Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 76

1

x
x

: Zwillings és a Graubundsee :
hexenként 2 Stunde (10 km) léptékkel
Zwillings és a Graubundsee
Helvéczia háttér
írta és a térképeket készítette: Gabor Lux
Fő tesztelők (1. kiadás, Zwillings-kampányív): Bársony Dávid (Maurizio Pedersoli, olasz Vaga-
bund 5/Katona 1; †Gérald Bastian testvér, franczia Pap 2; Gustave Dubois, franczia Pap 3), Boldog-
Bernád István (†Leon Calvado, olasz Vagabund 4; Martin Edelweiß, német Fegyvermester 4),
Faragó Kálmán (†Dr. Mandrake Dee, angol Deák 6), Fehér László (Dr. Venzel Starny, cseh Deák
6), Izápy Gábor (†John Wayne, angol bajnok 3), Tarnóczy Ádám (Armando Pietroni, Katona 4).
Fő tesztelők (2. kiadás): Adamo Dagradi (†Ottavio Sgrinfia vicomte, olasz Vagabund 2;
†Gerhardt Maier atya, német Pap 5; Vajthy Aurél, magyar Huszár 5), Enrico F. (Alexandre,
franczia Deák 6), David Sevaliè (†Giona Baruch, zsidó Vagabund 2; †Václav Dvorak, cseh Párbaj-
hős 2; Jan Olbrecht, cseh Vagabund 6), Massimo Godi (Joseph Sebastian Thorz, német Vagabund
3), Luca Giardini (Ruslan Bakaj, kozák Fegyvermester 2), valamint Pierre Garnier, franczia Párbaj-
hős 3 és †Paul testvér, német Pap 2; Barta Ákos (†Győrffy Amádé, magyar Deák 3; Marcello Ba-
lotelli, olasz Párbajhős 2), Ormanecz Adrienn (Esther Studer, német Vagabund 4), Ormanecz János
(†Klaudiusz Dworak, lengyel Huszár 4) és Péter Tamás (Vincent Vaughn, franczia Vagabund 2).
...és a külön-külön lejátszott kalandok résztvevői (lásd ott).
Der Sonderbare und Wahrhaftige Helvéczia Hofrat (A Különleges és Valóságos Helvéczia
Birodalmi Tanács): Belánszky István, Boldog-Bernád István és Faragó Kálmán.

Kiadó: Lux Gábor e.v. Készült a Kontraszt Plusz Kft. nyomdájában


Pécsen, az Úr MMXXII. évében,
Misztótfalusi Kis Miklós kipróbált betűivel.
ISBN 978-615-5902-68-0
www.helveczia.hu

ÎÌÎÌÎÌÎÌ â â â Ð â â â ÌÎÌÎÌÎÌÎ
Előszó
elvéczia szívébe vezet el ez a kiegészítő, amelynek lapjain négy kanton
leírását olvashatjuk városaikkal, falvaikkal és eldugott zugaikkal. Elsősorban
olyan építőköveket nyújt, amelyekből felépíthetjük a saját kalandjainkat:
helyszíneket, érdekes szereplőket, megoldásra váró rejtélyeket és lezáratlan
konfliktusokat. A szálakat továbbgondolva, összekötve és saját elképzelé-
sekkel kiegészítve válik a játék azzá, amire hivatott, vagyis ezek inkább kiindulópontok,
mint teljesen kész játékanyagok. Vannak részletek, amelyekből teljes kalandokat építhe-
tünk fel (ez gyakran nálunk is így történt), és vannak, amelyek egyszeri, rövid találkozá-
sok, színesítő részletek, vagy megfejtetlen rejtélyek maradnak. Márpedig rejtélyből min-
dig jó, ha van néhány a játékvilág ismert részei körül – ők kölcsönzik a kampánynak a
mélység érzetét, és őket követve indulnak el a játékosok új kalandok felé. Ennél pedig
nem is kívánhatunk többet. A régmúlt idők egy munkáját idézve: „Harczra fel!”

Lux Gábor
Pécs, 2022. december
Tartalom
Tartalom ......................................................... 2 V. A breinachbergi Pilátus ................................53
I. Bevezető ...................................................... 2 Háttér........................................................53
A kiadvány használata.................................... 2 A szobrászmester .........................................53
Hegyvidék és tómellék .................................. 3 A kaland menete......................................... 55
II. Zwillings és a Graubundsee ............................ 4 Garntli ...................................................... 55
III. A Zöld Hetes ........................................... 36 Breinachberg .............................................. 57
Különös útitársak ........................................ 36 Heiligengrau és a Wehrli-tanya...................... 59
Emberrablók Zwillingauban ...........................38 Jammli ...................................................... 59
Úttalan utakon ........................................... 40 VI. Filléres históriák ....................................... 62
A Zöld Hetes (11.) ...................................... 42 A mestervágás ............................................ 62
A Zöld Hetesen túl..................................... 43 Martha Kurz elvesztett tisztessége ................. 63
IV. A szent Hohenwartban.............................. 45 Erdőrettentő rózsakertje .............................. 65
Háttér....................................................... 45 Don Laurenzio ........................................... 66
Utazás Hohenwartba ................................... 45 A veres kométa .......................................... 67
Hohenwart ................................................ 46 A Skarlát Lajstrom...................................... 68
Fent a magas völgyben................................. 47 Zwillings legendái........................................ 70
Tómelléki legendárium ................................ 70

ÇÈÇÈÇÈÇÈÇÈÇ â â â ÇÈÇÈÇÈÇÈÇÈÇ
I. Bevezető
A kiadvány használata denkinél mást. A kapcsolatok, asszociácizók felállítá-
sa önmagában is szórakoztató játék, alkalom a kreati-
füzetben a mesélő négy helvécziai vitás megcsillogtatására. És ha a kalandok már bein-
kanton kampányhexagon-alapú leírá- dultak, remélhető, hogy újabb és újabb ötletekkel
sát találja. A vadon térképén bejelölt, szolgálnak.

ÇÈÇÈÇÈÇÈ
a szövegben pedig a hexek (hatszö-
gek) számával azonosított és rövid
leírások formájában bemutatott hely-
X = Vegyes
színek önmagukban is kalandok sorát adják: romokat
T = Tanya
és rablóvárakat, erdei tanyákat és hegyvidéki vá-
= Kolostor
rosokat, szörnyeket és békés polgárokat. A térképek
= Rendház
mesélői példányán az egész vadon látható, és rajtuk
+ = Egyéb egyházi
pontosan be vannak jelölve az alábbiakban ismertetett
= Vár vagy torony
kalandhelyszínek; ezzel szemben a játékosok térképei
= Rom
hiányosak, csak a fő útvonalakat jelölik, és azokat sem
= Bánya
teljes részletességben. A játékos karakterek kalandjaik
= Fogadó
során fogják feltárni a térkép fehér foltjait, kiegészíte-
= Falu vagy kisváros
ni őket az általuk meglelt helyszínekkel és megrajzolni
= Nagyváros
a maguk körül látott terepet. A térképek a jobb ha-
= Jelentősebb út
sábban felsorolt jelöléseket használják.
= Egyéb út
De ez nem minden. A kiegészítő leírásai csak a
laza kereteket adhatják meg a majdani kalandokhoz.
Az már a mesélő ötletességén és a játékosok tettre-
ÈÇÈÇÈÇÈÇ
A helyszínek szándékosan vázlatosak, továbbgon-
készségén múlik, hogy mit kezdenek környezetükkel. dolásra valók. Ha a karakterek megpróbálják elfogni a
Ezért ez a föld lehet kalandhelyszín, ahol a mesélő Skarlát Lajstromon szereplő gazficzkókat, vagy a
elhelyezheti a maga kisebb-nagyobb kalandjait (a kísér- steinhageni őrgróf ellen szövetkeznek a hegyvidék
tetkastélyoktól a rablóregékig), a kiadvány többi anya- lakóival, a kötet anyagai más-más irányba fejleszthetők
ga pedig kiegészíti, színesíti a csapat utazásait, és kon- tovább. Ugyan minden részlet nincs meg ehhez, de
textust ad: a kaland elemei jól összekapcsolhatók Hel- elég van az elinduláshoz. A véletlen találkozások újabb
véczia különböző helyszíneivel, személyiségeivel. elemekkel gazdagíthatják a képet, és akár meg is ke-
De lehet ez a kiegészítő alapanyag is: az egyes verhetik a fennálló viszonyokat. Egy rablóbanda
találkozásokat, helyszíneket és motivációkat össze- okozhat majd’ annyi felfordulást, mint a kalandozók,
kötve, rendszerbe foglalva remélhetően minden és mozgásba hozhatnak más karaktereket, érdekcso-
olvasó számára kirajzolódik majd egy összkép, ami portokat, köztük a játékosok karaktereit is.
sorban szállítja a kalandötleteket – méghozzá min-

2
És talán ez a legfontosabb: hogy a játéktér éljen, vége, s a harmincz éves felfordulás meg a sokakat meg-
mozogjon és reagáljon arra, ami benne történik; ne ölő nagy kolera óta békés hanyatlás köszöntött
maradjon meg mozdulatlan játéktáblának. Az esemé- Zwillings földjeire.
nyek éppen úgy döntések elé állítják Helvéczia lakóit, Most Andreas Augustus Reimer a földesúr a
mint a játékosokat. Van, aki logikusan fog reagálni és négy, majdnem önálló részre oszló tartományban.
átgondoltan cselekedni: de néha egyes lépések minden Reimer lovag igazságos földesúr hírében áll, kinek
várakozást keresztülhúznak, vagy a kialakult káosz nincs nagy hatalma birtokai felett, de mindenkit meg-
már vonzza a további bajt – és ez a kalandok lényege. hallgatva mindig megtalálja azt a megoldást, melly jó
A kötetben több kaland is szerepel. Ezek növe- az érintett feleknek. A feje legjobban a mindenhol
kedő nehézségűek: A Zöld Hetes kampánykezdetnek elszaporodott rablóbandák miatt fáj, hiszen ahol a
való (és így is használtuk), A szent Hohenwartban törvény gyenge, ott a törvényenkívülieké az erő.
már komolyabb vadonbéli mentőexpedíczió egy ti- Helvéczia rablói jól is érzik magukat Zwillingsben, és
tokzatos völgybe, A breinachbergi Pilátus pedig innen mennek rabolni a forgalmasabb utak mellé,
tapasztalt és Zwillingset már ismerő kalandoroknak tudván, hogy üldözőik csak a kanton határáig követ-
való összetett, több helyszínt felölelő komplex kihí- hetik őket. Fő fészkük a szétszórt tanyákkal borított
vás. Végül található még néhány rövid anyag – Haschlital, ahol a saját szokásaik szerint élnek.
minikalandok, rivális vagy szövetséges kompániák, A Reimerek mellett tehát a rablók a legnagyobb
s.a.t. – mind ollyasmi, ami a mi játékainkból ered, de urak, de vannak még mások is. Niderweiß álmos kis-
egy másik asztal mellett biztosan más formát ölt majd. város a kinevezett soltész és a városi czéhek alatt. Fele
ollyan nagy sincs mint Ammertal, de azért város ez is.
Akad itt még egy jeles zarándokhely, mégpedig a
könyvtáráról híres Törvénytagadó Szent Burkhardus
kolostora. Van aztán ollyan vidék is, ahol még a rabló
Hegyvidék és tómellék sem jár: a kanton északi része, a Weißeck két hágója;
Gottsmundtal és a Rauwald majd’ teljesen néptelen, s
ok különbség van a helvécziai vidé- ki tudja, miféle furcsaságok lapulnak itt.
kek között lakóikban, bevett feleke- A kicsiny Bundli lakói is rablók, de valahogy
zetükben és szokásaikban, de a leg- másfélék. Ez a zsoldos- és rablónépség arisztokráciája,
nagyobb választóvonal mégis a szá- kik büszkén vallják Helvéczia ősi hagyományait a
razföldi és vízi utaktól távol eső, és szigethegyekre és völgyek fölé emelt, egyenként is
hozzájuk közel álló kantonok között önálló erődfalvakban, s magukat az Eidgenossenschaft
húzódik. Az első csoport ritkán lakott, kisvárosok és őreinek tekintik. Amikor háborúba indulnak, már
falvak alkotják, szokásai pedig régiesebbek; a második hírükkel félelmet plántálnak ellenségeik szívébe, mert
nyüzsgő városok köré szerveződik, és nyitottabb az új velük csatázni sohasem tréfadolog. Egyedül számbéli
eszmék, de az új hóbortok felé is. Ez a fő eltérés a fogyatkozásuk aggasztó, mert a harcztéri sikernek
hegyvidéki terrénumok (így Zwillings és Bundli), vérben mért ára van, s a gyorsan növő városok erejé-
valamint tómelléki társaik (Heiligengrau és Nidrau) vel Bundli mégolly nagy vitézsége sem vetekedhet.
között is, s a különbségek növekvőben vannak. Azok A tómellék két fontosabb részre oszlik.
a kötelékek, mellyek századokig összekapcsolták a Heiligengrau érseki szék és tanácshely, melly folya-
szomszédos földeket, meggyengültek és egyre kevés- matosan közvetít a kantonok között, de nem avatko-
bé biztosítják az együttes erővel kivívott szabadságot. zik azok dolgába. Rebundus érsek legfőbb eszközeit a
A helvét alapító kantonok közé sorolható tekintély, a tapasztalat, és az érseki szék kiterjedt és
Zwillings az elmúlt száz évben hanyatlásnak indult, ha hatékony kémhálózata jelentik. A nagy tűzvészre már
nem is jutott koldusbotra. Valaha a hősi időkben kis csak a legöregebbek emlékeznek, s a város mára telje-
királyságok sora emelkedett fel és tűnt el ezen a vidé- sen újraépült, de még az új épületek is ódon benyo-
ken, s romjaik most is ott állnak az erdőborította völ- mást keltenek, és a díszes homlokzatok megett a vá-
gyek mélyén. Egykor itt is a Habsburg hódítók ural- rosban valami különös romlás lappang.
kodtak, de itt történt az a nevezetes csata, hol seregei- Ahogy Zwillings és Bundli hanyatlásnak indult,
ket végül megtörték és elzavarták. A csata után épült úgy emelkedett az Elde völgyét elfoglaló Nidrau, és
fel a Lügg átellenes oldalain álló két ikervár, s lett a Steinhagen városának csillaga. A régi őrgrófi dinasztia
kanton neve Zwillingsgau, majd egyszerűen Zwillings – vasra és jó aczélra alapozta erejét, s velük a nemesebb
az eredeti elnevezést most egy kisváros hordozza. fémeket is meg tudja szerezni. Reinhardt von Stein-
A kanton sorsa valami különös fátum folytán újra hagen alatt a háborús sikerek megerősítették az álla-
meg újra összekapcsolódott Erdélyországéval. Egyko- mot és a városi polgárságot, s az őrgróf ambícziói
ron az onnan elűzött veres barátok, vagyis hát a templá- egyre kevésbé férnek meg Helvéczia határai között.
rius lovagok kevély várai álltak itt, s majd’ száz éve a Csakhogy ahol vaskézzel uralkodnak, ott sok a rejtett
zűrzavaros idők elől menekülő anti-trinitáriusok köl- haragos: az adóztatással és sorozással sújtott völgyek
töztek Niderweiß városába. De ezeknek az időknek falvai egyre nehezebben viselik nehéz sorukat.

3
II. Zwillings és a Graubundsee
Vitus Schüpbach: Lövész 6; VO 13 (bunda); Tám
1313 Kerítés. Egy valamikori tanyacsoport
erődített kőkerítése, de a házakból már *+9/+4 pisztolyok 1d10+ [1 kör] vagy *+7/+2 pisztolyok
[1/2 kör] vagy *+7/+2 macskanyúzó 1d6; Specz Erdé-
vajmi kevés maradt. Éjszaka szelek üvöltenek a szikla-
háton, és aki Bátorság próbáját elvéti, hanyatt-homlok szet +6, Megfigyelés +6, Mászás +6, Nyomkeresés
menekül innen, s 1d3 napig nyugovása nem lesz. Reg- +6; +5/+3/+3; V 5.
gel előtt vagy ködös időben kolompoló birkanyájak Hp 29
térnek meg a faluba, de a birkák puszta képzetek, s Bernáthegyiek: Sz 2+2; VO 12; Tám +4 harapás
pásztoraik lidérczek. 1d6+2; Specz Egyensúlyozás +6, Mászás +6, Nyom-
Lidérczek (3): Sz 3**; VO 15; Tám *+4 karmok 1d6 keresés +6; +5/+3/+3; V 11.
+ 1d6 Egészség; Specz lidérczláz; +3/+1/+3; V 1. Hp 18 16 12
Lidérczláz: megsebzetteken csata végén Bátorság, -2
dobásokra, 1d3 héten belül halálos.
Hp 13 11 11
1401GRENNAU. Nagyobbfajta halászfalu a
Graubundsee partján, melly csekély falai
és régi privilégiumai okán már-már városnak hiszi
magát. Ügyeit a családfők tanácsa igazgatja, amit a
1314Schüpbach-tanya. A havasok alatti
szűkös menedéken él Vitus Schüpbach Heiligengrauban ülésező Tagsatzunggal összevetve
sokan „a Kis Tanácsnak” csúfolnak. Ezt Grennauban
(Lövész 6), a rettegett orvlövész, kit hitszegésért és
gonosztetteiért a rablónépség is kitagadott. Vitus nem tanácsos szóba hozni, mert a helyi ifjak legendás
távolról fegyverrel köszönti az őt felkeresőket, és ha verekedők, és rosszabb tréfamesterek.
nem tágítanak, kutyáit (3 bernáthegyi) is rájuk uszítja. Földalatti járatok: Grennau igen régi település, és a
Kincse 130 Pfg, valamint egy ördöngös doboz, miből házak alatti borospinczék között több régi járatot
kicsiny ördögfiókák rázhatók ki (talizmán, Ördög a találni. Ezek általában zártak, de néhányat még hasz-
Részletekben, 6 töltet), egy aranykeretes tükör, két nálnak a falubeliek, hogy egymáshoz átjárjanak. Har-
marék borostyánkő mag egy szelenczében, s egy mincz éve egy nemesasszony egyetlen fia tűnt el a
hevenyészett bomba (4d6+ Hp, Fürgeség 1/2). föld alatt, és úgy tudni, szelleme még ott jár a világta-
lan sötétben, gyermekét keresve.

4
Wirtner-ház: Egy régi nemzetség magán-archivuma, ban. Grennauval egykoron háborút vívtak a kérdésen,
hol bőségesen maradtak fenn ollyan iratok, mellyek a mert azok meg úgy tudták, náluk járt; ezért ma sincs
heiligengraui nagy tűzben elvesztek. Jonas Memmin- komaság a két falu között.
ger, az írnok intézi a munkákat, és sok értékes dolgot Szent Péter plébániája: Nagyon kicsi kápolna, de a
feltárhat annak, ki jól megfizeti. gyülekezet sem nagy; Gotthelf Ehrenzeller atyának
A Megtelt Kosár: Pauwel Meltz (Vagabund 1+2) a (Pap 2) így nem sok dolga van, és a szent látogatásáról
halról ismert tószéli kocsma új tulajdonosa, de ez a szóló könyv megírásával tölti idejét. 1: Átruházás,
gutaütéses orczáju atyafi is tartja a régi szokást, Mértékletes Móres; 2: A Makulátlan Köntös.
hogy aki rendetlenkedik, azt egy csapóajtón keresz-
tül a vízbe dobatja.
Szent Fábián, a Lator temploma: Még a rómaiak 1406 Weißdornmoos. Fekete fenyves köze-
pén lapuló, alattomosan mélyülő kis
emelték e templom falait, és az új torony kivételével tengerszem a gyilkos tóból kiálló facsonkokkal. Aljá-
régies képét mutatja. A helyiek nem istenfélő embe- ról borostyánszínű ragyogás árad. Ez a magas birtok
rek, ezért Rebundus érsek Fráter Barthold (Pap 1+2) Kreutzhauer, a Rémszakállú tulajdona volt, ki kilencz
személyében egy nagyon goromba plébánost nevezett feleséget veszejtett el. A tóból esdekelve szólnak az
ki (lásd még 1803). Azóta szól a mennydörgés és az asszonyok hangjai, és megmutathatják az elsüllyedt
Anathema a templomban, s erejét idegennek ki nem várba vezető utat, ha valaki megbosszulóként beszél
adja – a földalatti járatokkal összekötött altemplomot velük. De akinek csak kincs kellene, azt maguk közé
pedig Barthold elfalaztatta. 1: A Bűn Megnyilvánulása; húzzák a hideg, hínáros mélybe.
2: Borból Vizet, Hamar Jött Hajnal.
Holttetemek (9): Sz 2+1; VO 12; Tám +3 ütés
1d8+1 és fojtogatás (HM, automatikus sebzés); Specz
1401 A Lakmározó Saturnushoz. Igen
rossz tréfát ötlött ki a néhai Egidius lassú; +4/+0/+2; V 8.
Hp 10 11 11
Hötzli, mikor e fogadót elnevezte, s a czégért hozzá
megfaragtatta. Az Egyháznak ollyannyira nem tetszik 11 10 9
ez, hogy szolgáinak megtiltotta az itteni szállást, s ezt 11 15 10
tette később több kálomista gyülekezet is. Egidius
unokájának, Josefnek (Vagabund 2+1) ez nagyon jól
megfelel, s azoknak a nem mindig jólelkű alakoknak is,
1407 Szikladúcz . Szűk ösvény kanyarog az
ingatag sziklatornyok között. Ledőlt
fatörzsek zárják el az utat egy sziklatorokba. A min-
akik erre szívesen megszállnak. Azt mondják, aki
dent beborító mohában csillogó sárga szemcsék szipor-
lopott holmit keres, itt próbálkozzon.
káznak. Összegyűjteni a kapzsiság vétke (2d6 Th-nak
tűnik, de Kapzsiságért -1 Virtus), és hiábavalóság is,
1403SCHRUMMS. Álmos kis falu ez, de egy
dologról azért híres: egyik földi útján egy mert ez csak a bolondok aranya, és ráadásként a kincs-
kereső többi aranyát is hasonlóvá változtatja.
délután itt járt a Szent Péter, hogy megnézze, miként
élnek a halandók – legalábbis így beszélik Schrumms-

5
szerint – a temető be nem fogadta, mert férjétől elvált
1407 ZWILLINGAU. Fehérre meszelt házak
emelkednek a Lügg fölötti hegyoldalon; s máshoz ment.
D. Idősebb Szent Máriusz temploma: A kálvária
nyugaton egy félköríves fal réseiből ágyúk meredeznek
az ammertali útra. A fal átellenes része már nincs meg, legtetején, a falu fölötti hegy lábánál álló templom.
mert sajnálták rá a pénzt, de ott egy vízesésen átívelő A fiatal, lelkes Matthias Gelber (Pap 2+2) a tanító
kőhíd védi az utat. Friedrich Römer tüzértiszt (Lö- szent alakját próbálja újra megismerni, mert a zűr-
vész 2) és Marcel Bailldon (Lövész 3+1) vezetik a zavaros évtizedek alatt legendája elsorvadt (s ezért
helyőrséget; egyik volt rabló, a másik meg áttért huge- varázserőt sem ad), plébániáját pedig nemcsak több-
notta. A polgármester, Emil Großmann éppen ollyan, ször feldúlták, hanem a kálomisták le is meszelték.
mint a falu lakóinak többsége: sótlan és utálatos módos Gyakran látogatja meg kolduló rendet vezető fivé-
gazda, ki roppant büszke rá, hogy soha Ammertalba a rét, Theodore-t (2406).
lábát át nem tette, de a határon már átköpött. E. A Pallérhoz: Földes padlójú, a vízpárától mindig
A. Ellátmányos: Lupus Schultze (Katona 2+1) raktára nyirkos fogadó a falu alsó végén, mindjárt a híd és a
eredetileg a helyőrséget szolgálta, de ma már minden- vízesés mellett. A Bokrétás felépítése óta igencsak
féle hasznos holmi megtalálható itt. Lupus, ki mindig leromlott, főként koldusok, szegénylegények és söté-
lerácsozott szobában, pénzesládáján összekuporodva tebb alakok látogatják. Martin Grau (Katona 2+1),
alszik, a környékbeli rablóbandák beszállítója, és érté- elcsapott zsoldos; állapotos felesége, Maria Grau; és
kes holmikat is bármikor vásárol. hat rongyos, elvadult gyerek.
B. Bokrétás: A hegyoldalon felkapaszkodó meredek F. A pallér hídja: A régi kőhíd baljós legendája sze-
ösvény alján, a gazdagabb polgárok házai között álló rint a nagy vízesés fölé emelt ív az első próbán egy
fogadó, a tisztaság és a házias szigor keveréke. Ide irigy építőmester ügyesekedése miatt összeomlott és
járnak a tehetősebb utazók. Martha Kurz (rejtve az agyonzúzta alkotóját, kit itt temettek el egy rácsozott
oltár előtt felvett Lobacher nevet) korhely férjét sírban. Több babonás hiedelem kötődik hozzá. A híd
kirabolva költözött ide 12 éve, hogy az épületet fel- vonzza az öngyilkosokat, bűnösöket és más tragédiá-
építtesse és berendezze. S nemcsak lopott pénzből kat; de talán azért van mindez, mert napnyugtakor és
tette, hanem még italmérési jogát is hamis irattal gya- napkelte idején sűrű erre a köd.
korolja. Állandó vendége és udvarlója a vadászni érke- G. Postaállomás: Már a hídon túl, a falu határában áll a
zett Alphonse Prüngli (Párbajhős 4+2), akinek azon- régi őrtorony. Herbert Farb rendesen a kertjében tesz-
ban más tervei is vannak a Bokrétással... vesz, mert itt csak átutazó forgalom van. Sokat panasz-
C. Kornétás Klára szobra: Ezt a rossz sorsú asszonyt kodik a rókákra, kik valamiért igen vonzódnak az épü-
hőstettei emelték magasba, de – a kor zord szokásai lethez, és az oldalába vésett domborműhöz.

6
1407 A boszorkányos malom. Ez az épít-
mény pontosan Ammertal és Zwillings 1508 NID’ZWILLINGSHOF. Egyike a szorost
Ammertaltól, s egykor az ausztriai hadak-
határán áll, és az Ammertal és az Oberammsbund c. tól is védelmező két szomszédvárnak. Bár falait felújí-
kiadványban kerül bemutatásra. tották és fegyverzete is rendben, most mégis kalamitá-
sokat él meg. Niderweiß polgárai sikkasztás miatt
1501 Bitó. Nagyon régi, elhanyagolt alkot-
mány. Valami csillog rajta, de csak egy
nemrég elcsapatták Rüdiger von Trossingen várkapi-
tányt (lásd 1702/K), és helyére, míg jobb embert nem
füles kézitükör az, s a bitófa 1:2 eséllyel összeroskad, találnak, tiszttartóként a harczhoz mit sem értő Elias
ha ráhágnak (Fürgeség vagy 2d6 Hp). Rotent ültették. Ez igen felpaprikázta a legényeket,
és azóta csak tessék-lássék teljesítik parancsaikat.
1502 Nüssli-tanya. Irene Nüssli, a csinos és
gazdag özvegyasszony virágokkal ékesí-
Várbörtön: Itt őrzik Niderweiß foglyait, köztük
Dieter Regert (Vagabund 1+1), a hírhedett csalót, ki
tett gazdasága, mit két fia, Gustav és Poldi, meg hét a város polgárait jó üzletek ígéretével megbolondí-
szolga művel. Habár a tanya jól megy, sok rajta az totta és pénzüket elsinkófálta. Azt tartják, Reger
adósság, mit Irene mihaszna férje, az elkóborolt elrejtette kincsét, de másnak még meg nem árulta el
Anton szedett össze. Irene ezért gazdag, vagy annak a helyet. Hacsak szabadítóinak nem: nekik is ad egy
ígérkező férjet keres – hamar, és bármi módon. ajánlatot, miből „biztosan nem jönnek ki rosszul!”

1505 Szoros. Erre még most is kísértenek a


hun fejedelem, Etzel hadai, s napnyugta 1509 OB’ZWILLINGSHOF. Fivérénél kisebb és
mostohább sorsú erőd, melly magas szik-
után lovak dobogása, kürtök rivallása, harczi nótázás lafokra applikált, düledező kóczerájnak tűnik. Innen
és szilaj fegyvercsörgés hallatik. Ki tudja, miért re- ágyuval lehet lőni az utat, de a fegyverzet rossz álla-
kedt a nagy horda egy része a néma kövek között; pota és a lusta katonaság komiszsága miatt nemigen
de nyugtalanságuk ollyan, hogy ki Bátorságát meg van harczi készültségben. Kuno Krederstein (Vaga-
nem dobja, eszét vesztve menekül, amerre lát (Ágon- bund 2+2) inkább tűnik csavargónak, mint várkapi-
berken táblázat szerint). tánynak, pedig rendesen Elias Rotennek kellene jelen-
tenie. A vár alatti tömlöczök üresek, és a babonaság
1505 Medve. Hatalmas odvas fa törzséhez
lánczolt medve. A láncz hosszú, és a
szerint az itt éjszakázókat földalatti üregekből előjövő
rémek nyelik el: de ennek semmi bizonysága.
szurdokon átér. Erdőrettentő őrizteti e bestiával a
déli völgyet, és mindig kiéheztetve tartja (1:6 állati
vagy emberi maradványok). A medvét ki megszabadí-
taná, annak ollyan kezes lesz, mint a tejes bárány.
1509 Temető. Tiszta hegyi patak mellett,
vadvirágos hantok alatt nyugosznak a
völgybéli nagy csata elesettjei, Habsburg-katonák és
Medve: Sz 4+2; VO 14; Tám +6/+6 mancsok 1d6+2 helvét védelmezők egymás mellett. Volt egy foga-
és +6 harapás 1d8+2; Specz két sikeres csapással ölelés dalmi templom is itt, de már csak kőhalom. Óriás-
2d6+2/kör; +6/+4/+4; V 9. méhek telepedtek meg egy vadkörtefa odújában.
Hp 21 Óriásméhek (14): Sz 1+2; VO 12; Tám +3 fullánk
1d6+2 + méreg (Közepes, 1d6 Hp/1d6 Hp); Specz
1507 Zöld Hetes. Nathaniel Ludwig Kat-
zenbart (Vagabund 3+1) és szeretője,
repül, méreg, önfeláldozó; +5/+3/+3; V 11.
Önfeláldozó: ha megdöfnek valakit, 1:2 eséllyel ma-
Clara Höltzl (Párbajhős 2+2) tanyája. A két csirke- guk is holtan esnek a földre.
fogó olcsón tett szert a rossz hírű, romló épületre, Hp 4 4 8
de mindketten igen lustáknak bizonyultak mind 8 8 4
ehhez, mind más vállalkozásaikhoz. A tanya így 8 7 3
elsősorban a közeli rablók menedéke és találkozóhe- 3 7 4
lye, legutóbb pedig farm, miután Nathaniel kéz alatt 6 4
hat struczmadarat szerzett, és őket a karámba beállí-
totta. Pénzük, ami van, a brückli bankházban tartják
– és egymástól külön. Erről a helyről több szó esik a
Zöld Hetes c. kalandban.
1511 Gröner-tanya. A visszavonult obsitos és
rabló Frederic Gröner (Bajnok 2+3) ma
is kiváló egészségű, ravasz öreg. Három fia reisläufer,
lányát kiházasította, az asszony meg halott. Kevés
1508 Jelölt kövek. Egy derékig érő rakott
kőfallal elkerített részen lapos kövekre a ember boldogabb nála, és nincsen rabló, ki meg ne
süvegelné. De hét évnyi szerencséje, mit kölcsönbe
kereszt jelét vésték. Mindhárom kő alatt egy-egy
fekete macska van elhantolva, melly szabadon ereszt- kapott, végetérőben...
ve megszólal, s utat mutat oda, hová kiszabadítói
kívánják. De amerre csak jár, balszerencse és pusztu-
lás jő a nyomában.
1511 A Lungentali Féreg. Egy régi kerekes
kútban koronás kígyó tanyázik. Juhokat
és eltévedett gyermekeket is elragad, de a fegyvere-
sekkel nem száll szembe, és bölcs tanácsairól is ismert.

7
Frederic jól ismeri, és pár juhval váltja meg nyugalmát. jog +6; +3/+3/+7; V 5; borostyánkő talizmán
A „Lungentali Féreg” neve feltűnik pár nyomtat- (Wolstand Kinetikus Tűzgolyója, 11 töltet), pome-
ványban is, mint akire Zacharias Swedenborg, a rette- ráncz, pisztoly *2, töltény *10, erszény (6 Th), tubá-
gett parasztvezér egy borzasztó titkát bízta. Aki kos szelencze, olajjal hintett szemfedő [5], akasztott
pedig lesújtaná a titok hordozóját, maga hal meg he- ember ujjperczei [2], aranykeretű tükör [1], rézinga [4],
lyette (Nehéz Bátorság). A kígyó nem őriz kincset. láthatatlan szín [2], szemüveg [3], frissítő tonik [1].
Varázslatok: 3/3/2; 1: A Csontkulcsa, Dr. Fausutus
A Lungentali Féreg: Sz 5+2**; VO 16; Tám *+8 Hordójab, Dr. Mabuse Mesmerikus Delejezésec, Tádé
harapás 1d6+2 + méreg (Közepes, 2d6 Hp/2d6 Hp) Megkeserült Lakomájaa, Vénusz Áldásac; 2: Beszéd a
és *+8 szorítás 1d6+2 és megragadás (HM); Specz Holtakkalb, A Bűbájos Hasonmásc, A Tekintet Mag-
méreg, megragadás, deák varázslatok, Heraldika +7, netizmusaa; 3: Láthatatlanságc *2, Pánczélos Strázsab.
Jog +7, Numerológia +7; +6/+4/+6; V 5. Hp 25
Varázslatok: 3+1/2+1/1; 1: Az Erény Köpönyege,
Ördög a Részletekben, Pietro Scaraffa Időrágta Pánczélos Strázsa: Katona 6; VO 17; Tám +7/+2
Rejteke, Vénusz Áldása; 2: Beszéd a Holtakkal, A hóhérbárd 1d12+1; Specz fáradhatatlan, sebzésátvitel;
Tekintet Magnetizmusa; 3: Alessandra Agnelli Tü- +5/+0/+3; V 9.
dővizenyője. Hp 23
Hp 28
1513 HASCHLITAL. Jóformán csak másfél
tuczatnyi tanya gyűjteménye ez a magas,
gazdag legelőkkel körbevett hegyi falu, de felfegyver-
zett, és rablásban-katonaságban edzett népe miatt igen
kevesen keresik fel. Az itteniek az erősebbnek adják
csak meg a tiszteletet (és ebben a jövevényeket hamar
kipróbálják). Még ha adószedőt maguk közé nem is
engednek, Reimer lovagnak évente az összerablott
javaikból ajándékot küldenek.
Istenkáromló Szent Alfréd plébániája: Nincsen nagy
becsülete máshol ennek a szentnek, mert megtérése
előtt cseppet sem erényes életet élt; hanem ő maga
mindig Szent Pál példáját emlegette. Haschlital nép-
ének jól megfelel, s a duhajsága miatt büntetésből ide
száműzött talján abbé, Giuseppe Sbardellati (Pap 3+1)
is gyülekezetének méltó párja – jórészt puskát és
kalapot viselve látni fehérszemélyek oldalán a temp-
lomkert előtti padon enyelegve, s csak vendégeket
1512 Üres birtok. Terméskőből rakott, de-
réknyi fallal körülkerített, rendezett fogadva vagy misézve ölt papi gúnyát. 1: Fegyverfor-
dító, Mértékletes Móres, Nincsen Nagyobb Szamár;
földterület, csak ház nem áll rajta. Vagyis hát igen:
Kóborló Wiljám (Deák 6), a hóbortos angol earl bo- 2: Botlás, A Hit Pörölye.
szorkányos tanyája áll rajta láthatatlanul. Aki éjjel
merészkedik erre, azt rettenetes lidércznyomás keríti
hatalmába (Bátorság, vagy hanyatt-homlok elmenekül),
1513 Szénégetők. Fekete boksák emelked-
nek az erdő szélén, és szutykos, szedett-
de akiről Wiljám már hallotta, hogy hajlik a boszor- vedett kunyhóikban mogorva alakok égetik a fasze-
kányságra, az beléphet és találkozhat vele. net. Ez a kompánia rablásból és gyilkosságból is él, és
Az épület belül nagyobb, mint kívül, és az áng- e rút mesterségét azzal rejti, hogy a holtakat a tűz-
lius eleganczia szerint rendezték be festett arczképek- nek adja. Igen rosszban vannak Haschlital népével, de
kel, pánczélvértekkel, faragott faburkolattal, s. a. t. mivel gyáva czenkek, rájuk nem mernek kezet emel-
Wiljám biztonságára egy pánczélos strázsa vigyáz. ni. A vezetőjük kunyhójában, egy betemetett gö-
Kincsei: a tanya gazdag berendezésein túl egy láda dörben található mindaz, amit összeraboltak: 20 Gr,
pénz (500 Pfg, 55 Th); laboratóriumában Dr. Kiesow 40 Pfg, egy kormos nemesi kabát (megtisztítva 6
életesszencziája, Dr. Theodore szakállhagymája *3, Th), egy faragott kulacs, és egy pár szép csizma.
tisztító flastrom *2; pinczéjében pedig a vasvakond Szénégetők (22): Sz 1; VO 10; Tám *+2 fütykös
található. Könyvtárában három varázskönyvén (a, b, c) 1d6+1 vagy *+2 kés 1d4; +2/+0/+0; V 3.
kívül számos tudományos és történelmi munka talál- Hp 5 5 2 7 2
ható, habár nagy részük az angolok furcsa nyelvén. 3 3 6 1 3
Kóborló Wiljám: Deák 6; VO 15 (plundra, vítőr); 2 5 8 3 5
Tám *+6 estoc +1 1d6+1 [pánczélszúró] vagy *+5 pisz- 5 4 8 3 6
toly 1d10+; Specz Alkímia +6, Asztrológia +6, Ok- 4 3
kultizmus +6, Anatómia +6, Morálfilozófia +6, Római

8
1604 BREINACHBERG. Régen búskomor falu
volt, de a jó sors és a bőség órája köszön- 1605 A Bolondok tornya. Régen bolondokat
zártak ebbe a lakótoronyba, kiket
tött rá, mióta a balszerencsét hozó Pilátus-szobrukat Heiligengrauban és máshol szégyelltek. A szokás ezek-
titkon Zwilings földjére vitték. Erről a Breinachbergi ben a jobb időkben már nincsen meg, de a torony még
Pilátus c. kalandban lehet olvasni. A falu két főembe- itt áll lelakatolva, és a hozzá vezető útra nem szívesen
re Jakob Halder (Bajnok 5+2) és Richard Blöchlinger lép helybéli – hátha a bolondok még itt vannak.
(Katona 4+1), mindketten hadviselt emberek. Mivel a
katonáskodásnak erre nagy hagyománya van, a helyi
földművesek java kiszolgált reisläufer, és az öregfiúk-
1605 HARTELLDORF falvát a harmincz éves
felfordulásban prédálták fel, és csak a rég
ból álló véderő egy kisebb ármádiával felér. megholtak élvezhették a nyugodalmat. Gyomverte
A. Fegyvertár (Zeughaus): Tilike Winmann, a hírhedt temető befalazott kriptával („GÖTZ STAUFFER
zsoldoskapitány és rablóvezér bandájának összegyűjtött ÉS FAMÍLIÁJA”). Nappal öt óriás lepke csapong a
fegyvereit halmozták fel idebent, mikor öregkorában itt kövek és fák között, éjjel pedig csontváz-sereg ropja a
letelepedett. Winmann szobrának szerencsehozó híre tánczot, mivel Hartelldorfra emlékezik.
van a hegyi rablók között, és sokan zarándokolnak ide,
Lepke, óriás (5): Sz 2+2*; VO 12; Tám +4 nyelv 1d4
hogy megdörzsöljék – ezt a helyi fogdmegek is éberen
+ méreg (Közepes, 1d6 Hp/1d6 Hp); Specz repül,
figyelik, hogy lássák, ki a betyár.
pollen, méreg; +3/+5/+3; V 8; 3 adag pollen.
B. Az Arany Varjúhoz: Erich Pölz, a mesélő ked-
Pollen: 3/nap, narkolepszia (Fürgeség vagy álom, -2
vű, lóczán pipázó öreg a fogadós; kisebbik leánya,
minden második lepkére).
Renate, illetve a lány jegyese, Ludolf Lüprandt a
Hp 13 15 13
felszolgálók. Itt dolgozik még Tobias, a mihaszna
13 17
szolgafiú, kit rettentő ügyetlenség és balszerencse
kísér mindenben, amiben segíteni próbál. Csontvázak (27): Sz 1; VO 13; Tám *+2 karmok 1d6;
C. Kétszerhalt Reichart kápolnája: Kis liget övezte, +2/+0/+0; V 6.
kedves kápolna. A fiatal és jóképű Jost Seger testvért Hp 5 4 6 2 5
(Pap 1+2) igen kedveli a gyülekezet – s főleg a szép 3 7 8 3 1
leányok, kik gyakran és sokat gyónnak nála. Itt nyug- 8 3 5 2 8
szik a temetőben Winmann is. 1: Áldás, Élőholtak 5 3 4 8 4
Érzékelése, 3: A Védelmező Jóbarát. 4 4 8 4 5
D. Őrtorony: Az utat vigyázza ez a híd és torony. 1 3 3 6 4
E. Ösvény: A Bolondok tornyához vezető zegzugos, 3 7 2 7 6
vadrózsákkal benőtt erdei út. 8 1

9
kis házban él Grinzel, egy szűzleány, ki a hold
1606 Erdőrettentő legényei. Nyolcz
rabló vert tanyát a hegy lábánál, s őrzik sugaraiból fon selymet, és sok legendát tud azokból
a képekből, miket egy környékbeli tóból visszatük-
az ormok felé vezető rejtett sziklaösvényt (1706).
1:2 eséllyel mellettük van Erdőrettentő leghűbb röződni látott. Baja ha esne: maga az erdő kél ha-
tisztje, a Nótás Friczi, ki a foglyait a tűz felett ragra (1d3 waldgeist).
nagy örömmel megtánczoltatja. Rendesen egy II. Grinzel: Deák 1+1; VO 11 (Ügy); Tám +1; +1/+1/+3;
típusú kincs és 1d3-1 gyors ló van náluk. V 14; kicserzett kutyabőr [1], rizspor és üvegresze-
Rablók (8): Sz 1+1; VO 13 (köpönyeg, Ügy); Tám +2 lék [2], selymek (2d6 Th), lekvárok és befőttek.
szablya 1d6+1 vagy +2 alabárd 1d10+2 [+2 VO formá- Varázslatok: 1: 1+1; 1: Emilio Sciarelli Spektákuluma,
czióban]; +3/+1/+1; V 3d6. A Hűséges Inas.
Hp 8 3 6 Hp 2
3 2 8 Waldgeist (1d3): Sz 4+2; VO 15; Tám +6/+6 ágak
8 2 1d8+2 és megragadás; Specz szorongatás 3d6+3/kör,
Nótás Friczi: Lövész 3+1; VO 13 [15] (köpönyeg, tűzérzékeny, álmatag; +6/+4/+4; V 11.
Ügy, [lovon]); Tám *+5 rapír 1d6+1 [+2 HM] vagy Tűzérzékeny: -2 mentődobás, +2 Hp/koczka.
*+5 pisztoly 1d10+ [1/2 kör] vagy *+7 pisztoly 1d10+ [1 Álmatag: érzékeny az altató zenére vagy varázsra.
kör]; +4/+2/+2; V 6; két pisztoly, töltény*16, kár- Hp 28 28 28
tyapakli, lőporos szaru, veres tollas kalpag, furulya.
Hp 28 1608 Az öt kereszt. Öt régi, kopott kőke-
reszt áll megdőlve és félig a földbe süly-
lyedve egy mezőn. A mondák szerint öt óriást öltek
1606 Ördögi kolostor. Lánczokkal és egy
jókora lakattal bezárt, füstös falú, bedesz- itt meg, mások szerint meg ötöt a von Trinniger-
grófok nemzetségéből, megint mások szerint pedig
kázott ablakú kis kolostor, mit Holtan Született Szent
Mordehájnak dedikáltak, de melly szentnek a nevét öt kalauzt akasztatott fel a Habsburgok fővezére,
minden egyházi iratból és lajstromból kitörölték. miután seregét a Kleinbund seregei széjjelverték.
Nyolcz holttetem van oda bezárva, mindnyájan Akármi légyen az igazság, ennél a kőnél gyülekezik
foszladozó barna kámzsákban, és a kulcsár, ki éjjel újholdkor Friedrich Falkenhofer (Fegyvermester 6),
őket időnkint kiengedi, a fekete ördög. Ez a koma a bolyongó vadász kutyafalkája, mielőtt fantom
csak hátrahengeredik, s mindjárt kettő van belőle: hajtóival vadászni indulna az úton alvókra és vadon-
egyik jobbról, másik balról támad. ban kóborlókra.
Holtan Született Szent Mordeháj lappadt, Friedrich Falkenhofer: élőhalott Fegyvermester 6;
szürke bőrzsákhoz hasonló teste ott nyugszik egy VO 16 (köpönyeg, sírontúli); Tám *+8/+3 lovagkard
nyitott szarkofágban; de a tiszteletre méltó eretne- 1d10+4 vagy *+7/+2 lándzsa 1d8+1 vagy +6 számszeríj
ket kicsontozták, így mozogni nem, s beszélni is csak 1d10 [1 kör]; Specz +1 Tám és +3 sebzés kardokra;
ocsmány bugyborékolással tud. Hanem ismer három +5/+3/+3; V 3; ezüstkürt (hét éjszakánként egyszer
varázslatot: Lidérczfény, Rútság és Ragya, Ambro- megidézi az ebek falkáját), Mansfeld-tallér (-1 sebzés,
sius Gensfleisch Vizitácziója. A kolostor kincse két kritikust 1:6 elhárítja).
kis aranycsengettyű (2-2 Th), egy lángokkal és ör- Hp 36
dögökkel ékesített stóla (6 Th), és egy kígyót min-
tázó díszes püspöki bot (9 Th), de ezeken túladni Élőholt ebek (3d6): Sz 2+1; VO 12; Tám *+4 hara-
nem lesz veszélytelen dolog. A szentségtelen iratok pás 1d6+1; Specz leterítés (HM), Nyomkeresés +3,
megégtek, de egy elzárt mellékszobában egy ép, Ugrás +3; +4/+2/+2; V 6.
mindennel felszerelt alkimista labor lapul. Hp 15 14 14
15 15 10
Holttetemek (8): Sz 2+1; VO 12; Tám *+4 ütés 11 16 11
1d8+1 és fojtogatás (HM, automatikus sebzés); Specz 10 9 11
lassú; +4/+0/+2; V 2. 13 7 11
Hp 9 11 12 9 8 7
14 17 16
16 14 Fantom hajtók (6): Sz 2; VO 12; Tám *+3 érintés
1d6 + jégfélelem; Specz jégfélelem, immunis a hideg-
Ördögök (2): Sz 3+1; VO 15; Tám *+5 vasvilla re; +1/+3/+1; V 3.
1d8+2; Specz immunis a tűzre; +4/+4/+2; V 2; kul- Jégfélelem: -1 dobásokra, -3-on Bátorság, menekülés
csok; 32 Gr, 11 Pfg, 3 Th. vagy halál.
Hp 21 15 Hp 2 10 9
7 13 7
1607 Grinzel kunyhója. Az erdő különö-
sen sűrű erre; a fák gyökerei karnyi
vastagok, és mindent behálóznak. Egy mohos tetejű

10
ter, a lőpor égette arczú, a puskaporos hordókra ülve
1608 Kiszáradt fa. Terebélyes, száraz fa-
óriás áll az úttól nem messze. Az ágai vígan pipázó Móré Verös Venczel (czigány Lövész
1+1/Deák 3+1) felügyeli. Hozzá irányítják, kinek go-
között egy óriásbagoly rakott fészket, és a pászto-
rok állatait, de néha az átutazókat is elragadja. Több lyóbisra vagy gránátra van szüksége; de még emellett
bagolyköpetben találni csont-bőr maradványokat. a garaboncziás tudományhoz is konyít, s tudja, hogyan
lehet az ehhez szükséges dolgokhoz hozzájutni.
Bagoly, óriás (1): Sz 4+1; VO 14; Tám +5 csőr B. Rathaus: A kövezett főtérre néző kicsiny, de szép
1d8+1 vagy +5 karmok 1d6+1; Specz repül, lecsap városháza egykori gazdagságról árulkodik, bár a czéh-
(HM), fényérzékeny (-1 dobásokra), Osonás +5; mesterek és módos polgárok alkotta városi tanács már
+5/+3/+3; V 8. csak névleges testület. Wilhelm von Baumann (Va-
Hp 20 gabund 4), a soltész, Andreas Reimer lovag embere és
a lakatosczéh mestere is. Úgy mondják, a megtört
1609 Elhagyatott kert. Repkény és tövis
övezte kőcsipkés építmények állnak egy
özvegyember „két fiát vesztette el a kórságban és
egyet a gyalázatban” (lásd: A Mestervágás). Szorgos
egykorvolt főúri kertben, mit Niderweiß valami régi helyettese és mindenese a minden hájjal megkent
előkelősége építtette. Néha fiatal szerelmesek kere- Anton Grobel (Deák 3+2), a fazekasczéh mestere, ki
sik fel, mert úgy tartják, az itt kötött kötelékek titokban az ördöggel czimborál. Anton kapva kap a
örökké tartanak. városba érkező bajkeverők érkezésén, hogy őket
czéljaira szép szavakkal és busás jutalom ígéretével
1609 NIDERWEIß. Szántóföldek és szőlők
ölelte álmos kisváros a Lügg mentén.
felhasználja, vagy ha erre nem jók, koholt vádakkal
bajba keverje. (Ikertestvére, Johannes Lazarus Grobel
Gothicus híd vezet a romlatag kapuhoz, amit régen fel szintén sokra vitte Steinhagen városában, v.ö.
nem újítottak; keskeny utczák veszik körül az egyet- 2404/N.) A városházán található a zsúfolt irattár, hol
len nagyobb teret, és ódon, ólomüveg ablakos házak csak a hóbortos, bogarakat evő hivatalnok, Knock
váltakoznak kis hátsó kertekkel. (Vagabund 1+2) ismeri ki magát.
Az épületek egy része lakatlan: százhúsz éve, C. A Zöld Macska (Der Grüne Katze): Zöld zsin-
Niderweiß fénykorában sok anti-trinitárius mester delyekkel borított tetejű fogadó. A homályos pinc-
érkezett ide a török dúlta Erdélyországból, a czéhek zehelységben régi, megfeketedett képek és vadász-
virágzását hozva az idegen de mégis ismerős hegyek trófeák függenek a falakon, az asztaloknál pedig
közé. De az ő idejük a harmincz éves felfordulással és békés polgárok költik el ebédjöket vagy vacsorájokat.
a nagy kolerával amint jött, aképp el is múlt, és ahogy A fogadós Andreas Lüthi, a szakácsnő a felesége,
a kereskedőutak melletti városok csillaga felívelt, úgy Gertrude, a felszolgáló pedig leányuk, Ilka, és két
hanyatlott alá Niderweiß, s csappant meg lakossága. fiuk, Udo és Tobias. Igen büszkék a város borára, a
Három nagyobb czéh mesterei dolgoznak most a Rókafarokra, melly pocsék lőre az iszákost is józan
városban: a lakatosok, az órások, és a fazekasok. emberré teszi. A fogadóban időzik rendszerint Ig-
A. Dunkelhof: A városiakból felállított bandérium natius Trüb, a város fiatal írnoka, és komája, Cédric
düledező tornya. A legénységet régi flintákkal úgy- Villefort (Vagabund 3+1), a franczia jurátus, ki
ahogy felszerelt lövészek és alabárdosok alkotják, kik Helvécziába jött a helyi büntetőjogot tanulmányozni
hetenként egy-két napot gyakorlatoznak. A torony (no meg a párisi udvarnak kémkedni).
oldalán felakasztott, régóta üres vasketrecz lóg – D. Az Irgalmas Szűz nővérei: Takaros ispotály egy
egykor a város elárulóit aggatták ki oldalt. A bandéri- mellékutczában, hol 11 apácza ápolja a betegeket és
um vezére Leopold Tanzler (Katona 2+1), a fegyver- holdkórosokat, és virágoskertjük szélvédett zugában
tárat pedig a török háborúkban megőszült ágyúmes- egy gránátalmafácskát is nevelnek (1d3 gránátalma).

11
E. Az Órások utczája: Kicsiny, utczára néző műhe- Róluk a Niderweißis Spektákulum c. kalandban esik
lyekekben dolgoznak a városka órásmesterei, és a bővebben szó (de nem ebben a füzetben).
megerősített óratoronyban tartják gyűléseiket Hel-
Móré Verös Venczel: czigány Lövész 1+1/Deák 3+1;
mut Greminger (Lövész 4+1) vezetésével. Sok becses
VO 12 (posztó, Ügy); Tám +4 macskanyúzó 1d6+1
mestermunka ékeskedik a czéhteremben, és az járja,
vagy +4 gránát 2d6+; +4/+4/+4; V 8; akasztott ember
mindezt éjjel egy óramívű bestia védelmezi.
ujjpercze [4], kicserzett kutyabőr [3], rézinga [1], grá-
F. Égetett Szent Jeromos temploma: Kormos kövű
nát*4, förgeteges tubák, tokaji *2, tüzes csattantyú *2
templom, melly egy átok hatására időről időre tűz
10 Gr, 1 Th, pipa és dohány.
martalékává válik, de fő tömege mindig megmenekül.
Varázslatok: 2+1/1; 1: A Csontkulcs, Emilio Sciarelli
Waldemar Guntz (Pap 3+2), a fekete hajú, égő szemű
Spektákuluma, Dr. Faustus Hordója; 2: A Láthatatlan
pap sokakat megrémít a városban sötét szónoklataival,
Falka, A Tekintet Magnetizmusa; 3: Tüzes Kerék.
mellyekben egy új Apokalipszisről és a bűnösökre
Hp 23
váró pokoli gyötrelmekről mennydörög. Waldemar
lázálmaiban többször látta újra égni a templomot, s Anton Grobel: Deák 2+3; VO 16 (becses prémbunda,
attól tart, az álom hamarosan beteljesül. Szent Jeromos Ügy); Tám *+5 pisztoly 1d10+; +4/+4/+6; V 4; me-
koromlepte szobra: 1: Az Ártatlanok Igaza, Keserű dallion fivére nevével és arczképével, 110 Pfg, 14 Th,
Táplálék, Parancsolat; 2: Szent Lőrincz és Szent vastag aranyláncz (9 Th), rózsafüzér, tömjén és szen-
Flórián Védelmező Keze; 3: [Káin Bélyege]. Nagyon teltvíz, rizspor és üvegreszelék, metszett ólomvessző
kevesen tudnak az altemplomról és az ott nyugvó kaszatokban, asztrológiai térkép, csúf kifejezésekkel
szent ereklyéről; s ezt a titkot Waldemar csak a leg- teli breviárium.
megbízhatóbbaknak árulja el. Varázslatok: 2+1/0+1/0+1; 1: Az Erény Köpönyege,
G. Harangtorony: Baglyok lakta torony áll a körte- Hűséges Inas, A Varázslatos Gerely; 2: A Bűbájos
fák között a temetődombon, a kálvária fölött. Egykor Hasonmás, Az Ördög Asztrológiája; 3: A Szavak Súlya.
innen lőtték a helyi pattantyúsok a várost ostromló Hp 14
seregeket, most pedig Virgilio Giustiniani, a zsoldos-
vezér érczszobra áll az ajtó mellett. A torony alól egy
majd’ elfeledett rejtekjárat vezet a városba. A temető- 1610 GARNTLI. Völgy mélyén kitáruló
falucska az országút mentén: tornáczos
ben egy furcsa kinézetű, czirkalmas kereszt is áll; ez házai szegényesek, de tisztességesek; két fatornyos
cseppet sem szent, és garaboncziások találkozóhelye. temploma egyszerű épület. A niderweißi soltész alá
Földalatti járatok: Niderweiß igen régi városka, s Alba tartoznak. A falu két részre oszlik; északon élnek a
Inferior néven már a római időkben is ismert volt. Az katolikusok, és délen, a gázló előtt a kálomisták.
utczák és házak alatt pinczék, raktárak, kripták és még Ezek között nagy barátság nincs, de háborúság sem:
régebbi romok húzódnak, s nem is akárhová vezetnek. ki-ki úgy él, mintha a másik nem is létezne.

12
A. Koránhalt Szent Anna temploma: Kis épület a összelopkodja a kutyákat, majd az ólban kiéhezteti
kálváriadomb és a temető alatt. Az ifjú szent képe (mert a kutyahús így jó), megfőzi és bőséges borral
előtt mindig friss virágok hevernek. Prédikálni belakmározza őket. Kincse öt régi festmény, mellyek
Matthias Weiß (Sz 1+2), a kölyökképű novíczius egy igen jó kezű piktor munkái (1d6+2 Th darabja).
jutott, kit még fel nem avattak, és ki helyett 3d6 kutya.
Klosterwaldból (1811) jön igehirdető a nagyobb ün-
nepekre. 1: Az Igazi Arcz, A Jóakarat Csengettyűje; Wernher Tautzig, der Hundefresser: Vagabund
2: Hamar Jött Hajnal. 5+2; VO 15 (szőrmekabát, Ügy); Tám *+6 bunkósbot
B. Kálomista templom: A calvinismus rövid ideig, de 1d6+3 [+3d6] vagy *+6 számszeríj 1d10 [1 kör] [+3d6];
annál hevesebben ütötte fel a fejét Zwillingsben, s Specz orvtámadás +3d6, furulyázás, átok, Legendák
ahogyan jött, hamar ki is lohadt. Ennek maradéka a +7; +4/+6/+4; V 5; furulya, palaczk karczos bor, pipa
templom és a gyülekezet, mellynek fele itt, fele pedig és vágott dohány, kalendáriom, 23 Pfg, 2 Th.
a Haschlitalban található hegyi tanyákon él. Ez egy Furulyázás: bűvös szava megbabonázza, aki hallgatja
nyakas társaság, és igen szorgos. Egy kiszolgált drago- (Kísértés), és ezek a muzsikát követve tánczukat rop-
nyos, Burkhardt von Essigkirchen, avagy Etzetes ják öntudatlanul, míg végül el nem alszanak.
Burkhardt (Bajnok 3+1), ahogyan leginkább nevezik, Átok: a megátkozott czélpontot kutyák vonyítása és
látja el a presbiteri munkát, meg amit még kell. ugatása kíséri jártában-keltében és álmaiban, úgyhogy
nincsen nyugovása: -1 minden dobására.
Hp 35

1612 Temető. Mohos keresztek állnak a fák


alatt. Hosszú ideje nem temettek ide
senkit, mert az egykor itt állt falunak már nyoma
sincs. Egy sírbolton a „LÜDEGER VON HO-
HENWART” név, és egy kék alapon aranysávú,
csillaggal ékesített czímer látható. A zárt vasajtón túl
(Zárnyitás) nyugszik az egykorvolt nemes, ujján
gyűrűvel (6 Th), övén erszénnyel (35 Gr, 40 Pfg).
A falnak egy nehéz, nyeles pörölyt támasztottak.

1702 HEILIGENGRAU. Nem más, mint a


Helvécziai Eidgenossenschaft székhe-
lyeként szolgáló szabad város, vagy népi nevén
Satzungsort, hol a kantonok képviselői összegyűlnek
és közös ügyeikben tanácskoznak. Maga a város nem
dönt, csak helyet ad a vitáknak, és közvetít ott, hol e
viták rossz vért szülnek. A város ura Rebundus
érsek, az egyházi és világi jog nagymestere. Az
élemedett korú érsek javarészt visszavonultan él a
gothicus katedrális melletti palotájában, és csak na-
gyon ritkán fogad vendégeket – de alkalmanként
még Ő Szentsége, a Római Pápa is kikéri tanácsát.
Rebundus nagyon hosszú életűnek bizonyult, és bár
sokszor latolgatták a halálhírét, valahány örököse
jelentkezett volna, mindig hamarább került a sírba.
Ki tudja, miért van ez.
1611 Kohler-tanya. Gazos birtok. Melchior
Sebastian Kohler (Lövész 2+1) szenvedé-
A város régi, feketedő kövei és megviselt funda-
mentumai mutatják, hogy római kolónia volt, s mosta-
lyes vadász, s ideje javát a házától távol tölti. Az agan- ni falai több régi település és számtalan pincze, czisz-
csot azonban ő viseli: felesége, a csélcsap Catherine terna és tömlöcz fölött emelkednek. A város tóba
szívesen látja a betérő vendéget, és a ház körül fo- nyúló sziklaháton álló tömegét zegzugos utczák, ősi
gócskázó öt gyermekből (Paula, Andreas, Jacob, kastélyházak és apró piaczok tagolják, s tornyainak
Dietrich és Maria) csak kettő Melchioré. száma mint a hadsereg szuronyai. Dicső múltja ellené-
re a város nem élvez jó hírt: lakói rossz egészségnek
1612 A Kutyaevő. Ezen a rossz hírű, elvadult
tanyán él Wernher Tautzig, a Kutyaevő
örvendenek és sötét dolgokat rejtegetnek otthonaik-
ban; az idegeneket megtűrik, de nem szívlelhetik.
(der Hundefresser, Vagabund 5+2). A kompánia Minden fal vizes, minden pincze dohos, s a régi nagy
körüli ebek szűkölni és vonyítani kezdenek, ha közel
tűzvész mellett a kolera, pestis, és halál számtalan
érnek, mert érzik rettentő sorsukat. A garaboncziás
fajtája jó ismerős a városfalak között.
Wernher minden környékbeli faluból és tanyáról

13
A. Érseki palota: Zárt és kevesek által látogatott őrzött igéihez csak a Szent Inkvizíczió képviselői
fellegvár boltozatos kerengőfolyosókkal, huzatos juthatnak, meg még néhány más pap, ha azt kiérdemli.
tanácskozótermekkel és ódon kamrákkal. Erről a E. Kocsihajtó Szent Teréz ispotálya: Visszavonult
helyről meglepően keveset tudni, s a hallgatag szolgák apáczák és klerikusok otthona ez a kellemes kolostor
nem beszélnek. és annak kertje. Itt található Szent Teréz szobra, ki
B. Palotakert: Úgy hírlik, még a hősi időkben egy ollyan iramban hajtotta a lovaskocsiját, hogy a béfo-
sárkány tanyája volt a domboldalban, de egy vitéz le- gott lovak szanaszét szakadtak. Ennek a talapzatára
győzte és egy azóta beomlott szájú barlangban meg- valamiért a Lóhalálában varázsige szavait is felírták,
lánczolta a királylányokat fogyasztó bestiát. A palota- mi az otthon sok lakója szerint erősen blaszfémikus.
kert zegzugos sövénylabirintus szentek szobraival, F. Halászkapu: A tó halászai használják a vízi kijáratot,
padokkal, pavilonokkal és különös növényekkel, közöt- melly felett áldást osztó kezű sellő és férfiúi párja, egy
tük igazi ritkaságokkal. Az Anyaszentegyház képvise- szakállas-uszonyos, obszczén kinézetű sellér dombor-
lői babonaságból messziről elkerülik a helyet – régi műve tekinthető meg. Egy lerácsozott szoborfülkében
korok emléke ez, és valami baljós érzület tapad hozzá. áll Nagy Szent Jónás alakja, mi körül mindig mécsesek
C. Új levéltár: Heiligengrau régi iratai odavesztek a pislákolnak. 1: Gonosz Érzékelése.
nagy tűzvészben, és az új épületet ezen a tóra néző, Tudni való, hogy százhetven éve a szürkeposz-
más házaktól távol álló szirtfokon építették fel. tós háborúban a kapuval szemközt száznegyven városi
Nemcsak a város, hanem az Anyaszentegyház hel- polgárt fojtottak vízbe a Heiligengraut ostromló isten-
vécziai iratanyagát is itt tárolják, és a hivatalnokok a telen ármádiák bárkáiról; s amíg a mécsesek égnek, a
legújabb rendezési elveket követve rendezik. holtak sem suttognak a Graubundsee mélységeiből.
D. Nagy Szent Jónás székesegyháza: A tűztől G. Kulcsoskapu: A százéves fahíd kapuját a hagyo-
kormos kövű, ágyútűz és puskagolyók nyomait mány szerint öt kulcs zárja, és minden kulcsot a
viselő hatalmas dóm a gothicus kor alkotása, szentek város egy-egy patríczius famíliája őriz, hogy a köz-
fekete szobraival és részben újrafestett freskókkal. tük lévő szövetséget megőrizze, és hogy ellenség a
Úgy tartják, egy fontos ereklyét is őriznek itt egy kulcsokat egyszerre meg ne kaparinthassa.
befalazott kamrában, valahol a fundámentomok H. Az új tanács: A tűzvész után itt építették újra az
alatt. A főhajóban található az előző érsek, Rogeri- Eidgenossenschaft tanácskozó termét, mert a régi már
us sírja, és a fedél alól néha motoszkálás és döröm- úgyis elég szűkös és kényelmetlen volt. A kevély
bölés hallatik. palota felépítése töméntelen pénzbe került, és az
1: Átruházás, Megbánt Szavak, Nincsen Na- építkezés során a pénz nagy része eltűnt. A fukarabb
gyobb Szamár, Tartalmas Prédikáczió; 2: Cornucopia, és szegényebb hegyi kantonok körében ez a rongyrá-
A Csodálatos Kehely, A Néma, ((Védelmező Kör)); zás nagy felháborodást keltett, és mondják, ez vetette
3: ((Az Eltaszító Kéz)), ((Az Erős Fundamentum)), el a védszövetségen belüli viszály első magvait...
((Az Extranaturális Spektákulum)), ((Az Ige Átruhá- I. A kométa: Csöndes belső udvarból nyílik ez a
zása)). A székesegyház bizonyos, az altemplomban rózsalugasos vendégfogadó, mellynek árai még a drága

14
módihoz képest is kétszeresek. Remus Hadrianus
Diocletianus Tiberius Romulus-Popescu (vlach
Lövész 1+1) a fogadós, de az egyik patríczius családfő,
1703 Halottlátó Szent Mikeás rendháza.
Csöndes testvérek ezek, s erődített rend-
házuk is szerény. Sokan nyugszanak a temetőben és
Barnabas Dannacher (Deák 4+2) a valódi tulajdonos. lent a kriptákban, köztük Heiligengrau régi nemesi
A pinczében nagy tétekben játszik az előkelő társaság családjainak java, kiket a város alatti járatokból elhoz-
(csakis dominót), s innen még tovább vezet lefelé egy tak. Hét barát és Jürgen Scheltz (Pap 4+1) fegyver-
zárt vasajtó – ide csak keveseknek szabad a bemenet. ben-pánczélban virrasztanak minden éjjel, hogy a hol-
J. Könyvkötő Szent Jeremiás temploma: Nyomdá- takat kóbor lélek vagy rosszakaratú tolvaj ne háborítsa,
szok és könyvkereskedések veszik körül ezt a kisebb a bejáratokra meg a Botlás igéjét mondják. Mert nap-
templomot. Fabrizio Querini (Pap 1) azután került a pal pihennek, „aluszó barátoknak” is mondják őket.
szószékre, hogy elődjét erkölcstelen pamfletek ter- 1: Élőholtak Érzékelése; 2: Botlás; 3: Az Elfáradt Por.
jesztéséért tömlöczbe vetették. 1: Fegyverfordító.
K. Goldmann-Sachs & Gebrüder Lehmann: A két
bankház megerősített és jól őrzött háza néz itt far-
kasszemet egymással. Az előbbit Aldo Bodinoli
1703 Régi rendház. Szent Mikeásé volt ez
is, de hasadékra épült, és századokkal
ezelőtt összeomlott. Most csak menedéket kínál, s
(Deák 2+3), a másikat meg Antonin Derungs (rha-
egy árva oltár maradt egy síró leány szobrával.
etus Vagabund 3) vezeti, s a második őrségének új
kapitánya Rüdiger von Trossingen (Katona 3), kit
Nid’Zwillingshofból csaptak el sikkasztásért (1508).
L. A Muskátlikhoz: Nincs ezen mit szépíteni, az itt
1705 Veres mező. Pipacsok tengere borít
egy mezőt az erdő közepén. Illatuk a
kapható szép virágokat bárki megvásárolhatja, s mert mámort és a boldog halált hozza arra, ki közöttük
a városban gyakran megfordulnak a kantonok távol- átvágna (Közepes, álom/halál). A mező közepén
ról jött küldöttjei, vevő is bőségesen akad. A virágok egy apró kis kápolna áll, színpompás rigók fészkei-
gondozója Bertha Stössel (Vagabund 4+2). vel. A Szűzanya képe a Makulátlan Köntös igéjét
A belső udvar árkádjai alatt áll Kurázsi, az elve- rejti, s könnyeit ki letörli, +2 Virtust kap.
temült csaló és csavargó hősnő érczszobra, melly jó
szerencsét hoz kalandokban. A szobor mellett elidő-
zőket Diettrich Wicht (Párbajhős 2), egy rongyos 1706 Erdőrettentő rózsakertje.
csúcs árnyékában, nagyon magasan a
A hegy-

csavargó szólítja meg, s kérdi: „Hát ki segítene az völgy felett fekszik az a szűkös sziklaperem, ahol
özvegyasszony fián?” Akik a helyes választ tudják, Erdőrettentő a foglyait őrzi. A sziklák között átbúvó
beléphetnek a szomszéd sikátorban nyíló bejáraton, hegyi ösvény felől fal és rácsos kapu zárja a kicsiny
melly a vakolók páholyába vezet. A mester Hemke kertet. Egy házikó, tiszta víz, pár naponta a fal résén
van der Werff (holland Vagabund 4+2). beadott élelem: minden megvan ebben az evilági ró-
M. A régi tanács: Az Eidgenossenschaft tanácshelyé- zsakertben, de a szabadulás egyetlen útja a meredély
nek leégett épületét a Judenburgi Szanhedrin vette és a szörnyhalál (Nehéz Mászás, 10d6 Hp). Hat ki-
meg, s a székesegyház szomszéságában kis zsinagógát próbált legény tesz róla, hogy a kertet meg ne köze-
rendezett be. Joriam Landau (Rabbi 3) látja el a szol- lítsék, és azt senki el ne hagyja: a sziklákat jól ismerő
gálatot, bár itt élő közösség nem nagyon van. hegyivadászok. Van egy rönkhíd is, mit éjszaka egy
N. Gólya-torony (Storchenturm): A posztókészítők láncz segedelmével felhúznak: és akkor se ki, se be.
tornya régen a tó körüli liga fészke volt, de hanyatlá-
sukkal már nem használják, és baglyok meg denevérek Hegyivadászok (6): Lövész 2+2; VO 14 (köpönyeg,
fészkelnek a befalazott kapujú rom padlásán. Ügy); Tám +4 karabély 1d10+ [½kör] vagy +6 kara-
O. Kálomista templom: Egyszerű épület meszelt bély 1d10+ [1 kör] vagy +4 szablya 1d6+2; Specz
belsővel és gót betűs feliratokkal. A lelkész a tábori Erdészet +4, Mászás +4, Megfigyelés +4, Nyomke-
szolgálatból érkező, friss házas Klaus Glinz (Pap 5). resés +4, Ugrás +4; +5/+3/+3; V 3d6.
P. A Szélkakashoz: Olcsó és népszerű fogadó, de az Hp 15 21 16
özvegy Hildegonda Spörri mégis gondban van, mert 21 12 17
patkányok vannak a pinczéjében, de nem ám néhány,
hanem rendszerint seregestül fel-feljönnek és a vendé-
geket megharapják, vagy éjjel az ételeket felemésztik. 1708 Vesztőhely. Mohos karók merednek a
fák között; rajtuk porladó, kalapos
ficzkók aszalódnak. Egy póznára tűzött keréken
ráfűzött csontok, pingált fatáblán elmosódott felirat:
„Schleifingeni Ulrich vámszedői, kik díszes helyöket
bőséggel megszolgálták.” A földből mindenütt színes
gombák kelnek, s ösvény megy fel a hegyekbe, Ulrich
tornyához. Az úton viszont csapdát rejtettek el köze-
ledő lovasoknak: botlókötél az aljnövényzetben (kő-
omlást okoz, Lovaglás vagy 2d6 Hp, lónak Fürgeség).

15
dák szerint itt ejtenek szót az ördöggel is, ha erre
1708 Schleifingeni Ulrich tornya.
egykor rablók lakta őrtoronynak csak a
Az
szükség van, de a többségük úgy tűnik, inkább a helyi
sört szereti. Ottokár Breznák (Vagabund 1+1) , a cseh
törzse maradt meg, de erre járó csavargók a deszkából
eső és szél elleni menedéket fabrikáltak. A toronyban sörfőző és hat markos legénye (Bajnok 1+1) cseh
csóka fészkel, a pinczékbe vezető, asszonyok faragvá- módi szerinti koszttal szolgál. Ottokár régóta keresi
nyaival övezett utat pedig omladék és üszök borítja. az igaz szerelmet, de sehogy sem találta meg.

1710 Hutzel-tanya. Hans Hutzel két éve


csak az ágyat nyomja, és semmi mediczina
1801 Bárka. Halászbárkának hírlik, de harami-
ák tanyája ez a tó közepén horgonyzó
nem segített rajta. Mivel két fia eltűnt a zsoldoskodás- jókora alkalmatosság, és ollyanoké, kiket a törvény
ban, nagylánya, Hilda viseli gondját. Az állatok javát el mindenhol keres a tó körül. A vezetőjük, Giulio
kellett adnia, s a háztetőre is zálog került: ha hamarosan Cantogni (Bajnok 5) egyenesen a heiligengraui „Lám-
8 aranytallért ki nem fizet, a Goldmann Sachs emberei paoltogató”, ki 13 emberével a sötétben házakba tör
le fogják bontani a hajlékot a feje felől. be lopni és rabolni. Kincsük 240 Pfg, három félvérte-
zet, egy kitömött oráng-után (kapitányi ruhákba öl-
töztetve), meg egy szekrényre való drága ruha, mire
1711 Fakör. A völgy mélyén fekvő sűrű
erdőben tizenkét tölgyfa vesz körül egy vevőt keresnek. Ha foglyot ejtenek, s őt a bárkára
hozzák, vele ingje-gatyájára koczkát vetnek.
kerek tisztást, ahol mohos állóköveket és egy bővizű
forrást találni. A tisztáson mintha hatalmas csetepaté
Giulio Cantogni: Bajnok 5; VO 12 (bőrzeke); Tám
zajlott volna; göröngyök, mohacsomók, törött ágak
+5 buzogány 1d8+1; Specz Koczkavetés +7; +5/+3/+3;
és kövek hevernek mindenütt a letaposott fűben, de
V 8; rézsíp, csipkegallér.
a küzdőknek már nincs nyoma.
Hp 45

1712 Fogadó a Penitens Lazarénushoz.


Zarándokszállásnak túlontúl is víg hely
Haramiák (13): Sz 1; VO 12 (bőrzeke); Tám +1
degen 1d6 vagy kés 1d4; +2/+0/+0; V 3d6.
ez, de valamivel ki kell pihenni a hitbéli buzgalmat: a Hp 3 2 8 8 4
Klosterwaldba indulók, a ritka itáliai utazók és a hegyi 4 1 5 6 6
emberek mellett szerzetesek is felbukkannak a régi 2 3 7
gothicus alapokra emelt, zegzugos épületben. A mon-

16
E. Méhészkunyhó: A kedélyes, sörhasú öreg,
1803 JAMMLI. Nem sok érdekes van ebben a
„Püspökszentlélek” néven is ismert Erasmus App nem csak a közeli gyümölcsösökben
legelteti a méheit, hanem az érseki kertekbe is bejára-
pásztorfaluban, csak marha, és feleannyi katona, kik
az érsek és Heiligengrau alá tartoznak, Guibert tos a mellékajtón keresztül. Szószátyár ficzkó, aki
Vidal kapitány (spanyol Fegyvermester 2+1) pa- örül, ha valaki szóba áll vele, és pletykák sorával
rancsnoksága alatt. A falu mellett áll azonban az traktálhatja vendégeit.
érsekség terjedelmes, falakkal körbevett nyári rezi- F. Érseki rezidenczia: Rebundus érsek ritkán láto-
dencziája, s ezt a helyet őrzi az éberen járőröző gatja ezt a csöndes nyári kúriát, s most úgyis más
katonaság – nem csak azért, hogy senki be ne jöjjön, lakója van: Lodovic Sprenger (Pap 5+1), a visszavo-
hanem hogy ki sem. Most két jeles vendég van a nult gallsbergi püspök, kit a Szentszék ide helyezte-
faluban: a volt gallsbergi püspök, és egy csudálatos tett. Lodovic inkább fogoly, mint vendég, és minden
kezű, de rettentően veszedelmes fiatal kőfaragó (lásd vágya, hogy csapdájából kiszabaduljon, s az őt helyé-
A breinachbergi Pilátus c. kalandot). ről kibillentő „elátkozottakat” móresre tanítsa. Re-
A. Őrtorony: Egyetlen út vezet a faluba, és ezt a bundus, hogy ez meg ne történhessen, a kápolna igéit
zömök toronyban strázsáló silbakok figyelik. pecsét alá helyezte: 1: (Nincsen Nagyobb Szamár),
B. A Kiáradott Szentlélek Temploma: Öt víg (Parancsolat). Lodovic egészségére nem csak a kato-
francziskánus szerzetes gondozza a templomot, s naság vigyáz, hanem Gilberto Brentini (Pap 4+2), a
igen hálásak az érseknek, hogy őket Fráter Barthold- Szent Inkvizíczió minden hájjal megkent képviselője
tól megszabadította (v.ö. 1401). 1: Átruházás, A Jóaka- is – semmilyen gyanús részlet nem kerüli el a fi-
rat Csengettyűje, Tartalmas Prédikáczió. gyelmét. A palota szolgái nem szívlelik ezeket a
C. Harangláb: Egyszerű faépület, egykor a falura vendégeket, mert érkeztük óta vége a henyélésnek,
leső veszélyeket jelző vészharang. Most az egyik és még csak a faluba sem engedik ki őket.
szerzetes horkol itt minden nap. F1. Palota: Oldalszárnya a lakájok szállása, itt találha-
D. A Három Pajzs: Ha valaki a faluba jön, akkor tó a konyha és mindenféle raktár. A főépület emele-
jobbára azért jön, hogy az itt rendezett kutyaviada- tén van a jól őrzött püspöki lakosztály (kincsei VII.
lokon bámészkodjon vagy fogadjon. A kimenős szintűek), valamint Gilberto dolgozószobája és szer-
katonaság is majd’ mindig itt múlatja az időt – erre zetesi czellája, lent pedig az érseki kápolna és a na-
nem jó verekedni. Nagyon gyakoriak még a legyek, gyon jól felszerelt borospincze.
ú.m. a falakon, a légypapíron, a sörben és a levesben F2. Kert: A franczia módi szerinti, szabályos sövé-
is, amiért a kapzsi fogadósné, a csúf és vén Beatha nyekkel és élesre nyírt fákkal díszített kert minden
Weyermann külön pénzt nem számít fel – de a pontjáról átlátható. Napsütéses időben itt sétál
koszt és kvártély árát mindjárt felemeli, ha idegene- Lodovic püspök, méghozzá mindig katonák éber
ket lát. A társaságot most főként a Nidrau és Obrau tekintete előtt.
közötti háború esélyei, Sprenger püspök ügye, és az F3. Ez a kert vadabb, sötét fákkal körülvett sarka,
erdőbeli eltűnések izgatják. hol egy üvegtáblákból álló oranzsárium található (1d3

17
pomeráncz). Itt tevékenykedik nap közben Joseph Hp 22 32
Wehrli (Vagabund 2+3), a csudatévő kőfaragó, s
keze közül éppen két, lengén öltözött szépségeket Vízköpők (2): Sz 3+1*; VO 15; Tám *+5/+5 karmok
ábrázoló szobor kerekedik ki (eleven szobrok). 1d6+1 és +5 harapás 1d6+1; Specz repül, Osonás +4;
F4. A sáros udvaron gyakorlatozik a katonaság, és +4/+2/+2; V 1.
trenírozzák az érsek csataménjeit. Az épület fele Hp 21 22 15
istálló, fele legénységi szállás.
F5. A tóból és őket körülvevő fasorból álló kert-
részt külön fal veszi körül. Két kulcsra zárt bejárata
1803 Pásztorkunyhó. A hegyi erdőkben
álló kalyiba két szegénylegény, Jochen
és Együgyű Werner tanyája. A juhaikat öt kutya
is van; mindkettő felett rút szobrok gubbasztanak –
terelgeti, ők pedig mindketten a Rike Rufernek
két vízköpő. A tó közepén álló, Neptunt és sellő-
(1804) udvarolnak, egy nem létező, busás hozomány-
ket ábrázoló szoborcsoport éjjel megelevenedik, de
ban reménykedve.
ezek csak mulatoznak, és nem rosszindulatúak – de
aki őket figyelve Kísértését elvéti, a tavon átúszva
közéjük áll, és napkeltéig duhajkodik. 1804 A csudálatos galagonyabokor.
Nappal Nehéz Megfigyelés kell a megle-
Guibert Vidal kapitány: spanyol Fegyvermester 2+1; léséhez, de éjszaka messziről is könnyű ráakadni a
VO 16 (mellvért, Ügy); Tám +3 kriegsmesser 1d10+4 hegyek tövében növő, izzó termésű bokorra (érintve
[+2 HM]; Specz +2 kardokra; +6/+2/+4; V 9; tokaji 1d6 Hp). Ha sikerül leszedni a termést összeégés
esszenczia *2, förgeteges tubák, ékköves aranykereszt nélkül, kristályokká dermed (7 Th érték, teája +2 Hp-
(10 Th), búcsúczédula. t gyógyít pihenéskor, s 1d6 adagot lehet leszüretelni).
Hp 11
Lodovic Sprenger: Pap 5+1; VO 13 (püspöki reveren- 1804 Rufer-tanya. Az istenfélő Till Rufer,
felesége, Clara Rufer, és öt gyermekük,
da, Ügy); Tám +4 fegyvertelen; Specz gyógyítás, Hans, a szépséges Rike, Ilse, Habakukk és Melchi-
ördögűzés 2/nap, Szofisztika +6, Teológia +6; +5/+3/+5; or. A tanya szegényes és nem sokat hoz, mert a föld
V 9; díszes szentírás (7 Th), rózsafüzér, szemüveg, sovány és az állatok betegesek. Till Rufer szívből
rubintköves gyűrű (20 Th), aranykereszt (6 Th). utálja átellenes szomszédját, Waldemar Mosert, akit
Varázslatok: 3+1/2/1; Csak gyógyítás. minden baja forrásának tekint, s garaboncziásnak tart.
Hp 24
Gilberto Brentini: Pap 4+2; VO 14 (csuha, Ügy);
Tám +4 vasalt bot 1d8+3 vagy elrejtett pisztoly 1d10+
1804 Moser-tanya. Az özvegy Waldemar
Moser három szigorúan nevelt fiával
(Günther, Elmar és Anton) él a hegyekben, honnan
[1 kör]; Specz ördögűzés 1/nap, gyógyítás, Hallgatózás jól látni az északi Rufer-tanyát. A két nemzetség
+6, Osonás +6, Koczkavetés +4; +6/+4/+6; V 8; látha- között nagy a haragszomrád, és időnként át is lőnek
tatlan tinta, pomeráncz, a nagyszerű köpönyeg (köpö- egymásra. Elmar azonban beleszeretett a szép Riké-
nyegforgatásra alkalmas, hiszen átfordítva viselője be, ki apja szerint vagy tündér, vagy boszorkány.
kedve szerint megváltoztatja kinézetét), 50 Gr, 15 Th,
keresztforma koralldarab üveg szelenczében (6 Th).
Varázslatok: 3+1/2+1; 1: Az Ártatlanok Igaza, Lera- 1805 Vadászház romjai. Iszapos, lápos
vidék, békanyálas-hínáros iszapvermek-
kott Teher, Mértékletes Móres *2; 2: Anathéma, kel. Gombák veszik körül az összeroskadt házat,
Botlás, A Néma. mellyet már félig visszavett a természet; négy föl-
Hp 16 dönjáró galócza lapul a sűrűben. Bent szarvasagancs
és rothadó vaddisznófő, korhadt számszeríj és valaha
Katonák (20/50): Katona 1; VO 11 (zubbony); Tám
gazdag fabútorok. Éjjel lápi rém mászik elő a mo-
+2 buzogány 1d8+1 vagy +2 muskéta 1d10+ [1½kör];
csárból: redvesen pislákoló szemű, agancsos, felegye-
Specz sebzésátvitel; +2/+0/+0; V 3d6; minden ötö-
nesedett ló megbomlott testtel. Ez a ház tetejére
diknél muskéta is van, s az őrtoronyban mindnek.
felmászva furulyázik egy faragott csonton.
Hp 10 4 3 4 1
7 10 2 8 6 Galócza, földönjáró (4): Sz 1**; VO 10; Tám *+2
6 9 6 5 2 ütés 1d4; Specz spórafelleg (Bátorság, 2d6 Hp/1d6
2 2 7 2 1 Hp és halluczinációk); +0/+2/+0; V 1; 3 spóra.
Hp 4 1 8
Joseph Wehrli: Vagabund 2+3; VO 13 (Ügy); Tám
8
+4 kőfaragó kalapács 1d4+3; Specz Kezdeményezés
+7, úti szerencse, Kőfaragó +7; *+5/+7/+5; V 16; po- Lápi rém: Sz 5+1*; VO 14; Tám *+7 karmok 3d4+1;
meráncz. Specz életlopás, földhöz szögezés, keresztre érzé-
Hp 11 keny, Ugrás +6, Úszás +6; +5/+3/+5; V 3.
Életlopás: Aki megszólítja, vagy visszaszól neki,
Eleven szobrok (2): Sz 4+2; VO 18; Tám +6/+6 ütés annak megáll a szíve (Bátorság).
1d6+2; +6/+2/+4; V 11.

18
Földhöz szögezés: Tekintete megállítja, kire ránéz Haramiák (11): Sz 1; VO 12 (bőrzeke); Tám +1
(Bátorság), és nem mozdulhat, míg a rettenet a testét alabárd 1d10+1 [+2 VO alakzatban] vagy +1 balta
fel nem hasítja. 1d6; +2/+0/+0; V 8.
Hp 22 Hp 4 6 3
4 2 1
1806 Remetetanya. Öt régi római oszlop
áll egy „ISIS MYSTERIVM” feliratú
2
3
5
5
6

csarnok utolsó maradványaként. A repkénnyel


borított oszlopokat öt remete vette birtokába, akik
az oszlopfőkön kuporogva imádkoznak és alszanak. 1809 Palánkhíd. Roskatag híd ível át egy
szakadékon, mellette öreg kőszent (Gaz-
A kevélység és a restség bűne megrontotta őket, és dag Herbárius). A híd fölé emelkedő sziklaperemen
a gondjukat viselő két novícziust (Johan és Tho- óriáscsiga őrzi az utat. Lomha és békés teremtmény,
mas) igen keményen tartják. Az egyik remete, de csak addig, míg a hídon át nem mennek.
Bonifácz, mélyen elmerült Ízisz misztériumaiban,
és A Tekintet Magnetizmusa varázslattal hívja fel Óriáscsiga: Sz 4+3*; VO 18; Tám +7 harapás 2d4+3
magára a figyelmet. A harmadik novíczius nekiin- vagy +0 savköpés 4d4; Specz savköpés 1/3 kör, Má-
dult a hegyeknek, de soha nem tért vissza. szás +7; +7/+5/+5; V 9.
Aki alaposan átkutatja a romokat (Nyomkere- Hp 30
sés), egy szűk hasadékra, s rajta túl régmúlt freskók-
kal díszes földalatti szobára akadhat. A remeték itt
tartják kényelmes párnáikat, mindenféle pajzán ol-
1810 Tavak. Két kicsiny tó található ebben
az erdősült völgyben. Az alsó iszapos,
avarral és hínárral teli; a vízből még kilátszik egy
vasmányt, jó bort és más finomságokat, meg egy
ágaskodó kőparipa nyaka és feje. A szobor csudálatos
pénzesládikót (10 Gr, 35 Pfg, 7 Th, aranyrög 3 Th).
erejű, és aki az őt körülfogó hínároktól megszabadí-
taná és a hátára pattanna, egy igazi táltos lovat sze-
1806 Kőkapu. Éppen megálló, régi kőkapu
emelkedik egy magashegyi legelőn a rezne: hanem a vízben tenyésző óriás pióczák és
fojtóhínárok ezt nem könnyen engedik.
Birgrat csúcsa alatt. Koszos, elhagyott birkák legelnek
a fűben. Kőnek vetett háttal egy novíczius széttépett A felső tóban halemberek élnek: az ő vizeik
csuhája, kivillanó csontok. A nyájban három bárány- tisztábbak, de aki a tó közepén álló sziget, és az ott
farkas lapul. A kapu aránylag jól ismert átkelő a Köz- álló régi vár felfedezésére indulna, azt ők sem látják
tes Földekre, egy ollyan terrénumra, ahol még a régi jó szívvel. Ők ugyanis elvarázsolt daliák leszárma-
rómaiak kolóniái uralkodnak a tájon. zottjai, akiket a vár és a benne lapuló gonosz őrzésé-
re rendeltek. Kincsük csak egy hínárból szőtt háló.
Bárányfarkasok (3): Sz 2+1; VO 12; Tám *+4 harapás A várrom, Rüttnerstein, elátkozott hely: a ve-
1d6+1; leterítés (HM), Nyomkeresés +3, Ugrás +3; res barátok, t.i. a templárius lovagok ősi fészke.
+4/+2/+2; V 6. Hogy miféle blaszfémia rejtezik ebben az erősség-
Hp 7 11 7 ben, nem tudni, de a Klosterwald könyvtárának
mélyén őrzött régi iratok Szentségtelen Lázár lábá-
1808 Rablóveszejtő. Pőre bitófa áll egy
meredek hegycsúcs alatt. Eberhardt
ról, és egyenesen a Lidércz-grálról szólnak. Annyi
bizonyos: aki megtudná az igazságot, a holt lovagok-
Steffen, „a Gyóntató” (Pap 5), hivatásából elbujdokolt kal kell majd megküzdenie!
kanonok éli itt remeteéletét, tudván tudva, hogy egy
régmúlt bűn miatt családi fátuma, hogy maga is a Óriás pióczák (9): Sz 2; VO 10; Tám +2 harapás
bitófán végezze. Itt gyóntatja meg azokat, kiket Rei- 1d6+vérszívás; Specz vérszívás 1d6/kör, sóra érzé-
mer lovag elveszejtésre ítél (de mindent megtesz keny; +3/+1/+1; V 12.
ártatlanságuk bizonyításáért), és ő maga temeti el Hp 12 15 6
maradványaikat a hegyek alatt. Hanem Eberhardt 10 6 13
egyben rabló is, ki 11 haramia oldalán orvul megtámad- 7 4 8
ja és kifosztja a békés utazókat, kincseiket pedig mé- Fojtóhínárok (3): Sz 4+1; VO 14; Tám +5 körülfonás;
lyen eltemeti. Teszi ezt azért, mert olly mélyen hisz Specz fojtogatás 3d4+1/kör, Osonás +5; +5/+3/+3; V 8.
a bűnhődésben, hogy azt így véli kiérdemelni. Hp 23 19 25
Eberhardt Steffen: Pap 5; VO 12 (csuha); Tám Halemberek (16): Sz 3+1; VO 14; Tám +4 uszo-
*+4 ólmosbot 1d8+1 vagy *+4 lovagkard 1d10+1 [+2 nyok 1d8+1; Specz Úszás +4; *+5/+3/+3; V 16.
HM]; Specz ördögűzés, varázslatok, Erdészet +5; Hp 7 19 15
+4/+2/+4; V 7. 11 16 21
Varázslatok: 3/2/1; 1: Az Ártatlanok Igaza, Gazdag 15 18 13
Herbárius *2; 2: Méreg Kivonása, Védelem a Nyilak- 16 18 14
tól és Hasonlóktól; 3: –. (Újakat nem tanulhat most.) 20 15 15
Hp 23 18

19
1811 Virágos tisztás. Itt dolgoznak a
klosterwaldi barátok által felfogadott 1812 TILLINGEN. Egykor gazdag, ma már az
erdő által visszahódított település. A
favágók, kik az évszázados fákat kidöntik, majd a mohos fakoczkákkal borított főtéren egy apró, de
folyón leúsztatják. Kalyibáikban élnek asszonyaik és csinos városháza kormos, ágyúlőtte maradékai álla-
gyermekeik, s néhány igás lovat is tartanak. nak, körülötte a harmincz éves rendbontásban el-
pusztított házak. A babonás helybeliek elkerülik, s a

1811 Törvénytagadó
kolostora.
Szent Burkhardus
Mintha az erdőből magából
Castelmarte felé utazók is gyorsan áthaladnak rajta.

Heiligengrau és Steinhagen
nőne ki a régi gothicus épületcsoport; mohos falak,
göcsörtös czirádák és komor vízköpők rendetlen
1902 Vámház. határánál a Brännerweg keskeny föld-
összesége. A nagymúltú kolostor gazdag, de igen- nyelven halad át a tó és a hegyek sziklái között, s a
csak omladozó is, mert felújítására a barátok eddig Steinhagen-őrgrófok itt legénységgel őrzött sorom-
nem sokat költöttek. Régi iratok tárai és más külön- pót és vámházat építettek az átutazók nagy búbána-
legességek vannak a falak között, roskadozó polcz- tára. A fő vámos, Adolf Lang nagy megelégedéssel
okon vagy a kíváncsi szemek elől elzárt mély pincz- és hivatástudattal végzi feladatát, amikor nem legyek
ékben. 1: Átruházás, Az Enyhítő Balzsam, Gazdag szárnyainak kitépkedésével foglalja el üres óráit.
Herbárius, Parancsolat, A Pincze Peregrinusa; 2:
Cornucopia, Hűséges Virág, Védelmező Kör; 3: A
Tölgy Tanúságtétele, ((elveszett)).
1903 Wehrli-tanya. Apjuk halála óta két
fivér, Tobias Wehrli és Zacharias Wehrli
viszi a gazdaságot, de állandó közöttük a czivakodás,
Abélard Charbonnier apát (Pap 4+1) a közel-
különösen húguk, Margaretha kiházasításán. A másik
múltban vette át a vezetést. Georgius Bürger testvér
három testvér útnak indult szerencsét próbálni. Willi-
(Pap 3+2), a vaksi könyvtáros az archívum gondozója,
bald Wehrli pap Gaussenben (2112), Joseph Wehrli
és egyetlen jó ismerője. Paul Spatzinger testvér (Pap
csudatévő kőfaragó (lásd A Breinachbergi Pilátus,
2) a házgondnok. Rajtuk kívül 22 szerzetes él itt, s ez
valamint 1803), de főleg a legkisebb testvér, Ernest
egy igen víg kompánia, kik munka után lakmározással
Wehrli (Deák 4+2) Itáliából küldött adományai tartják
és sörivással töltik idejüket.
fenn az uradalmat, s ő kezdi megelégelni a komédiát.
A kolostortól keletre egykor folytatódott az or-
szágút, de a rengeteg erdő benőtte ezt az utat, és nem
jár rajta szinte senki... 1903 Czigánytábor. Kőfejtők voltak itt, és
bizonyos üregek, mellyekből igen régi
korok csontjai és eszközei kerültek elő. Most úgy az

20
üregeket, mint a környékbeli rétet 24 czigány mu- Hp 13 14 8
tatványos lakja, kik Bludenzben nagy népszerűségnek 8 11 5
örvendenek. A vitéz Lóugrató Medardus (Huszár 11 8 9
1+2) az ő vezetőjük, és a két erőművész fivér, Willi és 4 5 10
Paul (Bajnok 2+1) a védelmezőjük. A hozzájuk csapó-
dott Vittoria Döffler (Deák 2+1) egy régi falirajzok-
kal pingált barlangban rendezte be lakhelyét, és a 1904 Remetelak. A zord és kietlen hegyek-
ben, egy hideg szelek járta bérczen épített
jelekben igen furcsa, nyugatlanító dolgokra lelt a kőkunyhót Ferdinand Rietmann (Bajnok 2+3), a
Schandisberg kapcsán. szerzetesi csuhát öltött zsoldos, ki magát „az Ítéletho-
zó” néven emlegeti. Az itt áthaladók vezetőjének
Lóugrató Medardus: czigány Huszár 1+2; VO 14 [16] megparancsolja, hogy ha jó keresztények, nyakukat
(mente, Ügy, [lovon]); Tám +3/+3 szablya 1d6+2 (ló- egy kőre helyezzék, hogy ő pallosával a kezében
ról) vagy +3 szablya 1d6+2 (gyalog) vagy +3 pisztoly ítélkezzen felettük. Kunyhójában tartja bibliáját, és
1d10+; Specz lóról extra támadás; +4/+4/+2; V 14. korábbi életének emlékeit: nemeslevél, 30 Gr, 35 Pfg,
Hp 6 rubintköves gyűrű (16 Th).
Willi és Paul: czigány Bajnok 2+1; VO 13 (bőrzeke,
Ügy); Tám +3 husángok 1d6+2 vagy +3 gránát 2d6+ Ferdinand Rietmann, az Ítélethozó: Bajnok 2+3;
[1½kör]; +4/+4/+2; V 12, 8; gránát (2/fő, elsősorban VO 17 (csuha, pallos, Ügy); Tám +5 pallos 2d6+4 [+2
zsonglőrködésre). VO]; +7/+5/+5; V 13.
Hp 18 15 Hp 18

Vittoria Döffler: német Deák 2+1; VO 13 (köpö-


nyeg, Ügy); Tám +2 rapír 1d6+1 [+2 HM]; Specz
1905 A Hegyek Ura. Rómaiak előtti régi nép
otthona volt az erdőborította völgy, s a
Csillagjóslás +3; +2/+2/+4; V 10; rézinga [2], szemüveg szélfútta hágón, rejtett barlangjában él utolsó képvise-
[2], különös labdacs [3]. lőjük, egy vámpír. A delejes tekintetű, vézna öreg „A
Varázslatok: 2+1; 1: Dr. Faustus Hordója, Dr. Mabuse Hegyek Ura” néven nevezi magát, és éjszaka előjön,
Mesmerikus Delejezése, Ördögi Harsona; 2: Világ- hogy rettentő szomját csillapítsa. Barlangjában találha-
szép Ludmilla Elhozatala. tók utazóktól rabolt kincsei: 25 Pfg és 10 Th (régi
Hp 4 római érmék), egy váltó (Fugger, 25 Th), és egy
durva medveformára csiszolt hegyikristály (10 Th).

1903 Zweifel-tanya. Elhagyatott, bozóttal


benőtt gyümölcsös veszi körül a kihalt, Vámpír: Sz 5+3**; VO 18; Tám *+9 karmok 2d4;
Specz földhöz szegző tekintet, hipnotizmus, vérszívás,
de egykor igen népes Zweifel-család hegyi tanyáját.
Ezek nagy pálinkafőzők hírében álltak, de a spiritusz az éjszaka gyermekei; +7/+7/+7; V 1.
lepárlásába valami hiba került, és most 12 fantom Földhöz szegző tekintet: Kísértés vagy az áldozat
képében kísértik a romházat. A boltozatos pinczében nem mozdulhat, könnyen hipnózisba esik, vagy vére
a hasas rézüstök mellett polczokra rakva még 24 kiszívható (2d4 Egs).
palaczk párlat várja új gazdáját – darabonként egy Az éjszaka gyermekei: 2d6 farkas megidézése.
aranyat megérnek. Aki akár csak megközelíti a ta- Hp 29
nyát, Kísértést kell dobjon, hogy ne tegyen egy Farkasok (2d6): Sz 2+1; VO 12; Tám +3 harapás
csekély kitérőt... 1d6+1; Specz leterítés [HM], Nyomkeresés +3, Ugrás
Fantomok (12): Sz 2; VO 12; Tám *+3 érintés 1d6 + +3; +4/+2/+2; V 9.
jégfélelem; Specz jégfélelem, immunis a hidegre; Hp 11 7 9
+1/+3/+1; V 3. 14 15 10
Jégfélelem: Minden találat után -1 módosító dobások- 9 10 7
ra, -3-nál Bátorság, vagy elfut; ha erre nem képes, 11 13 7
szörnyethal.

21
különféle sarkaiban, de nem csak a vadászat dolgában
1906 Emlékszobor. Régi kőemlék áll az
oromra vezető ösvény mentén. Egy jár, hanem ő Reimer lovag szeme és füle a köznép
ügyes-bajos dolgaiban. Újabban az köti le az idejét,
kezét üdvözletre emelő, szakállas férfiút ábrázol, s a
feliraton ez áll: „KIK A HEGYTETŐN TITKOS hogy kiderítse, ki ölte meg a Kígyós-háton ura több
TANÁCSOT TARTOTTAK, A HELVÉT erdészét – s miféle titkos haragos áll az ügy mögött.
SZABADSÁGOT MAGUKNAK S MÁSOKNAK B. Rigótorony: A legénységi szállás és a kovácsmű-
KIVÍVTÁK.” – alant tuczatnyi név, régi hősök hely található itt, a pinczében pedig fegyver- és lőpor-
lajstroma. raktár. Matthias Rügg (Fegyvermester 4+2) fösvény
kapitánynak hírlik, de valójában csak lopja az ellát-
mányt, s azt takarékosságnak álczázza. Egy legény, ki
1906 A Birgrat alatt. Vermek sorakoznak az
erdőben, mellyek egy része födetlen, de a titokra rájött, nemrég szőrén-szálán eltűnt, Matthias
pedig rögvest a „szökevényt” vádolta lopással.
néhányat moha és páfrány takar (1:3 eséllyel lép bele
az óvatlan, Fürgeség vagy 2d6 Hp). Régen tároló- C. Öregtorony: Ez a vár rossz karban lévő régi része,
vermek voltak, s holmi régi lim-lom még van bennök. mert kijavítására a Reimereknek nem volt pénzük.
Egy ösvény vezet fel a Birgratra, ahol régen a felke- Most inkább rissz-rossz régi dolgok lomtára; szúette
lők találkoztak, majd a Tagsazung ülésezett, mielőtt fatáblás festmények, lovagi vértek, rozsdás fegyverek
Heiligengrau csatlakozott volna Helvécziához. Emitt és régi bútorok találhatók itt, s temérdek a pókháló.
hegyes póznákra ki van még tűzve néhány az idegen D. Várkert: Apró fűszeres kert, s arról nevezetes,
lovagok rozsdásodó sisakjaiból – emlékeztetőül. hogy a torony nevét adó beszélő sárgarigó itt figyel-
meztette az ifjú Joachim von Anspachot a reá váró
veszedelemre. A rigó, úgy mondják, még egyszer
1908 SCHLOß REIMER. A büszke kastély
valaha Hermann von Anspach rablólovag
visszatér, mielőtt a vár végórája eljönne.
E. Nagyterem: A komor, gothicus lovagtermet az
fészke volt, de a família kihalásával a békésebb tem-
új idők ízlése szerint alakították át, bár ez is másfél
perámentomú Reimerek birtokába került. Andreas évtizedes módi a felvilágosult körök mérczéje sze-
Augustus Reimer (Bajnok 4+3) és felesége, Lucia új rint. Hermann von Anspach dúlt ábrázatú, villogó
fényt varázsolt a zord falak közé, s Helvéczia eldu-
szemű portréját nem szedték le a nagyasztal mögöt-
gott szegletébe most előkelő vendégek és vadásztár- ti falról: két szolga, ki ezzel próbálkozott, leesett a
saságok sora látogat, miközben öt gyermekük külön- magas létráról és nyakát szegte. Nagy bálokon
féle távoli udvarokban nevelkedik. letakarják valami lepellel a fenyegető jelenést, de a
A. A külső vár önálló falunak beillik, s szolgák sora él látogatók így is érzik: Hermann lovag figyel...
épületeiben a nagy hangú, óriási termetű tiszttartó,
Berndt Bullmann irányítása alatt. A fővadász, Si-
egfried Ott (Lövész 3) gyakran látható a kanton

22
A nyeregtáskában 25 Pfg, 12 Th, valamint egy se-
lyembe csomagolt czímeres gyűrű (4 Th) és egy
Steinhagenben czímzett levél van, mit Ammertalba
küldtek Fortunatus von Kahlberg polgármesternek.

1912 Schwindt-tanya. Lazarus Schwindt


és felesége, Agatha, idős és utód nélkü-
li pár, az idő múlását érezve méltó személyt keres-
nek, kit fiuknak fogadhatnak. Lazarus a tanya mel-
lett felajánlja a halotti gyertyát, mit katonakorában
zsákmányolt, és még vagyonát is: 40 Pfg, fegyver-
zete (félvértezet, karvédő, zweihänder), és idősebb
fiuk három rend díszes ruhája. Ennek azonban ára
van: bosszút állni Vitus Schüpbachon, a rablón, ki a
két fiút tíz éve hidegvérrel megölte. Hogy
Schüpbach hol jár, talán csak egykori czimborái
tudják... (v.ö. 1314)
A Schwindt-tanyától keletre folytatódik az erdő
által benőtt országút, s a magas hegyek lábánál véget
ér. Mondják, egy elveszett kis királyságba vezetett, de
ma már nem lehet meglelni az oda vezető utat.

1913 A Veres barátok hágója. A kegyet-


len hírű veres barátokról kapta a nevét a
1909 Csatamező. Régi csatahely a szabad-
ságküzdelmek zűrzavaros időszakából:
Castelmarte felé vezető utat védelmező, ködbe
burkolózott hágó, amin gyakran vöröslő hófoltokat
rozsdás fegyverek és pánczélok maradékai, s halom- látni. A mondák szerint a barátoknak hozott jó itáliai
sírok fakeresztekkel. Éjjel párálló szellemalakok bort öntötték itt ki a hanyag fuvarosok, s vöröslő
kélnek, testetlen hangok suttognak, és egy tüzes lelkeiknek most a hóban dideregve kell vezekelniük
ember járja a tájat. Ő Ottelfried vitéz, ki embereit bűnükért. Ezért csak azt engedik át, ki egy kulacs
elvesztette, és szégyenében nincs nyugovása, míg bort tölt értük. (Ha nem teszik meg, 1:3 eséllyel 12
egy hőstettet végre nem hajthat. 2d10+2 csontvázat fantom támadja meg az utazókat.)
tud egy éjjel megidézni, s ő maga újra meg újra
Fantomok (12): Sz 2; VO 12; Tám *+3 érintés 1d6 +
visszatér. Ha a hőstettben segítséget kap, megmu- jégfélelem; Specz jégfélelem, immunis a hidegre;
tatja kincseit: csekélységek egy elásott dobozban, de
+1/+3/+1; V 3.
ennyit tud adni... 45 Gr, 8 Th, pecsétviasz és pe-
Jégfélelem: Minden találat után -1 módosító dobások-
csételő (régi), ezüstsíp (3 Th), hegyeken átvezető ra, -3-nál Bátorság, vagy elfut; ha erre nem képes,
térkép egy érdekes hely jelzésével...
szörnyethal.
Ottelfried vitéz, tüzes ember: Szint 4*; VO 18; Tám Hp 10 9 8
*+5 érintés 2d4; Specz sebesség, kilobbanás, immunis a 7 8 11
tűzre, víz- és hidegérzékeny; +2/+4/+4; V 6. 12 7 8
Sebesség: ha menekülnek előle, nő a kezdeményezése. 9 6 12
Kilobbanás: megragadás (HM) esetén kilobban, 4d4
Hp-t sebezve a környezetében. Aki belehal, porig ég
s 1:3 eséllyel ő is így fog kísérteni.
Víz- és hidegérzékeny: ha nagy hideg vagy bő víz
éri, Bátorságot kell dobnia vagy kihúny.
Hp 24
Csontvázak (2d10+2): Sz 1; VO 13; Tám *+2 karmok
1d6 vagy *+2 bunkósbot 1d6; +2/+0/+0; V 4.
Hp 1 7 1 3 1
3 5 2 5 4
5 4 7 8 2
1 3 6 3 5
8 3

1911 Az elveszett ló. Egy pompás paripa


(könnyű harczi ló) nyargalászik az erdő-
ben lovasa nélkül. Csak Nehéz Állatidomítás próbá-
val lehet lecsillapítani, és Nehéz Lovaglással megülni.

23
róluk, mivel ott újabban nem járt ismerősünk, itt csak
2002 BLUDENZ. Gazdag tóparti városka, melly
egykor a „szürke posztósok” ligájához részletes leírás nélküli térképet tudunk közölni.
A. A Társzekérhez: Nevéhez méltó hely ez a
tartozott, ma pedig Nidrau része – de azon belül
autonóm. A czifrára pingált falú faházak között köve- bitófa mellett álló csehó. Főként durva kocsisok és
zett vagy fakoczkával fedett utczák húzódnak: igazi szegény úton járók szállnak meg itt, de ők is főleg
ritkaság, mire csak a gazdagoknak telik. S a gazdagok az istálló fölötti padláson. Mivel két fiát a hadsereg
össze is gyűlnek erre, bár annyira nem előkelő a társa- besorozta, a mélabús Loisa Spörri és néhány bérelt
ság, mint a kicsiny, s jól védett Berlakenben, hanem szolga áll helyt a kiszolgálásban.
inkább módos polgárok, ügyes ötvösök, meg órásmes- B. Piacztér: Kicsiny vásár, de árui igen jók és gyakran
terek. Bludenz alatt föld alatti járatok húzódnak, de különlegesek – csak olyan drágák ne lennének (+20%).

24
C/1. Rathaus: Fehérre meszelt, elegáns kis palota. A ban Sabina Stamm (Pap 3) és 26 apácza leányokat
bürgermeister Stefan Remigius Zwandt (Vagabund nevel erényes életre és a zeneművészetre. A zárda
4+1), kit elsődjére a városban fel-alá szaladgáló, guta- alól hosszú lépcsősor vezet le a mélybe, mitől a leá-
ütéses írnokfélének hinnének. Ez álcza csak: Zwandt nyok igen félnek (22.). 1: Az Enyhítő Balzsam, Lera-
hatékonyan teljesíti a Steinhagen-őrgrófok parancsait, kott Teher; 2: A Csodálatos Mediczina, A Makulát-
miközben a franczia udvarnak kémkedik, s keze sok, a lan Köntös.
tó körüli fekete ügyben benne van. A bürgermeister H. A Két Gólyához: Phillip Wandesleben (Fegy-
egy tapasztalt orgyilkost, Lamberto Fiorenzit (Va- vermester 5-1), az agg, beteges landsknecht és fia, a
gabund 5+1) alkalmaz a szálak elvarrására. A töm- középkorú, tunya Tobias viszik a vadászoknak és
löczökből rejtett menekülőút vezet a föld alá (8.). közkatonáknak való ivót. A város régóta perli őket,
C/2. A Tánczoló Tinóhoz: A Rathaus alatti elegáns mert a tanács a hangos helyet be akarja záratni, de a
pinczehelység (9.). A hely századok óta ismert és nidraui katonaság pártfogása és néhány jó ügyvéd
kedvelt, de egy évtizede koldusbotra jutott tulajdono- miatt kevés sikerrel.
sától, Erich Wavelertől a Fuggerek kezére jutott. A I. Kálomista templom: Egyszerű, fehérre meszelt
bankház képviselője, Gino Bosconti a fényűző utazók épület – a város bevett vallása szerint toronyépítés
és a városi díszes társaság igényeire szabta a műintéz- joga nélkül. A lelkész, Keskeny Máté (Pap 2+1) hun-
ményt, így a rossz ruhájú vendéget be sem engedik – garus születésű, és tanulmányai után Genéviából hívta
erről hat fogdmeg gondoskodik. A lezárt pincze- ide a gyülekezet. Máté egy nyomda alapítására gyűjt
szárnyban (11.) még ott kísért Erich szelleme, ezért adományokat, hogy a Helvét Confessio tanait széles
oda tilos a bemenet, és a bort a szomszéd ház alól körben hirdethesse.
hozzák. A törzsvendégek között van Reinhard von J. Savanyú kút: Kellemes, savanykás vizű ivókút
Bullingen (Katona 2+1), a nidraui katonaság helyi sárkányforma vízköpőkkel, és a mélyben a földalatti
parancsnoka (lásd még 2003). járatokba vezető túlfolyóval (16.).
D. Lefejezett Szent Pancratius temploma: Régi K. Sörfőzdék: Bludenz a söréről is híres, és amit itt a
tűzvész nyomaitól fekete falú, büszke templom, savanyú kút vizével megfőznek, azt bárkán a Griis-
festett üvegablakain a kezében kardot és önnön waldseeig, s Helvéczián túl is elviszik. Rudolf Melk
levágott fejét tartó szent hiteles tetteivel, falain (Bajnok 3+3), a serfőzők czéhmestere, maga emeli meg
pedig nyársakkal, mikre egykor eretnekeket tűztek a hatalmas hordókat, és egy aranytallért, meg becsüle-
(ennek mai városi emléke egy fanyársra tűzve árult tes munkát ajánl annak, ki ezt utána csinálja.
czukros sütemény). Az altemplom mélyén (2.) őrzik L. Már a városon kívüli földeken áll ez a fülesbaglyot
Szent Pancratius ingét, ami a védő-inghez hasonlatos ábrázoló törött szobor. A jelentősége pedig az, hogy
erejű; több tolvaj próbálta besurranva eltulajdonítani, itt találkoznak a halálmadár hegyi másához (2003) járó
de mind ismeretlen, rossz sorsra jutott. ördöngősök, vagy itt rejtik el egymásnak üzeneteiket,
A hispán Rodrigo Mondexar atya (Pap 4+2) ha a gyanút el akarják kerülni.
egyenesen az Új Világból érkezett Helvécziába
csakis azért, hogy gyújtó hangú szónoklataival a
Calvinismus elleni harczra ösztökéljen – de nagy 2003 A kőbagoly. Mohalepte, durva kőfokok
vezetnek az erdőben egy sziklához, mit
bánatára még Rebundus érsek is megintette, hogy bagoly formájára faragtak, előtte kőoltárral. Mindez
hagyjon fel a békebontással. Az atya így titkon foly- igen régi, felmérhetetlen korú. Mellette táblán felirat
tatja munkáját, s ehhez kipróbált kalandorokat is hirdeti: „A NAGY BABILON”.
keres. Az intéző, Thomas Beckert testvér (Pap A rémalak belseje üreges és kormos, mert bo-
1+2), a búcsúczédulák árusításában jeleskedik. 1: szorkányszombaton tűz lobog benne, mit az itt
Megbánt Szavak, Mértékletes Móres, Tartalmas összegyűlt ördöngösök; csuklyákat és ördögmasz-
Prédikáczió; 2: A Hűséges Virág, Védelmező Kör; kokat viselő, fáklyás polgárok raktak. Vezetőjük
3: Az Eltaszító Kéz. Reinhard von Bullingen (Katona 2+1), a bludenzi
E. Muzsikáló torony: A tóra néző sétánynál álló, helyőrség parancsnoka.
földszintes harangjáték, mellynek elmés figurái A durva oltáron mosolygó, szarvas arcz vésete
tanulságos és jó erkölcsre oktató példázatokat adnak látható, mi közelítvén megszólal és igen szemtelen
elő. Nemrég egy figura azonban legott szíven szúr- alkukat ajánl, egyszer használatos deák varázslato-
ta egy bámulóját, és most sokan hiszik, hogy ördögi kért cserébe. Az oltár előtt egy földbe húzott körben
hatalom fészkelte be magát a város büszkeségébe. nemrég megbolygatták a földet. Kiásva egy nehéz láda
F. Posta Nagyon forgalmas létesítmény, négy kerül elő, mit A Rettenetes Ládafia varázslat védel-
segéd sürög-forog a képzett hivatalnok, Jonathan mez (3d6 Hp, Fürgeség 1/2). A láda kincse 240 Pfg,
Weigl postamester keze alatt. Jonathan mindig 15 Th, egy zsebben hordható óra (6 Th), egy ólom-
sokat konferál Zwandt bürgermeisterrel, és az állo- szelencze fekete halotti fátyollal és pókok porával
máson gyakran igen különös csomagok futnak ke- (légi méreg, Közepes, vitustáncz/3d6 Hp; varázskom-
resztül, miket Jonathan egy lezárt kis szobában ponensnek 2 adag), és egy +1-es varázsszablya.
tárol, és külön noteszben könyvel. Az ördöngösök a bagoly melletti temetőben
G. Gondos Szent Wilhelmina zárdája: A szentnek hantolták el áldozataikat, és ha a szentélyüket a távol-
emelt kis templom mellett álló kertes épület iskolájá- létükben háborgatják, a hantokból 26 csontváz kél.

25
Ördögimádók (3d6): Sz 1; VO 10; Tám *+2 tőr 1d4 (Hartmut Ehmann, Fegyvermester 3+2, nagy lakomá-
vagy *+2 husáng 1d6+1 vagy *+2 birkózás 1d6+1 [+2 iról és a medveheccelés iránti vonzadalmáról híres) és
HM]; +2/+0/+0; V 4. Enzenauer (Florian Enzenauer, Vagabund 3, kit
Hp 4 3 3 2 3 kétszer fogtak el, de nem volt hóhér, aki fel merte
5 4 5 5 4 volna akasztani).
1 8 8 6 5 Pitykéstorony: A téli eleséget zárták ide, meg a
1 5 2 felső szintre a foglyaikat – jó kilátás nyílik a kör-
nyező völgyekre.
Reinhard von Bullingen: Katona 2+1; VO 16 (mell- Brenno Altbauer szobra: Hogy miért itt áll a régi
vért, Ügy); Tám *+5 lovagi kard 1d10+2 [+2 HM] vagy historikus szerzetes áldásra emelt kezű szobra, nem
*+5 pisztoly 1d10+; Specz sebzésátvitel; +4/+2/+2; V 6; tudni, de itt áll, s előtte minden rabolni induló atyafi
metszett ólomvessző [3], irón, 60 Gr, 50 Pfg, 6 Th. keresztet vet.
Varázslat: 0+1; 1: A Varázslatos Gerely (2d6+1 Hp). Süveges Szent Habakukk: A rablók rablóknak való
Hp 16 papot kértek a megvakulván a szakadékba zuhant, s
Csontvázak (26): Sz 1; VO 13; Tám *+2 karmok 1d6; ott szörnyethalt vén Theodor elhunyta után, de az
+2/+0/+0; V 2. ederschtali apát az utazók fosztogatása miatti haragjá-
Hp 5 4 7 3 6 ban egy igen buzgó atyafit, Pankrác Köppent (Pap
7 4 7 3 3 5+1) sózta a nyakukba. Azóta a wutteiek sok rózsafü-
6 4 6 4 7 zért végigimádkoztak, pedig a papot próbálták már
3 1 5 3 8 elijeszteni, kizárni, bezárni és leitatni – sikertelenül.
1 3 4 7 1 Pankrác azt tudná meg, miért jár vissza Theodor
2 bolygó szelleme, s miért mutat mindég az oltár fölötti
keresztre. 1: Nincsen Nagyobb Szamár; 2: A Kőczipó.

2005 Hitvalló Szent Kunigunda kápol-


nája. A vadon közepén áll ez az apró
kápolna, s mellette a paplak, hol a remete, Gottlieb
2007 Az obsitosok barlangja. Három
obsitos árnyalakja látszik vitatkozni pár
Sperling (Pap 3+3) éli nyugodt életét. Egy vadrózsák hordó felett a kormos fekete falú barlang falán, hon-
díszítette temetőben itt nyugszanak azok a hősök, nan egy beomlott, félig mesterséges járat ment tovább
akik azokban a régi időkben a helvét szabadságért a hegy belsejébe – s még érezni a lőpor régi szagát.
adták az életüket; s sírjukat, bár többüknek nemzetsé-
ge kihalt már, Gottlieb rendben tartja. 1: Az Enyhítő
Balzsam; 2: A Csodálatos Kehely; 3: Pacem in Terris. 2008 BUNDLI. A gothicus korból maradt kar-
csú falak között meghúzódó, cseppet sem
vendégszerető falu egy szigethegy egyik csúcsán.
Bundli zsindelyes házai maguk is zsebkendőnyi erő-
2006 A pókok kolostora. Komor fekete
falak emelkednek a sötét erdőségben; dök, oromzataik alatt zegzugos utczák húzódnak. Az
egy kolostor fákkal és bokrokkal benőtt maradékai. itt székelő hat rablófamíliából három alapító nemzet-
A kripták fedelein kétszáz éves nevek olvashatók, s ség: Spörri (Hansel Spörri, Lövész 4+2, szenvedélyes
azóta itt nem temettek. Öt óriáspók fészkel a ro- vadász és hamiskártyás), Haumann (Karl Augustin
mokban, s több irányból cserkészik be a prédát. Két Haumann, Katona 2+1, balszerencsés reisläufer), és
bepólyált holttetem közül az egyik idősebb férfi von Ramberg (férje halála óta, s fiai nagykorúságáig
papi ruhában, mellette serdülő ifjú hasonló vonások- Astrid von Ramberg, Vagabund 1). Még három
kal. Kincsük 28 Gr, 11 Pfg, és egy pamflet Vigadal- nemzetség társult tag a „bajtársi vállalkozásban”, ők:
mas Szent Gebhardt csudatételeiről (lásd 2105). Felsenheim (Oswald Felsenheim, Katona 5, akinek
még soha kívülálló nem látta az arczát), Schreber
Óriáspókok (5): Sz 3*; VO 13; Tám *+4 harapás 1d6 (Dieter Schreber, Fegyvermester 2+3 és Horst
+ méreg (Közepes, 1d6 Erő/1d6 Erő); Specz méreg, Schreber, Lövész 5+2, két testvér, kikből egy mindig
pókhálók, Osonás +3; +3/+3/+1; V 4. otthon van, míg a másik rabolni megy), valamint Fre-
Pókhálók: a szabaduláshoz Erőpróba kell. undel (Günther Freundel, Vagabund 6+1, „a
Hp 22 14 18 Rupplingeni Nyúl”, de csakis a háta mögött).
13 10 Bundli famíliái szerint az Eidgenossenschaft el-
árulta a testvériesség elvét, és a helvét szövetség ideája

2007 WUTTE. Fehérre meszelt falú, szedett-


vedett tornyok emelkednek a dombhát
most már egy lyukas garast nem ér. Ezt mindig el-
mondják a Landsgemeindén (amit nagy éljenzés kö-
fölé. Az erődfaluban több rablónemzetség szövetsége vet), és Heiligengrauban, a Tagsatzung ülésein (ezt
uralkodik: Goldreich (Bernd Goldreich, Fegyvermes- meg értetlenség és sértődés, majd az ügy leszavazása),
ter 2+2, fiatal de igen kegyetlen haramia), Freundlich de maguk úgy tartják: nem ők lesznek, akik felbontják
(Adelar Kaspar Freundlich, Bajnok 3+1, egy szakállas a szövetséget.
puska elvitte a jobbját, mit vaskézzel pótolt), Ehmann

26
Sárgarigó-kút: Századok munkája kellett hozzá,
hogy a falut a cziszternák helyett ez az igen mély
kút táplálja, s mellynek helyét egy beszélő sárgari-
2008 Pásztorok. Bundli és Wutte között
több pásztor legelteti nyájait. Gyakoriak
az összetűzések a két falu között, de abban nagy az
gó mutatta meg (ez most is a falu czímere). A rigó egyetértés, hogy az idegenek érkezését mind jelentik
azt is megmondta, hogy a nagy bajban még egyszer a maguk falujában – s kürtszóval jelzik a másiknak is.
eljön, de ha ez az idő bekövetkezik, akkor Bundli
korának örökkön bealkonyul.
A czímeres ház: Idegeneket csak ide kísérnek, ha
beszélnének velük. Tanácsépület, régi lovagi pajzsok-
2008 Spindler-malom. Elhanyagolt vízima-
lom, kereke már régen korhadásnak in-
dult, udvarán három sírhant emelkedik. De bent még
kal és szakállas puskákkal: mind hadizsákmány a Hel-
lakik valaki, s ő Wentzel Spindler, az elátkozott
vécziára törő lovagoktól és a Steinhagen-őrgrófok
kitaszított. Wentzel lánczait csörgetve jár-kel a ma-
balsorsú megtorló hadjáratából. Itt áll a tanácsasztal
lomban, hová rettentő gyilkosság után tért haza, hogy
közepén egy mélyedésben Bundli kanton harczi alap-
az övéit is halva lássa – s hová Bundli lakói zárták
jának ládája; lakat nélkül és felnyitva, hogy a benne
lánczaival. 11 ördögkísértet gúnyolja magányában.
lévő kereken 600 aranytallért jól látni lehessen – s azt
is, hogy a láda teljesen őrizetlen. Wentzel Spindler: Sz 1+1; VO 11; Tám *+3 láncz-
Hajthatatlan Szent József temploma: A szigorú ok 1d6+1; Specz lelánczolás (HM), átok, lassú;
szent fölé Magyarföldi Szent László emel védelmező +3/+1/+1; V 5.
kardot, s látható itt még más is: egy párnán Walter Átok: „Menj úgy hegynek, mintha az én terheim
Rothbundler, a hírhedt szabadsághős vérfoltos sapkája, viselnéd!”
amit elveszejtésekor viselt. Jordanus testvér (Pap 1+1), Lassú: minden körben utoljára cselekszik.
a tejfeles szájú plébános vidámabb ficzkó, akit bosszú- Hp 8
ból helyeztek ide, de erre rá se ránt. 1: Az Ártatlanok
Igaza, Élőholtak Érzékelése; 2: Őriző Kard. Ördögkísértetek (11): Sz 1+1; VO 13; Tám *+3 érin-
Szent Mikaél kápolnája: Ezt a kisebb templomot a tés 1d6+1; Specz bódító táncz, immunis a tűzre;
pestis alatt papjával együtt befalazták. Jobb erről nem +1/+3/+1; V 2.
beszélni, s a helyiek sem igen teszik. 3: (Káin Bélyege). Bódító táncz: hat körtánczot lejtő kísértetet látván
Kísértés, vagy kábulat.

ÌÎÌÎ â â â ÎÌÎÌ Hp 4
4
4
9
2
3
6
2
5
7
5

27
2101 Faszobrok. Ritkán járt ösvény vezet
egy tisztásra, ahol fatető alatt három 2106 Óriás kőrisfa. Ebben a faóriásban alig
van már élet, s csak pár csenevész zöld ág
rémítően pingált faszobor áll. Ezek gyilkos diótörők, jelzi, hogy még nem száradt el. Kőbe vésve a rhaetu-
s kíméletlenül ölnek, ha valaki megközelíti őket! Pár sok nyelvén egy felirat olvasható: „NYUGTODRA
csont, övcsat, csizmaszár és egy törött tőr maradt KÉLVÉN, ÓH FÁRADT VÁNDOR, UTA-
korábbi áldozataikból. DAT LÁTOD, FOLYTATVA MÁR”. A fa alatt
alvók előtt feltárul egy rejtekút ismerete... ha lehet,
Gyilkos diótörők (3): Sz 3+3*; VO 16; Tám *+7 ollyané, amellyet régen keresnek!
szablya 1d6+3 és *+7 harapás 2d6+4; Specz tűzérzé-
keny; +6/+4/+4; V 2.
Tűzérzékeny: -2 mentő, +2 Hp/koczka.
Hp 25 20 24
2107 Pickler-tanya. Ambrosius és Beatha
Pickler, öreg pár, akiknek egyetlen fia
sem jött haza a háborúkból. A tanya szegényes földön
áll a havasok alatt, és a marhájuk sem sok. A tanyától
2102 Toronycsonk. Virágos réten, döngő
méhkasok között áll egy régi, karcsú
fölfele egy ösvény indult tovább „a Rader-tanyához”,
de a tanyát és az utat egyaránt elvitte a hegyomlás.
őrtorony alsó szintje, ami most kis házikóként szolgál
Felix Haselsberger (Vagabund 3+2) és felesége, Sig-
linde számára. Felix mézet és mézeskalácsot árul, s a
gazdag kinézetű vevőknek szívesen ajánl 1 Th áron a
2108 RÜPPLIBURG. Burkhardt von Wislach
rablólovag (Fegyvermester 3+3) a romlás-
királyi nektárból habart elixírt – harczi és szerelmi nak indult Rüppli-nemzetség utolsó, nőági leszárma-
erőnövelőnek. Ennek a csudaszernek semmi haszna zottját elvéve lett a birtok urává. Mivel otthonától
nincsen, de Felix már most több nemesi udvar beszállí- távol nehezen ismeri ki magát, és tekintélye sincs
tója. Dobozban 50 Pfg, 30 Th értékű Fugger váltó. Bundliban, Agnes (Párbajhős 1+1) intézi a birtok ügye-
it, s ezért Burkhardtot még nagyobb anyámasszony
katonájának hiszik. Rüppliburg és Rupplingen önálló
2105 SANKTGEBHARDT. A helyi legenda
szerint a falu már a régi rómaiak alatt is
terrénum a kantonon belül, tanácskozási jog nélkül, de
közös védszövetségben.
itt állt, amit jól bizonyít hídja – ugyan nem római, de A bolondok legendája: Hírlik, hogy Othmar Rüppli
egy római híd helyére épült. egy mulatságon négy bolondot végeztetett ki, mert
Vigadalmas Szent Gebhardt temploma: Pásztor- nevetésre bírni nem tudták – de az ötödik viccein
templomnak is nevezik, mert ünnepeken itt gyűlik akkorát kacagott, hogy teste azonmód széthasadt. A
össze a környékbeli völgyek pásztornépe, és búcsút is bolondot nem tudták megfogni, de négy társa most is
tartanak. Ezért ispotály és nagyobb rendház tartozik itt kísért, és sehogy sem lehet őket elűzni.
hozzá. Most 25 szerzetes lakhelye, akik búcsúczédu-
lákat, kegyes iratokat és megszentelt sót árulnak.
A plébános, Julius Derfflinger nemrég eltűnt,
amikor a templomszolgával a Spinnenmoostal felé
indult egy elkóborolt gyermek után – s közvéleke-
dés, hogy az ott élő pókok veszejtették el őket
(lásd 2006). 1: Áldás, Oltalom a Vadaktól és Más
Utálatosságoktól; 2: A Hit Pörölye, Megakadályo-
zott Út; 3: Az Igaz Patikárius.
A Fekete Kerék: Nemigen drága, de tágas kocsma,
hol sok ember elfér – s főleg a szegény zarándok
jár erre, ha búcsú van. A Fekete Heimpold (Deák
4+2) puskaportól suviczkos orczája s biczegése jól
ismert a faluban: de az nem, hogy a kocsmára valót
kártyán, a nála is suviczkosabb ördögtől nyerte
(mindketten csaltak). Felesége, Heidemarie (Vaga-
bund 3+2) eredetileg Dorothea von Laussitz her-
czegnő, ki nevét s vagyonát feladva a neki kijelölt
férj helyett Heimpoldot választotta.
Szombatos imaház: Néhány család követi a szombato-
sok hitét, mit Steinhagenből kiűztek, de itt, mivel
nincs szem előtt, megtűrnek. Ez a szegény népség
nem sok segítséget tud adni, de a zsidó utazókat
örömmel megvendégeli.

28
2108 Römheld-tanya. Rufus Römheld
(Vagabund 4) csekély termetű medve- 2202 Szelíd Szent Orsolya konventje.
A tiszteletreméltó nővérek, tíz apácza és
tánczoltató; tanyáján is két jószágot tart, akiket „leá- Genovéva főnökasszony (Pap 3) kegytárgyak árusítá-
nyaiként” emleget – békések, amíg Rufus is így akar- sából, csipketerítőkből, és Gebhardtstalban legelő
ja. Mindig egyikükkel indul az útra, amíg a másik a marháikból tartják fenn szerény, de csinos hajlékukat.
házat őrzi; és attól függően, kivel fújja őket össze a Férfiaknak ide nincs bemenet. A konvent és Jámbor
szél, hol koldulnak, hol pedig rabolnak. Kincse 120 Gr, Szent Balambér szerzetesei (2303) között évszázados
14 Th, 3*pisztoly, 30*töltény, kürt. gyűlölség van; az apáczák nemrég puskával lőttek be
az apátság ablakán, ellőve a faszent lábát; a szerzetesek
Rufus Römheld: Vagabund 4; VO 12 (köpeny); pedig bűzös trágyát döntöttek a konvent csipketerítő-
Tám +2 pisztoly 1d10+ vagy +2 husáng 1d6+1; Specz ire. 1: Lerakott Teher; 2: Borból Vizet.
Kezdeményezés +4, úti szerencse; +2/+4/+2; V 11;
pakli kártya (meneküléshez), 38 Pfg, sípok.
Hp 13 2203 GEBHARDTSTAL. Marhában, zsíros
földben gazdag, s a bányászatban is jeles
Medvék (2): Sz 4+2; VO 14; Tám +6/+6 mancsok falu, de fösvény is nagyon: azt mondják, a gazdák még
1d6+2 és +6 harapás 1d8+2; Specz ölelés; +6/+4/+4; a bőrnadrágjukat is letolják kártyázás közben, hogy
V 8. addig se kopjon. Régi privilégiumaik szerint tanácsna-
Ölelés: két mancstalálat után automatikus, pot tarthatnak, és maguk közül falu létére polgármes-
2d6+2/kör sikeres HM-ig. tert választhatnak. Ezért sokan már azt tartják, a privi-
Hp 27 19 légiumlevelükből függetlenségük következik – de ez
már sok volt a Steinhagen-őrgrófoknak, és a legutóbbi
hangoskodókat rögvest besorozták, majd elküldték a
2201 Rablótanya. Tolvajjelek jelzik a
hozzáértőknek (Kriptográfia), hogy itt hesseni kis háborúba.
Rathaus: Fehérre meszelt, egyterű épület díszes
czimborákra lelnek, s nem messze egy kis vadászház
fekszik kúttal, istállóval és egy régi kőkereszttel. lécztornáczczal, s odabent nagy asztallal, a falakon
Raymund Kohler (Lövész 2) és öt társa gyakorlott lobogókkal és helyben kalapált óntányérokkal. Nem-
gonosztevők, akik Steinhagenből vadásztársaságnak rég valaki piszkos lepedőre cserélte az egyiket; a
való papirost kaptak, s most az áthaladó idegenekre tréfamestert azóta keresik, s a bejáratot markos helyi
csapnak le. Jól ismertek az Ágyumesterhez czím- legények őrzik. Itt ülésezik Helmut Hartmann
zett fogadóban (2201). A pinczében hamis ördögjel- polgármester, ha éppen nem szánt.
lel jelölt, lezárt vasajtó mögött ládákban szétporlott A Latorkeresztelő: A jókora, faragott kőmedenczébe
könyvek, egy lőporos hordó, és egy kisebb, rácsos tíz rablót fojtottak a harmincz éves felfordulásban, s
beugróban 30 Gr, 35 Pfg, 11 Th, valamint egy szép- azóta rossz a vize, és távoli, undok kaczagást hallani
séges gránátköves láncz (25 Th) – Elmar von Stein- belőle. Egyszer ágyúval is lőttek rá, de el nem tört, s
hagentől lopták (2403). helyéből ki nem fordult.
A Vándorcsillag: A sáros utcza fölé emelkedő terasz,
Raymund Kohler: Lövész 2; VO 12 (köpönyeg); honnan a marhák vonulása legjobban látszik. Friederi-
Tám +2 karabély 1d10+ [1/2 kör] vagy +4 karabély ca Högeli kikapós fogadósné, kinek férje a bajkeverők
1d10+ [1 kör] vagy +2 kés 1d4; +3/+1/+1; V 8; szív egyike volt, s most katonaéveit tölti Hessenben, ez
alakú medál „Lisa” felirattal és hajtinccsel. pedig sem neki, sem a körülötte legyeskedőknek nincs
Hp 13 ellenére. Rendes vendég Gustaaf van Leiden (2205),
ki együgyű utazókra les.
Rablók (5): Sz 1+1; VO 13 (köpönyeg, Ügy); Tám +2
Vasolvasztó Szent Zakariás temploma: Nagyon
degen 1d6+1 vagy +2 kés 1d4+1; +3/+1/+1; V 3d6.
szép kovácsoltvas díszekkel felékesített, najmódi
Hp 2 2 4 3 7
templom, a morva Medard Pavlícek (Pap 4) büszke-
sége. Az atya, ki egy rozoga kápolnát örökölt előd-
2201 Az Ágyumesterhez. Az obsitos Ignati-
us Rieger (Lövész 2+2) a nidraui sereg-
jétől, akit elvitt a hátán egy rőt óriás kakas, úgy
szerzett pénzt a fösvény falusiaktól, hogy arra apel-
ből szerelt le, s magától Reinhardt őrgróftól kapott lált, szebb lesz mint a steinhageni. Ebből aztán igen
engedélyt a leégett ivó újjáépítéséhez. Kedvelt és gazdag orgonára is tellett, mit Paul Hertzmann, a
nagy forgalmú hely, és amellett, hogy mindig van itt sekrestyés igen szépen működtet. 1: Tartalmas Pré-
1d6*5 katona, néha az őrgróf is megfordul itt a kiváló dikáczió; 2: A Csodálatos Kehely.
konyha és jó kompánia kedvéért (1:6). A forgalmat Vasolvasztó Szent Zakariás kápolnája: Már kirámolták
1d3 spiczli figyeli, akik minden gyanúsat jelentenek. a régi kápolnát, csak a feszület függ a puszta falon: s itt
Ignatius mester két lakatot helyezett a pinczék- két árva imádkozik minden nap, anyjukra emlékezve.
ből lefelé vezető lépcsősort záró ajtóra – ez még a Fegyvertár (Zeughaus): Ez már régen magtárként
régi, rossz hírű létesítmény, a „Varjukopasztó” külön- használatos, s földszintjén kacsák-libák lakoznak, de
terme volt, s aki fülét az ajtóra tapasztja, most is hallja még emígy emlegetik: hátha jó lesz még eredeti
a távoli hejehuját. czéljára.

29
Bundli őrzőjének neveznek. A földesúr Rüppli-
2204 Virágzó liget. Minden évszakban, még
a legvigasztalanabb télen is pompás virá- nemzetség hanyatlásával a falu is lassú romlásnak in-
dult, s most jó harmadannyian lakják csak, mint egy-
gok borítják ezt a forrás körülötti apró ligetet. A hely
csudáját egy szerzetes egykor pogány mágiának vélve koron. A lakók tanulatlan és faragatlan czenkek, de
megkísérelte felgyújtani: mohos kővé dermedve áll hagyományaikhoz nagyon ragaszkodnak, és a kakas
most a ligetben, szemei zöld gyöngyökként csillámla- zászlaját hordozzák hadban, békében, körmeneten, és
nak az üres szemgödrökben (2*7 Th). Két waldgeist, ahol még csak lehet. Azt tartják, inkább legyenek
gyökerekből és göcsörtös fákból álló púpos lény vé- kevesen, de minden rupplingeni érjen fel öt legénnyel.
delmezi a helyet, mert hát a rosszul járt barátnak volt Sóvágó Szent Sára kápolnája: Kecskék faragványaival
némi igaza. 1: Lerakott Teher; 2: Borból Vizet. díszített aprócska kegyhely, a falu büszkesége. Valaha
jeles zarándokhely volt, de ma alig ismerik. Papja sin-
Waldgeist (2): Sz 4+2; VO 15; Tám *+7/+7 ágak csen most, csak vasárnap jő föl egy szerzetes Kolduló
1d8+2 és megragadás; Specz szorongatás 3d6+3/kör, Szent Albin kolostorából (2406); egerek járnak a régi
tűzérzékeny, álmatag; +6/+4/+4; V 6. padok alatt, és régi, elpiszkolódott zászlók emlékeznek
Tűzérzékeny: -2 mentődobás, +2 Hp/koczka. a gazdag helyre, mi egykor Rupplingen volt. 1: A
Álmatag: érzékeny az altató zenére vagy varázsra. Jóakarat Csengettyűje, Oltalom a Vadaktól és Egyéb
Hp 22 37 Utálatosságoktól; 2: –; 3: Kölcsön Kenyér Visszajár.
Az esküvő medencze: Egyszerű, faragott kőmeden-
cze a régi korokból, amiből egykor Etzel király hunjai
2205 van Leiden-tanya. Gustaaf van Lei-
den (hollandus Párbajhős 2+2) egy foga- oltották szomjukat. Azt tartják, hogy a hamis esküt
dáson, némi turpissággal szerezte meg a birtokot, de tévő azonmód meghal, ha előtte mondja ki álnok
hamar rá kellett döbbennie, hogy a földmívelés nehéz szavait. Ezt már kipróbálták néhányszor, és Rupplin-
és fáradalmas dolog. Ezért most mindenféle csalással genben azóta nagy becsülete van az adott szónak.
próbálkozik a környékbeli fogadókban: a kereskedő-
ket és szegényebb urakat hamis üzleti vállalkozások-
kal kecsegteti; a magaforma szerencsevadászoknak
2208 Kolostorrom. Nem tudni, miféle szent
kegyhelye volt ez; már régóta csak pár
pedig hamisított kincses térképeket árul, vagy meg- vizes fal áll itt, a haláltáncz freskóival a málló vakola-
próbálja belőlük kicsalni a titkaikat, hogy elorozza ton. Nem lesz már soká, hogy mindez eltűnjön a
előlük, amit keresnek. Kompániája 6 léhűtő. világból; s a pingált képek fölött czirkalmas betűk
hirdetik: „VANITATVM VANITAS”.
Gustaaf van Leiden: hollandus Párbajhős 2+2; VO
16 (köpönyeg, vítőr, Ügy); Tám +4 rapír 1d6+2 [+2
HM] vagy +4 pisztoly 1d10+; Specz támadóérték 2209 HUNDSGRAB. Bundliban is a legkisebb
lakott falu, kik néhány éve kinyilvánítot-
átvitele VO-ra, +2 HM, Hajózás +6, Értékbecslés ták és írásba adták: kiválnak az ősi előjogokat tipró és a
+6, Koczkavetés +4, Nótárius +6, Osonás +4; szabadsághősök szent hagyományait eláruló Helvét
+5/+3/+3; V 11; pisztoly *4 (ruhája különféle rejtett Eidgenossenschaftból, és az eredeti elvek fundamen-
zsebeiben), álarcz, hajolaj. tumain új védszövetséget alapítanak. Ebben nem
Hp 21 voltak követőik, de azóta a hundsgrabiak ki nem moz-
dultak a földjeikről, háborúba sem jártak, és ki közel
Léhűtők (Pieter, Arnout, Adje, Floris, Willem és jött terrénumukhoz, azt puskatűzzel fogadták.
Antoon): Párbajhős 1+1; VO 14 (posztó, vítőr,
Ügy); Tám +2 rapír 1d6+1 [+2 HM]; Specz támadó-
érték átvitele VO-ra, +2 HM; +3/+1/+1; V 3d6. 2209 Mehr-tanya. Metten Mehr (Lövész
1), az özvegysorsra jutott katonafeleség
Hp 6 9 9 6 8 neveli itt három lányát, Mariát, Hedwiget és
8 Agathát (mind Lövész 1), s fiát, a kicsiny Johant.
Ezzel a fiúval van baj, mert csodatévő hírébe ke-

2206 GRIMMELWALDEN. Rom már csak


Grimmelwalden, de ismét él: innen-
rült, s ezért ki szentnek, ki meg valami ördögfiának
hiszi. De a szóbeszéd miatt a juhaikat és a sajtot
onnan kipaterolt koldusok és száműzöttek vették most senki meg nem veszi.
birtokukba, és ki sanyarú földműveléssel, ki néhány
állattal próbál boldogulni. Az idegent nem szeretik,
és a nemrég feltűnő steinhageni adószedőket elzavar- 2303 Jámbor Szent Balambér rendháza.
Juhtartással és méhészkedéssel foglalkozó,
ták. Nincs vezetőjük, csak támaszuk: Fráter János jámbor szerzetesek élnek ebben a szépen berendezett
(Pap 4), egy Erdélyből jött francziskánus, ki az elkó- rendházban Judas Stadelmann (Pap 3+2) vezetésével.
borolt nyáj pásztorául szegődött. A mondák szerint Ezek a barátok századok óta hadakoznak gyűlölt
Grimmelwalden romjai alatt nyugszik Bertolt Ful- ellenségeikkel, Szelíd Szent Orsolya konventjével
haber, egy régi rablólovag, ki sírjába vitte vagyonát. (2202). Az apáczák nemrég puskával lőttek be az
apátság ablakán, ellőve a faszent lábát; a szerzetesek

2208 RUPPLINGEN. Kakasos zászló leng ezen


a városként erődített rablófalun, mellyet
pedig bűzös trágyát döntöttek a konvent csipketerítő-
ire. 1: Gonosz Érzékelése; 2: Varázsfordítás.

30
2304 Kőasztal. A régi óriások asztalának
tartják az egymásra rakott jókora köve-
2305 GANSDORF. Nem árul zsákbamacskát ez
a hegyi falucska, mert nevéhez híven
ludairól és libapásztorairól híres, de róluk nagyon.
ket, mi most 5 pásztor és egy bernáthegyi menedé- Valahol erre, de a steinhageni fogdmegek markától
kéül szolgál az esős időben. Egy hóbortos angol utazó, távol él Igazmondó János (Bajnok 4+2), a libapásztor-
Edward Langstone öt Pfennigért megvette tőlük az ból lett népi hős, ki az egyszerű embereken esett
ásatás és kincskeresés helyi jogait, majd angolosan sérelmeket a rosszakaratúak elnáspángolásával és ki-
távozott. A pásztorok azóta áskálódással töltik minden fosztásával rendre megbosszulja.
idejüket, de nem jártak még sikerrel. Edward Lang- Lúdáztató: Egy látszatnál sokkal mélyebb tónak, és
stone persze maga az ördög, aki ezzel a tréfával akarja egy kurta korcsmának is ez a neve, hol Ingrid Im-
felásatni a veteményesét. hof, Igazmondó János szerelme méri az italt. Két
steinhageni kém (Dietrich Hetz és Benedict
2304 Lützi-tárna. Akkurátusan vezetett, régi
bányatelep; a Steinhagen-őrgrófok itt
Fritschi, Vagabund 1) is itt múlatja az idejét, magu-
kat békés libakereskedőknek álczázva. Ezek a legé-
termeltetik a fegyvereikhez való vasérczet. A tárnák nyek jobban félnek szembekerülni Igazmondó János-
egy elfeledett ágában nemrég egy hatvan éve elveszett sal, mint jelenteni róla, hát inkább a gróf kontójára
bányászlegény tökéletes épségben megmaradt testére isznak naphosszat.
akadtak, kinek mátkája ma már botorkáló vénasszony,
s ki eddig várt szerelme visszatértére.

31
A Kisebb Szent Jakab kápolnája: Egyszerű fatemp-
lom ez, mit újra kellett építeni, miután a hegyi ör-
dögök egy éjjeli hejehujájukon gerendáira szedték.
Mivel megígérték, hogy ismét visszajönnek, most
mindég egy fejszés favágólegény őrködik az ajtó
mellett. A plébános nemrég meghalt, és még nem
találtak neki utódot. 1: Átruházás.
Zsinagóga: Steinhagenből ide űzték a jóravaló zsidó
szabókat, mikor Reinhardt von Steinhagen nagyapja
így gondolta őket a javaikból kiforgatni. Ezért áll itt
egy apró zsinagóga, s lakik körülötte néhány család,
kik a kantonból még el nem költöztek. Aki jó visele-
tet akar magának, ide jön öltözködni. A rabbi, egyben
a legügyesebb szabómester, Jov Liebmann (Rabbi 3).

2306 Elhagyott temető. Pár elkóborolt birka


– vagyis igazából 7 bárányfarkas –
legelészik a mohos, megdőlt sírkövek körötti gazban.
Áll itt egy nagyon furcsa kereszt, minek sehogy sem
stimmelnek az arányai. A beléfaragott felirat nagyon
különös (Nehéz Kriptográfia), és valóságosan három
deák varázslat van reáírva: 1: Az Erény Köpönyege; 2:
Ambrosius Gensfleisch Vizitácziója, Herkules Ereje.
Bárányfarkasok (7): Sz 2+1; VO 12; Tám *+4 harapás
1d6+1; leterítés (HM), Nyomkeresés +3, Ugrás +3;
+4/+2/+2; V 6.
Hp 13 14 7
2404 STEINHAGEN. A Brännerweg men-
tén, hegyoldalban épült ez a város, és
az elmúlt századokban a kereskedés meg a sikeres
11 13 14 hadi vállalkozások előbb Nidrau központjává, majd
16 Helvéczia egyik leggazdagabb központjává emelték.
A város kovácsműhelyei és arzenáljai mind a hegyi
2402 Lovas-halom. Egy hegyek alatti réten
halmok emelkednek, rajtuk egyenes, régi hutákban olvasztott fémekből táplálják magokat, s
termésük jó aczél vagy puska gyanánt jut el az
képjelekkel vésett kövek. Rossz híre van a környék-
nek, mert szüntelenül lódobogást hallani, és 1:6 esély- Eidgenossenschaft minden szegletébe. Erre nincsen
lyel meg is jelenik 5 szellemló, mellyeket valami ám henyélés és hasztalan szócséplés: az őrgróf az
rémítő erő hajt és űz. Aki meglátja őket, Kísértést atyja idejében czivakodással és lopással foglalkozó
kell dobnia, vagy a lovakra száll, s azok magukkal tanácsot elcsapatta, s a bürgermeisternek is útilaput
ragadják ágon-berken általmenő vágtájukban (lásd a kötött a talpára. Most kinevezett katonai parancs-
hasonló nevű táblázatot). Járt már itt ördögűző nok, Lothar Baumann generális (Katona 5+1) veze-
Heiligengrauból és Gallsbergből is, de a lovakat elűzni ti a várost, nagyjából úgy, ahogy egy kaszárnyát
egyik sem tudta, és egyiküket a lovak el is vitték. szokás. Aki nem engedelmeskedik a közrendnek,
vagy rossz útra téved, az könnyen áristomban vagy
2403 STEINHAGENSBURG. A Steinhagen-
őrgrófok tómenti fészke erős lovagvár,
bezupálva találhatja magát – hiszen a külső hadi
vállalkozásokra mindig elkél a dolgos kéz.
melly mellett a vashámorok temérdek pénzéből A. Fellegvár: Régen menedékül szolgált a város
najmódi palota és franczia mintájú park épült. Re- számára; most, békeidőben Lothar Baumann generális
inhardt von Steinhagen (Katona 6) éppen ollyan és a katonaság csak a felét foglalja el, s a másikban a
példás rendet tart szolgái között, mint a seregében, lakatos és fegyverkovács-czéh mesterei dolgoznak.
és az ellentmondást nem tűri. Régi família az övé, Mindennemű fegyverek úri és különleges példányai is
és egy kiváló hősre, a hírneves tronjei Hagenre kaphatók. Előkelő látogatók a fegyverteremben meg-
vezetheti vissza családfáját. szemlélhetik a város gyűjteményét, s annak díszpéldá-
Feje legjobban nyegle utódja és egyszülött fia, nyát: egy varázslatos +1-es lándzsát, melllyel a nagy
Elmar von Steinhagen (Katona 2-1) miatt fáj, hiszen a Hagen egy hírhedt gonosztevőt ölt. Nem ilyen il-
sápkóros ifjú rossz katonának és javíthatatlan álmodo- lusztris látvány a tömlöcz, de előkelő látogatók itt is
zónak bizonyult, a párisi udvarban töltött egy év alatt akadnak: Albin von Anspach báró (eredeti nevén
pedig nagyon zavaros eszméket is összeszedett. Leá- Georg Grob, Vagabund 1+2), a balszerencsés csaló és
nya, Sabina von Steinhagen (Huszár 3+1) lóbolond, jól aranycsináló, ki megpróbálta becsapni az őrgrófot, és
vív, és a nyalka huszártisztek iránt rajong, de hát bir- most toronyszobájában várja sorsát.
tokot asszonynak egy Steinhagen hogyan adhatna?
Helytelenség ez is, az is.

32
B. Hitvalló Szent Özséb kolostora: A temetődom- Végítélet büntetéseinek sorát nem csak megidézi,
bon álló kolostort a hegyoldali utczák szegény népe hanem jogi érveléssel alá is támasztja. Egy pompás
látogatja, hiszen a barátok nem csak a borászatban és relikvia, Szent Gremulon pánczéljának karvasa a püs-
temetkezésben. hanem az alamizsna- és ételosztásban is pökség féltett kincse, és a Deus Vult! ima hordozója.
szorgosak. Gedeon Wartmann apát (Pap 2+2) most D. Régi zsinagóga (Zeughaus): Fegyvertárként hasz-
mégis bajban van, mert ravasz tolvaj nyitotta fel a nálják a régi zsinagóga jól őrzött épületét, de a köz-
pénzesládájukat, és attól fél, ha kiderül, őket teszik nyelv a hatóságok bosszúságára még mindig a hagyo-
meg bűnösnek. Olyan útonjáró papot keres hát, ki Az mányos nevén nevezi – és az ide kinevezett tisztet,
Ártatlanok Igaza imájával segítene dolgukban (pl. 1609, Waldemar-Franz Hechtet (Lövész 1+1) rabbinak
2008). 1: Áldás, Lerakott Teher; 3: Az Elfáradt Por. csúfolja. A zsinagóga falain még látható bölcs feliratok
C. Tizedelő Szent Gremulon székesegyháza: A és szimbólumok együtt valami titkot rejtenek, de ezt
pompás katedrális színes üvegablakain és falfestménye- a városban nem tudják megfejteni.
in nem más, mint az Apokalipszis látható annak rette- E. A Békák tornya: A városfal romos tornya egy
netes pompájában, és ha alacsony Virtusú ember lép eldugott fáskertből nyílik, és vasalt bejáratán két
be a kettős kapun, Bátorságot kell dobnia, hogy ne régi lakat lóg. Miért vannak ott, és mit tartanak
távozzon, amint csak tud. 1: Fegyverfordító, Az Igazi bent fogva, a csuda tudja.
Arcz, Mértékletes Móres; 2: Anathéma, Megakadá- F. A Mórhoz: A város legelőkelőbb fogadója egy
lyozott Út; 3: Deus Vult!, Káin Bélyege. kis piacztéren, hová Francesco Capezzoli (Deák
A székesegyházzal egybeépített püspöki palota 1+1) ha igazi mórokat nem is tudott fogadni, de
lakója, Barnabas Eggwiller (Pap 4+3) a theologia és suviczkolt arczú s töröknek öltözött felszolgálókat
kánonjog magisztere, és mennydörgő szónoklataiban a már igen. Az úri lakosztályt az igazán előkelő

33
vendégeknek tartják fenn – másoknak pénzért sem 1609/B) a forgalom fellendítése érdekében medve-
adnák ki a szobákat. tánczoltatót fogadott a helyre, s ez a legjobb, ami a
G. A Makulátlan Szűzanya rendháza: Apáczák fogadóról elmondható: a koszt gyenge, a kvártély
tartják fenn a templomot, hol a híres könnyező freskó sem túl tiszta, a kiszolgálás hanyag, és árai sem ala-
volt megtekinthető. Igaz, mostanában nem könnyezik, csonyak. „Elhelyezkedés, elhelyezkedés, és egy
és a hely respektje is sokat esett; s imáit sem lehet medve” – foglalja össze Sebald a sikeres üzlet titkát.
elérni, mint régen. 1: ((Az Enyhítő Balzsam)); 2: ((A
Csodálatos Mediczina)), ((A Tévelygők Lámpása)).
H. Vakoló páholy: A felvilágosult eszmék a gazdag- 2404 Vashámor. Olvasztókemenczék és
forgó vízkerék emelte nehéz kalapácsok
sággal jutottak el a korábban bigottul vallásos Steinha- gyúrják a vasat, és bőrkötényes, jól megtermett mes-
genbe, és makacsul terjedtek a katonák és hivatalnokok terek munkálják vasrudakká, vagy a kovácsok által
között – minél jobban tiltotta az őrgróf, és minél tovább alakított munkadarabokká. A telep vezetője a
többet prédikált ellenük a püspök, annál jobban gyara- hideg vasrudat kézzel meghajlító Burkhard Altherr
podtak soraik. A mesterük Maximillian Gygax (De- (Bajnok 2+3). Burkhardot és czimboráit nemrég csú-
ák 4+2), a Collegium porosz udvart megjárt Kriegspi- nyán megtréfálták, amikor a kemenczébe kerülő
el-instruktora, és tagjaik között tudnak egy álarczos, faszénbe valaki egy marék lőport kevert, és most
ifjú támogatót, kiről csak a beavatottak tudják, hogy a megpörkölődött szakállukkal fogadkoznak, hogy
leendő őrgróf látogat el közéjük. elkapják és móresre tanítják az elkövetőt.
I. A Collegium: Reinhardt őrgróf busás pénzt adott a
korábbi tiszti iskolának, hogy a jó erkölcsű steinhageni
ifjak az egykori Rathaus épületében a hasznos tudo-
2405 Silberbach-szurdok. A Weimoostal
alján nagy kősziklák csoportja között fut
mányok, ú.m. ballisztika, hadvezetés, aritmetika, mi- át a Silberbach, ezen a ponton szűk és sötét szurdokot
nerológia és zeneelmélet tanításaiban nevelkedjenek, s alkotva, hol térdig gázolva kell átvágni, és esős időben
utóbb bányatiszti vagy katonai pályára lépve szolgálják veszedelmes az átkelés (Úszás). A szurdok fölött
az állam ügyét. Több fontos tudós elmét is invitált a felduzzadt apró tóban viszont 3 óriásrák tanyázik, és
városba, s a Collegium vezetőjének régi czimboráját, a 1:2 eséllyel meg is támadják, aki nem áll hamar tovább.
féllábú, piperkőcz mesterlövész Adalberto Pedrazzo- Óriásrákok (3): Sz 3+2; VO 18; Tám +5 ollók 2d6+2;
lit (Vagabund 3) nevezte ki. +5/+3/+3; V 8.
J. Fugger-ház: Inkább palota a pingált falú, tornyos Hp 27 19 19
épület, de ez a Fuggerek legnagyobb helvécziai képvi-
selete. Pasquale Zorzi (Vagabund 2) és Karl
Spießmacher (Vagabund 3+1) viszik az ügyeket, és
Johan Ortenberg (Fegyvermester 4+1) emberei vi-
2405 Virágos hasadék. Rejtett, alattomos
hasadék nyílik a hegyháton (Egyensúlyo-
zás vagy Nehéz Fürgeség, 3d6 Hp). A 30’ mély repe-
gyáznak az itt elhelyezett betétekre. Steinhagenben a dés alján dús növények és borostyánok nőnek, s 3 tő
katonaságon kívül csak itt tartanak engedéllyel ágyút gyilkos inda is akad közöttük. A lenti gazban szét-
(bár anélkül akad még néhány). szórt csontok között egy eltévedt steinhageni adósze-
K. Az Aranyművesek utczája: Szigorú czéhes szabá- dő holtteste hever, ki Grimmelwaldba tartott, s el
lyok szerint működő kicsiny üzletek, hol a hegyek akarta kerülni a völgyalji szorost. Tarisznyájában
kincseiből pompás ékszerek készülnek. találni a Wimmben beszedett negyedéves füstadót, 160
L. Kígyós Szent Kelemen temploma: A kígyóve- Pfg-t, és egy tokban a hivatalos adószedői végzést.
rembe dobott szent emlékezetére a verem lerácsozott
mása látható a templom közepén, és még néhány Gyilkos inda (3): Sz 3+2; VO 15; Tám +5 inda 1d6+2
jókora, távoli földekről beszerzett kígyó is tekereg az és megragadás [HM]; Specz fojtogatás 2d6+2 Hp/kör,
alján. Ez a patikárius czéh rendes temploma, most Mászás +5, Osonás +5; +5/+3/+3; V 8.
pedig a jezsuiták igazgatják. Nekik most kifelé áll a Hp 17 23 27
szénájuk, mert a püspök és az őrgróf is gyanakszik
különös üzelmeik miatt. 1: Gazdag Herbárius, Keserű
Táplálék; 2: Méreg Kivonása; 3: Kígyóeső. 2406 Kolduló Szent Albin kolostora. Sze-
génységet és a nincstelenek javára folyta-
M. A Jóravaló Méhészhez: Földművesek ivója, és tott alamizsnaosztást hirdető kolduló rend. A szerze-
mindenféle czenké, ki olcsó szállást keres. A császári tesek szépen gondozzák veteményeskertjüket, és
önkény, meg egyéb ügyek elől menekülő Jeronymus örömmel fogadják egy jó früstökre és pihenőre a
Pospíchalnak (cseh Deák 2+1) fő a feje, mert több jámbor utazókat. Távozásuk után aztán átöltöznek,
ismert tolvaj és lator is bevette magát a helyre, és akár fegyvert fognak, és kerülőutakon elébük vágva megál-
kirakni, akár feljelenteni őket nem kívánt figyelmet lítják és kirabolják őket, hogy bőségesen jusson az
hozhatna reá és a borospincze alatt működő szerény alamizsnára. Theodore Gelber (Pap 4, a zwillingaui
hamispénz-verdéjére, mit egy aranymíves-inassal, Matthias Gelber fivére – lásd 1408) a rendfőnök, és 15
Ignatz Heffnerrel együtt tart fenn. szerzetes a társa. 1:3 eséllyel van náluk III. típusú
N. Az Érczmesterhez: Mindjárt a főkapu mellett áll kincs. 1: Parancsolat; 2: Védelem a Nyilaktól és Ha-
az utazókra berendezkedett fogadó. Johannes Laza- sonlóktól.
rus Grobel (a niderweißi Anton Grobel fivére, v.ö.

34
Theodore Gelber: Pap 4; VO 15 (mellvért); Tám +2 füstadóval, s a városi hivatalnokok ismét be akarják
mordály 2d6+ (1 ½kör) vagy +2 lovagkard 1d10+1; hajtani az összeget.
+4/+2/+4; V 11; olvasó, álarcz, kalpag.
Varázslatok: 3/2 1: Áldás, Parancsolat, [gyógyítás]; 2:
Védelem a Nyilaktól és Hasonlóktól, [gyógyítás]. 2602 Gombakör. Emberméretű, vörös kala-
pos gombák alkotta kör áll egy tölcsér-
Hp 23 forma mélyedés peremén. Motyogás és torokhangú,
zagyva beszéd hallatszik a mélyén nyíló kotorékból,
Szerzetesek (15): Sz 1; VO 12 (köpönyeg); Tám +1 de embernek túl kicsiny a bejárat, és a hang ellhall-
pisztoly 1d10+ (1 kör) vagy +1 ólmos bot 1d8+1; gat, ha valaki leereszkedik a töbör aljára. Éjjel furcsa
+2/+0/+0; V 3d6, olvasó, álarcz, kalpag. üvöltés hallatszik a környező erdőkben, és az itt
Hp 2 3 8 2 3 pihenőknek nincs nyugovása.
1 8 3 1 5
7 5 1 8 5
2606 Hedwig-vára. Bozótossal benőtt sáncz-
ok maradtak csak egy réges-régi várból,
2406 Barát-szikla (Mönchfelsen). Erős, de
rozsdás vasrácsok zárnak el egy sziklabar-
mit a köznép Hedwig-várának nevez. Hat eltévedt
gyermek, három leány és három fiú szobra áll külön-
langot, hová eretnekké vált szerzeteseket zártak, s ők féle égtájak felé nézve, kiket három gonosz boszor-
5 fekete barát formájában most is ott lappanganak. kány, Grede, Gune és Merglen változtatott kővé.
Ezek a legmélyebb üregben a fekete búbánat amulett- A boszorkák a várfal darabjaiból épített kőkunyhó-
jét őrzik egy fordított kereszt előtti oltáron. jukban főzik a boszorkánykenőcsöt. Található itt 55
Fekete barátok (5): Sz 4**; VO 15; Tám *+5 kar- Gr, egy göcsörtös fából való rút torzfő (13 Th, de
mok 2d4+; Specz félelem, szívszaggatás, immunis a csak egy elvetemült vevőnek), egy baziliszkusztojás,
bűbájra; +4/+2/+4; V 2. egy fiola mariaczelli gyomorcsepp, és egy zsák le-
Félelem: Sikeres Bátorságig nem támadhat ellenük. szopogatott embercsont.
Szívszaggatás: 6 Hp sebzés fölött HM-mel kivonják Grede, Gune és Merglin, boszorkányok: Sz 2+2;
ellenfelük dobogó szivét, ki hamarosan holttetem- Sz 12 (Ügy); Tám *+5 seprű vagy bot 1d6+3; Specz
ként tápászkodik fel. repülés, átkok, kővéváltoztatás (csak Gune, Bátorság
Hp 21 18 19 megelőzi), Alkímia +4, Méregkeverés +4, Főzés +4;
16 +5/+3/+3; V 6, 6, 5; boszorkánykenőcs *6.
Hp 17 15 13
2503 WIMM. Bányászok és vaskohászok lakta
falu, a határában egy kiterjedt érczbá-
nyával. A fenti mesterségek mellett egy dolgot
szeretnek nagyon, a boszorkányégetést, amiért már a
2608 Forró-kút. A feltörő víz hevéről ismert
ez a forrás, mit egy régi kőfaragó mester
emberfőt formáló kúttá és vízmedenczévé formált. A
szigorú steinhageni püspöknek is kezdenek fejfájást víz csakugyan jó mindenféle nyavalyára, s a medencze
okozni. A faluban mostanság nagy a felháborodás, alján aranyrögök is látszanak: de ez csak a bolondok
mert az itt járt adószedő eltűnt a negyedéves aranya, hiába tűnik 3d6 Th értékűnek (kapzsiság -2 V).

35
III. A Zöld Hetes
1. tesztcsapat: Adamo Dagradi (Ottavio Sgrinfia vicomte, olasz Vagabund 2), Enrico F. (Alexandre, franczia Deák
2), David Sevaliè (†Giona Baruch, zsidó Vagabund 2, kit lidérczek ragadtak el a romos őrtoronyban), Massimo
Godi (Joseph Sebastian Thorz, német Vagabund 2), Luca Giardini (Ruslan Bakaj, kozák Fegyvermester 2).
2. tesztcsapat: Barta Ákos (Győrffy Amádé, magyar Deák 2), Ormanecz Adrienn (Esther Studer, német Vaga-
bund 2), Ormanecz János (Klaudiusz Dworak, lengyel Huszár 2).

ÇÈÇÈÇÈÇÈÇÈÇ â â â ÇÈÇÈÇÈÇÈÇÈÇ
Különös útitársak már várnak rájuk. A postakocsi két másik utasa, egy
fiatal úriember és egy középkorú, jól öltözött hölgy is
tazva lehet legjobban ismeretséget elfoglalta a helyét – csomagjaik a tetőre szíjazva vár-
kötni, s a másik ember valós termé- nak az utazásra. Jockli türelmetlenül nógatja is őket,
szetét kiismerni. Erről bizonyosod- hogy gyorsan szálljanak fel, ahogy tudnak, mert az
hatnak meg a kompánia tagjai, amikor éjszakát biztonságban, tető alatt szeretné tölteni. Jobbi
egy postakocsin Ammertal kantonból a nehéz mordályát próbálgatja – biztos, ami biztos!
az eldugott Zwillingsbe indulva előbb
két érdekes útitárssal, majd pedig egy nem mindenna- ~Hogy a kompániának mi a keresnivalója Nider-
pi kalanddal hozza őket össze Fortuna kegye. weißban, arra több válasz adható, s a kaland szem-
Akár Ammertal városkájából (az Aranylúd foga- pontjából egyre megy. Vagy a mesélő találjon ki
dóból), akár a nagyobb és forgalmasabb Brücklből egy okot – meghívás, hadi vállalkozás, valami érde-
(alkalmasint a Kakasgyíkból, az út első estéjén a 1307- kes mendemonda, esetleg az ammertali fogdmegek
es hexben található Perfid Potyka vendégfogadóban kellemetlenné váló figyelme – vagy a játék elején
megpihenve) indulnak, a szokás szerint első kakasszóra kérdezze meg a játékosait, végül is miért kereked-
kell kelniük, hogy időben felvegyék őket. Mire meg- tek fel erre az útra, s későbbi kalandokban építsen
érkeznek a fogadó elé, Jockli, a szófukar, szakállas ezekre a válaszokra.
kocsis és holdvilágképű, hatalmas termetű fia, Jobbi

36
Az első dolguk, hogy eldöntsék, hogyan férnek el a ~Ennek a rövid bevezetőnek az a czélja, hogy a
kocsin. Az utasteret négy személyre szabták, s abból a karakterek ne csak Gustavot és Margarethét, hanem
két utas már kettőt elfoglalt. A többieknek a bakon ha kalandjaik most kezdődnek, egymást is megis-
kell utazniuk (egy hely), a tetőn a csomagokkal (két merjék. Mindenki adjon magáról egy rövid sze-
hely), vagy hátul a postaláda mellett (egy hely, de nem mélyleírást, és váltsanak pár szót útitársaikkal az
kényelmes). A lovasok persze nyeregben mehetnek a időről, a hegyek veszélyeiről, vagy ami szóba ke-
kocsi előtt vagy után, ahogy kedvük tartja. rül. Ez ne legyen túl hosszú, hiszen csak felvezető!

~Mi van, ha a kompánia nem vállalkozik a kocsiút- Gustav Herzog: Vagabund 2; VO 12 (köpönyeg);
ra, vagy később elszakad az útitársaktól? Ez sem Tám +1 rapír 1d6 [HM +2]; Specz Kezdeményezés +4,
baj, hiszen később az út mentén találkozhatnak ve- úti szerencse; +1/+3/+1; V 9; tubákos szelencze, er-
lük, miután a hegyi rablók megtámadták és kifosz- szény (15 Gr, 17 Pfg), kártyapakli, medallion (6 Th).
tották őket, s kiszemelt emberüket magukkal ragad- Hp 9
ták. Ekkor a kaland innen folytatódik.
Margarethe Zollinger: Vagabund 4+2; VO 12 (Ügy);
Az út ammertali szakasza eseménytelenül telik el. Tám +4 rejtett pisztoly 1d10+ [1 kör]; Specz Hallgatózás
Jockli és Jobbi durva hegyi emberekként nem jó +6, Koczkavetés +6; +4/+6/+4; V 14; gyöngysor (11
beszélgetőpartner, de az utasok szószátyár kompáni- Th), ruhadísz (9 Th), erszény (15 Pfg, s további 15 Th a
ának bizonyulnak, s bemutatkoznak, majd ők is ér- poggyászba rejtve), kártyapakli, verseskönyv.
deklődnek a többiek kiléte és úticzéljai felől. Hp 18
 Gustav Herzog jól öltözött, de kopott ruhájú Egyik személy sem pontosan az, akinek mutatja magát.
fiatalember, átutazóban jár a vidéken. Vég-  Gustavnak titkon jó oka van rá, hogy gyorsan maga
czélja Accina városa Castelmarte földjén, ahol mögött tudja ezt a vidéket. Nemrég ugyanis elcsá-
egy távoli nagybácsija öröksége várja – mint bította és otthagyta Kádas Kelemen, egy rettegett
nevetve kifejti, rá is fér, mert az utóbbi idő- haramia leányát, és azóta Zwillings minden rabló-
ben elpártolt tőle a szerencse. Reméli, bandája reá vadászik. Ráadásul igazi gyáva nyúl.
Niderweißban a postakocsi ülését lóra cserél-
 Margarethe nem csak nagyvilági asszony, hanem
ve, harczedzett útitársakkal folytathatja útját a
tapasztalt hamiskártyás, házasságszédelgő és kalan-
Vörös barátok hágóján (1913) keresztül.
dor is. Előkelő körökben hozza-viszi a pletykákat,
 Margarethe Zollinger mosolygós, jókedélyű és bár jóindulatú, kenyerét mások lóvá tevésével
dáma élete virágjában. Barátnéját, Lucia Rei- keresi. Most nincsenek hamis szándékai a kompá-
mert jött meglátogatni a Reimer-kastélyban nia tagjaival – különösen, ha snájdig férfiak is
(1908), hogy az ne legyen ollyan egyedül ezen akadnak közöttük – de igyekszik róluk megtudni
a vad tájon, ő pedig kipihenje a tómelléki für- pár dolgot anélkül, hogy magáról túl sokat elárul-
dővárosok mulatságainak fáradalmait. na. „Csak női kíváncsiság!”, mondja nevetve.

37
Emberrablók Zwillingauban játszanak olcsó lőrével teli kupáikat emelve, miket
Martin Grau, az elcsapott zsoldos töltöget újra szor-
willingauba érkezve, valamikor este- galmasan, egy palatáblára jegyezve, ki mennyivel tarto-
felé a postakocsi begördül a Bokré- zik. Csak néhány kalpagos-köpönyeges utazó költi
tás (B.) elé, Jockli és Jobbi pedig szerény vacsoráját, de ezek az atyafiak nem túl beszé-
gyorsan nekilátnak a poggyász lerá- desek, és vakaródzva meg nagyokat ásítozva hamar
molásának meg a lovak kifogásának, aludni is térnek a korcsma melletti istállóba.
hogy minél előbb mehessenek inni a No, ezekre a ficzkókra kellett volna jobban fi-
Pallérhoz czímzett olcsó korcsmába (E.). Gustav és gyelni, mert ők bizony rablók, akik embert rabolni
Margarethe visszavonulnak a szobáikba rendbe szedni jöttek! Éjfél után, mikor már mindenki nyugodni
magukat, miközben a fogadósné, a tisztaságra kényes tért, egy létrával az ablakon át betörnek Gustav
Martha Kurz betessékeli a vendégeket – a koszt és szobájába, és rövid tusa után magukkal ragadják kiál-
kvártély 1 Pfg, de csak 5 Gr, ha valakinek ez sok, és tozó áldozatukat, majd lóra kapva a Pallér híjdán át
szívesen alszik a szénapadláson. Az este szabad! kivágtatnak Zwillingauból!
Ha a társaság a fogadóban időzik, ismét csatlako- Az emberrablásra felbolydul a falu, s előkerülnek
zik hozzájuk Gustav és Margarethe, valamint a Bokré- a helyőrség vezetőji, Friedrich Römer és Marcel
tásban időző elegáns úr, Alphonse Prüngli, ki bár Bailldon is – de csak a fejüket tudják vakarni, mert a
vadászni jött a vidékre, láthatóan elsősorban Margaret- meglepetésszerű támadás már megtörtént. Úgy tűnik,
he szívébe akarja belopni magát. Vacsora után előke- mindenki a kompániától várja a megoldást. Ha vona-
rül a bor és a kártya, s ki akarja, beszállhat. Gustav és kodnak, Margarethe szelíden felelősségre is vonja őket,
Alphonse magabiztosan és ügyetlenül játszik (Koczka- hogy milyen férfiak, vagy ha ezzel nem tud hatni rájuk,
vetés +0), Margarethe naivan mosolyogva és profin megemlíti, hogy Gustav biztosan hálás lesz, ha kiszaba-
(Koczkavetés +6). Mivel az uraknak sok fölös pénzük dítják, és hozzájuthat az örökségéhez. Ha kell, kölcsö-
nincs, a tét fordulónként néhány Pfennig, bár a vesz- nöz annyit, hogy a helyi gazdáktól néhány rosszabb
tes NJK-knak dobjunk Kísértést, hogy meg tudják-e lovat vegyenek az üldözéshez. (A sóher helybéliek
állni, hogy a tétet emelve revánsot kérjenek. biztosan nem adják oda ingyen.) Prüngli úr derekát
Meglehet, a társaság kíváncsi Zwillingau neveze- kihúzva bejelenti, hogy „ittmarad a szép Marthát és a
tességeire, s erre adjunk is lehetőséget a 6. oldal leírásai Bokrétást védelmezni a lappangó czenkektől”, de meg-
alapján. Ha elvetődnek a Pallérba, ott szakadtabb nép- jegyzi, ezeknek az átkozottaknak van valami hegyi
ség veri a blattot a döngölt padlós, kellemetlenül ala- fogadójuk az északi erdőkben, ahol az ilyen himpellérek
csony mennyezetű, de legyekben legalább gazdag helyi- találkozni szoktak. Innen a társaságon múlik Gustav
ségben. A pásztorok, koldusok és béresek groschenben Herzog megmentése – és az, hogyan fognak hozzá!

38
~Ha a kompánia valamilyen okból megneszeli, mi ké- Rablók (6): Sz 1+1; VO 13 [15] (malaczlopó köpö-
szül – bár erre különösebb okuk nincs –, vagy máshogy nyeg, Ügy, lóháton); Tám *+3 macskanyúzó 1d6+1
akadályozzák meg a rablók tervét, azok nem állnak le vagy *+3 pisztoly 1d10+; Specz Erdészet +2, Lovag-
harczolni és felköttetni magukat, hanem vágtában elme- lás +2; +3/+1/+1; V 6; pisztoly meg 1d6 adag golyó-
nekülnek. Ekkor viszont másnap, Zwillingautól nem bis és por a *-al jelölteknél van, egy-egy tekercs
messze újra próbálkoznak: fatörzset gördítenek az kötél a #-el jelöltek nyergében.
országútra, hogy megakasszák a postakocsit, majd az út Hp 7# 8 7* 3* 7
déli oldalán két emberrel magukra vonják a figyelmet, 6#
miközben a másik oldalról elkapják a nyárfaként reme-
gő és segítségért kiáltozó Gustavot.

~Ha sorsára hagyják útitársukat, akkor ez a kaland


véget ér, őket pedig anyámasszony katonáiként ismeri
meg Zwillings népe, mert az ilyen hírek hamar elterjed-
nek. Gyáva népnek nincs hazája!

39
Úttalan utakon mellette embernyi fakereszttel (A Gazdag Herbárius).
Ez a menedékház három apácza (Brunnhilda nővér,
kaland innen Zwillings hegyvidéki Ulrica nővér és Maria nővér) szállása. Mindannyian
erdeiben zajlik. A lovasok nyomát szegény, babonás leányok, kiknek képzeletét a Pokol
könnyű követni a Lügg partjáig, és Menny erői közötti szüntelen háborúság képei
ahol egy sekély részen átgázoltak a töltik meg. Ulrica nővér Pap 2 (A Gazdag Herbárius,
hátasaikkal, de ezt követően sűrű, gyógyítás), ki egyszer egy fejetlen barátot látott hátra-
sötét erdők következnek, ahol éjjel felé felbukfenczezni a hegytetőre, s most erre keres
csak képzett vadász akad a nyomukra. Erre útsza- tanácsot tanultabb egyházi személytől.
kaszonként dobathatunk Nyomkeresést, s ha a A szegények perselyében 60 Gr és 25 Pfg ta-
próba sikertelen, a nyom elvész. Nappal, ha jó úton láltatik. Van egy szép, régi illuminált kódexük a
járnak, a nyomok láthatók. szentek cselekedeteivel, s benne egy régi levél,
Szinte biztos, hogy a rablóknak egy-két órás mellyben a szerző „a veres barátok átkozott tanítá-
előnyük van, s ismerik a járást –nincs sok reménye, saitól” inti a fiát. Annyi útbaigazítást tudnak nyúj-
hogy az úton beérjék őket. Szerencsére több kitapo- tani, hogy a két hegyvonulat találkozásánál, a ke-
sott ösvény is segíti a tájékozódást, s ezeket követni resztúton túl gyakran járnak gyanús emberek.
nem nehéz. A rablóbanda útvonala a 2.–4.–5.–11.
vonalat követi (a 4. pontnál pár órás pihenőt tartanak).
Két társuk a keresztútnál (5.) dolgavégezetten elsza-
3. Romos tanya. Csak kőfalak maradtak egy
egykori tanyaépületből, melly a szél elől egy
kad társaitól, és komótosan nyugatra tart a régi or- kevés menedéket nyújt. Ez a rablók egyik gyüleke-
szágúton, Mönchgrauben romjai felé. zőhelye – a falak között szétrúgott tűz maradványai-
ban lerágott csirkecsontok hevernek.
~Alkalmazzuk a vadonbeli expedícziók szabályait. A lovasok nyomai is jól láthatók, de a zwillinga-
Vegyük figyelembe, hogy gyalog vagy lovon vannak- uinál nagyobb kompánia volt itt (hiszen egy részük itt
e a karakterek, hogyan tájékozódnak a sötét éjszaká- várta be az emberrablókat, mielőtt továbbálltak a Zöld
ban, és reggel, hogy milyen lesz a másnapi időjárás! Ha Hetes felé). A falra lábasforma tolvajjelet karczoltak
letérnek az útról, dobassunk Erdészetet, vagy a kom- (Kriptográfia, csak vagabund, „biztonságos tábor-
pánia eltéved, és véletlenszerű irányban megy tovább hely/találkozó”). Ez a kő laza, s mögötte összegyűrt
(1 = ÉK, 2 = DK, 3 = D, 4 = DNy, 5 = ÉNy, 6 = É). papirosdarab található ákombákom írással:
Véletlen találkozásokra a szabálykönyv alapján,
megtett ösvényszakaszonként dobjunk, a „Vadon” „Elkerültük egymást. Mi visszaté-
oszlop szerint, 1:6 eséllyel. Éjjel az emberekkel törté-
nő találkozások általában táborozókkal történnek.
rünk nyugatra, a kismadár pedig to-
vábbmegy északra, a Zöld Hetesbe.”

4. Kút. Beomlott kút alján róka kuksol, s keserve-


sen vonyít. Megmenteni 1 pont Virtust jelent.

1. A bűnök szobra. Régi szobor áll egy lerácso-


zott, mohával borított kőfülkében. Egy kajánul 5. Keresztút. Régi, növényekkel benőtt országút
halad a hegyek alján, s egy ösvény megy föl a
mosolygó fegyveres landsknechtet ábrázol, alatta hegynek. Mérföldkő hirdeti a négy irányt:
feliratos kőtáblával:
DNy: Mönchgrauben 3 Stunde
A BŰNÖSÖK ÉK: Hartelldorf 6 Stunde
SPEKTÁKULUMA: ÉNy: Weißdornmoos 1/4 Stunde
EMITT ZSOLDOD, DK: Zwillingau 3 Stunde
DE MEGSZOLGÁLD!
Weißdornmoos felé nyíllal áthúzott kört véstek a
A kőben frissen karczolt tolvajjel is látható öt körrel kőre (tolvajjel, Kriptográfia, „erre nincs értelme
(Kriptográfia, csak vagabundok dobhatnak, jelentése menni”), Hartelldorf felé pedig a 2/10 jelölést („Erre
„itt pénz van”). A szobor mögött tolvajok rejtették el tolvajok laknak”).
kincseiket (30 Pfg), de aki elvenné, Kísértést kell A kő mellett az első alkalommal szakadt gú-
dobnia, vagy 3 napon belül el kell követnie egy vélet- nyájú koldus, Gaspar Gerach fogyasztja csekély
len típusú, legalább 2 pontos bűnt (1:6 eséllyel kettőt eledelét. Gaspar óbégatva kér alamizsnát, és nagyon
is). Keletre jól látható sarunyomokat látni, de ezeket kapzsi, mert mindig még többet próbál kikunyerálni.
nem a rablók hagyták. Ha nem adnak neki, megátkozza a fösvény karaktert
– „Egy likas garasod se maradjon!” (Kísértés, vagy a

2. Vízesés. Mennydörgő vízesés zúdul alá a me-


redek sziklafalról. Kis kőház áll a vízhez közel,
következő kaland előtt valóban elveszti minden
pénzét). Útbaigazítást tud adni, ha kihúzzák belőle.

40
Hanem másodszor, alkalmasint a Zöld Hetesből
visszafelé egészen másféle személy tanyázik itt, s ez
maga az elegánsan öltözött ördög, ki gunyorosan
6. Elátkozott őrház. Korhadt sorompó rúdja
hever a régi országút mellett. Egy növényzettel
benőtt őrházból tompa zokogás hallik. Bent beteges
emeli kalapját a kompánia előtt! S ha már itt van, kinézetű, beesett szemű szellemek lapulnak – 4
rögtön tenne is egy előnyös ajánlatot – mindig kitalál- lidércz. Fegyverállványokon régi, korhadt alabárdok,
ja, mire van a legnagyobb szükségük, legyen ez pénz számszeríjak, két jó buzogány és egy katzbalger talál-
(2d6 Th), gyors ló, megmenekülés a karaktereket ható. A lidérczek kincse egy kupacz régi érme: 80
követő rablóktól, vagy valami más. Pfg, és egy ezüst fejpánt sellő jelével (3 Th).
Ezért cserébe nem is vár el nagyobb szolgálatot,
mint hogy vigyenek el egy békát Zwillingauban Idő- Lidérczek (4): Sz 3**; VO 15; Tám *+4 karmok 1d6
sebb Szent Máriusz templomába egy kis tréfához – az + 1d6 Egészség; Specz lidérczláz; +3/+1/+3; V 1.
oltár mögött jó lesz. Mi sem könnyebb, de ha a békát Lidérczláz: megsebzetteken csata végén Bátorság, -2
szabadon engedik, hát egy egész sokadalomnyi fog dobásokra, 1d3 héten belül halálos.
brekegni a következő misén, a templomot újra kell Hp 14 11 14
majd szentelni, s a papnak, Matthias Gelbernek mene- 19
külnie kell a falusiak haragja elől (-2 Virtus).
Ördög: Sz 3+1; VO 15; Tám *+5 vasvilla 1d8+2;
Specz immunis a tűzre; +4/+4/+2; V 2; kulcsok; 32 7. Szikladúcz. Ennek a helynek a leírása a II.
részben, a 1407 hex alatt olvasható.
Gr, 11 Pfg, 3 Th.
Hp 20

41
Több módja van annak, hogy a kompánia meg-
8. WEIßDORNMOOS. Sötét fenyves közepén lapu-
ló, alattomosan mélyülő kis tengerszem a gyilkos szabadítsa útitársukat – az alábbiak csak körvonalak, s
minden a játékosok döntésein és ezek logikus követ-
tóból kiálló facsonkokkal. Ennek az elátkozott helynek
a leírása a II. részben. a 1406 hex alatt olvasható. kezményein múlik.
 Ha harczra kerül a sor, a rablók a korcsma
és berendezése adta fedezéket kihasználva
9. Vízesés. Bőséges vízesés zúdul le a mélybe, s
egy hegyi út vezet le Gottsmundtal elhagyatott védekeznek, míg egy Bátorság próbájukat el
völgyébe, Hartelldorf felé. Kőtáblán áll a felirat: nem vétik; ekkor megpróbálnak alkut aján-
lani, s ha ez nem sikerül, javaikat és foglyu-
ITT KÜZDÖTT VALA kat hátrahagyva kereket oldani.
 Ha megpróbáljak elemelni az orruk elől az
ADELBRANDT, A HŐS, értékes foglyot, ez legegyszerűbben a hátsó
S AZ ÁDÁZ RABLÓLOVAG, pinczeajtó felnyitásával vagy valami igazán
jó figyelemeltereléssel működhet. Ekkor
KREUTZHAUER: viszont a szökevények üldözésre számít-
DE GONOSZÉ LETT A DICS, hatnak – azzal az előnnyel, hogy a rablók
S ADELBRANDT lovait a legények egy része elvezette.
 Ha megpróbálnak alkut kötni, feszült tanács-
A MÉLYBE BUKOTT kozásra számíthatnak, mert Stibor a fejpénzt is
akarja, és Kádas Kelemennel sem akar bajuszt
10. Romos tanya. Korhadt léczkerítés veszi
körül az elhagyatott helyet egy lapályon,
akasztani. Az nagyon hamar ki fog derülni a
megmentőknek, hogy Gustavnak több vaj van
mellyen mindig köd ül. Magától kitáruló ajtó, aszta- a fején, mint előre gondolhatták, és nem ok
lon végighúzott, szellemkéz mozgatta fémkanál. A nélkül keresi Zwillings összes rablója.
padló ollyan ócska, hogy 2:3 eséllyel beszakad –
Egyensúlyozást vagy Fürgeséget kell dobni (2d6 A. Ivó: A szűk helységben, három asztal körül ülve
Hp). Odalent a pinczében egy feneketlen kút mé- pipáznak és verik a blattot a rablók, miközben Nat-
lyéből jajongás hallik, majd elhal... aki belenézne, haniel és Clara egymás után adja ki a kupákat a sön-
láthatatlan erő próbálja megragadni és a mélységbe tés mögül. Gurulnak a nehéz pénzérmék, s halomban
rántani (HM-je +2). Innen tovább nincs más, mint állnak a zsíros kártyalapok. Éppen Gustav értékeire
puszta bérczek és magányos fák. játszanak: 35 Gr, 35 Pfg, Gustav medallionja (6 Th)
és pisztolyai (már két rabló kezén).
Stibor a csizmáit az asztalra feltéve, gondolataiba
mélyedve figyeli a mulatságot, de ő gyanakvóbb, és
Hallgatózást dobhat, ha nem nagyon óvatosan közelítik
meg az épületet. Őrt nem állítottak, mert hát ki keres-
né őket ezen az Isten háta megetti vidéken? Csak néha-
A Zöld Hetes (11.) néha jön ki egy atyafi, hogy kicsit kiszellőztesse a fejét.
Hartelldorf felé vezető régi országút B. Szoba: Nathaniel és Clara szobája. Egy szegen
mellett álló vendégfogadó most nehéz mordály függ – ha nagyobb tűzerő kellene.
Nathaniel Ludwig Katzenbart Egy ágy, egy lámpás, és egy régi ruhásszekrény a
(Vagabund 3+1) és szeretője, Clara berendezés, s a tisztaságra nem nagyon ügyeltek,
Höltzl (Párbajhős 2+2) tanyája. A mert sok a por és piszok.
két csirkefogó olcsón tett szert a
rossz hírű, romló épületre, de mindketten igen lusták- C. Pincze: Két lejárat vezet a borospinczébe: egy a
nak bizonyultak mind ehhez, mind más vállalkozásaik- söntés mögül, és egy az udvarból, a kút mellől (itt
hoz. A fogadó így elsősorban a közeli rablók mene- eresztik le a hordókat, amikor ritkán eljő a fuvaros). Az
déke és találkozóhelye, legutóbb pedig farm, miután utóbbira lakatot tettek (Zárnyitás). Odalent borszag és
Nathaniel kéz alatt hat struczmadarat szerzett, és őket pókhálók, s megkötözve kuksol a sötétben Gustav
a karámba beállította. Pénzük, ami van, a brückli Herzog, ki csuda rossz kedvében van. Egy üres hordó-
bankházban tartják – és egymástól külön. ban elrejtve található a két tulajdonos jómadár pénze: 10
A rablók ide hozták Gustavot, hogy nemsokára Gr, 80 Pfg, 4 Th, és egy lopott szentségtartó (10 Th).
Kádas Kelemen kezére adják. Erre a zwillingaui D. Udvar: Gaz verte fel a baromfiudvart, és elha-
emberrablás után két nappal kerül sor, s ha a csapat nyagolt a régi kút; egy hatalmas körtefán ott rothad
eddig nem menti meg a balszerencsés kalandort, a termés. Itt van a hátsó kijárat, a szemétdomb (hová
akkor az üzlet megköttetik, ki-ki elszéled a maga időnként kijön egy kapatos rabló magán könnyíteni),
dolgára, és az üldözők hoppon maradnak. Addig 7 és a karám. A roskatag épületben áll a hat elárvult
rabló mulatozik az ivóban Stibor Hlavác (Lövész struczmadár. Ezek rosszindulatú, buta, és könnyen
2+1), a morva haramiavezér mellett. megriasztható dögök.

42
Nathaniel Ludwig Katzenbart: Vagabund 3+1; VO
13 (köpönyeg, Ügy); Tám +3 improvizált fegyverek
1d6 (kiütésre); Spec Kezdeményezés +5, úti szeren-
cse; +2/+4/+2; V 8; pinczekulcs.
Hp 22
A Zöld Hetesen túl
Clara Höltzl: Párbajhős 2+2; VO 16 (köpönyeg,
Ügy, vítőr); Tám +4 rapír 1d6+2 [+2 HM] vagy +4 ármiképpen végződjön a Zöld Hetes
pisztoly 1d10+ [1 kör]; Specz támadóérték átvitele históriája, az események sokfélekép-
VO-ra, +2 HM; +5/+3/+3; V 8. pen folytatódhatnak. Mi lett Gus-
Hp 11 tavval és Stiborral, esetleg a fogadó
tulajdonosaival? Mi jut el a befolyá-
Rablók (6): Sz 1+1; VO 13 (malaczlopó köpönyeg, sos Margarethe és a félelmetes Kádas
Ügy); Tám *+3 degen 1d6+1 vagy *+3 pisztoly 1d10+; Kelemen – s az ő vezére, Erdőrettentő – fülébe, s mi
Specz Erdészet +2, Lovaglás +2; +3/+1/+1; V 6; pisz- következik ebből? A törvény vagy a törvényenkívü-
toly meg 1d6 adag golyóbis és por a *-al jelölteknél van, liek oldalára állnak hőseink? Jótetteket vagy gonosz
egy-egy tekercs kötél a #-el jelöltek nyergében. cselekedeteket követnek el? Győzedelmesen vagy
Hp 6 3 2 7 7* üres kézzel térnek vissza Zwillingauba a kompánia
3* 8 tagjai? S mi a helyzet Gustav örökségével? Nem kell
mindenre azonnal választ adnunk, de legyenek ezek
Stibor Hlavác: Lövész 2+1; VO 14 (bőrkabát, Ügy);
ollyan alapkövek, mellyekre később még építhetünk.
Tám +3 mordály 2d6+2+ [1 kör] vagy +5 mordály
Az bizonyos, hogy az esetnek hamarosan híre megy
2d6+2+ [1½ kör] vagy +3 buzogány 1d8+2; Specz
Zwillings völgyeiben! Az a néhány nap, amelly egy-
Hallgatózás +3; +3/+1/+1; V 10; kártyák, tubákos
szerű postakocsi-útnak indult, meglehet, egy szövevé-
zacskó, pingált kép „Anezka” felirattal, doromb, 5
nyes história kezdete lesz majd.
Th, Gustav Herzog selyem keszkenői.
Hp 12
Struczok (6): Sz 2; VO 13; Tám +2/+2 rúgás 1d4
vagy +2 csőr 1d6; +3/+1/+1; V 10.
Hp 12 9 15
9 9 16

43
: : Szt. Azédarac, : :
: : könyörögj érettünk! : :
44
IV. A szent Hohenwartban
1. tesztcsapat: Adamo Dagradi (Gerhardt Maier atya, német Pap 2), Enrico F. (Alexandre, franczia Deák 3), David
Sevaliè (†Václav Dvorak, cseh Párbajhős 2, a Messermensch vágta ketté a romos kápolnában), Massimo Godi (Jo-
seph Sebastian Thorz, német Vagabund 2).
2. tesztcsapat: Bíró Ádám (Günther Witte, német Fegyvermester 2), Culebra (Lucrezia Loretta, olasz Deák 2),
Kiss Zoltán Gábor (Girolamo Trevisani, olasz Katona 2), Kováts Gergely (Francois Léman, franczia Pap 2), Péterfy
Áron (Carlo Lobardi, olasz Vagabund 2).
3. tesztcsapat: Barta Ákos (†Győrffy Amádé, magyar Deák 3, kit egy kiegyenlítetlen adósság miatt Hohenwart
hágóján nyelt el a föld lovával együtt), Ormanecz Adrienn (Esther Studer, német Vagabund 3), Ormanecz János
(Klaudiusz Dworak, lengyel Huszár 3).

ÇÈÇÈÇÈÇÈÇÈÇ â â â ÇÈÇÈÇÈÇÈÇÈÇ
Háttér A kaland két részre oszlik. Az első részben a
kompániának Niderweißból elindulva, s Konrad nyo-
onrad Göttlinger, a fiatal zsoldoska-
mait követve meg kell találnia Hohenwart elveszett
pitány a szerencse kegyeltjének
völgyét, majd a másodikban a völgyet bejárva a szent
érezhette magát: a harcztéri sikerek,
szobrát őrző barlangot. Így az első rész szokványos
a szép vagyon, és az általános meg-
vadonbéli expedíczió, a második pedig egy kisebb
becsülés is megadatott neki, mikor
területű, meredélyekkel határolt völgy felfedezése.
letelepedett Niderweiß városában.
Az első részről a kaland nem ad részletes leírást, hi-
Nemrég meghívók sorát küldte régi czimboráinak,
szen a II. fejezet leírásai, valamint a szabálykönyv
hogy jöjjenek el a közelgő nagy esemény megünnep-
expedícziós szabályai abban segítséget nyújtanak.
lésére: a szép Juliana Birchnerrel, egy gebhardtstali
Amire érdemes odafigyelni:
módos gazda lányával kötött lakzijára.
Csakhogy mire a vendégek a városba érkeztek,  Az utazási távolságoknál vegyük figyelembe,
örömünnep helyett gyász és zűrzavar fogadta őket. hogy a kompánia a Penitens Lazarénusig
Úgy mondják, a jegyesek leendő vagyonának egyetlen (1712) országúton haladhat, ezután azonban
éjszaka alatt nyoma kélt, a szerelmespár összeveszett a hegynek fölfelé, ritkán lakott vidéken kell
dolgon, Juliana pedig sírva tért vissza a maga falujába a folytatnia útját. A Haschlital folyamatosan
hegyeken túl. Ami Konradot illeti, kétségbeesésében emelkedik a magas hegyekig, bár az út egy
lóra pattant, és Haschlital rablók lakta völgye felé ideig nem meredek. A visszaúton a fogadóig
vette az irányt, hogy segítségért esedezve felkeresse hegynek lefelé megy a járás.
egy nagyhatalmú, de baljós hírű szent szobrát a magas  A véletlen találkozásoknál a fogadóig az
hegyekben. Ennek jó egy hete, s Konrad azóta sem Útmente, onnan Haschlitalig a Vadon, majd
tért vissza Niderweißba. Él-e, hal-e, ki tudja azt? Egy a Lüdegerspaß hágójának tetejéig Az Isten
biztos: ha Konrad barátai nem találnak időben a nyo- háta megett találkozásdobásait használjuk.
mára, akkor a lakzinak befellegzett, s meglehet, régi Ne feledkezzünk meg az éjszakai táborozás
czimborájuk is valami rettenetes sorsra jut! során jövő találkozásokról sem!
 A Hohenwarti Szent híre nem elterjedett,
hiszen utoljára mintegy 40 éve, a szikla-
Utazás Hohenwartba kamrába falazott szobor megtalálásakor vi-
rágzott a kultusza. Niderweißban és
onrad élete és lelki üdve valóban
Garntliban csak létezéséről és hozzávetőle-
veszélyben forog. Az elkeseredett
ges irányáról tudnak, a Penitens Lazaré-
jegyes lóhalálában indult neki a
nushoz czímzett fogadóban pedig arról,
hegyeknek, s nagy viszontagságok
hogy valahol a rablófészek Haschlital kör-
után ott egy magas völgyben (1514)
nyékén található, és hogy Hohenwart vala-
annak rendje szerint meg is találta a
mikor lakott birtok volt. Végül
Hohenwarti Szent szobrát rejtő barlangot. Ez a kőfa-
Haschlitalban már tudnak a hegyek közötti
ragvány azonban nem valami jámbor remete, hanem
völgy bejáratáról, s úgy tudják, elátkozott
Szent Azédarac, a hírhedett ximesi püspök képmása
hely az, mert lakói negyven éve elhagyták.
volt, és Konrad Göttlingert mindenestől a hatalmába
Azt is megtudni tőlük, hogy a völgy régen
kerítette. Az elborult elméjű kapitány most a kőszo-
Lüdeger von Hohenwart birtoka volt, s
bor imádói, egy csapat wildermann (és wilderweib)
ezért a hágót ma is Lüdegerspaß néven is-
társaságában tengeti napjait, s a gonosz varázslat egyre
merik. Minél közelebb ér czéljához a kom-
erősebb béklyót sző köré. A kompániának egy hete
pánia, annál tisztább lesz a kép, s ha valami-
van a balszerencsés szerelmes megmentésére, vagy
ért rossz irányba indulnak, annál homályo-
Konrad maga is egy lesz a nyomorúságos vadak közül.
sabb – mert arra a szent hírét nem ismerik.

45
Kemény legények (5): Bajnok 1; VO 12 (bőrzeke);
Tám +1 alabárd 1d10+1 [+2 VO alakzatban] vagy +1
ólmos fütykös 1d8+1 vagy +1 pisztoly (*) 1d10+ [1
kör] vagy +1 gránát (**) 2d6+; +3/+1/+1; V 3d6.
Hp 10 10 8*
5 3**

Hohenwart
ent a Lüdegerspaß tetején zegzugos,
keletre majd délkeletre tartó szur-
dok nyílik a hegyek között; kavics-
ágyon futó, bőséges vizű hegyi
patak tör elő belőle. A szurdok
bejárata előtt faragott kövekből
 Konradot többen látták útja során (ezt a tér- emelt kőív látható, s az íven Lüdeger von Hohenwart
képre rajzolt nyilak jelölik), s ha az útba eső festett kőczímere: kék alapon arany sáv, rajta a csillag
helyeken érdeklődnek róla, biztosan útbaiga- jelével. A bejárat mellett régi, omladozó őrtorony áll.
zítást kapnak. Az ifjú senkivel nem beszélt A torony ajtaját betörték, s az egykori berendezésből
sokat, s viselkedése miatt megszállottnak már régen nincsen semmi. Valakik a közelmúltban
vagy valami nagy szerencsétlenség áldozatá- tábort vertek a belsejében, s a tűzrakás mellett csavar-
nak hiszik (mindkettő igaz). gójel látható a kasza jelével (Kriptográfia, de csak
vagabundok dobhatnak rá – jelentése szerint „holtak”).
Az utazás nem veszélytelen, és Haschlital sem az. A szurdokon túl fekvő völgy egy mintegy két
A rablók lakta faluban hamarosan a helyi kemény Stunde (10 km) hosszú, sziklafalakkal és magashegyi
legények is megtalálják a jövevényeket, és rögvest gleccserekkel körülvett terrénum. Felszínét néhány
megbizonyosodnak róla, hogy belevaló ficzkók rét kivételével sűrű, sötét fenyőerdők borítják, ahol
vagy anyám-asszony katonái-e. Becsületük csak nyáron is hűvös az idő. A völgy két részre oszlik; egy
akkor lesz, ha Gerhardt Guttmannt (Lövész 2+2) mélyebb völgyfenékre, és a sziklafalak lábáig terjedő
és 5 bajkeverő társát elnáspángolják vagy máshogy magasabb völgyoldalra. A sziklafalakra, valamint a
tanítják móresre. Nem baj, ha vér folyik, de ha gleccserekre felkapaszkodni istenkísértés.
valaki fűbe harap, akkor a kompániának hirtelen A völgyet behálózó ösvényeken szakaszonként
nagyon sok ellensége lesz. Ha pedig Gerhardtot dobjunk véletlen találkozásra (1:6 eséllyel) az alábbi
nagyon megszégyenítik, akkor bosszút forralva egy táblázat szerint. Ez veszélyes vidék! Ha a kompánia
megfelelő alkalommal (pl. ha sebesülten térnek letér az ösvényekről és megpróbál átvágni az erdő-
vissza a faluba) vesz revánsot. kön, akkor Erdészetet kell dobniuk, vagy eltévednek
a rengetegben. Ez 1d3+1 elvesztegetett órával és egy
Gerhardt Guttmann: Lövész 2+2; VO 15 (bőrkabát, új találkozási eséllyel jár. Hogy eredeti czéljukhoz
Ügy); Tám *+5 muskéta 1d10+ [1 kör] vagy *+7 muskéta képest hol keverednek ki a karakterek, 1d6 segítségé-
[1½kör] vagy *+5 buzogány 1d8+3; +5/+3/+3; V 4. vel határozzuk meg (1 = ÉK, 2 = DK, 3 = D, 4 =
Hp 9 DNy, 5 = ÉNy, 6 = É).

46
13 7 11
8 13 12
Véletlen találkozások 12 14 12
Ezek a paradicsomi állapotban élő, hosszú hajú és
1d6 (18–10–18. vonalon túl +1) szakállú erdei emberek sem ruhával, sem értéktár-
1 Haramiák (1d12+2) gyakkal nem rendelkeznek. Csak akkor ellenségesek,
2 Bagoly, óriás (1) ha a kompánia is az velük szemben, vagy ha megsér-
3 Méh, óriás (2d6) tenék a szentet. Szent Azédarac barlangjából (20.)
jönnek, és útbaigazítást is tudnak adni oda – de mivel
4 Vadkan (1) csak mutogatásra és artikulálatlan gajdolásra képesek,
5 Varjú, óriás (1d2) ez csak hozzávetőleges irányt jelent.
6 Wildermann (1d6)
7 Wildermann (1d12)

Bagoly, óriás (1): Sz 4+1; VO 14; Tám *+6 csőr


1d8+1 vagy *+6 karmok 1d6+1; Specz repül, lecsap
[HM], fényérzékeny, Osonás +5; +5/+3/+3; V 7.
Hp 20 23 21

Haramiák (1d12+2): Sz 1; VO 12 (bőrzeke); Tám +1


husáng 1d6+1 vagy +1 fokos 1d6+1; +2/+0/+0; V 3d6.
Hp 6 1 8 1 4
8 8 8 7 2
2 2 1 4 5
1 3 7 8 7
Ezek az atyafiak a pásztorokhoz (12.) tartanak, vagy
onnan térnek vissza.
Méh, óriás (2d6): Sz 1+2*; VO 12; Tám +3 fullánk
1d6+2 + méreg (Közepes, 1d6 Hp/1d6 Hp); Specz
repül, méreg, önfeláldozó; +4/+2/+2; V 12.
Önfeláldozó: Ha megdöfnek valakit, 1:2 eséllyel
maguk is holtan esnek a földre.
Hp 9 6 3 8 10
10 7 8 7 3 Fent a magas völgyben
6 8 4 4 6
8 5 7
Vadkan (1): Sz 3+2; VO 14; Tám +5 agyarak 1d8+2;
1. Szurdok. Magas sziklafalakkal határolt, sötét
szurdok. Kanyargós hegyi patak folyik keresz-
tül itt, és több helyen térdig bele kell gázolni, hogy
Specz: roham, düh; +5/+3/+3; V 3d6.
átkeljenek rajta. A szurdok végén a sziklák kettévál-
Roham: Tám +1, sebzés 2d6+2
nak, és feltárul a Haschlijoch hósipkás csúcsai által
Düh: -5 Hp-ig küzd.
koronázott, erdőborította völgy!
Hp 18 16 23
Varjú, óriás (1d2): Sz 3; VO 14; Tám *+4 csőr
1d10; Specz repül; +3/+1/+1; V 7.
2. A varjak bástyája. Három óriásvarjú tanyá-
zik a völgy belsejét védelmező romos őrtorony
Hp 12 15 18 tetején (1d3 van otthon), s aki a toronyhoz vezető
A varjak fészke egy toronyrom tetején található (2.). kacskaringós ösvényen felmegy, azt könnyedén
kilesik (Megfigyelés +0). A torony belseje romos, és
Wildermann (1d6/1d12): Sz 2+2; VO 13; Tám +4 faszerkezetét kikezdte az esős időjárás. Aki felmász-
husáng 1d6+2; Specz érzékeny a magas Virtusra; na a tetejére, azalatt 1:6 eséllyel eltörik egy deszka
+5/+3/+3; V 3d6. (Egyensúlyozás vagy Fürgeség, balsiker esetén 2d6
Érzékenység: nem bánthatnak magas Virtusú asz- Hp). A varjak fészkében birkacsontok között egy
szonyszemélyt, parancsára pedig Kísértést kell dob- szép hárítótőr található, mellynek még csillog az
niok, vagy kezes bárányként engedelmeskednek. ékköves markolata (4 Th).
Hp 17 12 11
16 12 17 Varjú, óriás (1d3): Sz 3; VO 14; Tám *+4 csőr
11 11 16 1d10; Specz repül; +3/+1/+1; V 7.
19 9 10 Hp 12 15 18

47
3. Kísérteties fogadó. Mohapárnák és jókora
pettyes galóczák vették birtokukba a romokat. 4. Elvadult gyümölcsös. Igen szép nagy kör-
ték nőnek itt az erdő által körülvett göcsörtös
A tető roskatag, s az ablakok üresen bámulnak az öreg fákon, mégpedig az év minden szakában. 2:3
erre járóra; a flótát és dudát ábrázoló czégér csálén eséllyel 2d6 óriásméh gyűjtögeti a virágport.
lóg. Éjjel lobogó fény pislákol a falak közül, de ez
csak egy ócska lámpás, mellyel a rablók jeleznek a Méh, óriás (2d6): Sz 1+2*; VO 12; Tám +3 fullánk
pásztoroknak (12.). A pincze fölötti deszkák alatto- 1d6+2 + méreg (Közepes, 1d6 Hp/1d6 Hp); Specz
mosak: 1:2 eséllyel leszakadnak a rájuk lépő súlya repül, méreg, önfeláldozó; +4/+2/+2; V 12.
alatt (Egyensúlyozás vagy Fürgeség, 1d6+2 Hp). Önfeláldozó: Ha megdöfnek valakit, 1:2 eséllyel
Odalent bokáig érő víz, rothadt hordók, ládák maguk is holtan esnek a földre.
és egyéb kaczatok találhatók. Egy rejtekajtón túli Hp 6 9 7 9 6
szűk kamrában szétrohadt könyvek között egyben 4 9 5 4 6
még van néhány olvasható lap, s ezeken A Varázs- 3 3
latos Gerely valamint a Szépséges Ludmilla Pörge-
tővarázslata olvasható. Az utóbbi varázsige azonban
hibás (ez a tény Nehéz Kriptográfiával érzékelhető,
s a hiba Nehéz Okkultizmussal javítható), mert
5. Megfagyott vízesés. A meredek, kacskarin-
gós ösvény egy sziklahasadékban csillogó zuha-
taghoz vezet, de a víz megfagyott, s a szivárvány
czélpontja helyett a varázslat elmondóját pörgeti
színeiben sziporkázik a gleccserek alatt. A távolból
meg, s ilyenkor mentődobás sem dobható.
hárfapengés hangja hallik, ami valójában az olvadó jég
muzsikája. A jégbe fagyva egy haramia teste látható,
kezében egy szépen czifrázott csontos karabéllyal (12
Th értékű, kicsit meg kell olajozni). A holtat ki-
bontva 1:3 esély van arra, hogy a kásás gleccserjég az
áskálódókra roskad (Fürgeség v. 3d6 Hp). A haramia
iszákjában 15 Pfg, egy palaczk gyomorkeserű, 14
átázott töltény, és egy asszony orczájával faragott
kődarab található.

6. Hegyoldali sír. A nap sugaraival simított déli


hegyoldalban, egy kicsiny réten, két feketefenyő
között áll ez a kősír, mellyen régi felirat olvasható:

48
CLARA DORNHAINS
A.D. MCDLXXX : : A.D. MDX
10. Az elhagyott falu. Felhagyott szántóföl-
dek és elvadult fák veszik körül a kis falut,
hol már senki sem él a zsindelyes házak maradékai-
SIRATJA DETTERT VON ban. Erőszaknak nyoma nincs, mintha csak elhagyták
volna a helyet – bár valakik átkutatták a régi búto-
HOHENWART rokat, s mit találtak, elvitték vagy összetörték.
A sírban nyugvó nemesi maradványok között két
ékköves melltű (2 és 4 Th), és egy korallal kirakott
aranykereszt (5 Th) található. A sír feldúlásáért -1
Virtus jár mindenkinek, ki nem próbálja megakadá-
11. A bogáncs-leányok. Színes bogáncsok és
tövises sövények bólogatnak ebben a völgy-
lyozni. Hanem ha felnyitják és az értékeket elragad- ben. Három leány él itt, akik tündérfélék, s éne-
ják, fentről a magas sziklák felől dühös kiáltás hallik, kükkel-tánczukkal a sövény mélyére húznák kisze-
és egy húr pendülése – ezüsthegyű nyíl (Czélzás +6, melt, magas Karizmájú áldozatukat (Kísértés), s ha
1d6 Hp). A sziklákon fénytünemény kísért, s innen- sikerül, társai soha nem látják többé. Ha elkapják
től a bosszúálló jelenés újra meg újra felbukkan, míg vagy megfenyegetik őket, feladják kincsüket: 80 Gr
a völgyet el nem hagyják... (ruhadíszekként viselik), 90 Pfg és 11 Th, ékszerek
(nyakláncz 5 Th, tarsoly 4 Th, czipellők 5 Th), lant.
A bogáncs-leányok (3): Sz 1; VO 10; Tám –; Specz
7. Holtak mocsara. A lápban szürkülettől
napkeltéig mocsári fények bóklásznak, furcsa
bűvös ének, eltűnés, Osonás +1; +2/+2/+2; V 10.
Hp 2 5 5
fénytünemény fut, s a sárban holttetemek lapulnak.
Egy félig elsüllyedt, rothadó lótetem Konrad elve-
szett hátasa. A szegény párán még ott a lószerszám
és a „K.G.” felirattal czifrázott nyeregtáska, de tar-
talmát kiürítették.
Holttetem (1d6): Sz 2+1; VO 12; Tám *+4 ütés 1d8+1
+ fojtogatás; Specz fojtogatás, lassú; +4/+0/+2; V 6.
Fojtogatás: HM, 1d8+1 Hp/kör automatikus sebzés.
Lassú: Utolsóként cselekszik.
Hp 16 9 12
8 8

8. Virágos rét. A színpompás virágok között


régi kaptárok állnak, s döngő méhek gyűjtöge-
tik mézüket. Hanem a karnyi óriásméhek is itt
vannak, egy göcsörtös nagy fa üregében. A mézük
(két adag) +1d3 Hp-t ad pihenés alatt.

Méh, óriás (12): Sz 1+2*; VO 12; Tám +3 fullánk


1d6+2 + méreg (Közepes, 1d6 Hp/1d6 Hp); Specz
repül, méreg, önfeláldozó; +4/+2/+2; V 12.
Önfeláldozó: Ha megdöfnek valakit, 1:2 eséllyel
maguk is holtan esnek a földre.
12. Legelő. Birkanyáj legelészik az alacsony
kőfalak menedékében, s pár boglya is áll a fák
mellett. Hat pásztor él itt egy kunyhóban vezetőjük-
Hp 9 6 3 8 10 kel, a rozsdás sodronyinget viselő rablóval, Berntt
10 7 8 7 3 Martinsszal (Lövész 3+3). Ezek a mogorva, bundás-
6 8 sipkás czenkek a haramiák czimborái. A hegyi rablók
náluk lelnek menedéket, és fent az oroszlán szobránál

9. Mohos kút. Szép virágos indák és lapulevelek


veszik körbe a kutat. Körül a vizenyős mocsár-
rejtik el kincseiket.
Pásztorok (6): Sz 1; VO 13 (bunda); Tám +1 fokos
ban 6 óriásbéka lappang (Osonás +3), mellyek a kút- 1d6+1 vagy +1 kés 1d4; +2/+0/+0; V 9.
ba nézőt megtámadják. Hp 6 1 6 7 5
Óriásbékák (6): Sz 2+1; VO 13; Tám +3 harapás 1
1d8+1; Specz ugrás, lenyelés, Ugrás +5, Úszás +3, Berntt Martins: Lövész 3+3; VO 17 (sodronying,
Osonás +3; +4/+2/+2; V 12. Ügy); Tám *+7 karabély 1d10+ [1/2 kör] vagy *+9
Ugrás: +2 kapnak első támadásukra. karabély 1d10+ [1 kör]; +6/+4/+4; V 7; 40 Gr, díszes
Lenyelés: HM, szabadulásig automatikusan sebzés. karabély (12 Th), golyóbis és por *19, tükör, tasak
Hp 11 13 18 „koponyamoha” (babonaságból tartott, haszontalan).
10 15 13 Hp 30

49
Szent Giselbert ereklyéjét elvitték a haramiák
13. Az oroszlán jele. Oroszlán kőbe vésett
domborműve. Nehéz Nyomolvasással megta- (lásd 13.), a padokat felhasogatták, s a perselyt is
kifeszítették. A kápolna oldalához tapadó, szűk
lálhatók a lábnyomok a rablók kincsét rejtő, szikla-
falba illesztett kőhöz. Ha óvatlanul emelik ki a he- paplakban csak egy nyoszolya, egy íróállvány, pár
lyéről, megcsúszik (Fürgeség, 3d6 Hp). A kincs 90 zsák régi élelem és egy ágy feletti polcz fér el –
Gr, 80 Pfg, tolvajkulcsok, érmevágó sablon, lámpás, úgy-ahogy. Egy fiola szenteltvíz, egy olvasó, egy
látcső, dobozban gránát*4, pisztoly, régi feszület sérült Szentírás és egy 1658-as kalendáriom találha-
ólomkrisztussal, valamint egy papi pásztorbot és tó. A keresztelések és temetések 1658-ban felha-
Csaláningű Szent Giselbert saruja.. gyott jegyzékében feljegyzések szólnak „a befala-
zott déli barlangban talált új szentről”, kit a falu
apraja-nagyja rajongó hevülettel tisztel Szent Gisel-
Csaláningű Szent Giselbert saruja: Ez az egyszerű, bert kipróbált tanítása helyett – és Lüdeger báró is
fakéregből készült, zöldes saru érintve vagy viselve felkeresi háza népével.
viszket (-1 próbadobásokra), s a Keserű Táplálék
erejét hordozza. Viselője szájában megkeseredik az Messermensch: Sz 4+2; VO 14; Tám *+7 borotva
étek, de +2-t kap méreg elleni mentődobásokra. 1d10+3 (18-20/*2); +6/+4/+4; V 3.
Hp 25

14. A sötétség köve. Az erdőt itt fényes


nappal is éjféli sötétség borítja, éjjel pedig a 16. A régemúlt lépcső. A kopott kövekből
épült, széles lépcső mellett régi kőharcz-
homályt a lámpás sem oszlatja el. A sötétség egy osok ledőlt szobrai állnak. A tetején egy furulyázó
sima felületű, fekete kősziklából ered. Megérintve csontváz szobra áll talapzaton, s ha sípját megfújja,
Kísértés mentődobás, vagy egy súlyos (legalább 2 tánczra kél, ki nem dobja meg Kísértés mentőjét...
pontos) bűn iránti vágyat plántál a szívbe, mellyet és ha a lépést elvéti (Egyensúlyozás vagy Fürge-
egy napon belül el kell követni. A követ nem lehet ség), lebucskázik a fokokon és 1d6 Hp-t sebződik.
elpusztítani, sem varázslatát legyőzni. Estétől reggelig bucskázó csontvázak serege tréfál-
kozik itt, a régi várnép maradéka. Ha a kaszás
szobrát baj éri, hát az is megelevenedik!

Csontvázak (15): Sz 1; VO 13; Tám *+2 karmok


1d6; +2/+0/+0; V 5.
Hp 3 8 3 6 8
4 6 7 3 7
3 5 4 5 3

Kaszás: Sz 4+1; VO 15; Tám *+6 kasza 2d4 + bénu-


lás; Specz bénulás, immunis a hidegre; +5/+3/+5; V 1.
Bénulás: Kire lesújt, Bátorságot kell dobnia, avagy
menten megbénul, majd még egy suhintás, s végórá-
ja eljött.
Hp 20

15. Csaláningű Szent Giselbert kápolnája.


Hiányos zsindelyű, aprócska templom, s
körülötte vadvirágos temető megsüllyedt sírokkal.
Két wildermann vérbe fagyott, feldarabolt teste
fekszik a kápolna belsejében, s egy sarokban rejtőzve
ott lappang gyilkosuk, egy messermensch (embernyi,
járó borotva). Ez a rém meglepetésből támad, ha nem
a belépők nem elég óvatosak, vagy a figyelmüket
elvonják a holttestek.

50
fürge, aszott holttest, s ha idegent lát, rögvest a töm-
17. Az alattomos kötélhíd. Tákolt kötélhíd áll
egy leomlott régi kőhíd helyén, a hatalmas löcz felé menekül. Sipkáján három aranygolyó csilin-
gel, s kezében régi fémtokot markol.
vízesés melletti kapaszkodón. Felemelt kezű lovag-
szobor czímerére vésett gót betűs felirat hirdeti: A tömlöczben senyvednek a rabok; már csak rá-
csokat markoló régi maradék mind. A bolond, ha itt
HOHENWARTBAN VENDÉG van, s el nem kapják, utolsó viczként nagyot kaczag, és
feneketlen kútba ugrik a tokba rejtett varázstekerccsel!
MIND, KICSI, NAGY MIND
Vízköpők (5): Sz 3+1*; VO 15; Tám *+5/+5 karmok
RANG SZERINT – DE ELŐBB 1d6+1 és *+5 harapás 1d6+1; Specz repül, Osonás +6;
TEDD LE FEGYVERED, +4/+2/+2; V 2.
Hp 20 16 21
AMIKOR EZT TEHETED. 20 17
Az új híd gyenge, s áthaladónként 1:6 (hátasoknál 1:2) Csontvázak (18): Sz 1; VO 13; Tám *+2 karmok
eséllyel elhagyja egy fokát: Egyensúlyozás / Fürge- 1d6; +2/+0/+0; V 5; Bolond: sipka (3*4 Th), fémtok-
ség, vagy a mélybe hull, s a sziklákon leli halálát. ban tekercs (Polimorfizmus).
Ki a vízesést a sikamlós sziklákon megközelíti Hp 4 2 7 4 3
(Nehéz Mászás vagy Közepes Egyensúlyozás), egy 1 3 8 3 4
rejtett kőszobát talál mögötte, ahonnan pár szám- 4 5 5 5 4
szeríjász beláthatta a kaptatót: padok, ócska régi 6 4 6 Bolond: 8
pajzsok és fegyverek, régi élelem, és egy kampón
függő övtarsoly: 5 Th, női nyakláncz ( „CLARA
D.”, 14 Th).

18. Az eltűnő léptek. Az ösvényen valami


halad a kompánia előtt, de nem látni: s előbb
a hang tűnik el, majd az ösvényt is elnyeli a vadon.

19. Hohenwart. A kristálytiszta vizű tóból ro-


mos vár emelkedik; felőle távoli zenét sodor a
szél. A csapóhíd felvonva, előtte kövön bolond szobra
feszít büszkén vigyorogva, s a feliraton ez olvasható:

MUTASD A LEGSZÖR-
NYŰBB PÉLDÁT – ÉLETE-
MÉRT EGY JÓ TRÉFÁT!
Az igazán jó tréfán nagyot hahotázik, s szól az
oromzat vízköpőinek, hogy engedjék le a hidat.
Hanem ha a tréfa nemigen jó, akkor így szól: „Ennél
még én is jobbat tudok! Na ki a szomorú bolond?” S
ha nem érkezik rögtön helyes válaszként az „Én”
(vagy akkor is, ha érkezik), így folytatja: „(Hát te!)
Na, ne lógasd az orrod, kenyeres!” Csettint, és grá-
nátot vet a sokadalomba! (Czélzás +4, 2d6+ Hp)
Az oromzaton 5 vízköpő kártyázik, mellettük a
tét: 50 Gr, 45 Pfg és egy díszes faláb (benne fehér por,
s egy kis czetli... 25 Th hitellevél a Gebrüder Leh-
mann bankháznál). A vízköpők ellenségesek, de igen
20. Szent Azédarac barlangja. A magas
hegyekben, a hágón egy elfalazott, de pár
lusták, s csak elzavarják a betolakodókat. évtizede ismét megnyitott sötét barlang szája áll, s
Odabent a nagyteremben tánczos vigalom zajlik, körülötte a porban mezítelen lábnyomok láthatók.
foszladozó díszruhákban 18 csontváz járja a pavanét; Repedezett lépcsőfokok vezetnek le a mélybe. A
mögöttük a falon díszes faliszőnyeg rothadó maradé- hágón túl délen Castelmarte kopár görgeteges völgyei
ka, hímzett tánczosokkal (a szőnyeg értéktelen, de a látszanak, és lent a távolban egy apró lovagvár tornyai
belészőtt aranyfonál 6 Th értékű, s fél napi munkával meredeznek – Valgrieni, Don Laurenzio dell’ Roggia
kibontható). Ki ide belép, Kísértést kell dobnia, vagy családi fészke (1715). A kompánia végczélja azonban a
maga is kimerülésig járja a tánczot. A zenét egy sze- barlangban van.
mélyben a bolond valós személye szolgáltatja, ki igen

51
Odabent, egy repedéseken beszűrődő fénypász- Wildermann és wilderweib (22): Sz 2+2; VO 13;
mákkal megvilágított barlangban áll Szent Azédarac, a Tám +4 husáng 1d6+3; Specz érzékeny a magas
jeles ximesi püspök gunyoros mosolyú szobra (nevét a Virtusra; +5/+3/+3; V 12.
talapzaton vésett kőtábla is mutatja), s körülötte a vad- Érzékenység: nem bánthatnak magas Virtusú asz-
emberré torzult, füveken és gyökereken élő falusiak; szonyszemélyt, parancsára pedig Kísértést kell dob-
férfiak és nők vegyesen, s még 9 gyermek. niok, vagy kezes bárányként engedelmeskednek.
A vademberek artikulálatlan hangon gajdolnak Hp 17 12 11
és nyöszörögnek a szobor körül, vagy füveket rágnak, 16 12 17
esetleg tetvészkednek. Köztük három idegen: egy 11 11 16
haramia (Charles Lavaud), egy szénégető (Habakkuk 19 9 10
Schmutz), és a zavart elméjű, most szőrcsuhát és re- 13 7 11
metei lánczokat viselő Konrad Göttlinger. A vadem- 8 13 12
berek békések, de az emberrablást nem szívlelik! Ki a 12 14 12
szentre kezet emelne, vagy előtte imát mond, Kísér- 9 // CL: 8 HS: 1
tést kell dobnia, vagy az Emberbirka varázslathoz
hasonló rettentő átváltozáson megy keresztül. Konrad Göttlinger: Katona 3+2; VO 14 (Ügy,
A zarándokok régen jeles adományokat hoztak a szőrcsuha); Tám +6 birkózás 1d6+3; Specz sebzésátvi-
szobor elé, mellyek még most is itt vannak egy adomá- tel; +5/+3/+3; V 14; medál („Juliana” névvel), pecsét-
nyos ládában. Ezeket elemelni sem könnyű a vadak gyűrű (6 Th).
felbőszítése nélkül. Itt vannak Charles és Konrad fegy- Hp 23.
verei is. Tartalma: 110 Gr, 100 Pfg, egy üvegszem, egy
fakéz, egy mankó, gyolcsok, zsíros zöld kőből készült Ha a kompánia időben megszabadítja Konradot,
birkaszobor (piszok tapad hozzá), béklyónehéz ólomke- az ifjú engedelmesen követi őket, ahová vezetik, de
reszt, Dr. Kiesow életesszencziája, két szép és egy elméje még homályos és zavart, s a szerelmi bú hatal-
ócskább pisztoly, lőporos szaru, mellvért, sarkantyús mas súlya nehezedik rá. Kigyógyítható-e búbánatából
csizmák (és még három ócska), tönkrement kalpag és a bűvös szobor gonosz varázsából? Visszaszerezhe-
harapásnyomokkal, golyóbis és por *6, könyv: „Magis- tik-e társai a szerelmét és vagyonát? Ki tudja, mi
ter Nivardus:: Ysengrimus és Reynardus Fabulája.” ennek a módja – de ez már egy másik történet!

52
V. A breinachbergi Pilátus
Tesztelte: Adamo Dagradi (Vajthy Aurél, magyar Huszár 2), Enrico F. (Alexandre, franczia Deák 5), David Sevaliè
(Jan Olbrecht, cseh Vagabund 4), valamint Pierre Garnier, franczia Párbajhős 2 és Paul testvér, német Pap 2.

ÇÈÇÈÇÈÇÈÇÈÇ â â â ÇÈÇÈÇÈÇÈÇÈÇ
Háttér idegen országok legjobb kőfaragóinál tanulta a mester-
ségét, és mesterlevelét megszolgálva szülőföldje felé
gy reggelen Garntli lakói a kálvária- vette az útját, hogy a katonáskodást kedvelő földije-
dombra felmenve különös csudával inek egy szépséges Szent György-szobrot alkosson.
találták szemközt magukat. A teme- Otthon azonban az értetlen és fösvény falusiak
tő jól ismert keresztjei között egy csak húzták a szájukat, mert az ilyen finom munkát
ügyesen faragott, vad küllemű kő- nem értették, megfizetni pedig végképp nem akarták.
szobor állt, melly Ponczius Pilátust, Egyedüli megrendelői, a breinachbergi módos gazdák
a rossz hírű római prokurátort ábrázolta. Az újonnan addig alkudoztak a leendő szobor árán, hogy a fiatal
jött dísz hamar sokkal baljósabbnak bizonyult, mint azt Wehrli végül felpaprikázva azt vágta az arczukba,
elsőre hitték. Amióta csak a Pilátus ott áll kőtalapza- hogy ennyi pénzért nem fogja elkészíteni a Szent
tán, balszerencse és viszály követte a falusiak életét és Györgyöt, legfeljebb a Ponczius Pilátust, de ha egy-
vállalkozásait: a jóbarátok hajbakaptak, a boldog háza- szer elkészíti, az bizony állni fog, míg világ a világ. A
sok sámlival és seprűvel estek egymásnak, a szomszé- spórolós atyafiak kapva kaptak az ajánlaton, s a szobor
dok gyanakodva nézték egymás kis földparczelláit. A annak rendje és módja szerint elkészült, az ismert
legnagyobb haddelhadd a falu katolikus és kálomista következményekkel. Joseph, ki az esetet arczulcsapás-
fele között alakult ki, s ennek már fele sem tréfa, ként élte meg, a munka elkészülte után vissza sem
mert a régi viszályt egykor véres ribillió, gyújtogatás nézve, dúlva-fúlva továbbment Heiligengrauba, hogy
és lövöldözés kísérte, s a keserű emlékek máig élnek. Rebundus érseknek ajánlja fel szolgálatait.
A hívek először Matthias Weißhoz, a tejfeles Breinachberget addig gyötörte a balsors, viszály
szájú paphoz fordultak, de sem ő, sem a Kloster- és minden apró bosszúság, míg titokban el nem hatá-
waldból jött ördögűző szerzetesek nem tudták meg- rozták: a Pilátusnak mennie kell. Két leszerelt zsol-
törni a rontást. A Pilátust próbálták azóta ledönteni, dos, Jakob Halder és Richard Blöchlinger egy
lóval elvontatni és a folyóba dobni, vésővel- csapatnyi legénnyel és egy lovasszekérrel úttalan
kalapáccsal széttörni, puskával és gránáttal felrobban- utakon Zwillings kantonba csempészte és Garntli
tani, és jámbor misézéssel meg körmenettel távozásra kálváriadombján újra felállította a szobrot, majd visz-
bírni, de a látszólagos sikerek után a rosszhírű légiós szamentek, ahonnan jöttek – ezzel részükről az
szobra másnap reggel megint úgy állt a helyén, mint esetet megoldottnak tartják. Ami Joseph Wehrlit
korábban, és sérülései is mind eltűntek. illeti, Heiligengrauban sem járt szerencsével: faragvá-
A kálomisták, kik az ügyön eleinte csak jót ne- nyai nem csak élettelieknek, hanem egyenesen ele-
vettek, most már a katolikus bálványimádás követ- veneknek bizonyultak, s miután egy vízköpő meg-
kezményének nevezték az esetet, a katolikusok karmolta az egyik kanonokot, az érsek úgy döntött:
pedig azzal vádolták eretnek testvéreiket, hogy ők Jammliban álló, jól őrzött nyári rezidencziájába
hozták ide a szobrot az Anyaszentegyház kigúnyolá- száműzi a bűvös kezű, de rettentően veszélyes szob-
sára. Az ügy már nem csak Garntli jó hírét és nyu- rászmestert, amíg eldönti, mihez kezdjen vele.
galmát fenyegeti, hanem Zwillings békéjét is, mert
ahogy a két felekezet egymásnak esett, a hírek terje-
désével egyre többen indulnak útra, hogy bajba jutott
testvéreiket megsegítsék a másik barátai ellen.

A szobrászmester
arntli lakói nem is sejthetik, hogy a
szobor miféle szövevényes história
eredményeként került hozzájuk. A
bűvös alkotást Joseph Wehrli, egy
fiatal szobrász készítette a maga
falujának, Breinachbergnek. Joseph,
kit rendkívüli tehetséggel áldott meg a Gondviselés,

53
: : Joseph Wehrli : :
54
A kaland menete
z a kaland nem egyetlen, összefüg-
gő helyszínből vagy szituáczióból
áll össze, hanem egy folyamatosan
kibontakozó, és csak több játékülés
alatt megoldható nyílt kihívást
alkot. Pontos leírás sem adható
hozzá, hiszen a játékosok nagyon eltérő módon vagy
sorrendben vághatnak neki a megoldásának, és az
események is nagyon eltérőn alakulhatnak (a II. rész
településleírásai segítenek a dologban). Ezért kifeje-
zetten hosszú távú kampányokba, vagy legalábbis
kalandsorozatba illik, vissza-visszatérő rejtélyként.
A szobor átka elsőre – amikor először járnak a
faluban, vagy hallanak a furcsa esetről – helyi furcsa-
ságnak tűnhet, s az általa keltett viszály is csak kisebb
nézeteltérések sorának. Garntliban azonban egyre
inkább romlik a helyzet, és a harag előbb nyílt ellensé-
geskedést szül, majd erőszakot, és legvégül, ha nem
tesznek ellene, mindent lángba borító háborút. Ezt a
szövevényes ügyet azonban nem egyszerű kibogozni:
 Garntliban, Niderweißban és Klosterwald
kolostorában egyaránt tanácstalanok a Pilá-
tussal kapcsolatban, de a szobor eredete és
készítőjének kiléte viszonylag könnyen
megállapítható.
 A Pilátus szobrát Breinachberg gazdái rendel-
ték meg, de tartanak tőle, hogy ha tettük ki-
derül, akkor visszakapják a balszerencsét, vagy
még nagyobb bajba kerülnek. Ezért az ügyet
nagy titokban tartják (legtöbben úgy hiszik, a
szobor egyszerűen eltűnt), és a kíváncsiskodó
idegeneket gyanús kémeknek tartják.
 Heiligengrauban kinyomozható, hogy Jo-
seph Wehrli breinachbergi csalódása után az
érsek szolgálatába állt, ott alkotott egy ideig,
majd Rebundus Jammliba küldte, hogy nyári
palotája csinosításán dolgozzon. Az ügyes
Garntli
vizsgálódók kideríthetik, hogy Joseph távo- kálváriadomb szobrának most a falu-
zása nem volt sima ügy. ban, és rajta is túl csudájára járnak,
 A kompánia az alkotó nevének birtokában találgatva, hogy miféle dolog ez.
eljuthat a Wehrli-család tanyájára is (1903), és Első látogatáskor a híre még jófor-
itt, ha nem is részletesen, hallhatnak Joseph mán csak helyi, de nemsokára már
hátteréről, az esetről, és hollétéről (de lehet, Zwillings-szerte elterjedt, majd tudós
hogy azt hiszik, még Heiligengrauban van). fők, jeles klerikusok és még jelesebb csalók is elzarán-
 Végül Jammliban alkalmuk nyílik Joseph dokolnak ide, hogy az esetet megoldva övék legyen a
megtalálására, és talán megszöktetésére. Ez dicsőség meg a jutalom – de nem járnak sikerrel.
azért sem könnyű feladat, mert a nyári palo- A szobor a kálváriadombon, egy korábban üres
tában nemcsak a bűvös kezű szobrászt, ha- talapzaton áll, és mesteri, de nyugtalanító munka,
nem a gallsbergi püspököt is fogva tartják, és melly a legjobb főúri udvarokban is megállná a he-
senkit nem engednek a közelébe. Pont a lyét: villogó szemű, kivont kardját markoló, grimasz-
püspök kiszabadítására jön a faluba egy másik ba ránduló arczú alakként, oroszlán fölé magasodva
kompánia, és a szálak, meglehet, alaposan ösz- ábrázolja a prokurátort, alatta a „DER ZORN”
szekeverednek. („HARAG”) felirattal. Mint korábban, sem az erő-
Megoldást jelenthet, ha a kompánia új faluba viszi a szak, sem az ördögűzés nem hatásos, vagy annak
Pilátus szobrát, bár ekkor a baj ismét hamar jelentkezik. látszik, de másnapra kelve mintha mi sem történt
De a varázsát igazából csak alkotója tudja megtörni, volna (és lehet, hogy a kompánia első látogatása ilyen
például úgy, ha kis átalakítással Szent Györggyé faragja. hamis sikerrel végződik).

55
A szobrot megvizsgálva hátsó oldalán alul mes- Katolikus férfiak (40): Sz 1; VO 11 (posztó); Tám +1
terjegy, és vésett, apró betűs felirat látható: vasvilla vagy kasza 1d6+1 [+2 VO alakzatban] vagy +1
JOSEPHUS WEHRLI FECIT muskéta 1d10+ [1½kör]; +2/+0/+0; V 3d6.
Hp 3 4 8 2 5
A.D. MDCXCVIII 4 8 2 8 4
BRBG. 1 1 3 2 4
2 7 4 6 5
Avagy: „Josephus Wehrli állította az Úr 1698. évé-
2 6 8 2 6
ben, Br [einach] b [er] g”. Ez fontos jel, mert ugyan a
3 1 3 5 3
falusiak mit sem tudnak Wehrliről, Niderweißba
1 7 7 5 6
vagy más városok patrícius és egyházi köreibe már
eljutott az ügyes kezű ifjú híre. Hasonlóan, a Kálomista férfiak (25): Sz 1+1; VO 11 (posztó); Tám
BRBG. rövidítés is feloldható, s ha ehhez nem elég +2 alabárd 1d10+2 [+2 VO alakzatban] vagy +2 muskéta
okosak, lesz, aki legalább ebben segíteni tud nekik. 1d10+ [1½kör]; +3/+1/+1; V 3d6.
Garntli lakói eleinte a Pilátus befolyásának dac- Hp 8 7 4 6 3
zára élik a rendes életüket, azonban hétről hétre 5 3 7 9 5
romlik a helyzet: 6 6 6 6 3
 A katolikus felvégen a nép eleinte az imá- 7 6 7 6 9
ban bízik, de a békés falusiak fokozatosan 3 3 5 4 2
erőszakos csőcselékké válnak, előbb ütlegre,
majd kapára-kaszára kapva és a padlásokon Etzetes Burkhardt (Burkhardt von Essigkirchen):
heverő régi flintákat előkerítve követelik az Bajnok 3+1; VO 16 (mellvért, Ügy); Tám +4 Kri-
ellenség megbüntetését. egsmesser 1d10+2 [+2 HM] vagy +4 karabély 1d10+
 A kálomista alvégen áthaladva zord kinézetű [1½kör]; +5/+3/+3; V 12.
atyafiak tekintete kíséri az utazókat, az asszo- Hp 25
nyok elrejtik gyermekeiket, és a templom
mellett puskás-sisakos védelmezők őrködnek. Dr. Arcibaldo Matranga (Luigi Monti): olasz Vaga-
A kicsi és fenyegetett, ezért jól felfegyverke- bund 3; VO 13 (plundra); Tám +2 sétapálcza 1d4+1;
zett közösség a legrosszabbtól tart. Később Specz Kezdeményezés +4, úti szerencse, Álczázás +3,
már nem csak néznek, hanem köveket is do- Hamisítás +3, Koczkavetés +5; +1/+3/+1; V 13; tollas
bálnak, a levegőbe lőnek, és bármikor elszaba- kalpag, rézinga, varázvessző, 10 Gr, 60 Pfg (hamis), 5
dulhatnak az indulatok. Etzetes Burkhardt Th (hamis), úti passzus (hamis).
(Bajnok 3+1), a veterán dragonyos és a gyüle- Hp 15
kezet presbitere irányítja a védekezést. Perrotus Geffroy: franczia Vagabund 2+2; VO 14
 Idővel előkerülnek azok az önkéntes segítők, (köpönyeg, fr., Ügy); Tám +3 pisztoly 1d10+ [1 kör]
akik csak rontanak a dolgon. Dr. Arcibaldo [+1d6]; Specz orvtámadás +1d6, úti szerencse, Mászás +4,
Matranga (olasz Vagabund 3) csodadoktor Osonás +4, Zárnyitás +4; +3/+6/+3; V 9; kutyult kenc-
varázsvesszővel és asztronómiai számításokkal zék, porok és pirulák egy elegáns faládában, röplapok
jön megbűvölni a Pilátust, de czélja, hogy a („A Gyógyulás Igaz Kútfője, íratott Perrotus Geffroy,
jámbor helyieket rászedje és kevés pénzükből M.D. & c. által”), álkulcsok, golyóbis és por *5.
is kiforgassa. Perrotus Geffroy (franczia Va- Hp 19
gabund 2+2), Matranga üzleti riválisa és es-
küdt ellensége, kenczékre és pirulákra eskü- Hites Habakukk: Sz 1+1; VO 13 (daróczruha, Ügy);
szik: ő besurranó lator. Hites Habakukk Tám +2 birkózás 1d6+2 [+2 HM]; +3/+1/+1; V 11.
(egyszerű parasztlegény) böjtöléssel és imával, Hp 9
meg hiszékeny helyi leányok elcsábításával ad
hozzá a csúf csődülethez. Diego Belmorte kapitány: spanyol Katona 5+1; VO 20
[22] (lemezvért, alkarvédő, Ügy, [lovon]); Tám +7/+2
 De a baj akkor lesz még nagyobb, ha a gali-
buzogány 1d8+2; Specz sebzésátvitel, Koczkavetés +6,
bának tényleg híre megy, mert az egymás-
Lovaglás +6, Rekvirálás +6; +7/+3/+5; V 14; hispán
nak eső falusiaknak ölni és gyújtogatni kész
öltözék (9 Th), aranykereszt (5 Th), díszsisak (6 Th).
védelmezőik támadnak. Diego Belmorte
Hp 27
kapitány (Spanyol Katona 5+1) zsoldos-
kompániája a katolikus, Debreczeni Keszeg Konkvisztádorok (25): Sz 1+1; VO 16 [18] (mellvért,
János (Huszár 4+2) hajdúi pedig a kálomista Ügy, [lovon]); Tám +2 buzogány 1d8+2 vagy +2
fél mellé állnak. „Néha le kell rombolni egy karabély 1d10+ [1 kör]; +3/+1/+1; V 3d6.
falut, hogy megmenthessük” – mondja Hp 8 7 4 2 6
Belmorte. „Erős vár a mi Istenünk!” – idézi 3 6 3 5 6
Debreczeni Keszeg a régi jelmondatot. Is- 8 9 7 3 6
ten irgalmazzon Garntli és Zwillings nép- 9 5 6 8 6
ének, ha eddig fajulnak az események! 3 2 7 7 2

56
Debreczeni Keszeg János: Huszár 4+2; VO 16 [18] Nem is véletlenül. A breinachbergiek jó okkal
(mente, magyar, Ügy, [lovon]); Tám *+9/+6 szablya tartanak attól, hogy valaki visszahozza nekik a Pilátust
1d6+2 vagy *+7 pisztoly 1d10+ [1 kör]; Specz extra és a vele járó bajt, vagy perbe fogja őket, hogy fogad-
támadás lóról, balsors, Lovaglás +6; +6/+4/+4; V 7, pipa ják vissza, ezért most a kérdezősködő ausländereket
és dohány, koczka, boros kulacs, golyóbis és por *5, mindjárt kémeknek és bajkeverőknek nézik. Ezért ez
lőporos szaru, könyv (valami rosseb gót betűs ákombá- az eset érzékeny felderítő-küldetésnek ígérkezik,
kom – jó az pipagyújtásra és a pisztolyba fojtásnak). amíg a kompánia ki nem húzza valakiből az igazságot,
Hp 32 vagy amíg ki nem űzik őket a faluból.
 Az erdei úton feltűnő jövevényeket az őrto-
Hajdúk (40): Sz 1+1; VO 15 [17] (mente, magyar, Ügy, rony (D) katonái rögvest kikérdezik az ille-
[lovon]); Tám +4 csákány 1d6+2; Specz balsors; +3/+1/+1; tőségükről és jövetelük czéljáról, és minél
V 3d6. többet kutakodnak a faluban, annál több fi-
Hp 3 8 6 4 3 gyelmes szem kíséri minden lépésüket.
2 8 6 3 5  Ha elrontanak valamit, hamarosan Jakob
5 3 2 3 3 Halderrel (Bajnok 5+2) és Richard
8 5 8 7 2 Blöchlingerrel (Katona 4+1), meg a falusi
8 7 6 3 3 bandériummal gyűlik meg a bajuk. Előbb
2 6 3 4 4 megpróbálják felmérni, hogy kifélék-
6 8 6 9 9 mifélék a kompánia tagjai, majd barátságo-
6 7 6 2 4 san, de határozottan útilaput kötnek a tal-
pukra. Ezután már úgy bánnak velük, mint
a veszett kutyával és lopós koldussal szokás.
 A legtöbb falusi nem tudja, hogy mi történt
a Pilátussal – egy reggel eltűnt, és mivel
senkinek nem hiányzik, nem is törik rajta a
Breinachberg fejüket, hogyan történt ez.
 A szobor eltüntetésében résztvevők, kik
arntli felbolydult életéhez képest
mind kiszolgált katonák, összebeszéltek,
Breinachberg most a béke boldog
hogy senki nem árulják el a dolgot, és ha
szigetének tűnhet. A rendezett,
az ügyről kérdik őket, letagadják. Persze
zsoldoskodásból meggazdagodott
nem mindegyikük okos ember, és kiszed-
település balszerencséje elmúltával
hető belőlük az igazság, vagy legalább egy
ismét virágkorát éli. Feltűnő jó-
része. A tanácskozásukat a Zeughausban
mód és példás közrend uralkodik, mellyre a hadvi-
(A) tartották, és beszélgetésüket véletlenül
selt gazdákból verbuvált reisläufer bandérium óvó
kihallgatta az Arany Varjúban dolgozó
tekintete vigyáz. A faluba látogató idegen nemcsak
mihaszna Tobias. Ő az egyetlen, ki az ösz-
a tisztaságra, hanem az utazókat övező állandó
szeesküvőkön kívül tud a dologról.
éberségre is hamar felfigyelhet.

57
 Joseph Wehrli mostanában közutálatnak ör-  Persze Halder és Blöchlinger urak azért az
vend Breinachbergben, és már a neve hallatá- Arany Varjúban utánajárnak az ilyen jött-
ra felszisszennek a beszélgetők, elsötétülnek menteknek is egy baráti beszélgetés erejéig.
a tekintetek (ez a második legbiztosabb mód-
ja annak, hogy a kompánia magára vonja a Jakob Halder: Bajnok 5+2; VO 14 [17] (köpönyeg,
gyanút). A szobrászt mindenki fennhéjázó, Ügy, [mellvért]); Tám +7 Kriegsmesser 1d10+3 [+2 HM]
kapzsi művésznek tartja, és ebből a harmadi- vagy +7 pisztoly 1d10+ [1 kör]; Specz Előadás +7, Szabó
kat tartják a legnagyobb sértésnek. Nem vár- +9; +7/+5/+5; V 12; tollas kalpag, czitera, könyv („A
ja őt vissza senki, és köztudomású, hogy Nürnbergi Hans Sachs Egybegyűjtött Költeményei”).
„visszament a semmirekellő heiligengrauiak Hp 39
közé, ahová való”. Richard Blöchlinger: Katona 4+1; VO 14 [18] (kacza-
Annyi könnyebbség van a felderítésben, hogy Bre- gány, Ügy, [lemezvért]); Tám +6 estoc 1d6+1 [pánczél-
inachbergben most nem a Pilátus dolga áll a figyelem szúró] vagy +6 gránát 2d6+; Specz sebzésátvitel,
középpontjában – hiszen ez immár régi történet, Koczkavetés +5; Puskamíves +5; +5/+3/3; V 10; tollas
mellyre nem is akarnak emlékezni. A szép Ilseke kalpag, gránát *4, arany nyakláncz (9 Th).
Wartmann és a deli Gernot Dengler egybekelnek, s Hp 30
mindenki a Zeughaus melletti jómódú „Díszesház”
udvarán tartandó lakzira készül. Reisläuferek (24): Fegyvermester 2+1; VO 14
 A lakodalom pont a kompánia érkezése utáni (plundra, Ügy); Tám +3 luczerni csákány 1d10+4 [+2
nap délutánján lesz. VO alakzatban] vagy +3 karabély 1d10+ [1 kör];
 Az örökösödési pör miatt üresen álló Díszes- Specz +2 sebzés szálfegyverekkel, Szakma: Rekvirá-
ház egykori zsoldoskapitány tulajdonosa több lás +3; +4/+2/+2; V 3d6.
Raffaellót is hazahozott itáliai vállalkozásából, Hp 8 15 5
bár ezeknek a piktúráknak most nagy keletje 7 14 15
nincs (öt fatáblás festmény, 2d6 Th darabja). 13 9 9
 A lakodalmi sürgés-forgás eleinte eltereli a 13 14 19
gyanút az utazókról, hiszen amíg nem derül 20 12 15
ki az ellenkezője, addig akár távolról jött 8 15 9
vendégeknek is hihetik őket. 12 11 18
21 17 13

58
Heiligengrau és a Wehrli-tanya Jammli
rre a részre nem lehet pontos le- ebundus érsek nem véletlenül küldte
írást adni, hiszen nagyon sok lehe- Jammliba Joseph Wehrlit. Az apró,
tőség van arra, hogy a karakterek völgymélyi falucska és a jól őrzött
elérjék a czéljukat – ugyan Joseph püspöki palota ideális hely veszélyes
Wehrli rövid városbéli tartózkodása személyek „vendéglátására”. Már
nem keltett széles feltűnést, a meg- van is itt egy magas rangú lakó,
felelő körökben jól emlékeznek rá. Lodovic Sprenger (Pap 5+1), a kegyvesztett gallsbergi
 Az érsekséghez kapcsolódó különböző egy- püspök személyében. Sprenger olly sok borsot tört a
házi személyek és hivatalnokok bizonyosan helvécziai papság orra alá, hogy mindenki boldog volt,
látták az ügyes kezű fiatal mestert. Joseph a amikor a Szentszék közbejárására elmozdították szé-
palotakert (B) eldugott sarkában, egy kicsiny kéből, és Rebundus oltalma alá helyezték.
műhelyben dolgozott, ezért nem sokan be- Mivel a püspök éber szemei és fülei megneszel-
szélgettek vele. A különös, labirintusszerű ték, hogy vakmerő személyek a rab kiszabadítására
kertnek nem jó a híre a becsületesebb kleri- szövetkeztek, megkettőzték a palota őrségét, megtil-
kusok között, ezért reputácziójából valami tották a szolgák ki- és bejárását, és éberen figyelik a
átragadt Josephre is. Vajon a furcsa park faluba tévedőket, a szobrászt kereső kompánia bal-
hozta a bajt a kőfaragóra, vagy az ördöngös szerencséjére. Hogy a baj még nagyobb legyen, a
kőfaragó vonzódott a boszorkányos hely- várt emberszöktetők a kompánia után egy nappal
hez? A szóbeszéd megelevenedett szobrok- annak rendje és módja szerint meg is érkeznek
ról és megszólaló faragványokról beszél. Jammliba, és ésszel vagy erővel nekilátnak munká-
Annyi biztos, Joseph Wehrlit az érsek juknak, a csapatban azonnal riválisokat látva.
Jammliba küldte, hogy biztos felügyelet alatt Végül maga Joseph Wehrli ténykedése is egy-
ott dolgozzon palotája csinosításán. re nagyobb veszélyt jelent, mindenki másra. A sokat
 A városi fogadókat és italméréseket rend- csalódott szoborfaragó újult erővel vetette magát az
szeresen végiglumpoló ivóczimborák – ván- alkotásba, és idejét éjjel-nappal a kert vad részében
dordiákok, alanyi költők és tengő-lengő álló oranzsáriumban (üvegházban) berendezett stú-
alakok – számára rejtély Joseph eltűnése, diójában tölti. Keze alatt nemcsak új mestermunkák
hiszen egyik napról a másikra távozott kö- születtek, hanem ha már idejött, csinosított egyet a
rükből, és még istenhozzádot sem mondott. palotakert régimódi vízköpőin és szoborcsoportjain
Mondják, hogy fogságba vethették, vagy a is. A bűvös kezű mester alkotásai éjjel lidérczes
lefüggönyzött érseki hintóval, katonai kísé- éberségre kelnek, és három eleven szobor közülük
rettel vitték el, és tudni vélik, hogy ez a megszökve a közeli erdőkben vadászik az arra járók-
jármű a Jammliban álló nyári rezidencziához ra. Jammliban nemsokára ollyan erők szabadulnak el,
szokott menni. De mit követhetett el Jo- mellyeket semmilyen fal nem tud majd megállítani.
seph? Tán a rokonai sem tudják! A falubéli kaland fő helyi szereplői, kiknek le-
A Wehrli-tanyára (1903) a tómelléken kérde- írása a 17–18. oldalon olvasható, a következők:
zősködve a legegyszerűbb eljutni, mert a nevet sokan  Guibert Vidal kapitány (Fegyvermester
ismerik, de vannak, akik Joseph révén Breinachberg- 2+1) napközben az embereit egzecíroztatja,
ben is tudnak róla. A kőfaragó szerény életmódú, de délután és este pedig a Három Pajzs ven-
vendégszerető rokonai örömmel megvendégelik a dégfogadóban élvezi a kutyaviadalokat. Bá-
látogatókat, és Joseph sikereiről is büszkén mesélnek. tor és éles eszű, de merev szabályokat kö-
Csak akkor komorodnak el, ha arról kapnak hírt, vető katonatiszt, ezért egy nem várt húzás-
hogy bajban van, vagy valami sötét ügybe kevere- sal meg lehet lepni.
dett. Nincsenek részletes ismereteik a Pilátus histó-  Az inkvizítor Gilberto Brentinit (Pap 4+2)
riájáról, és most úgy tudják, Joseph Heiligengrauban kifejezetten a püspök „segédjének” nevezték
alkot az érsek úrnak – bár legutóbb, a hazaküldött ki, vagyis ő vigyáz a palota biztonságára.
pénz mellé járó levelében említette, hogy lehet, Gilberto szinte soha nem hagyja el a falak
nemsokára Jammliban folytatja a munkáját. védelmét, viszont bent semmi nem kerüli el
a figyelmét. Addig, amíg nem semlegesítik,
végig veszélyt jelent a betolakodókra.
 Az őrök kiképzett és fegyelmezett katonák,
akik a falak védelmében és a lovas üldözés-
ben is jártasak. Gyengeségük viszont, hogy
amíg rájuk nem parancsolnak, nem veszik
elég komolyan feladatukat, és mindegyikük
képzelete az esti kutyaheczelés és koczkado-
bálás körül forog.

59
 Lodovic Sprenger (Pap 5+1) a palota előkelő Hilaire Leresche: franczia Párbajhős 4+2; VO 17 [19]
foglya, aki nem viseli jól aranykalitkában töl- (köpönyeg, vítőr, franczia, Ügy, [lovon]); Tám *+7
tött rabságát, és szüntelenül a szökés és a rapír 1d6+2 [+2 HM] vagy *+7 pisztoly 1d10+ [1 kör];
bosszú különböző lehetőségein töri a fejét. Specz támadóérték VO-ra, +2 HM; +6/+4/+4; V 4;
Csak az udvaron töltött sétái alkalmával, fel- koczka és kártya, fekete kutya rajza és mellette vérrel
ügyelet mellett fogadhat vendégeket. írt nevek, 70 Gr, 130 Pfg, álarczok, doboz czigarillo.
A Jammliba érkezett rivális kalandorok a következők. Hp 22
 Hilaire Leresche (Párbajhős 4+2), egy
Perrin Favrat: franczia Huszár 3; VO 14 [16] (kac-
czigarillókat szívó életunt, nemtörődöm brá-
zagány, franczia, [lovon]); Tám +3 vagy +3/+1 szablya
vó, kit a múltja üldöz. Ez az egy esélye ma-
1d6 vagy +3 pisztoly 1d10+ [1 kör] vagy +3 gránát
radt, és ki is használja.
2d6+ [1½kör]; Specz Lovaglás +3, Mászás +3, Ugrás
 Perrin Favrat (Huszár 3), nincstelenné vált
+3; +3/+2/+1; V 10; gránát *3, golyóbis és por *9.
fegyverforgató, aki ettől a munkától várja,
Hp 16
hogy adósságaitól szabaduljon.
 Fernando Contreras (Vagabund 3), kölyök- Fernado de Contreras: spanyol Vagabund 3; VO 12
képű, de tapasztalt besurranó, kinek hamis ár- [14] (köpönyeg, [lovon]); Tám +2 macskanyúzó 1d6;
tatlansága megett számító személyiség áll. Specz úti szerencse, Egyensúlyozás +3, Hallgatózás
 Abigail Roos (Deák 2+1), igazi kalandornő +3, Mászás +3, Osonás +3, Szabadulóművészet +3,
a bécsi udvarból, ki bájait, eszét és varázs- Zárnyitás +3, Zsebmetszás +3; +3/+3/+3; V 9; 15 Gr.
erejét kihasználva téveszti meg és teszi lóvá Hp 16
a férfinépet. Unalmában kalandozik.
A jövevényeknek semmi sem drága, hogy czéljaikat Abigail Roos: német Deák 3+1; VO 15 [17] (mente,
elérjék, és hatékonyan, összeszokott csapatként dol- hárítótőr, Ügy, [lovon]); Tám +3 tőr 1d4+1;
goznak felderítéssel, czélpontjaik azonosításával, és +2/+2/+4; V 12. 70 Pfg, 10 Th, varázskönyv, gyűrű
váratlan, megsemmisítő erejű támadással. (20 Th, körző és szögmérő jelével), baziliszkusztojás,
Végül ne feledkezzünk meg a czélpontról sem: szépasszony flastroma *2, halotti gyertya [3], rep-
 Joseph Wehrli áldott tehetségű, de büszke kénykivonat [3], mágneskő [1].
Varázslatok: 2+1/1; 1: Lidérczfény, Pietro Scaraffa
és vérig sértett művész. Megszállottsága
egyre veszélyesebb útra tereli. Ha szembe-
Időrágta Rejteke, Tündérszép Ludmilla Pörgetőva-
szállnak vele, kőszobrok hada és az elemek
rázslata,; 2: A Tekintet Magnetizmusa.
Hp 16
kelnek védelmére – de tetteinek súlyával
szembesítve mégis a jó ügy mellett fog Eleven szobrok az erdőben (3): Sz 4+2; VO 18;
dönteni – például úgy, hogy a Pilátust né- Tám *+7/+7 ütés 1d6+2; +6/+2/+4; V 7.
hány módosítással Szent Györggyé faragja. Hp 21 24 34

60
61
VI. Filléres históriák
A mestervágás
ilhelm von Baumann, a megtört
niderweißi soltész, kiről úgy mond-
ják, „két fiát vesztette el a kórság-
ban és egyet a gyalázatban”, most
már hivatalát és becsületét is félthe-
ti. A fondorlatos csaló, Johannes
Kessler (Vagabund 3) hamis ajánlólevéllel férkőzött
a bizalmába, majd egy óvatlan pillanatban – némi bor
volt a dologban – a város őrizetlen pecsételőjével
egy hamis iratra ütött billogot. Ez pedig nagy dolog,
mert az irat elzálogosítja Niderweiß hídját és szőlő-
hegyét, az irat tulajdonosának adva jövedelmeit és a
felette való rendelkezés jogát. Von Baumann lóra
kapva Kessler és komái nyomába eredt, de a gazficz-
kó bűntársaival lest vetett, megsebesítette az öreg-
embert, és a Weißeck erdői felé menekült. Csak az
úton arra járó kompánia mentheti meg őt magát és a
város jogos tulajdonát – ha a lovasokat beérik, és az
iratot visszaszerzik. Ha nem járnak sikerrel, akkor
von Baumann-nak befellegzett!
Azonban a történet nem csak ennyi. Kessler
nem más, mint a soltész elbitangolt édes fia, ki tizenöt
idegenben töltött év után most visszatért, hogy bosz-
szúját beteljesítse, von Baumannt a házából kiverje, és
a legmélyebb gyalázatba taszítsa. Tervében három
kiugrott huszár segíti: Verseghy Gergő és Zaránd
Tihamér (Huszár 2), valamint a garaboncziás Szabács
Palkó (Deák 3), ki az ördöggel parolázott, és vad
nevetésével a borzadályt hozza még önnön társaira is.  Kessler és a három huszár nem próbálja el-
A pecsétes okiratra pedig ollyan vevő fenekedik, ki tüntetni a nyomait. Egyetlen czéljuk van:
még sok borsot törhet Niderweiß lakóinak orra alá elérni a heiligengraui határt, mellyen túl a
(meglehet, az ammertali őrgróf az). zwillingsieknek nincs joguk elfogni őket
A kaland tehát lovas üldözés, véletlen találkozá- (persze más a törvény, és más a tett).
sokkal és a következő megfontolásokkal:  Ha találkozásra kerül sor, Palkó a Láthatatlan
 Az úttalan erdővidéken napi 8 Std (négy Falkával próbálja megvadítani az üldözők lo-
hex) a vágtában, csekély pihenőkkel megte- vait, vagy a Lidérczfénnyel a sűrű erdőbe
hető távolság. A hágón (1806) átkelni két csalni őket. A Lóhalálában és a kártyapakli
hexnyi távnak számít. erejéhez csak menekülőben fordul. A két má-
 A menekülőknek a kaland kezdetén 3 Std sik legény legörgetett kövekkel és akadályok-
előnyük van, de mivel nem számítanak üldö- kal nehezíti az üldözők dolgát.
zőkre, este Schleifingeni Ulrich romos tor-  A huszárok nem hűségesek felbérlőjükhöz;
nyában éjszakáznak (1708). Ha rádöbbennek, egy jó ajánlattal vagy megfelelő fenyegetéssel
hogy a nyomukban vannak, akkor onnan lo- rávehetők arra, hogy magára hagyják Kesslert.
vaikat nem kímélve haladnak tovább. S lehet, Erdőrettentő rablói is beszállnak a
 A menekülők tervezett útvonala a torony- játszmába – most a törvény oldalán!
romtól vagy a hosszabb, de kíméletesebb Ha Kesslert elfogják vagy megölik, a nyakában
nyugati szurdokvölgyön, vagy a remeték függő medálból könnyen rájöhetnek titkára. Az ilyen
lakta hágón át vezet. Második éjszakájukat ember hóhérkézre való! A hálás von Baumann – kinek
vagy Hartelldorfban (1605), vagy a pipacs- a hír egyszerre öröm és gyász – városi polgárságot és
mező szélén (1705) tervezik tölteni. egy polgárházat intéz a kompániának (és ez a történet
 Ha a kompánia be akarja érni a másik csapatot, A niderweißi spektákulummal folytatódhat). De
a két legjobb lovas dobjon Lovaglás ellenpró- meglehet, a terv sikerül: Kessler gazdag ember lesz,
bát. Ha az üldözők győznek, 1 Std-vel csök- von Baumann önkezével vet véget életének, hogy a
ken a követési távolság; s ha az üldözöttek, 1 vérpad gyalázatát elkerülje, Niderweiß földjeire pedig
Std-vel nő. Egyébként marad a különbség. új földesúr teszi rá kezét...

62
Johannes Kessler: Vagabund 3; VO 14 [16] (köpö- Varázslatok: 2/1; 1: Lidérczfény, Lóhalálában;
nyeg, vítőr, [lovon]); Tám *+3 degen 1d6 vagy *+3 2: A Láthatatlan Falka.
pisztoly 1d10+ [1 kör]; Specz Kezdeményezés +4, Hp 13
Álczázás +3, Csapdák +3, Hamisítás +3, Koczkavetés
+3, Lovaglás +3, Nótárius +5, Zárnyitás +3, Zsebmet-
szés +3; +1/+3/+1; V 3; a záloglevél, 6 napi élelem,
kalendáriom, könyv (A Fösvénység Purgamentuma:
Az Balszerencsérűl), pecsétgyűrű nyakba akaszott
lánczon, medallion (zománczképen Wilhelm von
Baumann fiatalkori mása), tinta és penna, papiros,
tolvajkulcsok, úti passzusok (Willi Gresch, Ludwig
Kammermann, Jan Spielmann neveken), erszény (10
Th, 20 Pfg).
Hp 17
Verseghy Gergő és Zaránd Tihamér: magyar Hu-
szár 2; VO 15 [17] (kaczagány, magyar, [lovon]); Tám
+4/+3 szablya 1d6 vagy +2 pisztoly 1d10+ [1 kör];
Specz balsors, Lovaglás +2, Ugrás +2, Úszás +2;
+3/+1/+1, Tihamérnak *+4/+2/+2; V 8, 15; Gergőnél:
golyóbis és por *3, 34 Gr, 3 napi élelem, kártya, pipa
és dohány, tarsoly, furulya, takaró; Tihamérnál: go-
lyóbis és por *2, egy leány képe ezüst keretben (2
Th, „Agnieszka”), szentírás, 3 napi élelem, pipa és
dohány, kulacs bor.
Hp 13 11
Szabács Palkó: magyar Deák 3; VO 15 [17] (kacza-
gány, magyar, [lovon]); Tám *+5 szablya 1d6; Specz
súlyos balsors (rögvest pokolra jut); +1/+1/+3; V 6;
kártyapakli, 5 napi élelem, könyv („A Pénz Tsiná-
lás”), tinta és penna, palaczk gyomorkeserű, 21 Gr, 5
Pfg, varázskönyv; kutyaszőr korbács [3], halotti gyer-
tya [1], méreg [2].

ÇÈÇÈÇÈÇÈÇÈÇ â â â ÇÈÇÈÇÈÇÈÇÈÇ
Martha Kurz elvesztett tisztessége gette a Bokrétás köztiszteletnek örvendő
tulajdonosát, Martha Kurzot. Úgy tűnik,
eves hely a Pallérhoz czímzett rajcsúrozásuk alatt meglopták az
vendégfogadó, büszkesége tulajdo- ellátmányost, Lupus Schultzét, mert a
nosának, a középkorú, de még szép raktárából több holmi eltűnt; a posta-
Martha Kurznak. Muskátli virít az állomásról pedig egy csomag levélnek kelt
ablakokban, tisztaság uralkodik lába. Ezek a javak nem is kerültek meg.
odabent, és példás rend a konyha  Egy idegent holtan találtak a Pallér hídjánál,
ügyeiben meg a felszolgálásban. Nemrég lelkes a vízesés mellett, szívében késsel. Egyet
udvarlója is akadt Alphonse Prüngli úr (Párbajhős elraboltak, s látták, amint valakik elhurczolják
4+2) képében, ki maga is látott már egyet s mást, s (ha hetekkel vagy hónapokkal A Zöld Hetes
most nem csak vadra jött vadászni a környékre. után játszódik a história, akkor ennek
Martha gondolkodik a dolgon, hiszen az egyedüllét ismerős hangzása van). A harmadik pedig,
szomorú kenyér – és titkát talán senki sem tudja. egy fiatalabb diákféle, szőrén-szálán eltűnt.
Most viszont Zwillingau tüchtig és szigorú életében A gyilkosság helyszínét másnap átkutatták,
nem szokványos események okoznak kalamajkát, és de nem találtak nyomot.
Martha hírneve s nyugalma komoly veszélyben  Prüngli úr a gyilkosság éjjelén,
forog. Most mindenki erről beszél Zwillingauban: álmatlanságában a tornáczon pipázva látott
 Három rossz kinézetű idegen érkezett a egy sötét alakot, ki a sűrű ködben a Pallér
Pallérhoz czímzett ócska ivóba. Ezek a felé osont.
borostás, iszákos koldusfajzatok aztán Csakhogy van, ami most csupán két személy titka,
alaposan felverték a falu nyugalmát. Ittak, de ha egyikükön múlik, nem sokáig marad az: a
verekedtek, egyikük pedig meg is fenye- sehonnani csavargót Martha Kurz ölte meg.

63
A pontos tényállás pedig a következő: ismét! Ha kikérdezik, keserűen azt mondja, hogy
 A második idegen, kit elraboltak, nem más, fenyegetője „mint magányos asszonyt találta meg”,
mint Eckbert Lobacher, Martha korhely, mert az ilyen mindig könnyű préda ebben a
koldusbotra jutott férje, kitől a sok kegyetlen világban, hol a férfiaké minden szó – mint
szomorúságot megélt asszony tizenkét éve mondja, „már sokat csalódott”. Szobájában elrejtve
elmenekült, s kilétét titkolva, a leánykori őrizgeti a lopott fegyvereket, s ha szorul a hurok,
nevét felvéve Zwillingauban kezdett új pánikszerűen próbál tőlük megszabadulni. Ha új
életet. Eckbert hiteles keresztlevelekkel, zsarolója sarokba szorítja, Alphonse-zal „majdnem”
házassági papírokkal, valamint a Danzigi történik egy baleset – valaki fegyvert süt rá a házak
Hírmondó (felesége eltűnéséről és az ő között, de az elejtett pisztoly nyomai a kitörő
kirablásáról szóló) példányával érkezett, zűrzavarban most már könnyedén hozzá vezetnek...
hogy a Bokrétást czimboráival szövetkezve Valamire azonban egyik fél sem számított: egy
elbitorolja hites feleségétől. Márpedig a kompániára való bajkeverő lehet, hogy ollyan
törvény zord: az Anyaszentegyház a válást ravasznak, ollyan erőszakosnak vagy ollyan
nem engedi, a feleség tulajdonát pedig a férje szerencsésnek bizonyul, hogy a maguk eszközeivel
igazgathatja, ahogy csak akarja. Eckbert volt, eljutnak az igazsághoz – legalábbis annyira közel
ki Marthát megfenyegette, és félelmében hozzá, hogy valami gyanúsnak tűnjön. Innen pedig a
végzetes tettre ösztökélte. szereplők sorsáról szóló döntés az ő kezükben van!
 Az első, meggyilkolt idegen Waldemar
Martha Kurz: Sz 1; VO 10; Tám +1 pisztoly 1d10+
Prinz volt. Balsorsára Martha összekeverte
[1 kör, de nincs több lőszere]; +2/+0/+0; V 11.
Eckberttel, és rémültében, mikor kéregetni
Hp 4
jött a Bokrétásba, leszúrta. Ezt követően a
testet az éj leple alatt nagynehezen a Pallér Alphonse Prüngli: Párbajhős 4+2; VO 15 (bőrkabát,
hídjához vonszolta, majd Lupus Schultze Ügy); Tám *+7 estoc 1d6+2 [pánczélszúró] vagy *+7
készleteiből két szép kardot és pisztolyt karabély 1d10+ [1 kör]; Specz támadóérték átvitele VO-
lopott, hogy a dolog valami rablásnak tűnjön ra, +2 HM; +6/+4/+4; V 6; szép vadászkarabély (16
– a lopott holmit meg saját szobájában Th) pipa és dohány, kártya, erszény (13 Pfg).
elrejtette. Csakhogy tettének Alphonse Hp 31
Prüngli úr személyében, ki éppen egy erdei
„vadászatról” tért vissza, tanúja volt. Eckbert Lobacher és Bronislaw Kujawski: Sz 1; VO
 A harmadik, eltűnt idegen Bronislaw 10; Tám *+2 husáng 1d6+1; +2/+0/+0; V 7, 5.
Kujawski, egy fiatal, legénytollas, de már Hp 1 6
duhaj, iszákos rabló. Az előző nap Bronislaw
kifigyelte amikor Prüngli úr letaglózta és
magával hurczolta Eckbertet, majd követte
őket egy közeli, romos tanyáig. Ott
majdnem vérontás lett a dologból, de végül
egymás tenyerébe csaptak, Eckbert
megkötözve maradt, Bronislaw pedig
felcsapott botcsinálta porkolábnak.
A tervek forralója most már tehát nem
Eckbert, hanem a szerencsés Prüngli úr, hiszen egy
fogadó megkaparintása nagy fegyvertény lenne a
magafajta öregedő, szívtelen csalónak és zsarolónak.
A birtokában lévő tudással több szálon haladva is
győzelmet arathat. Vagy fel tudja használni az
elzüllött férjet a fogadó megkaparintára, hogy majd
utána eltakarítsa az útból, vagy addig segítheti
feldobott ötletekkel a falubeli nyomozást, míg
eszközeit – t.i. a kompánia tagjait – oda nem vezeti
Marthához. Ha ez megtörténik, nagy szomorúságot
tettetve a lelkükre beszél, hogy „ne legyek
irgalmatlanok egy megtévelyedett asszonyhoz”, csak
készítsenek a bűnről egy „titkos”, lepecsételt
jegyzőkönyvet, amellyel most már tényleg könnyen
zsarolhatja a balszerencsés asszonyt.
Martha stratégiája: Most rettegésben él, mert
az áldozat nem az volt, akire számított, férje pedig,
úgy hiszi, szabadlábon – s ki tudja, mikor kerül elő

64
Erdőrettentő (Bajnok 3+1 / Vagabund 3+1) rend-
szerint Kasimir Rumpelschmied, a jókedélyű vadász,
vagy Sebastian Zwillinger, a vándorló köszörűs álczá-
jában járja az utakat, kikémlelve a megfelelő czélpon-
tokat. Tapasztalt és veszedelmes kinézetű zsoldosokra
nem csap le, és a Zwillingsbe való atyafiakat sem sa-
nyargatja. Legnagyobb üzlete az emberrablás, ú.m.
nemes és gazdag urak és hölgyek rabságba ejtése, kiket
a hegyekben megbúvó „rózsakertjében” (1706) tart
foglyul, majd váltságért juttat vissza a czivilizáczióba.
Huszonnégy embere mellett három alvezére
van, és a rejtett börtöne titkát a hely őrzőin (6 hegyi-
vadász) kívül csak ezek tudják. Erdőrettentő leghűbb
tisztje a Nótás Friczi (Lövész 3+1), ki a foglyait a tűz
felett nagy örömmel megtánczoltatja. A második a
Kádas Kelemen (Vagabund 3+3), ki egyszer egy
grófot fojtott a fürdővizébe. A harmadik meg a kul-
csár és tiszttartó, Diego Bramburg (Fegyvermester
3+1), egy spanyol hidalgó elfajzott fia. Ezek hárman
egymást és gazdájukat el nem árulnák, mert ki-ki a
másikat már tuczatszor megmentette.

Erdőrettentő (Schreckenwald): Bajnok 3+1 / Vaga-


bund 3+1; VO 13 (birkabekecs, Ügy); Tám +6 ólmos
bot 1d8+2 vagy +6 pisztoly 1d10+ [1 kör]; Specz Álczá-
zás +7, Hallgatózás +7, Legendák +7, Lovaglás +7, Má-
szás +7, Mesterség (köszörűs) +7, Nyomkeresés +7,
Rejtőzés +7, Szabadulóművészet +7; +6/+6/+6 (ezt a
trükköt az ördögtől rabolta); V14; ólmos bot, két
pisztoly, töltény *12, kés, birkabekecs, borostömlő,
tűzszerszám, pakli kártya, 4 napi élelem, fordítva sar-
kalt csizmák, phosphorussal teli üveghenger, 17 Pfg;
talizmán (4*): Kőugrató, A Hétmérföldes Felleg.
Hp 30

Nótás Friczi: Lövész 3+1; VO 13 [15] (köpönyeg,


Ügy, [lovon]); Tám *+5 rapír 1d6+1 [+2 HM] vagy
*+5 pisztoly 1d10+ [1/2 kör] vagy *+7 pisztoly 1d10+ [1
kör]; +4/+2/+2; V 6; két pisztoly, töltény *16, pakli
kártya, lőporos szaru, veres tollas kalpag, furulya.
Hp 28

Kádas Kelemen: Vagabund 3+3; VO 16 [18] (bunda,


Ügy, [lovon]); Tám +5 fokos 1d6+4 [+2d6] vagy +5
birkózás 1d6+4 [+2 HM] [+2d6]; Specz Kezdeménye-
zés +7, orvtámadás +2d6; +4/+6/+4; V 8; szentírás (bár
olvasni nem tud), pomeráncz*3, pálinkás palaczk, 27
Gr, 18 Pfg.
Hp 20
Erdőrettentő rózsakertje
Diego Bramburg: spanyol Fegyvermester 3+1; VO
z a regényes rablóvezér (népi nevén 16 [18] (mellvért, Ügy, [lovon]); Tám +4 lovagkard
Schreckenwald vagy Schreck vom 1d10+4 [+2 HM] vagy +4 buzogány 1d8+4 vagy +4
Wald) hol a hegyekben csap le, hol a pisztoly 1d10+ [1 kör]; Specz +2 sebzés kardokra és
tóparti utakon fosztogat, és néha buzogányokra; *+7/+3/+5; V 15; mellvért, lovag-
úgy tűnik, mintha egyszerre két kard, törökfejes buzogány, pisztoly, töltény *6,
helyen is megfordulna. Pedig a kulccsomó, 60 Pfg, szerelmes versek (mind saját
szóbeszéd ellenére sem testvérbátyja, sem titkos alak- költés), papiros, tinta és toll.
mása nincs, és az ördöggel sem kötött egyezséget... Hp 27
ami tudománya az utóbbitól van, azt is lopta.

65
Rablók (24): Sz 1+1; VO 13 (köpönyeg, Ügy); Tám Hp 9 12 14
+2 szablya 1d6+1 vagy +2 alabárd 1d10+2 [+2 VO 7 11 4
formáczióban]; +3/+1/+1; V 3d6.
Hp 8 3 6 Hegyivadászok (6): Lövész 2+2; VO 14 (köpönyeg,
3 2 8 Ügy); Tám +4 muskéta 1d10+ [1 kör] vagy +6 muské-
8 2 6 ta 1d10+ [1½kör] vagy +4 szablya 1d6+2; Specz
3 4 2 Megfigyelés +4, Mászás +4, Nyomkeresés +4, Ugrás
+4, Vadonismeret +4; +5/+3/+3; V 3d6.
Bandérium (6): Sz 2; VO 13 (plundra); Tám +2 Hp 14 15 11
alabárd 1d10+1 [+2 VO formáczióban] vagy +2 pisz- 8 15 17
toly 1d10+ [1 kör]; +3/+1/+1; V 3d6.
¿À¿ ♣ ¿À¿

Don Laurenzio Pedroni (Vagabund 3+2), ki minden sérelmet örökre


megjegyez. Útjuk során csapódott hozzájuk a muské-
aurenzio del’ Roggia uram (Párbaj- tás Antoine Snel (franczia Párbajhős 3+2), egy pörge
hős 3) Valgrieni kastélyának bajszú, szőke óriás, ki rablónak állni bujdosott Hel-
(1715), a hozzá tartozó terméketlen vécziába. A gyaloghintót négy markos, izzadó szolga
völgynek, meg egy kihalt falunak czipeli: Leonardo, Vitale, Renato és Vinebaldo.
az ura. Amióta rossz idők járnak a
Don Laurenzio del’ Roggia: Párbajhős 3; VO 15
régi vérből származó rablólovag-
(plundra, vítőr); Tám *+4 rapír 1d6 [+2 HM] vagy *+4
famíliára, Don Laurenzio hitelekből fizette úri élet-
pisztolyok 1d10+ [1 kör]; Specz támadóérték átvitele
módját, s a hitelezők türelme fogyóban. Ha családi
VO-ra, +2 HM, Koczkavetés +5; +3/+1/+1; V 7; zseb-
fészkére csóvát vetni nem is merészelnének, Signor
óra, kártyák, koczka, rózsafüzér, illatszer, csipkés ken-
del’ Roggia is tudja, hogy egy ügyes orgyilkos keze
dők gyűjteménye, 30 Pfg, kitüntetés (5 Th), könyv: „A
messzire elér, és a sajátja nem mindentől tudja meg-
Moralismus Leczkéi Válogatott Mesterektől”.
védeni. Pénz kell tehát, sok, és hamar!
Hp 19
Don Laurenzio nemrég leányát, a szép Vittoriát
adta el tetemes summáért egy csúf és gonosz patikus- Sambucus és Laertes: Párbajhős 2+2; VO 16 [18]
nak (erről szól a Kényszerű házasság czímű kaland az (köpönyeg, vítőr, Ügy, [lovon]); Tám +4 rapír 1d6+2
Ammertal és az Oberammsbund kiegészítőben). Ezt [+2 HM]; Specz támadóérték átvitele VO-ra, +2
követően gyaloghintójában maga is útra kelt talpnyaló- HM, Koczkavetés +4; +5/+3/+3; V 11, 8; 2d6 Pfg,
ival és verőembereivel, hogy csalás, hazugság, és ha koczka, borostömlő, lant, hamis búcsúczédulák.
kell, fegyveres rablás által gazdagítsa a del’ Roggia- Hp 10 14
família kincsestárát. Ha fülébe jut, hogy leánya boldog
házasságot kötött Olivio Belgrande kapitánnyal (v.ö. Pedroni, a sziczíliai: Vagabund 3+2; VO 16 (köpö-
A meghiúsult mennyegző, ugyanott), rögvest az nyeg, vítőr, Ügy); Tám *+5 rapír 1d6+2 [+2d6] [+2
Oberammsbund felé veszi az útját, hogy a boldog HM] vagy *+5 pisztoly 1d10+ [+2d6] [1 kör] vagy *+5
egybekeltektől is pénzt szerezzen. stiletto 1d4+2 + méreg [Közepes, 2d6 Hp/2d6 Hp]
Signor Laurenzio inasa, Francesco, hajbókoló, [+2d6] [pánczélszúró] vagy *+5 garott 1d6+2 [+2d6] [+2
gyomorbajos lakáj, ki mindenben azonnal helyesel HM]; Specz Kezdeményezés +6, orvtámadás +2d6,
urának. Két brávó kísérője Sambucus és Laertes Egyensúlyozás +5, Mászás +5, Osonás +5; +3/+5/+3;
(Párbajhős 2+2), kik főként a szép leányoknak való V 3; méreg *3, garott, lator billoga a bal vállán, tinc-
udvarlásban, a borivásban és a danolásban jeleskednek. tura bőrbetegség ellen, 18 Pfg.
Velük tart a hallgatag, villogó szemű sziczíliai gyilkos, Hp 25

66
Francesco: Vagabund 1-1; VO 11 (köpönyeg, Ügy); macskaszőr kesztyűk, lőporos szaru, réztrombita,
Tám *+0 botba rejtett tőr 1d4-1 +méreg [Közepes, palaczk tokaji, 7 Pfg.
2d6 Hp/2d6 Hp] [+1d6]; Specz úti szerencse, orvtá- Hp 17
madás +1d6; -1/+1/-1; V 6.
Hp 1 Leonardo, Vitale, Renato és Vinebaldo: Sz 1+2;
VO 12 (Ügy); Tám +3 birkózás 1d6+3 [+2 HM];
Antoine Snel, muskétás: Párbajhős 3+2; VO 16 +4/+2/+2; V 10.
(kaczagány, Ügy, franczia); Tám +5 rapír 1d6+2 [+2 Hp 3 8 8
HM] vagy +5 muskéta 1d10+ [1½kör] vagy +5 gránát 5
2d6+ [1½kör]; Specz támadóérték átvitele VO-ra, +2
HM; +5/+4/+3; V 11; gránát *3, tubák, kézi tükör,

A veres kométa A veres kométa jele az elmúlt évben tűnt fel a


Graubundsee körüli városokban, és gyújtó hangú
émetföldön számtalan kis fejede- nyomtatványok, röpiratok, proklamácziók és hamar
lem, püspök és gróf uralkodik, s a lemeszelt, de a mész alatt is olvasható feliratok formá-
németség terebélyes fája ágak jában hirdeti az új Ideát, vádolva a hatalmasokat, kik a
százára bomlott. Háborúság, sze- szent czélért mit sem tesznek, vagy azt elárulván a
génység és elmaradottság sújtja a szabadság és egyenlőség hóhéraivá váltak. Mivel a
köznépet; börtön, golyó és szám- hatalmasok erre csak fogdmegekkel és spiczlikkel
űzetés a szavát felemelő tanult ifjúságot. De vannak, válaszoltak, a viszontválasz most már a bomba, a tőr és
kiknek szívében csak tüzet csiholt ez a sok megpró- a golyó. A veres kométa követői merényletekkel,
báltatás, és munkájukat most titokban végzik, hogy a emberrablással, rejtett gyilkosságokkal és az állam
széttagolt és elszegényedett Germánia új egységben elleni megannyi akczióval borzolják a Graubundsee
ragyogjon. Ezek az ifjak – és néhány bátrabb leány – körüli kantonok békés polgárainak idegeit – s a
most arra szövetkeztek, hogy a szót tett kövesse. tánczparketten vagy a jó társaságban is éppúgy megáll-
ják helyöket, mint az országutak menti vágtákban.

67
A társaság laza bajtársi szövetségként működik, s Varázslatok: 3+1/2+1; 1: Cagliostro Erszénye, Emilio
csak konspirácziós feladatokra áll össze. Van, ki Sciarelli Spektákuluma, Dr. Mabuse Mesmerikus
nyomdával, van ki pénzzel, és van, ki szemeivel és Delejezése *2 (Nehéz mentő), Narcissus Tükre; 2:
füleivel szolgálja az ügyet. Akik a merényleteket Altatás, A Bűbájos Hasonmás, A Tekintet Magn..
végrehajtják, azok meg gyorsan és határozottan csele- Hp 18
kednek, hogy mire tetteikre fény derül, ők már mesz-
sze járjanak, legyen szó kicserélt levélről, időzített
bombával felrobbantott hintóról, vagy lováról lepuf-
fantott sürgönczről. Ebben kihasználják az új kor
minden vívmányát, mi az embert szélsebessé és nehe-
zen követhetővé teszi: a postaállomásokat, váltott
lovakat, postakocsikat, álarczokat és álczákat, kripták-
ban és pinczékben berendezett búvóhelyeket, tükörrel
leadott fényjeleket és kriptografikus kódokat.
A veres kométa legfőbb tagjai közül a legjele-
sebb a bombagyáros Heinrich von Ofterdingen
(Vagabund 3), ki időzített robbanó szerkezeteiről és
vakmerő akczióiról ismert. Irma Vep (Vagabund
3+2) – ha csakugyan ez a neve – Párisból érkezett
énekesnő Berlaken és különféle nemesi udvartartá-
sok báljaiban, valamint kém, tolvaj, és ha kell, hideg-
szívű gyilkos. Sandor Weltmann (Deák 4+2) hipno-
tizőr és társasági ember, ki hamiskártyásként megba-
bonázza és kifosztja áldozatait.
Heinrich von Ofterdingen: Vagabund 3+2; VO 16
(köpönyeg, vítőr, Ügy); Tám +4 estoc 1d6+2 [pán-
czélszúró] vagy +4 pisztoly 1d10+ vagy +4 gránát 2d6+
[1½kör]; Specz Kezdeményezés +6, úti szerencse,
Asztalos +7, Bombagyártás +5, Csapdák +5, Kriptográ-
fia +5, Lovaglás +5, Zárnyitás +5; V 10; négy pisztoly
ruházata különböző rejtekeiben, golyóbis és por *20,
gránát *3, időzített bomba (4d6+), kalendáriom (itt-ott
haloványan bejelölt szavakkal), zsebóra, röplapok, tinta
és toll, erszény (35 Pfg), pomeráncz.
Hp 21

Irma Vep: franczia Vagabund 4+2; VO 17 (köpö-


nyeg, vítőr, Ügy, franczia); Tám *+5 stiletto 1d4+2 +
méreg (Nehéz, 2d6 Hp/3d6 Hp) [+2d6] vagy *+5
rejtett pisztoly 1d10+ [+2d6]; Specz orvtámadás 2d6,
Álczázás +6, Egyensúlyozás +6, Előadás +6, Hallgató-
zás +6, Mászás +6, Megfigyelés +6, Méregk. +6, Oso-
nás +6, Szabadulóműv. +6; +4/+7/+4; V 6; mérgezett
hajtű, altató por, mérgezett púder, borba szórható A Skarlát Lajstrom
méreg (illatszeres fiolában), illatszer, időzített bomba
iába esik messze a párisi udvartól,
(4d6+), kalendáriom (itt-ott haloványan bejelölt sza-
XXIII. Lajos és Bellegarde rendőr-
vakkal), zsebóra, röpirat, elrejtett álarcz, előkelő öltö-
miniszter keze Helvécziáig is elér.
zék, 9 Th, láthatatlan tinta *2, papíros csattantyú *6.
Ügynökei és kémjei minduntalan
Hp 21
más álczában járják az utakat, hol
Sandor Weltmann: Deák 4+2; VO 14 (köpönyeg, békés polgároknak, hol dologtalan
Ügy); Tám *+5 sétapálcza 1d4+3 vagy *+5 belérejtett semmirekellőknek vagy utazó katonatiszteknek adva
stiletto 1d4+2 [pánczélsz.]; Alkímia +6, Asztrológia +6, ki magukat. De elrejtve mind viselik a titkosrendőrség
Hamisítás +6, Kriptográfia +6, Megfigyelés +6, gyűrűjét, és ruházatukba rejtve a Skarlát Lajstrom
Nyomdász +6, Okkultizmus +6, Frenológia +6, Szo- legújabb változatát. Minthogy a franczia pénznek sok
fisztika +6; +4/+4/+6; V 3; 8 Th, kártyapakli, kalen- értéke a rendszerü pénzrontás miatt nincs, 10 frank ér
dáriom (itt-ott haloványan bejelölt szavakkal), zsebóra, meg egyet a mi aranytallérjainkból. Ebből is látszik, a
rózsaszirompor és csengettyű [4], aranykeretű tükör francziákban megbízni nem lehet!
[3], bolondok aranya [4], kicserzett kutyabőr [3], szem-
üveg Tsi-Nan-Fu városából [4], mágneskő [1].

68
A Skarlát Lajstrom
1. Bodorkányi Eugéniusz Aurél, brigadéros generális: a Franczia Udvar, Ő Királyi
Felsége, valamint deValiéres, deStigny, deVrais, Clarendon és Bonnechance udvar-
hölgyek becsülete ellen elkövetett, itt le nem írható gaztetteiért. Nevezett Gonosztevő
75-80 éves, szikár termetü, arcza ránczos, orra nagy és veres, bajusza őszes, haját varkocsban viseli.
Ruházata huszár mente, mit a Birodalmi Csillag és több más jelzet díszít. Pisztolyával és lovával
ördög módjára bánik. A Kammersmarki Huszárezred parancsolója, de úri társaságban máshol is
látták. Kézre kerítéséért elevenen vagy holtan 700 Frank jutalom, annak megfelelő Életjára-
dék avagy Nemesi Birtok adatik.
2. Jacopo Trimalchio diVeneto, kalandor: több Párisi Szalon becsének megfertőzése,
Fekete Mágia, Ifjak és Szüzek Megtévesztése, &c. &c. Nevezett Gonosztevő 45 év körüli,
de orczája igen rút és sebes, mit pomádékkal és illat szerekkel kendőzne el. E lator többször adja ki
magát Abbénak vagy más Személynek, mit követően rendre ujabb gaztettére kerül sor. Igen jól ért a
zenéhez is, de kompozícziói rendetlenek, és belőlük az Infernalis Dysharmonia érződik; hasonló-
képpen jeles Veneficator & c. Kézre kerítéséért, mi holtan volna a legüdvösebb, 350 Frank díj avagy
megfelelő Életjáradék adatik ki.

3. Mademoiselle Hëloise de la Coeur, udvarhölgy: szerencsejátékos, a Déltengeri Csa-


lás és mások résztvevője, Duellum, Rablás és más hasonlók kitervelője. Nevezett
Hölgy, daczára neveltetésének, kecses termetének és bűbájos arczvonásainak – mellyek méltó kerete
vörös haja, mit mindenféle álhaj nélkül hord – veszedelmes Kalandor, ki udvari életében számos ki-
váló Nemest megsértett, Duellumban legyőzött, s mellette Haramia gyanánt őket Vagyonukból
kiforgatott és Becsületüktől megfosztott. Férfi ruhában jár, s úgy vív, mint a legjobbak. Minden bi-
zonnyal czinkosai és szövetségesei vannak, mert magában mindezt férfi sem cselekedné meg. Kézre
kerítése élve volna üdvös, s azért az Udvar a 280 Frank jutalmat avagy Életjáradékot megfizetné.

4. Renée Brissac (alias „Jacques Bonhomme”), szabadgondolkodó: Libertinismus, az


Emberi Jogok, a Szabadság és a Fraternitas eszméinek terjesztéséért, a Regicidi-
um helyesléséért. Nevezett Gonosztevő még fiatal éveiben jár, ábrázata szép és Leányhoz ha-
sonlatos, ám szivében már a leg sötétebb Terveket fontolgatja. Ügyéhez, miután ahhoz azóta fel-
számolt Titkos Egyletet szervezett, másokat is megnyerni szorgalmatoskodik. Kézre kerítéséért
avagy Czinkosainak hiteles Lajstromáért egyaránt 150 – 150 Frank díj jár.

Ő Felsége, XXIII. Lajos nevében:


-- Bellegarde rendőrminiszter

69
Egy elátkozott várkastélyban laktak a veres
Zwillings legendái 15. barátok (Rote Brüder), s ennek romjainál
kísértenek ma is. Ez úgy mondják, valahol Kloster-
Ezeket a mendemondákat szerte Zwillingsben hallani,
és igen sokféle formában terjednek. Ahol ez lehetsé- waldban van. (1810)
ges, a vonatkozó hex száma vagy kalandmodul czíme Klosterwald szerzetesei a Penitens Lazaré-
is szerepel mellettük. A legtöbbjük igazságtartalmát 16. nushoz czímzett fogadóban (1712) találkoz-
nak az ördöggel, ha vele van beszédjük. Mi másért
és részleteit azonban a mesélőnek kell kidolgoznia.
járnának oda?
Valamikor, még az Eidgenossenschaft előtt, egy
1. régi kis királyság terült el Zwillings földjén, s
romjai még ma is sokfelé láthatók.
17. A Birgrat alatt van egy rejtelmes kapu, ami
egy különös vidékre vezet: de igaz keresz-
tény nem lép erre az útra. (1806)
Klosterwaldról délre van a veres barátok (Rote
2. Brüder) hágója, ahol vörös hófoltokat látni –
kiömlött bor az, mit Taljánországból hoztak a fuva-
18. Törvénytagadó Szent Burkhardus kolostorá-
ban sok régi iratot őriznek, és úgy mondják,
Arisztotelész Poétikájának második kötetét is. (1811)
rosok, de útközben hanyagul kiöntöttek. A vörös Reimer lovag egy jó látható irtáson álló
lelkeknek a hóban kell most vezekelniük, s csak azt
engedik át, aki bort tölt értük. (1913)
19. bitóra köttette a nagy bűnösöket, hogy állja-
nak tanulságul (1808).
Egy tudós deák megirigyelte a Birgrat alatti déli
3. völgyet, ezért villámaival elpusztította: a régi
erdők porrá égtek, és azóta sem sarjad ott új élet.
20. Az ammertali őrgróf többször vadászott az
elnéptelenedett északi völgyekben, miből
sokan már arra gondolnak, megtetszett neki a terület.
Reimer lovag ahány erdészt fogadott a Kígyós-
4. háti vadon bejárására, annyit terített le a semmiből
érkező puskagolyó – s a merénylőnek nyoma nincs.
Kreutzhauer, a rablólovag valamikor kilencz
5. mátkáját veszejtette el egy tóban, de ezt az ég
megelégelte: s a tornyot a lovaggal együtt elnyelte a
tó mélye. (1406)
Zwillingauban a Pallér Hídjához sok rossz sors,
6. sok balszerencse fűződik: mert első próbáján
építőmesterére hullott annak egy irigye miatt. (1407)
Mondják, hogy a hegyvidéken még kísértenek
7. Etzel, a hun fejedelem hadai: de már csak mint
halovány kísértetek. (1505, s tán máshol is?)
Semmirekellők a két erődben: Nid’Zwillingshof
8. kapitányát, Rüdiger von Trossingent sikkasztá-
sért csapták el, és mert a város foglyait a börtönben
meglopta; Ob’Zwillingshof katonái meg semmirekel-
lők, és csak naplopásra jók. (1508, 1509)
Bundlit és az Oberammsbundot nevezik a rablók
9. fészkének: de van Zwillingsnek saját rablója elég;
a legnagyobb az Erdőrettentő (Schreckenwald), ki
foglyait egy „Rózsakert” nevű hegyi hajlékba zárja.
Haschlital lakói pásztorok és rablók, de legin-
10.
(1513)
kább mindkét féle: jobb velük óvatosan lenni.
Tómelléki legendárium
Niderweiß fölött egykor az anti-
11. trinitáriusok bontották ki a zászlajukat, és
felgyújtották Égetett Szent Jeromos templomát, mit
1. A Graubundsee vizeiben néha egy ködbe bur-
kolózott szigetet látni, de a hely tűnékeny, és
csak ritkán lehet megtalálni. Sokak szerint elátkozott
már többször emésztett el a tűz. Ennek a társaságnak hely az. (lásd: Sziget a Ködben)
még ma is van emléke, de nem a legjobb. Szerte a tómellék városaiban kométa jelével
12. A rablók nagyon nagy becsben tartják Tilike
Winmann szobrát Breinachbergben, mert az
2. jelzett, gyújtó hangú röplapok terjednek, s a
hatóságok nagy erővel keresik a törvényes rend ellen
mindegyüknél nagyobb tolvaj volt. izgatókat.
A lungentali féreg egy öreg és tudós jószág,
13. de ez a csudalény bizony megeszi az elkóbo-
rolt juhot, és a kóbor gyermeket is. Egy kútban
3. A Heiligengrauban szolgáló kanonokok haláluk
előtt fehér rózsát találnak stallumuk párnája alatt.
Azt mondják, sok éve Rebundus megtalálta a baljós
lakik, és ki lesújtaná, maga hal meg helyette. (1511) virágot, s hamar Rogerius érsek párnája alá rejtette, ki
Óvakodj az öt elátkozott kőkereszttől, melly a
14. két várkastélytól keletre áll egy mezőn. (1608)
hónapra rá annak rendje szerint meg is halt – Rebun-
dus pedig él mindmáig. Ezt nem tőlem hallottad!

70
Heiligengrauban van egy kicsiny utcza, min Tűz ütött ki egy steinhageni polgárházban, s
4. végigmenve lépcsősor vezet egy kettős kapuhoz.
Ki a kapun háromszor bekopog, bebocsáttatik az Ör-
12. mikor lelohadt, a hamu között egy rég eltűnt
fiatalasszony ép holttestét találták – olly fiatalon, mint
dög Zálogházába, hol sok gonosz portéka kapható. De mikor nyoma veszett, a kezében egy szál rózsával.
csak kevesen ismerik az utat, s az ár mindig borsos... Három zsoldos, nagy czimborák, megfogad-

5. Miért tünedeznek el a nyomdászok Heiligen-


grau városában? Talán mert a hazug mihasznák
13. ták, hogy éjfélkor meglátogatják a steinhageni
hóhért, s megkérik a leánya kezét. Hanem rémülten
rosszat írtak valakiről. Ki mint vet, úgy arat. futottak el házából, s mindannyian eszüket vesztették.
Egy sánta ló vért, epét és ezüstpénzeket hányt Rupplingenből követ érkezett Steinhagens-
6. Bludenzben, és Rodrigo Mondexar atya mindjárt
a protestánsokat prédikálta ki érte. Mások meg utána
14. burgba, s az őrgróf, ki eme atyafiakkal nincs
jó komaságban, egy zsák pénzt számoltatott ki néki.
akarnak járni a titoknak, mert az ezüst az ezüst. Azt mondják, a tó körüli városokban élő

7. Cavaliere Sigmonti egy itáliai birtokot veszített


el a hundsrückeni kutyaviadalokon, s a dologra
15. idegeneket mind el fogják zavarni – Georg
Sturtz, az enslingeni parasztvezér fogadta meg ezt.
rá se rántva továbbutazott Berlaken felé. Így mulat Egy grennaui szűzleány kévébe kötött csilla-
egy talján úr! De a bankházak most nagyon keresik, s
Berlakenben nem találják.
16. gokat s egy véres sarlót látott feltűnni a Gra-
ubundsee tükre felett. Ez a kegyelem és a háború jele,
Egy franczia doktor békát enni jött Grennauba a mit a szürkeposztós háborúság előtt is láttak volt.
8. Megtelt Kosár fogadóba – mert a francziák békát
esznek –, s mikor nem kapott, hát a két inast és a sza- 17. Boleslaus Venceslaus Antropophagus, a jeles
cseh epicurus és gastronomus egy előkelő
kácsnét békává változtatta. Ilyenek ezek a francziák! lovaskocsival és hét valéttal jött tudományát gyako-
Békés a fuvarosok élete, hanem egy jóravaló atyafi rolni a tómellékre. Vajjon miben mesterkedik?
9. jól megjárta a rakományával: felbérlője csuklyás
legényei degesz nagy zsákokat raktak fel a szekerére, s 18. Amelia Doorns, egy nemesasszony lelőtte a
tetőről a bludenzi rathaus érczkakasát, mert
a Lakmározó Saturnushoz czímzett fogadóban (1401) nem tudott aludni a nyikorgástól. A kakas agyonütött
derült ki, hogy ezernyi egér volt bennök. egy svédet, s ők most bosszút forralnak a város ellen.
Steinhagenből erős katonai kísérettel három Fabritius Donnerwart, a régi bludenzi soltész
10. szekérderéknyi puskaport vittek Bludenzbe.
Mire való ez a dolog? Nagy körötte a titokzatosság.
19. a Schandisbergen bolyong, mert elveszítette a
halhatatlan lelkét, s azóta sem tudta megtalálni. Aki
Egy gebhardtstali földmíves beszélő, arany- megsegíti, annak elárulja egy csudálatos tárgy rejtekét.
11. bundás rókát fogott, s a bestiát legott agyon-
ütötte és megnyúzta a prémjéért. Pedig azt mondják, 20. Nem sok törököt látni szép Helvécziában, de
az ebadtákból azért akad itt is. Azt tartják,
minden alkémista örült volna, ha élve megkaphatja. van egy rejtett váruk a hegyekben, onnan jönnek ki
leányokat rabolni és kincseket harácsolni.

71
Ammertal Bundli HELVÉCZIA Cordéac Heiligengrau

Jogi Függelék
This version of Zwillings és a Graubundsee is done under version 1.0a of the of 3. Offer and Acceptance: By Using the Open Game Content You indicate Your
the Open Game License, below, by permission of Wizards of the Coast, Inc. acceptance of the terms of this License.
4. Grant and Consideration: In consideration for agreeing to use this License, the
Notice of Open Game Content: This product contains Open Game
Contributors grant You a perpetual, worldwide, royalty-free, non-exclusive license
Content, as defined in the Open Game License, below. Open Game Content with the exact terms of this License to Use, the Open Game Content.
may only be Used under and in terms of the Open Game License. 5. Representation of Authority to Contribute: If You are contributing original
Designation of Open Game Content: All text containing game rules and material as Open Game Content, You represent that Your Contributions are Your
statistics within this book is hereby designated as Open Game Content, original creation and/or You have sufficient rights to grant the rights conveyed by
subject to the Product Identity designation below. this License.
6. Notice of License Copyright: You must update the COPYRIGHT NOTICE
Designation of Product Identity: The following items are hereby designated
portion of this License to include the exact text of the COPYRIGHT NOTICE
as Product Identity as provided in section 1(e) of the Open Game License: all of any Open Game Content You are copying, modifying or distributing, and You
artwork, illustrations and maps or other visual references, plot elements, must add the title, the copyright date, and the copyright holder's name to the
description of personalities, geographic features or areas, and all text not COPYRIGHT NOTICE of any original Open Game Content you Distribute.
specifically designated as Open Game Content, or data derived from OGL 7. Use of Product Identity: You agree not to Use any Product Identity, including
licensed material. as an indication as to compatibility, except as expressly licensed in another, inde-
pendent Agreement with the owner of each element of that Product Identity. You
agree not to indicate compatibility or co-adaptability with any Trademark or
OPEN GAME LICENSE Version 1.0a Registered Trademark in conjunction with a work containing Open Game Content
The following text is the property of Wizards of the Coast, Inc. and is Copyright except as expressly licensed in another, independent Agreement with the owner of
2000 Wizards of such Trademark or Registered Trademark. The use of any Product Identity in
the Coast, Inc. ("Wizards"). All Rights Reserved. Open Game Content does not constitute a challenge to the ownership of that
1. Definitions: (a) "Contributors" means the copyright and/or trademark owners who Product Identity. The owner of any Product Identity used in Open Game Content
have contributed Open Game Content; (b) "Derivative Material" means copyrighted shall retain all rights, title and interest in and to that Product Identity.
material including derivative works and translations (including into other computer 8. Identification: If you distribute Open Game Content You must clearly indicate
languages), potation, modification, correction, addition, extension, upgrade, im- which portions of the work that you are distributing are Open Game Content.
provement, compilation, abridgment or other form in which an existing work may be 9. Updating the License: Wizards or its designated Agents may publish updated
recast, transformed or adapted; (c) "Distribute" means to reproduce, license, rent, versions of this License. You may use any authorized version of this License to
lease, sell, broadcast, publicly display, transmit or otherwise distribute; (d) "Open copy, modify and distribute any Open Game Content originally distributed under
Game Content" means the game mechanic and includes the methods, procedures, any version of this License.
processes and routines to the extent such content does not embody the Product 10. Copy of this License: You MUST include a copy of this License with every
Identity and is an enhancement over the prior art and any additional content clearly copy of the Open Game Content You Distribute.
identified as Open Game Content by the Contributor, and 11. Use of Contributor Credits: You may not market or advertise the Open Game
means any work covered by this License, including translations and derivative works Content using the name of any Contributor unless You have written permission
under copyright law, but specifically excludes Product Identity; (e) "Product from the Contributor to do so.
Identity" means product and product line names, logos and identifying marks 12. Inability to Comply: If it is impossible for You to comply with any of the
including trade dress; artifacts; creatures; characters; stories, storylines, plots, terms of this License with respect to some or all of the Open Game Content due to
thematic elements, dialogue, incidents, language, artwork, symbols, designs, depic- statute, judicial order, or governmental regulation then You may not Use any Open
tions, likenesses, formats, poses, concepts, themes and graphic, photographic and other Game Material so affected.
visual or audio representations; names and descriptions of characters, spells, enchant- 13. Termination: This License will terminate automatically if You fail to comply
ments, personalities, teams, personas, likenesses and special abilities; places, locations, with all terms herein and fail to cure such breach within 30 days of becoming aware
environments, creatures, equipment, magical or supernatural abilities or effects, logos, of the breach. All sublicenses shall survive the termination of this License.
symbols, or graphic designs; and any other trademark or registered trademark clearly 14. Reformation: If any provision of this License is held to be unenforceable, such
identified as Product identity by the owner of the Product Identity, and which provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable.
specifically excludes the Open Game Content; (f) "Trademark" means the logos,
names, mark, sign, motto, designs that are used by a Contributor to identify itself or
its products or the associated products contributed to the Open Game License by 15. COPYRIGHT NOTICE
the Contributor; (g) "Use", "Used" or "Using" means to use, Distribute, copy, edit, Open Game License v 1.0a Copyright 2000, Wizards of the Coast, Inc.
format, modify, translate and otherwise create Derivative Material of Open Game System Reference Document Copyright 2003, Wizards of the Coast,
Content; (h) "You" or "Your" means the licensee in terms of this agreement. Inc.; Authors Jonathan Tweet, Monte Cook, Skip Williams, based on
2. The License: This License applies to any Open Game Content that contains a original material by E. Gary Gygax and Dave Arneson.
notice indicating that the Open Game Content may only be Used under and in
Helvéczia: Pikareszk Szerepjáték Copyright 2022 by Lux Gábor.
terms of this License. You must affix such a notice to any Open Game Content that
you Use. No terms may be added to or subtracted from this License except as Zwillings és a Graubundsee Copyright 2022 by Lux Gábor. All rights
described by the License itself. No other terms or conditions may be applied to any reserved.
Open Game Content distributed using this License.

Isérac Nidrau Oberammsbund Oberwalden Zwillings

72
Pompázatos Portéka
2003 2013 EMDT 54 – Gyilkos Holmik #
EMDT 1 – Al-Astorion Kertje + EMDT 27 – Szenvedés a Szigonyhal- EMDT 55 – The Lost Valley of Kishar # +
2008 Szigeten + EMDT 56 – Echoes From Fomalhaut #05 +
EMDT 2 – KARD ÉS MÁGIA EMDT 28 – Tűztollak # EMDT 57 – The Nocturnal Table +
EMDT 3 – SZÖRNYEK ÉS KINCSEK EMDT 29 – Arun-Kha Szellemvárosa # EMDT 58 – Echoes From Fomalhaut #06 +
EMDT 4 – MESÉLŐI IRÁNYELVEK EMDT 30 – Manisztrid Tornya # EMDT 59 – A Városisten Árnyékában # +
EMDT 5 – Pazuzu Temploma (+) EMDT 31 – Viharos Álmok # EMDT 60 – Castle Xyntillan +
EMDT 6 – Fekete Vér + EMDT 32 – Carnaic Arnoc Sírkamrája # 2020
EMDT 7 – Áldozati Bárány # EMDT 33 – Patkányfogó # EMDT 61 – Echoes From Fomalhaut #07 +
EMDT 8 – Törött Puszták + EMDT 34 – HELVÉCZIA + EMDT 62 – In the Sh. of the City-G. # +
EMDT 9 – Protorosz Szentségtelen Titkai # EMDT 35 – MESÉLŐI ALMANACH + EMDT 63 – Trail of the Sea Demon +
EMDT 10 – Sztrabónusz + EMDT 36 – Ammertal és az Oberamms- EMDT 64 – Gornate Erdeje
2009 bund + EMDT 65 – Baklin: Jewel of the Seas +
EMDT 11 – A Menesztratosz Iskola # EMDT 37 – A Megátkozott Pincze + EMDT 66 – KAZAMATÁK ÉS KOM-
EMDT 12 – A Tengerek Urai + EMDT 38 – Mészárlás a Sógödrökben + PÁNIÁK #
2010 2014 EMDT 67 – JÁTÉKVEZETŐK ÚT-
EMDT 13 – Molonei + EMDT 39 – Különös Házasság # MUTATÓJA #
EMDT 14 – A Vízitündérek Szigete + EMDT 40 – Kivilágos Virradatig (+) EMDT 68 – Tövisodú Titkai #
EMDT 15 – Városi Találkozások # + EMDT 41 – Ebül Szerzett Jószág 2021
2011 2015 EMDT 69 – Volokarnosz Sírkamrái
EMDT 16 – Towards Fomalhaut + EMDT 42 – A Kolostor Rejtelme # EMDT 70 – Echoes From Fomalhaut #08 +
EMDT 17 – A Kínok Temploma # EMDT 43 – A Kígyóvá Változott Leány EMDT 71 – HELVÉCZIA (EN) +
EMDT 18 – A Barbárkirály + &c. # EMDT 72 – Ammertal and the Oberamms-
EMDT 19 – Fomalhaut Városai I. (+) EMDT 44 – A Fürocheni Bolondünnep # bund (EN) +
EMDT 20 – Tengerdémon + EMDT 45 – Az Igaz Fegyveres Ládikó # EMDT 73 – Sziget a Ködben #
EMDT 21 – Városi Találkozások II. + 2018 EMDT 74 – Echoes From Fomalhaut #09 +
EMDT 22 – A Princípium Nevében! + EMDT 46 – Echoes From Fomalhaut #01 + EMDT 75 – Weird Fates #01 # +
EMDT 23 – A Város Alatt + EMDT 47 – The Barbarian King (rev.) + 2022
EMDT 24 – Oolar Ideje # EMDT 48 – Echoes From Fomalhaut #02 + EMDT 76 – Echoes From Fomalhaut #10 +
2012 EMDT 49 – Echoes From Fomalhaut #03 + EMDT 77 – The Forest of Gornate +
EMDT 25 – Szipolyok Yukumban # EMDT 50 – A Békák Kolostora + EMDT 78 – HELVÉCZIA (2. kiadás) +
EMDT 26 – Khosura: A Négy Misztérium 2019 EMDT 79 – Zwillings és a Graubundsee
Városa + EMDT 51 – Vashundara Bája # + 2023
EMDT 52 – Echoes From Fomalhaut #04 + EMDT 80 – Ammertal és az Oberamms-
EMDT 53 – Kishar Elveszett Völgye # + bund (2. kiadás) +

# Vendégszerző műve + Angolul is megjelent dőlt Helvéczia


: : Wilkommen in Zwillings : :

You might also like