Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 169

MF 2400

Instrukcja obsługi w języku polskim

Dotyczy następujących modeli ciągników, wyposażonych w ROZDZIAŁ


ramę ochronną lub kabinę:

MF 2430 STD-GE SPIS TREŚCI


IDENTYFIKACJA CIĄGNIKA 1
MF 2435 STD-GE
MF 2440 STD-GE
WPROWADZENIE, GWARANCJA,
ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA PRACY 2

URZĄDZENIA STERUJĄCE I
PRZYRZĄDY KONTROLNE 3

OBSŁUGA 4

PRZEGLĄDY OKRESOWE 5

DANE TECHNICZNE 6

Publikacja N. 3676 148 M1


Wersja 2004 (w języku francuskim),
2005 (w języku polskim).

1
MF 2430 STD-GE
MF 2335 STD-GE
MF 2440 STD-GE

2
Rozdział 1

Spis treści
Identyfikacja ciągnika

3
Spis treści
Rozdział 1................................................................................................................................................................ 3
Spis treści ................................................................................................................................................................ 3
Identyfikacja ciągnika .............................................................................................................................................. 3
Dane identyfikacyjne ciągnika.............................................................................................................................. 6
Rozdział 2................................................................................................................................................................ 7
Wprowadzenie, gwarancja, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy. ............................................................... 7
WPROWADZENIE............................................................................................................................................... 8
KONTROLA PRZED PRZEKAZANIEM CIĄGNIKA, URUCHOMIENIE U UŻYTKOWNIKA................................. 8
PROCEDURA GWARANCYJNA. ........................................................................................................................ 9
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZĘŚCI ZAMIENNYCH. ..................................................................................... 9
ZMIANA REGIONU.............................................................................................................................................. 9
OBSŁUGA SERWISOWA PO UPŁYWIE OKRESU GWARANCYJNEGO. ......................................................... 9
BEZPIECZEŃSTWO............................................................................................................................................ 9
ZNAKI I TERMINY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..................................................................................... 10
CIĄGNIK I NARZĘDZIA/MASZYNY WSPÓŁPRACUJĄCE. .............................................................................. 10
BEZPIECZEŃSTWO – WPROWADZENIE........................................................................................................ 10
ZACHOWANIE BEZPIECZEŃSTWA: ZALECENIA DLA OPERATORA CIĄGNIKA.......................................... 10
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE I UWAGA. ....................................................................................... 11
BEZPIECZEŃSTWO – PROGRAM BEZPIECZEŃSTWA.................................................................................. 11
BEZPIECZEŃSTWO – NAKLEJKI OSTRZEGAWCZE...................................................................................... 11
RAMA OCHRONNA........................................................................................................................................... 12
BEZPIECZEŃSTWO – KABINA......................................................................................................................... 12
ZALECENIA ZWIĄZANE Z BEZPIECZNĄ PRACĄ............................................................................................ 13
Kontrola ciągnika. .............................................................................................................................................. 14
Utrzymywanie ciągnika w czystości. .................................................................................................................. 15
Ochrona środowiska naturalnego. ..................................................................................................................... 16
BEZPIECZEŃSTWO – OBSŁUGA CIĄGNIKA .................................................................................................. 16
BEZPIECZEŃSTWO – URUCHOMIENIE CIĄGNIKA....................................................................................... 17
BEZPIECZNA PRACA. ...................................................................................................................................... 19
Pewne i bezpieczne ruchy. ................................................................................................................................ 19
Wskazówki bezpieczeństwa pracy do przestrzegania. ...................................................................................... 19
Bezpieczeństwo strefy wokół ciągnika – Uważać na innych! ............................................................................. 20
Niebezpieczeństwo przewrócenia się ciągnika. ................................................................................................. 21
Zapobieganie przewróceniu się ciągnika. .......................................................................................................... 21
Zapobieganie przed przewróceniem się ciągnika do tyłu. .................................................................................. 23
Inne niebezpieczeństwa..................................................................................................................................... 25
Narzędzia, maszyny i dodatkowe wyposażenie. ................................................................................................ 26
Jazda po drodze. ............................................................................................................................................... 27
Przepisy drogowe. ............................................................................................................................................. 27
BEZPIECZEŃSTWO – PO EKSPLOATACJI. .................................................................................................... 28
Zalecenia dodatkowe. ........................................................................................................................................ 29
Określenie ryzyka związanego z wpływem hałasu............................................................................................. 31
OPIS ZNACZENIA NAKLEJEK OSTRZEGAWCZYCH. .................................................................................... 32
Rozdział 3.............................................................................................................................................................. 35
URZĄDZENIA STERUJĄCE I PRZYRZĄDY KONTROLNE.................................................................................. 35
Urządzenia sterujące. ........................................................................................................................................ 36
Urządzenia sterujące ciągnika w wersji z platformą........................................................................................... 37
Tablica rozdzielcza. ........................................................................................................................................... 38
Numeryczna tablica rozdzielcza......................................................................................................................... 40
Ustawienie urządzenia kontrolnego. .................................................................................................................. 42
Urządzenia sterujące deski rozdzielczej. ........................................................................................................... 44
Kluczyk zapłonowy (4 – Fig. 3-17) ..................................................................................................................... 44
Ustawienie kierownicy (Fig. 3-20). ..................................................................................................................... 45
Fotel operatora (Siedzenie)................................................................................................................................ 46
Kabina................................................................................................................................................................ 47
Ogrzewanie (Fig. 3-26). ..................................................................................................................................... 48
Obsługa układu klimatyzacji (wyposażenie dodatkowe ciągnika). ..................................................................... 49
Inne urządzenia. ................................................................................................................................................ 50
Rozdział 4.............................................................................................................................................................. 51
Obsługa ................................................................................................................................................................. 51
ZALECENIA OBSŁUGOWE............................................................................................................................... 52
SILNIK. .............................................................................................................................................................. 52
Uruchomienie silnika. ......................................................................................................................................... 52
Rozruch ciągnika. .............................................................................................................................................. 53
Sprzęgło............................................................................................................................................................. 54
Przekładnia napędowa....................................................................................................................................... 54
Speedfive. .......................................................................................................................................................... 54
Powershuttle. ..................................................................................................................................................... 54
Powerfive. .......................................................................................................................................................... 54
Przekładnia Powerfive. ...................................................................................................................................... 57
Przekładnia napędowa Powershuttle z elektro-hydrauliczną przekładnią nawrotną. ......................................... 60

4
Dźwignia zmiany przełożeń................................................................................................................................ 60
Powershuttle – Obsługa (akcje i reakcje). .......................................................................................................... 64
Elektro-hydrauliczny W.O.M............................................................................................................................... 71
Hamulce............................................................................................................................................................. 74
Blokada mechanizmu różnicowego.................................................................................................................... 76
Napęd na 4 koła................................................................................................................................................. 76
Napęd osi przedniej – Ustawienie kąta skrętu. .................................................................................................. 77
Napęd na 4 koła – Ustawienie rozstawu kół....................................................................................................... 78
Koła i ogumienie. ............................................................................................................................................... 80
Obciążenie kół. .................................................................................................................................................. 81
Dodatkowe rozdzielacze hydrauliczne. .............................................................................................................. 84
Trzypunktowy układ zawieszenia....................................................................................................................... 85
Tylny podnośnik ze sterowaniem mechanicznym. ............................................................................................. 87
Tylny podnośnik kontrolowany elektronicznie .................................................................................................... 89
OBSŁUGA TYLNEGO PODNOŚNIKA STEROWANEGO ELEKTRONICZNIE. ................................................ 90
Urządzenia pociągowe....................................................................................................................................... 95
Ochrona przed przewróceniem ciągnika. ........................................................................................................... 97
Transportowanie ciągnika. ................................................................................................................................. 98
Rozdział 5.............................................................................................................................................................. 99
Konserwacja .......................................................................................................................................................... 99
PRZEWODNIK SERWISOWY – TABELA ZBIORCZA .................................................................................... 100
Smarowanie i konserwacja. ............................................................................................................................. 102
Tankowanie paliwa. ......................................................................................................................................... 104
Dostęp do silnika i podzespołów ciągnika. ....................................................................................................... 105
PRZEGLĄDY RÓŻNE...................................................................................................................................... 106
CO 250 GODZIN PRACY. ............................................................................................................................... 122
CO 500 GODZIN PRACY. ............................................................................................................................... 124
CO 1000 GODZIN PRACY LUB RAZ NA ROK................................................................................................ 127
PRZEGLĄD OGÓLNY. .................................................................................................................................... 133
Odpowietrzenie układu zasilania w paliwo. ...................................................................................................... 133
Odpowietrzenie tylnego układu hamulcowego. ................................................................................................ 134
KABINA Z KLIMATYZACJĄ. ............................................................................................................................ 137
Filtr powietrza kabiny ciągnika. ........................................................................................................................ 139
Fig. 5-68........................................................................................................................................................... 139
KABINA – PRZEGLĄDY WYKONYWANE W NIEREGULARNYCH ODSTĘPACH CZASU............................ 140
INSTALACJA ELEKTRYCZNA. ....................................................................................................................... 143
Akumulator. Fig. 5-74....................................................................................................................................... 143
Światła. ............................................................................................................................................................ 145
Bezpieczniki. .................................................................................................................................................... 148
Rozdział 6............................................................................................................................................................ 151
Dane techniczne.................................................................................................................................................. 151
Ogólne dane techniczne. ................................................................................................................................. 152
Silnik. ............................................................................................................................................................... 154
Przekładnia napędowa..................................................................................................................................... 155
W.O.M.............................................................................................................................................................. 156
Hamulce........................................................................................................................................................... 156
Układ kierowniczy. ........................................................................................................................................... 156
Napędzana oś przednia (ciągnik z napędem na 4 koła). ................................................................................. 157
Układ hydrauliczny. .......................................................................................................................................... 157
Tylny podnośnik sterowany elektronicznie (w wyposażeniu dodatkowym, w zależności od kraju przeznaczenia).
......................................................................................................................................................................... 157
Podnośnik mechaniczny. ................................................................................................................................. 157
Trzypunktowy układ zawieszenia..................................................................................................................... 158
Dodatkowe rozdzielacze hydrauliczne: ............................................................................................................ 158
Urządzenia zaczepowe. ................................................................................................................................... 158
Kabina i rama ochronna. .................................................................................................................................. 158
Siedzenie operatora......................................................................................................................................... 159
Maska silnika. .................................................................................................................................................. 159
Instalacja elektryczna....................................................................................................................................... 159
Wyposażenie dodatkowe: (Może różnić się w zależności od wyposażenia i kraju przeznaczenia.)................. 159
Ogumienie........................................................................................................................................................ 160
Poziom hałasu. ................................................................................................................................................ 161
CIĄGNIK W WERSJI GE. ................................................................................................................................ 162
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI CE. .............................................................................................. 166
TABELA ILOŚCI I TYPÓW OLEJÓW, PŁYNÓW I CIECZY STOSOWANYCH W CIĄGNIKU......................... 169

5
Dane identyfikacyjne ciągnika

Dane identyfikacyjne ciągnika

Ciągnik może zostać zidentyfikowany dzięki numerowi


seryjnemu, umieszczonemu w tylnej części obudowy
przekładni napędowej i na masce silnika. Silnik również
posiada swój numer seryjny, który został umieszczony
na bloku silnika.

Podczas wszelkiej korespondencji lub kontaktu ze


sprzedawcą, podczas zamawiania części zamiennych,
należy podać numer seryjny państwa ciągnika oraz
silnika.

Numer seryjny podwozia (Fig. 1-2 i 1-3)


……………………………….

Numer seryjny silnika (Fig. 1-1) Fig. 1-1 – Numer seryjny silnika.
……………………………….

Numer seryjny kabiny (fig. 1-4)


……………………………….

Typ ciągnika ……………………………….

Właściciel / Operator ……………………………….

Adres Sprzedawcy ciągnika


……………………………….
……………………………….
……………………………….

Data odbioru ciągnika ……………………………….

Okres ważności gwarancji ……………………………….

WSKAZÓWKA:
Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi w dobrym
stanie oraz regularnie konsultować zawarte w niej
zalecenia. Fig. 1-2 – Typ ciągnika i numer seryjny podwozia (na
dolnym panelu obudowy deski rozdzielczej).
Niniejsza instrukcja obsługi jest zgodna z zaleceniami publikacyjnymi,
zgodnymi z międzynarodową normą ISO 3600 „Przewodnik:
informacja, zawartość, prezentacja instrukcji obsługi i konserwacji
ciągnika i maszyn przeznaczonych do prac rolniczych i leśnych”.

Fig. 1-3 – Typ i numer seryjny przedniej osi (na


korpusie osi).

Fig. 1-4 – Typ i numer seryjny kabiny ciągnika (na


tylnym słupku kabiny).

6
Wprowadzenie, gwarancja, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy.

Rozdział 2

Wprowadzenie, gwarancja, zalecenia dotyczące


bezpieczeństwa pracy.

7
Wprowadzenie i gwarancja
WPROWADZENIE Ścisłe przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji
obsługi eksploatacyjnej, konserwacyjnej i naprawczej,
UWAGA!: określonej przez Producenta stanowi również
Niniejsza instrukcja obsługi jest wydawana i podstawowy element prawidłowej eksploatacji.
rozprowadzana na całym świecie, przez co
wyposażenie seryjne jak i dodatkowe ciągnika mogą Ciągniki mogą być obsługiwane, konserwowane i
się zmieniać w zależności od danego kraju, gdzie naprawiane wyłącznie przez osoby dobrze znające ich
ciągnik jest użytkowany. W celu uzyskania informacji o szczególną charakterystykę oraz zasady
dostępności danego wyposażenia w danym kraju, bezpieczeństwa i higieny pracy (Przepisy BHP,
prosimy o zwrócenie się w tym celu do Sprzedawcy. zapobieganie wypadkom).

Celem tej instrukcji obsługi jest umożliwienie W przypadku występujących problemów i awarii lub
bezpiecznej pracy właścicielowi i operatorowi ciągnika. celem przeprowadzenia koniecznych ustawień i
Jeśli zalecenia będą skrupulatnie przestrzegane, regulacji na zakupionym przez Państwa ciągniku –
ciągnik będzie służyć przez wiele lat. należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu
AGCO.
Uruchomienie ciągnika u użytkownika przez Dział
Serwisu Sprzedawcy, oferuje użytkownikowi KONTROLA PRZED PRZEKAZANIEM
możliwość upewnienia się, czy wszystkie wskazówki CIĄGNIKA, URUCHOMIENIE U
eksploatacyjne zostały poprawnie zrozumiałe. W UŻYTKOWNIKA.
przypadku jakiegokolwiek wahania lub niezrozumienia
którejkolwiek z części tej instrukcji obsługi, należy Sprzedając nowe produkty Sprzedawcom na całym
zwrócić się do Sprzedawcy. Bardzo ważne jest, aby świecie, Producent udziela gwarancji, według której
zalecenia były zrozumiane i przestrzegane. Obsługa przy zachowaniu odpowiednich warunków, produkty są
codzienna ciągnika powinna stać się rutynową wolne od wad materiałowych i produkcyjnych.
czynnością. Zaleca się również prowadzenie rejestru Ponieważ niniejsza instrukcja obsługi jest publikowana
godzin roboczych ciągnika. na całym świecie, nie jest możliwe dokładne określenie
zasad i warunków gwarancji mających zastosowanie w
W przypadku konieczności wymiany części każdym kraju.
zamiennych, należy używać wyłącznie oryginalnych Nabywcy nowych ciągników muszą skierować się do
części. Oryginalne części mogą zakupić Państwo w Sprzedawcy z prośbą o otrzymanie wszelkich
Magazynie części zamiennych Sprzedawcy, gdzie informacji w tym zakresie.
mogą Państwo również otrzymać informacje dotyczące
ich montażu i użycia. Używanie nieoryginalnych części Realizując swoją politykę ciągłego polepszania jakości,
zamiennych może doprowadzić do poważnych Producent zastrzega sobie prawo do zmiany
uszkodzeń ciągnika. Zaleca się używanie wyłącznie charakterystyki technicznej produktu bez
oryginalnych części zamiennych zakupionych u wcześniejszego powiadomienia i nie ponosi
autoryzowanego Sprzedawcy. odpowiedzialności w przypadku różnic między
produktami a ich opisem figurującym w tej publikacji.
Ze względu na zróżnicowane warunki eksploatacji
ciągnika, Producent nie może podać wyczerpujących i Przy dostawie nowego ciągnika, Sprzedawca jest
w pełni kompletnych informacji dotyczących zobowiązany do przeprowadzenia określonych
wydajności oraz sposobów wykorzystania maszyn ani czynności. W skład tych czynności wchodzą:
też brać odpowiedzialności za ewentualne straty i kompletny przegląd ciągnika przez przekazaniem do
uszkodzenia mogące wyniknąć z powodu podania tych nabywcy, w celu zapewnienia gotowości ciągnika do
informacji lub ewentualnych pominięć lub błędów. Jeśli natychmiastowego uruchomienia do pracy oraz
ciągnik ma pracować w nietypowych warunkach pracy, kompletne przeszkolenie nabywcy ciągnika w zakresie
mogących być również szkodliwymi (na przykład na podstawowej eksploatacji i konserwacji ciągnika.
glebie gliniastej, na podmokłych, błotnistych terenach), Szkolenie obejmuje urządzenia sterujące i kontrolne,
należy skontaktować się ze Sprzedawcą ciągnika w konserwację bieżącą i zalecenia związane z
celu uzyskania specjalnych instrukcji, w innym bezpieczeństwem pracy. Wszystkie osoby, które będą
przypadku gwarancja może zostać utracona. obsługiwać ciągnik oraz przeprowadzać czynności
konserwacyjne muszą zostać przeszkolone.
Ciągniki są przeznaczone wyłącznie do wykonywania
zwykłych prac związanych z rolnictwem (prawidłowa UWAGA!:
eksploatacja = zastosowanie zgodne z Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
przeznaczeniem). przypadku reklamacji, wynikające z zamontowania
części lub wyposażeń, narzędzi lub doposażeń ni
Wszelkie inne zastosowanie uważane jest za homologowanych oraz z modyfikacji lub zmian
niezgodne z prawidłową eksploatacją. Producent nie nieautoryzowanych.
ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku
uszkodzenia sprzętu, ciągnika lub w przypadku
obrażeń ciała wynikających z użycia niezgodnego z
przeznaczeniem – wszelka odpowiedzialność
spoczywa na użytkowniku.

8
Wprowadzenie i gwarancja
PROCEDURA GWARANCYJNA. OBSŁUGA SERWISOWA PO UPŁYWIE
OKRESU GWARANCYJNEGO.
Prawidłowe uruchomienie u użytkownika oraz
regularne przeglądy wpływają na zapobieganie W czasie trwania okresu gwarancyjnego, wszystkie
awariom. Jeśli jednak problemy w działaniu ciągnika czynności konserwacyjne i naprawcze muszą być
będą miały miejsce w czasie trwania gwarancji, należy przeprowadzone przez Serwis Sprzedawcy, który
postępować w następujący sposób: przeprowadzi szczegółowe kontrole stanu
technicznego i działania nowego ciągnika.
Natychmiast powiadomić Sprzedawcę, u którego
ciągnik został zakupiony, wskazując model i numer W celu uzyskania najlepszej sprawności działania
seryjny ciągnika. Natychmiastowe poinformowanie ciągnika bardzo ważnym jest, aby po wygaśnięciu
Sprzedawcy jest bardzo ważne, gdyż nawet, jeśli dana okresu gwarancyjnego, nadal odbywały się regularne
usterka jest objęta gwarancją, to gwarancję można przeglądy i okresowe kontrole. Najlepszym
utracić w przypadku zwłoki w naprawie. rozwiązaniem jest kontynuowanie tych prac przez
Dostarczyć Sprzedawcy maksymalnej ilości informacji. Autoryzowany Serwis Sprzedawcy ciągnika;
Potrzebne będzie podanie ilości godzin pracy ciągnika, doświadczony mechanik wykryje ewentualne usterki
jaki typ pracy był wykonywany i jakie są objawy między jednym przeglądem a następnym.
problemu.
Mechanicy serwisowi regularnie uczestniczą w
Należy zaznaczyć, że gwarancją nie są objęte: szkoleniach poszerzając na bieżąco swoją wiedzę o
ustawienie silnika, regulacja hamulców / sprzęgła, produkcie, technikach naprawczych i wykorzystaniu
materiały eksploatacyjne i konserwacyjne (olej, filtry, specjalnego, nowoczesnego sprzętu diagnostycznego.
paliwo, płyny układu chłodniczego, ciecze przeciw Otrzymują również regularnie biuletyny serwisowe
zamarzaniu). oraz posiadają niezbędne instrukcje jak i całą
dokumentację techniczną, konieczną do
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZĘŚCI przeprowadzenia naprawy lub czynności
ZAMIENNYCH. konserwacyjnych zgodnie z normami jakościowymi.

Nieoryginalne części AGCO mogą być gorszej jakości. BEZPIECZEŃSTWO


AGCO nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
przypadku strat, szkód i uszkodzeń wynikłych ze Zapewnienie bezpieczeństwa operatorowi jest jednym
zastosowania tych części. Dodatkowo, jeśli takie z podstawowych zajęć konstruktorów nowego
części zostały zamontowane w ciągniku w czasie ciągnika, którzy starają się zaopatrzyć pojazd w
okresie trwania gwarancji, gwarancja może zostać możliwie największą ilość urządzeń
cofnięta. zabezpieczających. Mimo to, każdego roku
odnotowuje się sporą liczbę wypadków, które mogłyby
ZMIANA REGIONU. zostać uniknięte, gdyby operator był bardziej skupiony
i ostrożny podczas wykonywania manewrów
Tylko Autoryzowany serwis Sprzedawcy AGCO, u ciągnikiem z podłączonymi maszynami i narzędziami
którego został zakupiony ciągnik jest odpowiedzialny rolniczymi. Przypominamy, że są Państwo zobligowani
za sprawowanie gwarancji. W miarę możliwości, do przeczytania niniejszej instrukcji obsługi, a w
należy zwracać się do tego Serwisu w celu szczególności rozdziału poświęconego
przeprowadzenia przeglądów i napraw. bezpieczeństwu pracy.
Jeśli nabywca ciągnika zmienił miejsce zamieszkania
lub, jeśli ciągnik ma czasowo pracować daleko miejsca OSTRZEŻENIE: na niektórych
siedziby Serwisu Sprzedawcy, zaleca się, aby zwrócić ilustracjach zawartych w tej instrukcji
się do najbliższego Serwisu AGCO w nowym miejscu obsługi, zostały ściągnięte osłony
zamieszkania lub pracy ciągnika. Informacje bezpieczeństwa lub pokrywy wyłącznie
szczegółowe można uzyskać u Sprzedawcy, u którego w celu lepszego przedstawienia i
zakupiono ciągnik. wyjaśnienia omawianego zagadnienia.
W przypadku opuszczenia miejsca zamieszkania i nie NIGDY nie używać ciągnika bez pokryw i
dokonania obowiązku powiadomienia o tym fakcie, osłon ochronnych. Jeśli dana osłona
inny Serwis może przeprowadzić naprawy w razie musi zostać zdemontowania w celu
konieczności, według obowiązującego cennika, chyba przeprowadzenia naprawy, to MUSI być
że: ona z powrotem zamontowana przed
a. zostanie udowodnione, że gwarancja jeszcze nie ponownym użyciem ciągnika.
minęła i,
b. zostanie umożliwione nowemu serwisowi
naprawiającemu otrzymanie koniecznych do
naprawy dyspozycji od Sprzedawcy ciągnika.

9
Znaki bezpieczeństwa
ZNAKI I TERMINY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.

Ten znak ostrzegawczy oznacza:


UWAGA! ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ! ZAGROŻENIE PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA!

Znak ostrzegawczy umożliwia zidentyfikowanie ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa,


umieszczonych na maszynie, użytych w instrukcji obsługi lub w innych miejscach. Kiedy zobaczą Państwo ten
znak, to znaczy, że istnieje niebezpieczeństwo grożące obrażeniami ciała lub śmiercią. Należy bezwzględnie
przestrzegać zaleceń związanych z bezpieczeństwem, zawartych w tej instrukcji obsługi, gdzie zostały one
dokładnie opisane.

BEZPIECZEŃSTWO JEST NAJWAŻNIEJSZE! DLACZEGO?

• WYPADKI MOGĄ DOPROWADZIĆ DO TRWAŁEGO KALECTWA I ŚMIERCI!


• WYPADKI NARAŻAJĄ NA WYSOKIE KOSZTY
• WYPADKÓW MOŻNA UNIKNĄĆ

CIĄGNIK I NARZĘDZIA/MASZYNY WSPÓŁPRACUJĄCE.

• Ciągnik jest źródłem siły - mechanicznej, - hydraulicznej.


• Ciągnik sam w sobie nie posiada dużej wartości. Staje się użyteczny dopiero w połączeniu a narzędziem
współpracującym lub maszyną lub wszelkim innym wyposażeniem.
• Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana w celu określenia pewnych metod pracy, gdy ciągnik
pracuje w normalnych warunkach roboczych.
• Instrukcja obsługi nie zawiera wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa pracy oraz poszczególnych
instrukcji obsługi maszyn lub urządzeń współpracujących z ciągnikiem, zamocowanych na nim przed
przekazaniem ciągnika nabywcy lub w późniejszym terminie.
• Operatorzy muszą zapoznać się z odpowiednimi instrukcjami obsługi narzędzi lub maszyn
współpracujących z ciągnikiem, zrozumieć zawartość tych instrukcji i przestrzegać zaleceń w nich
zawartych.

BEZPIECZEŃSTWO – WPROWADZENIE. ZACHOWANIE BEZPIECZEŃSTWA:


ZALECENIA DLA OPERATORA CIĄGNIKA.
Rozdział poświęcony bezpieczeństwu, zawarty w
niniejszej instrukcji obsługi ciągnika, podkreśla i Przed wszelkim uruchomieniem i pracą ciągnikiem
precyzuje niektóre sytuacje, podczas których może zalecenia zawarte w rozdziale poświęconemu
wystąpić zagrożenie Państwa bezpieczeństwa, w bezpieczeństwu pracy muszą zostać przeczytane i
czasie normalnego użytkowania ciągnika zrozumiane przez operatora. Podczas pracy, zalecenia
wyposażonego w RAMĘ ochronną lub kabinę oraz muszą być przestrzegane. Podczas lektury tego
przeprowadzania czynności obsługowych. Ten rozdział rozdziału, zauważą Państwo, że w celu lepszego
określa sposób możliwego zachowania się w czasie wyjaśnienia różnych sytuacji zostały użyte ilustracje.
tych sytuacji. Rozdział NIE ZASTĘPUJE pozostałych Każda ilustracja posiada swój numer, który ujęty w
wskazówek i zaleceń związanych z bezpieczną pracą nawias jest następnie używany w tekście. Pojawia się
ciągnikiem, znajdujących się w pozostałych również na końcu tekstu opisowego, odnoszącego się
rozdziałach instrukcji. do danej ilustracji i składa się z dwóch cyfr
oddzielonych myślnikiem: pierwsza cyfra określa
W zależności od używanego wyposażenia, warunków Rozdział, a druga kolejny numer figury (ilustracji) tego
pracy, czynności przeprowadzanych w strefach rozdziału (Np. Fig. 2-34 = Figura (ilustracja) nr 34,
obsługowych i naprawczych ciągnika, konieczne może Rozdział 2).
być zachowanie dodatkowych zaleceń. Producent
ciągnika nie może bezpośrednio kontrolować sposobu Bezpieczeństwo zależy głównie od operatora ciągnika.
użytkowania, naprawy, smarowania czy też czynności Stosowanie się do poleceń i wskazówek związanych z
obsługowych ani też zastosowania zaleceń w praktyce bezpieczeństwem pracy posłuży nie tylko do ochrony
– wszystko to należy do Państwa i do Państwa operatora, ale również do ochrony jego otoczenia.
odpowiedzialności. Prosimy dokładnie przestudiować tę instrukcję obsługi
i uważać ją za integralną część programu
bezpieczeństwa.

10
Znaki Bezpieczeństwa
Ten rozdział dotyczy tylko typu ciągnika, który Państwo BEZPIECZEŃSTWO – PROGRAM
nabyli. Prosimy o przestrzeganie wszelkich innych BEZPIECZEŃSTWA.
środków zapewniających bezpieczeństwo pracy.
PAMIĘTAJMY, ŻE: BEZPIECZEŃSTWO ZALEŻY OD Gwarancja dobrego działania.
OPERATORA. MOŻNA UNIKNĄĆ WIELU WYPADKÓW
W celu zapewnienia dobrego działania ciągnika
POCIĄGAJĄCYCH ZA SOBĄ OBRAŻENIA CIAŁA LUB
rolniczego, trzeba być operatorem posiadającym
ŚMIERĆ!
odpowiednie kwalifikacje i zdolności. Kwalifikacje
obejmują znajomość niniejszej instrukcji obsługi,
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE I przeszkolenie w zakresie obsługi ciągnika oraz
UWAGA. przeszkolenie dotyczące bezpieczeństwa pracy. W
W celu zachowania własnego bezpieczeństwa podczas niektórych krajach przepisy określają wiek kierowcy
pracy ciągnikiem, należy stosować się do opisów, ciągnika; osoba poniżej 16 lat nie może otrzymać
wskazówek i poleceń figurujących obok poniższych pozwolenia na jego prowadzenie ani na obsługiwanie
symboli, umieszczonych w tej instrukcji obsługi jak i na maszyn. Obowiązkiem operatora ciągnika jest
naklejkach ostrzegawczych: posiadanie znajomości aktualnie obowiązujących
przepisów oraz ich przestrzeganie w miejscu pracy
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ten symbol, oraz w danej sytuacji.
występujący obok określenia: Te zasady zawierają w sobie zalecenia dotyczące
NIEBEZPIECZEŃSTWO, wskazuje na bezpieczeństwa pracy i zapewnienia dobrego
bezpośrednie niebezpieczeństwo, które działania ciągnika, ale się do nich nie ograniczają.
jeśli nie będzie uniknięte, to może
doprowadzić do ŚMIERCI LUB
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA. OSTRZEŻENIE: Operator ciągnika nie
może spożywać alkoholu lub
OSTRZEŻENIE: Ten symbol, występujący przyjmować lekarstw, które mogłyby
obok określenia: OSTRZEŻENIE, obniżyć koncentrację i zdolność
wskazuje na potencjalne zagrożenie, które koordynacji ruchów. Jeśli operator musi
jeśli nie będzie uniknięte, to może przyjmować leki tego typu, to musi zwrócić się do
pociągnąć za sobą ŚMIERĆ LUB lekarza o pisemne zaświadczenie o swojej zdolności
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA. lub niezdolności do całkowicie bezpiecznego
prowadzenia ciągnika i obsługi maszyn.

Przestrzeganie kolejnych instrukcji.


UWAGA!: Ten symbol, występujący obok • NIGDY NIE ZEZWALAĆ dzieciom ani osobom
określenia: UWAGA, wskazuje na nie posiadającym odpowiednich kwalifikacji na
potencjalne niebezpieczeństwo, które jeśli prowadzenie ciągnika. Wszystkie niepożądane
nie będzie uniknięte, to może pociągnąć osoby muszą opuścić strefę roboczą ciągnika.
za sobą LEKKIE OBRAŻENIA CIAŁA. • Odpowiednio zapiąć pas bezpieczeństwa.
WAŻNE: Określenie: WAŻNE jest używane w celu • Unikać prowadzenia ciągnika w pobliżu rowów,
określenia procedur lub szczególnych instrukcji rzek i dziur oraz wykopów w ziemi. Zwolnić
postępowania, które jeśli nie zostaną zastosowane w prędkość w czasie pokonywania zakrętów i
ściśle określony sposób, to mogą pociągnąć za sobą poruszania się po zboczach, po nierównym
uszkodzenie lub zniszczenie ciągnika, maszyny lub terenie, na śliskim lub podmokłym podłożu.
urządzenia współpracującego lub jego strefy roboczej. • Nie wjeżdżać na strome wzniesienia.
• Zachować szczególną ostrożność, zwłaszcza
WSKAZÓWKA: Określenie WSKAZÓWKA jest podczas wykonywania nawrotów, na drogach i w
stosowane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie pobliżu drzew.
przydatne informacje dotyczące naprawy lub • Miejsce dla pasażera może być wykorzystane
zwiększenia skuteczności pracy ciągnika. tylko przez krótki okres.
• Nie pozwalać dzieciom na zajmowanie miejsca
BEZPIECZEŃSTWO – NAKLEJKI dla pasażera.
OSTRZEGAWCZE. • NIGDY NIE ZEZWALAĆ osobom postronnym na
używanie ciągnika ani narzędzi
OSTRZEŻENIE: ZABRANIA SIĘ współpracujących, chyba że ciągnik jest
ODKLEJANIA LUB ZAKRYWANIA wyposażony w siedzenie służące do celów
naklejek ostrzegawczych instruktażowych.
„Niebezpieczeństwo”, „Ostrzeżenie”, • Narzędzia należy przyczepiać wyłącznie do belki
„Uwaga” lub „Instrukcja”. zaczepowej lub do zalecanych punktów
W razie uszkodzenia, braku lub nieczytelności naklejek zaczepowych, nigdy powyżej linii środkowej osi
ostrzegawczych „Niebezpieczeństwo”, „Ostrzeżenie”, tylnej.
„Uwaga” lub „Instrukcja”, należy natychmiast wymienić je • Ciągnik należy prowadzić spokojnie, bez zrywów,
na nowe. Nowe naklejki ostrzegawcze można nabyć w bez gwałtownego ruszania i skrętów. Jeśli ciągnik
Magazynie części zamiennych Sprzedawcy ciągnika. zostaje zatrzymany, to należy zaciągnąć hamulec
Rozmieszczenie naklejek na ciągniku zostało postojowy. Opuścić podłączone narzędzie lub
przedstawione na końcu tego rozdziału. maszynę, wyłączyć silnik i wyciągnąć kluczyk ze
W przypadku zakupienia ciągnika używanego, zapoznać stacyjki.
się z ilustracjami znajdującymi się na końcu tej instrukcji • NIGDY NIE MODYFIKOWAĆ ANI NIE USUWAĆ
obsługi w celu upewnienia się, czy wszystkie naklejki żadnej części wyposażenia i NIE UŻYWAĆ
ostrzegawcze znajdują się na ich miejscu oraz czy są wyposażenia innego jak dopuszczone do
poprawne i czytelne. współpracy z Państwa ciągnikiem.

11
Znaki bezpieczeństwa
RAMA OCHRONNA

Rama ochronna jest fabrycznie montowana na


platformie ciągnika. Jeśli rama ochronna została
zdemontowana przez poprzedniego właściciela
ciągnika, to zaleca się jej ponowne zamontowanie jak i
zamocowanie pasa bezpieczeństwa. Zadaniem ramy
ochronnej jest zmniejszenie ryzyka zranienia w
przypadku przewrócenia się ciągnika. Przewrócenie się
ciągnika nie wyposażonego w ramę ochronną może
spowodować poważne obrażenia ciała lub nawet
śmierć! (Fig. 2-1).

W zależności od obowiązujących w danym państwie


przepisów, możliwe jest zamontowanie pasów
bezpieczeństwa w ciągniku. Zawsze należy zapinać
pas bezpieczeństwa, jeśli rama ochronna jest
zamontowana!
Jeśli ciągnik został wyposażony w ramę ochronną z
możliwością pochylenia, to rama może być pochylana
tylko w sytuacji wjeżdżania do niskiego garażu lub Fig. 2-1
niskich pomieszczeń. NIE należy zapinać pasa
bezpieczeństwa, gdy rama ochronna została pochylona
(opuszczona). NIE WOLNO pracować ciągnikiem z
opuszczoną lub pochyloną ramą ochronną.

Postępowanie:
• Przed rozpoczęciem pracy ciągnikiem należy
sprawdzić, czy rama ochronna nie została
uszkodzona i czy jest poprawnie zamocowana.
Część przegubowa powinna znajdować się w
pozycji uniesionej i zablokowanej.
• Jeśli rama ochronna została zdemontowana z
ciągnika lub jeśli została opuszczona, to musi być
ona natychmiast zamontowana i przywrócona do
pozycji uniesionej, w przewidzianym do tego
miejscu. Śruby powinny zostać przykręcone przy
zachowaniu odpowiedniego momentu dokręcenia.
• NIGDY NIE PRZYCZEPIAĆ żadnych łańcuchów
ani linek do ramy ochronnej celem ciągnięcia
innego pojazdu lub maszyn, gdyż może to
doprowadzić do przewrócenia się ciągnika.
Maszyny należy podłączać do belki zaczepowej
ciągnika.
• Zawsze zapinać pas bezpieczeństwa (jeśli jest
zamontowany), odpowiednio go regulując. Nie
należy zapinać pasa bezpieczeństwa, jeśli rama
ochronna jest pochylona, opuszczona lub
zdemontowana (Fig. 2-2).
• Sprawdzać stan pasa bezpieczeństwa.
Uszkodzony pas powinien zostać wymieniony na
nowy. Fig. 2-2

Uszkodzona rama ochronna ciągnika.


BEZPIECZEŃSTWO – KABINA.
Jeśli ciągnik przewrócił się lub jeśli rama ochronna
Kabina została skonstruowana w celu użycia na tej
została uszkodzona (na przykład w wyniku uderzenia w
serii ciągników i odpowiada wszystkim prawnym
jakąś przeszkodę w czasie transportu), to musi zostać
wymogom w zakresie bezpieczeństwa oraz spełnia
wymieniona na nową w celu zapewnienia pierwotnego
normy dotyczące dopuszczalnego poziomu hałasu.
bezpieczeństwa pracy.
Kabina jest zgodna z różnymi międzynarodowymi
Po wypadku należy dokładnie sprawdzić stan ramy
normami bezpieczeństwa. NIGDY nie można
ochronnej lub kabiny, fotela operatora, pasów
przewiercać w niej otworów lub jej modyfikować w celu
bezpieczeństwa i punktów zaczepienia. W razie ich
zainstalowania dodatkowego wyposażenia lub
uszkodzenia, należy wymienić je na nowe.
podłączania narzędzi. ZABRANIA SIĘ
przeprowadzania prac spawalniczych na kabinie.
NIE SPAWAĆ, NIE PRZEWIERCAĆ, NIE
NIGDY NIE PRZYCZEPIAĆ żadnych łańcuchów ani
PROSTOWAĆ ANI NIE ZGINAĆ RAMY OCHRONNEJ:
linek do kabiny celem ciągnięcia innego pojazdu.
wszystkie te czynności zmniejszają bezpieczeństwo!

12
Znaki Bezpieczeństwa
ZALECENIA ZWIĄZANE Z BEZPIECZNĄ WAŻNE: W instrukcji obsługi zawarte są ogólne
PRACĄ. zalecenia związane z bezpieczeństwem pracy
ciągnikiem rolniczym. Instrukcja musi być
Ochrona ciała. przechowywana w kabinie ciągnika. Jeśli zaistnieje
potrzeba uzyskania dodatkowego egzemplarza
Zaleca się noszenie odzieży ochronnej oraz instrukcji obsługi, prosimy o skontaktowanie się ze
elementów ochronnych, w zależności od warunków Sprzedawcą.
pracy. Dzięki takiej ochronie można uniknąć wypadków
(Fig. 2-3).

Poniższe przedmioty mogą okazać się konieczne:

• Kask.
• Okulary ochronne lub maska ochronna.
• Słuchawki ochronne na uszy.
• Maska filtrująca (przeciwpyłowa) lub maska
przeciwgazowa.
• Ubrania chroniące przed złą pogodą.
• Odzież z elementami odblaskowymi.
• Rękawice ochronne (z neoprenu do prac przy
środkach chemicznych lub skórzane do ciężkich
prac).
• Ochronne obuwie.

ZABRANIA SIĘ noszenia luźnych ubrań, biżuterii lub


innych przedmiotów, które mogłyby zostać wciągnięte Fig. 2-3
przez ruchome części ciągnika lub jego urządzenia
sterujące. Długie włosy należy spiąć.

Sprawdzić, w którym miejscu znajduje się gaśnica i


apteczka oraz numer pogotowia ratunkowego. Należy
posiadać znajomość zasad udzielania pierwszej
pomocy (Fig. 2-4).

Znajomość ciągnika

Bardzo ważna jest znajomość ciągnika, jego działania i


działania urządzeń, wyposażeń, narzędzi lub maszyn
współpracujących. Należy również znać działanie
wszystkich przyrządów sterujących, wskaźników i
ekranów jak i nominalnego, dopuszczalnego
obciążenia, przekładni biegów, charakterystyki układu
hamulcowego i układu kierowniczego, promień skrętu i
odległości odstępów do zachowania podczas pracy. Fig. 2-4
Pamiętać, że deszcz, śnieg, lód, żwir lub miękka
nawierzchnia mogą wpływać na zachowanie się
ciągnika. W przypadku złych warunków, należy zwolnić
zachować szczególną ostrożność używając napędu na
4 koła, jeśli ciągnik jest w niego wyposażony.

Dokładnie zapoznać się ze symbolami bezpieczeństwa


„NIEBEZPIECZEŃSTWO”, „OSTRZEŻENIE” i
„UWAGA”, znajdującymi się na ciągniku jak i ze
wszystkimi znakami informującymi.

UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ


OBSŁUGI PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA.
UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
PRZE ROZPOCZĘCIEM PRACY (Fig. 2-5).

JEŚLI INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWIERA


NIEZROZUMIAŁE INFORMACJE, DODATKOWYCH
WYJAŚNIEŃ MOŻE PAŃSTWU UDZIELIĆ DZIAŁ Fig. 2-5
SERWISU SPRZEDAWCY.

13
Znaki bezpieczeństwa
Korzystanie z dostępnych urządzeń ochronnych i • Sprawdzić ogumienie ciągnika (czy nie ma
zabezpieczających. uszkodzeń, wybrzuszeń, itp.) i ciśnienie w oponach.
Zużyte lub uszkodzone opony należy wymienić na
Wszelkie urządzenia ochronne muszą znajdować się
nowe. Sprawdzić poprawność działania pedału
w ich właściwym miejscu, odpowiednio
hamulca roboczego oraz hamulca postojowego. W
zabezpieczone. Upewnić się, czy osłony, pokrywy i
razie konieczności wyregulować.
znaki bezpieczeństwa zostały poprawnie
rozmieszczone i czy znajdują się w dobrym stanie.
W celu zabezpieczenia Państwa bezpieczeństwa oraz
bezpieczeństwa otoczenia, ciągnik musi być
wyposażony w następujące elementy:
• Rama ochronna, zawsze zamontowana w pozycji
zabezpieczającej (Fig. 2-6). Zalecane jest także
zamontowanie i używanie pasów
bezpieczeństwa, zgodnie z przepisami
obowiązującymi w danym państwie.
• Osłona wałka przekaźnika mocy.
Poniższe elementy wyposażenia są również
konieczne:
• Wsteczne lusterko.
• Gaśnica.
• Rama ochronna z osłoną chroniąca przed
upadkiem przedmiotów lub osłona
przeciwsłoneczna (jeśli zostały zamontowane). Fig. 2-6
Należy zdać sobie sprawę, że osłona nie
zabezpiecza operatora przez dużymi
przedmiotami, jak np. baloty słomy lub części
ogrodzenia. W przypadku pracy z ładowaczami
czołowymi, należy dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi tej maszyny.
• Trójkąt ostrzegawczy, osłony, światła, dodatkowe
naklejki odblaskowe lub ostrzegawcze i alarm
bezpieczeństwa (np. sygnał przy cofaniu
ciągnikiem)
Operator jest zobowiązany do znajomości urządzeń
umożliwiających w pełni bezpieczną pracę ciągnika
oraz nimi się posługiwać. Upewnić się, czy pozycja
tych urządzeń jest prawidłowa i czy znajdują się w
dobrym stanie. NIGDY NIE DEMONTOWAĆ ANI NIE
ODŁĄCZAĆ żadnego urządzenia zabezpieczającego!

Kontrola ciągnika. Fig. 2-7


Przed każdym rozpoczęciem pracy, należy poświęcić
czas na dokładną kontrolę ciągnika i upewnienie się,
czy wszystkie jego układy prawidłowo działają.

• ZAKAZ PALENIA podczas tankowania ciągnika.


Nie używać otwartego ognia w pobliżu ciągnika
(Fig. 2-7)
• Upewnić się, czy żadna część nie jest luźna
(niedokręcona), złamana, brakująca czy też
uszkodzona. Jeśli powyższe ma miejsce, to
części muszą zostać naprawione lub wymienione
na nowe. Upewnić się, czy urządzenia
zabezpieczające znajdują się na ich właściwym
miejscu.
• Upewnić się, czy rama ochronna lub kabina oraz
czy pas bezpieczeństwa są w dobrym stanie.
Jeśli rama ochronna, kabina lub pas
bezpieczeństwa został uszkodzony, to należy
wymienić je na nowe.
• Upewnić się, czy podłączone narzędzia lub
maszyny zostały zamontowane prawidłowo i czy
napęd wałka odbioru mocy (WOM, liczba
obrotów na minutę) odpowiada przełożeniu
wymaganemu przez narzędzie lub maszynę.

14
Znaki Bezpieczeństwa
• Wyłączyć silnik ciągnika i zaczekać aż ostygnie
przed zatankowaniem do pełna.
• Sprawdzać poziom oleju w silniku. W razie
konieczności uzupełnić braki.
• Przeprowadzić wszystkie czynności
konserwacyjne, opisane w rozdziale o
konserwacji i ustawieniach z niniejszej instrukcji
obsługi.
• Upewnić się, czy wszystkie elementy
zabezpieczające wałek przekaźnika mocy są
załączone.
• Upewnić się, czy osłona ochronna końcówki
wałka przekaźnika mocy i osłony wału
przegubowego zostały poprawnie zamocowane i
prawidłowo działają.
• Sprawdzić układ hydrauliczny ciągnika i narzędzia
lub maszyny. Naprawić lub wymienić uszkodzone
części lub części nieszczelne (np. przewody
hydrauliczne). Fig. 2-8

OSTRZEŻENIE: Olej napędowy lub olej


hydrauliczny znajdujące się pod
ciśnieniem, mogą przeniknąć przez
skórę, przedostać się do oczu i
spowodować poważne obrażenia ciała,
spowodować utratę wzroku lub nawet
śmierć! Wycieki płynu znajdującego się
pod ciśnieniem mogą być niewidoczne.
W celu odnalezienia wycieku należy
użyć kartonu lub kawałka drewna. Nigdy
nie przeprowadzać tej czynności gołymi
rękoma. ZAWSE ZAKŁADAĆ
RĘKAWICE OCHRONNE. W celu
ochrony oczu, nosić okulary ochronne.
W przypadku, gdy płyn przeniknie przez
skórę, należy natychmiast udać się do Utrzymywanie ciągnika w czystości.
lekarza, posiadającego doświadczenie z
obrażeniami tego rodzaju, gdyż w • Utrzymywać w czystości wszystkie robocze
przeciągu paru godzin konieczna będzie powierzchnie i komory silnika ciągnika.
interwencja lekarza specjalisty (Fig. 2-8). • Przed przystąpieniem do czyszczenia ciągnika,
opuścić na ziemię podłączone narzędzia lub
Przed włączeniem ciśnienia w układzie paliwowym lub maszyny rolnicze, dźwignię zmiany biegów ustawić
hydraulicznym, upewnić się, czy wszystkie złącza w położeniu neutralnym, zaciągnąć hamulec
zostały prawidłowo zamocowane, przykręcone i czy postojowy, wyłączyć silnik i wyciągnąć kluczyk ze
nie zostały uszkodzone rurki, połączenia i przewody stacyjki.
elastyczne. Wyłączyć ciśnienie w układzie przed • Wyczyścić stopnie dostępu, pedały i podłogę.
podłączeniem układów hydraulicznego i paliwowego. Usunąć resztki smaru lub oleju. Oczyścić z kurzu
lub błota za pomocą szczotki. Zimą oczyścić
Upewnić się, czy wszystkie układy hydrauliczne ciągnik ze śniegu, oskrobać z lodu. Śliskie
zostały poprawnie zamontowane i czy nie krzyżują się. powierzchnie są niebezpieczne!
• Podczas czyszczenia elementów wykonanych z
OSTRZEŻENIE: Ciśnienie w układzie tworzywa sztucznego, jak na przykład konsola,
chłodzenia cieczą wzrasta wraz ze deska rozdzielcza, ekrany, wskaźniki i tym
wzrostem temperatury silnika. Przed podobne przedmioty, należy unikać używania
odkręceniem korka chłodnicy należy rozpuszczalników, paliwa, parafiny, itp. W celu
wyłączyć silnik i poczekać aż układ przeprowadzenia czyszczenia tych elementów
chłodniczy ochłodzi się. należy używać TYLKO wody, mydła o neutralnym
pH i miękkiej szmatki. Użycie paliwa, parafiny,
• Sprawdzić układ chłodzenia silnika i uzupełnić rozpuszczalników, itp. prowokuje odbarwienie się,
płyn chłodzący w razie konieczności. rozpuszczenie lub zdeformowanie czyszczonych
elementów.
• Odłączyć lub odpowiednio ułożyć narzędzia
współpracujące, zbiornik łańcuchy i haki.

15
Znaki bezpieczeństwa
Ochrona środowiska naturalnego. BEZPIECZEŃSTWO – OBSŁUGA CIĄGNIKA

• Zabrania się zanieczyszczania studzienek • Nigdy nie przeprowadzać żadnych prac na


kanalizacyjnych, cieków wodnych i gleby. ciągniku, jeśli silnik jest uruchomiony lub ciągle
Utylizacja zużytego oleju musi odbywać się ciepły lub, gdy ciągnik znajduje się w ruchu! (Fig. 2-
zgodnie z obowiązującymi przepisami w tym 9)
zakresie, w wyznaczonych zakładach • Przed rozpoczęciem ustawień lub prac na układzie
komunalnych lub publicznych, dysponujących elektrycznym, należy odłączyć przewody od
specjalistycznym sprzętem. W razie wahania akumulatora, zaczynając od bieguna ujemnego (–).
należy się zwrócić do odpowiedniego zakładu • Oddalić akumulator lub układy wspomagające
komunalnego. uruchomienie silnika w niskich temperaturach od
• W celu zaznajomienia się z odpowiednimi źródła otwartego ognia w celu uniknięcia
metodami eliminacji zużytych olei, filtrów i niebezpieczeństwa pożaru lub wybuchu. Zgodnie z
ogumienia, należy udać się do specjalistycznej zaleceniami należy używać odpowiednich
jednostki regionalnej, zakładu komunalnego lub przewodów połączeniowych i zacisków, aby
Sprzedawcy. uniknąć iskrzenia mogącego sprowokować wybuch.
• Demontaż i kasacja. Użytkownik ciągnika zgodnie • Skontaktować się z Autoryzowanym serwisem
z przepisami o ochronie środowiska jest Sprzedawcy w celu przeprowadzenia napraw lub
zobowiązany do prowadzenia prawidłowej regulacji i powierzać je tylko wykwalifikowanemu
gospodarki odpadami uzgodnionej z personelowi.
odpowiednimi władzami samorządowymi. W • Narzędzie/Maszynę lub/i ciągnik należy podeprzeć
ramach tych działań w chwili wymiany i za pomocą bloków i wsporników odpowiednio
złomowania części i zespołów lub likwidacji dobranych, NIGDY nie podpierać za pomocą
całego urządzenia użytkownik powinien: części siłowników hydraulicznych!
nadające się jeszcze do dalszego wykorzystania • Sprawdzać regularnie dokręcenie śrub i nakrętek,
zakonserwować i odłożyć do magazynu, części zwłaszcza mocujących piastę koła i felgę. Dokręcić
metalowe złomowane przekazać do punktów według określonego momentu dokręcenia.
skupu złomu, elementy z tworzyw sztucznych, • Regularnie kontrolować zbiornik układu
gumy itp. przekazać do punktów prowadzących kierowniczego z płynem hydrostatycznym i w razie
skup surowców wtórnych, zużyty olej z urządzeń potrzeby uzupełnić poziom zalecanym typem.
współpracujących przekazać do przedsiębiorstw • Regularnie sprawdzać poprawność działania
prowadzących zbiór zużytych olejów i smarów lub układu hamulcowego. Wyregulować w razie
postępować zgodnie z miejscowymi przepisami potrzeby. Upewnić się, czy układ hamulcowy został
dotyczącymi gospodarki odpadami i ochrony poprawnie wyregulowany w przypadku ciągnięcia
środowiska. przyczep.

Fig. 2-9

16
Znaki Bezpieczeństwa
BEZPIECZEŃSTWO – URUCHOMIENIE
CIĄGNIKA.

Ostrzeżenie personelu przed uruchomieniem.

Obejść dokoła ciągnik i podłączone maszyny przed


uruchomieniem. Upewnić się, czy pod, w lub na
ciągniku oraz w jego pobliżu nie znajduje się żadna
osoba. Poinformować pozostałych pracowników lub
osoby znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie o
zamiarze uruchomienia ciągnika. Nie włączać ciągnika,
jeśli w jego pobliżu lub w pobliżu podłączonych
urządzeń lub maszyn znajduje się jakakolwiek osoba.
Przed uruchomieniem silnika upewnić się, czy osoby, w
szczególności dzieci, znajdują się w bezpiecznej
odległości.

Wchodzenie do kabiny ciągnika i wychodzenie z


zachowaniem bezpieczeństwa.
Fig. 2-10
Podczas wchodzenia do ciągnika należy stosować się
do zasady „trzech punktów kontaktu”. Do ciągnika
należy wchodzić przodem, twarzą zwróconą w jego
kierunku. Zasada „trzech punktów kontaktu” oznacza
kontakt obu rąk i jednej nogi lub jednej ręki i obu nóg w
ciągłym kontakcie z pojazdem w chwili wchodzenia lub
wychodzenia).
Przed wejściem do ciągnika wyczyścić obuwie i NIEBEZPIECZEŃSTWO: Silnik należy
wysuszyć ręce. Wykorzystać poręcze bezpieczeństwa, uruchamiać za pomocą kluczyka
uchwyty dla rąk, drabinki i stopnie dostępowe (w zapłonowego, siedząc na fotelu
zależności od wyposażenia) podczas wchodzenia do i operatora w kabinie ciągnika. NIE
wychodzenia z pojazdu. PRÓBOWAĆ uruchamiania ciągnika
NIGDY NIE UŻYWAĆ dźwigni sterujących i poprzez zwarcie zacisków rozrusznika.
obsługowych jako uchwytów i nigdy nie stawać na Ciągnik mógłby się bowiem uruchomić
pedałach podczas wsiadania lub wysiadania. na biegu, jeśli dźwignia zmiany biegów
NIGDY NIE wsiadać do i nie wysiadać z ciągnika nie była ustawiona w neutralnej
znajdującego się w ruchu. NIGDY NIE WYSKAKIWAĆ pozycji. Mogłoby to spowodować
z ciągnika znajdującego się w ruchu, poza nagłymi poważne obrażenia ciała lub śmierć
przypadkami awarii. osoby, która znalazłaby się w pobliżu
ciągnika! (Fig. 2-11).
Bezpieczny rozruch silnika.

OSTRZEŻENIE: Przed uruchomieniem


silnika upewnić się, czy zapewniona
została odpowiednia wentylacja. NIE
URUCHAMIAĆ silnika w zamkniętych
pomieszczeniach. Wydobywające się
spaliny mogą doprowadzić do uduszenia!
(Fig. 2-10).

Uruchamianie silnika może odbywać się tylko z


siedzenia operatora, dźwignia zmiany biegów oraz
dźwignia załączająca wałek przekaźnika mocy w
położeniu neutralnym!

Upewnić się, czy pedały hamulca zostały ze sobą


złączone, rozłączenie pedałów może mieć miejsce tylko
podczas wykonywania skrętów na polu, wymagających
niezależnego uruchamiania pedałów hamulca. Upewnić
się, czy hamulce są poprawnie wyregulowane i czy
można je uruchomić w tym samym czasie.

Przed uruchomieniem silnika, ustawić fotel, zapiąć pas


bezpieczeństwa, zaciągnąć hamulec postojowy i
ustawić wszystkie urządzenia sterujące w położeniach
neutralnych.

Fig. 2-11

17
Znaki bezpieczeństwa
Przestrzeganie procedur związanych z uruchomieniem
silnika ciągnika.

Należy przestrzegać procedur zalecanych w rozdziale


„Obsługa” tej instrukcji obsługi. Rozdział zawiera
również informacje dotyczące uruchomienia w
normalnych warunkach pracy, uruchomienie zimnego
silnika i wykorzystanie płynów rozruchowych.

Test urządzeń sterujących.

Po uruchomieniu silnika, sprawdzić ponownie


wszystkie wskaźniki i kontrolki. Upewnić się, czy
wszystko działa poprawnie. Jeśli ciągnik nie reaguje
prawidłowo na użycie urządzenia sterującego, to NIE
WOLNO UŻYWAĆ ciągnika tak długo aż usterka
zostanie usunięta. Upewnić się, czy pokrywka
rozrusznika znajduje się we właściwym położeniu.

Płyn rozruchowy.

OSTRZEŻENIE: Przed użyciem płynu


rozruchowego należy koniecznie
zapoznać się z informacjami
umieszczonymi na etykiecie pojemnika.
NIE WOLNO używać płynów
rozruchowych w aerozolu w przypadku
wyposażenia ciągnika w termostat
połączony z układem elektrycznym. Eter
w połączeniu z termostatem może
wywołać wybuch, uszkodzić silnik lub
zranić kogoś, albo wywołać obie
sytuacje naraz.

Podczas obchodzenia się z płynem rozruchowym,


należy zachować wyjątkową ostrożność. Płyn
rozruchowy może byś stosowany tylko wtedy, gdy na
ciągniku, w jego podstawowym wyposażeniu Fig. 2-12
zamontowanym przez Producenta lub Sprzedawcę
(jako wyposażenie dodatkowe), znajduje się układ
rozruchowy pozwalający na stosowanie eteru. Jeśli
ciągnik jest wyposażony w świecę wstępnego
podgrzewania lub w termostat, odłączyć je przez
instalacją układu uruchamiającego działającego z
eterem. (Fig. 2-12).

Odłączyć termostat przed użyciem aerozolu z płynem


rozruchowym. Odłączyć kabel od termostatu,
znajdującego się na kolektorze. Umieścić na
końcówce kabla izolację samoprzylepną w celu
uniknięcia zwarcia elektrycznego.

Przed uruchomieniem ciągnika należy upewnić się,


czy w jego pobliżu nie ma niepożądanych osób lub czy
nie znajdują się jakiekolwiek przeszkody (Fig. 2-13).

Fig. 2-13

18
Znaki Bezpieczeństwa
BEZPIECZNA PRACA. dokonać przeglądu maszyny lub ciągnika i przystąpić do
usunięcia awarii lub poprawienia ustawień przed
OSTRZEŻENIE: Nierównomiernie kontynuowaniem dalszej pracy.
obciążony ciągnik może się przewrócić
i spowodować poważne obrażenia Przed ruszeniem ciągnikiem z miejsca należy upewnić
ciała lub śmierć. Upewnić się, czy się, czy została zapewniona kontrola nad prędkością i
obciążniki zawieszane z przodu kierunkiem jazdy. (Fig. 2-14).
ciągnika, masy kół i balasty kół są używane zgodnie z
zaleceniami Producenta. NIE DOKŁADAĆ
dodatkowych obciążników na ciągniku w celu
wyrównania nadmiernego obciążenia, lecz zmniejszyć
obciążenie. Kiedy ciągnik znajduje się w ruchu, nie
wolno opuszczać wnętrza kabiny; zalecenie to dotyczy
wszystkich części ciała.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy
ciągnikiem należy pozostać na fotelu
operatora.

Pewne i bezpieczne ruchy.


Upewnić się, czy ciągnik jest przygotowany do
wykonania pracy. Należy przestrzegać nominalnych
obciążeń ciągnika i nie przekraczać ich. Upewnić się
przed użyciem, czy wszystkie podłączone narzędzia
lub maszyny NIE SPOWODUJĄ PRZEKROCZENIA
dopuszczalnego obciążenia ciągnika. Upewnić się
również, czy prędkość obrotowa wałka przekaźnika Fig. 2-14
mocy odpowiada prędkości wymaganej przez
podłączoną maszynę. • Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie
sprawdzić obszar, na którym będzie wykonywana
praca, aby zapewnić sobie najbezpieczniejszy
Pamiętać, że ciągniki pracują na nierównym terenie, sposób jej przeprowadzenia. Należy tak
nieutwardzonym, zakamienionym, wyboistym lub zorganizować pracę, aby ciągnik mógł jechać
pochylonym. Transportowany ciężar zmienia się w prosto. Zachować szczególną uwagę podczas
zależności od warunków pracy. pracy w pobliżu rowów, dziur, kanałów mogących
znajdować się z przodu lub z boku ciągnika oraz na
wzniesienia, pagórki, pnie drzew, kałuże, błoto, itp.
Wskazówki bezpieczeństwa pracy do
Należy sprawdzić warunki pracy, gdyż mogą być
przestrzegania. one źródłem niebezpieczeństwa. Jeśli wykonywana
• Należy delikatnie obchodzić się z urządzeniami jest praca z użyciem ładowacza czołowego lub
sterującymi – nie wykonywać gwałtownych ruchów maszyn lub narzędzi składanych, bądź z wysokimi
kierownicą ani innymi, pozostałymi urządzeniami
elementami, to należy upewnić się, czy nie ma w
obsługowymi.
• NIGDY NIE wchodzić do ciągnika ani nie wychodzić z pobliżu przeszkód.
ciągnika, jeśli znajduje się on w ruchu. Zawsze trzymać OSTRZEŻENIE! Uważać na linie
pewnie kierownicę, umieszczając kciuki z dala od wysokiego napięcia, gdyż kontakt z nimi
ramion kierownicy.
może być przyczyną śmierci! W razie
• Upewnić się, czy istnieje odpowiednia ilość miejsca na
wykonywanie manewrów ciągnikiem w zakresie
kontaktu z linią wysokiego napięcia, NIE
gabarytów pojazdu wraz z ramą ochronną czy też NALEŻY opuszczać fotelu operatora, lecz wykonać
kabiną oraz ze współpracującą maszyną. odpowiednie manewry ciągnikiem i / lub ładowaczem
• NIE używać ciągnika ani podłączonych do niego czołowym, by znaleźć się w bezpiecznej odległości (Fig.
maszyn do innych celów niż zgodnych z ich 2-15).
przeznaczeniem.
• Zawsze prowadzić ciągnik z uwagą i ostrożnością.
Podczas pracy ciągnikiem i podłączonymi narzędziami
lub maszynami NIE MA miejsca na żarty!
• ZAWSZE OBSŁUGIWAĆ urządzenia obsługowe z
siedzenia operatora ciągnika.
• Przed opuszczeniem kabiny ciągnika zawsze wyłączyć
napęd wałka przekaźnika mocy, opuścić na ziemię
wszelkie podłączone wyposażenie lub maszyny,
dźwignię zmiany biegów ustawić w położeniu
neutralnym, wyłączyć silnik ciągnika i wyciągnąć kluczyk
zapłonowy ze stacyjki
NIE DOTYKAĆ i nie opierać się na mechanizmach
narzędzi lub maszyn mogących znajdować się w
ruchu. Zakaz dotyczy nie tylko operatora, ale i osób
postronnych.
Zachować ostrożność! Jeśli jakaś część się złamie lub
coś odkręci się albo przestanie poprawnie działać, to
należy przerwać pracę, wyłączyć silnik ciągnika,
Fig. 2-15

19
Znaki bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo strefy wokół ciągnika –
Uważać na innych!

• Zwracać uwagę na to, co się dzieje. NIE


ZEZWALAĆ osobom bez doświadczenia lub bez
niezbędnych kwalifikacji na obsługę ciągnika.
Taka osoba mogłaby zranić samą siebie jak i inne
osoby.

OSTRZEŻENIE: Ciągnik może być


obsługiwany tylko przez jedną osobę.
NIE ZEZWALAĆ innym osobom na
prowadzenie ciągnika lub obsługę
maszyn lub jakichkolwiek urządzeń
łącznie z przyczepami (Fig. 2-16).
Niektóre ciągniki mogą być wyposażone w siedzenie
dla pasażera. NIKT nie może znajdować się na
podłączonych narzędziach lub maszynach, ani na
przyczepach. Wyjątek stanowią kombajny zbierające, Fig. 2-16
specjalnie do tego przygotowane (dla samego zbioru,
a nie dla transportu). Odpowiednie miejsca muszą być OSTRZEŻENIE: NIKT NIE MOŻE
przygotowane na tego typu maszynach w celu przebywać między ciągnikiem, a
zapewnienia całkowitego bezpieczeństwa. Nie podłączonym narzędziem lub maszyną.
zezwalać dzieciom na wchodzenie do ciągnika. Wyjątek stanowi sytuacja, gdy silnik
ciągnika jest wyłączony, hamulec
postojowy jest zaciągnięty, dźwignia
UWAGA!: Przed wykonaniem manewru zmiany biegów znajduje się w przełożeniu
ciągnikiem, operator musi upewnić się, neutralnym a wszystkie wyposażenia lub
czy kontroluje prędkość roboczą i narzędzia albo maszyny są opuszczone
kierunek jazdy ciągnika. na ziemię.
Należy ruszać powoli, do uzyskania pewności, że
wszystko poprawnie działa. Po uruchomieniu silnika
należy wykonać skręty kierownicą w prawo i w lewo.
Należy upewnić się, że układ kierowniczy i układ
hamulcowy poprawnie funkcjonują. Jeśli został
uruchomiony układ mechanizmu różnicowego, to NIE
WOLNO prowadzić ciągnika z nadmierną prędkością,
ani wykonywać skrętów tak długo, aż mechanizm
różnicowy nie zostanie wyłączony.

OSTRZEŻENIE: NIE PODNOSIĆ


żadnych ciężarów nad kimkolwiek (Fig.
2-17).

• Wszelkie osoby znajdujące się w strefie pracy


muszą się oddalić. NIKOMU NIE ZEZWALAĆ na
przebywanie obok lub pod uniesionym
narzędziem (Fig. 2-17).
• NIE PODNOSIĆ żadnych przedmiotów, które nie
mogą być bezpiecznie umieszczone w łyżce Fig. 2-17
ładowacza. Zaopatrzyć się w odpowiednie do
tego celu urządzenia.
• W przypadku używania ładowacza, należy unikać
gwałtownych przerw w pracy i uruchomień jak i
gwałtownych zakrętów czy też zmian kierunków
jazdy. W czasie transportu, ciężar utrzymywać tuż
nad ziemią.
• NIE wolno przebywać żadnej osobie przed, pod
lub z tyłu załadowanego narzędzia lub w czasie
jego załadunku. NIE JECHAĆ ciągnikiem w
kierunku osoby stojącej przed nieruchomym
przedmiotem lub obiektem.
• Wszystkie osoby postronne muszą się znajdować
poza strefą działania części znajdujących się w
ruchu, haków, zaczepów, belek zaczepowych,
ramion podnośnika, wałka przekaźnika mocy,
siłowników hydraulicznych, pasów, kół pasowych i
pozostałych części w ruchu. Pozostawić wszelkie
osłony zabezpieczające w ich właściwym miejscu.

20
Znaki Bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo przewrócenia się
ciągnika.

W celu zapewnienia Państwa bezpieczeństwa,


ciągniki wyposażone w podpory spoczynkowe lub
platformę muszą być wyposażone w ramę ochronną i
w pasy bezpieczeństwa (Fig. 2-18).

Jeśli wyposażony w ramę ochronną lub w kabinę


ciągnik przewraca się, to należy mocno trzymać
kierownicę i nie próbować opuszczać siedzenia
operatora aż ciągnik nie zatrzyma się i będzie
stabilny. Jeśli drzwi kabiny są uszkodzone i nie można
ich otworzyć, to należy opuścić kabinę przez tylne
okno lub przed otwór w dachu (Fig. 2-18).

Zapobieganie przewróceniu się ciągnika.

• Rozstaw kół ciągnika dopasować do pracy, która Fig. 2-18


ma zostać wykonana.
• Przed rozpoczęciem jazdy na prędkości
transportowej należy złączyć pedały hamulca.
• Zmniejszyć prędkość jazdy w zależności od
warunków pracy. Jeśli ciągnik jest wyposażony w
ładowacz czołowy, to łyżkę z ciężarem należy
opuścić możliwie najbliżej ziemi.
• Zakręty pokonywać na zredukowanej prędkości.
Unikać wstrząsów i podskakiwania ciągnika, gdyż
można utracić panowanie nad kierownicą.
• Nie ciągnąć zbyt dużych ciężarów dla ciągnika.
Obciążona przyczepa w czasie zjeżdżania ze
wzniesienia może najechać na ciągnik lub
zmiażdżyć go albo się wokół niego owinąć (Fig.
2-19).
• Unikać gwałtownego hamowania. Hamować
powoli i stopniowo.
• W celu zjechania ze wzniesienia, użyć
hamowania silnikiem ciągnika i wrzucić taki sam
bieg jak bieg wrzucany podczas pokonywania
wzniesienia. Zawsze włączać bieg przed
zjechaniem ze wzniesienia. Fig. 2-19
• Wykorzystać napęd na cztery koła ciągnika, jeśli
jest w niego wyposażony, w celu uzyskania
hamowania wszystkimi, kołami, (jeśli ciągnik jest
wyposażony w napęd na cztery koła).

OSTRZEŻENIE: NIE włączać


sprzęgła, nie zmieniać biegów w
czasie zjeżdżania ze wzniesienia.

• Ciągnik powinien wjeżdżać na zbocza lub


zjeżdżać z nich na wprost. Należy unikać jazdy
wzdłuż zbocza. W ten sposób maleje ryzyko
przewrócenia się ciągnika.
• Nie przeładowywać ładowacza czołowego ani
przyczepy. Używać odpowiednich obciążników w
celu zapewnienia stabilności ciągnika (Fig. 2-20).
• W celu ciągnięcia ciężarów na prędkości
transportowej należy zablokować belkę
zaczepową w pozycji centralnej (środkowej) i
użyć łańcucha bezpieczeństwa.
• NIE wykorzystywać ciągnika do zaganiania
zwierząt hodowlanych.
Fig. 2-20

21
Znaki bezpieczeństwa
• Zawsze utrzymywać ciągnik poza linią markacyjną
w przypadku pracy przy brzegach rowów i skarp (A,
Fig. 2-21). Unikać rowów, skarp brzegów rzek,
które mogłyby się zapaść.

Fig. 2-21 Fig. 2-22

• Jeśli muszą Państwo wjechać na strome zbocze, to


należy unikać wykonywania skrętów i nawrotów na
górze zbocza. Zwolnić i wykonać zakręt po
szerokim łuku. Jechać prosto pod górę i prosto z
niej zjeżdżać, nigdy wzdłuż. Obciążoną część
ciągnika skierować w górę wzniesienia podczas
podjeżdżania do góry lub podczas zjeżdżania (Fig.
2-23).
• Jeśli ciągnik wjeżdża na strome zbocze, a jest
wyposażony w narzędzia zamontowane na jego
boku, to narzędzie musi się znajdować od strony
wznoszącej (Fig. 2-24). Nie unosić narzędzia.
Opuścić je możliwie najniżej ziemi w przypadku
jazdy wzdłuż zbocza.
• Unikać podjeżdżania na strome zbocza, jeśli to
możliwe. Jeśli nie jest to możliwe, to należy unikać
dziur i zagłębień. Unikać jazdy po korzeniach, po
kamieniach, po garbach, po usypanej ziemi i
wzniesieniach. Zawsze utrzymywać ciągnik poza
linią markacyjną w przypadku pracy przy brzegach
rowów i skarp. Unikać rowów, skarp brzegów rzek,
które mogłyby się zapaść (Fig. 2-25).

22
Znaki Bezpieczeństwa
Zapobieganie przed przewróceniem się ciągnika
do tyłu.

OSTRZEŻENIE: Zaczepienie
jakiegokolwiek obciążenia do osi tylnej lub
do jakiejkolwiek części umieszczonej
powyżej belki zaczepowe może być
przyczyną przewrócenia się ciągnika do
tyłu.

• NIE CIĄGNĄĆ żadnego ładunku wykorzystując do


tego górne cięgno lub punkt umieszczony powyżej
środkowej linii osi tylnej. Zawsze używać w tym celu
belkę zaczepową, zalecaną przez Producenta jak i
sworznia belki zaczepowej, który można
zablokować.
• Zbyt wysokie zaczepienie może spowodować
przewrócenie się ciągnika do tyłu, co może za sobą Fig. 2-26
pociągnąć poważne obrażenia ciała a nawet śmierć!
Ładunki zawsze przyczepiać do belki zaczepowej.
• Używać wyłącznie belki zaczepowej działającej z
trzypunktowym układem zawieszenia, gdy
zamontowane cięgła utrzymują belkę zaczepową w
dolnym położeniu.
• Obciążniki umieszczać z przodu w celu zwiększenia
równowagi ciągnika, jeśli ma on ciągnąć ciężkie
ładunki lub w celu wyrównania ciężaru ciężkiego
narzędzia lub maszyny zamontowanej z tyłu ciągnika
(Fig. 2-26).
• NIE przeładowywać i NIE obciążać ciągnika ponad
jego możliwości. Nigdy nie wolno dokładać
dodatkowych obciążników celem wyrównania
obciążenia ciągnika. Należy zredukować obciążenie
(Fig. 2-27).

OSTRZEŻENIE: Zbyt duże obciążenie


ciągnika jest ZAWSZE niebezpieczne.
Należy zapoznać się z danymi Fig. 2-27
technicznymi ciągnika oraz jego osiągami.
NIGDY nie należy przekraczać
dopuszczalnych obciążeń (Fig. 2-28).

Fig. 2-28

23
Znaki bezpieczeństwa
• Ruszać powoli i stopniowo zwiększać
prędkość jazdy. NIE wrzucać wstecznego
biegu i nie zwalniać szybko pedału sprzęgła.
Jeśli do ciągnika został zaczepiony duży
ciężar lub nieruchomy przedmiot, to złe
przełożenie biegów może doprowadzić do
wywrócenia ciągnika (Fig. 2-30 i Fig. 2-31).
• Jeśli przód ciągnika zaczyna się unosić, to
należy zwolnić i w razie konieczności
wysprzęglić (Fig. 2-29).
• Jeśli ciągnik ugrzązł w błocie lub przymarzł,
NIE WOLNO PRÓBOWAĆ ruszać do przodu.
Istnieje niebezpieczeństwo, że ciągnika
mógłby obrócić się na tylnych kołach i
przewrócić się. Należy unieść wszystkie
przyczepione narzędzia lub maszyny i
spróbować JAZDY DO TYŁU. W przypadku, Fig. 2-29
jeśli jest to niemożliwe, wyciągnąć ciągnik za
pomocą innego pojazdu.
• Jeśli ciągnik wjechał do rowu, jeśli to możliwe
to należy WYCOFAĆ. Jeśli jednak jest
konieczna jazda do przodu, to należy jechać
powoli z zachowaniem ostrożności.
• Sam ciągnik lub ciągnik z zaczepionymi z tyłu
narzędziami, po wykonaniu nawrotu powinien
zjeżdżać przodem w dół.
• Ciągnik z ładowaczem czołowym, z
wypełnioną łyżka musi zjeżdżać tyłem. Łyżkę
z ładowaczem opuścić najniżej jak to
możliwe.
• Zawsze zjeżdżać na biegu. NIE ZJEŻDŻAĆ
ciągnikiem z wciśniętym pedałem sprzęgła lub
na biegu jałowym (dźwignia zmiany biegów w
pozycji neutralnej).

Fig. 2-30

Fig. 2-31

24
Znaki Bezpieczeństwa
Inne niebezpieczeństwa. • Do pracy ciągnikiem należy dopasować koła z
ogumieniem o szerokości przystosowanej do rodzaju
• Upewnić się, czy osłona ochronna końcówki
wykonywanej pracy. W celu dobrania szerokości
wałka przekaźnika mocy (1) została
ogumienia należy przeczytać najpierw rozdział
zamocowana, gdy wałek przekaźnika mocy nie
„Obsługa” i „Ustawienia”.
jest używany. (Fig. 2-32).
• Zwolnić prędkość jazdy na nierównej lub śliskiej
• Przed podłączeniem, odłączeniem,
powierzchni lub w sytuacji, gdy liście drzew
czyszczeniem lub regulacją urządzeń lub
zmniejszają dobrą widoczność.
maszyn napędzanych przez wałek przekaźnika
• NIE wykonywać gwałtownych zakrętów z dużą
mocy, zawsze rozłączyć napęd wałka
prędkością jazdy.
przekaźnika mocy, wyłączyć silnik ciągnika,
wyciągnąć kluczyk zapłonowy ze stacyjki i
upewnić się, czy wał przegubowy nie obraca się i
czy jest zablokowany (Fig. 2-33).
• Upewnić się, czy wszystkie osłony ochronne
wału przegubowego zostały zamontowane i
znajdują się na swoim miejscu i sprawdzić
wszystkie naklejki ostrzegawcze.
• Przed włączeniem wałka przekaźnika mocy
należy upewnić się, czy w pobliżu ciągnika i
maszyny nie znajduje się jakakolwiek osoba. W
celu włączenia wałka przekaźnika mocy podczas
postoju ciągnika, dźwignia zmiany biegów
powinna znajdować się w położeniu neutralnym,
zaciągnąć hamulec postojowy, a koła ciągnika i
maszyny zabezpieczyć klinami.
• Jeśli podłączone urządzenie lub maszyna są
napędzane wałem przegubowym znajdującym
się w ruchu, to NIE WOLNO opuszczać kabiny
ciągnika aż napęd wałka przekaźnika mocy
zostanie odłączony a wał przegubowy przestanie
się obracać. Przed opuszczeniem kabiny
Fig. 2-32
ciągnika należy zaciągnąć hamulec postojowy,
wyłączyć silnik i wyciągnąć kluczyk zapłonowy
ze stacyjki.
• NIE STOSOWAĆ żadnych łączników,
reduktorów ani przedłużaczy wałka przekaźnika
mocy, gdyż powodują one umieszczenie
połączenia wałka przekaźnika mocy i wału
przegubowego poza strefą ochronną osłon
zabezpieczających.
• Rozstaw belki zaczepowej i cięgien podnośnika
musi być tak ustawiony, aby nie było widoczne
gwintowanie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIE
PRÓBOWAĆ odłączać przewodów
hydraulicznych lub regulować
narzędzia lub maszyny, gdy silnik
ciągnika jest uruchomiony lub, gdy
wałek przekaźnika mocy jest włączony. Istnieje Fig. 2-33
niebezpieczeństwo wyrządzenia poważnych obrażeń
ciała i śmierci! (Fig. 2-34).
• W przypadku stosowania środków chemicznych
należy postępować zgodnie z instrukcjami
producenta środków chemicznych dotyczących
sposobu ich stosowania, przechowywania i
utylizacji. Należy również przestrzegać zaleceń
producenta środków chemicznych dotyczących
wykorzystania odpowiedniego sprzętu
umożliwiającego zastosowanie środków
chemicznych.
• W razie słabej widoczności lub nocą, należy
używać świateł roboczych ciągnika i zmniejszyć
prędkość jazdy. (NIE UŻYWAĆ reflektorów
roboczych zamontowanych z tyłu ciągnika
podczas przejazdów drogami, gdyż świecące Fig. 2-34
białe światło z tyłu pojazdu jest niedozwolone –
nie dotyczy to tylko białego światła cofania – i
mogłoby wprowadzić w błąd innych uczestników
ruchu oraz być przyczyną wypadku).

25
Znaki bezpieczeństwa
Narzędzia, maszyny i dodatkowe wyposażenie.

OSTRZEŻENIE: Ładowacze czołowe


(wyposażone w łyżkę lub w widły) muszą
być wyposażone w odpowiednią blokadę
uniemożliwiającą przesunięcie się
załadunku podczas unoszenia (np.
balotów, słupków płotu, rolek z siatką
ogrodzeniową, zwojów przewodów, itp.)
poprzez ramiona ładowacza do kabiny
ciągnika, przez co mogłyby zmiażdżyć
kabinę i operatora. Źle zamocowane
przedmioty również mogą spaść i zranić
osoby trzecie. Podłączone narzędzia lub
maszyny mogą wykonywać tylko taką
pracę, do jakiej zostały przeznaczone, nie
należy wykonywać nimi niezgodnych z
przeznaczeniem prac (Fig. 2-37). W
przypadku pracy z ładowaczami Fig. 2-35
czołowymi, należy dokładnie zapoznać się
z instrukcją obsługi tych maszyn.

• Narzędzia lub maszyny zamocowane na


trzypunktowym układzie zawieszenia lub na boku
ciągnika wymagają zachowania większego kąta
skrętu niż na przykład ciągnięte przyczepy.
Zapewnić odpowiednią przestrzeń w celu
wykonania bezpiecznego zakrętu.
• Jeśli na ciągniku zostały zainstalowane urządzenia
lub narzędzia, to należy przestrzegać zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa, zawartych w
instrukcjach obsługi tych urządzeń lub narzędzi.
• Do przyczepiania używać wyłącznie zalecanych
belek zaczepowych. Przyczepianie lub mocowanie
do innych punktów mogłoby spowodować
przewrócenie się ciągnika. (Fig. Fig. 2-36).
• Niepoprawne przyczepienie do belki zaczepowej,
nawet poprawnie zamontowanej, również może być
przyczyną przewrócenia się ciągnika (F. 2-36).
• NIE obciążać podłączonych do ciągnika narzędzi,
urządzeń ani maszyn. W celu zapewnienia
stabilności ciągnika należy używać obciążników. Fig. 2-36
• Łańcuch bezpieczeństwa (1) umożliwi kontrolę
zaczepionego urządzenia lub maszyny w
przypadku, gdyby odłączyły się one przypadkowo
od belki zaczepowej w trakcie transportu. Używając
przeznaczonych do tego elementów, zamocować
łańcuch do wspornika belki zaczepowej ciągnika lub
do określonego punktu zaczepowego. Należy
pozostawić tyle luzu na łańcuchu, aby nie
przeszkadzał w wykonywaniu zakrętów. Prosimy o
skontaktowanie się z Autoryzowanym serwisem
Sprzedawcy ciągnika w celu uzyskania
dodatkowych informacji oraz w celu nabycia
łańcucha o odporności równej lub wyższej do masy
przyczepionej maszyny lub przyczepy (Fig. 2-35).

Fig. 2-37

26
Znaki Bezpieczeństwa
Jazda po drodze.
Przed jazdą po drogach publicznych należy zachować
następujące środki bezpieczeństwa:
• Przestrzegać przepisów prawa o ruchu
drogowym, obowiązujących w danym kraju,
zwłaszcza przepisów dotyczących ciągników
kołowych.
• Złączyć ze sobą pedały hamulca.
• Wszystkie narzędzia lub maszyny ustawić w
pozycji transportowej i odpowiednio je
zabezpieczyć.
• Wszystkie narzędzia lub maszyny ustawić w
pozycji transportowej zajmującej jak najmniej
miejsca.
• Wyłączyć napęd wałka przekaźnika mocy i
blokadę mechanizmu różnicowego.
• Upewnić się, czy ciągnik został zaopatrzony w
odpowiednie chorągiewki i światła ostrzegawcze
wymagane w przypadku transportowania dużych Fig. 2-38: Używać symboli i oznaczeń obowiązujących
lub niegabarytowych ciężarów (Fig. 2-38 i Fig. 2- w Państwa kraju.
39).
• Upewnić się, czy ciągnik i podłączone maszyny
są wyposażone w trójkąt ostrzegawczy i w inne
znaki ostrzegawcze zwiększające widoczność na
drodze, o ile obowiązujące przepisy ich nie
zabraniają. Upewnić się, czy światła
ostrzegawcze poprawnie funkcjonują.
• Upewnić się, czy używany sworzeń zaczepu jest
odpowiedni i posiada odpowiedni system
zabezpieczający.
• Światła drogowe i robocze, umieszczone z tyłu i z
przodu ciągnika, muszą być utrzymywane w
czystości i prawidłowo funkcjonować.
• Pamiętać, że podczas pokonywania zakrętów,
narzędzia lub maszyny przyczepione do
trzypunktowego układu zawieszenia ciągnika
wykazują tendencję do zachodzenia na bok.
Należy więc przewidzieć odpowiednio większy
promień skręcania ciągnikiem, odpowiadający
gabarytom przyczepionej maszyny. Zachować
również bezpieczny odstęp między ciągnikiem a
maszyną.

Przepisy drogowe.
Przed wjechaniem na drogi publiczne należy
zachować następujące środki bezpieczeństwa:
OSTRZEŻENIE: NIE przewozić żadnych
pasażerów ani w ciągniku ani na
przyczepie lub przyczepionej maszynie.

• Zapoznać się z odcinkiem drogi, którą trzeba


przejechać.
• Używać obrotowego światła ostrzegawczego (tzw.
„koguta”) w ciągu dnia i w ciągu nocy, chyba, że
przepisy tego zakazują.
• Prowadzić ciągnik ostrożnie na prędkości
transportowej, gdy przyczepiona jest przyczepa
za załadunkiem, zwłaszcza gdy NIE JEST ona
wyposażona w hamulce.
• Przestrzegać obowiązującego w danym państwie
prawa o ruchu drogowym, dotyczącym
maksymalnej prędkości poruszania się dla
ciągników rolniczych
• Postępować szczególnie ostrożnie podczas
przejazdu na drogach zaśnieżonych lub śliskich. Fig. 2-39
• Przed wjazdem na drogę publiczną należy
odczekać aż ustanie na niej ruch.

27
Znaki bezpieczeństwa

• Uważać na skrzyżowaniach dróg z ograniczoną


widocznością. Zwolnić aż uzyskana zostanie
dobra widoczność.
• NIE wymuszać pierwszeństwa przejazdu na
skrzyżowaniu.
• Podczas skręcania zawsze zwolnić.
• Wykonywać szerokie zakręty na umiarkowanej
prędkości.
• Sygnalizować pozostałym uczestnikom ruchu o
zamiarze zatrzymania się lub skręcania.
• Włączyć niższy bieg przed wjechaniem na
wzniesienie lub zjechaniem z niego.
• Zawsze prowadzić ciągnik na wrzuconym biegu.
Nigdy nie prowadzić ciągnika z dźwignią zmiany
biegów umieszczoną w neutralnej pozycji lub ze
wciśniętym sprzęgłem.
• Nie utrudniać przejazdu pojazdom
nadjeżdżającym z przeciwka.
• Prowadzić ciągnik na odpowiednim pasie ruchu, Fig. 2-40
możliwie najbliżej prawej krawędzi jezdni.
• Jeśli za ciągnikiem utworzy się korek pojazdów,
to należy zjechać na pobocze i umożliwić
pojazdom wolny przejazd.
• Prowadzić ciągnik z zachowaniem ostrożności
wyprzedzając i przewidując zachowanie
pozostałych uczestników ruchu.
• W przypadku ciągnięcia przyczepy lub maszyny,
rozpocząć hamowanie wcześniej niż zwykle i
hamować stopniowo.
• Zwracać uwagę na wysokie przeszkody, mogące
uszkodzić kabinę.

BEZPIECZEŃSTWO – PO EKSPLOATACJI.

Po każdym zatrzymaniu ciągnika należy go


unieruchomić (Nigdy nie parkować ciągnika na
zboczu) zaciągnąć hamulec postojowy, włączyć
PARK-Lock (jeśli jest zamontowany), wyłączyć
napęd wałka przekaźnika mocy, ustawić dźwignię
zmiany przełożeń w pozycji neutralnej, opuścić
podłączone narzędzie lub maszynę na ziemię,
wyłączyć silnik i wyciągnąć kluczyk zapłonowy ze
stacyjki PRZED opuszczeniem siedzenia (Fig. 2-41).

Fig. 2-41

28
Znaki Bezpieczeństwa
Zalecenia dodatkowe. Na glebach normalnych, zalecany zakres poślizgu
kół zawiera się w przedziale między 4% a 10%, co
Zalecenia dodatkowe zostały przygotowane w celu zapewnia skuteczne funkcjonowanie.
uzupełnienia informacji zawartych w niniejszej instrukcji Na terenach miękkich, poślizg może przekroczyć
obsługi ciągnika, aby zagwarantować jego pewne i 12%.
skuteczne działanie.
Ciągniki zostały zbudowane głównie do prac Jeśli poślizg jest wyższy od tej wartości, należy
pociągowych z wykorzystaniem belki zaczepowej lub zachować ostrożność, gdyż może on szybko
trzypunktowego układu zawieszenia oraz do wzrosnąć jeszcze bardziej.
napędzania maszyn za pomocą wałka przekaźnika
W niektórych warunkach pracy preferowane jest
mocy.
dołożenie obciążników celem obciążenia kół i
Aby uzyskać maksymalną moc, zwłaszcza w zmniejszenia ich poślizgu. Niestety, wpływa to na
przypadku ciągnika z napędem na cztery koła, zwiększenie obciążenia przekładni napędowej oraz
konieczne będzie przestrzeganie poniżej zmniejsza żywotność ciągnika.
przedstawionych punktów, dotyczących obciążenia osi
W celu określenia maksymalnego, dopuszczalnego
oraz poślizgu kół.
obciążenia w Państwa warunkach pracy, należy
Jeśli dodatkowe wyposażenie zostało zamontowane na zwrócić się do Sprzedawcy ciągnika.
ciągniku, to dodatkowe obciążenie musi być zgodne z
Użycie kół bliźniaczych lub szerszego ogumienia
normami wskazanymi w tej instrukcji obsługi lub przez
zwiększa przyczepność, ale także zwiększa
Sprzedawcę ciągnika.
obciążenie przekładni napędowej, zwłaszcza na
glebie suchej i trudnej w uprawie.
1. Obciążenie przedniej osi: ciągnik z napędem na
cztery koła. Montowanie kół bliźniaczych lub szerokiego
ogumienia jest możliwe z przeznaczeniem do pracy
Przednia oś jest zwykle obciążona w zakresie około
na terenach śliskich lub piaszczystych, natomiast na
40% masy całkowitej ciągnika, bez podłączonych
glebach twardych i suchych obciążenie osi powinno
narzędzi i maszyn. Może więc się okazać konieczne
być ograniczone, gdyż lepsza przyczepność
założenie dodatkowych obciążników przednich w
szerokiego ogumienia w tych warunkach może
calu zapewnienia przyczepności przedniej osi.
doprowadzić do uszkodzenia przekładni napędowej.
Jeśli z przodu ciągnika zostało zamontowane
Jedynym ograniczeniem wykorzystania siły
narzędzie czołowe lub maszyna czołowa, to należy
przekładni napędowej jest poślizg kół.
skontrolować rozkład mas przy pełnym obciążeniu
tego narzędzia lub maszyny, za pomocą wagi;
4. Przyspieszenie osi przedniej, gdy zostaje
maksymalne obciążenie osi musi być mniejsze lub
włączony napęd na cztery koła.
równe wskazanemu.
Na ciągniku z napędem na cztery koła, prędkość
Prosimy o zapoznanie się z maksymalnym,
obrotowa przednich kół musi być nieznacznie
dopuszczalnym obciążeniem osi przedniej
większa od prędkości kół tylnych, aby zostało
(maksymalna masa na przedniej osi), określonym w
zapewnione przeniesienie napędu.
tej instrukcji obsługi lub przez Sprzedawcę ciągnika.
Przyspieszenie obrotu przednich kół musi zawierać
2. Obciążenie tylnej osi.
się w przedziale między 1 a 4%.
Dopuszczalne obciążenie tylnej osi zmienia się w
zależności od tego czy ciągnik jedzie sam, czy też Wyższe wartości mogą występować w przypadku
ciągnie przyczepę lub maszynę. gleb luźnych.

Jeśli ciągnik tylko transportuje jakieś obciążenie Ogumienie zamontowane na ciągniku zostało
(narzędzie, maszynę, itp.), to koła ogumienie kół fabrycznie skontrolowane pod kątem zapewnienia
muszą posiadać odpowiednie parametry. Należy poprawnego przeniesienia napędu przednich kół.
zapoznać się z charakterystyką ogumienia, Jeśli ogumienie ma zostać wymienione, to zaleca
wymiarami i typem i odpowiednio dobrać je do się wymianę na ogumienie o takich samych
wykonywanej pracy. rozmiarach i takiej samej marki w celu zapewnienia
odpowiedniego stosunku między prędkościami kół
W niektórych przypadkach, możliwe jest założenie
przednich i tylnych.
dodatkowych obciążników na tylnej osi. Generalnie,
nie jest to konieczne, chyba że podłoże jest o
Używając ogumienie różnych marek, ciśnienie w
wyjątkowo niskiej przyczepności.
oponach oraz wymiary ogumienia mogą wpływać na
Masa obciążonego ciągnika nie może przekraczać zmianę tego stosunku, co może z kolei zwiększyć
maksymalnej, dopuszczalnej masy, w której skład obciążenie przedniej osi, stworzyć niepoprawne
wchodzą również obciążniki, ponieważ ciągnik nie warunki pracy, wpłynąć na szybsze zużycie
może być obciążony całkowicie aż do uzyskania ogumienia i, w ekstremalnych przypadkach,
maksymalnego obciążenia statycznego obu osi: uszkodzić oś lub przekładnię napędową.
przedniej i tylnej.
Często, zmiana obciążenia ciągnika, wymiarów
3. Obciążniki i poślizg kół. opon lub ich ciśnienia może spowodować ich
trzęsienie się, co negatywnie wpływa nie tylko na
Określenie stopnia poślizgu jest bardzo ważne, aby operatora ciągnika, ale także może wywołać brak
zapewnić poprawne funkcjonowanie ciągnika przyczepności i szybsze zużycie przekładni
podczas wykonywania prac uprawowych. napędowej.

29
Znaki bezpieczeństwa
5. Ekonomiczne obroty wałka przekaźnika mocy. układu hamulcowego przyczepy), podobnie jak i
zamocowanie dodatkowych obciążników na tylnych
Zgodnie z opisem w tej instrukcji obsługi,
kołach w celu zapewnienia odpowiedniego
ekonomiczne obroty wałka przekaźnika mocy (tzw.
hamowania tylnej osi.
„W.O.M. ECO”) na ciągnikach o dużej mocy,
Prosimy o kontakt z Serwisem Sprzedawcy
polegają na zachowaniu prędkości obrotowej
ciągnika, aby uzyskać dodatkowe wyjaśnienia.
W.O.M. przy niższych obrotach silnika.
Zalecane wykorzystanie takich ekonomicznych 9. Działanie suchego sprzęgła.
obrotów może dotyczyć tylko narzędzi lub maszyn
Większość ciągników z mechaniczną skrzynią
napędzanych W.O.M., przeznaczonych do lekkich
biegów zostało wyposażonych w suche sprzęgło.
prac, przykładowo do napędu zawieszanego
Przy każdej zmianie biegów następuje poślizg
opryskiwacza lub do napędu zgrabiarki, maszyn,
sprzęgła w wyniku czego sprzęgło zużywa się,
których zapotrzebowanie mocy jest mniejsze niż
wzrasta także temperatura. Aby wydłużyć czas
30KM.
działania sprzęgła zaleca się obniżyć obciążenie
Ekonomiczne obroty nie wymagają maksymalnego ciągnika jak i prędkość obrotową silnika w
wykorzystania mocy silnika, umożliwiają natomiast przypadku ruszania ciągnikiem z postoju.
zaoszczędzenie spalanego paliwa. Wydłużający się poślizg sprzęgła przy dużej
prędkości obrotowej silnika i dużym obciążeniu
W przypadku używania obrotów ekonomicznych, ciągnika pociąga za sobą przegrzanie się tarczy
muszą się Państwo upewnić, czy prędkość obrotowa sprzęgła i zmniejsza jego żywotność.
wałka NIE PRZEKRACZA zalecanej prędkości
obrotowej dla napędu współpracującej maszyny. Na 10. Dodatkowe zalecenia dla operatora ciągnika.
przykład, dla wałków napędowych o 6 wpustach
maksymalna prędkość wynosi 610 obr./min. a przy Zalecenia znajdujące się w niniejszej instrukcji
21 wpustach – maksymalnie 1170 obr./min. obsługi mają na celu zapewnienie bezpiecznej
obsługi ciągnika. Jeśli ciągnik ma być prowadzony i
6. Tereny górzyste. obsługiwany przez inną osobę, to musi być ona
odpowiednio przeszkolona. Dzięki temu uniknie się
Instrukcja obsługi ciągnika zawiera informacje wypadków.
dotyczące sposobu bezpiecznego prowadzenia
ciągnika na terenach górzystych. Zabrania się przewożenia pasażerów na ciągniku.
Możliwe jest przewożenie pasażera na siedzeniu
W przypadku poruszania się na stromym dla niego przewidzianym pod warunkiem zapięcia
wzniesieniu, przekładnia napędowa ciągnika może pasa bezpieczeństwa.
być słabiej smarowana, gdyż olej będzie
przemieszczał się do części przedniej lub tylnej Należy mieć świadomość, że w przypadku
przekładni. przewrócenia się ciągnika, rama ochronna może
ochronić tylko osoby znajdujące się w jej wnętrzu
W takim przypadku może okazać się konieczne lub w przedziale osłoniętym ramą.
zapewnienie dodatkowego smarowania przekładni
napędowej, aby zapewnić bezpieczne działanie Jeśli ciągnik jest wyposażony tylko w ramę
ciągnika. ochronną, to przewożenie pasażerów jest
odradzane, nawet w przypadku wyposażenia
Prosimy o skontaktowanie się ze Serwisem ciągnika w siedzenie dla pasażera.
Sprzedawcy ciągnika, gdy ciągnik ma pracować na
wzniesieniach, których kąt pochylenia przekracza 15 11. Filtry chemiczne kabiny.
stopni.
Użycie filtra z absorbującym środkiem chemicznym
7. Urządzenia napędzane hydraulicznie. w kabinie z klimatyzacją może zwiększyć stopień
ochrony podczas wykonywania niektórych prac
Do wykonania niektórych prac może zostać polowych. Zawsze należy dokładnie przeczytać i
wykorzystany układ hydrauliczny ciągnika, na zrozumieć etykietę umieszczoną na opakowaniu,
przykład do zapewnienia napędu silników opisującą używany środek chemiczny.
hydraulicznych.
PODCZAS MANIPULOWANIA ŚRODKAMI
W przypadku napędzania silników hydraulicznych CHEMICZNYMI NALEŻY UŻYWAĆ
może okazać się, że powodują one znaczne ODPOWIEDNIEGO UBRANIA OCHRONNEGO,
nagrzewanie się oleju hydraulicznego a system RĘKAWIC ORAZ MASKI.
chłodzenia oleju na ciągniku może okazać się
niewystarczający, zwłaszcza, gdy silnik jest o dużej Zawsze przestrzegać zaleceń opisanych na
mocy a łączący przewód hydrauliczny jest długi. etykiecie środków chemicznych, aplikowanych w
używanych filtrach.
Niektóre urządzenia napędzane hydraulicznie,
12. Akumulator.
posiadają dodatkowy system chłodzenia oleju.
Należy się upewnić, czy olej jest poprawnie Naklejka umieszczona na pokrywie akumulatora.
chłodzony i filtrowany, w przypadku wykorzystania
takich chłodnic, aby uniknąć szkód wyrządzonych na
UWAGA!
układzie hydraulicznym ciągnika.
Zaciski oraz bieguny akumulatora
oraz jego części składowe
8. Ciągnięcie ciężkich maszyn i przyczep, itp.
zawierają ołów. Są to uznane w
W przypadku ciągnięcia ciężkich maszyn i przyczep Stanie Kalifornii substancje
może okazać się konieczne zamontowanie chemiczne jako rakotwórcze i
dodatkowego układu hamulcowego (na przykład: niebezpieczne dla układu
rozrodczego człowieka.

30
Znaki Bezpieczeństwa
Określenie ryzyka związanego z wpływem Utrata słuchu może pojawić się po wielu latach
hałasu. ekspozycji na hałas i zależy od LEP’u (poniżej 80 dBA
nie ma praktycznie ryzyka) oraz od indywidualnych cech
Charakterystyka i pomiar poziomu natężenia osoby; to choroba nieuleczalna, jedyną skuteczną
hałasu. bronią jest zapobieganie hałasowi.

Hałas jest zmianą ciśnienia w środowisku Efekty extra-akustyczne.


elastycznym, zwykle tym środowiskiem jest powietrze,
wynikającą w wibracji przedmiotu (źródła), Hałas nie określa jedynie odczucia dźwięku, ale w
powodującego niemiłe, często męczące odczucie sytuacji, gdy jego poziom przekracza 70 dBA, w
dźwięku. ośrodku kory mózgowej powoduje powstawanie stresu i
wpływa na specyficzną reakcję neuro-wegetatywną,
Natężenie lub poziom dźwięku: wyraża poziom zmiany odpowiedzialną za skutki chorób układu sercowego i
ciśnienia powodowany zmianą fali dźwiękowej i jest trawiennego. Pośród objawów można wyróżnić:
mierzony w decybelach (dB), każdy (dB) podwaja nadkwaśność żołądka, zmniejszenie rytmu bicia serca,
natężenie dźwięku i energii docierającej do ucha. zmniejszenie pola widzenia i szybkości refleksu, uczucie
dyskomfortu i znudzenia oraz pogłębiające się
Częstotliwość: wyraża liczbę zmian ciśnienia fali zmęczenie.
akustycznej w ciągu jednej sekundy, a jej jednostką Wszystkie te objawy są niebezpieczne, gdyż zwiększają
jest Hertz (Hz) – dźwięki wysokie mają wysoką ryzyko wystąpienia wypadku.
częstotliwość (2000 – 4000 HZ lub więcej), dźwięki
niskie maja częstotliwość rzędu 250 Hz lub mniej.
Środki ochrony.

Jak ocenić ryzyko? Środki ochrony mają za zadanie zmniejszyć energię


dźwiękową docierającą do ucha. Jeśli nie mogą
Niebezpieczeństwo wynikające z hałasu jest tym Państwo uniknąć ekspozycji na hałas, to należy używać
groźniejsze, im wyższy jest poziom hałasu i im dłuższy odpowiednich przedmiotów ochronnych, takich jak:
jest czas ekspozycji na hałas. kask, słuchawki wytłumiające hałas, zatyczki i korki do
Używane są dwa parametry: uszu (Fig. 2-42).
Kaski i słuchawki wytłumiające zapewniają lepsze
LAeq (Równoważny poziom dźwięku A): jest to tłumienie hałasu, ale zajmują więcej miejsca i nie są
jednostka pomiaru poziomu dźwięku uwzględniająca wygodne. Dobrze jest więc ich używać w przypadku
czas ekspozycji na hałas, wartość chwilową ciśnienia dużego hałasu o krótkim trwaniu (maksymalnie 2
akustycznego, skorygowana wg charakterystyki godziny). Generalnie, korki do uszu są lepiej tolerowane
częstotliwościowej i czułości ludzkiego ucha: LAeq i bardziej przydatne w przypadku długiej ekspozycji na
mierzy się bezpośrednio za pomocą fonometru. hałas o mniejszym natężeniu.
Jeśli poziom dziennej ekspozycji jest równy lub wyższy
LEP (Indywidualny Poziom Ekspozycji na hałas): to niż 85 dBA, to zaleca się stosowanie indywidualnej
jednostka pomiarowa, która uwzględnia różne ochrony słuchu.
poziomy dźwięku i czas, podczas którego pracownik Jeśli chodzi o poziom hałasu ciągnika, mierzony
znajduje się w pracy na maszynie. Obliczenie wartości zgodnie z obowiązującymi normami, prosimy o
odbywa się za pomocą wzoru matematycznego. zapoznanie się z rozdziałem „Dane techniczne”
niniejszej instrukcji obsługi.

Patologie słuchu wywołane hałasem. UWAGA!: Zaleca się nie otwierać przedniego okna ani
okien bocznych, ani okna tylnego, gdyż wzrost hałasu w
Uszkodzenia słuchu. kabinie ciągnika zmuszałby do założenia kasku lub
słuchawek wytłumiających hałas.
Hałas powoduje utratę słuchu, gdyż wyniszcza
receptory akustyczne, to znaczy komórki nerwowe
odpowiedzialne za zmianę wibracji mechanicznych na
impulsy nerwowe docierające do mózgu, powodujące
odbieranie dźwięku. Uszkodzenie tych receptorów jest
nieodwracalne; tracenie słuchu jest progresywne i
nieodwracalne.
Utrata słuchu jest pogarszana w miarę wydłużania
ekspozycji na hałas. Stan nie może polepszyć się
nawet po zakończeniu tej ekspozycji. Traceniu słuchu
mogą towarzyszyć niemiłe doznania, mogą pojawić
się piski i szmery jak i nietolerancja na głośne dźwięki.
Uszkadzanie się słuchu może być niezauważalne, bez
jakiś szczególnych symptomów, ale może
postępować: najpierw może nastąpić zmniejszenie
słyszalności wysokich dźwięków (muzyka, dzwonki)
lub głosu mówionego na tle innego hałasu. Tylko
badanie audiometryczne umożliwia rozpoznanie
postępu utraty słuchu.
Fig. 2-42
Hałasy impulsywne, bardzo krótkie i bardzo
intensywne, są bardzo niebezpieczne: ucho nie ma
czasu na przygotowanie fizjologicznych mechanizmów
obronnych.

31
Znaki bezpieczeństwa
OPIS ZNACZENIA NAKLEJEK OSTRZEGAWCZYCH.
Numer katalogowy zestawu wszystkich opisanych naklejek ostrzegawczych: 3559 552 M94

3559 557 M1 3559 558 M1

Naklejka ostrzegawcza Naklejka ostrzegawcza


umieszczona wewnątrz kabiny w umieszczona wewnątrz kabiny w
części górnej lub na lewym części górnej lub na lewym błotniku
błotniku w przypadku ciągników w przypadku ciągników
wyposażonych w ramę ochronną. wyposażonych w ramę ochronną.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zachować


przewrócenia się ciągnika i ostrożność. Przeczytać instrukcję
zmiażdżenia klatki piersiowej. obsługi i zawarte w niej wskazówki
Jeśli ciągnik przewraca się, to oraz polecenia związane z
należy z całych sił trzymać bezpieczną obsługą ciągnika.
kierownicę. NIE OPUSZCZAĆ
fotela operatora ani nie
wyskakiwać z ciągnika.

3648 447 M1 3647 158 M1

Ciągnik z pasami Naklejka ostrzegawcza


bezpieczeństwa. Naklejka umieszczona na wsporniku
ostrzegawcza umieszczona na akumulatora.
słupku wewnątrz kabiny lub na
lewym błotniku w przypadku NIEBEZPIECZEŃSTWO:
ciągników wyposażonych w ramę Niebezpieczeństwo śmiertelnego
ochronną. porażenia prądem. Zawsze najpierw
odłączyć ujemny biegun przez
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko wyjęciem akumulatora lub przed
zmiażdżenia. Pasy należy przeprowadzeniem wszelkich
zapinać, jeśli rama ochronna jest czynności obsługowych lub
ustawiona w pozycji pionowej. naprawczych na układzie
elektrycznym.

3559 554 M1 3664 275 M1

Naklejka ostrzegawcza Naklejka ostrzegawcza


umieszczona na zbiorniczku umieszczona z prawej i z lewej
rozprężającym, na układzie strony chłodnicy.
chłodzenia silnika.
UWAGA!: Powierzchnie bardzo
NIEBEZPIECZEŃSTWO: gorące, niebezpieczeństwo
Możliwość poparzenia gorącą poparzenia dłoni i rąk.
parą lub cieczą. Chronić twarz. Uwaga! Nie zbliżać się do części
Chłodnica znajduje się pod gorących, pozostać w bezpiecznej
ciśnieniem, gdy silnik jest gorący. odległości.
Korek można zdejmować tylko,
gdy silnik jest zimny, zachowując
ostrożność.

3559 556 M1
3559 559 M1
Naklejka ostrzegawcza
umieszczona z prawej i z lewej Naklejka ostrzegawcza
strony chłodnicy. umieszczona z prawej i z lewej
strony chłodnicy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Niebezpieczeństwo wkręcenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Gdy silnik jest uruchomiony, nie Niebezpieczeństwo wkręcenia. Nie
zbliżać rąk do wentylatora. zbliżać rąk do części znajdujących
Zawsze umieszczać osłony i się w ruchu. Zachować ostrożność,
ekrany w przewidzianych do tego aby nie zostać wciągniętym przez
miejscach. paski klinowe lub koła pasowe, gdy
silnik znajduje się w ruchu. Zawsze
umieszczać osłony w
przewidzianych do tego miejscach.

32
Znaki Bezpieczeństwa
3647 032 M1 3559 553 M1

Naklejka ostrzegawcza umieszczona Naklejka ostrzegawcza


wewnątrz kabiny w ciągnikach bez umieszczona w wewnętrznej
siedzenia dla pasażera lub na lewym części tylnego błotnika.
błotniku w przypadku ciągników
wyposażonych w ramę ochronną. NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Niebezpieczeństwo wkręcenia. Nie
UWAGA!: Niebezpieczeństwo zbliżać się do obracających się
zmiażdżenia. NIKT nie może siadać wałków. Nie zbliżać się do
na błotnikach ani na żadnym innym przegubowego wału napędowego.
elemencie ciągnika, ani na Zawsze umieszczać osłony w
przyczepionych narzędziach przewidzianych do tego miejscach:
roboczych lub maszynach. osłony na wałku przegubowym, na
wałku przekaźnika mocy oraz od
strony współpracującego
narzędzia.

3648 152 M1

Naklejka ostrzegawcza
umieszczona na
rozruszniku.

UWAGA!: Niebezpieczeństwo zmiażdżenia. NIE


uruchamiać silnika za pomocą biegunów rozrusznika.
Taka czynność może zagrażać Państwa życiu. Silnik
może być uruchamiany wyłącznie przez operatora
siedzącego na fotelu wewnątrz kabiny ciągnika.

3559 555 M1 3647 463 M1

Naklejka ostrzegawcza Naklejka ostrzegawcza


umieszczona na umieszczona na tylnym, lewym
rozruszniku. błotniku, tylko wtedy, gdy ciągnik
jest wyposażony w elektroniczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo sterowanie podnośnikiem.
śmiertelnego porażenia prądem. Zawsze najpierw
odłączyć ujemny biegun akumulatora przed NIEBEZPIECZEŃSTWO:
ściągnięciem solenoidu (cewki) lub przed Niebezpieczeństwo uderzenia i
przeprowadzeniem wszelkich czynności obsługowych poważnych wypadków. Należy
lub naprawczych na układzie elektrycznym. przebywać obok ciągnika podczas
obsługiwania zewnętrznych urządzeń obsługowych
podnośnika. ZABRANIA SIĘ przebywania między
ciągnikiem a podłączonym narzędziem lub maszyną,
gdyż istnieje niebezpieczeństwo uderzenia i
zmiażdżenia przez to narzędzie lub maszynę.
3647 033 M1 3647 157 M1

Naklejka ostrzegawcza umieszczona Naklejka ostrzegawcza


na ramie ochronnej (tylko w umieszczona w pobliżu
przypadku ciągników z ramą zbiornika na olej układu
ochronną). hamulcowego.

UWAGA!: Niebezpieczeństwo UWAGA!: Niebezpieczeństwo uszkodzenia układu


zmiażdżenia. Podczas pracy rama hamulcowego. Przed przeprowadzeniem czynności
ochronna musi być zamontowana w obsługowych, należy dokładnie zapoznać się z
prawidłowej pozycji. Zabrania się zaleceniami i wskazówkami dotyczącymi bezpiecznej
pracować ciągnikiem bez pracy, które znajdują się w instrukcji obsługi ciągnika.
zamontowanej ramy ochronnej.

33
Znaki bezpieczeństwa
OPIS ROZMIESZCZENIA NAKLEJEK OSTRZEGAWCZYCH.
Numer katalogowy zestawu wszystkich opisanych naklejek ostrzegawczych: 3559 552 M94

Fig. 2-43 Rozmieszczenie naklejek ostrzegawczych.

* Tylko w przypadku ciągników wyposażonych w ramę ochronną.

3664188 M1 3647272 M1

Naklejka ostrzegawcza Naklejka ostrzegawcza


umieszczona w pobliżu umieszczona z prawej i z lewej
przedniego podnośnika (jeśli strony chłodnicy lub na
ciągnik jest w niego wyposażony) kolektorze zasysającym.

NIEBEZPIECZEŃSTWO: UWAGA!: Powierzchnie bardzo


Niebezpieczeństwo związane z gorące, niebezpieczeństwo
ciężarami znajdującymi się na poparzenia dłoni i rąk. Uwaga!
wysokości. Należy pozostać w Nie zbliżać się do części
bezpiecznej odległości, aby nie gorących, pozostać w
zostać potrąconym lub bezpiecznej odległości. Zawsze
zmiażdżonym. umieszczać osłony w
przewidzianych do tego
miejscach, gdy silnik ciągnika
jest uruchomiony.

3647643 M1

Naklejka ostrzegawcza
umieszczona w pobliżu dźwigni
hamulca ręcznego.

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia.
Po zatrzymaniu ciągnika, zawsze
zaciągnąć dźwignię hamulca
ręcznego.

34
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne

Rozdział 3

URZĄDZENIA STERUJĄCE I PRZYRZĄDY KONTROLNE

35
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne

Fig. 3-1 Urządzenia sterujące.

Urządzenia sterujące.

UWAGA!: Prosimy o przeczytanie rozdziału „Obsługa”


w celu poprawnej obsługi wszystkich urządzeń
sterujących i przyrządów kontrolnych.

Urządzenia sterujące w przedniej strefie. Urządzenia sterujące w strefie bocznej prawej.

1. Przełącznik świateł. 17. Konsola obsługowa podnośnika sterowanego


2. Dźwignia obsługowa kierunku jazdy i elektronicznie.
rewersu. 18. Zapalniczka.
3. Tablica rozdzielcza. 19. Przycisk wyboru napędu W.O.M.
4. Regulacja wysokości ustawienia kierownicy. 20. Przycisk wyboru napędu na cztery koła (4RM)
5. Włączniki świateł awaryjnych i obrotowego i Fast-Run / Power Turn.
światła ostrzegawczego. 21. Włącznik blokady mechanizmu różnicowego.
6. Przyciski obsługowe ogrzewania i
klimatyzacji. Urządzenia sterujące w strefie bocznej lewej.
7. Przełącznik rozrusznika.
8. Pedał sprzęgła. 22. Dźwignia wyboru prędkości obrotowej WOM
9. Regulacja kąta pochylenia kierownicy. (obr./min.):
10. Pedały hamulców. Dźwignia ustawiona w pozycji do tyłu = 540
11. Pedał przyspieszenia. obr./min.
12. Dźwignia zmiany biegów. Dźwignia ustawiona w pozycji środkowej =
13. Przycisk uruchamiający Speed – Shift. pozycja neutralna.
14. Dźwignia wyboru zakresu (zakres wolny – Dźwignia ustawiona w pozycji do przodu =
zakres normalny – zakres szybki). 540 ECO obr./min.
15. Dźwignia sterująca rozdzielaczami 23. Dźwignia uruchamiająca W.O.M. z obrotami
hydraulicznymi. proporcjonalnymi do prędkości jazdy.
16. Dźwignia ręcznego przyspieszenia: Dźwignia ustawiona w pozycji do tyłu =
pozycja górna = Maksimum Wyłączone („OFF”).
pozycja dolna = Minimum Dźwignia ustawiona w pozycji do przodu =
Włączone („ON”).
24. Dźwignia uruchamiająca zakres biegów
pełzających:
pozycja górna = biegi standardowe
pozycja środkowa = ustawienie neutralne
pozycja dolna = wybrany zakres biegów
pełzających

36
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne

Fig. 3-2 Urządzenia sterujące ciągnika w wersji z ramą ochronną.

Urządzenia sterujące ciągnika w wersji z ramą


ochronną.

1. Dźwignia hamulca postojowego. 10. Dźwignia wyboru prędkości obrotowej


2. Dźwignia zmiany biegów. W.O.M.
3. Dźwignia wyboru zakresów przełożeń. 11. Dźwignia uruchamiająca W.O.M. z obrotami
4. Dźwignia sterująca rozdzielaczami proporcjonalnymi do prędkości jazdy.
hydraulicznymi. 12. Dźwignia uruchamiająca zakres biegów
5. Dźwignia ręcznego przyspieszenia. pełzających (jeśli znajduje się na
6. Konsola obsługi podnośnika sterowanego wyposażeniu ciągnika).
elektronicznie (w wyposażeniu dodatkowym). 13. Włącznik świateł i klaksonu.
W seryjnym wyposażeniu znajduje się 14. Dźwignia zmiany kierunku jazdy (rewers).
podnośnik sterowany mechanicznie. 15. Tablica rozdzielcza.
7. Przycisk obsługi napędu W.O.M.
sterowanego elektro-hydraulicznie (w
wyposażeniu dodatkowym).
8. Przycisk wyboru napędu na cztery koła (4RM)
i Fast-Run / Power Turn (w wyposażeniu
dodatkowym).
9. Włącznik blokady mechanizmu różnicowego,
sterowanego elektro-hydraulicznie (w
wyposażeniu dodatkowym).

37
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne

Fig. 3-3 Tablica rozdzielcza.

Tablica rozdzielcza.

Świetlne wskaźniki ostrzegawcze (Fig. 3-3).

1. Wskaźnik w kolorze czerwonym. 7. Wskaźnik w kolorze czerwonym. Zbyt niski


Niepoprawne działanie akumulatora. poziom płynu hamulcowego w zbiorniku. W
Wskaźnik musi zgasnąć po uruchomieniu tym przypadku uzupełnić poziom.
silnika. 8. Wskaźnik w kolorze czerwonym. Zapchanie
2. Wskaźnik w kolorze czerwonym. Brak wkładu filtra oleju przekładni napędowej i
ciśnienia oleju silnika. Wskaźnik musi układu hydraulicznego.
zgasnąć po uruchomieniu silnika. Jeśli silnik 9. Wskaźnik w kolorze czerwonym. Zbyt wysoka
jest gorący i pracuje na niskich obrotach, temperatura cieczy chłodzącej silnik. (Patrz:
wskaźnik może się zapalić mimo poprawnego wskazanie temperatury cieczy chłodzącej
działania. silnik).
3. Wskaźnik w kolorze czerwonym. Zapala się 10. Wskaźnik w kolorze czerwonym.
za każdym razem, gdy zostaje zaciągnięty Natychmiastowe zatrzymanie silnika „STOP”.
hamulec ręczny. Wskaźnik zapala się w tym samym czasie co
4. Wskaźnik w kolorze czerwonym, zbyt niskie wskaźniki ostrzegające o zbyt niskim
ciśnienie w układzie hamulcowym przyczepy ciśnieniu oleju silnika (2), zbyt niskim
(w zależności od wyposażenia i od kraju). ciśnieniu oleju w układzie hamulcowym
5. Wskaźnik w kolorze czerwonym. Zapchanie ciągnika (7) i przyczepy (4), niedostatecznym
się filtra powietrza. Zapala się, gdy filtr należy ciśnieniu w układzie hydraulicznym (6).
wyczyścić lub wymienić wkład na nowy.

6. Wskaźnik w kolorze czerwonym (światło


świeci się przez cały czas). Niedostateczne
ciśnienie w układzie hydraulicznym przekładni
napędowej. Jeśli wskaźnik zapali się podczas
pracy, to należy natychmiast zwrócić do
Serwisu Sprzedawcy ciągnika.
Wskaźnik w kolorze czerwonym (pulsujące
światło, gdy się pali). Zapchanie się filtra
Powershuttle (jeśli jest stosowany).

Ostrzegawczy sygnał dźwiękowy.

Sygnał dźwiękowy zostaje uruchomiony, gdy zapali się


wskaźnik w kolorze czerwonym sygnalizujący zbyt
niskie ciśnienie w układzie hydraulicznym. W tym
przypadku należy się natychmiast zwrócić do Serwisu
Sprzedawcy ciągnika.

38
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne

Fig. 3-4 Tablica rozdzielcza.

Tablica rozdzielcza.

Świetlne kontrolki używanych funkcji (Fig. 3-4).

1. Kontrolka w kolorze pomarańczowym. 13. Kontrolka w kolorze pomarańczowym.


Włączenie napędu na cztery koła (jeśli jest Włączenie dźwigni zmiany prędkości
zamontowany). obrotowej W.O.M.
2. Kontrolka w kolorze pomarańczowym. 14. Kontrolka w kolorze pomarańczowym.
Włączenie zakresu biegów pełzających Włączenie napędu przedniego W.O.M. (jeśli
(„Superreduktor”). jest zamontowany).
3. Kontrolka w kolorze pomarańczowym. 15. Kontrolka w kolorze pomarańczowym. Fast-
Włączenie blokady mechanizmu Run / Power-Turn.
różnicowego. 16. Wskaźniki lewego i prawego kierunkowskazu.
4. Kontrolka w kolorze niebieskim. Zapalone 17. 18. Przyciski regulacyjne.
światła drogowe.
5. Kontrolka w kolorze zielonym. Działanie
kierunkowskazów drugiej przyczepy.
6. Kontrolka w kolorze zielonym. Włączone
światła pozycyjne.
7. Kontrolka w kolorze zielonym. Działanie
kierunkowskazów pierwszej przyczepy.
8. Kontrolka w kolorze pomarańczowym.
Podgrzewanie świec silnika (jeśli
zamontowano).
9. Kontrolka w kolorze pomarańczowym.
Włączenie napędu tylnego W.O.M.,
niezależnego.
10. Overspeed W.O.M. (tylko rynki
amerykańskie).
11. Kontrolka w kolorze pomarańczowym.
Włączenie ekonomicznego napędu W.O.M.–
540 ECO obr./min.
12. Kontrolka w kolorze pomarańczowym.
Włączenie zsynchronizowanego napędu
W.O.M.

39
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne
Numeryczna tablica rozdzielcza. Wskaźnik liczby obrotów W.O.M.

Fig. 3-7

Wskaźnik (1) wyświetla, z dużą dokładnością, liczbę


obrotów działającego wałka przekaźnika mocy. Daje to
możliwość ciągłego kontrolowania prędkości obrotowej
W.O.M., z którą napędzane są podłączone narzędzia
lub maszyny, wymagające precyzyjnej liczby obrotów.
Wskaźnik prędkości obrotowej W.O.M. (2): 540
obr./min., 540 ECO obr./min., 1000 obr./min.
Fig. 3-5

Licznik obrotów i licznik godzin. Prędkościomierz – wyświetlacz numeryczny.


Wskazówka tego urządzenia kontrolnego porusza się
na skali wskazując liczbę obrotów silnika na minutę.
Nigdy nie wolno przekraczać wartości 2500 obr./min.!
Od tej wartości zaczyna się niebezpieczna dla silnika
strefa przekroczenia obrotów.
Zegar – Licznik godzin.

Fig. 3-8

Umożliwia odczytanie prędkości jazdy ciągnika, bez


uwzględniania ewentualnego poślizgu kół. Jednostka
prędkości może być wyrażona w km/h lub w milach/h
Fig. 3-6 w zależności od kraju przeznaczenia ciągnika.

Zegar (1). UWAGA!: W przypadku zmiany ogumienia na


ogumienie o innych wymiarach, możliwe jest
Ustawienie godzin. przeprogramowanie prędkościomierza.
Ustawienie minut.
Licznik godzin (2).
Licznik godzin (2) znajduje się w dolnej części
urządzenia kontrolnego i wskazuje efektywne godziny
pracy, niezależnie od prędkości obrotowej silnika.
• 5 cyfr w kolorze białym wskazuje na ilość
godzin.
• 1 cyfra w kolorze żółtym wskazuje 1/10
godziny.
Wyświetlacz LCD – Tylko przy wyposażeniu w
Powershuttle.
3 – Wskaźnik wybranego, włączonego zakresu
Powershuttle.
1 – zakres zredukowany – Underdrive
2 – zakres bezpośredni.
4 – Wskaźnik kierunku jazdy.
= wskazanie jazdy do przodu

= wskazanie jazdy do tyły


5 – Wskaźnik Powershuttle.
N = Powershuttle ustawiony w pozycji neutralnej.
F = Forward – Jazda do przodu.
R = Reverse – Jazda do tyłu.
P = Włączony hamulec ParkLock.

40
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne
Wskaźnik temperatury cieczy chłodzącej silnik. Wskaźnik poziomu paliwa.

Fig. 3-9 Fig. 3-10

• Zakres w kolorze niebieskim = temperatura Jeśli wskazówka znajdzie się w strefie w kolorze żółtym
otoczenia. Zaczekać aż wskazówka znajdzie a kontrolka rezerwy w kolorze czerwonym (1) zapali
się w zakresie w kolorze zielonym, czyli się, to oznacza to, że w zbiorniku znajduje się około 10
normalnej temperatury roboczej. litrów paliwa. Kontrolka zapala się, aby
• Zakres w kolorze zielonym = normalna zasygnalizować, iż należy uzupełnić paliwo w
temperatura robocza. zbiorniku.
• Zakres w kolorze czerwonym = temperatura
zbyt wysoka.

Kiedy temperatura cieczy osiągnie 105 – 110 °C,


kontrolka wskaźnika (1) zapali się. Oznacza to, że
rozgrzanie silnika może być spowodowane przez:
a. Niewystarczającą ilość cieczy chłodzącej w
chłodnicy.
b. Zabrudzoną na zewnątrz chłodnicę – błotem,
kurzem, słomą, itp.
c. Odkładanie się osadu w układzie chłodzenia.
d. Zbyt luźny pasek napędowy wentylatora.
e. Uszkodzony termostat.

OSTRZEŻENIE: Jeśli temperatura silnika jest zbyt


wysoka, to należy natychmiast zmniejszyć prędkość
obrotową silnika bez zatrzymywania go; jeśli
wskazówka pozostaje w strefie w kolorze czerwonym,
to należy dokonać niezbędnego przeglądu oraz zwrócić
się o pomoc do Serwisu Sprzedawcy ciągnika.

41
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne
Ustawienie urządzenia kontrolnego.

LCD1, LCD 2, LCD3 są trzema cyfrowymi


wyświetlaczami a przyciski P1 i P2 przyciskami wyboru
prawej i lewej strony (Fig. 3-11).

Kiedy kluczyk w stacyjce znajduje się w pozycji „OFF”


(„WYŁĄCZONE”), to wyświetlacze LCD2 i 3 nie
wyświetlają niczego. Jedynie wyświetlacz LCD1
wskazuje godzinę.
Przekręcając kluczyk z pozycji „OFF” („WYŁĄCZONE”)
do pozycji „ON” („WŁĄCZONE”) na urządzeniu
kontrolnym zostanie przeprowadzony krótki test,
zapalą się wszystkie wskaźniki i kontrolki oraz cyfry na Fig. 3-11
wyświetlaczach LCD 1, 2 i 3. Po kilku sekundach, po
powrocie do domyślnych ustawień, na wyświetlaczu
LCD1 zostanie wyświetlona godzina, przepracowany
czas i wybrany kierunek jazdy Powershift. Wyświetlacz
LCD2 będzie wskazywać prędkość jazdy (w km/h lub
w milach/h, w zależności od kraju przeznaczenia
ciągnika) a wyświetlacz LCD3 wskaże typ i prędkość
roboczą W.O.M.

Przekręcając kluczyk w pozycjach „ON”-„OFF”-„ON”


(„WŁĄCZONE”-„WYŁĄCZONE”-„WŁĄCZONE”)
urządzenie kontrolne powraca do stanu opisanego
powyżej.

Czynności zaprogramowane przyciskami P1 i P2


zostaną rozdzielone pomiędzy Tryb Normalny i Tryb
Konfiguracji Parametrów.

Tryb Normalny.
Dotyczy tylko wyświetlacza LCD2.

Po każdym naciśnięciu (krótkim naciśnięciu, bez


przytrzymywania) przycisku P1, na wyświetlaczu LCD2
zostaną wyświetlone odczyty powierzchni (w
hektarach) i przejechanej odległości (w kilometrach)
oraz Prędkość jazdy (w Km/h).

Odczyt powierzchni.
W pozycji odczytu powierzchni, na której została
wykonana praca, jeden krótki nacisk (bez
przytrzymywania) na przycisk P2 uruchamia zliczanie
tej powierzchni, (co jest obrazowane pulsującym
symbolem – patrz. Fig. 3-12 – pojawiającym się z
Fig. 3-12
częstotliwością 2 do 3 razy na sekundę). Kolejne
naciśnięcie przycisku P2 (bez przytrzymywania)
blokuje zliczanie powierzchni, (co jest obrazowane tym
samym symbolem, który jest wyświetlany na stałe, bez
pulsowania).

Odczyt przejechanej odległości.


W pozycji odczytu przejechanej odległości, jeden krótki
nacisk (bez przytrzymywania) na przycisk P2
uruchamia zliczanie tej odległości, (co jest obrazowane
pulsującym symbolem – patrz. Fig. 3-13 –
pojawiającym się z częstotliwością 2 do 3 razy na
sekundę). Kolejne naciśnięcie przycisku P2 (bez
przytrzymywania) blokuje zliczanie odległości, (co jest
obrazowane tym samym symbolem, który jest
wyświetlany na stałe, bez pulsowania).

Przytrzymanie przycisku P2 przez okres około 5


Fig. 3-13
sekund zeruje powyższe odczyty.
Przekręcając kluczyk w pozycjach „ON”-„OFF”-„ON”
(„WŁĄCZONE”-„WYŁĄCZONE”-„WŁĄCZONE”)
urządzenie kontrolne powraca do domyślnych
ustawień, bez utraty zliczanych wartości.

42
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne
Tryb Konfiguracji Parametrów wyświetlaczy LCD1,
LCD2 i LCD3.

Każde przytrzymanie przycisku P1 przez okres około 5


sekund, umożliwia wyświetlenie, odpowiednio na
wyświetlaczach LCD1, LCD2 i LCD3, procedury
niezbędnej do skonfigurowania parametrów takich jak
wielkość maszyny, typ ogumienia i godzina.

Wymiary maszyny.
W pozycji „wymiary maszyny” (obrazowanej
pulsującym symbolem – patrz. Fig. 3-14), krótkie Fig. 3-14
naciśnięcie (bez przytrzymywania) przycisku P2
umożliwia zwiększenie pulsującej wartości, którą
chcemy zaprogramować. Krótkie naciśnięcie (bez
przytrzymywania) na przycisk P1 umożliwia
przesunięcie kursora na kolejną cyfrę, która w trakcie
pulsowania ma zostać zaprogramowana przy pomocy
przycisku zmieniającego jej wartość – P2.
Zapisanie wprowadzonej wartości uzyskuje się
poprzez przytrzymanie przycisku P1 przez okres około
5 sekund (spowoduje to przejście to kolejnego
programowania) lub po odczekaniu około 10 sekund
(wszystkie wyświetlacze powrócą do domyślnej pozycji
zapamiętując wprowadzone dane).

Typ tylnego ogumienia.


W pozycji „typ tylnego ogumienia” (obrazowanej
pulsującym symbolem – patrz. Fig. 3-15), krótkie
naciśnięcie (bez przytrzymywania) przycisku P2
umożliwia zwiększenie pulsującej wartości, którą
chcemy zaprogramować. Krótkie naciśnięcie (bez
przytrzymywania) na przycisk P1 umożliwia
przesunięcie kursora na kolejną cyfrę, która w trakcie
pulsowania ma zostać zaprogramowana przy pomocy
przycisku zmieniającego jej wartość – P2.
Zapisanie wprowadzonej wartości uzyskuje się
poprzez przytrzymanie przycisku P1 przez okres około
Fig. 3-15
5 sekund (spowoduje to przejście to kolejnego
programowania) lub po odczekaniu około 10 sekund
(wszystkie wyświetlacze powrócą do domyślnej pozycji
zapamiętując wprowadzone dane).

Zegar.
W pozycji „zegar” (obrazowanej pulsującym symbolem
– patrz. Fig. 3-16), krótkie naciśnięcie (bez
przytrzymywania) przycisku P2 umożliwia zwiększenie
pulsującej wartości, którą chcemy zaprogramować.
Krótkie naciśnięcie (bez przytrzymywania) na przycisk
P1 umożliwia przesunięcie kursora na kolejną cyfrę,
która w trakcie pulsowania ma zostać
zaprogramowana przy pomocy przycisku
zmieniającego jej wartość – P2.
Zapisanie wprowadzonej wartości uzyskuje się
poprzez przytrzymanie przycisku P1 przez okres około
Fig. 3-16
5 sekund (spowoduje to przejście to kolejnego
programowania) lub po odczekaniu około 10 sekund
(wszystkie wyświetlacze powrócą do domyślnej pozycji
zapamiętując wprowadzone dane).

Przekręcając kluczyk w pozycjach „ON”-„OFF”-„ON”


(„WŁĄCZONE”-„WYŁĄCZONE”-„WŁĄCZONE”)
urządzenie kontrolne powraca do domyślnych
ustawień, TRACĄC wprowadzone, nie zapamiętane
wartości.

43
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne
Urządzenia sterujące deski rozdzielczej.
Kluczyk zapłonowy (4 – Fig. 3-17)

Żaden układ nie znajduje się pod


napięciem. Kluczyk zapłonowy można
wyciągnąć ze stacyjki.

Pozycja kontaktu. Wiele układów znajduje


się pod napięciem. Urządzenia kontrolne,
wskaźniki i kontrolki działają.

Pozycja podgrzewania termo-rozrusznika,


służąca do przygotowania zimnego silnika
do rozruchu.

Pozycja służąca do uruchomienia silnika. Fig. 3-17 Przełącznik rozruchowy (4), włącznik świateł
Po puszczeniu kluczyka wraca on do awaryjnych (2) i włącznik obrotowego światła
pozycji kontaktu. ostrzegawczego (3), przełącznik świateł (1) (w
zależności od wyposażenia dodatkowego ciągnika).
Wielofunkcyjna dźwignia przełączająca światła (1 –
Fig. 3-18).
1.
Przełącznik kierunkowskazów i klakson.
Działa tylko wtedy, gdy kluczyk zapłonowy znajduje się
w stacyjce w pozycji kontaktu.
A – do przodu: włączenie kierunkowskazu prawego.
B – do tyłu: włączenie kierunkowskazu lewego.
C – wciśnięcie: włączenie klaksonu.

1 – Przełącznik świateł: przekręcić pokrętło


umieszczone na dźwigni w celu włączenia świateł.

Światła zgaszone.

Światła pozycyjne zapalone.

Światła drogowe. Fig. 3-18 Przełącznik świateł i klakson.


Należy popchnąć dźwignię w dół, aby
włączyć światła drogowe.

Włącznik świateł awaryjnych (2 – Fig. 3-17). OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia elementów


wykonanych z tworzywa sztucznego, jak na przykład
0 – Światła awaryjne wyłączone. konsola, deska rozdzielcza, ekrany, wskaźniki i tym
1 – Światła awaryjne włączone. podobne przedmioty, należy unikać używania
rozpuszczalników, paliwa, parafiny, itp. W celu
przeprowadzenia czyszczenia tych elementów należy
Włącznik obrotowego światła ostrzegawczego (z używać TYLKO wody, mydła o neutralnym pH i
przełącznikiem zapalonych świateł) (3 – Fig. 3-17) miękkiej szmatki. Można używać także środków
(tylko w wyposażeniu dodatkowym niektórych przeznaczonych do czyszczenia podobnych
modeli). elementów w samochodach. Użycie paliwa, parafiny,
rozpuszczalników, alkoholi, itp. prowokuje odbarwienie
0 – Obrotowe światło ostrzegawcze wyłączone. się, rozpuszczenie lub zdeformowanie czyszczonych
1 – Obrotowe światło ostrzegawcze włączone. elementów.

Włącznik świateł roboczych (1 – Fig. 3-17).

0 – Światła robocze wyłączone.


1 – Światła robocze włączone.

44
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne
Ustawianie prędkości opuszczania narzędzia (Fig.
3-19).

Pokrętło (1) ustawiające prędkość opuszczania


narzędzia na tylnym podnośniku, sterowanym
mechanicznie zostało zamontowane pod fotelem
operatora (Prosimy przeczytać również Rozdział 4
„OBSŁUGA”).

Fig. 3-19 Pokrętło ustawiające prędkość opuszczania


narzędzia na tylnym podnośniku

Ustawienie kierownicy (Fig. 3-20).

Operator ma możliwość ustawienia wysokości


kierownicy, po odkręceniu pokrywki (1) oraz
ustawienie kąta pochylenia, po odblokowaniu dźwigni
(2).

Fig. 3-20

45
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne
Fotel operatora (Siedzenie).

Fotel operatora został wyposażony w urządzenia


umożliwiające ustawienie jego amortyzacji, pozycji
względem innych urządzeń sterujących w kabinie
ciągnika.

Ustawienie siedzenia (Fig. 3-21).

Przesunięcie przód / tył.


Siedzenie może zostać przesunięte do przodu lub do
tyłu dzięki odblokowaniu rączki blokującej (1).

Ustawienie amortyzacji.
Amortyzacja fotela może zostać zmieniona w
zależności od wagi operatora, za pomocą łatwo Fig. 3-21 Urządzenia umożliwiające ustawienie
dostępnego pokrętła (2). standardowego fotela operatora.
Ustawienie „twarde”: przekręcać pokrętłem w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara (+).
Ustawienie „miękkie”: przekręcać pokrętłem w
kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara (-).

Ustawienie wysokości siedzenia.


Przekręcić rączką (3) w celu uniesienia lub obniżenia
fotelu operatora.

46
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne
Kabina.

Elementy kabiny – Fig. 3-22.

1 – Otwierana przednia szyba.


2 – Przednie światła robocze.
3 – Przezroczysty dach z zasłoną przeciwsłoneczną.
4 – Obrotowe światło ostrzegawcze.
5 – Regulowane lusterka.
6 – Tylne światła robocze.
7 – Otwierana tylna szyba.
8 – Otwierane drzwi prawe i lewe.

Fig. 3-22
Przednie i tylne światła robocze.

Działanie świateł jest możliwe po ustawieniu kluczyka


zapłonowego w stacyjce, w pozycji kontaktu.

Reflektory robocze można odpowiednio ustawić. W


zależności od rodzaju przeprowadzanej pracy,
strumień światła może zostać skierowany w
pożądanym kierunku. W celu włączenia tych świateł,
należy nacisnąć na przełączniki (1 i 3 – Fig. 3-23a) w
określony sposób.
- (1) – przełącznik świateł roboczych przednich.
- (3) – przełącznik świateł roboczych tylnych.

Wycieraczka (2 – Fig. 3-23a). Fig. 3-23a


3-pozycyjny przełącznik (2) uruchamia wycieraczki
zamontowane z przodu i z tyłu:

1 – Wycieraczka z przodu.
0 – Wycieraczka zatrzymana.
2 – Wycieraczka z tyłu.

Górna lampka oświetleniowa (3 – Fig. 3-23b).

Tylna wycieraczka (4 – Fig. 3-23b).

Obieg powietrza w kabinie (1 – Fig. 3-23b).

- Zamknięty: powietrze pobierane z zewnątrz.


- Otwarty: powietrze pobierane z wewnątrz.

Otwory wentylacyjne – nawiewy (2 – Fig. 3-23b).

Fig. 3-23b

47
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne
Przednia wycieraczka.

(Działanie wycieraczki jest możliwe po ustawieniu


kluczyka zapłonowego w stacyjce, w pozycji kontaktu).
(Fig. 3-24).

1 – Fig. 3-24 – Przełącznik przedniej wycieraczki i


spryskiwacza.

4 – Fig. 3-23b – Przełącznik tylnej


wycieraczki i spryskiwacza.

Działanie przełączników:

Pozycja 0 – Wycieraczka zatrzymana.


Pozycja 1 – Wycieraczka uruchomiona.
Fig. 3-24 – Przednia wycieraczka (1).
Rączki służące do otwierania przedniej
szyby (2).

Układ wentylacji – Fig. 3-25.


Wentylacja w kabinie jest zapewniona dzięki 6
otworom wentylacyjnym (1). W celu ustawienia kąta
strumienia wlotu powietrza wystarczy przesunąć
ruchomą część.

Powietrze doprowadzane do kabiny może być


pobierane z wewnątrz lub z zewnątrz po otwarciu
otworów wentylacyjnych.

Nawiewy powietrza pobieranego z zewnątrz.


4 otwarte nawiewy przednie (1) umożliwiają
wprowadzenie powietrza z zewnątrz, powietrza
filtrowanego przygotowanym do tego celu filtrem.

Recyrkulacja powietrza wewnątrz kabiny.


Tylny otwór wentylacyjny (5) umożliwia uruchomienie
obiegu powietrza wewnątrz kabiny.
- Otwarty: powietrze jest pobierane w większej ilości z Fig. 3-25
wnętrza kabiny poprzez otwór i przeprowadzane
przez nawiewy.
- Zamknięty: powietrze jest pobierane z zewnątrz i
wprowadzane do kabiny po przefiltrowaniu filtrami
zewnętrznymi.

Ogrzewanie (Fig. 3-26).

Pokrętło (1) umożliwia ustawienie temperatury


ciepłego powietrza.
Pokrętło (1) ustawiające temperaturę, przekręcone w
kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara (do
końca, w lewo), umożliwia zamknięcie obiegu ciepłego
powietrza w kabinie, natomiast przekręcone
maksymalnie w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek
zegara) umożliwia uzyskanie maksymalnego
ogrzewania w kabinie.
Pokrętło (2) umożliwia dobranie prędkości obrotowej
wentylatora elektrycznego w celu ustawienia ilości
powietrza wprowadzanego do kabiny.

Przekręcić pokrętło (2) w prawo w celu zwiększenia


obrotów wentylatora.
– = Wentylator zatrzymany. Fig. 3-26
+ = Wentylator obracający się z maksymalną
prędkością.

48
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne
Obsługa układu klimatyzacji (wyposażenie
dodatkowe ciągnika).

Uruchomienie klimatyzacji i ustawienie temperatury.

Uruchomienie klimatyzacji (3 – Fig. 3-27).


Działanie klimatyzacji jest możliwe po ustawieniu
kluczyka zapłonowego w stacyjce, w pozycji kontaktu.
Po ustawieniu przycisku (2) elektrycznego wentylatora,
na pożądanej prędkości, należy przekręcić pokrętło (1)
celem uruchomienia klimatyzacji.
Przekręcić pokrętłem w celu ustawienia temperatury
powietrza.

Przycisk sterujący elektrycznym wentylatorem (2 – Fig.


3-27).
Pokrętło (2) umożliwia dobranie prędkości obrotowej
wentylatora elektrycznego w celu ustawienia ilości Fig. 3-27
powietrza wprowadzanego do kabiny.

Przekręcić pokrętło (2) w prawo w celu zwiększenia UWAGA!: W przypadku długiego postoju ciągnika lub
obrotów wentylatora. jeśli klimatyzacja nie była używana od dłuższego
– = Wentylator zatrzymany. czasu, należy uruchamiać ją na około 15 minut,
+ = Wentylator obracający się z maksymalną przynajmniej raz w tygodniu, aby zapewnić jej
prędkością. poprawne funkcjonowanie. Taka czynność umożliwi
uniknąć ulatniania się gazu przez turbosprężarkę.

Pokrętło regulujące ogrzewanie. Używanie klimatyzacji.


Jeśli używają Państwo klimatyzacji, to ogrzewanie Układ klimatyzacji dostarcza suche i świeże powietrze.
powinno zostać wyłączone poprzez przekręcenie W celu użycia klimatyzacji należy postępować w
pokrętła (1) do końca w lewo (w kierunku odwrotnym następujący sposób:
do ruchu wskazówek zegara).
Uruchomienie:
Uruchomić silnik ciągnika, następnie uruchomić
Otwory wentylacyjne i nawiewy. wentylator elektryczny, nacisnąć na przycisk (1 – Fig.
Istnieje możliwość ustawienia kąta przepływu 3-27) w celu uruchomienia klimatyzacji.
powietrza w kabinie poprzez odpowiednie
przestawienie ruchomej części otworów
wentylacyjnych (fig. 3-25).
Recyrkulacja powietrza klimatyzowanego w kabinie Regulacja:
jest uzyskiwana dzięki otwarciu tylnego otworu W celu uzyskania poprawnej klimatyzacji powietrza w
wentylacyjnego (2 – Fig. 3-25). kabinie, zawsze należy otwierać tylne otwory
wentylacyjne w czasie działania klimatyzacji; drzwi i
okna kabiny ciągnika powinny być zamknięte.
OSTRZEŻENIA:
Jeśli silnik ciągnika jest wyłączony, klimatyzacja nie W przypadku dłuższego postoju na słońcu, w celu
działa, gdyż sprężarka nie jest napędzana przez silnik. uzyskania dobrej temperatury we wnętrzu kabiny
należy uruchomić silnik, następnie klimatyzację o
Przed uruchomieniem silnika należy upewnić się, czy otworzyć na około minutę tylną szybę w celu
klimatyzacja jest WYŁĄCZONA. umożliwienia wydostania się ciepłego powietrza z
kabiny.
Przed uruchomieniem klimatyzacji należy najpierw
włączyć wentylator elektryczny. Jeśli nie jest on
włączony, to klimatyzacja nie będzie działać. Zatrzymanie:
Przed zatrzymaniem silnika ciągnika wyłączyć
klimatyzację ustawiając pokrętło (1) i pokrętło (2)
wentylatora elektrycznego w pozycji zatrzymania.

49
Urządzenia sterujące i przyrządy kontrolne
Inne urządzenia.

Gniazdo dla hydraulicznego przewodu hamulcowego


przyczepy (1 – Fig. 3-28). (W wyposażeniu
dodatkowym, w zależności od kraju).

Tylne gniazdo prądu, 7-pinowe, dla przyczepy (1 – Fig.


3-28).

Szybkozłącza (2 – Fig. 3-28) typu „Push-Pull”


(„Wciśnij-Wyciągnij”) gniazd rozdzielaczy
hydraulicznych.

Skrzynka narzędziowa dostarczana z ciągnikiem,


zawierająca narzędzia i przedmioty, zamontowana z
przodu kabiny ciągnika, Fig. 3-29.

Wolny powrót (4 – Fig. 3-28).

Rozdzielacz obiegu (3 – Fig. 3-28).

Dodatkowe gniazdo prądu 12V (w wyposażeniu


dodatkowym), zamontowane na wsporniku tabliczki.

50
Obsługa

Rozdział 4

Obsługa

51
Obsługa
ZALECENIA OBSŁUGOWE. Rozruch w niskich temperaturach (poniżej 0˚C).

OSTRZEŻENIE: Jeśli temperatura wynosi poniżej 0˚C


UWAGA!: Należy dokładnie przeczytać lub jest jej bliska, to należy upewnić się, czy ciecz
zalecenia związane z rozruchem, chłodząca, znajdująca się w układzie chłodzenia jest
znajdujące się na naklejkach odpowiednia do pracy niskich temperaturach!
ostrzegawczych, umieszczonych w
górnej części kabiny i na przedniej UWAGA!: Nie należy dodawać jakichkolwiek
szybie, przed siedzeniem operatora. domieszek (np. eter) w celu ułatwienia rozruchu silnika
w niskich temperaturach. Ciągnik jest wyposażony w
SILNIK. układ uruchamiania w niskich temperaturach.
Uruchomienie silnika.
Należy postępować jak wskazano poniżej:
UWAGA!: Należy sprawdzić, czy - Przeprowadzić czynności A, B, C, D, opisane
urządzenie zabezpieczające umożliwia wcześniej.
rozruch silnika. Rozruch silnika może - Przekręcić kluczyk zapłonowy w pozycję
nastąpić tylko wtedy, gdy dźwignia podgrzewania: kontrolka (8 – Fig. 3-4) musi się
zmiany kierunku jazdy oraz dźwignia zapalić; przytrzymać kluczyk w tej pozycji przez
zmiany prędkości obrotowej W.O.M. około 20 sekund (kontrolka musi zgasnąć), następnie
znajdują się w położeniu neutralnym. przekręcić kluczyk w pozycję „START”, aby
Jeśli tak nie jest, to należy zwrócić się do uruchomić silnik.
Serwisu Sprzedawcy ciągnika celem Jeśli nie można uruchomić silnika w przeciągu 15
przeprowadzenia odpowiedniej regulacji. sekund, to należy ponownie przekręcić kluczyk w
pozycję podgrzewania.
A – Skontrolować, czy dźwignia zmiany kierunku jazdy - Odczekać 10 sekund i ponownie spróbować
oraz dźwignia zmiany prędkości obrotowej W.O.M. uruchomić silnik, przekręcając kluczyk w pozycję
znajdują się w położeniu neutralnym. „START”.
B – Umieścić dźwignię zmiany prędkości obrotowej - Puścić kluczyk, gdy silnik uruchomi się.
W.O.M. znajdują się w położeniu neutralnym. - Jeśli silnik nie uruchamia się, to powtórzyć czynność
C – Dźwignię gazu ręcznego ustawić mniej więcej w podgrzewania lub rozruchu.
połowie możliwego zakresu.
B – Wcisnąć do końca pedał sprzęgła.
WSKAZÓWKA:
- Jeśli po dwóch lub trzeb próbach silnik ciągle się nie
Silniki z turbodoładowaniem: zaleca się uruchamia a dym wydostaje się z rury wydechowej,
uruchomienie silnika i trzymanie go na niskich to uruchomić silnik bez używania termo-startera.
obrotach przez parę minut, aby umożliwić odpowiednie
przesmarowanie turbosprężarki. - Kolejne próby rozruchu silnika nie powinny
Następnie doprowadzić liczbę obrotów silnika do przekraczać 15 sekund.
poziomu 1000-1200 obr./min. i nie zmieniać jej aż
silnik osiągnie normalną temperaturę działania. - Odczekać około 1 minuty między jedną a drugą
próbą rozruchu silnika.
E – Przekręcić kluczyk zapłonowy w pozycję „START”.
Gdy silnik uruchomi się, puścić klucz a zaraz po
tym ustawić dźwignię gazu ręcznego na poziom Jeśli często silnik ciągnika uruchamia się z trudem, to
wynoszący minimum 700/800 obr./min. nie należy wykonywać wielu prób, gdyż można
rozładować w ten sposób akumulator. Należy
spróbować odpowietrzyć układ paliwowy a jeśli
problem powtarza się, to:
OSTRZEŻENIE: Jeśli silnik ciągnika
pracuje, nie należy zbliżać się do - skontrolować, czy filtry paliwa nie są zapchane,
wentylatora. - sprawdzić, czy akumulator jest naładowany a termo-
starter sprawny,
- upewnić się, czy bezpieczniki układu rozruchowego
nie są przepalone i czy elektrozawór przepływu
paliwa jest otwarty (zwrócić się do Serwisu
Sprzedawcy ciągnika w celu uzyskania dodatkowych
informacji).
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć wypadku,
nikt nie może znajdować się na
błotnikach ciągnika ani na żadnym innym WSKAZÓWKA: W niskich temperaturach, gdy silnik
punkcie ciągnika lub podłączonego do jest zimny, chłodnicę można pokryć materiałem
niego narzędzia lub maszyny. chroniącym przed zimnem. Pamiętać o ściągnięciu
tego materiału podczas uruchamiania silnika, gdy
normalna temperatura pracy zostanie osiągnięta.

52
Obsługa
Przestrzeganie zaleceń podczas okresu docierania. OSTRZEŻENIE: Nie pozostawiać nogi na pedale
sprzęgła ani też nie jeździć na „pół-sprzęgle”, czyli z
1 - Doświadczenie potwierdza, że pierwsze 50 godzin pedałem częściowo wciśniętym, gdyż sprzęgło może
pracy ciągnika ma bardzo wielki wpływ na się szybko zużyć lub uszkodzić.
wydajność i długą żywotność silnika. Począwszy od
pierwszego użytkowania, ciągnik musi pracować
praktycznie z pełnym obciążeniem silnika, w takich OSTRZEŻENIE: Jeśli ciągnik został wyposażony w
warunkach jak podczas normalnej pracy. przekładnię napędową z mechaniczną przekładnią
nawrotną (tzw. „rewers mechaniczny”), to przed
2 – Podczas ciągnięcia ciężkich maszyn lub przyczep zmianą kierunku jazdy, należy zawsze całkowicie
należy używać biegów niskiego zakresu. zatrzymać ciągnik.

3 – W czasie okresu docierania należy często


sprawdzać dokręcenie wszystkich śrub i nakrętek Pedał przyspieszenia.
na ciągniku.
Użycie pedału przyspieszenia anuluje pozycję
4 – Aby zapewnić długie i poprawne działanie sprzęgła ustawienia dźwigni gazu ręcznego, gdy dodajemy
mechanicznego, jego tarcze muszą być idealnie gazu. Gdy nacisk na pedał przyspieszenia jest
dopasowane. zwolniony, silnik powraca do ustawienia określonego
pozycją gazu ręcznego. Podczas używania pedału
przyspieszenia, dźwignia gazu ręcznego powinna być
Rozruch ciągnika. umieszczona na niskim ustawieniu.

UWAGA! Przed rozpoczęciem pracy


ciągnikiem należy odpowiednio Zatrzymanie ciągnika.
przygotować się i przyzwyczaić do
obsługi hamulców, przekładni napędowej, - Zmniejszyć prędkość obrotową silnika.
urządzenia sterującego obrotami W.O.M., - Wcisnąć do końca pedał sprzęgła w celu
urządzenia włączającego mechanizm wysprzęglenia silnika i przekładni napędowej.
różnicowy jak i obsługi wyłączania silnika. - Po zatrzymaniu ciągnika dźwignię zmiany biegów i
reduktor ustawić w położeniu neutralnym, a
Gdy silnik ciągnika pracuje: następnie zwolnić pedał sprzęgła.
- Hamować za pomocą obu pedałów hamulca,
1 – Wcisnąć do końca pedał sprzęgła, wybrać zaciągnąć hamulec ręczny.
odpowiedni bieg i przestawić dźwignię wyboru, - Włączyć hamulec Park-Lock (jeśli jest
najbardziej dopasowanego zakresu. zamontowany).

UWAGA! Sprawdzić, czy dźwignia Zatrzymanie silnika.


wyboru kierunku jazdy znajduje się we
właściwym ustawieniu. - Dźwignię gazu ręcznego ustawić w pozycji
minimalnej.
- Zatrzymać silnik poprzez przekręcenie kluczyka
2 – Zwolnić hamulec ręczny. zapłonowego w stacyjce do pozycji „STOP”.

UWAGA! Uważać na wszelkie osoby SILNIKI Z TURBODOŁADOWANIEM:


znajdujące się w pobliżu ciągnika, Po zakończeniu pracy pod pełnym obciążeniem,
zwłaszcza przed wykonaniem jazdy do bardzo ważne jest prawidłowe zatrzymanie pracy
tyłu. silnika. Zaleca się, aby silnik pracował przed
zgaszeniem przez około 3 lub 4 minuty. Umożliwi to
rozgrzanej turbosprężarce powrócić do akceptowalnej
3 – Zwiększyć trochę obroty silnika i powoli zwolnić temperatury.
pedał sprzęgła.

4 – Ściągnąć stopę z pedału sprzęgła i stopniowo


wciskać pedał przyspieszenia aż do osiągnięcia
pożądanej prędkości.

53
Obsługa
Sprzęgło.

Pedał sprzęgła silnika – przekładni napędowej (Fig. 4-


1).

W pozycji wysokiej = pozycja włączona.


W pozycji niskiej = pozycja wyłączona.

Sprzęgło włączać stopniowo. Gdy silnik znajduje się


pod obciążeniem, należy unikać ślizgania się sprzęgła,
aby uzyskać wyższą prędkość obrotową – w tym celu
należy wrzucić niższy bieg.

UWAGA!:
- Nigdy nie pozostawiać nogi na pedale Fig. 4-1 – Pedał sprzęgła.
sprzęgła ani też nie jeździć na „pół-
sprzęgle”, czyli z pedałem częściowo
wciśniętym.
Ze wzniesień zjeżdżać zawsze na
włączonym biegu, podczas zjeżdżania nie
wciskać pedału sprzęgła. NIGDY nie
ustawiać dźwigni podczas zjeżdżania ze
wzniesienia w położeniu neutralnym!

Przekładnia napędowa.

Przekładnia napędowa może zostać wybrana w


zależności od specyfiki pracy wykonywanej przez
użytkownika ciągnika.

Speedfive.
Przekładnia napędowa z pięcioma przełożeniami i
trzema zakresami (Wolnym – Normalnym – Szybkim) z
zsynchronizowaną przekładnią nawrotną. W sumie do
dyspozycji jest 15 przełożeń do jazdy w przód i 15
przełożeń do jazdy w tył.
Z dodatkowym zakresem biegów pełzających uzyskuje
się: 30 przełożeń do jazdy w przód i 30 przełożeń do
jazdy w tył (w wyposażeniu dodatkowym).

Powershuttle.
Przekładnia napędowa z pięcioma przełożeniami i
trzema zakresami (Wolnym – Normalnym – Szybkim) z
elektro-hydrauliczną przekładnią nawrotną. W sumie
do dyspozycji jest 15 przełożeń do jazdy w przód i 15
przełożeń do jazdy w tył.
Z dodatkowym zakresem biegów pełzających uzyskuje
się: 30 przełożeń do jazdy w przód i 30 przełożeń do
jazdy w tył (w wyposażeniu dodatkowym).

Powerfive.
Układ HI - LO, elektro-hydrauliczny, montowany na
specjalne zamówienie zarówno na przekładni
napędowej Speedfive z zsynchronizowaną
przekładnią nawrotną jak i na elektro-hydraulicznej
przekładni napędowej Powershuttle. Układ HI - LO
podwaja ilość dostępnych przełożeń.
W sumie do dyspozycji jest 30 przełożeń do jazdy w
przód i 30 przełożeń do jazdy w tył.
Z dodatkowym zakresem biegów pełzających uzyskuje
się: 60 przełożeń do jazdy w przód i 60 przełożeń do
jazdy w tył (w wyposażeniu dodatkowym).

54
Obsługa
Przekładnia napędowa.

Przekładnia napędowa może zostać wybrana w


zależności od specyfiki pracy wykonywanej przez
użytkownika ciągnika.

Przekładnia napędowa Speedfive z przełożeniami


mechanicznymi.

Przekładnia napędowa z zsynchronizowaną


przekładnią nawrotną, umożliwiająca jazdę z
prędkością do 40 km/h.
To podstawowa wersja przekładni napędowej z
pięcioma zsynchronizowanymi przełożeniami i trzema
zakresami (Wolnym – Normalnym – Szybkim), co
umożliwia uzyskanie 15 przełożeń do jazdy w przód i
15 przełożeń do jazdy w tył. 5 bieg umożliwia
osiągnięcie prędkości 40 km/h.

Super Reduktor – Zakres biegów pełzających.

Zakres biegów pełzających jest możliwy w


wyposażeniu dodatkowym: redukuje on o 80% Fig. 4-2 Dźwignie zmiany przełożeń.
podstawową prędkość zakresu Wolnego i zakresu 1. Dźwignia wyboru zakresów.
Normalnego oferując pełen zakres 15 biegów 2. Dźwignia wyboru przełożeń.
pełzających. W sumie uzyskuje się 30 przełożeń do 3. Przycisk obsługi Powerfive (w wyposażeniu
jazdy w przód i 30 przełożeń do jazdy w tył z dodatkowym).
zsynchronizowaną przekładnią nawrotną. Odradza się
stosowania biegów pełzających w zakresie Szybkim. Dźwignia wyboru zakresu (2 – Fig. 4-4).
Dźwignia może być ustawiona w trzech pozycjach
odpowiadającym trzem zakresom: Wolnemu,
Dźwignia zmiany przełożeń. (1 – Fig. 4-2). Normalnemu i Szybkiemu.
Każdy zakres jest symbolizowany przez symbol
Dźwignię można ustawić w pięciu pozycjach figurujący na rączce dźwigni (Fig. 4-4).
odpowiadającym poszczególnym przełożeniom,
całkowicie zsynchronizowanym (Fig. 4-3). Fig. 4-4.
Trzy pozycje dźwigni
odpowiadającym trzem
Fig. 4-3. zakresom.
Pięć pozycji dźwigni
odpowiadającym pięciu
przełożeniom.

Zakres Wolny.
Aby zmienić przełożenie na inne, z tego samego
zakresu, wystarczy wcisnąć pedał sprzęgła i
przestawić dźwignię w inne położenie, bez
zatrzymywania ciągnika. Zakres Normalny.

Zakres Szybki.

Aby zmienić wybrany zakres na inny, należy wcisnąć


pedał sprzęgła, ZATRZYMAĆ ciągnik i umieścić
dźwignię w pozycji odpowiadającej wybranemu przez
operatora zakresowi.

55
Obsługa
Dźwignia wyboru kierunku jazdy
zsynchronizowanej przekładni nawrotnej.

W celu wybrania kierunku jazdy w przód lub jazdy w


tył, mimo zsynchronizowania przekładni, należy
wcisnąć sprzęgło, ZATRZYMAĆ ciągnik i umieścić
dźwignię w wybranym położeniu (Fig. 4-5).

A – Jazda do przodu.
B – Pozycja neutralna.
C – Jazda do tyłu.

OSTRZEŻENIE: w celu uruchomienia przekładni


nawrotnej, jeśli załączenie jest zsynchronizowane,
należy wcisnąć pedał sprzęgła, ZATRZYMAĆ ciągnik i
umieścić dźwignię w wybranym położeniu.

UWAGA!: Zabezpieczenie umożliwia


rozruch silnika ciągnika tylko, gdy
dźwignia przekładni nawrotnej i dźwignia
Fig. 4-5. Dźwignia wyboru.
obsługi W.O.M. znajdują się w pozycji
neutralnej. Nigdy nie wolno wyłączać
tego zabezpieczenia. Jeśli zabezpieczenie nie działa
poprawnie, to należy skontaktować się z Serwisem
Sprzedawcy ciągnika, który przeprowadzi naprawę lub
regulację.

Dźwignia obsługi zakresu biegów pełzających


(dźwignia Super Reduktora). (3 – Fig. 4-6).
(* W wyposażeniu dodatkowym ciągnika).

W celu włączenia lub wyłączenia Super Reduktora,


należy wcisnąć sprzęgło, ZATRZYMAĆ ciągnik i
umieścić dźwignię w wybranym położeniu.
Dźwignia w położeniu górnym: zakres biegów
pełzających włączony.
Dźwignia w położeniu środkowym: pozycja neutralna.
Dźwignia w położeniu dolnym: normalny zakres
przełożeń.
Super Reduktor może być używany wyłącznie z
zakresem Wolnym i z zakresem Normalnym
przełożeń. Nie wolno go używać w zakresie Szybkim.
Fig. 46. Dźwignia obsługowa Super Reduktora (1).
Obsługa zmiany biegów i wybór właściwego Dźwignia w położeniu górnym: zakres biegów
przełożenia. pełzających włączony.
Dźwignia w położeniu środkowym: pozycja
Prędkość jazdy powinna być dobrana w odniesieniu do neutralna.
pracy, która ma zostać wykonana, typu Dźwignia w położeniu dolnym: normalny
współpracującego narzędzia lub maszyny i warunków zakres przełożeń.
pracy.
We wszystkich przypadkach należy wybrać takie WSKAZÓWKA: dane techniczne dotyczące przełożeń
przełożenie, podczas którego silnik będzie pracował znajdują się w rozdziale „Dane techniczne”, znajdujący
na poziomie 75% swojej maksymalnej mocy, przez co się w ostatniej części tej instrukcji obsługi.
możliwe będzie zachowanie zapasu mocy w razie
przeciążenia. WSKAZÓWKA: ZALECANE jest nie używanie Super
Reduktora z włączonym zakresem Szybkim.
Jak wybrać właściwy bieg:
1. Wybrać Super Reduktor (jeśli został
zamontowany) lub ustawić standardowe
przełożenie.
2. Wybrać zakres najbliższy typowi pracy do
wykonania (Wolny – Normalny – Szybki).
3. Wybrać odpowiedni bieg: do dyspozycji jest
pięć zsynchronizowanych przełożeń.
4. Zsynchronizowana przekładnia nawrotna
umożliwia łatwą zmianę kierunku jazdy, co
upraszcza wykonanie manewrów na końcu
pola lub na uwrociu.

56
Obsługa
Przekładnia Powerfive.

Przekładnia Powerfive może być zamontowana w


wyposażeniu dodatkowym na wszystkich rodzajach
przekładni napędowych, umożliwiających osiągnięcie
prędkości 40 km/h.
Powerfive jest w rzeczywistości urządzeniem elektro-
hydraulicznym, które umożliwia zmianę przełożenia na
przełożenie zredukowane, obojętnie jakie przełożenie
będzie wybrane.
Uruchomienie przekładni Powerfive może być
uruchomione w trakcie jazdy ciągnikiem, bez użycia
sprzęgła, poprzez naciśnięcie na przycisk (1 – Fig. 4-
7), znajdujący się na końcu dźwigni zmiany biegów.

Zakres Wolny:
Przekładnia zwalnia dowolnie wybrane przełożenie o Fig. 4-7 Przycisk uruchomieniowy przekładni
17%. Powerfive.

Zakres Szybki: Wyświetlacz.


Przekładnia zwiększa o 20% dowolne, wcześniej
wybrane przełożenie z zakresu Wolnego. Wyświetlacz LCD wskazujący uruchomiony zakres
znajduje się na desce rozdzielczej (Fig. 4-7b).
Obsługa zmiany biegów i wybór właściwego 3 – Wskazanie włączonego Zakresu
przełożenia. Numer 1 = Zakres zredukowany Underdrive
Numer 2 = Zakres bezpośredni.
Prędkość jazdy powinna być dobrana w odniesieniu do
pracy, która ma zostać wykonana, typu
współpracującego narzędzia lub maszyny i warunków
pracy.
We wszystkich przypadkach należy wybrać takie
przełożenie, podczas którego silnik będzie pracował
na poziomie 75% swojej maksymalnej mocy, przez co
możliwe będzie zachowanie zapasu mocy w razie
przeciążenia.

Jak wybrać właściwy bieg:

1 – Najpierw należy zdecydować, czy praca będzie się


odbywała przy włączonym Super Reduktorze, czyli
w zakresie biegów pełzających (jeśli został
zamontowany) lub czy praca ma odbywać się na
prędkościach osiąganych standardowymi
przełożeniami.

2 – Wybrać zakres najbliższy typowi pracy do


wykonania (Wolny – Normalny – Szybki).

3 – Wybrać odpowiedni bieg za pomocą przekładni


Powerfive: do dyspozycji mają Państwo Fig. 4-7b
zsynchronizowane przełożenia dla każdego
wybranego zakresu (Wolnego – Normalnego –
Szybkiego) podstawowej przekładni i dodatkowo
przełożenia zredukowane o 75% za pomocą
przycisku Powerfive.

4 – Zsynchronizowana przekładnia nawrotna


umożliwia łatwą zmianę kierunku jazdy, co
upraszcza wykonanie manewrów na końcu pola
lub na uwrociu oraz podczas pracy z
zamontowanym na ciągniku ładowaczem
czołowym.

WSKAZÓWKA: dane techniczne dotyczące przełożeń


znajdują się w rozdziale „Dane techniczne”, znajdujący
się w ostatniej części tej instrukcji obsługi.

WSKAZÓWKA: ZALECANE jest nie używanie Super


Reduktora z włączonym zakresem Szybkim.

57
Obsługa
Przekładnia Speedfive, umożliwiająca osiągnięcie prędkości 40 km/h, z mechaniczną przekładnią nawrotną
(przełożenia identyczne jak w przekładni nawrotnej Powershuttle) 15 przełożeń do jazdy do przodu + 15
przełożeń do jazdy w tył, bez Super Reduktora (bez zakresu biegów pełzających).
Z Super Reduktorem uzyskuje się 30 przełożeń do jazdy do przodu + 30 przełożeń do jazdy w tył. Patrz: Tabela
2. Przekładnia Powerfive, z mechaniczną przekładnią nawrotną (przełożenia identyczne jak w przekładni
nawrotnej Powershuttle) 30 przełożeń do jazdy do przodu + 30 przełożeń do jazdy w tył, bez Super Reduktora
(bez zakresu biegów pełzających).
Z Super Reduktorem uzyskuje się 60 przełożeń do jazdy do przodu + 60 przełożeń do jazdy w tył. Patrz: Tabele 1
i 2.
MF 2400 STD – Prędkości w Km/h z silnikiem o prędkości obrotowej umożliwiającej uzyskanie maksymalnej mocy i ogumieniem
tylnym zgodnym ze wskazaniem.

Powerfive włączony Powerfive wyłączony


Opcja Zakres Przeło-
żenie
Zakres biegów pełzających
(super reduktor)

Wolny
Przełożenia do jazdy w przód

Normalny

Szybki *
Przełożenia standardowe

Wolny

Normalny

Szybki
Zakres biegów pełzających

Wolny
(super reduktor)

Normalny
Przekładnia nawrotna
(jazda w tył)

Szybki
Przełożenia standardowe

Wolny

Normalny

Szybki
* ZALECANE jest nie używanie Super Reduktora z włączonym zakresem Szybkim. Biegi pełzające należy używać tylko w Zakresie Wolnym.

58
Obsługa
Przekładnia Speedfive, umożliwiająca osiągnięcie prędkości 40 km/h, z mechaniczną przekładnią nawrotną
(przełożenia identyczne jak w przekładni nawrotnej Powershuttle) 15 przełożeń do jazdy do przodu + 15
przełożeń do jazdy w tył, bez Super Reduktora (bez zakresu biegów pełzających).
Z Super Reduktorem uzyskuje się 30 przełożeń do jazdy do przodu + 30 przełożeń do jazdy w tył. Patrz: Tabela
2.Przekładnia Powerfive, z mechaniczną przekładnią nawrotną (przełożenia identyczne jak w przekładni
nawrotnej Powershuttle) 30 przełożeń do jazdy do przodu + 30 przełożeń do jazdy w tył, bez Super Reduktora
(bez zakresu biegów pełzających).
Z Super Reduktorem uzyskuje się 60 przełożeń do jazdy do przodu + 60 przełożeń do jazdy w tył. Patrz: Tabele 1
i 2.
MF 2400 GE – Prędkości w Km/h z silnikiem o prędkości obrotowej umożliwiającej uzyskanie maksymalnej mocy
i ogumieniem tylnym zgodnym ze wskazaniem.

Powerfive włączony Powerfive wyłączony


Opcja Zakres Przeło-
żenie
Zakres biegów pełzających

Wolny
(super reduktor)

Normalny
Przełożenia do jazdy w przód

Szybki *
Przełożenia standardowe

Wolny

Normalny

Szybki
Zakres biegów pełzających

Wolny
(super reduktor)

Normalny
Przekładnia nawrotna
(jazda w tył)

Szybki
Przełożenia standardowe

Wolny

Normalny

Szybki
* ZALECANE jest nie używanie Super Reduktora z włączonym zakresem Szybkim. Biegi pełzające należy używać tylko w Zakresie Wolnym.

59
Obsługa
Przekładnia napędowa Powershuttle z
elektro-hydrauliczną przekładnią nawrotną.

Przekładnia napędowa Powershuttle z elektro-


hydrauliczną przekładnią nawrotną jest dostępna w
dwóch wersjach:

- Przekładnia napędowa z pięcioma przełożeniami i


trzema zakresami (Wolnym – Normalnym – Szybkim)
z elektro-hydrauliczną przekładnią nawrotną. W
sumie do dyspozycji jest 15 przełożeń do jazdy w
przód i 15 przełożeń do jazdy w tył.
Z dodatkowym zakresem biegów pełzających
uzyskuje się: 30 przełożeń do jazdy w przód i 30
przełożeń do jazdy w tył.

- Przekładnia napędowa z pięcioma przełożeniami i


trzema zakresami (Wolnym – Normalnym – Szybkim)
z elektro-hydrauliczną przekładnią nawrotną
Powerfive z dwoma zakresami układu HI-LO. W
sumie do dyspozycji jest 30 przełożeń do jazdy w
przód i 30 przełożeń do jazdy w tył.
Z dodatkowym zakresem biegów pełzających
uzyskuje się: 60 przełożeń do jazdy w przód i 60
przełożeń do jazdy w tył. Fig. 4-8.
1 – Dźwignia zmiany przełożeń.
Funkcje elektro-hydrauliczne przekładni nawrotnej 2 – Przycisk wysprzęglenia Declutch (w kolorze
Powershuttle i Powerfive (w wyposażeniu pomarańczowym).
dodatkowym). 3 – Przycisk Powerfive (w wyposażeniu dodatkowym).
4 – Dźwignia wyboru Zakresów (Wolnego,
• Przekładnia nawrotna umożliwia zmianę kierunku Normalnego lub Szybkiego).
jazdy ciągnika poprzez przestawienie dźwigni,
znajdującej się po lewej stronie kierownicy.
Elektroniczne sterowanie gwarantuje spokojną i Dźwignia zmiany przełożeń.
progresywną zmianę kierunku jazdy. Zmiana
kierunku jazdy jest możliwa tylko na prędkościach Dźwignię można ustawić w pięciu pozycjach
mniejszych niż 10 km/h z powodów związanych z odpowiadającym poszczególnym przełożeniom,
bezpieczeństwem operatora. całkowicie zsynchronizowanym (1 – Fig . 4-9).
• System Declutch umożliwia wysprzęglenie silnika Fig. 4-9.
za pomocą przycisku, który znajduje się na Pięć pozycji dźwigni
dźwigni zmiany przełożeń. Ten przycisk odpowiada pięciu,
umożliwia zmianę przełożeń mechanicznych bez całkowicie
używania tradycyjnego pedału sprzęgła. zsynchronizowanym
przełożeniom.
• Pedał sprzęgła używany jest tylko w sytuacji, gdy
ciągnik ma przemieścić się o kilka milimetrów /
centymetrów, na przykład w celu przyczepienie /
odłączenia narzędzi lub maszyn oraz dla
bezpieczeństwa w przypadku konieczności
nagłego zatrzymania się.
Aby zmienić przełożenie na inne, z tego samego
• Powerfive: (w wyposażeniu dodatkowym) zakresu, wystarczy wysprzęglić, przestawić dźwignię w
umożliwia użycie mechanicznej, standardowej inne położenie, bez zatrzymywania ciągnika.
przekładni w dwóch zakresach działania:
Bezpośrednim i Underdrive.

W zakresie Bezpośrednim, każde przełożenie


przekładni jest możliwe.
W zakresie Underdrive mechaniczne przełożenie jest
zredukowane o 20%, przez co uzyskuje się wzrost
momentu obrotowego.

Zmiana zakresów odbywa się pod obciążeniem, bez


konieczności wciskania pedału sprzęgła, gdy ciągnik
znajduje się w ruchu, za pomocą przycisku
umieszczonego na końcu dźwigni zmiany biegów:
wystarczy nacisnąć na „+” celu zwiększenia
przełożenia lub na „–” w celu zmniejszenia.

60
Obsługa
Dźwignia zmiany zakresu. Dźwignia wyboru kierunku jazdy przekładni nawrotnej
Powershuttle.
Dźwignię można ustawić w trzech pozycjach
odpowiadającym poszczególnym zakresom: Wolnemu,
Normalnemu i Szybkiemu.

Fig. 4-10.
Trzy pozycje dźwigni
odpowiadającym trzem
zakresom.

Zakres Wolny.
Fig. 4-11 Dźwignia wyboru kierunku jazdy

Zakres Normalny. AV – Dźwignia do przodu: Jazda do przodu.


N – Pozycja neutralna. Dźwignię należy umieszczać w
tym położeniu, aby przygotować silnik do jazdy.
RV – Dźwignia do tyłu: Jazda do tyłu.
Zakres Szybki.

Kontrolki świetlne przełożeń: Powershuttle i Powerfive.


Aby zmienić wybrany zakres na inny, należy wcisnąć Kierunek jazdy jest obrazowany dwoma strzałkami
pedał sprzęgła, ZATRZYMAĆ ciągnik i umieścić świetlnymi, znajdującymi się na tablicy rozdzielczej
dźwignię w pozycji odpowiadającej wybranemu przez (Fig. 4-12).
operatora zakresowi.
1 – Jazda do przodu (w kolorze zielonym).
2 – Jazda do tyłu (w kolorze pomarańczowym).
3 – Wskazanie zakresu Powerfive:
1 = Zakres zredukowany – Underdrive.
2 = Zakres bezpośredni.
4 – Wskazanie zakresu Powershuttle
F = Forward – Jazda do przodu.
N = Neutre – Pozycja neutralna, Powershuttle
w ustawieniu neutralnym.
R = Reverse – Jazda do tyłu.
P = Park-Lock włączony.

Fig. 4-12

61
Obsługa
Przekładnia Powershuttle, umożliwiająca osiągnięcie prędkości 40 km/h, z hydrauliczną przekładnią nawrotną
(przełożenia identyczne jak w mechanicznej przekładni nawrotnej) 15 przełożeń do jazdy do przodu + 15
przełożeń do jazdy w tył, bez Super Reduktora (bez zakresu biegów pełzających).
Z Super Reduktorem uzyskuje się 30 przełożeń do jazdy do przodu + 30 przełożeń do jazdy w tył. Patrz: Tabela
2. Przekładnia Powershuttle, z hydrauliczną przekładnią nawrotną (przełożenia identyczne jak w mechanicznej
przekładni nawrotnej) 30 przełożeń do jazdy do przodu + 30 przełożeń do jazdy w tył, bez Super Reduktora (bez
zakresu biegów pełzających).
Z Super Reduktorem uzyskuje się 60 przełożeń do jazdy do przodu + 60 przełożeń do jazdy w tył. Patrz: Tabele 1
i 2.
MF 2400 STD – Prędkości w Km/h z silnikiem o prędkości obrotowej umożliwiającej uzyskanie maksymalnej
mocy i ogumieniem tylnym zgodnym ze wskazaniem.

Powerfive włączony Powerfive wyłączony


Opcja Zakres Przeło-
żenie
Zakres biegów pełzających
(super reduktor)

Wolny
Przełożenia do jazdy w przód

Normalny

Szybki *
Przełożenia standardowe

Wolny

Normalny

Szybki
Zakres biegów pełzających

Wolny
(super reduktor)

Normalny
Przekładnia nawrotna
(jazda w tył)

Szybki
Przełożenia standardowe

Wolny

Normalny

Szybki
* ZALECANE jest nie używanie Super Reduktora z włączonym zakresem Szybkim. Biegi pełzające należy używać tylko w Zakresie Wolnym.

62
Obsługa
Przekładnia Powershuttle, umożliwiająca osiągnięcie prędkości 40 km/h, z hydrauliczną przekładnią nawrotną
(przełożenia identyczne jak w mechanicznej przekładni nawrotnej) 15 przełożeń do jazdy do przodu + 15
przełożeń do jazdy w tył, bez Super Reduktora (bez zakresu biegów pełzających).
Z Super Reduktorem uzyskuje się 30 przełożeń do jazdy do przodu + 30 przełożeń do jazdy w tył. Patrz: Tabela
2. Przekładnia Powershuttle, z hydrauliczną przekładnią nawrotną (przełożenia identyczne jak w mechanicznej
przekładni nawrotnej) 30 przełożeń do jazdy do przodu + 30 przełożeń do jazdy w tył, bez Super Reduktora (bez
zakresu biegów pełzających).
Z Super Reduktorem uzyskuje się 60 przełożeń do jazdy do przodu + 60 przełożeń do jazdy w tył. Patrz: Tabele 1
i 2.
MF 2400 GE – Prędkości w Km/h z silnikiem o prędkości obrotowej umożliwiającej uzyskanie maksymalnej mocy
i ogumieniem tylnym zgodnym ze wskazaniem.

Powerfive włączony Powerfive wyłączony


Opcja Zakres Przeło-
żenie
Zakres biegów pełzających

Wolny
(super reduktor)

Normalny
Przełożenia do jazdy w przód

Szybki *
Przełożenia standardowe

Wolny

Normalny

Szybki
Zakres biegów pełzających

Wolny
(super reduktor)

Normalny
Przekładnia nawrotna
(jazda w tył)

Szybki
Przełożenia standardowe

Wolny

Normalny

Szybki
* ZALECANE jest nie używanie Super Reduktora z włączonym zakresem Szybkim. Biegi pełzające należy używać tylko w Zakresie Wolnym.

63
Obsługa
Powershuttle – Obsługa (akcje i reakcje).

Uruchomienie ciągnika.

Dźwignię ustawić w położeniu neutralnym.


1. Dźwignia przekładni nawrotnej, w kolorze
pomarańczowym, znajduje się po lewej
stronie kierownicy (Fig. 4-13).
2. Obsługa W.O.M., w kolorze żółtym, znajduje
się na prawym słupku kabiny.
3. Przekręcić kluczyk zapłonowy w stacyjce w
prawą stronę, do pozycji 1 – pozycji kontaktu,
a następnie do pozycji 3 – pozycji rozruchu
silnika.

Rozpoczęcie jazdy do przodu.


Fig. 4-13
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem jazdy ciągnikiem
w bardzo niskich temperaturach zaleca się rozgrzanie
oleju przekładni napędowej poprzez pozostawienie
pracującego silnika przez okres paru minut, aż do
uzyskania temperatury około 20°C, a taki sposób, aby
umożliwić poprawne działanie przekładni
Powershuttle. Podczas pierwszych minut jazdy, zaleca Pedał sprzęgła (Fig. 4-14).
się przeprowadzanie tylko koniecznych zmian
przełożeń aż ostanie osiągnięta poprawna temperatura
robocza.
Pedał sprzęgła jest używany tylko w następujących
• Gdy silnik już jest uruchomiony, wyboru sytuacjach:
zakresu dokonuje się dźwignią. Można - w celu zachowania bezpieczeństwa, w razie
wybrać zakres Super-zredukowany, Wolny, napotkania na przeszkodę, itp.
Normalny lub Szybki w zależności od pracy, - podczas podjeżdżania wymagającego
jaka ma zostać wykonana. milimetrowej precyzji: np. podczas
• Wrzucić odpowiednie przełożenie. przyczepiania maszyn lub urządzeń,
• Pomarańczową rączkę dźwigni, znajdującej - w celu wybrania przełożenia, gdy przekładnia
się po lewej stronie kierownicy, przesunąć do pracuje w tym samym zakresie (przełożenie
przodu. Dzięki temu ciągnik automatycznie można także wybrać za pomocą przycisku
rozpocznie jazdę do przodu, bez Decluch).
konieczności używania pedału sprzęgła.

Rozpoczęcie jazdy do tyłu.

Czynności do wykonania takie same jak opisano


powyżej, z tą różnicą, że dźwignia ma być przesunięta
do tyłu. Dzięki temu ciągnik automatycznie rozpocznie
jazdę do przodu, bez konieczności używania pedału
sprzęgła.

Rozpoczęcie jazdy z użyciem pedału sprzęgła (Fig. 4-


14).

Pedału sprzęgła należy używać w przypadku, gdy


niezbędne jest przeprowadzenie precyzyjnych
manewrów, z milimetrową dokładnością.

1. Wcisnąć do końca pedał sprzęgła (2).


2. Przestawić dźwignię przekładni nawrotnej (1)
w pozycję do jazdy do przodu lub do tyłu.
3. Zwolnić stopniowo pedał sprzęgła: umożliwi
to lepszą kontrolę prędkości ruszania
ciągnikiem.

Przekładnia napędowa normalnie rozpoczyna pracę w


zakresie bezpośrednim (Directe). Rozpoczęcie jazdy
może jednak rozpocząć się także w zakresie
Underdrive, który uzyskuje się poprzez naciśnięcie na
odpowiadający mu przycisk, znajdujący się na dźwigni
obsługowej.
Fig. 4-14

64
Obsługa
Przycisk Declutch (Fig. 4-15).

Układ Declutch umożliwia zmianę przełożeń poprzez


naciśnięcie na przycisk w pomarańczowym kolorze,
który znajduje się na rączce dźwigni zmiany przełożeń.

Zmiana przełożenia z wykorzystaniem układu


Declutch.

Przycisk Declutch (Fig. 4-15) działa jak pedał sprzęgła.

Nacisnąć na przycisk w celu wysprzęglenia:


przytrzymać przycisk wciśnięty podczas wyboru
pożądanego przełożenia.
Zwolnić przycisk.

Fig. 4-15

Przekładnia napędowa z pedałem sprzęgła (Fig. 4-


16).

Nacisnąć na pedał sprzęgła i zmienić przełożenie:


przekładnia pozostaje w tym samym, wybranym
zakresie.

Zmiana zakresu: Wolny – Normalny – Szybki z


użyciem pedału sprzęgła.

Wcisnąć pedał sprzęgła i ZATRZYMAĆ ciągnik.


Wybrać pożądany zakres (Wolny – Normalny lub
Szybki).

Fig. 4-16

65
Obsługa
Powerfive (w wyposażeniu dodatkowym).

Wybór zakresów Under / Directe (Underdrive /


Bezpośredni) pod obciążeniem.

Przekładnia Powerfive dysponuje dwoma zakresami


prędkości: Directe (Bezpośredni) i Underdrive,
zwalniający prędkość –20% w stosunku do
wybranego przełożenia w zakresie Bezpośrednim
(Directe).
Na przykład: wybrane zostało 4 przełożenie w zakresie
Bezpośrednim (Directe). Mogą Państwo używać tego
samego przełożenia w zakresie Bezpośrednim oraz w
zakresie Uderdrive, zwalniającym prędkość o 20%.

Wybór zakresu Underdrive / Directe jest uzyskiwany


poprzez naciśnięcie dolnego przycisku w kolorze
zielonym, znajdującym się na dźwigni zmiany Fig. 4-17
przełożeń. Przejście z zakresu Directe na Underdrive i
z Underdrive na Directe odbywa się w sposób
automatyczny, pod obciążeniem (fig. 4-17).

Wybrany zakres jest sygnalizowany przez kontrolki


świetlne (Fig. 4-17b).

Szybkość reakcji.

Elektroniczny układ sterujący zapewnia czas reakcji


dopasowany do warunków obciążenia i warunków
transportowych.

Wskazania na wyświetlaczu.

1 – Jazda do przodu (w kolorze zielonym).


2 – Jazda do tyłu (w kolorze zielonym).
3 – Wskazanie włączonego zakresu Powershift:
1 = Zakres zredukowany – Underdrive.
2 = Zakres bezpośredni (Directe)
4 – Wskazanie zakresu:
N = Neutre – Pozycja neutralna, Powershuttle
w ustawieniu neutralnym.
F = Forward – Jazda do przodu.
R = Reverse – Jazda do tyłu.
P = Park-Lock włączony.

Fig. 4-17b

66
Obsługa
Obsługa przekładni nawrotnej pod obciążeniem.

Zmiana kierunku jazdy jest automatyczna i następuje


po zmianie położenia dźwigni w kolorze
pomarańczowym (przestawienie do przodu lub do
tyłu), która znajduje się po lewej stronie kierownicy.
(Fig. 4-18).

Działanie przekładni nawrotnej odbywa się w sposób


automatyczny, w następujących fazach:
- ZWALNIANIE PRĘDKOŚCI,
- STOP (ZATRZYMANIE),
- ZMIANA KIERUNKU JAZDY,
- PRZYSPIESZENIE
- Prędkość wykonania powyższych faz jest
sterowana elektronicznie.
Fig. 4-18
UWAGA!: Zmiana kierunku jazdy może
mieć miejsce na dowolnie wybranym
przełożeniu. Aby jednak zachować
bezpieczną pracę i ustrzec się przed
mechanicznym uszkodzeniem
podzespołów, zleca się
PRZEPROWADZENIE tej czynności
wyłącznie na prędkościach jazdy poniżej
10 km/h.
Dźwięk ostrzegawczy rozlega się w
sytuacji, gdy operator chce
przeprowadzić operację zmiany kierunku
jazdy na prędkości przekraczającej 10
km/h. Należy wtedy zwolnić poniżej 10
km/h, aby móc poprawnie przełączyć
dźwignię.

Obsługa przekładni nawrotnej z użyciem pedału


sprzęgła.

W zależności od wymagań pracy do wykonania, w celu


zapewnienia precyzyjnego przemieszczania się
ciągnika, można użyć pedału sprzęgła.

- Wcisnąć do końca pedał sprzęgła (2 – Fig. 4-


18).
- Zmienić położenie dźwigni przekładni
nawrotnej, w kolorze pomarańczowym.
- Odczekać aż wskaźnik diodowy LED zaświeci
się.
- Stopniowo zwalniać pedał sprzęgła w celu
uzyskania precyzyjnego przemieszczenia się
do przodu lub do tyłu.

67
Obsługa
Zatrzymanie ciągnika.

Fig. 4-19
Jeśli zdecydują się Państwo na zatrzymanie ciągnika,
to musi być on zatrzymany w sposób pewny i
bezpieczny. Po zatrzymaniu się należy zaciągnąć
hamulec ręczny (1), włączyć hamulec Park-Lock (3),
wyłączyć napęd W.O.M, ustawić wszystkie dźwignie w
położeniu neutralnym, opuścić w tym samym czasie
podłączone narzędzia na ziemię, wyłączyć silnik i
wyciągnąć kluczyk ze stacyjki PRZED opuszczeniem
kabiny ciągnika.

Hamulec (blokada) Park-Lock

Fig. 4-19.
Fig. 4-19a
Dźwignia Park-Lock (3) włącza mechaniczną blokadę
przekładni napędowej Powershuttle. Włączenie
blokady Park-Lock odbywa się po zaciągnięciu
hamulca ręcznego po każdym zatrzymaniu ciągnika i
po wyłączeniu silnika, zwłaszcza gdy ciągnik stoi na
wzniesieniu.
W celu zaciągnięcia dźwigni włączającej (3), należy
najpierw odblokować ją podciągając pierścień
zabezpieczający (2) do góry.
W celu włączenia hamulca Park-Lock (Fig. 4-19),
należy:
1 – Zaciągnąć hamulec ręczny (1).
2 – Włączyć Park-Lock: odblokować zabezpieczający
pierścień (2) i dźwignię (3) przestawić w pozycję
górną.

W celu wyłączenia hamulca Park-Lock (Fig. 4-19),


należy:
1 – Wyłączyć Park-Lock: odblokować zabezpieczający
pierścień (2) i dźwignię (3) przestawić w pozycję
dolną.
2 – Zwolnić hamulec ręczny (1).

Odblokowanie hamulca Park-Lock musi nastąpić


przed zmianą pozycji dźwigni nawrotnej.

Jeśli przekładnia nawrotna jest uruchomiona do jazdy


do przodu lub do jazdy do tyłu, a hamulec Park-Lock
jest włączony, to wskaźnik alarmu „AL" zapali się na
tablicy rozdzielczej oraz rozlegnie się ostrzegawczy
sygnał dźwiękowy trwający około 2 sekund.
Odblokować Park-Lock i przestawić dźwignię
przekładni nawrotnej w pozycji neutralnej. Fig. 4-19b
Następnie przestawić tę dźwignię w pozycji do jazdy
do przodu lub do jazdy do tyłu.
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia uszkodzenia
układu blokady Park-Lock zastosowano odpowiednie Obsługa konserwacyjna przekładni napędowej
zabezpieczenie, które uniemożliwia włączenie blokady, Powershuttle.
jeśli nie został wcześniej zaciągnięty hamulec ręczny.
Należy więc przestrzegać odpowiedniej procedury, Stosowany olej do przekładni napędowej
którą przedstawiamy poniżej: Powershuttle: patrz Tabela zalecanych środków do
Zaciągnąć najpierw hamulec ręczny, następnie smarowania.
włączyć Park-Lock. Jeśli chodzi o pozostałe czynności, to są one takie
Procedura wyłączania: najpierw wyłączyć Park-Lock, a same jak w przypadku standardowej przekładni
dopiero potem zwolnić hamulec ręczny. napędowej. Filtr przekładni Powershuttle należy
wymieniać do 250 godzin (Uwaga! Liczba godzin może
OSTRZEŻENIE: Mimo uruchomionego silnika, po różnić się w zależności od kraju). Filtr znajduje się pod
włączeniu blokady Park-Lock, ciągnik nie będzie mógł kabiną ciągnika, po prawej stronie, blisko kontrolnych
ruszyć. Przy próbie ruszenia rozlegnie się sygnał elementów układu hydraulicznego. Więcej szczegółów
ostrzegawczy alarmujący operatora. Najpierw należy znajdą Państwo w rozdziale „Przeglądy okresowe”.
wyłączyć Park-Lock, a dopiero potem rozpocząć jazdę
ciągnikiem.

68
Obsługa
Diagnostyka przekładni napędowej Powershuttle.

Ewentualne, niepoprawne działanie układu przekładni


Powershuttle jest sygnalizowane dźwiękiem
ostrzegawczym oraz przez wyświetlenie pulsującego
znaku alarmu „AL" na wyświetlaczu prędkości jazdy, a
także przez pojawienie się dwucyfrowego numeru
(kodu błędu) na wyświetlaczu liczby obrotów W.O.M.
na tablicy rozdzielczej (Fig. 4-21). Numer, znajdujący
się po skrócie „AL” identyfikuje błędną czynność lub
przyczynę problemu związanego z nieprawidłowym
działaniem Powershuttle:
Fig. 4-21
AL9+numer: poważny problem.
AL8+numer: problem średniej ważności.

W takich sytuacjach należy skontaktować się z


Serwisem Sprzedawcy ciągnika, który pomoże
Państwu w rozwiązaniu występującego problemu.

PRIORYTET 9 – kod alarmu AL9… pulsujący na wyświetlaczu. Sygnał ostrzegawczy rozlega się.

Kod Funkcja Stwierdzony problem Wskazówki


AL99 Problem zasilania (+) (–) czujników. 1. Zwarcie (wykryte). Ciągnik w położeniu
2. Obwód otwarty. neutralnym.

AL98 Problem czujnika pedału sprzęgła 1. Zwarcie (wykryte). Ciągnik w położeniu


2. Obwód otwarty. neutralnym.

AL97 Problem lewego czujnika przełożenia 1. Zwarcie (wykryte). Ciągnik pozostaje w


2. Obwód otwarty. wybranej funkcji.
3. Problem mechaniczny (uszkodzony Autostart dopuszczalny.
czujnik). Autodeclutch wyłączony.

AL96 Problem prawego czujnika 1. Zwarcie (wykryte). Ciągnik pozostaje w


przełożenia 2. Obwód otwarty. wybranej funkcji.
3. Problem mechaniczny (uszkodzony Autostart dopuszczalny.
czujnik). Autodeclutch wyłączony.

AL95 Problem czujnika silnika. 1. Zwarcie (wykryte). Ciągnik pozostaje w


2. Obwód otwarty. wybranej funkcji.
3. Problem mechaniczny (uszkodzony Wszystkie funkcje trybu
czujnik). automatycznego są
dopuszczalne.

AL94 Problem czujnika przełącznika 1. Zwarcie (wykryte). Ciągnik z normalnymi


blokady Park-Lock. 2. Obwód otwarty. funkcjami.

AL93 Nieużywany - -

AL92 Nieużywany - -

AL91 Nieużywany. - -

AL90 Dźwignia przekładni nawrotnej. Problem mechaniczny (oba Ciągnik w położeniu


przełączniki ON) neutralnym. Przełożenia do
przodu i do tyły nieaktywne.

69
Obsługa

PRIORYTET 8 – kod alarmu AL8… pulsujący na wyświetlaczu. Sygnał ostrzegawczy rozlega się.

Kod Funkcja Stwierdzony problem Wskazówki

AL89 Nieużywany. 1. Zwarcie (wykryte). Ciągnik w położeniu neutralnym, jeśli


2. Obwód otwarty. dźwignia znajduje się w pozycji do jazdy
do przodu. Jeśli nie, to pozostaje w trybie
pracy. Przełożenia do jazdy do przodu
nieaktywne.
AL88 Nieużywany. 1. Zwarcie (wykryte). Ciągnik w położeniu neutralnym, jeśli
2. Obwód otwarty. dźwignia znajduje się w pozycji do jazdy
do tyłu. Jeśli nie, to pozostaje w trybie
pracy. Przełożenia do jazdy do tyłu
nieaktywne.
AL87 Przycisk Declutch. 1. Zwarcie (wykryte). Ciągnik pozostaje w wybranej funkcji i
2. Obwód otwarty. dezaktywuje sprzęgło Declutch.

AL86 Elektrozawór sterowania sprzęgłem 1. Zwarcie (wykryte). Ciągnik w położeniu neutralnym, jeśli
REV 2. Obwód otwarty. wybrano jazdę do przodu. Inne funkcje
są aktywne.

AL85 Elektrozawór sterowania sprzęgłem 1. Zwarcie (wykryte). Ciągnik w położeniu neutralnym, jeśli
DIRECT. 2. Obwód otwarty. wybrano jazdę do przodu lub do tyłu.
Inne funkcje są aktywne.

AL84 Nieużywany. - -
AL83 Nieużywany. - -

AL82 Przełącznik zsynchronizowanego 1. Zwarcie (wykryte). Elektrozawór hamulca W.O.M. ON.


W.O.M. 2. Obwód otwarty. Włączenie niezależnego napędu W.O.M.
jest możliwe. Inne funkcje są aktywne.

AL81 Elektrozawór hamulca W.O.M. 1. Zwarcie (wykryte). Niezależny W.O.M. nie włączony.
2. Obwód otwarty. Inne funkcje są aktywne.

AL80 Elektrozawór W.O.M. 1. Zwarcie (wykryte). Niezależny W.O.M. nie włączony.


2. Obwód otwarty. Inne funkcje są aktywne.

WARUNKI SZCZEGÓLNE

- Zmiana kierunku jazdy na prędkości przekraczającej 10 km/h. Uruchomiony sygnał ostrzegawczy.


Zmiana kierunku jazdy nie została
wykonana.

- Dźwignia przekładni nawrotnej nie znajduje się w położeniu Uruchomiony sygnał ostrzegawczy.
neutralnym a Park-Lock został włączony.

- Elektrozawór hamulca W.O.M., obwód otwarty lub spięcie na Uruchomiony sygnał ostrzegawczy.
obwodzie z przełącznikiem W.O.M. aktywowanym.

92 Zabezpieczenie hamowania W.O.M.. nie zatrzymuje rotacji wałka Uruchomiony sygnał ostrzegawczy.
przekaźnika mocy.

70
Obsługa
Elektro-hydrauliczny W.O.M.

Tylny, niezależny W.O.M. jest załączany dzięki


układowi tarcz sprzęgła hydraulicznego pracujących w
kąpieli olejowej.

Włączenie napędu W.O.M. następuje za pomocą


przycisku (1 Fig.4-22).

Kiedy W.O.M. jest włączony, odpowiednia kontrolka,


znajdująca się na tablicy rozdzielczej, zapala się (Fig.
3-6).

Nacisnąć na włącznik napędu W.O.M. (1), aby go


odblokować a następnie przekręcić do pozycji wyboru
1.

1 – W.O.M. włączony „ON” („WŁĄCZONY”)


0 – W.O.M. wyłączony „OFF” („WYŁĄCZONY”), a Fig. 4-22 Włącznik napędu W.O.M.
końcówka wałka przekaźnika mocy jest
zatrzymana: hydrauliczne urządzenie
wyhamowujące jest uruchomione.

WSKAZÓWKA: Uruchomienie silnika jest możliwe


tylko wtedy, gdy dźwignia sterująca W.O.M. znajduje
się w pozycji neutralnej „B”.

Włączyć napęd W.O.M. na niskich obrotach silnika,


aby ochronić sprzęgło i wał napędowy przekładni.

Przed włączeniem napędu W.O.M., należy wybrać tryb


działania i prędkość obrotową.

WAŻNE: Dla wyposażenia o wysokim stopniu


bezwładności (np. rozdrabniacz kamieni,
rozdrabniacze gałęzi, itp.) należy używać wału
przegubowego, wyposażonego w wolne koło. Fig. 4-23 Dźwignie wyboru prędkości obrotowych
W.O.M.
UWAGA! Jeśli napęd W.O.M. ma być używany
podczas postoju ciągnika, to należy upewnić się, czy W.O.M. z dwoma prędkościami podstawowymi:
dźwignia zmiany przełożeń znajduje się w pozycji 1. 540 obr./min. i 540 ECO obr./min.
neutralnej oraz czy hamulec postojowy został Dźwignia ustawiona w pozycji do tyłu – 540
zaciągnięty. obr./min.
Dźwignia ustawiona w pozycji środkowej – Pozycja
UWAGA!: Narzędzia o ruchu bezwładnościowym Neutralna.
nie zatrzymują się od razu po zatrzymaniu napędu Dźwignia ustawiona w pozycji do przodu – 540 ECO
W.O.M. Zawsze należy odczekać aż ruchome obr./min.
elementy zatrzymają się przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek czynności związanych z obsługą, W.O.M. z dwoma (w wyposażeniu dodatkowym, jeśli
regulacją czy też czyszczeniem maszyny lub jest zamontowane):
narzędzia. 1. 540 obr./min. i 1000 obr./min.
Dźwignia ustawiona w pozycji do tyłu – 540
WAŻNE: Kiedy używane są narzędzia prowokujące obr./min.
wstrząsy i szarpnięcia, zawsze należy używać Dźwignia ustawiona w pozycji środkowej – Pozycja
zabezpieczenia, które będzie zamontowane między Neutralna.
narzędziem a wałkiem napędowym W.O.M. Przed Dźwignia ustawiona w pozycji do przodu – 540 ECO
użyciem narzędzia, należy sprawdzić, czy obr./min.
zabezpieczenie poprawnie działa i czy narzędzie
funkcjonuje bezproblemowo. 2. W.O.M. proporcjonalny.
Dźwignia ustawiona w pozycji do tyłu – „OFF”
WAŻNE: Kiedy używane są narzędzia wyposażone w („WYŁĄCZONY”)
części wykonujące szybkie ruchy, na przykład kosiarki, Dźwignia ustawiona w pozycji do przodu – „ON”
kombajny, pługi śnieżne, to ZAWSZE należy („WŁĄCZONY”).
zamontować mechanizm zabezpieczający „overrun” na
wałku napędowym narzędzia, aby uniknąć 3. Dźwignia obsługi zakresu biegów pełzających
uszkodzenia W.O.M. (Super Reduktora).

WSKAZÓWKA: Więcej informacji o prędkościach


obrotowy W.O.M. znajdą Państwo w rozdziale „Dane
techniczne”.

71
Obsługa
Włączenie W.O.M. napędzanego hydraulicznie. Środki ostrożności podczas używania napędu W.O.M.

Ciągnik jest wyposażony w sprzęgło hydrauliczne Jeśli ciągnik ma pracować na terenach podmokłych lub na
uruchamiające napęd wałka przekaźnika mocy, polach ryżowych, gdzie poziom wody może sięgać
sterowane przyciskiem (Fig. 50) bez konieczności powyżej poziomu wałka przekaźnika mocy, to należy
wciskania pedału sprzęgła. skontaktować się z Serwisem Sprzedawcy ciągnika w
0 – Napęd W.O.M. jest wyłączony. Włączony jest celu otrzymania instrukcji dotyczących sposobu
natomiast hamulec W.O.M. uszczelnienia ciągnika. W innym przypadku gwarancja
1 – Niezależny W.O.M. włączony. może zostać cofnięta.

OSTRZEŻENIE: Jeśli nie ma żadnych UWAGA!:


podłączonych narzędzi lub maszyn Wałek przekaźnika mocy, wał przegubowy
napędzanych W.O.M., to nie może być on oraz narzędzia i maszyny nimi napędzane
włączony. mogą być bardzo niebezpieczne. Dlatego
ważne jest, aby przestrzegać poniższych
Wybór prędkości obrotowej W.O.M. zaleceń:
W celu wybrania prędkości obrotowej W.O.M. (540
obr./min., 540 ECO obr./min, 1000 obr./min lub Rewers),
należy odpowiednio przestawić jedną z dźwigni (1 lub 2, UWAGA!:
Fig. 4-23) Nie wolno prowadzić ciągnika bez
zamontowanej osłony na końcówce wałka
UWAGA!: Napęd W.O.M. musi zostać przekaźnika mocy oraz na wale przegubowym.
wyłączony przed zmianą prędkości obrotowej. Osłony służą do zachowania bezpieczeństwa
ZAWSZE wybierać prędkość obrotową zgodną osób oraz chronią wpusty końcówki wałka.
z wymaganiami współpracującej maszyny.
UWAGA!:
Przed podłączeniem, regulacją lub jakąkolwiek
WSKAZÓWKA: Więcej informacji o prędkościach
interwencją przeprowadzaną na podłączonych
obrotowy W.O.M. znajdą Państwo w rozdziale „Dane
narzędziach lub maszynach, które napędzane
techniczne”.
są przez W.O.M., należy najpierw wyłączyć
napęd W.O.M., zatrzymać silnik ciągnika,
W.O.M. „ekonomiczny” (540 ECO obr./min.).
wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i zaciągnąć
hamulec ręczny. Nigdy nie wolno pracować
Ekonomiczna prędkość obrotowa W.O.M. jest
ani znajdować się pod uniesionymi ciężarami,
przeznaczona dla narzędzi lub maszyn niewymagających
narzędziami lub maszynami.
użycia maksymalnej mocy silnika (np. opryskiwacze).
Używanie prędkości obrotowej ECO 540 obr./min. odbywa UWAGA!:
się na niskich obrotach silnika. Użycie tych obrotów Upewnić się, czy wszystkie narzędzia lub
wpływa na zmniejszenie zużycia paliwa, zmniejszenie maszyny napędzane W.O.M. zostały
poziomu hałasu oraz wibracji i wstrząsów. wyposażone w odpowiednie osłony, czy
znajdują się one w dobrym stanie i czy
UWAGA!: Podczas używania ekonomicznych odpowiadają obowiązującym normom.
obrotów W.O.M., prędkość obrotowa silnika
NIGDY nie może przekraczać 1890 obr./min., UWAGA!:
aby nie spowodować uszkodzenia Przed włączeniem napędu W.O.M. należy
przyczepionego narzędzia lub maszyny. upewnić się, czy w pobliżu nie znajduje się
jakakolwiek osoba. Wszystkie osoby muszą
znajdować się w bezpiecznej odległości.

W.O.M. z obrotami proporcjonalnymi do prędkości


jazdy (zależny). UWAGA!:
Podczas używania narzędzi lub maszyn
W.O.M. z obrotami proporcjonalnymi do prędkości jazdy napędzanym W.O.M., belka zaczepowa ciągnika
jest używany w przypadku ciągnięcia przyczep lub powinna znajdować się w położeniu centralnym.
maszyn wyposażonych w przekładnię napędzającą koła
lub dla maszyn wymagających zsynchronizowania do UWAGA!:
prędkości poruszania się ciągnika, i które nie wymagają Jeśli napęd W.O.M. ma być używany podczas
więcej niż 40-45% dostępnej mocy ciągnika. postoju ciągnika, to należy upewnić się, czy
Włączanie proporcjonalnego napędu W.O.M. może dźwignia zmiany przełożeń znajduje się w
nastąpić, gdy ciągnik znajduje się w postoju. Aby włączyć pozycji neutralnej oraz czy hamulec postojowy
napęd, należy wcisnąć pedał sprzęgła. Więcej informacji: został zaciągnięty.
znajdą Państwo w rozdziale „Dane techniczne”.

UWAGA!: W przypadku konieczności zmiany


kierunku jazdy, gdy włączony jest napęd UWAGA!:
proporcjonalnego W.O.M., należy pamiętać o Przed rozpoczęciem pracy narzędziem
tym, że wałek przekaźnika mocy będzie się napędzanym W.O.M. i zawieszonym na
kręcił w odwrotną stronę: niektóre narzędzia trzypunktowym układzie zawieszenia, należy
lub maszyny nie akceptują takiego napędu, je unieść na maksymalną wysokość
dlatego też zaleca się wyłączyć napęd przed wykorzystując pozycję kontrolną i sprawdzić,
zmianą kierunku jazdy, aby uniknąć ich czy przynajmniej jedna czwarta części
uszkodzenia jak wskazano na ilustracji. teleskopowej wałka przekaźnika mocy jest
połączona. Ustawić ogranicznik wysokości
podnośnika sterowanego elektronicznie, aby
ograniczyć maksymalną wysokość unoszenia.

72
Obsługa
Wskaźnik obrotów W.O.M. – patrz rozdział Over speed W.O.M. (tylko rynki amerykańskie).
„Obsługa”.
Jeśli dozwolona prędkość obrotowa zostanie
Wskaźnik liczby obrotów W.O.M. precyzyjnie wskazuje przekroczona, to zapali się świetlna kontrolka (1 – Fig.
rzeczywistą prędkość obrotową wałka przekaźnika 4-23b), umieszczona na desce rozdzielczej..
mocy.
Należy obniżyć prędkość obrotową W.O.M. .
WSKAZÓWKA: Prosimy o zapoznanie się z tabelą
prędkościami jazdy Państwa ciągnika, w celu
odnalezienia odpowiedniego zakresu i przełożenia.

Prędkość / Prędkość obrotowa W.O.M.


Obroty W.O.M. Obroty silnika
Rodzaj
(obr./min.) (obr./min.)
W.O.M. 540 540 2363
W.O.M. 540E
540E 1697
(ECO)
W.O.M. 1000 1000 2480

Prędkość robocza W.O.M. 540/540 ECO.

1 – NIGDY nie przekraczać 630 obr./min. prędkość


obrotowej W.O.M.

2 – W.O.M. 1000 obr./min – NIGDY nie przekraczać


1170 obr./min. prędkość obrotowej W.O.M.
Fig. 4-23b

WAŻNE: Kiedy używane są narzędzia wywołujące


wstrząsy i szarpnięcia, zawsze należy używać
zabezpieczenia, które będzie zamontowane między
narzędziem, a wałkiem napędowym W.O.M. Przed
użyciem narzędzia, należy sprawdzić, czy
zabezpieczenie poprawnie działa i czy narzędzie
funkcjonuje bezproblemowo.

WAŻNE: Kiedy używane są narzędzia wyposażone w


części wykonujące szybkie ruchy, na przykład kosiarki,
kombajny, pługi śnieżne, to ZAWSZE należy
zamontować mechanizm zabezpieczający „overrun” na
wałku napędowym narzędzia, aby uniknąć uszkodzenia
W.O.M.

WAŻNE: Sprawdzić, czy długość wałka przegubowego


nie jest zbyt długa lub czy wałek przekaźnika mocy nie
jest uszkodzony, następnie ściągnąć przednie
mocowanie.

WAŻNE: Kiedy używane są narzędzia wyposażone w


części wykonujące szybkie ruchy, na przykład kosiarki,
kombajny, pługi śnieżne, to należy każdego dnia
skontrolować i przeczyścić przednią, siatkowaną część
maski ciągnika, chłodnicę, chłodnicę oleju przekładni
napędowej oraz chłodnicę układu klimatyzacji.

UWAGA! Narzędzia o dużym ruchu


bezwładnościowym nie zatrzymują się
od razu po zatrzymaniu napędu W.O.M.
Zawsze należy odczekać, aż ruchome
elementy zatrzymają się przed
przeprowadzeniem jakichkolwiek
czynności związanych z obsługą,
regulacją czy też czyszczeniem maszyny
lub narzędzia.

73
Obsługa
Hamulce.

Ciągnik został wyposażony w tylny wielotarczowy


układ hamulcowy, , w kąpieli olejowej (hamulec
mokry). Hydrauliczna obsługa układu hamulcowego
jest możliwa dzięki pompom hydraulicznym,
uruchamianym za pomocą pedałów. Zbiornik z płynem
hamulcowym zapewnia stałe dozowanie płynu w
układzie hamulcowym.

UWAGA!: W celu przeprowadzenia


wymiany płynu hamulcowego lub w celu
uzupełnienia poziomu płynu w zbiorniku,
należy zwrócić baczną uwagę na rodzaj
płynu. W ciągnikach tego typu używa się Fig. 4-24. Pedały hamulca.
płynów mineralnych. 1 – Blokada.
Należy bezwzględnie unikać używania lub 2 – Pedały hamulca.
dolewania albo mieszania innych typów
płynów, gdyż można szybko uszkodzić
układ hamulcowy.
Prosimy o zapoznanie się z tabelą
przedstawiającą oleje i smary, stosowane
na ciągniku.

Hamulce robocze.

Hamowanie ciągnikiem następuje poprzez wciśnięcie


dwóch pedałów hamulca (2 – Fig. 4-11), z których
każdy jest odpowiedzialny za hamowanie jednego
tylnego koła. Hamowanie z użyciem jednego pedału
umożliwia zmniejszenie obszaru nawracania, ciągnik
„obraca się” wtedy wokół zablokowanego koła.
Podczas hamowania na oba koła ciągnika, pedały
hamulca powinny zostać połączone za pomocą
blokady (2 – Fig. 4-24).

UWAGA!: Podczas transportu i przejazdów


drogowych pedały hamulca muszą być
ZAWSZE połączone, aby umożliwić
jednoczesne hamowanie na wszystkie koła.
Podczas przejazdów drogowych NIGDY nie
używać tylko jednego pedału hamulca.

UWAGA!: W razie stwierdzenia rozłączenia


się pedałów, sprawdzić jaka jest tego
przyczyna i wyeliminować problem.
Podczas zjeżdżania ze wzniesień należy
używać hamulca tylko w przypadku
wyraźnej potrzeby i zawsze używać
hamowania ciągnikiem, dobierając do tego
odpowiednio niskie przełożenie.

Hamulec postojowy.

Hamulec postojowy składa się z ręcznej dźwigni (1 –


Fig. 4-25), która oddziałuje na tarcze hamulcowe w
sposób mechaniczny. Hamulec działa niezależnie od
pedałów hamulca roboczego i może być używany jako
hamulec bezpieczeństwa.
Dźwignia zostaje zablokowana dzięki zapadce
umieszczonej w odpowiednim ząbku. W celu
odblokowania dźwigni, wystarczy nacisnąć na przycisk
umieszczony na jej końcu.
Gdy hamulec postojowy jest zaciągnięty, to na tablicy
rozdzielczej zapala się czerwona kontrolka.

Fig. 4-25. Dźwignia hamulca postojowego.

74
Obsługa
Hydrauliczny hamulec przyczepy.
(Homologacja we Włoszech).

Jest możliwe wyposażenie układu hamulcowego


ciągnika w zawór hydrauliczny (1 – Fig. 4-26), który
musi być połączony z układem hydraulicznym
hamulców przyczepy, aby umożliwić hamowanie
przyczepą i ciągnikiem w tym samym czasie. W celu
poprawnego podłączenia przewodu hydraulicznego
hamulców przyczepy, zostało przewidziane
odpowiednie gniazdo (1 – Fig. 4-26), umieszczone z
tyłu ciągnika. Aby bezpiecznie pracować, należy
przestrzegać poniższych zaleceń:

Podłączenie lub odłączenie przewodu łączącego z


przyczepą jest możliwe przy wyłączonym i przy
włączonym silniku ciągnika. Fig. 4-26. Gniazdo hydrauliczne hamulca przyczepy.
• Gdy silnik jest wyłączony: nie ma żadnego (Homologacja we Włoszech).
problemu z podłączeniem lub z odłączeniem,
gdyż nie ma ciśnienia w układzie 1 – Blok zaworu.
hamulcowym. 2 – Złącze hydrauliczne.
• Gdy silnik jest włączony: bezwzględnie 3 – Kontrolka świetlna na tablicy rozdzielczej.
konieczne jest zaciągnięcie dźwigni hamulca
postojowego, gdyż jest to jedyną gwarancją,
że olej w układzie hamulcowym nie znajdzie
się pod ciśnieniem.

ZALECENIE: Bardzo ważne jest, aby


ZAWSZE przeprowadzić tę czynność
PRZED odłączeniem przyczepy od Hydrauliczny hamulec przyczepy.
ciągnika, gdyż gwarantuje to (Homologacja we Francji i w innych krajach).
natychmiastowe zadziałanie Jest możliwe wyposażenie układu hamulcowego
automatycznego układu hamulcowego, ciągnika w zawór hydrauliczny (1 – Fig. 4-27), który
który obligatoryjnie jest montowany na musi być połączony z układem hydraulicznym
przyczepie. hamulców przyczepy, aby umożliwić hamowanie
przyczepą i ciągnikiem w tym samym czasie. W celu
poprawnego podłączenia przewodu hydraulicznego
Specjalna kontrolka świetlna (3 – Fig. 4-26), hamulców przyczepy, zostało przewidziane
umieszczona na tablicy rozdzielczej ciągnika, bez odpowiednie gniazdo (2 – Fig. 4-27), umieszczone z
przerwy informuje operatora o stanie działania gniazda tyłu ciągnika.
hydraulicznego hamulca przyczepy.

Kontrolka jest zgaszona:


• Gdy gniazdo nie jest podłączone z
przewodem przyczepy.
• Gdy ciśnienie oleju w układzie jest poprawne,
a przyczepa jest podłączona.

Kontrolka jest zapalona:


• Gdy silnik ciągnika jest wyłączony a kluczyk w
stacyjce zapłonowej znajduje się w pierwszej
pozycji.
• Gdy zaciąga się hamulec postojowy, podczas
gdy silnik jest uruchomiony.

ZALECENIE: Jeśli kontrolka świetlna


zapala się w innych sytuacjach niż te
opisane powyżej, to na układzie
hamulcowym występuje jakiś problem. W Fig. 4-27. Gniazdo hydrauliczne hamulca przyczepy.
takim przypadku należy natychmiast (Homologacja we Francji i w innych krajach).
skontaktować się z Serwisem Sprzedawcy
ciągnika, gdyż Państwa życie może być 1 – Blok zaworu.
narażone na niebezpieczeństwo. 2 – Złącze hydrauliczne.

75
Obsługa
Blokada mechanizmu różnicowego.

W wersji z napędem na 4 koła, ciągniki zostały


wyposażone w układ jednoczesnego uruchomienia
przedniego i tylnego układu blokady mechanizmu
różnicowego. Przednia oś zostaje załączona jeśli
jedno koło ulega poślizgowi lub w przypadku utraty
przyczepności. W celu włączenia blokady mechanizmu
różnicowego, należy nacisnąć na przycisk (A – Fig. 4-
28).
Żółta kontrolka na tablicy rozdzielczej zapali się
wskazując, że blokada mechanizmu różnicowego
została włączona.

WSKAZÓWKA: aby uzyskać lepsze działanie, zaleca


się włączenie blokady mechanizmu różnicowego
zanim koła ciągnika zaczną ulegać poślizgowi. Nie Fig. 4-28.
należy włączać blokady w chwili, gdy jedno koło jest w „A” przycisk włączenia blokady mechanizmu
trakcie poślizgu. różnicowego.
„B” przycisk włączenia napędu na 4 koła lub Fast-Run
Rozłączenie blokady mechanizmu różnicowego / Power-Turn.
uzyskuje się poprzez naciśnięcie obu pedałów (Podnośnik sterowany elektronicznie).
hamulca lub przynajmniej jednego z nich.

UWAGA!: Przed wykonaniem nawrotu


należy wyłączyć blokadę mechanizmu
różnicowego. Napęd na 4 koła i Fast-Run / Power-Turn (w
wyposażeniu dodatkowym ciągnika): Włączenie
napędu podczas jazdy.
Napęd na 4 koła.
W celu dokonania wyboru pożądanej funkcji, należy
Włączenie napędu przedniej osi wpływa na wykorzystać przełącznik (B – Fig. 4-28), który może
zwiększenie przyczepności na glebach gliniastych, być ustawiony w jednej z trzech możliwych pozycji:
błotnistych i o słabej przyczepności.
Gdy przednia oś została włączona, to na tablicy 1. Napęd na 2 koła: rozłączenie napędu
rozdzielczej zapala się żółta kontrolka. Kontrolka przedniej osi podczas jazdy bez wciskania
gaśnie z chwilą rozłączenia napędu na przednią oś. pedału sprzęgła i bez zatrzymywania
ciągnika. Pamiętać, aby zawsze włączać
WSKAZÓWKA: Napęd na przednią oś należy napęd na 2 koła podczas jazdy drogowej.
włączać, gdy jest to konieczne. Należy unikać 2. Napęd na 4 koła: napęd przedniej osi zostaje
włączania tego napędu, gdy zapewnienie maksymalnej włączony za pomocą sprzęgła elektro-
przyczepności nie jest niezbędne (na przykład na hydraulicznego bez naciskania na pedał
twardym podłożu, na asfaltowych drogach, na betonie, sprzęgła i bez zatrzymywania ciągnika.
itp.), gdyż wpływa to na szybsze zużycie się 3. Fast-Run / Power-Turn: załączenie napędu
ogumienia. przedniej osi w czasie jazdy i automatyczne
włączenie urządzenia Fast-Run / Power-Turn
Włączenie napędu na przednią oś. w przypadku wykonywania skrętu o kącie
Możliwe są różne typy napędu przedniej osi w większym niż 35° w celu zwiększenia
zależności od rynku i typu ciągnika. Prosimy prędkości obrotowej przednich kół, uzyskania
przeczytać specyfikacje opisane dalej. możliwości wykonania większego nawrotu
oraz zredukowania kąta skrętu podczas
manewrów wykonywanych na końcu pola.
Napęd na 4 koła, załączany mechanicznie i rozłączany Daje to także możliwość wyjazdu z terenu
hydraulicznie „Spring-On – Pressure-Off”. błotnistego w razie ugrzęźnięcia.
Na niektórych rynkach stosowany jest napęd na Urządzenie Fast-Run / Power-Turn jest
przednią oś „Spring-On – Pressure-Off”, obsługiwany automatycznie rozłączane, gdy:
przyciskiem (B – Fig. 4-28). Układ „Spring-On” załącza
automatycznie napęd na 4 koła, gdy następuje • Kąt skrętu jest mniejszy niż 35°.
hamowanie hamulcami roboczymi. • Zakres Szybki jest włączony.

UWAGA!: Zawsze wyłączać Fast-Run /


Power-Turn podczas jazdy drogowej.

76
Obsługa

Napęd osi przedniej – Ustawienie kąta skrętu.

Maksymalny kąt skrętu wynosi 60°. Jeśli rozstaw kół


ciągnika jest węższy, to może się zdarzyć, że przednie
koła będą dotykać błotników i maski: dlatego też
konieczne jest odpowiednie ustawienie maksymalnego
kąta skrętu.

Regulacja dwóch ograniczników (Fig. 4-29).

Dwa ograniczniki umożliwiające zmniejszenie kąta


skrętu zostały umieszczone na osi: jeden ogranicznik z
prawej strony (1) a drugi z lewej strony. Ustawić je w
następujący sposób: Fig. 4-29. Napędzana przednia oś.
1 – Ogranicznik maksymalnego kąta skrętu.
1. Unieść przednią oś tak, aby koła nie miały 2 – Smarowniki zwrotnicy osi przedniej.
kontaktu z podłożem.
2. Ustawić każdy ogranicznik w taki sposób, aby
przednie koła po skręceniu nie dotykały maski
silnika. Zwrócić również uwagę na kąt
wychylenia osi. Ogranicznik (1) służy do
zablokowania kąta skrętu w prawą i w lewą
stronę. Po zakończeniu regulacji, należy
zablokować nakrętki kontrujące na każdym
ograniczniku.

WSKAZÓWKA: Nie należy używać ładowacza


czołowego przy maksymalnym rozstawie kół ciągnika,
lecz używać standardowy rozstaw.

77
Obsługa
Napęd na 4 koła – Ustawienie rozstawu kół.

W ciągnikach z napędem na 4 koła, rozstaw kół


ciągnika może zostać osiągnięty poprzez
przestawienie pozycji montażowej piast i środkowych
tarczy jak wskazano w tabeli przedstawionej poniżej.

Sprawdzić, czy nakrętki mocujące zostały poprawnie


przykręcone z momentem dokręcenia wynoszącym
12-13 daNm.

Rozstawy kół dla napędzanej osi przedniej w mm.


Ogumienie Felgi

Fig. 4-30 – Ustawienie rozstawu kół napędzanej przedniej osi.

Tarcza koła skierowana do wewnątrz. Tarcza koła skierowana na zewnątrz.

78
Obsługa
Ustawienie rozstawu kół tylnej osi. Z niektórymi typami ogumienia nie będzie możliwe
uzyskanie maksymalnego rozstawu kół. (Patrz: tabela).
Rozstaw kół tylnej osi może zostać ustawiony Szerokość pomiędzy tylnymi błotnikami wynosi 775 mm.
poprzez zmianę pozycji piasty lub poprzez zmianę
pozycji tarczy, jak wskazano w tabeli przedstawionej UWAGA!: Gdy ciągnik jest podniesiony,
poniżej. należy zachować ostrożność oraz zadbać
o właściwy rozdział ciężarów, a koła
Moment dokręcenia śrub i nakrętek mocujących felgę zablokować na ziemi. Wszystkie śruby i
do tarczy wynosi 28 daNm, a moment dokręcenia nakrętki należy dokręcić według
tarczy do piasty wynosi 26-30 daNm. wskazanego momentu obrotowego.

Ogumienie Felgi

Fig. 4-30 – Ustawienie rozstawu kół napędzanej przedniej osi.

Tarcza koła skierowana do wewnątrz. Tarcza koła skierowana na zewnątrz.

79
Obsługa
Koła i ogumienie.

Z zachowaniem różnych okresów, należy przeprowadzać


kontrole dokręcenia śrub i nakrętek mocujących koła przednie
i koła tylne.
Należy również kontrolować ciśnienie w ogumieniu i ustawić
ja przed rozpoczęciem pracy w polu.
Następnie należy w różnych odstępach czasu sprawdzać to
ciśnienie.
Wartości podane w tabeli poniżej są orientacyjnymi, gdyż
mogą zmieniać się w zależności od takich czynników jak:
producent, typ obciążenia, warunki zastosowania, itp.

Ogumienie przednie.
Koła skrętne – przednia oś bez napędu 1.5 – 2.5 Bar

Koła napędowe – przednia oś z napędem


minimalnie – w warunkach polowych 1.3 Bar
maksymalnie – w warunkach drogowych 1.8 Bar

Ogumienie tylne
maksymalnie – w warunkach polowych 1.3 Bar
maksymalnie – w warunkach drogowych 1.8 Bar

Te proste reguły zwiększają żywotność ogumienia, jeśli są


skrupulatnie przestrzegane. Wskazane powyżej ciśnienia
mogą być stosowane we wszystkich warunkach bez ryzyka
zawinięcia się brzegów opon.

W niektórych przypadkach, ciśnienia mogą być zmniejszone,


jeśli gleba z łatwością odrywa się od bieżnika opony.
Jeśli dętka została przebita, to należy udać się jak najszybciej
do wulkanizatora, aby ją naprawić i przedłużyć żywotność
ogumienia.
Zaleca się prowadzić ciągnik powoli na drodze, jeśli podczas
pracy ciśnienie w ogumieniu zostało zmniejszone.
W celu uzyskania optymalnej wydajności w czasie pracy, nie
wolno używać opon, których stopień zużycia znajduje się w
przedziale 30-50% i więcej.

WSKAZÓWKA: W przypadku długiego postoju ciągnika,


należy ustawić go na klockach podporowych, aby
wyeliminować całkowicie obciążenie ogumienia.

WSKAZÓWKA: Należy unikać zatrzymywania i parkowania


ciągnika w miejscach pokrytych olejem lub paliwem. W miarę
możliwości, nie pozostawiać ciągnika w miejscu, w którym
opony będą narażone na oddziaływanie promieni
słonecznych, jest to szczególnie ważne, jeśli ciągnik będzie
znajdować się w takim miejscu przez dłuższy czas.

- Dokładna kontrola ciśnienia ogumienia zapewni lepsze jej


wykorzystanie.
- Ciśnienie powinno być niższe w oponach podczas pracy na
terenie miękkim, a wyższe na glebach twardych i zwięzłych.

80
Obsługa
Obciążenie kół.

Jeśli podczas pracy okaże się, że koła z ogumieniem


nie są wystarczająco ciężkie w stosunku do
wykonywanej pracy, łatwo wpadają w poślizg i
powodują utratę prędkości jazdy oraz szybsze zużycie i
mniejszą wydajność roboczą, to warto je obciążyć, aby
móc lepiej wykorzystać moc ciągnika poprzez
zamontowanie pierścieniowych obciążników lub
wypełniając opony wodą.

Obciążenie przedniej osi.

Kiedy na tylnym podnośniku zawieszane są bardzo


ciężkie narzędzia, istnieje ryzyko, że równowaga
ciągnika zostanie zachwiana, stąd też przewidziane są Fig. 4-32
obciążniki przedniej osi (Fig. 4-32).

Obciążniki posiadają uchwyt ułatwiający manipulację


podczas ich montowania i demontowania. UWAGA!: Nie należy podnosić
Przymocowuje się je do głównego obciążnika i mocuje obciążników rękoma, gdyż istnieje
za pomocą przystosowanych do tego celu ściągaczy. niebezpieczeństwo przesilenia i złego
wpływu na ogólny stan zdrowia. Zawsze
Połączenie: używać odpowiednich podnośników.
6 obciążników po 36 kg każdy = 216 kg.

Obciążenie tylnej osi.

Możliwe jest dołożenie do każdego tylnego koła dwóch


pierścieni wykonanych z odlewu (patrz: Fig. 4-33);
pierwszy umieszcza się bezpośrednio na kole, a drugi
obciążnik na pierwszym pierścieniu.

W sumie, możliwe jest zamocowanie:


4 pierścieni (2+2) o wadze 60 kg każdy = w sumie 240
kg.

UWAGA!: Do podnoszenia obciążników


należy użyć haka lub podnośnika,
odpowiedniego do podnoszenia takich
obciążników.

Fig. 4-33. Obciążniki tylnej osi. Maksymalnie po 2


pierścienie na koło.

WAŻNE:
- Nie wolno używać innych obciążników niż zalecanych
powyżej.
- Kiedy ciągnik jest używany do lekkich prac polowych
lub do prac transportowych, to obciążniki
niepotrzebnie obciążają podzespoły ciągnika. W
takich przypadkach obciążniki powinny zostać
zdemontowane.
- W przypadku używania maszyn pół-zawieszanych lub
zawieszanych, (które zwiększają obciążenie tylnej osi
ciągnika podczas pracy), obciążniki muszą być
używane, aby opony zachowały dłuższą żywotność,
chociaż ciężar wpływający na przyczepność może być
większy niż naprawdę potrzebny do wykonania danej
pracy.

81
Obsługa
Obciążenie opon wodą. W porównaniu do obciążników pierścieniowych,
obciążenie wodą ma kilka zalet:
Opony mogą zostać obciążone także wodą, poprzez
ich wypełnienie. - Jest tańsze.
- Jest łatwe w przeprowadzeniu.
W czasie zimy oraz w niskich temperaturach, sama - Ciągnik lepiej się prowadzi.
woda mogłaby zamarznąć, zaleca się więc dodanie do - Daje lepszą możliwość dopasowania obciążenia kół
wody chlorku wapnia („Solvay”), aby uniknąć jej napędowych w zależności od realnych potrzeb.
zamarznięcia, zachowując proporcje przedstawione w
tabeli poniżej. Jest oczywiste, że gdy ciągnik jest OSTRZEŻENIE: Używanie roztworu wody i chlorku
używany do lekkich prac polowych lub do prac wapnia może powodować korozję elementów, które
transportowych, wodę należy spuścić, aby wejdą z nim w kontakt.
niepotrzebnie nie zwiększać ugniatania ziemi.

W tabeli (Fig. 4-34) wskazano orientacyjne wartości


ilości litrów wody i ilości kilogramów chlorku,
potrzebnych do przygotowania niezamarzającego
roztworu wypełniającego około 75% pojemności
każdej opony.

Fig. 4-34 – PRZYKŁADY OBCIĄŻENIA ZA POMOCĄ WODY. POJEMNOŚĆ OPON.


Wypełnienie za pomocą niezamarzającego roztworu.
Wypełnienie na
Wymiary ogumienia poziomie zaworu Chlorek wapnia
Waga roztworu w
(75%) w litrach komercjalizowany Woda w litrach.
kg
70-72% kg

12.4-28 103 26 89 115

12.4-32 122 38 105 143

420/70-24 166 44 149 193

14.9-28 180 49 160 200

480/65-24 213 58 189 247

380/70-24 130 35 116 151

380/70-28 130 35 116 151

16.9-28 210 57 187 244

14.9-30 200 62 172 234

480/70-30 268 97 231 328


16.9-30 239
74 206 280

82
Obsługa
Czynności związane z napełnianiem opon wodą. Zalecenia związane ze spuszczaniem roztworu z
ogumienia.
UWAGA!:
Podczas przygotowywania roztworu chlorku - (Fig. 4-35). Unieść koło do opróżnienia, następnie
wapniowego celem napełnienia opon, umieścić je z zaworem w najniższej, pionowej
NIGDY NIE WOLNO wlewać wody do pozycji.
chlorku wapniowego, gdyż może to - Odkręcić ruchomą złączkę zaworu i pozwolić
sprowokować reakcję wybuchową. Można roztworowi na wypłynięcie.
uniknąć tego ryzyka dodając bardzo powoli - Zakręcić przewidzianą w tym celu złączkę na
chlorku wapniowego do wody i mieszając zaworze i wstawić rurkę (4), aby miała kontakt z
tak długo aż się całkowicie rozpłynie. ogumieniem.
- Wprowadzić sprężone powietrze za pomocą złączki
(2): woda zacznie wypływać przez rurkę (4).
Podnieść koło, które ma zostać napełnione, następnie - Zdemontować złączkę (3) i wymienić ją na
obrócić, aby zawór (zaworek do pompowania) znalazł uszczelnienie zaworu, następnie napompować koło.
się w najwyższej, pionowej pozycji. (Fig. 4-35).
Ściągnąć nakrętkę zaworu i poczekać aż zejdzie WSKAZÓWKA: Nigdy nie używać innych układów
powietrze. służących do napełniania niż opisane.
Wkręcić specjalne złącze (3 – Fig. 4-35) do zaworu (1)
i podłączyć wąż z wodą do złącza (2). OSTRZEŻENIE: Obciążenie wodą z roztworem
W czasie napełniania wodą, pęcherzyki powietrza chlorku wapnia może wzmóc problemy związane z
wydostają się przez rurkę (4). korozją niektórych części lub komponentów, które
miały kontakt z tym roztworem.
Napełnienie do poziomu 75% otrzymuje się, gdy woda
zaczyna wylewać się przez rurkę (4) ustawiając ją na
dole. Jeśli ma zostać wlane więcej wody, to należy tak
okręcić kołem, aby zawór był niżej.

Zakręcić złącze na korpusie zaworu i odpompować


powietrze aż do uzyskania zalecanego ciśnienia.

Podczas przygotowywania mieszanki woda – chlorek


wapnia (roztworu niezamarzającego w niskiej
temperaturze), należy przedsięwziąć następujące
środki ostrożności:

- Przygotować potrzebną ilość wody w zbiorniku i do


niej wlewać chlorek wapnia. Nigdy nie wykonywać tej
czynności w odwrotny sposób, gdyż grozi to
wybuchem.
- Roztworu można używać dopiero wtedy, gdy
całkowicie wystygnie. Aby ograniczyć kwasowość,
trzeba dorzucić ok. 1% sodu, w zależności od
proporcji użytego chlorku wapnia.
- Po napełnieniu, należy dokładnie opłukać wodą
wszelkie metalowe części, które zostały zamoczone
przez roztwór, gdyż sam roztwór powoduje korozję.

Fig. 4-35 – Schemat poglądowy.


1 – Zamocowanie zaworu.
2 – Złączka do rurki.
3 – Złączka specjalna dla wprowadzenia wody i dla
odprowadzenia wody.
4 – Rurka do odpowietrzenia.

83
Obsługa
Dodatkowe rozdzielacze hydrauliczne. Urządzenie regulujące przepływ.

Dodatkowe rozdzielacze hydrauliczne mogą zostać Urządzenie umożliwia dozowanie dawki oleju na
zamontowane z tyłu ciągnika. Rozdzielacze są pierwszym rozdzielaczu. Urządzenie jest
połączone z układem podnośnika hydraulicznego, więc przystosowane głównie do maszyn o małym
wykorzystują ten sam olej. Dźwignie obsługujące zapotrzebowaniu oleju w celu zapewnienia ich
rozdzielacze hydrauliczne zostały umieszczone na precyzyjnej pracy oraz do regulacji prędkości silników
konsoli po prawej stronie stanowiska kierowniczego z napędem hydraulicznym. Urządzenie umożliwia
(1 – Fig. 4-36). Mogą zostać zamontowane różne typy również utrzymać wydatek oleju potrzebnego do
dodatkowych rozdzielaczy hydraulicznych: jednoczesnego wykorzystania układu podnośnika oraz
• Standardowy rozdzielacz hydrauliczny zewnętrznego obiegu w przypadku wykorzystania tylko
jednostronnego lub dwustronnego działania. jednego dystrybutora. W celu ustawienia ilości
• Rozdzielacz hydrauliczny z automatycznym przepływu oleju, wystarczy przekręcić rączkę sterującą
odłączeniem „Kick-out”, przestawialnym na rozdzielacza przepływu.
jednostronnego lub dwustronnego działania.
• Specjalny rozdzielacz hydrauliczny dla zasilania
silników hydraulicznych.

Działanie rozdzielaczy hydraulicznych.

• Rozdzielacze hydrauliczne jednostronnego i


dwustronnego działania:
Jeśli dźwignia sterująca (1 – Fig. 4-36) jest
ustawiona w pozycjach A lub B i zwolniona, to
automatycznie wraca do pozycji neutralnej
(N), blokując maszynę w pozycji, w jakiej się
znajduje.
• Rozdzielacz hydrauliczny z automatycznym
odłączeniem „Kick-out”, przestawialnym na
jednostronnego lub dwustronnego działania
(w wyposażeniu dodatkowym).
Fig. 4-36. Dźwignie sterujące dodatkowymi
Jeśli dźwignia sterująca (1 – Fig. 4-36) jest
rozdzielaczami hydraulicznymi.
ustawiona w pozycjach A lub B i zwolniona, to
1. Dźwignia sterująca.
pozostanie zablokowana w tej pozycji. Jeśli
A. Pozycja przepływu (Wyjście „A”).
zostanie osiągnięty koniec skoku siłownika, to
N. Pozycja neutralna.
wywołane ciśnienie automatycznie rozłączy
B. Pozycja przepływu (Wyjście „B”).
dźwignię i umieści ją w pozycji neutralnej (N).
F. Pozycja pływająca (w wyposażeniu
Możliwa jest ręczna ingerencja, czyli
dodatkowym).
wcześniejsze przestawienie dźwigni
sterującej w położenie neutralne, zanim
siłownik dotrze do końca swojego skoku.
• Rozdzielacz hydrauliczny w pozycji
pływającej, przestawialny na jednostronnego
lub dwustronnego działania (w wyposażeniu
dodatkowym).
Używany do obsługi maszyn, które zwykle są
osadzone na podłożu i kopiują teren (na
przykład: włóki wyrównujące, spychacze do
śniegu, itp.). W celu uzyskania pozycji
pływającej, należy przestawić dźwignię (1) na
drugi ząbek, w pozycję (F), w której dźwignia
pozostanie zablokowana.
• Specjalny rozdzielacz hydrauliczny dla
zasilania silników hydraulicznych.
Ten typ rozdzielacza hydraulicznego jest
wyposażony w blokadę dźwigni sterującej w Fig. 4-37. Gniazda szybkozłączy tylnych dla ciągników
pozycji przepływu, aby zasilać silnik wyposażonych w kabinę.
hydrauliczny regularnym strumieniem oleju.
1. Śruba regulacyjna jednostronne działanie
Rozdzielacz przepływu. / dwustronne działanie.
Jeśli ma zostać ustawione dwustronne
Rozdzielacz przepływu jest możliwy w wyposażeniu działanie, to należy ją całkowicie przekręcić
dodatkowym ciągnika. Montuje się go na tabliczce przy zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
gniazdach dodatkowych rozdzielaczy hydraulicznych. zegara.
Rozdzielacz jest połączony z pierwszym Jeśli ma zostać ustawione jednostronne
rozdzielaczem dodatkowym i jest przewidziany do działanie, to należy ją całkowicie przekręcić
użycia razem z nim. w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara.

84
Obsługa
Trzypunktowy układ zawieszenia. • Przekręcić w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara – w celu zmniejszenia
Ciągnik jest dostarczany z dolnymi ramionami luzu, rozstawu i wychyleń.
zaczepowymi za zakończeniami typu kulistego
kategorii 1 i 2 kategorii. (*w zależności od kraju WSKAZÓWKA: Kiedy maszyna jest uniesiona do
przeznaczenia – specyfikacja i wyposażenie mogą się pozycji transportowej, to należy ograniczyć boczny
różnić) W celu zapewnienia poprawnego działania rozstaw trzypunktowego układu zawieszenia.
ciągnika, należy się upewnić, czy wymiary i waga
podłączonych narzędzi lub maszyn odpowiadają
charakterystyce trzypunktowego układu zawieszenia i
podnośnika hydraulicznego.
Budowa trzypunktowego układu zawieszenia – Fig.
4-38 A i 4-38B.
Regulowany łącznik górny, (tzw. „Śruba rzymska”
lub „Trzeci punkt”) (1).
1. Na łączniku górnym znajdują się dwa otwory
mocujące. Ustawienie otworu zależy od wysokości
podłączanego narzędzia.
2. Wyregulować wysokość w celu ustawienia
odpowiedniego kąta względem podłoża.
• Aby zwiększyć kąt – należy skrócić (skręcić)
łącznik górny.
• Aby zmniejszyć kąt – należy wydłużyć łącznik
Fig. 4-38A. Trzypunktowy układ zawieszenia z
górny.
zakończeniami szybkosprzęgu „Quick couplings” (*w
Prawy wieszak ramion dolnych (2). zależności od kraju przeznaczenia, w wyposażeniu
dodatkowym).
Wieszak może być ustawiany mechanicznie lub 1. Górny łącznik („trzeci punkt”).
hydraulicznie (w wyposażeniu dodatkowym, w 2. Prawy wieszak dolnych ramion (hydrauliczna
zależności od montażu) w celu ustawienia i regulacja w wyposażeniu dodatkowym).
wyrównania linii dolnych ramion w zależności od 3. Stabilizatory boczne.
zawieszonego narzędzia lub maszyny oraz w 4. Dolne ramiona zaczepowe.
zależności od typu pracy, jaka ma zostać 5. Lewy wieszak dolnych ramion.
przeprowadzona. 6. Szybkosprzęg „Quick couplings” (w
wyposażeniu dodatkowym).
Ustawienie mechaniczne.
W celu skrócenia, należy przekręcić w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
W celu wydłużenia, należy przekręcić w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Ustawienie hydrauliczne.
W wyposażeniu dodatkowym wieszak dolnych ramion
może zostać wyposażony w siłownik hydrauliczny,
który umożliwi ustawienie jego pozycji, obsługiwane z
kabiny ciągnika. Siłownik jest połączony z
automatycznym, elektronicznym układem kontrolnym
ustawienia poziomu dolnych ramion (Patrz: „Układ
ustawienia poziomu”).
Stabilizatory boczne (3).
Stabilizatory boczne są używane w celu ograniczenia
bocznego wychylania się ramion zaczepowych.
• Podczas pracy z pługami, bronami
wirnikowymi, itp. stabilizatory mogą być
ustawione w taki sposób, aby zapewnić
wychylenie rzędu 5 do 6 cm. Fig. 4-38B. Standardowy trzypunktowy układ
• Podczas pracy z włókami niwelującymi, zawieszenia ze sztywnymi przegubami kulistymi.
wałami, pielnikami, kopaczkami, itp. 1. Górny łącznik („trzeci punkt”).
stabilizatory mogą zostać tak ustawione, aby 2. Prawy wieszak dolnych ramion.
ograniczały boczne ruchy dolnych ramion. 3. Stabilizatory boczne.
• W przypadku transportu zawieszanych 4. Dolne ramiona zaczepowe.
narzędzi lub maszyn, ruch boczny ramion 5. Lewy wieszak dolnych ramion.
dolnych powinien zostać wyeliminowany 6. Sztywne przeguby kuliste.
poprzez skręcenie stabilizatorów.
Trzypunktowy układ zawieszenia kategorii 1 o
W celu ustawienia stabilizatorów bocznych dolnych sztywnych przegubach w niektórych krajach znajduje
ramion zaczepowych: się w wyposażeniu dodatkowym.
• Przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem
Prosimy o skontaktowanie się ze Sprzedawcą w celu uzyskania
wskazówek zegara – w celu zwiększenia dodatkowych informacji, gdyż wyposażenie ciągnika w zależności od
bocznego rozstawu. kraju przeznaczenia oraz specyfikacja mogą się różnić.

85
Obsługa
Dolne ramiona zaczepowe (4) UWAGA! ZAWSZE należy uruchamiać
kontrolę pozycji zawieszenia narzędzia lub
Dolne ramiona zaczepowe (4) zostały wyposażone w maszyny w przypadku transportu na
szybkosprzęg, konieczny do zawieszenia maszyn. Aby trzypunktowym układzie zawieszenia. Zablokować
umożliwić zamontowanie różnych typów narzędzi lub narzędzie lub maszynę w pozycji transportowej za
maszyn, trzypunktowy układ zawieszenia został pomocą elektronicznego sterowania podnośnikiem
wyposażony w wymienne kule kategorii 1 i kategorii 2, (patrz: podnośnik tylny sterowany elektronicznie).
które mogą być zamocowane na poprzecznej belce
zaczepowej maszyn. Dolne ramiona z przegubami
sztywnymi, kategorii 1 (fig. 4-38B) są możliwe w
wyposażeniu dodatkowym i tylko w niektórych krajach.
Prosimy o skontaktowanie się ze Sprzedawcą w celu
uzyskania dodatkowych informacji, gdyż wyposażenie
ciągnika w zależności od kraju przeznaczenia oraz
specyfikacja mogą się różnić.

Szybkosprzęg (6).

W celu podłączenia maszyny, należy odpowiednio


wycofać ciągnik i ustawić się w takiej pozycji, aby
dolne ramiona zaczepowe znalazły się pod sztywnymi
sworzniami zaczepowymi maszyny. Unieść ramiona aż
sworznie wsuną się i zablokują.

Ustawienie ramion dolnych (6). Fig. 4-39. Płytka w pozycji sztywnej.

Prawe i lewe ramię może zostać ustawione celem


przystosowania go do bocznego kąta pochylenia
maszyn, poprzez zmianę pozycji sworznia. Ramiona
dysponują jeszcze dwoma dodatkowymi ustawieniami,
poprzez obrót płytki o 90°: jedno ustawienie z płytką
ustawioną na sztywno (Fig. 4-39) i drugie ustawienie z
płytką ruchomą (Fig. 4-40). To ostatnie ustawienie
musi zostać przeprowadzone dla maszyn, które
wymagają większej swobody ruchów (np. frezarki,
pługi, brony wirnikowe).

UWAGA!: ZAWSZE zachować szczególną


ostrożność podczas obsługi trzypunktowego
układu zawieszenia.

Zawieszenie narzędzia lub maszyny: Fig. 4-40. Płytka w pozycji ruchomej.


1. Opuścić ramiona zaczepowe.
2. Ustawić długość bocznych stabilizatorów, aby
ramiona miały swobodę ruchu. UWAGA!: ZAWSZE należy uruchamiać
3. Ustawić ciągnik blisko podłączanej maszyny. kontrolę pozycji zawieszenia narzędzia lub
4. Unieść trzypunktowy układ zawieszenia aż maszyny w przypadku wykonywania
haki dolnych ramion zbliżą się do mocowań czynności ich podłączania lub odłączania.
belki zaczepowej maszyny i zablokować za
pomocą zawleczki zabezpieczające. UWAGA!: Przed opuszczeniem kabiny
5. Ustawić boczne stabilizatory z zachowaniem ciągnika, narzędzie lub maszyna
odpowiednich luzów wymaganych przez zawieszone na trzypunktowym układzie
zawieszoną maszynę. zawieszenia muszą zostać opuszczone na ziemię.
6. Unieść i ustawić długość górnego łącznika.
UWAGA!: NIGDY nie pracować pod
Odczepienie narzędzia lub maszyny: zawieszonym na trzypunktowym układzie
1. Opuścić maszynę na ziemię. zawieszenia narzędziem lub maszyną!
2. Ustawić długość bocznych stabilizatorów, aby Maszyna musi spoczywać na odpowiednio dobranym
ramiona miały swobodę ruchu. wsporniku lub zostać opuszczona na ziemi, należy
3. Odblokować zawleczki zabezpieczające i także wyłączyć silnik ciągnika.
odłączyć belkę zaczepową z haków dolnych
ramion.

Poniższe ostrzeżenia muszą być przestrzegane

UWAGA!: Przed wszelkimi czynnościami


związanymi z ustawianiem trzypunktowego
układu zawieszenia ZAWSZE wyłączyć
silnik ciągnika.

86
Obsługa
Tylny podnośnik ze sterowaniem Dźwignię kontroli pozycji „A” ustawić naprzeciw
mechanicznym. dolnego ogranicznika (1).
Dźwignię kontroli siły uciągu „B” ustawić na dole w
Dwie dźwignie obsługujące tylny podnośnik celu uzyskania pozycji pływającej.
umożliwiają następujące funkcje (Fig. 4-41):

A – Kontrola pozycji.
B – Kontrola siły uciągu.
C – Kontrola mieszana pozycji i siły uciągu.
D – Pozycja pływająca.

Każda z tych funkcji może zostać wybrana w


zależności od przeprowadzanej pracy, typu maszyny
oraz rodzaju i ukształtowania gleby.

A. Kontrola pozycji (dźwignia „A”).

Ustawić dźwignię obsługową „B” od kontroli siły uciągu


naprzeciw dolnego ogranicznika (1). Określić
położenie maszyny (w glebie lub poza nią) poprzez
przestawienie dźwigni kontroli pozycji „A” w kierunku
ogranicznika górnego (2) w celu unoszenia lub w
kierunku ogranicznika dolnego w celu opuszczania.
Przemieszczenie się maszyny jest proporcjonalne do
skoku ustawionego za pomocą dźwigni „A” Fig. 4-41. Dźwignie obsługowe tylnego podnośnika,
odpowiedzialnej za kontrolę pozycji. obsługiwanego mechanicznie.
A. Dźwignia kontroli pozycji – dźwignia z
B. Kontrola siły uciągu (dźwignia „B”). rączką w kolorze czarnym.
B. Dźwignika kontroli siły uciągu – dźwignia z
Dźwignię kontroli pozycji „A” umieścić naprzeciw rączką w kolorze brązowym.
ogranicznika dolnego (1), wprowadzić maszynę na 1. Ograniczniki dolne. 2. Ograniczniki górne.
pożądaną głębokość do gleby progresywnie
przesuwając dźwignię „B” w kierunku ogranicznika
dolnego.
Osiągnięta przez maszynę głębokość jest
proporcjonalna do siły uciągu określonej rodzajem
gleby. W takiej pozycji, podnośnik automatycznie
utrzymuje stałą siłę uciągu wymaganą przez ciągnik.
Zablokować dolny ogranicznik (1) przed dźwignią „B”,
żeby przesunąć ją w taką samą pozycję na początku
każdego przejazdu, unieść maszynę na końcu
każdego przejazdu uruchamiając dźwignię „A”
kontrolującą pozycję. W ostatniej części skoku dźwigni
„B” otrzymuje się pozycję pływającą a podnośnik nie
kontroluje siły uciągu.

C. Kontrola mieszana pozycji i siły uciągu.

W przypadku przeprowadzania pracy pod ciągłym


obciążeniem na glebach niejednorodnych, podczas
których maszyna może zbytnio się zagłębić, zaleca się
używanie pozycji mieszanej, łączącej kontrolę pozycji i
siły uciągu.
Wprowadzić maszynę do gleby na pożądaną
głębokość roboczą w taki sam sposób jak dla kontroli
siły uciągu. Kiedy pożądana głębokość robocza
zostanie osiągnięta, dźwignię „A” należy progresywnie
przesunąć w kierunku ogranicznika górnego (2) aż
zostaną trochę uniesione ramiona podnośnika.
Podnośnik działa pod obciążeniem, jest kontrolowany,
ale jednocześnie sprawia, że unika się zbyt głębokiego
zagłębiania maszyny w glebie w przypadku gleby
lżejszej, przez co praca jest równa i ujednolicona. W
celu podniesienia a potem opuszczenia maszyny do
głębokości roboczej, na początku i na końcu każdego
przejazdu, wystarczy uruchomić jedynie dźwignię „A”
obsługującą pozycję.

D. Pozycja pływająca (dla maszyn spoczywających na


ziemi).

87
Obsługa
Ustawienie prędkości opuszczania (1 – Fig. 4-42).

Dźwignia regulacyjna prędkości opuszczania


podnośnika znajduje się pod fotelem operatora.

• Aby zmniejszyć prędkość opuszczania –


przekręcić pokrętłem w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara
• Aby zwiększyć prędkość opuszczania –
przekręcić pokrętłem w kierunku odwrotnym
do ruchu wskazówek zegara.

Fig. 4-42. Dźwignia regulacyjna siedzenia oraz


dźwignia regulacyjna prędkości opuszczania
podnośnika znajdują się pod fotelem operatora.

Trzeci punkt podnośnika obsługiwanego


mechanicznie, (Fig. 4-43).

Trzeci punkt posiada 4 otwory ułatwiające zaczepienie


i ustawienie kąta pochylenia maszyny oraz określa
czułość kontroli siły uciągu, dobieranej w zależności od
typu maszyny.

• Większa czułość kontroli otrzymywana jest


przy wykorzystaniu otworów dolnych.
• Mniejsza czułość kontroli otrzymywana jest
przy wykorzystaniu otworów górnych.

Fig. 4-43. Trzypunktowy układ zawieszenia z


zaczepem obsługiwanym mechanicznie, z czterema
otworami służącymi do zaczepiania maszyn.
I. Smarowniki ruchomego wspornika.

88
Obsługa
Tylny podnośnik kontrolowany elektronicznie 2 – Potencjometr ustawienia prędkości opuszczania:
0 – Nie ma opuszczania - przekręcić w lewo.
Opis. Maxi. – Szybkie opuszczanie – przekręcić w
prawo.
Tylny podnośnik kontrolowany elektronicznie może być
zamontowany na niektórych modelach ciągników w 3. – Auto-diagnostyczny wskaźnik świetlny „Check
zależności od kraju przeznaczenia i znajduje się w Control” podnośnika obsługiwanego
wyposażeniu dodatkowym ciągnika. elektronicznie.

Elektroniczna kontrola tylnego podnośnika daje wiele 4 – Ogranicznik pozycji maksymalnej:


korzyści, lepiej wykorzystuje możliwości podnośnika, Wysokość minimalna – przekręcić w lewo.
gdyż czas między przesłaniem sygnału sterującego a Wysokość maksymalna – przekręcić w prawo.
reakcją jest bardzo krótki, przez co podnośnik ciągnika
szybciej może zadziałać w zmieniających się 5 – Wskaźnik świetlny podnoszenia.
warunkach pracy a maszyna zostanie lepiej
wykorzystana. 6 – Pokrętło wyboru funkcji:
- Kontrola pozycji – przekręcić w kierunku
Aby wykorzystać te zalety, operator musi przede odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
wszystkim dobre zaznajomić się ze zgrupowanymi - Kontrola siły uciągu – przekręcić w kierunku
przyrządami sterującymi, znajdującymi się na konsoli zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
opisanej poniżej: - Pozycja pośrednia: Połączenie kontroli uciągu z
kontrolą pozycji (INTERMIX).
Konsola sterująca (Fig. 4-44).
7 – Wskaźnik świetlny opuszczania.
1 – Przełącznik sterujący podnoszeniem /
opuszczaniem, ustawiany w 3 pozycjach: 8 – Pokrętło sterowania głębokością / wysokością
A: Opuszczanie – Pozycja robocza. Pozycja robocza roboczą maszyny:
jest uzyskiwana w zależności od ustawienia 0 – Nisko.
pokręteł obsługowych (6 i 8). 10 – Najwyższa wysokość od ziemi.
B: STOP – Pozycja zatrzymania, która blokuje wszelki
ruch ramion podnośnika. 9 – Przycisk i wskaźnik świetlny urządzenia „Shock
C: Podnoszenie – Transport: maksymalna pozycja absorber” („Wytłumianie drgań”) w pozycji
podnośnika, która jest ustawiana za pomocą transportowej.
pokrętła ogranicznika (4).
10 – Przycisk szybkiego opuszczania.

11 – Zewnętrzne przyciski sterujące podnoszeniem i


opuszczaniem ramion podnośnika (Przyciski
umieszczono na tylnych błotnikach – Fig. 4-46).

Fig. 4-44. Konsola elektroniczna sterująca tylnym podnośnikiem.

89
Obsługa
OBSŁUGA TYLNEGO PODNOŚNIKA
STEROWANEGO ELEKTRONICZNIE.

Uruchomienie podnośnika. (Fig. 4-45)

Urządzenie zabezpieczające, wbudowane w układzie,


automatycznie blokuje podnośnik hydrauliczny, gdy
silnik jest wyłączony lub po zakończeniu
wykorzystywania przycisków zewnętrznych
podnośnika. Urządzenie chroni przez przypadkowymi
ruchami ramion podnośnika, na wypadek, gdyby ktoś
zmienił ustawienia urządzeń obsługowych podczas
postoju ciągnika.
Po uruchomieniu silnika lub po zakończeniu
wykorzystywania przycisków zewnętrznych
podnośnika (Fig. 4-46), gdy podnośnik pozostaje
zablokowany, to w celu ponownego uruchomienia Fig. 4-45. Konsola sterująca – Uruchomienie
konieczna będzie zmiana ustawienia przełącznika (1) podnośnika sterowanego elektronicznie.
do pozycji C.

- Jeśli przełącznik (1) znajduje się już w pozycji C,


trzeba przestawić go w pozycję A, i następnie
ponownie ustawić w pozycji C.

- Jeśli przełącznik (1) nie znajduje się w pozycji C a


podnośnik jest opuszczony, to przestawić
przełącznik (1) w pozycję C.

UWAGA!: Zaraz potem następuje


uruchomienie i ramiona podnośnika unoszą
się.
Dlatego też, przed uruchomieniem
podnośnika sterowanego elektronicznie,
należy ustawić ograniczenia maksymalnej
wysokości podnoszenia za pomocą pokrętła
(4 – Fig. 4-45).
- W celu natychmiastowego zatrzymania
podnośnika, przełącznik (1) należy ustawić
w pozycji B.
- Przed uruchomieniem podnośnika należy
się także upewnić, czy ustawienia pokręteł
sterujących (6 i 8) nie prowokują żadnego
niebezpiecznego ruchu maszyny
przyczepionej do ramion podnośnika.

WSKAZÓWKA: Układ podnośnika sterowanego


elektronicznie posiada dodatkowe systemy
zabezpieczające, które blokują działanie podnośnika w
następujących przypadkach:
1 – Niedostateczne zasilanie z akumulatora.
2 – Zwarcie na przewodzie zasilania.
3 – Awaria na układzie kontroli pozycji.

W konsekwencji, jeśli podnośnik nie działa po


uruchomieniu, należy sprawdzić opisane powyżej
przyczyny. W tym celu należy zwrócić się o pomoc do
Serwisu Sprzedawcy ciągnika.

Auto-diagnostyczny wskaźnik świetlny.

Auto-diagnostyczny wskaźnik świetlny (3) zapala się,


gdy zostaje uruchomiony silnik ciągnika, a gaśnie gdy Fig. 4-46
zostanie reaktywowany podnośnik hydrauliczny w
sposób, jaki opisano powyżej. Jeśli wskaźnik świetlny
zapala się i pulsuje podczas pracy, to należy zwrócić
się o pomoc do Serwisu Sprzedawcy ciągnika celem
wyszukania przyczyny niepoprawnego
funkcjonowania.

90
Obsługa
Przyczepianie narzędzia lub maszyny.
(Fig. 4-47).

- Uruchomić podnośnik poprzez umieszczenie


przełącznika (1) w pozycji C.

- Przełączyć przełącznik sterujący na pozycję roboczą


A.

- Wybrać działanie z wykorzystaniem kontroli pozycji


przekręcając pokrętłem funkcyjnym (6) w kierunku
odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.

- Opuścić dolne ramiona przekręcając pokrętłem (8) w


kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek
zegara.
Wskaźnik świetlny opuszczania (7) zapali się. Fig. 4-47. Konsola sterująca – Przyczepianie maszyny
ze stanowiska operatora.
- Ustawić w wybranej pozycji, wprowadzić końcówki
mocowania zaczepu maszyny do kulistych
przegubów dolnych ramion podnośnika. Zablokować
zawleczkami zabezpieczającymi.
Zaczepić górny łącznik.

- Unieść maszynę, przekręcić w tym celu pokrętłem (8)


w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara. Świetlny wskaźnik podnoszenia (5) zapali
się.

Przyczepianie narzędzia lub maszyny z


wykorzystaniem tylnych przycisków (Fig. 4-48).

Tylne przyciski zewnętrzne (Fig. 4-48) mogą zostać


wykorzystane nawet bez reaktywowania uruchamiania
podnośnika.

Obsługa jest bardzo prosta; wystarczy nacisnąć na Fig. 4-48


przycisk w celu uniesienia lub opuszczenia ramion
podnośnika. Następnie należy ustawić kontrolę
podnośnika za pomocą przełącznika (1).

WSKAZÓWKI:

- Ruch podnośnika zostaje zatrzymany w chwili


zwolnienia nacisku na przycisk.
- Podczas używania przycisków zewnętrznych,
prędkość opuszczania wynosi 70% maksymalnej
prędkości opuszczania. Regulacja prędkości
opuszczania jest nieaktywna.
- Aby wznowić kontrolę podnośnika z poziomu konsoli
sterującej, najpierw należy odblokować urządzenie
zabezpieczające poprzez przestawienie przełącznika
(1 – Gif. 4-49) w pozycji C, a następnie w pozycji
roboczej (A).
Fig. 4-49. Konsola sterująca – Przyczepianie maszyny
UWAGA!: Podczas używania przycisków z wykorzystaniem zewnętrznych przycisków
zewnętrznych, należy zachować sterujących.
bezpieczną odległość od ciągnika, jego
trzypunktowego układu zawieszenia i od
maszyny.

91
Obsługa
Obsługa w czasie pracy. (Fig. 4-51). Czynności wykonywane na końcu pola i
uwrociach.
(Fig. 4-50).
- Za pomocą pokrętła (6 – Fig. 4-50) wybrać działanie
podnośnika. - Unieść maszynę na końcu pola przestawiając
przełącznik (1) do pozycji C. Ramiona unoszą się aż
Pozycja 1 – Fig. 4-51 do pozycji określonej przez ogranicznik podnoszenia
Kontrola pozycji podnośnika, gdy maszyna musi (4). Ograniczenie maksymalnej wysokości sprawia,
pozostać w tej samej pozycji. Przekręcić pokrętłem w że wały przegubowe podłączone do wałka
kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek przekaźnika mocy nie przekroczą dopuszczalnego
zegara. kąta pochylenia a w tym samym czasie umożliwia
zaoszczędzenie czasu związanego z podnoszeniem
Pozycja 6 – Fig. 4-50. maszyny do pozycji transportowej.
Kontrola siły uciągu, gdy maszyna pracuje na
głębokości roboczej, na przykład podczas pracy pługa.
Pokrętło przekręcone w kierunku zgodnym z ruchem - W celu ponownego rozpoczęcia pracy, należy
wskazówek zegara. opuścić maszynę na początku pola, przestawiając
przełącznik (1) do pozycji roboczej A. Maszyna jest
Pozycja mieszana. opuszczana ze stałą prędkością za pomocą
(2 – 3 – 4 – 5) Fig. 4-51. potencjometru (2) i pozycji ustawionej pokrętłem (8).

Stopnie INTERMIX.
Pozycja pośrednia kontroli siły uciągu i pozycji
ustawienia, wykorzystywana na glebach o zmiennej
strukturze, płytkich orek lub płytkiej pracy kultywatora
ścierniskowego.

- Wybrać prędkość opuszczania za pomocą


potencjometru (2) w zależności od typu używanej
maszyny (Fig. 4-50).
- Przełącznik (1) opuścić do pozycji (A).
- Ustawić wysokość / głębokość roboczą za pomocą
pokrętła sterującego (8).

Praca z maszynami pracującymi w glebie.


(Fig. 4-51).

- Jeśli zmiany głębokości roboczej podczas kontroli siły


uciągu są zbyt duże, to należy użyć pozycji mieszanej,
łączącej kontrolę siły uciągu z kontrolą pozycji
(Intermix) poprzez przekręcenie pokrętła (6) w
kierunku odwrotnym do kierunku ruchu wskazówek
zegara.
Czułość podnośnika sterowanego elektronicznie na Fig. 4-50. Konsola sterująca – Obsługa podczas pracy.
zmiany siły uciągu podczas pracy jest automatycznie
sterowana za pomocą centralki sterującej. Operator
nie ma więc potrzeby przeprowadzania dodatkowej
regulacji.

Ustawienie kontroli siły uciągu / pozycji / Intermix.


(Fig. 4-51).

Pokrętło wyboru funkcji:


Głębokość robocza: pozycja 3 lub 4.
Orka: pozycje 3 – 4 – 5.
Płytka praca kultywatorem ścierniskowym: pozycje 2 –
3.
Głęboszowanie: pozycja 3 lub 4
Narzędzia i maszyny zawieszane: pozycja 1 – kontrola
pozycji.
Fig. 4-51. Ustawienie kontroli siły uciągu / pozycji /
Powyższe ustawienie są orientacyjnymi i oczywiście Intermix (mieszana).
mogą się zmieniać w zależności od stosowanej
maszyny i warunków glebowych.

92
Obsługa
Działanie w pozycji pływającej.
(Fig. 4-52).

Pozycja pływająca jest przeznaczona dla maszyn,


które spoczywają na ziemi i kopiują teren.

- Przełącznik (1) w pozycji A.


- Pokrętło (8) ustawić w pozycji 10, przekręcić w
kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, na
koniec skoku.

OSTRZEŻENIE: W celu zachowania i ochronienie


układu elektronicznej obsługi podnośnika
hydraulicznego, należy przestrzegać zaleceń
obsługowych i bezpieczeństwa instalacji elektrycznej
ciągnika.
Fig. 4-52. Konsola sterująca – Transport maszyn.

Transport maszyn (Fig. 4-52).

- Za pomocą pokrętła (4) ustawić maksymalną


wysokość pozycji transportowej.
- Podnieś trzypunktowy układ zawieszenia poprzez
przestawienie przełącznika (1) do pozycji C.
- Ustawić pokrętło wyboru (6) w pozycji (1)
przekręcając je w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara.
- Potencjometr (2) prędkości opuszczania ustawić na
0, w taki sposób, aby uniknąć przypadkowego
opuszczenia, sprowokowanego błędem w trakcie
manipulacji urządzeniami sterującymi.

OSTRZEŻENIE: Kiedy przełącznik


sterujący (1) jest umieszczony w pozycji
opuszczania A, to ramiona podnośnika
mogą opuścić się, jeśli zostanie
uruchomione pokrętło (8) wysokości Fig. 4-53. Konsola sterująca – Amortyzacja w czasie
roboczej. Żaden ruch nie jest transportu.
dopuszczalny, gdy pokrętło (2) od
prędkości opuszczania znajdzie się na
pozycji 0, (czyli pozycji zablokowanej).

Amortyzacja w pozycji transportowej.


(Fig. 4-53).

W celu uruchomienia tej funkcji, należy przestawić


przełącznik (1) w pozycję górną (C) i nacisnąć na
przycisk (9). Świetlna kontrolka wbudowana w przycisk
zapali się.

W celu anulowania amortyzacji w pozycji


transportowej, należy jeszcze raz nacisnąć na przycisk
(9), kontrolka zostanie zgaszona.

93
Obsługa

Podnośnik sterowany elektronicznie – Tablica podsumowująca.


(Punkty odniesienia – patrz: Fig. 4-44).

PRZEŁĄCZNIK
(1) STEROWANIE
OGRANICZENIE POKRĘTŁO PRĘDKOŚĆ
PODNOSZENIE GŁĘBOKOŚCIĄ /
CZYNNOŚĆ MAKSYMALNEJ WYBORU OPUSZCZANIA UWAGI
OPUSZCZANIE WYSOKOŚCIĄ
WYSOKOŚCI (4) FUNKCJI (6) (2)
(11) SZYBKIE ROBOCZĄ (8)
OPUSZCZANIE
Uruchomienie Poz. 0 - Poz. A do Poz. C ------------------ ------------------ 0 – Minimum Ustawić (6) i (8),
Maksimum lub Poz. C do aby uniknąć
Poz. A wszelkiego ruchu
ramion.
Przyczepianie lub Poz. Poz. A – robocza Pożądana Kontrola pozycji Poz. Pośrednia ------------------
odczepianie Maksymalnej wysokość W górze:
maszyn za wysokości – przekręcić w
pomocą przekręcić w lewo
urządzeń prawo
sterujących
konsoli

Przyczepianie lub Nieaktywne Poz. A lub B ------------------ ------------------ ------------------ Po użyciu


odczepianie reaktywować
maszyn za konsolę sterującą
pomocą w kabinie
zewnętrznych ciągnika
przycisków
Transport Wysokość Poz, C ------------------ Poz. 1 Poz. 0 ------------------
maszyn maksymalna –
przekręcić w
lewo
Praca z kontrolą Ustawić Poz. A – robocza Pożądana W górze: W zależności od Użyć
pozycji pożądaną wysokość / przekręcić w potrzeb przełącznika 1
wysokość głębokośc lewo dla manewrów na
maksymalną końcu pola
Praca z kontrolą Ustawić Poz. A – robocza Pożądane W dole: W zależności od Użyć
siły uciągu lub pożądaną głębokości przekręcić w potrzeb przełącznika 1
Intermix wysokość prawo dla manewrów na
maksymalną Pozycje końcu pola
mieszane dla
ustawienia
Intermix

Czynności na Ustawić Poz. C ------------------ ------------------ ------------------ Nie zmieniać


końcu pola pożądaną wprowadzonych
wysokość ustawień
maksymalną roboczych
Czynności na ------------------ Poz. A – robocza ------------------ ------------------ ------------------ Nie zmieniać
początku pola powyżej ziemi szybkie dla wprowadzonych
Przycisk 11 - maszyn ustawień
zagłębienie pracujących w roboczych
glebie

94
Obsługa
Urządzenia pociągowe.

Zaczep (hak) przedni.

Ciągnik może zostać wyposażony w przedni hak


zaczepowy (Fig. 4-54) ułatwiający wykonanie
manewrów zaczepionej przyczepy lub ciągnięcie
ciągnika.

Tylny hak zaczepowy kategorii „C”.


Zaczep pociągowy kategorii „C” (Fig. 4-55) może być
wykorzystany do przyczepienia maszyn rolniczych i
przyczep jedno- lub dwuosiowych.

W celu ułatwienia zaczepienia przyczepianej maszyny,


zaczep posiada możliwość regulacji wysokości, pod
wałkiem przekaźnika mocy (w sumie 3 możliwe Fig. 4-54. Przedni zaczep (hak) pociągowy.
pozycje). Patrz: wymiary na Figurze 4-56
umożliwiające różne wysokości przestawienia
zaczepu.

W celu przeprowadzenia regulacji, należy wyciągnąć


zawleczki (1 – Fig. 4-55) i śruby łączące (2), i
zamocować je w najlepiej dobranej pozycji zaczepu.

Poprawne ustawienie zaczepu pociągowego jest


bardzo ważne, gdyż wpływa na zachowanie stabilności
ciągnika podczas jazdy.

Im wyżej zostanie umieszczony zaczep, tym lepsza


jest zdolność pociągowa, ale ciągnik jest narażony na
ryzyko przeciążenia („stawanie dęba”).

W przypadku ciągnika z napędem na 4 koła, hak


zaczepowy należy umieszczać w najniższej pozycji
utrzymując zawleczkę w pozycji prawie poziomej,
aby nie zmniejszać obciążenia przedniej osi. Fig. 4-55. Tylny zaczep (hak) pociągowy kategorii „C”.

Odległość od osi tylnych kół: 620 mm.


Maksymalne obciążenie pionowe: 1500 kg.
Maksymalne obciążenie poziome: 6000 kg.

Fig. 4-56. Ustawienie zaczepu pociągowego kategorii


„C”.
Ogumienie 13.6 R28).

95
Obsługa
Wahliwa belka zaczepowa – zaczep kategorii „A”.

Ciągniki, w wyposażeniu dodatkowym, mogą zostać


wyposażone w zaczep kategorii „A” (Fig. 4-57),
składający się elementu mocującego i z belki
zaczepowej, używanej do ciągnięcia maszyn
rolniczych oraz przyczep dwuosiowych i większych.

Nie należy przyczepiać do zaczepu przyczep


jednoosiowych, gdyż nacisk i obciążenie wywierane na
belkę zaczepową byłyby zbyt duże, przez co ciągnik
mógłby się przewrócić.
Przednie maksymalne obciążenie: 6000 kg.

Na schemacie (Fig. 4-58) przedstawione zostały


odległości, które mogą być otrzymane między wałkiem
przekaźnika mocy a uchwytem belki zaczepowej.

Istnieją dwie możliwości ustawienia:


• Przekręcając belkę o 180°, umieścić uchwyt
przekręcony do góry lub w dół.

Co więcej, element mocujący belkę zaczepową na


ciągniku umożliwia duże pole ustawienia w planie
poziomym, co jest szczególnie przydatne w przypadku
maszyn wymagających dużej swobody ruchu
poprzecznego.

Zakres ruchu poprzecznego może być ograniczony lub


zredukowany za pomocą szpili (2). Fig. 4-58. Ustawienie zaczepu kategorii „A”. (Wymiary
są podane w wyposażeniu z ogumieniem 13.6 R28).
UWAGA!: W przypadku pracy z maszynami
napędzanymi W.O.M., belka zaczepowa musi być tak
ustawiona, aby odległość między nią a wałkiem
przekaźnika mocy znajdowała się w przedziale między
150 a 300 mm. Belka musi znajdować się pod wałkiem
przekaźnika mocy.

Fig. 4-59b. Hak zaczepowy kategorii „D” z szybką


regulacją (w wyposażeniu dodatkowym).

Fig. 4-57. Tylna wahliwa belka zaczepowa – zaczep


kategorii „A”.
1. Belka zaczepowa.
2. Szpile ograniczające ruchu w planie poziomym belki
zaczepowej.

96
Obsługa
Ochrona przed przewróceniem ciągnika.

Ciągnik został wyposażony w ramę ochronną typu


Roll-Bar (Fig. 4-60a) zamontowaną z tyłu stanowiska
kierowniczego ciągnika i homologowaną zgodnie z
obowiązującymi normami OECD VII i CEE. Budowa
ramy składa się z dwóch części: części górnej i części
dolnej, przykręcanej.
Używanie ciągnika jest dopuszczalne tylko z ramą
ochronną zamontowaną w pozycji pionowej (Fig. 4-
60a).
UWAGA!: Jeśli ciągnik nie jest poprawnie
obsługiwany, to może ulec przewróceniu.
Rama ochronna, ustawiona w pozycji
pionowej i przykręcona zgodnie z
zaleceniami, zapewnia ochronę operatora.

Fig. 4-60a
UWAGA!: NIGDY NIE PRZYCZEPIAĆ
żadnych łańcuchów ani linek do ramy UWAGA!
ochronnej celem ciągnięcia innego pojazdu
lub maszyn, gdyż może to doprowadzić do
przewrócenia się ciągnika. Maszyny należy
podłączać do belki zaczepowej ciągnika.
Należy unikać wypadków! Jeśli rama ochronna została
W zależności od obowiązujących w danym państwie odkręcona, opuszczona lub zdjęta z jakiejkolwiek
przepisów, możliwe jest zamontowanie pasów przyczyny, to po jej ponownym zamocowaniu należy
bezpieczeństwa w ciągniku. Zawsze należy zapinać się upewnić, czy wszystkie jej elementy zostały
pas bezpieczeństwa, jeśli rama ochronna jest poprawnie ustawione i przykręcone.
zamontowana. Jeśli ciągnik przewrócił się lub jeśli rama ochronna
NIE należy zapinać pasa bezpieczeństwa, gdy rama została uszkodzona (na przykład w wyniku uderzenia
ochronna została pochylona (opuszczona). w jakąś przeszkodę w czasie transportu), to musi
zostać wymieniona na nową w celu zapewnienia
Jeśli ciągnik został wyposażony w ramę ochronną pierwotnego bezpieczeństwa pracy. Nie spawać, nie
z możliwością pochylenia, to rama może być przewiercać, nie prostować ani nie zginać ramy
pochylana tylko w sytuacji wjeżdżania do niskiego ochronnej: wszystkie te czynności zmniejszają
garażu lub niskich pomieszczeń. NIE WOLNO bezpieczeństwo! Rama, na której przeprowadzono
pracować ciągnikiem z opuszczoną lub pochyloną powyższe czynności, nie może być używana.
ramą ochronną, gdyż nie jest zapewnione Uszkodzona rama ochronna NIGDY nie może być
bezpieczeństwo w razie przewrócenia się ciągnika. ponownie używana. Należy wymienić ją na nową.
Po zakończeniu używania ciągnika w niskich Rama ochronna musi być zamontowana w pozycji
pomieszczeniach, zaraz po wyjeździe należy pionowej, jak wskazano na Fig. 4-60a, w czasie
ponownie zamontować ramę ochronną w pozycji wykonywania pracy ciągnikiem. Jeśli w wyjątkowych
pionowej, ochronnej (Fig. 4-60a) przed ponownym sytuacjach rama musi być opuszczona (na przykład w
rozpoczęciem pracy ciągnikiem. sytuacji wjeżdżania do niskiego garażu lub niskich
pomieszczeń) to ciągnik nie jest prawidłowo
Jeśli zachodzi potrzeba opuszczenia ramy ochronnej z zabezpieczony. Nie należy w tym przypadku zapinać
powodów opisanych powyżej, to należy postępować pasów bezpieczeństwa. Po zakończeniu używania
według poniższej procedury (Fig. 4-60a i Fig. 4-60b): ciągnika w niskich pomieszczeniach, zaraz po
wyjeździe należy ponownie zamontować ramę
- Zdemontować obrotowe światło ochronną w pozycji pionowej, ochronnej przed
ostrzegawcze (4), aby go nie uszkodzić. ponownym rozpoczęciem pracy ciągnikiem.
- Odkręcić śruby mocujące (2).
- Opuścić górną część ramy (1) do tyłu aż do
ogranicznika kauczukowego (3).
- Umieścić śruby i nakrętki w przewidzianym
dla nich miejscu (2).
- Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek pracy
ciągnikiem, rama ochronna (1) musi być
zamontowana w pozycji pionowej (wykonać
czynności opisane powyżej w odwrotnej
kolejności). Dokręcić śruby i nakrętki
mocujące (2) z momentem dokręcenia
wynoszącym 150 Nm (110,634 Ibf ft).
- Ponownie zamontować obrotowe światło
ostrzegawcze (4).

Fig.4-60b

97
Obsługa
Transportowanie ciągnika.

Holowanie ciągnika.

Jeśli ciągnik ma być ciągnięty lub pchany na krótkim


odcinku, to należy pamiętać o hydrostatycznym
układzie kierowniczym, który musi dawać możliwość
prowadzenia ciągnika i skręcania kołami, na tym
odcinku, przy wyłączonym silniku ciągnika.

Wszystkie dźwignie sterujące powinny znajdować się


w położeniu neutralnym. (Fig. 4-61).

1 – Dźwignia zmiany kierunku jazdy (1 – Fig. 4-61).


2 – Dźwignia zmiany przełożeń (3 – Fig. 4-62).
3 – Dźwignia zmiany zakresów (6 – Fig. 4-62).
4 – (Tylko z Powershuttle). Wyłączyć blokadę Park- Fig. 4-61
Lock (7 – Fig. 4-62).
5 – Zwolnić hamulec ręczny (5 – Fig. 4-62).
6 – Upewnić się, czy dźwignia obsługi napędu W.O.M.,
nie jest włączona (4 – Fig. 4-62).
7 – Sprawdzić, czy dźwignie obsługowe napędu
W.O.M. (8 i 9) znajdują się w położeniu
neutralnym.

Prowadzenie ciągnika.

• Podczas wykonywania skrętu, należy użyć


większej siły, aby obrócić kierownicą, jeśli
silnik jest zgaszony.
• Zwalnianie prędkości oraz zatrzymywanie
może odbywać się tylko złączonymi pedałami
hamulca (2 – Fig. 4-61).
• Ciągnąć lub pchać ciągnik powoli z
zachowaniem ostrożności.

Bezpieczne prowadzenie ciągnika.

• Używać trójkąta ostrzegawczego oraz innych


znaków wymaganych przepisami drogowymi.
• Używać obrotowego światła ostrzegawczego i
świateł awaryjnych (jeśli wymagają tego
przepisy drogowe danego kraju).
• Skrupulatnie przestrzegać przepisów
drogowych obowiązujących w Państwa kraju.

Transportowanie ciągnika.

Ciągnik może być transportowany na przygotowanych


do tego celu przyczepach. (Fig. 4-62).
Zaciągnąć hamulec ręczny (5 Fig. 4-61).
Uruchomić hamulec Park-Lock (tylko z przekładnią
Powershuttle) (7 – Fig. 4-61).
Zablokować ciągnik w pozycji transportowej
wykorzystując dostosowane do tego celu pasy i
łańcuchy.
Można w tym celu wykorzystać belkę zaczepową lub
wsporniki belki jako miejsca mocowania z tyłu
ciągnika.

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie przytwierdzać łańcuchów


ani pasów do elementów ciągnika, które mogłyby Fig. 4-62
zostać urwane, wygięte lub uszkodzone nadmiernym
obciążeniem.

Przyczepa, na której będzie transportowany ciągnik,


musi być wyposażona w światła i oznaczenia,
wymagane w danym kraju przepisami drogowymi.

98
Konserwacja

Rozdział 5

Konserwacja

99
Konserwacja
PRZEWODNIK SERWISOWY – TABELA ZBIORCZA (*)

Numery figurujące w drugiej kolumnie odnoszą się do czynności w porządku chronologicznym, opisanych na
następnych stronach tej instrukcji obsługi.

Uzupełnić poziom

Przesmarować
Godziny pracy

Wyregulować
Nr czynności

Wyczyścić

Sprawdzić
Wymienić

Strona
Opis przeglądu

1 Poziom oleju silnika. ● 106


2 Poziom oleju przekładni napędowej, układu 107
podnośnika i układu kierowniczego.

3 Akumulator. ● 108
4 Filtr paliwa. ● 109
5 Chłodnica cieczy chłodzącej silnik. ● 110
6 Śmigła wentylatora chłodnicy silnika. ● 111
7 Chłodnica oleju przekładni napędowej i układów 111
hydraulicznych.

Różne odstępy czasu (4)

8 Kondensator (skraplacz) instalacji klimatyzacyjnej. ● 111


9 Zawór wylotowy filtra powietrza. ● 112
10 Zewnętrzny wkład suchego filtra powietrza. ● 112
11 Pasek wentylatora i alternatora. ● 113
12 Pasek kompensatora klimatyzacji. ● 113
13 Pedał sprzęgła mechanicznego Speedfive. ● 114
14 Poziom oleju układu sterującego hamulcami. ● 114
15 Pedały hamulca. ● 115
16 Hamulec postojowy. ● 116
17 Poziom oleju zwolnic tylnych. ● 117
18 Poziom oleju przedniej osi i przednich zwolnic. ● 118
19 Kontrola ciśnienia w ogumieniu. ● 119
Kontrola dokręcenia śrub kół. ● 119
Różne Kontrola wszystkich śrub i nakrętek. 119

kontrole
Kontrola dokręcenia śrub mocujących ramę 119
ochronną.

Zbiornik na płyn do spryskiwacza. ● 119
Co 100 20 Ogólne przesmarowanie. ● 120
godzin 21 Przesmarowanie osi przedniej (napęd na 4 koła) 121
pracy ●
Co 250 23 Wymiana filtra oleju w części zasysającej (2) 122
godzin układów kierowniczego i podnośnika.

pracy 24 Wymiana filtra oleju w części przetłaczającej (3) 123
układów kierowniczego i Powershuttle (jeśli jest ●
zamontowany).

100
Konserwacja

Uzupełnić poziom

Przesmarować
Godziny pracy

Wyregulować
Nr czynności

Wyczyścić

Sprawdzić
Wymienić

Strona
Opis przeglądu

25 Olej w misce olejowej silnika. ● 124


Co 500 26 Filtr oleju silnika. ● 124
godzin 27 Zawory silnika. o 125
pracy 28 Filtr paliwa. ● 125
29 Wymiana filtra w części zasysającej. ● 126
30 Wtryskiwacze i pompa wtryskowa. o 127
31 Olej przekładni napędowej, tylne zwolnicie, układ
podnośnika i układ kierowniczy (1). ● 127
32 Olej w końcówkach zwolnic tylnych. ● 128
Co 1000 33 Przeguby kuliste siłownika układu kierowniczego. o 128
godzin 34 Opróżnienie oleju w misce olejowej układu 129
pracy mechanizmu różnicowego przedniego i końcówek
lub raz zwolnic przednich. ●
na rok. 35 Rozrusznik i alternator. 130
36 Suchy filtr powietrza. ● 130
37 Układ chłodzenia silnika. ● 131
38 Oczyszczenie zbiornika na paliwo z osadów. ● 132
Odpowietrzenie układu paliwowego. 133
Odpowietrzenie hamulców tylnych i przednich. 134
Układ klimatyzacji. 136
Ogólny przegląd. Filtr powietrza kabiny – Tapicerka kabiny. 138
Przegląd kabiny. 139
Instalacja elektryczna. 141
Przedłużony okres postoju ciągnika. 149

WSKAZÓWKI:

O – Czynności, które muszą być przeprowadzone (3) – UWAGA!: Jeśli przekładnia Powershuttle jest
przez Autoryzowany Serwis Sprzedawcy ciągnika. zamontowana, to pierwsza wymiana filtra musi odbyć
się po 50 godzinach. Następne wymiany muszą odbyć
(1) – Pierwsza wymiana oleju z przekładni biegów się co 250 godzin pracy (250, 500, 750, itd…).
musi mieć miejsce po 500 godzinach pracy. Następne
wymiany oleju muszą odbyć się co 1000 godzin pracy (4) – UWAGA!: Czynności przeglądowe, dla których
(to znaczy po 1000-2000-3000 godzinach pracy, itd.). określono „Różne odstępy czasu” muszą być
przeprowadzone w razie potrzeb, gdy użytkownik
(2) – UWAGA!: Aby zachować poprawne działanie oceni, że są konieczne, w zależności od warunków
układu podnośnika i układu kierowniczego, pierwsze pracy jak i od własnego doświadczenia. Pamiętać, że
czyszczenie filtra w części zasysającej pomp oraz lepiej jest kontrolować zbyt często niż zbyt rzadko.
wymiana filtra w części przetłaczającej układu
kierowniczego musi mieć miejsce po 50 pierwszych (*) UWAGA!: Podane wyżej okresy mogą różnić się w
godzinach pracy (*). Następnie, należy przeprowadzać niektórych krajach. Prosimy o skonsultowanie się ze
te czynności co 250 godzin pracy (to znaczy po 250- Serwisem Sprzedawcy ciągnika oraz o zapoznanie się
500-750-1000 godzin pracy). Wymienić filtr zasysający ze szczegółowymi warunkami gwarancji i książką
co 500 godzin pracy. gwarancyjną ciągnika.

101
Konserwacja
Smarowanie i konserwacja. - Silnik nie powinien pracować na niskich obrotach zbyt
długo.

Wstęp. - Często kontrolować, czy nie ma występujących


wycieków oleju.
Ten rozdział instrukcji obsługi omawia szczegóły
dotyczące czynności konserwacyjnych, koniecznych do - Aby zapewnić długie i poprawne działanie
zachowania Państwa ciągnika w doskonałym stanie. sprzęgła, należy starannie dotrzeć tarcze
Tabela z zalecanymi środkami do smarowania, na sprzęgła. W tym celu, podczas pierwszych 15
stronie 169 umożliwi otrzymanie szybkiej informacji. godzin pracy należy często uruchamiać
sprzęgło, ale z zachowaniem ostrożności.
W celu dokładniejszych informacji oraz typu olejów i
smarów stosowanych w Polsce, prosimy o kontakt z Przegląd po pierwszych 50 godzinach pracy.
Autoryzowanym Serwisem Domu Handlowego Henryki i
Pawła Korbanków Paweł Korbanek. • Wymienić olej silnika i zmienić wkład filtra
Tel. 061/ 8 – 146 – 274 oleju. Następne wymiany oleju i filtra oleju
muszą następować w odstępach wskazanych
UWAGA!: Podczas czynności konserwacyjnych ciągnik w „Przewodniku serwisowym”.
powinien znajdować się na równym, płaskim terenie, • W ciągu pierwszych 100 godzin pracy, należy
przed sprawdzeniem poziomu oleju, wszystkie siłowniki 2 razy wymienić filtr paliwa (po 50 i po 100
powinny być rozłożone. godzinach pracy). Następne wymiany filtra
oleju muszą następować w odstępach
wskazanych w „Przewodniku serwisowym”.
Środki bezpieczeństwa. • Układy hydrauliczne: wymienić filtr
umieszczony w części zasysania pomp układu
Prosimy przeczytać wszystkie zalecenia związane z kierowniczego i podnośnika: następne
bezpieczeństwem obsługi, znajdujące się w rozdziale wymiany należy przeprowadzać co 250
„Obsługa” w części „Zalecenia obsługowe”. godzin.
• Wymienić filtr umieszczony w części powrotu
UWAGA!: W celu zapewnienia układu kierowniczego: następne wymiany
bezpieczeństwa, wszelkie czynności należy przeprowadzać co 250 godzin.
konserwacyjne muszą być • Jeśli ciągnik jest wyposażony w przekładnię
przeprowadzane po wyłączeniu silnika Powershuttle: wymienić filtr Powershuttle,
ciągnika i wyciągnięciu kluczyka ze następne wymiany należy przeprowadzać co
stacyjki. 250 godzin.
• Sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub i
Podzespoły zaplombowane. nakrętek.
• Sprawdzić skok pedału sprzęgła
Nie wolno ściągać żadnych zabezpieczeń znajdujących mechanicznego.
się na pompie wtryskowej i na śrubie regulującej jej • Sprawdzić wszystkie poziomy olejów i
ustawienie. uzupełnić ich poziom, w razie konieczności,
W przypadku uszkodzenia, należy zwrócić się o pomoc zalecanym typem oleju.
do Serwisu Sprzedawcy ciągnika. Jeśli zabezpieczenia
• Sprawdzić skok pedałów hamulca roboczego.
(plomby) zostaną usunięte lub naruszone przez
• Sprawdzić napięcie paska wentylatora.
użytkownika, to gwarancja zostanie cofnięta.
• Przesmarować wszystkie miejsca
wyposażone w smarownik.
Przestrzeganie zaleceń podczas okresu docierania. • Sprawdzić ciśnienie ogumienia.

Aby zapewnić długie i poprawne działanie ciągnika


należy regularnie przeprowadzać przeglądy serwisowe Jak ochronić się przed zatruciem.
z zachowaniem określonych odstępów czasu. Dlatego
też, bardzo ważne jest przestrzeganie poniższych Aby uniknąć zatruć w czasie wymiany oleju, filtrów,
zaleceń: itp… należy zawsze dokładnie oczyścić miejsca wokół
korków wlewowych, poziomu i opróżniania oraz wokół
- Nie jest konieczne stopniowe docieranie nowego mierników, bagnetów i filtrów. Przed podłączeniem
silnika. Począwszy od pierwszego użytkowania, zewnętrznych siłowników, należy upewnić się, czy olej
ciągnik musi pracować praktycznie z pełnym jest czysty i czy nie jest zepsuty w wyniku zbyt długiego
obciążeniem silnika. Przed poddaniem silnika składowania oraz czy jest odpowiedniego, zalecanego
największemu obciążeniu, jego temperatura musi typu.
najpierw osiągnąć poziom 60° C.

- Jeśli rozruch silnika następuje w zimnych


temperaturach, to po uruchomieniu silnik powinien
popracować kilka minut na niskich obrotach, bez
obciążenia; jest to szczególnie ważne w przypadku
silników z turbodoładowaniem.

102
Konserwacja
Okresy przeglądów. Pompa wtryskowa.

Okresy przeglądów, zalecane w tabeli „przewodnika W czasie okresu gwarancyjnego wszelkie czynności
serwisowego” są okresami dotyczącymi normalnych naprawcze mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
warunków użytkowania ciągnika. Autoryzowany Serwis Sprzedawcy ciągnika. Zerwanie
plomb lub zabezpieczeń pompy wiąże się z utratą
Okresy przeglądów mogą ulec zmianie przy wzięciu gwarancji. Producent i Sprzedawca nie biorą w takim
pod uwagę specyfiki klimatu oraz być dopasowane do przypadku odpowiedzialności w razie powstałego
występujących, trudnych warunków pracy (wysoka problemu, awarii lub wypadku.
wilgotność, błoto, piasek, duże zakurzenie, itp.).

UWAGA!: Po pierwszych 50 godzinach pracy należy Ochrona środowiska naturalnego.


opróżnić olej znajdujący się w misce olejowej silnika
(czynność nr 23) i wymienić odpowiedni filtr (czynność • Zabrania się zanieczyszczania studzienek
24), wkład filtra oleju przekładni napędowej, podnośnika kanalizacyjnych, cieków wodnych i gleby.
i układu kierowniczego (czynność nr 25) oraz filtr paliwa Utylizacja zużytego oleju musi odbywać się
(czynność nr 29). zgodnie z obowiązującymi przepisami w tym
zakresie, w wyznaczonych zakładach komunalnych
UWAGA!: Jeśli wskazane w tej części przeglądy będą lub publicznych, dysponujących specjalistycznym
odbywały się w odpowiednich okresach, to ciągnik sprzętem. W razie wahania należy się zwrócić do
zagwarantuje Państwu poprawną pracę. Należy odpowiedniego zakładu komunalnego.
pamiętać również o przeprowadzaniu kontroli i ustawień
(w różnych odstępach czasu, w zależności od Instalacja chłodzenia silnika.
warunków pracy).
Płyn chłodniczy powinien być wymieniony przynajmniej
raz na rok, nawet jeśli ciągnik nie zdążył przepracować
Różne kontrole. 1000 godzin.

Należy regularnie przeprowadzać kontrole poniżej


opisanych elementów; w przypadku nieprawidłowości w Chłodnica.
działaniu, należy zwrócić się o pomoc do Serwisu
Sprzedawcy ciągnika oraz wymienić uszkodzone Aby zapewnić poprawne działanie układu chłodniczego
podzespoły lub części. silnika, żeberka chłodnicy muszą być czyste, nie mogą
być zabrudzone lub zapchane.
- Przewody hydrauliczne: przewody nie mogą być Żeberka muszą być często czyszczone, nawet kilka
uszkodzone, zgniecione, stopione lub zniekształcone razy dziennie, jeśli ciągnik pracuje w warunkach dużego
na poziomie uzbrojenia. Na przewodach nie może być zapylenia.
żadnych wycieków ani też między przewodami a
końcówkami i szybkozłączami.
Smarowanie.
- Dźwignia hamulca ręcznego. Upewnić się, czy
zapadka zatrzaskowa poprawnie funkcjonuje. Przed przesmarowaniem części wyposażonych w
smarownik, należy dokładnie wyczyścić powierzchnię
- Sprawdzić dokręcenie śrub i nakrętek mocujących. smarownika i upewnić się, że kulka uszczelniająca nie
jest zablokowana.
- Sprawdzić dokręcenie śrub mocujących ramę Po zakończeniu smarowania należy usunąć nadmiar
ochronną. smaru, aby uniknąć przyklejania się do niego ziemi lub
kurzu.
- Sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub i nakrętek.

Kontrolki i wskaźniki świetlne.

Ciągnik jest wyposażony w kontrolki i wskaźniki


świetlne, które informują o stanie pojazdu. Niektóre z
nich sygnalizują niepoprawne działanie ciągnika: jeśli
się zapalą, to należy niezwłocznie skontaktować się z
Serwisem Sprzedawcy ciągnika.

103
Konserwacja
Tankowanie paliwa. WSKAZÓWKA: Pojemność zbiornika na paliwo wynosi
50 litrów.
UWAGA!: Przed jakąkolwiek czynnością
związaną z użyciem paliwa, WSKAZÓWKA: W razie zgubienia korka wlewowego
zatankowaniem, itp., należy pamiętać o należy go wymienić na nowy, oryginalny.
następujących regułach postępowania:
Paliwo jest wyjątkowo łatwopalne. Przechowywanie paliwa.
Z paliwem należy obchodzić się z zachowaniem
szczególnej ostrożności. Trzymać je z dala o Należy przedsięwziąć wszelkie środki, aby
jakichkolwiek źródeł ognia. Nie palić papierosów przechowywane paliwo było czyste, nie
podczas napełniania zbiornika lub pojemnika paliwem. zanieczyszczone zabrudzeniami, wodą lub innymi
Wyczyścić wszelkie ewentualne ślady paliwa po środkami (Fig. 5-1).
zatankowaniu. Urządzenia mające kontakt z paliwem
muszą być przechowywane w bezpiecznym miejscu. - Paliwo może być przechowywane w zbiornikach z
czarnej blachy, niegalwanizowanej, gdyż galwanizacja
Nigdy nie mieszać ani nie dolewać benzyny, alkoholu, wchodzi w reakcję z paliwem powodując powstanie
oleju opałowego lub dieselholu (mieszanka oleju związków uszkadzających pompę iwtryskową i
napędowego i alkoholu), gdyż istnieje wtryskiwacze.
niebezpieczeństwo wywołania wybuchu. W
zamkniętym pojemniku jak na przykład zbiornik na - Zbiorniki na paliwo powinien znajdować się w miejscu
paliwo, takie mieszanki są bardziej wybuchowe niż zadaszonym, z dala od bezpośrednich promieni
czysta benzyna. NIE WOLNO ICH UŻYWAĆ! Co słonecznych, delikatnie przechylony, aby umożliwić
więcej dieselhol i olej opałowy nie są homologowane, eliminację zanieczyszczeń.
gdyż występuje niebezpieczeństwo braku zapewnienia
wystarczającego smarowania układu zasilania w - W celu ułatwienia eliminacji wilgoci i osadów, należy
paliwo. umieścić korek spustowy w najniższym punkcie, po
przeciwnej stronie przewodu odprowadzającego.
Zawsze dokładnie oczyścić strefę wokół korka
wlewowego i utrzymywać ją w czystości. - Jeśli paliwo nie zostało przefiltrowane w zbiorniku,
podczas tankowania należy używać zaworu
Napełniać zbiornik po zakończeniu dnia pracy, aby wyposażonego w filtr drobnosiatkowy, umieszczony w
zmniejszyć skraplanie się wody podczas nocnego miejscu wlewu paliwa.
postoju.
- Nie czekać, aż zbiornik paliwa będzie pusty, by go
Nigdy nie wolno zdejmować korka wlewowego ani napełnić, gdyż paliwo z dna zbiornika może być
dolewać paliwa, gdy silnik ciągnika znajduje się w zanieczyszczone i powodować zapchanie. Nie
ruchu! Tankując do pełna należy kontrolować odbicie mieszać paliwa przechowywanego latem z paliwem
pistoletu napełniającego. zimowym.

Nie napełniać zbiornika paliwa do maksimum.


Pozostawić wolną przestrzeń w celu zapewnienia
dylatacji paliwa (powiększenia objętości) i natychmiast
wyczyścić rozlane paliwo. W razie zgubienia korka
wlewowego należy go wymienić na nowy, oryginalny.
Korek wlewowy inny niż oryginalny może nie
zapewniać pełnego bezpieczeństwa.

Zawsze wyczyścić rozlane paliwo i dokładnie wysuszyć


miejsce, na którym to nastąpiło.

Zalecane paliwo.

Jakoś używanego paliwa jest bardzo ważnym


czynnikiem wpływającym na wydajność i długość pracy
silnika. Stosowane paliwo powinno być czyste,
odpowiednio rafinowane, nie wpływające na pojawianie
się korozji części układu zasilającego w paliwo. Zawsze Fig. 5-1. Przechowywanie paliwa.
należy się upewnić, czy paliwo pochodzi ze a. Pochylenie zbiornika 25%.
sprawdzonego źródła oraz czy jest dobrej jakości. b. Skroplona woda.
c. Zawór spustowy.
Tankowanie paliwa.

Przed napełnieniem zbiornika należy dokładnie


oczyścić strefę wokół korka wlewowego, aby uniknąć
wprowadzenia do zbiornika na paliwo zabrudzeń lub
niepożądanych przedmiotów. Po zakończeniu
tankowania korek musi być dobrze zakręcony.

104
Konserwacja
Tankowanie paliwa. Fig. 5-2.

UWAGA!: Paliwo jest wyjątkowo


łatwopalne. Z paliwem należy obchodzić
się z zachowaniem szczególnej
ostrożności. Trzymać je z dala o
jakichkolwiek źródeł ognia.

Dostęp do silnika i podzespołów ciągnika.

Wstęp.
W celu uzyskania dostępu do silnika ciągnika i jego
podzespołów oraz w celu przeprowadzenia czynności
obsługowych i konserwacyjnych, konieczne będzie
podniesienie maski silnika – Fig. 5-3. Opis poniżej
wyjaśni Państwu poszczególne czynności.
Fig. 5-2

Otwarcie maski silnika. (Fig. 5-3).

W celu otwarcia maski silnika, należy pociągnąć w dół


czerwoną dźwignię (3), umieszczoną po prawej stronie
silnika.
Unosić masę od przodu.

Maska silnika po uniesieniu zapewnia swobodny


dostęp do silnika i różnych jego podzespołów.
Teleskopowy siłownik (2) przytrzyma uniesioną maskę
silnika.

W celu zamknięcia maski silnika, wystarczy popchnąć


ją w dół sprawdzić, czy zadziałał zatrzask blokujący.

Otwieranie bocznych osłon maski silnika. (Fig. 5-3).

Boczne osłony (4) mogą być łatwo zdemontowane w Fig. 5-3a


celu przeprowadzenia czynności obsługowych i
przeglądowych silnika oraz jego podzespołów.
W celu otwarcia bocznych osłon należy odkręcić
przytrzymujące je mocowania z przodu i z tyłu.
W celu ponownego zamontowania osłon, należy je
dokładnie ustawić a następnie przykręcić za pomocą
śrubokręta – śrubami z przodu i z tyłu pokrywy.

UWAGA!: NIE WOLNO pracować


ciągnikiem ze ściągniętą maską silnika
lub bocznymi osłonami.

105
Konserwacja
PRZEGLĄDY RÓŻNE.

UWAGA!: Okresowe przeglądy o zmiennych odstępach


czasowych muszą być przeprowadzane, gdy operator
uzna je za konieczne, w zależności od warunków pracy
oraz doświadczenia operatora. Pamiętajmy, że lepiej
jest kontrolować zbyt często, niż zbyt rzadko.

CZYNNOŚĆ 1.

Poziom oleju w misce olejowej silnika.


Fig. 5-4.

Sprawdzić poziom oleju silnika, gdy ciągnik jest


ustawiony na płaskim, równym podłożu, gdy silnik nie
pracuje od przynajmniej pięciu minut, aby umożliwić
spłynięcie oleju do miski olejowej:

- Wyciągnąć bagnet do mierzenia poziomu (2), wytrzeć Fig. 5-4. Wymiana oleju silnika.
go za pomocą szmatki i ponowne umieścić w rurce.
- Odczekać 10-15 minut, ponownie go wyciągnąć i
sprawdzić czy poziom oleju znajduje się w
zaznaczonym przedziale i czy nie przekracza go.

- W razie potrzeby uzupełnić poziom oleju, dolewając


olej przez wlew (1) aż do osiągnięcia wymaganego
poziomu.

OSTRZEŻENIE: Nie wolno uruchamiać silnika


ciągnika, jeśli poziom oleju znajduje się pod
oznaczeniem określającym minimalny poziom oleju
„MIN”.

106
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 2.
Poziom oleju przekładni napędowej, układu podnośnika
i układu kierowniczego.
(Fig. 5-5).

Należy regularnie sprawdzać poziom oleju przekładni


napędowej oraz w układzie kierowniczym i układzie
tylnego podnośnika hydraulicznego.

Ciągnik musi być ustawiony na płaskim, równym


podłożu, ramiona dolne podnośnika hydraulicznego
muszą być opuszczone. Wyciągnąć bagnet do
mierzenia poziomu oleju (1) i sprawdzić poziom oleju.

WSKAZÓWKA: Przed skontrolowaniem poziomu,


należy odczekać kilka minut aż ustabilizuje się on w
przekładni napędowej oraz w zwolnicach. Fig. 5-5. Uzupełnianie poziomu oleju.
1. Korek z bagnetem mierzącym poziom oleju
Poziom oleju przekładni napędowej musi znajdować się w przekładni napędowej i w układzie
w połowie zakresu oznaczonego kreskami MIN i MAX hydraulicznym.
(Fig. 5-5), gdy ramiona podnośnika znajdują się w Przedział „A”: poziomy MIN. / MAX. na płaskim
pozycji uniesionej. Jeśli jest inaczej to należy uzupełnić terenie.
poziom odpowiednim typem oleju poprzez wlew (1). Przedział „B”: poziomy MIN. / MAX. na terenie
pochyłym lub w przypadku używania
Jeśli ciągnik współpracuje z zewnętrznymi maszynami zewnętrznych narzędzi zasilanych
lub narzędziami (na przykład: ładowacze czołowe, hydraulicznie albo ładowaczy czołowych.
siłowniki hydrauliczne, silniki hydrauliczne, itp.), które
zabierają sporą ilość oleju, to poziom oleju powinien
sięgać drugiego zakresu B (co odpowiada około 10
litrom), aby zapewnić odpowiedni poziom oleju w
przekładni napędowej.

WSKAZÓWKA: W żadnym wypadku olej nie może


sięgać poniżej minimalnego zaznaczenia MIN. Jeśli
używają Państwo zewnętrznych gniazd hydraulicznych,
poziom oleju musi znajdować się między
zaznaczeniami MIN i MAX.

WSKAZÓWKA: Należy upewnić się, że siłowniki


hydrauliczne podłączonych narzędzi lub maszyn
zawierają ten sam typ oleju hydraulicznego, aby
uniknąć jego zabrudzenia, co mogłoby doprowadzić do
niepoprawnego działania.

Typ oleju przekładni zmiany przełożeń.


Przekładnia napędowa, układ kierowniczy i układ
podnośnika wykorzystują ten sam typ oleju. Prosimy o
zaznajomienie się z tabelą zalecanych środków do
smarowania.

WSKAZÓWKA: Olej w przekładni Powershuttle różni


się od oleju stosowanego w przekładni mechanicznej.
Nigdy nie wolno mieszać tych dwóch różnych typów
oleju.

107
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 3.
Akumulator. Fig. 5-6.

Zaleca się przeprowadzanie regularnych kontroli


poziomu elektrolitu w akumulatorze i w razie potrzeby,
uzupełnienia poziomu poprzez dolanie wody
destylowanej. Jeśli uzupełnianie poziomu jest zbyt
częste, to należy przeprowadzić kontrolę instalacji
ładującej akumulator przez przeszkolonego mechanika.

UWAGA!: Elektrolit akumulatora składa


się z kwasu siarkowego i może być
przyczyną poważnych poparzeń. Należy
unikać kontaktu ze skórą i oczami. Nigdy
nie należy zbliżać do akumulatora źródeł
ognia (iskier, otwartego płomienia,
zapalonego papierosa) do naładowanego
akumulatora.
Podczas ładowania pamiętać o wietrzeniu
pomieszczenia.
Fig. 5-6 Akumulator
UWAGA!: W razie potrzeby naładowania
akumulatora należy upewnić się, czy
odpowiednio zostały podłączone bieguny:
biegun dodatni (+) prostownika z
biegunem dodatnim akumulatora i biegun
ujemny (-) prostownika z biegunem
ujemnym akumulatora, aby uniknąć
uszkodzenia diod i instalacji elektrycznej.

WSKAZÓWKA: Poziom elektrolitu musi być


kontrolowany, gdy silnik ciągnika nie pracuje, a ciągnik
znajduje się na płaskim, równym podłożu.

WSKAZÓWKA: Zawsze upewnić się, czy bieguny są


poprawnie połączone z przewodami.

108
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 4.
Filtr paliwa. Fig. 5-7.

W różnych odstępach czasu należy oczyszczać filtr


paliwa (1) z ewentualnych osadów wody (2).

W czasie okresu docierania, filtr należy wymienić dwa


razy, przy czym pierwszy raz po 50 godzinach pracy, a
drugi przy 100 godzinach pracy (po kolejnych 50
godzinach pracy).
Następnie, filtr paliwa musi być wymieniany co 500
godzin pracy.

W normalnych warunkach, ten typ silnika umożliwia


automatyczne oczyszczanie układu zasilania w paliwo.
Kiedy demontują Państwo filtry, zalecamy rozruch
instalacji za pomocą ręcznej dźwigni pompy zasilającej,
aby uniknąć długiego uruchamiania rozrusznika.

W celu przeprowadzenia całkowitego oczyszczenia


instalacji zasilania w paliwo, prosimy o zapoznanie się
z podpunktem: oczyszczanie układu paliwowego w Fig. 5-7
następnym rozdziale instrukcji obsługi.

109
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 5.
Chłodnica układu chłodniczego. Fig. 5-8.

Należy regularnie sprawdzać poziom cieczy chłodzącej


silnika, znajdującej się w chłodnicy. W razie potrzeby,
należy uzupełnić poziom wykorzystując w tym celu
otwór wlewowy (1).

UWAGA!: NIE WOLNO zdejmować


korka chłodnicy, gdy silnik jest jeszcze
gorący! Można to zrobić dopiero po
ochłodzeniu silnika. Najpierw delikatnie
odkręcać korek i zaczekać aż zmniejszy
się ciśnienie przed jego całkowitym
odkręceniem.

Zalecenia przeciwko zamarznięciu cieczy chłodzącej.


Fig. 5-8
Aby uniknąć zamarznięcia cieczy w chłodnicy, należy
dodać do niej środka niezamarzającego.
Środek niezamarzający posiada właściwości
antyoksydujące i antykorozyjne, może być wskazany
na wszystkie pory roku. Orientacyjne ilości środka
niezamarzającego przedstawiają się następująco:

Stopnie Celsjusza -8˚ -15˚ -25˚ -35˚


Procent
zawartości środka
niezamarzającego 20 30 40 50
w stosunku do
objętości

UWAGA!: Zbiorniczek (2 – Fig. 5-8b) zbierający wodę


z chłodnicy nie może być napełniany przez dolewanie
cieczy w układzie. Sprawdzić poziom i dolać ciecz
chłodzącą tylko i wyłącznie przez otwór wlewowy (1)
chłodnicy.

Fig. 5-8b

110
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 6.
Chłodnica cieczy chłodzącej silnik.

Należy regularnie sprawdzać jej powierzchnię, czy nie


jest zabrudzona lub zapchana. Oczyścić chłodnicę (1 –
Fig. 5-9) za pomocą strumienia powietrza,
skierowanego od wewnątrz na zewnątrz.

UWAGA!: Czynności oczyszczania


muszą być przeprowadzone, gdy silnik
ciągnika jest zimy. Kratownica i chłodnica
mogą być bardzo gorące – uwaga na
ryzyko poparzenia palców i rąk!

CZYNNOŚĆ 7.
Chłodnica oleju przekładni napędowej i układów
hydraulicznych.
Fig. 5-9
Należy regularnie czyścić powierzchnię chłodnicy za
pomocą strumienia sprężonego powietrza.
2 – Fig. 5-9.

CZYNNOŚĆ 8.
Kondenser (skraplacz) instalacji klimatyzacyjnej.

Przeglądy należy przeprowadzać w różnych odstępach


czasu, aby utrzymać instalację w dobrym stanie.
Należy usuwać kurz i zabrudzenia powierzchni
skraplacza wykorzystując w tym celu sprężone
powietrze.
Aby uzyskać dostęp do skraplacza klimatyzowanego
powietrza (1) i do chłodnicy (2) układu chłodzenia
cieczy chłodzącej silnik, należy unieść maskę silnika.
(Fig. 5-10a/b).

1 – Odkręcić obie śruby (3) mocujące skraplacz


klimatyzowanego powietrza.
2 – Unieść skraplacz AC chwytając go z dwóch
zewnętrznych stron i wyciągając go (Fig. 5-10b),
Fig. 5-10a
uważając jednocześnie, żeby nie uszkodzić
żeberek chłodzących.
3 – Oczyścić powierzchnię promieniującą chłodnicy
cieczy chłodzącej silnik (2) za pomocą strumienia
powietrza, skierowanego od wewnątrz na
zewnątrz.
4 – W taki sam sposób wyczyścić powierzchnię
promieniującą skraplacza AC (1) za pomocą
strumienia powietrza, skierowanego od wewnątrz
na zewnątrz.
Sprawdzić również, czy powierzchnie chłodnic nie
zostały zdeformowane. Jeśli tak jest, to należy
przywrócić je do prawidłowej formy.

Zamontować wszystko w kolejności odwrotnej do


przedstawionej powyżej (czynności od 4 do 1) aż do
wciśnięcia skraplacza AC w jego wspornik, uważając,
aby nie uszkodzić żeberek chłodzących podczas
montażu.

OSTRZEŻENIE: Nie wolno odkręcać żadnego


przewodu z układu klimatyzacji w celu uzyskania
dostępu do skraplacza.
Fig. 5-10b
OSTRZEŻENIE: Jeśli ciągnik nie będzie używany
przez długi okres lub gdy instalacja klimatyzacji nie
będzie używana, to zaleca się uruchamiać
klimatyzację na około 15 minut przynajmniej raz na
tydzień. Umożliwi to wykrycie wszelkich wycieków
gazów.

111
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 9.
Zawór wylotowy filtra powietrza. Fig. 5-11.

Zanieczyszczenia i kurz należy usuwać każdego dnia


pracy. W tym celu należy nacisnąć na zawór
kauczukowy (2) na obudowie filtra powietrza.

CZYNNOŚĆ 10.

Zewnętrzny wkład suchego filtra powietrza.


Fig. 5-12.

UWAGA!: Przed rozmontowaniem


elementów filtrujących należy wyłączyć
silnik ciągnika.
Fig. 5-11
Regularnie, ale dosyć często, zwłaszcza, jeśli pracują
Państwo w warunkach wysokiego zakurzenia.
Odczepić haczyki, ściągnąć pokrywę (2), wyciągnąć
wkład zewnętrzny (3) i przeczyścić go:

- za pomocą strumienia sprężonego powietrza o


ciśnieniu mniejszym niż 5,9 bar (6 Kg/cm2),
skierowany na zewnątrz wkładu (Fig. 5-13).

Nigdy nie wolno czyścić wkładów przy użyciu środków


innych niż wskazane lub uderzając wkładem o twardą
powierzchnię.

Przed zamontowaniem, wszystkie części wewnętrzne


obudowy (1) należy delikatnie wyczyścić mokrą
ściereczką.

Wymienić zewnętrzny element raz na trzy czyszczenia


lub przynajmniej raz na rok albo raz na 1000 godzin
pracy.

Wymienić wewnętrzny element zabezpieczający (4)


raz na trzy czyszczenia elementu zewnętrznego. Fig. 5-12

Zawsze sprawdzać, czy miejsce osadzenia filtra nie


jest uszkodzone oraz upewnić się, czy wszystkie
przewody i połączenia są dobrze przymocowane.

UWAGA!: Element wewnętrzny należy zawsze


wymieniać! NIE WOLNO czyścić wewnętrznego
elementu zabezpieczającego.

UWAGA!: NIGDY nie czyścić elementów filtrujących


za pomocą gazu z układu wydechowego! NIGDY nie
używać oleju w filtrze, który ma pracować na sucho.
NIGDY nie używać benzyny, oleju napędowego,
parafiny lub rozpuszczalników do czyszczenia
elementów filtra.

Fig. 5-13. Czyszczenie filtra skompresowanym


powietrzem. Ciśnienie maksymalne: 4 bar.

112
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 11.
Pasek wentylatora i alternatora. Fig. 5-14.

Regularnie sprawdzać napięcie A paska wentylatora i


alternatora w pośrednim punkcie od najdłuższej strony:
odchylenie musi wynosić między 10 a 15 mm.

W celu ustawienia napięcia paska, należy odkręcić


śruby mocujące i nakrętki kontrujące (1) umieszczone
na napinaczu, następnie przesunąć alternator aż do
uzyskania poprawnego napięcia paska. Później,
dokręcić wszystkie śruby i nakrętki. Sprawdzić pasek
sprężarki AC. Patrz: czynność 12.

WSKAZÓWKA: Stan paska należy często


kontrolować. Jeśli pasek jest rozciągnięty lub wymaga
ciągłych poprawień ustawienia, to należy go wymienić
na nowy. W tym celu prosimy o skontaktowanie się z
Serwisem Sprzedawcy ciągnika. Fig. 5-14

CZYNNOŚĆ 12.
Pasek kompensatora klimatyzacji. Fig. 5-15.

W różnych odstępach czasu należy kontrolować


napięcie paska sprężarki. Postępować jak wskazano
poniżej (Fig. 5-15):

1 – Odkręcić śruby mocujące (2).


2 – Odkręcić śruby wspornika (1), umieścić sprężarkę
(4) na miejscu tak, aby pasek (3) mógł mieć
odchylenie wynoszące 15 mm w punkcie
pośrednim najdłuższego segmentu.
3 – Przykręcić wszystkie śruby i nakrętki mocujące (1 i
2).
4 – Sprawdzić, czy pasek alternatora od wentylatora
silnika został również poprawnie naciągnięty.
(Patrz: Czynność 11).
Fig. 5-15. Kontrola i ustawienie napięcia paska
sprężarki.

113
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 13.
Pedał sprzęgła. Fig. 5-16.

Okresowo sprawdzać skok pedału sprzęgła.

Skok pedału sprzęgła „A” musi zawierać się w


przedziale między 25 a 35 mm.
Jeśli występuje taka potrzeba, to należy poprawić
ustawienie w następujący sposób:

1. Ściągnąć boczną osłonę silnika.


2. Odkręcić nakrętki kontrujące (1) z elementu
(2) i odpowiednio je ustawić, aby uzyskać
prawidłowy luz.
3. Zablokować nakrętki kontrujące i z powrotem
zamontować osłonę silnika.
Fig. 5-16. Ustawienie pedału sprzęgła.
W przypadku długiego postoju ciągnika, pedał sprzęgła 3. Blokada pedału sprzęgła w czasie długich
należy zablokować za pomocą przewidzianej w tym okresów nie używania.
celu blokady (3).

WSKAZÓWKA: Sprzęgło elektrohydrauliczne w


ciągnikach wyposażonych w elektrohydrauliczną
przekładnię nawrotną nie wymaga żadnej regulacji.

CZYNNOŚĆ 14.
Poziom oleju w układzie sterującym hamulcami.

Kontrolować poziom oleju w zbiorniczku (1 – Fig. 5-17)


układu hamulcowego w różnych, odstępach czasu.
Zawsze używać oleju zalecanego typu, jak wskazano w
tabeli z olejami. Wskaźnik świetlny zapali się na tablicy
rozdzielczej (Fig. 3-9), jeśli poziom oleju nie jest
wystarczający: w tym przypadku należy uzupełnić
poziom oleju.

Odpowietrzenie tylnego układu hamulcowego.

Odpowietrzenie jest konieczne, gdy z powodu braku


płynu hamulcowego w zbiorniku, powietrze dostanie się
do układu hamowania lub w przypadku
przeprowadzania czynności konserwacyjnych na
instalacji hamulcowej.
Zaleca się, aby ta czynność została przeprowadzona
przez wykwalifikowanego mechanika. W czasie jej Fig. 5-17. Zbiornik na płyn hamulcowy (1).
przeprowadzania należy przestrzegać zaleceń
opisanych w części poświęconej przeglądom ogólnym
w tej instrukcji obsługi.

OSTRZEŻENIE: Przeprowadzanie czynności


opróżniania układu hamulcowego z płynu
hamulcowego oraz napełniania go (1 – Fig.5-17)
wymaga ostrożności i uwagi, gdyż ten płyn różni się od
innych. W ciągnikach stosowany jest płyn hamulcowy
na bazie mineralnej. Nie wolno mieszać tego płynu z
innymi, gdyż mogłoby to bardzo szybko uszkodzić
układ hamulcowy ciągnika.

114
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 15.
Regulacja - Hamulce tylne.

Kontrolować ustawienie pedałów hamulca w różnych


odstępach czasu.

Regulacja jest konieczna, gdy luz na pedałach


hamulca (a – Fig. 15-18) staje się zbyt duży i kiedy
pedały hamulca zaczynają działać na końcu swojego
skoku.
W celu ustawienia skoku pedałów hamulca do
normalnego ustawienia, czyli około 3,5 cm (wymiar A),
należy postępować w następujący sposób:

1 – Najpierw upewnić się, czy hydrauliczny układ


hamulcowy nie jest zapowietrzony. Jeśli w
układzie znajduje się powietrze, to można Fig. 5-18 – Skok pedałów hamulca.
przystąpić do odpowietrzania w sposób, w jaki
opisano to w poprzednich paragrafach (zwykle
odczuwa się spory luz w pedałach hamulca, jeśli
układ jest zapowietrzony).

2 – Unieść tylne koła ciągnika. Użyć w tym celu


odpowiedniego podnośnika.

3 – Upewnić się, czy dźwignia hamulca ręcznego


została opuszczona.

4 – Ściągnąć blokadę łączącą pedały hamulca ze


sobą.

5 – Powoli odkręcać nakrętkę kontrującą (1 – Fig. 5-


20). Powoli dokręcać nakrętkę regulującą (2 – Fig.
5-20) aż niemożliwe będzie obrócenie koła za
pomocą ręki.

6 – Zaznaczyć ustawienie śruby regulacyjnej (2 – Fig.


5-19) i na dźwigni obsługowej (3), następnie
odkręcić nakrętkę regulacyjna o 1 i 1/6 obrotu, to Fig. 5-19 – Nakrętka regulacyjna (2) hamulca.
znaczy aż będzie możliwe obrócenie koła. Potem
należy zablokować nakrętkę regulacyjną nakrętką
kontrującą (1 – Fig. 5-20).

7 – Sprawdzić, czy luz na pedale hamulca odpowiada


zalecanej wartości, czyli około 3,5 cm. Jeśli tak nie
jest, to jeszcze raz przeprowadzić ustawienie jak
opisano powyżej.

8 – Takie same czynności należy przeprowadzić


celem ustawienia hamulca drugiego koła (Fig. 5-
21). Należy upewnić się, czy luz na pedałach
hamulca jest identyczny, gdy zostają wspólnie
uruchomione.

9 – Hamulec postojowy. Po wyregulowaniu pedałów


hamulca, możliwe jest też ustawienie luzu dźwigni
hamulca postojowego za pomocą nakrętki
regulacyjnej (4), w taki sposób, aby działanie
dźwigni rozpoczynało się po 2 ząbku podczas jej
Fig. 5-20 – Ustawienie skoku pedałów hamulca i
zaciągania.
hamulca postojowego.
B. Odpowietrznik cylindra sterującego
Hamulce przednie.
hamulcami.
C. Smarownik drążka sterującego hamulcem
Hamulce przednie nie wymagają okresowej regulacji,
postojowym.
gdyż jest ona automatyczna.

115
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 16.
Hamulec postojowy. Fig. 5-21.

Dźwignia sterująca hamulcem postojowym


bezpośrednio działa na pedały hamulca.
Ustawienie luzu hamulca jest identyczne dla obu
pedałów, gdyż to on określa skok hamulca
postojowego oraz równe rozdzielenie hamowania na
obie osie, gdy hamowanie odbywa się złączonymi
blokadą pedałami hamulca.

Gdy luz pedałów hamulca jest ustawiony, możliwe jest


ustawienie luzu dźwigni hamulca postojowego za
pomocą nakrętki regulacyjnej (3 – Fig. 5-21), która
znajduje się na dźwigni sterującej, po lewej stronie
ciągnika, w taki sposób, aby działanie dźwigni
rozpoczynało się po 2 ząbku podczas jej zaciągania.

Fig. 5-21 – Regulacja skoku pedału hamulca lewego i


hamulca postojowego.

1 – Nakrętka kontrująca.
2 – Nakrętka regulacyjna.
3 – Nakrętka i nakrętka kontrująca
regulacyjna hamulca postojowego.

116
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 17.
Zwolnicie tylne. Fig. 2-22.

STANDARD: Fig. 5-23.

Należy regularnie kontrolować poziom oleju w


zwolnicach tylnych.

Wyciągnąć korki na obu zwolnicach. Olej musi


znajdować się na poziomie tych korków. Jeśli zachodzi
potrzeba, to uzupełnić poziom zalecanym typem oleju.

Fig. 5-22. Zwolnicie tylne ciągnika w wersji GE.


1. Korki zwolnic tylnych.
2. Korek poziomu.

Fig. 5-23. Zwolnicie tylne ciągnika w wersji STANDARD.


1. Korek zwolnicy i poziomu oleju.

117
Konserwacja

CZYNNOŚĆ 18.
Poziom oleju w przednie osi.

Przednia oś napędzana (ciągnik z napędem na 4


koła).

Regularnie należy sprawdzać poziom oleju w układzie


mechanizmu różnicowego osi przedniej oraz w
zwolnicach przednich.

1. Ustawić ciągnik na płaskim, równym podłożu.

2. Umieścić korki (1 – Fig. 5-24) przednich zwolnic na


wysokości środka koła. Wyciągnąć korki i sprawdzić
poziom. Prawidłowy poziom oleju jest zapewniony,
gdy olej zacznie wyciekać przez otwory po korkach.
W razie potrzeby uzupełnić poziom olejem o Fig. 5-24. Przednia redukcyjna przekładnia planetarna.
wskazanym typie wykorzystując otwory wlewowe. A – Korek w miejscu otworu wlewowego,
kontroli poziomu i opróżniania.
3. Wyciągnąć korek poziomu oleju (1 – Fig. 5-25) w Napełnianie: otwór wlewowy na górze.
centralnej części osi. Olej musi sięgać brzegów Kontrola poziomu: otwór na poziomie środka
otworu. W razie potrzeby uzupełnić poziom oleju koła.
wykorzystując otwór wlewowy (1 – Fig. 5-25). Opróżnianie: otwór na dole.

WSKAZÓWKA: Informacje dotyczące ilości


potrzebnego oleju, znajdą Państwo w tabeli z olejami.

Fig. 5-25. Oś przednia.


1. Korek w miejscu otworu do pomiaru
poziomu i do uzupełniania ilości oleju.

118
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 19
RÓŻNE KONTROLE.

• Przewody hydrauliczne: przewody nie mogą być


uszkodzone, zgniecione, stopione lub
zniekształcone na poziomie uzbrojenia. Na
przewodach nie może być żadnych wycieków ani
też między przewodami a końcówkami i
szybkozłączami.

• Dźwignia hamulca ręcznego. Upewnić się, czy


zapadka zatrzaskowa poprawnie funkcjonuje.

• Sprawdzić dokręcenie śrub i nakrętek mocujących


koła.

• Sprawdzić dokręcenie śrub mocujących ramę


ochronną.

• Sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub i nakrętek.


Fig. 5-26
• Sprawdzić ciśnienie w ogumieniu.

• Sprawdzić poziom w zbiorniku na płyn do


spryskiwacza (fig. 5-26).

Kabina / Rama ochronna.

Należy regularnie kontrolować dokręcenie śrub


mocujących ramę ochronną. W tym celu skontaktować
się z Serwisem Sprzedawcy ciągnika.

UWAGA!: Rama ochronna spełnia


wymagania specyficznych norm. Nigdy
nie przewiercać ani też nie modyfikować
elementów ramy ochronnej w celu
zainstalowania wyposażenia. ZABRANIA
się wykonywania jakichkolwiek prac
spawalniczych na ramie ochronnej.

119
Konserwacja
CO 100 GODZIN PRACY.

CZYNNOŚĆ 20.
Ogólne przesmarowanie.

Wszystkie miejsca wyposażone w smarownik należy


przesmarować co 100 godzin pracy lub częściej, w
zależności od zewnętrznych warunków pracy.

- Poprzeczny drążek sterujący hamulcami, dwa


smarowniki (Fig. 5-27).

- Łożysko sprzęgła (Fig. 5-28).

- Trzypunktowy układ zawieszenia (Fig. 5-29a i Fig. 5- Fig. 5-27. Drążek dźwigni sterującej hamulcami (2
29b). smarowniki). Użyć zalecanego smaru.

Fig. 5-28. Smarownik (4) łożyska sprzęgła z


mechaniczną przekładnią nawrotną.

Fig. 5-29a. Smarowniki trzypunktowego układu


zawieszenia. Fig. 5-29b. Zaczep trzeciego punktu podnośnika
Smarowniki podnośnika sterowanego mechanicznego.
elektronicznie: 5 sztuk. 1. Smarowniki ruchomego wspornika.
Smarowniki podnośnika sterowanego
mechanicznie: 7 sztuk.
(Patrz również: Fig. 5-29b).

120
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 21.
Smarowanie przedniej osi.

Wszystkie miejsca wyposażone w smarownik należy


przesmarować co 100 godzin pracy lub częściej, w
zależności od zewnętrznych warunków pracy.

• Osie przegubów, zwolnic kół w przypadku


napędu na cztery koła (2 smarowniki) (1 – Fig.
5-30).
• Tuleje głównego sworznia przedniej osi (1 –
Fig. 5-31 i Fig. 5-32).

Fig. 5-30. Przednia planetarna przekładnia redukcyjna.


1. Smarownik drążka kierowniczego. 2 sztuki.

Fig. 5-31. Przednia oś.


1. Smarownik tylnej tulei głównego sworznia
przedniej osi.

Fig. 5-32. Przednia oś.


2 – Smarownik przedniej tulei głównego sworznia
przedniej osi.

121
Konserwacja

CO 250 GODZIN PRACY.

Filtry oleju przekładni napędowej i układu


kierowniczego oraz hydraulicznego układu
podnośnika.

Czynności przeglądowe związane z filtrami, opisane


jako czynności 23, 24, muszą być przeprowadzane
zgodnie ze wskazanymi odstępami czasu, ale także
wtedy, gdy na tablicy rozdzielczej zapalą się kontrolki
ostrzegawcze.

Kontrolki ostrzegawcze zapchania się filtrów przekładni


napędowej i układów hydraulicznych.
(Fig. 5-34).

1 - Wskaźnik w kolorze czerwonym, świeci się ciągłym


światłem. Zapchanie wkładu filtra oleju przekładni
napędowej i układu hydraulicznego, Fig. 5-34
zamontowanego w części zasysania pomp
hydraulicznych.

1 – Wskaźnik w kolorze czerwonym, pulsujący:


wskazuje na zapchanie się filtra oleju przekładni
Powershuttle (tylko Powershuttle).

2 –Wskaźnik w kolorze czerwonym, świeci się ciągłym


światłem. Niedostateczne ciśnienie w układzie
hydraulicznym przekładni napędowej. Kiedy
wskaźnik zapali się podczas pracy rozlega się także
dźwiękowy sygnał ostrzegawczy, należy wtedy
niezwłocznie zwrócić się do Serwisu Sprzedawcy
ciągnika.

CZYNNOŚĆ 23.
Wymiana filtra oleju przekładni napędowej, układu
kierowniczego i układu podnośnika
hydraulicznego. Filtr zamontowany w części
zasysającej pomp hydraulicznych.
Fig. 5-35.

UWAGA!: Wymiana papierowego filtra,


umieszczonego w części zasysającej pomp
hydraulicznych na układzie kierowniczym i podnośnika
musi nastąpić po 50 pierwszych godzinach pracy, a
następnie po każdych 250 godzin pracy.

1. Ściągnąć śruby (1) i przewód (3) filtra zasysania (2).


2. Ściągnąć wkład filtrujący (2), umyć go w środku
rozpuszczającym usuwając wszystkie opiłki
metaliczne z pokrywy i miejsca usadowienia filtra.
Fig. 5-35
WSKAZÓWKA: Wkład filtra należy wymienić, jeśli jest
zużyty lub uszkodzony lub zbyt zapchany. WSKAZÓWKA: Używać oleju wskazanego w tabeli
zalecanych olejów.
3. Wyczyścić przewód i ponownie zamontować.
4. Sprawdzić poziom oleju i w razie potrzeby uzupełnić WSKAZÓWKA: Upewnić się, czy wyposażenie
olejem wymaganego typu. podłączone do układu hydraulicznego ciągnika używa
tego samego typu oleju. Użycie różnych olejów różnego
WSKAZÓWKA: Po wymianie filtra, uruchomić silnik i typu może doprowadzić do uszkodzenia układu
sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Sprawdzić hydraulicznego ciągnika.
poziom oleju jeszcze raz i w razie potrzeby uzupełnić
poziom.

122
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 24.
Filtr umieszczony na powrocie (Fig. 5-36) układu
kierowniczego.

UWAGA!: Wymiana filtra powrotu musi nastąpić po 50


pierwszych godzinach pracy, a następnie do każde 250
godzin pracy. Wymienić filtr również za każdym razem,
gdy na tablicy rozdzielczej zapalą się kontrolki
ostrzegawcze (Fig. 5-36).

Wymienić filtr umieszczony na powrocie układu


kierowniczego.
1 – Odkręcić pojemnik (1), ściągnąć wkład filtrujący (3),
który już nie będzie używany.
2 – Zamontować nowy wkład filtrujący (3) w pokrywce
filtra (2).

Aby uniknąć zanieczyszczenia (np. błotem), ochronę


wykonaną z tworzywa sztucznego zamontować po Fig. 5-36 – Filtr oleju przekładni napędowej, układu
wykonaniu wymiany. kierowniczego i podnośnika
hydraulicznego.
3 – Zamontować pojemnik (1) po wcześniejszym 1 – Pojemnik.
nasmarowaniu części gwintowanej, podkładka (4) i 2 – Pokrywa.
uszczelka (5) muszą być przesmarowane nowym 3 – Wkład filtrujący.
olejem. Zwrócić szczególną uwagę na kierunek 4 – Podkładka.
zamontowania każdego elementu. 5 – Uszczelka.
Uszczelka (5) i podkładka (4) muszą być wymienione UWAGA!: Wymiana papierowego filtra, umieszczonego
co każde 1000 godzin pracy lub za każdym razem, jeśli w części powrotu na układzie kierowniczym i
będzie taka konieczność. podnośnika hydraulicznego musi nastąpić po 50
pierwszych godzinach pracy, a następnie po każdych
WSKAZÓWKA: Po wymianie filtra, uruchomić silnik i 250 godzin pracy lub gdy na tablicy rozdzielczej zapali
sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Sprawdzić się czerwony wskaźnik sygnalizujący zapchanie filtra.
poziom oleju jeszcze raz i w razie potrzeby uzupełnić
poziom.
WSKAZÓWKA: Kiedy olej jest zimny, czerwony
WSKAZÓWKA: Używać oleju wskazanego w tabeli wskaźnik może zapalić się i wskazywać zapchanie filtra.
zalecanych olejów. Przed wymianą filtra, temperatura oleju musi zejść do
normalnej. Filtr należy wymieniać tylko w przypadku
WSKAZÓWKA: Upewnić się, czy wyposażenie konieczności. Okresowo należy kontrolować wskaźnik
podłączone do układu hydraulicznego ciągnika używa zapchania filtra poprzez unosząc boczną lewą osłonę
tego samego typu oleju. Użycie różnych olejów maski silnika.
różnego typu może doprowadzić do uszkodzenia
układu hydraulicznego ciągnika.

123
Konserwacja

CO 500 GODZIN PRACY.

CZYNNOŚĆ 25.

Wymiana oleju w misce olejowej silnika.


Fig. 5-37.

W czasie okresu docierania należy wymienić olej


silnika po pierwszych 50 godzinach pracy, a następnie
co każde 500 godzin (500, 1000, itd…).

1. Wymianę oleju przeprowadzić, gdy silnik jest


ciepły.
2. Wyciągnąć 2 korki spustowe (3 – Fig. 5-37).
Ciągnik musi być ustawiony na płaskim,
równym podłożu.
3. Po spuszczeniu oleju wkręcić korki spustowe
(dokręcając je z momentem dokręcenia
wynoszącym 3,5 daNm).
4. Napełnić nowym olejem zalecanego typu
poprzez wlew (1) aż do maksymalnego
poziomu oznaczonego na mierniku (2). Fig. 5-37

WSKAZÓWKA: Przed dokonaniem pomiaru poziomu


oleju, należy zaczekać aż olej spłynie do miski
olejowej. 500 godzin pracy to maksymalny okres, po
jakim należy wymienić olej. W przypadku trudnych
warunków pracy, olej powinien być wymieniany
częściej (na przykład, co 250 godzin pracy).
Prosimy o zapoznanie się ze szczegółowymi
wskazówkami dotyczącymi okresów wymiany oleju,
zawartymi w Książce serwisowej ciągnika otrzymanej
od Sprzedawcy.

Jeśli ciągnik nie jest często używany, to olej musi być


wymieniony przynajmniej raz na rok bez względu na
liczbę przepracowanych godzin.

CZYNNOŚĆ 26.
Wymiana filtra oleju. Fig. 5-38.

W czasie okresu docierania należy wymienić filtr silnika


po pierwszych 50 godzinach pracy, a następnie co
każde 500 godzin (500, 1000, itd…).

1. Odkręcić filtr do wymiany (1).


2. Wlać czysty olej do wspornika przed
zamontowaniem nowego filtra i upewnić się,
że wspornik został poprawnie zamontowany w
górnej części filtra.
3. Nowy filtr wkręcić ręką do końca w
odpowiednim wgłębieniu a następnie
dociągnąć poprzez wykonanie połowy obrotu.
4. Wyrównać poziom oleju nowym olejem (patrz:
Czynność 1, strona 106).
Fig. 5-38

WSKAZÓWKA: Informacje dotyczące ilości


potrzebnego oleju, znajdą Państwo w tabeli z olejami.

UWAGA!: Należy używać wyłącznie oryginalnych


części zamiennych i oryginalnych filtrów. Użycie filtrów
nieoryginalnych może być przyczyną uszkodzenia
silnika i skrócenia jego żywotności.

124
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 27.
Zawory silnika. Fig. 5-39.

W celu przeprowadzenia regulacji zaworów silnika,


należy zwrócić się do Serwisu Sprzedawcy ciągnika.

CZYNNOŚĆ 28.
Wymiana filtra paliwa. Fig. 5-40 i Fig. 5-41.

W czasie okresu docierania, filtr należy wymienić dwa


razy, przy czym pierwszy raz po 50 godzinach pracy, a
drugi przy 100 godzinach pracy (po kolejnych 50
godzinach pracy).
Następnie, filtr paliwa musi być wymieniany co 500
godzin pracy. (Fig. 5-40).

Kolejność czynności podczas wymiany filtra paliwa: Fig. 5-39


(Fig. 5-41).

1. Wyczyścić wszystkie zewnętrzne


powierzchnie otoczenia filtra.
2. Ściągnąć korek spustowy (2) w dolnej części
filtra, aby spuścić paliwo.
3. Odkręcić nakrętkę pokrywy mocującej (4 –
Fig. 5-41) i zdemontować pokrywę filtra (5 –
Fig. 5-41).
4. Odkręcić nakrętkę mocującą (3 – Fig. 5-41) i
filtr (1 – 5-41). Odłożyć nakrętkę i głowicę
filtra.
5. Przesmarować uszczelkę nowego filtra
czystym paliwem.
6. Umieścić nowy filtr wewnątrz pokrywy filtra (3
– Fig. 5-41) i przykręcić ją na głowicy filtra
wyrównując do oznaczonego rowka. Zakręcać
aż do zablokowania nowego filtra (1 – Fig. 5-
41) na głowicy filtra.
7. Zamontować pokrywę (5 –Fig.5-41) i nakrętkę
pokrywy (4 –Fig. 5-41). Zamknąć zawór
spustowy (2 –Fig. 5-41).
8. Po wymianie filtra, uruchomić silnik i
sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. Jeśli Fig. 5-40
zachodzi potrzeba, to należy odpowietrzyć
układ zasilania w paliwo. Prosimy o
przeczytanie rozdziału „Obsługa” oraz
„Odpowietrzenie układu zasilania w paliwo”,
na stronie 133.

Fig. 5-41

125
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 29.
Wymiana filtra w części zasysającej.

UWAGA!: Pierwszą wymianę filtra umieszczonego w


części zasysającej pomp hydraulicznych należy
przeprowadzić po upływie pierwszych 50 godzin pracy.
Następnie należy czyścić filtr co 250 godzin i
wymieniać go na nowy co 500 godzin pracy.
Za każdym razem, gdy na tablicy rozdzielczej zapali się
czerwona kontrolka ostrzegająca o zapchaniu się filtra,
również należy go wyczyścić.

Fig. 5-42.

1 – Spuścić cały olej znajdujący się w przekładni


napędowej: wykorzystać w tym celu pięć otworów
spustowych (5).
2 – Odkręcić śruby (1) i przewód (3) filtra
Fig. 5-42
zasysającego.
3 – Ściągnąć i usunąć wkład filtrujący (2). Usunąć
wszelkie opiłki metalowe znajdujące się w miejscu
osadzenia filtra.
4 – Umieścić nowy filtr (2) i zamontować przewód
zasysający (3).
5 – Wyczyścić i z powrotem wkręcić korki otworów
spustowych (4), a następnie wlać olej zalecanego
typu. Informacje dotyczące typu potrzebnego oleju,
znajdą Państwo w tabeli z olejami.

126
Konserwacja

CO 1000 GODZIN PRACY LUB RAZ NA ROK

CZYNNOŚĆ 30.
Przegląd wtryskiwaczy i układu zasilania w paliwo.
Fig. 5-44.

W celu przeprowadzenia przeglądu i regulacji


wtryskiwaczy i układu zasilania w paliwo, należy
zwrócić się do Serwisu Sprzedawcy ciągnika.

WSKAZÓWKA: Przed odkręceniem lub przed


odłączeniem jakiejkolwiek części instalacji wtryskowej,
zawsze należy dokładnie wyczyścić miejsce, w którym
będą Państwo pracować.

WSKAZÓWKA: Aby uniknąć zabrudzenia


wtryskiwaczy, należy umieszczać na nich pokrywy.
Fig. 5-44

CZYNNOŚĆ 31.
Wymiana oleju przekładni napędowej, układu
kierowniczego i układu podnośnika
hydraulicznego.
Fig. 5-45a i Fig. 5-45b.

WSKAZÓWKA: Zaleca się przeprowadzenie pierwszej


wymiany oleju po pierwszych 500 godzinach pracy a
następnie, co każde 1000 godzin pracy.

Miska olejowa przekładni napędowej. Fig. 4-45a i Fig.


5-45b.

1 – Opuścić całkowicie ramiona podnośnika.


2 – Ściągnąć korek otworu wlewowego (1 – Fig. 5-45a),
znajdujący się na podłodze kabiny (Patrz także:
Czynność 2, na stronie 107). Fig. 5-45a. Uzupełnianie poziomu oleju.
3 – Pod pięcioma otworami spustowymi miski olejowej 1. Korek z bagnetem mierzącym poziom
należy umieścić pojemniki do zebrania zużytego oleju w przekładni napędowej i w układzie
oleju. hydraulicznym.
4 – Ściągnąć korki umieszczone w otworach Przedział „A”: poziomy MIN. / MAX. na
spustowych i całkowicie opróżnić olej, znajdujący płaskim terenie.
się w misce olejowej. Przedział „B”: poziomy MIN. / MAX. na
5 – Po spuszczeniu zużytego oleju korki umieścić z terenie pochyłym lub w przypadku używania
powrotem w ich miejscach a następnie napełnić zewnętrznych narzędzi zasilanych
układ olejem do zalecanego poziomu. (Patrz: hydraulicznie albo ładowaczy czołowych.
Czynność 2, na stronie 107).

WSKAZÓWKA: Przed skontrolowaniem poziomu,


należy odczekać kilka minut aż ustabilizuje się on w
przekładni napędowej.

Fig. 5-45b. Przegląd przekładni napędowej i układu


hydraulicznego.
1 – Korki otworów spustowych, 5 sztuk.

127
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 32.
Wymiana oleju w tylnych zwolnicach.

Ciągnik w wersji standardowej (STANDARD) – Tylne


zwolnice boczne – Fig. 5-46.
Ciągnik w wersji niestandardowej (GE) – Tylne
zwolnice boczne – Fig. 5-47a i Fig. 5-47b.

W celu opróżnienia oleju ze zwolnic, należy odkręcić


korek (2) znajdujący się na prawej i na lewej zwolnicy.

Pod wszystkimi otworami spustowymi (2) należy


umieścić pojemniki do zebrania zużytego oleju.

Następnie wypełnić zalecanym typem oleju


wykorzystując w tym celu otwór wlewowy (1) (Fig. 5-46)
aż olej zacznie wypływać z tego otworu.
Fig. 5-46. Zwolnice tylne (STANDARD).
WSKAZÓWKA: Informacje dotyczące ilości 1 – Korek otworu wlewowego i mierzenia
potrzebnego oleju, znajdą Państwo w tabeli z olejami. poziomu oleju.
2 – Korek otworu spustowego.

Fig. 5-47b. Zwolnice tylne (GE).


Fig. 5-47a. Zwolnice tylne (GE).
3 – Korek otworu spustowego.
1 – Korek otworu wlewowego.
2 – Korek otworu mierzenia poziomu.

CZYNNOŚĆ 33.
Przeguby kuliste drążków kierowniczych.

Przeglądu należy dokonać w specjalistycznym


zakładzie, najlepiej zwrócić się w tym celu do
Autoryzowanego Serwisu Sprzedawcy ciągnika. Należy
sprawdzić dokręcenie nakrętek mocujących (1)
przeguby po pierwszych 50 godzinach pracy a
następnie do 1000 godzin pracy. (Fig. 5-47).

Fig. 5-48

128
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 34.
Wymiana oleju napędzanej przedniej osi (ciągniki z
napędem na 4 koła).

Zwolnice boczne. Fig. 4-48.

Korki (1) zwolnić należy ustawić na dole. Pojemnik na


olej należy ustawić pod otworami spustowymi (1) (jeden
korek otworu spustowego przy każdej zwolnicy.
Odkręcić korki i spuścić olej.

Przekładnia przedniej osi. Fig. 5-49.

Pojemnik na olej należy ustawić pod otworem


spustowym (1) Odkręcić korek i spuścić olej.
Fig. 5-49. Przednia redukcyjna przekładnia planetarna.
1 – Korek w miejscu otworu wlewowego,
kontroli poziomu i opróżniania.
Uzupełnienie oleju w napędzanej przedniej osi Napełnianie: otwór wlewowy na górze.
(ciągniki z napędem na 4 koła). Kontrola poziomu: otwór na poziomie środka
koła.
WSKAZÓWKA: Informacje dotyczące ilości Opróżnianie: otwór na dole.
potrzebnego oleju, znajdą Państwo w tabeli z olejami.

Miska olejowa przedniej osi.

Kiedy olej nie wypływa z otworu spustowego, to należy


zakręcić korek (1) (Fig. 5-48) i wlać nowy olej poprzez
wlew (1 – Fig. 5-50) aż do brzegów korka (2 – Fig. 5-
50).

Zaczekać aż poziom oleju ustabilizuje się a następnie


sprawdzić jeszcze raz jego poziom: w razie potrzeby
dolać oleju.

Zakręcić korki (1 i 2, Fig. 5-50).

Zwolnice boczne.

Otwory spustowe należy ustawić w poziomie na


wysokości środka koła, następnie wlać olej zalecanego
typu aż do brzegów otworów. Fig. 5-50. Oś przednia.
Zaczekać aż poziom oleju ustabilizuje się a następnie 2. Korek otworu spustowego oleju przedniej
sprawdzić jeszcze raz jego poziom: w razie potrzeby osi.
dolać oleju. Zakręcić korki (1 – Fig. 5-51).

Fig. 5-51. Oś przednia.


1. Korek otworu do pomiaru poziomu i do
uzupełniania ilości oleju w przedniej osi.

129
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 35.
Rozrusznik. Fig. 5-52.

Przynajmniej raz w roku zaleca się dokładne


przeczyszczenie rozrusznika (1) oraz szczegółowe
sprawdzenie stanu zużycia szczotek i kolektora.

Fig. 5-52

Alternator.
Fig. 5-53.

Przeglądu należy dokonać w specjalistycznym


zakładzie, najlepiej zwrócić się w tym celu do
Autoryzowanego Serwisu Sprzedawcy ciągnika.

Fig. 5-53

CZYNNOŚĆ 36.
Suchy filtr powietrza. Fig. 5-54.

Otworzyć zaczepy blokujące (2), ściągnąć obudowę (3)


i wymienić zewnętrzny wkład (4) jak i wewnętrzny wkład
bezpieczeństwa (5). Dokładnie wyczyścić obudowę (3) i
pokrywę (1) filtra.

WSKAZÓWKA: Oba wkłady filtra należy wymieniać


przynajmniej raz na rok, nawet jeśli ciągnik nie zdążył
przepracować 1000 godzin.

UWAGA!: Wewnętrzny wkład zawsze


musi być wymieniany. Nigdy nie wolno go
czyścić.

UWAGA!: Przed zdemontowaniem części


filtrujących, należy wyłączyć silnik Fig. 5-54
ciągnika.

130
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 37.
Układ chłodzenia. Fig. 5-55 i Fig. 5-56.
Czyszczenie.

W celu ułatwienia spuszczenia cieczy chłodzącej,


należy odkręcić korek (1) chłodnicy (2).

UWAGA!: NIE WOLNO zdejmować korka


chłodnicy, gdy silnik jest jeszcze gorący!
Można to zrobić dopiero po ochłodzeniu
silnika. Najpierw delikatnie odkręcać
korek i zaczekać aż zmniejszy się
ciśnienie przed jego całkowitym
odkręceniem.

Ciecz chłodzącą należy zebrać do podstawionego Fig. 5-55


pojemnika, odkręcić korek chłodnicy i ściągnąć
przewód bloku silnika.
UWAGA!: Zbiorniczek zbierający wodę z chłodnicy nie
Zakręcić korki otworów spustowych i napełnić układ może być napełniany przez dolewanie cieczy w
cieczą chłodzącą do poziomu sięgającego 20 – 25mm układzie. Sprawdzić poziom i dolać ciecz chłodzącą
pod spodem brzegu korka otworu wlewowego (1 – Fig. tylko i wyłącznie przez otwór wlewowy (1 – Fig. 5-55)
5-55). chłodnicy.
Odkręcić korek otworu wlewowego (1) i włączyć silnik
na kilka minut, ustawiając jego prędkość obrotową na
1000 obr./min. Następnie jeszcze raz skontrolować
poziom i w razie potrzeby, uzupełnić. Na końcu
czynności czyszczenia, zakręcić korek otworu
wlewowego (1).

WSKAZÓWKA: W nagłych wypadkach, aby zapobiec


nieprzewidzianym wyciekom, poziom można wyrównać
poprzez dolanie wody przez otwór wlewowy (1).

OSTRZEŻENIE: W przypadku awarii, należy ją jak


najszybciej usunąć, a poziom i ciecz chłodzącą ustawić
według wskazówek opisanych poniżej.

Zalecenia przeciwko zamarznięciu cieczy


chłodzącej.

Aby uniknąć zamarznięcia cieczy w chłodnicy, należy


dodać do niej środka niezamarzającego.
Środek niezamarzający posiada właściwości
antyoksydujące i antykorozyjne, może być wskazany
na wszystkie pory roku. Orientacyjne ilości środka
niezamarzającego przedstawiają się następująco:

Stopnie Celsjusza -8˚ -15˚ -25˚ -35˚


Procent
zawartości środka
niezamarzającego 20 30 40 50
w stosunku do
objętości

Taką mieszankę można używać przez okres jednego


roku pod warunkiem, że ciągnik przepracował mniej niż
1000 godzin; w innym przypadku należy wymienić tę
ciecz.

Mycie musi być przeprowadzane za każdym razem,


jeśli dokonują Państwo wymiany czystej wody na
mieszankę i odwrotnie.

131
Konserwacja
CZYNNOŚĆ 38.
Oczyszczenie zbiornika na paliwo z osadów. Fig. 5-
56.

W celu wyczyszczenia zbiornika paliwa, wystarczy


odkręcić korek (1 – Fig. 5-56).

WSKAZÓWKA: Zanieczyszczenia powinny być


usuwane, gdy zbiornik jest prawie pusty. W tym celu
podstawić pojemnik pod otworem spustowym.

WSKAZÓWKA: Pojawienie się powietrza w układzie


paliwowym utrudnia rozruch silnika. Należy
przeprowadzić odpowietrzenie układu paliwowego,
zgodnie z zaleceniami przedstawionymi na kolejnej
stronie.

Fig. 5-56

132
Konserwacja
PRZEGLĄD OGÓLNY.

Odpowietrzenie układu zasilania w paliwo.

Odpowietrzenie układu zasilania w paliwo w silnikach


tego typu odbywa się automatycznie. W czasie
wymiany filtrów, zaleca się przeprowadzić całkowite
odpowietrzenie układu paliwowego w sposób opisany
poniżej (Fig. 5-57).

1 – Upewnić się, czy w zbiorniku znajduje się


wystarczająca ilość paliwa.

2 – Poluźnić kilkoma obrotami złącze wyjścia paliwa na


pompie wtryskowej (4), a następnie uruchomić
rozrusznik aż paliwo zacznie wychodzić z tego
złącza bez pęcherzyków powietrza, wtedy należy
dokręcić złącze.
Fig. 5-57. Umiejscowienie filtrów paliwa może różnić się
3 – Poluźnić jedno ze złączy (5) łączących z w zależności od typu silnika.
iniektorami, następnie uruchomić silnik za pomocą 1 – Nakrętka obudowy filtra.
rozrusznika aż paliwo wychodzić z tego złącza bez 2 – Filtr paliwa.
pęcherzyków powietrza. 3 – Odpowietrznik filtra.
4 – Pompa wtryskowa.
OSTRZEŻENIE: Nie uruchamiać elektrycznego 5 – Wtryskiwacze.
rozrusznika na okres dłuższy niż 20 sekund, aby nie
przegrzać cewki. Rozrusznik powinien zostać
ochłodzony przed ponownym uruchomieniem.

4 – Dokręcić złącze wtryskiwacza (5), gdy silnik


zostanie uruchomiony.

5 – Skontrolować wszystkie przewody i sprawdzić, czy


nie ma żadnego wycieku na uszczelkach.

133
Konserwacja
Hamulce.

Odpowietrzenie tylnego układu hamulcowego.

Odpowietrzenie jest konieczne, gdy z powodu braku


oleju w zbiorniku, powietrze dostanie się do układu
hydraulicznego lub w przypadku przeprowadzania
czynności konserwacyjnych na instalacji hamulcowej.
Zaleca się, aby ta czynność została przeprowadzona
przez wykwalifikowanego mechanika. W czasie jej
przeprowadzania należy przestrzegać zaleceń
opisanych poniżej.

1 – Sprawdzić, czy zbiornik wyrównawczy (1 – Fig. 5-


58) jest pełen.
2 – Wyczyścić dokładnie miejsce, w którym znajduje
się śruba odpowietrzająca.
3 – Wcisnąć do końca prawy pedał hamulca.
Jednocześnie wykonać pół obrotu śrubą
odpowietrzającą (1 – Fig. 5-59) umożliwiając Fig. 5-58. Zbiorniczek wyrównawczy na płyn
wypłynięcie oleju z pęcherzykami powietrza. hamulcowy.
Następnie dokręcić śrubę odpowietrzającą i zwolnić
nacisk na pedał hamulca.
4 – Powtórzyć powyższą czynność aż olej zacznie
wypływać ze śruby odpowietrzającej bez
pęcherzyków powietrza.
5 – Sprawdzić, czy luz na pedale hamulca jest OSTRZEŻENIE: Przeprowadzanie
poprawny, bez zwalniania nacisku na pedał. czynności opróżniania układu
6 – Przeprowadzić takie same czynności dla lewej hamulcowego z oleju oraz napełniania go
strony układu hamulcowego. olejem (1 – Fig.5-58) wymaga ostrożności
7 – Na końcu należy wyrównać poziom oleju w i uwagi, gdyż ten olej różni się od innych.
zbiorniczku (1 – Fig. 5-58). W ciągnikach stosowany jest olej
hamulcowy na bazie mineralnej. Nie
WSKAZÓWKA: Nigdy nie wolno używać wolno mieszać tego oleju z innymi, gdyż
spuszczonego oleju zanim nie zostanie przefiltrowany. mogłoby to bardzo szybko uszkodzić
układ hamulcowy silnika.
8 – Przednie hamulce. Po zakończeniu odpowietrzania
tylnych hamulców należy przeprowadzić
odpowietrzenie hamulców przednich.

OSTRZEŻENIE: Olej obsługowy układu


hamulcowego pracuje w temperaturze
100˚C. Nie może być zanieczyszczony
zewnętrznymi składnikami, jak na przykład
wodą, obecną w dużej ilości, która paruje i
utrudnia poprawne funkcjonowanie układu
hamulcowego. To dlatego jest bardzo
ważne, aby chronić układ hamulcowy
przed dostaniem się do niego wody;
należy chronić przednią oś i podzespoły
układu hamulcowego podczas mycia
ciągnika. Olej musi być składowany w
miejscu suchym, z dala od wilgoci. W
razie jakiegokolwiek wahania, prosimy o
skontaktowanie się z Serwisem
Sprzedawcy ciągnika, który dokona
przeglądu, odpowietrzy układ lub wymieni
olej hamulcowy układu hamulcowego
tylnej i przedniej osi.
Fig. 5-59

134
Konserwacja
Odpowietrzenie przedniego układu hamulcowego.

Po zakończeniu prawidłowego odpowietrzenia tylnych


hamulców – czynności od 1 do 7, opisane na
poprzedniej stronie – należy przystąpić do
odpowietrzenia hamulców tylnych:

1 – Jednocześnie wcisnąć złączone ze sobą pedały


hamulca i odkręcić śrubę odpowietrzającą (1 – Fig.
5-62b), umieszczoną na zaworze wyłączającym (2)
aż olej zacznie wypływać bez pęcherzyków
powietrza. Wtedy dokręcić śrubę i zwolnić nacisk na
pedały.

2 – Nacisnąć jednocześnie na pedały, następnie


poluźnić obie śruby odpowietrzające (1 – Fig. 5-
62a), umieszczone z tyłu centralnego korpusu Fig. 5-62a – Odpowietrzenie przedniego układu
przedniej osi. Powtarzać tę czynność aż olej będzie hamulcowego.
wypływać bez pęcherzyków powietrza. 1 – Śruba odpowietrzająca (2 części).

WSKAZÓWKA: Jeśli ciągnik jest wyposażony w


rozdzielacz hydrauliczny obsługujący hydrauliczny
hamulec przyczepy, to należy także usunąć powietrze,
które znajduje się w przewodzie. Specjalna śruba
umieszczona na korpusie rozdzielacza umożliwia
odpowietrzenie.

3 – Sprawdzić luz na pedałach hamulca, zwłaszcza,


jeśli wcześniej hamulce były używane jednocześnie,
w czasie jazdy ciągnikiem.

4 – Po zakończeniu tej czynności należy uzupełnić


poziom płynu hamulcowego w zbiorniku.

UWAGA!: Upewnić się, czy pedały


hamulca zostały ze sobą złączone,
zwłaszcza przed jazdą drogową;
rozłączenie pedałów może mieć miejsce
tylko podczas wykonywania skrętów na
polu, wymagających niezależnego Fig. 5-62b – Zawór przełączający (2) przednich
uruchamiania pedałów hamulca. Upewnić hamulców i śruba odpowietrzająca (1).
się, czy hamulce są poprawnie
wyregulowane i czy można je uruchomić
w tym samym czasie. Podczas
przejazdów drogami nie wolno używać
tylko jednego pedału hamulca.

Podczas zjeżdżania ze wzniesień oprócz hamulców


przednich używanych tylko w koniecznej potrzebie,
należy wykorzystać hamowanie silnikiem.

135
Konserwacja
Hydrauliczny hamulec przyczepy.

Aby zapewnić jednoczesne hamowanie ciągnikiem i


przyczepą, należy podłączyć przewód hamulców
przyczepy do specjalnego gniazda, umieszczonego z
tyłu ciągnika (1 – Fig. 5-63). Dobre działanie różnych
urządzeń sterujących i kontrolnych będzie uzyskane,
jeśli upewnią się Państwo przed ich podłączeniem, że
są czyste.

OSTRZEŻENIE: Hydrauliczny hamulec przyczepy jest


homologowany we Włoszech.
Po uruchomieniu silnika ciągnika należy bezwzględnie
zaciągnąć dźwignię hamulca postojowego, aby
umożliwić połączenie lub rozłączenie przewodu układu
hamulcowego przyczepy z odpowiednim gniazdem
umieszczonym na ciągniku (1 – Fig. 5-63).

WSKAZÓWKA: W czasie zwykłych czynności


obsługowych (wymiana oleju, czyszczenie przewodów) Fig. 5-63 – Gniazdo hydraulicznego hamulca przyczepy
może się zdarzyć, że do układu hydraulicznego (1).
przyczepy dostanie się powietrze. Obecność powietrza
w układzie powoduje uczucie wibrowania pedału
hamulca w czasie hamowania. Wystarczy zaciągnąć
dźwignię hamulca postojowego i kilkakrotnie wcisnąć
pedał hamulca, aby odpowietrzyć układ.

136
Konserwacja
KABINA Z KLIMATYZACJĄ.

Klimatyzacja montowana w kabinie ciągnika znajduje


się na wyposażeniu dodatkowym ciągnika. Instalacja
klimatyzacji zapewnia utrzymanie optymalnej
temperatury w kabinie oraz, w tym samym czasie,
zmniejsza zawartość wilgoci w powietrzu.

ZALECENIA WPŁYWAJĄCE NA BEZPIECZEŃSTWO


OBSŁUGI.

Klimatyzacja jest układem bezpiecznym, mogącym


funkcjonować przez cały dzień pracy. Należy jednak
przestrzegać zaleceń opisanych poniżej, aby uniknąć
możliwości wystąpienia wypadku:

• Nie wolno samemu przeprowadzać napraw


układu klimatyzacji. W tym celu należy zwrócić Fig. 5-64
się do Autoryzowanego Serwisu Sprzedawcy
ciągnika (Fig. 5-64).
• Nie wolno zbliżać do układu klimatyzacji
żadnych źródeł otwartego ognia (Fig. 5-65),
gdyż w razie ulatniania się gazu chłodzącego
może wytworzyć się trujący gaz lotny: fosgen.
• Wewnątrz układu klimatyzacji znajduje się
mieszanka oleju i środka chłodzącego, która
znajduje się pod ciśnieniem. Należy więc
bezwzględnie unikać odkręcania jakiejkolwiek
złączki lub modyfikowania połączeń. Z tego też
powodu, pod żadnym pozorem nie należy
odkręcać korka kontroli poziomu oleju w
sprężarce.
• Środek chłodzący może być przyczyną
odmrożenia skóry i jest bardzo niebezpieczny
dla oczu. W razie wypadku należy postępować
w następujący sposób:
- Jeśli środek chłodzący dostał się do oczu, to
należy je natychmiast przemyć kilkoma
kroplami oleju mineralnego a następnie
przemyć roztworem kwasu borowego i wody
(jedna łyżeczka kwasu na 1/4 kubka wody) i
wezwać lekarza. Fig. 5-65
- Odmrożenia spowodowane płynnym środkiem
chłodzącym należy stopniowo rozgrzewać:
miejsca dotknięte odmrożeniem przemyć
zimną wodą a potem nałożyć tłusty krem. W
każdym przypadku natychmiast wezwać
lekarza.

• Nigdy nie zbliżać żadnych źródeł ciepła do


układu klimatyzacji, gdyż istnieje ryzyko
wybuchu (Fig. 5-66).

Fig. 5-66

137
Konserwacja
PRZEGLĄDY OKRESOWE. OGÓLNY PRZEGLĄD KABINY (WSZYSTKIE
WERSJE).
Przynajmniej raz na trzy miesiące należy:
Po przeprowadzeniu zewnętrznego przeglądu kabiny,
- usunąć wszelkie zabrudzenia znajdujące się między należy wykonać następujące czynności:
żeberkami skraplacza i parownika;
- sprawdzać napięcia paska sprężarki, 1. Upewnić się od czasu do czasu, czy pod
- uruchomić silnik ciągnika i ustawić obroty na poziomie wykładziną lub pod dywanikiem nie znajduje
1500 obr./min., i obserwować kontrolkę filtra się woda.
odwilżacza: kontrolka musi być przezroczysta, nie 2. Wszelkie kolanka, przeguby, złączki, zamki
mogą się tam znajdować ani pęcherzyki powietrza ani drzwi, otwieranego luku dachowego lub okien
biała ciecz, należy chronić za pomocą środków
- sprawdzić stan przewodów, złączy i wsporników smarujących i grzybobójczych.
blokujących, 3. Mycie okien może być przeprowadzane tylko z
- sprawdzić szczelność przewodów odprowadzających i przeznaczonymi do tego celu środkami.
usunąć wodę z parownika, 4. Na elementy kauczukowe piór wycieraczek
- sprawdzić dokręcenie śrub i nakrętek mocujących nałożyć talk.
koła pasowe i sprężarkę. 5. Drzwi lub otwierany luk dachowy powinny być
częściowo otwarte.

PRZEGLĄD.
WEWNĘTRZNE WYKŁADZINY KABINY.
W przypadku długiego okresu nie uruchamiania
klimatyzacji, pamiętać o jej uruchamianiu przynajmniej OSTRZEŻENIE: W celu wyczyszczenia wykładzin i
raz na miesiąc przez kilkanaście minut, aby zapewnić tapicerek wykonanych z tworzywa poliuretanowego w
krążenie oleju w instalacji i utrzymania uszczelek w kabinie ciągnika, należy używać wody i mydła o
dobrym stanie. Układ klimatyzacji włączać tylko wtedy, neutralnym pH. Dopuszcza się także stosowanie
gdy silnik ciągnika jest ciepły a temperatura w kabinie środków przeznaczonych do czyszczenia wnętrza
sięga 20˚C. samochodów. NIGDY nie wolno używać środków na
bazie węglowodorów, rozpuszczalników alkoholowych,
rozpuszczalników aromatycznych i alkoholi wszelkiego
PRZEGLĄD ROCZNY. typu.

Na początku sezonu należy zwrócić się do Serwisu


Sprzedawcy ciągnika, który przeprowadzi następujące DANE TECHNICZNE:
czynności:
Środek chłodzący
- kontrolę poziomu oleju w sprężarce i ewentualne …………………………………………….. HFC 134a
uzupełnienie poziomu,
- kontrolę szczelności układu za pomocą urządzenia WAŻNE: W układzie klimatyzacji ciągnika znajduje się
wykrywającego gaz HFC 134a lub: środek chłodzący R134, który chroni powłokę ozonową.
- wymianę filtra odwilżacza, tylko wtedy, gdy okaże się Nie wolno używać innego środka chłodzącego niż ten
to niezbędnie konieczne, zalecany dla instalacji klimatyzacji, gdyż mogłoby to
- kontrolę działania układu klimatyzacji. pociągnąć za sobą mniejsze ochładzanie układu oraz
wyrządzenie nieodwracalnych szkód podzespołom
układu klimatyzacji.

Sprawdzić napięcie paska sprężarki układu klimatyzacji


w sposób opisany jako Czynność 12, na stronie 113
niniejszej instrukcji obsługi.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!: W przypadku
wykrycia wycieku należy założyć ubranie i
okulary ochronne. Ulatniająca się ciecz
chłodząca jest bardzo niebezpieczna dla
oczu! W razie kontaktu z ogniem,
ulatniająca się ciecz wytwarza gaz trujący!

138
Konserwacja

Filtr powietrza kabiny ciągnika.


Fig. 5-68.

UWAGA!: Nie należy zapominać, że filtr


kabiny nie zabezpiecza przed wszystkimi
środkami chemicznymi, używanymi
przeciwko szkodnikom. Całkowita ochrona
jest możliwa, jeśli zachowane będą
specjalne zalecenia dotyczące ochrony
przez szkodliwy dla zdrowia środkami.
Odpowiednie filtry muszą być stosowane
zgodnie z przeznaczeniem. Samo
stosowanie filtra może jednak nie
wystarczyć i konieczne będzie
zastosowanie dodatkowych środków Fig. 5-67
ochrony osobistej w przypadku
stosowania niektórych środków
owadobójczych lub innych.
Specjalne filtry mogą być stosowane tylko
w trakcie użycia środków owadobójczych;
po zakończeniu oprysku, wystarczy
wymienić specjalny filtr na oryginalny filtr
papierowy dostarczony w wyposażeniu
ciągnika. Nie należy używać specjalnych
filtrów w normalnych warunkach pracy,
gdyż dostający się do nich kurz mógłby je
zapchać w krótkim czasie.
Zawsze należy skrupulatnie przestrzegać
informacji znajdujących się na
opakowaniu środków chemicznych i
filtrów.
W celu uzyskania większej ilości
informacji mogą się Państwo zwrócić do
Serwisu Sprzedawcy ciągnika.

OSTRZEŻENIE: Przed umyciem kabiny


należy wyciągnąć filtr. W przypadku mycia
kabiny bez wyciągania specjalnego filtra,
należy uważać, aby nie kierować
strumienia wody w kierunku chroniącej go
kratownicy (Fig. 5-68). Należy unikać
uszkodzenia filtra, gdyż jest ono
nieodwracalne.

Fig. 5-68

139
Konserwacja
KABINA – PRZEGLĄDY WYKONYWANE W NIEREGULARNYCH ODSTĘPACH CZASU.

Czynność 1.

Filtr powietrza kabiny. Fig. 5-69.

Zamontowano 2 filtry w częściach bocznych dachu


kabiny.

1 – Fig. 5-69 – Odkręcić i ściągnąć nakrętki (2)


mocujące ochronną kratownicę (1).
2 – Ściągnąć pokrywę.
3 – Odkręcić dwie nakrętki mocujące zatrzaski filtra.
4 – Wyciągnąć i wyczyścić filtr (1).

- delikatnie uderzać filtrem o płaskie podłoże, część


zewnętrzna obrócona w dół:
lub:
- użyć strumienia sprężonego powietrza o ciśnieniu Fig. 5-69
mniejszym od 6,9 bar (7 kg/cm2).

Miejsce usadowienia filtra należy wyczyścić szmatką.


Podczas umieszczania, filtr należy skierować w
kierunku i sposobie zgodnym, z opisanym na wkładzie.

Czynność 2

Pasek sprężarki. Fig. 5-70.

Okresowo należy sprawdzać napięcie paska sprężarki


(1).
Jeśli pasek (1) jest luźny, to należy poluźnić mocujące
nakrętki kontrujące i przesunąć napinacz aż do
uzyskania prawidłowego napięcia paska.

WSKAZÓWKA: Jeśli pasek jest rozciągnięty lub


wymaga częstych regulacji, należy wymienić go na
nowy.

Fig. 5-70

140
Konserwacja
Czynność 3.

Czyszczenie chłodnicy cieczy chłodzącej silnik i


skraplacza układu klimatyzacji.
Fig. 5-71 a/b.

Aby uzyskać dostęp do instalacji klimatyzacji (4), do


chłodnicy (2) cieczy chłodzącej silnik oraz do chłodnicy
oleju przekładni napędowej, należy unieść maskę
silnika.

1 – Odkręcić dwie śruby mocujące (4) skraplacza


klimatyzowanego powietrza (1).
2 – Unieść skraplacz AC (Fig. 5-71b) chwytając go z
dwóch zewnętrznych stron i wyciągając, uważając
jednocześnie, żeby nie uszkodzić żeberek
chłodzących. Fig. 5-71a
3 – Oczyścić powierzchnię promieniującą chłodnicy
cieczy chłodzącej silnik (2) za pomocą strumienia
powietrza, skierowanego od wewnątrz na zewnątrz.
4 – W taki sam sposób wyczyścić powierzchnię
promieniującą skraplacza AC (1) za pomocą
strumienia powietrza, skierowanego od wewnątrz
na zewnątrz.

Sprawdzić również, czy powierzchnie chłodnic nie


zostały zdeformowane. Jeśli tak jest, to należy
przywrócić je do prawidłowej formy.

Zamontować wszystko w kolejności odwrotnej do


przedstawionej powyżej (czynności od 4 do 1) aż do
wciśnięcia skraplacza AC w jego wspornik, uważając,
aby nie uszkodzić żeberek chłodzących podczas
montażu.

Fig. 5-71b

Czynność 4.

Zbiornik na płyn do spryskiwacza.

Regularnie sprawdzać poziom płynu do spryskiwacza i


w razie potrzeby uzupełniać go.

141
Konserwacja
KABINA.

CO 1000 GODZIN PRACY LUB RAZ NA ROK.

Czynność 5.

Filtry powietrza kabiny. Fig. 5-72.

Ściągnąć pokrywy (Patrz: Czynność 1) i wymienić


wkłady filtrujące, które znajdują się wewnątrz (1).

WSKAZÓWKA: Filtry muszą być wymienione za


każdym razem, gdy przeprowadzony zostaje przegląd
instalacji klimatyzacji. Przy okazji, należy również
sprawdzić poziom oleju w sprężarce. Fig. 5-72

Czynność 6.

Sprężarka. Fig. 5-73.

Sprawdzać szczelność i działanie instalacji klimatyzacji


jak i poziom oleju w sprężarce (1).

Fig. 5-73

142
Konserwacja
INSTALACJA ELEKTRYCZNA.
Akumulator. Fig. 5-74.

Ciągniki zostały wyposażone w akumulator typu


bezobsługowego.

Akumulator musi być zawsze czysty, zwłaszcza w


górnej części. Sprawdzić, czy poziom płynu sięga
górnego zaznaczenia. Poziom nigdy nie powinien być
niższy od dolnego zaznaczenia. W razie potrzeby
należy unieść pokrywy (1) i dolać wody destylowanej.

UWAGA!: Nigdy nie wlewać KWASU


SIARKOWEGO do akumulatora!

Fig. 5-74. Akumulator.

UWAGA!: WSKAZÓWKA: W przypadku częstego dolewania


Zaciski oraz bieguny akumulatora oraz wody destylowanej lub w przypadku częstego
jego części składowe zawierają ołów i rozładowywania akumulatora, należy przeprowadzić
jego składowe. Są to uznane w Stanie kontrolę instalacji elektrycznej ciągnika. W tym celu
Kalifornia substancje chemiczne jako prosimy skontaktować się z Serwisem Sprzedawcy
rakotwórcze i niebezpieczne dla układu ciągnika.
rozrodczego człowieka.
P k t k i t i l t i l
UWAGA!: Przed przystąpieniem do
ładowania akumulatora, należy pamiętać
od odłączeniu przewodów. Zaleca się
wyciągnięcie akumulatora i
W celu naładowania akumulatora, nie wolno używać
przeprowadzenia ładowania w oddalonym
prostowników szybkim działaniu. Należy kontrolować
od ciągnika miejscu.
stan naładowania akumulatora za pomocą cyfrowego
miernika – woltomierza, w następujący sposób:
UWAGA!: W czasie ładowania
akumulatora, należy zapewnić wietrzenie
- podłączyć przewody woltomierza odpowiednio:
pomieszczenia oraz unikać zbliżania się
ujemny biegun woltomierza z ujemnym biegunem
do akumulatora ze źródłami ognia, z
akumulatora i dodatni biegun woltomierza z dodatnim
urządzeniami iskrzącymi lub z
biegunem akumulatora), a następnie odczytać
papierosem.
wyświetlony wynik,
- porównać ten wynik z wynikami podanymi w poniższej
tabeli w celu określenia stanu naładowania WSKAZÓWKA: Akumulatory zawierają różne
akumulatora: komponenty, które mogą być szkodliwe dla środowiska,
jeśli nie zostaną poprawnie utylizowane po zużyciu.
Prosimy o zapoznanie się z przepisami dotyczącymi
Napięcie (V). Stan naładowania. utylizacji, obowiązującymi w Państwa kraju.
12,66 100%
12,45 75%
12,30 50%
12,00 25%

Jeśli napięcie akumulatora wynosi około 12,30 V, to


należy natychmiast naładować go prądem wynoszącym
1/10 pojemności wyrażonej w Ah (akumulator 50Ah
musi być ładowany z poziomem 5 Amp).

143
Konserwacja
WSKAZÓWKA: Jeśli muszą Państwo wymienić stary Alternator.
akumulator na nowy, to należy postępować w
następujący sposób: Alternator zawsze zapewnia maksymalne naładowania
akumulatora.
- najpierw odłączyć biegun ujemny, oznaczony Nie wymaga żadnej, szczególnej obsługi, gdyż nie jest
symbolem minusa (-), a potem biegun dodatni, wyposażony w szczotki. Należy jednak przestrzegać
oznaczony symbolem plusa (+), kilku wskazówek:
- zamontować nowy akumulator unikając zbyt
mocnego dokręcenia śrub mocujących, 1 – Podczas montażu upewnić się, czy biegun
- oczyścić dokładnie bieguny akumulatora i podłączyć uziemienia (masa) akumulatora i alternatora są
je do przewodów zwracając uwagę, aby najpierw tego samego znaku. Jeśli bieguny zostały
podłączyć biegun ujemny (-), zamienione, to nastąpi zwarcie układu.
- dokręcić do końca śruby mocujące przewody z
biegunami i zabezpieczyć je wazeliną. 2 – Podczas ładowania akumulatora, należy czuwać,
aby bieguny odpowiadały sobie: biegun dodatni
akumulatora z biegunem dodatnim (+) prostownika,
a biegun ujemny akumulatora z biegunem ujemnym
(-) prostownika, aby uniknąć uszkodzenia instalacji
elektrycznej.

3 – Nigdy nie używać alternatora, jeśli instalacja nie


została połączona.
Jeśli akumulator został odłączony, to napięcie
może wzrosnąć i stanowić niebezpieczeństwo, w
przypadku gdyby ktoś dotknął biegunu wyjściowego
alternatora.
Należy upewnić się, czy wszystkie połączenia
zostały zablokowane przed przeprowadzeniem
kontroli i prób ciągnika.

4 – Nigdy nie łączyć „na krótko” biegunów alternatora z


uziemieniem (z masą), gdyż istnieje
niebezpieczeństwo uszkodzenia instalacji
elektrycznej.

5 – Nigdy nie zamieniać biegunów alternatora. Jest


bardzo ważne, aby masa akumulatora i masa
alternatora miały taką samą biegunowość, aby
uniknąć uszkodzenia diod.

6 – Nigdy nie przeprowadzać prac spawalniczych,


zanim nie zostaną odłączone przewody od
alternatora.

144
Konserwacja
Światła.

Podczas przejazdów drogami publicznymi ciągnik musi


spełniać wymagania obowiązującego prawa o ruchu
drogowym danego kraju. Zaleca się przeprowadzanie
regularnych kontroli ustawienia świateł ciągnika, w
poniższy sposób:

Kontrola ustawienia świateł roboczych ciągnika (Fig. 5-


75).

- Ustawić ciągnik bez obciążenia, z ogumieniem


napompowanym zgodnie z zalecanym ciśnieniem, na
płaskim, równym terenie, naprzeciw osłoniętej ściany,
w miarę możliwości w białym kolorze: wyznaczyć dwa
krzyże na ścianie na wysokości środka świateł (Fig. 5-
75). Fig. 5-75. Kontrola zbieżności świateł.

- Wycofać ciągnikiem o 5 m.

- Przeprowadzić kontrolę zbieżności świateł


wykorzystując w tym celu światła drogowe.
Środek świetlnej wiązki każdego światła musi
znajdować się na tej samej linii, w pionie krzyży
wyznaczonych wcześniej.
Rozbieżność maksymalna wynosząca 130 mm na
zewnątrz jest dopuszczalna.

- Sprawdzić kąt pochylenia wykorzystując światła


mijania. Linia markacyjna między strefą ciemną a
strefą oświetloną musi znajdować się poniżej obu
krzyży, przynajmniej 0 1/20 odległości między
krzyżami a ziemią.

- W celu przeprowadzenia ustawienia, należy posłużyć


się śrubami mocującymi świateł (fig. 5-76).

Fig. 5-76. Śruby służące do ustawienia zbieżności


świateł.

Wymiana żarówek przednich świateł.


Fig. 5-77.

1 – Odłączyć konektor (3).


2 – Ściągnąć osłonę z kauczuku (2).
3 – Odkręcić sprężynę blokującą (4).
4 – Wyciągnąć uszkodzoną żarówkę (1).
5 – Zamontować nową żarówkę unikając jednocześnie
trzymania części szklanej w ręce lub dotykania jej
palcami. Podczas przeprowadzania tej czynności
można posłużyć się kawałkiem materiału.
6 – Zmontować światło wykonując powyższe czynności
w odwrotnej kolejności.

Fig. 5-77

145
Konserwacja
Wymiana żarówki świateł pozycyjnych i tylnych
kierunkowskazów. Fig. 5-78.

1 – Odkręcić śruby (1) i ściągnąć oprawkę.


2 – Nacisnąć na żarówkę i przekręcić ją w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.
3 – Wymienić uszkodzoną żarówkę na nową.

Fig. 5-78

Wymiana żarówki świateł pozycyjnych i przednich


kierunkowskazów.
Fig. 5-79.

1 – Odkręcić śruby (1) i ściągnąć oprawkę.


2 – Wymienić uszkodzoną żarówkę na nową.
(2) – żarówka kierunkowskazu.
(3) – żarówka światła pozycyjnego.

W celu wymiany uszkodzonej żarówki na nową, należy


nacisnąć na żarówkę i przekręcić ją w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.

Fig. 5-79

Fig. 5-79b

146
Konserwacja
Wymiana żarówki świateł pozycyjnych i przednich
kierunkowskazów. Fig. 5-80.

1 – Odkręcić śruby (1) i ściągnąć oprawkę.


2 – Wymienić uszkodzoną żarówkę na nową.
(2) – żarówka kierunkowskazu.
(3) – żarówka światła pozycyjnego.

W celu wymiany uszkodzonej żarówki na nową, należy


nacisnąć na żarówkę i przekręcić ją w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara.

3 – Ponownie zamontować oprawkę i unieruchomić ją


śrubami mocującymi (1).

Fig. 5-80

Reflektory robocze.
Przednie – Fig. 5-81a.
Tylne – Fig. 5-81b.

1 – Przekręcić reflektor roboczy (1) aż do uzyskania


dostępu do żarówki, która ma zostać wymieniona.
2 – Przekręcić żarówkę w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara i wyciągnąć ją.
3 – Zamontować nową żarówkę unikając jednocześnie
trzymania części szklanej w ręce lub dotykania jej
palcami.
4 – Zamontować reflektor roboczy w prawidłowej
pozycji.

Fig. 5-81a
Fig. 5-81b

147
Konserwacja
Bezpieczniki.

Instalacja elektryczna ciągnika jest zabezpieczona


bezpiecznikami, chroniącymi ją przed zwarciami i
nadmiernym obciążeniem. Ilość bezpieczników zależy
od wersji ciągnika.

WSKAZÓWKA: Przed dokonaniem wymiany


spalonego bezpiecznika na nowy, należy odszukać
przyczyny, która spowodowała jego uszkodzenie.

Bezpie Zabezpieczone układy – Fig. 5-82. Am


cznik p
Bezpieczniki F1.
1. Alternator. 5
2. Rozrusznik. 15
3. Świece. 5
4. Elektrozawór ładowacza
czołowego. 5
5. Czujnik pedału hamulca. 5
6. Napęd na 4 koła / By Speed. 7,5
7. Rozrusznik. 5
8. W.O.M. przedni. 5
9. W.O.M. tylny. 5
10. Zasilanie w pozycji kontaktu. 5

Bezpieczniki F2.
11. D+ / Podnośnik. 5
12. Podnośnik sterowany
elektronicznie. 5
13. Urządzenie do wzbogacania
mieszanki. 7,5
14. Blokada mechanizmu różnicowego /
15. Hamulce. 15
16. Elektrozawór blokady mechanizmu 5
różnicowego.
17. Światła mijania. 15
18. Światła drogowe. 15
Fig. 5-82
19. Światła mijania. 10
20. Przełącznik. 10
Pozycja G. (Lewa). 5
Przekaźniki (fig. 5-82).
Bezpieczniki F3.
21. ------------
Przekaź Funkcja.
22. Zasilanie kabiny. 10
nik.
23. Centralka NAO. 5
24. Jazda do tyłu. 7,5 R1X Speedshift.
25. Speedshift. 5 R1 Światła robocze.
26. Sygnał ostrzegawczy (brzęczyk + R2 Wolny.
wyposażenie) 5 R3 Przekaźnik bezpieczeństwa uruchomienia napędu W.O.M.
27. Wyposażenie + dodatkowe R4 Blokada mechanizmu różnicowego.
urządzenia. 5 K5 Fast-Run / Power-Turn.
28. Zapalniczka. 25 K6 Napęd na 4 koła ciągnika.
29. Obrotowe światło ostrzegawcze. 10 K7 Oświetlenie w pozycji kontaktu.
30. Pozycja D. (Prawa). 5 K8 Klimatyzacja.
K9 Wolny.
31. Świece. 50
KA Przekaźnik mocy.
32. Ogólny bezpiecznik. 60
KB Wolny

148
Konserwacja
Bezpieczniki w kabinie ciągnika.
Fig. 5-83.

Skrzynka z bezpiecznikami została umieszczona na


tylnym, lewym słupku kabiny.

Bezpie Funkcja – Fig. 5-83 Liczba


cznik. Amperów
(Amp.)
1. Tylne światła robocze. 15
2. Przednie światła robocze. 15
3. Przednia wycieraczka. 10
4. Tylna wycieraczka, sufit. 10
5. Presostat i sprężarka AC 7,5
6. Elektrozawór AC 30

Fig.5-83

7-pinowe gniazdo prądu dla przyczepy.


Fig. 5-84 i Fig. 5-85.

7-pinowe gniazdo prądu zostało zamontowane z tyłu


ciągnika, aby umożliwić podłączenie układu oświetlenia
przyczepy.

Połączenia (Fig. 5-84).


1. Kierunkowskaz lewy.
2. Nie używane.
3. Masa.
4. Kierunkowskaz prawy.
5. Światło pozycyjne prawe, tylne.
6. Światła STOP.
7. Światło pozycyjne lewe, tylne.

Fig. 5-85

Fig. 5-84. Schemat połączeń gniazda 7-pinowego,


zgodnego z normą ISO-SAE.

149
Konserwacja
Garażowanie ciągnika i przedłużony postój. - Osie ciągnika oprzeć na wspornikach, aby koła były
zawieszone. Gdy ciągnik jest uniesiony, z ogumienia
W przypadku garażowania ciągnika, należy należy spuścić powietrze. Jeśli powietrze nie będzie
przestrzegać następujących zaleceń: spuszczone, to należy regularnie kontrolować
ciśnienie.
- Ciągnik garażować w miejscu suchym, pod
przykryciem. - Przykryć ciągnik plandeką, która nie może być
wykonana z tworzywa sztucznego ani nie może być
- Opróżnić wodę z chłodnicy. nieprzemakalna.

- Przesmarować wszystkie podzespoły wyposażone w


smarownik.
OSTRZEŻENIE: Po zakończeniu długiego
- Wyczyścić filtr paliwa. garażowania ciągnika, należy zachować
szczególną ostrożność podczas
- Zdemontować wtryskiwacze, umieścić trochę oleju uruchamiania silnika ciągnika. Przed
silnikowego w cylindrach, wykonać ręcznie obrót rozruchem silnika zalecamy zapoznać się
kołem silnika i z powrotem zamontować. ze wskazówkami bezpiecznego rozruchu
silnika, zamieszczonymi w niniejszej
- Wyczyścić cały ciągnik a w szczególności komponenty instrukcji obsługi.
karoserii, ochronić części pomalowane za pomocą
wosku silikonowego, a nie pomalowane części
metalowe przesmarować, potem ustawić ciągnik w
miejscu suchym, najlepiej z zapewnioną wentylacją.

- Upewnić się, czy wszystkie dźwignie i urządzenia


znajdują się w położeniu neutralnym (w tym również
przełączniki elektryczne i hamulec postojowy).

- Nigdy nie pozostawiać kluczyka w stacyjce


zapłonowej.

- Upewnić się, czy tłoki cylindrów hydraulicznego układu


kierowniczego oraz układu podnośnika i innych
znajdują się we właściwej pozycji.

- Opróżnić zbiornik z paliwa a następnie napełnić go do


pełna nowym paliwem.

- Wyciągnąć akumulator, ściągnąć pokrywę i


przesmarować końcówki przewodów oraz bieguny
wazeliną; akumulator umieścić w wentylowanym
pomieszczeniu, w którym temperatura nie może
schodzić poniżej 10˚C, osłoniętym od promieni
słonecznych.

- Sprawdzić stan naładowania akumulatora


wykorzystując w tym celu voltometr w sposób opisany
na poprzednich stronach. W razie potrzeby
naładować akumulator.

150
Dane techniczne

Rozdział 6

Dane techniczne.

151
Dane techniczne

Fig. 6-1. Ciągnik z ramą ochronną.

Ogólne dane techniczne.

Dane podstawowe 2430 z ramą 2435 z ramą 2440 z ramą


ochronną ochronną ochronną
Napęd na 4 koła. Napęd na 4 koła. Napęd na 4 koła.
Z ogumieniem:
- przednim 11.2 R24 11.2 R24 11.2 R24
- tylnym 12.4 R36 12.4 R36 12.4 R36

Masa.
- Ciągnik gotowy do pracy, bez obciążników 2870 2870 2870

Wymiary:

A – Wysokość z ramą ochronną (mm)


2445 2445 2445
B – Rozstaw osi (mm)
2162 2162 2162
C – Maksymalna długość z przednimi
obciążnikami, do końca dolnych ramion
podnośnika (mm)
4020 4020 4020
D – Prześwit (pod przednią osią) (mm)
414 414 414
E – Rozstaw przednich kół (mm)
Patrz tabela z Patrz tabela z Patrz tabela z
rozstawami kół rozstawami kół rozstawami kół
G – Minimalna szerokość
1876 1876 1876

152
Dane techniczne

Fig. 6-2. Ciągnik z kabiną.

Ogólne dane techniczne.

Dane podstawowe 2430 z kabiną 2435 z kabiną 2440 z kabiną


Napęd na 4 koła. Napęd na 4 koła. Napęd na 4 koła.
Z ogumieniem:
- przednim 11.2 R24 11.2 R24 11.2 R24
- tylnym 12.4 R36 12.4 R36 12.4 R36

Masa.
- Ciągnik gotowy do pracy, z kabiną:
bez obciążników (kg) 3050 3050 3050
z obciążnikami z przodu i z tyłu (kg) 3580 3580 3580

Wymiary:

A – Wysokość z kabiną (mm) 2485 2485 2485

B – Rozstaw osi (mm) 2162 2162 2162

C – Maksymalna długość: 4020 4020 4020


- bez przednich obciążników (mm)
- z przednimi obciążnikami (mm)

D – Prześwit (pod przednią osią) (mm) 414 414 414

E – Rozstaw kół przednich (mm) Patrz tabela z Patrz tabela z Patrz tabela z
F – Rozstaw kół tylnych (mm) rozstawami kół rozstawami kół rozstawami kół

G – Minimalna szerokość 1876 1876 1876

153
Dane techniczne

Silnik.

Typ spełniający normy ochrony środowiska Euro 2 / Tier 2.

Ciągnik 2430 2435 2440


Silnik Perkins Diesel, 4-cylindrowy, z wtryskiem bezpośrednim.
Oznaczenie 804C-33T 804C-33T 804C-33T
Doładowanie Turbo Turbo Turbo
Liczba cylindrów 4 4 4
Średnica cylindra (mm) 94 94 94
Skok tłoka (mm) 120 120 120
Pojemność (cm3) 3331 3331 3331
Stosunek kompresji 19 : 1 19 : 1 19 : 1
Moc maksymalna wg ISO (KM/kW) 69/51 76/56 81,50/60
Nominalna prędkość obrotowa (obr./min.) 2500 2500 2500
Maksymalny moment obrotowy (Nm) 217 236 257
Prędkość obrotowa przy maksymalnym momencie 1600 1600 1600
obrotowym (obr./min.)
Minimalna prędkość obrotowa (obr./min.) 1000 1000 1000

Rozrząd
Typ Zaworowy, górny, sterowany popychaczami.
Liczba zaworów 8 8 8
Luz na zimnych zaworach zimnych
- wlot (mm) 0,15 0,15 0,15
- wylot (mm) 0,15 0,15 0,15

Zasilanie
Pompa zasilająca Perkins
Pompa wtryskowa Perkins
Filtr na powrocie pompy wtryskowej Papierowy
Kolejność wtrysku 1-3-4-2 1-3-4-2 1-3-4-2
Wtryskiwacze Perkins Perkins Perkins
Urządzenie rozruchowe w niskich temperaturach Termorozrusznik Termorozrusznik Termorozrusznik
Filtr powietrza dwu-elementowy, suchy, wyciągany do przeglądu

Smarowanie. Chłodzenie silnika.

Typu wymuszonego, za pośrednictwem pompy. Cieczą, poprzez obieg wymuszony za pośrednictwem


pompy odśrodkowej uruchamianej przez przekładnię
Oczyszczanie oleju poprzez: zębatą rozrządu.
• Filtr siatkowy umieszczony w części wlotowej
pompy. Chłodnica z kanałami pionowymi.
• Wymienny wkład filtra, umieszczony na
powrocie silnika. Obieg cieczy chłodzącej, z silnika do chłodnicy,
regulowany przez termostat.
Ciśnienie oleju (silnik na obrotach umożliwiających
osiągnięcie mocy maksymalnej): 3,5 / 4,2 Bar. Uruchomienie otwarcia obiegu: 82˚C.

Jeśli temperatura otoczenia jest niska, to należy


używać cieczy lub roztworu niezamarzającego (patrz
rozdział: „Obsługa”).

154
Dane techniczne

OSTRZEŻENIE: Poniższe dane techniczne i opisy są Tylna oś.


ogólne. Szczegółowych informacji dostarczy Państwu
Sprzedawca ciągnika. Tylna oś ze stożkową przekładnią zębatą i
kaskadowymi zwolnicami tylnymi.

Przekładnia napędowa. Stożkowa przekładnia zębata:…….............. 9/38


Zwolnice tylne:……………………………… 11/62
Przekładnia Speedfive. Całkowite przełożenie redukcyjne………… 23,798
Sprzęgło przekładni zmieniającej przełożenia Przełożenie mechaniczne PRZÓD/TYŁ….. 1,374
mechaniczne Speedfive.

Jednotarczowe, suche, o średnicy 12” (304,8 mm), z


płytkami cera-matalicznymi.
Uruchamiane mechanicznie. Blokada układu mechanizmu różnicowego.
Przekładnia zębata spiralna (helikoidalna), 5 biegów
zsynchronizowanych i 3 zakresy (Wolny – Normalny – Tylna blokada mechanizmu różnicowego jest sterowana
Szybki), w sumie 15 przełożeń do jazdy do przodu i 15 elektro-hydraulicznie a uruchamiania mechanicznie.
przełożeń do jazdy do tyłu, z zsynchronizowaną
przekładnią nawrotną, prędkość maksymalna jazdy 40 Rozłączenie uzyskuje się dzięki naciśnięciu na pedały
km/h. hamulca.

Super Reduktor, czyli zakres biegów pełzających (w W ciągnikach z napędem na cztery koła, blokada
wyposażeniu dodatkowym ciągnika), z przełożeniem mechanizmu różnicowego tylnego i przedniego jest
redukcyjnym 7,333, które umożliwia zredukowanie jednoczesna. Jednoczesne działanie uzyskuje się
prędkości wszystkich przełożeń w zakresie Wolnym i dzięki systemowi Twin-Lock.
Normalnym o 80%: dając w sumie do dyspozycji 25
przełożeń do jazdy do przodu i 25 przełożeń do jazdy
do tyłu. Super Reduktor nie może być używany z
zakresem Szybkim.

Powerfive.
Powerfive jest montowany w wyposażeniu dodatkowym
ciągnika. Powerfive jest urządzeniem elektro-
hydraulicznym, umożliwiającym redukcję o 1,197.
Powerfive dwukrotnie zwiększa ilość dostępnych
przełożeń do jazdy do przodu i do jazdy do tyłu.
Uzyskuje się:
- Podstawowa przekładnia, 40 km/h: 30 przełożeń do
jazdy do przodu / 30 przełożeń do jazdy do tyłu.
- Przekładnia z Super Reduktorem, 40 km/h: 60
przełożeń do jazdy do przodu / 60 przełożeń do jazdy
do tyłu.

Przekładnia Powershuttle.

Przekładnia oferująca 5 przełożeń i 3 zakresy (Wolny –


Normalny – Szybki) z elektro-hydrauliczną przekładnią
nawrotną.
W sumie: 15 przełożeń do jazdy do przodu i 15
przełożeń do jazdy do tyłu.
Z Super Reduktorem, (w wyposażeniu dodatkowym):
30 przełożeń do jazdy do przodu / 30 przełożeń do
jazdy do tyłu.

Powershuttle + Powerfive.
Składa się z przekładni Powershuttle i hydraulicznego
przełącznika HI-LO.
Przekładnia oferująca 5 przełożeń i 3 zakresy (Wolny –
Normalny – Szybki) z elektro-hydrauliczną przekładnią
nawrotną i przełączaniem elektro-hydraulicznym
Powerfive. W sumie, uzyskuje się 30 przełożeń do
jazdy do przodu / 30 przełożeń do jazdy do tyłu bez
Super Reduktora i 60 przełożeń do jazdy do przodu / 60
przełożeń do jazdy do tyłu z Super Reduktorem.

155
Dane techniczne

W.O.M. Hamulce przednie (tylko przy wyposażeniu w napęd na


4 koła).
Niezależny napęd W.O.M., proporcjonalny o prędkości
obrotowej silnika, został umieszczony w tylnej części Hamulce typu wielotarczowego, w kąpieli olejowej,
ciągnika. zamontowane na półosiach przedniego mechanizmu
W.O.M. uruchamiany mechanicznie, z dwoma różnicowego.
prędkościami obrotowymi montowany jest w Liczba tarczy ciernych, na wszystkich modelach: 4 (2 z
standardowym wyposażeniu ciągnika. (Istnieje także każdej strony).
możliwość zamontowania tylko jednej prędkości Materiał cierny: żywico-grafit.
obrotowej: 540 obr./min.). Sterowanie hydrauliczne IBS – Integral Braking System,
zapewniające jednoczesne hamowanie tylnymi kołami,
Elektro-hydrauliczne uruchomienie napędu W.O.M. jeśli pedały hamulca zostały złączone.
odbywa się z kabiny ciągnika za pomocą przełącznika
sterującego, umieszczonego w kabinie ciągnika. Ustawienie rozstawu kół.

Włączenie napędu W.O.M. jest kontrolowane przez Przed przeprowadzeniem ustawienia rozstawu kół
akumulator hydrauliczny. Hamulec blokujący obroty ciągnika osi tylnej i przedniej, z napędem na 2 lub 4
wałka przekaźnika mocy jest uruchamiany tym samym koła, należy najpierw przeczytać zalecenia znajdujące
przełącznikiem. się w rozdziale „Obsługa”.

Wałek przekaźnika mocy jest zgodny z normami Układ kierowniczy.


A.S.A.E.:
Hydrostatyczny układ kierowniczy.
• Końcówka wałka o średnicy 13/8” (34,9 mm),
6-wpustowa. Działanie niezależne lub Hydrostatyczny układ kierowniczy jest obsługiwany
proporcjonalne do prędkości jazdy. kierownicą. Kierownica znajduje się na kolumnie
kierowniczej z możliwością ustawienia wysokości oraz
Prędkość obrotowa. kąta pochylenia (w wyposażeniu dodatkowym).

• 540 obr./min., gdy prędkość obrotowa silnika Ilość obrotów kierownicą:


wynosi 2363 obr./min. W prawo:……………. 2.
• 540 ECO obr./min., gdy prędkość obrotowa W lewo:……………… 1,75.
silnika wynosi 1697 obr./min. (w wyposażeniu
podstawowym, w zależności od kraju
przeznaczenia). Pompa zębata zapewnia wydatek wynoszący 27,5
• 1000 obr./min., gdy prędkość obrotowa silnika l/min. przy maksymalnych obrotach silnika (Patrz: „Opis
wynosi 2480 obr./min. (w wyposażeniu układu hydraulicznego”).
dodatkowym). W części przetłaczania znajduje się filtr papierowy.
• Obroty W.O.M. proporcjonalne do prędkości Siłownik układu kierowniczego, dwustronnego działania
roboczej; ilość obrotów W.O.M. na jeden obrót został umieszczony na korpusie osi.
kół ciągnika: 11.832 (zwolnice tylne 11/62). Maksymalne ciśnienie działania w układzie
hydrostatycznym…………….. 175 +/- 5 bar.
Hamulce.
Minimalny promień skrętu na twardym podłożu
Hamulce tylne. betonowym (wartości w metrach).

Hamulce typu wielotarczowego, w kąpieli olejowej,


zamontowane na półosiach tylnego mechanizmu Napęd na 4 koła,
Fast-Run
różnicowego. standard.
Liczba tarczy ciernych: 8 (4 z każdej strony). z bez z bez
Materiał cierny: żywico-grafit. hamulcami hamulców hamulcami hamulców
Obsługa hydrauliczna poprzez dwa pedały 2,91 3,67 2,88 2,93
umieszczone po prawej przedniej stronie operatora;
oba pedały mogą zostać złączone za pomocą blokady,
aby zapewnić jednoczesne hamowanie tylnymi kołami.
Hamulec postojowy obsługiwany ręczną dźwignią i
niezależnymi napinaczami, oddziałującymi
bezpośrednio na hamulec roboczy.
Hamulec przyczepy montowany w wyposażeniu
dodatkowym.

156
Dane techniczne

Napędzana oś przednia (ciągnik z napędem na Układ hydrauliczny.


4 koła).
2-poziomowa hydrauliczna pompa zębata, sterowana
Przednia oś z odlewu, sferoidalna, wahliwa, w centrum bezpośrednio przez przekładnię zębatą rozrządu z
dwóch wsporników. metalowym filtrem siatkowym na części wlotowej.

Włączenie napędu „Sping-On” (w wyposażeniu


dodatkowym) jest uzyskiwane dzięki naciśnięciem na Zasilanie zapewnione przez dwa poziomy pompy:
przycisk sterujący. Pierwszy poziom pompy: Model 2430-2435-2440,
Załączenie napędu przedniej osi odbywa się wydatek: 27,5 l/min. przy maksymalnych obrotach
mechanicznie, rozłączenie natomiast hydraulicznie. silnika.
Urządzenie „Spring-On” umożliwia automatyczne Filtr papierowy, 20-mikronowy, w części wylotowej.
włączenie napędu na 4 koła, gdy silnik zostaje Pompa zasila:
zatrzymany.
• Układ wspomagania kierownicy, maksymalne
Sprzęgło hydrauliczne „Fast-Run / Power-Turn” (w ciśnienie działania: 170 + 5 bar.
wyposażeniu dodatkowym). • Układ niskiego ciśnienia 17-18 bar,
Załączenie elektro-hydrauliczne za pomocą zawierający Fast-Run, napęd na 4 koła
pracującego w oleju sprzęgła hydraulicznego. ciągnika, W.O.M. napędzany hydraulicznie,
Urządzenie „Fast-Run / Power-Turn” zostaje hamulec hydrauliczny napędu W.O.M. i
uruchomione, gdy kąt skrętu przekracza 35˚. blokadę mechanizmu różnicowego.
Stosunek drążków: wejście / wyjście: 1 : 1,78. • Układ chłodzenia oleju, maksymalne ciśnienie
5 bar.
Wał napędowy został umieszczony wzdłuż ciągnika. • Układ smarowania skrzyni biegów i przekładni
napędowej, maksymalne ciśnienie 1,5 bar.
Przełożenie napędu odbywa się poprzez centralny
mechanizm różnicowy i zwolnice, umieszczone w
piastach kół. Drugi poziom pompy:
Model 2430-2435-2440, wydatek: 55 l/min. przy
Maksymalny promień skrętu:…………….. 60˚ maksymalnych obrotach silnika.
Maksymalny kąt wychylenia:…………….. 8˚ Pompa zasila:
Promień skrętu:……………………………. 3054 mm
• Hamulec hydrauliczny przyczepy, maksymalne
ciśnienie działania: 130 + 10 bar.
Przednia oś posiada hamulce typu wielotarczowego, w • Dodatkowe rozdzielacze hydrauliczne,
kąpieli olejowej, zamontowane na półosiach przedniego maksymalne ciśnienie działania: 185 +/- 10
mechanizmu różnicowego. bar.
Liczba tarczy ciernych, na wszystkich modelach: 4 (2 • Podnośnik hydrauliczny, maksymalne
na każdą półoś). ciśnienie działania: 185 +/- 10 bar.
Blokada mechanizmu różnicowego „Twin Lock”
sterowana elektro-hydraulicznie (w wyposażeniu Tylny podnośnik sterowany elektronicznie (w
dodatkowym). Załączenie odbywa się jednocześnie z
uruchomieniem tylnego mechanizmu różnicowego.
wyposażeniu dodatkowym, w zależności od
Rozłączenie natomiast odbywa się dzięki wciśnięciu kraju przeznaczenia).
pedałów hamulca.
Działanie z możliwą kontrolą siły uciągu, z pozycją
kontrolną lub z pozycją mieszaną siły uciągu i kontroli
Planetarne przekładnie redukcyjne. pozycji „Intermix” w pozycji pływającej.
Ustawienie prędkości opuszczania.
Przełożenia redukcyjne:
• System kontrolny.
Stożkowa przekładnia zębata: 13/53 • Kontrola siły uciągu za pośrednictwem
Zwolnice: 4,6 czujnika połączonego z dźwignią połączoną z
Całkowite przełożenie redukcji: 18,754 dolnymi ramionami trzypunktowego układu
Przełożenie mechaniczne: 1,3708 zawieszenia oraz pozycja z czujnikiem
umieszczonym na poprzecznym wałku
podnośnika.
• Napięcie robocze: 12 Volt.

Podnośnik mechaniczny.

Działanie z możliwą kontrolą siły uciągu, z pozycją


kontrolną lub z pozycją mieszaną siły uciągu i kontroli
pozycji „Intermix” w pozycji pływającej.
Ustawienie prędkości opuszczania.

157
Dane techniczne

Trzypunktowy układ zawieszenia.

Trzypunktowy układ zawieszenia kategorii 1.

Ramiona dolne z uchwytami szybkosprzęgu i


wymiennymi pierścieniami kategorii 1 i kategorii 2.
Boczne stabilizatory umożliwiają ustawienie bocznego
ruchu zaczepionych maszyn.
Prawy wieszak posiada regulację i dolną końcówkę,
którą można ustawić w dwóch pozycjach: sztywną i
pływającą.
Górny łącznik z przestawianą pozycją za pomocą
siłownika hydraulicznego w wyposażeniu dodatkowym.
Trzypunktowy układ zawieszenia jest uruchamiany
siłownikiem hydraulicznym jednostronnego działania.
Udźwig maksymalny na końcówkach dolnych ramion
podnośnika, ustawionych w poziomie: 2100 kg.
Z dwoma, dodatkowymi siłownikami: 3400 kg.
Trzypunktowy układ zawieszenia ze sztywnymi
końcówkami kategorii 1 montowany w wyposażeniu
dodatkowym, w zależności od kraju przeznaczenia.

Dodatkowe rozdzielacze hydrauliczne:

Dodatkowe rozdzielacze hydrauliczne z obiegiem


otwartym, ze szybkozłączami typu „Push-Pull” („Wciśnij-
Wyciągnij”).
Maksymalnie możliwe do zamontowania są 4
rozdzielacze hydrauliczne.
Możliwe wersje:
• Standardowy rozdzielacz przekształcalny z
działania jednostronnego na dwustronne.
• Przekształcalny rozdzielacz z działania
jednostronnego na dwustronne z
automatycznym odłączeniem.
• Przekształcalny rozdzielacz z działania
jednostronnego na dwustronne z pozycją
pływającą.

Dodatkowe rozdzielacze hydrauliczne wykorzystują tę


samą pompę co podnośnik hydrauliczny: ciśnienie
robocze wynosi więc 185 bar jak w przypadku
podnośnika.
Rozdzielacz przepływu i specjalne rozdzielacze
hydrauliczne z rozdzielaczem przepływu są możliwe w
wyposażeniu dodatkowym ciągnika.

Urządzenia zaczepowe.

Przedni zaczep pociągowy (Hak).


Tylny zaczep sztywny (hak) pociągowy kategorii „C”, z
regulowaną w trzech pozycjach wysokością.
Tylny zaczep sztywny (hak) pociągowy kategorii „A”, z
wahliwą belką zaczepową (w wyposażeniu dodatkowym
jako alternatywa do zaczepu kategorii „C”).

Kabina i rama ochronna.

Kabina i rama ochronna posiadają homologację z


normami międzynarodowymi ODCE.
Poziom hałasu jest zgodny z normami CEE.
Rama ciągnika została zamocowana na amortyzatorach
drgań stalowo-gumowych (na tzw „Silent blokach”),
kabina wykonana ze stalowych profili, z
przyciemnianymi szybami atermicznymi.
Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja (wyposażenie w
zależności od kraju).

158
Dane techniczne

Siedzenie operatora. • Dwa tylne reflektory robocze, z regulowaną


pozycją ustawienia (żarówka halogenowa o
Standardowy fotel z poszyciem o przestawianej mocy 55 W).
amortyzacji. Fotel został wyposażony także w regulację • Tylne gniazdo zasilania w prąd dla świateł
przesunięcia oraz wysokości. pozycyjnych przyczepy (7-pinowe).

Wskaźniki na tablicy rozdzielczej.


Maska silnika. • 17 wskaźników świetlnych z żarówką o mocy 3
Maska silnika prosta, uformowana, jednoczęściowa, W.
wytrzymała. Boczne osłony łatwo demontowane, • 2 żarówki oświetlające tablicę rozdzielczą o
umożliwiające dostęp do akumulatora, filtra powietrza i mocy 2 W.
głównych podzespołów silnika.
Wewnętrzne oświetlenie kabiny ciągnika z
przełącznikiem.
Instalacja elektryczna. Bezpieczniki.
Napięcie: 12 V, uziemienie bieguna ujemnego. Opis bezpieczników znajdą Państwo na stronie 148
niniejszej instrukcji obsługi.
Akumulator.
Typ bezobsługowy, zgodny z normami SAEJ537. Wyposażenie dodatkowe: (Może różnić się w
• Napięcie:………………………………………….. zależności od wyposażenia i kraju
12 V. przeznaczenia.)
• Prąd rozruchowy zimnego silnika, przy
• Belka zaczepowa.
temperaturze -18˚C, w ciągu 30
sekund:…..750 A. • Przedni zaczep (hak) pociągowy.
• Pojemność na 200 godzin:………………….. 95 • Tylny zaczep (hak) pociągowy kategorii „A” z
Ah. wahliwą belką zaczepową.
• Rezerwa pojemności:……….…… 170 min. • Tylny zaczep (hak) pociągowy kategorii „C”, z
regulowaną w trzech pozycjach wysokością.
Alternator. • Dodatkowe rozdzielacze hydrauliczne z
Typ:……………………………………………. 55 Amp/h. obiegiem otwartym, ze szybkozłączami typu
Maksymalna moc przy 2600 obr./min. silnika:… „Push-Pull” („Wciśnij-Wyciągnij”). Maksymalnie
500 W możliwe do zamontowania są 4 rozdzielacze
Regulator automatycznego napięcia wbudowany w hydrauliczne w różnych wersjach.
alternatorze. • Hydrauliczny rozdzielacz przepływu z
Wskaźnik naładowania z kontrolką. dodatkowym rozdzielaczem przeznaczony do
stosowania przepływu nadrzędnego, możliwy
Rozrusznik. w wielu wersjach.
Moc stała: 2,9 kW (4 KM). • Hydrauliczny hamulec przyczepy możliwy w
Automatyczne załączenie koła zębatego dzięki dwóch wersjach: w wersji homologowanej we
elektromagnesowi. Włoszech i w wersji homologowanej,
eksportowej.
Oświetlenie. • Pneumatyczny hamulec przyczepy.
(W zależności od wyposażenia i kraju przeznaczenia.) • Obciążniki przedniej osi: maksymalnie 6
obciążników wykonanych z odlewu, o masie
Oświetlenie przednie zawiera: 36 kg każdy, w sumie 216 kg.
• Dwa reflektory przednie z żarówką z dwoma • Obciążniki tylne: maksymalnie 4 pierścienie o
żarnikami o mocy 45/50 W. masie 60 kg każdy, w sumie 240 kg.
• Dwa światła pozycyjne (żarówka 5 W) ze szkła • Zakres biegów pełzających – Super Reduktor
w kolorze białym. – ze stosunkiem przełożenia 1 : 7,333, który
• Dwa kierunkowskazy (żarówka 21 W) ze szkła umożliwia zredukowanie o 80% wszystkich
w kolorze pomarańczowym. przełożeń zakresów Wolnego i Normalnego.
• Dwa przednie reflektory robocze, z • Blokada mechanizmu różnicowego
regulowaną pozycją ustawienia (żarówka przedniego.
halogenowa o mocy 55 W). • Fast-Run / Power-Turn z załączeniem elektro-
• Ostrzegawcze światło obrotowe, hydraulicznym.
zamontowane na dachu kabiny. • Napęd W.O.M. proporcjonalny do prędkości
roboczej (w zależności od kraju
Oświetlenie tylne zawiera: przeznaczenia).
• Dwa światła pozycyjne (żarówka 5 W) ze szkła • Speedshift, elektro-hydrauliczne urządzenie
w kolorze czerwonym. włączające ze stosunkiem redukcji 1,2,
• Dwa kierunkowskazy (żarówka 21 W) ze szkła umożliwiającym uzyskanie zmniejszenia
w kolorze pomarańczowym. prędkości o 17%, podwajając ilość możliwych
• Dwa światła STOP (żarówka 21 W) ze szkła w przełożeń.
kolorze czerwonym. • Tylny zaczep (hak) pociągowy kategorii D2.
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej (żarówka 5 W). Maksymalne obciążenie pionowe: 2000 kg.
Maksymalne obciążenie poziome: 14000 kg.
• Napęd W.O.M. z 2 prędkościami obrotowymi
540/1000 obr./min.

159
Dane techniczne

Ogumienie.

W tabeli poniżej przedstawiono dopuszczalne


kombinacje możliwego ogumienia kół przednich i
tylnych ciągnika. W celu uzyskania szczegółowych
informacji, prosimy o skontaktowanie się ze
Sprzedawcą ciągnika.
Podane ciśnienia są tylko orientacyjnymi, mogą
zmieniać się w zależności od różnych czynników, takich
jak: Producent ogumienia, typ używanych obciążników,
warunki pracy, itp. Państwa doświadczenie i zalecenia
producentów ogumienia umożliwią dokonanie
właściwego wyboru. Dla ciągników osiągających
prędkość 40 km/h, należy używać wyłącznie ogumienia
z oznaczeniem dotyczącym nośności „A8”.

Tabela możliwego ogumienia dla ciągników z napędem na 4 koła.


Ogumienie przednie. Ogumienie tylne.

Ciśnienie

Ciśnienie
Model

(bar)

(bar)
ciągnika Ogumienie Felga Ogumienie Felga

160
Dane techniczne

Poziom hałasu.

PONIŻEJ ZNAJDUE SIĘ TABELA PRZEDSTAWIAJĄCA POZIOM HAŁASU, ZMIERZONY W MIEJSCU


OPERATORA, ZGODNIE Z NORMAMI CEE 77/311 (dBA) – ANEKS II (bez obciążenia) I PODCZAS
PRZEJAZDU ZGODNIE Z NORMĄ CEE 74/151 (dBA).

Ciągniki z kabiną
Poziom hałasu w miejscu operatora Poziom hałasu w
Numer przyjęcia CEE 77/311 – dBA.
Model handlowy czasie jazdy
CEE 74/150
Drzwi zamknięte Drzwi otwarte CEE 74/151 dBA.
2430-napęd na 4
koła
2435-napęd na 4
koła
2440-napęd na 4
koła

Ciągniki z ramą ochronną


Poziom hałasu w
Numer przyjęcia Poziom hałasu w miejscu operatora
Model handlowy czasie jazdy
CEE 74/150 CEE 77/311 – dBA.
CEE 74/151 dBA.
2430-napęd na 4
koła
2435-napęd na 4
koła
2440-napęd na 4
koła

161
Dane techniczne

CIĄGNIK W WERSJI GE.

Ciągniki w wersji modelowej GE wzbogacają gamę


ciągników z niskim punktem ciężkości. Idealnie nadają
się do pracy na terenie pagórkowatym i górzystym jak i
w sadach lub podczas zbiorów. Główne dane
techniczne tych ciągników są takie same jak ciągników
standardowych, jedynie dane techniczne poniżej
odróżniają je od standardowej wersji. Całkowita
wysokość ciągnika została obniżona o 6 cm, dzięki
dopasowaniu napędzanej przedniej osi do planetarnych
przekładni redukcyjnych w poprzek ruchu obrotowego
tylnych zwolnic o kącie 24˚, w celu polepszenia
umieszczenie środka ciężkości i stabilności.

Fig. 6-3. Wymiary ciągników w wersji GE.

2430 GE – napęd na 4 2435 GE – napęd na 4 2440 GE – napęd na 4


koła koła koła
Rama ochronna - Kabina Rama ochronna - Kabina Rama ochronna - Kabina

Ogumienie przednie 275 / 80 R20 275 / 80 R20 275 / 80 R20


Ogumienie tylne 380/70 R28 380/70 R28 380/70 R28
Masa bez obciążników (kg) 2620 - 2800 2620 - 2800 2620 - 2800
Masa z obciążnikami (kg) 3150 - 3330 3150 - 3330 3150 - 3330

Wymiary:
A – Wysokość z ramą ochronną (mm) 2340 - ----- 2340 - ----- 2340 - -----
wysokość z kabiną (mm) ----- - 2380 ----- - 2380 ----- - 2380
B – Rozstaw osi (mm) 2131 2131 2131
C – Maks. długość (z obciążnikami) 3990 3990 3990
D – Prześwit (mm) 385 385 385
E – Rozstaw przednich kół (mm) Patrz: tabela z Patrz: tabela z Patrz: tabela z
F – Rozstaw tylnych kół (mm) rozstawami kół rozstawami kół rozstawami kół
G – Minimalna szerokość (mm) 1734 1734 1734

162
Dane techniczne

DANE TECHNICZNE CIĄGNIKÓW W WERSJI GE.

Główne różnice w porównaniu do ciągników w wersji


standardowej:

GE – Tylna oś GE:
- Stożkowa przekładnia zębata:……........... 9/41 Napęd W.O.M. proporcjonalny do prędkości jazdy:
- Zwolnice tylne:……………………......…… 51/10 12,119 obrotu wałka przekaźnika mocy na jeden obrót
koła.
GE – Przednia oś
- Maksymalny promień skrętu:……….......… 60˚
- Stożkowa przekładnia zębata:……............ 51/13
- Planetarne przekładnie redukcyjne:...…… 4,6

GE – Przełożenie mechaniczne między osią przednią a


osią tylną:……….......................…… 1,391

Tabela możliwego ogumienia dla ciągników z napędem na 4 koła.

Ogumienie przednie. Ogumienie tylne.

Ciśnienie

Ciśnienie
Model

(bar)

(bar)
ciągnika Ogumienie Felga Ogumienie Felga

163
Dane techniczne

CIĄGNIKI W WERSJI GE.

Ustawienie rozstawu kół przednich.


Napęd na 4 koła – Ustawienie rozstawu kół.

W ciągnikach z napędem na 4 koła, rozstaw kół


ciągnika może zostać osiągnięty poprzez przestawienie
pozycji montażowej piast i środkowych tarczy jak
wskazano w tabeli przedstawionej poniżej.

Sprawdzić, czy nakrętki mocujące zostały poprawnie


przykręcone z momentem dokręcenia wynoszącym 12-
13 daNm.

Wszystkie modele - Rozstawy kół dla napędzanej osi przedniej w mm.


Ogumienie I/E Felgi A B C D E F G H
11.2R 20 I/E W 10 -20 1167 1257 1293 1383 1427 1517 1553 1643
320/70R 20 E W 10 -20 1167 1257 1293 1383 1427 1517 1553 1643
275/80R 20 E W 8 - 20 1133 1223 1325 1393 1417 1483 1587 1677
29/12.5-15 10 LB 15 1247 1323 1327 1403 1407 1483 1487 1563

Ustawienie rozstawu kół napędzanej przedniej osi.


Tarcza koła skierowana do wewnątrz. Tarcza koła skierowana na zewnątrz.

164
Dane techniczne

CIĄGNIKI W WERSJI GE. Z niektórymi typami ogumienia nie będzie możliwe


uzyskanie maksymalnego rozstawu kół. (Patrz: tabela).
Ustawienie rozstawu kół tylnej osi. Szerokość pomiędzy tylnymi błotnikami wynosi 775
mm.
Rozstaw kół tylnej osi może zostać ustawiony poprzez
zmianę pozycji piasty lub poprzez zmianę pozycji UWAGA!: Gdy ciągnik jest podniesiony,
tarczy, jak wskazano w tabeli przedstawionej poniżej. należy zachować ostrożność oraz
zadbać o właściwy rozdział mas a koła
Moment dokręcenia śrub i nakrętek mocujących felgę zablokować na ziemi. Wszystkie śruby i
do tarczy wynosi 28 daNm, a moment dokręcenia nakrętki należy dokręcić według
tarczy do piasty wynosi 26-30 daNm. wskazanego momentu obrotowego.

Wszystkie modele - Rozstawy kół dla osi tylnej w mm.


Ogumienie Felgi A B C D E F G H
14.9R 28 I/E W 12-28 - 1226 1352 1463 1515 1626 1752 1863
380/70R 28 I/E W 12-28 - 1226 1352 1463 1515 1626 1752 1863
420/70R 28 I/E W 14-28 - 1242 1336 1448 1530 1642 1736 1848
480/65R 28 E W 14-28 - - 1336 1448 1530 1642 1736 1848
21.5L - 16 E W 16C-16L 1221 1332 1346 1457 1521 1632 1646 1757

Ustawienie rozstawu kół tylnej osi.


Tarcza koła skierowana do wewnątrz. Tarcza koła skierowana na zewnątrz.

165
Dane techniczne

DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI CE.

Skrót CE umieszczony na tabliczce znamionowej


ciągnika wskazuje, że ciągnik spełnia wymagania
normy obowiązującej w Unii Europejskiej 89/336/CEE
oraz jej nowelizacje. Ciągnik spełnia także podstawowe
warunki wymagane przez tę normę dotyczące
kompatybilności elektro-magnetycznej.

Typ ciągnika i numer seryjny podwozia znajduje się na


tabliczce umieszczonej pod tablicą rozdzielczą.

Wyciąg z autoryzacji.

Wymogi autoryzacji związane z montażem różnego wyposażenia, narzędzi lub maszyn przeznaczonych do prac
przemysłowych i rolniczych (ładowacze czołowe, pługi śnieżne, ścinacze krzewów, itp.) nakładają na Producenta
ciągnika obowiązek przedstawienia wszelkich warunków związanych z tym montażem, wskazania
dopuszczalnych obciążeń na osi i punkty zaczepu, na żądanie firm przeprowadzających ten montaż. Dlatego też
opisy techniczne używane podczas montowania wyposażenia lub urządzeń rolniczych albo przemysłowych,
zawierające schematy punktów zaczepienia jak i formularz zgłoszeniowy zostały zamieszczone w niniejszej
instrukcji obsługi ciągnika. Oba dokumenty muszą być wypełnione przez firmę przeprowadzającą montaż i
przekazane do Dyrekcji Działu Sprzedaży Sprzedawcy ciągnika.

166
Dane techniczne

strona 167

Data …………………….

ZALECENIA TECHNICZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI WYPOSAŻENIA Z PRZEZNACZENIEM DO


WYKONYWANIA PRAC W ROLNICTWIE LUB PRZEMYŚLE

Odnoszące się do ciągnika (nazwa handlowa:…………………………)


Numer fabryczny: …………………………………………………………..

a. Zamontowanie ramy wspornika i wzmocnień wyposażenia musi odbywać się z wykorzystaniem punktów
zaczepowych przewidzianych w tym celu na ciągniku, zgodnie z dostarczonymi schematami.
b. Czynności związane ze składowaniem podzespołów ciągnika muszą być przeprowadzone zgodnie z
dostarczonymi zaleceniami jak wskazano w instrukcji obsługi lub w okólnikach serwisowych.
c. Zabrania się zmieniania kształtu, spawania lub jakiegokolwiek modyfikowania elementów stanowiących
zabezpieczenie ciągnika, jak na przykład rama ochronna.
d. Struktura zabezpieczeń ciągnika posiada homologację z normami O.C.S.E z całkowitą masą ciągnika
wynoszącą 2600 kg. (patrz tabela), dodatkowa masa określona poprzez dodanie wyposażenia lub
narzędzia albo maszyny musi być uwzględniona w tej granicy.

Modele 2430 GE – 2435 GE – 2440 GE 2600 kg


Modele 2430 STANDARD – 2435 STANDARD – 2440 STANDARD 2800 kg

e. Dopuszczalne obciążenie obu osi i zamontowanego ogumienia nie może przekraczać wskazanych
poniżej wartości w dokumencie autoryzacji.

Modele 2430 Przednia oś z rozstawem 1350 mm i maksymalnym dopuszczalnym obciążeniem = 2400


Standard 2435 kg
Standard 2440 Tylna oś z rozstawem 1500 mm i maksymalnym dopuszczalnym obciążeniem = 3200 kg
Standard Całkowite dopuszczalne obciążenie osi podczas homologowanej prędkości = 5600 kg

Modele 2430 GE Przednia oś z rozstawem 1350 mm i maksymalnym dopuszczalnym obciążeniem = 2400


2435 GE 2440 kg
GE Tylna oś z rozstawem 1500 mm i maksymalnym dopuszczalnym obciążeniem = 3200 kg
Całkowite dopuszczalne obciążenie osi podczas homologowanej prędkości = 5600 kg

f. Ściśle przestrzegać wszystkich zaleceń określonych przez normę bezpieczeństwa dotyczącą maszyn,
zgodną z dyrektywą CEE 89/392 i późniejszymi zmianami CEE 91/368, CE 93/44 i CEE 93/68:
zamontowane wyposażenie, narzędzia lub maszyny muszą być oznaczone znakiem „CE”, jak i
pozostałe przewidziane obowiązującą normą włoską.
g. Schemat wyposażenia, narzędzia lub maszyny muszą być przekazane tylko do wglądu.
h. Rozłożenie mas na osiach musi uwzględniać stabilność ciągnika, która zawsze musi być zapewniona.
Podczas transportu zaleca się, aby masa wywierana na podłoże przez przednią oś była przynajmniej
równa 25% całkowitej masy ciągnika.
i. Ogólne warunki obsługi i konserwacji ciągnika, zwłaszcza zalecenia dotyczące osi, kół i podzespołów
układu kierowniczego oraz hamulcowego muszą być przestrzegane i dopasowane do użytkowania.

Otrzymanie autoryzacji zależy od powyższych zaleceń. Prosimy o odesłanie tego dokumentu, podpisanego przez
przedstawiciela firmy mającej dokonać montażu na ciągniku.

Firma przeprowadzająca montaż Odpowiedzialny pracownik kwalifikujący


(Viza akceptacyjna)

167
Dane techniczne

FISZKA INFORMACYJNA DOTYCZĄCA PRZYZNANIA AUTORYZACJI

Marka: ………………………… KLASYFIKACJA CIĄGNIKA:


Typ: ……………………………. ( ) Modyfikacja ciągnika rolniczego.
Numer podwozia:……………… ( ) Ciągnik drogowy.
Podstawowa homologacja Nr……..
Następujące dokumenty muszą zostać dostarczone Wyposażenie ciągnika w chwili dostawy:
jako załączniki: Prędkość maksymalna: …………..
rozłożenia mas na oś i masa całkowita wyposażenia ( ) Przekładnia nawrotna.
( ) Kserokopia certyfikatu zgodności z normami CE ( ) Kabina.
( ) Kserokopia dowodu rejestracyjnego. ( ) Rama ochronna, dwusłupkowa sztywna /
opuszczana.
( ) Rama ochronna, czterosłupkowa.
Zamontowane obciążniki: ( ) Przedni podnośnik.
( ) z tyłu ………….kg ( ) Hydrauliczny hamulec dla przyczepy rolniczej.
( ) z boku ………..kg
( ) z przodu ……..kg

Ciągnik jest aktualnie wyposażony w następujące Masa całkowita z zamontowanym wyposażeniem:


ogumienie: Tara: …………………………………..kg
Ogumienie przednie: ………………………… Na przedniej osi: ……………………..kg
Ogumienie tylne: …………………………….. Na tylnej osi: ………………………….kg

PUNKTY ZACZEPOWE:
Przód:…………… Śruby:…………………
Środek: …………. Śruby:…………………
Tył:………………. Śruby:…………………
Zamontowane wyposażenie:
Marka Typ Pozycja Oznaczenie Wyposażenie
alternatywne

DEKLARACJA PRAWDZIWOŚCI POWYŻSZYCH DANYCH:

My, niżej podpisani:………………………………………….. Siedziba firmy:……………………………

DEKLARUJEMY
przeprowadzenie montażu wyposażenia wskazanego powyżej zgodnie z zaleceniami określonymi normami
technicznymi. Przejmujemy wszelką odpowiedzialność dotyczącą transformacji i poprawnego montażu ciągnika ,
zgodnie z obowiązującymi normami w zakresie ruchu drogowego, bezpieczeństwa w miejscu pracy operatora
oraz odpowiedzialność cywilną i karną. Firma nie ponosi odpowiedzialności dotyczącej poprawnej pracy pojazdu
w wyniku zamontowania wskazanego powyżej wyposażenia.

SCHEMAT CIĄGNIKA PO PRZEPROWADZENIU MODYFIKACJI, Z PODANIEM WYMIARÓW.

168
Dane techniczne
TABELA ILOŚCI I TYPÓW OLEJÓW, PŁYNÓW I CIECZY STOSOWANYCH W CIĄGNIKU.

Podzespół, Ilość w litrach


Specyfikacja Temperatura otoczenia AGROLUBE
układ. 2430 2435 2440
Układ Płyn niezamarzający AGROLUBE MANTOS w następującej ilości
10 10 10
chłodzenia procentowej, w zależności od temperatury:
Zbiornik na Temperatura otoczenia w ˚C: -8˚ -15˚ -25˚ -35˚
90 90 90
paliwo Udział procentowy płynu: 20% 30% 40% 50%
---------- Mniej niż 0˚C ---------
API CE / SG
CCMC D4 OD 0˚C DO 27˚C ---------
MB 227,0
Silnik z filtrem 7,5 7,5 7,5
----------- POWYŻEJ 27˚C KRONOS 30
API CH-4
WSZYSTKIE KRONOL LD 15
ACEA E5
TEMPERATURY W40
MB 228,3
Przekładnia,
przekładnia
nawrotna,
API GL 4 WSZYSTKIE
układ 35 35 35 SINCROS/B
MF 1135 TEMPERATURY
kierowniczy i
hydrauliczny
(1)
Przekładnia
Powershuttle,
układ MF CSM – WSZYSTKIE
35 35 35 SINCROS/C
kierowniczy i MF 1135 – 1141 TEMPERATURY
hydraliczny
(2)
Zwolnice tylne API GL 5 WSZYSTKIE KRIPTOS 80W-
4 4 4
(każda) MIL-2105 D TEMPERATURY 90
Mechanizm
API GL 4 WSZYSTKIE
różnicowy 3,5 5,0 5,0 SINCROS/B
MF 1135 TEMPERATURY
przedniej osi
Zwolnice
API GL 5 WSZYSTKIE KRIPTOS 80W-
przednie 1,5 1,5 1,5
MIL-2105 D TEMPERATURY 90
(każda)
Układ WSZYSTKIE XERONS RED
0,9 0,9 0,9 ----
hamulcowy TEMPERATURY (3)
Punkty ze WSZYSTKIE G.M.P.
---- ---- ---- ----
smarownikami TEMPERATURY GREASE EP

(1) – Używać olejów zgodnych ze specyfikacją LANDINI, NEW HOLLAND M2 C 86 C, M-f 1135. Specyfikacja LANDINI
przewiduje domieszkę i charakterystykę zmniejszającą natężenie hałasu. Używanie innych typów oleju lub ich
mieszanie z oryginalnym olejem może zmienić tę charakterystykę.
(2) Przekładnia Powershuttle z elektro-hydrauliczną przekładnią nawrotną używa WYŁĄCZNIE oleju AGROLUBE
SINCROS / C.
(3) Olej na bazie mineralnej dla układów hamulcowych według specyfikacji LANDINI S/ENG/I 102.

169

You might also like