Professional Documents
Culture Documents
Dlsu Conyo Compress
Dlsu Conyo Compress
Villegas
Eng 102
6 December 2019
Pefianco Martin’s re-examined model of Kachru’s World Englishes Model highlights the
concentric circles within the Outer Circle country, the Philippines. This implies the existence of
varieties within a variety of World English that is generally affected by the socioeconomic realities
of the different sectors in society (Pefianco Martin 1). One manifestation of such is Conyo English, a
recent variety of English associated with the upper-class members of society, characterized by the
playful and exaggerated code-switching of English and Filipino. Conyo English reflects the
Philippine’s cultural hybridity marked by its colonial past contextualized into its socio-economic
and cultural present. As members of the Elite, people who comprise this group are usually exposed
to an English-speaking environment, encouraging their capacity to learn the language (Garvida 12;
Reyes 213).
One variant of Conyo English is the Conyo used by the De La Salle University students or
simply, DLSU Conyo. Following Pefianco Martin’s model, students of highly esteemed universities
like the De La Salle University belong to the Elite circle of Filipinos. As such, they embrace the
English language, and actively promote it. Lasallians bear the symbol of being rich and similarly,
“conyo,” as most Filipinos describe it. DLSU Conyo has a separate function of building a cultural
identity that contrasts well among other universities in the Metro and in general (Baladjay and
Serapio 1, 4). Conyo English used by students of DLSU leads to the proliferation of Englishes in the
Philippines that students intentionally/ instinctively use to demarcate their own space and identify
with a certain culture that separates them from other non-DLSU communities.
Villegas 2
The DLSU Conyo is a relatively new variety of Philippine English that existed after the
institutionalization of higher education in the Philippines (Baladjay and Serapio 1). However, de
facto Conyo dates back to the Spanish colonization era as an emulation of how English and/or
Spanish people talked to native Filipino speakers (Garvida 2; Baladjay and Serapio 1). This
prototypical Conyo speak developed into different forms: Manila Conyo, Davao Conyo, and Meranao
Conyo, among many others(Albino et al. 1; Amod and Pumbaya 1). DLSU Conyo, a subvariety of
Manila Conyo, is described as the sociolect that most affluent students from La Salle speak.
According to Baladjay and Serapio, this is due to the history of most students as coming from
English-speaking schools (3). The development of DLSU Conyo is mainly attributed to the students’
fondness of both English and Filipino as observed in the media they consume, as well as the
communication (4-5). A survey conducted by Borlongan found that Conyo is mainly spoken in the
domains of school and friends (n.p.). Culturally speaking, a community like DLSU where virtually
everyone speaks in a uniform manner would naturally be a site for the duplication of Conyo speak
(Baladjay and Serapio 6-7; Reyes 215, 218). However, another motivating force that is of structural
nature are the education policies that strongly favor the English language. National laws such as
Executive Order 210 and House Bill No. 471, as well as policies within the institution, either
require/prefer English as the medium of instruction. Because of this, Conyo English, as a mixture of
other languages, allows for ease of communication among students while also adhering to existing
laws and policies (Baladjay and Serapio 7-8). Currently, the Conyo subculture of La Salle is highly
associated with the Conyo English they speak (Reyes 218). It is important to note that DLSU Conyo
has its own nuances. The distinct experience of the students of La Salle as members of the Conyo
For this study, 20 entries from the DLSU Freedom Wall Facebook page perceived as using
Conyo English and a video from a Lasallian student named Cheeni Dy entitled “assumptions about
DLSU/DLSU students” were selected as objects of analysis for the linguistic features of DLSU Conyo.
Generally, Conyo English is described as having a maarte t one or accent (Reyes 214) which
may be attributed to the transferring of the phonology of Acrolectal English to Filipino (Borlongan;
Gonzales 85). Similarly, this may be observed in DLSU Conyo as having Americanized
pronunciations of local terms. This implies that DLSU Conyo is part of a largely American-based
In Cheeni Dy’s video, there are five phonological features of DLSU that generally exhibit
accent transferring. The first is the interdental /t/ becoming alveolar, as is the case in pronouncing
“Tagalog” (04:18). The second is the tensing of /ɔ/ to /o/ as observed in the pronunciation of
“sando” (07:58). The Filipino pronunciation /sandɔ/ becomes /sændo/ in DLSU Conyo. The third is
the æ-raising/ tensing of the vowel /a/ in the case of “baon,” “gago,” and “sando.” As such their
pronunciations become /bæɔn/, /gægɔ/, and /sændo/ respectively (02:34, 03:59, 07:58). The
fourth is the replacement of the trilled /r/ into retroflexed or bunched /r/ in intervocalic phonetic
environments such as in the case of /taɹə/ and /pɛɹa/ (05:08, 06:02). The final feature is the
unstressing of the nucleus of the penultimate syllable as in the case of “pala,” “charot,” and “pasok.”
Thus, their pronunciations become /pəla/, /tʃəɹɔt/, and /pəsɔk/ respectively (01:18, 06:02,
08:27). Though DLSU Conyo have many similarities with the phonology of the general Conyo
English, these five recurring features are among the most common and noticeable in their
phonology. Majority of the Filipinos outside the DLSU community generally do not share these
types of linguistic features (Baladjay and Serapio 4). Thus, it can be inferred that intentionally/
Villegas 4
instinctively employing such articulatory practices is a form of identifying with people of common
background and inadvertently marks their own space as members of their community.
Words from DLSU Conyo usually undergo one morphological process only as compared to
other subvarieties of Conyo Englishes. For example, the Conyo used by Ateneo students have
then homophonic association (Españo 38). Based on Dy’s video and out of 20 different entries from
the DLSU Freedom Wall Facebook page perceived as using Conyo English, there are five common
morphological processes that words in DLSU Conyo employ: conversion, inversion, compounding,
initialisms, and clipping. One process is Conversion. Lasallians tend to convert nouns to denote
time.”
Another morphological process in DLSU Conyo is Inversion as observed in the word “deins,”
derived from the word “hindi.” Out of 20 entries perceived as using DLSU Conyo, the word “deins”
appeared six times mainly as a substitute for the word “hindi” as seen in the example below:
ko siya.”
The third most common process is Compounding as observed in the term “dudeparechong.” Though
it may take forms such as “dude,” “preh,” “dude pare,” among many others, it appears to have the
same function regardless. Out of 20 entries, it appeared seven times used in contexts similar to the
(4) #DLSUFreedomWall19963 why do ppl ask "University X and University Y relationship would
udeparechong/ atesisgirl it's in the person. kung alam mong pokpok ang isa sa
work? " like d
The fourth is Initialisms as seen in words such as “G,” “Happy T,” and “BV,” which refer to “Game,”
“Happy Thursday,” and “Bad Vibes” (Ganglani). Initialisms appeared 12 times based on the 20
(5) #DLSUFreedomWall798 Nakaka-bv yung mga nakikisali lang sa K-pop hype pero kung
The last morphological process is Clipping, particularly of names of places. Out of 20 entries,
clipping is observed in words such as starbs and goks which appear 12 times. Words like “Starbs”
stand for Starbucks and “Goks” stand for Gokongwei building (Ganglani) as seen in the example
below:
It is important to note that much of the words formed mirror the urban and private school
life of elite. The nature of such words inherently come from a privileged standpoint. Using words
that require context of the DLSU community further separates themselves from the common
masses and thus create a collective identity of being Lasallian (Reyes 213). These kinds of linguistic
creativity that requires communal context inadvertently makes a community exclusive. Overall,
creating an identity through words laced with socio-cultural nuances creates a barrier that divides
speakers and non-speakers of a particular language. In relation to other Conyo Englishes, there may
be a form of exclusion happening as well because of the triumph of Tagalog over other vernacular
languages (Tupas 1). As such, it could be inferred that Manila Conyo subvarieties, such as DLSU
Conyo, become foregrounded as the representative Conyo speak mainly due to preference over
Villegas 6
Tagalog influences.The preference towards the National Capital Region may be the reason why
DLSU Conyo, as under the Manila Conyo subvariety, is mainstreamed as the typical“Conyo speak.”
Some sources claim that Conyo English, such as DLSU Conyo, has produced more hindrances
in the correct usage of English grammar (Gurrea et al. 42). However, such forms of linguistic
deviation are essential in building a cultural identity (Baladjay and Serapio 9). One manifestation of
this is the distortion of syntax. Based on the 20 entries gathered from the DLSU Freedom Wall, there
are two main characteristics of the syntax of DLSU Conyo. The first feature is the addition of
The second feature is the frequent use of Tagalog function words like na, ba, and naman, among
many others. The addition of function words provide emphasis on the statements.
(5) #DLSUFreedomWall30711 since election season na, ....idk i keep hearing kwentos about the
Their syntax reflect the cultural and/ or linguistic hybridity of DLSU Conyo that is markedly
indicative of their socio-economic background as born from affluent families and exposed to
English-speaking environments (Baladjay and Serapio 4). Being able to code-switch between
Villegas 7
English and Filipino also indicates the stable mixture of languages particularly in informal
settings(5). As such, the creation of new syntax rules, although not conforming to the standard, may
create a form of commonality that distinguishes them from people with other backgrounds. DLSU
Conyo allows students to form an identity that is comprised of their history of affluence along with
their preference for both English and Tagalog (6). In relation to other Conyo Englishes, it may be
inferred that the interference of Tagalog as a language is prevalent in the syntax of Conyo English.
On the other hand, Davao Conyo and Meranao Conyo, which have Cebuano and Maranao language
as linguistic influences respectively, may affect the syntax of their Conyo speak differently, creating
The existence of DLSU Conyo holds implications regarding its effects in the Local and Global
Englishes landscape. DLSU Conyo, as associated with the upper-class and educated sector of society,
is a manifestation of the uneven access to good quality English education (Borlongan). The
subculture of DLSU Conyo may further widen the gap between the educated elite and the
underprivileged sectors of the society. It can be inferred that DLSU Conyo will maintain its prestige
given the power of those who speak it. However because of this, DLSU Conyo may also risk cultural
amnesia where a Filipino may forget a practiced culture because of misrecognition of one’s
linguistic identity (Baladjay and Serapio 10). It could be inferred that the Conyo English used by
DLSU students, as with some World Englishes, is a sign of subservience to the linguistic imperialism
of the West which may devoid a linguistic identity of its own uniqueness.
Currently, in relation to World Englishes, it is clear that the Conyo English used by DLSU
students are greatly influenced by American English. This may largely be because of the amount of
Western media they consume (Baladjay and Serapio 4). On the other hand, much of the features of
DLSU Conyo mirrors the features of the general Conyo English. In a sense, it could be inferred that
Villegas 8
DLSU Conyo is sometimes used as a representative of Conyo English as a whole. This may be, in
part, because of the Tagalog hegemony rooted in the earliest stages of the Philippines’
nation-building (Tupas 1). As such, these linguistic biases may manifest itself in the form of
generalization of other varieties of English. Another reason could be the influence of the Elites who
speak it, as well as its promulgation in Philippine media(Reyes 218). In a way, It copies Kachru’s
World Englishes Model in that Inner Circles act as the norm-providers. Similarly, DLSU Conyo, as
part of the Elite sociolect in the “imperial” city of Manila, influences other “Conyo speak” as well
such as Davao Conyo, particularly in the morphological and syntactic aspect (Albino et al. 74).
Conclusion
DLSU Conyo is a variant of Manila Conyo that existed after the institutionalization of tertiary
well as the ease of communication adhering to both institutional policies and national laws. Its
linguistic features are nuanced with the socio-cultural experiences of the DLSU community. As such,
speakers instinctively/ intentionally use it as a cultural identification to relate with people coming
from the same background. DLSU Conyo is important in the cultural identification of Lasallians as a
whole.
The Conyo English used by students of DLSU contribute to the continuing social, economic,
and cultural development of the English language in the Philippines. In general, DLSU Conyo reflects
the divide between social classes and cultures in the Philippines. DLSU Conyo shares similar
features with the general Conyo English. This implies that DLSU Conyo, as a subvariety, is an
integral part of the sum that makes up the whole of Conyo English. The subvarieties of Manila
Conyo are mainstreamed as the typical Conyo speak largely because of the preference over Tagalog
rooted in our history of nation-building, as well as the power and prestige of its speakers. DLSU also
implies the rootedness and preference of the English language, especially within communities of
Villegas 9
Filipino elites due to their capacity to access Western media and information. Overall, Conyo
English used by students of DLSU encourages the usage and proliferation of Englishes in the
Philippines with its own cultural functions such as to demarcate their own space and to identify
APPENDICES
Appendix A
Lemma Frequency
na 16
ba 13
naman 12
like 12
para 11
hassle 8
dudeparechongbro 8
Starbs 7
nalang 7
deins 6
G 5
Goks 5
Happy T 4
BV 3
condo 2
Sprak 1
gym 1
Legend:
● Conversion ● Initialisms
● Inversion ● Clippin
● Compounding
Villegas 11
Works Cited
Albino, Yra C., Kristine B. Romo, and Ana Helena R. Lovitos. "The nature of conyo in Davao
Baladjay, Deryk, and Stephanie Serapio. "The Development of “Conyo” in DLSU: A study."
4 Apr. 2019,
Dy, Cheeni. “assumptions about DLSU/DLSU students.” Youtube, 1
https://www.youtube.com/watch?v=0n9EdVEu_qA
Garvida, Mignette Marcos. "“Conyo talk”: the affirmation of hybrid identity and power in
Gonzales, Wilkinson Daniel Wong. "Philippine Englishes." Asian Englishes 19.1 (2017): 79-95.
Gurrea, Allen Michael, et al. "Recognizing Syntactic Errors in Written Philippine English."
Proceedings
Pefianco Martin, Isabel. "Philippine English revisited." World Englishes 33.1 (2014): 50-59.
Reyes, Angela. "Inventing postcolonial elites: Race, language, mix, excess." Journal of Linguistic
Tupas, Ruanni. "The politics of ‘p’and ‘f’: a linguistic history of nation-building in the Philippines."