02/1845Z SFC/FL300 N4230 E14048 – N4232 E14150 – N4238 E14300 –
N4246 E14230 FL300/600 NO VA EXP
FCST VA CLD +18 HR: 03/0045Z SFC/FL600 NO VA EXP
RMK: VA CLD CAN NO LONGER BE DETECTED ON SATELLITE IMAGE
NXT ADVISORY: 20000402/1300Z

7/11/07 APP 2-9


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٢‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ — A2-2‬ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‬

‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻌﻼﻤﺔ ﺘﻌﻨﻲ ﻀﺭﻭﺭﺓ ﻨﻘل ﺍﻟﻨﺹ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻠﻴﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﻁﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪.‬‬ ‫=‬ ‫ﺍﻟﺸﺭﺡ‪= :‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﻤﺩﻯ ﻭﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺘﻅﻬﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A6-4‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪.(٦‬‬
‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﺘﻭﺠـﺩ ﺸـﺭﻭﺡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼـﺭﺍﺕ ﻓـﻲ ﻭﺜﻴﻘـﺔ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤـﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤـﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ — ﻤﺨﺘﺼـﺭﺍﺕ ﻭﺭﻤـﻭﺯ ﺍﻻﻴﻜـﺎﻭ‬
‫)‪.(PANS-ABC, Doc 8400‬‬
‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٣‬ﻜل ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺇﻟﺯﺍﻤﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٤‬ﺇﻀﺎﻓﺔ ﻋﻼﻤﺔ )‪ (:‬ﺒﻌﺩ ﻜل ﻋﻨﺼﺭ ﺇﻟﺯﺍﻤﻲ‪.‬‬


‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٥‬ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﻤﻥ ‪ ١‬ﺇﻟﻰ ‪ ١٩‬ﻤﻀﺎﻓﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻭﻀﻭﺡ ﻭﻻ ﺘﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﻜﻤﺎ ﻴﻅﻬﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺜﺎل ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬

‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ‬


‫‪TC ADVISORY‬‬ ‫‪TC ADVISORY‬‬ ‫ﻨﻭﻉ ﺍﻻﺨﻁﺎﺭ‪.‬‬ ‫‪ ١‬ﺘﻌﺭﻴﻑ ﻨﻭﻉ‬
‫ﺍﻻﺨﻁﺎﺭ‪.‬‬
‫‪20040925/1600Z‬‬ ‫‪DTG:‬‬ ‫‪nnnnnnnn/nnnnZ‬‬ ‫‪DTG:‬‬ ‫ﺍﻟﺴﻨﺔ ﻭﺍﻟﺸﻬﺭ ﻭﺍﻟﻴﻭﻡ‬ ‫‪ ٢‬ﺴﻨﺔ ﻭﺘﺎﺭﻴﺦ‬
‫ﻭﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪ .‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪.‬‬
‫‪YUFO1‬‬ ‫‪TCAC:‬‬ ‫‪nnnn or nnnnnnnnnn‬‬ ‫‪TCAC:‬‬ ‫ﺍﺴﻡ ﻤﺭﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ‬ ‫‪ ٣‬ﺍﺴﻡ ﻤﺭﻜﺯ ﺍﺨﻁ‬
‫ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ )ﻤﺒﻴﻥ‬ ‫ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ‬
‫‪MIAMI‬‬ ‫‪TCAC:‬‬
‫ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺃﻭ ﺍﻻﺴﻡ ﺍﻟﻜﺎﻤل(‪.‬‬ ‫ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‪.‬‬
‫‪GLORIA‬‬ ‫‪TC:‬‬ ‫‪nnnnnnnnnnnn or NIL‬‬ ‫‪TC:‬‬ ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ‬ ‫‪ ٤‬ﺍﺴﻡ ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ‬
‫ﺃﻭ "‪ "NIL‬ﻟﻼﻋﺼﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ‬
‫ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﺴﻤﻰ‪.‬‬
‫‪01‬‬ ‫‪NR:‬‬ ‫‪nn‬‬ ‫‪NR:‬‬ ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ‪.‬‬ ‫‪ ٥‬ﺍﺴﻡ ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ‪.‬‬
‫‪N2706 W07306‬‬ ‫‪PSN:‬‬ ‫‪Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or‬‬ ‫‪PSN:‬‬ ‫ﺭﻗﻡ ﺍﻻﺨﻁﺎﺭ )ﺒﺩﺀﺍ ﺒﺎﻟﺭﻗﻡ‬ ‫‪ ٦‬ﻤﻭﻗﻊ ﺭﻗﻡ‬
‫]‪Ennn[nn‬‬ ‫“‪ ”01‬ﻟﻜل ﺍﻋﺼﺎﺭ‬ ‫ﺍﻻﺨﻁﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻤﺩﺍﺭﻱ‪.‬‬
‫‪NW 20KMH‬‬ ‫‪MOV:‬‬ ‫‪N nnKMH (or KT) or‬‬ ‫‪MOV:‬‬ ‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﻭﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ‬ ‫‪ ٧‬ﺍﺘﺠﺎﻩ ﻭﺴﺭﻋﺔ‬
‫‪NNE nnKMH (or KT) or‬‬ ‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻭﺍﻟﻲ ﺒﺎﻟﺘﻘﺴﻴﻡ‬ ‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ‪.‬‬
‫‪NE nnKMH (or KT) or‬‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﻋﺸﺭ ﻟﻠﺒﻭﺼﻠﺔ‬
‫‪ENE nnKMH (or KT) or‬‬
‫‪E nnKMH (or KT) or‬‬ ‫ﻭﺒﺎﻟﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫‪ESE nnKMH (or KT) or‬‬ ‫)ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﺩ( )ﺃﻭ ﻴﺘﺤﺭﻙ‬
‫‪SE nnKMH (or KT) or‬‬ ‫ﺒﺒﻁﺀ )<‪ ٦‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ‬
‫‪SSE nnKMH (or KT) or‬‬ ‫‪/‬ﺴﺎﻋﺔ( )‪ ٣‬ﻋﻘﺩﺍﺕ((‪،‬‬
‫‪S nnKMH (or KT) or‬‬
‫ﺃﻭ ﺜﺎﺒﺕ )<‪ ٢‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ‬
‫‪SSW nnKMH (or KT) or‬‬
‫‪SW nnKMH (or KT) or‬‬
‫‪/‬ﺴﺎﻋﺔ )ﻋﻘﺩﺓ ﻭﺍﺤﺩﺓ((‪.‬‬
‫‪WSW nnKMH (or KT) or‬‬
‫‪W nnKMH (or KT) or‬‬
‫‪WNW nnKMH (or KT) or‬‬
‫‪NW nnKMH (or KT) or‬‬
‫‪NNW nnKMH (or KT) or‬‬
‫‪SLW or‬‬
‫‪STNR‬‬

‫‪APP 2-10‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٢‬‬

‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ‬


‫‪965HPA‬‬ ‫‪C:‬‬ ‫‪nnnHPA‬‬ ‫‪C:‬‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻱ‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻁ‬ ‫‪٨‬‬
‫)ﺒﺎﻟﻬﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل(‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻱ‪.‬‬
‫‪90KMH‬‬ ‫‪MAX WIND:‬‬ ‫‪nn[n]KMH‬‬ ‫‪MAX WIND:‬‬ ‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‬ ‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬ ‫‪٩‬‬
‫)‪(or nn[n]KT‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻘﺭﺏ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ‬ ‫ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‪.‬‬
‫)ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺃﻜﺜﺭ‬
‫ﻤﻥ ‪ ١٠‬ﺩﻗﺎﺌﻕ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ‬
‫)ﺃﻭ ﻋﻘﺩﺓ((‬
‫‪25/2200Z‬‬ ‫‪FCST PSN +6 HR:‬‬ ‫‪nn/nnnnZ‬‬ ‫‪FCST PSN +6 HR:‬‬ ‫ﺍﻟﻴﻭﻡ ﻭﺍﻟﺘﻭﻗﻴﺕ )ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ‬ ‫‪ ١٠‬ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‬
‫‪N2748 W07350‬‬ ‫‪Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ(‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻱ‬
‫]‪Ennn[nn‬‬
‫)‪ ٦‬ﺴﺎﻋﺎﺕ ﻤﻥ "‪"DTG‬‬ ‫)‪ ٦+‬ﺴﺎﻋﺎﺕ(‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪.(٢‬‬

‫ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ )ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ‬


‫ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ( ﻟﻤﺭﻜﺯ‬
‫ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ‪.‬‬
‫‪90KMH‬‬ ‫‪FCST MAX‬‬ ‫‪nn[n]KMH‬‬ ‫‪FCST MAX‬‬ ‫ﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬ ‫‪ ١١‬ﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫‪WIND +6 HR:‬‬ ‫)‪(or nn[n]KT‬‬ ‫‪WIND +6 HR:‬‬ ‫ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ )‪ ٦‬ﺴﺎﻋﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬
‫ﺒﻌﺩ "‪ "DTG‬ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ‬ ‫ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪.(٢‬‬ ‫)‪٦ +‬ﺴﺎﻋﺎﺕ(‬
‫‪26/0400Z‬‬ ‫‪FCST PSN +12 HR:‬‬ ‫‪nn/nnnnZ‬‬ ‫‪FCST PSN +12 HR:‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺦ ﻭﺍﻟﻭﻗﺕ‬ ‫‪ ١٢‬ﺘﻨﺒﺅ ﻤﻭﻗﻊ‬
‫‪N2830 W07430‬‬ ‫‪Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or‬‬ ‫)ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻑ‬
‫]‪Ennn[nn‬‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ(‬ ‫)‪ ١٢ +‬ﺴﺎﻋﺔ(‪.‬‬
‫)‪ ١٢‬ﺴﺎﻋﺔ ﻤﻥ “‪”DTG‬‬
‫ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪٢‬‬
‫ﺃﻋﻼﻩ(‪.‬‬
‫ﺘﻨﺒﺅ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻑ‬
‫)ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ(‪.‬‬

‫‪90KMH‬‬ ‫‪FCST MAX WIND‬‬ ‫‪nn[n]KMH‬‬ ‫‪FCST MAX WIND‬‬ ‫ﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬ ‫‪ ١٣‬ﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫‪+12 HR:‬‬ ‫)‪(or nn[n]KT‬‬ ‫‪+12 HR:‬‬ ‫ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ )‪ ١٢‬ﺴﺎﻋﺔ ﻤﻥ‬ ‫ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬
‫“‪ ”DTG‬ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‬
‫ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢‬ﺃﻋﻼﻩ(‪.‬‬ ‫)‪ ١٢ +‬ﺴﺎﻋﺔ(‪.‬‬

‫‪26/1000Z‬‬ ‫‪FCST PSN +18 HR:‬‬ ‫‪nn/nnnnZ‬‬ ‫‪FCST PSN +18 HR:‬‬ ‫ﻴﻭﻡ ﻭﻭﻗﺕ )ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ‬ ‫‪ ١٤‬ﺘﻨﺒﺅ ﻤﻭﻗﻊ ﻤﺭﻜﺯ‬
‫‪N2852 W07500‬‬ ‫‪Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ(‪.‬‬ ‫ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ‬
‫]‪Ennn[nn‬‬
‫ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ‬
‫ﺘﻨﺒﺅ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻑ‬ ‫(‪.‬‬‫ﺴﺎﻋﺔ‬ ‫)‪١٨ +‬‬
‫)ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ(‪.‬‬

‫‪85KMH‬‬ ‫‪FCST MAX WIND‬‬ ‫‪nn[n]KMH‬‬ ‫‪FCST MAX WIND‬‬ ‫ﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬ ‫‪ ١٥‬ﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫‪+18 HR:‬‬ ‫)‪(or nn[n]KT‬‬ ‫‪+18 HR:‬‬ ‫ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ )‪ ١٨‬ﺴﺎﻋﺔ ﻤﻥ‬ ‫ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬
‫“‪ ”DTG‬ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‬
‫ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢‬ﺃﻋﻼﻩ(‪.‬‬ ‫)‪ ١٨ +‬ﺴﺎﻋﺔ(‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 2-11‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٢‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ‬


‫‪26/1600Z‬‬ ‫‪FCST PSN +24 HR:‬‬ ‫‪nn/nnnnZ‬‬ ‫‪FCST PSN +24 HR:‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺦ ﻭﺍﻟﺘﻭﻗﻴﺕ‬ ‫‪ ١٦‬ﺘﻨﺒﺅ ﻤﻭﻗﻊ‬
‫‪N2912 W07530‬‬ ‫‪Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or‬‬ ‫)ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻑ‬
‫]‪Ennn[nn‬‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ( )‪ ٢٤‬ﺴﺎﻋﺔ ﻤﻥ‬ ‫)‪ ٢٤ +‬ﺴﺎﻋﺔ(‪.‬‬
‫“‪ ”DTG‬ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢‬ﺃﻋﻼﻩ(‪.‬‬

‫ﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﻌﻠﻭ ﻭﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‬


‫)ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ( ﻟﻜل ﻜﺘﻠﺔ ﻤﻥ‬
‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻭﻗﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ‪.‬‬
‫‪80KMH‬‬ ‫‪FCST MAX WIND‬‬ ‫‪nn[n]KMH‬‬ ‫‪FCST MAX WIND‬‬ ‫ﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺦ ﻭﺍﻟﺘﻭﻗﻴﺕ‬ ‫‪ ١٧‬ﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫‪+24 HR:‬‬ ‫)‪(or nn[n]KT‬‬ ‫‪+24 HR:‬‬ ‫)ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ( )‪ ٢٤‬ﺴﺎﻋﺔ ﻤﻥ‬ ‫ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‬
‫“‪ ”DTG‬ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭ ﻓﻲ‬ ‫)‪ ٢٤ +‬ﺴﺎﻋﺔ(‪.‬‬
‫ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢‬ﺃﻋﻼﻩ(‪.‬‬
‫‪NIL‬‬ ‫‪RMK:‬‬ ‫‪Free text up to 256 characters‬‬ ‫‪RMK:‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ﺤﺴﺏ‬ ‫‪ ١٨‬ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ‬
‫‪or‬‬
‫ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‬
‫‪NIL‬‬

‫‪20040925/2000Z‬‬ ‫‪NXT MSG:‬‬ ‫‪[BFR] nnnnnnnn/nnnnZ‬‬ ‫‪NXT MSG:‬‬ ‫ﺍﻟﺴﻨﺔ ﻭﺍﻟﺸﻬﺭ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺦ‬ ‫‪ ١٩‬ﺍﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ‬
‫‪or‬‬ ‫ﻭﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ )ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ‬ ‫ﻹﺼﺩﺍﺭ ﺍﻻﺨﻁﺎﺭ‬
‫‪NO MSG EXP‬‬
‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ( ﻟﻺﺨﻁﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬
‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ —‬
‫‪ -١‬ﻤﻭﻗﻊ ﺼﻭﺭﻱ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺜﺎل ‪ A2-2‬ﺇﺨﻁﺎﺭ ﺒﺈﻋﺼﺎﺭ ﻤﺩﺍﺭﻱ‬

‫‪TC ADVISORY‬‬

‫‪DTG:‬‬ ‫‪19970925/1600Z‬‬
‫‪TCAC:‬‬ ‫‪YUFO‬‬
‫‪TC:‬‬ ‫‪GLORIA‬‬
‫‪NR:‬‬ ‫‪01‬‬
‫‪PSN:‬‬ ‫‪N2706 W07306‬‬
‫‪MOV:‬‬ ‫‪NW 20KMH‬‬
‫‪C:‬‬ ‫‪965HPA‬‬
‫‪MAX WIND:‬‬ ‫‪90KMH‬‬
‫‪FCST PSN +6 HR:‬‬ ‫‪25/2200Z N2748 W07350‬‬
‫‪FCST MAX WIND +6 HR:‬‬ ‫‪90KMH‬‬
‫‪FCST PSN +12 HR:‬‬ ‫‪26/0400Z N2830 W07430‬‬
‫‪FCST MAX WIND +12 HR:‬‬ ‫‪90KMH‬‬
‫‪FCST PSN +18 HR:‬‬ ‫‪26/1000Z N2852 W07500‬‬
‫‪FCST MAX WIND +18 HR:‬‬ ‫‪85KMH‬‬
‫‪FCST PSN +24 HR:‬‬ ‫‪26/1600Z N2912 W07530‬‬
‫‪FCST MAX WIND +24 HR:‬‬ ‫‪80KMH‬‬
‫‪RMK:‬‬ ‫‪NIL‬‬
‫‪NXT MSG:‬‬ ‫‪19970925/2000Z‬‬

‫‪APP 2-12‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٣‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻠﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ(‬

‫‪ —١‬ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻋﺎﻤﺔ ﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬


‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻭﻀﻊ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻴﺢ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺘﻤﺜل ﺒﺤﻕ ﺤﺎﻟﺔ‬ ‫‪١-١‬‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻠﺯﻡ ﺇﺭﺴﺎل ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻟﺜﺎﻤﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ﺍﻷﻭل ﻟﻠﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ ﻋﺸﺭ ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﻤﻌﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﺭﻜﻴﺒﺎﺕ ﻭﺇﻨﺸﺎﺌﻬﺎ ﻓﻲ ﻤﻨﺎﻁﻕ‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‪ ،‬ﺒﻬﺩﻑ ﺨﻔﺽ ﺘﻌﺭﺽ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻟﻸﺨﻁﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺃﺩﻨﻰ ﺤﺩ ﻤﻤﻜﻥ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﺭﻜﻴﺏ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻭﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻭﺼﻴﺎﻨﺘﻬﺎ ﺒﻤﺎ ﻴﻁﺎﺒﻕ ﺃﺴﺎﻟﻴﺏ‬ ‫‪٢-١‬‬
‫ﺍﻟﻌﻤل ﻭﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﻭﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﺭﺍﺼﺩﻭﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻤﺘﻭﺍﺠﺩﻴﻥ‪ ،‬ﺒﻘﺩﺭ ﺍﻹﻤﻜﺎﻥ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻴﺢ ﻟﻬﻡ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻤﺜل‬ ‫‪٣-١‬‬
‫ﺒﺤﻕ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻠﺯﻡ ﺭﺼﺩﻫﺎ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺸﻜل ﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﻨﻅﺎﻡ ﻤﺘﻜﺎﻤل ﺸﺒﻪ ﺁﻟﻲ‪ ،‬ﻓﺎﻥ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺭﻭﻀﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺘﻭﻓﻴﺭﻫﺎ‬ ‫‪٤-١‬‬
‫ﻟﻠﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺸﻜل ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻓﺭﻋﻴﺔ ﻟﻠﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻭﺍﻓﺭﺓ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﻭﺤﺩﺓ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺃﻥ‬
‫ﻴﺘﻡ ﻋﺭﻀﻬﺎ ﺒﺎﻟﺘﻭﺍﺯﻱ ﻤﻌﻬﺎ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻫﺫﻩ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺸﺭﺡ ﻟﻜل ﻋﻨﺼﺭ ﻤﻥ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺤﻴﺙ ﻴﺤﺩﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ‬
‫ﺍﻟﻤﻼﺌﻡ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﺜﻠﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻋﺎﻤﺔ ﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪ ١-٢‬ﺸﻜل ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻋﺎﺩﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪.A3-1‬‬ ‫‪١-١-٢‬‬

‫‪METAR‬‬ ‫ﻴﺠﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ ،A3-2‬ﻭﺇﺭﺴﺎﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻨﻤﺎﺫﺝ ﺭﻤـﻭﺯ‬ ‫‪٢-١-٢‬‬
‫ﻭ‪ SPECI‬ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺭﺭﺘﻬﺎ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﻨﻤﺎﺫﺝ ﺭﻤﻭﺯ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻭ‪ BUFR‬ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺭﻗﻡ ‪ ،٣٠٦‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ"‪،‬‬
‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ‪ ،١-١‬ﺍﻟﺠﺯﺀ )ﺃ(‪ ،‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻷﺒﺠﺩﻴﺔ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ"‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ‪ ،٢-١‬ﺍﻟﺠﺯﺀ )ﺏ(‪ ،‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ"‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻭﺍﻟﻲ‪.‬‬

‫‪ ٣-١-٢‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻓﻲ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﺘﻔﺎﻗﺎﺕ ﺜﻨﺎﺌﻴﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻜﻭﻥ ﻓﻲ ﻭﻀﻊ ﻴﺴﻤﺢ ﻟﻬـﺎ ﺒـﺫﻟﻙ‪،‬‬
‫ﺒﻨﻤﻭﺫﺝ ﺭﻤﻭﺯ ‪ BUFR‬ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻔﻘﺭﺓ ‪.٢-١-٢‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺭﻤﻭﺯ ‪ BUFR‬ﻓﻲ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪ ،WMO Publication No. 306‬ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ‪– Volume I.2, Part B ،‬‬
‫ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 3-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٢-٢‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﺼﻁﻠﺢ ‪CAVOK‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺘﺯﺍﻤﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ‪:‬‬

‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ‪ ١٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ )‪ (METAR‬ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ )‪ ،(SPECI‬ﻴﻌﺒﺭ ﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴـﺔ ﺒﺎﻟﻘﻴـﻡ ﺤﺴـﺏ ﺃﺤﻜـﺎﻡ‬
‫ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٢-٤-٢-٤‬ﻭﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ .٣-٤-٢-٤‬ﺃﻤﺎ ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻓﺘﺩﺭﺝ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺤﺴﺏ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪.٤-٤-٢-٤‬‬

‫ﺏ( ﻻ ﻴﻭﺠﺩ ﺴﺤﺎﺏ ﻴﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴل‪.‬‬

‫ﻻ ﺘﻭﺠﺩ ﺤﺎﻟﺔ ﺠﻭﻴﺔ ﻤﺅﺜﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩﻴﻥ ‪ ٣-٢-٤-٤‬ﻭ‪ ٥-٢-٤-٤‬ﺃﺩﻨﺎﻩ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﻓﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺤل ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺢ ‪ CAVOK‬ﻓﻲ ﺠﻤﻴﻊ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﺤل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻁﻘﺱ‬
‫ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﻭﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻨﻭﻋﻪ ﻭﻋﻠﻭﻩ‪.‬‬

‫‪ ٣-٢‬ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪SPECI‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬ ‫‪١-٣-٢‬‬

‫ﺃﻗﺭﺏ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﻟﻠﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﺩﻨﻴﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻠﺘﺯﻡ ﺒﻬﺎ ﻤﺸﻐﻠﻭ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﺫﻴﻥ ﻴﺴﺘﺨﺩﻤﻭﻥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻔﻲ ﺒﺎﻻﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‪.‬‬

‫ﺃﻱ ﺯﻴﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭ ﻗﺩﺭﻫﺎ ﺩﺭﺠﺘﺎﻥ ﻤﺌﻭﻴﺘﺎﻥ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺁﺨﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ‪ ،‬ﺃﻭ ﺃﻱ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﻴﺘﻔﻕ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭ ﺴﻠﻁﺔ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﻀﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﻥ ﺤﺩﻭﺙ ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺠﻭﻴﺔ ﺨﻁﻴﺭﺓ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻭﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺼﻌﻭﺩ ﻋﻘﺏ ﺍﻻﻗﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪.A3-1‬‬

‫ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺸﻜل ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪.SPECI‬‬ ‫ﻫ(‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ SPECI‬ﻜﻠﻤﺎ ﺤﺩﺜﺕ ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫‪٢-٣-٢‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﻐﻴﺭ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ‪ ٦٠‬ﺩﺭﺠﺔ ﻤﺌﻭﻴﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﻤﺴﺠل ﻓﻲ ﺁﺨﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﺒﻠﻎ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻗﺒل ﺤﺩﻭﺙ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺃﻭ ﺒﻌﺩﻩ ‪ ٢٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬

‫ﺏ( ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺼﺒﺢ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﻓﻲ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ‪ ٢٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﻤﺴﺠل ﻓﻲ‬
‫ﺁﺨﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺼﺒﺢ ﺍﻻﻨﺤﺭﺍﻑ ﻋﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ )ﺍﻟﻌﺼﻔﺎﺕ( ‪ ٢٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﺘﻭﺴﻁ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺠل ﻓﻲ ﺁﺨﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ‪ ،‬ﻭﻴﻜﻭﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﻗﺒل ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺃﻭ ﺒﻌﺩﻩ ‪ ٣٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋـﺔ )‪ ١٥‬ﻋﻘﺩﺓ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬

‫‪APP 3-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺘﻐﻴﺭ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺒﻘﻴﻡ ﻤﺅﺜﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺩ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﺘﺒﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺒﺎﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻤﻊ ﺴﻠﻁﺔ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻭﻤﻊ ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ‪ ،‬ﻤﻊ ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﺃﻱ ﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﺘﻁﺭﺃ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﻴﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﺸﺄﻨﻬﺎ ﺃﻥ‪:‬‬

‫ﺘﻘﺘﻀﻲ ﺘﻐﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﺠﺎﺭﻱ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻟﺠﺎﺭﻱ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪(١‬‬

‫ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻋﻨﺼﺭﻱ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻭﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺠﺎﻨﺒﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻗﺩ ﺘﻐﻴﺭﺍ ﺒﺩﺭﺠﺎﺕ ﺘﻤﺜل ﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴل ﺍﻟﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫‪(٢‬‬
‫ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺒﺼﻔﺔ ﻤﻌﺘﺎﺩﺓ‪.‬‬

‫ﻫ( ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﺤﺴﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﻭﻴﺒﻠﻎ ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ﻭﺍﺤﺩﺍ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﺩﻫﻭﺭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﺃﻭ ﻴﻘل ﻋﻥ ﻭﺍﺤﺩ‬
‫ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫‪ ،١٥٠٠ ،٨٠٠‬ﺃﻭ ‪ ٣٠٠٠‬ﻤﺘﺭ‪.‬‬ ‫‪(١‬‬

‫‪ ٥٠٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﺸﻐﻴل ﺃﻋﺩﺍﺩ ﻜﺒﻴﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺒﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺒﺼﺭﻱ‪.‬‬ ‫‪(٢‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻌﺒﺭ ﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺒﺎﻟﻘﻴﻡ ﺤﺴﺏ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٢-٤-٢-٤‬ﻭﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪.٣-٤-٢-٤‬‬
‫ﺃﻤﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ )‪ (SPECI‬ﻓﺘﺩﺭﺝ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺤﺴﺏ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪.٤-٤-٢-٤‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﺤﺴﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﻴﺒﻠﻎ ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﺩﻫﻭﺭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬ ‫ﻭ(‬
‫ﺃﻭ ﻴﻘل ﻋﻥ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ٦٠٠ ،٣٥٠ ،١٥٠ :‬ﺃﻭ ‪ ٨٠٠‬ﻤﺘﺭ‪.‬‬

‫ﺒﺩﺍﻴﺔ ﺃﻭ ﺘﻭﻗﻑ ﺃﻭ ﺘﻐﻴﺭ ﺸﺩﺓ ﺃﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺨﻠﻴﻁ ﻤﻨﻬﺎ‪:‬‬ ‫ﻋﻨﺩ‬ ‫ﺯ(‬
‫ﺍﻟﻤﻁﺭ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﺩ‬ ‫—‬
‫ﺍﻷﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺯﻴﺭﺓ )ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺭﺨﺎﺕ ﺍﻟﻤﻁﺭ(‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ )ﻤﻊ ﺍﻷﻤﻁﺎﺭ(‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺘﺭﺍﺒﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻤﻠﻴﺔ‬ ‫—‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺤﺩﺙ ﺃﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺘﻭﻟﻴﻔﺔ ﻤﻨﻬﺎ ﻋﻨﺩ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺃﻭ ﺍﻨﺘﻬﺎﺌﻪ‪:‬‬ ‫ﺡ(‬
‫— ﺒﻠﻠﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ‬
‫— ﺍﻟﻀﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﺩ‬
‫— ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻤل ﺃﻭ ﺍﻟﺜﻠﺞ ﺍﻟﻤﻨﺠﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻤﻨﺨﻔﺽ‬
‫— ﻫﺒﺎﺕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻤل ﺃﻭ ﺍﻟﺜﻠﺞ‬
‫— ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ )ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﻤﻁﺭ(‬
‫— ﺍﻟﺯﻭﺒﻌﺔ‬
‫— ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺨﺭﻭﻁﻲ )ﺍﻟﻁﻭﺭﻨﺎﺩﻭ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺎﻫﻘﺔ(‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺯﻴﺩ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺃﺩﻨﻰ ﻁﺒﻘﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﻘﻁﻊ ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺯﻴﺩ ﻤﺩﻯ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺃﺩﻨﻰ ﻁﺒﻘﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﻘﻁﻊ ﺍﻟﻤﻠﺒﺩ ﻭﻴﺼل ﺇﻟﻰ‬ ‫ﻁ(‬
‫ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ﻭﺍﺤﺩﺍ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﻴﻘل ﻋﻥ ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻴﻡ‪ ،‬ﻴﺘﻐﻴﺭ ﻋﻠﻭ ﺃﺩﻨﻰ ﻁﺒﻘﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﻘﻁﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻠﺒﺩ ﺒﺎﻟﻘﻴﻡ‬
‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯﻫﺎ‪:‬‬

‫‪ ٣٠‬ﻤﺘﺭﺍ ﺃﻭ ‪ ٦٠‬ﻤﺘﺭﺍ ﺃﻭ ‪ ١٥٠‬ﻤﺘﺭﺍ ﺃﻭ ‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١٠٠‬ﻗﺩﻡ ‪ ٥٠٠ ،٢٠٠‬ﻗﺩﻡ ﺃﻭ ‪ ١٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‪.‬‬ ‫‪(١‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪7/11/07‬‬
‫‪No. 74‬‬ ‫‪APP 3-3‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٤٥٠‬ﻤﺘﺭﺍ )‪ ١٥٠٠‬ﻗﺩﻡ ( ﻓﻲ ﺤﺎﻻﺕ ﺘﺸﻐﻴل ﺃﻋﺩﺍﺩ ﻜﺒﻴﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺒﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺒﺼﺭﻱ‪.‬‬ ‫‪(٢‬‬

‫ﻱ( ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺘﻐﻴﺭ ﻜﻤﻴﺔ ﻁﺒﻘﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺘﺤﺕ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ‪ ٤٥٠‬ﻤﺘﺭﺍ )‪ ١٥٠٠‬ﻗﺩﻡ (‪:‬‬

‫‪ (١‬ﻤﻥ ﺴﺤﺏ ﻤﺘﻔﺭﻗﺔ )‪ (SCT‬ﺃﻭ ﺃﻗل ﺍﻟﻰ ﺴﺤﺏ ﻤﺘﻘﻁﻌﺔ )‪ (BKN‬ﺃﻭ ﺍﻟﻰ ﺴﻤﺎﺀ ﻤﻠﺒﺩﺓ ﺒﺎﻟﻐﻴﻭﻡ )‪.(OVC‬‬

‫‪ (٢‬ﻤﻥ ﺴﺤﺏ ﻤﺘﻘﻁﻌﺔ )‪ (BKN‬ﺃﻭ ﻤﻥ ﺴﻤﺎﺀ ﻤﻠﺒﺩﺓ ﺒﺎﻟﻐﻴﻭﻡ )‪ (OVC‬ﺍﻟﻰ ﺴﺤﺏ ﻤﺘﻔﺭﻗﺔ )‪ (SCT‬ﺃﻭ ﺃﻗل‪.‬‬

‫ﻙ( ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺤﺠﺏ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﺒﺎﻟﻐﻴﻭﻡ ﻭﺘﺘﺤﺴﻥ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻴﺔ ﻭﺘﺼل ﺇﻟﻰ ﺃﻭ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯ ﻭﺍﺤﺩﺍ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺘﺩﻫﻭﺭ ﻭﺘﺘﺠﺎﻭﺯ‬
‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻴﻡ‪ ١٥٠ ،٦٠ ،٣٠ :‬ﺃﻭ ‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ٥٠٠ ،٢٠٠ ،١٠٠‬ﻗﺩﻡ ﺃﻭ ‪ ١٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‪.‬‬

‫ﺃﻱ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺃﺨﺭﻯ ﺘﺴﺘﻨﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﺩﻨﻴﺎ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻻﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻥ‪.‬‬ ‫ل(‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺘﻌﻴﻥ ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﺩﻨﻴﺎ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺒﺎﻟﺘﻭﺍﺯﻱ ﻤﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﺸﺎﺒﻬﺔ‬
‫ﻹﺩﺭﺍﺝ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭ ﻭﻟﺘﻌﺩﻴل ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ TAF‬ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ ،٥‬ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ١-٣-١‬ﻙ(‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻘﺘﺭﻥ ﺘﺩﻫﻭﺭ ﺃﺤﺩ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺒﺘﺤﺴﻥ ﻓﻲ ﻋﻨﺼﺭ ﺁﺨﺭ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ SPECI‬ﻭﺍﺤﺩ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻩ ﺤﻴﻨﺌﺫ‬ ‫‪٣-٣-٢‬‬
‫ﺘﻘﺭﻴﺭﺍ ﻋﻥ ﺘﺩﻫﻭﺭ ﺍﻟﻁﻘﺱ‪.‬‬

‫‪ -٣‬ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪ ١-٣‬ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪SPECI‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ ‪ SPECI‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻨﻭﻙ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪ (OPMET‬ﻭﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻤﻌﻴﻨﺔ‬ ‫‪١-١-٣‬‬
‫ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﺘﺸﻐﻴل ﻨﻅﻡ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺒﺎﻷﻗﻤﺎﺭ ﺍﻻﺼﻁﻨﺎﻋﻴﺔ ﻁﺒﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻭﺯﻉ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻁﺒﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪.‬‬ ‫‪٢-١-٣‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ SPECI‬ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻤﺜل ﺘﺩﻫﻭﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻭﺯﻴﻌﻪ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ‪ ،‬ﺃﻤﺎ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ SPECI‬ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻤﺜل‬ ‫‪٣-١-٣‬‬
‫ﺘﺤﺴﻨﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻁﻘﺱ‪ ،‬ﻓﻼ ﻴﻭﺯﻉ ﺇﻻ ﺒﻌﺩ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﻤﺭ ﺍﻟﺘﺤﺴﻥ ﻟﻤﺩﺓ ‪ ١٠‬ﺩﻗﺎﺌﻕ‪ ،‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻌﺩﻴﻠﻪ ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ ﻗﺒل ﺍﻟﺘﻭﺯﻴﻊ‪ ،‬ﻟﺘﻀﻤﻴﻨﻪ ﺒﻴﺎﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺴﺎﺌﺩﺓ‬
‫ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ‪ .‬ﻭﺃﻤﺎ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ SPECI‬ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻤﺜل ﺘﺩﻫﻭﺭﺍ ﻓﻲ ﺃﺤﺩ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﻭﺘﺤﺴﻨﺎ ﻓﻲ ﻋﻨﺼﺭ ﺁﺨﺭ ﻓﻴﻭﺯﻉ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ‬
‫ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ‪.‬‬

‫‪ ٢-٣‬ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﺭﺴﺎل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻭﺘﻭﺯﻴﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﻏﻴﺭﻫﻡ‬ ‫‪١-٢-٣‬‬
‫ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺒﺎﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪APP 3-4‬‬ ‫‪No.‬‬ ‫‪74‬‬
‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﺭﺴﺎل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺒﻤﺠﺭﺩ ﻅﻬﻭﺭ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ‪ .‬ﻏﻴﺭ ﺃﻨﻪ‬ ‫‪٢-٢-٣‬‬
‫ﻻ ﺩﺍﻋﻲ ﻹﺼﺩﺍﺭﻫﺎ ﺇﺫﺍ ﺍﺘﻔﻘﺕ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻊ ﺴﻠﻁﺔ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﺩﻡ ﺇﺼﺩﺍﺭﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻟﺘﻴﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺘﻴﻥ‪:‬‬

‫ﺤﺩﻭﺙ ﺃﻱ ﻋﻨﺼﺭ ﻴﻭﺠﺩ ﻟﻪ ﻟﺩﻯ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﺅﺸﺭﺍ ﻴﻨﺎﻅﺭ ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺘﺨﺩﻤﻬﺎ ﻤﺤﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪،‬‬ ‫ﺃ(‬
‫ﻭﺤﻴﺜﻤﺎ ﺘﻭﺠﺩ ﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺴﺎﺭﻴﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺸﺎﺸﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﻟﺘﻠﺒﻴﺔ ﺍﻻﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪.‬‬

‫ﺏ( ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﺃﺒﻠﻎ ﺍﻟﺭﺍﺼﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺒﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻁﺭﺃﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺩﺭﺠﺔ‬
‫ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻤﻘﻴﺎﺱ ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩ‪.‬‬

‫ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻴﻀﺎ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﻏﻴﺭﻫﻡ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬

‫‪ -٤‬ﺭﺼﺩ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻬﺎ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ﺘﻤﻬﻴﺩﻴﺔ — ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺝ( ﻨﺨﺒﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻁﺒﻕ ﻋﻠﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘـﺭﺍﺕ ‪١-٤‬‬
‫ﺇﻟﻰ ‪ ،٨-٤‬ﻭﻫﻲ ﻤﻭﻀﻭﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺠﺩﻭل ﻟﻺﺩﺭﺍﺝ ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬

‫‪ ١-٤‬ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬

‫‪ ١-١-٤‬ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‬

‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺭﺼﺩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ‪ ١٠‬ﺃﻤﺘﺎﺭ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ )‪ ٣٠‬ﻗﺩﻤﺎ( ﻓﻭﻕ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬ ‫‪١-١-١-٤‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺘﻤﺜﻴﻠﻴﺔ ﻟﻠﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﺴﺘﺸﻌﺎﺭ ﻤﺭﻜﺒﺔ ﻓﻲ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ‪.‬‬ ‫‪٢-١-١-٤‬‬
‫ﻭﻋﻨﺩ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﻷﺠﻬﺯﺓ ﺍﻻﺴﺘﺸﻌﺎﺭ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻤﻌﺭﻓﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪ ،‬ﻴﺭﺍﻋﻲ‬
‫ﺃﻥ ﺘﻌﻁﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻷﺠﻬﺯﺓ ﺃﻓﻀل ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤﻤﻜﻨﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺒﺏ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﻁﺒﻭﻏﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺃﻭ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩﺓ ﻓﺭﻭﻗﺎ ﻜﺒﻴﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺒﻴﻥ ﻗﻁﺎﻉ ﻭﺁﺨﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻭﻀﻊ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﻗﻴﺎﺱ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺤﻴﺙ ﺃﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ‪ ،‬ﻤﻥ ﺍﻟﻨﺎﺤﻴﺔ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻥ ﺘﻘﺎﺱ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻓﻤﻥ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻟﻼﻗﻼﻉ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺃﻓﻀل ﻤﺅﺸﺭ ﻟﻠﺭﻴﺎﺡ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﺘﻭﺍﺠﻬﻬﺎ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻻﻗﻼﻉ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ‪.‬‬

‫‪ ٢-١-٤‬ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻭﻀﻊ ﻓﻲ ﻤﺤﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻜل ﺠﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻟﻬﺎ‬ ‫‪١-٢-١-٤‬‬
‫ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﻤﻨﺎﻅﺭﺓ ﻓﻲ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻤﺤﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﻭﻓﻲ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﺘﺼﻠﺔ ﺒﻨﻔﺱ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﻻﺴﺘﺸﻌﺎﺭ‪ ،‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻁﻠﺏ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﻗﻴﺎﺱ ﻤﻨﻔﺼﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ١-١-٤‬ﺃﻋﻼﻩ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺘﻤﻴﻴﺯ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﺒﻌﻼﻤﺎﺕ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﺘﺩل ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﻗﻁﺎﻉ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﺠﺎﺭﻱ ﺭﺼﺩﻩ ﺒﻜل ﺠﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﻌﺩﺩ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﻌﺩﺍﺕ ﺁﻟﻴﺔ ﻻﺸﺘﻘﺎﻕ ﻭﻋﺭﺽ ﻗﻴﻡ ﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﻻﺘﺠﺎﻩ‬ ‫‪٢-٢-١-٤‬‬
‫ﻭﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﺠﻠﺘﻬﺎ ﻜل ﻤﻌﺩﺍﺕ ﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺤﺩﺓ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 3-5‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٣-١-٤‬ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻓﺘﺭﺓ ﺤﺴﺎﺏ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬ ‫‪١-٣-١-٤‬‬

‫ﺩﻗﻴﻘﺘﺎﻥ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪ ،‬ﻭﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻓﻲ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻋﺸﺭ ﺩﻗﺎﺌﻕ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﺃﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﺤﺩﺙ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻤﺩﺓ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺍﻨﺤﺭﺍﻑ ﻤﻠﺤﻭﻅ ﻓﻲ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺃﻭ‬
‫ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻼ ﻴﺤﺴﺏ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺇﻻ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺼﻠﺔ ﻤﻨﺫ ﺒﺩﺀ ﺍﻻﻨﺤﺭﺍﻑ‪ ،‬ﻭﻤﻥ ﺜﻡ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺨﻔﺽ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺍﻟﺯﻤﻨﻴﺔ‬
‫ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻘﺩﺭ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺤﺩﺙ ﺍﻨﺤﺭﺍﻑ ﻤﻠﺤﻭﻅ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﻐﻴﺭ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻓﺠﺄﺓ ﻭﻟﻤﺩﺓ ﻁﻭﻴﻠﺔ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ‪ ٣٠‬ﺩﺭﺠﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﺘﻜﻭﻥ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ‪ ٢٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﻗﺒل ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺃﻭ ﺒﻌﺩﻩ‪ ،‬ﺃﻭ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺘﻐﻴﺭ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ‪ ٢٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻟﻤﺩﺓ ﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻥ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻤﺩﺓ ﺍﻟﻤﻨﻘﻀﻴﺔ ﻟﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻻﺨﺘﻼﻓﺎﺕ ﻓﻲ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ )ﺍﻟﻬﺒﺎﺕ( ﺍﻟﻤﺒﻠﻐﺔ‬ ‫‪٢-٣-١-٤‬‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻔﻘﺭﺓ ‪ ١-٥-١-٤‬ﺝ( ﺜﻼﺙ ﺜﻭﺍﻨﻲ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪.SPECI‬‬

‫‪ ٤-١-٤‬ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﻭﻓﻲ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﻟﻀﻌﻴﻔﺔ ﻭﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﻋﻨﻬﻤﺎ‪ ،‬ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻨﻭﻋﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﻟﻀﻌﻴﻔﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺩﻗﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻏﻭﺒﺔ ﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺎ ﻟﻠﻘﻴﺎﺱ ﻜﻤﺎ ﻴﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺃ(‪.‬‬

‫‪ ٥-١-٤‬ﺍﻻﺒﻼﻍ‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺤﺴﺏ ﻜل‬ ‫‪١-٥-١-٤‬‬
‫‪ ١٠‬ﺩﺭﺠﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻤﺎل ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻭﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺒﺎﻟﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ )ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﺩﺓ(‪ .‬ﻭﻜل ﻗﻴﻤﺔ ﻻ ﺘﺩﺨل ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻘﻴﺎﺱ ﺘﻘﺭﺏ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺭﺏ ﻭﺤﺩﺓ‬
‫ﻗﻴﺎﺴﻴﺔ ﻤﻘﺭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻴﻨﺒﻐﻲ‪:‬‬ ‫‪٢-٥-١-٤‬‬

‫ﺒﻴﺎﻥ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﻗﻴﺎﺱ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻁﺭﺃﺕ ﻋﻠﻰ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺨﻼل ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺍﻟﺴﺎﺒﻘﺔ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﺒﻠﻎ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺍﻟﻜﻠﻲ ﻓﻲ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ‪ ٦٠‬ﺩﺭﺠﺔ‬
‫ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺍﻟﻜﻠﻲ ‪ ٦٠‬ﺩﺭﺠﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ١٨٠‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭﺘﻜﻭﻥ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ‪ ٦‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ٣‬ﻋﻘﺩﺍﺕ(‬ ‫‪(١‬‬
‫ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﻴﺔ ﺒﺈﺩﺭﺍﺝ ﺃﻗﺼﻰ ﻗﻴﻤﺘﻴﻥ ﺤﺩﺙ ﺒﻴﻨﻬﻤﺎ ﺍﻨﺤﺭﺍﻑ ﻓﻲ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺍﻟﻜﻠﻲ ‪ ٦٠‬ﺩﺭﺠﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ١٨٠‬ﺩﺭﺠﺔ‪ ،‬ﻭﺘﻜـﻭﻥ ﺴﺭﻋـﺔ ﺍﻟﺭﻴـﺢ ﺃﻗـل ﻤـﻥ ‪ ٦‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ‬ ‫‪(٢‬‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ٣‬ﻋﻘﺩﺍﺕ(‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻜﻤﺘﻐﻴﺭ ﺒﺩﻭﻥ ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﺘﺠﺎﻫﻴﺔ ﻟﻠﺭﻴﺢ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺍﻟﻜﻠﻲ ‪ ١٨٠‬ﺩﺭﺠﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻜﻤﺘﻐﻴﺭ ﺒﺩﻭﻥ ﺇﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪.‬‬ ‫‪(٣‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪APP 3-6‬‬ ‫‪No.‬‬ ‫‪74‬‬
‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬

‫ﺝ( ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻁﺭﺃﺕ ﻋﻠﻰ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ )ﺍﻟﻬﺒﺎﺕ( ﻋﻠﻰ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺍﻟﺴﺎﺒﻘﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺯﻴﺩ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ‬
‫ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻟﻠﺭﻴﺢ ﻋﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ‪ ٢٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪:‬‬

‫‪ ١٠ (١‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ٥‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻁﺒﻕ ﺍﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺘﺨﻔﻴﻑ ﺍﻟﻀﻭﻀﺎﺀ‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻔﻘﺭﺓ ‪ ٣-٢-٧‬ﻤﻥ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ – ﺍﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪. (Doc 4444‬‬

‫‪ ٢٠ (٢‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﺒﺨﻼﻑ ﺫﻟﻙ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺭﻴﺢ ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )ﻋﻘﺩﺓ ﻭﺍﺤﺩﺓ(‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻬﺎ ﺭﻴﺢ ﻫﺎﺩﺌﺔ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺭﻴﺢ ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ‪ ٢٠٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠٠‬ﻋﻘﺩﺓ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻬﺎ ﺃﻜﺜﺭ ‪ ١٩٩‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ‬ ‫ﻫ(‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ٩٩‬ﻋﻘﺩﺓ(‪.‬‬

‫ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﺨﻠل ﻤﺩﺓ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺍﻨﺤﺭﺍﻑ ﻤﻠﺤﻭﻅ ﻓﻲ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺃﻭ ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻻ ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﺇﻻ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﻓﻲ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬ ‫ﻭ(‬
‫ﻭﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻤﻨﺫ ﺤﺩﻭﺙ ﺍﻻﻨﺤﺭﺍﻑ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﻤﻼﺤﻅﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ١-٣-١-٤‬ﺃﻋﻼﻩ‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪:‬‬ ‫‪٣-٥-١-٤‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺘﺭﺼﺩ ﻤﻥ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻤﻜﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﻁﻭل ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺫﻜﺭ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻴﻡ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﻌﺩﺩ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻟﺠﺎﺭﻱ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻬﺎ ﻭﺘﺭﺼﺩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺫﻜﺭ ﻗﻴﻡ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻜل ﻤﺩﺭﺝ ﻤﻊ ﺫﻜﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻴﻡ‪.‬‬

‫ﻭﻋﻨﺩ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻻﻨﺤﺭﺍﻓﺎﺕ ﻋﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺃﻗﺼﻰ ﺍﺘﺠﺎﻫﻴﻥ ﺤﺩﺙ ﺒﻴﻨﻬﻤﺎ ﺍﻨﺤﺭﺍﻑ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ١-٥-١-٤‬ﺏ( ‪ (٢‬ﺃﻋﻼﻩ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻻﻨﺤﺭﺍﻓﺎﺕ ﻋﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ )ﺍﻟﻌﺼﻔﺎﺕ( ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ١-٥-١-٤‬ﺝ( ﺃﻋﻼﻩ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺸﻜل‬ ‫ﺩ(‬
‫ﻗﻴﻡ ﻗﺼﻭﻯ ﻭﺩﻨﻴﺎ ﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻤﺘﺤﺼﻠﺔ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴـﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻋﻨﺩ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻻﻨﺤﺭﺍﻓﺎﺕ ﻋﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ )ﺍﻟﻌﺼﻔﺎﺕ(‬ ‫‪٤-٥-١-٤‬‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ١-٥-١-٤‬ﺝ( ﺃﻋﻼﻩ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺘﺤﺼﻠﺔ ﻷﻗﺼﻰ ﺴﺭﻋﺔ ﻟﻠﺭﻴﺢ‪.‬‬

‫‪ ٢-٤‬ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬

‫‪ ١-٢-٤‬ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻅﻡ ﺁﻟﻴﺔ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻗﻴﺎﺱ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ﻴﺒﻠﻎ ﺤﻭﺍﻟﻲ ‪ ٢,٥‬ﻤﺘﺭ )‪ ٧,٥‬ﻗﺩﻡ(‬ ‫‪١-١-٢-٤‬‬
‫ﻓﻭﻕ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻅﻡ ﺁﻟﻴﺔ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺘﻤﺜﻴﻠﻴﺔ ﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺃﺠﻬﺯﺓ‬ ‫‪٢-١-٢-٤‬‬
‫ﻗﻴﺎﺱ ﻤﺭﻜﺒﺔ ﻓﻲ ﺃﻤﺎﻜﻥ ﻤﻼﺌﻤﺔ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﺭﻜﻴﺏ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻟﺭﺼﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺤﻴﺙ ﺘﻌﻁﻲ‬
‫ﺃﻓﻀل ﺍﻟﻤﺅﺸﺭﺍﺕ ﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ‪.‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪No. 74‬‬
‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 3-7‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٢-٢-٤‬ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻅﻡ ﺁﻟﻴﺔ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﺭﻜﻴﺏ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻟﻜل ﺠﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﻓﻲ ﻤﺤﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻊ ﺘﺭﻜﻴﺏ‬
‫ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﻤﻘﺎﺒﻠﺔ ﻓﻲ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺭﺘﺒﻁ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻓﻲ ﻤﺤﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻓﻲ ﻭﺤﺩﺓ‬
‫ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﻨﻔﺱ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪ ،‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻠﺯﻡ ﺘﺭﻜﻴﺏ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﻗﻴﺎﺱ ﻤﻨﻔﺼﻠﺔ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ١-٢-٤‬ﺃﺩﻨﺎﻩ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻭﻀﻊ‬
‫ﻋﻼﻤﺎﺕ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻟﻺﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺭﺼﺩﻫﺎ ﻜل ﺠﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﻤﺜل ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺃﻭ ﺠﺯﺀ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬

‫‪ ٣-٢-٤‬ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻅﻡ ﺁﻟﻴﺔ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻓﺘﺭﺓ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﺘﻭﺴﻁﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻟﻠﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﻟﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻓﻲ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻋﺸﺭ ﺩﻗﺎﺌﻕ ﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ ‪ ،SPECI‬ﺇﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﺘﺨﻠل ﻤﺩﺓ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺒﻕ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﺘﻔﺎﻭﺕ ﺸﺩﻴﺩ ﻓﻲ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ‬
‫ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﻻﺸﺘﻘﺎﻕ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺤﺩﺙ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻁﺭﺃ ﺘﻐﻴﺭ ﻓﺠﺎﺌﻲ ﻭﻤﺴﺘﻤﺭ ﻓﻲ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻴﺴﺘﻤﺭ ﻟﻤﺩﺓ ﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل‪ ،‬ﺒﺤﻴﺙ ﻴﺒﻠﻎ ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ‬
‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻹﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ ،METAR‬ﻭﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٣-٢‬ﺃﻋﻼﻩ‪.‬‬

‫‪ ٤-٢-٤‬ﺍﻻﺒﻼﻍ‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺒﺸﺭﺍﺌﺢ‬ ‫‪١-٤-٢-٤‬‬
‫ﻁﻭل ﻜل ﻤﻨﻬﺎ ‪ ٥٠‬ﻤﺘﺭﺍ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻘل ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻥ ‪ ٨٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ ،‬ﻭﺒﺸﺭﺍﺌﺢ ﻁﻭل ﻜل ﻤﻨﻬﺎ ‪ ١٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ ،‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺼـل ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺇﻟﻰ ‪ ٨٠٠‬ﻤﺘﺭ‬
‫ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﻟﻜﻨﻪ ﻴﻘل ﻤﻥ ‪ ٥‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻭﺒﺎﻟﺸﺭﺍﺌﺢ ﺍﻟﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﻴﺔ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺼﺒﺢ ﻤـﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ‪ ٥‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﻟﻜﻨﻪ ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ١٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ‪،‬‬
‫ﻭﻴﺠﺏ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺒﺄﻨﻪ ‪ ١٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺼﺒﺢ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ‪ ١٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺢ ‪) CAVOK‬ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﺼﺎﻓﻴﺔ(‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺘﻘﺭﻴﺏ ﺃﻱ ﻗﻴﻤﺔ ﻻ ﺘﻔﻲ ﺒﻤﻘﻴﺎﺱ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺭﺏ ﻗﻴﻤﺔ ﺃﻗل ﻤﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢-٢‬ﺃﻋﻼﻩ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﺼﻁﻠﺢ ‪.CAVOK‬‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﻗﻴﺎﺱ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪٢-٤-٢-٤‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪ ،‬ﻭﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻅﻡ ﺁﻟﻴﺔ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪:‬‬ ‫‪٣-٤-٢-٤‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴـﺔ ﻴﺭﺼﺩ ﻤﻥ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻤﻭﻗـﻊ ﻭﺍﺤﺩ ﻋﻠﻰ ﻁـﻭل ﺍﻟﻤـﺩﺭﺝ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨـﺩ ‪ ٢-٢-٦-٤‬ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺼل‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‪ ،‬ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﺃﻭﻻ ﻋﻥ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﻤﺜﻴﻠﻴﺔ ﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺘﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﻤﺜﻴﻠﻴﺔ ﻟﻨﻘﻁﺔ ﻤﻨﺘﺼﻑ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
‫ﻭﺍﻟﻘﻁﺎﻉ ﺍﻟﻨﻬﺎﺌﻲ‪ ،‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻤﺜﻠﻬﺎ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻴﻡ‪.‬‬

‫ﺏ( ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻤﺩﺭﺝ ﻭﺍﺤﺩ‪ ،‬ﻭﻴﺭﺼﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻗﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺎﺤﺔ ﻟﻜل ﻤﺩﺭﺝ‪،‬‬
‫ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻴﻡ‪.‬‬

‫‪APP 3-8‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﺤﺴﺏ ﺘﻌﺭﻴﻔﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻷﻭل‪ ،‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻻ ﻴﻜﻭﻥ‬ ‫‪٤-٤-٢-٤‬‬
‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻤﺘﺴﺎﻭﻴﺎ ﻓﻲ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‪.‬‬

‫ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﺃﺩﻨﻰ ﻤﺩﻯ ﻟﻠﺭﺅﻴﺔ ﺃﻗل ﻤﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﻭ ‪ (١‬ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ١٥٠٠‬ﻤﺘﺭ ﺃﻭ ‪ (٢‬ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ٥٠‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ﻤﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﻭﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ٥٠٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻴﻀﺎ ﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻷﺩﻨﻰ ﺍﻟﻤﺭﺼﻭﺩ ﻭﺒﻴﺎﻥ ﺍﺘﺠﺎﻫﻪ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ ﻭﺫﻟﻙ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﺤﺩﻱ‬
‫ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﺜﻤﺎﻨﻴﺔ ﻟﻠﺒﻭﺼﻠﺔ‪ .‬ﺃﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺃﺩﻨﻰ ﻤﺩﻯ ﻟﻠﺭﺅﻴﺔ ﻗﺩ ﺭﺼﺩ ﻓﻲ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻥ ﺃﻫﻡ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺘﺄﺜﻴﺭﻫﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫ﺏ( ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺼﺒﺢ ﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺴﺭﻴﻌﺔ‪ ،‬ﻭﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻻ ﻴﺫﻜﺭ ﺴﻭﻱ ﺃﺩﻨﻰ ﻤﺩﻯ ﻟﻠﺭﺅﻴﺔ ﺒﺩﻭﻥ‬
‫ﺒﻴﺎﻥ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻭﻀﻊ ﺍﺨﺘﺼﺎﺭ "‪ "NDV‬ﺒﻌﺩ ﻗﻴﻤﺔ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻭﻀﻊ‬ ‫‪٥-٤-٢-٤‬‬
‫ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﺴﺘﺸﻌﺎﺭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻓﻲ ﻭﻀﻊ ﻴﺴﻤﺢ ﺒﺘﻘﺩﻴﻡ ﺘﻨﻭﻋﺎﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‪.‬‬

‫‪ ٣-٤‬ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬

‫‪ ١-٣-٤‬ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺭﺼﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ‪ ٢,٥‬ﻤﺘﺭ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ )‪ ٧,٥‬ﺃﻗﺩﺍﻡ(‪.‬‬ ‫‪١-١-٣-٤‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻘﻴﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻤﻥ ﻤﺴﺎﻓﺔ ﺒﺠﺎﻨﺏ ﻤﺤﻭﺭ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻻ ﺘﺯﻴﺩ ﻋﻠﻰ ‪ ١٢٠‬ﻤﺘﺭﺍ‪ .‬ﻭﻟﻜﻲ ﺘﻜﻭﻥ‬ ‫‪٢-١-٣-٤‬‬
‫ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ ﻤﻤﺜﻠﺔ ﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺒﻌﺩ ‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ﻋﻠﻰ ﻁﻭل ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺒﺩﺀﺍ ﻤﻥ ﺍﻟﻌﺘﺒﺔ‪ .‬ﻭﻟﻜﻲ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ‬
‫ﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻭﺴﻁ ﻭﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﺘﻭﻗﻑ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺎﻓﺔ ﺘﺘﺭﺍﻭﺡ ﺒﻴﻥ ‪ ١٠٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻭ‪ ١٥٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻋﻠﻰ ﻁﻭل‬
‫ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺒﺩﺀﺍ ﻤﻥ ﺍﻟﻌﺘﺒﺔ ﻭﻋﻠﻰ ﻤﺴﺎﻓﺔ ‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ﻤﻥ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﺒﺩﻗﺔ‪ ،‬ﻭﺇﺠﺭﺍﺀ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﻤﻥ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ﻋﻨﺩ‬
‫ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺒﻌﺩ ﺍﻟﻨﻅﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻭﺍﻤل ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﻨﺎﺥ ﻤﺜل ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﻘﻌﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻜﻭﻥ‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻟﻀﺒﺎﺏ‪.‬‬

‫‪ ٢-٣-٤‬ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻟﻤﺎ ﻜﺎﻨﺕ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺩﻗﺔ ﺘﺘﻔﺎﻭﺕ ﻤﻥ ﻨﻅﺎﻡ ﺁﻟﻲ ﺇﻟﻰ ﺁﺨﺭ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻟﺘﺤﻘﻕ ﻤﻥ ﺨﺼﺎﺌﺹ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﻗﺒل ﺍﺨﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻤﻼﺌﻡ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﻤﺩﻯ‬
‫ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﻤﻌﺎﻴﺭﺓ ﻤﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺘﺸﺘﺕ ﺍﻷﻤﺎﻤﻲ ﺒﻤﻘﻴﺎﺱ ﻨﻔﺎﺫﻴﺔ ﻤﻀﻤﻭﻥ ﺘﻡ ﺍﻟﺘﺤﻘﻕ ﻤﻥ ﻤﺩﻯ ﺩﻗﺘﻪ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﺩﻯ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻲ ﺍﻟﻤﻘﺼﻭﺩ‪.‬‬
‫ﻭﺘﺭﺩ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﻘﺎﻴﻴﺱ ﺍﻟﻨﻔﺎﺫﻴﺔ ﻭﻤﻘﺎﻴﻴﺱ ﺍﻟﺘﺸﺘﺕ ﺍﻷﻤﺎﻤﻲ ﻓﻲ ﺩﻟﻴل ﺭﺼﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻪ )‪.(Doc 9329‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﻤﻘﺎﻴﻴﺱ ﺍﻟﻨﻔﺎﺫﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﻘﺎﻴﻴﺱ ﺍﻟﺘﺸﺘﺕ ﺍﻷﻤﺎﻤﻲ ﻟﺘﻘﻴﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ‬ ‫‪١-٢-٣-٤‬‬
‫ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﺍﻵﻟﻲ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺌﺘﻴﻥ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﺠﺏ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻨﻅﻡ ﺍﻷﺠﻬﺯﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﻤﻘﺎﻴﻴﺱ ﺍﻟﻨﻔﺎﺫﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﻘﺎﻴﻴﺱ ﺍﻟﺘﺸﺘﺕ ﺍﻷﻤﺎﻤﻲ ﻟﺘﻘﻴﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫‪٢-٢-٣-٤‬‬
‫ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﺍﻵﻟﻲ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺌﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 3-9‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٣-٣-٤‬ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬

‫‪ ١-٣-٣-٤‬ﻋﻨﺩ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺒﻨﻅﻡ ﺁﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻭﻀﻊ ﻓﻲ ﻤﺤﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺸﺎﺸﺔ ﻋﺭﺽ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪،‬‬
‫ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﺠﺔ‪ ،‬ﻤﻊ ﻭﻀﻊ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﻤﻘﺎﺒﻠﺔ ﻓﻲ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺭﺘﺒﻁ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻓﻲ ﻤﺤﻁﺔ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻓﻲ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻭﺼﻠﺔ ﺒﻨﻔﺱ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻠﺯﻡ ﺘﺭﻜﻴﺏ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﻗﻴﺎﺱ ﻤﻨﻔﺼﻠﺔ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺤﺩﺩ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢-١-٣-٤‬ﺃﻋﻼﻩ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻭﻀﻊ ﻋﻼﻤﺎﺕ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻟﻺﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺭﺼﺩﻫﺎ ﻜل ﺠﻬﺎﺯ ﻤﻥ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﻤﺜل ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺃﻭ ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬

‫‪ ٢-٣-٣-٤‬ﺘﻭﺼﻴـﺔ — ﻋﻨﺩ ﻗﻴﺎﺱ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺒﺎﻟﻌﻴﻥ ﺍﻟﻤﺠﺭﺩﺓ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺒﻼﻍ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻠﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‬
‫ﺒﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻜﻠﻤﺎ ﺘﻐﻴﺭﺕ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﻋﻨﻬﺎ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻤﻘﻴﺎﺱ ﺍﻻﺒﻼﻍ )ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻨﻁﺒﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢-٤-٣‬ﺃ(‬
‫ﺃﻭ ﺏ((‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺭﺴل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻋﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﻏﻀﻭﻥ ‪ ١٥‬ﺜﺎﻨﻴﺔ ﺒﻌﺩ ﺍﻜﺘﻤﺎل ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ‪.‬‬

‫‪ ٤-٣-٤‬ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻨﻅﻡ ﺁﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺘﻘﻴﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻨﻘﺢ ﻨﺘﻴﺠﺔ ﺍﻟﻘﺭﺍﺀﺓ ﻤﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل ﻜل ‪ ٦٠‬ﺜﺎﻨﻴﺔ ﻟﻠﺴﻤﺎﺡ ﺒﺘﻘﺩﻴﻡ ﻗﻴﻡ ﺠﺎﺭﻴﺔ‬
‫ﻭﺘﻤﺜﻴﻠﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﻓﺘﺭﺍﺕ ﻗﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻜﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺏ( ﻋﺸﺭ ﺩﻗﺎﺌﻕ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﺘﺨﻠل ﻤﺩﺓ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺒﻕ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﺘﻔﺎﻭﺕ ﺸﺩﻴﺩ ﻓﻲ ﻤﺩﻯ‬
‫ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺏ ﺇﺫﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﻤﺴﺠﻠﺔ ﺒﻌﺩ ﺤﺩﻭﺙ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﻻﺸﺘﻘﺎﻕ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺤﺩﺙ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻁﺭﺃ ﺘﻐﻴﺭ ﻓﺠﺎﺌﻲ ﻭﻤﺴﺘﻤﺭ ﻓﻲ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻭﻴﺴﺘﻤﺭ ﻟﻤﺩﺓ ﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل‪ ،‬ﺒﺤﻴﺙ ﻴﺒﻠﻎ ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ‬
‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻹﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ SPECI‬ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢-٣-٢‬ﻭ( ﺃﻋﻼﻩ‪.‬‬

‫‪ ٥-٣-٤‬ﺸﺩﺓ ﺇﻀﺎﺀﺓ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻅﻡ ﺁﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺘﻘﻴﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺠﺭﺍﺀ ﺍﻟﺤﺴﺎﺒﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻜل ﻤﺩﺭﺝ ﻋﻠﻰ ﺤﺩﺓ‪ .‬ﻭﻻ ﻴﻨﺒﻐﻲ‬
‫ﺤﺴﺎﺏ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺸﺩﺓ ﺇﻀﺎﺀﺓ ﺘﺒﻠﻎ ‪ ٣‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ﺃﻭ ﺃﻗل ﻤﻥ ﺃﻗﺼﻰ ﺸﺩﺓ ﺇﻀﺎﺀﺓ ﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺸﺩﺓ ﺍﻹﻀﺎﺀﺓ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﺴﺎﺒﺎﺕ ﻜﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺃﻨﻭﺍﺭ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻤﻀﻴﺌﺔ‪ ،‬ﺘﺤﺴﺏ ﺸﺩﺓ ﺍﻹﻀﺎﺀﺓ ﺍﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺃﻨﻭﺍﺭ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻤﻁﻔﺄﺓ )ﺃﻭ ﻤﻀﻴﺌﺔ ﺒﺄﺩﻨﻰ ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻹﻀﺎﺀﺓ ﺇﻟﻰ ﺤﻴﻥ ﺍﺴﺘﺌﻨﺎﻑ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ(‪ ،‬ﺘﺤﺴﺏ ﺸﺩﺓ ﺍﻹﻀﺎﺀﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﻼﺌﻤﺔ‬
‫ﻟﻼﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻲ ﻓﻲ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩﺓ‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﻨﺩ ﺘﻘﻴﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺼﻰ ﺸﺩﺓ ﺇﻀﺎﺀﺓ ﻤﺘﺎﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )ﺩ( ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺘﺤﻭﻴل ﻗﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺇﻟﻰ ﻗﻴﻡ ﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬

‫‪APP 3-10‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬

‫‪ ٦-٣-٤‬ﺍﻹﺒﻼﻍ‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬ ‫‪١-٦-٣-٤‬‬
‫ﺒﺸﺭﺍﺌﺢ ﻁﻭﻟﻬﺎ ‪ ٢٥‬ﻤﺘﺭﺍ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ٤٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ ،‬ﺒﺸﺭﺍﺌﺢ ﻁﻭﻟﻬﺎ ‪ ٥٠‬ﻤﺘﺭﺍ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
‫ﻴﺘﺭﺍﻭﺡ ﺒﻴﻥ ‪ ٤٠٠‬ﻭ‪ ٨٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ ،‬ﺒﺸﺭﺍﺌﺢ ﻁﻭﻟﻬﺎ ‪ ١٠٠‬ﻤﺘﺭ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ ٨٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ .‬ﻭﺃﻱ ﻗﻴﻤﺔ ﻤﻠﺤﻭﻅﺔ ﻻ ﺘﺘﻔﻕ‬
‫ﻤﻊ ﻤﻘﻴﺎﺱ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤل ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺠﺒﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺩﺭﺠﺔ ﺍﻷﺩﻨﻰ ﻤﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻌﺘﺒﺭ ﻤﺴﺎﻓﺔ ﺍﻟﺨﻤﺴﻴﻥ ﻤﺘﺭﺍ ﻫﻲ ﺍﻟﺤﺩ ﺍﻷﺩﻨﻰ ﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﻤﺴﺎﻓﺔ ‪ ٢٠٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻫﻲ ﺍﻟﺤﺩ‬ ‫‪٢-٦-٣-٤‬‬
‫ﺍﻷﻗﺼﻰ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺨﺎﺭﺝ ﻫﺫﻴﻥ ﺍﻟﺤﺩﻴﻥ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺩﺭﺍﺠﻪ ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻪ "ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ٥٠‬ﻤﺘﺭﺍ"‬
‫ﺃﻭ "ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ ٢٠٠٠‬ﻤﺘﺭ"‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪:SPECI‬‬ ‫‪٣-٦-٣-٤‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺯﻴﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﺼﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﻟﻠﻤﻘﻴﺎﺱ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ "‪ "ABV‬ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ "‪ "P‬ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪.SPECI‬‬

‫ﺏ( ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻘل ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻋﻥ ﺃﺩﻨﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﻟﻠﻤﻘﻴﺎﺱ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﻤﻊ ﺫﻜﺭ ﺃﺩﻨﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﻟﻠﻤﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﺒﻌﺩ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ "‪ "BLW‬ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪ ،‬ﻭﺒﻌﺩ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ "‪ "M‬ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪.SPECI‬‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪:‬‬ ‫‪٤-٦-٣-٤‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻭﻋﻨﺩ ﺭﺼﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻤﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﻭﺍﺤﺩ ﻓﻘﻁ ﻋﻠﻰ ﻁﻭل ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﺃﻱ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺒﺩﻭﻥ ﺫﻜﺭ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‪.‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﺠﺭﻯ ﺭﺼﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻤﻥ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﻁﻭل ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺃﻭﻻ ﺘﻠﻴﻬﺎ ﺍﻟﻘﻴﻤﺘﺎﻥ ﺍﻟﻤﻌﺒﺭﺘﺎﻥ ﻋﻥ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻑ ﻭﺍﻟﻘﻁﺎﻉ ﺍﻟﻨﻬﺎﺌﻲ‪.،‬ﻭﻴﺠﺏ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﺜﻼﺜﺔ ‪.‬‬

‫ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻤﺩﺭﺝ ﻴﺠﺭﻯ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻪ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻗﻴﻤﺔ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻜل ﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ ﺫﻜﺭ ﺭﻗﻡ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪:SPECI‬‬ ‫‪٥-٦-٣-٤‬‬

‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ ﻭﺤﺩﻫﺎ ﺩﻭﻥ ﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﻌﺩﺩ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻟﻤﺘﺎﺤﺔ ﻟﻠﻬﺒﻭﻁ ﻭﻋﺩﻡ ﺯﻴﺎﺩﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ‪ ٤‬ﻤﺩﺍﺭﺝ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻗﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ ﻓﻲ ﻜل ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﻤﻊ ﺫﻜﺭ ﺭﻗﻡ ﻜل ﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ ‪ ،SPECI‬ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻨﻅﻡ ﺍﻷﺠﻬﺯﺓ ﻟﺘﻘﻴﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺩﺭﺝ‬ ‫‪٦-٦-٣-٤‬‬
‫ﺍﻻﺨﺘﻼﻓﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺤﺩﺜﺕ ﻓﻲ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺨﻼل ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺍﻟﺴﺎﺒﻘﺔ ﻟﻠﺭﺼﺩﺓ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﺃﻅﻬﺭﺕ ﻗﻴﻡ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺨﻼل ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺍﺨﺘﻼﻓﺎ ﻭﺍﻀﺤﺎ‪ ،‬ﻜﺄﻥ ﻴﺨﺘﻠﻑ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﺨﻤﺱ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ‪ ١٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻋﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﺨﻤﺱ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻥ ﺫﻟﻙ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻤﻴل ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺯﺩﻴﺎﺩ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻨﻘﺼﺎﻥ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻥ ﺫﻟﻙ ﺒﺎﻟﻤﺨﺘﺼﺭ)‪ (U‬ﻟﻠﺩﻻﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻴل ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺯﺩﻴﺎﺩ‪ ،‬ﻭﺒﺎﻟﻤﺨﺘﺼﺭ )‪ (D‬ﻟﻠﺩﻻﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻴل ﺇﻟﻰ‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 3-11‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻨﻘﺼﺎﻥ‪ .‬ﻓﻲ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺘﺩل ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻤﺩﺓ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﺍﺨﺘﻼﻑ ﻭﺍﻀﺢ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻥ ﺫﻟﻙ‬
‫ﺒﺎﻟﻤﺨﺘﺼﺭ )‪ .(N‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﻌﺫﺭ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻤﺎ ﻴﺸﻴﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺨﺘﻼﻑ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﻤﺘﻨﺎﻉ ﻋﻥ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ‪.‬‬

‫ﺏ( ﺇﺫﺍ ﺍﺨﺘﻠﻔﺕ ﻗﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻟﻤﺩﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﻋﻥ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﺴﻁ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ ٥٠‬ﻤﺘﺭﺍ ﺃﻭ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ ٢٠‬ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ﻤﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ -‬ﺃﻴﻬﻤﺎ ﺃﻜﺒﺭ ‪ -‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﺤﺩ ﺍﻷﺩﻨﻰ ﺍﻟﻤﺘﻭﺴﻁ ﻭﺍﻟﺤﺩ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﻤﺘﻭﺴﻁ ﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻓﻲ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺩﻗﻴﻘﺔ‪،‬‬
‫ﺒﺩﻻ ﻤﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﻗﻴﻡ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﺤﺩﺜﺕ ﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﻤﻠﺤﻭﻅﺔ ﻓﻲ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺍﻟﺴﺎﺒﻘﺔ‬
‫ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻻ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﺤﺴﺎﺏ ﺍﻻﺨﺘﻼﻓﺎﺕ ﺴﻭﻯ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﻤﺤﺼﻠﺔ ﺒﻌﺩ ﺘﻭﻗﻑ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺤﺩﺙ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻭﻅﺔ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻁﺭﺃ ﺘﻐﻴﺭ ﻤﻔﺎﺠﺊ ﻋﻠﻰ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻭﻴﺴﺘﻤﺭ ﻟﻤﺩﺓ ﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل‪،‬‬
‫ﻭﻴﻔﻲ ﺒﺎﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻋﺔ ﻹﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ SPECI‬ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢-٣-٢‬ﻭ( ﺃﻋﻼﻩ‪.‬‬

‫‪ ٤-٤‬ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺭﺍﻫﻥ‬

‫‪ ١-٤-٤‬ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻨﻅﻡ ﺁﻟﻴﺔ ﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺘﻴﻥ ‪ ٣-٢-٤-٤‬ﻭ‪ ٥-٢-٤-٤‬ﺃﺩﻨﺎﻩ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ‬
‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺒﻴﺎﻨﻴﺔ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻤﺭﻜﺒﺔ ﻓﻲ ﺃﻤﺎﻜﻥ ﻤﻼﺌﻤﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-٤-٤‬ﺍﻻﺒﻼﻍ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪،SPECI‬‬ ‫‪١-٢-٤-٤‬‬
‫ﻭﺫﻟﻙ ﺒﺫﻜﺭ ﻨﻭﻋﻬﺎ ﻭﺨﺼﺎﺌﺼﻬﺎ ﻭﺘﺼﻨﻴﻑ ﺸﺩﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﻤﺩﻯ ﻗﺭﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻋﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﺒﺫﻜﺭ ﻨﻭﻋﻬﺎ ﻭﺨﺼﺎﺌﺼﻬﺎ ﻭﺘﺼﻨﻴﻑ ﺸﺩﺘﻬﺎ ﺃﻭ ﻤﺩﻯ‬ ‫‪٢-٢-٤-٤‬‬
‫ﻗﺭﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬ ‫‪٣-٢-٤-٤‬‬
‫‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻭﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻓﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻬﺎ ﻭﺃﻫﻤﻴﺘﻬﺎ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‪:‬‬

‫ﺍﻟﻬﻁﻭل‬ ‫ﺃ(‬
‫‪DZ‬‬ ‫ﺭﺫﺍﺫ‬
‫‪RA‬‬ ‫ﻤﻁﺭ‬
‫‪SN‬‬ ‫ﺜﻠﺞ‬
‫‪SG‬‬ ‫ﺤﺒﻴﺒﺎﺕ ﺜﻠﺠﻴﺔ‬
‫‪PL‬‬ ‫ﻜﺭﻴﺎﺕ ﺠﻠﻴﺩﻴﺔ‬
‫‪IC‬‬ ‫ﺒﻠﻭﺭﺍﺕ ﺠﻠﻴﺩﻴﺔ )ﺒﻠﻭﺭﺍﺕ ﺠﻠﻴﺩﻴﺔ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﺘﻌﺭﻑ ﺃﻴﻀﺎ ﺒﺎﺴﻡ ﺍﻟﻐﺒﺭﺓ ﺍﻟﻤﺎﺴﻴﺔ(‬
‫ﻴﺒﻠﻎ ﻋﻨﻬﺎ ﻓﻘﻁ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ‪٥٠٠٠‬ﻤﺘﺭ ﺃﻭ ﺃﻗل‬ ‫—‬

‫‪APP 3-12‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬

‫‪GR‬‬ ‫ﺒﺭﺩ‬
‫ﻴﺒﻠﻎ ﻋﻨﻪ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻗﻁﺭ ﺃﻜﺒﺭ ﻜﺭﻴﺎﺘﻪ ‪ ٥‬ﻤﻠﻡ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﺍﻟﺒﺭﺩ ﺍﻟﺼﻐﻴﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺭﻴﺎﺕ ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ‬ ‫—‬
‫‪GS‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺭﺩ ﺍﻟﺼﻐﻴﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺭﻴﺎﺕ ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ‬
‫ﻴﺒﻠﻎ ﻋﻨﻬﻤﺎ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻘل ﻗﻁﺭ ﺃﻜﺒﺭ ﻜﺭﻴﺎﺕ ﺍﻟﺒﺭﺩ ﻋﻥ ‪ ٥‬ﻤﻠﻡ‬ ‫—‬

‫ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺘﻌﺘﻴﻡ )ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺠﻭﻴﺔ ﻤﺎﺌﻴﺔ(‬ ‫ﺏ(‬


‫‪FG‬‬ ‫ﻀﺒﺎﺏ‬
‫ﻴﺒﻠﻎ ﻋﻨﻪ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻘل ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻥ ‪ ١٠٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ ،‬ﻤﺎ ﻟﻡ ﻴﻭﺼﻑ ﺒﺄﻨﻪ ﻀﺒﺎﺏ ﻤﻨﺨﻔﺽ )‪ (MI‬ﺃﻭ ﻤﺘﻘﻁﻊ‬ ‫—‬
‫)‪ (BC‬ﺃﻭ ﺠﺯﺌﻲ )‪ (PR‬ﺃﻭ ﻗﺭﻴﺏ )‪) (VC‬ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﺒﻨﺩﻴﻥ ‪ ٥-٢-٤-٤‬ﻭ‪ ٦-٢-٤-٤‬ﺃﺩﻨﺎﻩ(‪.‬‬
‫‪BR‬‬ ‫ﺸﺒﻭﺭﺓ‬
‫ﻴﺒﻠﻎ ﻋﻨﻬﺎ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ‪ ١٠٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل ﻭﻻ ﻴﺯﻴﺩ ﻋﻠﻰ ‪ ٥٠٠٠‬ﻤﺘﺭ‪.‬‬ ‫—‬

‫ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺘﻌﺘﻴﻡ )ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻴﺎﺒﺴﺔ(‬ ‫ﺝ(‬


‫— ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻻ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻟﺘﻌﺘﻴﻡ ﻴﻌﺯﻯ ﻓﻲ ﻤﻌﻅﻤﻪ ﺇﻟﻰ ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺠﻭﻴﺔ ﻴﺎﺒـﺴﺔ‬
‫ﻭﻜﺎﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ‪ ٥٠٠٠‬ﻤﺘﺭ ﺃﻭ ﺃﻗل‪ ،‬ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺭﻤﺎل )‪ (SA‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻭﺼﻑ ﺒﺄﻨﻬﺎ ﻤﻨﺴﺎﻗﺔ )‪(DR‬‬
‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٥-٢-٤-٤‬ﺃﺩﻨﺎﻩ( ﻭﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬
‫‪SA‬‬ ‫ﺭﻤﺎل‬
‫‪DU‬‬ ‫ﻏﺒﺎﺭ )ﻤﻨﺘﺸﺭ(‬
‫‪HZ‬‬ ‫ﺴﺩﻴﻡ‬
‫‪FU‬‬ ‫ﺩﺨﺎﻥ‬
‫‪VA‬‬ ‫ﺭﻤﺎﺩ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬

‫ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺃﺨﺭﻯ‬ ‫ﺩ(‬


‫‪PO‬‬ ‫ﺩﻭﺍﻤﺎﺕ ﺘﺭﺍﺒﻴﺔ ﺃﻭ ﺭﻤﻠﻴﺔ‬
‫‪SQ‬‬ ‫ﺯﻭﺒﻌﺔ‬
‫‪FC‬‬ ‫ﺴﺤﺎﺏ ﻤﺨﺭﻭﻁﻲ )ﺍﻟﻁﻭﺭﻨﺎﺩﻭ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺎﻫﻘﺔ(‬
‫‪DS‬‬ ‫ﻋﺎﺼﻔﺔ ﺘﺭﺍﺒﻴﺔ‬
‫‪SS‬‬ ‫ﻋﺎﺼﻔﺔ ﺭﻤﻠﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ ‪ UP‬ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻴﺔ‪ ،‬ﺇﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻷﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ‬ ‫‪٤-٢-٤-٤‬‬
‫ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٣-٢-٤-٤‬ﺃ(‪ ،‬ﻟﻺﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﺠﻬﻭﻟﺔ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻨﻭﻉ ﺍﻷﻤﻁﺎﺭ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻲ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 3-13‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ ﻋﻥ ﺍﻟﺨﺼﺎﺌﺹ‬ ‫‪٥-٢-٤-٤‬‬
‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﻭﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﻜل ﻤﻨﻬﺎ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪:‬‬

‫‪TS‬‬ ‫ﻋﺎﺼﻔﺔ ﺭﻋﺩﻴﺔ‬


‫— ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻟﻼﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻋﺎﺼﻔـﺔ ﺭﻋﺩﻴﺔ ﻤﻊ ﺃﻤﻁﺎﺭ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺠﻴﻥ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭﻟﻴﻥ ‪ A3-1‬ﻭ‪ .A3-2‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ‬
‫ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﺄﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﺘﻭﻀﻊ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻤﺜل‪ :‬ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ‬
‫ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﺎﻟﻤﻁﺭ ﻭﺍﻟﺜﻠﺞ ﻤﻌﺎ ﺘﻜﺘﺏ )‪ .(TSRASN‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺴﻤﻊ ﺍﻟﺭﻋﺩ ﺃﻭ ﻴﺸﺎﻫﺩ ﺍﻟﺒﺭﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬
‫ﻁﻭﺍل ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺒﻕ ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ ﻭﻻ ﻴﺭﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺃﻱ ﻤﻁﺭ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ‬
‫ﺒﺎﻟﻤﺨﺘﺼﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺩل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻭﺤﺩﻫﺎ )‪ (TS‬ﺩﻭﻥ ﻭﻀﻊ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺼﻑ ﺨﻭﺍﺼﻬﺎ‬

‫‪SH‬‬ ‫ﺭﺨـﺔ‬
‫— ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻟﻼﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺭﺨﺎﺕ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺠﻴﻥ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭﻟﻴﻥ ‪ A3-1‬ﻭ‪ .A3-2‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﺨﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﺼﻭﺩﺓ ﺒﺎﻟﻘﺭﺏ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ (٦-٢-٤-٤‬ﺒﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﺭﺨﺔ ﻗﺭﻴﺒﺔ )‪ ،(VCSH‬ﺒﺩﻭﻥ ﻭﺼﻑ ﻟﻨﻭﻋﻬﺎ‬
‫ﺃﻭ ﺸﺩﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫‪FZ‬‬ ‫ﻤﺜﻠﺞ‬
‫— ﻗﻁﺭﺍﺕ ﻤﺎﺌﻴﺔ ﺼﻐﻴﺭﺓ ﻤﻔﺭﻁﺔ ﺍﻟﺒﺭﻭﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻤﻁﺎﺭ ﻤﻔﺭﻁﺔ ﺍﻟﺒﺭﻭﺩﺓ‪ ،‬ﻭﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ ﻤﻊ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺠﻴﻥ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭﻟﻴﻥ ‪ A3-1‬ﻭ ‪.A3-2‬‬

‫‪BL‬‬ ‫ﻫـﺎﺏ‬
‫— ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺠﻴﻥ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭﻟﻴﻥ ‪ A3-1‬ﻭ ‪ A3-2‬ﻤﻊ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺜﻴﺭﻫﺎ‬
‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺇﻟﻰ ﻋﻠﻭ ﻤﺘﺭﻴﻥ )‪ ٦‬ﺃﻗﺩﺍﻡ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻓﻭﻕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻷﺭﺽ‪.‬‬

‫‪DR‬‬ ‫ﻤﻨﺠﺭﻑ ﻤﻨﺨﻔﺽ‬


‫— ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺠﻴﻥ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭﻟﻴﻥ ‪ A3-1‬ﻭ‪ A3-2‬ﻤﻊ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺜﻴﺭﻫﺎ‬
‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺇﻟﻰ ﺃﻗل ﻤﻥ ﻤﺘﺭﻴﻥ )‪ ٦‬ﺃﻗﺩﺍﻡ( ﻓﻭﻕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻷﺭﺽ‬

‫‪MI‬‬ ‫ﻤﻨﺨﻔﺽ‬
‫— ﺃﻗل ﻤﻥ ﻤﺘﺭﻴﻥ )‪ ٦‬ﺃﻗﺩﺍﻡ( ﻓﻭﻕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻷﺭﺽ‬

‫‪BC‬‬ ‫ﻤﺘﻘﻁﻊ‬
‫— ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﻀﺒﺎﺏ ﻤﺘﻘﻁﻌﺎ ﻭﻴﻐﻁﻰ ﺃﺠﺯﺍﺀ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬

‫‪PR‬‬ ‫ﺠﺯﺌﻲ‬
‫— ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﺠﺯﺀ ﻜﺒﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻤﻐﻁﻰ ﺒﺎﻟﻀﺒﺎﺏ ﻭﺒﻘﻴﺔ ﺍﻷﺠﺯﺍﺀ ﺨﺎﻟﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻀﺒﺎﺏ‬

‫‪APP 3-14‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻋﻥ ﺸﺩﺓ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ‬ ‫‪٦-٢-٤-٤‬‬
‫ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﻋﻨﻬﺎ ﺃﻭ ﻤﺩﻯ ﻗﺭﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬

‫)ﺒﺭﻤﻭﺯ ‪ METAR‬ﻭ‪(SPECI‬‬ ‫)ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ(‬

‫‪-‬‬ ‫‪FBL‬‬ ‫ﺨﻔﻴﻔﺔ‬


‫)ﻻ ﻴﻭﺠﺩ ﺒﻴﺎﻥ(‬ ‫‪MOD‬‬ ‫ﻤﻌﺘﺩﻟﺔ‬
‫‪+‬‬ ‫‪HVY‬‬ ‫ﺸﺩﻴﺩﺓ‬

‫ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻤﻊ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺠﻴﻥ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭﻟﻴﻥ ‪ A3-1‬ﻭ ‪ .A3-2‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺩﺓ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺤﺎﻻﺕ‬
‫ﺍﻟﻬﻁﻭل ﻓﻘﻁ‪.‬‬

‫‪VC‬‬ ‫ﻗﺭﻴﺏ‬
‫— ﺒﻴﻥ ‪ ٨‬ﻭ ‪ ١٦‬ﻜﻡ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ﻤﻥ ﻨﻘﻁﺔ ﻤﺭﺠﻊ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﻭﻻ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺇﻻ ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻤـﻊ‬
‫ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A3-2‬ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻡ ﻴـﺘﻡ ﺍﻻﺒـﻼﻍ ﻋﻨﻬـﺎ‬
‫ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪.٥-٢-٤-٤‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪:SPECI‬‬ ‫‪٧-٢-٤-٤‬‬

‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﺒﺤﺩ ﺃﻗﺼﻰ ﺜﻼﺜﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﻭﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓـﻲ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻟﺒﻨﺩﻴﻥ ‪ ٣-٢-٤-٤‬ﻭ‪ ٥-٢-٤-٤‬ﻤﻊ ﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﺨﺼﺎﺌﺹ ﻭﺍﻟﺸﺩﺓ ﺃﻭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﻘﺭﺏ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻴﻌﻁﻲ ﻭﺼﻔﺎ ﻜﺎﻤﻼ ﻟﻠﺤﺎﻟﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻬﺎ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫ﺏ( ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺒﺩﺀ ﺃﻭﻻ ﺒﺎﻟﺼﻔﺔ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺸﺩﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺭﺏ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺜﻡ ﺒﻴﺎﻥ ﺨﺼﺎﺌﺹ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﻭﻨﻭﻋﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻭﺍﻟﻲ‪.‬‬

‫ﺝ( ﻭﻋﻨﺩ ﺭﺼﺩ ﻅﺎﻫﺭﺘﻴﻥ ﺠﻭﻴﺘﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻔﺘﻴﻥ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻬﻤﺎ ﻓﻲ ﻤﺠﻤﻭﻋﺘﻴﻥ ﻤﻨﻔﺼﻠﺘﻴﻥ‪ ،‬ﺒﺤﻴﺙ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ ﺍﻟﺩﺍل ﻋﻠﻰ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺸﺩﺓ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻘﺭﺏ ﻻ ﻴﺼﻑ ﺇﻻ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﺒﻌﺩﻩ‪ .‬ﺃﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﺭﺼﺩﺕ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻬﻁﻭل ﻓﻲ ﺭﺼﺩﺓ ﻭﺍﺤـﺩﺓ‪ ،‬ﻓﻴﻨﺒﻐـﻲ ﺍﻻﺒـﻼﻍ ﻋﻨﻬـﺎ‬
‫ﺒﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻤﻊ ﺍﻟﺒﺩﺀ ﺒﻨﻭﻉ ﺍﻟﻬﻁﻭل ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﻤﺴﺒﻭﻗﺎ ﺒﺘﺼﻨﻴﻑ ﻭﺍﺤﺩ ﻓﻘﻁ ﻟﻤﺩﻯ ﺸﺩﺓ ﺍﻟﻬﻁـﻭل ﺒﺤﻴـﺙ ﻴـﺸﻴﺭ ﺇﻟـﻰ ﺸـﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﻬﻁﻭل ﺒﺄﻜﻤﻠﻪ‪.‬‬

‫‪ ٥-٤‬ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬

‫‪ ١-٥-٤‬ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻅﻡ ﺁﻟﻴﺔ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺒﻴﺎﻨﻴﺔ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻜﺒﺔ ﻓﻲ ﺃﻤﺎﻜﻥ ﻤﻼﺌﻤﺔ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﺭﻜﻴﺏ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻟﺭﺼﺩ ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻠﺫﻴﻥ ﻴﺩﺭﺠﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺤﻴﺙ ﺘﻌﻁﻲ ﺃﻓﻀل ﻤﺅﺸﺭ ﻋﻤﻠﻲ ﻟﻌﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻓﻲ ﻤﻨﺘﺼﻑ ﻤﺅﺸﺭ ﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻵﻟﻲ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺇﺫﺍ‬
‫ﻟﻡ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻤﻨﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﻭﺴﻁﻰ ﻋﻨﺩ ﻤﺴﺎﻓﺎﺕ ﺘﺘﺭﺍﻭﺡ ﺒﻴﻥ ‪ ٩٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻭ‪ ١٢٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ٣٠٠‬ﻗﺩﻡ ﺇﻟﻰ ‪ ٤٠٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﻤﻥ ﻋﺘﺒﺔ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
‫ﻋﻨﺩ ﻁﺭﻑ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 3-15‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺒﺨﺼﻭﺹ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻤﺅﺸﺭ ﺍﻷﻭﺴﻁ ﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻵﻟﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻭﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ C-5‬ﻤﻥ ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ ﺝ(‪،‬‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ﺍﻷﻭل‪ ،‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﻌﺎﺸﺭ‪.‬‬

‫‪ ٢-٥-٤‬ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻅﻡ ﺁﻟﻴﺔ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻌﺭﺽ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﻠﻰ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻓﻲ ﻤﺤﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻓﻲ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺭﺘﺒﻁ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻓﻲ ﻤﺤﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻓﻲ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﻨﻔﺱ ﺠﻬﺎﺯ ﺍﻻﺴﺘﺸﻌﺎﺭ‪ ،‬ﺃﻤﺎ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺠﻬﺎﺯﻴﻥ ﻤﻨﻔﺼﻠﻴﻥ ﻟﻼﺴﺘﺸﻌﺎﺭ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻤﺎ ﻭﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘـﺭﺓ ‪ ١-٥-٤‬ﺃﻋﻼﻩ ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﺤﺩﻴﺩ‬
‫ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻜل ﻤﻨﻬﻤﺎ‪.‬‬

‫‪ ٣-٥-٤‬ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻤﺭﺠﻌﻲ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻓﻭﻕ ﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺃﻱ ﻤﺩﺭﺝ ﻟﻼﻗﺘﺭﺍﺏ ﺍﻟﺩﻗﻴﻕ ﻴﺒﻠﻎ ﻤﻨﺴﻭﺏ ﻋﺘﺒﺘﻪ‬
‫‪ ١٥‬ﻤﺘﺭﺍ )‪ ٥٠‬ﻗﺩﻤﺎ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﺘﺤﺕ ﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺘﺨﺎﺫ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻤﺤﻠﻴﺎ ﻹﺸﻌﺎﺭ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺩﻤﺔ ﺒﻌﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﺒﻤﻨﺴﻭﺏ‬
‫ﺍﻟﻌﺘﺒﺔ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻤﻥ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﻓﻲ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺒﺤﺭ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺫﻜﺭ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻓﻭﻕ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ‪.‬‬

‫‪ ٤-٥-٤‬ﺍﻻﺒﻼﻍ‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤـﺎﺏ ﺒﺸﺭﺍﺌﺢ‬ ‫‪١-٤-٥-٤‬‬
‫ﻁﻭﻟﻬﺎ ‪ ٣٠‬ﻤﺘﺭﺍ )‪ ١٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﺤﺘﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ‪ ٣ ٠٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١٠ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻘﺭﻴﺏ ﺃﻱ ﻗﻴﻤﺔ ﻻ ﺘﺘﻤﺎﺸﻰ ﻭﻤﻘﻴﺎﺱ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﺇﻟﻰ ﺃﻗل‬
‫ﺃﺩﻨﻰ ﺸﺭﻴﺤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪:SPECI‬‬ ‫‪٢-٤-٥-٤‬‬

‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ‪) FEW‬ﻗﻠﻴﻠﺔ( )‪ ١‬ﺃﻭﻜﺘـﺎ ﺍﻟﻰ ‪ ٢‬ﺃﻭﻜﺘـﺎ(‪ ،‬ﺃﻭ ‪) SCT‬ﻤﺘﻔﺭﻗﺔ( )‪ ٣‬ﺃﻭﻜﺘﺎ ﺍﻟﻰ‬ ‫ﺃ(‬
‫‪ ٤‬ﺃﻭﻜﺘﺎ(‪ ،‬ﺃﻭ‪) BKN‬ﻤﺘﻘﻁﻌﺔ( )‪ ٥‬ﺃﻭﻜﺘﺎ ﺍﻟﻰ ‪ ٧‬ﺃﻭﻜﺘﺎ(‪ ،‬ﺃﻭ ‪) OVC‬ﻤﻠﺒﺩﺓ( )‪ ٨‬ﺃﻭﻜﺘﺎ(‪.‬‬

‫ﺏ( ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻴﺔ ﻭﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﺍﻟﺒﺭﺠﻲ ﻴﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻬﻤﺎ ‪ CB‬ﻭ‪ TCU‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻭﺍﻟﻲ‪.‬‬

‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻴﺔ ﺒﺸﺭﺍﺌﺢ ﻁﻭﻟﻬﺎ ‪ ٣٠‬ﻤﺘﺭﺍ )‪ ١٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﺤﺘﻰ ‪ ٦٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ٢ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩ ﺴﺤﺎﺏ ﻟﻪ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻟﻡ ﻴﻜﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﻤﺎ ﻴﺤﺩ ﻤﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻜﺎﻥ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﻥ ‪ CAVOK‬ﻭ‪ SKC‬ﻏﻴﺭ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﻤﻼﺌﻤﻴﻥ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ ‪) NSC‬ﻻ ﺘﻭﺠﺩ ﻏﻴﻭﻡ ﻤﻠﺤﻭﻅﺔ(‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩ ﺭﺼﺩ ﻋﺩﺓ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻜﺘل ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺫﺍﺕ ﺃﻫﻤﻴﺔ ﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻜﻤﻴﺘﻬﺎ ﻭﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺒﺘﺭﺘﻴﺏ ﻤﺘﺼﺎﻋﺩ ﻟﻌﻠﻭ‬ ‫ﻫ(‬
‫ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪APP 3-16‬‬ ‫‪No.‬‬ ‫‪74‬‬
‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬

‫ﺃﺩﻨﻰ ﻁﺒﻘﺔ ﺃﻭ ﺃﺩﻨﻰ ﻜﺘﻠﺔ ﻤﻬﻤﺎ ﻜﺎﻨﺕ ﻜﻤﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻭﻴﺒﻠﻎ ﻋﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻬﺎ )ﻗﻠﻴﻠﺔ( ‪ FEW‬ﺃﻭ)ﻤﺘﻔﺭﻗﺔ( ‪ SCT‬ﺃﻭ )ﻤﺘﻘﻁﻌﺔ( ‪ BKN‬ﺃﻭ )ﻤﻠﺒﺩﺓ(‬ ‫‪(١‬‬
‫‪ ،OVC‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻁﺒﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺘﻠﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻐﻁﻰ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ ٨/٢‬ﺃﻭﻜﺘﺎ‪ ،‬ﻭﻴﺒﻠﻎ ﻋﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻬﺎ )ﻤﺘﻔﺭﻗﺔ( ‪ SCT‬ﺃﻭ )ﻤﺘﻘﻁﻌﺔ( ‪ BKN‬ﺃﻭ )ﻤﻠﺒﺩﺓ(‬ ‫‪(٢‬‬
‫‪ ،OVC‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻁﺒﻘﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺘﻠﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻐﻁﻲ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ ٨/٤‬ﺃﻭﻜﺘﺎ‪ ،‬ﻭﻴﺒﻠﻎ ﻋﻨﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻬﺎ )ﻤﺘﻘﻁﻌﺔ( ‪ BKN‬ﺃﻭ )ﻤﻠﺒﺩﺓ( ‪،OVC‬‬ ‫‪(٣‬‬
‫ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪.‬‬

‫‪ (٤‬ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﺍﻟﺒﺭﺠﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﺘﻡ ﺭﺼﺩﻩ ﻭﻟﻡ ﻴﺫﻜﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﻭﺩ ﻤﻥ‪ (١‬ﺇﻟﻰ ‪ (٣‬ﺃﻋﻼﻩ‪.‬‬

‫ﺯ( ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺃﻭﺴﻊ ﺍﻨﺘﺸﺎﺭﺍ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻫﻠﻬﻠﺔ ﺃﻭ ﻤﺘﻘﻠﺒﺔ ﺒﺴﺭﻋﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻠﻭ ﺍﻷﺩﻨﻰ ﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﺃﻭ ﻷﺠﺯﺍﺀ‬
‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪.‬‬

‫ﺡ( ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺘﻜﻭﻥ ﻁﺒﻘﺔ )ﻜﺘﻠﺔ( ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻤﻥ ﺴﺤﺎﺏ ﺭﻜﺎﻤﻲ ﻭﺴﺤﺎﺏ ﺭﻜﺎﻤﻲ ﺒﺭﺠﻲ ﺒﻘﺎﻋﺩﺓ ﻤﺸﺘﺭﻜﺔ‪ ،‬ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻨﻭﻉ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬
‫ﺒﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻩ ﻤﺠﺭﺩ ﺴﺤﺎﺏ ﺭﻜﺎﻤﻲ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻤﺼﻁﻠﺢ "ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﺍﻟﺒﺭﺠﻲ" ﻴﺸﻴﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﻜﺘل ﺫﻱ ﺍﻻﻤﺘﺩﺍﺩ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ﺍﻟﻜﺒﻴﺭ‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪:‬‬ ‫‪٣-٤-٥-٤‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺒﻴﺎﻥ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﻗﻴﺎﺱ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﻌﺩﺩ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻟﺠﺎﺭﻱ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻭﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻟﺭﺼﺩ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻓﻭﻕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ‬
‫ﻋﻥ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻓﻭﻕ ﻜل ﻤﻨﻬﺎ ﻤﻊ ﺫﻜﺭ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﺫﻱ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻟﻴﻪ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻴﻡ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺸﺘﻤل ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﺍﻵﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬ ‫‪٤-٤-٥-٤‬‬

‫ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺭﺼﺩ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺒﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻵﻟﻲ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻥ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻓﻲ ﻜل ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺴﺤﺎﺏ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ "‪."///‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺭﺼﺩ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺒﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻵﻟﻲ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻨﻪ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ "‪."NCD‬‬

‫ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺭﺼﺩ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﺍﻟﺒﺭﺠﻲ ﺒﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻵﻟﻲ ﻭﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺭﺼﺩ ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﻠﻭﻫﺎ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺒﻴﺎﻥ ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﻌﻠﻭ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ "‪."//////‬‬

‫‪ ٦-٤‬ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ‬

‫‪ ١-٦-٤‬ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﻅﻡ ﺁﻟﻴﺔ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻌﺭﺽ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻓﻲ ﻤﺤﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻓﻲ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺭﺘﺒﻁ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻓﻲ ﻤﺤﻁﺔ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻓﻲ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﻨﻔﺱ ﺠﻬﺎﺯ ﺍﻻﺴﺘﺸﻌﺎﺭ‪.‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪No. 74‬‬
‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 3-17‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٢-٦-٤‬ﺍﻹﺒﻼﻍ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺒﻴﺎﻥ ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬ ‫‪١-٢-٦-٤‬‬
‫ﻭﻜل ﻗﻴﻤﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﺘﻘﺭﺏ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‪ ،‬ﻭﻜﻲ ﻗﻴﻤﺔ ﺘﺼل ﺇﻟﻰ ﻨﺼﻑ ﺩﺭﺠﺔ ﺘﻘﺭﺏ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‬
‫ﺍﻷﻋﻠﻰ ﻤﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻴﺠﺏ ﻭﻀﻊ ﺍﻟﺭﻤﺯ "‪ "M‬ﻗﺒل ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫‪٢-٢-٦-٤‬‬
‫ﺘﻘل ﻋﻥ ﺍﻟﺼﻔﺭ ﺍﻟﻤﺌﻭﻱ‪.‬‬

‫‪ ٧-٤‬ﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﺠﻭﻱ‬

‫‪ ١-٧-٤‬ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﻌﺩﺍﺕ ﺁﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﺠﻭﻱ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺘﺭﻜﻴﺏ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ ،QNH‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ QFE‬ﺍﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ‬
‫ﻤﻘﺭﺭﺓ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ١-٣-٧-٤‬ﺏ(‪ ،‬ﻓﻲ ﻤﺤﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻊ ﺘﺭﻜﻴﺏ ﺸﺎﺸﺎﺕ ﻤﻘﺎﺒﻠﺔ ﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻋﻨﺩ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ QFE‬ﻷﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻤﺩﺭﺝ ﻭﺍﺤﺩ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢-٣-٧-٤‬ﺩ(‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻭﻀﺢ ﻜل ﺸﺎﺸﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﺫﻱ ﺘﺸﻴﺭ ﺍﻟﻴﻪ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪.QFE‬‬

‫‪ ٢-٧-٤‬ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻤﺭﺠﻌﻲ‬

‫ﺘﻭﺼـﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻤﺭﺠﻌﻲ ﻟﺤﺴﺎﺏ ﻗﻴﻡ ‪ QFE‬ﻫﻭ ﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﺩﻗﻴﻕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻜـﻭﻥ‬
‫ﻋﺘﺒﺎﺘﻬﺎ ﺘﺤﺕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ﻤﺘﺭﻴﻥ )‪ ٧‬ﺃﻗﺩﺍﻡ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻤﻥ ﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﺍﻟﺩﻗﻴﻕ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﻨﺎﺩ‬
‫ﻗﻴﻡ ‪ ،QFE‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻤﻁﻠﻭﺒﺔ‪ ،‬ﺇﻟﻰ ﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻌﺘﺒﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٣-٧-٤‬ﺍﻻﺒﻼﻍ‬

‫‪QFE‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪ ،‬ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻴﺠﺏ ﺤﺴﺎﺏ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ QNH‬ﻭﺍﻟﻘﻴﻤﺔ‬ ‫‪١-٣-٧-٤‬‬
‫ﺒﺄﻋﺸﺎﺭ ﺍﻟﻬﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل ﻭﺇﺩﺭﺍﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺒﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﻬﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻭﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺃﺭﺒﻌﺔ ﺃﺭﻗﺎﻡ‪ .‬ﻭﻜل ﻗﻴﻤﺔ ﻤﺭﺼﻭﺩﺓ ﻻ ﺘﺩﺨل ﻓﻲ ﺴﻠﻡ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺘﻘﺭﺏ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺭﺏ ﻭﺤﺩﺓ ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل ﺼﺤﻴﺤﺔ ﺃﻗل ﻤﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪:،‬‬ ‫‪٢-٣-٧-٤‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﻀﺎﻓﺔ ﻗﻴﻡ ‪،QNH‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻴﺠﺏ ﺇﻀﺎﻓﺔ ﻗﻴﻡ ‪ ،QFE‬ﺇﺫﺍ ﻁﻠﺒﻬﺎ ﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻭﻥ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ ﺇﻀﺎﻓﺘﻬﺎ ﺒﺎﻨﺘﻅﺎﻡ ﺇﺫﺍ ﺘﻡ ﺍﻻﺘﻔﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ ﻤﺤﻠﻴﺎ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﻭﺴﻠﻁﺎﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻴﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﻀﺎﻓﺔ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ QNH‬ﻭﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪.QFE‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ QFE‬ﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻷﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﻭﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻬﺎ ﻟﻜل ﻤﺩﺭﺝ ﻤﻊ ﺫﻜﺭ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻴﺠﺏ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ QNH‬ﻓﻘﻁ‪.‬‬ ‫‪٣-٣-٧-٤‬‬

‫‪APP 3-18‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬

‫‪ ٨-٤‬ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﻀﺎﻓﻴﺔ‬

‫‪ ١-٨-٤‬ﺍﻻﺒﻼﻍ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪ ،‬ﻭﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻅـﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ‬ ‫‪١-١-٨-٤‬‬
‫ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻱ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺼﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺍﻟﻼﺤﻘﺔ ﻹﺼﺩﺍﺭ ﺁﺨﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﺭﻭﺘﻴﻨﻲ ﺃﻭ ﺁﺨﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟـﺴﺎﺒﻘﺔ ‪-‬‬
‫ﺃﻴﻬﻤﺎ ﺃﻗﺼﺭ ‪ -‬ﻭﻟﻴﺱ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺜﻼﺙ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﻜﺤﺩ ﺃﻗﺼﻰ‪ ،‬ﺒﻭﺼﻔﻬﺎ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺠﻴﻥ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﻴﻥ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭﻟﻴﻥ ‪ A3-1‬ﻭ‪:A3-2‬‬

‫ﺍﻟﻤﻁﺭ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﺩ‬ ‫—‬


‫ﺍﻷﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺯﻴﺭﺓ )ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺭﺨﺎﺕ ﺍﻟﻤﻁﺭ(‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺜﻠﺞ ﺍﻟﻬﺎﺏ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺘﺭﺍﺒﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻤﻠﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺨﺭﻭﻁﻲ )ﺍﻟﻁﻭﺭﻨﺎﺩﻭ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺎﻫﻘﺔ(‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬ ‫—‬
‫ﺒﻴﺎﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺃﻱ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﺒﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻋﺎﺩﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪.‬‬

‫‪ ٢-١-٨-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻨﻬﺎ‪،‬‬
‫ﻜﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ‪:‬‬

‫‪CB‬‬ ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ‬ ‫—‬


‫‪TS‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ‬ ‫—‬
‫‪MOD RURB, SEV TURB‬‬ ‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩل ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩ‬ ‫—‬
‫‪WS‬‬ ‫ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬ ‫—‬
‫‪GR‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺭﺩ‬ ‫—‬
‫‪SEC SQL‬‬ ‫ﺨﻁ ﺍﻟﺯﻭﺍﺒﻊ ﺍﻟﻌﻨﻴﻔﺔ‬ ‫—‬
‫‪MOD ICE, SEV ICE‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩل ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩ‬ ‫—‬
‫‪FZDZ, FZRA‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻁﺭ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﺩ‬
‫‪SEV MTW‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩﺓ‬
‫‪DS,SS‬‬ ‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺘﺭﺍﺒﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻤﻠﻴﺔ‬
‫‪BLSN‬‬ ‫ﺍﻟﺜﻠﺞ ﺍﻟﻬﺎﺏ‬
‫‪FC‬‬ ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺨﺭﻭﻁﻲ )ﺍﻟﻁﺭﻨﺎﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺎﻫﻘﺔ(‬

‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺃﻱ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﺒﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻋﺎﺩﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻵﻟﻴﺔ ‪ METAR‬ﻭ ‪ ،SPECI‬ﻭﺒﺎﻻﻀﺎﻓﺔ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪،١-١-٨-٤‬‬ ‫‪٣-١-٨-٤‬‬
‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻁﺭ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﺭﻭﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A3-2‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﻤﻁﺭ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺭﺼﺩ‬
‫ﺍﻵﻟﻲ‪.‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪No. 74‬‬
‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 3-19‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻀﺎﻑ ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﺍﻗﺘﻀﺕ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺫﻟﻙ‪.‬‬ ‫‪٤-١-٨-٤‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٤-١-٨-٤‬ﺃﻋﻼﻩ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺘﻘﺘﺼﺭ ﺒﺎﻟﻀﺭﻭﺭﺓ ﻋﻠﻰ‪ ،‬ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻏﻴﺭ‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺒﺭﺓ‪ ،‬ﻤﺜل ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺤﺩﺙ ﻋﻨﺩ ﺍﻨﻌﻜﺎﺱ ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﺃﻭ ﺒﺴﺒﺏ ﺍﻟﺘﻀﺎﺭﻴﺱ ﺍﻷﺭﻀﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻹﻀﺎﻓﻴﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫‪٥-١-٨-٤‬‬
‫ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪:‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ ﻭﻋﻥ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭ‪ ،‬ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻤﻥ ﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻘﺎﻤﺔ ﻓﻲ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺒﺤﺭ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﻟﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻬﻠﻴﻜﻭﺒﺘﺭ‪.‬‬

‫ﺏ( ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻤﻬﺎ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﻨﺸـﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤـﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴـﺔ ﻟﻸﺭﺼـﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ ﺭﻗﻡ ‪ ٣٠٦‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ" ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ‪،١-١‬‬
‫ﺍﻟﺠﺯﺀ )ﺃ( ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻷﺒﺠﺩﻴﺔ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ"‪ ،‬ﻓﻲ ﺠﺩﻭل ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﺍﻟﺭﻤﺯﻴﺔ ﺭﻗﻡ ‪.٣٧٠٠‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺭﻗﻡ ‪ ٣٠٦‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ" ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ‪ ،١-١‬ﺍﻟﺠﺯﺀ )ﺃ(‬
‫ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻷﺒﺠﺩﻴﺔ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ"‪ ،‬ﻓﻲ ﺠﺩﻭل ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﺍﻟﺭﻤﺯﻴﺔ ﺭﻗﻡ ‪ ٣٦٦.‬ﻭ‪ ٠٥١٩‬ﻭ‪ ٠٩١٩‬ﻭ‪.١٠٧٩‬‬

‫‪APP 3-20‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ — A3-1‬ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻲ )‪ (MET REPORT‬ﻭﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﺨﺎﺹ )‪(SPECIAL‬‬

‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺇﻟﺯﺍﻤﻲ‪ ،‬ﻴﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﻜل ﺭﺴﺎﻟﺔ‬ ‫=‬ ‫‪M‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‪:‬‬


‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺸﺭﻁﻲ‪ ،‬ﻴﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﻟﺭﺼﺩ‬ ‫=‬ ‫‪C‬‬
‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻱ‬ ‫=‬ ‫‪O‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﻤـﺩﻯ ﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴـﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴـﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴـﺔ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴـﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼـﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴـﺔ ﻤﺒﻴﻥ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A3-4‬ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‪.‬‬
‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﺘﺭﺩ ﺘﻔﺴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼـﺭﺍﺕ ﻓـﻲ ﻭﺜﻴﻘـﺔ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤـﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤـﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ — ﻤﺨﺘﺼـﺭﺍﺕ ﻭﺭﻤـﻭﺯ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ‪،‬‬
‫)‪.(PANS-ABC, Doc 8400‬‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‪t‬‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬
‫‪MET REPORT‬‬ ‫‪MET REPORT or SPECIAL‬‬ ‫ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ‬ ‫ﺘﻌﺭﻴﻑ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ‬
‫‪SPECIAL‬‬ ‫)‪(M‬‬
‫‪YUDO‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪nnnn‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻴﻜﺎﻭ ﻟﻠﻤﻭﻗﻊ )‪(M‬‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‬
‫‪221630Z‬‬ ‫‪nnnnnnZ‬‬ ‫ﻴﻭﻡ ﻭﻭﻗﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩ‬
‫)ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ(‬
‫‪WIND 240/15KMH‬‬ ‫‪WIND‬‬ ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ )‪(M‬‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬
‫)‪(WIND 240/8KT‬‬
‫‪WIND RWY 18 TDZ 190/22KMH‬‬ ‫]‪RWY nn[L] or RWY nn[C] or RWY nn[R‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ‪(O)2‬‬
‫)‪(WIND RWY 18 TDZ 190/11KT‬‬ ‫‪TDZ‬‬ ‫ﻗﺴﻡ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪(O)3‬‬
‫‪WIND VRB4KMH‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪VRB BTN nnn/ AND nnn/‬‬ ‫‪nnn/‬‬ ‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ)‪(M‬‬
‫‪WIND CALM‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪or‬‬
‫)‪(WIND VRB2KT‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪VRB‬‬
‫‪WIND VRB BTN 350/ AND 050/4KMH‬‬ ‫‪M‬‬
‫)‪(WIND VRB BTN 350/ AND 050/2KT‬‬
‫‪WIND 270/ABV 199KMH‬‬ ‫)‪[ABV] n[n][n]KMH (or [ABV] n[n]KT‬‬ ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ )‪(M‬‬
‫)‪(WIND 270/ABV 99KT‬‬
‫‪WIND 120/12KMH MAX35 MNM8‬‬ ‫]‪MAX [ABV] nn [n] MNM n [n‬‬ ‫ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ‪(C)4‬‬
‫)‪(WIND 120/6KT MAX18 MNM4‬‬
‫‪VRB‬‬ ‫ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ‪(C)5‬‬
‫‪BTN‬‬
‫‪WIND 020/20KMH VRB BTN 350/ AND 070/‬‬
‫—‬ ‫‪nnn/‬‬
‫)‪(WIND 020/10KT VRB BTN 350/ AND 070/‬‬
‫‪AND‬‬
‫‪nnn/‬‬
‫‪WIND RWY 14R MID 140/22KMH‬‬ ‫‪MID‬‬ ‫ﻗﺴﻡ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪(O)3‬‬
‫)‪(WIND RWY 14R MID 140/11KT‬‬
‫‪C‬‬ ‫‪VRB BTN nnn/ AND nnn/‬‬ ‫‪nnn/‬‬ ‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪(O)3‬‬
‫‪A‬‬ ‫‪or‬‬
‫‪L‬‬ ‫‪VRB‬‬
‫‪M‬‬
‫)‪[ABV] n[n][n]KMH (or [ABV] n[n]KT‬‬ ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪(O)3‬‬
‫]‪MAX [ABV] nn [n] MNM n [n‬‬ ‫ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‪(C)4‬‬

‫‪VRB‬‬ ‫ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ‪(C)5‬‬


‫‪BTN‬‬
‫—‬ ‫‪nnn/‬‬
‫‪AND‬‬
‫‪nnn/‬‬
‫‪WIND RWY 27 TDZ 240/32KMH‬‬ ‫‪END‬‬ ‫ﻗﺴﻡ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪(O)3‬‬
‫‪MAX54 MNM20 END 250/28KMH‬‬
‫‪(WIND RWY 27 TDZ 240/16KT‬‬
‫)‪MAX27 MNM10 END 250/14KT‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪No. 74‬‬
‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 3-21‬‬
٣ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‬ ‫ — ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬٣ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‬

‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬


‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ t‫ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬
C VRB BTN nnn/ AND nnn/ nnn/ (O)3‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
A or
L VRB
M
[ABV] n[n][n]KMH (or [ABV] n[n]KT) (O)3 ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
MAX [ABV] nn [n] MNM n [n] (C)4 ‫ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬

VRB (C)5 ‫ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬


BTN
— nnn/
AND
nnn/
C VIS (M)‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬ (M) ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
VIS 350M
A
CAVOK
V
VIS 7KM
O
VIS 10KM
K
RWY nn[L] or RWY nn[C] or RWY (O)2‫ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
VIS RWY 09 TDZ 800M END 1200M nn[R]
TDZ (O)3‫ﻗﺴﻡ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
nn[n][n]M or n[n]KM (M) ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
MID (O)3‫ﻗﺴﻡ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
nn[n][n]M or n[n]KM (O)3 ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
VIS RWY 18C TDZ 6KM RWY 27 TDZ END (O)3‫ﻗﺴﻡ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
4000M
nn[n][n]M or n[n]KM (O)3 ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
RVR RWY 32 400M RVR (M)‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬
RVR RWY 20 1600M (C)6 ‫ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
RWY nn[L] or RWY nn[C] or RWY (C)7 ‫ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
nn[R]
TDZ (C)8‫ﻗﺴﻡ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
RVR RWY 10L BLW 50M [ABV or BLW] nn[n][n]M (M) ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
RVR RWY 14 ABV 2000M
RVR RWY 10 BLW 150M
RVR RWY 12 ABV 1200M
RVR RWY 12 TDZ 1100M MID ABV 1400M MID (C)8 ‫ﻗﺴﻡ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
[ABV or BLW] nn[n][n]M (C) ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
8

RVR RWY 16 TDZ 600M MID 500M END END (C)8‫ﻗﺴﻡ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
400M
[ABV or BLW] nn[n][n]M (C)8 ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
RVR RWY 26 500M RWY 20 800M
FBL or ‫ﺸﺩﺓ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﺃﻭ ﻗﺭﺒﻪ‬ (C)9, 10‫ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ‬
— MOD or (C)9
HVY

5/11/08
APP 3-22 No. 74
7/11/07
‫ — ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬٣ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‬ ٣ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‬

‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬


‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ t‫ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬
MOD RA HZ IC or FG or DZ or RA or ‫ﺨﺼﺎﺌﺹ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ‬
HVY TSRA FG BR or SA or SN or SG or (C)9,11 ‫ﻭﻨﻭﻋﻪ‬
HVY DZ VA DU or HZ or PL or DS or
FBL SN MIFG FU or VA or SS or
SQ or PO or FZDZ or
HVY TSRASN FC or TS or FZRA or
FBL SNRA BCFG or SHGR or
BLDU or SHGS or
FBL DZ FG BLSA or SHRA or
HVY SHSN BLSN BLSN or SHSN or
DRDU or TSGR or
DRSA or TSGS or
DRSN or TSRA or
FZFG or TSSN
MIFG or
PRFG

CLD (M)‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬ (M)12 ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬


CLD NSC RWY nn[L] or RWY nn[C] or RWY (O) ‫ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
2

nn[R]
CLD SCT 300M OVC 600M NSC OBSC FEW or (M) ‫ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬
(CLD SCT 1000FT OVC 2000FT) SCT or (O)9‫ﺃﻭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ‬
BKN or
CLD OBSC VER VIS 150M OVC
(CLD OBSC VER VIS 500FT)
CLD BKN TCU 270M — CB or (C)9‫ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬
(CLD BKN TCU 900FT) TCU
[VER nn[n][n] ‫ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺃﻭ ﻗﻴﻤﺔ‬
VIS M (C)9 ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ‬
CLD RWY 08R BKN 60M RWY 26 BKN 90M nn[n]M (or
(CLD RWY 08R BKN 200FT RWY 26 BKN (or VER nnn[n]F
300FT) VIS T)
nnn[n]FT
)]
T17 T (M) ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ‬
TMS08 [MS]nn (M) ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ‬ (M)

DP15 DP (M)‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ‬


DPMS18 [MS]nn (M)‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ‬ (M) ‫ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ‬
QNH 0995HPA QNH (M) ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬ (M) ‫ﻗﻴﻡ ﺍﻟﻀﻐﻁ‬
QNH 1009HPA nnnnHPA QNH (M)
QFE (O) ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬
QNH 1022HPA QFE 1001HPA [RWY nn[L] or RWY nn[C] or RWY nn[R]] QFE (O)
QNH 0987HPA QFE RWY 18 0956HPA nnnnHPA
RWY 24 0955HPA [RWY nn[L] or RWY nn[C] or RWY nn[R]
nnnnHPA]

5/11/08
7/11/07
No. 74 APP 3-23
٣ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‬ ‫ — ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬٣ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‬

‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬


‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ t‫ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬
FC IN APCH CB or TS or MOD TURB or SEV TURB or WS or (C) ‫ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬
9
‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﻀﺎﻓﻴﺔ‬
WS IN APCH 60M-WIND: 360/50KMH GR or SEV SQL or MOD ICE or SEV ICE or (C)9
WS RWY 12 FZDZ or FZRA or SEV MTW or SS or DS or
BLSN or FC13
IN APCH [nnnM-WIND nnn/nnKMH] or (C)9 ‫ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ‬
IN CLIMB-OUT [nnnM-WIND nnn/nnKMH]
(IN APCH [nnnFT-WIND nnn/nnKT] or
IN CLIMBOUT [nnnFT-WIND nnn/nnKT]) or
RWY nn[n]
REFZDZ or REFZRA or REDZ or RE[SH]RA or (C)9, 10 ‫ﺍﻟﻁﻘﺱ ﻤﺅﺨﺭﺍ‬
RERASN or RE[SH]SN or RESG or RESHGR or
REFZRA
RESHGS or REBLSN or RESS or REDS or
CB IN CLIMB-OUT RETSRA
RETSRA or RETSSN or RETSGR or RETSGS or
REFC or REPL or REVA or RETS
TREND (M)‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬ (O)14 ‫ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺎﻻﺘﺠﺎﻩ‬
TREND NOSIG TREND BECMG FEW BECMG or TEMPO NOSIG (M)15 ‫ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ‬
600M
(TREND
BECMG FEW 2000FT)
FMnnnn and/or TLnnnn (C)9‫ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ‬
or
ATnnnn
nnn/ [ABV] n[n][n]KMH (C)9‫ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
TREND TEMPO 250/70KMH MAX 100 [MAX[ABV]nn[n]]
(TREND TEMPO 250/35KT MAX 50) (or nnn/ [ABV] n[n]KT
[MAX[ABV]nn])
C VIS nn[n][n]M (C)9 ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
TREND BECMG AT1800 VIS 10KM NSW A or
TREND BECMG TL1700 VIS 800M FG V VIS n[n]KM
TREND BECMG FM1030 TL1130 CAVOK O
K
TREND TEMPO TL1200 VIS 600M BECMG NSW — FBL or ‫ﺨﻭﺍﺹ ﻭﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ‬
AT1230 VIS 8KM NSW NSC MOD or (C)9 ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
HVY
TREND TEMPO FM0300 TL0430 MOD IC or FG DZ or ‫ﺨﻭﺍﺹ ﻭﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ‬
FZRA or BR or RA or (C)9, 10, 12 ‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
TREND BECMG FM1900 VIS 500M HVY SA or DU SN or
SNRA or HZ or SG or PL
TREND BECMG FM1100 MOD SN TEMPO FU or VA or DS or
FM1130 BLSN or SQ or SS or
PO or FC FZDZ or
or TS or FZRA or
BCFG or SHGR or
BLDU or SHGS or
BLSA or SHRA or
BLSN or SHSN or
DRDU or TSGR or
DRSA or TSGS or
DRSN or TSRA or
FZFG or TSSN
MIFG or
PRFG

5/11/08
APP 3-24 No. 74
7/11/07
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬

‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬


‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‪t‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬
‫‪CLD‬‬ ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ )‪(C‬‬
‫‪9‬‬

‫‪TREND BECMG AT1130 CLD OVC 300M‬‬ ‫‪NSC OBSC‬‬ ‫‪FEW or‬‬ ‫ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
‫)‪(TREND BECMG AT1130 CLD OVC 1000FT‬‬ ‫‪SCT or‬‬ ‫ﺍﻟﺭﺃﺴﻴﺔ‪(C)9‬‬
‫‪BKN or‬‬
‫‪OVC‬‬
‫‪TREND TEMPO TL1530 HVY SHRA CLD‬‬ ‫—‬ ‫‪CB or‬‬ ‫ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪(C)9‬‬
‫‪BKN CB 360M‬‬ ‫‪TCU‬‬
‫‪(TREND TEMPO TL1530 HVY SHRA CLD‬‬
‫‪[VER‬‬ ‫]‪nn[n][n‬‬ ‫ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺃﻭ ﻗﻴﻤﺔ‬
‫)‪BKN CB 1200FT‬‬
‫‪VIS‬‬ ‫‪M (or‬‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ‪(C)9‬‬
‫‪nn[n]M‬‬ ‫‪nnn[n]FT‬‬
‫‪(or VER‬‬ ‫)‬
‫‪VIS‬‬
‫‪nnn[n]FT‬‬
‫])‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ —‬
‫‪ -١‬ﻤﻭﻗﻊ ﺼﻭﺭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻗﻴﻡ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻴﺔ ﻟﻤﺩﺭﺝ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻗﻴﻡ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻴﺔ ﻟﻘﺴﻡ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺘﻀﺎﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٢-٥-١-٤‬ﺝ(‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﺘﺩﺭﺝ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٢-٥-١-٤‬ﺏ( ‪.(١‬‬
‫‪ -٦‬ﺘﻀﺎﻑ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ١ ٥٠٠‬ﻤﺘﺭ‬
‫‪ -٧‬ﺘﻀﺎﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٤-٦-٣-٤‬ﺩ(‪.‬‬
‫‪ -٨‬ﺘﻀﺎﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٤-٦-٣-٤‬ﺝ(‪.‬‬
‫‪ -٩‬ﺘﻀﺎﻑ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ -١٠‬ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﺒﺤﺩ ﺃﻗﺼﻰ ﺜﻼﺙ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩﻴﻥ ‪ ٧-٢-٤-٤‬ﺃ( ﻭ ‪ ، ١-١-٨-٤‬ﻭﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٣-٤-٢-٢‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪.(٥‬‬
‫‪ -١١‬ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻟﻬﻁﻭل ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٣-٢-٤-٤‬ﺃ( ﻴﺠﻭﺯ ﺍﻟﺘﻭﻟﻴﻑ ﺒﻴﻨﻬﺎ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٧-٢-٤-٤‬ﺝ( ﻭﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٢-٤-٢-٢‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ .(٥‬ﻭﻻ ﻴﺸﺎﺭ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‬
‫ﺇﻻ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻬﻁﻭل ﺍﻟﻤﻌﺘﺩل ﻭﺍﻟﺸﺩﻴﺩ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٢-٤-٢-٢‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪.(٥‬‬
‫‪ -١٢‬ﺤﺘﻰ ﺃﺭﺒﻊ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٢-٤-٥-٤‬ﻫ(‪.‬‬
‫‪ -١٣‬ﻴﻤﻜﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻴﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٢-١-٨-٤‬‬
‫‪ -١٤‬ﺘﻀﺎﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٢-٣-٦‬ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‪.‬‬
‫‪ -١٥‬ﻴﺠﺏ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴل ﻤﻥ ﻋﺩﺩ ﻤﺅﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺇﻟﻰ ﺃﺩﻨﻰ ﺤﺩ ﻤﻤﻜﻥ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ١-٢-٢‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ ،(٥‬ﻋﻠﻰ ﺃﻻ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯ ﺜﻼﺙ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﺓ‪.‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪No. 74‬‬
‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 3-25‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ —A3-2‬ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪SPECI‬‬

‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺇﻟﺯﺍﻤﻲ‪ ،‬ﻴﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﻜل ﺭﺴﺎﻟﺔ‬ ‫=‬ ‫‪M‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‪:‬‬


‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺸﺭﻁﻲ‪ ،‬ﻴﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﻟﺭﺼﺩ‬ ‫=‬ ‫‪C‬‬
‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻱ‬ ‫=‬ ‫‪O‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﻴﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A3-5‬ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ﻤﺩﻯ ﻭﺩﻗﺔ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪.SPECI‬‬
‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﺘﺭﺩ ﺘﻔﺴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ — ﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻭﺭﻤﻭﺯ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ‪. (Doc 8400) ،‬‬

‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬


‫ﺍﻻﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬
‫‪METAR‬‬ ‫‪METAR, METAR COR, SPECI or SPECI COR‬‬ ‫ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ )‪(M‬‬ ‫ﺘﻌﺭﻴﻑ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ‬
‫‪METAR COR‬‬ ‫)‪(M‬‬
‫‪SPECI‬‬
‫‪YUDO1‬‬ ‫‪nnnn‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻴﻜﺎﻭ ﻟﻠﻤﻭﻗﻊ )‪(M‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ )‪(M‬‬
‫‪221630Z‬‬ ‫‪nnnnnnZ‬‬ ‫ﻴﻭﻡ ﻭﻭﻗﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ‬ ‫ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩ)‪(M‬‬
‫)ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ( )‪(M‬‬
‫‪AUTO‬‬ ‫‪AUTO or NIL‬‬ ‫ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻵﻟﻲ ﻤﺤﺩﺩ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻵﻟﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ‬
‫‪NIL‬‬ ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﻔﻘﻭﺩ ‪ (C)2‬ﺍﻟﻤﻔﻘﻭﺩ)‪(C‬‬
‫ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﻤﻔﻘﻭﺩﺍ‬
‫‪24015KMH‬‬ ‫‪VRB04KMH‬‬ ‫‪VRB‬‬ ‫‪nnn‬‬ ‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ )‪(M‬‬ ‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ )‪(M‬‬
‫)‪(24008KT‬‬ ‫)‪(VRB02KT‬‬
‫]‪[P]nn[n‬‬ ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ )‪(M‬‬
‫‪19022KMH‬‬
‫)‪(19011KT‬‬
‫‪00000KMH‬‬
‫)‪(00000KT‬‬
‫‪140P199KMH‬‬
‫)‪(140P99KT‬‬
‫‪12012G35KMH‬‬ ‫]‪G[P]nn[n‬‬ ‫ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ‪(C)3‬‬
‫)‪(12006G18KT‬‬
‫)‪KMH (or KT‬‬ ‫ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ )‪(M‬‬
‫‪24032G54KMH‬‬
‫)‪(24016G27KT‬‬
‫‪02020KMH 350V070‬‬ ‫—‬ ‫‪nnnVnnn‬‬ ‫ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ‪(C)4‬‬
‫)‪(02010KT 350V070‬‬
‫‪0350‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪nnnn‬‬ ‫ﺍﻟﺤﺩ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻨﻰ‪ 5‬ﻟﻤﺩﻯ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ )‪(M‬‬
‫‪CAVOK‬‬ ‫‪A‬‬ ‫ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ‪(M)5‬‬
‫‪7000NDV‬‬ ‫‪V‬‬
‫‪9999‬‬ ‫‪O‬‬
‫‪K‬‬
‫‪0800‬‬ ‫‪NDV‬‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﻭﺍﺤﺩ ‪(C)6‬‬
‫‪2000 1200NW‬‬ ‫‪nnnn‬‬ ‫ﺍﻟﺤﺩ ﺍﻷﺩﻨﻰ ﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ‪(C)7‬‬
‫‪6000 2800E‬‬
‫‪N or NE or E or SE or S or SW or W or NW‬‬ ‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺤﺩ ﺍﻷﺩﻨﻰ ﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
‫‪(C)7‬‬
‫‪R32/0400‬‬ ‫‪R‬‬ ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ)‪(M‬‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫‪R12R/1700‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ‪(C)8‬‬
‫‪R10/M0050‬‬
‫‪nn[L]/or nn[C]/ or nn[R]/‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ )‪(M‬‬
‫‪R14L/P2000‬‬
‫‪R16L/0650 R16C/0500‬‬ ‫‪[P or M]nnnn‬‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ )‪(M‬‬
‫‪R16R/0450 R17L/0450‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪APP 3-26‬‬ ‫‪No.‬‬ ‫‪74‬‬
‫‪7/11/07‬‬
‫ — ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬٣ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‬ ٣ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‬

‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬


‫ﺍﻻﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬
R20/0700V1200 V[P or M]nnnn ‫ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
R19/0350VP1200 (C)9
R12/1100U U, D or N ‫ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ‬
R26/0550N R20/0800D C)10 ‫ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬

R09/0375V0600U
R10/M0150V0500D
VC — – or + (C)12 ‫ﺸﺩﺓ ﺃﻭ ﻗﺭﺏ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ‬ (C)2, 11 ‫ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ‬
RA HZ VCFG FG or PO or IC or FG or DZ or RA or ‫ﺨﺼﺎﺌﺹ ﻭﻨﻭﻉ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ‬
+TSRA FG VCSH FC or BR or SA or SN or SG or (M)13
+DZ VA VCTS DS or DU or HZ or PL or DS or
–SN MIFG VCBLSA SS or FU or VA or SS or
TS or SQ or PO or FZDZ or
+TSRASN SH or FC or TS or FZRA or
–SNRA BLSN or BCFG or FZUP6 or
BLSA BLDU or SHGR or
DZ FG or BLSA or SHGS or
+SHSN BLSN BLDU or VA BLSN or SHRA or
UP DRDU or SHSN or
FZUP DRSA or SHUP or
TSUP FZUP DRSN or TSGR or
FZFG or TSGS or
MIFG or TSRA or
PRFG TSSN or
TSUP or UP6
FEW015 VV005 NSC VVnnn or FEWnnn or ‫ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬ (M)14 ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬
OVC030 VV/// NSC or NCD6 VV/// SCTnnn (M) ‫ﺃﻭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ‬
or
SCT010 OVC020 BKN025/// BKNnnn or
OVCnnn or
//////6
BKN009TCU NCD — CB or (C)2 ‫ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬
TCU or ///6
SCT008 BKN025CB
/////CB
17/10 [M]nn/[M]nn ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﻭﺩﺭﺠﺔ‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ‬
02/M08 (M) ‫ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ‬ ‫ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ‬
M01/M10 (M) ‫ﺍﻟﻨﺩﻯ‬
Q0995 Q (M)‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬ (M) ‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻀﻐﻁ‬
Q1009
nnnn QNH (M)
Q1022
Q0987
REFZRA REFZDZ or REFZRA or REDZ or RE[SH]RA or RERASN or (C)2, 11 ‫ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﺨﻴﺭﺓ‬ (C) ‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻀﺎﻓﻴﺔ‬
RETSRA RE[SH]SN or RESG or RESHGR or RESHGS or REBLSN or
RESS or REDS or RETSRA or RETSSN or RETSGR or
RETSGS or RETS or REFC or REVA or REPL or REUP6 or
REFZUP6 or RETSUP6 or RESHUP6
WS RWY03 WS Rnn[L] or WS Rnn[C] or WS Rnn[R] or WS ALL RWY (C)2 ‫ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
WS ALL RWY
W15/S2 W[M]nn/Sn ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ‬
(C)15 ‫ﻭﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭ‬

5/11/08
No. 74
7/11/07 APP 3-27
٣ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‬ ‫ — ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬٣ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‬

‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬


‫ﺍﻻﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬
R99/421594 R/SNOCLO R nn[L]/ or Rnn[C]/ or Rnn[R]/ (M) ‫ﺭﻤﺯ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬ ‫ﺤﺎﻟﺔ‬
R/SNOCLO
CLRD// n or / ‫ﺘﺭﺴﻴﺒﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
R14L/CLRD// (C)16
(M)
n or / ‫ﻤﺩﻯ ﺘﻠﻭﺙ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
(M)
nn or // (M)‫ﻋﻤﻕ ﺍﻟﺘﺭﺴﻴﺏ‬
nn or // ‫ﻤﻌﺎﻤل ﺍﻻﺤﺘﻜﺎﻙ ﺃﻭ‬
(M)‫ﻓﻌﺎل ﺍﻟﻜﺒﺢ‬
NOSIG BECMG FEW020 BECMG or TEMPO NOSIG (M)18 ‫ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭ‬ ‫ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ‬
(O)17
FMnnnn and/or (C)2 ‫ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭ‬
TLnnnn
or
ATnnnn
TEMPO 25070G100KMH
(TEMPO 25035G50KT) nnn[P]nn[n][G [P]nn[n]]KMH (C)2 ‫ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
(or
nnn[P]nn[G[P] nn]KT)
BECMG FM1030 TL1130 CAVOK C nnnn (C)2 ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ‬
A
BECMG TL1700 0800 FG V
O
BECMG AT1800 9000 NSW K

BECMG FM1900 0500 +SNRA

BECMG FM1100 SN TEMPO FM1130 BLSN

TEMPO FM0330 TL0430 FZRA


N — – or + (C)12 ‫ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﻁﻘﺱ‬
S
W
IC or FG or DZ or RA or :‫ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﻁﻘﺱ‬
BR or SA or SN or SG or (C)2, 11, 13 ‫ﺨﻭﺍﺼﻬﺎ ﻭﻨﻭﻋﻬﺎ‬
DU or HZ or PL or DS or
FU or VA or SS or
SQ or PO or FZDZ or
FC or TS or FZRA or
BCFG or SHGR or
BLDU or SHGS or
BLSA or SHRA or
BLSN or SHSN or
DRDU or TSGR or
DRSA or TSGS or
DRSN or TSRA or
FZFG or TSSN
MIFG or
PRFG
TEMPO TL1200 0600 BECMG AT1200 8000 N VVnnn or FEWnnn or ‫ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
NSW NSC S VV/// SCTnnn (C)2 ‫ﺍﻟﺭﺃﺴﻴﺔ‬
C or
BECMG AT1130 OVC010 BKNnnn
or
OVCnnn
TEMPO TL1530 +SHRA BKN012CB — CB or TCU (C)2 ‫ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬

5/11/08
APP 3-28 7/11/07
No. 74
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ —‬
‫ﻤﻭﻗﻊ ﺼﻭﺭﻱ‪.‬‬ ‫‪-١‬‬
‫ﻴﻀﺎﻑ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪.‬‬ ‫‪-٢‬‬
‫ﻴﻀﺎﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٢-٥-١-٤‬ﺝ(‪.‬‬ ‫‪-٣‬‬
‫ﻴﻀﺎﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٢-٥-١-٤‬ﺏ( ‪.(١‬‬ ‫‪-٤‬‬
‫ﻴﻀﺎﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٤-٤-٢-٤‬ﺏ(‪.‬‬ ‫‪-٥‬‬
‫ﻟﻠﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﻓﻘﻁ‪.‬‬ ‫‪-٦‬‬
‫ﻴﻀﺎﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٤-٤-٢-٤‬ﺃ(‪.‬‬ ‫‪-٧‬‬
‫ﺘﻀﺎﻑ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ١ ٥٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ ،‬ﻷﺭﺒﻌﺔ ﻤﺩﺍﺭﺝ ﻜﺤﺩ ﺃﻗﺼﻰ‪ ،‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٥-٦-٣-٤‬ﺏ(‪.‬‬ ‫‪-٨‬‬
‫ﻴﻀﺎﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٦-٦-٣-٤‬ﺏ(‪.‬‬ ‫‪-٩‬‬
‫‪ -١٠‬ﻴﻀﺎﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٦-٦-٣-٤‬ﺃ(‪.‬‬
‫‪ -١١‬ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﺒﺤﺩ ﺃﻗﺼﻰ ﺜﻼﺙ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ‪ ،‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩﻴﻥ ‪ ٧-٢-٤-٤‬ﺃ( ﻭ‪ ١-١-٨-٤‬ﻭﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢-٤-٢-٢‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪.(٥‬‬
‫‪ -١٢‬ﻴﻀﺎﻑ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻻ ﻴﻭﺠﺩ ﺘﺤﺩﻴﺩ "ﻟﻠﻜﺜﺎﻓﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩﻟﺔ" ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٦-٢-٤-٤‬‬
‫‪ -١٣‬ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻟﺘﻭﻟﻴﻑ ﺒﻴﻥ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻟﻬﻁﻭل ﺍﻟﻤﺫﻜﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٣-٢-٤-٤‬ﺃ( ﻁﺒﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٧-٢-٤-٤‬ﺝ( ﻭﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٢-٤-٢-٢‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ .(٥‬ﻭﻻ ﻴﺸﺎﺭ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺇﻻ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻬﻁﻭل ﺍﻟﻤﻌﺘﺩل ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩ ﻁﺒﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٢-٤-٢-٢‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪.(٥‬‬
‫‪ -١٤‬ﺤﺘﻰ ﺃﺭﺒﻊ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٢-٤-٥-٤‬ﻫ(‪.‬‬
‫‪ -١٥‬ﻴﻀﺎﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٥-١-٨-٤‬ﺃ(‪.‬‬
‫‪ -١٦‬ﻴﻀﺎﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٥-١-٨-٤‬ﺏ(‪.‬‬
‫‪ -١٧‬ﻴﻀﺎﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ٢-٣-٦‬ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‪.‬‬
‫‪ -١٨‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ١-٢-٢‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ ،(٥‬ﻴﺒﻘﻰ ﻋﺩﺩ ﻤﺒﻴﻨﺎﺕ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺩ ﺍﻷﺩﻨﻰ‪ ،‬ﻭ ﻻ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ﻋﺎﺩﺓ ﺜﻼﺙ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ —A3-3‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﺒﻴﻨﺎﺕ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ‬


‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻰ‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻭﺍﻟﻔﺘﺭﺓ‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ‬
‫— ﻻ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺤﺩﻭﺙ ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺨﻁﻴﺭﺓ‬ ‫‪NOSIG‬‬

‫ﻴﺒﺩﺃ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ n2n2n2n2‬ﻭﻴﻨﺘﻬﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ n1n1n1n1‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‬ ‫‪ FMn1n1n1n1 TLn2n2n2n2‬ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺤﺩﻭﺙ‬ ‫‪BECMG‬‬

‫ﻴﺒﺩﺃ ﻋﻨﺩ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﻭﻴﻨﺘﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ nnnn‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‬ ‫‪ TLnnnn‬ﺘﻐﻴﺭ‬

‫ﻴﺒﺩﺃ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ nnnn‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻭﻴﻨﺘﻬﻲ ﻋﻨﺩ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ‬ ‫‪FMnnnn‬‬

‫ﻴﺤﺩﺙ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ nnnn‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ )ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ(‬ ‫‪ATnnnn‬‬

‫ﺃ( ﻴﺒﺩﺃ ﻋﻨﺩ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﻭﻴﻨﺘﻬﻲ ﻋﻨﺩ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ‪ ،‬ﺃﻭ‬ ‫—‬
‫ﺏ( ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻏﻴﺭ ﻤﺅﻜﺩ‬
‫ﻴﺒﺩﺃ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ n1n1n1n1‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻭﻴﻨﺘﻬﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ n2n2n2n2‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‬ ‫‪ FMn1n1n1n1 TLn2n2n2n2‬ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺤﺩﻭﺙ‬ ‫‪TEMPO‬‬
‫ﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﻤﺅﻗﺘﺔ‬
‫ﻴﺒﺩﺃ ﻋﻨﺩ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﻭﻴﻨﺘﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ nnnn‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‬ ‫‪TLnnnn‬‬

‫ﻴﺒﺩﺃ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ nnnn‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻭﻴﻨﺘﻬﻲ ﻋﻨﺩ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ‬ ‫‪FMnnnn‬‬

‫ﻴﺒﺩﺃ ﻋﻨﺩ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﻭﻴﻨﺘﻬﻲ ﻋﻨﺩ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ‬ ‫—‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪No. 74‬‬
‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 3-29‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ —A3-4‬ﻤﺩﻯ ﻭﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻭﻀﻭﺡ‬ ‫ﺍﻟﻤﺩﻯ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬


‫‪1‬‬ ‫‪01 – 36‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
‫‪10‬‬ ‫‪010 – 360‬‬ ‫ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻤﺎل ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‬ ‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫*‪1 – 399‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ ‪ /‬ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫*‪1 – 199‬‬
‫ﺒﺎﻟﻌﻘﺩﺓ‬
‫‪50‬‬ ‫‪0 – 800‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪:‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪800 – 5 000‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪5 – 10‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ‬
‫ﺒﺎﻟﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ‬
‫‪25‬‬ ‫‪0 – 400‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪:‬‬
‫‪50‬‬ ‫‪400 – 800‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪800 – 2 000‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ‬
‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ‬
‫‪30‬‬ ‫‪0 – 600‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ‬
‫‪100‬‬ ‫‪0 – 2 000‬‬
‫ﺒﺎﻟﻘﺩﻡ‬
‫‪30‬‬ ‫‪0 – 3 000‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ‬ ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ :‬ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪:‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪0 – 10 000‬‬
‫ﺒﺎﻟﻘﺩﻡ‬
‫‪1‬‬ ‫‪–80 – +60‬‬ ‫ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ‪،‬‬
‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪0500 – 1 100‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻬﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل‬ ‫ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ QNH‬ﻭﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪QFE :‬‬

‫* ﻻ ﻴﻭﺠﺩ ﺸﺭﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻟﻼﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﻠﻎ ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ‪ ٢٠٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠٠‬ﻋﻘﺩﺓ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﺇﻻ ﺃﻨﻪ ﺘﻡ ﻭﻀﻊ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻟﻼﺒﻼﻍ ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ‬
‫ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﻠﻎ ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ‪ ٣٩٩‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٩٩‬ﻋﻘﺩﺓ( ﻷﻏﺭﺍﺽ ﻻ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪APP 3-30‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫‪No.‬‬ ‫‪74‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ —A3-5‬ﻤﺩﻯ ﻭﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪SPECI‬‬

‫ﺍﻟﻭﻀﻭﺡ‬ ‫ﺍﻟﻤﺩﻯ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬

‫‪1‬‬ ‫‪01 – 36‬‬ ‫)ﺒﺩﻭﻥ ﻭﺤﺩﺍﺕ(‬ ‫ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪:‬‬


‫‪10‬‬ ‫‪000 – 360‬‬ ‫ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻤﺎل ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‬ ‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫*‪00 – 399‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ‪/‬ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫*‪00 – 199‬‬
‫ﺒﺎﻟﻌﻘﺩﺓ‬
‫‪50‬‬ ‫‪0000 – 0800‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪:‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪0800 – 5 000‬‬
‫‪1 000‬‬ ‫‪5 000 – 9 000‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ‬
‫‪999‬‬ ‫‪9 000 – 9 999‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ‬
‫‪25‬‬ ‫‪0000 – 0400‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
‫‪50‬‬ ‫‪0400 – 0800‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪0800 – 2 000‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ‬
‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ‬
‫‪1‬‬ ‫‪000 – 020‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ× ‪) ٣٠‬ﺒﻤﺌﺎﺕ ﺍﻷﻗﺩﺍﻡ(‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻴﺔ‬
‫‪1‬‬ ‫‪000 – 100‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻤﺘﺭ× ‪) ٣٠‬ﺒﻤﺌﺎﺕ ﺍﻷﻗﺩﺍﻡ(‬ ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ :‬ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬
‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‪،‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪–80 – +60‬‬ ‫ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ‬ ‫ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ‬
‫‪1‬‬ ‫‪0850 – 1 100‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻬﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل‬ ‫‪QNH‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪–10 – +40‬‬ ‫ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ‪:‬‬


‫‪1‬‬ ‫‪0–9‬‬ ‫ﺒﺩﻭﻥ ﻭﺤﺩﺍﺕ‬ ‫ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪01 – 36; 88; 99‬‬ ‫ﺒﺩﻭﻥ ﻭﺤﺩﺍﺕ‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪:‬‬ ‫ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪0–9‬‬ ‫ﺒﺩﻭﻥ ﻭﺤﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﺭﻭﺍﺴﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪:‬‬
‫—‬ ‫‪1; 2; 5; 9‬‬ ‫ﺒﺩﻭﻥ ﻭﺤﺩﺍﺕ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺘﻠﻭﺙ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪00 – 90; 92 – 99‬‬ ‫ﺒﺩﻭﻥ ﻭﺤﺩﺍﺕ‬ ‫ﻋﻤﻕ ﺍﻟﺭﻭﺍﺴﺏ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪00 – 95; 99‬‬ ‫ﺒﺩﻭﻥ ﻭﺤﺩﺍﺕ‬ ‫ﻤﻌﺎﻤل ﺍﻻﺤﺘﻜﺎﻙ‪/‬ﻗﻭﺓ ﺍﻟﻔﺭﻤﻠﺔ‪:‬‬
‫* ﻻ ﻴﻭﺠﺩ ﺸﺭﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻟﻼﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﻠﻎ ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ‪ ٢٠٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠٠‬ﻋﻘﺩﺓ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﺇﻻ ﺃﻨﻪ ﺘﻡ ﻭﻀﻊ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻟﻼﺒﻼﻍ ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ‬
‫ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﻠﻎ ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ‪ ٣٩٩‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٩٩‬ﻋﻘﺩﺓ( ﻷﻏﺭﺍﺽ ﻻ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪No. 74‬‬
‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 3-31‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻤﺜﺎل ‪ A3-1‬ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻲ‬

‫ﺘﻘﺭﻴﺭ ﻤﺤﻠﻲ ﺭﻭﺘﻴﻨﻲ )ﻋﻥ ﻨﻔﺱ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﻭﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪:(METAR‬‬ ‫ﺃ(‬

‫‪MET REPORT YUDO 221630Z WIND 240/15KMH VIS 600M RVR RWY 12 TDZ 1000M MOD DZ FG CLD SCT 300M‬‬
‫‪OVC 600M T17 DP16 QNH 1018 HPA TREND BECMG TL1700 VIS 800M FG BECMG AT1800 VIS 10KM NSW‬‬
‫ﺏ( ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﺒﺸﺄﻥ ﻤﻁﺎﺭ ﺩﻭﻨﻠﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ*)‪:(YUDO‬‬
‫‪METAR YUDO 221630Z 24015KMH 0600 R12/1000U DZ FG SCT010 OVC020 17/16 Q1018 BECMG TL1700 0800 FG‬‬
‫‪BECMG AT1800 9999 NSW‬‬
‫ﻤﻌﻨﻰ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻟﺘﻴﻥ‪:‬‬
‫ﺘﻘﺭﻴﺭ ﺭﻭﺘﻴﻨﻲ ﺼﺎﺩﺭ ﻟﻤﻁﺎﺭ ﺩﻭﻨﻠﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ* ﻓﻲ ﻴﻭﻡ ‪ ٢٢‬ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻬﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٦٣٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ ،‬ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ‪٢٤٠‬‬
‫ﺩﺭﺠﺔ‪ ،‬ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ‪ ١٥‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ )ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ‬
‫‪ ٦٠٠ (METAR‬ﻤﺘﺭ‪ ،‬ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ‪ ١٠٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻼﻤﺴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺭﻗﻡ ‪ ١٢‬ﻭﺒﺩﺃ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻴﺯﺩﺍﺩ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺍﻟﺴﺎﺒﻘﺔ‪) ،‬ﺍﺘﺠﺎﻩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻻ ﻴﺩﺭﺝ ﺇﻻ ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺓ ‪ ،(METAR‬ﻴﻭﺠﺩ ﺭﺫﺍﺫ ﻤﻌﺘﺩل ﻭﻀﺒﺎﺏ‪ ،‬ﻭﺴﺤﺎﺏ ﻤﺘﻔﺭﻕ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ‬
‫‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ ،‬ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻤﻠﺒﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ‪ ٦٠٠‬ﻤﺘـﺭ‪ ،‬ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ‪ ١٧‬ﻤﺌﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ ‪ ١٦‬ﻤﺌﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻀﻐﻁ ‪١٠١٨ QNH‬‬
‫ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل‪ ،‬ﺴﻴﺼﺒﺢ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺘﻴﻥ ﺍﻟﻘﺎﺩﻤﺘﻴﻥ )ﻋﻠﻰ ﻁﻭل ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ‬
‫‪ ٨٠٠ (METAR‬ﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﻀﺒﺎﺏ ﺒﺤﻠﻭل ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٧٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ ،‬ﻭﻋﻨﺩ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٨٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﺴﻭﻑ‬
‫ﻴﺼﺒﺢ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ )ﻋﻠﻰ ﻁﻭل ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ ١٠ (METAR‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‬
‫ﻭﻻ ﺘﻭﺠﺩ ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺠﻭﻴﺔ ﺨﻁﻴﺭﺓ‪.‬‬
‫* ﻤﻭﻗﻊ ﺼﻭﺭﻱ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺜﺎل ﺍﺴﺘﺨﺩﻤﺕ ﺍﻟﻭﺤﺩﺘﺎﻥ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺘﺎﻥ ﻭﻫﻤﺎ "ﺍﻟﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ" ﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ "ﻭﺍﻟﻤﺘﺭ" ﻟﻌﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ .‬ﻭﻤﻊ ﺫﻟـﻙ‬
‫ﻴﻤﻜﻥ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻭﺤﺩﺘﻴﻥ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺘﻴﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﻅﺭﺘﻴﻥ ﻭﻫﻤﺎ " ﺍﻟﻌﻘﺩﺓ" ﻭ"ﺍﻟﻘﺩﻡ" ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﺒﺎﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺸﻴﻜﺎﻏﻭ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺜﺎل ‪ A3-2‬ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺹ‬

‫ﺘﻘﺭﻴﺭ ﻤﺤﻠﻲ ﺨﺎﺹ )ﻋﻥ ﻨﻔﺱ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﻭﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪:(SPECI‬‬ ‫ﺃ(‬
‫‪SPECIAL YUDO 151115Z WIND 050/25KT MAX37 MNM10 VIS 1200M RVR RWY 05 ABV 1800M HVY TSRA CLD‬‬
‫‪BKN CB 500FT T25 DP22 QNH 1008 HPA TREND TEMPO TL1200 VIS 600M BECMG AT1200 VIS 8KM NSW NSC‬‬
‫ﺏ( ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ SPECI‬ﺒﺸﺄﻥ ﻤﻁﺎﺭ ﺩﻭﻨﻠﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ )‪:*(YUDO‬‬
‫‪SPECI YUDO 151115Z 05025G37KT 3000 1200NE+TSRA BKN005CB 25/22 Q1008 TEMPO TL1200 0600 BECMG‬‬
‫‪AT1200 8000 NSW NSC‬‬
‫ﻤﻌﻨﻰ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻟﺘﻴﻥ‪:‬‬
‫ﺘﻘﺭﻴﺭ ﺨﺎﺹ ﻤﺨﺘﺎﺭ ﺼﺎﺩﺭ ﻟﻤﻁﺎﺭ ﺩﻭﻨﻠﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ* ﻴﻭﻡ ‪ ١٥‬ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻬﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١١١٥‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ ،‬ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴـﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬
‫‪ ٥٠‬ﺩﺭﺠﺔ‪ ،‬ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ‪ ٢٥‬ﻋﻘﺩﺓ ﻭﺴﺭﻋﺔ ﻫﺒﻭﺒﻬﺎ ﺘﺘﺭﺍﻭﺡ ﺒﻴﻥ ‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ ﻭ‪ ٣٧‬ﻋﻘﺩﺓ )ﺍﻟﺤﺩ ﺍﻷﺩﻨﻰ ﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻻ ﻴﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺹ‬
‫ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ‪ ،(SPECI‬ﺃﻗل ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ‪ ١٢٠٠‬ﻤﺘﺭ )ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﺨﺎﺹ(‪ ،‬ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ‪ ٣٠٠٠‬ﻤﺘﺭ‬
‫)ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ (SPECI‬ﻭﺃﻗل ﻤﺩﻯ ﻟﻠﺭﺅﻴﺔ ‪ ١٢٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺸﻤﺎل ﺍﻟﺸﺭﻗﻲ‪) .‬ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﻴﺔ ﻻ ﺘﺩﺭﺝ ﺇﻻ ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ RVR ،(SPECI‬ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ‪ ١ ٨٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ‪) 05‬ﻻ ﻴﺘﻁﻠﺏ ‪ RVR‬ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ SPECI‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ‪ ٣ ٠٠٠‬ﻤﺘﺭ(‪ ،‬ﺘﻭﺠﺩ ﻋﺎﺼﻔﺔ ﺭﻋﺩﻴﺔ‬
‫ﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﺄﻤﻁﺎﺭ ﻋﻨﻴﻔﺔ‪ ،‬ﻴﻭﺠﺩ ﺴﺤﺎﺏ ﺭﻜﺎﻤﻲ ﻤﺘﻘﻁﻊ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ‪ ٥٠٠‬ﻗﺩﻡ‪ ،‬ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ‪ ٢٥‬ﻤﺌﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ ‪ ٢٢‬ﻤﺌﻭﻴﺔ‪،‬‬
‫ﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﺠﻭﻯ ‪ ١٠٠٨ QNH‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل‪ ،‬ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺴﺎﻋﺘﻴﻥ ﺍﻟﻤﻘﺒﻠﺘﻴﻥ‪ :‬ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ )ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ ﺍﻟﺨﺎﺹ‪،‬‬
‫ﻭﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ‪ ،‬ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ ،(SPECI‬ﻴﺘﻐﻴﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺩﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺘﻴﻥ ﺍﻟﻼﺤﻘﺘﻴﻥ ﻤﺅﻗﺘﺎ ‪ ٦٠٠‬ﻤﺘﺭ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١١١٥‬ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٢٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ ،‬ﻭ ‪ ٨‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ ﻋﻨﺩ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٢٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ ،‬ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﻓﻲ ﺴﺒﻴﻠﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﻨﺘﻬﺎﺀ ﻭﻻ ﺘﻭﺠﺩ ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺠﻭﻴﺔ ﺨﻁﻴﺭﺓ ﺃﻭ‬
‫ﺴﺤﺎﺏ ﺨﻁﻴﺭ‪.‬‬
‫* ﻤﻭﻗﻊ ﺼﻭﺭﻱ‬
‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺜﺎل ﺍﺴﺘﺨﺩﻤﺕ ﺍﻟﻭﺤﺩﺘﺎﻥ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺘﻴﻥ ﻭﻫﻤﺎ "ﺍﻟﻌﻘﺩﺓ" ﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪" ،‬ﻭﺍﻟﻘﺩﻡ" ﻟﻌﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ .‬ﻭﻤﻊ ﺫﻟﻙ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ‬
‫ﺍﻟﻭﺤﺩﺘﻴﻥ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺘﻴﻥ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺘﻴﻥ ﻭﻫﻤﺎ "ﺍﻟﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ" ﻭ"ﺍﻟﻤﺘﺭ" ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﺒﺎﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺸﻴﻜﺎﻏﻭ‪.‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪APP 3-32‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫‪No.‬‬ ‫‪74‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٣‬‬

‫ﺍﻟﻤﺜﺎل ‪ A3-3‬ﺘﻘﺭﻴﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬

‫‪VOLCANIC ACTIVITY REPORT YUSB* 231500 MT TROJEEN* VOLCANO N5605 W12652 ERUPTED 231445‬‬
‫‪LARGE ASH CLOUD EXTENDING TO APPROX 30000 FEET MOVING SW‬‬

‫ﻤﻌﻨﻰ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ‪:‬‬

‫ﺘﻘﺭﻴﺭ ﻋﻥ ﻨﺸﺎﻁ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺼﺎﺩﺭ ﻤﻥ ﻤﺤﻁﺔ ﺴﻴﺒﻲ‪/‬ﺒﻴﺴﺘﻭﻙ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻴﻭﻡ ‪ ٢٣‬ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻬﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٥٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴـﺕ ﺍﻟﻌـﺎﻟﻤﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ .‬ﺒﺭﻜﺎﻥ ﺠﺒل ﺘﺭﻭﺠﻴﻥ* ﻋﻠﻰ ‪ ٥٦‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ٥‬ﺩﻗﺎﺌﻕ ﺸﻤﺎﻻ ﻤﻊ ‪ ١٢٦‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ٥٢‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻏﺭﺒﺎ ﺍﻨﻔﺠﺭ ﻓﻲ ﻴﻭﻡ ‪ ٢٣‬ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻬﺭ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٤٤٥‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ ،‬ﺭﺼﺩﺕ ﺴﺤﺎﺒﺔ ﺭﻤﺎﺩﻴﺔ ﻜﺒﻴﺭﺓ ﺍﻤﺘﺩﺍﺩﻫﺎ ‪ ٣٠ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ﻭﺘﺘﺤﺭﻙ ﻓـﻲ ﺍﺘﺠـﺎﻩ ﺍﻟﺠﻨـﻭﺏ‬
‫ﺍﻟﻐﺭﺒﻲ‪.‬‬

‫* ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺼﻭﺭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪No. 74‬‬
‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 3-33‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٤‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭﻫﺎ‬
‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ(‬

‫‪ —١‬ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪ ١-١‬ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﻋﺒﺭ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺠﻭ – ﺃﺭﺽ‬

‫‪ ١-١-١‬ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺠﻭ‪ -‬ﺃﺭﺽ‪ ،‬ﻭﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻻﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻲ )‪ (ADS‬ﺃﻭ ﺭﺍﺩﺍﺭ ﺍﻻﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺜﺎﻨﻭﻱ ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘﺔ‬
‫"‪ ،(SSR Mode S) "S‬ﻴﺠﺏ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺍﻟﺭﻤﺯ ﺍﻟﺩﺍل ﻋﻠﻰ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ‬


‫ﻫﻭﻴﺔ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‬

‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ )‪(١‬‬


‫ﺨﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬
‫ﺨﻁ ﺍﻟﻁﻭل‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ‬
‫ﺍﻟﻭﻗﺕ‬

‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ )‪(٢‬‬


‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫ﺭﺍﻴﺔ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‬
‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍﺌﻲ )ﺇﻥ ﻭﺠﺩ(‬
‫ﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺒﺔ )ﺇﻥ ﻭﺠﺩﺕ(‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻻﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻲ ﺃﻭ ﺭﺍﺩﺍﺭ ﺍﻻﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺜﺎﻨﻭﻱ ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘﺔ "‪ ،"S‬ﻴﻤﻜﻥ ﺘﻠﺒﻴﺔ ﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ‬
‫ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﺘﻭﻟﻴﻔﺔ ﻤﻥ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻻﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻲ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ‪/‬ﺭﺍﺩﺍﺭ ﺍﻻﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺜﺎﻨﻭﻱ ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘﺔ “‪) ”S‬ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ )‪ ((١‬ﻭﻤﺠﻤﻭﻋﺔ‬
‫ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ )‪ .((٢‬ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻻﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻲ‪ /‬ﺭﺍﺩﺍﺭ ﺍﻻﺴـﺘﻁﻼﻉ‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻨﻭﻱ ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘﺔ "‪ .(SSR MODE S) "S‬ﻭﻴﺤﺩﺩ ﺸﻜل ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻻﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻲ ﻓﻲ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ — ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺤﺭﻜـﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪ ٤-١١-٤ (Doc 4444‬ﻭﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻋﺸﺭ ﻭﻨﻤﻭﺫﺝ ﺭﺴﺎﺌل ﺭﺍﺩﺍﺭ ﺍﻻﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺜﺎﻨﻭﻱ ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘﺔ "‪ ،"S‬ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻷﻭل ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﻌﺎﺸﺭ – ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻻﺘﺼﺎل‪ ،‬ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ‪.‬‬

‫‪ ٢-١-١‬ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺠﻭ ‪ -‬ﺃﺭﺽ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﺫﻱ ﻻ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻴﻪ ﺍﻻﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻲ ﻭﺭﺍﺩﺍﺭ ﺍﻻﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺜﺎﻨﻭﻱ‬
‫ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘﺔ "‪ ،"S‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٣-١‬‬
‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺠﻭ‪ -‬ﺃﺭﺽ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﺫﻱ ﻻ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻴﻪ ﺍﻻﺴﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺌﻲ ﻭﺭﺍﺩﺍﺭ ﺍﻻﺴـﺘﻁﻼﻉ ﺍﻟﺜـﺎﻨﻭﻱ‬
‫ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘﺔ "‪ ،(SSR MODE S) "S‬ﻴﻤﻜﻥ ﺘﻠﺒﻴﺔ ﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻁﻴﺎﺭ ﻭﺍﻟﻤﺭﺍﻗـﺏ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﻤﻌﻨﻭﻨﺔ " ﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ "‪ .‬ﻭﺘﺭﺩ ﺘﻔﺎﺼﻴل ﻨﻤﻭﺫﺝ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻫﺫﻩ ﻓﻲ ﺩﻟﻴل ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﻟﻨﻤﺎﺫﺝ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤـﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ‬
‫)‪ (Doc 9694‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻷﻭل ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﻌﺎﺸﺭ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 4-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٤‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٢-١‬ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﻋﺒﺭ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺠﻭ ‪ -‬ﺃﺭﺽ‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺠﻭ‪ -‬ﺃﺭﺽ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪:‬‬

‫ﺍﻟﺭﻤﺯ ﺍﻟﺩﺍل ﻋﻠﻰ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ‬


‫ﻫﻭﻴﺔ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‬

‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ )‪(١‬‬


‫ﺨﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬
‫ﺨﻁ ﺍﻟﻁﻭل‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ‬
‫ﺍﻟﻭﻗﺕ‬

‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ )‪(٢‬‬


‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫ﺭﺍﻴﺔ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‬
‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍﺌﻲ )ﺇﻥ ﻭﺠﺩ(‬
‫ﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺒﺔ )ﺇﻥ ﻭﺠﺩﺕ(‬

‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ )‪(٣‬‬


‫ﺇﺫﺍ ﺍﻗﺘﻀﺕ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﺠﻭﻱ ﺨﺎﺹ )ﻴﺠﺏ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺤﺎﻟﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪.(A4-2‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﻴﻤﻜﻥ ﺘﻠﺒﻴﺔ ﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺨﺩﻤﺔ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ )‪ (D-FIS‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺨﺩﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ "‪ .‬ﻭﺘﺭﺩ ﺘﻔﺎﺼﻴل ﻨﻤﻭﺫﺝ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻫﺫﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺜﻴﻘﺔ )‪.(Doc 9694‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢-٤‬ﺸﺭﻭﻁﺎ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ﻹﺭﺴﺎل ﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺠﻭﻱ ﺨﺎﺹ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﻋﻥ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺃﻭ ﻋﻥ ﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫‪ ٣-١‬ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﺒﺎﻟﻤﺨﺎﻁﺒﺔ ﺍﻟﺼﻭﺘﻴﺔ‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺍﻟﺼﻭﺘﻲ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ‪:‬‬

‫ﺍﻟﺭﻤﺯ ﺍﻟﺩﺍل ﻋﻠﻰ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ‬

‫ﺍﻟﻘﺴﻡ )‪) (١‬ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ(‬


‫ﻫﻭﻴﺔ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺃﻭ ﺨﻁﻲ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻭﺍﻟﻁﻭل‬
‫ﺍﻟﻭﻗﺕ‬
‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ‬
‫ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻼﺤﻕ ﻭﻤﻭﻋﺩ ﺍﻟﻭﺼﻭل ﻓﻭﻗﻪ‬
‫ﺍﻟﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬

‫‪APP 4-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٤‬‬

‫ﺍﻟﻘﺴﻡ )‪) (٢‬ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ(‬


‫ﺍﻟﻤﻭﻋﺩ ﺍﻟﺘﻘﺩﻴﺭﻱ ﻟﻠﻭﺼﻭل‬
‫ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﻭﻗﻭﺩ ﻤﻘﺩﺭﺓ ﺒﺴﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫ﺍﻟﻘﺴﻡ )‪(٣‬‬
‫)ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ(‬
‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ‬
‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﻬﻭﺍﺌﻲ‬
‫ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‬
‫ﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺒﺔ )ﺇﺫﺍ ﻭﺠﺩﺕ(‬

‫‪ ٤-١‬ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﺒﺎﻟﻤﺨﺎﻁﺒﺔ ﺍﻟﺼﻭﺘﻴﺔ‬

‫ﻋﻨﺩ ﺇﺭﺴﺎل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻟﻤﺨﺎﻁﺒﺔ ﺍﻟﺼﻭﺘﻴﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻴﻬﺎ‪:‬‬

‫ﺍﻟﺭﻤﺯ ﺍﻟﺩﺍل ﻋﻠﻰ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ‬


‫ﺍﻟﻘﺴﻡ )‪) (١‬ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ(‬
‫ﻫﻭﻴﺔ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺃﻭ ﺨﻁﻲ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻭﺍﻟﻁﻭل‬
‫ﺍﻟﻭﻗﺕ‬
‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ‬

‫ﺍﻟﻘﺴﻡ )‪) (٣‬ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ(‬


‫ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺘﻭﺠﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﺠﻭﻱ ﺨﺎﺹ ﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪.A4-2‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﺘﻌﺘﺒﺭ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻤﺎ ﻟﻡ ﻴﺫﻜﺭ ﺨﻼﻑ ﺫﻟﻙ‪ .‬ﻭﺘﻀﻤﻨﺕ ﺍﻟﻭﺜﻴﻘﺔ ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪ -‬ﺇﺩﺍﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ" )‪ PANS-ATM (Doc 4444‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ﺍﻷﻭل ﺒﻬﺎ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢-٤‬ﺸﺭﻭﻁﺎ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺠﻭﻱ ﺨﺎﺹ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﻋﻥ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺃﻭ ﻋﻥ‬
‫ﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫‪ - ٢‬ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻻﺒﻼﻍ‬

‫‪ ١-٢‬ﻋـﺎﻡ‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺠﻭ‪ -‬ﺃﺭﺽ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ﻭﺭﺍﻴﺔ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻭﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﻭﻨﺴﺒﺔ‬
‫ﺍﻟﺭﻁﻭﺒﺔ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-٢‬ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺴﻭﺒﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﻤﺎل ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻭﺘﻘﺭ‪‬ﺏ ﺍﻟﻜﺴﻭﺭ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺭﺏ ﺩﺭﺠﺔ ﺼﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 4-3‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٤‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٣-٢‬ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺒﺎﻟﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺃﻭ ﺒﺎﻟﻌﻘﺩ‪ ،‬ﻭﺘﻘﺭ‪‬ﺏ ﺍﻟﻜﺴﻭﺭ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺭﺏ ‪ ٢‬ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ )ﻋﻘﺩﺓ ﻭﺍﺤﺩﺓ(‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺫﻜﺭ ﻭﺤﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬

‫‪ ٤-٢‬ﺭﺍﻴﺔ ﻨﻭﻋﻴﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﺒﺭﺍﻴﺔ ﻨﻭﻋﻴﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺒﺎﻟﺭﻗﻡ ﺼﻔﺭ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻻ ﺘﺯﻴﺩ ﺯﺍﻭﻴﺔ ﺘﻤﺎﻴل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻋﻥ ‪ ٥‬ﺩﺭﺠﺎﺕ ﻭﺒﺎﻟﺭﻗﻡ ‪ ١‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻻ ﺘﻘل ﺯﺍﻭﻴﺔ ﺘﻤﺎﻴل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻋﻥ‬
‫‪ ٥‬ﺩﺭﺠﺎﺕ‪.‬‬

‫‪ ٥-٢‬ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺭﺏ ﺃﻋﺸﺎﺭ ﺍﻟﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٦-٢‬ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺒﺎﺕ ﺒﺎﻟﺠﺫﺭ ﺍﻟﺘﻜﻌﻴﺒﻲ ﻟﻤﻌﺩل ﺘﺸﺘﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﻴﺔ )‪.(EDR‬‬

‫‪ ١-٦-٢‬ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺒﺎﺕ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ‪ ،‬ﻭﻴﺴﻨﺩ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﺇﻟﻰ ﺁﺨﺭ ‪ ١٥‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺴﺒﻘﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ‪.‬‬
‫ﻭﻴﺠﺏ ﺭﺼﺩ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﻟﻼﻀﻁﺭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻭﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻤﻘﺭﺒﺎ ﺒﺎﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﻭﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻤﻘﻴﺴﺔ ﺒﺎﻟﺠﺫﺭ ﺍﻟﺘﻜﻌﻴﺒﻲ ﻟﻤﺘﻭﺴﻁ ﺘﺸﺘﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ‬
‫ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A4-1‬ﺃﺩﻨﺎﻩ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺒﺎﺕ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺼﻌﻭﺩ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻌﺸﺭ ﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﻭﻴﺠﺏ ﺍﻻﺸﺎﺭﺓ ﺍﻟﻰ‬
‫ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺜﻼﺜﻴﻥ ﺜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺒﻘﺔ ﻟﻠﺭﺼﺩﺓ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺭﺼﺩ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻟﻼﻀﻁﺭﺍﺏ‪.‬‬

‫‪ ٢-٦-٢‬ﺘﻔﺴﻴﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬

‫ﺸﺩﻴﺩﺍ ﺇﺫﺍ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻟﻠﺠﺫﺭ ﺍﻟﺘﻜﻌﻴﺏ ﻱ ﻟﻤﻌﺩل ﺘﺸﺘﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﻴﺔ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯ ‪..٠,٧‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﻤﻌﺘﺩﻻ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻟﻠﺠﺫﺭ ﺍﻟﺘﻜﻌﻴﺒﻲ ﻟﻤﻌﺩل ﺘﺸﺘﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﻴﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﻤﻥ ‪ ٠,٤‬ﻭﺃﻗل ﻤﻥ ﺃﻭ ﺘﺴﺎﻭﻱ ‪.٠,٧‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﺨﻔﻴﻔﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻟﻠﺠﺫﺭ ﺍﻟﺘﻜﻌﻴﺒﻲ ﻟﻤﻌﺩل ﺘﺸﺘﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﻴﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﻤﻥ ‪ ٠,١‬ﻭﺃﻗل ﻤﻥ ﺃﻭ ﺘﺴﺎﻭﻱ ‪.٠,٤‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﻻ ﺸﻲﺀ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻟﻠﺠﺫﺭ ﺍﻟﺘﻜﻌﻴﺒﻲ ﻟﻤﻌﺩل ﺘﺸﺘﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﻴﺔ ﺃﻗل ﻤﻥ ﺃﻭ ﺘﺴﺎﻭﻱ ‪.٠,١‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻗﻴﻤﺔ ﺘﺸﺘﺕ ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﺎﺕ ‪ EDR‬ﻫﻭ ﻤﻘﻴﺎﺱ ﻟﻼﻀﻁﺭﺍﺏ ﻤﺴﺘﻘل ﻋﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪ .‬ﻏﻴﺭ ﺃﻥ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﻗﻴﻤﺔ ﻤﻌﺩل ﺘﺸﺘﺕ ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﺎﺕ‬
‫ﻭﻤﻼﺤﻅﺔ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﻫﻲ ﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪ ،‬ﻭﻜﺘﻠﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺍﺭﺘﻔﺎﻋﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺸﻜﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺴﺭﻋﺘﻬﺎ‪ .‬ﻭﺘﺼﻑ ﻗﻴﻡ ﻤﻌﺩل ﺘﺸﺘﺕ ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﺃﻋﻼﻩ‬
‫ﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﺸﺩﺓ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻨﻘل ﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﺍﻟﺤﺠﻡ ﺘﺤﺕ ﻅﺭﻭﻑ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﺍﻟﺘﻘﻠﻴﺩﻴﺔ )ﺃﻱ ﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺴﺭﻋﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻭﺯﻥ(‪.‬‬

‫‪APP 4-4‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٤‬‬

‫‪ ٣-٦-٢‬ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﻤﻥ ﻤﺭﺍﺤل ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻟﻠﺠﺫﺭ‬
‫ﺍﻟﺘﻜﻌﻴﺒﻲ ﻟﻤﻌﺩل ﺘﺸﺘﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﻴﺔ ‪ .٠,٧‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺴﻨﺩ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺩﻗﻴﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺒﻕ ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺭﺼﺩ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﻭﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻟﻼﻀﻁﺭﺍﺏ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﻭﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻤﻘﻴﺴﺔ ﺒﺎﻟﺠﺫﺭ ﺍﻟﺘﻜﻌﻴﺒﻲ ﻟﻤﻌﺩل ﺘﺸﺘﺕ‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﻤﺭﺓ ﻜل ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺘﻬﺒﻁ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻟﻠﺠﺫﺭ ﺍﻟﺘﻜﻌﻴﺒﻲ ﻟﻤﻌﺩل ﺘﺸﺘﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ‬
‫ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻗل ﻤﻥ ‪.٠,٧‬‬

‫‪ ٧-٢‬ﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺒﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺒﺔ ﻤﻊ ﺘﻘﺭﻴﺏ ﺍﻟﻜﺴﻭﺭ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺭﺏ ﻨﺴﺒﺔ ﻤﺌﻭﻴﺔ ﺼﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A4-3‬ﻭﺩﻗﺔ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ - ٣‬ﺘﺒﺎﺩل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪ ١-٣‬ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺎﺕ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪ ١-١-٣‬ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻥ ﺘﺠﻤﻊ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﺒﺎﻻﺘﺼﺎل ﺍﻟﺼﻭﺘﻲ ﻭﺃﻥ ﺘﻭﺯﻋﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻭﻋﻠﻰ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻁﺒﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﻌﺩﺩ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‪ ،‬ﻗﺩ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﺼﻭﺏ ﺘﺠﻤﻴﻌﻬﺎ ﻭﺘﺒﺎﺩﻟﻬﺎ ﻜل ﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-١-٣‬ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻥ ﻴﺭﺴل ﺩﻭﻥ ﺇﺒﻁﺎﺀ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﺒﺎﻻﺘﺼﺎل ﺍﻟﺼﻭﺘﻲ‪ ،‬ﺍﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪.‬‬

‫‪ ٣-١-٣‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺒﺎﺩﺭ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻭﺭﺍ ﺇﻟﻰ ﺇﺭﺴﺎل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻠﻘﺎﻫﺎ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ‪ ،‬ﺃﻭ ﻋﻥ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺃﻭ ﻋﻥ ﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺇﻟﻰ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫‪ ٤-١-٣‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺴﺘﻘﺒل ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺘﻘﺭﻴﺭﺍ ﺠﻭﻴﺎ ﺨﺎﺼﺎ‪ ،‬ﻭﻴﺭﻯ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺏ ﺃﻥ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﺴﺘﻭﺠﺒﺕ ﺇﻋﺩﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﻻ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﻤﺭ ﻭﻻ ﺘﺒﺭﺭ ﺒﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﺠﻭﻴﺔ ﺨﻁﻴﺭﺓ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻭﺯﻉ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺭﻏﻡ ﺫﻟﻙ ﺒﻨﻔﺱ‬
‫ﺍﻟﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻭﺯﻉ ﺒﻬﺎ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ١-٢-١‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ ،(٦‬ﺃﻱ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻭﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻭﻓﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺇﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-٣‬ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻭﺯﻉ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻠﻘﺎﻫﺎ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺒﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺃﺴﺎﺴﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺘﻡ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺸﺒﻜﺔ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﺔ ﻟﻠﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 4-5‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٤‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٣-٣‬ﺍﻟﺘﻭﺯﻴﻊ ﺍﻹﻀﺎﻓﻲ ﻟﻠﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻁﻠﺏ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺘﻭﺯﻴﻌﺎ ﺇﻀﺎﻓﻴﺎ ﻻﺴﺘﻴﻔﺎﺀ ﺸﺭﻭﻁ ﺨﺎﺼﺔ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺒﺎﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺘﻭﺯﻴﻊ‪.‬‬

‫‪ ٤-٣‬ﺸﻜل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﺒﺎﺩل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺎﻟﺸﻜل ﺍﻟﺫﻱ ﻭﺭﺩﺕ ﺒﻪ‪ ،‬ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﺍﻨﻪ ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺍﻟﺼﻭﺘﻲ‪ ،‬ﻭﺘﻡ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺒﺎﻻﺴﺘﻨﺎﺩ ﺇﻟﻰ ﺇﺤﺩﻯ ﻨﻘﺎﻁ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻟﺨﺩﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻥ ﻴﻌﺒﺭ ﻋﻥ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﺒﺨﻁﻲ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻭﺍﻟﻁﻭل ﺍﻟﻤﻨﺎﻅﺭﻴﻥ‪.‬‬

‫‪ — ٤‬ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﻟﻼﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬

‫‪ ١-٤‬ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬

‫‪ ١-١-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﻁﺭﺍﺯ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻋﻨﺩ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻭﺍﺠﻬﻬﺎ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺼﻌﻭﺩ‬
‫ﻭﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ‪.‬‬

‫‪ ٢-١-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺤﺩﻭﺙ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺼﻌﻭﺩ ﺃﻭ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺤﺩﻭﺜﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻤﻥ‬
‫ﻫﺎﺘﻴﻥ ﺍﻟﻤﺭﺤﻠﺘﻴﻥ‪ ،‬ﺜﻡ ﻻ ﺘﻭﺍﺠﻪ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﺤﻠﺘﻴﻥ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻘﺎﺌﺩ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺃﻥ ﻴﺨﻁﺭ ﺒﺫﻟﻙ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﻗﺭﺏ ﻭﻗﺕ ﻤﻤﻜﻥ‪ ،‬ﻤﺎ ﻟﻡ ﻴﻜﻥ ﻗﺎﺌﺩ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻴﻌﻠﻡ ﻴﻘﻴﻨﺎ ﺃﻥ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻗﺩ ﻋﺭﻓﺕ ﺍﻟﺨﺒﺭ ﺒﺎﻟﻔﻌل ﻤﻥ ﻁﺎﺌﺭﺓ ﺴﺎﺒﻘﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-٤‬ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺒﻌﺩ ﺍﻨﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﻟﺘﺴﺠﻴل ﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻋﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ﺍﻷﻭل ﻤﻥ ﺍﻟﻭﺜﻴﻘﺔ ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ‬
‫ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ — ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪.(PANS-ATM Doc 4444‬‬

‫‪ ١-٢-٤‬ﻤﺎ ﺃﻥ ﺘﺼل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﺸﻐل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻋﻀﻭ ﻤﻥ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺃﻥ ﻴﺒﺎﺩﺭ ﻓﻭﺭﺍ ﺇﻟﻰ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺘﻘﺭﻴﺭ‬
‫ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺒﻌﺩ ﺍﺴﺘﻴﻔﺎﺌﻪ ﺍﻟﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻴﺴﻬل ﻋﻠﻰ ﺃﻋﻀﺎﺀ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺍﻟﻘﺎﺩﻤﺔ ﺍﻟﻭﺼﻭل ﺇﻟﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻜﺘﺏ‪،‬‬
‫ﻓﻴﺠﺏ ﺘﺴﻠﻴﻡ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻤﻌﺩ ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﺤﻠﻴﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﻀﻌﺘﻬﺎ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻊ ﻤﺸﻐل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪.‬‬

‫‪ ٢-٢-٤‬ﻤﺎ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﻘﺒل ﺃﺤﺩ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺘﻘﺭﻴﺭﺍ ﻜﺎﻤﻼ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺒﺎﺩﺭ ﻓﻭﺭﺍ ﺇﻟﻰ ﺇﺭﺴﺎﻟﻪ ﺇﻟﻰ ﻤﻜﺘﺏ‬
‫ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺅﻭل ﻋﻥ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺫﻱ ﺭﺼﺩ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ — A4-1‬ﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻟﻼﻀﻁﺭﺍﺏ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻟﻼﻀﻁﺭﺍﺏ ﺨﻼل ﺍﻟﺩﻗﻴﻘﺔ ﺍﻟﻭﺍﺤﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﻠﻎ‬
‫ﻓﻲ ﻓﺘﺭﺓ‪. . . .‬ﺩﻗﺎﺌﻕ ﻗﺒل ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ‬
‫‪0‬‬ ‫‪0–1‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪1–2‬‬
‫‪2‬‬ ‫‪2–3‬‬
‫‪...‬‬ ‫‪...‬‬
‫‪13‬‬ ‫‪13 – 14‬‬
‫‪14‬‬ ‫‪14 – 15‬‬
‫‪15‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﻏﻴﺭ ﻤﺘﻭﻓﺭﺓ‬

‫‪APP 4-6‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٤‬‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ — A4-2‬ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ )ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺠﻭ – ﺃﺭﺽ(‬

‫= ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺇﻟﺯﺍﻤﻲ‪ ،‬ﻴﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﻜل ﺭﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬ ‫‪M‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‪:‬‬


‫= ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺸﺭﻁﻲ‪ ،‬ﻴﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﻟﺭﺼﺩ‪.‬‬ ‫‪C‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺴل ﺍﻟﺭﺴﺎﺌل ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻁﻠﺏ ﻗﺎﺌﺩ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪ .‬ﻭﺤﺘﻰ ﺍﻵﻥ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﻅﺎﻫﺭﺓ “‪ ”SEV TURB‬ﻓﻘﻁ )ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩ( ﻫﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﻠﻎ ﺁﻟﻴﺎ‬
‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪.(٣-٦-٢‬‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬

‫‪ARS‬‬ ‫‪ARS‬‬
‫ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ )‪(M‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ )‪(M‬‬

‫‪VA812‬‬ ‫‪nnnnnn‬‬
‫ﻋﻼﻤﺔ ﺍﻟﻨﺩﺍﺀ ﺍﻟﻬﺎﺘﻔﻲ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺓ )‪(M‬‬ ‫ﻫﻭﻴﺔ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ )‪(M‬‬

‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ )‪(١‬‬


‫‪S4506‬‬ ‫‪Nnnnn or Snnnn‬‬
‫ﺨﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ )‪(M‬‬ ‫ﺨﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ )‪(M‬‬

‫‪E01056‬‬ ‫‪Wnnnnn or Ennnnn‬‬


‫ﺨﻁ ﺍﻟﻁﻭل ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ )‪(M‬‬ ‫ﺨﻁ ﺍﻟﻁﻭل )‪(M‬‬

‫‪FL330‬‬ ‫‪FLnnn‬‬
‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ )‪(M‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ )‪(M‬‬

‫‪OBS AT 1216Z‬‬ ‫‪OBS AT nnnnZ‬‬


‫ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺤﺩﻭﺙ ﺒﺎﻟﺴﺎﻋﺎﺕ ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ )‪(M‬‬ ‫ﺍﻟﻭﻗﺕ )‪(M‬‬

‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ )‪(٢‬‬


‫‪262/‬‬ ‫‪nnn/‬‬
‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ )‪(M‬‬ ‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ )‪(M‬‬

‫‪158KMH‬‬ ‫)‪nnnKMH (or nnnKT‬‬


‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺒﺎﻟﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ )‪(M‬‬
‫)‪(079KT‬‬
‫)ﺃﻭ ﻋﻘﺩﺍﺕ( )‪(M‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪n‬‬
‫ﺭﺍﻴﺔ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﻴﺢ )‪(M‬‬ ‫ﺭﺍﻴﺔ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﻴﺢ )‪(M‬‬

‫‪T127‬‬ ‫‪T[M]nnn‬‬
‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﺒﺄﻋﺸﺎﺭ ﺍﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ )‪(M‬‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ )‪(M‬‬
‫‪TM455‬‬

‫‪EDR064/08‬‬ ‫‪EDRnnn/nn‬‬
‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺒﻭﺍﺤﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ﻤﻥ ‪ m2/3s-1‬ﻭﻭﻗﺕ‬ ‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ )‪(C‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺤﺩﻭﺙ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ )‪(C‬‬

‫‪RH054‬‬ ‫‪RHnnn‬‬
‫ﺍﻟﺭﻁﻭﺒﺔ ﺍﻟﻨﺴﺒﻴﺔ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ )‪(C‬‬ ‫ﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺒﺔ )‪(C‬‬

‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ )‪(٣‬‬


‫‪SEV TURB EDR076‬‬ ‫‪SEV TURB‬‬ ‫‪[EDRnnn]2‬‬‫‪or‬‬ ‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺘﻀﻲ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﺠﻭﻱ ﺨﺎﺹ‬
‫‪VA CLD FL050/100‬‬ ‫‪SEV ICE or‬‬ ‫)‪(M‬‬
‫‪SEV MTW or‬‬
‫‪TS GR3 or‬‬
‫‪TS3 or‬‬
‫‪HVY SS4 or‬‬
‫‪VA CLD [FL nnn/nnn] or‬‬
‫]‪VA5 [MT nnnnnnnnnnnnnnnnnnnn‬‬

‫ﻣﻼﺣﻈﺎت —‬
‫‪ -١‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﻭﻗﺕ ﺤﺩﻭﺙ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺠﺩﻭل ‪.A4-1‬‬
‫‪ -٢‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٣-٦-٢‬‬
‫‪ -٣‬ﻋﻭﺍﺼﻑ ﺭﻋﺩﻴﺔ ﻤﻌﺘﻤﺔ ﺃﻭ ﻜﺎﻤﻨﺔ ﺃﻭ ﻤﻨﺘﺸﺭﺓ ﺃﻭ ﻋﻭﺍﺼﻑ ﺭﻋﺩﻴﺔ ﻓﻲ ﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﺯﻭﺍﺒﻊ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﻋﺎﺼﻔﺔ ﺘﺭﺍﺒﻴﺔ ﺃﻭ ﻋﺎﺼﻔﺔ ﺭﻤﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻨﺸﺎﻁ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻨﻔﺠﺎﺭ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 4-7‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٤‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ — A4-3‬ﻤﺩﻯ ﻭﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻭﻀﻭﺡ‬ ‫ﺍﻟﻤﺩﻯ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺒﺎﻟﺼﻭﺭﺓ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ‬


‫‪1‬‬ ‫‪000 – 360‬‬ ‫ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ‬ ‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪:‬‬
‫‪2‬‬ ‫‪00 – 500‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ‪/‬ﺴﺎﻉ‬ ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪00 – 250‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻌﻘﺩﺓ‬
‫‪1‬‬ ‫‪0–1‬‬ ‫)ﺍﻟﻤﺅﺸﺭ(*‬ ‫ﺭﺍﻴﺔ ﻨﻭﻋﻴﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪:‬‬
‫‪0.1‬‬ ‫‪–80 – +60‬‬ ‫ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‪:‬‬
‫‪0.01‬‬ ‫‪0–2‬‬ ‫‪m2/3 s-1‬‬ ‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ‪ :‬ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻲ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪0 – 15‬‬ ‫)ﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﺤﺩﻭﺙ(*‬

‫‪0.01‬‬ ‫‪0–2‬‬ ‫‪m2/3 s-1‬‬ ‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ‪ :‬ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺨﺎﺹ‪:‬‬


‫‪1‬‬ ‫‪0 – 100‬‬ ‫ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺭﻁﻭﺒﺔ‪:‬‬

‫* ﺃﺭﻗﺎﻡ ﻏﻴﺭ ﺒﻌﺩﻴﺔ‬

‫‪APP 4-8‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٥‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬
‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ(‬

‫‪ —١‬ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪(TAF‬‬

‫‪ ١-١‬ﺸﻜل ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪(TAF‬‬

‫‪ ١-١-١‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪ (TAF‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A5-1‬ﻭﺃﻥ ﺘﺒﺙ ﺒﺭﻤﻭﺯ ‪ TAF‬ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺭﺭﺘﻬﺎ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺭﺩ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺭﻤﻭﺯ )‪ (TAF‬ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺭﻗﻡ ‪ ،٣٠٦‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ"‪ ،‬ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ‪ ،١-١‬ﺍﻟﺠﺯﺀ )ﺃ(‬
‫ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻷﺒﺠﺩﻴﺔ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ" ‪.‬‬

‫‪ ٢-١-١‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺒﺙ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻗﺎﺕ ﺜﻨﺎﺌﻴﺔ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻜﻭﻥ ﻓﻲ ﻭﻀﻊ ﻴﺴﻤﺢ ﻟﻬﺎ ﺒﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻓﻲ ﺭﻤﻭﺯ‬
‫ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ ﻟﺘﻤﺜﻴل ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪ (BUFR‬ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺒﺎﻻﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺒﺙ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.١-١-١‬‬

‫‪ ،WMO Publication No. 306‬ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ‪Volume I.2, Part B ،‬‬ ‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺭﻤﻭﺯ ‪ BUFR‬ﻓﻲ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫– ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-١‬ﺇﺩﺭﺍﺝ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪(TAF‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )ﺏ( ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻋﻥ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤﺭﻏﻭﺏ ﻓﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻭﺠﻬﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ١-٢-١‬ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻥ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﻌﺫﺭ ﺘﻘﺩﻴﺭ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩﺓ ﺒﺴﺒﺏ‬
‫ﺘﻐﻴﺭﻫﺎ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ‪ ،‬ﻤﺜﻠﻤﺎ ﻴﺤﺩﺙ ﻓﻲ ﺃﺤﻭﺍل ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺨﻔﻴﻔﺔ )ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘل ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ﻋﻥ ‪ ٦‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋـﺔ )‪٣‬ﻋﻘﺩ(( ﺃﻭ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻥ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﺒﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﻤﺘﻐﻴﺭﺓ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺭﻤﺯ "‪ ."VRB‬ﻭﺇﺫﺍ ﺃﺸﺎﺭﺕ ﺍﻟﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺴﺘﻘل ﻋﻥ ‪ ٢‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١‬ﻋﻘﺩﺓ(‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻥ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﺒﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﻫﺎﺩﺌﺔ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺯﻴﺩ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻋﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ‬
‫ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ‪ ٢٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻟﻠﺭﻴﺢ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﺃﺸﺎﺭﺕ ﺍﻟﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫ﺴﺘﻜﻭﻥ ‪ ٢٠٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠٠‬ﻋﻘﺩﺓ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻥ ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ﺒﺎﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ ١٩٩‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ٩٩‬ﻋﻘﺩﺓ(‪.‬‬

‫‪ ٢-٢-١‬ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻘل ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﻋﻥ ‪ ٨٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻨﻪ ﺒﺸﺭﺍﺌـﺢ ﻁﻭل ﻜل ﻤﻨﻬﺎ ‪ ٥٠‬ﻤﺘﺭﺍ‪ ،‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ‪ ٨٠٠‬ﻤﺘﺭ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻴﺼل ﺇﻟﻰ ‪ ٥‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻨﻪ ﺒﺸﺭﺍﺌﺢ ﻁﻭل ﻜل ﻤﻨﻬﺎ ‪ ١٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ‪ ٥‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻴﺼل ﺇﻟﻰ ‪ ١٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻨﻪ ﺒﺸﺭﺍﺌﺢ ﻁﻭل ﻜل ﻤﻨﻬﺎ ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ‪ ،‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ‪ ١٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻨﻪ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻪ ‪ ١٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻨﻁﺒﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪ .CAVOK‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 5-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻔﻴﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺒﺄﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺴﻴﺨﺘﻠﻑ ﺒﺎﺨﺘﻼﻑ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻭﺃﻥ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ ﺴﻴﺘﻌﺫﺭ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺫﻜﺭ‬
‫ﺃﻗل ﻤﺩﻯ ﻟﻠﺭﺅﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٣-٢-١‬ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﻅﺎﻫﺭﺓ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﺒﺤﺩ ﺃﻗﺼﻰ ﺜﻼﺙ ﻅﻭﺍﻫﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺘﻭﻟﻴﻔﺔ ﻤﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺨﺼﺎﺌﺼﻬﺎ ﻭﺸﺩﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺫﻟﻙ ﻤﻼﺌﻤﺎ‪ ،‬ﻫﺫﺍ ﺇﺫﺍ ﺘﻭﻗﻊ ﺤﺩﻭﺜﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪:‬‬
‫ﺍﻟﻤﻁﺭ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﺩ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻀﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﺩ‬ ‫—‬
‫ﺍﻷﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺯﻴﺭﺓ )ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺭﺨﺎﺕ ﺍﻟﻤﻁﺭ(‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻤل ﺃﻭ ﺍﻟﺜﻠﺞ ﺍﻟﻤﻨﺠﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻤﻨﺨﻔﺽ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺯﻭﺍﺒﻊ ﺍﻟﺘﺭﺍﺒﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻤﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺘﺭﺍﺒﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻤﻠﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ )ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﻤﻁﺭ ﻭﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﻤﻁﺭ(‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺯﻭﺒﻌﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺨﺭﻭﻁﻲ )ﺍﻟﻁﻭﺭﻨﺎﺩﻭ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺎﻫﻘﺔ(‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٣-٢-٤-٤‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ (٣‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﻟﻬﺎ ﺃﻥ ﺘﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪.‬‬ ‫—‬
‫ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻭﻋﺩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﻻﻨﺘﻬﺎﺀ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺒﺎﻟﺭﻤﺯ ‪.NSW‬‬

‫‪ ٤-٢-١‬ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻥ ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺒﺄﺤﺩ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪) FEW :‬ﻗﻠﻴﻠﺔ( ﺃﻭ ‪) SCT‬ﻤﺘﻔﺭﻗﺔ( ﺃﻭ ‪) BKN‬ﻤﺘﻘﻁﻌﺔ( ﺃﻭ‪) OVC‬ﻤﻠﺒﺩﺓ( ﺤﺴﺏ‬
‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﻅل ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻤﻌﺘﻤﺔ ﺃﻭ ﺃﻥ ﺘﺼﺒﺢ ﻤﻌﺘﻤﺔ ﻭﻴﺘﻌﺫﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻭﻜﺎﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬
‫ﻤﻌﺭﻭﻓﺎ‪ ،‬ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺒﻭﻀﻊ ﺍﻻﺨﺘﺼﺎﺭ "‪) "VV‬ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ( ﺜﻡ ﺒﻭﻀﻊ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻟﻤﺩﻯ‬
‫ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ﻭﻭﺤﺩﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻔﻴﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺒﻭﺠﻭﺩ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﻭﻜﺘل ﻋﺩﻴﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ ﺫﻜﺭ ﻜﻤﻴﺎﺘﻬﺎ ﻭﻋﻠﻭ ﻗﻭﺍﻋﺩﻫﺎ ﺒﺎﻟﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬

‫‪BKN‬‬ ‫ﺍﻟﻁﺒﻘﺔ ﺍﻷﺩﻨﻰ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺘﻠﺔ ﺍﻷﺩﻨﻰ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﺒﻐﺽ ﺍﻟﻨﻅﺭ ﻋﻥ ﻜﻤﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻤﻊ ﻭﺼﻔﻬﺎ ﺒﺄﺤﺩ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪) SCT :‬ﻤﺘﻔﺭﻗﺔ( ﺃﻭ‬ ‫ﺃ(‬
‫)ﻤﺘﻘﻁﻌﺔ( ﺃﻭ ‪) OVC‬ﻤﻠﺒﺩﺓ( ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪.‬‬

‫‪BKN‬‬ ‫ﺍﻟﻁﺒﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺘﻠﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻐﻁﻲ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ ٢‬ﺃﻭﻜﺘﺎ‪ ،‬ﻤﻊ ﻭﺼﻔﻬﺎ ﺒﺄﺤﺩ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪) SCT :‬ﻤﺘﻔﺭﻗﺔ( ﺃﻭ‬ ‫ﺏ(‬
‫)ﻤﺘﻘﻁﻌﺔ( ﺃﻭ ‪) OVC‬ﻤﻠﺒﺩﺓ( ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪.‬‬

‫‪OVC‬‬ ‫ﺍﻟﻁﺒﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺘﻠﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻐﻁﻲ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ ٤‬ﺃﻭﻜﺘﺎ‪ ،‬ﻤﻊ ﻭﺼﻔﻬﺎ ﺒﺄﺤﺩ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪) BKN :‬ﻤﺘﻘﻁﻌﺔ( ﺃﻭ‬ ‫ﺝ(‬
‫)ﻤﻠﺒﺩﺓ( ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﻭﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﻟﻔﻘﺭﺍﺕ )ﺃ( ﺇﻟﻰ )ﺝ(‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻤﻘﺘﺼﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻻ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺴﺤﺎﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻻ ﻴﻜﻭﻥ‬
‫ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪ CAVOK‬ﻤﻌﺒﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ "‪."NSC‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪APP 5-2‬‬ ‫‪No.‬‬ ‫‪74‬‬
‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬

‫‪ ٥-٢-١‬ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻴﺎﻥ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﺩﻨﻴﺎ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺘﻴﻥ ﺨﻼل ﻓﺘﺭﺓ ﺴﺭﻴﺎﻥ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ TAF‬ﻤﻊ ﻭﻗﺕ ﺤﺩﻭﺜﻬﻤﺎ‪.‬‬

‫‪ ٣-١‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A5-2‬ﻋﻠﻰ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻋﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﺅﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﻭﺍﻟﻭﻗﺕ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻭﻀﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﺘﺘﺒﻊ ﻹﺩﺨﺎل ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ TAF‬ﺃﻭ ﻟﺘﻌﺩﻴل ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻤﻥ‬ ‫‪١-٣-١‬‬
‫ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺸﻴﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺇﻟﻰ ﺘﻐﻴﺭ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ‪ ٦٠‬ﺩﺭﺠﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻭﻜﺎﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﻗﺒل ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭ‬ ‫ﺃ(‬
‫‪ ٢٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺸﻴﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺇﻟﻰ ﺘﻐﻴﺭ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ‪ ٢٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺸﻴﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻻﺨﺘﻼﻑ ﻋﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ )ﺍﻟﻬﺒﺎﺕ( ﺴﻴﺯﻴﺩ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ‪ ٢٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺝ(‬
‫)‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻭﻜﺎﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﻗﺒل ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭ ‪ ٣٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٥‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﺩﻟﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺤﺩﻭﺙ ﺘﻐﻴﺭ ﻓﻲ ﻗﻴﻡ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻤﻥ ﺸﺄﻨﻪ ﺃﻥ ﻴﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺩ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺩﻨﻴﺎ ﺍﻟﻤﺅﺜﺭﺓ ﺒﺎﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻤﻊ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻭﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ‪ ،‬ﻤﻊ ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ‬
‫ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻁﺭﺃ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻤﻥ ﺸﺄﻨﻬﺎ‪:‬‬
‫ﺃﻥ ﺘﺘﻁﻠﺏ ﺘﻐﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﺠﺎﺭﻱ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻟﻪ‪.‬‬ ‫‪(١‬‬
‫ﺃﻥ ﺘﺩل ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻤﻜﻭﻨﺎﺕ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻭﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺠﺎﻨﺒﻴﺔ ﺴﺘﺘﻐﻴﺭ ﺒﻤﻘﺎﺩﻴﺭ ﺘﻤﺜل ﺍﻟﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ‬ ‫‪(٢‬‬
‫ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﺩﻟﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺴﻴﺘﺤﺴﻥ ﻭﺴﻴﺘﻐﻴﺭ ﻭﻴﺒﻠﻎ ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ﻭﺍﺤﺩﺍ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺎﺕ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺠﺯﺀ ﻤﻨﻬﺎ‬ ‫ﻫ(‬
‫ﺃﻭ ﺃﻥ ﻴﺘﺩﻫﻭﺭ ﺃﻭ ﻴﻘل ﻋﻥ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪ ١٥٠‬ﺃﻭ ‪ ٣٥٠‬ﺃﻭ ‪ ٦٠٠‬ﺃﻭ ‪ ٨٠٠‬ﺃﻭ ‪ ١٥٠٠‬ﺃﻭ ‪ ٣٠٠٠‬ﻤﺘﺭ‪.‬‬ ‫‪(١‬‬
‫‪ ٥٠٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺠﺭﻱ ﻓﻴﻬﺎ ﺘﺸﻐﻴل ﻋﺩﺩ ﻜﺒﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺒﺼﺭﻱ‪.‬‬ ‫‪(٢‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﺩﻟﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺴﺘﺒﺩﺃ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺩﻭﺙ ﺃﻭ ﻴﻨﺘﻬﻲ ﺤﺩﻭﺜﻬﺎ ﺃﻭ ﺘﺘﻐﻴﺭ ﺸﺩﺘﻬﺎ‪:‬‬ ‫ﻭ(‬

‫ﺍﻟﻤﻁﺭ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﺩ‬ ‫—‬


‫ﺍﻷﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺯﻴﺭﺓ )ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺭﺨﺎﺕ ﺍﻟﻤﻁﺭ(‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ )ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﻤﻁﺭ(‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺘﺭﺍﺒﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻤﻠﻴﺔ‬ ‫—‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 5-3‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺇﺫﺍ ﺩﻟﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺒﺩﺀ ﺤﺩﻭﺙ ﺃﻭ ﺍﻨﺘﻬﺎﺀ ﺃﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺘﻭﻟﻴﻔﺔ ﻤﻨﻬﺎ‪:‬‬ ‫ﺯ(‬
‫ﺍﻟﺒﻠﻠﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﺜﻠﺠﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻀﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﺩ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻤل ﺃﻭ ﺍﻟﺜﻠﺞ ﺍﻟﻤﻨﺠﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻤﻨﺨﻔﺽ‬ ‫—‬
‫ﻫﺒﺎﺕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻤل ﺃﻭ ﺍﻟﺜﻠﺞ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ )ﻏﻴﺭ ﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﻤﻁﺭ(‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺯﻭﺒﻌﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺨﺭﻭﻁﻲ )ﺍﻟﻁﻭﺭﻨﺎﺩﻭ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺎﻫﻘﺔ(‬ ‫—‬

‫ﺇﺫﺍ ﺩﻟﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺃﺩﻨﻰ ﻁﺒﻘﺔ ﺃﻭ ﻜﺘﻠﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﻘﻁﻊ )‪ (BKN‬ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﻠﺒﺩ )‪ (OVC‬ﺴﻴﺘﻐﻴﺭ ﻭﺴﻴﺼل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻘﺎﺩﻴﺭ‬ ‫ﺡ(‬
‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺃﺠﺯﺍﺀ ﻤﻨﻬﺎ ﺃﻭ ﺃﻥ ﻴﻨﺨﻔﺽ ﻭﻴﺼل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫‪ ١٥٠ ،٦٠ ،٣٠‬ﺃﻭ ‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١٠٠‬ﺃﻭ ‪ ٢٠٠‬ﺃﻭ ‪ ٥٠٠‬ﺃﻭ ‪ ١٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‪.‬‬ ‫‪(١‬‬

‫‪ ٤٥٠‬ﻤﺘﺭﺍ )‪ ١٥٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺠﺭﻱ ﻓﻴﻬﺎ ﺘﺸﻐﻴل ﻋﺩﺩ ﻜﺒﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺒﺼﺭﻱ‪.‬‬ ‫‪(٢‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﺩﻟﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻜﻤﻴﺔ ﻁﺒﻘﺔ ﺃﻭ ﻜﺘﻠﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ٤٥٠‬ﻤﺘﺭﺍ )‪ ١٥٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﺴﺘﺘﻐﻴﺭ ﺒﺄﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻘﺩﺍﺭﻴﻥ‬ ‫ﻁ(‬
‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﻴﻥ‪:‬‬

‫ﻋﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩ ﺴﺤﺎﺏ ﻜﺒﻴﺭ )‪ (NSC‬ﺃﻭ ﺴﺤﺎﺏ ﻗﻠﻴل )‪ (FEW‬ﺃﻭ ﻤﺘﻔﺭﻗﺔ )‪ (SCT‬ﺇﻟﻰ ﺴﺤﺎﺏ ﻤﺘﻘﻁﻊ )‪ (BNK‬ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺴﻤﺎﺀ ﻤﻠﺒﺩﺓ‬ ‫‪(١‬‬
‫ﺒﺎﻟﻐﻴﻭﻡ )‪.(OVC‬‬

‫)‪(FEW‬‬ ‫ﻤﻥ ﺴﺤﺎﺏ ﻤﺘﻘﻁﻊ )‪ (BNK‬ﺃﻭ ﻤﻥ ﺴﻤﺎﺀ ﻤﻠﺒﺩﺓ ﺒﺎﻟﻐﻴﻭﻡ )‪ (OVC‬ﺇﻟﻰ ﻋﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩ ﺴﺤﺎﺏ ﻜﺒﻴﺭ )‪ (NSC‬ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺴﺤﺎﺏ ﻗﻠﻴل‬ ‫‪(٢‬‬
‫ﺃﻭ ﺴﺤﺎﺏ ﻤﺘﻔﺭﻕ )‪.(SCT‬‬

‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺘﺩل ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ﺴﻴﺘﺤﺴﻥ ﻭﺴﻴﺘﻐﻴﺭ ﻭﻴﺒﻠﻎ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺠﺯﺀ ﻤﻨﻬﺎ ﺃﻭ‬ ‫ﻱ(‬
‫ﻴﺘﺩﻫﻭﺭ ﺃﻭ ﻴﻘل ﻋﻥ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ١٥٠ ،٦٠ ،٣٠ :‬ﺃﻭ ‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ،٥٠٠ ،٢٠٠ ،١٠٠‬ﺃﻭ ‪ ١٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‪.‬‬

‫ﻭﺠﻭﺩ ﺃﻱ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺃﺨﺭﻯ ﺘﻘﻭﻡ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﺍﻟﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﺩﻨﻴﺎ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴل ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ‬ ‫ﻙ(‬
‫ﻭﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‪ ،‬ﺒﻤﻥ ﻓﻴﻬﻡ ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﻭﻥ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﻭﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪.٣-٢-٦‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺠﺏ ﺍﻟﻨﻅﺭ ﻓﻲ ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺃﺨﺭﻯ ﺒﺎﻻﺴﺘﻨﺎﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﺩﻨﻴﺎ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴل ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﻭﺫﻟﻙ ﺒﺎﻟﺘﻭﺍﺯﻱ ﻤﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤـﺸﺎﺒﻬﺔ‬
‫ﻹﺼﺩﺍﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﺨﺎﺹ ‪ SPECI‬ﺍﻟﻤﻌﺩ ﺍﺴﺘﺠﺎﺒﺔ ﻟﻠﻤﺭﻓﻕ ‪ ،٣‬ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢-٣-٢‬ل(‪.‬‬

‫‪ ٢-٣-١‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻁﺭﺃ ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻱ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨـﺩ ‪ ٣-٢-٦‬ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‪ ،‬ﻭﻴﺘﻌﻴﻥ ﺇﻅﻬﺎﺭ‬
‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ،١-٣-١‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﺅﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ‪) BECMG‬ﺴﺘﺼﺒﺢ( ﺃﻭ ‪) TEMPO‬ﻤﺅﻗﺘﺎ(‪ ،‬ﻴﻠﻴﻬﺎ ﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﻔﺘـﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﺯﻤﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺤﺩﻭﺙ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺨﻼﻟﻬﺎ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺫﻜﺭ ﺘﻭﻗﻴﺕ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﻭﻨﻬﺎﻴﺘﻬﺎ ﺒﺎﻟﺴﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻜﺎﻤﻠﺔ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺘﻭﻗﻴـﺕ ﺍﻟﻌـﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨـﺴﻕ‪.‬‬
‫ﻭﻻ ﻴﻭﻀﻊ ﺒﻌﺩ ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺴﻭﻯ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﻌﺘﺭﻴﻬﺎ ﺘﻐﻴﺭ ﻤﻬﻡ‪ .‬ﻭﻤﻊ ﺫﻟﻙ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺤﺩﻭﺙ ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﻤﻬﻤـﺔ ﻓـﻲ ﺍﻟـﺴﺤﺎﺏ‪،‬‬
‫ﺒﻴﺎﻥ ﺠﻤﻴﻊ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﻁﺒﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺘل ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﻌﺘﺭﻴﻬﺎ ﺃﻱ ﺘﻐﻴﺭ‪.‬‬

‫‪ ٣-٣-١‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ "‪ "BECMG‬ﻭﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺒﻌﺩﻩ ﻟﻭﺼﻑ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺙ ﻓـﻲ ﺍﻟﻅـﻭﺍﻫﺭ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺃﻥ ﺘﺠﻌﻠﻬﺎ ﺘﺼل ﺇﻟﻰ ﺤﺩﻭﺩ ﻤﻌﻴﻨﺔ ﺃﻭ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯﻫﺎ ﺒﻤﻌﺩل ﻤﻨﺘﻅﻡ ﺃﻭ ﻏﻴﺭ ﻤﻨﺘﻅﻡ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﻏﻴﺭ ﻤﺤﺩﺩ ﺨﻼل ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺍﻟﺯﻤﻨﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﻋﺎﺩﺓ‬
‫ﺃﻻ ﺘﺯﻴﺩ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺴﺎﻋﺘﻴﻥ‪ ،‬ﻭﺃﻻ ﺘﺘﻌﺩﻯ ﺃﺭﺒﻊ ﺴﺎﻋﺎﺕ ﺒﺄﻱ ﺤﺎل‪.‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪APP 5-4‬‬ ‫‪No. 74‬‬
‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬

‫‪ ٤-٣-١‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ‪ TEMPO‬ﻭﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺒﻌﺩﻩ ﻟﻭﺼﻑ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴـﺔ ﺍﻟﻤﺅﻗﺘـﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻤﺘﻜـﺭﺭﺓ ﺃﻭ ﻏﻴـﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻜﺭﺭﺓ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺼل ﺇﻟﻰ ﻗﻴﻡ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﺃﻭ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻴﻡ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﻤﺭ ﻟﻔﺘﺭﺓ ﺘﻘل ﻋﻥ ﺴﺎﻋﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻓﻲ ﻜل ﺤﺎﻟـﺔ‪،‬‬
‫ﻭﺘﻐﻁﻲ ﻓﻲ ﻤﺠﻤﻭﻉ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺃﻗل ﻤﻥ ﻨﺼﻑ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺙ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺨﻼﻟﻬﺎ‪ .‬ﻭﻓـﻲ ﺤﺎﻟـﺔ ﺘﻭﻗـﻊ ﺍﺴـﺘﻤﺭﺍﺭ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒـﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺅﻗﺘـﺔ ﻟﻤﺩﺓ ﺴﺎﻋﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﺠﻤﻭﻋـﺔ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ‪ BECMG‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ،٣-٣-١‬ﺃﻭ ﺘﻘﺴﻴﻡ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟـﺼﻼﺤﻴﺔ ﺘﻘـﺴﻴﻤﺎ ﻓﺭﻋﻴـﺎ‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪.٥-٣-١‬‬

‫‪ ٥-٣-١‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺘﺤﻭل ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩﺓ ﺘﺤﻭﻻ ﻤﻬﻤﺎ ﻭﺸﺒﻪ ﻜﺎﻤل ﺇﻟﻰ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺠﻭﻴـﺔ‬
‫ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻘﺴﻴﻡ ﻓﺘﺭﺓ ﺼﻼﺤﻴﺔ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺘﻘﺴﻴﻤﺎ ﻓﺭﻋﻴﺎ ﺇﻟﻰ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺒﺫﺍﺘﻬﺎ ﻭﺫﻟﻙ ﺒﻭﻀﻊ ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪ ،FM‬ﺜﻡ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻤﻜﻭﻨﺔ ﻤـﻥ‬
‫ﺃﺭﺒﻌﺔ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺒﺎﻟﺴﺎﻋﺎﺕ ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻭﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺤﺩﻭﺙ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﻓﻴﻪ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺍﻟﻔﺭﻋﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴـﺔ‬
‫ﻟﻠﺭﻤﺯ ‪ FM‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺒﺫﺍﺘﻬﺎ ﻤﻌﻪ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﺫﻜﺭ ﺒﻌﺩﻫﺎ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﺘﺤل ﻤﺤل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻗﺒل ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺭﻤﺯ‪.‬‬

‫‪ ٤-١‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻻﺤﺘﻤﺎﻻﺕ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤل ﻓﻲ ﻗﻴﻤﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ‪PROB‬‬
‫)ﺍﺤﺘﻤﺎل( ﻤﺘﺒﻭﻋﺎ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ ﻟﻼﺤﺘﻤﺎل ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﺸﺭﺍﺌﺢ ﻗﻴﻤﺔ ﻜل ﻤﻨﻬﺎ ‪ ١٠‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ‪ ،‬ﻭﺒﺎﻟﻔﺘﺭﺓ ﺍﻟﺯﻤﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺴﺭﻱ ﺨﻼﻟﻬﺎ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻭﻀﻊ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﺤﺘﻤﺎﻟﻴﺔ ﺒﻌﺩ ﺫﻜﺭ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﻭﻀﻊ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﺤﺘﻤﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﺒﺩﻴﻠﺔ‬
‫ﻟﻠﻅﺎﻫﺭﺓ ﺃﻭ ﻟﻠﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺇﻅﻬﺎﺭ ﺍﺤﺘﻤﺎل ﺤﺩﻭﺙ ﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﻤﺅﻗﺘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪PROB‬‬
‫ﻤﺘﺒﻭﻋﺎ ﺒﺎﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻤﻘﺩﺭﺓ ﺒﺎﻟﻌﺸﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ﺜﻡ ﻴﻭﻀﻊ ﺭﻤﺯ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ‪ TEMPO‬ﻤﻊ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺍﻟﺯﻤﻨﻴﺔ‪ .‬ﻭﻜل ﺍﺤﺘﻤﺎل ﺘﻐﻴﺭ ﺘﻘل ﻨﺴﺒﺘﻪ ﻋﻥ‬
‫‪ ٣٠‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ﻻ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﻤﻬﻤﺎ ﺒﺩﺭﺠﺔ ﺘﻜﻔﻲ ﻟﺫﻜﺭﻩ‪ .‬ﻭﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻻ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﺍﻻﺤﺘﻤﺎل ﺍﻟﺫﻱ ﻨﺴﺒﺘﻪ ‪ ٥٠‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﺠﺭﺩ ﺍﺤﺘﻤﺎل‪ ،‬ﺒل‬
‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﻅﻬﺎﺭﻩ ﺇﻤﺎ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ‪ BECMG‬ﺃﻭ ‪ ،TEMPO‬ﻭﺇﻤﺎ ﺒﺘﻘﺴﻴﻡ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺼﻼﺤﻴﺔ ﺘﻘﺴﻴﻤﺎ ﻓﺭﻋﻴﺎ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪) FM‬ﻤﻥ(‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻻ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ‬
‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻻﺤﺘﻤﺎﻟﻴﺔ ﺒﻌﺩ ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ‪ BECMG‬ﺃﻭ ﺒﻌﺩ ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﻭﻗﺕ ‪."FM".‬‬

‫‪ ٥-١‬ﻋﺩﺩ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﻭﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻻﺤﺘﻤﺎﻻﺕ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻅل ﻋﺩﺩ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﻭﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻻﺤﺘﻤﺎﻻﺕ ﻤﺤﺼﻭﺭﺍ ﻓﻲ ﺃﺩﻨﻰ ﺤﺩ ﻭﺃﻻ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﺓ ﺨﻤﺱ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ‪.‬‬

‫‪ ٦-١‬ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺘﻘﺭﻴﺭ)‪(TAF‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ TAF‬ﻭﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻨﻭﻙ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ‬
‫ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﺘﺸﻐﻴل ﺃﻨﻅﻤﺔ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺃﻗﻤﺎﺭ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪.‬‬

‫‪ — ٢‬ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‬

‫‪ ١-٢‬ﺸﻜل ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﺎﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭﻟﻴﻥ ‪ A3-1‬ﻭ ‪ A3-2‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ .(٣‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﺸﺭﺍﺌﺢ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻫﻲ ﻨﻔﺴﻬﺎ ﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﺘﺭﻓﻕ ﺒﻪ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ (٣‬ﺃﻤﺜﻠﺔ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 5-5‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ — ٢-٢‬ﺇﺩﺭﺍﺝ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‬

‫‪ ١-٢-٢‬ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻋﺎﻤﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺒﻴﻥ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ :‬ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻻ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺴﻭﻯ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﻌﺘﺭﻴﻬﺎ ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﻤﻬﻤﺔ‪ .‬ﻏﻴﺭ ﺃﻨﻪ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﻤﻬﻤﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺫﻜﺭ ﺠﻤﻴﻊ ﻓﺌﺎﺕ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺃﻭ ﻜﺘل ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﻌﺘﺭﻴﻬﺎ ﺃﻱ ﺘﻐﻴﺭ‪ ،‬ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﻭﻗﻊ‬
‫ﺤﺩﻭﺙ ﺘﻐﻴﺭ ﻤﻬﻡ ﻓﻲ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻴﻀﺎ ﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﻤﺴﺒﺒﺔ ﻻﻨﺨﻔﺎﺽ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻻ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺤﺩﻭﺙ ﺃﻱ ﺘﻐﻴﺭ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻥ‬
‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺒﺎﻟﺭﻤﺯ ‪) NOSIG‬ﻻ ﻴﻭﺠﺩ ﺘﻐﻴﺭ ﻤﻬﻡ(‪.‬‬

‫‪ ٢-٢-٢‬ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺒﻴﻥ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻤﺎ ﻫﻲ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﺘﻁﺭﺃ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻭﺴﺘﻨﻁﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺤﺩﻭﺙ ﺘﻐﻴﺭ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ‪ ٦٠‬ﺩﺭﺠﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻓﻲ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ﻗﺒل ﺃﻭ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ‪ ٢٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬

‫ﺤﺩﻭﺙ ﺘﻐﻴﺭ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ‪ ٢٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻓﻲ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪.‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﺤﺩﻭﺙ ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻤﺅﺜﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻀﻊ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻗﻴﻤﺎ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﺒﺎﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻤﻊ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺍﻟﺴﻠﻁﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺒﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ‪ ،‬ﻤﻊ ﻤﺭﺍﻋﺎﺓ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺘﻐﻴﺭ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺘﻁﻠﺏ ﺘﻐﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﺠﺎﺭﻱ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻪ‪.‬‬ ‫‪(١‬‬

‫ﺘﻐﻴﺭ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺩل ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻤﻜﻭﻨﺎﺕ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻭﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺠﺎﻨﺒﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺴﺘﺘﻐﻴﺭ ﺒﻘﻴﻡ ﺘﻤﺜل ﺍﻟﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﺭﺌﻴﺴﻴﺔ‬ ‫‪(٢‬‬
‫ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬

‫‪ ٣-٢-٢‬ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻔﻴﺩ ﺍﻟﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ﺒﺄﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺴﻴﺘﺤﺴﻥ ﻭﺴﻴﺼل ﺇﻟﻰ ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ﻭﺍﺤﺩﺍ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﻴﺘﺩﻫﻭﺭ ﻭﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ﻭﺍﺤﺩﺍ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ‬
‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻴﻡ‪ ١٥٠٠ ،٨٠٠ ،٦٠٠ ،٣٥٠ ،١٥٠ :‬ﺃﻭ ‪ ٣٠٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺒﻴﻥ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩ ﺘﺸﻐﻴل ﺭﺤﻼﺕ ﻜﺜﻴﺭﺓ‬
‫ﺒﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺒﺼﺭﻱ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺒﻴﻥ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﻓﻀﻼ ﻋﻥ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯ ﻤﺴﺎﻓﺔ ‪ ٥٠٠٠‬ﻤﺘﺭ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺭﻓﻕ ﺒﺎﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺫﻜﺭ ﻫﻭ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺍﻟﻭﺍﺤﺩ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻷﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻓﻲ ﺤﻴﻥ ﺃﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺫﻜﺭ ﻓﻲ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻭ ﻫﻭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ‪.‬‬

‫‪ ٤-٢-٢‬ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪ ١-٤-٢-٢‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺒﻴﻥ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺍﻟﻤﻭﻋﺩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﻟﺒﺩﺍﻴﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻭﻋﺩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﻟﺘﻭﻗﻔﻬﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻭﻋﺩ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ‬
‫ﻟﺘﻐﻴﺭ ﺸﺩﺓ ﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺒﺤﺩ ﺃﻗﺼﻰ ﺜﻼﺜﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ‪:‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪APP 5-6‬‬ ‫‪No.‬‬ ‫‪74‬‬
‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬

‫ﺍﻟﻤﻁﺭ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﺩ‬ ‫—‬


‫ﺍﻷﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺯﻴﺭﺓ )ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺭﺨﺎﺕ ﺍﻟﻤﻁﺭ(‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ )ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﻤﻁﺭ(‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺘﺭﺍﺒﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻤﻠﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٣-٢-٤-٤‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ (٣‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺃﻨﻬﺎ ﺴﺘﻐﻴﺭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺘﻐﻴﻴﺭﺍ ﻜﺒﻴﺭﺍ‪.‬‬ ‫—‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺒﻴﻥ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺍﻟﺒﺩﺍﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻷﻱ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﻥ ﺃﻱ ﺘﻭﻟﻴﻔﺔ‬ ‫‪٢-٤-٢-٢‬‬
‫ﻤﻨﻬﺎ‪:‬‬
‫— ﺍﻟﺒﻠﻠﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩﻴﺔ‬
‫— ﺍﻟﻀﺒﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﺩ‬
‫— ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻤل ﺃﻭ ﺍﻟﺜﻠﺞ ﺍﻟﻤﻨﺠﺭﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻤﻨﺨﻔﺽ‬
‫— ﻫﺒﺎﺕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻤل ﺃﻭ ﺍﻟﺜﻠﺞ‬
‫— ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ )ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﻤﻁﺭ ﻭﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﻤﻁﺭ(‬
‫— ﺍﻟﺯﻭﺒﻌﺔ‬
‫— ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺨﺭﻭﻁﻲ )ﺍﻟﻁﻭﺭﻨﺎﺩﻭ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺎﻫﻘﺔ(‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻻ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ﻤﺠﻤﻭﻉ ﻋﺩﺩ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﻋﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩﻴﻥ ‪ ١-٤-٢-٢‬ﻭ ‪ ٢-٤-٢-٢‬ﻋﻥ ﺜﻼﺙ ﻅﻭﺍﻫﺭ‪.‬‬ ‫‪٣-٤-٢-٢‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻟﻠﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭ "‪."NSW‬‬ ‫‪٤-٤-٢-٢‬‬

‫‪ ٥-٢-٢‬ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﺯﻴﺩ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻁﺒﻘﺔ ﻤﺘﻘﻁﻌﺔ ﺃﻭ ﻤﻠﺒﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻟﻴﺼل ﺇﻟﻰ ﺇﺤﺩﻯ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯﻫﺎ ﺃﻭ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﻨﺨﻔﺽ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻁﺒﻘﺔ ﻤﺘﻘﻁﻌﺔ ﺃﻭ ﻤﻠﺒﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻟﻴﺼل ﺇﻟﻰ ﺇﺤﺩﻯ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯﻫﺎ‪٣٠٠ ،١٥٠ ،٦٠ ،٣٠ :‬‬
‫ﻭ‪ ٤٥٠‬ﻤﺘﺭﺍ )‪ ١٠٠٠ ،٥٠٠ ،٢٠٠ ،١٠٠‬ﻭ‪ ١٥٠٠‬ﻗﺩﻡ(‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺒﻴﻥ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺤﺩﻭﺙ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻁﺒﻘﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ٤٥٠‬ﻤﺘﺭﺍ )‪ ١٥٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﺃﻭ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﻨﺨﻔﺽ ﻋﻥ ﺫﻟﻙ ﺃﻭ ﺃﻥ ﻴﺯﻴﺩ ﻋﻠﻰ ﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺒﻴﻥ ﺃﻴﻀﺎ ﺘﻐﻴﺭ‬
‫ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻤﻥ ﺴﺤﺎﺏ ﻗﻠﻴل )‪ (FEW‬ﺃﻭ ﺴﺤﺎﺏ ﻤﺘﻔﺭﻕ )‪ (SCT‬ﺇﻟﻰ ﺴﺤﺎﺏ ﻤﺘﻘﻁﻊ )‪ (BKN‬ﺃﻭ ﺴﻤﺎﺀ ﻤﻠﺒﺩﺓ ﺒﺎﻟﻐﻴﻭﻡ )‪ ،(OVC‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺒﻴﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﻤﻥ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﻘﻁﻊ )‪ (BKN‬ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﺍﻟﻤﻠﺒﺩﺓ ﺒﺎﻟﻐﻴﻭﻡ )‪ (OVC‬ﺇﻟﻰ ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻘﻠﻴل )‪ (FEW‬ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﻔﺭﻕ )‪.(SCT‬‬
‫ﻭﻋﻨﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﻌﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩ ﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺅﺜﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴل ﻭﻻ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪ CAVOK‬ﻤﻼﺌﻤﺎ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺭﻤﺯ "‪."NSC‬‬

‫‪ ٦-٢-٢‬ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﻅل ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻤﻌﺘﻤﺔ ﺃﻭ ﺃﻥ ﺘﺼﺒﺢ ﻤﻌﺘﻤﺔ‪ ،‬ﻭﺘﻜﻭﻥ ﺭﺼﺩﺍﺕ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ﻤﺘﺎﺤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﻭﻴﺘﻡ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ‬
‫ﺒﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ﻟﺘﺤﺴﻴﻥ ﻭﺘﻐﻴﻴﺭ ﺃﻭ ﺘﺠﺎﻭﺯ ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﺘﺩﻫﻭﺭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ ﺃﻭ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‬
‫ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻴﻡ‪ ٣٠ :‬ﺃﻭ ‪ ٦٠‬ﺃﻭ ‪ ١٥٠‬ﺃﻭ ‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١٠٠‬ﺃﻭ ‪ ٢٠٠‬ﺃﻭ ‪ ٥٠٠‬ﺃﻭ ‪ ١٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺒﻴﻥ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ‪.‬‬

‫‪5/11/08‬‬ ‫‪12/5/08‬‬
‫‪No. 74‬‬
‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 5-7‬‬ ‫‪Corr 2‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٧-٢-٢‬ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻟﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﺩﻨﻴﺎ ﻟﺘﺸﻐﻴل ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﻤﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﻭﺩ ‪ ٢-٢-٢‬ﺇﻟﻰ ‪،٦-٢-٢‬‬
‫ﺤﺴﺒﻤﺎ ﺘﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺸﻐل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪.‬‬

‫‪ ٣-٢‬ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺤﺘﻭﻱ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A3-3‬ﻋﻠﻰ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻋﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﺅﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‪.‬‬

‫‪TEMPO‬‬ ‫ﻋﻨﺩ ﺘﻭﻗﻊ ﺤﺩﻭﺙ ﺃﻱ ﺘﻐﻴﺭ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺒﺩﺃ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺄﺤﺩ ﻤﺅﺸﺭﻱ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ‪) BECMG‬ﺘﺼﺒﺢ( ﺃﻭ‬ ‫‪١-٣-٢‬‬
‫)ﻤﺅﻗﺘﺎ(‪.‬‬

‫‪ ٢-٣-٢‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ‪ BECMG‬ﻟﻭﺼﻑ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺼل ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺇﻟﻰ ﻗﻴﻡ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﺃﺠﺯﺍﺀ ﻤﻨﻬﺎ ﺒﻤﻌﺩل ﻤﻨﺘﻅﻡ ﺃﻭ ﻏﻴﺭ ﻤﻨﺘﻅﻡ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪) FM‬ﺍﺒﺘﺩﺍﺀ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ( ﺃﻭ ‪) TL‬ﻟﻐﺎﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ( ﺃﻭ ‪AT‬‬
‫)ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ( ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻟﺒﻴﺎﻥ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﺤﺩﺙ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻭﻀﻊ ﺒﻌﺩ ﻜل ﺭﻤﺯ ﻤﻨﻬﺎ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﺘﺩل ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺎﺕ ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺄﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺴﻴﺒﺩﺃ ﻭﻴﻨﺘﻬﻲ ﻓﻲ ﻏﻀﻭﻥ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺎﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺒﻴﺎﻥ ﻭﻗﺕ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺭﻤﺯ‬
‫‪) FM‬ﺍﺒﺘﺩﺍﺀ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ( ﻭﺒﻴﺎﻥ ﻭﻗﺕ ﺍﻨﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪) TL‬ﻟﻐﺎﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ(‪ .‬ﻭﺃﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺴﻴﺒﺩﺃ ﻤﻊ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺎﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‬
‫ﻭﺴﻴﻨﺘﻬﻲ ﻗﺒل ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺏ ﺇﻏﻔﺎل ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪ FM‬ﻭﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺒﺘﺩﺍﺀ‪ ،‬ﻤﻊ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪ TL‬ﻭﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ‬
‫ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﻨﺘﻬﺎﺀ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻔﻴﺩ ﺍﻟﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ﺒﺄﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺴﻴﺤﺩﺙ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺎﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻭﺴﻴﻨﺘﻬﻲ ﻋﻨﺩ ﻨﻬﺎﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﻏﻔﺎل ﺍﻟﺭﻤﺯ‬
‫‪ TL‬ﻭﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﻨﺘﻬﺎﺀ ﻭﺃﻻ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﺴﻭﻯ ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪ FM‬ﻭﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺒﺘﺩﺍﺀ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻔﻴﺩ‬
‫ﺍﻟﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺴﻴﺤﺩﺙ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﻤﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺎﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻟﺭﻤﺯ‪) AT‬ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ( ﻤﺘﺒﻭﻋﺎ ﺒﻤﺠﻤﻭﻋﺔ‬
‫ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﻗﺕ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻔﻴﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺒﺄﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺴﻴﺒﺩﺃ ﻤﻊ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺎﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻭﺴﻴﻨﺘﻬﻲ ﻗﺒل ﻨﻬﺎﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﺒﺄﻨﻪ ﺴﻴﺤﺩﺙ‬
‫ﺨﻼﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻭﻗﺕ ﻏﻴﺭ ﻤﻌﺭﻭﻑ ﺒﺩﻗﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﻏﻔﺎل ﺍﻟﺭﻤﺯ‪ FM‬ﺃﻭ ‪ TL‬ﺃﻭ ‪ AT‬ﻭﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻭﻀﻊ ﺒﻌﺩﻩ ﻟﻠﺩﻻﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﻗﺕ‪ ،‬ﻭﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ‬
‫ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪ BECMG‬ﻭﺤﺩﻩ‪.‬‬

‫‪ ٣-٣-٢‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ‪ TEMPO‬ﻟﻭﺼﻑ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺅﻗﺘﺔ ﺍﻟﻤﺘﻨﺒﺄ ﺒﺤﺩﻭﺜﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺼل ﺇﻟﻰ‬
‫ﻗﻴﻡ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﺃﻭ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯﻫﺎ ﻭﺃﻥ ﺘﺴﺘﻤﺭ ﻟﻔﺘﺭﺓ ﺘﻘل ﻋﻥ ﺴﺎﻋﺔ ﻓﻲ ﻜل ﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﺘﻐﻁﻲ ﻓﻲ ﻤﺠﻤﻭﻉ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺃﻗل ﻤﻥ ﻨﺼﻑ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺍﻟﻤﺘﻨﺒﺄ ﺒﺄﻥ ﺘﺤﺩﺙ‬
‫ﺨﻼﻟﻬﺎ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻌﺒﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺙ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺅﻗﺘﺔ ﺨﻼﻟﻬﺎ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪) FM‬ﺍﺒﺘﺩﺍﺀ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ(‬
‫ﺃﻭ ‪) TL‬ﻟﻐﺎﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ( ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻭﺒﻭﻀﻊ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺒﺎﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺍﻟﺩﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻔﻴﺩ ﺍﻟﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ﺒﺄﻥ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺅﻗﺘﺔ ﺴﺘﺒﺩﺃ ﻭﺴﺘﻨﺘﻬﻲ ﺘﻤﺎﻤﺎ ﻓﻲ ﻏﻀﻭﻥ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺎﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺒﻴﺎﻥ ﻭﻗﺕ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺅﻗﺘﺔ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪FM‬‬
‫ﻭﻴﺠﺏ ﺒﻴﺎﻥ ﻭﻗﺕ ﻨﻬﺎﻴﺘﻬﺎ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪ TL‬ﻤﻊ ﻭﻀﻊ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺒﺘﺩﺍﺀ ﻭﻭﻗﺕ ﺍﻻﻨﺘﻬﺎﺀ‪ .‬ﻓﻌﻨﺩﻤﺎ ﺘﺒﺩﺃ ﻤﺜﻼ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ‬
‫ﺒﺎﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٠٠٠‬ﻭﺘﻨﺘﻬﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٢٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻔﻴﺩ ﺍﻟﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ﺒﺄﻥ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺅﻗﺘﺔ‬
‫ﺴﺘﺒﺩﺃ ﻤﻊ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺎﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻭﺴﺘﻨﺘﻬﻲ ﻗﺒل ﻨﻬﺎﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻐﻔل ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪ FM‬ﻭﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﺒﺘﺩﺍﺀ‪ ،‬ﻭﺃﻻ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﺴﻭﻯ‬
‫ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪ TL‬ﻭﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﻨﺘﻬﺎﺀ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻔﻴﺩ ﺍﻟﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ﺒﺄﻥ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺅﻗﺘﺔ ﺴﺘﺒﺩﺃ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺎﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻭﺴﺘﺘﻭﻗﻑ‬
‫ﻋﻨﺩ ﻨﻬﺎﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻐﻔل ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪ TL‬ﻭﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﻗﺕ ﺍﻻﻨﺘﻬﺎﺀ‪ ،‬ﻭﺃﻻ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﺴﻭﻯ ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪ FM‬ﻭﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﻗﺕ‬
‫ﺍﻻﺒﺘﺩﺍﺀ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻔﻴﺩ ﺍﻟﺘﻭﻗﻌﺎﺕ ﺒﺄﻥ ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺅﻗﺘﺔ ﺴﺘﺒﺩﺃ ﻤﻊ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺎﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻭﺴﺘﻨﺘﻬﻲ ﻋﻨﺩ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﻏﻔﺎل‬
‫ﺍﻟﺭﻤﺯﻴﻥ ‪ FM‬ﻭ‪ TL‬ﻭﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﺒﻬﻤﺎ‪ ،‬ﻭﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺭﻤﺯ ‪ TEMPO‬ﻭﺤﺩﻩ‪.‬‬

‫‪APP 5-8‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬

‫‪ ٤-٢‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻻﺤﺘﻤﺎﻻﺕ‬

‫ﻻ ﻴﺠﺏ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻻﺤﺘﻤﺎﻻﺕ )‪ (PROB‬ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‪.‬‬

‫‪ - ٣‬ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻺﻗﻼﻉ‬

‫‪ ١-٣‬ﺸﻜل ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻺﻗﻼﻉ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﻋﺭﺽ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻤﻁﺎﺒﻘﺔ ﻟﻠﺸﻜل ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺸﻐل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪.‬‬
‫ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﻭﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻭﺍﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﻴﻴﺱ ﻤﻁﺎﺒﻘﺎ ﻟﻠﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﺩﺓ ﻟﻨﻔﺱ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬

‫‪ ٢-٣‬ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻺﻗﻼﻉ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺘﻔﻕ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﺒﻊ ﻹﺼﺩﺍﺭ ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ‬
‫ﻟﻺﻗﻼﻉ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻭﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻭﺍﻟﻀﻐﻁ ﻭﺃﻱ ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺃﺨﺭﻯ ﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﺤﻠﻴﺎ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻫﺫﻩ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﻤﺘﺴﻘﺔ ﻤﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻹﺼﺩﺍﺭ ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﻋﻤﻼ ﺒﺄﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺒﻨـﺩ ‪ ١-٣-٢‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪.(٣‬‬

‫‪ -٤‬ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬


‫ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‬

‫‪ ١-٤‬ﺸﻜل ﻭﻤﺤﺘﻭﻯ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ )‪(GAMET‬‬

‫ﻋﻨﺩ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻓﻲ ﺼﻴﻐﺔ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ )‪ ،(GAMET‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺠﺯﺀﻴﻥ‪ :‬ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻷﻭل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫ﻋﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﺘﻌﺘﺭﺽ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ "ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ"‪ ،‬ﻭﺴﺘﺸﻜل ﺨﻁﺭﺍ ﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻤﻌﺩﺓ ﻟﺩﻋﻡ ﺇﺼﺩﺍﺭ‬
‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻴﺘﻌﻠﻕ ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﺒﺎﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻹﻀﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﻓﻲ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ‬
‫‪A5-‬‬ ‫ﻴﻜﻭﻥ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻭﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﻓﻲ ﺼﻴﻐﺔ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺽ )‪ ،(GAMET‬ﻋﻨﺩ ﺇﻋﺩﺍﺩﻫﺎ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل‬
‫‪ .4‬ﻭﻴﺠﺏ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻹﻀﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﻭﻓﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻻ ﺘﺸﻤل ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺽ )‪ (GAMET‬ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻏﻁﺘﻬﺎ ﺃﺼﻼ ﺭﺴﺎﺌل ‪.SIGMET‬‬

‫‪ ٢-٤‬ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﺼﺎﻟﺢ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ )‪(GAMET‬‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺸﻜل ﺨﻁﺭﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﻓﻲ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﻗﺩ ﺃﺩﺭﺠﺕ ﻓﻲ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‬
‫ﺍﻟﻌﺎﻡ )‪ (GAMET‬ﺜﻡ ﻟﻡ ﺘﺤﺩﺙ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺃﻭ ﻟﻡ ﺘﻌﺩ ﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﺍﻟﺤﺩﻭﺙ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺼﺩﺭ ﺘﻌﺩﻴل ﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ ‪(GAMET‬‬
‫)‪ AMD‬ﻭﺃﻥ ﻴﻘﺘﺼﺭ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴل ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺩﻭﻥ ﻏﻴﺭﻫﺎ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ (٦‬ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ‪ AIRMET‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻌﺩل ﻤﺎ ﻭﺭﺩ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﻥ‬
‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺸﻜل ﺨﻁﺭﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﻓﻲ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 5-9‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٣-٤‬ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺨﺭﻴﻁﺔ‬


‫ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻋﺎﺕ ﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺨﺭﻴﻁﺔ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻋﺎﺕ ﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ‬ ‫‪١-٣-٤‬‬
‫ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ﻟﻨﻘﺎﻁ ﻻ ﻴﻔﺼل ﺒﻴﻨﻬﺎ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ ٥٠٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ )‪ ٣٠٠‬ﻤﻴل ﺒﺤﺭﻱ( ﻭﻟﻼﺭﺘﻔﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل‪ ١ ٥٠٠ ،٦٠٠ :‬ﻭ ‪ ٣ ٠٠٠‬ﻤﺘﺭ‬
‫)‪ ٥ ٠٠٠ ،٢ ٠٠٠‬ﻭ ‪ ١٠ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﻭ ‪ ٤ ٥٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١٥ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺨﺭﻴﻁﺔ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻋﺎﺕ ﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‬ ‫‪٢-٣-٤‬‬
‫)‪ (SIGWX‬ﻜﺘﻨﺒﺅ ‪ SIGWX‬ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻤﻨﺨﻔﺽ ﻻﺭﺘﻔﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺤﺘﻰ ‪) ١٠٠‬ﺃﻭ ﺤﺘﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ ١٥٠‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺃﻋﻠﻰ‪،‬‬
‫ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ(‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪ SIGWX‬ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺽ ﺍﻟﺒﻨﻭﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺘﺩﻋﻲ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺭﺴﺎﺌل ‪ SIGMET‬ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺒﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ ،٦‬ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺅﺜﺭ ﻓﻲ ﺭﺤﻼﺕ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺘﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻤﻨﺨﻔﺽ ﺤﺴﺒﻤﺎ ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A5-4‬ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ‬ ‫ﺏ(‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫‪ (١‬ﺍﻟﺭﻴﺎﺡ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‪.‬‬

‫‪ (٢‬ﺘﻨﺒﺅ ‪.QNH‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺤﺘﻭﻱ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ ٦‬ﻋﻠﻰ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻋﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ "‪ "OCNL" ،"ISOL‬ﻭ "‪ "FRQ‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺤﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺸﺭﺓ ﻭﺍﻟﺴﺤﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻴﺔ ﺍﻟﺒﺭﺠﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٤-٤‬ﺘﺒﺎﺩل ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺅﻭﻟﺔ ﻋﻥ ﺇﺼﺩﺍﺭ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﻜل ﻓﻲ ﺇﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺫﻱ ﺘﺨﺘﺹ‬
‫ﺒﻪ‪ ،‬ﺃﻥ ﺘﺘﺒﺎﺩل ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩﻋﻡ ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﺼﺎﻟﺢ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪.‬‬

‫‪APP 5-10‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬

‫ﺠﺩﻭل ‪ — A5-1‬ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺘﻘﺭﻴﺭ )‪(TAF‬‬

‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺇﻟﺯﺍﻤﻲ‪ ،‬ﻴﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﻜل ﺭﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬ ‫=‬ ‫‪M‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‪:‬‬


‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺸﺭﻁﻲ‪ ،‬ﻴﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﻟﺭﺼﺩ‪.‬‬ ‫=‬ ‫‪C‬‬
‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻱ‪.‬‬ ‫=‬ ‫‪O‬‬
‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﻴﺒﻴﻥ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A5-3‬ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ﻤﺩﻯ ﻭﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪.(TAF‬‬
‫)‪(Doc 8400‬‬ ‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﺘﺭﺩ ﺘﻔﺴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ — ﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻭﺭﻤﻭﺯ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ‬

‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬


‫ﺃﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‬
‫‪TAF‬‬ ‫‪TAF or TAF AMD or TAF COR‬‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ)‪(M‬‬ ‫ﺘﻌﺭﻴﻑ ﻨﻭﻉ‬
‫‪TAF AMD‬‬
‫‪YUDO1‬‬ ‫‪nnnn‬‬ ‫ﻟﻠﻤﻭﻗﻊ)‪(M‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻴﻜﺎﻭ‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‬
‫‪160000Z‬‬ ‫‪nnnnnnZ‬‬ ‫ﻴﻭﻡ ﻭﻭﻗﺕ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ‬ ‫ﻭﻗﺕ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒـﺅ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ()‪(M‬‬ ‫)ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫)‪(M‬‬

‫‪NIL‬‬ ‫‪NIL‬‬ ‫)‪(C‬‬ ‫ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﻔﻘﻭﺩ ﻤﺤﺩﺩ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﻔﻘﻭﺩ‬


‫)‪(C‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻤﻔﻘﻭﺩﺓ‬ ‫‪TAF‬‬ ‫ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺘﻘﺭﻴﺭ‬
‫‪1606/1624‬‬ ‫‪nnnn/nnnn‬‬ ‫ﻴﻭﻡ ﻭﻓﺘﺭﺓ ﺼﻼﺤﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ‬ ‫ﻴﻭﻡ ﻭﻓﺘﺭﺓ ﺼﻼﺤﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ()‪(M‬‬ ‫)ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ )‪(M‬‬
‫‪0812/0918‬‬

‫‪CNL‬‬ ‫‪CNL‬‬ ‫)‪(C‬‬ ‫ﻤﺤﺩﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﻤﻠﻐﻰ‬ ‫ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﻤﻠﻐﻲ‬


‫)‪(C‬‬
‫ﻋﻨﺩ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ‬ ‫‪TAF‬‬ ‫ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺘﻘﺭﻴﺭ‬
‫‪24015KMH; VRB04KMH‬‬ ‫‪nnn or VRB2‬‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬
‫)‪(24008KT); (VRB02KT‬‬
‫‪19022KMH‬‬
‫)‪(19011KT‬‬
‫‪00000KMH‬‬ ‫]‪[P]nn[n‬‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫)‪(00000KT‬‬
‫‪140P199KMH‬‬
‫)‪(140P99KT‬‬
‫‪12012G35KMH‬‬ ‫]‪G[P]nn[n‬‬ ‫‪C)3‬‬ ‫ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‬
‫)‪(12006G18KT‬‬
‫‪24032G54KMH‬‬
‫)‪(24016G27KT‬‬
‫)‪KMH (or KT‬‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬
‫‪0350‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪nnnn‬‬ ‫)‪M‬‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ )‪(M‬‬
‫‪CAVOK‬‬ ‫‪A‬‬
‫‪7000‬‬ ‫‪V‬‬
‫‪9000‬‬ ‫‪O‬‬
‫‪9999‬‬ ‫‪K‬‬
‫—‬ ‫‪– or +‬‬ ‫‪(C)6‬‬ ‫ﺸﺩﺓ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻁﻘﺱ ‪(C)4, 5‬‬

‫‪RA‬‬ ‫‪IC or FG or‬‬ ‫‪DZ or RA or‬‬ ‫ﺨﺼﺎﺌﺹ ﻭﻨﻭﻉ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬


‫‪HZ‬‬ ‫‪BR or SA or‬‬ ‫‪SN or SG or‬‬ ‫‪(C)7‬‬
‫‪+TSRA‬‬ ‫‪DU or HZ or‬‬ ‫‪PL or DS or‬‬
‫‪FG‬‬ ‫‪FU or VA or‬‬ ‫‪SS or‬‬
‫‪–FZDZ PRFG‬‬ ‫‪SQ or PO or‬‬ ‫‪FZDZ or‬‬
‫‪FC or TS or‬‬ ‫‪FZRA or‬‬
‫‪+TSRASN‬‬ ‫‪BCFG or‬‬ ‫‪SHGR or‬‬
‫‪BLDU or‬‬ ‫‪SHGS or‬‬
‫‪SNRA FG‬‬ ‫‪BLSA or‬‬ ‫‪SHRA or‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 5-11‬‬
‫‪No. 74‬‬
٥ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‬ ‫ — ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬٣ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‬

‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬


‫ﺃﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‬
BLSN or SHSN or
DRDU or TSGR or
DRSA or TSGS or
DRSN or TSRA or
FZFG or TSSN
MIFG or
PRFG
FEW010 VV005 NSC VVnnn FEWnnn ‫ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻗﺎﻋﺩﺘﻪ ﺃﻭ‬ (M)8‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬
OVC020 VV/// or or
(M)‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ‬
NSC VV/// SCTnnn or
BKNnnn or
SCT005 BKN012 OVCnnn
SCT008 BKN025CB — CB (C)4 ‫ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬
TX25/1013Z TN09/1005Z TX (M) ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬ (O)9 ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‬
TX05/2112Z TNM02/2103Z
[M]nn/ (M)‫ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‬
nnnnZ ‫ﻴﻭﻡ ﻭﻭﻗﺕ ﺤﺩﻭﺙ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‬
(M) ‫ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ‬

TN (M) ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬


[M]nn/ (M) ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺩﻨﻴﺎ‬
nnnnZ ‫ﻴﻭﻡ ﻭﻭﻗﺕ ﺤﺩﻭﺙ ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‬
(M)‫ﺍﻟﺩﻨﻴﺎ‬

PROB30 [TEMPO] or PROB40 [TEMPO] or BECMG or (M) ‫ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺃﻭ ﺍﻻﺤﺘﻤﺎل‬ ‫ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‬
TEMPO or FM
‫ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻟﻭﺍﺤﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‬
nnnn/nnnn (M) ‫ﻓﺘﺭﺓ ﺤﺩﻭﺙ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ‬ ‫ﻤﻥ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ‬
‫ﺃﻋﻼﻩ ﺨﻼل ﻓﺘﺭﺓ‬
(C)4, 10‫ﺍﻟﺼﻼﺤﻴﺔ‬

TEMPO 0815/0818 25070G100KMH nnn[P]nn[n][G[P]nn[n]]KMH (C)4 ‫ﺍﻟﺭﻴﺢ‬


(TEMPO 0815/0818 25035G50KT) or
VRBnnKMH
TEMPO 2212/2214 17025G50KMH 1000 (or
TSRA SCT010CB BKN020 nnn[P]nn[G[P]nn]KT
(TEMPO 2212/2214 17012G25KT 1000 or
TSRA SCT010CB BKN020) VRBnnKT)
BECMG 3010/3011 00000KMH 2400 OVC010 C nnnn (C)4 ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩ‬
(BECMG 3010/3011 00000KT 2400 OVC010) A
V
PROB30 1412/1414 0800 FG O
K
BECMG 1412/1414 RA NSW — – or + :‫ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
TEMPO 2503/2504 FZRA
(C)6‫ﺍﻟﺸﺩﺓ‬
TEMPO 0612/0615 BLSN

PROB40 TEMPO 2923/3001 0500 FG


IC or FG or DZ or RA or :‫ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
BR or SA or SN or SG or
‫ﺍﻟﺨﺼﺎﺌﺹ ﻭﺍﻟﻨﻭﻉ‬
DU or HZ or PL or DS or
(C)4, 7
FU or VA or SS or
SQ or PO or FZDZ or
FC or TS or FZRA or
BCFG or SHGR or
BLDU or SHGS or

5/11/08
APP 5-12 No.7/11/07
74
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬

‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬


‫ﺃﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‬
‫‪BLSA or‬‬ ‫‪SHRA or‬‬
‫‪BLSN or‬‬ ‫‪SHSN or‬‬
‫‪DRDU or‬‬ ‫‪TSGR or‬‬
‫‪DRSA or‬‬ ‫‪TSGS or‬‬
‫‪DRSN or‬‬ ‫‪TSRA or‬‬
‫‪FZFG or‬‬ ‫‪TSSN‬‬
‫‪MIFG or‬‬
‫‪PRFG‬‬
‫‪FM051230 15015KMH 9999 BKN020‬‬ ‫‪NSC‬‬ ‫‪VVnnn‬‬ ‫‪FEWnnn or‬‬ ‫ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻋﻠﻭ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺃﻭ‬
‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ‪(C)4‬‬
‫)‪(FM051230 15008KT 9999 BKN020‬‬ ‫‪or‬‬ ‫‪SCTnnn or‬‬
‫‪VV///‬‬ ‫‪BKNnnn or‬‬
‫‪BECMG 1618/1620 8000 NSW NSC‬‬ ‫‪OVCnnn‬‬
‫‪BECMG 2306/2308 SCT015CB BKN020‬‬ ‫—‬ ‫‪CB‬‬ ‫ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ‪(C)4‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ـ‬
‫‪ -١‬ﻤﻭﻗﻊ ﺼﻭﺭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻴﺴﺘﻌﻤل ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.١-٢-١‬‬
‫‪ -٣‬ﻴﺩﺭﺝ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.١-٢-١‬‬
‫‪ -٤‬ﺘﺩﺭﺝ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ -٥‬ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪ ،‬ﻭﺒﺤﺩ ﺃﻗﺼﻰ ﺜﻼﺙ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٣-٢-١‬‬
‫‪ -٦‬ﺘﺩﺭﺝ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ .٣-٢-١‬ﻻ ﺘﻭﻀﻊ ﻋﻼﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺩﺓ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﺘﺩﺭﺝ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٣-٢-١‬‬
‫‪ -٨‬ﺤﺘﻰ ﺃﺭﺒﻊ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺴﺤﺎﺏ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٤-٢-١‬‬
‫‪ -٩‬ﻴﺩﺭﺝ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٥-٢-١‬‬
‫‪ -١٠‬ﻴﺩﺭﺝ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﻭﺩ ‪ ٣-١‬ﻭ‪ ٤-١‬ﻭ‪.٥-١‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪No. 74‬‬
‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 5-13‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ — A5-2‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﺅﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﻭﺍﻟﻭﻗﺕ ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ )‪(TAF‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻰ‬ ‫ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺍﻟﺯﻤﻨﻴﺔ‬ ‫ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻭﻗﺕ‬


‫‪nhnh‬‬ ‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﻴﺴﺘﻌﻤل ﻟﺒﻴﺎﻥ ﺘﻐﻴﺭ ﺨﻁﻴﺭ ﻓﻲ ﻤﻌﻅﻡ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺩﺙ ﻓﻲ ﻴﻭﻡ‬
‫‪ndnd‬‬ ‫‪ndndnhnhnmnm‬‬ ‫‪FM‬‬

‫ﻭﺍﻟﺩﻗﻴﻘﺔ ‪) nmnm‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ(‪.‬‬


‫ﻜل ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻗﺒل ”‪ “FM‬ﻴﺠﺏ ﺇﺩﺨﺎﻟﻬﺎ ﺒﻌﺩ ”‪) “FM‬ﺃﻱ ﺃﻨﻪ ﺘﻡ ﺇﻟﻐﺎﺅﻫﺎ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﻜل‬
‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﺭﺩﺕ ﺒﻌﺩ ﺍﻻﺨﺘﺼﺎﺭ(‬
‫ﻴﺘﻨﺒﺄ ﺃﻥ ﻴﺒﺩﺃ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﻓﻲ ﻴﻭﻡ ‪ nd1nd1‬ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪) n1n1‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ( ﻭﺃﻥ ﻴﻜﺘﻤل ﻓﻲ ﻴﻭﻡ‬ ‫‪nd1nd1nh1nh1/nd2nd2 nh2nh2‬‬ ‫‪BECMG‬‬

‫‪ nd1nd1‬ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪) n2n2‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ(‬


‫ﺘﺫﻜﺭ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺭﻤﺯ ”‪ “BECMG‬ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻨﺒﺄ ﺒﺤﺩﻭﺙ ﺘﻐﻴﺭ ﻓﻴﻬﺎ ﺩﻭﻥ ﻏﻴﺭﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻻ ﺘﻘل ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺍﻟﺯﻤﻨﻴﺔ ‪ nd1nd1nh1nh1/nd2nd2nh2nh2‬ﻋﺎﺩﺓ ﻋﻥ ﺴﺎﻋﺘﻴﻥ‪ ،‬ﻭﺃﻻ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯ ‪٤‬‬
‫ﺴﺎﻋﺎﺕ ﺒﺄﻱ ﺤﺎل ﻤﻥ ﺍﻷﺤﻭﺍل‪.‬‬
‫ﻴﺘﻨﺒﺄ ﻟﻠﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺅﻗﺘﺔ ﺃﻥ ﺘﺒﺩﺃ ﻓﻲ ﻴﻭﻡ ‪ nd2nd2‬ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪) n1n1‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ(‬ ‫‪nd1nd1nh1nh1/nd2nd2 nh2nh2‬‬ ‫‪TEMPO‬‬

‫ﻭﺃﻥ ﺘﺘﻭﻗﻑ ﻓﻲ ﻴﻭﻡ ‪ nd2nd2‬ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪) n2n2‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ(‪ .‬ﻭﺘﺫﻜﺭ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﺭﻤﺯ‬
‫”‪ “TEMPO‬ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻨﺒﺄ ﺒﺤﺩﻭﺙ ﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﻓﻴﻬﺎ ﺩﻭﻥ ﻏﻴﺭﻫﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺅﻗﺘﺔ ﻻ ﺘﺴﺘﻤﺭ ﻷﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺴﺎﻋﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻓﻲ ﻜل ﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻭﺘﺸﻤل ﻓﻲ ﻤﺠﻤﻭﻋﻬﺎ ﺃﻗل ﻤﻥ‬
‫ﻨﺼﻑ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ‪nd1nd1nh1nh1/nd2nd2nh2nh2‬‬

‫—‬‫ﺍﺤﺘﻤﺎل ﺤﺩﻭﺙ )ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ( ﻗﻴﻤﺔ ﺒﺩﻴﻠﺔ ﻟﻌﻨﺼﺭ‬ ‫‪nd1nd1nh1nh1/nd2nd2 nh2nh2‬‬ ‫—‬ ‫‪PROBnn‬‬

‫ﺍﺤﺘﻤﺎل ﺤﺩﻭﺙ ﺘﻘﻠﺒﺎﺕ ﻤﺅﻗﺘﺔ‬ ‫ﺃﻭ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ‪.‬‬ ‫‪nd1nd1nh1nh1/nd2nd2 nh2nh2‬‬ ‫‪TEMPO‬‬
‫‪ 30 = nn‬ﺃﻭ ‪ 40 = nn‬ﻓﻘﻁ‪.‬‬
‫ﺘﻭﻀﻊ ﺒﻌﺩ ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ — A5-3‬ﻤﺩﻯ ﻭﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﺘﻘﺭﻴﺭ )‪(TAF‬‬

‫ﺍﻟﻭﻀﻭﺡ‬ ‫ﺍﻟﻤﺩﻯ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‬


‫‪10‬‬ ‫‪000 – 360‬‬ ‫ﺍﻟﺤﻘﻴﻘﻲ‪°‬‬ ‫ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻤﺎل‬ ‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫*‪00 – 399‬‬ ‫ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ‪/‬ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫*‪00 – 199‬‬
‫ﻋﻘﺩﺓ‬
‫‪50‬‬ ‫‪0000 – 0800‬‬ ‫ﺒﺎﻷﻤﺘﺎﺭ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪:‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪0800 – 5 000‬‬ ‫ﺒﺎﻷﻤﺘﺎﺭ‬
‫‪1 000‬‬ ‫‪5 000 – 9 000‬‬ ‫ﺒﺎﻷﻤﺘﺎﺭ‬
‫‪999‬‬ ‫‪9 000 – 9 999‬‬ ‫ﺒﺎﻷﻤﺘﺎﺭ‬
‫‪1‬‬ ‫‪000 – 020‬‬ ‫ﺒﺎﻷﻤﺘﺎﺭ × ‪) ٣٠‬ﻤﺌﺎﺕ ﺍﻷﻗﺩﺍﻡ(‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪000 – 100‬‬ ‫ﺒﺎﻷﻤﺘﺎﺭ × ‪) ٣٠‬ﻤﺌﺎﺕ ﺍﻷﻗﺩﺍﻡ(‬ ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ :‬ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪–80 – +60‬‬ ‫ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ )ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻭﺍﻟﺩﻨﻴﺎ(‪:‬‬
‫ﻻ ﻴﻭﺠﺩ ﺸﺭﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻟﻺﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﻠﻎ ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ‪ ٢٠٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ )‪ ١٠٠‬ﻋﻘﺩﺓ(‪ ،‬ﺇﻻ ﺃﻨﻪ ﺘﻡ ﻭﻀﻊ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﻟﻺﺒﻼﻍ‬ ‫*‬
‫ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﻠﻎ ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ‪ ٣٩٩‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٩٩‬ﻋﻘﺩﺓ( ﻷﻏﺭﺍﺽ ﻻ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪APP 5-14‬‬ ‫‪No.‬‬ ‫‪74‬‬
‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ — A5-4‬ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺽ )‪(GAMET‬‬

‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺇﻟﺯﺍﻤﻲ‪ ،‬ﻴﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﻜل ﺭﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬ ‫=‬ ‫‪M‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‪:‬‬


‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﻤﺸﺭﻭﻁ‪ ،‬ﻴﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫=‬ ‫‪C‬‬
‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻱ‪.‬‬ ‫=‬ ‫‪O‬‬
‫ﻴﺒﻴﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﻨﺹ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻭﻀﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻁﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪.‬‬ ‫=‬ ‫=‬

‫ﺃﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬


‫‪YUCC1‬‬ ‫‪nnnn‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﻹﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﻟﻠﻤﻭﻗﻊ ﻟﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺨﺩﻡ ﺇﻗﻠﻴﻡ‬ ‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ /‬ﻤﻨﻁﻘﺔ‬
‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ )‪(M‬‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪(M) GAMET‬‬

‫‪GAMET‬‬ ‫‪GAMET‬‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺭﻴﻑ‬


‫‪VALID 220600/221200‬‬ ‫‪VALID nnnnnn/nnnnnn‬‬ ‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﻴﻭﻡ‪/‬ﺍﻟﻭﻗﺕ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﻤﺩﺓ ﺍﻟﺼﻼﺤﻴﺔ‬
‫ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺼﻼﺤﻴﺔ ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ )‪(M‬‬

‫‪YUDO-1‬‬ ‫‪nnnn-‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﺒﻴﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻭﻗﻊ‬
‫ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺼﺩﺭ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﻤﻊ ﻋﻼﻤﺔ ـ‬ ‫ﻟﻠﻤﻭﻗﻊ )‪(M‬‬
‫ﻓﺎﺼﻠﺔ )‪(M‬‬
‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﻹﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺅﺸﺭ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﻭﺍﻹﺴﻡ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻹﻗﻠﻴﻡ‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ /‬ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺃﻭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ /‬ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ‪،‬‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﻟﻪ ﺍﻟﺫﻱ ﺘﺼﺩﺭ ﻋﻨﻪ‬ ‫ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﻟﻪ )‪(M‬‬
‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪(M) GAMET‬‬
‫‪YUCC AMSWELL FIR/2 BLW FL120‬‬ ‫]‪nnnn nnnnnnnnnn FIR[/n] [BLW FLnnn‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﻹﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﻟﻠﻤﻭﻗﻊ ﻟﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ‬
‫‪or‬‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺨﺩﻡ ﺍﻗﻠﻴﻡ‬ ‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ /‬ﻤﻨﻁﻘﺔ‬
‫‪YUCC AMSWELL FIR‬‬ ‫]‪nnnn nnnnnnnnnn CTA[/n] [BLW FLnnn‬‬
‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ )‪(M‬‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺸﻴﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪(M) GAMET‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 5-15‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬
‫ﺍﻟﺘﻌﺭﻴﻑ‬
‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ‬ ‫ﻭﺍﻟﻭﻗﺕ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬
‫‪SECN I‬‬ ‫‪SECN I‬‬ ‫ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺒﺩﺍﻴﺔ‬ ‫ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﺍﻟﺠﺯﺀ‬
‫ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻷﻭل )‪(M‬‬ ‫ﺍﻷﻭل )‪(M‬‬

‫‪SFC WSPD: 10/12 65 KMH‬‬ ‫]‪[N of Nnn or Snn‬‬ ‫‪[n]nn KMH‬‬ ‫‪SFC WSPD:‬‬ ‫ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬ ‫)‪(C‬‬ ‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬
‫‪or‬‬ ‫‪(or‬‬ ‫]‪[nn/nn‬‬ ‫ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩﺓ ﺍﻟﺫﻱ‬
‫‪SFC WSPD: 40 KT E OF W110‬‬ ‫]‪[S of Nnn or Snn‬‬ ‫)‪[n]nn KT‬‬
‫‪or‬‬
‫ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ‪ ٦٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ‬
‫‪[W of Wnnn or‬‬ ‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ٣٠‬ﻋﻘﺩﺓ(‬
‫‪Ennn] or‬‬
‫‪[E of Wnnn or‬‬
‫‪Ennn] or‬‬
‫‪[nnnnnnnnnn]2‬‬
‫ﻤﺩﻯ ﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﺤﺎﺕ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﺤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺃﻗل ﻤﻥ‬ ‫ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ )‪(C‬‬
‫‪ ٥ ٠٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ‬
‫ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺒﺏ‬
‫ﺍﻨﺨﻔﺎﻀﺎ ﻓﻲ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
‫‪SFC VIS: 06/08 3000 M BR N of N51‬‬ ‫‪nnnn M FG or BR‬‬ ‫‪SFC VIS:‬‬ ‫ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‬ ‫ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‬
‫‪or SA or DU‬‬ ‫]‪[nn/nn‬‬ ‫ﺘﺸﻤل ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ‬ ‫)‪(C‬‬
‫‪or HZ or FU‬‬
‫‪or VA or PO‬‬
‫ﻭﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻤﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺭﺍﺒﻴﺔ‬
‫‪or DS or SS‬‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﻴﻔﺔ‬
‫‪or DZ or RA‬‬
‫‪or SN or SG‬‬
‫‪or IC or FC‬‬
‫‪or GR or GS‬‬
‫‪or PL or SQ‬‬
‫ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬ ‫)‪(C‬‬ ‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩﺓ ﺍﻟﺫﻱ‬
‫ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ‪ ٦٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ٣٠‬ﻋﻘﺩﺓ(‬
‫‪SIGWX: 11/12 ISOL TS‬‬ ‫‪ISOL TS‬‬ ‫‪SIGWX:‬‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﺤﺎﺕ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺎﺤﺎﺕ‬
‫‪or OCNL TS‬‬ ‫]‪[nn/nn‬‬ ‫ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺃﻗل ﻤﻥ‬ ‫ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ )‪(C‬‬
‫‪SIGWX: 12/14 SS S OF N35‬‬ ‫‪or FRQ TS‬‬
‫‪or OBSC TS‬‬
‫‪ ٥ ٠٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ‬
‫‪or EMBD TS‬‬ ‫ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺒﺏ‬
‫‪or HVY DS or‬‬ ‫ﺍﻨﺨﻔﺎﻀﺎ ﻓﻲ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
‫‪HVY SS or‬‬
‫‪SQL TS or‬‬
‫‪ISOL TSGR or‬‬
‫‪OCNL TSGR or‬‬
‫‪FRQ TSGR or‬‬
‫‪OBSC TSGR or‬‬
‫‪EMBD TSGR or‬‬
‫‪SQL TSGR or‬‬
‫‪VA‬‬

‫‪MT OBSC: MT PASSES S OF N48‬‬ ‫‪nnnnnnnnnn2‬‬ ‫‪MT OBSC:‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺘﻴﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺘﻴﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬
‫]‪[nn/nn‬‬ ‫)‪(C‬‬

‫‪APP 5-16‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬

‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬
‫ﺍﻟﺘﻌﺭﻴﻑ‬
‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ‬ ‫ﻭﺍﻟﻭﻗﺕ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬
‫‪SIG CLD: 06/09 OVC 800/1100 FT AGL N‬‬ ‫‪BKN or OVC‬‬ ‫‪SIG CLD:‬‬ ‫ﻤﺩﻯ ﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬ ‫)‪(C‬‬ ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬
‫‪OF N51 10/12 ISOL TCU 1200/8000 FT‬‬ ‫‪nnn[n]/nnn[n] M‬‬ ‫]‪[nn/nn‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﻘﻁﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻠﺒﺩ ﻤﻊ ﻋﻠﻭ‬
‫‪AGL‬‬ ‫‪(or‬‬
‫)‪nnn[n]/nnn[n] FT‬‬
‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ‬
‫‪AGL or AMSL ISOL‬‬ ‫)‪ ١ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﻓﻭﻕ ﺴﻁﺢ‬
‫‪or‬‬ ‫ﺍﻷﺭﺽ )‪ (AGL‬ﺃﻭ ﻓﻭﻕ ﺴﻁﺢ‬
‫‪OCNL or FRQ‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺤﺭ )‪ (AMSL‬ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺃﻱ‬
‫‪or‬‬
‫ﻭﺠﻭﺩ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ )‪(CB‬‬
‫‪OBSC‬‬
‫‪or EMBD‬‬ ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ‬
‫‪CB3 or TCU3‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺭﺠﻲ )‪(TCU‬‬
‫‪nnn[n]/nnn[n] M (or‬‬
‫)‪nnn[n]/nnn[n] FT‬‬
‫‪AGL or AMSL‬‬

‫‪ICE: MOD FL050/080‬‬ ‫‪MOD FLnnn/nnn‬‬ ‫]‪ICE: [nn/nn‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ )ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﺍﻟﺫﻱ‬ ‫)‪(C‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ‬
‫‪or‬‬ ‫ﻴﺤﺩﺙ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺤﻤﻠﻲ‬
‫‪MOD ABV FLnnn‬‬
‫‪or‬‬
‫ﻭﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﺍﻟﻌﻨﻴﻑ ﺍﻟﺫﻱ ﺼﺩﺭﺕ‬
‫‪SEV FLnnn/nnn‬‬ ‫ﻤﻥ ﺃﺠﻠﻪ ﺒﺎﻟﻔﻌل ﺭﺴﺎﻟﺔ‬
‫‪or‬‬ ‫ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‬
‫‪SEV ABV FLnnn‬‬ ‫)‪((SIGMET‬‬
‫‪TURB: MOD ABV FL090‬‬ ‫‪MOD FLnnn/nnn‬‬ ‫]‪TURB: [nn/nn‬‬ ‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ )ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ‬ ‫)‪(C‬‬ ‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ‬
‫‪or‬‬ ‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺤﺩﺙ ﻓﻲ‬
‫‪MOD ABV FLnnn‬‬
‫‪or‬‬
‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺤﻤﻠﻲ‬
‫‪SEV FLnnn/nnn‬‬ ‫ﻭﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﻌﻨﻴﻑ ﺍﻟﺫﻱ‬
‫‪or‬‬ ‫ﺼﺩﺭﺕ ﻤﻥ ﺃﺠﻠﻪ ﺒﺎﻟﻔﻌل‬
‫‪SEV ABV FLnnn‬‬ ‫ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪((SIGMET‬‬
‫‪MTW: MOD ABV FL080 N OF N63‬‬ ‫‪MOD FLnnn/nnn‬‬ ‫]‪MTW: [nn/nn‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ )ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ‬ ‫)‪(C‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬
‫‪or‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺍﻟﻌﻨﻴﻔﺔ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫‪MOD ABV FLnnn‬‬
‫‪or‬‬
‫ﺼﺩﺭﺕ ﻤﻥ ﺃﺠﻠﻬﺎ ﺒﺎﻟﻔﻌل‬
‫‪SEV FLnnn/nnn‬‬ ‫ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪or‬‬ ‫ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪((SIGMET‬‬
‫‪SEV ABV FLnnn‬‬

‫‪SIGMET APPLICABLE: 3,5‬‬ ‫]‪n [,n] [,n‬‬ ‫‪SIGMET‬‬ ‫ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪APPLICABLE:‬‬ ‫ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫)‪(C) (SIGMET‬‬‫ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‬
‫ﺘﻨﻁﺒﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪/‬ﻤﻨﻁﻘﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﻟﻪ‪ ،‬ﺍﻟﺫﻱ ﺘﺴﺭﻱ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬
‫‪HAZARDOUS WX NIL‬‬ ‫‪HAZARDOUS WX NIL‬‬ ‫‪or HAZARDOUS WX NIL (C)4‬‬

‫‪SECN II‬‬ ‫‪SECN II‬‬ ‫ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﻟﺘﻌﺭﻴﻑ ﺒﺩﺍﻴﺔ‬ ‫ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﺍﻟﺠﺯﺀ‬
‫ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ))‪(M‬‬ ‫ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ )‪(M‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 5-17‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬
‫ﺍﻟﺘﻌﺭﻴﻑ‬
‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ‬ ‫ﻭﺍﻟﻭﻗﺕ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺼﺭ‬
‫‪PSYS: 06 L 1004 HPA N5130 E01000‬‬ ‫‪Nnnnn or Snnnn‬‬ ‫‪L [n]nnn HPA or H‬‬ ‫]‪PSYS: [nn‬‬ ‫ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﻭﺍﻟﺠﺒﻬﺎﺕ‬ ‫ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﻭﺍﻟﺠﺒﻬﺎﺕ‬
‫‪MOV NE 25KT WKN‬‬ ‫‪Wnnnnn or Ennnnn‬‬ ‫‪[n]nnn HPA‬‬ ‫ﻭﺘﺤﺭﻜﺎﺘﻬﺎ ﻭﺘﻁﻭﺭﺍﺘﻬﺎ‬ ‫)‪(M‬‬
‫‪or‬‬ ‫‪or‬‬
‫‪Nnnnn or Snnnn‬‬ ‫‪FRONT‬‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ‬
‫‪Wnnnnn or Ennnnn‬‬ ‫‪or NIL‬‬
‫‪TO Nnnnn or‬‬
‫‪Snnnn Wnnnnn or‬‬
‫‪Ennnnn‬‬
‫_‬ ‫‪MOV N or NE or E or‬‬
‫‪SE or S or SW or W‬‬
‫‪or NW‬‬
‫)‪nnKMH (nnKT‬‬
‫‪WKN or NC or INTSF‬‬

‫‪WIND/T: 2000 FT 270/70 KMH PS03 5000 Nnnnn or‬‬ ‫‪[n]nnn M (or [n]nnn‬‬ ‫‪WIND/T:‬‬ ‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ‬
‫‪FT 250/80 KMH MS02 10000 FT 240/85‬‬ ‫‪Snnnn‬‬ ‫)‪FT‬‬ ‫ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭ‬ ‫ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭ‬
‫‪KMH MS11‬‬ ‫‪Wnnnnn or‬‬ ‫‪nnn/[n]nn KMH‬‬
‫‪Ennnnn‬‬ ‫)‪(or nnn/[n]nn KT‬‬
‫ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻟﻼﺭﺘﻔﺎﻋﺎﺕ ‪ ٦٠٠‬ﻤﺘﺭ‪،‬‬ ‫ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ )‪(M‬‬
‫‪or‬‬ ‫‪PSnn or MSnn‬‬ ‫‪ ١٥٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻭ ‪ ٣٠٠٠‬ﻤﺘﺭ‬
‫)‪ ٢٠٠٠‬ﻗﺩﻡ‪ ٥٠٠٠ ،‬ﻗﺩﻡ‬
‫ﻭ ‪ ١٠٠٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل‬
‫‪CLD: BKN SC 2500/8000 FT AGL‬‬ ‫]‪[N of Nnn or Snn‬‬ ‫‪FEW or SCT or‬‬ ‫]‪CLD: [nn/nn‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻟﺴﺤﺎﺏ‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬
‫‪or‬‬ ‫‪BKN or OVC‬‬ ‫ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺯﺀ‬
‫]‪[S of Nnn or Snn‬‬ ‫‪ST or SC or CU or‬‬
‫‪or‬‬ ‫‪AS or AC or NS‬‬
‫ﺍﻷﻭل ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﻴﻥ ﺃﻨﻭﺍﻉ‬
‫‪[W of Wnnn or‬‬ ‫‪[n]nnn/[n]nnn M (or‬‬ ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺘﻬﺎ‬
‫‪Ennn] or‬‬ ‫)‪[n]nnn/[n]nnn FT‬‬ ‫ﻭﻗﻤﻤﻬﺎ ﻓﻭﻕ ﺴﻁﺢ ﺍﻷﺭﺽ‬
‫‪[E of Wnnn or‬‬ ‫‪AGL or AMSL‬‬ ‫)‪ (AGL‬ﺃﻭ ﻓﻭﻕ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ‬
‫]‪Ennn‬‬ ‫‪or NIL‬‬ ‫)‪(AMSL‬‬
‫‪or‬‬
‫‪[nnnnnnnnnn]2‬‬

‫‪FZLVL: 3000 FT AGL‬‬ ‫‪[ABV] nnnn FT AGL‬‬ ‫‪FZLVL:‬‬ ‫ﺭﻤﺯ ﺍﻟﻌﻠﻭ ‪ 0oC‬ﻓﻭﻕ ﺴﻁﺢ‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﺠﻤﺩ‬
‫‪or AMSL‬‬ ‫ﺍﻷﺭﺽ )‪ (AGL‬ﺃﻭ ﻓﻭﻕ‬
‫ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ )‪،(AMSL‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺃﺩﻨﻰ ﻤﻥ ﻗﻤﺔ ﺍﻟﻤﺠﺎل‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺫﻱ ﻗﺩﻤﺕ ﺒﺸﺄﻨﻪ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪MNM QNH: 1004 HPA‬‬ ‫‪[n]nnn HPA‬‬ ‫‪MNM QNH:‬‬ ‫ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻓﺘﺭﺓ‬ ‫‪QNH‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺄﻗل‬ ‫‪(M) QNH‬‬ ‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺼﻼﺤﻴﺔ‬
‫‪SEA: T15 HGT 5 M‬‬ ‫‪Tnn HGT [n]n M‬‬ ‫‪SEA:‬‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ‬
‫ﻭﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭ ﺇﺫﺍ ﺍﺸﺘﺭﻁ ﺫﻟﻙ‬ ‫ﻭﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭ )‪(O‬‬
‫ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪VA: ETNA‬‬ ‫‪nnnnnnnnnn or NIL‬‬ ‫‪VA:‬‬ ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻥ‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻴﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ —‪.‬‬
‫‪ -١‬ﻤﻭﻗﻊ ﺼﻭﺭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﻨﺹ ﺍﻟﺤﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺼﻑ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﺭﻭﻓﺔ ﺠﻴﺩﺍ ﺃﻗل ﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ‪.‬‬
‫‪ - ٣‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺴﺤﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ )‪ (CB‬ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﺍﻟﺒﺭﺠﻲ )‪ (TCU‬ﺒﺎﻹﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻤﺴﺎﺤﺎﺕ ﻤﻨﺘﺸﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻨﻁﺎﻕ ﻭﺍﺴﻊ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺏ ﺍﻟﻤﺘﻘﻁﻌﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺩﻴﻤﻴﺔ‬
‫ﻜﻤﺎ ﻴﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺜﺎل‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻻ ﺘﺩﺭﺝ ﺃﻱ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺴﻡ ﺍﻷﻭل‪.‬‬

‫‪APP 5-18‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬

‫ﺍﻟﻤﺜﺎل ‪ — A5-1‬ﺘﻘﺭﻴﺭ )‪(TAF‬‬

‫ﻨﺸﺭﺓ ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪) ،TAF‬ﻤﻁﺎﺭ ﺩﻭﻨﻠﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ( )‪:*(YUDO‬‬


‫‪TAF YUDO 160000Z 1606/1624 13018KMH 9000 BKN020 BECMG 1606/1608 SCT015CB BKN020 TEMPO 1608/1612‬‬
‫‪17025G45KMH 1000 TSRA SCT010CB BKN020 FM161230 15015KMH 9999 BKN020‬‬

‫ﻤﻌﻨﻰ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ‪:‬‬
‫ﻤﻌﻨﻰ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ‪:‬‬
‫ﺘﻘﺭﻴﺭ )‪ (TAF‬ﻟﻤﻁﺎﺭ ﺩﻭﻨﻠﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﻰ* ﺼﺎﺩﺭﺓ ﻓﻲ ﻴﻭﻡ ‪ ١٦‬ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻬﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٠٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ ،‬ﺼﺎﻟﺤﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٦٠٠‬ﺍﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٢٤٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ ،‬ﻴﻭﻡ ‪ ١٦‬ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻬﺭ‪ .‬ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴـﺔ ‪ ١٣٠‬ﺩﺭﺠـﺔ‪ .‬ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ‪ ١٨‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪ .‬ﻤﺩﻯ‬
‫ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ‪ ٩‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻭﻴﻭﺠﺩ ﺴﺤﺎﺏ ﻤﺘﻘﻁﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ‪ ٦٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻟﻴﺼﺒﺢ ﺨﻼل ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٦٠٠‬ﺍﻟﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٨٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ ،‬ﻴﻭﻡ ‪ ١٦‬ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻬﺭ‪ ،‬ﺴﺤﺎﺒﺎ ﺭﻜﺎﻤﻴﺎ ﻤﺘﻔﺭﻗﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ‪ ٤٥٠‬ﻤﺘﺭﺍ ﻭﻤﺘﻘﻁﻌﺎ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ‪ ٦٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ .‬ﻭﺴﻴﺘﻐﻴﺭ ﻤﺅﻗﺘﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪٠٨٠٠‬‬
‫ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٢٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ ،‬ﻴﻭﻡ ‪ ١٦‬ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻬﺭ‪ ،‬ﻜل ﻤﻥ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﻟﻰ ‪ ١٧٠‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻰ ‪ ٢٥‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻤﻊ ﻭﺠﻭﺩ ﻫﺒﺎﺕ ﺘﺼل ﺍﻟﻰ ‪ ٤٥‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ‪ ١٠٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﻭﺠﻭﺩ ﻋﺎﺼﻔﺔ ﺭﻋﺩﻴﺔ ﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﻤﻁﺭ ﻤﻌﺘﺩل‪ ،‬ﻭﺴﺤﺎﺏ‬
‫ﺭﻜﺎﻤﻲ ﻤﺘﻔﺭﻕ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻭﺴﺤﺎﺏ ﻤﺘﻘﻁﻊ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ‪ ٦٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ .‬ﻭﻤﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٢٣٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ ،‬ﻴﻭﻡ ‪ ١٦‬ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻬﺭ‪،‬‬
‫ﺴﻴﺼﺒﺢ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ‪ ١٥٠‬ﺩﺭﺠﺔ‪ ،‬ﻭﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ‪ ١٥‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻭﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ‪ ١٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﻴﻭﺠﺩ ﺴﺤﺎﺏ ﻤﺘﻘﻁﻊ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ‪ ٦٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ ،‬ﻭﺴﺤﺎﺏ ﻤﺘﻘﻁﻊ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ‪ ٣٠٠٠‬ﻤﺘﺭ‪.‬‬

‫* ﻤﻭﻗﻊ ﺼﻭﺭﻱ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺜﺎل ﺍﺴﺘﺨﺩﻤﺕ ﺍﻟﻭﺤﺩﺘﺎﻥ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺘﺎﻥ ﻭﻫﻤﺎ "ﺍﻟﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ" ﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ "ﻭﺍﻟﻤﺘﺭ" ﻟﻌﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ .‬ﻭﻤﻊ ﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻴﻤﻜﻥ‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﺒﺎﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺸﻴﻜﺎﻏﻭ‪ ،‬ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻭﺤﺩﺘﻴﻥ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺘﻴﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﻅﺭﺘﻴﻥ ﻭﻫﻤﺎ " ﺍﻟﻌﻘﺩﺓ" ﻭ"ﺍﻟﻘﺩﻡ"‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺜﺎل ‪ — A5-2‬ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺘﻘﺭﻴﺭ )‪(TAF‬‬

‫ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻤﻁﺎﺭ ﺩﻭﻨﻠﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ ‪:*YUDO‬‬


‫‪TAF AMD YUDO 161500Z 1606/1624 CNL‬‬

‫ﻤﻌﻨﻰ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ‪:‬‬
‫ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ TAF‬ﻤﻌﺩل ﻟﻤﻁﺎﺭ ﺩﻭﻨﻠﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ* ﺼﺩﺭ ﻓﻲ ‪ ١٦‬ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻬﺭ ﺍﻟﺠﺎﺭﻱ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪٠٠‬ﺭ‪ ١٥‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ ،‬ﻭﺃﻟﻐﻰ‬
‫ﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ FAF‬ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﺴﺎﺒﻘﺎ ﻭﺍﻟﺴﺎﺭﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪٠٠‬ﺭ‪ ٦‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪٠٠‬ﺭ‪ ٢٤‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻓﻲ‬
‫‪ ١٦‬ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻬﺭ ﺍﻟﺠﺎﺭﻱ‪.‬‬
‫* ﻤﻭﻗﻊ ﺼﻭﺭﻱ‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪No. 74‬‬
‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 5-19‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٥‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻤﺜﺎل ‪ A5-3‬ﻟﺼﻴﻐﺔ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ )‪(GAMET‬‬

‫‪YUCC GAMET VALID 220600/221200 YUDO‬‬


‫‪YUCC AMSWELL FIR/2 BLW FL100‬‬
‫‪SECN I‬‬
‫‪SFC WSPD:‬‬ ‫‪10/12 65 KMH‬‬
‫‪SFC VIS:‬‬ ‫‪06/08 3000 M BR N OF N51‬‬
‫‪SIGWX:‬‬ ‫‪11/12 ISOL TS‬‬
‫‪SIG CLD:‬‬ ‫‪06/09 OVC 800/1100 FT AGL N OF N51 10/12 ISOL TCU 1200/8000 FT AGL‬‬
‫‪ICE:‬‬ ‫‪MOD FL050/080‬‬
‫‪TURB:‬‬ ‫‪MOD ABV FL090‬‬
‫‪SIGMETS APPLICABLE:‬‬ ‫‪3, 5‬‬
‫‪SECN II‬‬
‫‪PSYS:‬‬ ‫‪06 L 1004 HPA N5130 E01000 MOV NE 25 KT WKN‬‬
‫‪WIND/T:‬‬ ‫‪2000 FT 270/70 KMH PS03 5000 FT 250/80 KMH MS02 10000 FT 240/85 KMH MS11‬‬
‫‪CLD:‬‬ ‫‪BKN SC 2500/8000 FT AGL‬‬
‫‪FZLVL:‬‬ ‫‪3000 FT AGL‬‬
‫‪MNM QNH:‬‬ ‫‪1004 HPA‬‬
‫‪SEA:‬‬ ‫‪T15 HGT 5M‬‬
‫‪VA:‬‬ ‫‪NIL‬‬

‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﺼﺎﺩﺭﺓ ﻟﻠﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻔﺭﻋﻴﺔ ‪ ٢‬ﻤﻥ ﺍﻗﻠﻴﻡ ﺃﻤﺴﻭﻴل* ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻰ‪:‬‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ )ﺍﻻﻗﻠﻴﻡ ﻤﺫﻜﻭﺭ ﺒﺎﻻﺴﻡ ﻭﺒﺎﻟﺭﻤﺯ ‪ YUCC‬ﺍﻟﺩﺍل ﻋﻠﻰ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺃﻤﺴﻭﻴل( ﻷﺩﻨﻰ ﻤﻥ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬
‫‪ FL 100‬ﻓﻲ ﻤﻁﺎﺭ ﺩﻭﻨﻠﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ*‪ .‬ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺼﺎﻟﺤﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٦٠٠‬ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٢٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻟﻴﻭﻡ‬
‫‪ ٢٢‬ﻤﻥ ﺍﻟﺸﻬﺭ‪:‬‬
‫ﺍﻟﻘﺴﻡ ﺍﻷﻭل‪:‬‬
‫ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٠٠٠‬ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٢٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ‪ ٦٥‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬ ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٦٠٠‬ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٨٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ‪ ٣٠٠٠‬ﻤﺘﺭ ﺸﻤﺎل ‪ ٥١‬ﺩﺭﺠﺔ ﺸﻤﺎﻻ )ﺒﺴﺒﺏ ﺍﻟﻀﺒﺎﺏ(‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ‪:‬‬
‫ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١١٠٠‬ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٢٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻋﻭﺍﺼﻑ ﺭﻋﺩﻴﺔ ﻤﻨﻌﺯﻟﺔ ﻏﻴﺭ ﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﺒﺭﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‪:‬‬
‫ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٦٠٠‬ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٩٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ .‬ﺍﻟﺴﻤﺎﺀ ﻤﻠﺒﺩﺓ ﺒﺴﺤﺎﺏ ﻗﺎﻋﺩﺘﻪ ‪ ٨٠٠‬ﻗﺩﻡ ﻭﻗﻤﺘﻪ ‪ ١١٠٠‬ﻗﺩﻡ ﻓﻭﻕ‬ ‫ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭ‪:‬‬
‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺴﻁﺢ ﺍﻷﺭﺽ ﺸﻤﺎل ‪ ٥١‬ﺩﺭﺠﺔ ﺸﻤﺎﻻ‪ ،‬ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺭﻜﺎﻡ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺸﺎﻫﻕ ﺍﻟﻤﻨﻌﺯل ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٠٠٠‬ﻭﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪١٢٠٠‬‬
‫ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﺒﻌﺭﺽ ‪ ١٢٠٠‬ﻗﺩﻡ‪ ،‬ﻭﻗﻤﺘﻪ ‪ ٨٠٠٠‬ﻗﺩﻡ ﻓﻭﻕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻷﺭﺽ‪.‬‬
‫ﻤﻌﺘﺩل ﺒﻴﻥ ﻤﺴﺘﻭﻴﻲ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ FL 050‬ﻭ ‪. FL 080‬‬ ‫ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ‪:‬‬
‫ﻤﻌﺘﺩل ﻓﻭﻕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪) FL 090‬ﻟﻐﺎﻴﺔ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ FL 100‬ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل(‪.‬‬ ‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ‪:‬‬
‫ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‪ :‬ﺭﻗﻡ ‪ ٣‬ﻭ ﺭﻗﻡ ‪ ٥‬ﺘﻨﻁﺒﻘﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺭﺓ ﺼﻼﺤﻴﺔ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻟﻬﺫﻩ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻔﺭﻋﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻘﺴﻡ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ‪:‬‬
‫ﻤﻨﺨﻔﺽ ‪ ١٠٠٤‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٦٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻋﻨﺩ ‪ ٥١,٥‬ﺩﺭﺠﺔ ﺸﻤﺎﻻ ﻭ ‪ ١٠,٠‬ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺸﺭﻗﺎ‪،‬‬ ‫ﻨﻅﻡ ﺍﻟﻀﻐﻁ‪:‬‬
‫ﻭﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﺘﺤﺭﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﻓﻲ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺸﻤﺎﻟﻲ ﺍﻟﺸﺭﻗﻲ ﺒﺴﺭﻋﺔ ‪ ٢٥‬ﻋﻘﺩﺓ ﻭﺃﻥ ﻴﺨﻑ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ‪ ٢٠٠٠‬ﻗﺩﻡ ﻓﻭﻕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺴﻁﺢ ﺍﻷﺭﺽ ﺘﺘﺠﻪ ‪ ٢٧٠‬ﺩﺭﺠﺔ‪ .‬ﻭﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ‪ ٧٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟـﺴﺎﻋﺔ ﻭﺩﺭﺠـﺔ‬ ‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ‪ ٣‬ﺩﺭﺠﺎﺕ ﻤﺌﻭﻴﺔ‪ .‬ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ‪ ٥٠٠٠‬ﻗﺩﻡ ﻓﻭﻕ ﺴﻁﺢ ﺍﻷﺭﺽ ﺘﺘﺠﻪ ‪ ٢٥٠‬ﺩﺭﺠﺔ‪ .‬ﻭﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ‪ ٨٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ‪ ٢‬ﺘﺤﺕ ﺍﻟﺼﻔﺭ ﺍﻟﻤﺌﻭﻱ‪ .‬ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻋﻠﻰ ﻋﻠﻭ ‪ ١٠ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ ﻓﻭﻕ ﺴﻁﺢ ﺍﻷﺭﺽ ﺘﺘﺠﻪ ‪ ٢٤٠‬ﺩﺭﺠـﺔ‪.‬‬
‫ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ‪ ٨٥‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ‪ ١١‬ﺘﺤﺕ ﺍﻟﺼﻔﺭ ﺍﻟﻤﺌﻭﻱ‪.‬‬
‫ﺭﻜﺎﻤﻲ ﻁﺒﻘﻲ ﻤﺘﻘﻁﻊ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺘﻪ ‪ ٢٥٠٠‬ﻗﺩﻡ ﻭﻋﻠﻭ ﻗﻤﺘﻪ ‪ ٨٠٠٠‬ﻗﺩﻡ ﻓﻭﻕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺴﻁﺢ ﺍﻷﺭﺽ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪:‬‬
‫‪ ٣٠٠٠‬ﻗﺩﻡ ﻓﻭﻕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺴﻁﺢ ﺍﻷﺭﺽ‪.‬‬ ‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﺠﻤﺩ‪:‬‬
‫‪ ١٠٠٤‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺤﺩ ﺍﻷﺩﻨﻰ ﻟﻠﻘﻴﻤﺔ ‪:QNH‬‬
‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ ‪ ١٥‬ﺩﺭﺠﺔ ﻤﺌﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭ ‪ ٥‬ﺃﻤﺘﺎﺭ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺤﺭ‪:‬‬
‫ﻻ ﻴﻭﺠﺩ‪.‬‬ ‫ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪:‬‬
‫ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺼﻭﺭﻴﺔ‪.‬‬ ‫*‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪APP 5-20‬‬ ‫‪No.‬‬ ‫‪74‬‬
‫‪7/11/07‬‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٦‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ( ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪(AIRMET‬‬
‫ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻭﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬
‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺒﻊ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ(‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺭﻗﻡ ‪ ٣٨٦‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ " ﺩﻟﻴل ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻻﺘﺼﺎل ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ " ﺭﻤﻭﺯ ﺃﻨﻭﺍﻉ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻨﺎﻭﻴﻥ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺓ ﻟﺭﺴﺎﺌل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﺭﺴﺎﺌل ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ‬
‫ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻭﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫‪ —١‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ‪SIGMET‬‬

‫‪ ١-١‬ﺸﻜل ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ‪SIGMET‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻭﺘﺭﺘﻴﺏ ﻋﻨﺎﺼﺭﻫﺎ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻤﺒﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪.A6-1‬‬ ‫‪١-١-١‬‬

‫‪ ٢-١-١‬ﻴﺠﺏ ﺘﻤﻴﻴﺯ ﺍﻟﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘل ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ﻋﻥ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺼﻭﺕ‬
‫ﺒﺎﻟﻤﺨﺘﺼﺭ ‪.SIGMET‬‬

‫‪ ٣-١-١‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﺭﻗﻡ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A6-1‬ﻤﻁﺎﺒﻘﺎ ﻟﻌﺩﺩ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻹﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ ﻤﻨﺫ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٠٠١‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻭﻡ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪ .‬ﺃﻤﺎ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﻴﺸﻤل ﻤﺠﺎل ﺍﺨﺘﺼﺎﺼﻬﺎ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺇﻗﻠﻴﻡ ﻭﺍﺤﺩ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻨﻬﺎﺌﻴﺔ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﻓﻴﺠﺏ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ‬
‫ﻤﻨﻔﺼﻠﺔ ﻟﻜل ﺇﻗﻠﻴﻡ ﻭﻜل ﻤﻨﻁﻘﺔ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A6-1‬ﻤﻊ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ‬ ‫‪٤-١-١‬‬
‫ﺍﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﺃﺩﻨﺎﻩ‪:‬‬

‫ﻋﻨﺩ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻡ )ﺒﻐﺽ ﺍﻟﻨﻅﺭ ﻋﻥ ﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ(‪:‬‬


‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ‬
‫‪OBSC TS‬‬ ‫— ﻤﻌﺘﻤﺔ‬
‫‪EMBD TS‬‬ ‫ﻤﻨﺩﻤﺠﺔ‬ ‫—‬
‫‪FRQ TS‬‬ ‫ﻤﺘﻜﺭﺭﺓ‬ ‫—‬
‫‪SQL TS‬‬ ‫ﺒﺨﻁ ﺯﻭﺍﺒﻊ‬ ‫—‬
‫‪OBSC TSGR‬‬ ‫ﻤﻌﺘﻤﺔ ﻭﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﺒﺭﺩ‬ ‫—‬
‫‪EMBD TSGR‬‬ ‫ﻤﻨﺩﻤﺠﺔ ﻭﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﺒﺭﺩ‬ ‫—‬
‫‪FRQ TSGR‬‬ ‫ﻤﺘﻜﺭﺭﺓ ﻭﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﺒﺭﺩ‬ ‫—‬
‫‪SQL TSGR‬‬ ‫ﺨﻁ ﺯﻭﺍﺒﻊ ﻤﺼﺤﻭﺏ ﺒﺒﺭﺩ‬ ‫—‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 6-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ‬
‫)ﻭﺍﺴﻡ ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ(‬ ‫‪TC‬‬ ‫— ﺍﻋﺼﺎﺭ ﻤﺩﺍﺭﻱ ﻤﺼﺤﻭﺏ ﺒﺭﻴﺢ ﺴـﻁﺤﻴﺔ ﻤﺘﻭﺴـﻁﺔ‬
‫ﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ‪ ٦٣‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ٣٤‬ﻋﻘـﺩﺓ( ﺃﻭ‬
‫ﺃﻜﺜﺭ ﻟﻤﺩﺓ ﻋﺸﺭ ﺩﻗﺎﺌﻕ‬

‫‪SEV TURB‬‬ ‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﺠﻭﻱ‬


‫— ﺍﻀﻁﺭﺍﺏ ﺠﻭﻱ ﺸﺩﻴﺩ‬

‫ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ‬
‫‪SEV ICE‬‬ ‫— ﺠﻠﻴﺩ ﻜﺜﻴﻑ‬
‫)‪SEV ICE (FZRA‬‬ ‫— ﺠﻠﻴﺩ ﻜﺜﻴﻑ ﺒﺴﺒﺏ ﺴﻘﻭﻁ ﻤﻁﺭ ﻤﺘﺠﻤﺩ‬

‫ﺍﻟﻤﻭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬
‫‪SEV MTW‬‬ ‫ﻤﻭﺠﺔ ﺠﺒﻠﻴﺔ ﻋﻨﻴﻔﺔ‬ ‫—‬

‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺘﺭﺍﺒﻴﺔ‬
‫‪HVY DS‬‬ ‫ﻋﺎﺼﻔﺔ ﺘﺭﺍﺒﻴﺔ ﻋﻨﻴﻔﺔ‬ ‫—‬

‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻤﻠﻴﺔ‬
‫‪HVY SS‬‬ ‫— ﻋﺎﺼﻔﺔ ﺭﻤﻠﻴﺔ ﻋﻨﻴﻔﺔ‬

‫ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬
‫)ﻭﺍﺴﻡ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻥ ﺇﺫﺍﻜﺎﻥ ﻤﻌﺭﻭﻓﺎ(‬ ‫‪VA‬‬ ‫— ﺭﻤﺎﺩ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬

‫‪RDOACT CLD‬‬ ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺸﻊ‬

‫‪ ٥-١-١‬ﻴﺠﺏ ﺃﻻ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺃﻱ ﻭﺼﻑ ﻏﻴﺭ ﻀﺭﻭﺭﻱ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩ ﻭﺼﻑ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺼﺩﺭﺕ ﻟﻬﺎ‬
‫ﺭﺴﺎﻟﺔ ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺠﻭﻴﺔ ﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ ،(SIGMET‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﻤﺘﻨﺎﻉ ﻋﻥ ﺍﺩﺭﺍﺝ ﺃﻱ ﻭﺼﻑ ﺍﻀﺎﻓﻲ ﻏﻴﺭ ﺍﻷﻭﺼﺎﻑ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٤-١-١‬ﺃﻋﻼﻩ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ‬
‫ﺃﻻ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﻭﻋﻥ ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ ﺃﻱ ﺍﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﻭﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﻁﻴﻥ ﺒﻬﻤﺎ‬

‫‪ ٦-١-١‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺇﺫﺍﻜﺎﻨﺕ ﺘﺘﻤﺘﻊ ﺒﺎﻟﺼﻼﺤﻴﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ‪ ،‬ﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺒﺼﻴﻐﺔ ﺭﺴﻭﻡ ﺒﻴﺎﻨﻴﺔ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ ﻟﺘﻤﺜﻴل ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪ (BUFR‬ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬
‫ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﺒﺎﻻﻀﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺒﻠﻐﺔ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﺒﺎﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻻﺨﺘﺼﺎﺭﺍﺕ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻔﻘﺭﺓ ‪.١-١-١‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ ﻟﺘﻤﺜﻴل ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪ (BUFR‬ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺭﻗﻡ ‪ ،٣٠٦‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ"‪ ،‬ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ‪ ،٢ –١‬ﺍﻟﺠﺯﺀ )ﺏ( — ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ"‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺭﺴﺎﺌل ‪ ، SIGMET‬ﻋﻨﺩ ﺇﺼﺩﺍﺭﻫﺎ ﻓﻲ ﺼﻴﻐﺔ ﺭﺴﻭﻡ ﺒﻴﺎﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪.١‬‬ ‫‪٧-١-١‬‬

‫‪APP 6-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬

‫‪ ٢-١‬ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ‬

‫‪ ١-٢-١‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻭﺯﻉ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪(SIGMET‬ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﻴﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻭﺃﻱ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺃﺨﺭﻯ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻴﻀﺎ ﺃﻥ ﺘﻭﺯﻉ ﺭﺴﺎﺌل ‪ SIGMET‬ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬

‫‪ ٢-٢-١‬ﻴﺠﺏ ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺭﺴﺎﺌل ‪ SIGMET‬ﺇﻟﻰ ﺒﻨﻭﻙ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪ (OPMET‬ﻭﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ﺒﻤﻭﺠﺏ‬
‫ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﺘﺸﻐﻴل ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺘﻭﺯﻴﻊ ﺒﺎﻷﻗﻤﺎﺭ ﺍﻻﺼﻁﻨﺎﻋﻴﺔ ﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ‪ ،‬ﻭﻓﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺭﺴﺎﺌل ‪AIRMET‬‬

‫‪ ١-٢‬ﺸﻜل ﺭﺴﺎﺌل ‪AIRMET‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﺤﺘﻭﻯ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪ (AIRMET‬ﻭﺘﺭﺘﻴﺏ ﻋﻨﺎﺼﺭﻫﺎ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻤﺒﻴﻥ ﻓﻲ‬ ‫‪١-١-٢‬‬
‫ﺍﻟﺠـﺩﻭل ‪.A6-1‬‬

‫‪ ٢-١-٢‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﺭﻗﻡ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴل ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A6-1‬ﻤﻁﺎﺒﻘﺎ ﻟﻌﺩﺩ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻻﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ ﻤﻨﺫ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٠٠١‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻭﻡ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪ .‬ﻭﻋﻠﻰ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺸﻤل ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﺨﺘﺼﺎﺼﻬﺎ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ﺍﻗﻠﻴﻡ ﻭﺍﺤﺩ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﺭﺴﺎﺌل ‪ AIRMET‬ﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﻟﻜل ﺍﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭ‪/‬ﺃﻭ‬
‫ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻨﻬﺎﺌﻴﺔ ﺍﻟﺩﺍﺨﻠﺔ ﻓﻲ ﻤﺠﺎل ﺍﺨﺘﺼﺎﺼﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﻘﺴﻴﻡ ﺍﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺇﻟﻰ ﻤﻨﺎﻁﻕ ﻓﺭﻋﻴﺔ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪.‬‬ ‫‪٣-١-٢‬‬

‫‪ ٤-١-٢‬ﻴﺠﺏ ﺍﺩﺭﺍﺝ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺭﺴﺎﻟﺔ ‪ AIRMET‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ ،A6-1‬ﻤﻊ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ‬
‫ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺒﻴﻨﺔ ﺃﺩﻨﺎﻩ‪:‬‬

‫ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻡ ﺘﺤﺕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪) FL 100‬ﺃﻭ ﺘﺤﺕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ FL 150‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺃﻋﻠﻰ ﻋﻨﺩ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ(‪:‬‬
‫— ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬

‫‪SFC WSPD‬‬ ‫— ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﻟﻠﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﺎﺌﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ‬


‫)ﻭﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﻭﺤﺩﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ(‬ ‫ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ ٦٠‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ )‪ ٣٠‬ﻋﻘﺩﺓ(‬

‫— ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﻁﺤﻲ‬


‫‪SFC VIS‬‬ ‫— ﺍﻟﻤﺴﺎﺤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺸﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻨﺨﻔﺽ ﻓﻴﻬﺎ ﻤﺩﻯ‬
‫)‪ +‬ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ٥٠٠٠‬ﻤﺘﺭ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ‬
‫‪FG, FU, GR, GS, HZ, IC, PL, PO, RA, SA, SG, SN,‬‬
‫)‪SS, SQ or VA‬‬ ‫ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺒﺒﺕ ﻓﻲ ﺨﻔﺽ ﻤﺩﻯ‬
‫ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬

‫— ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ‬
‫‪ISOL TS‬‬ ‫— ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﻌﺯﻟﺔ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺒﺔ‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 6-3‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺒﺒﺭﺩ‬
‫‪OCNL TS‬‬ ‫— ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﺍﻟﻌﺭﻀﻴﺔ ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺒﺔ‬
‫ﺒﺒﺭﺩ‬
‫‪ISOL TSGR‬‬ ‫— ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﻌﺯﻟﺔ ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﺒﺭﺩ‬
‫‪OCNL TSGR‬‬ ‫— ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﺍﻟﻌﺭﻀﻴﺔ ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺒﺔ ﺒﺒﺭﺩ‬

‫— ﺘﻌﺘﻴﻡ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬


‫‪MT OBSC‬‬ ‫— ﺍﻟﺠﺒﺎل ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺔ‬

‫— ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬
‫— ﻤﺴﺎﺤﺎﺕ ﻤﻨﺘﺸﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﻘﻁﻊ )‪(BKN‬‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻠﺒﺩ )‪ (OVC‬ﻴﻘل ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺘﻪ ﻋﻥ‬
‫‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١٠٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﻓﻭﻕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺴﻁﺢ‬
‫ﺍﻷﺭﺽ‪:‬‬
‫‪BKN CLD‬‬ ‫— ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﻘﻁﻊ‬
‫)ﻭﻋﻠﻭ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﻭﺍﻟﻘﻤﺔ ﻭﻭﺤﺩﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ(‬
‫‪OVC CLD‬‬ ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﻠﺒﺩ‬ ‫—‬
‫)ﻭﻋﻠﻭ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ﻭﺍﻟﻘﻤﺔ ﻭﻭﺤﺩﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ(‬

‫— ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ‬
‫‪ISOL CB‬‬ ‫— ﻤﻨﻌﺯل‬
‫‪ONCL CB‬‬ ‫— ﻋﺭﻀﻲ‬
‫‪FRQ CB‬‬ ‫— ﻤﺘﻜﺭﺭ‬

‫— ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﺍﻟﺒﺭﺠﻲ‬


‫‪ISOL CB‬‬ ‫— ﻤﻨﻌﺯل‬
‫‪ONCL CB‬‬ ‫— ﻋﺭﻀﻲ‬
‫‪FRQ CB‬‬ ‫— ﻤﺘﻜﺭﺭ‬

‫— ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ‬
‫‪MOD ICE‬‬ ‫— ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩل )ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬
‫ﺍﻟﺤﻤﻠﻲ(‬
‫— ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﺠﻭﻱ‬
‫‪MOD TURB‬‬ ‫— ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩل )ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺤﻤﻠﻲ(‬
‫— ﺍﻟﻤﻭﺠﺔ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ‬
‫‪MOD MTW‬‬ ‫— ﺍﻟﻤﻭﺠﺔ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩﻟﺔ‬

‫‪APP 6-4‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬

‫‪ ٥-١-٢‬ﻴﺠﺏ ﺃﻻ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪ (AIRMET‬ﺃﻱ ﻭﺼﻑ ﻏﻴﺭ ﻀﺭﻭﺭﻱ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩ ﻭﺼﻑ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺼﺩﺭﺕ ﻟﻬﺎ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﻤﺘﻨـﺎﻉ ﻋﻥ ﺍﺩﺭﺍﺝ ﺃﻱ ﻭﺼﻑ ﺍﻀﺎﻓﻲ ﻏﻴﺭ ﺍﻷﻭﺼـﺎﻑ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒـﻨﺩ ‪ .٤-١-٢‬ﻭﻴﺠﺏ ﺃﻻ ﺘﺘﻀﻤﻥ‬
‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ‪ AIRMET‬ﻋﻥ ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﻭﻋﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﺃﻱ ﺍﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻭﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﻁﻴﻥ ﺒﻬﻤﺎ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٤-١-١‬ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻨﻁﺒﻕ ﺃﻴﻀﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ‬
‫ﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-٢‬ﺘﻭﺯﻴﻊ ﺭﺴﺎﺌل ‪AIRMET‬‬

‫‪ ١-٢-٢‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻭﺯﻉ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ‪ AIRMET‬ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﻗﺎﻟﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓ ﻭﻋﻠﻰ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-٢-٢‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﺠﺏ ﺒﺙ ﺭﺴﺎﺌل ‪ AIRMET‬ﺇﻟﻰ ﺒﻨﻭﻙ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ‬
‫ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﺘﺸﻐﻴل ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﺘﻭﺯﻴﻊ ﺒﺎﻷﻗﻤﺎﺭ ﺍﻻﺼﻁﻨﺎﻋﻴﺔ ﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ‪ ،‬ﻭﻓﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪.‬‬

‫‪ -٣‬ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﻌﺎﻟﺞ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺃﺭﺽ – ﺠﻭ ﻟﻠﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‪ .‬ﻭﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﻤﺔ ﻟﻠﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪.(٤‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺭﺴﺎل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻋﺒﺭ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺃﺭﺽ – ﻓﻲ ﻏﻀﻭﻥ ‪ ٦٠‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻤﻥ ﺍﺼﺩﺍﺭﻫﺎ‪.‬‬ ‫‪١-٣‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻻ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺭﺴﺎل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ‬ ‫‪٢-٣‬‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ‪.‬‬

‫‪ -٤‬ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﻟﺭﺴﺎﺌل ‪ SIGMET‬ﻭ‪ AIRMET‬ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‬


‫)ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺃﺭﺽ – ﺠﻭ(‬

‫‪ ١-٤‬ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺍﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺤﺎﻻﺕ ﺘﻘﺴﻴﻡ ﺍﻟﻤﺠﺎل ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ )‪ (FIR‬ﻭﺍﻗﻠﻴﻡ ﻋﻠﻭﻱ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ )‪ ،(UIR‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺭﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﻤﺒﻴﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺨﺩﻡ ﺍﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺴﺭﻱ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺠﺎل ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺒﻜﺎﻤﻠﻪ ﻀﻤﻥ ﺍﻟﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﺠﺎﻨﺒﻴﺔ ﻻﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﻭﺍﻟﻌﻠﻭﻱ‪ .‬ﻭﺘﺫﻜﺭ ﻓﻲ‬
‫ﻨﺹ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﻤﻌﻴﻨﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺘﺄﺜﺭﺓ ﺒﺎﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺒﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺭﺴﺎﻟﺔ ‪.SIGMET‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 6-5‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٢-٤‬ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺭﺴﺎﺌل ‪ SIGMET‬ﻭ ‪AIRMET‬‬


‫ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ )ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺃﺭﺽ – ﺠﻭ(‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻌﺘﺒﺭ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﻭﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﻜﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬ ‫‪١-٢-٤‬‬

‫ﻤﻌﺘﻤﺔ )‪ (OBSC‬ﺇﺫﺍﻜﺎﻨﺕ ﻤﻌﺘﻤﺔ ﺒﺎﻟﻀﺒﺎﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﺩﺨﺎﻥ ﺃﻭ ﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺭﺅﻴﺘﻬﺎ ﺒﺴﻬﻭﻟﺔ ﺒﺴﺒﺏ ﺍﻟﻅﻼﻡ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﻤﻠﺒﺩﺓ )‪ (EMBD‬ﺇﺫﺍﻜﺎﻨﺕ ﻤﻠﺒﺩﺓ ﺩﺍﺨل ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻻ ﻴﻤﻜﻥ ﺘﺤﺩﻴﺩﻫﺎ ﺒﺴﻬﻭﻟﺔ‪.‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﻤﻨﻌﺯﻟﺔ )‪ (ISOL‬ﺇﺫﺍﻜﺎﻨﺕ ﻤﻜﻭﻨﺔ ﻤﻥ ﺴﻤﺎﺕ ﻓﺭﺩﻴﺔ ﺘﺅﺜﺭ‪ ،‬ﺃﻭ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺅﺜﺭ‪ ،‬ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻻ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯ ﺘﻐﻁﻴﺘﻬﺎ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ‪ ٥٠‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ﻤﻥ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ )ﻋﻨﺩ ﻭﻗﺕ ﻤﺤﺩﺩ ﺃﻭ ﺨﻼل ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ(‪.‬‬

‫ﻋﺭﻀﻴﺔ )‪ (OCNL‬ﺇﺫﺍﻜﺎﻨﺕ ﻤﻜﻭﻨﺔ ﻤﻥ ﺴﻤﺎﺕ ﻤﻨﻔﺼﻠﺔ ﺘﻤﺎﻤﺎ ﺘﺅﺜﺭ‪ ،‬ﺃﻭ ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺅﺜﺭ‪ ،‬ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺘﺘﺭﺍﻭﺡ ﺘﻐﻁﻴﺘﻬﺎ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﺒﻴﻥ ‪ ٥٠‬ﻓﻲ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ﻭ ‪ ٧٥‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ )ﻋﻨﺩ ﻭﻗﺕ ﻤﺤﺩﺩ ﺃﻭ ﺨﻼل ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ(‪.‬‬

‫‪ ٢-٢-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻌﺘﺒﺭ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﻤﺘﻜﺭﺭﺓ )‪ (FRQ‬ﺇﺫﺍﻟﻡ ﻴﻜﻥ ﻓﻲ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻓﺼل ﻜﺒﻴﺭ‪ ،‬ﺃﻭ ﻻ ﻴﻭﺠﺩ ﻓﺼل‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻁﻼﻕ‪ ،‬ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺠﺎﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺯﻴﺩ ﺘﻐﻁﻴﺘﻬﺎ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻋﻠﻰ ‪ ٧٥‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺅﺜﺭ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺃﻭ‬
‫ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﺘﺅﺜﺭ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ )ﻋﻨﺩ ﻭﻗﺕ ﻤﺤﺩﺩ ﺃﻭ ﺨﻼل ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺴﺭﻴﺎﻥ(‪.‬‬

‫‪ ٣-٢-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﺸﻴﺭ ﺨﻁ ﺍﻟﺯﻭﺍﺒﻊ )‪ (SQL‬ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻁﻭل ﺨﻁ ﻤﻌﻴﻥ ﺒﻼ ﻓﺭﺍﻍ ﻜﺒﻴﺭ ﺃﻭ ﺒﻼ ﻓﺭﺍﻍ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻻﻁﻼﻕ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺒﺔ ﻭﺍﻷﺨﺭﻯ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺭﻤﺯ ﺍﻟﺒﺭﺩ )‪ (GR‬ﻜﻭﺼﻑ ﺍﻀﺎﻓﻲ ﻟﻠﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪.‬‬ ‫‪٤-٢-٤‬‬

‫‪ ٥-٢-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩ ﻭﺍﻟﻤﻌﺘﺩل )‪ (TURB‬ﻴﺸﻴﺭ ﺤﺼﺭﺍ ﺇﻟﻰ‪ :‬ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﺫﻱ ﺘﺼﺎﺤﺒﻪ ﺭﻴﺢ ﺴﻁﺤﻴﺔ ﺸﺩﻴﺩﺓ‪ ،‬ﺃﻭ ﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﺩﻭﺍﺭﺓ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻀﻁﺭﺍﺏ ﺠﻭﻱ ﺴﻭﺍﺀ ﻜﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺃﻭ ﺨﺎﺭﺝ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ )‪ .(CAT‬ﻭﻻ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ‬
‫ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺒﺎﻟﻌﻼﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺤﻤﻠﻲ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﺠﻭﻱ‪:‬‬ ‫‪٦-٢-٤‬‬

‫ﺸﺩﻴﺩﺍ ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺘﺠﺎﻭﺯ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻱ ﻟﻠﺠﺫﺭ ﺍﻟﺘﻜﻌﻴﺒﻲ ﻟﻤﻌﺩل ﺘﺸﺘﺕ ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﺔ )‪.٠,٧ (EDR‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻱ ﻟﻠﺠﺫﺭ ﺍﻟﺘﻜﻌﻴﺒﻲ ﻟﻤﻌﺩل ﺘﺸﺘﺕ ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﺔ )‪ (EDR‬ﺃﻋﻠﻰ ﻤﻥ ‪ ٠,٤‬ﻭﺃﻗل ﺃﻭ ﻤﻌﺎﺩﻟﺔ ﻟـ ‪.٠,٧‬‬ ‫ﺏ(‬

‫‪ ٧-٢-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﺸﻴﺭ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩ ﻭﺍﻟﻤﻌﺘﺩل )‪ (ICE‬ﺇﻟﻰ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺒﺨﻼﻑ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺤﻤﻠﻲ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ‬
‫ﻴﺸﻴﺭ ﺍﻟﻤﻁﺭ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﺩ )‪ (FRZA‬ﺇﻟﻰ ﺃﺤﻭﺍل ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺩﺙ ﺒﺴﺒﺏ ﺍﻟﻤﻁﺭ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﺩ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻌﺘﺒﺭ ﺍﻟﻤﻭﺠﺔ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ )‪:(MTW‬‬ ‫‪٨-٢-٤‬‬

‫ﺸﺩﻴﺩﺓ ﺇﺫﺍﺼﺎﺤﺒﻬﺎ ﺘﻴﺎﺭ ﻫﺎﺒﻁ ﻴﺒﻠﻎ ‪ ٣,٠‬ﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ )‪ ٦٠٠‬ﻗﺩﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﻴﻘﺔ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺇﺫﺍﺭﺼﺩ ﺍﻀﻁﺭﺍﺏ ﺠﻭﻱ ﺸﺩﻴﺩ ﺃﻭ ﺤﺩﺙ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺘﻨﺒﺅ ﺒﻪ‪.‬‬

‫‪APP 6-6‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬

‫ﻤﻌﺘﺩﻟﺔ ﺇﺫﺍﺼﺎﺤﺒﻬﺎ ﺘﻴﺎﺭ ﻫﺎﺒﻁ ﻴﺘﺭﺍﻭﺡ ﺒﻴﻥ ‪ ١,٧٥‬ﻭ ‪ ٣,٠‬ﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ )‪ ٦٠٠-٣٥٠‬ﻗﺩﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﻴﻘﺔ( ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺭﺼﺩ ﺍﻀﻁﺭﺍﺏ ﺠﻭﻱ‬ ‫ﺏ(‬
‫ﻤﻌﺘﺩل ﺃﻭ ﺤﺩﺙ ﺘﻨﺒﺅ ﺒﻪ‪.‬‬

‫‪ -٥‬ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬

‫‪ ١-٥‬ﺸﻜل ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻭﺘﻭﺯﻴﻌﻬﺎ‬

‫‪ ١-١-٥‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺼﺩﺭ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A6-2‬ﺤﺴﺏ ﺤﺎﺠﺔ ﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﻭﻴﺠﺏ‬
‫ﺃﻥ ﺘﻭﺯﻉ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-١-٥‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﺭﻗﻡ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴﻠﻲ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A6-3‬ﻤﻁﺎﺒﻘﺎ ﻟﻌﺩﺩ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ‬
‫ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ ﻤﻨﺫ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٠٠١‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻭﻡ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪.‬‬

‫‪ ٣-١-٥‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ ،A6-2‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺘﻌﻠﻕ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺒﺤﺩﻭﺙ ﺃﻭ ﺘﻭﻗﻊ ﺤﺩﻭﺙ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‬
‫ﻤﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ‬ ‫—‬
‫ﻴﺩﺭﺝ ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ ﺇﺫﺍﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﺼل ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻟﻤﺩﺓ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺇﻟﻰ ‪ ٦٣‬ﻜﻴﻠﻭﻤﺘﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫)‪ ٣٤‬ﻋﻘﺩﺓ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺒﺭﺩ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺜﻠﺞ )ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺘﺭﺍﻜﻡ ﺍﻟﺜﻠﺞ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺭﺼﻭﺩ(‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻬﻁﻭل ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﺩ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺼﻘﻴﻊ ﺍﻟﻬﺵ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﺍﻟﻬﺵ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺭﻤﻠﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻌﺎﺼﻔﺔ ﺍﻟﺘﺭﺍﺒﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺭﻤﺎل ﺃﻭ ﺍﻷﺘﺭﺒﺔ ﺍﻟﻤﺘﺼﺎﻋﺩﺓ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﻠﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻘﻭﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺯﻭﺒﻌﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺼﻘﻴﻊ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺘﺴﻭﻨﺎﻤﻲ‬ ‫—‬
‫ﻅﻭﺍﻫﺭ ﺠﻭﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻤﻭﺍﻓﻘﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬ ‫—‬

‫‪ ٤-١-٥‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺤﺩ ﻤﻥ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺃﻱ ﻨﺹ ﺇﻀﺎﻓﻲ ﻟﻠﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓـﻲ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓـﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ .A6-2‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ‬
‫ﺃﻥ ﻴﻌﺩ ﺍﻟﻨﺹ ﺍﻟﺠﺩﻴﺩ ﺒﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻋﺎﺩﻴﺔ ﺒﺎﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﻭﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺘﻭﺍﻓﺭ ﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻤﻌﺘﻤﺩﺓ ﻤﻥ‬
‫ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻨﺹ ﺍﻨﺠﻠﻴﺯﻱ ﻋﺎﺩﻱ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 6-7‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٢-٥‬ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﻟﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺼﺒﺢ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﻀﺭﻭﺭﻴﺔ ﻻﺼﺩﺍﺭ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺸﻤل ﻋﻠﻰ ﺴﺒﻴل ﺍﻟﻤﺜﺎل ﺍﻟﺤﺩ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﻟﺴﺭﻋﺔ‬
‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﻤﻴﺎﺕ ﺍﻻﺠﻤﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻟﺴﻘﻭﻁ ﺍﻟﺜل‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺒﺎﻻﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ ﻭﻤﺴﺘﺨﺩﻤﻲ ﻫﺫﻩ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ‪.‬‬

‫‪ - ٦‬ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬

‫‪ ١-٦‬ﺍﻟﻜﺸﻑ ﻋﻥ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺸﺘﻘﺎﻕ ﺍﻷﺩﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻭﺩ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺒﺄﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﻻﺴﺘﺸﻌﺎﺭ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻤﻥ ﺒﻌﺩ‪ ،‬ﻤﺜل ﺭﺍﺩﺍﺭ ﺩﻭﺒﻠﺭ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺍﻟﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﻟﻠﻜﺸﻑ ﻋﻥ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ ،‬ﻤﺜل ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﺴﺘﺸﻌﺎﺭ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﺠﻭﻱ‬ ‫ﺏ(‬
‫ﻤﺼﻔﻭﻓﺔ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺘﻜﻔل ﺭﺼﺩ ﻤﺩﺭﺝ ﻤﺤﺩﺩ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻭﻤﺴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ‬

‫ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺠﺭﻴﻬﺎ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﻤﺭﺤﻠﺘﻲ ﺍﻟﺼﻌﻭﺩ ﻭﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ‪ ،‬ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺃﻱ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ ﻋﻥ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﺭﺩﺓ ﻤﺜﻼ ﻤﻥ ﺃﺠﻬﺯﺓ ﺍﺴﺘﺸﻌﺎﺭ ﻤﻼﺌﻤﺔ ﻤﺭﻜﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺼﻭﺍﺭ ﺃﻭ ﺃﺒﺭﺍﺝ ﺒﺎﻟﻘﺭﺏ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺃﻭ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﻓﻲ ﻤﺭﺘﻔﻌﺎﺕ ﻤﺠﺎﻭﺭﺓ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺘﺒﻁ ﻅﺭﻭﻑ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻋﺎﺩﺓ ﺒﺎﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬


‫ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩﻴﺔ ﻭﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺨﺭﻭﻁﻲ )ﺍﻟﻁﻭﺭﻨﺎﺩﻭ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺎﻫﻘﺔ( ﻭﺍﻟﻠﻔﺤﺎﺕ ﺍﻟﻨﺎﺘﺠﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺠﺒﻬﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺃﺴﻁﺢ ﺍﻟﺠﺒﻬﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﺍﻟﻘﻭﻴﺔ ﻤﻘﺘﺭﻨﺔ ﺒﺎﻟﺘﺸﻜﻴﻼﺕ ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‬ ‫—‬
‫ﺠﺒﻬﺎﺕ ﻨﺴﻴﻡ ﺍﻟﺒﺤﺭ‬ ‫—‬
‫ﺍﻟﻤﻭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ )ﻭﺘﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﺩﻭﺍﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻨﻬﺎﺌﻴﺔ(‬ ‫—‬
‫ﺍﻻﻨﻘﻼﺒﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﻤﻨﺨﻔﺽ‪.‬‬ ‫—‬

‫‪ ٢-٦‬ﻨﻤﺎﺫﺝ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻭﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺘﻭﺯﻴﻌﻬﺎ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺩﺭﺝ ﺃﻴﻀﺎ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﻘﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻜﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬
‫‪ METAR‬ﻭ ‪ ،SPECI‬ﻭﺫﻟﻙ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﺎﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭﻟﻴﻥ ‪ A3-1‬ﻭ ‪.A3-2‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﻭﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ ،A6-3‬ﻭﻴﺠﺏ ﻨﺸﺭﻫﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪١-٢-٦‬‬

‫‪ ٢-٢-٦‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺭﺼﺩ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺩﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻴﺒﻠﻎ ﻋﻨﻬﺎ ﺍﻟﻁﻴﺎﺭ ﺃﻭ ﺘﻜﺸﻑ ﻋﻨﻬﺎ ﺍﻟﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ‬
‫ﻟﻠﻜﺸﻑ ﻋﻥ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺃﻭ ﻻﺴﺘﺸﻌﺎﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﺒﻌﺩ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﺸﺎﺭﺓ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺩﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬

‫‪APP 6-8‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬

‫‪ ٣-٢-٦‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﺍﻻﺴﺘﻌﺎﻨﺔ ﺒﺎﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻟﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﻟﻠﻜﺸﻑ ﻋﻥ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺃﻭ‬
‫ﻻﺴﺘﺸﻌﺎﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﺒﻌﺩ‪ ،‬ﻻﻋﺩﺍﺩ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺒﻘﺩﺭ ﺍﻻﻤﻜﺎﻥ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﺘﺤﺫﻴﺭ ﻤﺭﺘﺒﻁﺎ ﺒﺄﺠﺯﺍﺀ ﻤﻌﻴﻨﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﺒﻤﺴﺎﻓﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻁﻭل‬
‫ﻤﺴﺎﺭ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﺃﻭ ﻤﺴﺎﺭ ﺍﻻﻗﻼﻉ ﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﺴﻠﻁﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺒﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ‪.‬‬

‫‪ ٤-٢-٦‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﺍﻻﺴﺘﻌﺎﻨﺔ ﺒﺘﻘﺭﻴﺭ ﻭﺍﺭﺩ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻹﻋﺩﺍﺩ ﺘﺤﺫﻴﺭ ﻤﻥ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ ،‬ﺃﻭ ﻟﺘﺄﻜﻴﺩ ﺘﺤﺫﻴﺭ ﺼﺩﺭ ﻤﻥ ﻗﺒل‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ‬
‫ﻨﺸﺭ ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ ﻜﻤﺎ ﻫﻭ ﺒﺩﻭﻥ ﺘﻐﻴﻴﺭ ﻭﺫﻜﺭ ﻁﺭﺍﺯ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﻨﻅﺭﺍ ﻟﻘﻴﺎﻡ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺩﻤﺔ ﻭﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ ﺒﺎﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻤﻜﻥ ﻭﺠﻭﺩ ﺘﺤﺫﻴﺭﻴﻥ ﻤﺨﺘﻠﻔﻴﻥ ﻤﻥ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ‬
‫ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ :‬ﺃﺤﺩﻫﻤﺎ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺩﻤﺔ ﻭﺍﻵﺨﺭ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻐﺎﺩﺭﺓ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﻟﻡ ﻴﻜﺘﻤل ﺒﻌﺩ ﻭﻀﻊ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻟﻼﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺸﺩﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ .‬ﻭﻤﻊ ﺫﻟﻙ ﻓﺎﻥ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺴﻠﻡ ﺒﻪ ﺍﻨﻪ ﻴﺠﻭﺯ ﻟﻠﻁﻴﺎﺭ ﻭﻫﻭ ﻴﺒﻠﻎ ﻋﻥ‬
‫ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻟﺼﻔﺔ "ﻤﻌﺘﺩﻟﺔ" ﺃﻭ "ﻗﻭﻴﺔ" ﺃﻭ "ﺸﺩﻴﺩﺓ" ﺍﺴﺘﻨﺎﺩﺍ ﺇﻟﻰ ﺤﺩ ﻜﺒﻴﺭ ﺇﻟﻰ ﺘﻘﺩﻴﺭﻩ ﺍﻟﺫﺍﺘﻲ ﻟﺸﺩﺓ ﺤﺎﻟﺔ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺘﻲ ﺼﺎﺩﻓﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ ٥-٢-٦‬ﻴﺠﺏ ﻨﺸﺭ ﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻤﺒﺎﺸﺭﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﻟﻼﺴﺘﺸﻌﺎﺭ ﻋﻥ ﺒﻌﺩ ﺃﻭ ﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻜﺸﻑ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ‬

‫‪ ٦-٢-٦‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺭﺼﺩ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺩﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻴﺒﻠﻎ ﻋﻨﻬﺎ ﺍﻟﻁﻴﺎﺭ ﺃﻭ ﺘﻜﺸﻑ ﻋﻨﻬﺎ ﺍﻟﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ‬
‫ﻟﻠﻜﺸﻑ ﻋﻥ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺃﻭ ﻻﺴﺘﺸﻌﺎﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﺒﻌﺩ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﺸﺎﺭﺓ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﻫﺫﻩ‬
‫ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺩﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬

‫ﻋﻨﺩ ﺍﻻﺴﺘﻌﺎﻨﺔ ﺒﺎﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻟﻤﻌﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﻟﻠﻜﺸﻑ ﻋﻥ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺃﻭ ﻻﺴﺘﺸﻌﺎﺭﻫﺎ ﻤﻥ‬ ‫‪٧-٢-٦‬‬
‫ﺒﻌﺩ‪ ،‬ﻹﻋﺩﺍﺩ ﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺒﻘﺩﺭ ﺍﻹﻤﻜﺎﻥ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﻤﺭﺘﺒﻁﺎ ﺒﺄﺠﺯﺍﺀ ﻤﻌﻴﻨﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﺒﻤﺴﺎﻓﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﻁﻭل ﻤﺴﺎﺭ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﺃﻭ‬
‫ﻤﺴﺎﺭ ﺍﻹﻗﻼﻉ ﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﺴﻠﻁﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﺒﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ — ١-٦‬ﻨﻤﻭﺫﺝ ﻟﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﻭﺍﻻﻴﺭﻤﺕ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‬


‫)ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺃﺭﺽ – ﺠﻭ(‬
‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺇﻟﺯﺍﻤﻲ‪ ،‬ﻴﺸﻜل ﺠﺯﺀﺍ ﻤﻥ ﻜل ﺭﺴﺎﻟﺔ‬ ‫=‬ ‫‪M‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‪:‬‬
‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺸﺭﻁﻲ‪ ،‬ﻴﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺍﻟﺭﺼﺩ‬ ‫=‬ ‫‪C‬‬
‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﻱ‬ ‫=‬ ‫‪O‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ـ ﻴﺭﺩ ﻤﺩﻯ ﻭﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﺭﺴﺎﺌل ‪ SIGMET/AIRMET‬ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ A6-4‬ﻤﻥ‬
‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ‬
‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺨﺎﺹ‬ ‫‪AIRMET‬‬ ‫‪SIGMET‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﻭﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪(٦‬‬
‫‪YUCC3‬‬ ‫—‬ ‫‪nnnn‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﻟﻠﻤﻭﻗﻊ ﻟﻭﺤﺩﺓ‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﻹﻗﻠﻴﻡ‬
‫‪YUDD3‬‬ ‫ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪/‬‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺨﺩﻡ ﺇﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬ ‫ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ‪(M)2‬‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ /‬ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺭﻓﻊ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﺭﺴﺎﺌل‬
‫ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ‪/‬ﺍﻻﻴﺭﻤﺕ )‪(M‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 6-9‬‬


٦ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‬ ‫ — ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬٣ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‬

‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ‬
‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺨﺎﺹ‬ AIRMET SIGMET ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ (٦) ‫ﻭﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‬
SIGMET 5 ARS AIRMET [nn]n SIGMET [nn]n ‫ﺘﻌﺭﻴﻑ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﻭﺭﻗﻡ‬ (M) ‫ﺍﻟﺘﻌﺭﻴﻑ‬
SIGMET A3 (M) 4 ‫ﺍﻟﺘﺘﺎﺒﻊ‬
AIRMET 2
ARS
VALID 221215/221600 —5 VALID nnnnnn/nnnnnn ‫ﺍﻟﻭﻗﺕ‬/‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﻴﻭﻡ‬ (M) ‫ﻤﺩﺓ ﺍﻟﺼﻼﺤﻴﺔ‬
VALID 101520/101800 ‫ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺼﻼﺤﻴﺔ‬
VALID 251600/252200
‫ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‬
(M)
YUDO— 3 nnnn– ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ‬
YUSO— 3 ‫ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻭﻗﻊ‬ ‫ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺼﺩﺭ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﻤﻊ‬ (M) ‫ﻟﻠﻤﻭﻗﻊ‬
(M) ‫ﻋﻼﻤﺔ ـ ﻓﺎﺼﻠﺔ‬

YUCC AMSWELL FIR3 nnnnnn nnnn nnnnnnnnnn nnnn nnnnnnnnnn ‫ﻤﺒﻴﻥ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﻭﺍﺴﻡ ﺍﻗﻠﻴﻡ‬ ‫ﺍﺴﻡ ﺍﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
YUDD SHANLON FIR[/n] FIR[/UIR] or nnnn ‫ﻤﻨﻁﻘﺔ‬/ ‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬ ‫ ﻤﻨﻁﻘﺔ‬/ ‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬
FIR/UIR3 nnnnnnnnnn CTA
‫ ﺃﻭ ﺘﻌﺭﻴﻑ‬6‫ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺃﻭ ﺘﻌﺭﻴﻑ‬
YUCC AMSWELL FIR/23
‫ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺍﻟﺫﻱ ﺘﺼﺩﺭ ﺭﺴﺎﻟﺔ‬ (M) ‫ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‬
YUDD SHANLON FIR3 ‫ﺍﻻﻴﺭﻤﺕ ﻟﻬﺎ ﺃﻭ‬/‫ﺍﻟﺴﻴﺠﻤﺕ‬
‫ﻋﻼﻤﺔ ﻨﺩﺍﺀ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‬
VA812 (M) ‫ﺒﺎﻟﺭﺍﺩﻴﻭ‬
.‫ ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﺘﻔﺎﺼﻴل ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬،‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻴﺠﺏ ﺍﻟﻐﺎﺀ ﺍﺸﻌﺎﺭ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‬
SEV TURB TS SFC WSPD nn[n]KMH OBSC8 TS[GR9] ‫ﻭﺼﻑ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﻤﺴﺒﺒﺔ‬ (M)7 ‫ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ‬
FRQ TS TSGR (or SFC WSPD nn[n]KT) EMBD10 TS[GR] ‫ﻹﺼﺩﺍﺭ‬
OBSC TSGR FRQ11 TS[GR]
(C) ‫ﺍﻻﻴﺭﻤﺕ‬/‫ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ‬
EMBD TSGR SEV TURB SFC VIS nnnnM (nn)16 SQL12 TS[GR]
TC GLORIA SEV ICE
ISOL17 TS[GR]9 TC nnnnnnnnnn
VA ERUPTION SEV MTW OCNL18 TS[GR]
MT ASHVAL SEV TURB13
LOC S15 HVY SS MT OBSC SEV ICE14
E073 VA CLD SEV ICE (FZRA)14
VA CLD [FL nnn/nnn] BKN CLD SEV MTW15
MOD TURB VA [MT nnnnnnnnnn] nnn/[ABV]nnnnM
MOD MTW (or BKN CLD HVY DS
ISOL CB nnn/[ABV]nnnnFT) HVY SS

BKN CLD 120/900M OVC CLD [VA ERUPTION]


(BKN CLD nnn/[ABV]nnnnM [MT nnnnnnnnnn]
400/3000FT) (or OVC CLD [LOC
nnn/[ABV]nnnnFT) Nnn[nn] or Snn[nn]
OVC CLD ISOL17 CB19 Ennn[nn] or Wnnn[nn]]
270/ABV3000M OCNL18 CB VA CLD
(OVC CLD FRQ11 CB
900/ABV10000FT) RDOACT CLD
ISOL17 TCU19
SEV ICE OCNL18 TCU19
FRQ11 TCU
RDOACT CLD
MOD TURB13
MOD ICE14
MOD MTW15
OBS AT 1210Z OBS AT nnnnZ OBS [AT nnnnZ] ‫ﺇﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﻤﺭﺼﻭﺩﺓ‬
OBS FCST ‫ﻤﺭﺼﻭﺩﺓ ﻭﻴﺘﻭﻗﻊ‬ (M) ‫ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ‬
‫ ﺃﻭ ﻤﺘﻨﺒﺄ ﺒﻬﺎ‬،‫ﺍﺴﺘﻤﺭﺍﺭﻫﺎ‬
(M)

APP 6-10 7/11/07


‫ — ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬٣ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‬ ٦ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‬

‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ‬
‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺨﺎﺹ‬ AIRMET SIGMET ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ (٦) ‫ﻭﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‬
S OF N54 NnnnnWnnnnn or Nnn[nn] Wnnn[nn] or ‫ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ )ﺒﺎﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ‬ (C) ‫ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‬
N OF N50 NnnnnWnnnnn or Nnn[nn] Ennn[nn] or ‫ﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻭﺍﻟﻁﻭل‬
N2020 W07005 SnnnnWnnnnn or Snn[nn] Wnnn[nn] or
‫)ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ ﻭﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ( ﺃﻭ‬
YUSB3 SnnnnEnnnnn Snn[nn] Ennn[nn]
N2706 W07306 or
‫ﺇﻟﻰ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﻭﻤﻌﺎﻟﻡ‬
N OF Nnn[nn] or ‫ﺠﻐﺭﺍﻓﻴﺔ ﻤﻌﺭﻭﻓﺔ ﺠﻴﺩﺍ‬
N48 E010 S OF Nnn[nn] or (‫ﻋﺎﻟﻤﻴﺎ‬
N OF Snn[nn] or
N OF N1515 AND S OF Snn[nn] or
W OF E13530 [AND]
W OF Wnnn[nn] or
W OF E1554 E OF Wnnn[nn] or
W OF Ennn[nn] or
N OF LINE S2520 E OF Ennn[nn]
W11510 - S2520 W12010 or
[N OF, NE OF, E OF, SE OF, S OF, SW OF, W OF, NW OF]
WI N6030 E02550 – [LINE] Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] –
N6055 E02500 – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn]
N6050 E02630 or
[N OF, NE OF, E OF, SE OF, S OF, SW OF, W OF, NW OF,
AT] nnnnnnnnnnnn
or
WI Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] –
Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] –
Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] –
[Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] –
Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn]]
FL180 FLnnn FLnnn or FLnnn/nnn or TOP FLnnn or [TOP] ABV FLnnn or ‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬ (C) ‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ‬
FL050/080 [TOP] BLW FLnnn or BLW nnnnM (or BLW nnnnFT) (C)20 ‫ﻭﻤﺩﺍﻩ‬
TOP FL390
BLW FL200
TOP ABV FL100 or 21
FL310/450 CB TOP [ABV] FLnnn WI nnnKM OF CENTRE
(or CB TOP [ABV] FLnnn WI nnnNM OF CENTRE) or
CB TOP FL500 WI 270KM CB TOP [BLW] FLnnn WI nnnKM OF CENTRE
OF CENTRE (or CB TOP [BLW] FLnnn WI nnnNM OF CENTRE)
(CB TOP FL500 WI
150NM OF CENTRE) or 22

FL310/350 APRX FLnnn/nnn [APRX nnnKM BY nnnKM]


220KM BY 35KM [nnKM WID LINE23 BTN (nnNM WID LINE BTN)]
[Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn]
FL390 – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn]
[ – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn]]
[ – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn]]]
(or FLnnn/nnn [APRX nnnNM BY nnnNM]
[Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn]
– Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn]
[ – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn]]
[ – Nnn[nn] or Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn]]])
MOV E 40KMH — MOV N [nnKMH] or MOV NE [nnKMH] or MOV E [nnKMH] ‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ‬
(MOV E 20KT) or ‫ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ )ﺒﺎﻻﺘﺠﺎﻩ‬ (C) ‫ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ‬
MOV SE [nnKMH] or MOV S [nnKMH] or MOV SW [nnKMH]
‫ﻭﺍﻟﺴﺭﻋﺔ( ﺒﺎﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ‬
MOV SE or
STNR MOV W [nnKMH] or MOV NW[nnKMH]
‫ﻭﺍﺤﺩ ﻤﻥ ﺘﻘﺴﻴﻤﺎﺕ‬
(or MOV N [nnKT] or MOV NE [nnKT] or MOV E [nnKT] or ‫ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ‬،‫ﺍﻟﺒﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺜﻤﺎﻨﻴﺔ‬
MOV SE [nnKT] or MOV S[nnKT] or MOV SW [nnKT] or (C) ‫ﺍﻨﻌﺩﺍﻡ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ‬
MOV W [nnKT] or MOV NW [nnKT]) or
STNR

7/11/07 APP 6-11


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬


‫ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ‬
‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺨﺎﺹ‬ ‫‪AIRMET‬‬ ‫‪SIGMET‬‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﻭﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪(٦‬‬
‫‪WKN‬‬ ‫—‬ ‫‪INTSF or WKN or NC‬‬ ‫ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺸﺩﺓ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ)‪(C‬‬ ‫ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺸﺩﺓ )‪(C‬‬
‫— ‪FCST 2200Z TC CENTRE‬‬ ‫—‬ ‫‪FCST nnnnZ TC CENTRE‬‬ ‫ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺒﺴﺤﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ‬ ‫ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ‪(C)20‬‬
‫‪N2740 W07345‬‬ ‫]‪Nnn[nn] or Snn[nn‬‬ ‫ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺃﻭ ﻤﺭﻜﺯ‬
‫]‪Wnnn[nn] or Ennn[nn‬‬
‫ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ ﻓﻲ‬
‫‪FCST 1700Z VA CLD‬‬ ‫‪or‬‬
‫– ‪APRX S15 E075‬‬ ‫‪FCST nnnnZ VA CLD APRX‬‬
‫ﻨﻬﺎﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺼﻼﺤﻴﺔ ﺭﺴﺎﻟﺔ‬
‫– ‪S15 E081‬‬ ‫‪[nnKM WID LINE23 BTN‬‬ ‫ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ )‪(C‬‬
‫– ‪S17 E083‬‬ ‫])‪(nnNM WID LINE BTN‬‬
‫– ‪S18 E079‬‬ ‫]‪Nnn[nn] or Snn[nn‬‬
‫‪S15 E075‬‬ ‫]‪Wnnn[nn] or Ennn[nn‬‬
‫]‪– Nnn[nn] or Snn[nn‬‬
‫]‪Wnnn[nn] or Ennn[nn‬‬
‫]‪[ – Nnn[nn] or Snn[nn‬‬
‫]]‪Wnnn[nn] or Ennn[nn‬‬
‫]‪[ – Nnn[nn] or Snn[nn‬‬
‫]]‪Wnnn[nn] or Ennn[nn‬‬

‫‪OR‬‬
‫‪CNL SIGMET 2‬‬ ‫—‬ ‫‪CNL AIRMET [nn]n‬‬ ‫‪CNL SIGMET [nn]n‬‬ ‫ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ‪/‬‬ ‫ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺭﺴﺎﻟﺔ‬
‫‪101200/10160024‬‬ ‫‪nnnnnn/nnnnnn‬‬ ‫‪nnnnnn/nnnnnn‬‬ ‫ﺍﻻﻴﺭﻤﺕ ﺒﺎﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ‪/‬ﺍﻻﻴﺭﻤﺕ‬
‫‪or‬‬
‫ﺘﻌﺭﻴﻔﻬﺎ‬ ‫‪(C)24‬‬
‫‪CNL SIGMET 3‬‬ ‫‪CNL SIGMET‬‬
‫‪251030/251430 VA MOV‬‬ ‫‪[nn]n nnnnnn/nnnnnn‬‬
‫‪TO YUDO FIR24‬‬ ‫‪[VA MOV TO nnnn FIR]22‬‬

‫‪CNL AIRMET‬‬
‫‪151520/15180024‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ـ‬
‫‪ -١‬ﻻ ﺘﺭﺴل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻋﺒﺭ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺃﺭﺽ – ﺠﻭ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٢-٣‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪.١-٤‬‬
‫‪ -٣‬ﻤﻭﻗﻊ ﺼﻭﺭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩﻴﻥ ‪ ٣-١-١‬ﻭ ‪.٢-١-٢‬‬
‫‪ -٥‬ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪.١-٣‬‬
‫‪ -٦‬ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪.٣-١-٢‬‬
‫‪ -٧‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩﻴﻥ ‪ ٤-١-١‬ﻭ ‪.٤-١-٢‬‬
‫‪ -٨‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ١-٢-٤‬ﺃ(‪.‬‬
‫‪ -٩‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٤-٢-٤‬‬
‫‪ -١٠‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ١-٢-٤‬ﺏ(‪.‬‬
‫‪ ١١‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٢-٢-٤‬‬
‫‪ -١٢‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٣-٢-٤‬‬
‫‪ -١٣‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩﻴﻥ ‪ ٥-٢-٤‬ﻭ ‪.٦-٢-٤‬‬
‫‪ -١٤‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٧-٢-٤‬‬
‫‪ -١٥‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٨-٢-٤‬‬
‫‪ -١٦‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٤-١-٢‬‬
‫‪ -١٧‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ١-٢-٤‬ﺝ(‪.‬‬
‫‪ -١٨‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ١-٢-٤‬ﺩ(‪.‬‬
‫‪ -١٩‬ﻻ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻤﺨﺘﺼﺭ )‪) (CB‬ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ( ﻭﻤﺨﺘﺼﺭ ‪) TCU‬ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﺍﻟﺒﺭﺠﻲ( ﺇﻻ ﻓﻲ ﺭﺴﺎﺌل ‪ AIRMET‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٤-١-٢‬‬
‫‪ -٢٠‬ﻟﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻓﻘﻁ‪.‬‬
‫‪ -٢١‬ﻟﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻓﻘﻁ‪.‬‬
‫‪-٢٢‬ﻟﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻘﻁ‪.‬‬
‫‪ -٢٣‬ﺨﻁ ﻤﺴﺘﻘﻴﻡ ﻤﺭﺴﻭﻡ ﺒﻴﻥ ﻨﻘﻁﺘﻴﻥ ﻓﻲ ﺨﺭﻴﻁﺔ ﻤﺭﺴﻭﻤﺔ ﺒﻤﺴﻘﻁ ﻤﻴﺭﻜﺎﺘﻭﺭ ﺃﻭ ﺨﻁ ﻤﺴﺘﻘﻴﻡ ﺒﻴﻥ ﻨﻘﻁﺘﻴﻥ ﻴﻌﺒﺭ ﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﻁﻭل ﻓﻲ ﺯﺍﻭﻴﺔ ﻤﺴﺘﻘﻴﻤﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢٤‬ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ )ﻨﻅﺭﺍ ﻹﻟﻐﺎﺀ ﺭﺴﺎﻟﺔ ‪ SIGMET‬ﺃﻭ ﺭﺴﺎﻟﺔ ‪.(AIRMET‬‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺘﺩل )‪(SEV ICE, MOD ICE, SEV TURB, MOD TURB‬‬ ‫ﻤﻼﺤﻅﺔ— ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩﻴﻥ ‪ ٥-١-١‬ﻭ‪ ،٥-١-٢‬ﻻ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ ﺒﻜﺜﺎﻓﺔ ﺃﻭ ﺒﺎﻋﺘﺩﺍل ﻭﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﻌﻨﻴﻑ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻤﺼﺤﻭﺏ ﺒﻌﻭﺍﺼﻑ ﺭﻋﺩﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ﺃﻭ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪APP 6-12‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ — A6-2‬ﻨﻤﻭﺫﺝ ﻟﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬


‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺇﻟﺯﺍﻤﻲ‪ ،‬ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﻜل ﺭﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬ ‫=‬ ‫‪M‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‬
‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﻤﺸﺭﻭﻁ‪ ،‬ﺤﻴﺜﻤﺎ ﻴﻜﻭﻥ ﺫﻟﻙ ﻗﺎﺒﻼ ﻟﻠﺘﻁﺒﻴﻕ‪.‬‬ ‫=‬ ‫‪C‬‬

‫ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ﻤﺩﻯ ﻭﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺭﺴﺎﺌل ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬ ‫‪A6-4‬‬ ‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﻴﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﺘﺭﺩ ﺘﻔﺴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ — ﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻭﺭﻤﻭﺯ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ )‪.(Doc 8400‬‬

‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ‬


‫‪YUCC1‬‬ ‫‪nnnn‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬
‫‪AD WRNG 2‬‬ ‫‪AD WRNG [n]n‬‬ ‫ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﻭﺍﻟﺭﻗﻡ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴل‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﺘﻌﺭﻴﻑ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ‬
‫‪VALID 211230/211530‬‬ ‫‪VALID nnnnnn/nnnnnn‬‬ ‫ﺍﻟﻴﻭﻡ ﻭﺍﻟﻭﻗﺕ ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺼﻼﺤﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‬
‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‪.‬‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻴﺠﺏ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺘﻨﺒﻴﻪ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪ ،‬ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﺘﻔﺎﺼﻴل ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ‬
‫‪TC ANDREW‬‬ ‫‪TC3‬‬ ‫‪nnnnnnnnnn or‬‬ ‫ﻭﺼﻑ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﺭﺭ‬ ‫‪(M) 2‬‬ ‫ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪HVY SN 25CM‬‬ ‫‪[HVY] TS or‬‬
‫‪SFC WSPD 80KMH MAX 120‬‬ ‫‪GR or‬‬
‫ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺘﺤﺫﻴﺭ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬
‫‪VA‬‬ ‫‪[HVY] SN [nnCM]3 or‬‬
‫‪[HVY] FZRA or‬‬
‫‪[HVY] FZDZ or‬‬
‫‪TSUNAMI‬‬ ‫‪RIME4 or‬‬
‫‪[HVY] SS or‬‬
‫‪[HVY] DS or‬‬
‫‪SA or‬‬
‫‪DU or‬‬
‫‪SFC WSPD nn[n]KMH‬‬
‫]‪MAX nn[n‬‬
‫‪(SFC WSPD nn[n]KT‬‬
‫‪MAX nn[n]) or‬‬
‫‪SQ or FROST or‬‬
‫‪TSUNAMI or VA or‬‬
‫‪Free text up to 32 characters 5‬‬
‫‪OBS AT 1200Z‬‬ ‫‪OBS [AT nnnnZ] or‬‬ ‫ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺼﻭﺩﺓ ﺃﻭ‬
‫‪OBS‬‬ ‫‪FCST‬‬
‫ﻤﺭﺼﻭﺩﺓ ﻭﻴﺘﻭﻗﻊ ﺍﺴﺘﻤﺭﺍﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﻤﺎ‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ )‪(M‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬
‫‪WKN‬‬ ‫‪INTSF or‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺩﺓ‬ ‫)‪(C‬‬ ‫ﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺸﺩﺓ‬
‫‪WKN or‬‬
‫‪NC‬‬

‫ﺃﻭ‬
‫‪CNL AD WRNG 2‬‬ ‫‪211230/2115306‬‬ ‫‪CNL AD WRNG [n]n nnnnnn/nnnnnn‬‬ ‫ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺘﺤﺫﻴﺭ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻤﻊ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ‬ ‫‪6‬‬
‫ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺘﺤﺫﻴﺭ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬
‫ﺘﻌﺭﻴﻔﻪ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ـ‬
‫ﻤﻭﻗﻊ ﺼﻭﺭﻱ‪.‬‬ ‫‪(١‬‬
‫ﺤﺩﻭﺙ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﺠﻭﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ‪ ،‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٣-١-٥‬‬ ‫‪(٢‬‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٣-١-٥‬‬ ‫‪(٣‬‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٣-١-٥‬‬ ‫‪(٤‬‬
‫ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪.٤-١-٥‬‬ ‫‪(٥‬‬
‫ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ )ﻋﻨﺩ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺘﺤﺫﻴﺭ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ(‪.‬‬ ‫‪(٦‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 6-13‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ — A6-3‬ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬


‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺇﻟﺯﺍﻤﻲ‪ ،‬ﺠﺯﺀ ﻤﻥ ﻜل ﺭﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬ ‫=‬ ‫‪M‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‬
‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﻤﺸﺭﻭﻁ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪.‬‬ ‫=‬ ‫‪C‬‬

‫ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ﻤﺩﻯ ﻭﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺭﺴﺎﺌل ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪.‬‬ ‫‪A6-4‬‬ ‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﻴﺒﻴﻥ ﺍﻟﺠﺩﻭل‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﺘﻭﺠﺩ ﺘﻔﺴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻓﻲ ﻭﺜﻴﻘﺔ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ — ﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻭﺭﻤﻭﺯ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ )‪.(Doc 8400‬‬

‫ﺍﻷﻤﺜﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ‬


‫‪YUCC1‬‬ ‫‪nnnn‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﻤﺒﻴﻥ ﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬
‫‪WS WRNG 1‬‬ ‫‪WS WRNG [n]n‬‬ ‫ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﻭﺍﻟﺭﻗﻡ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴل‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﺘﻌﺭﻴﻑ ﻨﻭﻉ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ‬
‫‪211230 VALID TL 211330‬‬ ‫‪nnnnnn [VALID TL nnnnnn] or‬‬ ‫ﺍﻟﻴﻭﻡ ﻭﺍﻟﻭﻗﺕ ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬ ‫ﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻤﺼﺩﺭ‪ ،‬ﻭﻤﺩﺓ ﺍﻟﺼﻼﺤﻴﺔ‬
‫]‪[VALID nnnnnn/nnnnnn‬‬
‫‪221200 VALID 221215/221315‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‬ ‫)‪(M‬‬

‫ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺇﻟﻰ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ ،‬ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﺘﻔﺎﺼﻴل ﻓﻲ ﻨﻬﺎﻴﺔ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺝ‬
‫‪WS APCH RWY12‬‬ ‫‪[MOD] or [SEV] WS IN APCH or‬‬ ‫ﻭﺼﻑ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﺭﺭ‬ ‫)‪(M‬‬ ‫ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫‪MOD WS RWY34‬‬ ‫‪[MOD] or [SEV] WS [APCH] RWYnnn‬‬
‫‪or‬‬
‫ﺇﺼﺩﺍﺭ ﺘﺤﺫﻴﺭ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬
‫‪WS IN CLIMB-OUT‬‬ ‫‪[MOD] or [SEV] WS IN CLIMB-OUT‬‬
‫‪or‬‬
‫‪[MOD] or [SEV] WS CLIMB-OUT RWYnnn or‬‬
‫‪MBST APCH RWY26‬‬ ‫‪MBST IN APCH or‬‬
‫‪MBST [APCH] RWYnnn‬‬
‫‪or‬‬
‫‪MBST IN CLIMB-OUT or‬‬
‫‪MBST IN CLIMB-OUT‬‬ ‫‪MBST CLIMB-OUT RWYnnn‬‬
‫‪REP AT 1510 B747‬‬ ‫‪REP AT nnnn nnnnnnnn or‬‬ ‫ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺼﻭﺩﺓ‪ ،‬ﺍﻟﻤﺒﻠﻎ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ‬
‫‪OBS AT 1205‬‬ ‫‪OBS [AT nnnn] or‬‬
‫‪FCST‬‬ ‫‪FCST‬‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﺭﺼﻭﺩﺓ ﺃﻭ ﺒﻠﻎ ﻋﻨﺎ‬ ‫ﻋﻨﻬﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ )‪(M‬‬
‫ﻭﻴﺘﻭﻗﻊ ﺍﺴﺘﻤﺭﺍﺭﻫﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ‬
‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬
‫‪SFC WIND: 320/20KMH‬‬ ‫‪SFC WIND: nnn/nnKMH (or nnn/nnKT) nnnM‬‬ ‫ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﺩﺓ‪.‬‬ ‫ﺘﻔﺎﺼﻴل ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ )‪.2(C‬‬
‫‪60M-WIND: 360/50KMH‬‬ ‫)‪(nnnFT)-WIND: nnn/nnKMH (or nnn/nnKT‬‬
‫‪(SFC WIND: 320/10KT‬‬
‫)‪200FT-WIND: 360/25KT‬‬ ‫‪or‬‬

‫‪60KMH ASPEEDL 4KM‬‬ ‫)‪nnKMH (or nnKT) ASPEEDL nnKM (or nnNM‬‬
‫‪FNA RWY13‬‬ ‫‪FNA RWYnn‬‬
‫‪(30KT ASPEEDL 2NM‬‬
‫)‪FNA RWY13‬‬ ‫‪or‬‬

‫)‪nnKMH (or nnKT) ASPEEDG nnKM (or nnNM‬‬


‫‪FNA RWYnn‬‬

‫ﺃﻭ‬
‫‪CNL WS WRNG‬‬ ‫‪1211230/2113303‬‬ ‫‪CNL WS WRNG [n]n nnnnnn/nnnnnn‬‬ ‫ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺘﺤﺫﻴﺭ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻤﻊ‬ ‫ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺘﺤﺫﻴﺭ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪.3‬‬
‫ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺘﻌﺭﻴﻔﻪ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ —‬
‫‪ -١‬ﻤﻭﻗﻊ ﺼﻭﺭﻱ‪.‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻹﻀﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪.٣-٢-٦‬‬
‫‪ -٣‬ﻨﻬﺎﻴﺔ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ )ﻋﻨﺩ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺘﺤﺫﻴﺭ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ(‪.‬‬

‫‪APP 6-14‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬

‫ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ —A6-4‬ﻤﺩﻯ ﻭﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ‬


‫ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺇﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‬
‫ﻭﺭﺴﺎﺌل ‪ AIRMET‬ﻭ‪ SIGMET‬ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬

‫ﺍﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺒﺎﻟﺼﻭﺭﺓ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ‬


‫ﺍﻟﻭﻀﻭﺡ‬ ‫ﺍﻟﻤﺩﻯ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻘﻴﻥ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﻭﺍﻟﺴﺎﺩﺱ‬
‫‪1‬‬ ‫‪000 – 8 100‬‬ ‫ﻤﺘﺭ‬ ‫ﺍﺭﺘﻔﺎﻉ ﺍﻟﻘﻤﺔ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪000 – 27 000‬‬ ‫ﻗﺩﻡ‬
‫‪1‬‬ ‫‪000 – 2 000‬‬ ‫ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ )ﻤﺅﺸﺭ(*‬ ‫ﺭﻗﻡ ﺍﻹﺨﻁﺎﺭ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪00 – 99‬‬ ‫ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‬
‫)ﻤﺅﺸﺭ(*‬
‫‪1‬‬ ‫‪00 – 399‬‬ ‫ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻟﻠﺭﻴﺢ‬
‫‪1‬‬ ‫‪00 – 199‬‬ ‫ﻋﻘﺩﺓ‬ ‫ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪850 – 1 050‬‬ ‫ﻫﻜﺘﻭﺒﺎﺴﻜﺎل‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﻱ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪60 – 199‬‬ ‫ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪30 – 99‬‬ ‫ﻋﻘﺩﺓ‬
‫‪50‬‬ ‫‪0000 – 0800‬‬ ‫ﻤﺘﺭ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﻁﺤﻲ‪:‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪0800 – 5 000‬‬ ‫ﻤﺘﺭ‬
‫‪30‬‬ ‫‪000 – 300‬‬ ‫ﻤﺘﺭ‬ ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ :‬ﻋﻠﻭ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ‪:‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪000 – 1 000‬‬ ‫ﻗﺩﻡ‬
‫‪30‬‬ ‫‪000 – 3 000‬‬ ‫ﻤﺘﺭ‬ ‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ :‬ﻋﻠﻭ ﺍﻟﻘﻤﺔ‪:‬‬
‫‪300‬‬ ‫‪3 000 – 20 000‬‬ ‫ﻤﺘﺭ‬
‫‪100‬‬ ‫‪000 – 10 000‬‬ ‫ﻗﺩﻡ‬
‫‪1 000‬‬ ‫‪10 000 – 60 000‬‬ ‫ﻗﺩﻡ‬
‫‪1‬‬ ‫‪00 – 90‬‬ ‫)ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ(‪°‬‬ ‫ﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ‪:‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪00 – 60‬‬ ‫)ﺒﺎﻟﺩﻗﺎﺌﻕ(´‬

‫‪1‬‬ ‫‪000 – 180‬‬ ‫)ﺒﺎﻟﺩﺭﺠﺎﺕ(‪°‬‬ ‫ﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﻁﻭل‪:‬‬


‫‪1‬‬ ‫‪00 – 60‬‬ ‫)ﺒﺎﻟﺩﻗﺎﺌﻕ(´‬

‫‪10‬‬ ‫‪000 – 650‬‬ ‫ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪:‬‬


‫‪10‬‬ ‫‪0 – 300‬‬ ‫ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ‪:‬‬
‫‪5‬‬ ‫‪0 – 150‬‬ ‫ﻋﻘﺩﺓ‬
‫* ﻏﻴﺭ ﺒﻌﺩﻱ‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 6-15‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻤﺜﺎل ‪ A6-1‬ﺭﺴﺎﺌل ‪ SIGMET‬ﻭ‪ AIRMET‬ﻭﺇﻟﻐﺎﺅﻫﻤﺎ‬

‫ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺭﺴﺎﻟﺔ ‪SIGMET‬‬ ‫ﺭﺴﺎﻟﺔ ‪SIGMET‬‬


‫– ‪YUDD SIGMET 3 VALID 101345/101600 YUSO‬‬ ‫– ‪YUDD SIGMET 2 VALID 101200/101600 YUSO‬‬
‫‪YUDD SHANLON FIR/UIR CNL SIGMET 2 101200/101600‬‬ ‫‪YUDD SHANLON FIR/UIR OBSC TS FCST‬‬
‫‪S OF N54 TOP FL390 MOV E WKN‬‬

‫ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺭﺴﺎﻟﺔ ‪AIRMET‬‬ ‫ﺭﺴﺎﻟﺔ ‪AIRMET‬‬


‫– ‪YUDD AIRMET 2 VALID 151650/151800 YUSO‬‬ ‫– ‪YUDD AIRMET 1 VALID 151520/151800 YUSO‬‬
‫‪YUDD SHANLON FIR CNL AIRMET 1 151520/151800‬‬ ‫‪YUDD SHANLON FIR ISOL TS OBS‬‬
‫‪N OF S50 TOP ABV FL100 STNR WKN‬‬

‫ﺍﻟﻤﺜﺎل ‪ A6-2‬ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ‬

‫– ‪YUCC SIGMET 3 VALID 251600/252200 YUDO‬‬


‫‪YUCC AMSWELL FIR TC GLORIA OBS AT 1600Z N2706 W07306 CB TOP FL500 WI 150NM OF CENTRE MOV‬‬
‫‪NW 10KT NC FCST 2200Z TC CENTRE N2740 W07345‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻰ‪:‬‬
‫ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺜﺔ ﻹﻗﻠﻴﻡ *‪ AMSWELL‬ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ )ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﻟﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ‪ (YUCC Amswell‬ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒـﺔ ﺍﻷﺤـﻭﺍل‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﻁﺎﺭ ﺩﻭﻨﻠﻭﻥ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ* )‪ (YUDO‬ﻤﻨﺫ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٠,٠١‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺴﺎﺭﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٦,٠٠‬ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٢٢,٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴـﺕ‬
‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﻭﺍﻟﻌﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺸﻬﺭ‪ .‬ﺸﻭﻫﺩ ﺍﻹﻋﺼﺎﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ "ﺠﻠﻭﺭﻴﺎ" ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٦,٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻋﻠﻰ ‪ ٢٧‬ﺩﺭﺠﺔ‬
‫ﻭ‪ ٦‬ﺩﻗﺎﺌﻕ ﺸﻤﺎﻻ ﻭ‪ ٧٣‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ٦‬ﺩﻗﺎﺌﻕ ﻏﺭﺒﺎ ﻭﺴﺤﺎﺏ ﺭﻜﺎﻤﻲ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ ٥٠٠‬ﻋﻠﻰ ﺒﻌﺩ ﻻ ﻴﺘﺠﺎﻭﺯ ‪ ١٥٠‬ﻤﻴﻼ ﺒﺤﺭﻴﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻨﺘﺼﻑ‪ .‬ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ‬
‫ﻴﺘﺤﺭﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﻋﺼﺎﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ ﻓﻲ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺸﻤﺎل ﺍﻟﻐﺭﺒﻲ ﺒﺴﺭﻋﺔ ‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ ﻭﺃﻻ ﺘﺘﻐﻴﺭ ﺸﺩﺘﻪ‪ .‬ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻨﺘﺼﻑ ﻫﺫﺍ ﺍﻹﻋﺼﺎﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻱ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫‪ ٢٢,٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻋﻨﺩ ‪ ٢٧‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ٤٠‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺸﻤﺎﻻ ﻭ‪ ٧٣‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ٤٥‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻏﺭﺒﺎ‪.‬‬

‫* ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺼﻭﺭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪APP 6-16‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬

‫ﺍﻟﻤﺜﺎل ‪ A6-3‬ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬

‫– ‪YUDD SIGMET 2 VALID 211100/211700 YUSO‬‬


‫‪YUDD SHANLON FIR/UIR VA ERUPTION MT ASHVAL LOC S1500 E07348 VA CLD OBS AT 1100Z FL310/450‬‬
‫‪APRX 220KM BY 35KM S1500 E07348 - S1530 E07642 MOV SE 65KMH FCST 1700Z VA CLD APRX S1506‬‬
‫‪E07500 - S1518 E08112 - S1712 E08330 - S1824 E07836‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻰ‪:‬‬

‫ﺼﺩﺭﺕ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ ﻹﻗﻠﻴﻡ ‪ * Shanlon‬ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ )ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ ﺒﻭﺼﻔﻪ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪/‬ﺍﻹﻗﻠـﻴﻡ ﺍﻟﻌﻠـﻭﻱ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤـﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ (YUDD Shanlon‬ﻤﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻓﻲ ‪ (YUSO) * Shanlon‬ﻤﻨﺫ ﺍﻟـﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٠,٠١‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴـﺕ ﺍﻟﻌـﺎﻟﻤﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ .‬ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﺴﺎﺭﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١١,٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٧,٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻟﻠﻴـﻭﻡ ﺍﻟﺤـﺎﺩﻱ‬
‫ﻭﺍﻟﻌﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺸﻬﺭ‪ .‬ﺍﻨﻔﺠﺎﺭ ﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻭﺭﻤﺎﺩ ﻓﻲ ﺠﺒل ﺃﺸﻐﺎل* ﻋﻨﺩ ‪ ١٥‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ٧٣‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺠﻨﻭﺒﺎ ﻭ‪ ٧٣‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ٤٨‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺸﺭﻗﺎ‪ .‬ﺸـﻭﻫﺩ‬
‫ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١١,٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﺒﻴﻥ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ ٣١٠‬ﻭﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ ٤٥٠‬ﻓـﻲ ﻤﻨﻁﻘـﺔ ﻤـﺴﺎﺤﺘﻬﺎ‬
‫ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ ‪ ٢٢٠‬ﻜﻡ × ‪ ٣٥‬ﻜﻡ ﺒﻴﻥ ‪ ١٥‬ﺩﺭﺠﺔ ﺠﻨﻭﺒﺎ ﻭ‪ ٧٣‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ٤٨‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺸﺭﻗﺎ‪ ،‬ﻭﺒﻴﻥ ‪ ١٥‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ٣٠‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺠﻨﻭﺒﺎ ﻭ‪ ٧٦‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ٤٢‬ﺩﻗﻴﻘـﺔ‬
‫ﺸﺭﻗﺎ‪ .‬ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﺘﺭﻙ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺸﺭﻕ‪/‬ﺠﻨﻭﺏ ﺸﺭﻗﻲ ﺒﺴﺭﻋﺔ ‪ ٦٥‬ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ‪ .‬ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٧,٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌـﺎﻟﻤﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﺃﻥ ﻴﺼﺒﺢ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺩﺍﺨل ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺘﻘﺭﻴﺒﺎ‪ ١٥ :‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ٦‬ﺩﻗﺎﺌﻕ ﺠﻨﻭﺒـﺎ ﻭ‪ ٧٥‬ﺩﺭﺠـﺔ ﺸـﺭﻗﺎ‪ ،‬ﻭ‪ ١٥‬ﺩﺭﺠـﺔ‬
‫ﻭ‪ ١٨‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺠﻨﻭﺒﺎ ﻭ‪ ٨١‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ١٢‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺠﻨﻭﺒﺎ‪ ،‬ﻭ‪ ١٧‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ١٢‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺠﻨﻭﺒﺎ × ﻭ‪ ٨٣‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ٣٠‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺸﺭﻗﺎ‪ ،‬ﻭ‪ ١٨‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ٢٤‬ﺩﻗﻴﻘـﺔ‬
‫ﺠﻨﻭﺒﺎ ﻭ‪ ٧٨‬ﺩﺭﺠﺔ ﻭ‪ ٣٦‬ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺸﺭﻗﺎ‪.‬‬

‫* ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺼﻭﺭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﺜﺎل ‪ A6-4‬ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺒﺎﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺸﺩﻴﺩﺓ‬

‫– ‪YUCC SIGMET 5 VALID 221215/221600 YUDO‬‬


‫‪YUCC AMSWELL FIR SEV TURB OBS AT 1210Z YUSB FL250 MOV E 40KMH WKN‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻰ‪:‬‬

‫ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﺍﻟﺨﺎﻤﺴﺔ ﺍﻟﺼﺎﺭﺩﺓ ﻹﻗﻠﻴﻡ ‪ AMSWEL‬ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ )ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ ﻭﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﻟﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ‪ (YUCC Amswel‬ﻋﻥ ﻤﻜﺘﺏ‬
‫ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﻁﺎﺭ ‪ YUDO‬ﻤﻨﺫ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٠,٠١‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ .‬ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﺴﺎﺭﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٢,١٥‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ‬
‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٦,٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﻭﺍﻟﻌﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺸﻬﺭ‪ .‬ﺍﻀﻁﺭﺍﺏ ﻋﻨﻴﻑ ﺸﻭﻫﺩ ﻓـﻲ ﺍﻟـﺴﺎﻋﺔ‬
‫‪ ١٢,١٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻓﻭﻕ ﻤﻁﺎﺭ ‪ *Siby/Bistock‬ﻋﻨﺩ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ .٢٥٠‬ﻴﺘﻭﻗﻊ ﺃﻥ ﻴﺘﺤﺭﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺇﻟﻰ ﺍﻟـﺸﺭﻕ‬
‫ﺒﺴﺭﻋﺔ ‪ ٤٠‬ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ ﻭﺃﻥ ﺘﻀﻌﻑ ﺸﺩﺘﻪ‪.‬‬

‫* ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺼﻭﺭﻴﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 6-17‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٦‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺍﻟﻤﺜﺎل ‪ A6-5‬ﺭﺴﺎﻟﺔ ‪ AIRMET‬ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﻤﻭﺠﺔ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﺩﻟﺔ‬

‫– ‪YUCC AIRMET 2 VALID 221215/221600 YUDO‬‬


‫‪YUCC AMSWELL FIR MOD MTW OBS AT 1205Z AND FCST N48 E10 FL080 STNR NC‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻨﻰ‪:‬‬

‫ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﺍﻟﺜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻻﻗﻠﻴﻡ ‪ AMSWEL‬ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ )ﺍﻟﻤﺤﺩﺩ ﻭﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﻟﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ‪ (YUCC Amswel‬ﻋﻥ ﻤﻜﺘﺏ‬
‫ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﻁﺎﺭ ‪ YUDO‬ﻤﻨﺫ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ٠٠,٠١‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ‪ .‬ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺭﺴﺎﻟﺔ ﺴﺎﺭﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٢,١٥‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ‬
‫ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ‪ ١٦,٠٠‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ ﻭﺍﻟﻌﺸﺭﻴﻥ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺸﻬﺭ‪ .‬ﺘﻡ ﺭﺼﺩ ﻤﻭﺠﺔ ﺠﺒﻠﻴﺔ ﻤﻌﺘﺩﻟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫‪ ١٢,٠٥‬ﺒﺎﻟﺘﻭﻗﻴﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﺍﻟﻤﻨﺴﻕ ﻋﻨﺩ ‪ ٤٨‬ﺩﺭﺠﺔ ﺸﻤﺎﻻ ﻭ‪ ١٠‬ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺸﺭﻗﺎ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ .٠٨٠‬ﻭﻤﻥ ﺍﻟﻤﻨﺘﻅـﺭ ﺃﻥ ﺘﻅـل ﻫـﺫﻩ‬
‫ﺍﻟﻤﻭﺠﺒﺔ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺜﺎﺒﺘﺔ ﻭﺃﻻ ﺘﺘﻐﻴﺭ ﺸﺩﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺼﻭﺭﻴﺔ‪.‬‬ ‫*‬

‫‪APP 6-18‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٧‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ‬
‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻤﻥ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ(‬

‫‪ —١‬ﺘﺠﻬﻴﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ‬


‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺠﻤﻊ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﺠﺭﻴﺕ ﻟﺼﺎﻟﺢ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻤﻴﺔ ﻭﺍﻟﺒﺩﻴﻠﺔ ﻭﺃﻥ ﺘﺠﻬﺯ ﻭﺘﺨﺯﻥ ﻓﻲ ﺸﻜل ﻤﻨﺎﺴﺏ‬
‫ﻹﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬

‫‪ — ٢‬ﺘﺒﺎﺩل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ‬


‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﺒﺎﺩل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﻠﺏ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﻋﺎﺩﺓ ﻟﻠﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﻭﻏﻴﺭﻫﻡ ﻤﻥ‬
‫ﻤﺴﺘﺨﺩﻤﻲ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺭﺍﻏﺒﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺃﻥ ﻴﻁﻠﺒﻭﻫﺎ ﻤﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﺅﻭﻟﺔ ﻋﻥ ﺇﻋﺩﺍﺩﻫﺎ‪.‬‬

‫‪ — ٣‬ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ‬

‫‪ ١-٣‬ﺍﻟﺠﺩﺍﻭل ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﺠﺩﻭل ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻲ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺃﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺠﻤﻴﻌﻬﺎ ﺤﺴﺏ ﺍﻨﻁﺒﺎﻗﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪:‬‬ ‫‪١-١-٣‬‬

‫ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻭﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺩﻨﻴﺎ ﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )ﻤﺜل ﺩﺭﺠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﻭﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻁﺭﺃ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪،‬‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ(‪.‬‬

‫ﻤﺩﻯ ﺘﻭﺍﺘﺭ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺭﺍﻫﻨﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺅﺜﺭ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ )ﻤﺜل ﺍﻟﻌﻭﺍﺼﻑ ﺍﻟﺭﻤﻠﻴﺔ(‪.‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﻤﺩﻯ ﺘﻭﺍﺘﺭ ﻗﻴﻡ ﻤﻌﻴﻨﺔ ﻷﺤﺩ ﻋﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻭ ﻟﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﻤﺅﺘﻠﻔﺔ ﻤﻥ ﻋﻨﺼﺭﻴﻥ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ )ﻤﺜل ﺍﻨﺨﻔﺎﺽ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻭﻭﺠﻭﺩ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺴﺤﺏ ﻤﻨﺨﻔﻀﺔ(‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﺠﺩﺍﻭل ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻹﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻤﻠﺨﺼﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ ﻭﻓﻘﺎ‬ ‫‪٢-١-٣‬‬
‫ﻟﻠﺒﻨـﺩ ‪.٢-٣‬‬

‫‪ ٢-٣‬ﺍﻟﻤﻠﺨﺼﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﺍﻟﻤﻠﺨﺼﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫ﻤﺩﻯ ﺘﻭﺍﺘﺭ ﺍﻨﺨﻔﺎﺽ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﺝ ﺃﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺃﺩﻨﻰ ﻁﺒﻘﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﻘﻁﻌﺔ )‪ (BKN‬ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻠﺒﺩﺓ )‪ (OVC‬ﻋﻥ ﻗﻴﻡ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺃﻭﻗﺎﺕ ﻤﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 7-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٧‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺏ( ﻤﺩﻯ ﺘﻭﺍﺘﺭ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻗل ﻓﻴﻬﺎ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻥ ﻗﻴﻡ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺃﻭﻗﺎﺕ ﻤﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬

‫ﺝ( ﻤﺩﻯ ﺘﻭﺍﺘﺭ ﺤﺎﻻﺕ ﺍﻨﺨﻔﺎﺽ ﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺃﺩﻨﻰ ﻁﺒﻘﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﺘﻘﻁﻌﺔ )‪ (BKN‬ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻠﺒﺩﺓ )‪(OVC‬ﻋﻥ ﻗﻴﻡ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﻓﻲ ﺃﻭﻗﺎﺕ ﻤﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬

‫ﺩ( ﻤﺩﻯ ﺘﻭﺍﺘﺭ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﻤﺘﺴﺎﻭﻴﺔ ﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺴﺭﻋﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﻨﻁﺎﻗﺎﺕ ﻤﺤﺩﺩﺓ‪.‬‬

‫ﻫ( ﻤﺩﻯ ﺘﻭﺍﺘﺭ ﻭﺼﻭل ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻓﻲ ﻨﻁﺎﻗﺎﺕ ﻤﺤﺩﺩﺓ ﺇﻟﻰ ‪ ٥‬ﺩﺭﺠﺎﺕ ﻤﺌﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺃﻭﻗﺎﺕ ﻤﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬

‫ﻭ( ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﻤﺘﻭﺴﻁﺔ ﻭﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻁﺭﺃ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﻘﺼﻭﻯ ﻭﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻟﺩﻨﻴﺎ ﻟﻌﻨﺎﺼﺭ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺘﺨﻁﻴﻁ‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‪ ،‬ﻭﻻ ﺴﻴﻤﺎ ﻟﺤﺴﺎﺏ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻻﻗﻼﻉ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﻨﻤﺎﺫﺝ ﻟﻠﻤﻠﺨﺼﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺨﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺼﻠﺔ ﺒﺎﻟﻔﻘﺭﺍﺕ )ﺃ( ﺇﻟﻰ )ﻫ( ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺭﻗـﻡ ‪ ٤٩‬ﺒﻌﻨـﻭﺍﻥ‬
‫"ﺍﻟﺘﻨﻅﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ"‪ ،‬ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ‪ ،‬ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪.C.3.2‬‬

‫‪APP 7-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٨‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬
‫ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ‬
‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺘﺎﺴﻊ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ(‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ (١‬ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ )ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﻨﻤﺎﺫﺝ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﻭﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ(‪.‬‬

‫‪ — ١‬ﻭﺴﺎﺌل ﺘﻭﻓﻴﺭ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺸﻜﻠﻬﺎ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﺯﻭﻴﺩ ﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﻗﻴﺎﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻭﺴﻴﻠﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ‬ ‫‪١-١‬‬
‫ﺍﻟﻭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺤﺴﺒﻤﺎ ﻴﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪ ،‬ﻋﻠﻤﺎ ﺒﺄﻥ ﺍﻟﺘﺴﻠﺴل ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﺃﺩﻨﺎﻩ ﻻ ﻴﻌﻨﻲ ﺘﺴﻠﺴﻼ‬
‫ﻟﻸﻭﻟﻭﻴﺎﺕ‪:‬‬
‫ﻤﻭﺍﺩ ﻤﻜﺘﻭﺒﺔ ﺃﻭ ﻤﻁﺒﻭﻋﺔ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﻭﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﺼﻭﺭﺓ ﺭﻗﻤﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺏ(‬
‫ﺍﻹﻓﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬
‫ﺸﺎﺸﺎﺕ ﺍﻟﻌﺭﺽ‪.‬‬ ‫ﻫ(‬
‫ﺒﺩﻻ ﻤﻥ ﺍﻟﺒﻨﻭﺩ ﻤﻥ ﺃ( ﺇﻟﻰ ﻫ(‪ ،‬ﻨﻅﺎﻡ ﺁﻟﻲ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺎ ﻗﺒل ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻴﺼﺩﺭ ﺍﻟﺘﻠﻘﻴﻥ‪ ،‬ﻭﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻤﻊ ﺍﻻﺒﻘﺎﺀ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻭ(‬
‫ﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﺒﻴﻥ ﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﺒﻴﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﻨﺩ ‪ ١-٥‬ﺃﺩﻨﺎﻩ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺩ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﺒﺎﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻤﻊ ﻤﺸﻐل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪:‬‬ ‫‪٢-١‬‬
‫ﻨﻭﻉ ﻭﺸﻜل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺠﺏ ﺘﻘﺩﻴﻤﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬
‫ﻭﺴﺎﺌل ﻭﻁﺭﻕ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺘﻠﻙ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪.‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻁﻠﺏ ﻤﺸﻐل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺩﻤﺔ ﺇﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‬ ‫‪٣-١‬‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺘﺴﺎﻋﺩﻩ ﻋﻠﻰ ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺃﺩﻨﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻤﻤﻜﻥ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫‪ — ٢‬ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻗﺒل ﺍﻻﻗﻼﻉ ﻭﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫‪ ١-٢‬ﺸﻜل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ‬

‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻴﻘﻭﻡ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺒﺘﻘﺩﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺤﺎﻟﺔ ﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﻟﻠﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﻤﺴﺒﻕ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻓﻲ ﺸﻜل ﻨﻘﺎﻁ ﺸﺒﻜﻴﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺸﻔﺭﺓ ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﺸﺒﻜﻴﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 8-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٨‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺸﻔﺭﺓ ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﺸﺒﻜﻴﺔ ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺭﻗﻡ ‪ ٣٠٦‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ"‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺯﺀ )ﺏ( ﻤﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ‪ ٢-١‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ"‪.‬‬

‫‪ ٢-٢‬ﺸﻜل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺼﺩﺭﻫﺎ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺎﻥ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻗﺒل ﺍﻹﻗﻼﻉ ﻭﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ‬
‫ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﻤﺤﺭﺭﺓ ﺒﺎﻟﺸﻔﺭﺓ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ ‪.BUFR‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻟﺸﻔﺭﺓ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ )‪ (BUFR‬ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺭﻗﻡ ‪ ٣٠٦‬ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ"‪ ،‬ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ‪ ،٢-١‬ﺍﻟﺠﺯﺀ )ﺏ( — ﺍﻟﺸﻔﺭﺍﺕ ﺍﻟﺜﻨﺎﺌﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٣-٢‬ﺍﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﺨﺎﺼﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻬﻠﻴﻜﻭﺒﺘﺭ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﺇﻟﻰ ﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻟﻠﺘﺨﻁﻴﻁ ﻗﺒل ﺍﻹﻗﻼﻉ ﻭﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﺎﻟﻬﻠﻴﻜﻭﺒﺘﺭ ﺇﻟﻰ ﻫﻴﺎﻜل ﺇﻨﺸﺎﺌﻴﺔ ﻓﻲ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﺒﺤﺭ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺒﺩﺃ ﻤﻥ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ ﺤﺘﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ .FL 100‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﺫﻜﺭ ﺒﻭﺠﻪ ﺨﺎﺹ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺍﻟﺴﻁﺤﻲ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻊ‪ ،‬ﻭﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩ ﺘﺤﺕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ FL 100‬ﻭﻨﻭﻋﻪ‬
‫)ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﻌﺭﻭﻓﺎ( ﻭﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺘﻪ ﻭﻋﻠﻭ ﻗﻤﺘﻪ‪ ،‬ﻭﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭ‪ ،‬ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ‪ ،‬ﻭﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻋﻨﺩ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ‪ ،‬ﻭﻭﺠﻭﺩ ﺃﻭ‬
‫ﺍﺤﺘﻤﺎل ﻭﺠﻭﺩ ﺍﻀﻁﺭﺍﺏ ﺠﻭﻱ ﺃﻭ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﺤﺴﺒﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺤﺩﺩ ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻹﻗﻠﻴﻤﻲ‪.‬‬

‫‪ — ٣‬ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ‬

‫‪ ١-٣‬ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺭﺭ ﻋﺭﻀﻬﺎ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻤﻭﺍﺩ ﺍﻟﻤﻌﺭﻭﻀﺔ ﺴﻬﻠﺔ ﺍﻟﻔﻬﻡ ﻷﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﻗﻴﺎﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﻏﻴﺭﻫﻡ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ ﺒﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫‪ - ٤‬ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫‪ ١-٤‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻘﺩﻡ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺨﺭﺍﺌﻁ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ﻭﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫‪١-١-٤‬‬
‫ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ .(SIGWX‬ﻭﻜﺒﺩﻴل ﻟﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﺭﺘﻔﺎﻋﺎﺕ ﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ‪.GAMET‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺤﺘﻭﻱ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ ١‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﻭﺍﻷﺸﻜﺎل ﺍﻟﻨﻤﻭﺫﺠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺘﻌﻤل ﻓﻲ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ .‬ﻭﺘﻌﺩ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ ﻭﻁﺭﺍﺌﻕ‬
‫ﺍﺴﺘﻴﻔﺎﺌﻬﺎ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﺍﻟﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻌﻠﻨﻬﺎ ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ‪.‬‬

‫‪TAF‬‬ ‫‪ ٢-١-٤‬ﺘﻘﺩﻡ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪) SPECI‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻭﻓﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻹﻗﻠﻴﻤﻲ(‪ ،‬ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬
‫ﻭ‪ GAMET‬ﻭ‪ SIGMET‬ﻭ‪ ،AIRMET‬ﺘﻘﺩﻡ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻨﻤﺎﺫﺝ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻘﺎﺕ ‪ ٣‬ﻭ‪ ٥‬ﻭ‪ ،٦‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻭﺍﻟﻲ‪ .‬ﻭﺘﻀﺎﻑ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪SPECI‬‬
‫ﻭ‪ TAF‬ﻭ‪ GAMET‬ﻭ‪ SIGMET‬ﻭ‪ AIRMET‬ﺍﻟﻤﺴﺘﻠﻤﺔ ﻤﻥ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺃﺭﺼﺎﺩ ﺠﻭﻴﺔ ﺃﺨﺭﻯ‪ ،‬ﺘﻀﺎﻑ ﺇﻟﻰ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺒﺩﻭﻥ ﺘﻐﻴﻴﺭ‪.‬‬

‫‪APP 8-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٨‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ ١‬ﺃﻤﺜﻠﺔ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﻋﺭﺽ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR/SPECI‬ﻭ ‪.TAF‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻔﺴﻴﺭ ﻤﺅﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ ﻭﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬ ‫‪٣-١-٤‬‬

‫‪ ٤-١-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻁﺒﻊ ﺍﻟﻨﻤﺎﺫﺝ ﻭﺸﺭﺡ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﻤﺘﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺒﺎﻻﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺭﻨﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﻭﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺴﺒﺎﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﻼﺌﻤﺔ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻤﻌﺘﻤﺩﺓ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﺤﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻠﺔ ﻟﻜل ﻋﻨﺼﺭ‪ ،‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻫﺫﻩ ﻤﺘﻤﺸﻴﺔ ﻤﻊ‬
‫ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ‪.‬‬

‫‪ ٢-٤‬ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﻓﻲ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫‪ ٢-١-٤‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﻟﻠﻐﺎﻴﺔ ﻭﺴﻬﻠﺔ ﺍﻟﻘﺭﺍﺀﺓ‪ ،‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺘﻤﻴﺯ ﺒﺎﻟﺨﺼﺎﺌﺹ‬ ‫‪١-١-٢-٤‬‬
‫ﺍﻟﻤﺎﺩﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺘﺴﻬﻴﻼ ﻻﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻟﺨﺭﻴﻁﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺃﻜﺒﺭ ﺤﺠﻡ ﻟﻬﺎ ﻨﺤﻭ ‪ ٤٢‬ﺴﻡ × ‪ ٣٠‬ﺴﻡ )ﺍﻟﺤﺠﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻲ ﺃ ‪ ،(٣‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﺃﺼﻐﺭ ﺤﺠﻡ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﻟﻬﺎ ﻨﺤﻭ ‪ ٢١‬ﺴﻡ× ‪ ٣٠‬ﺴﻡ )ﺍﻟﺤﺠﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻲ ﺃ ‪ ،(٤‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺨﺘﻴﺎﺭ ﺒﻴﻥ ﻫﺫﻴﻥ ﺍﻟﺤﺠﻤﻴﻥ ﺤﺴﺏ ﻁﻭل ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻭﻤﻘﺩﺍﺭ ﺍﻟﺘﻔﺎﺼﻴل ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﻴﻠﺯﻡ ﺍﺩﺭﺍﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺭﻴﻁﺔ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺴﺘﺨﺩﻤﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ‪.‬‬
‫ﺏ( ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻭﻀﻴﺢ ﺍﻟﺴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻴﺔ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ‪ ،‬ﻤﺜل ﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﺴﻭﺍﺤل ﻭﺍﻷﻨﻬﺎﺭ ﻭﺍﻟﺒﺤﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﺒﻁﺭﻴﻘﺔ ﺘﺠﻌل ﺍﻟﺘﻌﺭﻑ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺴﻬﻼ‪.‬‬
‫ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻌﺩ ﺒﺎﻟﺤﺎﺴﺏ ﺍﻵﻟﻲ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﺴﺒﻘﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ‪ ،‬ﺒﺤﻴﺙ ﺘﺴﺘﺒﻘﻲ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺘﻠﻐﻲ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﻜﻔﺎﻴﺔ ﺍﻟﺤﻴﺯ‪.‬‬
‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻭﻀﻴﺢ ﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﺌﻴﺴﻴﺔ ﺒﻭﻀﻊ ﻨﻘﻁﺔ ﻭﺘﻌﺭﻴﻔﻬﺎ ﺒﺎﻟﺤﺭﻑ ﺍﻷﻭل ﻤﻥ ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻤﺩﻴﻨﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺨﺩﻤﻬﺎ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺤﺴﺒﻤﺎ ﻭﺭﺩ ﻓﻲ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﺠﺩﻭل ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺨﻁﺔ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻘﺴﻴﻡ ﺍﻟﺨﺭﻴﻁﺔ ﺒﺸﺒﻜﺔ ﺘﺘﺄﻟﻑ ﻓﻴﻬﺎ ﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﺯﻭﺍل ﻭﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﺘﻭﺍﺯﻱ ﻤﻥ ﺨﻁﻭﻁ ﻤﻨﻘﻁﺔ ﻜل ‪ ١٠‬ﺩﺭﺠﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ‬ ‫ﻫ(‬
‫ﻭﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﻁﻭل‪ ،‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﻤﺒﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻨﻘﻁﺔ ﻭﺍﻟﻨﻘﻁﺔ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ﺩﺭﺠﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ‪.‬‬
‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻭﻀﻴﺢ ﻗﻴﻡ ﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻭﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﻁﻭل ﻋﻠﻰ ﻨﻘﺎﻁ ﻤﺨﺘﻠﻔﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺭﻴﻁﺔ ﻜﻠﻬﺎ )ﻭﻟﻴﺱ ﻋﻨﺩ ﺍﻟﺤﻭﺍﻑ ﻓﻘﻁ(‪.‬‬ ‫ﻭ(‬
‫ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻭﻀﻴﺤﻴﺔ ﺍﻟﻤﻭﻀﻭﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﻟﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺍﻀﺤﺔ ﻭﺒﺴﻴﻁﺔ ﻭﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﺍﺴﻡ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬ ‫ﺯ(‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺒﺨﻼﻑ ﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻭﻨﻭﻉ ﺍﻟﺨﺭﻴﻁﺔ ﻭﺘﺎﺭﻴﺨﻬﺎ ﻭﻤﺩﺓ ﺴﺭﻴﺎﻨﻬﺎ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﺍﻟﺘﻤﻴﻴﺯ ﺍﻟﻌﺩﺩﻱ‬
‫ﻏﻴﺭ ﺍﻟﻤﺒﻬﻡ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻀﺭﻭﺭﻴﺎ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﺭﺽ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬ ‫‪٢-١-٢-٤‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﻭﻀﻴﺢ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﺃﺴﻬﻡ ﺫﺍﺕ ﺭﺅﻭﺱ ﻭﺫﻴﻭل‪ ،‬ﻭﻋﻼﻤﺎﺕ ﻤﺜﻠﺜﺔ ﻤﻅﻠﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺎﺤﺔ ﺸﺒﻜﻴﺔ ﻀﻴﻘﺔ ﻜﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﻴﺠﺏ ﺘﻭﻀﻴﺢ ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﺒﺎﻷﺭﻗﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺎﺤﺔ ﻀﻴﻘﺔ ﻜﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‪ ،‬ﺍﻟﻤﻨﺘﻘﺎﺓ ﻤﻥ ﻤﺠﻤﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﻤﻭﻀﺤﺔ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﻋﻠﻰ ﺸﺒﻜﺔ ﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﻌﺭﺽ ﻭﺨﻁﻭﻁ ﺍﻟﻁﻭل ﻓﻲ ﺤﺩﻭﺩ ﻀﻴﻘﺔ ﻜﺎﻓﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻟﻠﺴﻬﺎﻡ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺃﺴﺒﻘﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ‪ ،‬ﻭﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻟﻜل ﻤﻨﻬﻤﺎ ﺃﺴﺒﻘﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﺍﻷﺴﺎﺴﻴﺔ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺭﻴﻁﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 8-3‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٨‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٣-١-٢-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻗﺼﻴﺭﺓ ﺍﻟﻤﺩﻯ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﺭﺍﻋﻲ ﻓﻲ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﻤﺴﺎﺤﺎﺕ ﻤﺤﺩﻭﺩﺓ ﺒﻤﻘﻴﺎﺱ‬
‫ﺭﺴﻡ ‪ ،٦١٠ × ١٥ :١‬ﻭﺫﻟﻙ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﺤﺎﺠﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-٢-٤‬ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﻭﺍﺠﺏ ﺘﻭﺍﻓﺭﻫﺎ‬

‫‪ ١-٢-٢-٤‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺸﻤل ﺃﺩﻨﻰ ﻋﺩﺩ ﻤﻥ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺒﻴﻥ ﻤﺴﺘﻭﻴﻲ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ FL 250‬ﻭ‪ ،FL 630‬ﺨﺭﻴﻁﺔ ‪ SIGWX‬ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ )ﺒﻴﻥ ﻤﺴﺘﻭﻴﻲ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ FL 250‬ﻭ‪ (FL 630‬ﻭﺨﺭﻴﻁﺔ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺒﺎﻟﺭﻴﺢ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻋﻨﺩ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻀﻐﻁ ‪ ٢٥٠‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل‪.‬‬
‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﻤﺴﺒﻕ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﻤﻥ ﺃﺠل ﺍﻻﺩﺭﺍﺝ ﻓﻲ‬
‫ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻤﻁﺎﺒﻘﺔ ﻟﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﻴﻥ‪.‬‬

‫)‪(WAFC‬‬ ‫‪ ٢-٢-٢-٤‬ﻴﺠﺏ ﺍﺴﺘﺨﺭﺍﺝ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﻭﺍﺠﺏ ﺘﻘﺩﻴﻤﻬﺎ‪ ،‬ﻤﻥ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺭﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺩﻤﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬
‫ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻐﻁﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺨﻁ ﺴﻴﺭ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﻤﻘﺼﻭﺩ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻭﺍﻻﺭﺘﻔﺎﻉ ﻭﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻲ‪ ،‬ﻤﺎ ﻟﻡ ﻴﺘﻡ ﺍﻻﺘﻔﺎﻕ ﻋﻠﻰ ﺨﻼﻑ ﺫﻟﻙ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﻭﺠﻬﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴل ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٣-٢-٤‬ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻭ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﺤﺭﻴﺭ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻭ ﻓﻲ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻜﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬


‫ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻹﺸﺎﺭﺍﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ‪ ،‬ﻤﺜل ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻋﻠﻭ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﺃﻭ ﻋﻠﻭ ﺍﻻﻀﻁﺭﺍﺏ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺃﻭ ﻋﻠﻭ ﻗﻭﺍﻋﺩ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻗﻤﻤﻪ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻌﺒﺭ ﻋﻨﻬﺎ ﺒﺎﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻜﻤﺎ ﻴﻤﻜﻥ ﺍﻟﺘﻌﺒﻴﺭ ﻋﻨﻬﺎ ﺒﺎﻻﺭﺘﻔﺎﻉ ﺍﻟﻀﻐﻁﻲ‪ ،‬ﺃﻭ ﺒﺎﻟﻀﻐﻁ‬
‫ﺃﻭ ﺒﺎﻻﺭﺘﻔﺎﻉ‪ ،‬ﺃﻤﺎ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﻓﻴﺫﻜﺭ ﺍﻟﻌﻠﻭ ﻓﻭﻕ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻷﺭﺽ‪.‬‬
‫ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻹﺸﺎﺭﺍﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺤﻭﺍل ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻤﺜل ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻋﻠﻭ ﻗﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻌﺒﺭ ﻋﻨﻬﺎ ﺒﺎﻟﻌﻠﻭ ﻓﻭﻕ ﻤﻨﺴﻭﺏ‬ ‫ﺏ(‬
‫ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬

‫‪ ٣-٤‬ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‬

‫‪ ١-٣-٤‬ﻓﻲ ﺸﻜل ﺨﺭﺍﺌﻁ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺨﺭﺍﺌﻁ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬
‫ﺍﻟﺒﺼﺭﻱ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻁﻴﺭ ﻓﻲ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﻴﺼل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ‪) FL 100‬ﻭﺤﺘﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ‪ FL 150‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻷﻋﻠﻰ‪ ،‬ﻋﻨﺩ‬
‫ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ(‪ ،‬ﻤﺎ ﻴﻨﺎﺴﺏ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺎﺓ ﻤﻥ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﻭﺭﺴﺎﺌل ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪ (AIRMET‬ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ﺤﺴﺒﻤﺎ ﻭﺭﺩﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ ،٥‬ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪.١-٣-٤‬‬ ‫ﺏ(‬
‫ﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﻤﺘﻤﻴﺯ ﺤﺴﺒﻤﺎ ﻭﺭﺩﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ ،٥‬ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪.٢-٣-٤‬‬ ‫ﺝ(‬

‫‪ ٢-٥-٤‬ﺒﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻋﺎﺩﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩﻤﺎ ﻻ ﺘﻘﺩﻡ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺨﺭﺍﺌﻁ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻟﺭﺤﻼﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺽ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻟﺭﺤﻼﺕ‬
‫ﺍﻟﻤﺸﻐﻠﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺒﺼﺭﻱ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻁﻴﺭ ﻓﻲ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﻴﺼل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ‪) FL 100‬ﻭﺤﺘﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪ FL 150‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ‬
‫ﺍﻟﺠﺒﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻷﻋﻠﻰ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ( ﻤﺎ ﻴﻨﺎﺴﺏ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫‪5/11/08‬‬
‫‪APP 8-4‬‬ ‫‪7/11/07‬‬
‫‪No.‬‬ ‫‪74‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٨‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪.(AIRMET‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺏ( ﺃﻱ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ )‪.(GAMET‬‬
‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ (٥‬ﻤﺜﺎل ﻋﻠﻰ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ‪.‬‬

‫‪ — ٥‬ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺎ ﻗﺒل ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬


‫ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺸﺎﻭﺭ ﻭﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﻭﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫‪ ١-٥‬ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺘﻴﺢ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺎ ﻗﺒل ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻭﻓﺭ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻟﺘﻠﻘﻴﻥ ﻟﻠﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﺎﻗﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﺩﺓ‪ ،‬ﻓﺭﺼﺔ ﺍﺴﺘﺸﺎﺭﺓ ﻤﻜﺘﺏ‬
‫ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﺍﻟﻬﺎﺘﻑ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺴﺒل ﺃﺨﺭﻯ ﻤﻨﺎﺴﺒﺔ ﻟﻼﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﺴﻠﻜﻴﺔ ﻭﺍﻟﻼﺴﻠﻜﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪.‬‬

‫‪ ٢-٥‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﻟﻠﻨﻅﻡ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺎ ﻗﺒل ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺃﺭﺼﺎﺩ ﺠﻭﻴﺔ ﻟﺘﺯﻭﻴﺩ ﺍﻟﻁﺎﻗﻡ ﺒﺎﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭﺘﺨﻁﻴﻁ‬
‫ﺍﻟﺭﺤﻠﺔ ﻗﺒل ﻗﻴﺎﻤﻬﺎ ﻭﻭﺜﺎﺌﻘﻬﺎ‪ ،‬ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬
‫ﺃﻥ ﺘﻭﻓﺭ ﻤﻭﺍﺼﻠﺔ ﺘﺤﺩﻴﺙ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺒﺼﻭﺭﺓ ﻤﺅﻗﺘﺔ ﻭﺭﺼﺩ ﺼﻼﺤﻴﺔ ﻭﺴﻼﻤﺔ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺨﺯﻨﺔ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻟﺴﻤﺎﺡ ﻟﻠﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﻭﺃﻋﻀﺎﺀ ﻁﻭﺍﻗﻡ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﻜﺫﻟﻙ ﻟﻠﻤﺴﺘﻔﻴﺩﻴﻥ ﺍﻵﺨﺭﻴﻥ ﺒﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻭﺼﻭل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺒﻭﺍﺴﻁﺔ ﺴﺒل ﻤﻨﺎﺴﺒﺔ‬ ‫ﺏ(‬
‫ﻟﻼﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﺴﻠﻜﻴﺔ ﻭﺍﻟﻼﺴﻠﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﻟﻠﻭﺼﻭل ﻭﺍﻟﺴﺅﺍل ﺘﻘﻭﻡ ﻋﻠﻰ ﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻋﺎﺩﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻤﺅﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﺔ ﻟﻼﻴﻜﺎﻭ‪ ،‬ﻭﻤﺅﺸﺭﺍﺕ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺭﻤﻭﺯ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﻀﻌﺘﻬﺎ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺘﻘﻭﻡ ﻋﻠﻰ ﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩﺍﺭ ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﺨﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺁﻟﻴﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ ﻤﻼﺌﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﻫﻴﺌﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺸﻐل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻻﺴﺘﻌﺩﺍﺩ ﻟﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻻﺴﺘﺠﺎﺒﺔ ﺍﻟﺴﺭﻴﻌﺔ ﻟﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬
‫ﻤﻼﺤﻅﺔ— ﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻭﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﻭﻤﺅﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻭﺍﻟﻲ ﻓﻲ "ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪،‬‬
‫ﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻭﺭﻤﻭﺯ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ"‪ (Doc 8400) ،‬ﻭﻤﺅﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ )‪ .(Doc 9710‬ﻭﺘﺭﺩ ﻤﺴﻤﻴﺎﺕ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺎﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻓﻲ‬
‫ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺭﻗﻡ ‪ ،٣٨٦‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺩﻟﻴل ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﻼﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﺴﻠﻜﻴﺔ ﻭﺍﻟﻼﺴﻠﻜﻴﺔ"‪.‬‬

‫‪ — ٦‬ﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺭﺴل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ‬

‫‪ ١-٦‬ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻁﻠﺒﻬﺎ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻭﻫﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﺇﺫﺍ ﻁﻠﺒﺕ ﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﻫﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ ﺍﻟﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺘﻠﻘﻰ ﺍﻟﻁﻠﺏ ﺃﻥ‬
‫ﻴﺭﺘﺏ ﻟﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭﻟﻭ ﺒﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻤﻜﺘﺏ ﺃﺭﺼﺎﺩ ﺠﻭﻴﺔ ﺁﺨﺭ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 8-5‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٨‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٢-٦‬ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻟﻤﺸﻐل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻓﻲ ﺃﺜﻨﺎﺀ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻘﻴﺎﻡ ﻤﺸﻐل ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﺒﺎﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺓ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻘﺩﻡ ﺨﻼل ﻤﺩﺓ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪،‬‬
‫ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺎﺩﺓ ﺃﻥ ﺘﺘﺄﻟﻑ ﻤﻥ ﺃﻱ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﻤﻨﻬﺎ ﺠﻤﻴﻌﺎ‪:‬‬
‫ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪) SPECI‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻭﻓﻘﺎ ﻻﺘﻔﺎﻗﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ(‪.‬‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪ ،(TAF‬ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ‪ TAF‬ﺍﻟﻤﻌﺩﻟﺔ‪.‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ ،(SIGMET‬ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪ ،(AIRMET‬ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ ﺒﺎﻟﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻤﺎ ﻟﻡ ﺘﻜﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻗﺩ ﺃﺩﺭﺠﺕ ﻓﻲ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪.(SIGMET‬‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﻭﺩﺭﺠﺎﺕ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫‪APP 8-6‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ — ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬٣ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‬ ٨ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ‬

CHART LATITUDE LONGITUDE CHART LATITUDE LONGITUDE


D N6500 W01500 A N7000 W12500
D N6500 E13200 A N7000 W02500
D S2800 E13200 A S5500 W02500
D S2800 W01500 A S5500 W12500
E N4500 E02500 ASIA N3600 E05300
E N4500 E18000 ASIA N3600 E10800
E S4700 E18000 ASIA 0000 E10800
E S4700 E02500 ASIA 0000 E05300
F N4230 W11000 B N8500 W01500
F S4730 W11000 B N4330 E05300
F S4730 E10000 B S5200 W05000
F N4230 E10000 B N1500 W12500
M S1000 E11000 B1 N5000 W12800
M N7200 E11000 B1 N6000 E01500
M N7200 W11000 B1 S3500 E04000
M S1000 W11000 B1 S4600 W10800
MID N4400 E01700 C N7600 W03230
MID N4400 E07000 C N7600 E07000
MID N1000 E07000 C S4500 E07000
MID N1000 E01700 C S4500 W03230

‫ — ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﺍﻟﻤﺸﻤﻭﻟﺔ ﺒﺘﻐﻁﻴﺔ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬A8-1 ‫ﺍﻟﺸﻜل‬


‫ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺨﺭﺍﺌﻁ — ﺇﺴﻘﺎﻁ ﻤﻴﺭﻜﺎﺘﻭﺭ‬

7/11/07 APP 8-7


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٨‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪CHART‬‬ ‫‪LATITUDE‬‬ ‫‪LONGITUDE‬‬ ‫‪CHART‬‬ ‫‪LATITUDE‬‬ ‫‪LONGITUDE‬‬


‫‪I‬‬ ‫‪N0200‬‬ ‫‪W11000‬‬ ‫‪EUR‬‬ ‫‪N5830‬‬ ‫‪E06800‬‬
‫‪I‬‬ ‫‪N4000‬‬ ‫‪W03953‬‬ ‫‪EUR‬‬ ‫‪N2600‬‬ ‫‪E03145‬‬
‫‪I‬‬ ‫‪N2000‬‬ ‫‪E13000‬‬ ‫‪EUR‬‬ ‫‪N2100‬‬ ‫‪W02130‬‬
‫‪I‬‬ ‫‪S0500‬‬ ‫‪E18000‬‬ ‫‪EUR‬‬ ‫‪N4700‬‬ ‫‪W05800‬‬
‫‪L‬‬ ‫‪N1205‬‬ ‫‪E11449‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪S1000‬‬ ‫‪E11000‬‬
‫‪L‬‬ ‫‪N1518‬‬ ‫‪E4500‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪S0530‬‬ ‫‪E04515‬‬
‫‪L‬‬ ‫‪N2020‬‬ ‫‪E6900‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪N3500‬‬ ‫‪W02000‬‬
‫‪L‬‬ ‫‪N1413‬‬ ‫‪E14338‬‬ ‫‪G‬‬ ‫‪N2000‬‬ ‫‪E16500‬‬
‫‪NAT‬‬ ‫‪N4454‬‬ ‫‪W10130‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪N0230‬‬ ‫‪W00500‬‬
‫‪NAT‬‬ ‫‪N1953‬‬ ‫‪E00945‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪N2500‬‬ ‫‪E05600‬‬
‫‪NAT‬‬ ‫‪N1721‬‬ ‫‪W05354‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪N3000‬‬ ‫‪W14500‬‬
‫‪NAT‬‬ ‫‪N5047‬‬ ‫‪E06004‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪N0500‬‬ ‫‪W08000‬‬

‫ﺍﻟﺸﻜل ‪ — A8-2‬ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﺍﻟﻤﺸﻤﻭﻟﺔ ﺒﺘﻐﻁﻴﺔ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺨﺭﺍﺌﻁ —‬
‫ﺇﺴﻘﺎﻁ ﻗﻁﺒﻲ ﻤﺠﺴﻡ )ﻨﺼﻑ ﺍﻟﻜﺭﺓ ﺍﻟﺸﻤﺎﻟﻲ(‬

‫‪APP 8-8‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٨‬‬

‫‪CHART‬‬ ‫‪LATITUDE‬‬ ‫‪LONGITUDE‬‬


‫‪J‬‬ ‫‪N2305‬‬ ‫‪W03700‬‬
‫‪J‬‬ ‫‪N2245‬‬ ‫‪E11322‬‬
‫‪J‬‬ ‫‪N0616‬‬ ‫‪E17245‬‬
‫‪J‬‬ ‫‪N0722‬‬ ‫‪W09347‬‬
‫‪K‬‬ ‫‪S1000‬‬ ‫‪E00500‬‬
‫‪K‬‬ ‫‪S2845‬‬ ‫‪W16730‬‬
‫‪K‬‬ ‫‪N0500‬‬ ‫‪E12800‬‬
‫‪K‬‬ ‫‪N1200‬‬ ‫‪E05500‬‬

‫ﺍﻟﺸﻜل ‪ — A8-3‬ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﺍﻟﻤﺸﻤﻭﻟﺔ ﺒﺘﻐﻁﻴﺔ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬


‫ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺨﺭﺍﺌﻁ — ﺇﺴﻘﺎﻁ ﻗﻁﺒﻲ ﻤﺠﺴﻡ )ﻨﺼﻑ ﺍﻟﻜﺭﺓ ﺍﻟﺠﻨﻭﺒﻲ(‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 8-9‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ٩‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬
‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﻌﺎﺸﺭ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ(‬

‫‪ —١‬ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪ ١-١‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﺒﺭﺝ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ ﻟﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﺃﻥ ﻴﺯﻭﺩ ﺍﻟﺒﺭﺝ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪:‬‬

‫ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﻭﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ TAF‬ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻭﻤﺎ ﻴﻁﺭﺃ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻤﺴﺅﻭﻻ ﻋﻨﻪ‪.‬‬
‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪ ،(AIRMET‬ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻭﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻗﺹ‬ ‫ﺏ(‬
‫ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ ،‬ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺃﻱ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ﻋﻥ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻴﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﺤﻠﻴﺎ‪ ،‬ﻤﺜل ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻤﻥ ﺃﺠل ﺘﺤﺩﻴﺩ ﺍﻟﺘﻐﻴﺭﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻋﻥ ﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻡ ﺘﺼﺩﺭ ﻟﻬﺎ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ ،(SIGMET‬ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﻨﺤﻭ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﻤﺎ ﻴﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺴﻠﻁﺎﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ‬ ‫ﻫ(‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺴﻠﻁﺎﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-١‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻭﺤﺩﺓ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ ﺃﻥ ﻴﺯﻭﺩ ﻭﺤﺩﺓ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪:‬‬

‫ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪ (TAF‬ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻭﻤﺎ ﻴﻁﺭﺃ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﻥ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻜﻭﻥ ﻭﺤﺩﺓ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻤﺴﺅﻭﻟﺔ ﻋﻨﻪ‪.‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﻭﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻗﺹ ﺍﻟﺭﻴﺢ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫ﺏ(‬
‫ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻟﻤﻼﺌﻤﺔ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﻤﺠﺎل ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻜﻭﻥ ﻭﺤﺩﺓ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻤﺴﺅﻭﻟﺔ ﻋﻨﻪ‪ ،‬ﻭﺘﺤﺫﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‪.‬‬

‫ﺃﻱ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻀﺎﻓﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻴﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﺤﻠﻴﺎ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻋﻥ ﺴﺤﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻡ ﺘﺼﺩﺭ ﺒﺸﺄﻨﻬﺎ ﻤﻥ ﻗﺒل ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ ،(SIGMET‬ﻭﺫﻟﻙ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺴﻠﻁﺎﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ‬ ‫ﻫ(‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺴﻠﻁﺎﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 9-1‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٩‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٣-١‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻤﺭﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ ﻟﻤﺭﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ ﻟﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﺃﻥ ﻴﻘﺩﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ ﺇﻟﻴﻪ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪:‬‬

‫ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ ،SPECI‬ﺒﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻙ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻟﻠﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﻭﻏﻴﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﺘﻘﺭﻴﺭ )‪(TAF‬‬ ‫ﺃ(‬
‫ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻭﻤﺎ ﻴﻁﺭﺃ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‪ ،‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻐﻁﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺘﻐﻁﻲ ﻜﺫﻟﻙ‪،‬‬
‫ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻁﻠﺏ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪ ،‬ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺃﻗﺎﻟﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ‬
‫ﺤﺴﺒﻤﺎ ﻫﻭ ﻤﻘﺭﺭ ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ ﻭﻋﻥ ﺩﺭﺠﺎﺕ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ‪ ،‬ﻭﻋﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﺘﻌﺘﺭﺽ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ‬ ‫ﺏ(‬
‫"ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ"‪ ،‬ﻭﻤﺎ ﻴﻁﺭﺃ ﻋﻠﻰ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻤﻥ ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‪ ،‬ﻭﻻ ﺴﻴﻤﺎ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺭﺠﺢ ﺃﻥ ﺘﺠﻌل ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺒﺼﺭﻱ ﻏﻴﺭ ﻤﻤﻜﻥ‪،‬‬
‫ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺍﻟﻤﻼﺌﻤﺔ ﻋﻥ ﺍﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﺭﺍﻗﺒﺔ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﺃﻗﺎﻟﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺠﺎﻭﺭﺓ ﺇﺫﺍ ﺘﻘﺭﺭ ﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﻭﻁﻠﺒﻪ ﻤﺭﻜﺯ‬
‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪.‬‬

‫ﺃﻱ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ ﻋﻥ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻴﻁﻠﺒﻬﺎ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻟﻺﺠﺎﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﺴﺘﻔﺴﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺝ(‬
‫ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻭﺠﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺘﻭﺍﻓﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻟﺩﻯ ﻤﻜﺘﺏ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﺴﺏ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻜﺘﺏ ﺃﻥ ﻴﻁﻠﺏ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺩﺓ ﻓﻲ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﻥ ﻤﻜﺘﺏ ﺁﺨﺭ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻋﻥ ﺴﺤﺏ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺫﻱ ﻟﻡ ﺘﺼﺩﺭ ﺒﺸﺄﻨﻬﺎ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ‬ ‫ﺩ(‬
‫ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺴﻠﻁﺎﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﺴﺭﺏ ﺍﻟﻌﺎﺭﺽ ﻟﻠﻤﻭﺍﺩ ﺍﻟﻤﺸﻌﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﻭ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬ ‫ﻫ(‬
‫ﻭﺴﻠﻁﺎﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﻋﻥ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺘﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻭ(‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺍﺨﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﻤﺴﺅﻭﻟﻴﺘﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺯ(‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ ﻟﻼﻨﻔﺠﺎﺭ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻻﻨﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ‬ ‫ﺡ(‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺴﻠﻁﺎﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٤-١‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺠﺎﺭﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻁﺎﺕ ﺍﻟﻤﻜﻠﻔﺔ ﺒﺎﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻜﻠﻤﺎ ﻜﺎﻥ ﺫﻟﻙ ﻀﺭﻭﺭﻴﺎ ﻷﻏﺭﺍﺽ‬
‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻨﺴﺨﺔ ﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻁﻠﺏ‪ ،‬ﺇﻟﻰ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﻤﺭﻜﺯ ﻤﺭﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‪.‬‬

‫‪ ٥-١‬ﺼﻴﻐﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬

‫‪ ١-٧-١‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺭﻭﺘﻴﻨﻴﺔ ﻭﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﻭﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ ‪ SPECI‬ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ )‪ ،(TAF‬ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‬
‫ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪ ،(AIRMET‬ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ‬

‫‪APP 9-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٩‬‬

‫ﻭﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ﻭﻤﺎ ﻴﻁﺭﺃ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﺘﻌﺩﻴﻼﺕ‪ ،‬ﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﺒﺎﻟﺼﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻡ ﺒﻬﺎ ﺇﻋﺩﺍﺩﻫﺎ ﻭﻨﺸﺭﻫﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﺃﻭ ﺒﺎﻟﺼﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﺭﺩﺕ ﺒﻬﺎ ﻤﻥ ﻤﻜﺎﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻷﺨﺭﻯ ﻤﺎ ﻟﻡ ﻴﺘﻔﻕ ﻤﺤﻠﻴﺎ ﻋﻠﻰ ﻏﻴﺭ ﺫﻟﻙ‪.‬‬

‫‪ ٢-٧-١‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﺩﺓ ﺒﺎﻟﺤﺎﺴﺏ ﺍﻵﻟﻲ ﻋﻥ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﺤﺴﺏ ﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﻤﺘﺎﺤﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺼﻭﺭﺓ ﺭﻗﻤﻴﺔ ﻟﺘﺴﺘﺨﺩﻤﻬﺎ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﺴﺏ ﺍﻵﻟﻲ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻻﺘﻔﺎﻕ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺴﻠﻁﺔ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺘﻴﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﻭﺍﻟﺸﻜل ﻭﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻻﺭﺴﺎل‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﻋﺎﺩﺓ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻓﻲ ﺃﻗﺭﺏ ﻭﻗﺕ ﻤﻤﻜﻥ ﺒﻌﺩ ﺇﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‪.‬‬

‫‪ — ٢‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ‬

‫‪ ١-٢‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺸﻤل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﺇﻟﻰ ﻤﺭﺍﻜﺯ ﺘﻨﺴﻴﻕ ﺍﻻﻨﻘﺎﺫ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻜﺎﻨﺕ ﻗﺎﺌﻤﺔ ﻓﻲ ﺁﺨﺭ ﻤﻭﻗﻊ ﻤﻌﺭﻭﻑ ﻤﺭﺕ ﺒﻪ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﻤﻔﻘﻭﺩﺓ‪ ،‬ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻤﺘﺩﺍﺩ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﺍﻟﻤﻘﺭﺭ ﻟﺘﻠﻙ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ‪ ،‬ﻤﻊ ﺘﻭﺠﻴﻪ ﺍﻫﺘﻤﺎﻡ ﺨﺎﺹ ﻟﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻋﺘﺭﻀﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻨﻭﻋﻪ‪ ،‬ﻭﻻ ﺴﻴﻤﺎ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ‪ ،‬ﻭﻋﻠﻭ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﻭﻗﻤﻤﻪ‪.‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻭﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺩ ﻤﻥ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻭﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﺤﺎﻟﺔ ﺍﻷﺭﺽ‪ ،‬ﻻ ﺴﻴﻤﺎ ﺤﺎﻟﺔ ﺘﻐﻁﻴﺘﻬﺎ ﺒﺎﻟﺜﻠﺞ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻴﻭل‪.‬‬ ‫ﻫ(‬

‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ‪ ،‬ﻭﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻐﻁﺎﺀ ﺍﻟﺠﻠﻴﺩﻱ ﺇﻥ ﻭﺠﺩ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺤﺭﻴﺔ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺼﻠﺔ ﺒﻤﻨﻁﻘﺔ‬ ‫ﻭ(‬
‫ﺍﻟﺒﺤﺙ‪.‬‬

‫ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻀﻐﻁ ﺍﻟﺠﻭﻱ ﻋﻨﺩ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ‪.‬‬ ‫ﺯ(‬

‫‪ ٢-٢‬ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻁﻠﺏ‬

‫‪ ١-٢-٢‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻁﻠﺏ ﻤﺭﻜﺯ ﺘﻨﺴﻴﻕ ﺍﻻﻨﻘﺎﺫ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻴﻥ ﺃﻥ ﻴﺘﺨﺫ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﻟﻠﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﺘﻔﺎﺼﻴل‬
‫ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺩﻤﺕ ﻟﻠﻁﺎﺌﺭﺓ ﺍﻟﻤﻔﻘﻭﺩﺓ‪ ،‬ﻭﻜﺫﻟﻙ ﻟﻠﺤﺼﻭل ﻋﻠﻰ ﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﻤﺩﺨﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺃﺭﺴﻠﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻭﻫﻲ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻟﺘﻴﺴﻴﺭ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻴﻥ ﺃﻥ ﻴﻭﻓﺭ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻁﻠﺏ‪:‬‬ ‫‪٢-٢-٢‬‬

‫ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻜﺎﻤﻠﺔ ﻭﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻓﻲ ﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﺒﺤﺙ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﺫﻫﺎﺒﺎ ﻭﺇﻴﺎﺒﺎ ﺒﻴﻥ ﻤﻁﺎﺭ ﺍﻗﻼﻋﻬﺎ ﻭﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺒﺤﺙ‪.‬‬ ‫ﺏ(‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 9-3‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪٩‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ ٣-٢-٢‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﺒﻨﺎﺀ ﻋﻠﻰ ﻁﻠﺏ ﻤﺭﻜﺯ ﺘﻨﺴﻴﻕ ﺍﻻﻨﻘﺎﺫ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﻟﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻴﻥ ﺃﻥ ﻴﻭﻓﺭ ﺒﻨﻔﺴﻪ ﺃﻭ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﻏﻴﺭﻩ‬
‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺘﺎﺠﻬﺎ ﺍﻟﺴﻔﻥ ﺍﻟﻘﺎﺌﻤﺔ ﺒﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺒﺤﺙ ﻭﺍﻻﻨﻘﺎﺫ‪.‬‬

‫‪ — ٣‬ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬

‫‪ ١-٣‬ﻗﺎﺌﻤﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪:‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻋﻥ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻫﻲ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﺘﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺍﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ‬ ‫ﺃ(‬
‫ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﻴﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ )‪ (١‬ﺒﺎﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﻋﺸﺭ‪ ،‬ﺘﻔﺎﺼﻴل ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻷﻭل‪ ،‬ﺍﻟﺒﻨـﺩ ﻋـﺎﻡ ‪ ٥-٣‬ﻭﻓﻲ ﺍﻟﺠﺯﺀ‬
‫ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﺍﻟﺒﻨﻭﺩ ﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ‪ ٢-٢‬ﻭﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ‪ ١١-٢‬ﻭﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ‪ ٢-٣‬ﻭﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ‪.١١-٣‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻹﻋﺩﺍﺩ ﺍﻻﻋﻼﻨﺎﺕ ﻟﻠﻁﻴﺎﺭﻴﻥ )‪ (NOTAM‬ﻭﺇﻋﻼﻨﺎﺕ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ )‪ (ASHTAM‬ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻷﺨﺹ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬ ‫ﺏ(‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺇﻨﺸﺎﺀ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﻋﻥ ﺴﺤﺒﻬﺎ ﻭﻋﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺩﺨﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻘﺩﻴﻡ‬ ‫‪(١‬‬
‫ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﻭﺤﺩﺓ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻗﺒل ﺍﺼﺩﺍﺭ ﺍﻻﻋﻼﻥ ﻟﻠﻁﻴﺎﺭﻴﻥ ﺒﻭﻗﺕ ﻜﺎﻑ ﺤﺘﻰ ﻴﺘﺴﻨﻰ ﺇﺼﺩﺍﺭﻩ ﻁﺒﻘﺎ‬
‫ﻷﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﺒﻨﺩﻴﻥ ‪ ١-١-٥‬ﻭ‪ ١-١-١-٥‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﻋﺸﺭ‪.‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﻨﺸﺎﻁ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‪:‬‬ ‫‪(٢‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﺍﻟﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢-٣-٣‬ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ﻭﺍﻟﺒﻨـﺩ ‪ ٨-٤‬ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ ﻤﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﺴﺭﺏ ﺍﻟﻌﺎﺭﺽ ﻟﻠﻤﻭﺍﺩ ﺍﻟﻤﺸﻌﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺒﻴﻥ ﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬ ‫‪(٣‬‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺴﻠﻁﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺭﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻭﺠﻪ ﺍﻟﺘﺤﺩﻴﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٢-٤-٣‬ﺯ( ﻤﻥ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻹﻋﺩﺍﺩ ﺭﺴﺎﺌل ﺩﻭﺭﻴﺔ ﺒﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺘﺸﻤل ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺨﺹ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﺍﻟﻬﺎﻤﺔ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ ﻓﻲ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺨﺩﻤﺎﺘﻬﺎ ﻭﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺘﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪(١‬‬

‫ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺘﺄﺜﻴﺭ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‪.‬‬ ‫‪(٢‬‬

‫‪APP 9-4‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ — ١٠‬ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ‬
‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺤﺎﺩﻱ ﻋﺸﺭ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ(‬

‫‪ —١‬ﻤﺘﻁﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻟﻼﺘﺼﺎﻻﺕ ﻭﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ‬

‫‪ ١-١‬ﺍﻟﻤﺩﺩ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﺘﻭﺼﻴل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻤﺎ ﻟﻡ ﻴﻨﺹ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻗﻠﻴﻤﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺨﻼﻑ ﺫﻟﻙ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻘل ﻤﺩﺩ ﺘﻭﺼﻴل ﺍﻟﺭﺴﺎﺌل ﻭﺍﻟﻨﺸﺭﺍﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ‬
‫ﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ )‪ (AFTN‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻥ ﺍﻟﻤﺩﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬

‫ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﻭﺭﺴﺎﺌل ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬


‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ )‪ (AIRMET‬ﻭﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻻﺴﺘﺸﺎﺭﻴﺔ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﺭﻤﺎﺩ ﺍﻟﺒﺭﻜﺎﻨﻲ‬
‫ﻭﺍﻷﻋﺎﺼﻴﺭ ﺍﻟﻤﺩﺍﺭﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ······························· ‪ ٥‬ﺩﻗﺎﺌﻕ‬

‫ﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﻤﺤﺭﺭﺓ ﺒﻤﺨﺘﺼﺭﺍﺕ ﻋﺎﺩﻴﺔ ﻭﺍﻟﻤﺩﺨﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬


‫‪ ٥‬ﺩﻗﺎﺌﻕ‬ ‫ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ·············································‬

‫‪ ٥‬ﺩﻗﺎﺌﻕ‬ ‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ) ‪ (TAF‬ﺍﻟﻤﻌﺩﻟﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﺩﻴﻼﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ·········‬

‫ﺼﻔﺭ ‪ ٩٠٠ -‬ﻜﻡ‬ ‫‪METAR‬‬ ‫ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬


‫‪ ٥‬ﺩﻗﺎﺌﻕ‬ ‫)‪ ٥٠٠‬ﻤﻴل ﺒﺤﺭﻱ( ··························‬

‫ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ ٩٠٠‬ﻜﻡ‬ ‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﺍﻟﻁﻘﺱ‬


‫‪ ١٠‬ﺩﻗﺎﺌﻕ‬ ‫)‪ ٥٠٠‬ﻤﻴل ﺒﺤﺭﻱ( ··························‬ ‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‪TAF‬‬

‫‪SPECI‬‬ ‫ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬

‫‪ ٢-١‬ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﺸﺒﻜﻴﺔ ﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‬

‫‪ ١-٢-١‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﺸﺒﻜﻴﺔ ﻤﺘﺎﺤﺔ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺭﻗﻤﻲ ﻻﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺤﺎﺴﺏ ﺍﻵﻟﻲ ﺍﻟﺘﺎﺒﻊ ﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻻﺭﺴﺎل ﻤﻁﺎﺒﻘﺔ ﻟﻤﺎ ﺍﺘﻔﻘﺕ ﻋﻠﻴﻪ ﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺴﻠﻁﺔ ﺨﺩﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٢-٢-١‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻜﻭﻥ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﻤﺤﺩﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﻘﺎﻁ ﺍﻟﺸﺒﻜﻴﺔ ﻤﺘﺎﺤﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺜﻤﺭﻴﻥ ﻓﻲ ﺼﻭﺭﺓ ﺭﻗﻤﻴﺔ‬
‫ﻻﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﺴﺏ ﺍﻵﻟﻲ ﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺘﺭﺘﻴﺒﺎﺕ ﺍﻻﺭﺴﺎل ﻤﻁﺎﺒﻘﺔ ﻟﻤﺎ ﺍﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻟﻤﺭﻜﺯ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‬
‫ﻭﺴﻠﻁﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻤﺸﻐﻠﻲ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 10-1‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١٠‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ — ٢‬ﺍﻻﺘﺼﺎل ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ‬

‫‪ ١-٢‬ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻓﻲ ﺸﻜل ﺃﺒﺠﺩﻱ ﺭﻗﻤﻲ‬

‫‪ ١-١-٢‬ﺘﻜﻭﻴﻥ ﺍﻟﻨﺸﺭﺍﺕ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﺒﺎﺩل ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺒﺘﺠﻤﻴﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺍﺕ ﻤﻭﺤﺩﺓ ﺤﺴﺏ ﻓﺌﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪ ،‬ﻜﻠﻤﺎ ﻜﺎﻥ‬
‫ﺫﻟﻙ ﻤﻤﻜﻨﺎ‪.‬‬

‫‪ ٢-١-٢‬ﻤﻭﺍﻋﻴﺩ ﺍﻴﺩﺍﻉ ﺍﻟﻨﺸﺭﺍﺕ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻭﺩﻉ ﺒﺎﻨﺘﻅﺎﻡ ﻭﻓﻲ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﻤﻘﺭﺭﺓ ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺭﺭ ﺇﺭﺴﺎﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﺴﺎﻋﺎﺕ ﻤﺤﺩﺩﺓ‪ .‬ﻭﻴﺠﺏ ﺇﻴﺩﺍﻉ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ‬
‫‪ METAR‬ﻓﻲ ﻏﻀﻭﻥ ﻤﺩﺓ ﻻ ﺘﺯﻴﺩ ﻋﻠﻰ ‪ ٥‬ﺩﻗﺎﺌﻕ ﺒﻌﺩ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﻔﻌﻠﻲ ﺘﻤﻬﻴﺩﺍ ﻹﺭﺴﺎﻟﻪ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﻴﺩﺍﻉ ﺘﻘﺭﻴﺭ ) ‪ (TAF‬ﻓﻲ ﻏﻀﻭﻥ ﺴﺎﻋﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗل ﻗﺒل ﺒﺩﺍﻴﺔ ﻓﺘﺭﺓ ﺼﻼﺤﻴﺘﻬﺎ‪ ،‬ﺘﻤﻬﻴﺩﺍ ﻹﺭﺴﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻤﺎ ﻟﻡ ﻴﺘﻘﺭﺭ ﻏﻴﺭ ﺫﻟﻙ ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪.‬‬

‫‪ ٣-١-٢‬ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺍﻟﻨﺸﺭﺍﺕ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺘﻜﻭﻥ ﻋﻨﻭﺍﻥ ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺠﺏ ﺇﺭﺴﺎﻟﻬﺎ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ‬
‫ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻤﻤﺎ ﻴﻠﻲ‪:‬‬

‫ﺭﻤﺯ ﺘﻌﺭﻴﻑ ﻴﺘﺄﻟﻑ ﻤﻥ ﺃﺭﺒﻌﺔ ﺤﺭﻭﻑ ﻭﺭﻗﻤﻴﻥ‪.‬‬ ‫ﺃ(‬

‫ﺍﻟﺭﻤﺯ ﺭﺒﺎﻋﻲ ﺍﻷﺤﺭﻑ ﺍﻟﺫﻱ ﻭﻀﻌﺘﻪ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﻟﻠﻤﻭﻗﻊ ﺍﻟﺠﻐﺭﺍﻓﻲ ﻟﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺫﻱ ﻴﺼﺩﺭ ﺃﻭ ﻴﺠﻤﻊ ﻤﻭﺍﺩ ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬ ‫ﺏ(‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻤﺠﻤﻭﻋﺔ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻴﻭﻡ ﻭﺍﻟﻭﻗﺕ‪.‬‬ ‫ﺝ(‬

‫ﻋﻼﻤﺔ ﺘﺘﻜﻭﻥ ﻤﻥ ﺜﻼﺜﺔ ﺃﺤﺭﻑ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻤﻁﻠﻭﺒﺔ‪.‬‬ ‫ﺩ(‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﻴﺘﻀﻤﻥ ﺍﻟﻤﺠﻠﺩ ﺍﻷﻭل ﻤﻥ "ﺩﻟﻴل ﻨﻅﺎﻡ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ" ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ‬
‫ﻟﺸﻜل ﻭﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﻌﻨﻭﺍﻥ‪ ،‬ﻭﻗﺩ ﻭﺭﺩﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻤﻭﺍﺼﻔﺎﺕ ﻓﻲ "ﺩﻟﻴل ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ" )‪.(Doc 8896‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﺘﺭﺩ ﺍﻟﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﺘﻲ ﻭﻀﻌﺘﻬﺎ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﻟﻤﺨﺘﻠﻑ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ ﻓﻲ "ﺭﻤﻭﺯ ﺍﻟﻤﻭﺍﻗﻊ"‪.(Doc 7910) ،‬‬

‫‪ ٤-١-٢‬ﻫﻴﻜل ﺍﻟﻨﺸﺭﺍﺕ‬

‫ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺠﺏ ﺇﺭﺴﺎﻟﻬﺎ ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‬
‫)‪ ،(AFTN‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻴﺯ ﺍﻟﻤﺨﺼﺹ ﻟﻠﻨﺼﻭﺹ ﻓﻲ ﻨﻤﻭﺫﺝ ﺭﺴﺎﺌل )‪.(AFTN‬‬

‫‪APP 10-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١٠‬‬

‫‪ — ٢-٢‬ﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ )‪(WAFS‬‬

‫‪ ١-٢-٢‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﻟﺘﻘﺩﻴﻡ ﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻨﻅﺎﻡ )‪(WAFS‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻫﻲ ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻟﺘﻘﺩﻴﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ‬
‫)‪. (WAFS‬‬

‫‪ ٢-٢-٢‬ﻨﻭﻋﻴﺔ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﻨﺸﺭ ﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺨﺭﺍﺌﻁ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ ﻗﺎﺒﻠﺔ ﻟﻼﺴﺘﻨﺴﺎﺥ ﺒﻌﺩ ﻭﺼﻭﻟﻬﺎ‬
‫ﻭﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺼﻭﺭﻫﺎ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺴﺨﺔ ﻗﺎﺒﻠﺔ ﻟﻠﻘﺭﺍﺀﺓ ﺒﺩﺭﺠﺔ ﻜﺎﻓﻴﺔ ﻟﻼﻋﺘﻤﺎﺩ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺨﻁﻴﻁ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﻓﻲ ﻭﺜﺎﺌﻕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪ .‬ﻭﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺍﻟﺨﺭﺍﺌﻁ‬
‫ﻤﻘﺭﻭﺀﺓ ﺒﻨﺴﺒﺔ ﺘﺯﻴﺩ ﻋﻠﻰ ‪ ٩٥‬ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺌﺔ ﻤﻥ ﻤﺴﺎﺤﺘﻬﺎ ﺒﻌﺩ ﻭﺼﻭﻟﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ ٣-٢-٢‬ﻨﻭﻋﻴﺔ ﺍﻻﺭﺴﺎل‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻻ ﻴﺘﻭﻗﻑ ﺍﻻﺭﺴﺎل ﺃﻜﺜﺭ ﻤﻥ ‪ ١٠‬ﺩﻗﺎﺌﻕ ﺨﻼل ﺃﻱ ‪ ٦‬ﺴﺎﻋﺎﺕ ﻤﺘﻭﺍﺼﻠﺔ‪.‬‬

‫‪ ٤-٢-٢‬ﻋﻨﻭﺍﻥ ﺍﻟﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻨﻅﺎﻡ ‪WAFS‬‬

‫ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻨﻅﺎﻡ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ ﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ )‪ (WAFS‬ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺭﻗﻤﻲ ﻭﺍﻟﻤﻌﺩﺓ ﻟﻺﺭﺴﺎل ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺘﺠﻬﻴﺯﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺨﺩﻤﺔ ﺍﻟﺜﺎﺒﺘﺔ ﻻﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻟﻬﺎ ﻋﻨﻭﺍﻥ ﻤﺤﺭﺭ ﺒﺎﻟﻁﺭﻴﻘﺔ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٣- ١-٢‬ﺃﻋﻼﻩ‪.‬‬

‫‪ — ٣‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺘﺤﺭﻜﺔ‬

‫‪ ١-٣‬ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﻭﺃﺸﻜﺎل ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪ ١-١-٣‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﻭﺃﺸﻜﺎل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻤﺘﻭﺍﻓﻘﺔ ﻤﻊ‬
‫ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻔﺼﻭل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ ﻭﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﻭﺍﻟﺴﺎﺒﻊ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‪.‬‬

‫‪ ٢-١-٣‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﻭﺃﺸﻜﺎل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺴﻠﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻤﺘﻭﺍﻓﻘﺔ ﻤﻊ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻔﺼل ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‬
‫ﻭﻤﻊ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ﺍﻷﻭل ﺒﺎﻟﻭﺜﻴﻘﺔ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭﺓ ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ ﺇﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪ -‬ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ )‪.(Doc 4444‬‬

‫‪ ٢-٣‬ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﻭﺃﺸﻜﺎل ﻨﺸﺭﺍﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻅل ﻤﺤﺘﻭﻯ ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﺭﺴل ﻋﻥ ﻁﺭﻴﻕ ﺨﺩﻤﺔ ﺍﺘﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺘﺤﺭﻜﺔ ﻤﻁﺎﺒﻘﺎ ﺘﻤﺎﻤﺎ ﻟﻠﻤﺤﺘﻭﻯ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﺸﺭﺓ‬
‫ﺍﻷﺼﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 10-3‬‬


‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١٠‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪ — ٤‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺨﺩﻤﺔ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ — ‪D-VOLMET‬‬

‫‪ ١-٤‬ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﻟﺨﺩﻤﺔ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪D-VOLMET‬‬

‫‪ ١-١-٤‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺤﺩﺩ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻌﻴﻥ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻭﺘﻘﺭﻴﺭ ‪ TAF‬ﻹﺭﺴﺎﻟﻬﺎ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ ‪.‬‬

‫‪AIRMET‬‬ ‫‪ ٢-١-٤‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺤﺩﺩ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ ﺃﻗﺎﻟﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺘﻌﻴﻥ ﺘﻭﻓﻴﺭ ﺭﺴﺎﺌل ‪ SIGMET‬ﻭﺭﺴﺎﺌل‬
‫ﻟﻬﺎ ﻹﺭﺴﺎﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ ‪.‬‬

‫‪ ٢-٤‬ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺠﺏ ﺘﻭﺍﻓﺭﻫﺎ ﻟﻭﺼﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ‪D-VOLMET‬‬

‫‪ ١-٢-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺁﺨﺭ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ‪ METAR‬ﻭ‪ SPECI‬ﻭﺘﻘﺭﻴﺭ ) ‪ (TAF‬ﻭﺭﺴﺎﺌل ‪ SIGMET‬ﻭ‪ AIRMET‬ﺍﻟﺼﺎﻟﺤﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﺎﺤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺭﺴل ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ‪.‬‬

‫‪ ٢-٢-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺘﻌﺩﻴل ﻭﺘﻘﺭﻴﺭ ) ‪ (TAF‬ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺨﺩﻤﺔ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﺍﻹﺫﺍﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺭﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪ D-VOLMET‬ﻤﻥ ﺃﺠل ﻀﻤﺎﻥ ﺃﻥ ﺘﺒﻴ‪‬ﻥ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺘﻭﻓﺭﻫﺎ ﻹﺭﺴﺎﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻭ‪ ،‬ﺁﺨﺭ ﺭﺃﻱ ﻟﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪.‬‬

‫‪ ٣-٢-٤‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩ ﻋﺩﻡ ﺘﻭﻓﺭ ﺭﺴﺎﻟﺔ ﺼﺎﻟﺤﺔ ﻟﻠﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ )‪ ،(SIGMET‬ﻹﻗﻠﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻁﻴﺭﺍﻥ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺩﺭﺍﺝ‬
‫ﺇﺸﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ "‪ "NIL SIGMET‬ﺃﻱ ﻋﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩ ﻅﺎﻫﺭﺓ ﺠﻭﻴﺔ ﺨﻁﻴﺭﺓ‪ ،‬ﻓﻲ ﺨﺩﻤﺔ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ‪.D-VOLMET‬‬

‫‪ ٣-٤‬ﺸﻜل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺠﺏ ﺘﻭﺍﻓﺭﻫﺎ ﻟﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ‪D-VOLMET‬‬

‫ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﻭﺃﺸﻜﺎل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ‪ SIGMET‬ﻭ‪ AIRMET‬ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﺨﺩﻤﺔ ﻭﺼﻠﺔ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ )‪(D-VOLMET‬‬
‫ﻤﺘﻭﺍﻓﻘﺔ ﻤﻊ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻔﺼﻭل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ ﻭﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﻭﺍﻟﺴﺎﺒﻊ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ‪.‬‬

‫‪ — ٥‬ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺨﺩﻤﺔ ﺇﺫﺍﻋﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ — ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ‪VOLMET‬‬

‫‪ ١-٥‬ﺍﻟﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺍﺫﺍﻋﺎﺕ ‪VOLMET‬‬

‫‪ ١-١-٥‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺩ‪ ،‬ﻓﻲ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪ ،‬ﺍﻟﻤﻁﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩﺭﺝ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭﻫﺎ ﻭﺘﻨﺒﺅﺍﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﺫﺍﻋﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‪ ،‬ﻭﺘﺭﺘﻴﺏ ﺍﺭﺴﺎﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻭﻭﻗﺕ ﺍﺫﺍﻋﺘﻬﺎ‪.‬‬

‫‪ ٢-١-٥‬ﺃﻗﺎﻟﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ )‪ (SIGMET‬ﻋﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﻅﻤﺔ ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ‪ ،VOLMET‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﺤﺩﺩ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﺘﻔﺎﻕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻲ‪ .‬ﻭﻋﻨﺩ ﺍﻻﺩﺭﺍﺝ‪ ،‬ﻴﺠﺏ ﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻥ ﺭﺴـﺎﻟﺔ‬
‫‪ SIGMET‬ﻓﻲ ﺒﺩﺍﻴﺔ ﺍﻹﺫﺍﻋﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺭﺍﺕ ﺯﻤﻨﻴﺔ ﺘﻔﺼل ﺒﻴﻨﻬﺎ ‪ ٥‬ﺩﻗﺎﺌﻕ‪.‬‬

‫‪ ٢-٥‬ﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺠﺏ ﺇﺩﺭﺍﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ‪VOLMET‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻴﺼل ﺍﻟﺘﻘﺭﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻓﻲ ﺤﻴﻨﻪ ﻹﺫﺍﻋﺘﻪ‪ ،‬ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺍﻹﺫﺍﻋﺔ ﺁﺨﺭ ﺘﻘﺭﻴﺭ ﻤﺘﺎﺡ ﻭﺃﻥ ﻴﺫﻜﺭ ﻭﻗﺕ‬ ‫‪١-٢-٥‬‬
‫ﺍﻟﺭﺼﺩﺓ‪.‬‬

‫‪APP 10-4‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪١٠‬‬

‫‪ ٢-٢-٥‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺘﻌﺩﻴل ﺘﻘﺭﻴﺭ ) ‪ (TAF‬ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺩﺭﺝ ﻓﻲ ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﻅﻤﺔ‪ ،‬ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻀﺭﻭﺭﺓ‪ ،‬ﺒﻤﺎ ﻴﻀﻤﻥ‬
‫ﺃﻥ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﺍﻟﻤﺭﺴل ﻴﻌﺒﺭ ﻋﻥ ﺃﺤﺩﺙ ﺁﺭﺍﺀ ﻤﻜﺘﺏ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﻨﻲ‪.‬‬

‫‪ ٣-٢-٥‬ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻋﻨﺩﻤﺎ ﺘﺩﺭﺝ ﺭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺴﺠﻤﺕ ﻓﻲ ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺘﻅﻤﺔ‪ ،‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺇﺭﺴﺎل ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ "‪"NIL SIGMET‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺘﺘﻭﺍﻓﺭ ﺭﺴﺎﻟﺔ ‪ SIGMET‬ﺼﺎﻟﺤﺔ ﻋﻥ ﺃﻗﺎﻟﻴﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ‪.‬‬

‫‪ ٣-٥‬ﺸﻜل ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺠﺏ ﺇﺩﺭﺍﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ‪VOLMET‬‬

‫‪ ١-٣-٥‬ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺕ ﻭﺃﺸﻜﺎل ﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻭﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﺍﻟﻤﺩﺭﺠﺔ ﻓﻲ ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻤﺘﻭﺍﻓﻘﺔ ﻤﻊ ﺃﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻔﺼﻭل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ ﻭﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ﻭﺍﻟﺴﺎﺒﻊ ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪.‬‬

‫ﺘﻭﺼﻴﺔ — ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎل ﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻬﺎﺘﻔﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﻓﻲ ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ )‪. (VOLMET‬‬ ‫‪٢-٣-٥‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺘﺭﺩ ﺍﻻﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﻟﻌﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻬﺎﺘﻔﻴﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﺍﻟﻭﺍﺠﺏ ﺍﺴﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﺇﺫﺍﻋﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ‪ VOLMET‬ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ ١‬ﺒﺩﻟﻴل ﺍﻟﺘﻨﺴﻴﻕ ﺒﻴﻥ ﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﺤﺭﻜﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻁﻴﺭﺍﻥ )‪.(Doc 9377‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪APP 10-5‬‬


‫ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺃ( — ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﺍﻟﻤﺴﺘﺼﻭﺒﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‬
‫ﻤﻼﺤﻅﺔ — ﺍﻻﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺠﺩﻭل ﺘﺭﺘﺒﻁ ﺒﺎﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ‬
‫ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺍﻟﺭﺼﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ" ﻭﺨﺼﻭﺼﺎ ﺒﺎﻟﺒﻨﺩ ‪.٩-١-٤‬‬

‫ﺍﻟﺩﻗﺔ ﺍﻟﻤﺭﻏﻭﺒﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺭﺼﺩﻫﺎ‬


‫ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﺼﺩ *‬

‫ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ‪ ١٠ ± :‬ﺩﺭﺠﺎﺕ ﻤﺌﻭﻴﺔ‬ ‫ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬


‫ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ‪ ٢ ± :‬ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ )ﻋﻘﺩﺓ( ﺤﺘﻰ ‪ ٢٠‬ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ )‪١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ(‬
‫‪ ٪١٠ ±‬ﺒﻌﺩ ‪ ٢٠‬ﻜﻡ ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ(‬

‫‪ ٤ ±‬ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ )‪ ٢‬ﻋﻘﺩﺓ( ﺤﺴﺏ ﻤﻜﻭﻨﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺘﻐﻴﺭ ﻋﻥ ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺴﺭﻋﺔ‬


‫ﺨﻁﻲ ﺍﻟﻁﻭل ﻭﺍﻟﻌﺭﺽ‬ ‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﺴﻁﺤﻴﺔ‬

‫‪ ٥٠ ±‬ﻤﺘﺭﺍ ﺤﺘﻰ ‪ ٦٠٠‬ﻤﺘﺭ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬


‫‪ ٪١٠ ±‬ﺒﻴﻥ ‪ ٦٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻭ ‪ ١٥٠٠‬ﻤﺘﺭ‬
‫‪ ٪٢٠ ±‬ﻓﻭﻕ ‪ ١٥٠٠‬ﻤﺘﺭ‬

‫‪ ١٠ ±‬ﺃﻤﺘﺎﺭ ﺤﺘﻰ ‪ ٤٠٠‬ﻤﺘﺭ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬


‫‪ ٢٥ ±‬ﻤﺘﺭﺍ ﺒﻴﻥ ‪ ٤٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻭ ‪ ٨٠٠‬ﻤﺘﺭ‬
‫‪ ٪١٠ ±‬ﻓﻭﻕ ‪ ٨٠٠‬ﻤﺘﺭ‬

‫‪ ١ ±‬ﺃﻭﻜﺘﺎ‬ ‫ﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬

‫‪ ١٠ ±‬ﺃﻤﺘﺎﺭ )‪ ٣٣‬ﻗﺩﻤﺎ( ﺤﺘﻰ ‪ ١٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ٣٣٠‬ﻗﺩﻤﺎ(‬ ‫ﻋﻠﻭ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬


‫‪ ٪١٠ ±‬ﻓﻭﻕ ‪ ١٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ٣٣٠‬ﻗﺩﻤﺎ(‬

‫‪ ١ ±‬ﺩﺭﺠﺔ ﻤﺌﻭﻴﺔ‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ‬


‫ﻭﻨﻘﻁﺔ ﺍﻟﻨﺩﻯ‬

‫‪ ٠,٥ ±‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻀﻐﻁ )‪ QNH‬ﻭ ‪(QFE‬‬

‫* ﺍﻟﺩﻗﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺼﻭﺒﺔ ﻋﻤﻠﻴﺎ ﻟﻴﺴﺕ ﺸﺭﻁﺎ ﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺎ ﻭﺇﻨﻤﺎ ﻫﻲ ﻫﺩﻑ ﺃﻋﺭﺏ ﻋﻨﻪ ﻤﺸﻐﻠﻭ ﺍﻟﻁﺎﺌﺭﺍﺕ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ـ ﺘﺭﺩ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﻋﻥ ﻋﺩﻡ ﺍﻟﻴﻘﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺃﻭ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﻓﻲ ﻨﺸﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺭﻗﻡ ‪ ،٨‬ﺒﻌﻨﻭﺍﻥ "ﺩﻟﻴل ﺃﺩﻭﺍﺕ‬
‫ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻭﺴﺎﺌل ﺍﻟﺭﺼﺩ"‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪ATT A-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺏ( — ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺩﻗﺔ ﺍﻟﻤﺭﻏﻭﺒﺔ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﺍﻻﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ﺃﺩﻨﺎﻩ ﺘﺭﺘﺒﻁ ﺒﺎﻟﻔﺼل ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ ‪ -‬ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ‪ ،‬ﻭﻻ ﺴﻴﻤﺎ ﺒﺎﻟﺒﻨﺩ ‪.١-١-٦‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﺇﺫﺍ ﻅﻠﺕ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻓﻲ ﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﻨﻁﺎﻕ ﺍﻟﻤﺴﺘﺼﻭﺏ ﻋﻤﻠﻴﺎ ﻭﺍﻟﻤﺒﻴﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻤﻭﺩ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ‪ ،‬ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﺌﻭﻴﺔ ﻟﻠﺤﺎﻻﺕ‬
‫ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻤﻭﺩ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺘﺄﺜﻴﺭ ﺃﺨﻁﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅ ﻻ ﺘﻌﺘﺒﺭ ﺨﻁﻴﺭﺓ ﺒﺎﻟﻤﻘﺎﺭﻨﺔ ﺒﺘﺄﺜﻴﺭ ﺃﺨﻁﺎﺀ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﻭﻏﻴﺭﻫﺎ ﻤﻥ ﻫﻔﻭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴل‪.‬‬

‫ﺃﻗل ﻨﺴﺒﺔ ﻤﺌﻭﻴﺔ ﻟﻠﺤﺎﻻﺕ‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺩﻗﺔ ﺍﻟﻤﺭﻏﻭﺒﺔ‬


‫ﻀﻤﻥ ﺍﻟﻨﻁﺎﻕ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ‬

‫)‪(TAF‬‬ ‫ﺘﻘﺭﻴﺭ‬

‫‪ ٪٨٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ٢٠ ±‬ﺩﺭﺠﺔ ﻤﺌﻭﻴﺔ‬ ‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬

‫‪ ٪٨٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ١٠ ±‬ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ )‪ ٥‬ﻋﻘﺩﺍﺕ(‬ ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬

‫‪ ٪٨٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ٢٠٠ ±‬ﻤﺘﺭ ﺤﺘﻰ ‪ ٨٠٠‬ﻤﺘﺭ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬


‫‪ ٪٣٠ ±‬ﺒﻴﻥ ‪ ٨٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻭ‪ ١٠‬ﻜﻡ‬

‫‪ ٪٨٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫ﻭﺠﻭﺩﻩ ﺃﻭ ﻋﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩﻩ‬ ‫ﺍﻟﻤﻁﺭ‬

‫‪ ٪٧٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫ﻓﺌﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ٤٥٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١ ٥٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﻭﺠﻭﺩ ﺴﺤﺏ ﻤﺘﻘﻁﻌﺔ‬ ‫ﻤﻘﺩﺍﺭ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬
‫)‪ (BKN‬ﺃﻭ ﻤﻠﺒﺩﺓ )‪ (OVC‬ﺃﻭ ﻋﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩﻫﻤﺎ ﺒﻴﻥ ‪ ٤٥٠‬ﻤﺘﺭ‬
‫)‪ ١ ٥٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﻭ ‪ ٣ ٠٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١٠ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‬

‫‪ ٪٧٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ٣٠ ±‬ﻤﺘﺭﺍ )‪ ١٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﺤﺘﻰ ‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‬ ‫ﻋﻠﻭ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬


‫‪ ٪٣٠ ±‬ﺒﻴﻥ ‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‬
‫ﻭ ‪ ٣ ٠٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١٠ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‬

‫‪ ٪٧٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ١ ±‬ﺩﺭﺠﺔ ﻤﺌﻭﻴﺔ‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ‬

‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ‬

‫‪ ٪٩٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ٢٠ ±‬ﺩﺭﺠﺔ ﻤﺌﻭﻴﺔ‬ ‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬

‫‪ ٪٩٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ١٠ ±‬ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ )‪ ٥‬ﻋﻘﺩﺍﺕ(‬ ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬

‫‪ ٪٩٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ٢٠٠ ±‬ﻤﺘﺭ ﺤﺘﻰ ‪ ٨٠٠‬ﻤﺘﺭ‬ ‫ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬


‫‪ ٪٣٠ ±‬ﺒﻴﻥ ‪ ٨٠٠‬ﻤﺘﺭ ﻭ ‪ ١٠‬ﻜﻡ‬

‫‪ ٪٩٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫ﻭﺠﻭﺩﻩ ﺃﻭ ﻋﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩﻩ‬ ‫ﺍﻟﻤﻁﺭ‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪ATT B-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺏ(‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫ﺃﻗل ﻨﺴﺒﺔ ﻤﺌﻭﻴﺔ ﻟﻠﺤﺎﻻﺕ‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺩﻗﺔ ﺍﻟﻤﺭﻏﻭﺒﺔ‬


‫ﻀﻤﻥ ﺍﻟﻨﻁﺎﻕ‬ ‫ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻅﺎﻫﺭﺓ ﺍﻟﻤﺘﻭﻗﻌﺔ‬

‫‪ ٪٩٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫ﻓﺌﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ٤٥٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١ ٥٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﻭﺠﻭﺩ ﺴﺤﺏ ﻤﺘﻘﻁﻌﺔ‬ ‫ﻤﻘﺩﺍﺭ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬
‫)‪ (BKN‬ﺃﻭ ﻤﻠﺒﺩﺓ )‪ (OVC‬ﺃﻭ ﻋﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩﻫﻤﺎ ﺒﻴﻥ ‪ ٤٥٠‬ﻤﺘﺭ‬
‫)‪ ١ ٥٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﻭ ‪ ٣ ٠٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١٠ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‬

‫‪ ٪٩٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ٣٠ ±‬ﻤﺘﺭﺍ )‪ ١٠٠‬ﻗﺩﻡ( ﺤﺘﻰ ‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‬ ‫ﻋﻠﻭ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬


‫‪ ٪٣٠ ±‬ﺒﻴﻥ ‪ ٣٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‬
‫ﻭ ‪ ٣ ٠٠٠‬ﻤﺘﺭ )‪ ١٠ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‬

‫ﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻤﺔ ﻟﻼﻗﻼﻉ‬

‫‪ ٪٩٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ٢٠ ±‬ﺩﺭﺠﺔ ﻤﺌﻭﻴﺔ‬ ‫ﺍﺘﺠﺎﻩ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬

‫‪ ٪٩٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ١٠ ±‬ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ )‪ ٥‬ﻋﻘﺩﺍﺕ( ﺤﺘﻰ ‪ ٥٠‬ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ )‪ ٢٥‬ﻋﻘﺩﺓ(‬ ‫ﺴﺭﻋﺔ ﺍﻟﺭﻴﺢ‬


‫‪ ٪٩٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ١ ±‬ﺩﺭﺠﺔ ﻤﺌﻭﻴﺔ‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻬﻭﺍﺀ‬

‫‪ ٪٩٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ١ ±‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ ﺍﻟﻀﻐﻁ )‪(QNH‬‬

‫ﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﻁﻘﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﺒﺅﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻭﺒﺎﻟﻁﺭﻕ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ‬

‫‪ ٪٩٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ٢ ±‬ﺩﺭﺠﺔ ﻤﺌﻭﻴﺔ )ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺘﻭﺴﻁ ﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ‪ ٩٠٠‬ﻜﻡ )‪ ٥٠٠‬ﻤﻴل‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺤﺭﺍﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻁﺒﻘﺎﺕ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ‬
‫ﺒﺤﺭﻱ((‬
‫‪ ٪٩٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪٪٢٠ ±‬‬ ‫ﺩﺭﺠﺔ ﺍﻟﺭﻁﻭﺒﺔ ﺍﻟﻨﺴﺒﻴﺔ‬
‫‪ ٪٩٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫‪ ٢٠ ±‬ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ )‪ ١٠‬ﻋﻘﺩﺍﺕ(‬ ‫ﺍﻟﺭﻴﺢ ﺍﻟﻌﻠﻴﺎ‬
‫)ﺍﻟﻔﺭﻕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﻲ ﺍﻟﻤﻁﻠﻕ ﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ‪ ٩٠٠‬ﻜﻡ )‪ ٥٠٠‬ﻤﻴل ﺒﺤﺭﻱ((‬

‫‪ ٪٨٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫ﻭﺠﻭﺩﻫﺎ ﺃﻭ ﻋﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩﻫﺎ‬ ‫ﺍﻟﻅﻭﺍﻫﺭ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺨﻁﻴﺭﺓ ﻭﺍﻟﺴﺤﺎﺏ‬


‫‪ ٪٧٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫ﺍﻟﻤﻭﻗﻊ‪ ١٠٠ ± :‬ﻜﻡ )‪ ٦٠‬ﻤﻴﻼ ﺒﺤﺭﻴﺎ(‬ ‫ﻓﻲ ﻤﺭﺤﻠﺔ "ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ"‬
‫‪ ٪٧٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫ﺍﻟﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺃﺴﻲ‪ ٣٠٠ ± :‬ﻤﺘﺭ )‪ ١ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‬

‫‪ ٪٨٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﺘﺭﻭﺒﻭﺒﻭﺯ‪ ٣٠٠ ± :‬ﻤﺘﺭ )‪ ١ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‬


‫‪ ٪٨٠‬ﻤﻥ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ‬ ‫ﺃﻗﺼﻰ ﻤﺴﺘﻭﻯ ﻟﻠﺭﻴﺢ‪ ٣٠٠ ± :‬ﻤﺘﺭ )‪ ١ ٠٠٠‬ﻗﺩﻡ(‬

‫‪ATT B-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺝ( — ﻨﺨﺒﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﻤﻨﻁﺒﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺘﻘﺎﺭﻴﺭ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ‬
‫)ﺍﻻﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺠﺩﻭل ﺘﺭﺘﺒﻁ ﺒﺎﻟﻔﺼل ﺍﻟﺭﺍﺒﻊ ﻭﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪(٣‬‬
‫‪RVR1‬‬ ‫‪Cloud‬‬
‫‪C‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪A (OBS‬‬
‫‪–5‬‬ ‫)‪–10 TIME‬‬ ‫‪Present‬‬ ‫‪Pressure‬‬ ‫‪Supplementary‬‬
‫‪Surface wind‬‬ ‫)‪Visibility (VIS‬‬ ‫)‪(Time, MIN‬‬ ‫‪weather‬‬ ‫‪Amount‬‬ ‫‪Type2‬‬ ‫‪Temperature‬‬ ‫)‪(QNH, QFE‬‬ ‫‪information‬‬

‫‪Speed‬‬
‫‪Directional variations3‬‬ ‫‪variations3‬‬ ‫‪Directional variations4‬‬ ‫‪Past tendency5‬‬ ‫‪Variations5‬‬ ‫‪Layers reported if coverage‬‬
‫‪≥ 60° and < 180°‬‬ ‫‪Special cases‬‬
‫‪Minimum VIS ¹‬‬
‫)‪R 5( AB) - R 5(BC‬‬
‫‪prevailing VIS‬‬ ‫‪R1 - R10‬‬
‫‪Specifications‬‬
‫‪Mean speed‬‬ ‫< ‪Minimum VIS‬‬ ‫‪VIS‬‬ ‫‪> MAX [50 m‬‬
‫‪≥ 180°‬‬
‫‪Exceeding the‬‬ ‫‪1 500 m or fluctuating and‬‬ ‫´ ‪or 20%‬‬ ‫‪Updated if‬‬
‫‪mean speed‬‬ ‫× ‪< 0.5‬‬ ‫‪prevailing VIS‬‬ ‫] ‪R10‬‬ ‫‪No general‬‬ ‫> ‪changes‬‬
‫‪by ≥ 20 km/h‬‬ ‫‪prevailing‬‬ ‫‪cannot be‬‬ ‫‪criteria‬‬ ‫‪Lowest‬‬ ‫‪Next‬‬ ‫‪Next higher‬‬ ‫‪CB6 or‬‬ ‫‪Parameters‬‬ ‫‪agreed‬‬ ‫‪Parameter to‬‬
‫‪< 6 km/h‬‬ ‫‪≥ 6 km/h‬‬
‫)‪(10 kt‬‬ ‫‪VIS‬‬ ‫‪determined‬‬ ‫‪applicable to‬‬ ‫‪layer‬‬ ‫> ‪layer‬‬ ‫> ‪layer‬‬ ‫‪TCU‬‬ ‫‪Identification‬‬ ‫‪reported‬‬ ‫‪magnitude‬‬ ‫‪be included‬‬
‫)‪(3 kt‬‬ ‫)‪(3 kt‬‬ ‫‪General rule‬‬ ‫‪< 100 m‬‬ ‫‪³ 100 m‬‬
‫‪all the WX‬‬
‫‪phenomena‬‬ ‫‪No criteria‬‬
‫‪2 min‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪2 min‬‬ ‫‪2 min‬‬ ‫‪2 min‬‬ ‫‪1 min‬‬ ‫‪1 min‬‬
‫‪Local routine‬‬ ‫‪(for specific‬‬
‫‪VRB + 2‬‬ ‫‪mean + 2‬‬ ‫‪Minimum and‬‬ ‫‪VIS‬‬ ‫‪criteria, see‬‬ ‫‪CB‬‬ ‫‪QNH‬‬
‫‪and special‬‬ ‫‪N/A‬‬ ‫‪N/A‬‬ ‫‪Always‬‬ ‫‪2/8‬‬ ‫‪4/8‬‬ ‫‪Always‬‬ ‫‪Yes‬‬ ‫‪All10‬‬
‫‪extreme‬‬ ‫‪extreme‬‬ ‫‪VRB (no‬‬ ‫‪maximum‬‬ ‫‪along the‬‬ ‫‪N/A8‬‬ ‫‪Appendix 3,‬‬ ‫‪TCU‬‬ ‫‪QFE9‬‬
‫‪report‬‬
‫‪directions11 directions11 extremes)11‬‬ ‫‪speed‬‬ ‫)‪runway(s‬‬ ‫)‪4.4.2‬‬
‫‪10 min‬‬ ‫‪10 min‬‬ ‫‪10 min‬‬ ‫‪10 min‬‬ ‫‪10 min‬‬ ‫‪10 min‬‬ ‫‪1 min‬‬

‫‪Prevailing VIS‬‬ ‫‪Upward (“U”) or Minimum and‬‬ ‫‪Recent WX of‬‬


‫‪METAR/‬‬ ‫‪and‬‬ ‫‪No tendency‬‬ ‫‪CB‬‬
‫‪mean + 2‬‬ ‫‪downward‬‬ ‫‪maximum‬‬ ‫‪Always‬‬ ‫‪2/8‬‬ ‫‪4/8‬‬ ‫‪Always‬‬ ‫‪QNH‬‬ ‫‪No‬‬ ‫‪operational‬‬
‫‪SPECI‬‬ ‫‪VRB (no‬‬ ‫‪VRB (no‬‬ ‫‪Maximum‬‬ ‫‪Prevailing‬‬ ‫‪minimum VIS‬‬ ‫‪Minimum‬‬ ‫)”‪observed (“N‬‬ ‫‪TCU‬‬
‫‪extreme‬‬ ‫)”‪(“D‬‬ ‫‪(instead of‬‬ ‫‪significance‬‬
‫)‪extremes‬‬ ‫)‪extremes‬‬ ‫‪speed11‬‬ ‫‪VIS‬‬ ‫‪+ direction‬‬ ‫‪VIS‬‬
‫‪directions‬‬ ‫‪10-minute‬‬ ‫‪and wind‬‬
‫‪No tendency available,‬‬ ‫)‪mean‬‬ ‫‪shear12‬‬
‫‪the tendency is to be omitted‬‬
‫‪Relevant‬‬ ‫‪Direction in three figures‬‬ ‫‪Speed in‬‬ ‫‪If‬‬ ‫‪Step applicable‬‬ ‫‪If‬‬ ‫‪Step applicable‬‬ ‫‪N/A‬‬ ‫‪If‬‬ ‫‪Step applicable‬‬ ‫‪Rounded off‬‬ ‫‪In whole hPa15 rounding‬‬ ‫‪N/A‬‬
‫‪reporting‬‬ ‫‪rounded off to the‬‬ ‫‪1 km/h‬‬ ‫‪to whole‬‬ ‫‪down for decimals 1 – 9‬‬
‫‪scales for all‬‬ ‫‪nearest 10 degrees‬‬ ‫‪or 1 kt‬‬ ‫‪VIS < 800 m‬‬ ‫‪: 50 m‬‬ ‫‪RVR < 400 m‬‬ ‫‪: 25 m‬‬ ‫)‪Base ≤ 3 000 m (10 000 ft‬‬ ‫)‪: 30 m (100 ft‬‬ ‫‪degrees: up‬‬
‫‪messages‬‬ ‫‪800 m ≤ VIS < 5 000 m‬‬ ‫‪: 100 m‬‬ ‫‪400 ≤ RVR ≤ 800 m‬‬ ‫‪: 50 m‬‬ ‫‪for‬‬
‫‪(degrees 1 – 4 down,‬‬ ‫< ‪Speed‬‬ ‫‪5 000 m ≤ VIS < 10 km‬‬ ‫‪: 1 km‬‬ ‫‪800 < RVR < 2 000 m‬‬ ‫‪: 100 m13‬‬ ‫‪(Reference level: Aerodrome elevation14‬‬ ‫‪decimal 5‬‬
‫)‪degrees 5 – 9 up‬‬ ‫)‪2 km/h (1 kt‬‬ ‫‪VIS ≥ 10 km‬‬ ‫‪: None, given as‬‬ ‫‪or mean sea level for off-shore‬‬
‫‪indicated as‬‬ ‫‪10 km or covered‬‬ ‫)‪structures‬‬
‫‪CALM‬‬ ‫‪under CAVOK‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ —‬

‫‪ -٨‬ﻻ ﻴﻭﺠﺩ = ﻏﻴﺭ ﻤﻨﻁﺒﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ‪.‬‬ ‫‪ -١‬ﻋﻠﻰ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺍﻟﺴﺎﺒﻘﺔ )ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺍﻨﺤﺭﺍﻓﺎ ﻜﺒﻴﺭﺍ ﻓﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﺎ ﺒﻌﺩ ﻓﺘﺭﺓ ﺍﻻﻨﺤﺭﺍﻑ ﺍﻟﻜﺒﻴﺭ( ‪) .‬ﺍﻻﻨﺤـﺭﺍﻑ ﺍﻟﻜﺒﻴـﺭ‬
‫ﻴﻌﻨﻲ ﺃﻥ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺘﺘﻐﻴﺭ ﺒﺎﻟﻤﻘﺎﺩﻴﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﺘﺼل ﺇﻟﻴﻬﺎ ‪ ١٥٠ :‬ﻡ ‪ ٣٥٠ ،‬ﻡ ‪ ٦٠٠ ،‬ﻡ ‪ ٨٠٠ ،‬ﻡ ﻭﺘﺴﺘﻤﺭ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻟﻤﺩﺓ ﺩﻗﻴﻘﺘـﻴﻥ ﺃﻭ ﺃﻜﺜـﺭ( ‪ ،‬ﻭﻓﻴﻤـﺎ‬
‫‪ -٩‬ﺘﺩﻭﻥ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ QFE‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻤﻁﻠﻭﺒﺔ ‪ .‬ﺍﻟﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻤﺭﺠﻌﻲ ﻟﻀﺒﻁ ﺍﻟﻌﺩﺍﺩ ﺤﺴﺏ ﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ‪ QFE‬ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ‪ ،‬ﻭﺫﻟﻙ ﺒﺎﺴﺘﺜﻨﺎﺀ ﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ‬
‫ﻴﺨﺹ ﺍﻟﻤﻌﺎﻴﻴﺭ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺎﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﺸﻜل ﺒﻴﺎﻨﻲ ﺒﺴﻴﻁ ﻴﺤﺩﺩ ﺍﻟﺠﺯﺀ ﺍﻟﺫﻱ ﺤﺩﺙ ﻓﻴﻪ ﺍﻻﻨﺤﺭﺍﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺴﺒﻘﺕ ﻭﻗﺕ ﺍﻟﺭﺼﺩ ﻫل‬
‫ﺍﻵﻟﻲ ﻭﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻏﻴﺭ ﺍﻵﻟﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺼل ﻤﻨﺴﻭﺏ ﻋﺘﺒﺘﻬﺎ ﺇﻓﻰ ﻤﺘﺭﻴﻥ )‪ ٧‬ﺃﻗﺩﺍﻡ( ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﺘﺤﺕ ﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻭﻋﻨﺩﺌﺫ ﻴﺼﺒﺢ ﺍﻟﻤـﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻤﺭﺠﻌـﻲ ﻫـﻭ‬
‫ﻫﻭ )ﺃ ﺏ( ﺃﻭ )ﺏ ﺝ( ﺃﻭ )ﺃ ﺝ( ‪.‬‬
‫ﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻌﺘﺒﺔ ‪...‬‬
‫‪ -٢‬ﺍﻟﻁﺒﻘﺔ ﺍﻟﻤﻜﻭﻨﺔ ﻤﻥ ﺴﺤﺎﺏ ﺭﻜﺎﻤﻲ )‪ (CB‬ﻭﺴﺤﺎﺏ ﺭﻜﺎﻤﻲ ﻤﻤﺘﺩ ﺭﺃﺴﻴﺎ )‪ (TCU‬ﻟﻬﻤﺎ ﻨﻔﺱ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ ‪ ،‬ﺘﺩﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺃﻨﻬﺎ "ﺴﺤﺎﺏ ﺭﻜﺎﻤﻲ" )‪. (CB‬‬
‫‪ -١٠‬ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻭ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﻘﺭﺓ ‪ ٨-٤‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ ‪.‬‬
‫‪ -٣‬ﻋﻠﻰ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺩﻗﺎﺌﻕ ﺍﻟﻌﺸﺭ ﺍﻟﺴﺎﺒﻘﺔ )ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻔﺘﺭﺓ ﺘﺘﻀﻤﻥ ﺍﻨﺤﺭﺍﻓﺎ ﻜﺒﻴﺭﺍ ﻓﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﺒﻴﺎﻨﺎﺕ ﻤﺎ ﺒﻌﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻻﻨﺤﺭﺍﻑ( ‪) ،‬ﺍﻻﻨﺤﺭﺍﻑ ﺍﻟﻜﺒﻴﺭ ﻴﻌﻨـﻲ ﺃﻥ ﺍﻻﺘﺠـﺎﻩ‬
‫‪ -١١‬ﻴﻭﺼﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٥-٤-١٥‬ﻤﻥ ﺩﻟﻴل ﺍﻟﺸﻔﺭﺍﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﻋﻥ ﺍﻟﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ ﻟﻸﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺭﻗﻡ ‪" ٣٠٦‬ﺒﺄﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﻨﻅﻡ ﻗﻴﺎﺱ ﺍﻟﺭﻴﺢ ﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﺫﺭﻭﺓ ﺍﻟﻬﺒﺎﺕ ﻟﻤﺩﺓ‬
‫ﺘﻐﻴﺭ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ‪ ٣٠‬ﺩﺭﺠﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﺒﺴﺭﻋﺔ ‪ ٢٠‬ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ‪ ،‬ﺃﻭ ﺃﻥ ﺍﻟﺴﺭﻋﺔ ﺘﻐﻴﺭﺕ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ‪ ٢٠‬ﻜﻡ‪/‬ﺴﺎﻋﺔ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ ﻟﻤﺩﺓ ﺩﻗﻴﻘﺘﻴﻥ(‪.‬‬
‫ﻤﺘﻭﺴﻁﻬﺎ ﺜﻼﺙ ﺜﻭﺍﻨﻲ" ‪.‬‬
‫‪ -٤‬ﺇﺫﺍ ﺘﻌﺩﺩﺕ ﺍﻻﺘﺠﺎﻫﺎﺕ ﻓﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﺍﻻﺘﺠﺎﻩ ﺍﻷﻜﺜﺭ ﺘﺄﺜﻴﺭﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ‪.‬‬
‫‪ -١٢‬ﺘﺩﻭﻥ ﺃﻴﻀﺎ ﺩﺭﺠﺔ ﺤﺭﺍﺭﺓ ﺴﻁﺢ ﺍﻟﺒﺤﺭ ﻭﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﺤﺭ ﻤﻥ ﻋﻨﺩ ﺍﻟﻤﻨﺸﺂﺕ ﺍﻟﺒﺤﺭﻴﺔ ‪ .‬ﻭﻻ ﺘﺩﻭﻥ ﺃﻱ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﺃﺨﺭﻯ ﺇﻻ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻨﺼﻭﺹ ﺍﻻﺘﻔﺎﻕ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤـﻲ ﻟﻠﻤﻼﺤـﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ‪.‬‬ ‫‪ -٥‬ﺍﻟﺭﻤﺯ ﺭ‪ = ١‬ﻤﺘﻭﺴﻁ ﻗﻴﻤﺔ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻟﻤﺩﺓ ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻭﺍﺤﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﺤﻠـﺔ )ﺃ ﺝ( ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺭﻤﺯ ﺭ‪ = ١٠‬ﻤﺘﻭﺴﻁ ﻗﻴﻤﺔ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴـﺔ ﻟﻤـﺩﺓ ﻋـﺸـﺭ ﺩﻗﺎﺌــﻕ ﻓـﻲ‬
‫ﺍﻟﻤﺭﺤﻠـﺔ )ﺃ ﺝ( ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺭﻤﺯ ﺭ‪) ٥‬ﺃ ﺏ( = ﻤﺘﻭﺴﻁ ﻗﻴﻤﺔ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻟﻤﺩﺓ ﺨﻤﺱ ﺩﻗﺎﺌﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﺤﻠﺔ )ﺃ ﺏ( ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺭﻤﺯ ﺭ‪) ٥‬ﺏ ﺝ( = ﻤﺘﻭﺴﻁ ﻗﻴﻤﺔ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴـﺔ‬
‫‪ -١٣‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﺃﻗل ﻤﻥ ‪ ١٥٠٠‬ﻤﺘﺭ ‪ ،‬ﻓﺎﻥ ﺤﺩﻭﺩ ﺍﻟﺘﻘﻴﻴﻡ ﺘﺼﺒﺢ ‪ ٥٠‬ﻤﺘﺭﺍ ﻭ ‪ ١٥٠٠‬ﻤﺘﺭ ‪.‬‬
‫ﻟﻤﺩﺓ ﺨﻤﺱ ﺩﻗﺎﺌﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺭﺤﻠﺔ )ﺏ ﺝ( ‪.‬‬
‫‪ -١٤‬ﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻤﻨﺴﻭﺏ ﻋﺘﺒﺔ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﺒﻭﺼﻔﻪ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻤﺭﺠﻌﻲ ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻭﺠﻭﺩ ﻤﺩﺍﺭﺝ ﺍﻻﻗﺘﺭﺍﺏ ﻭﺍﻟﻬﺒﻭﻁ ﺍﻵﻟﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻁﺎﺭ ﻭﻋﻠﻭ ﻤﻨﺴﻭﺏ ﺍﻟﻌﺘﺒﺔ ﺒﻤﻘﺩﺍﺭ ‪ ١٥‬ﻤﺘﺭﺍ ﺃﻭ‬
‫‪ -٦‬ﻴﺩﻭﻥ ﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﺭﻜﺎﻤﻲ ‪ CB‬ﻭﺍﻟﺴﺤﺎﺏ ﺍﻟﻤﻤﺘﺩ ﺭﺃﺴﻴﺎ ‪) TCU‬ﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﻁﻭﻴﻠﺔ( ﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﻭﺠﻭﺩ ﻁﺒﻘﺔ ﻤﺸﺘﺭﻜﺔ ﺒﻴﻨﻬﻤﺎ ‪.‬‬
‫ﺃﻜﺜﺭ ‪.‬‬
‫‪ -٧‬ﻴﺩﻭﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺭﻜﻥ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ﺍﻷﻴﺴﺭ )ﺒﺎﻻﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ( ﻤﺘﻭﺴﻁ ﺍﻟﻭﻗﺕ ‪ ،‬ﺤﺴﺏ ﺍﻻﻗﺘﻀﺎﺀ ‪.‬‬
‫‪ -١٥‬ﻴﻘﺎﺱ ﺤﺴﺏ ‪ ٠‚١‬ﻫﻜﺘﻭﺒﺴﻜﺎل‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪ATT C-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺩ( — ﺘﺤﻭﻴل ﻗﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ‬
‫ﺇﻟﻰ ﻗﻴﻡ ﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‬
‫ﻭﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ‬
‫)ﺍﻨﻅﺭ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٥-٣-٤‬ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺭﻓﻕ ‪ ٣‬ﻤﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ(‬

‫‪ -١‬ﻴﺴﺘﻨﺩ ﺘﺤﻭﻴل ﻗﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻗﻴﻡ ﻤﻌﺒﺭﺓ ﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﻋﻥ ﻤﺩﻯ ﻭﻀﻭﺡ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺇﻤﺎ ﺇﻟﻰ ﻗﺎﻨﻭﻥ‬
‫"ﻜﻭﺸﻤﻴﺩﺭ"‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻟﻁﻴﺎﺭ ﺴﻴﺤﺼل ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺭﺸﺎﺩ ﺍﻟﺒﺼﺭﻱ ﺍﻟﺭﺌﻴﺴﻲ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﻋﻼﻤﺎﺘﻪ‪ ،‬ﻭﺇﻤﺎ ﺇﻟﻰ ﻗﺎﻨﻭﻥ "ﺃﻻﺭﺩ" ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻥ ﺍﻟﻁﻴﺎﺭ ﺴﻴﺴﺘﺭﺸﺩ‬
‫ﺒﺄﻨﻭﺍﺭ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ .‬ﻭﺘﻭﺤﻴﺩﺍ ﻟﺘﻘﺩﻴﺭﺍﺕ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪ ،‬ﺘﺘﻀﻤﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ ﺇﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺒﺸﺄﻥ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﻭﺘﻁﺒﻴﻕ ﻋﻭﺍﻤل ﺍﻟﺘﺤﻭﻴل ﺍﻟﺭﺌﻴﺴﻴﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﺘﺨﺩﻡ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺤﺴﺎﺒﺎﺕ‪.‬‬

‫‪ -٢‬ﺃﺤﺩ ﺍﻟﻌﻭﺍﻤل ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺃﺨﺫﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭ ﻓﻲ ﻗﺎﻨﻭﻥ "ﻜﻭﺸﻤﻴﺩﺭ" ﻫﻭ ﺘﺒﺎﻴﻥ ﺍﻟﻌﺘﺒﺔ ﻟﺩﻯ ﺍﻟﻁﻴﺎﺭ‪ .‬ﻭﺍﻟﺜﺎﺒﺕ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻪ ﻟﻬﺫﺍ‬
‫ﺍﻟﻐﺭﺽ ﻫﻭ ‪) ٠,٥‬ﻋﺩﺩ ﺒﺩﻭﻥ ﺃﺒﻌﺎﺩ(‪.‬‬

‫‪ -٣‬ﺍﻟﻌﺎﻤل ﺍﻟﻤﻨﺎﻅﺭ ﻓﻲ ﻗﺎﻨﻭﻥ "ﺃﻻﺭﺩ" ﻫﻭ ﻋﺘﺒﺔ ﺍﻹﻀﺎﺀﺓ‪ ،‬ﻭﻫﻭ ﻟﻴﺱ ﻤﻥ ﺍﻟﺜﻭﺍﺒﺕ‪ ،‬ﺒل ﻫﻭ ﺩﺍﻟﺔ ﻤﺴﺘﻤﺭﺓ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻋﻠﻰ ﺸﺩﺓ ﺍﻹﻀﺎﺀﺓ‬
‫ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ‪ .‬ﻭﻴﻭﻀﺢ ﺍﻟﻤﻨﺤﻨﻰ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜل ‪ D-1‬ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺍﻟﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻰ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻤﻬﺎ ﻤﻊ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﺤﺴﺏ ﺘﻐﻴﺭ ﺸﺩﺓ ﺍﻹﻀﺎﺀﺓ ﺍﻟﻤﻘﻴﺴﺔ ﺒﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﻻﺴﺘﺸﻌﺎﺭ ﺸﺩﺓ ﺍﻹﻀﺎﺀﺓ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ‪ .‬ﻭﻤﻥ ﺍﻟﻤﻔﻀل ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺍﻟﺩﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺭﺓ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜل ‪ D-1‬ﻷﻥ ﺩﺭﺠﺔ ﺩﻗﺘﻬﺎ ﺃﻋﻠﻰ‪ ،‬ﺒﺩﻻ ﻤﻥ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ‬
‫ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻨﺩ ‪ ٤‬ﺃﺩﻨﺎﻩ‪.‬‬

‫‪ -٤‬ﺇﺫﺍ ﻜﺎﻨﺕ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﺍﻵﻟﻴﺔ ﻏﻴﺭ ﻤﺯﻭﺩﺓ ﺒﻭﺴﺎﺌل ﻟﻠﺘﺼﺤﻴﺢ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺭ ﻟﻌﺘﺒﺔ ﺍﻹﻀﺎﺀﺓ ﻓﻤﻥ ﺍﻟﻤﻨﺎﺴﺏ ﺍﺴﺘﺨﺩﺍﻡ ﺃﺭﺒﻊ ﻗﻴﻡ ﻋﺘﺒﻴﺔ ﻟﻠﻀﻭﺀ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻤﺴﺎﻓﺎﺕ ﻤﺘﺴﺎﻭﻴﺔ ﻤﻨﺴﻭﺒﺔ ﺇﻟﻰ ﻨﻁﺎﻗﺎﺕ ﻤﻨﺎﻅﺭﺓ ﻤﺘﻔﻕ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻟﺸﺩﺓ ﺍﻹﻀﺎﺀﺓ ﺍﻟﻁﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻟﻜﻥ ﺫﻟﻙ ﺴﻴﺴﻔﺭ ﻋﻥ ﺩﻗﺔ ﺃﻗل‪ .‬ﻭﻫﺫﻩ ﺍﻟﻘﻴﻡ ﺍﻷﺭﺒﻊ ﻤﺒﻴﻨﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺴﻠﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜل ‪ D-1‬ﻭﻋﻠﻰ ﺸﻜل ﺠﺩﻭل ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ‪ D-1‬ﻟﻤﺯﻴﺩ ﻤﻥ ﺍﻟﻭﻀﻭﺡ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ١‬ﻴﺘﻀﻤﻥ "ﺩﻟﻴل ﺃﺴﺎﻟﻴﺏ ﺭﺼﺩ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﺍﻻﺒﻼﻍ ﻋﻨﻪ" )‪ ،(Doc 9328‬ﺍﻟﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭﺍﻻﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺒﺄﻨﻭﺍﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺍﺘﺒﺎﻋﻬﺎ ﻓﻲ ﺘﻘﺩﻴﺭ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺩﺭﺝ‪.‬‬

‫ﻤﻼﺤﻅﺔ ‪ — ٢‬ﻁﺒﻘﺎ ﻟﺘﻌﺭﻴﻑ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﻷﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻜﻭﻥ ﺸﺩﺓ ﺇﻀﺎﺀﺓ ﺍﻷﻨﻭﺍﺭ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺩﻤﺔ ﻓﻲ ﺘﻘﻴﻴﻡ ﻤﺩﻯ ﺍﻟﺭﺅﻴﺔ ﺤﻭﺍﻟﻲ‬
‫‪ ١٠٠٠‬ﺸﻤﻌﺔ‪.‬‬

‫‪7/11/07‬‬ ‫‪ATT D-1‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪٣‬‬


‫ﺍﻟﻀﻤﻴﻤﺔ )ﺩ(‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻕ ‪ — ٣‬ﺨﺩﻤﺔ ﺍﻷﺭﺼﺎﺩ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‬

‫‪2‬‬
‫!‪10‬‬

‫ﻀﻭﺀ ﺍﻟﻨﻬﺎﺭ ﻗﻭﻱ‬ ‫= )‪log (ET‬‬


‫‪10!3‬‬
‫‪0.57 log (B) + 0.05 [log(B)] 2 – 6.66‬‬
‫ﻋﺘﺒﺔ ﺍﻻﻀﺎﺀﺓ ﺒﺎﻟﻠﻭﻜﺱ‬

‫‪4‬‬
‫ﻀﻭﺀ ﺍﻟﻨﻬﺎﺭ ﻋﺎﺩﻱ‬
‫!‪10‬‬

‫ﺍﻟﻀﻭﺀ ﻤﺘﻭﺴﻁ‬
‫‪5‬‬
‫!‪10‬‬

‫ﺒﺎﻟﻠﻴل‬
‫‪10!6‬‬

‫‪7‬‬
‫!‪10‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪100‬‬ ‫‪1 000‬‬ ‫‪10 000‬‬ ‫‪100 000‬‬

‫ﺸﺩﺓ ﺍﻟﻀﻭﺀ ﺒﺎﻟﺸﻤﻌﺔ ﻟﻠﻤﺘﺭ ﺍﻟﻤﺭﺒﻊ‬

‫ﺍﻟﺸﻜل ‪ D-1‬ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺒﻴﻥ ﻋﺘﺒﺔ ﺍﻹﻀﺎﺀﺓ ‪) ET‬ﺒﺎﻟﻠﻭﻜﺱ( ﻭﺇﻀﺎﺀﺓ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ‪) B‬ﺒﺎﻟﺸﻤﻌﺔ ﻟﻜل ﻤﺘﺭ ﻤﺭﺒﻊ( ‪.‬‬

‫‪ATT D-2‬‬ ‫‪7/11/07‬‬


‫ﻤﻁﺒﻭﻋﺎﺕ ﺍﻻﻴﻜﺎﻭ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬

‫ﻓﻴﻤﺎ ﻴﻠﻲ ﻤﻠﺨﺹ ﻟﻭﻀﻊ ﻭﺘﺼﻨﻴﻑ ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺴﻼﺴل ﺍﻟﻤﻁﺒﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺼﺩﺭﻫﺎ ﻤﻨﻅﻤﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟﺩﻭﻟﻲ ﺒﺎﻻﻀﺎﻓﺔ‬
‫ﺍﻟﻰ ﻭﺼﻑ ﻋﺎﻡ ﻟﻤﺤﺘﻭﻴﺎﺘﻬﺎ‪ .‬ﻭﻻ ﻴﺤﺘﻭﻱ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻤﻠﺨﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻁﺒﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺘﻨﺩﺭﺝ ﺒﺎﻟﺘﺤﺩﻴﺩ ﻓﻲ ﺍﻁﺎﺭ ﺃﻱ ﻤﻥ‬
‫ﺴﻼﺴل ﺍﻟﻤﻁﺒﻭﻋﺎﺕ‪ ،‬ﻤﺜل ﻜﺘﺎﻟﻭﺝ ﺨﺭﺍﺌﻁ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻋﺘﻤﺩﻫﺎ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻭﺍﺩ ‪ ٣٧‬ﻭ‪ ٥٤‬ﻭ‪ ٩٠‬ﻤﻥ ﺍﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺍﻟﻁﻴﺭﺍﻥ ﺍﻟﻤﺩﻨﻲ ﺍﻟـﺩﻭﻟﻲ‬ ‫•‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺴﻤﻰ ﺒﺎﻟﻤﻼﺤﻕ ﻟﻐﺭﺽ ﺍﻟﺘﻴﺴﻴﺭ‪ .‬ﻭﺍﻟﺠﺩﻴﺭ ﺒﺎﻟﺫﻜﺭ ﺃﻥ ﺍﻟﺘﻁﺒﻴﻕ ﺍﻟﻤﻭﺤﺩ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗـﺩﺓ ﻟﻸﺤﻜـﺎﻡ‬
‫ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﻴﻌﺘﺒﺭ ﺃﻤﺭﺍ ﻀﺭﻭﺭﻴﺎ ﻟﺴﻼﻤﺔ ﻭﺍﻨﺘﻅﺎﻡ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺒﻴﻨﻤﺎ ﻴﻌﺘﺒـﺭ ﺍﻟﺘﻁﺒﻴـﻕ‬
‫ﺍﻟﻤﻭﺤﺩ ﻟﻸﺤﻜﺎﻡ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺃﻤﺭﺍ ﻤﺴﺘﺼﻭﺒﺎ ﻓﻲ ﻤﺼﻠﺤﺔ ﺴﻼﻤﺔ ﻭﺍﻨﺘﻅﺎﻡ ﻭﻜﻔﺎﺀﺓ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺘﺠﺩﺭ ﺍﻻﺸﺎﺭﺓ ﺃﻴﻀﺎ ﺍﻟﻰ ﺃﻥ ﻤﻌﺭﻓﺔ ﺍﻻﺨﺘﻼﻓﺎﺕ ﺒﻴﻥ ﺍﻟﻨﻅﻡ ﻭﺍﻟﻤﻤﺎﺭﺴﺎﺕ ﺍﻟﻭﻁﻨﻴﺔ ﻟﺩﻭﻟﺔ ﻤﺎ ﻭﺒﻴﻥ ﻤﺎ ﺘـﻨﺹ ﻋﻠﻴـﻪ‬
‫ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻴﻌﺩ ﺃﻤﺭﺍ ﻀﺭﻭﺭﻴﺎ ﻟﺴﻼﻤﺔ ﻭﺍﻨﺘﻅﺎﻡ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺤﺎﻟﺔ ﻋﺩﻡ ﺍﻻﻟﺘﺯﺍﻡ ﺒﻘﺎﻋﺩﺓ‬
‫ﻗﻴﺎﺴﻴﺔ ﺩﻭﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺩﻭل ﻤﻠﺯﻤﺔ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ‪ ٣٨‬ﻤﻥ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺒﺄﻥ ﺘﺨﻁﺭ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﺒﺄﻱ ﺍﺨﺘﻼﻓﺎﺕ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﺃﻥ ﻤﻌﺭﻓﺔ‬
‫ﺍﻻﺨﺘﻼﻓﺎﺕ ﻋﻥ ﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻗﺩ ﺘﻜﻭﻥ ﺃﻤﺭﺍ ﻤﻬﻤﺎ ﻟﺴﻼﻤﺔ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪ ،‬ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﺭﻏﻡ ﻤﻥ ﺃﻥ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ‬
‫ﻻ ﺘﻔﺭﺽ ﺃﻱ ﺍﻟﺘﺯﺍﻡ ﻓﻴﻤﺎ ﻴﺘﻌﻠﻕ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻷﻤﺭ‪ ،‬ﻓﻘﺩ ﺩﻋﺎ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﺘﺒﻠﻴﻎ ﻋـﻥ ﻫـﺫﻩ ﺍﻻﺨﺘﻼﻓـﺎﺕ‬
‫ﺒﺎﻻﻀﺎﻓﺔ ﺍﻟﻰ ﺍﻻﺨﺘﻼﻓﺎﺕ ﺍﻟﻤﺭﺘﺒﻁﺔ ﺒﺎﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﺍﻟﻘﻴﺎﺴﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻋﺘﻤﺩﻫﺎ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﻟﺘﻁﺒﻴﻘﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻭﻯ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‪ .‬ﻭﺘﺤﺘﻭﻱ ﻓﻲ‬ ‫•‬
‫ﻤﻌﻅﻤﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻡ ﺘﺼل ﺒﻌﺩ ﺍﻟﻰ ﺩﺭﺠﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻨﻀﺞ ﺒﺤﻴﺙ ﻴﻤﻜـﻥ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﻫـﺎ‬
‫ﻜﻘﻭﺍﻋﺩ ﻗﻴﺎﺴﻴﺔ ﻭﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺩﻭﻟﻴﺔ‪ .‬ﻜﻤﺎ ﺘﻀﻡ ﺍﻟﻤﻭﺍﺩ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻁﺎﺒﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﺩﻴﻡ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺘﻌﺘﺒﺭ ﺘﻔﺼﻴﻠﻴﺔ ﺒﺩﺭﺠﺔ ﻜﺒﻴﺭﺓ ﺒﺤﻴﺙ‬
‫ﻻ ﻴﻨﺒﻐﻲ ﺍﺩﺭﺍﺠﻬﺎ ﻓﻲ ﻤﻠﺤﻕ ﻤﻥ ﺍﻟﻤﻼﺤﻕ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺨﻀﻊ ﻟﻠﺘﻌﺩﻴل ﺍﻟﻤﺘﻜﺭﺭ ﺒﺸﻜل ﻴﻜﻭﻥ ﻤﻌﻪ ﻤﻥ ﺍﻟﺼﻌﺏ ﺘﻁﺒﻴـﻕ‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺫﻜﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻻﺘﻔﺎﻗﻴﺔ ﺒﺸﺄﻨﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﺍﻻﻀﺎﻓﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻬﺎ ﻭﻀﻊ ﻤﺸﺎﺒﻪ ﻟﻭﻀﻊ ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼﺔ ﺒﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻤﻥ ﺤﻴﺙ‬ ‫•‬
‫ﺃﻨﻬﺎ ﺘﻌﺘﻤﺩ ﻤﻥ ﺠﺎﻨﺏ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻨﻬﺎ ﻻ ﺘﻁﺒﻕ ﺇﻻ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺎﻁﻕ ﺍﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﺒﻬﺎ‪ .‬ﻭﻫﻲ ﺘﻌﺩ ﻓﻲ ﺸﻜل ﻤﻭﺤﺩ ﻷﻨﻬﺎ ﺘﺤﺘﻭﻱ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻨﻁﺒﻕ ﻋﻠﻰ ﻤﻨﺎﻁﻕ ﻤﺘﺩﺍﺨﻠﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺠﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻤﺸﺘﺭﻜﺔ ﺒﻴﻥ ﻤﻨﻁﻘﺘﻴﻥ ﺃﻭ ﺃﻜﺜﺭ‪.‬‬

‫ﺘﻌﺩ ﺍﻟﻤﻁﺒﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺘﺭﺨﻴﺹ ﻤﻥ ﺍﻷﻤﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﺒﺎﺩﺉ ﻭﺍﻟﺴﻴﺎﺴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﻌﺘﻤﺩﻫﺎ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ‬

‫ﺍﻷﺩﻟﺔ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻭﺍﺭﺸﺎﺩﺍﺕ ﺇﻟﻰ ﻟﺩﻭل ﻟﺸﺭﺡ ﺍﻟﻘﻭﺍﻋﺩ ﻭﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻭﺍﻻﺠـﺭﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﺼـﺔ‬ ‫•‬
‫ﺒﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺒﻬﺩﻑ ﺘﺴﻬﻴل ﺘﻨﻔﻴﺫﻫﺎ‪.‬‬

‫ﺨﻁﻁ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﺤﺘﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﺘﻔﺎﺼﻴل ﺍﻻﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﻤﻥ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﻭﺍﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺩﻭﻟﻴﺔ ﻓﻲ‬ ‫•‬
‫ﻤﺨﺘﻠﻑ ﺃﻗﺎﻟﻴﻡ ﺍﻟﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﺍﻟﺘﺎﺒﻌﺔ ﻟﻼﻴﻜﺎﻭ‪ .‬ﻭﻫﻲ ﺘﻌﺩ ﺒﻤﻭﺠﺏ ﺘﺭﺨﻴﺹ ﻤﻥ ﺍﻷﻤﻴﻥ ﺍﻟﻌﺎﻡ ﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﺘﻭﺼـﻴﺎﺕ‬
‫ﺍﻻﺠﺘﻤﺎﻋﺎﺕ ﺍﻻﻗﻠﻴﻤﻴﺔ ﻟﻠﻤﻼﺤﺔ ﺍﻟﺠﻭﻴﺔ ﻭﻋﻠﻰ ﺃﺴﺎﺱ ﻗﺭﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﺠﻠﺱ ﺒﺸﺄﻥ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺘﻭﺼﻴﺎﺕ‪ .‬ﻭﺘﻌﺩل ﺘﻠـﻙ ﺍﻟﺨﻁـﻁ‬
‫ﺒﺼﻔﺔ ﺩﻭﺭﻴﺔ ﻟﺘﺒﻴﻥ ﺍﻟﺘﻐﻴﻴﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻻﺤﺘﻴﺎﺠﺎﺕ ﻭﻓﻲ ﻭﻀﻊ ﺘﻨﻔﻴﺫ ﺍﻟﺘﺴﻬﻴﻼﺕ ﻭﺍﻟﺨﺩﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻭﺼﻰ ﺒﻬﺎ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻜﺘﺏ ﺍﻟﺩﻭﺭﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺘﻘﺩﻡ ﻤﻌﻠﻭﻤﺎﺕ ﻤﺘﺨﺼﺼﺔ ﺘﻬﻡ ﺍﻟﺩﻭل ﺍﻟﻤﺘﻌﺎﻗﺩﺓ ﻭﺘﺸﻤل ﺩﺭﺍﺴﺎﺕ ﻋﻥ ﻤﻭﻀﻭﻋﺎﺕ ﻓﻨﻴﺔ‪.‬‬ ‫•‬
© ICAO 2007
8/07, A/P1/150

Order No. AN 3
Printed in ICAO

You might also like