Professional Documents
Culture Documents
Martello Pneumatico ATLAS COPCO RRC34B Is
Martello Pneumatico ATLAS COPCO RRC34B Is
Martello Pneumatico ATLAS COPCO RRC34B Is
RRC34B-01 8425021253
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
Table of Contents
EN Safety Information...................................................................................................... 3
FR Informations concernant la sécurité ........................................................................... 7
DE Sicherheitshinweise.................................................................................................. 12
ES Información sobre seguridad.................................................................................... 17
PT Informação de Segurança ......................................................................................... 22
IT Informazioni sulla sicurezza..................................................................................... 27
NL Veiligheidsinformatie............................................................................................... 31
DA Sikkerhedsoplysninger ............................................................................................. 36
NO Sikkerhetsinformasjon.............................................................................................. 41
FI Turvallisuustiedot..................................................................................................... 45
EL Πληροφορίες για την ασφάλεια ............................................................................... 50
SV Säkerhetsinformation ............................................................................................... 55
RU Информация по технике безопасности ................................................................ 59
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................................................................... 65
SK Bezpečnostné informácie ......................................................................................... 70
CS Bezpečnostní informace ........................................................................................... 75
HU Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók ....................................................................... 79
SL Varnostne informacije .............................................................................................. 84
RO Informaţii privind siguranţa ..................................................................................... 89
TR Güvenlik bilgileri ..................................................................................................... 93
BG Информация за безопасност.................................................................................. 98
HR Sigurnosne informacije .......................................................................................... 103
ET Ohutus informatsioon............................................................................................. 107
LT Saugos informacija................................................................................................. 112
LV Drošības informācija .............................................................................................. 117
ZH 安全信息................................................................................................................ 121
JA 安全情報................................................................................................................ 125
KO 안전 정보............................................................................................................... 129
Technical data vidual user are unique and depend upon the way the user
works, the workpiece and the workstation design, as well
Product data upon the exposure time and the physical condition of the
user.
Maximum working pressure - bar
We, Atlas Copco Industrial Technique AB, cannot be held
- psi
liable for the consequences of using the declared values, in-
Frequency 45 Hz stead of values reflecting the actual exposure, in an individ-
Energy per impact 5.5 J ual risk assessment in a work place situation over which we
4.1 ft-lb have no control.
Stroke 67 mm This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use
2.6 in is not adequately managed. An EU guide to managing hand-
Piston dia 24 mm arm vibration can be found by accessing http://
0.9 in www.pneurop.eu/index.php and selecting 'Tools' then 'Legis-
Air inlet thread BSP special lation'.
Rec hose size 12.5 mm We recommend a programme of health surveillance to detect
1/2 in early symptoms which may relate to noise or vibration expo-
sure, so that management procedures can be modified to help
Weight 4.5 Kg
prevent future impairment.
9.9 Ib
If this equipment is intended for fixtured applications:
The noise emission is given as a guide to the machine-
Declarations builder. Noise and vibration emission data for the com-
plete machine should be given in the instruction manual
EU DECLARATION OF CONFORMITY for the machine.
Statement of use
This product is designed for chipping, riveting, scaling, or
ramming, according to its operating instructions. No other
use permitted. For professional use only.
• The tool and its accessories must not be modified in any • Work within a sealed-off area, if possible with protecting
way. walls.
• The trigger must never be removed or fixed by tape for • Explosive atmosphere must not be ignited - use acces-
example. sories of non-sparking material.
• Make sure that the tool is switched off and has come to a • https://osha.europa.eu/ (Europe)
complete stop before it is put down. Air supply and connection hazards
• Put down the tool carefully, so that there is no risk of the • Air under pressure can cause severe injury.
tool starting by itself. • Always shut off air supply, drain hose of air pressure and
• Remove the chisel, die or punch when the work is over. disconnect tool from air supply when not in use, before
changing accessories or when making repairs.
Maintenance • Never direct air at yourself or anyone else.
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check
for damaged or loose hoses and fittings.
• Do not use quick disconnect couplings at tool. Use hard-
ened steel (or material with comparable shock resis-
tance) threaded hose fittings. See instructions for correct
set up.
• Do not dismantle safety-related parts. These parts should
be completely replaced when damaged. • Whenever universal twist couplings are used, lock pins
must be installed.
• Make sure you follow the service instructions and the
recommended service intervals. • Do not exceed maximum air pressure of 6.3 bar / 90
psig, or as stated on tool nameplate.
Projectile hazards
Safety instructions
• Always shut off air supply, relieve hose of air pressure
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, and disconnect tool from air supply when changing ac-
maintaining, changing accessories on, or working near this cessories.
tool must read and understand these instructions before per-
forming any such task. • Failure of the workpiece, accessory, retainer or even of
the tool itself could generate high velocity projectiles.
Our goal is to produce tools that help you work safely and ef- Even small projectiles can injure eyes and cause blind-
ficiently. The most important safety device for this or any ness.
tool is YOU. Your care and good judgment are the best pro-
tection against injury. All possible hazards cannot be covered • Always wear impact-resistant eye and face protection
here, but we have tried to highlight some of the important when involved with or near the operation, repair or
ones. maintenance of the tool or changing accessories on the
tool.
• Only qualified and trained operators should install, ad-
just or use this power tool. • Be sure all others in the area are wearing impact-resis-
tant eye and face protection.
• This tool and its accessories must not be modified in any
way. • Never operate a tool unless the accessory is retained in
the tool with a proper retainer (see parts list).
• Do not use this tool if it has been damaged.
• To avoid injury, retainer parts must be replaced when
• If the rated speed, operating pressure or hazard warning they become worn, cracked or distorted.
signs on the tool cease to be legible or become detached,
replace without delay. • On overhead work, wear a safety helmet.
• Ensure that the workpiece is securely fixed.
• Hold the accessory firmly against the work surface be-
fore starting the tool.
Utilisation prévue
Spécificités régionales
Ce produit est conçu pour buriner, riveter, décalaminer ou
AVERTISSEMENT damer conformément à son mode d'emploi. Aucune autre
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques utilisation n'est autorisée. Pour utilisation professionnelle
comme le plomb qui est reconnu par l'État de Californie uniquement.
comme cancérigène et causant des malformations con-
génitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour
de plus amples informations, visitez Instructions spécifiques au produit
www.P65Warnings.ca.gov Équipement de protection individuelle
Sécurité personnelle
Informations concernant l'article 33 de • Porter des équipements de protection individuelle.
REACH Toujours porter des protections oculaires et audi-
Le règlement européen (UE) n° 1907/2006 sur l'enreg- tives. Les équipements de protection comme les gants,
istrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chim- masque à poussière, chaussures de sécurité et casque ré-
iques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances duiront le risque de blessures à la personne.
(REACH) définit entre autres les exigences relatives à la • Habillez-vous de façon adéquate. Ne jamais porter de
communication dans la chaîne d'approvisionnement. L'obli- vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et
gation d'information s'applique également aux produits con- les vêtements loin des pièces mobiles. Des vêtements
tenant des substances dites extrêmement préoccupantes (la « larges, des bijoux ou de longs cheveux peuvent être hap-
Liste des substances candidates »). Le 27 juin 2018, le plomb pés par les pièces en mouvement.
(n° CAS 7439-92-1) a été ajouté à la Liste des substances
candidates.
Vérifier l'outil avant de commencer à travailler.
Conformément à ce qui précède, ceci est pour vous informer
que certains composants mécaniques du produit peuvent con-
tenir du plomb. Ceci est conforme à la législation en vigueur
en matière de restriction des substances et se fonde sur les
exemptions légales prévues par la directive RoHS (2011/65/
UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas du produit lors
d'une utilisation normale et la concentration de plomb dans le
produit complet est bien en dessous du seuil limite applica-
ble. Veuillez tenir compte des exigences locales concernant
l'élimination du plomb en fin de vie du produit.
Pendant le travail
Zone de travail
Consignes de sécurité
Pour réduire le risque d'accidents corporels, quiconque
utilise, installe, répare ou entretient cet outil, en change les
accessoires ou travaille à proximité doit au préalable avoir lu
et compris ces consignes.
Notre objectif est de fabriquer des outils qui vous permettent
de travailler en toute sécurité et efficacement. Quel que soit
l'outil, le dispositif de sécurité le plus important, c'est
VOUS ! Votre attention et votre bon sens sont la meilleure
• S'assurer que personne d'autre n'entre dans la zone de protection contre les accidents. Il est impossible d'énumérer
travail, de façon à éviter tout accident. tous les dangers potentiels mais nous avons essayé de rap-
• Les personnes présentes à proximité doivent également peler les plus importants.
porter des protections auditives et oculaires. • L'installation, le réglage et l'utilisation de cet outil mo-
• Vérifier que les locaux disposent d'une bonne ventilation torisé ne doivent être confiés qu'à des opérateurs quali-
et d'une extraction des poussières. fiés et formés.
Sicherheitshinweise
Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu
halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, in-
stallieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich
in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden An-
weisungen zu beachten.
Es ist unser Anliegen, Werkzeuge herzustellen, die Sie bei
• Sicherstellen, dass sich in Ihrem Arbeitsbereich keine der Arbeit sicher und wirksam unterstützen. Der Hauptver-
anderen Personen befinden, damit niemand einem Ver- antwortliche für Ihre Sicherheit sind SIE. Sorgfalt und Um-
letzungsrisiko ausgesetzt wird. sicht sind der beste Schutz vor Verletzungen. Diese Sicher-
Durante el trabajo
Área de trabajo
Instrucciones de seguridad
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que
utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje
cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas in-
strucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas
antes mencionadas.
Nuestro objetivo es producir herramientas que le ayuden a
trabajar de un modo eficaz y seguro. USTED es el disposi-
tivo de seguridad más importante de esta herramienta y de
• Asegúrese de que en la zona donde trabaja no haya otras cualquier otra. Su atención y sentido común son la mejor
personas, de forma que nadie pueda resultar herido. protección para evitar lesiones. Es imposible cubrir aquí to-
• Las personas cercanas también deben utilizar protección dos los peligros existentes, pero hemos intentado resaltar al-
ocular y auditiva. gunos de los más importantes.
• No utilice esta herramienta si está dañada. • Utilice siempre protección facial y ocular resistente a im-
pactos cuando esté en contacto o próximo al fun-
• Si las señales de velocidad nominal, presión operativa o cionamiento, reparación o mantenimiento de la her-
de advertencia de peligro situadas en la herramienta de- ramienta o al cambio de accesorios de la misma.
jan de ser legibles o se desprenden, sustitúyalas sin
demora. • Asegúrese de que las otras personas que se encuentran
en el área de trabajo también utilizan protección facial y
Si desea obtener información adicional sobre seguri- ocular resistente de impactos.
dad, consulte: • Antes de utilizar una herramienta, asegúrese de que el
• La documentación e información que acompaña a la accesorio está sujeto a ella con el retenedor apropiado
máquina. (consulte la lista de piezas).
• La empresa, sindicato y/o asociación comercial. • Para evitar posibles lesiones, las piezas del retenedor
• \"Código de seguridad para herramientas neumáticas deben cambiarse cuando se gasten, agrieten o distorsio-
portátiles\" (ANSI B186.1), disponible en el mo- nen.
mento de la impresión en Documentos Técnicos In- • Si realiza trabajos por encima de la altura de la cabeza,
ternacionales en http://global.ihs.com/ o llamando al póngase un casco protector.
1 800 854 7179. Si tiene alguna dificulta para • Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta.
obtener las normas ANSI, contacte con ANSI a
través de http://www.ansi.org/ • Sujete firmemente el accesorio contra la superficie de
trabajo antes de encender la herramienta.
• Asimismo, podrá encontrar más información sobre
seguridad y salud de los trabajadores en los sigu- Riesgos derivados del uso
ientes sitios web: • El uso de la herramienta expone las manos del operario a
• http://www.osha.gov (EE. UU.) riesgos entre los que incluyen impactos, cortes, abra-
siones y calor.Utilice guantes de protección adecuados.
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
• Mientras esté trabajando, evite el contacto directo con
Peligro en el suministro de aire y las conexiones los accesorios y la superficie de trabajo, pues éstos se
• El aire a presión puede causar lesiones graves. calientan y se vuelven afilados.
• Siempre antes de realizar reparaciones o cambiar acceso- • Los operarios y el personal de mantenimiento deben es-
rios, apague el suministro de aire, vacíe la manguera de tar físicamente capacitados para manejar el volumen,
presión de aire y desconecte la herramienta del sumin- peso y potencia de la herramienta.
istro de aire cuando no esté en uso. • Sostenga la herramienta correctamente.Esté preparado
• Nunca apunte la salida de aire hacia usted o hacia para contrarrestar los movimientos normales o repenti-
ninguna otra persona. nos utilizando las dos manos.
• Las manguera de conexión puede causar lesiones graves. Peligros del accesorio
Siempre debe comprobar las mangueras y los ajustes • Nunca utilice un cincel como herramienta de percusión
dañados o sueltos. manual.Existen cinceles especialmente diseñados y trata-
• No utilice acoplamientos de desconexión rápida en la dos térmicamente para uso exclusivo con martillos
herramienta.Utilice acoplamientos roscados de acero neumáticos.
templado (o de otro material una resistencia al choque • Seleccione la espiga y retenedor apropiados para la her-
similar) para las mangueras. Consulte las instrucciones ramienta que esté utilizando.
para realizar una instalación adecuada.
• No utilice accesorios de poca potencia pues requieren
• Siempre que se utilicen acoplamientos universales de es- una presión excesiva y pueden romperse por desgaste.
pirales, deberán instalarse pasadores de bloqueo.
• Nunca enfríe los accesorios calientes con agua.Puede
• La presión de aire no puede exceder un máximo de 6,3 causarse su fragilidad y la aparición de fallos pre-
bar / 90 psi o según se especifique en la placa de identifi- maturos.
cación de la herramienta.
• Utilice solo accesorios y consumibles del tamaño y el
Riesgos de emisión de proyectiles tipo recomendados.
• Siempre cierre el suministro de aire, vacíe la manguera • Si trata de desmontar la herramienta o investigar en ella
de presión y desconecte la herramienta del suministro de puede dañarla.No presione demasiado la máquina para
aire a la hora de cambiar accesorios. no recibir golpes de retroceso.
Durante o trabalho
• Se a velocidade nominal, a pressão de operação ou os • Nunca opere uma ferramenta, caso o acessório não esteja
sinais de aviso de perigo na ferramenta deixa de ser acoplado na máquina com um retentor apropriado (con-
legível ou se torna destacada, substitua-a sem atraso. sultar a lista de acessórios).
• Para evitar lesões, os retentores devem ser substituídos
Para mais informações de segurança, consulte: sempre que estejam gastos, rachados ou distorcidos.
• Outros documentos e informações que acompanham • Sempre que trabalhar por cima de sua cabeça, use um ca-
a ferramenta. pacete de proteção.
• O seu empregador, sindicato e/ou associação de • Garanta que a peça a ser trabalhada esteja fixada de
classe. forma segura.
• \"Código de Segurança para Ferramentas Pneumáti- • Apoie o acessório firmemente contra a superfície de tra-
cas Portáteis\" (ANSI B186.1), disponível no balho antes de iniciar a ferramenta.
período da impressão através da Global Engineering
Documents em http://global.ihs.com/ ou ligue para 1 Perigos de funcionamento
800 854 7179. Em caso de dificuldade na obtenção • O uso da ferramenta pode expor as mãos do operador a
dos padrões ANSI, entre em contato com a ANSI perigos, incluindo impactos, cortes, abrasão e calor.Use
em http://www.ansi.org/ luvas apropriadas para proteger as mãos.
• Outras informações sobre saúde e segurança ocupa- • Evitar contato direto com o acessório e a superfície de
cional podem ser obtidas nos seguintes sites: trabalho durante e depois do trabalho uma vez que ficam
• http://www.osha.gov (EUA) quentes e afiadas.
• https://osha.europa.eu/ (Europa) • Os utilizadores e técnicos de manutenção devem ser fisi-
camente capazes de lidar com o volume, peso e potência
Perigos de conexão e fornecimento de ar da ferramenta.
• Ar pressurizado pode causar lesões graves. • Segure a ferramenta corretamente:esteja pronto para rea-
• Feche sempre o fornecimento de ar, alivie a pressão da gir a movimentos súbitos ou mesmo aos normais – tenha
mangueira e desconecte a ferramenta da tomada de ar as duas mãos disponíveis.
quando não estiver em uso, antes de alterar os acessórios Riscos com o acessório
ou fazer reparos.
• Nunca usar qualquer cinzel como uma ferramenta para
• Nunca dirija o ar para si mesmo ou outra pessoa. golpe de mão.Os cinzéis são especificamente concebidos
• Mangueiras chicoteando podem causar lesões graves. e temperados para serem unicamente utilizados em
Verifique sempre se existem mangueiras e conexões martelos pneumáticos.
danificadas ou soltas. • Selecionar o punho e retentor corretos para a ferramenta
• Não utilize dispositivos de acoplamento rápido na ferra- que utiliza.
menta.Use encaixe de mangueira roscado de aço temper- • Nunca utilizar acessórios apertados porque requerem
ado (ou material com resistência ao choque com- uma pressão excessiva e podem partir-se devido a fatiga.
parável).Ver instruções para correta configuração.
• Nunca arrefeça um acessório quente em água.Isso pode
• Sempre que usar acoplamentos de giro universal, instale provocar quebras ou falhas precoces.
contrapinos.
• Use acessórios e consumíveis apenas nos tamanhos e
• Não exceda a pressão do ar máxima de 6,3 bar / 90 psi, tipos recomendados.
ou como definido na placa de identificação da ferra-
menta. • Quebra do acessório ou danos na ferramenta podem ser
provocados por esta ser utilizada como alavanca.Partir
Perigo de projéteis pedaços pequenos para evitar ferramenta presa.
• \"Quando for necessário mudar acessórios, fechar sem- Perigos do movimento repetitivo
pre o fornecimento de ar, soltar a mangueira de ar sob
pressão e desligar a ferramenta do fornecimento de ar. • Quando usar uma ferramenta elétrica para executar ativi-
dades relacionadas ao trabalho, o operador pode sentir
• A falha na peça de trabalho, acessório, retentor ou até na desconforto nas mãos, braços, ombros, pescoço ou outras
própria ferramenta pode criar projéteis de alta veloci- partes do corpo.
dade.Mesmo pequenos projéteis podem atingir os olhos e
causar cegueira. • Adote uma postura confortável enquanto mantém uma
posição equilibrada, evitando posturas inadequadas ou
• Sempre use proteção para os olhos e o rosto quando se sem equilíbrio. Mudando a postura durante tarefas esten-
envolver ou trabalhar perto da ferramenta em operação, didas pode ajudar a evitar o desconforto e fadiga.
reparo ou manutenção ou durante uma troca de
acessórios.
Informazioni sull'articolo 33 del REACH • Indossare indumenti adeguati. Non indossare abiti
larghi o gioielli. Tenere lontani i capelli e gli indu-
Il Regolamento Europeo (UE) n. 1907/2006 sulla regis- menti dalle parti in movimento. Gli indumenti larghi, i
trazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle gioielli o i capelli lunghi possono rimanere intrappolati
sostanze chimiche (REACH) definisce, tra le altre cose, i nelle parti mobili.
requisiti relativi alla comunicazione nella catena di approvvi-
gionamento. L'obbligo di informazione vale anche per i
prodotti contenenti le cosiddette sostanze estremamente Controllare l'utensile prima di avviare il lavoro
problematiche ("elenco delle sostanze candidate"). Il 27
giugno 2018, il piombo metallico (numero CAS 7439-92-1) è
stato aggiunto all'elenco delle sostanze candidate.
In conformità con quanto indicato sopra, determinati compo-
nenti meccanici del prodotto potrebbero contenere piombo
metallico. Ciò è in conformità con la legislazione vigente in
materia di restrizione delle sostanze e in linea con le esen-
zioni legittime nella direttiva RoHS (2011/65/UE). Il piombo
non colerà dal prodotto o si modificherà durante il normale
utilizzo. La concentrazione di piombo nel prodotto completo
è inferiore al limite di soglia applicabile. Valuta i requisiti lo-
cali sullo smaltimento del piombo al termine del ciclo di vita
del prodotto.
Assicurarsi di leggere, comprendere e seguire tutte le • L'utensile e i relativi accessori non devono essere modi-
istruzioni prima di usare l'utensile. La mancata osser- ficati.
vanza delle istruzioni può provocare scosse elettriche, • Il pulsante non deve mai essere rimosso o fissato per es-
incendi, danni e/o gravi lesioni personali. empio tramite nastro.
► Leggere tutte le Informazioni di sicurezza in • Se il pulsante non funziona correttamente, provvedere
dotazione ai diversi componenti del sistema. alla sua sostituzione.
► Leggere tutte le Istruzioni sul prodotto relative • L'accoppiamento all'alimentazione pneumatica deve es-
all'installazione, al funzionamento e alla manuten- sere separato dall'utensile mediante un cavo flessibile.
zione dei diversi componenti del sistema.
► Leggere tutte le normative locali di sicurezza che Installazione di utensili a vibrazione
riguardano il sistema e suoi componenti. Si raccomanda di inserire una lunghezza minima di 300 mm
► Conservare tutte le Informazioni di sicurezza e le (12") di tubo flessibile per l'aria compressa tra un utensile a
istruzioni per consultarle eventualmente in futuro. vibrazione e il raccordo ad attacco rapido.
Durante il lavoro
Dichiarazione sull'utilizzo
Questo prodotto è progettato per la scalpellatura, la chio-
datura, la scrostatura o la battitura, secondo le istruzioni op-
erative in dotazione al dispositivo. Nessun altro uso è perme-
sso. Solo per utilizzo professionale.
• Evitare l'inalazione di polveri o fumi o il trattamento di • La garanzia del prodotto si basa su utilizzo, manuten-
residui dei processi di lavorazione che possono causare zione e riparazione corretti dello strumento e dei suoi
malattie (per esempio, cancro, malformazioni fetali, componenti.
asma e/o dermatite). Utilizzare l'estrazione di polvere e • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai compo-
indossare attrezzature protettive per la respirazione du- nenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o
rante il lavoro con materiali che producono particelle effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner ad-
sospese nell'aria. detti alla manutenzione certificati durante il periodo di
• La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della garanzia.
sega, smerigliatura, perforazione e altre attività edili con- • Per evitare danni o la distruzione dei componenti dello
tiene sostanze chimiche che lo Stato della California ri- strumento, ripararlo secondo il programma di manuten-
tiene provochino cancro, malformazioni del feto e dis- zione consigliato e attenersi alle istruzioni corrette.
turbi dell'apparato riproduttivo. Si riportano di seguito • Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite esclu-
alcuni esempi di tali sostanze chimiche: sivamente in officine Atlas Copco o da Partner addetti
• piombo contenuto nelle vernici mattoni, alla manutenzione certificati.
• mattoni, cemento e altri materiali edili in silice Atlas Copco mette a disposizione i contratti . ToolCover per
cristallina estensioni di garanzia e manutenzioni preventive. Per ulteri-
• arsenico e cromo provenienti da gomma trattata ori informazioni, contattare il proprio rappresentante di
chimicamente manutenzione locale.
Garanzia
• La garanzia del prodotto scade 12 mesi dal primo uti- Technische gegevens
lizzo del prodotto o al più tardi 13 mesi dalla consegna.
Productgegevens
• La garanzia non copre la normale usura dei componenti.
Maximale werkdruk - bar
- psi
Frequentie 45 Hz
Energie per slag 5.5 J Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, zijn niet
4.1 ft-lb aansprakelijk voor de gevolgen van het gebruik van de
Slag 67 mm weergegeven waarden, in plaats van de waarden die passen
2.6 in bij de werkelijke blootstelling, zoals bepaald via een afzon-
derlijke risicobeoordeling en in een werksituatie waarover
Zuigerdiameter 24 mm wij geen controle hebben
0.9 in
Indien dit gereedschap niet naar behoren wordt gebruikt, kan
Draad luchtinlaat BSP special
dit het hand-arm vibratiesyndroom veroorzaken. Een EU-
Aanbevolen slanggrootte 12.5 mm richtlijn voor hand-armtrillingen vindt u op http://
1/2 in www.pneurop.eu/index.php. Selecteer 'Gereedschappen' en
Gewicht 4.5 kg daarna 'Wetgeving'.
9.9 Ib Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om al in
een vroegstadium symptomen te kunnen waarnemen die
gerelateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan
Verklaringen trillingen, zodat managementprocedures aangepast kunnen
worden om toekomstig letsel te voorkomen.
EU CONFORMITEITSVERKLARING Als deze apparatuur is bedoeld voor vaste toepassingen:
Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 De geluidsuitstoot wordt als richtlijn voor de ma-
STOCKHOLM SWEDEN verklaren dat het product (met chinebouwer verstrekt. Gegevens m.b.t. geluids- en
naam, type- en serienummer, zie voorpagina) in overeen- trillingsuitstoot voor de gehele machine staan in het in-
stemming is met de volgende richtlijn(en): structiehandboek voor de machine.
2006/42/EC
De volgende geharmoniseerde normen werden gehanteerd:
ISO 11148-4
Regionale vereisten
Autoriteiten kunnen relevante technische informatie opvra- WAARSCHUWING
gen van: Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën, waaron-
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- der lood. Dit is een stof waarvan de Californische over-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden heid weet dat deze kanker, aangeboren afwijkingen en
Stockholm, 1 March 2018 vruchtbaarheidsproblemen veroorzaakt. Ga voor meer
informatie naar www.P65Warnings.ca.gov
Carl von Schantz, Managing Director
Handtekening van de opsteller
Informatie betreffende artikel 33 van
REACH
De Europese Verordening (EU) nr. 1907/2006 inzake de reg-
istratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen
ten aanzien van chemische stoffen (REACH) stelt onder an-
dere eisen met betrekking tot de communicatie in de toelev-
eringsketen. De informatievereiste geldt ook voor producten
Verklaring geluid & trilling die zogenaamde zeer risicovolle stoffen bevatten (de ‘kandi-
• Geluidsdrukniveau 99 dB(A) , onzekerheid 3 dB(A), in daatslijst’). Op 27 juni 2018 werd loodmetaal (CAS-nr.
overeenstemming met ISO15744. 7439-92-1) toegevoegd aan de kandidaatslijst.
• Geluidsdrukniveau 110 dB(A) , onzekerheid 3 dB(A), in In overeenstemming met het bovenstaande, is deze mededel-
overeenstemming met ISO15744. ing bedoeld om u te informeren dat bepaalde mechanische
• Totale trillingswaarde 7.7 m/s2, onzekerheid 1.3, in componenten in het product loodmetaal kunnen bevatten. Dit
overeenstemming met ISO28927-10. is in overeenstemming met de huidige wetgeving inzake de
beperking van stoffen en gebaseerd op rechtmatige uitzon-
Deze aangegeven waarden zijn verkregen door laboratori- deringen in de RoHS-Richtlijn (2011/65/EU). Loodmetaal
umtests conform de aangegeven normen en zijn geschikt om lekt niet uit het product en muteert niet bij normaal gebruik
vergeleken te worden met de aangegeven waarden of andere en de concentratie van loodmetaal in het volledige product is
geteste gereedschappen met dezelfde normen. De ver onder de geldende drempel. Volg de lokale voorschriften
aangegeven waarden zijn niet geschikt voor gebruik voor bij het verwijderen van lood aan het einde van de levensduur
risicobepalingen en de waarden gemeten op de afzonderlijke van het product.
werkplekken kunnen hoger zijn. De werkelijke bloot-
stellingswaarden en het risico op letsel verschillen per ge-
bruiker en zijn afhankelijk van de manier waarop de ge-
bruiker werkt, het werkstuk en het ontwerp van het werksta-
tion, alsmede de blootstellingstijd en de fysieke conditie van
de gebruiker.
Gebruiksverklaring
Dit product is ontwikkeld voor het bikken, vastklinken,
hakken of breken volgens de bedieningsinstructies. Gebruik
van een andere aard is verboden. Uitsluitend voor profes-
sioneel gebruik.
Productspecifieke instructies
Veiligheidsuitrusting
Persoonlijke veiligheid • Koppel het gereedschap af van de luchttoevoer voordat u
accessoires wisselt, beitelt of stanst.
• Gebruik veiligheidsuitrusting. Draag altijd oog- en
gehoorbescherming. Beschermingsmiddelen zoals • Staak het gebruik van het gereedschap indien u tijdens
handschoenen, een stofmasker, schoenen met stalen het gebruik abnormaal harde geluiden of trillingen
neuzen en een helm verminderen het risico op persoon- waarneemt.
lijk letsel. • Wees erop bedacht dat de bijtel gedurende het gebruik
• Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kled- kan breken.
ing of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de bu- • Activeer een hamer uitsluitend als deze tegen een project
urt van bewegende onderdelen. Losse kleding, sier- waaraan u werkt wordt gehouden.
aden of lang haar kunnen door bewegende delen worden
gegrepen. • Gebruik trillingsdempende gereedschappen, indien aan-
wezig.
Controleer het gereedschap voordat u ermee • Verkort de blootstelling aan trillingen, vooral als de bei-
gaat werken tel met de hand wordt geleid.
Werkgebied
• Gebruik een gereedschap alleen wanneer het hulpstuk op Gevaar: geluid en trillingen
de juiste manier in het gereedschap is geborgd (zie lijst • Harde geluiden kunnen leiden tot permanente
van onderdelen). gehoorschade en andere problemen, zoals tinnitus. Ge-
• Om verwondingen te voorkomen dienen borgende on- bruik oorbeschermers die worden aangeraden door uw
derdelen vervangen te worden wanneer deze versleten, werkgever of in de reglementen voor welzijn en vei-
gebarsten of vervormd zijn. ligheid op de werkvloer.
• Draag een veiligheidshelm wanneer u boven ooghoogte • Blootstelling aan trillingen kan leiden tot permanente
werkt. zenuwbeschadiging en een verstoorde bloedtoevoer naar
handen en armen. Draag warme kleding en houd uw han-
• Zorg ervoor dat elk project waaraan u werkt goed is den warm en droog. Indien u gevoelloosheid, tintelingen
bevestigd. of het wit wegtrekken van de huid waarneemt, dient u
• Druk accessoire stevig tegen het werkoppervlak alvorens het gereedschap uit te schakelen, uw werkgever hiervan
het gereedschap te starten. op de hoogte te stellen en contact met een arts op te ne-
men.
Operationele risico's
• Houd het gereedschap goed vast, maar niet te strak,
• Door gebruik van het gereedschap worden de handen
aangezien de kans op letsel door trillingen groter is naar-
van de bediener mogelijk blootgesteld aan gevaar, zoals
mate u het gereedschap strakker vasthoudt.Ondersteun
stoten, snij- en schaafwonden en warmte.Bescherm uw
waar mogelijk het gewicht van het gereedschap met een
handen met geschikte handschoenen.
stabilisator.
• Raak het hulpstuk of het werkoppervlak niet aan tijdens
• Houd het accessoire niet vast met uw vrije hand omdat
en na het werk: deze worden warm en scherp.
dit de blootstelling aan trillingen vergroot.
• Gebruikers en onderhoudspersoneel moet lichamelijk in
• Onnodige toename van geluids- en trillingsniveau
staat zijn om met de omvang, het gewicht en de kracht
voorkomen:
van dit apparaat om te kunnen gaan.
• Gebruik en onderhoud het gereedschap, en selecteer, on-
• Houd het gereedschap op de correcte manier vast:zorg
derhoud en vervang de accessoires en verbruiksartikelen
dat u gereed bent om normale of plotselinge bewegingen
in overeenstemming met de instructies in deze handleid-
op te vangen.
ing.
Gevaren: accessoires
• Gebruik nooit een bot accessoire.
• Gebruik nooit een beitel als handgereedschap.Deze beit-
Werkplaatsgevaren
els zijn speciaal ontworpen en thermisch behandeld voor
gebruik in luchthamers. • Uitglijden, struikelen en vallen zijn belangrijke oorzaken
van ernstig lichamelijk letsel of de dood. Let goed op
• Kies de juiste steel en borging voor het gebruikte gereed-
buizen die op het loop- of werkoppervlak liggen.
schap.
• Voorkom het inademen van stof of dampen of het
• Gebruik geen botte hulpstukken: deze vereisen een ex-
hanteren van vuil afkomstig van het werkproces, die
treme werkdruk en kunnen als gevolg van materiaalmoe-
schadelijk zijn voor de gezondheid (denk hierbij aan
heid breken.
kanker, aangeboren afwijkingen, astma en/of dermatitis).
• Een heet hulpstuk mag niet in water worden gekoeld.Dit Zuig stof af en draag een stofmasker wanneer u werkt
kan leiden tot broosheid en voortijdige defecten. met materialen die deeltjes afgeven aan de lucht.
• Gebruik uitsluitend accessoires en verbruiksartikelen • Elektrisch schuren, zagen, slijpen, boren en andere
met de aanbevolen afmetingen/types. bouwactiviteiten creëren stof die chemicaliën bevat die
• Wrikken en breken zijn vaak de oorzaak van kapotte on- bij de staat Californië bekend staan als elementen die
derdelen of beschadigingen van het gereedschap.Bewerk kankerverwekkend zijn, aangeboren afwijkingen
kleinere oppervlakken om vastzitten te voorkomen. veroorzaken of een nadelige invloed op de voortplanting
hebben. Voorbeelden van dit soort chemicaliën zijn:
Gevaar: repeterende beweging
• Lood uit verf op loodbasis
• Tijden het gebruik van elektrisch gereedschap, ervaart de
bediener mogelijk een onprettig gevoel in de handen, ar- • Silicakristallen, cement en andere metselproducten
men, schouders, nek of andere lichaamsdelen. • Arsenicum en chroom in rubber dat met chemicaliën
• Neem een prettige houding aan en zorg dat u in balans is behandeld
bent. Neem geen slechte houding aan en zorg dat u niet In hoeverre u risico loopt, is afhankelijk van de frequen-
uit balans raakt. Voorkom een onprettig gevoel en ver- tie waarmee u dit soort werkzaamheden uitvoert. Beperk
moeidheid door regelmatig van houding te veranderen blootstelling aan dit soort chemicaliën als volgt: werk in
gedurende langdurige taken. een goed geventileerde ruimte, werk met goedgekeurde
Under arbejdet
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Regionale krav
Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, erklærer på vårt eneansvar at vårt ADVARSEL
produkt (med type- og serienummer, se forsiden) er i Dette produktet kan utsette deg for kjemikalier inkludert
samsvar med de følgende direktiv(er): bly, noe den amerikanske staten California regner som
2006/42/EC kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og på an-
Benyttede harmoniserte standarder: dre måter som skadelig for forplantningsprosessen. For
ISO 11148-4 mer informasjon besøkes www.P65Warnings.ca.gov
Myndigheter kan be om relevant teknisk informasjon fra:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- Informasjon angående artikkel 33 i REACH
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
Den Europeiske reguleringen (EU) Nr. 1907/2006 som
Stockholm, 1 March 2018 gjelder registrering, evaluering, autorisasjon og restriksjon av
Carl von Schantz, Managing Director kjemikalier (REACH) definerer, blant annet, krav relatert til
kommunikasjon i leveransekjeden. Informasjonskravet
Utstederens signatur
gjelder også produkter som inneholder såkalte stoffer av
meget høy bekymring (“Kandidatlisten”). Den 27.juni, 2018
ble blymetall (CAS nr 7439-92-1) lagt til kandidatlisten.
I henhold med det ovenstående er dette for å informere deg
om at visse mekaniske komponenter i produktet kan in-
neholde blymetall. Dette er i samsvar med den gjeldende lov-
givningen som gjelder restriksjoner av stoffer og basert på le-
Brukserklæring
Dette produktet er utformet til brytning, nagling, avskalling
eller brekking, i henhold til bruksanvisningen. Annen bruk er
ikke tillatt. Kun til profesjonell bruk.
• Unngå direkte kontakt med tilbehøret og arbeidsflaten • For å unngå unødvendige økninger i støy- og vibrasjon-
under og etter arbeid, ettersom disse blir varme og snivåer:
skarpe. • Sørg for at bruk og vedlikehold av verktøyet, samt ut-
• Operatører og vedlikeholdspersonell må være i fysisk valg, vedlikehold og utskriftning av tilbehør og for-
stand til å behandle størrelsen, vekten og styrken av bruksvarer, skjer i henhold til denne bruksanvisningen.
verktøyet. • Bruk aldri sløvt tilbehør.
• Hold verktøyet på korrekt måte: Vær klar til å reagere på Farer på arbeidsplassen
normale eller plutselige bevegelser - ha begge hendene • Å skli/snuble/falle er en hyppig årsak til alvorlig skade
tilgjengelige. eller død. Vær oppmerksom på overflødige deler av slan-
Farer forbundet med tilbehøret gen på bakken der man går eller arbeider.
• En meisel skal aldri brukes som et håndverktøy. De er • Unngå å puste inn støv eller damp og å håndtere
spesielt laget og varmebehandlet kun for bruk i pneuma- helseskadelige avfallsprodukter fra arbeidsprosessen
tiske hammere. (som kan forårsake for eksempel kreft, fødselsdefekter,
• Velg riktig skaft og festeanordning for verktøyet som er i astma og/eller dermatitt). Bruk støvavsug og pusteutstyr
bruk. når du arbeider med materialer som avgir luftbårne par-
tikler.
• Bruk aldri sløvt tilbehør, da dette krever tyngre arbei-
dstrykk og kan ødelegges av slitasje. • Enkelte typer støv som frigjøres ved sandblåsing, saging,
sliping, boring og andre byggeaktiviteter inneholder
• Nedkjøl aldri varmt tilbehør i vann. Dette kan føre til kjemikalier som den amerikanske staten California reg-
sprøhet og tidlig svikt. ner som kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og
• Bruk kun tilbehør og forbruksvarer som har anbefalt på andre måter skadelig for forplantningsprosessen.
størrelse og er av riktig type. Dette er noen eksempler på slike kjemikalier:
• Vristing kan forårsake ødeleggelse av tilbehør eller • Bly fra blyholdig maling
skade på verktøyet. Hugg mindre biter for å hindre at • Blokker av krystallinsilika, sement og andre murpro-
hammeren setter seg fast. dukter
Repeterende bevegelsesfarer • Arsenikk og krom fra kjemikaliebehandlet gummi
• Ved bruk av et elektrisk verktøy til å utføre arbeidsre- Den helsefaren som utgår fra slike produkter varierer,
laterte aktiviteter kan operatøren oppleve ubehag i hen- avhengig av hvor ofte du utfører denne type arbeid. For å
der, armer, skuldre, nakke eller andre deler av kroppen. redusere din eksponering for disse kjemikaliene: Jobb
• Innta en behagelig posisjon mens du beholder godt fot- alltid på et godt ventilert område, bruk godkjent sikker-
feste og unngår en upraktisk eller ubalansert stilling. hetsutstyr som f.eks. støvmasker som er spesielt utviklet
Hvis du skifter stilling under langvarige oppgaver, kan for å filtrere bort mikroskopiske partikler.
dette hjelpe deg til å unngå ubehag og tretthet. • Gå varsomt frem i uvante omgivelser. Det kan finnes
• Ikke ignorer symptomene, slik som vedvarende eller skjulte farer, som elektriske ledninger, rør e.l.
tilbakevendende ubehag, smerte, pulserende, verkende, • Verktøyet er ikke beregnet til bruk i en potensielt eksplo-
prikkende, nummende, brennende følelse eller stivhet. siv atmosfærer og er ikke isolert fra å komme i kontakt
Stopp bruken av verktøyet, gi arbeidsgiveren din beskjed med elektrisk strøm.
og oppsøk lege.
MÅ IKKE KASTES – GI TIL BRUKER
Støy- og vibrasjonsfarer
• Høye lydnivåer kan forårsake varig hørselstap og andre
problemer, slik som tinnitus. Bruk hørselsvern som an-
befalt av arbeidsgiver eller helse- og sikkerhetsforskrifter Nyttig informasjon
på arbeidsplassen.
Nettsider
• Vibrasjoner kan forårsake uførhetsskader på nerver og
hindre blodtilførselen til hender og armer. Bruk varme Logg inn på Atlas Copco: www.atlascopco.com.
klær og hold hender varme og tørre. Hvis det oppstår Du kan finne informasjon om våre produkter, tilbehør, re-
nummenhet, prikking, smerte eller fargetap i huden, skal servedeler og publiserte materialer på våre nettsider.
du slutte å bruke verktøyet, gi beskjed til din arbeids-
giver og kontakte lege.
Opphavsland
Se informasjonen på produktets etikett.
- Teknisk informasjon
- Installasjon, drift og serviceinstruksjoner
- Lister over reservedeler
- Tilbehør
ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: Melu- ja tärinädirektiivin selonteko
https://servaid.atlascopco.com • Äänenpainetaso 99 dB(A) , mittausepävarmuus 3 dB(A),
For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- ISO15744 mukaisesti.
representant. • Äänentehotaso 110 dB(A) , mittausepävarmuus 3 dB(A),
ISO15744 mukaisesti.
Sikkerhetsdataark MSDS/SDS • Kokonaistärinätaso 7.7 m/s2, mittausepävarmuus 1.3,
ISO28927-10 mukaisesti.
Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som
selges av Atlas Copco. Nämä ilmoitetut arvot saatiin laboratoriotyyppisissä testeissä
mainittujen standardien mukaisesti. Arvot soveltuvat ver-
For mer informasjon se på nettsidene:
tailuun toisten testattujen työkalujen vastaavien arvojen
www.atlascopco.com/sds
kanssa, kun testaus on tehty samojen standardien puitteissa.
Ilmoitetut arvot eivät ole riittäviä riskianalyysien tekemiseen,
ja yksittäisistä työpisteistä mitatut arvot saattavat olla tässä
Tekniset tiedot ilmoitettuja arvoja korkeampia. Hetkelliset altistusarvot ja
yksittäisen käyttäjän vahingoittumisriski ovat ainutkertaisia
Tuotetiedot ja ne riippuvat siitä, miten käyttäjä työskentelee, mitä hän
Maksimikäyttöpaine - bar työstää, miten työpiste on suunniteltu, miten pitkään hän al-
- psi tistuu ja siitä, millaisessa fyysisessä kunnossa käyttäjä on.
Taajuus 45 Hz
Käyttötiedote
Аlueelliset vaatimukset
Tämä tuote on tarkoitettu lastuamiseen, niittaamiseen,
VAROITUS hakkaamiseen lohkomalla tai junttaamiseen sen käyttöohjei-
Tuote voi altistaa käyttäjän kemikaaleille, kuten lyijylle, den mukaisella tavalla. Muut käyttötavat ovat kiellettyjä.
jonka Kalifornian osavaltiossa tiedetään aiheuttavan Vain ammattikäyttöön.
syöpää ja synnynnäisiä epämuodostumia tai muuta
lisääntymishaittaa. Katso lisätietoja osoitteesta
www.P65Warnings.ca.gov Tuotteen tekniset ohjeet
Henkilösuojavarusteet
Tietoa REACH-asetuksen artiklasta 33 Henkilökohtainen turvallisuus
Euroopan REACH-asetus (EU) N:o 1907/2006 kemikaalien • Käytä henkilösuojavarusteita. Käytä aina suojalaseja
rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituk- ja kuulosuojaimia. Suojavarusteet, kuten käsineet, hen-
sista määrittelee muun muassa toimitusketjun viestintään liit- gityssuojain, teräskärkiset kengät ja kypärä vähentävät
tyviä velvoitteita. Tiedonantovelvoite koskee myös tuotteita, henkilövahinkojen riskiä.
jotka sisältävät niin sanottuja erityistä huolta aiheuttavia • Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä koruja tai löysiä
aineita (ns. ehdokasluettelon aineita). 27. kesäkuuta 2018 vaatteita. Pidä hiukset ja vaatteet erillään pyörivistä
tähän ehdokasluetteloon lisättiin lyijymetalli (CAS-numero osista. Löysät tai irrallaan roikkuvat vaatteet, korut ja
7439-92-1). pitkä tukka saattavat tarttua liikkuviin osiin.
Yllä olevaa noudattaen haluamme ilmoittaa, että jotkut
mekaaniset komponentit tuotteessa saattavat sisältää lyi- Tarkista työkalu ennen töiden aloittamista
jymetallia. Tämä on aineiden rajoittamista koskevan lain-
säädännön mukaista ja perustuu RoHS-direktiivin (2011/65/
EU) poikkeuksiin. Lyijymetalli ei vuoda eikä mutatoidu tuot-
teesta normaalin käytön aikana, ja lyijymetallipitoisuus
valmiissa tuotteessa on huomattavasti alle sovellettavan kyn-
nysarvon. Ota huomioon paikalliset vaatimukset lyijyn hävit-
tämiselle tuotteen käyttöiän lopussa.
Työn aikana
• Kun työ on valmis, irrota työkalu paineilmansyötöstä.
• Varmista, että työkalu on sammutettu ja täysin
pysähtynyt ennen sen laskemista alas.
• Laske kone alas varovasti niin, että se ei voi käynnistyä
itsestään.
• Irrota taltta, meisti tai lävistin työn päätyttyä.
Huolto
Turvallisuuteen liittyviä lisätietoja on seuraavissa • Varmista, että työstettävä kappale on kiinnitetty kun-
lähteissä: nolla.
• Muut työkalun mukana toimitetut oppaat ja tiedot- • Työkalua on pidettävä tiukasti työpintaa vasten ennen
teet kuin työkalu käynnistetään
• Työnantajasi, alan ammattiliitto ja/tai ammattiyhdis- Käyttövaarat
tys • Työkalun käyttö voi altistaa käyttäjän kädet vaarati-
• ”Safety Code for Portable Air Tools” (Paineil- lanteille, kuten iskut, leikkautuminen ja lämpö.Suojaa
matyökalujen turvallisuussäännöstö) (ANSI kädet sopivilla käsineillä.
B186.1), joka on julkaisuajankohtana saatavilla • Vältä koskettamasta lisävarustetta tai työskentelypintaa
Global Engineering Documents -organisaatiosta os- työskentelyn aikana sekä välittömästi sen jälkeen - ne
oitteesta http://global.ihs.com/ tai numerosta 1 800 voivat olla kuumia tai teräviä.
854 7179. Jos ANSI-standardien hankkimisessa on
• Käyttäjien ja huoltajien on pystyttävä fyysisesti käsit-
vaikeuksia, ota yhteys ANSI-organisaatioon osoit-
telemään työkalun kokoa, painoa ja voimaa.
teessa http://www.ansi.org/.
• Pitele työkalua oikein:ole valmis korjaamaan normaali
• Työterveyttä ja -turvallisuutta koskevia lisätietoja
tai äkkinäinen liike – pidä molemmat kädet valmiina.
on saatavissa seuraavilta verkkosivuilta:
Tarvikkeisiin liittyvät vaaratekijät
• http://www.osha.gov (Yhdysvallat)
• Älä koskaan käytä talttoja käsityökaluina.Ne on läm-
• https://osha.europa.eu/ (Eurooppa)
pökäsitelty ja suunniteltu erityisesti käytettäväksi
Paineilman syöttöön ja liitäntöihin liittyvät vaarat paineilmavasaroissa.
• Paineilma voi aiheuttaa vakavia vammoja. • Valitse käytössä olevalle työkalulle sopiva kara ja
• Katkaise aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja ir- pidätin.
rota työkalu ilmansyöttölähteestä, kun sitä ei käytetä, • Älä koskaan käytä tylsiä teriä. Ne vaativat liikaa pain-
tehtäessä korjaustöitä ja ennen osien vaihtamista. ovoimaa, jolloin osat voivat vaurioitua rasituksesta.
• Älä koskaan suuntaa paineilmaa itseäsi tai ketään muuta • Älä koskaan jäähdytä kuumaa osaa vedessä.Osa voi
kohti. haurastua ja vaurioitua nopeammin.
• Hallitsemattomasti liikkuvat letkut voivat aiheuttaa • Käytä vain suositellun kokoisia ja tyyppisiä varusteita ja
vakavia vammoja. Tarkasta aina, että letkut ja liitokset kulutusosia.
ovat ehjiä ja tiukasti kiinni.
• Vääntäminen voi johtaa osien tai työkalun vaurioitu-
• Älä käytä työvälineessä pikaliittimiä.Käytä letkuliittimiä miseen.Jyrsi vähän kerrallaan juuttumisen välttämiseksi.
karkaistusta teräksestä (tai materiaalista vastaavalla
Toistuvien liikkeiden aiheuttamat vaarat
iskun kestävyydellä).Lue asennusohjeet oikean asennuk-
sen varmistamiseksi. • Kun sähkötyökalua käytetään työtehtävissä, käyttäjä
saattaa tuntea epämukavuutta käsissä, käsivarsissa, har-
• Jos käytetään yleiskäyttöisiä kierreliitoksia, niihin on
tioissa, niskassa ja muissa kehonosissa.
asennettava lukitustapit.
• Työskentele miellyttävässä mutta tukevassa asennossa ja
• Ilmanpaine ei saa ylittää 6,3 baaria (90 psig) tai työkalun
vältä hankalia työasentoja ja epätasapainoa. Asennon
tyyppikilvessä ilmoitettua painetta.
vaihto pidempään kestävissä tehtävissä voi auttaa vält-
Sinkoilevien kappaleiden aiheuttama vaara tämään epämukavuutta ja väsymistä.
• Katkaise aina ilmansyöttö, vapauta ilmanpaine letkusta • Älä jätä oireita huomioimatta, kuten jatkuvaa tai toistu-
ja irrota työkalu ilmansyöttölähteestä ennen osien vaih- vaa epämukavuutta, kipua, pakotusta, särkyä, pistelyä,
tamista. tunnottomuutta, polttavaa tunnetta tai
• Työkappaleiden, tarvikkeiden, kiinnikkeen tai itse jäykkyyttä.Keskeytä työkalun käyttö, kerro siitä työnan-
koneen vika, voi luoda nopeasti lentäviä kap- tajalle ja ota yhteys lääkäriin.
paleita.Pienetkin kappaleet voivat vaurioittaa silmiä ja Melu- ja tärinävaarat
aiheuttaa sokeuden.
• Kovat äänet voivat aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita ja
• Käytä aina iskunkestäviä suojalaseja ja kasvosuojusta muita ongelmia, kuten tinnitusta. Käytä työnantajan tai
työkalun käyttö-, korjaus- ja huoltoalueella tai niiden työterveys- ja työturvallisuusmääräysten suosittelemia
läheisyydessä sekä osien vaihdon yhteydessä. kuulosuojaimia.
• Varmista, että muut samalla alueella olevat käyttävät • Tärinälle altistuminen voi aiheuttaa vammauttavia
iskunkestäviä suojalaseja ja kasvosuojuksia. vahinkoja hermoissa sekä käsien ja käsivarsien
• Älä koskaan käytä työvälinettä, jos sen yhteydessä verenkierrossa. Pukeudu lämpimästi ja pidä kädet
käytettävää lisävarustetta ei ole kiinnitetty asian- lämpiminä ja kuivina. Jos havaitset tunnottomuutta, pis-
mukaisella kiinnittimellä (Ks. osaluettelo). telyä, kipua tai ihon kalpenemista, keskeytä työkalun
käyttö, kerro siitä työnantajalle ja ota yhteys lääkäriin.
• Tapaturmien välttämiseksi kuluneet ja vaurioituneet ki-
innittimet on vaihdettava uusiin.
• Jos työtä tehdään yläpuolellasi, käytä suojakypärää.
Ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος υλικής ζημιάς ή
σοβαρού τραυματισμού • Χρησιμοποιείτε πάντοτε σφιγκτήρα.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει, κατανοήσει και • Επιθεωρείτε τακτικά το σφιγκτήρα για φθορά και ζημιές.
ακολουθείτε όλες τις οδηγίες προτού χειριστείτε το • Το εργαλείο και τα παρελκόμενά του δεν πρέπει να
εργαλείο. Σε περίπτωση που δεν τηρήσετε όλες τις τροποποιηθούν με οποιονδήποτε τρόπο.
οδηγίες ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά, υλική ζημιά ή/ και σοβαρός τραυματισμός. • Η σκανδάλη δεν πρέπει ποτέ να αφαιρείτε ή, για
παράδειγμα, να στερεώνεται με κολλητική ταινία.
► Διαβάστε όλες τις Πληροφορίες ασφαλείας οι
οποίες παραδίδονται μαζί με τα διάφορα • Αν η σκανδάλη δεν λειτουργεί σωστά, φροντίστε να την
εξαρτήματα του συστήματος. αντικαταστήσετε.
► Διαβάστε όλες τις Οδηγίες προϊόντος για την • Ο σύνδεσμος παροχής αέρα πρέπει να διαχωρίζεται από
εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη συντήρηση των το εργαλείο μέσω εύκαμπτου σωλήνα.
διαφόρων εξαρτημάτων του συστήματος.
► Διαβάστε όλους τους κανονισμούς ασφαλείας της Εγκατάσταση δονούμενων εργαλείων
τοπικής νομοθεσίας που αφορούν το σύστημα και Συνιστάται να εισάγετε εύκαμπτο σωλήνα για τον
τα εξαρτήματά του. πεπιεσμένο αέρα με ελάχιστο μήκος 300 mm (12") ανάμεσα
► Φυλάξτε όλες τις Πληροφορίες ασφαλείας και τις σε ένα δονούμενο εργαλείο και το σύνδεσμο ταχείας δράσης.
οδηγίες για να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές.
Κατά την εργασία
Δήλωση χρήσης
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε για κοπίδιασμα, ήλωση,
αποφολίδωση ή έμπηξη, σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας
του. Δεν επιτρέπεται άλλη χρήση. Αποκλειστικά για
επαγγελματική χρήση.
Οδηγίες ασφαλείας
Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμών, όλοι όσοι
χρησιμοποιούν, εγκαθιστούν, επισκευάζουν, αλλάζουν
εξαρτήματα ή εργάζονται πλησίον του εν λόγω εργαλείου
πρέπει να διαβάσουν και να κατανοήσουν τις παρούσες
οδηγίες, προτού πραγματοποιήσουν οποιαδήποτε από τις
• Φροντίστε ώστε ο χώρος όπου εργάζεστε να μην παραπάνω ενέργειες.
καταλαμβάνεται από άλλα άτομα, για να μην Ο στόχος μας είναι να παράγουμε εργαλεία που σας βοηθούν
τραυματιστεί κανείς. να εργάζεστε με ασφάλεια και αποδοτικότητα. Η πλέον
• Τα παρακείμενα πρόσωπα πρέπει επίσης να φορούν σημαντική συσκευή ασφαλείας γι' αυτό το σκοπό είστε
προστατευτικά μέσα για τα αυτιά και τα μάτια. ΕΣΕΙΣ. Η φροντίδα και η καλή κρίση αποτελούν την
καλύτερη προστασία από τους τραυματισμούς Δεν είναι
• Ελέγξτε αν υπάρχει καλός εξαερισμός και εξώθηση δυνατόν να καλυφθούν όλοι οι πιθανοί κίνδυνοι στο
σκόνης από τις εγκαταστάσεις. φυλλάδιο αυτό, αλλά προσπαθήσαμε να επισημάνουμε
• Πρέπει να υπάρχει ένα βάθρο ή ένας χώρος όπου να μερικούς από τους πιο σημαντικούς.
μπορεί να τοποθετηθεί το μηχάνημα με ασφάλεια. • Η εγκατάσταση, η ρύθμιση και η χρήση αυτού του
• Να εργάζεστε εντός αποκλεισμένου χώρου, αν είναι ηλεκτρικού εργαλείου θα πρέπει να γίνεται μόνον από
δυνατό με τοίχους προστασίας. πιστοποιημένους και εκπαιδευμένους χειριστές
• Απαγορεύεται η πρόκληση ανάφλεξης σε εκρηκτική • Το εργαλείο αυτό και τα εξαρτήματά του δεν πρέπει να
ατμόσφαιρα - χρησιμοποιείτε παρελκόμενα από υλικό τροποποιηθούν κατά κανένα τρόπο.
που δεν προκαλεί σπινθήρες. • Μην χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο αν φέρει ζημίες.
• Αποφύγετε το σμίλευμα μέσα σε ηλεκτρικά καλώδια • Αν η ονομαστική ταχύτητα, η πίεση λειτουργίας ή οι
χωνευτά μέσα σε τοίχους. προειδοποιητικές επιγραφές κινδύνου του εργαλείου δεν
είναι πλέον ευανάγνωστες ή ξεκολλήσουν,
Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας αντικαταστήστε τις άμεσα.
Για επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την
ασφάλεια συμβουλευθείτε:
• Άλλα έγγραφα και πληροφορίες που συνοδεύουν
αυτό το εργαλείο.
• Τον εργοδότη σας, το σωματείο, ή και τον εμπορικό
σας σύλλογο.
• “Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI
B186.1), το οποίο διατίθεται κατά την εκτύπωση
• Μόλις ολοκληρώσετε μια εργασία, αποσυνδέστε το από την Global Engineering Documents από τη
εργαλείο από την αντίστοιχη παροχή αέρα. διεύθυνση http://global.ihs.com/ , ή τηλεφωνήστε
στο 1 800 854 7179. Σε περίπτωση που
• Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και αντιμετωπίσετε δυσκολία στο να αποκτήσετε τα
ότι έχει ακινητοποιηθεί εντελώς πριν να το αφήσετε πρότυπα ANSI, επικοινωνήστε με την ANSI στο
κάτω. http://www.ansi.org/
• Βάλτε προσεκτικά κάτω το εργαλείο, ώστε να μην • Μπορείτε να λάβετε περισσότερες πληροφορίες
υπάρχει κίνδυνος να ενεργοποιηθεί από μόνο του. σχετικά με την ασφάλεια και την υγιεινή στην
• Αφαιρέστε τη σμίλη, τη φρέζα ή την πόντα, μόλις εργασία από τις ακόλουθες ιστοσελίδες:
ολοκληρώσετε την εργασία. • http://www.osha.gov (USA)
• https://osha.europa.eu/ (Ευρώπη)
Συντήρηση
Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης
• Ο πεπιεσμένος αέρας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό.
• Κλείνετε πάντοτε την παροχή αέρα, αποστραγγίστε τον
εύκαμπτο σωλήνα από πεπιεσμένο αέρα και
αποσυνδέστε το εργαλείο από την παροχή αέρα όταν δεν
• Μην αποσυναρμολογείτε εξαρτήματα που σχετίζονται το χρησιμοποιείτε, πριν να αλλάξετε εξαρτήματα ή όταν
με την ασφάλεια. Αυτά τα εξαρτήματα πρέπει να πραγματοποιείτε επισκευές.
αντικατασταθούν πλήρως αν υποστούν ζημιά.
• Μην κρατάτε ποτέ το εξάρτημα με το ελεύθερο χέρι, Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, τα
καθώς αυτό αυξάνει την έκθεση στους κραδασμούς. εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και τις δημοσιεύσεις μας στην
ιστοσελίδα μας.
• Για να αποφύγετε μη αναγκαίες αυξήσεις των επιπέδων
θορύβου και δονήσεων:
• Θέστε σε λειτουργία και διατηρήστε το εργαλείο και Χώρα προέλευσης
επιλέξτε, διατηρήστε και αντικαταστήστε τα εξαρτήματα Ανατρέξτε στις πληροφορίες στην ετικέτα του προϊόντος.
και τα αναλώσιμα, σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών.
Εγγύηση
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ένα ατρόχιστο εξάρτημα.
• Η εγγύηση του προϊόντος θα εκπνεύσει 12 μήνες
Κίνδυνοι στο χώρο εργασίας αφόρου το προϊόν τεθεί σε χρήση για πρώτη φορά, όμως
• Ολισθήσεις (γλιστρήματα) / σκουντουφλήματα / σε κάθε περίπτωση πρέπει να επκνέει το αργότερο 13
πτώσεις, αποτελούν κύριες αιτίες σοβαρού μήνες από την παράδοσή του.
τραυματισμού ή θανάτου. Προσέχετε τον • Η φυσιολογική φθορά των εξαρτημάτων δεν
περισσευούμενο εύκαμπτο σωλήνα που αφήνεται στην περιλαμβάνεται στην εγγύηση.
επιφάνεια βάδισης ή εργασίας.
• Η κανονική φθορά και υποβάθμιση είναι εκείνη που
• Μην εισπνέετε σκόνη ή αναθυμιάσεις και μην χειρίζεστε απαιτεί αντικατάσταση ανταλλακτικού ή άλλη
απόβλητα της διαδικασίας εργασίας, τα οποία είναι προσαρμογή/τεχνικό έλεγχο κατά τον τυπικό έλεγχο
δυνατό να προκαλέσουν προβλήματα υγείας (π.χ. των εργαλείων, όπως συνηθίζεται για την εν λόγω
καρκίνο, συγγενείς ανωμαλίες, άσθμα ή/ και περίοδο (εκφράζεται σε χρόνο, ώρες λειτουργίας ή
δερματίτιδες). Χρησιμοποιήστε εξοπλισμό εξώθησης διαφορετικά).
σκόνης και προστατευτικό αναπνευστικό εξοπλισμό
όταν εργάζεστε με υλικά τα οποία παράγουν • Η εγγύηση του προϊόντος εξαρτάται από την ορθή
αερομεταφερόμενα σωματίδια. χρήση, συντήρηση και επισκευή του εργαλείου και των
παρελκομένων του.
• Η σκόνη που παράγεται από αμμοβολή, πριόνισμα,
λείανση (τρόχισμα), διάτρηση και άλλες • Η ζημιά στα εξαρτήματα που σημειώνεται ως
κατασκευαστικές δραστηριότητες με ηλεκτρικά ή αποτέλεσμα της ανεπαρκούς συντήρησης ή της
πνευματικά εργαλεία περιέχει χημικές ουσίες γνωστές συντήρησης που εκτελείται από άτομα εκτός της Atlas
στην Πολιτεία της Καλιφόρνια για πρόκληση καρκίνου Copco ή των πιστοποιημένων συνεργατών σέρβις της
ή γενετικών ανωμαλιών (συγγενών διαμαρτιών κατά την περίοδο ισχύος της εγγύησης δεν καλύπτεται
διαπλάσεων) ή άλλες αναπαραγωγικές βλάβες. από την εγγύηση.
Ορισμένα παραδείγματα αυτών των χημικών ουσιών • Προκειμένου να αποφευχθεί η ζημιά ή η καταστροφή
είναι τα εξής: εξαρτημάτων του εργαλείου, πραγματοποιείτε
• Μόλυβδος από βαφές με βάση μόλυβδο συντήρηση του εργαλείου, σύμφωνα με τα συνιστώμενα
χρονοδιαγράμματα συντήρησης και τηρείτε τις ορθές
• Τούβλα κρυσταλλικής σιλικόνης και τσιμέντου καθ οδηγίες.
άλλα προϊόντα τοιχοποιίας
• Οι επισκευές στο πλαίσιο της εγγύησης εκτελούνται
• Αρσενικό και χρώμιο από χημικά επεξεργασμένο μόνο σε συνεργεία της Atlas Copco ή από τους
καουτσούκ πιστοποιημένους συνεργάτες σέρβις.
Ο κίνδυνος που διατρέχετε από αυτές τις εκθέσεις H Atlas Copco παρέχει εκτεταμένη εγγύηση και
ποικίλει, ανάλογα με το πόσο συχνά κάνετε αυτό τον υπερσύγχρονη προληπτική συντήρηση, μέσω των
τύπο εργασίας. Για τη μείωση της έκθεσής σας σ' αυτές συμβάσεων ToolCover. Για περισσότερες πληροφορίες,
τις χημικές ουσίες: εργάζεστε σε καλά αεριζόμενο χώρο επικοινωνήστε με τον εκπρόσωπο σέρβις της περιοχής σας.
και εργάζεστε με εγκεκριμένο εξοπλισμό ασφαλείας,
όπως με μάσκες για τη σκόνη που είναι ειδικά Για τους ηλεκτρικούς κινητήρες:
σχεδιασμένες να φιλτράρουν μικροσκοπικά σωματίδια. • Η εγγύηση πρέπει να ισχύει μόνο όταν ο ηλεκτρικός
• Συνεχίστε με προσοχή σε περιβάλλοντα με τα οποία δεν κινητήρας δεν έχει ανοιχθεί.
είστε εξοικειωμένος/η.Μπορεί να υπάρχουν κρυμμένοι
κίνδυνοι, όπως ηλεκτρικά καλώδια ή αγωγοί άλλων
κοινωφελών υπηρεσιών. ServAid
• Αυτό το εργαλείο δεν προτίθεται να χρησιμοποιηθεί σε Το ServAid είναι μια πύλη που περιέχει τεχνικές
δυνητικά εκρηκτικές ατμόσφαιρες και δεν είναι πληροφορίες για όλα τα προϊόντα υλικού και λογισμικού,
απομονωμένο από την επαφή με το ηλεκτρικό ρεύμα. όπως:
Κανονιστικές πληροφορίες και πληροφορίες ασφαλείας
ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ - ΔΩΣΤΕ ΣΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
- Τεχνικά δεδομένα
Produktspecifika anvisningar
Personlig skyddsutrustning
Personlig säkerhet
• Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon och hörselskydd. Skyddsutrustning
som handskar, dammask, skyddsskor med stålhätta och
hjälm minskar risken för personskador. • Koppla alltid bort verktyget från lufttillförseln innan du
byter tillbehör, mejsel eller stans.
• Ha lämpliga kläder. Bär inte smycken eller lös kläd-
sel. Håll hår och kläder borta från rörliga delar. Löst • Avbryt arbetet med slipmaskinen om det hörs ett onor-
sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i malt högt buller eller vibrationer vid användning.
rörliga delar. • Var medveten om att mejseln kan gå sönder under drift.
• Använd inte en hammare om den inte hålls mot ett ar-
betsstycke.
• Använd vibrationsdämpade verktyg om tillgängligt.
• Minska den totala exponeringstiden för vibrationer,
särskilt om mejseln måste styras för hand.
Arbetsområde Säkerhetsinstruktioner
För att reducera risken för skador, måste alla som använder,
installerar, reparerar, underhåller, byter tillbehör på eller ar-
betar nära detta verktyg läsa och förstå dessa instruktioner in-
nan de genomför några sådana uppgifter.
Vår målsättning är att tillverka verktyg som hjälper dig ar-
beta säkert och effektivt. Den viktigaste säkerhetsanordnin-
gen för denna målsättning och alla verktyg är du själv. Sköt-
sel och gott omdöme är det bästa skyddet mot skador. Alla
tänkbara risker kan inte täckas in här, men vi har försökt att
• Kontrollera att inga andra personer befinner sig i om-
ta upp de viktigaste.
rådet där du arbetar, så att ingen kan skadas.
• Endast kvalificerade och utbildade operatörer ska in-
• Människor i närheten måste också använda hörsel- och
stallera, justera eller använda detta verktyg.
ögonskydd.
• Detta verktyg och medföljande tillbehör får inte modi-
• Kontrollera att ventilationen och dammutsuget från
fieras på något sätt.
lokalen är tillfredsställande.
• Använd inte detta verktyg om det är trasigt.
• Det bör finnas en plats där maskinen kan placeras på ett
säkert sätt. • Om märkvarvtalet, driftstrycket eller varningsskyltarna
på verktyget inte är läsliga eller lossnar ska de bytas
• Arbeta inom ett avskilt område, om möjligt med sky-
omedelbart.
ddsväggar.
• Explosiv atmosfär får inte antändas – använd tillbehör För ytterligare säkerhetsinformation ber vi er ta del
där materialet inte bildar gnistor. av följande:
• Undvik att mejsla/hugga in i elektriska ledningar som är • Övriga dokument och information som packas med
gömda inuti väggarna. detta verktyg.
• Din arbetsgivare, fackförbund och/eller branschför-
Efter avslutat arbete bund.
• “Säkerhetsregler för portabla tryckluftsdrivna verk-
tyg” (ANSI B186.1), tillgängliga vid pressläggnin-
gen från GlobalEngineering Documents på adress
http:/global.ihs. com/,eller ring 1 800 854 7179. Vid
problem med att skaffa ANSI-standarder, kontakta
ANSI via http://www.ansi.org/.
• Ytterligare information om yrkesrelaterad hälsa och
säkerhet kan erhållas på följande webplatser:
• http://www.osha.gov (USA)
• Koppla bort verktyget från lufttillförseln, när ett arbete • https://osha.europa.eu/ (Europa)
avslutas.
Risker med försörjning och anslutning av tryckluft
• Stäng av verktyget och se till att den står helt stilla innan
• Trycksatt luft kan orsaka allvarlig skada.
du lägger den ifrån dig.
• Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna
• Lägg ner verktyget försiktigt så att det inte finns en risk
och koppla bort verktyget från tryckluftskällan när det
att det startar av sig självt.
inte används, före utbyte av tillbehör och vid reparation.
• Ta bort mejseln, stansen eller stampen från maskinen när
• Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra.
arbetet är över.
• Snärtande slangar kan orsaka allvarliga skador. Kon-
trollera alltid om slangar eller kopplingar är skadade
Underhåll
eller lösa.
• Använd inte snabbkopplingar vid verktyget.Använd här-
dat stål (eller annat material med motsvarande stöthåll-
fasthet) till slangkopplingarnas gängor.Se anvisningarna
för korrekt montering.
• Om universalvridkopplingar används måste låstappar
• Ta inte isär säkerhetsrelaterade komponenter. Dessa finnas.
komponenter måste bytas ut helt och hållet om de ska- • Låt inte lufttrycket överstiga 6,3 bar/90 psi, eller det
dats. tryck som anges på verktygets märkplåt.
• Se till att du följer de medföljande serviceinstruktionerna
och de rekommenderade serviceintervallen.
Säkerhetsdatablad MSDS/SDS
Användbar information Säkerhetsdatabladen beskriver kemiska produkter som säljs
av Atlas Copco.
Webbplats För mer information, gå till webbplatsen:
Logga in på Atlas Copco: www.atlascopco.com. www.atlascopco.com/sds
Du kan hitta information om våra produkter, tillbehör, re-
servdelar och publicerade ärenden på vår webbplats.
Технические данные
Рабочая зона
Oświadczenie o przeznaczeniu
Niniejszy produkt jest przeznaczony do dłutowania, nitowa-
nia, usuwania zgorzeliny lub wbijania, zgodnie z jego in-
strukcją obsługi. Używanie do innych celów jest niedoz-
wolone. Wyłącznie do użytku profesjonalnego.
Obszar roboczy
• Uważać, aby nie przeciąć dłutem przewodów elek- • Niniejsze narzędzie mechaniczne powinno być in-
trycznych ukrytych w ścianach. stalowane, regulowane i użytkowane wyłącznie przez
wykwalifikowanych i przeszkolonych operatorów.
Po zakończeniu pracy • Niniejszego narzędzia ani jego akcesoriów nie wolno w
żaden sposób modyfikować.
• Nie wolno używać uszkodzonego narzędzia.
• Jeśli etykiety określające prędkość znamionową, ciśnie-
nie robocze lub ostrzegające przed niebezpieczeństwem
przestaną być czytelne lub odpadną, należy je
niezwłocznie wymienić.
Dodatkowych informacji dotyczących bez- • Podczas posługiwania się narzędziem, a także podczas
pieczeństwa prosimy szukać: naprawy lub konserwacji narzędzia bądź w trakcie
wymiany jego akcesoriów należy zawsze nosić odporne
• W innych dokumentach i informatorach za- na uderzenia okulary ochronne i osłonę twarzy.
pakowanych wraz z niniejszym narzędziem.
• Należy również zadbać o to, aby inne znajdujące się w
• U pracodawcy lub w odpowiednim stowarzyszeniu, pobliżu osoby nosiły okulary ochronne i osłonę twarzy.
bądź organizacji zawodowej.
• Nie używać narzędzia, o ile akcesoria nie są połączone
• W dokumencie „Safety Code for Portable Air za pomocą właściwego elementu ustalającego (patrz lista
Tools” (Przepisy bezpieczeństwa dotyczące części).
przenośnych narzędzi pneumatycznych) (ANSI
B186.1), dostępnym w czasie oddawania do druku • Aby uniknąć obrażeń ciała, elementy ustalające muszą
w witrynie Gobal Engineering Documents pod zostać wymienione, gdy nastąpi ich zużycie, pęknięcie
adresem http://global.ihs.com/ lub telefonicznie pod lub zniekształcenie.
numerem 1 800 854 7179. W razie trudności z • W przypadku prac wykonywanych nad głową należy
uzyskaniem norm ANSI należy skontaktować się z nosić kask ochronny.
instytucją ANSI poprzez witrynę internetową pod
• Upewnić się, że obrabiany przedmiot jest pewnie zamo-
adresem http://www.ansi.org/.
cowany.
• Więcej informacji na temat bezpieczeństwa i
• Przed uruchomieniem narzędzia element roboczy należy
higieny pracy można uzyskać z następujących wit-
mocno docisnąć do powierzchni roboczej.
ryn:
Zagrożenia występujące podczas pracy z narzędziami
• http://www.osha.gov (USA)
• Używanie narzędzia może narazić ręce operatora na
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
różne niebezpieczeństwa, takie jak uderzenia,
Zagrożenia związane z podłączaniem do źródła skaleczenia i oparzenia.Należy nosić odpowiednie
sprężonego powietrza rękawice ochronne.
• Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne • Unikać bezpośredniego kontaktu z elementem roboczym
obrażenia. i obrabianą powierzchnią podczas i po pracy, ponieważ
• W przypadku nieużywania narzędzia lub przed przys- stają się one gorące i ostre.
tąpieniem do zmiany akcesoriów bądź do wykonania • Operatorzy i personel konserwacyjny muszą być fizy-
naprawy należy zawsze odciąć dopływ sprężonego powi- cznie zdolni do obsługi narzędzia o określonej wielkości,
etrza, usunąć ciśnienie z przewodu elastycznego oraz masie i mocy.
odłączyć narzędzie od źródła sprężonego powietrza.
• Narzędzie należy trzymać prawidłowo:należy być przy-
• Nie wolno kierować sprężonego powietrza na siebie lub gotowanym do przeciwdziałania normalnym lub nagłym
inną osobę. ruchom narzędzia — mieć do dyspozycji obie ręce.
• Przewody wprawione w nagły ruch przez wydostające Zagrożenia stwarzane przez akcesoria
się sprężone powietrze mogą spowodować poważne
• W żadnym wypadku nie wolno używać dłut jako
obrażenia. Zawsze należy sprawdzać, czy przewód i
ręcznych narzędzi do uderzania.Te specjalnie zaprojek-
połączenia nie są uszkodzone lub obluzowane.
towane i poddane obróbce cieplnej narzędzia są przez-
• Nie należy używać szybkozłączy do podłączania prze- naczone do użytku wyłącznie w młotach pneumaty-
wodu do narzędzia.Stosować gwintowane łączniki węży cznych.
wykonane z utwardzanej stali (lub materiału o podobnej
• Wybrać właściwy uchwyt i element ustalający dla uży-
odporności na uderzenia).Podłączenie należy wykonać
wanego narzędzia.
zgodnie z instrukcją.
• W żadnym wypadku nie wolno używać tępych elemen-
• W przypadku stosowania uniwersalnego wkręcanego
tów roboczych, ponieważ wymagają one stosowania
złącza, musi być zainstalowany kołek blokujący.
nadmiernego ciśnienia i mogą się złamać z powodu
• Nie wolno przekraczać maksymalnej wartości ciśnienia zmęczenia materiałowego.
powietrza wynoszącej 6,3 bara (90 psig) lub wartości po-
• W żadnym wypadku nie wolno chłodzić gorącego ele-
danej na tabliczce znamionowej narzędzia.
mentu roboczego w wodzie.Może to spowodować jego
Niebezpieczeństwo zranienia odłamkami kruchość i przedwczesne uszkodzenie.
• W przypadku wymiany akcesoriów należy zawsze od- • Stosować wyłącznie zalecane wielkości i rodzaje akce-
ciąć dopływ sprężonego powietrza, usunąć ciśnienie z soriów i materiałów eksploatacyjnych.
przewodu i odłączyć narzędzie od źródła sprężonego
• Przeciążenie może spowodować złamanie elementu
powietrza.
roboczego bądź uszkodzenie narzędzia.Wybrać mniejsze
• Uszkodzenie przedmiotu obrabianego, akcesoriów, ele- posuwy, aby uniknąć zakleszczenia.
mentu ustalającego, a nawet samego narzędzia może
spowodować powstanie odłamków o bardzo wysokiej
prędkości.Nawet małe odłamki mogą uszkodzić oczy i
spowodować ślepotę.
Počas práce
• Po dokončení práce odpojte nástroj od prívodu vzduchu.
• Pred zložením nástroja nadol sa uistite, že je stroj vyp-
nutý a že sa úplne zastavil.
• Opatrne zložte stroj nadol tak, aby nehrozilo
nebezpečenstvo samospustenia stroja.
• Po dokončení práce odstráňte dláto, lisovnicu alebo
razidlo.
Údržba
Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia: • Pred spustením nástroja príslušenstvo držte pevne voči
pracovnému povrchu.
• Ďalšie dokumenty a informácie pribalené k tomuto
nástroju. Nebezpečenstvá pri prevádzke
• Váš zamestnávateľ, odbory a / alebo odchodné • Používanie nástroja môže vystaviť ruky používateľa
združenie. nebezpečenstvám, vrátane úderov, porezaní, odrenín a
horúčavy.Na ochranu rúk používajte vhodné rukavice.
• „Bezpečnostné pravidlá pre prenosné vzduchové
nástroje” (ANSI B186.1), dostupné v dobe tlače od • Zabráňte priamemu kontaktu s príslušenstvom a pracov-
Global Engineering Documents na stránke http:// ným povrchom počas práce a po jej dokončení, pretože
global.ihs.com/, alebo na telefónnom čísle 1 800 sú zahriate a ostré.
854 7179. V prípade ťažkostí pri snahe o získanie • Pracovníci obsluhy a údržby musia byť fyzicky schopní
ANSI noriem sa obráťte na ANSI na stránke http:// objemný, ťažký a mohutný nástroj manipulovať.
www.ansi.org/
• Nástroj držte v správnej polohe:Buďte pripravení reago-
• Ďalšie informácie o zdraví a bezpečnosti na praco- vať na normálne alebo náhle pohyby oboma rukami.
visku nájdete na nasledujúcich webových stránkach:
Nebezpečenstvá pri príslušenstve
• http://www.osha.gov (USA)
• Nikdy nepoužívajte dláto ako ručný demontážny
• https://osha.europa.eu/ (Európa) nástroj.Sú špeciálne vytvorené a tepelne spracované na
Prívod vzduchu a nebezpečenstvá napojenia použite len s pneumatickými kladivami.
• Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. • Pre používaný nástroj si zvoľte správnu násadu a unášač.
• Keď nástroj nepoužívate, pred výmenou príslušenstva • Nikdy nepoužívajte tupé príslušenstvo, pretože si
alebo pri oprave vždy vypnite prívod vzduchu, z hadice vyžadujú nadmerný prítlak a môžu sa zlomiť v dôsledku
vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj odpojte od prívodu únavy materiálu.
vzduchu. • Horúce príslušenstvo nikdy nechlaďte vo vode.Môže to
• Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. spôsobiť rozlámanie a rýchle poškodenie.
• Šľahajúce hadice môžu spôsobiť vážne zranenie. Vždy • Používajte len odporúčané veľkosti a typy príslušenstva
skontrolujte, či nie sú hadice a hadicové spojenia poško- a spotrebných dielov.
dené alebo uvoľnené. • Pri páčení môže dôjsť k polámaniu príslušenstva alebo
• Pri nástroji nepoužívajte rýchle odpojenie spojení.Použí- poškodeniu nástroja.Aby nedošlo ku zaseknutiu, robte
vajte závitové hadicové spojky z kalenej ocele (alebo z menšie zábery.
materiálu s podobnou odolnosťou proti nárazom).Pozrite Nebezpečenstvá z opakovaných pohybov
si pokyny pre správne nastavenie.
• Pri používaní elektrického nástroja za účelom vykonania
• Keď sa používa univerzálna závitová spojka, vždy sa pracovných úloh môže operátor pocítiť nepohodlie v
musia nainštalovať poistné kolíky. rukách, ramenách, pleciach, krku alebo iných častiach
• Neprekračujte maximálny tlak vzduchu 6,3 bar / 90 psi, tela.
ako je uvedené na štítku nástroja. • Zaujmite pohodlné držanie tela a zároveň si zachovajte
Nebezpečenstvo odletujúcich častí bezpečný postoj, aby ste sa vyhli neprirodzeným alebo
nerovnovážnym polohám. Zmena postoja počas dlho tr-
• Pri výmene príslušenstva vždy vypnite prívod vzduchu, z vajúcich prác môže pomôcť predísť nepohodliu a únave.
hadice vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj odpojte od
prívodu vzduchu. • Neignorujte symptómy ako trvalé alebo opakujúce sa
nepohodlie, bolesť, búšenie, bodavú bolesť, tŕpnutie,
• Zlyhanie obrobku, príslušenstva, pridržiavača alebo necitlivosť, pálenie alebo stuhnutie.Prestaňte používať
dokonca samotného nástroja by mohlo spôsobiť vytvore- nástroj, informujte vášho zamestnávateľa a vyhľadajte
nie vysokorýchlostného projektilu.I malé odskakujúce lekára
častice môžu zraniť oči a spôsobiť stratu zraku.
Nebezpečenstvá spôsobené hlukom a vibráciami
• Pri prevádzke, oprave alebo údržbe nástroja alebo v ich
blízkosti alebo pri výmene príslušenstva nástroja vždy • Vysoké úrovne hluku môžu spôsobiť trvalú stratu sluchu
používajte ochranu očí a tváre odolnú voči nárazom. alebo iné problémy, ako napr. hučanie v ušiach. Používa-
jte ochranu sluchu odporúčanú zamestnávateľom alebo
• Uistite sa, či všetci v pracovnom priestore majú predpismi týkajúcimi sa zdravia a bezpečnosti na praco-
nasadené nárazuvzdorné chrániče očí a tváre. visku.
• Stroj nikdy neprevádzkujte, ak príslušenstvo nie je up- • Vystavenie vibráciám môže spôsobiť vážne poškodenie
nuté do nástroja s príslušným unášačom. nervov a prívodu krvi na rukách a ramenách. Noste teplé
• Aby nedošlo k poraneniu, musia sa opotrebované, oblečenie a uchovajte si ruky teplé a suché. Ak dôjde k
prasknuté alebo zdeformované časti unášača vymeniť. znecitliveniu, tŕpnutiu, bolesti alebo zbeleniu kože,
• Pri práci nad hlavou si nasaďte ochrannú prilbu. prestaňte s nástrojom pracovať, informujte vášho
zamestnávateľa a vyhľadajte lekára.
• Skontrolujte, či je obrobok bezpečne upnutý.
Prohlášení o použití
Tento produkt je konstruován k odsekávání, nýtování, ot-
loukání nebo pěchování, a to podle provozních pokynů
k nástroji. Žádné jiné použití není povoleno. Pouze pro pro-
fesionální použití.
Před zahájením práce nástroj zkontrolujte • Zkraťte celkovou dobu, po kterou je operátor vystaven
působení vibrací, zejména v případě, že musí sekáč vést
rukou.
Pracoviště
• Přidržovač pravidelně kontrolujte na známky opotře- • Lidé v blízkém okolí musí rovněž používat ochranu
bování nebo poškození. sluchu a zraku.
• Zkontrolujte, zda je na pracovišti zajištěno dobré
odvětrávání a odsávání prachu.
• Při práci nad hlavou si nasaďte ochrannou přilbu. • Působení vibrací může způsobit poškození nervů a
narušit přívod krve do rukou a paží. Noste teplý oděv a
• Dbejte na to, aby byl obrobek řádně upevněn. udržujte své ruce v teple a suchu. Pokud se projeví strnu-
• Držte příslušenství pevně proti pracovní ploše ještě před lost, brnění, bolest nebo zbělání kůže, přestaňte nástroj
zapnutím nástroje. používat, informujte svého zaměstnavatele a poraďte se s
lékařem.
Provozní rizika
• Držte nástroj lehkým,ale současně pevným úchopem,
• Používání nástroje může pro ruce operátora představovat
protože riziko nepříznivého působení vibrací je s vyšší
riziko, včetně rizika nárazů, pořezání, vzniku odřenin či
silou úchopu obecně vyšší.Kde je to možné, použijte
popálení.Používejte vhodné rukavice pro ochranu rukou.
k držení váhy nástroje vyvažovací zařízení.
• Zabraňte přímému kontaktu s příslušenstvím a pracov-
• Nikdy nedržte příslušenství volnou rukou, protože to
ním povrchem během práce a po jejím dokončení, pro-
zvyšuje míru vystavení se vibracím.
tože tyto povrchy jsou zahřáté a ostré.
• Za účelem předcházení zbytečnému zvyšování úrovní
• Osoby provádějící obsluhu a údržbu musí být fyzicky
hluku a vibrací:
schopné manipulovat s objemným, těžkým a výkonným
nástrojem. • Nástroj používejte a provádějte jeho údržbu, a vybírejte,
vyměňujte a provádějte údržbu jeho příslušenství
• Držte nástroj správně: mějte připraveny obě ruce na
a spotřebního materiálu, v souladu s pokyny uvedenými
zvládnutí normálních i náhlých pohybů působících
v tomto návodu k obsluze.
v opačném směru rotace.
• Nikdy nepoužívejte tupé příslušenství.
Rizika spojená s příslušenstvím
Rizika na pracovišti
• Nikdy nepoužívejte žádné sekáče jako ruční demontážní
nástroj.Jsou speciálně vytvořené a tepelně zpracované na • Uklouznutí, zakopnutí nebo pád jsou hlavními příčinami
použití pouze s pneumatickými kladivy. vážných nebo i smrtelných úrazů. Dávejte pozor na nad-
měrné množství hadic ponechaných na podlaze nebo na
• Pro používaný nástroj si zvolte správný dřík a přidržo-
pracovní ploše.
vač.
• Vyhněte se vdechování prachu či výparů i manipulaci s
• Nikdy nepoužívejte tupé příslušenství, protože práce
nečistotami z pracovního procesu, které mohou způsobo-
s ním vyžaduje nadměrný přítlak a může dojít k jeho
vat zdravotní potíže (například rakovinu, poruchy při
zlomení v důsledku únavy materiálu.
narození, astma anebo dermatitidu). Při práci s materiály,
• Horké příslušenství nikdy nechlaďte ve vodě.Může to které způsobují uvolňování částic do vzduchu, používe-
způsobit jeho lámavost a v důsledku toho jeho rychlé jte zařízení na odsávání prachu a noste ochranné dýchací
poškození. pomůcky.
• Používejte pouze doporučené velikosti a typy příslušen- • Prach vznikající při motorovém vyhlazování, řezání,
ství a spotřebního materiálu. broušení, vrtání a jiných stavebních činnostech může ob-
• Při páčení může dojít k rozlomení příslušenství nebo sahovat chemické látky, o kterých je ve státu Kalifornie
poškození nástroje.Aby nedošlo k zaseknutí, provádějte známo, že způsobují rakovinu a poruchy při narození
menší záběry. nebo jiná poškození reprodukčního ústrojí. Některé přík-
lady takových chemických látek jsou následující:
Rizika spojená s opakovaným pohybem
• olovo z olovnatých barev;
• Při používání mechanických nástrojů k provádění pra-
covních činností může operátor pociťovat mírnou bolest • cihly z krystalického křemene, cement a další
v oblasti rukou, paží, ramen, krku nebo i v jiných částech stavební materiály pro zdiva;
těla. • arsen a chrom z chemicky upravené pryže.
• Při práci stůjte v pohodlné poloze a pevně na zemi a vy- Vaše riziko vyplývající z vystavení se působení těchto
varujte se jakýchkoliv nepříjemných či nejistých a látek se liší podle toho, jak často provádíte takový typ
nevyvážených poloh. Pravidelné změny polohy těla práce. Abyste omezili své vystavení se působení těchto
během delších pracovních činností mohou pomoci chemických látek: pracujte v dobře větraných prostorách
zabránit vzniku bolesti či nadměrné únavy. a používejte schválené bezpečnostní ochranné pomůcky,
Munka közben
• Amikor az elektromos szerszámgéppel végez munkát, a • A gumi kémiai kezeléséből származó arzén és króm
gépkezelő kényelmetlenséget érezhet karjában, kezén, Az ilyen kockázatoknak való kitettség attól függően vál-
vállain, nyakán, vagy teste egyéb részein. tozik, hogy milyen gyakran végez ilyen típusú munkát.
• Munka közben lehetőleg kényelmes pozíciót vegyen fel, A vegyi anyagoknak való kitettség kockázatának
biztos lábtartással, elkerülve a kényelmetlen vagy nem csökkentése érdekében: dolgozzon jól szellőztetett
egyensúlyban lévő testhelyzetet. A hosszabb munkák környezetben és használjon jóváhagyott biztonsági
közben változtasson testtartásán, mert így kevésbé fárad. védőkészülékeket, mint például kifejezetten a
mikroszkopikus részecskék szűrésére kidolgozott
• Ne hagyja figyelmen kívül a különböző tüneteket, porvédő maszkok.
például a visszatérő kényelmetlenség érzetet, fájdalmat,
lüktető fájdalmat, sajgó fájdalmat, zsibbadást.Ilyen • Ismeretlen környezetben óvatosan mozogjon.Rejtett
tünetek esetén állítsa le a gépet, jelentse munkáltatójának veszélyforrások lehetnek, például villamos vagy egyéb
és forduljon orvoshoz. vezetékek.
Zaj és vibrációval kapcsolatos veszélyek • Nem ajánlott az eszköz használata potenciálisan rob-
banásveszélyes környezetben, és nem nyújt védelmet
• A nagy zajszint tartós halláskárosodást vagy egyéb prob- elektromos vezeték érintéséből fakadó áramütéssel
lémákat, például fülzúgást okozhat. Használjon za- szemben.
jvédelmi eszközöket a munkáltató előírásai, illetve a
munkaegészségügyi vagy munkabiztonsági előírások sz- NE DOBJA EL - ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK!
erint.
• A rezgéseknek való kitettség károsíthatja az idegeket és
legyengítheti a vér áramlását a kezekhez és karokhoz. Hasznos információk
Viseljen meleg ruházatot és kezeit tartsa melegen és
szárazon. Hagyja abba a szerszám használatát és for- Weboldal
duljon orvoshoz, ha zsibbadás, viszketés, fájdalom vagy Jelentkezzen be itt: Atlas Copco: www.atlascopco.com.
a bőr elfehéredése lép fel.
A termékeinkre, tartozékainkra, pótalkatrészeinkre és köz-
• A szerszámot ne szorítsa, de biztosan tartsa, mivel a vi- zétett anyagainkra vonatkozó tudnivalókat találhat a webhe-
brációs kockázat általában nagyobb, ha a szerszámot lyünkön.
szorítja.Ha lehetséges, tartsa meg a szerszám tömegét
egy emelővel.
• Sohase tartsa szabad kézzel a tartozékot, mivel ez növeli Származási ország
a vibrációnak való kitettséget. Kérjük, tájékozódjon a termékcímkén feltüntetett informá-
• A zaj és vibráció szükségtelen növekedésének ciókból.
megelőzése érdekében:
• A szerszám működtetését és karbantartását, valamint a Jótállás
tartozékok és fogyóeszközök cseréjét a használati útmu-
tató előírásainak pontos betartásával végezze. • A termék jótállása a termék első használatba
helyezésétől számított 12 hónap után jár le, de a termék
• Sohase használjon tompa tartozékot. szállításától számítva legfeljebb 13 hónapig érvényes.
Munkavégzési óvintézkedések • A jótállás alá nem tartozik az alkatrészek normál el-
• A megcsúszás, megbotlás és elesés a súlyos sérülés vagy használódása.
halál fő oka. Ügyeljen a közlekedő és munkaterületeken • Az adott időtartamra (amely időtartamban, működési
levő felesleges tömlőszakaszokra! órában vagy egyéb formában van megadva) tipiku-
• Ne lélegezze be a port és érintse meg a munkafolyamat- san jellemző standard szerszám-karbantartási
ból származó olyan törmeléket, amely káros lehet műveletek között alaktrészcserét vagy egyéb beál-
egészségére (például, rák, születési rendellenességek, lítást/nagyjavítást igénylő állapot a rendes kopás és
asztma és/vagy bőrgyulladás) Ha olyan anyagokkal dol- elhasználódás.
gozik, amelyek légi úton terjedő részecskéket ered- • A termék jótállása a helyes használaton, karbantartáson,
ményeznek, használjon porelszívást, pld. helyi porel- valamint a szerszámgép és alkatrészei javításán alapul.
szívó berendezést és viseljen légzőkészüléket.
Informacije o 33. členu v sistemu REACH Pred začetkom dela preverite orodje
Evropska uredba (EU) št. 1907/2006 o registraciji, evalvaciji,
avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) med drugim
določa zahteve glede obveščanja znotraj dobavne verige. Za-
hteve po obveščanju veljajo tudi za izdelke, ki vsebujejo t.i.
snovi, ki zbujajo veliko skrb («seznam kandidatov«). 27. 06.
2018 je bil na seznam kandidatov dodan svinec (CAS nr
7439-92-1).
Skladno z zgoraj navedenim vas obveščamo, da lahko
določene mehanske komponente izdelka vsebujejo svinec.
To je v skladu s trenutno zakonodajo o omejevanju snovi in
na osnovi zakonitih izjem v direktivi RoHS (2011/65/EU).
Svinec med običajno uporabo ne bo iztekal ali mutiral iz
izdelka, koncentracija svinca v celotnem izdelku pa je
bistveno nižja od veljavne mejne vrednosti. Prosimo, pri
odstranjevanju svinca ob koncu življenjske dobe izdelka up- • Vedno uporabljajte zadrževalni element.
oštevajte lokalne zahteve.
• Redno preverjajte, ali je zadrževalni element obrabljen
oziroma poškodovan.
Varnost • Orodja in priključkov ne smete spreminjati.
OPOZORILO Nevarnost premoženjske škode ali • Sprožilca ne smete nikoli odstraniti ali ga fiksirati npr. z
hudih telesnih poškodb lepilnim trakom.
Pred uporabo orodja morate prebrati, razumeti in upošte- • Če sprožilec ne dela pravilno, poskrbite za njegovo za-
vati vsa navodila. Če navodil ne upoštevate, lahko pride menjavo.
do električnega udara, požara, premoženjske škode in/ali • Spoj za oskrbo z zrakom mora biti ločen od orodja z gu-
hudih telesnih poškodb. mijasto cevjo, ki ima vrtljivi priključek.
► Preberite vsa varnostna navodila, ki so priložena
posameznim delom sistema. Namestitev vibracijskih orodij
► Preberite vsa navodila izdelka v zvezi z na- Priporoča se, da med orodje, ki vibrira, in hitri priključek na-
mestitvijo, uporabo in vzdrževanjem posameznih mestite najmanj 300 mm (12") gibke cevi za stisnjen zrak.
delov sistema.
► Preberite vse lokalno zakonsko določene varnostne
predpise glede sistema in njegovih delov.
► Vse informacije glede varnosti shranite za uporabo
v prihodnosti.
Varnostna navodila
Da bi zmanjšali nevarnost poškodb, mora vsakdo, ki bo
uporabljal, nameščal, popravljal, vzdrževal, menjal dodatno
opremo na, ali delal v bližini tega orodja, prebrati in razumeti
• Poskrbite, da v vašem delovnem območju ne bo drugih
ta navodila, preden začne opravljati katerokoli od navedenih
ljudi, tako da se ne bodo mogli poškodovati.
dejanj.
• Ljudje v okolici morajo prav tako nositi zaščito za sluh
Naš cilj je proizvodnja orodij, ki vam pomagajo delati varno
in oči.
in učinkovito. Najpomembnejša varnostna naprava za to ali
• Preverite, ali je ventilacija dobra in ali se iz prostora katerokoli drugo orodje ste VI sami. Vaša skrb in
odvaja prah. preudarnost sta najboljša zaščita pred poškodbami. V tem
• Na voljo mora biti stojalo ali mesto, na katerega lahko priročniku ni mogoče pokriti vseh možnih nevarnosti, vendar
varno namestite stroj. smo poskusili poudariti nekatere od važnejših.
• Delajte v ograjenem območju, kjer so po možnosti • To orodje naj namestijo, uravnavajo in uporabljajo le us-
uporabljene zaščitne stene. posobljeni uporabniki.
• Eksplozivnega ozračja se ne sme vžgati – uporabljajte • Tega orodja in priključkov ne smete spreminjati.
dodatke, izdelane iz materialov, ki ne povzročajo isker. • Če je orodje poškodovano, ga ne uporabljajte.
• Ne kopljite po električnih žicah, ki so skrite v zidovih. • Če postanejo znaki za nazivno hitrost, delovni tlak ali
opozorila na nevarnosti neberljivi ali odpadejo, jih
morate takoj zamenjati.
Za dodatne varnostne informacije si pomagajte z: • Pred zagonom stroja držite pripomoček čvrsto pritisnjen
ob delovno površino.
• Drugimi dokumenti in podatki, ki so priloženi
orodju. Tveganja pri delu
• Vašim delodajalcem, sindikatom in/ali panožnim • Uporaba orodja lahko izpostavi roke uporabnika
združenjem. nevarnostim, vključno z udarci, urezninami, abrazijami
in vročino.Za zaščito rok nosite ustrezne rokavice.
• \"Safety Code for Portable Air Tools\" (ANSI
B186.1) (Varnostna pravila za prenosna pnev- • Med delom in po zaključku dela se izogibajte neposred-
matična orodja), ki so v času tiskanja na voljo pri nemu stiku s pripomočkom in obdelovancem, saj se med
družbi Global Engineering Documents na spletni delom segrejeta in pridobita na ostrini.
strani http://global.ihs.com/ ali preko telefonske • Upravljavci morajo biti fizično sposobni upravljati tovor,
številke: 1 800 854 7179. Če standardov ANSI ne težo in moč orodja.
morete dobiti brez težav, se obrnite na ANSI preko
• Orodje držite v pravilnem položaju:Bodite pripravljeni
spletni strani: http://www.ansi.org/
na protiukrepe na običajne ali nenadne premike in
• Dodatne varnostne informacije in informacije s po- uporabljajte obe roki.
dročja medicine dela lahko dobite na naslednjih
Tveganja pri namestitvi
spletnih straneh:
• Pri nameščanju delov nikoli ne uporabljajte dleta.Deli so
• http://www.osha.gov (ZDA)
posebej prirejeni in toplotno obdelani za uporabo pri
• https://osha.europa.eu/ (Evropa) delu s kladivom.
Nevarnosti dovoda zraka in priključkov • Izberite orodju primerno držalo in nastavek.
• Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi. • Nikoli ne uporabite topih pripomočkov, saj proizvajajo
• Ko zaključite z delom, preden zamenjate priključke ali prevelik pritisk in se lahko zaradi napetosti zlomijo.
pred popravilom vedno zaprite dovod zraka, sprostite • Vročega pripomočka nikoli ne hladite v vodi.To lahko
pritisk v zračni cevi in orodje odklopite od dovoda zraka. namreč povzroči krhkost in motnje v delovanju.
• Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi. • Uporabljajte samo priporočene velikosti in tipe dodatkov
• Gibke cevi lahko povzročijo hude poškodbe. Vedno pre- in potrošnega materiala.
glejte, ali so oprema in cevi poškodovane oziroma slabo • Obdelovanje prevelikih kosov lahko vodi do škode na
pritrjene. orodju in na njegovih delih.Da bi se temu izognili,
• Ne uporabljajte postopka hitrega izklopa povezav pri uporabljajte manjše kose.
orodju.Uporabite navojne vijake iz sprijetega jekla (ali Nevarnosti zaradi ponavljajočega se premikanja
material s podobno odpornostjo).Za pravilno ureditev si
• Pri uporabi električnega orodja za izvajanje aktivnosti,
poglejte navodila.
povezanih z delom, lahko uporabnik začuti neudobje v
• Če uporabljate univerzalne vzmetne spojke, morate na- rokah, zgornjih udih, ramenih, vratu ali drugih delih
mestiti varnostne zatiče. telesa.
• Ne presezite največjega zračnega pritiska 6,3 bara/90 • Uporabljajte udobno držo in ohranjajte varno oporo ter
psig ali kot je navedeno na označevalni tablici orodja. se izogibajte neudobnim ali neuravnoteženim držam.
Tveganja zaradi izvrženih kosov Spreminjanje drže med daljšim opravilom lahko pomaga
preprečiti neudobje in utrujenost.
• Pred zamenjavo priključkov vedno zaprite dovod zraka,
sprostite pritisk v zračni cevi in orodje odklopite od • Ne ignorirajte simptomov, kot so vztrajno ali ponovljivo
dovoda zraka. neudobje, bolečina, drhtenje, ščemenje, zvenenje,
otopelost, občutek tekočine ali otrdelost.Prenehajte
• Okvara obdelovanca, dodatka, držala ali celo orodja uporabljati orodje, obvestite delodajalca in se posvetujte
lahko povzroči nastanek izstrelkov z veliko z zdravnikom.
hitrostjo.Tudi majhen izvržen predmet lahko oči poško-
duje in povzroči slepoto. Nevarnosti hrupa in vibracij
• Vedno nosite na udarce odporno zaščito za oči in obraz, • Visoke ravni zvoka lahko povzročijo trajno izgubo sluha
če delate s tem orodjem, na njem opravljate popravila ali in druge težave, kot so tinitus. Uporabljajte zaščito za
vzdrževanje, menjate priključke ali se samo nahajate v ušesa, kot jo priporoča delodajalec ali predpisi o poklic-
njegovi bližini. nem zdravju in varnosti.
• Preverite, ali zaščito za oči in obraz, ki je odporna na • Izpostavljenost vibracijam lahko poškoduje na živce in
izvržene predmete, nosijo vsi okoli vas. prepreči pretok krvi v roke ter zgornje ude. Nosite topla
oblačila in roke ohranjajte tople ter suhe. V primeru, da
• Orodja ne uporabljajte, razen če je pripomoček vstavljen pride do otrplosti, ščemenja, bolečin ali beljenja kože,
na ustrezno držalo (glej seznam sestavnih delov). prenehajte uporabljati to orodje, obvestite delodajalca in
• Da bi se izognili poškodbam, zamenjajte obrabljene, se posvetujte z zdravnikom.
počene ali zlomljena dele držala. • Orodje držite lahko vendar trdno, ker je tveganje zaradi
• Če delo poteka nad vašo glavo, nosite čelado. vibracij na splošno večje, če orodje držite močneje.Kjer
• Poskrbite, da bo obdelovanec dobro pritrjen. je možno podprite težo orodja z balanserjem.
Date tehnice surate la unităţile de lucru individuale pot fi mai mari. Valo-
rile efective ale expunerii şi riscul de vătămare suportat de un
Date produs utilizator individual sunt unice şi depind de modul de des-
făşurare a activităţii utilizatorului, de tipul lucrării şi de de-
Presiunea de lucru maximă - bar signul spaţiului de lucru, precum şi de timpul de expunere şi
- psi de condiţia fizica a utilizatorului.
Frecvență 45 Hz Noi, Atlas Copco Industrial Technique AB, nu putem fi
Energie pe impact 5.5 J consideraţi răspunzători de consecinţele utilizării valorilor
4.1 ft-lb nominale în locul celor ce reflectă expunerea reală, într-o
Cursă 67 mm evaluare individuală a riscurilor unei situaţii aferente unui
2.6 in post de lucru asupra cărora nu avem control.
Diam. piston 24 mm Această unealtă poate produce sindromul de vibraţie mână-
0.9 in braţ dacă nu este utilizată în mod adecvat. Un ghid UE pentru
Filet admisie aer BSP special controlul vibraţiilor mână-braţ poate fi găsit accesând http://
www.pneurop.eu/index.php şi selectând "Tools" (instru-
Dimensiune furtun rec 12.5 mm mente), apoi "Legislation" (legislaţie).
1/2 in
Vă recomandă un program de monitorizare a sănătăţii pentru
Greutate 4.5 Kg
a detecta simptomele timpurii care pot apărea ca urmare a ex-
9.9 Ib
punerii la zgomot şi vibraţii, astfel încât procedurile de man-
agement să poată fi modificate pentru a ajuta la prevenirea
agravării situaţiei.
Declaraţii
Dacă acest echipament este destinat aplicaţiilor fixe:
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE Emisia de zgomot este precizată ca un ghid pentru con-
structorul de maşini. Datele pentru emisia de zgomot şi
Noi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 vibraţii pentru întreaga maşină trebuie prezentate în
STOCKHOLM SWEDEN, declarăm pe propria răspundere manualul de instrucţiuni al maşinii.
că produsul (cu denumirea, tipul şi numărul de serie - vezi
prima pagină) este conform cu următoarea Directivă / urmă-
toarele Directive: cerințe regionale
2006/42/EC
AVERTISMENT
Standarde armonizate aplicate:
ISO 11148-4 Acest produs vă poate expune la substanțe chimice, in-
clusiv plumb, care este cunoscut Statului California ca
Autoritățile pot solicita informații tehnice corespunzătoare de fiind cauzator de cancer și de defecte la naștere sau de
la: alte efecte nocive asupra funcției de reproducere. Pentru
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- mai multe informații, accesați
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden www.P65Warnings.ca.gov
Stockholm, 1 March 2018
Carl von Schantz, Managing Director Informații referitoare la Articolul 33 din
Semnătura emitentului REACH
Regulamentul European (UE) Nr. 1907/2006 privind Înregis-
trarea, Evaluarea, Autorizarea și restricționarea Substanțelor
chimice (REACH) definește, printre altele, cerințele privind
comunicarea din lanțul de aprovizionare. Cerința privind in-
formarea se aplică și la produsele care conțin așa numitele
Substanțe care prezintă motive de îngrijorare deosebită
Declaraţie cu privire la nivelul de zgomot şi („Listă a substanțelor identificate în vederea unei eventuale
includeri în procedura de autorizare”). Pe 27 iunie 2018
de vibraţii plumbul metal (CAS nr 7439-92-1) a fost adăugat la Lista
• Nivelul presiunii sunetului 99 dB(A) , incertitudine 3 substanțelor identificate în vederea unei eventuale includeri
dB(A), conform cu ISO15744. în procedura de autorizare.
• Nivelul puterii sunetului 110 dB(A) , incertitudine 3 Urmare a celor de mai sus, prin prezenta vă informăm că an-
dB(A), conform cu ISO15744. umite componente mecanice din acest produs pot conține
• Valoarea totală a vibraţiilor 7.7 m/s2, incertitudine 1.3, plumb metal. Aceasta este în conformitate cu legislația
conform cu ISO28927-10. curentă privind restricția substanțelor și în baza excepțiilor
legitime din Directiva RoHS (2011/65/UE). Plumbul metal
Aceste valori declarate au fost obţinute la testarea în labora- nu se va scurge sau va suferi mutații din produs în timpul uti-
tor în conformitate cu standardele menţionate şi se pot com- lizării normale, concentrația de plumb metal din produsul
para cu valorile declarate ale celorlalte unelte testate în con-
formitate cu respectivele standarde. Aceste valori declarate
nu pot fi folosite în cadrul evaluărilor de risc iar valorile mă-
Siguranţa
AVERTISMENT Risc de deteriorare a obiectelor
deținute sau de vătămare gravă
Asigurați-vă că ați citit, ați înțeles și că sunt respectate
toate instrucțiunile înainte de a utiliza unealta. Nere-
spectarea în totalitate a instrucţiunilor poate cauza elec-
trocutare, incendiu, pagube materiale şi/sau vătămări
corporale grave.
► Citiți toate Informaţiile referitoare la siguranţă,
livrate împreună cu diferitele componente ale sis- • Folosiţi întotdeauna un opritor.
temului.
• Verificaţi regulat opritorul pentru a identifica eventualele
► Citiți toate Instrucţiunile referitoare la produs pentru semne de uzură şi deteriorare.
instalarea, utilizarea şi întreţinerea diferitelor com-
ponente ale sistemului. • Este interzisă modificarea în orice fel a acestei unelte sau
a accesoriilor sale.
► Citiți toate reglementările locale în vigoare privind
siguranţa sistemului şi componentelor acestuia. • Acesta nu trebuie niciodată demontat sau fixat cu bandă
adezivă, de exemplu.
► Păstraţi toate Informaţiile şi instrucţiunile privind
siguranţa, pentru consultări ulterioare. • Dacă declanşatorul nu funcţionează corespunzător tre-
buie înlocuit.
• Cuplajul de alimentare pneumatică trebuie separat de un-
Declaraţie privind utilizarea ealtă printr-un furtun pivotant.
Acest produs este destinat aşchierii, nituirii, raderii sau per-
cuţiei, conform instrucţiunilor de utilizare. Nu este permis Instalarea uneltelor cu vibraţii
niciun alt scop de utilizare. Numai pentru uz profesional.
Se recomandă ca între o unealtă cu vibraţii şi cuplajul rapid
să se introducă un furtun flexibil de aer comprimat cu
Instrucţiuni specifice produsului lungimea minimă de 300 mm (12").
• Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm. • Expunerea la vibraţii poate provoca dizabilităţi la nivelul
nervilor şi circulaţiei mâinilor şi braţelor. Purtaţi îm-
• Anterior pornirii uneltei, ţineţi accesoriul ferm pe brăcăminte călduroasă şi păstraţi-vă mâinile calde şi us-
suprafaţa de lucru. cate. Dacă remarcaţi amorţeală, furnicături, durere sau
Pericole în timpul utilizării albirea pielii încetaţi utilizarea uneltei, comunicaţi acest
lucru angajatorului şi consultaţi un medic.
• Folosirea uneltei poate expune mâinile operatorului la
pericole, printre care loviri, tăieri, abraziuni şi căldură • Ţineţi unealta uşor dar ferm, deoarece riscul asociat vi-
excesivă.Pentru protecţia mâinilor purtaţi mănuşi core- braţiilor este mai mare atunci când forţa de apucare este
spunzătoare. crescută.Dacă este posibil, susţineţi greutatea uneltei cu
un balansier.
• Evitaţi contactul direct cu accesoriul şi cu piesa de prelu-
crat pe durata operării şi imediat după ce aţi terminat lu- • Nu susţineţi niciodată unealta cu mâna liberă, deoarece
crul pentru că acestea devin fierbinţi şi ascuţite. în acest mod sporeşte expunerea la vibraţii.
• Operatorii şi personalul de întreţinere trebuie să fie apţi • Pentru prevenirea creşterii accidentale a nivelului de
din punct de vedere fizic să controleze volumul, greu- zgomot şi vibraţii:
tatea şi forţa uneltei. • Utilizaţi şi întreţineţi unealta şi selectaţi, întreţineţi şi în-
• Unealta trebuie manevrată corespunzător:fiţi pregătit să locuiţi accesoriile şi consumabilele, conform instrucţiu-
compensaţi eventualele mişcări normale sau bruşte. Tre- nilor prezentate în acest manual.
buie să aveţi ambele mâini libere. • Nu folosiţi niciodată accesorii boante.
Pericolele prezentate de accesorii Pericole asociate locului de muncă
• Nu utilizaţi niciodată dalta pentru a o lovi cu cio- • Alunecarea/împiedicarea/căderea constituie cauze ma-
canul.Daltele sunt proiectate şi călite pentru a fi utilizate jore de vătămare gravă sau deces. Acordaţi atenţie porţi-
exclusiv în ciocane cu aer comprimat. unilor de furtun rămase pe podea sau pe suprafaţa de lu-
• Alegeţi axe şi piese de fixare corespunzătoare uneltei pe cru.
care o utilizaţi. • Evitaţi inhalarea prafului sau mânuirea resturilor gener-
• Nu utilizaţi niciodată accesorii tocite pentru că acestea ate de prelucrare deoarece acestea pot fi nocive (de ex-
necesită presiune excesivă şi se pot sparge din cauza emplu, pot genera cancer, afecţiuni congenitale, astm şi/
oboselii. sau dermatite). Când lucraţi cu materiale care pot pro-
duce particule în suspensie, utilizaţi extractoare de praf
• Nu răciţi niciodată accesoriul fierbinte cu apă.Aceasta
şi purtaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii.
poate conduce la fragilitate şi la avaria prematură a acce-
soriului.
Ţara de origine
Teknik veriler
Consultaţi informaţiile de pe eticheta produsului.
Ürün verileri
Garanţie Maksimum çalışma basıncı - bar
• Garanţia expiră la 12 luni după prima punere în funcţi- - psi
une a produsului, dar oricum expiră cel târziu după 13 Frekans 45 Hz
luni de la livrare. Enerji / darbe 5.5 J
• Garanţia nu acoperă uzura normală a pieselor. 4.1 ft-lb
• Uzura normală înseamnă necesitatea înlocuirii unei Strok 67 mm
piese în cadrul reviziei standard a uneltei dintr-o an- 2.6 in
umită perioadă (exprimată ca timp, ore de Piston çapı 24 mm
funcţionare sau altfel). 0.9 in
• Garanţia produsului se bazează pe utilizarea, întreţinerea Hava girişi dişlisi BSP special
şi repararea corectă a uneltei şi componentelor sale. Kaydedilen hortum boyutu 12.5 mm
• Deteriorarea pieselor în perioada de garanţie, ca urmare a 1/2 in
unor operaţii de întreţinere inadecvate sau executate de Ağırlık 4.5 Kg
alte unităţi decât Atlas Copco sau partenerii de service 9.9 Ib
autorizaţi de companie, nu este acoperită de garanţie.
• Pentru evitarea deteriorării sau distrugerii pieselor unel-
tei, supuneţi unealta operaţiilor de service prevăzute în
programele de întreţinere recomandate şi urmaţi in-
strucţiunile corespunzătoare.
İş sırasında
По време на работа
Работно място
Инструкции за безопасност
За да се намали рискът от нараняване, всеки който
използва, инсталира, поправя, поддържа, сменя
принадлежности или работи в близост до този
инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции
преди да изпълни някоя от тези задачи.
Нашата цел е да произвеждаме инструменти, които ви
помагат да работите безопасно и ефективно. Най-
важното средство за безопасност за този или за който и
• Уверете се, че пространството, в което работите, да било друг инструмент сте вие самите. Вашето
няма хора, за да няма пострадали. внимание и добра преценка са най-добрата защита срещу
• Хората в близост трябва да носят защитни средства
за слуха и очите.
• Ако знаците за номинална скорост, работно налягане • Ежедневно измервайте скоростта на ротационния
или предупреждение престанат да бъдат четливи или шлайф или инструмента за полиране, за да сте
се откачат, подменете незабавно. сигурни, че тя не е по-голяма от оборотите в минута,
обозначени на подложката, барабана или абразива.
За да получите допълнителна информация за • Уверете се, че околните носят устойчиви на удар
безопасност, се консултирайте с: защитни очила и маска за лице.
• Допълнителната документация, предоставена с • Никога не използвайте инструмента, ако
инструмента. принадлежностите не са прикрепени към
• Вашия работодател, професионален съюз и/ или инструмента с подходящ фиксатор (вижте списъка на
търговска асоциация. частите).
• “Код за безопасност за преносими въздушни • За да избегнете наранявания, фиксаторите трябва да
инструменти” (ANSI B186.1), на разположение бъдат подменени, когато се износят, пропукат или
по време на печат от Global Engineering Docu- изкривят.
ments на адрес http://global.ihs.com/ , или се • При работа над главата си, използвайте предпазен
обадете на 1 800 854 7179. В случай на шлем.
затруднение при получаване на ANSI стандарти,
се свържете с ANSI чрез http://www.ansi.org/ • Уверете се, че обработваният детайл е здраво
захванат.
• Допълнителна информация за здравето и
безопасността на работното място може да бъде • Придържайте приспоблението здраво към работната
получена от следните интернет адреси: повърхност преди инструментът да се стартира.
• http://www.osha.gov (САЩ) Опасности при работа
• https://osha.europa.eu/ (Европа) • Употребата на инструмента може да изложи ръцете
на оператора на опасност, включително удари,
Рискове при снабдяване с въздух и свързване порязвания, абразии и топлина. Носете подходящи
• Не насочвайте въздуха към себе си или към друг ръкавици за предпазване на ръцете.
човек. • Избягвайте директен контакт с приспособлението и
• Винаги изключвайте въздухоподаването, работната повърхност по време на и след работа, тъй
освобождавайте маркуча от въздушното налягане и като са горещи и остри.
прекъсвайте снабдяването с въздух на инструмента, • Персоналът, работещ с машината и извършващ
когато не се използва, преди подмяна на нейната поддръжка, трябва да бъде физически
принадлежности или когато се поправя. способен за работа с размерите, теглото и силата на
• Никога не насочвайте въздушната струя към вас или машината.
към някой друг. • Дръжте инструмента правилно: бъдете готови да
• Удар от свободен маркуч може да причини тежки реагирате на нормални или внезапни движения – и
наранявания. Винаги проверявайте маркучите и двете ви ръце трябва да са свободни.
свързващите елементи за повреда или разхлабване. Опасности, свързани с приспособлението
• Не използвайте муфи за бързо изключване на • Никога не използвайте длето като ръчен инструмент.
инструмента. Използвайте резбовани фитинги от Те са специално разработени и топлообработени за
подсилена стомана (или материал с подобна употреба с въздушни чукове.
устойчивост на удар). Прочетете указанията за
правилно свързване. • Изберете правилната дръжка и фиксатор за
използвания инструмент.
• При използване на универсален винтов съединител е
задължително монтирането на фиксиращи щифтове. • Никога не използвайте затъпени приспособления,
тъй като изискват прекомерен натиск и могат да се
• Не превишавайте въздушното налягане от 6,3 счупят поради износване.
бара/90 psig или стойността, която е посочена на
фирмената табелка на инструмента. • Никога не охлаждайте горещо приспособление във
вода. Това може да доведе до чупливост и
преждевременна повреда.
• Високите нива на шум може да доведат да трайна • При работа в непозната обстановка подхождайте с
загуба на слух и други проблеми като шум в ушите. внимание. Възможно е да съществуват скрити
Използвайте шумозаглушителни предпазители за рискове, като напр. електропроводи или други
ушите както ви препоръчва вашия работодател или обществени мрежи.
разпоредбите за безопасност. • Този инструмент не е предназначен за употреба във
• Излагането на вибрация може да доведе до взривоопасна околна среда и не е изолиран против
инвалидизиращо увреждане на нервите и контакт с електрически източници.
кръвоснабдяването към дланите и ръцете. Носете НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ – ПРЕДАЙТЕ НА
топли дрехи и пазете ръцете си топли и сухи. Ако се ПОТРЕБИТЕЛЯ
появи вкочаненост, изтръпване, болка или
побеляване на кожата, спрете употребата на
инструмента, кажете на работодателя си и се
консултирайте с лекар. Полезна информация
• Дръжте инструмента с лек, но сигурен захват, Уебсайт
защото рискът от вибрация обикновено е по-силен,
когато силата на захвата е по-голяма. Когато е Влезте в Atlas Copco: www.atlascopco.com.
възможно, поддържайте теглото на инструмента с Можете да намерите информация относно нашите
балансьор. продукти, принадлежности, резервни части и
• Никога не дръжте приспособлението със свободната публикации на нашия уебсайт.
си ръка, тъй като това повишава излагането на
вибрации.
Произход на продукта
• За да намалите ненужните повишения на нивата на
шум и вибрация: Моля вижте информацията върху етикета на продукта.
Za vrijeme rada
Održavanje
Za dodatne sigurnosne informacije pogledajte u: • Čvrsto držite pribor na radnoj površini prije pokretanja
alata.
• Ostale dokumente i informacije upakirane s ovim
alatom. Opasnosti pri radu
• Svojem poslodavcu, sindikatu i/ili trgovačkom • Uporaba alata može izložiti ruke rukovatelja opasnos-
udruženju. tima, uključujući udarce, porezotine i ogrebotine te
toplinu.Nosite odgovarajuće rukavice da zaštitite ruke.
• \"Sigurnosne smjernice za prijenosne pneumatske
alate\" - \"Safety Code for Portable Air Tools • Izbjegavajte izravan kontakt s priborom i radnom površi-
\" (ANSI B186.1) raspoložive su u vrijeme tiskanja nom za vrijeme i nakon rada jer oni postaju vrući i oštri.
pod Global Engineering Documents na http:// • Rukovatelji i osoblje za održavanje moraju biti u stanju
global.ihs.com/ ili nazovite 1 800 854 7179. U fizički podnijeti veličinu, težinu i snagu ovog alata.
slučaju poteškoća pri nabavljanju normi ANSI
• Držite ispravno alat:Budite spremni reagirati na nor-
obratite se instituciji ANSI na: http://www.ansi.org/.
malne ili iznenadne pokrete i držite obje ruke spremn-
• Druge informacije o zdravlju i sigurnosti na radnom ima.
mjestu možete dobiti na sljedećim internetskim
Opasnosti od dodatne opreme
stranicama:
• Nikada ne upotrebljavajte dlijeto kao alat za ručno
• http://www.osha.gov (SAD)
udaranje.Dlijeta su posebno projektirana i toplinski
• https://osha.europa.eu/ (Europa) obrađena samo za uporabu u pneumatskim čekićima.
Opskrba zrakom i opasnosti pri spajanju • Osigurajte odgovarajući držač i učvršćivač za alat koji se
• Zrak pod tlakom može prouzročiti teške ozljede. upotrebljava.
• Uvijek zatvorite dovod zraka, ispustite tlak iz crijeva i • Nikada ne upotrebljavajte tupi pribor jer on zahtijeva
odspojite alat s dovoda zraka kada se on ne upotrebljava, preveliki pritisak i može puknuti zbog zamora materijala.
prije zamjene pribora ili pri popravcima. • Vrući pribor nikada ne rashlađujte vodom.To može
• Nikada ne usmjeravajte zrak izravno prema sebi ili dovesti do lomljivosti i preranog zakazivanja.
drugima. • Upotrebljavajte samo preporučene veličine i vrste prib-
• Nekontrolirano pomicanje crijeva može prouzročiti teške ora i potrošnih materijala.
ozljede.Uvijek provjerite jesu li crijeva i priključci • Pucanje pribora ili oštećenje alata može nastati zbog za-
oštećeni ili labavi. glavljivanja.Upotrijebite manje nastavke da izbjegnete
• Nemojte upotrebljavati brze spojnice na ovom zaglavljivanje.
alatu.Upotrijebite priključke crijeva s navojem izrađene Opasnost od ponavljajućih pokreta
od otvrdnutog čelika (ili materijala s usporedivom ot-
• Kada upotrebljava pneumatski alat da obavlja aktivnosti
pornošću na udarce).Vidi upute za pravilno postavljanje.
u okviru posla, rukovatelj može osjetiti neugodu u
• Uvijek kada se upotrebljavaju univerzalne zakretne spo- rukama, ramenima, vratu ili drugim dijelovima tijela.
jnice, moraju biti instalirani zaporni klinovi.
• Zauzmite ugodan položaj, a da pri tome zadržite čvrsto
• Nemojte prekoračivati maksimalni tlak zraka od 6,3 uporište i izbjegnete čudne ili neuravnotežene
bara/90 psi ili onaj koji je naveden na nazivnoj pločici položaje.Promjena položaja za vrijeme produljenog rada
alata. može pomoći da se izbjegnu neugoda i umor.
Opasnosti od letećih čestica • Ne zanemarujte simptome kao što su stalna ili ponovl-
• Uvijek zatvorite dovod zraka, ispustite tlak iz crijeva i jena neugoda, bol, vibriranje, bolovi u zglobovima, šti-
odspojite alat s dovoda zraka prije nego što zamijenite panje, obamrlost, osjećaj pečenja ili ukočenost.Prestanite
pribor. s uporabom alata, obratite se poslodavcu i posavjetujte
se s liječnikom.
• Zakazivanje radnog komada, pribora, držača ili čak
samog alata može stvoriti brze, leteće projektile.Čak i Opasnosti od buke i vibracija
sitni projektili mogu ozlijediti oči i uzrokovati sljepoću. • Visoka razina buke može izazvati trajno oštećenje sluha i
• Uvijek nosite zaštitu za oči i lice otpornu na udarce kada druge probleme kao npr. tinitus.Upotrijebite zaštitu za
se nalazite u blizini mjesta rada ili radite alatom, pri uši prema preporukama poslodavca ili u skladu s
popravcima i održavanju alata ili kada mijenjate pribor propisima o sigurnosti na radu i zaštiti zdravlja.
na alatu. • Izlaganje vibracijama može izazvati trajno oštećenje ži-
• Uvjerite se da sve druge osobe u blizini nose štitnike za vaca i krvotoka u rukama i ramenima.Nosite toplu
oči i lice otporne na udarce. odjeću i držite ruke toplima i suhima.Ako se pojavi
obamrlost, štipanje, bol ili izbijeljena koža, prestanite s
• Nikada ne radite alatom ako pribor u alatu nije učvršćen uporabom alata i posavjetujte se s liječnikom.
odgovarajućim držačem (vidi popis dijelova).
• Držite alat lagano, ali sigurno zato što je rizik od vi-
• Da se izbjegnu ozljede, držači se moraju zamijeniti kada bracija općenito veći ako je sila pri držanju veća.Ako je
su istrošeni, napuknuti ili izobličeni. to moguće, stabilizirajte alat podupiračem.
• Pri radu na stropovima upotrijebite sigurnosnu kacigu. • Nikada ne držite pribor slobodnom rukom zato što to
• Pazite da radni komad bude dobro pričvršćen. povećava izlaganje vibracijama.
• Asetage tööriist ettevaatlikult maha, nii et tööriistal • Kui seadet ei kasutata, enne lisatarvikute vahetamist või
poleks võimalik ise käivituda. seadme parandamist tuleb alati õhuvarustus kinni keer-
ata, vabastada voolik rõhu alt ning ühendada tööriist
• Eemaldage töö lõppedes meisel, tööriist või vasar. õhuvarustusest lahti.
• Ärge suunake õhku enda või ükskõik kelle teise suunas.
Hooldus
• Pekslevad voolikud võivad põhjustada tõsiseid vigastusi.
Kontrollige alati võimalike vigastatud või lahtiste voo-
likute või tarvikute suhtes.
• Ärge kasutage tööriista juues kiir lahtiühendamise liit-
mikke.Kasutage karastatud terasest (või sarnase löögi-
taluvusega materjali) keermestatud voolikuliitmikke.Vt
juhiseid õige seadistamise kohta lisateabe saamiseks.
• Ärge demonteerige ohutusega seotud detaile. Need de-
tailid tuleb kahjustuse korral täielikult välja vahetada. • Kui kasutatakse universaalseid keeratavaid ühendusde-
taile, tuleb paigaldada fiksaatorid.
• Veenduge, et peate kinni seadme hooldusjuhistest ning
soovituslikest hooldusintervallidest. • Ärge ületage maksimaalset 6,3 bar / 90 psig või tööriista
nimiplaadil toodud õhu survet.
Lendavatest osakestest tulenevad ohud
Ohutusjuhised
• Enne lisatarvikute vahetamist tuleb õhuvarustus alati
Vigastuste ohu vähendamiseks peavad kõik seda tööriista ka-
kinni keerata, vabastada voolik rõhu alt ning ühendada
sutavad, paigaldavad, hooldavad, selle juures lisatarvikuid
tööriist õhuvarustusest lahti.
vahetavad või läheduses töötavad isikud mõistma käesole-
vaid juhiseid enne iga sellise ülesande teostamist. • Töödeldava eseme, tarviku, kinniti või isegi tööriista
enda rike võib tekitada suure kiirusega lendavaid os-
Meie eesmärk on valmistada tööriistu, mis aitavad teil töö-
akesi.Silmavigastust ja pimedaksjäämist võivad põhjus-
tada ohutult ja tõhusalt. Kõige olulisem ohutusvahend nii
tada isegi väikesed lendavad osakesed.
selle kui ka muude tööriistade puhul olete te ise. Teie hool ja
hea otsustusvõime on parim kaitse vigastuste vastu. Kõiki • Tööriista töötamise, parandamise ja hooldamise või
võimalikke ohte ei suuda me siin hõlmata, kuid toome esile tarvikute vahetamise ajal või läheduses olles kandke alati
mõned olulisemad. löögikindlat silma- ja näokaitset
• Mootortööriista võivad paigaldada, reguleerida ja kasu- • Veenduge, et teised läheduses viibivad isikud kannaksid
tada üksnes kvalifitseeritud ja väljaõppinud töötajad. löögikindlat silma- ja näokaitset
• Käesolevat tööriista ega selle lisaseadmeid ei tohi muuta. • Ärge kasutage tööriista, kui tarvik pole sobiva kinnitiga
tööriista kinnitatud (vt osade loendit).
• Ärge kasutage kahjustatud tööriista.
• Vigastuste vältimiseks tuleb kulunud, mõranenud või
• Kui tööriistal asuvad nimikiiruse, töösurve või ohuhoia-
väändunud kinnitiosad välja vahetada.
tuse märgid muutuvad loetamatuks või tulevad küljest,
asendage need koheselt uutega. • Pea kohal töötamise korral kandke kaitsekiivrit.
• Veenduge, et töödeldav ese on kindlalt kinnitatud.
• Vältige otsest kokkupuudet tarviku ja tööpinnaga nii töö- • Müra- ja vibratsioonitasemete mittevajalike tõusude
tamise ajal kui peale seda kuna need muutuvad kuumaks vähendamine.
ja teravaks. • Kasutage ja hooldage tööriista ning valige, hooldage ja
• Operaatorid ning hooldustehnikud peavad olema vahetage tarvikuid ja kulumaterjale kooskõlas käesoleva
füüsiliselt võimelised käsitsema tööriista suurust, kaalu kasutusjuhendiga.
ja võimsust. • Ärge kunagi kasutage nüridat tarvikut.
• Hoidke tööriista õigesti:olge valmis normaalsetele või Töökohaga seotud ohud
ootamatutele liikumistele vastu tegutsema - olge valmis • Libisemine, vääratamine või kukkumine on peamised
kasutama mõlemat kätt. kehavigastuste või surma põhjused. Pange tähele
Tarvikutega seotud ohud kõndimisalale või tööpinnale jäänud ülejäänud voolikut.
• Ärge kasutage käsitööriistana meislit või peitlit.Need on • Vältige tolmu või aurude sissehingamist ning tööprotses-
spetsiaalselt suruõhuhaamrites kasutamiseks mõeldud ja sis tekkiva prahi käsitlemist, kuna see võib kahjustada
kuumtöödeldud. tervist (näiteks vähki, sünnidefekte, astmat ja/või der-
• Valige kasutatavale tööriistale õige kinnitussaba ja kin- matiiti). Kasutage tolmu ärastamist ning kandke
niti. hingamise kaitsevahendeid töötades lenduvaid osakesi
tekitavate materjalidega.
• Ärge kasutage nürisid tarvikuid kuna need nõuavad suurt
survet ning võivad väsimuse tõttu puruneda. • Osa mootortööriistadega lihvimisel, saagimisel, frees-
imisel, puurimisel ja teiste ehitustegevuste käigus tekki-
• Ärge kunagi jahutage kuuma tarvikut vees.Tulemuseks vast tolmust sisaldab keemilisi ühendeid, mis võivad
võib olla rabedus ning lühike kasutusiga. California osariigi andmetel põhjustada vähki, sünnide-
• Kasutage üksnes soovitatud suuruse ja tüübiga lisa- fekte ning teisi reproduktiivseid kahjustusi. Mõned
tarvikuid ja kulumaterjale. näited sellistest keemilistest ühenditest on järgmised.
• Kangutamise tulemusel võib tarvik puruneda ning tööri- • Pliipõhistes värvides sisalduv plii.
ist kahjustuda.Kinnijäämise vältimiseks lööge lahti väik- • Kristalse räni tellised ja tsement ning teised müüri-
semaid tükke. tistooted.
Korduvate liigutustega seotud ohud • Keemiliselt töödeldud kummis sisalduv arseen ja
• Mootortööriistaga tööga seotud tegevuste teostamisel kroom.
võib operaator kogeda kätes, käsivartes, õlgades, kaelas Teile nende kokkupuudete tulemusel osaks saava ohu su-
ning teistes kehaosades ebamugavustunnet. urus sõltub sellest, kui sageli te sellist tüüpi tööd teete.
• Olge mugavas asendis säilitades kindla jalgade asendi Nende kemikaalidega kokkupuudete vähendamiseks:
ning vältides ebamugavaid või tasakaalust väljas asuvaid töötage hästi tuulutatud piirkonnas ning kandke töö-
asendeid. Pikkade ülesannete ajal asendi muutmine võib tamisel heakskiidetud ohutusvarustust, näiteks tolmu-
aidata vältida ebamugavustunnet ja kurnatust. maske, mis on mõeldud spetsiaalselt mikroskoopiliste
osakeste välja filtreerimiseks.
• Ärge eirake sümptomeid nagu pidev või korduv ebamu-
gavus, valu, puperdamine, tuikamine, kipitamine, tu- • Tundmatus ümbruskonnas töötage ettevaatlikult.Elektri-
imus, põletustunne või kangus.Lõpetage tööriista kasu- juhtmed või torustikud võivad olla ohtlikud.
tamine, öelge oma tööandjale ning pidage nõu arstiga • See tööriist pole loodud potentsiaalselt plahvatusohtlikes
Müra- ja vibratsioonioht keskkondades kasutamiseks ning pole elektrivooluga
kokkupuutumise suhtes isoleeritud.
• Kõrge müratase võib põhjustada täieliku kuulmise kao-
tuse ja teisi probleeme, näiteks kõrvades kumisemist või ÄRGE VISAKE ÄRA - ANDKE KASUTAJALE
vilistamist. Kasutage teie tööandja või töötervishoiu ja
ohutuse eeskirjade poolt ettenähtud kuulmiskaitsevahen-
deid.
Kasulik teave
• Vibratsiooniga kokkupuutumine võib vigastada närvisüs-
teemi ja häirida käte verevarustust. Kandke sooje riideid Veebileht
ning hoidke oma käed sooja ja kuivana. Kui käed muutu-
vad tuimaks, kipitavad, valutavad või kui nahk muutub Logi sisse Atlas Copco: www.atlascopco.com.
valgeks, lõpetage tööriista kasutamine, teatage tööand- Meie veebilehelt leiate teavet meie toodete, tarvikute,
jale ja pöörduge arsti poole. tagavaraosade ja avaldatud materjalide kohta.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. • Tinkamai apsirenkite. Nesegėkite papuošalų ir
1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos,įvertinimo, nevilkėkite laisvų drabužių. Drabužius ir plaukus
autorizacijos ir apribojimų(REACH) tarp kitų dalykų pateikia laikykite atokiau nuo judančių dalių. Judančios dalys
reikalavimus dėl bendravimo tiekimo grandinėje. Informaci- gali įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus
jos pateikimo reikalavimas taip pat yra taikomas ir produk- plaukus.
tams, kuriuose yra taip vadinamos labai didelį susirūpinimą
keliančiomis medžiagos ("Kandidatų sąrašas") 2018 birželio Prieš pradėdami darbą patikrinkite įrankį.
27d. švino metalas (CAS nr 7439-92-1) buvo įtrauktas į Kan-
didatų sąrašą.
Pagal šį punktą, jūs turite būti informuojami apie tai, kad tam
tikri produkte esantys mechaniniai komponentai gali turėti
švino metalo. Šią informaciją reikia pateikti laikantis šiuo
metu galiojančios medžiagų apribojimo teisės akto, pagrįsto
teisėtomis išimtimis, nurodytomis dėl tam tikrų pavojingų
medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apri-
bojimo (2011/65/EU) direktyvoje. Švino metalas neturi pra-
siskverbti arba mutuoti gaminyje, jį naudojant normaliomis
aplinkybėmis, o jo koncentracija užbaigtame produkte yra
daug žemesnė nei jam taikoma riba. Prašom laikytis vietos
reikalavimų atsikratant švinu, esančiu gaminyje, pasibaigus
gaminio naudojimo laikui.
• Visada naudokite fiksatorių.
• Reguliariai tikrinkite, ar fiksatorius nesusidėvėjęs ir
neapgadintas.
Darbo metu
Techninė priežiūra
• Patikrinkite, ar yra gera ventiliacija ir tinkamas dulkių iš- • Jei nebeįžiūrimi arba atplyšo lipdukai su įrankio vardiniu
traukimas iš patalpų. greičiu, darbiniu slėgiu ar įspėjamieji su darbu susijusių
pavojų ženklai, juos iškart pakeiskite.
• Turi būti stovas ar vieta, kur galima saugiai padėti įreng-
inį.
Papildomos saugos informacijos ieškokite: • Prieš paleisdami įrankį tvirtai laikykite priedą prispaustą
prie darbinio paviršiaus.
• Kitus dokumentus ir informaciją, pateiktą kartu su
šiuo įrankiu. Su darbu susiję pavojai
• Savo darbdavį, profesinę sąjungą ir (arba) prekybos • Naudojant įrankį kyla pavojus operatoriaus rankoms,
asociaciją. įskaitant galimybę būti sutrenktoms, nupjautoms, sub-
raižytoms ar nudegintoms.Rankoms apsaugoti mūvėkite
• “Saugumo technikos taisykles kilnojamiems pneu- tinkamas pirštines.
matiniams įrankiams” (ANSI B186.1), kurias šiuo
metu galima rasti “Pasaulio techniniuose dokumen- • Darbo metu ir po darbo nelieskite priedo ir darbinio
tuose” adresu: http://global.ihs.com/arba gauti paviršiaus, nes jie įkaista ir tampa aštrūs.
paskambinus 1.800.854 7179. Jei kilo sunkumų, • Su įrankiu dirbantys ir jį prižiūrintys darbuotojai turi fiz-
susijusių su ANSI standartų įsigijimu, susisiekite su iškai pajėgti išlaikyti įrankį pagal jo tūrį, svorį bei
ANSI adresu http://www.ansi.org galingumą.
• Daugiau darbų saugos informacijos galite gauti šiu- • Teisingai laikykite įrankį:būkite pasiruošę neutralizuoti
ose tinklalapiuose: įprastinius ar staigius judesius – tai daryti reikia abiem
• http://www.osha.gov (JAV) rankom.
• https://osha.europa.eu/ (Europa) Rizika, susijusi su priedais
Oro tiekimo ir jungčių pavojai • Niekada nesinaudokite jokiais kaltais kaip rankiniu
įnagiu.Jie yra specialiai skirti ir užgrūdinti taip, kad būtų
• Suspaustas oras gali sukelti sunkių sužalojimų. naudojami tik pneumatiniuose plaktukuose.
• Prieš keisdami priedus arba atlikdami taisymus, visada • Parinkite, ar yra teisingas sujungimas ir skyriklis naudo-
išjunkite oro tiekimą, oro slėgio nusausinimo žarną ir jamam įrankiui.
atjunkite prietaisą nuo oro tiekimo, kai jo nenaudojate.
• Niekuomet nesinaudokite atšipusiais priedais, nes tokiu
• Niekada nenukreipkite oro tiesiogiai į save ar bet kurį atveju juos reikia pernelyg stipriai spausti, ir jie gali
kitą asmenį. sulūžti nuo nuovargio.
• Susisukusios žarnos gali sukelti sunkių sužalojimų. • Niekuomet neaušinkite įkaitusio priedo vandenyje.Jis
Visada patikrinkite, ar nėra pažeistų arba laisvų žarnų gali tapti trapus ir anksti sugesti.
arba pritvirtinimų.
• Vartokite tik rekomenduoto dydžio ir tipo priedus ir
• Nevartokite lengvai atjungiamų sankabų.Naudokitės sunaudojamas dalis.
grūdinto plieno (ar iš medžiagos su palyginamu
atsparumu smūgiams) sraigtiniais žarnų sujungi- • Užstrigus priedas gali sulūžti, o įrankis sugesti.Kad
mais.Tinkamą sąranką žr. instrukcijose. neužstrigtumėte, pasirinkite mažesnius ašmenis.
• Jei naudojamos universalios užsukamos movos, jos turi Pavojai dėl pasikartojančio judesio
būti su fiksavimo kaiščiais. • Dirbdamas elektriniu įrankiu operatorius gali patirti
• Neviršykite maksimalaus 6,3 bar / 90 psig oro slėgio nepatogių pojūčių rankose, pečiuose, kakle ar kitose
arba nurodyto prietaiso pavadinimo lentelėje. kūno dalyse.
Pavojai, susiję su išsviedžiamomis dalelėmis • Pasistenkite stovėti patogiai, kojos tūri būti tvirtai atrem-
tos, venkite prarasti pusiausvyrą ir nepatogių padėčių.
• Visuomet išjunkite oro tiekimą, ištuštinkite žarną nuo Nepatogumo ir nuovargio galima išvengti keičiant kūno
suspausto oro ir atjunkite įrankį nuo oro tiekimo, kai padėtį.
keičiate priedus.
• Neignoruokite simptomų, pavyzdžiui, nuolatinio ar
• Ruošinio, priedų, fiksatoriaus ar paties įrankio gedimas pasikartojančio nepatogumo, skausmo, smilkčiojimo,
gali būti dideliu greičiu išsviedžiamų dalelių atsiradimo spengimo, tirpulio, deginimo jausmo ar sustingimo.Nus-
priežastis.Net smulkios lakstančios dalelės gali sužeisti tokite dirbti įrankiu, informuokite savo darbdavį ir kreip-
akis ar apakinti. kitės į gydytoją
• Visuomet naudokitės smūgiams atspariomis akių ir veido Triukšmo ir vibracijos pavojai
apsaugos priemonėmis, kai dirbate ar esate šalia
dirbančio įrankio, remontuojate ar prižiūrite jį, ar keiči- • Įrankio keliamas didelis triukšmas gali negrįžtamai pak-
ate įrankio detales. enkti klausai ir sukelti kitų problemų, pavyzdžiui,
spengimą ausyse. Naudokite ausų apsaugas, kurias
• Visi kiti asmenys, esantys netoliese, turi dėvėti poveikiui rekomenduoja jūsų darbdavys ar darbuotojų sveikatos ir
atsparią akių ir veido apsaugą. saugos teisės aktai.
• Niekuomet nesinaudokite įrankiu, jei priedas nėra užfik- • Vibracijos poveikis gali pažeisti nervus ir rankų bei kojų
suotas įrankyje tinkamu fiksatorium (žr. dalių sąrašą). kraujotaką. Dėvėkite šiltus drabužius ir pasirūpinkite,
• Kad nesusižeistumėte, fiksatoriaus detales reikia pakeisti kad rankos būtų šiltos ir sausos. Jei pajuntate tirpimą,
nelaukiant, kada jos susidėvės, įtruks ar persikreips. dilgčiojimą, skausmą arba pabąla oda, nustokite dirbti
• Jei yra dirbama virš jūsų galvos, dėvėkite apsaugos įrankiu, informuokite savo darbdavį ir kreipkitės į gydy-
šalmą. toją.
• Sekite, kad apdorojamoji detalė būtų tvirtai užfiksuota.
• Kad būtų išvengta nereikalingo triukšmo ir vibracijos ly- • Įprastinis susidėvėjimas yra tada, kai reikia keisti
gio lygio padidėjimo: dalis arba atlikti kitokius reguliavimo / kapitalinio
remonto darbus vykdant standartinius įrankių techn-
• Naudokite ir prižiūrėkite įrankį, pasirinkite, prižiūrėkite inės priežiūros darbus per nurodytą laikotarpį
ir keiskite priedus ir sunaudojamas dalis pagal šias nau- (išreikšta laiko vienetais, darbo valandomis arba ki-
dojimo instrukcijas. taip).
• Niekada nenaudokite atšipusio priedo. • Gaminio garantija numato, kad įrankis ir jo komponentų
Pavojai darbo vietoje dalys buvo naudojami, prižiūrimi ir remontuojami tinka-
mai.
• Paslydimas, suklupimas ar griuvimas yra pagrindinės
sunkių ar mirtinų sužeidimų priežastys. Saugokitės žarnų • Garantija netaikoma dalių apgadinimui, įvykusiam dėl
paliktų vietoje, kur vaikštoma, arba darbo srityje. netinkamos techninės priežiūros arba priežiūros kurią at-
liko ne Atlas Copco ar jų sertifikuotieji serviso partneriai
• Stenkitės neįkvėpti dulkių ar garų ir liesti lūženų darbo
garantiniu laikotarpiu.
metu, nes tai gali būti pavojinga sveikatai (pavyzdžiui,
sukelti vėžį, apsigimimus, astmą ir (arba) dermatitą). • Siekdami išvengti įrankio dalių apgadinimo ar suardymo
Dirbdami su medžiagomis, kurios skleidžia daleles į orą prižiūrėkite įrankį laikydamiesi rekomenduojamo techn-
naudokite dulkių ištraukimo sistemas ir dėvėkite apsaug- inės priežiūros grafiko, vadovaukitės tinkamomis in-
ines kvėpavimo priemones. strukcijomis.
• Kai kuriose dulkėse sukeltose šlifavimo, pjovimo, • Garantinio remonto darbus turi atlikti tik Atlas Copco
gręžimo ir kitų veiksmų yra chemikalų, kurie, kaip ži- dirbtuvės ar jų sertifikuotieji serviso partneriai.
noma Kalifornijos valstijoje, gali sukelti vėžį, įgimtas siūlo išplėstinę garantiją ir moderniausią techninę priežiūrą
ydas arba kitą reprodukcinę žalą. Kai kurių šių pagal Atlas Copco ToolCover sutartis. Daugiau informacijos
chemikalų pavyzdžiai: teiraukitės vietinio serviso atstovo.
• Švinas iš dažų, kurių pagrindas yra švinas Elektriniams varikliams:
• Kristalinio silicio plytos ir cementas bei kiti mūriniai • Garantija bus taikoma tik tuo atveju, jei elektrinis varik-
gaminiai lis nebuvo atidarytas.
• Arsenas ir chromas iš chemiškai apdorotos gumos
Sąveikos su šiais chemikalais poveikis gali skirtis at- „ServAid“
sižvelgiant į tai kaip dažnai dirbate šį darbą. Norėdami
sumažinti sąveiką su šiais chemikalais: dirbkite gerai vė- „ServAid“ – tai portalas, kuriame teikiama techninė informa-
dinamoje patalpoje ir naudokite patvirtintas saugumo cija apie visus aparatinius ir programinius produktus, tokius
priemones, pvz., dulkių kaukes, kurios specialiai sukur- kaip:
tos tam, kad filtruotų mikroskopines daleles. - Teisinė ir saugos informacija
• Ypač būkite atsargūs nepažįstamoje aplinkoje.Naudokite – Techniniai duomenys
dulkių ištraukimo arba malšinimo sistemas, kurios tinka - sumontavimo, eksploatacijos ir priežiūros instrukcijas;
apdorojamai medžiagai.
– Atsarginių dalių sąrašai
• Šis įrankis nėra skirtas vartojimui potencialiai sprogioje
aplinkoje ir nėra izoliuotas nuo sąlyčio su elektros en- – Priedai
ergija. „ServAid“ yra nuolat atnaujinamas, jis pasiekiamas adresu:
https://servaid.atlascopco.com
NEIŠMESTI – ATIDUOTI NAUDOTOJUI
Daugiau informacijos teiraukitės vietinio „Atlas Copco“ at-
stovo.
Naudinga informacija
Saugos duomenų lapai MSDL/SDL
Tinklavietė
Drošības datu lapas apraksta ķīmiskos produktus, ko tirgo
Prisijunkite prie Atlas Copco: www.atlascopco.com. Atlas Copco.
Čia rasite informacijos apie mūsų gaminius, priedus, at- Lai iegūtu plašāku informāciju, skatiet vietni:
sargines dalis ir paskelbtą medžiagą. www.atlascopco.com/sds
Kilmės šalis
Žr. informaciją gaminio etiketėje.
Pielietojuma paziņojums
Šis izstrādājums ir paredzēts apciršanai, kniedēšanai,
kalšanai vai blietēšanai saskaņā ar tā lietošanas norādīju-
miem. Citi lietošanas veidi nav atļauti. Tikai profesionālai li-
etošanai.
• Kad darbs ir pabeigts, noņemiet kaltu, štancēšanas in- • Gaiss spiediena ietekmē var radīt dažādus ievainojumus.
strumentu vai perforatoru. • Kad instruments netiek lietots, pirms maināt piederumus,
vai veicot apkopes darbus, vienmēr noslēdziet gaisa
Tehniskā apkope padevi, iztukšojiet gaisa spiediena šļūteni un atvienojiet
to no gaisa padeves.
• Nekad nevērsiet tiešu gaisa plūsmu savā vai citu
virzienā.
• Izliektas šļūtenes var radīt smagus ievainojumus. Vien-
mēr pārbaudiet, vai šļūtenes nav bojātas, vai arī palaidiet
vaļīgāk šļūtenes vai armatūru.
• Nenoņemiet ar drošību saistītās daļas. Ja bojātas šīs • Nelietojiet ar motoru ātros savienojumus. Lietojiet rūdīta
daļas, tās jāaizstāj pilnībā. tērauda (vai materiāla, kas atbilst triecienizturībai) vītņu
• Pārliecinieties, ka ir ievērotas norādītās drošības instruk- šļūteņu savienojumus. Skatiet pareizas uzstādīšanas
cijas un ieteicamie apkopes intervāli. norādījumus.
• Izmantojot universālās savienotājuzmavas ar vītni,
jāuzstāda šķelttapas.
Drošības instrukcijas
• Nepārsniedziet maksimālo atļauto gaisa spiedienu 6,3
Lai samazinātu ievainojuma risku, visiem, kas lieto, uzstāda,
bar / 90 psig vai, kā norādīts instrumenta datu plāksnītē.
labo, apkopj, maina piederumus, vai strādā šī instrumenta tu-
vumā, pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie Atlūzu izraisīta bīstamība
norādījumi. • Vienmēr pirms piederumu maiņas izslēdziet gaisa
Mūsu mērķis ir ražot instrumentus, kas palīdz strādāt droši padevi, atbrīvojiet šļūteni no gaisa spiediena un atvieno-
un efektīvi. Vissvarīgākais padoms par drošību šim vai je- jiet ierīci no gaisa padeves.
bkuram instrumentam esat JŪS. Jūsu uzcītība un uzmanība ir • Sagataves, piederuma, turētāja vai pat paša motora atte-
labākā aizsardzība pret ievainojumu. Nav iespējams šajā ice var izraisīt objektu lidošanu lielā ātrumā. Pat
dokumentā uzskaitīt visus iespējamos riskus, tomēr esam niecīgākās atlūzas var radīt acs traumu un izraisīt ak-
centušies izcelt visbūtiskākos. lumu.
• Šo ierīci drīkst uzstādīt, regulēt un lietot tikai kvalificēti • Vienmēr, strādājot ar instrumentu vai esot tuvumā, ve-
un apmācīti operatori. icot remontu vai apkopi vai mainot tā piederumus,
• Šo ierīci un tās piederumus nedrīkst pārveidot. valkājiet triecienizturīgus acu un sejas aizsargus.
• Neizmantojiet šo instrumentu, ja tas ir bojāts. • Pārliecinieties, vai citas personas darba zonā lieto atbil-
stošu acu un sejas aizsardzības līdzekļus.
• Ja nominālo apgriezienu, darba spiediena vai bīstamības
brīdinājuma zīmes uz instrumenta vairs nav salasāmas • Nekad nedarbiniet motoru, ja piederums nav nostiprināts
vai atlīmējas, nekavējoties nomainiet tās. ierīcē ar atbilstīgu aizturi (skat. detaļu sarakstu).
• Lai izvairītos no ievainojuma, aiztura detaļas, kad tās
nodilušas, ieplaisājušas vai deformētas, ir jānomaina.
• Veicot darbu līmenī virs galvas, valkājiet aizsargcepuri.
• Sekojiet tam, lai apstrādājamais materiāls būtu kārtīgi
nofiksēts.
• Motora lietošana var pakļaut operatora rokas briesmām, • Nekādā gadījumā neturiet piederumu ar brīvu roku, jo
tostarp triecieniem, iegriezumiem, nobrāzumiem un tas palielina vibrāciju ietekmi.
karstumam. Roku aizsardzībai valkājiet piemērotus cim- • Lai izvairītos no nevajadzīga trokšņa un vibrāciju līmeņa
dus. pieauguma:
• Darba laikā un pēc tā izpildes izvairieties no tieša kon- • Lietojiet un apkopiet motoru un izvēlieties, apkopiet un
takta ar piederumu un darba virsmu darba, jo tie sakarst nomainiet piederumus un ekspluatācijas materiālus
un ir asi. saskaņā ar instrukciju rokasgrāmatu.
• Operatoriem un apkopes personālam ir jāprot apieties ar • Nekādā gadījumā neizmantojiet neasu piederumu.
instrumenta lielumu, svaru un tā jaudu. Darbavietas bīstamība
• Turiet motoru pareizi: esiet gatavi izturēt normālu pret- • Slīdēšana/aizķeršanās/nokrišana ir viens no galvenajiem
darbību vai pēkšņas kustības — turiet gatavībā abas nopietnu ievainojumu vai nāves cēloņiem. Uzmanieties
rokas. no šļūtenes pārpalikumiem, kas var būt atstāti uz darba
Piederumu izraisīta bīstamība virsmas vai grīdas.
• Nekad neizmantojiet nevienu kaltu kā rokas kalšanas in- • Izvairieties no putekļu vai dūmu ieelpošanas vai darba ar
strumentu. Tas ir īpaši paredzēts un karstumapstrādāts, gružiem, kas var kaitēt veselībai (piemēram, kaitēt grūt-
lai izmantotu tikai pneimatiskā āmurā. niecībai, izraisīt vāzi, astmu un/vai dermatītu). Strādājot
• Izvēlieties izmantotajam motoram pareizo spalu un aiz- ar materiāliem, kas izplata gaisā daļiņas, lietojiet putekļu
turi. ekstrakcijas un elpošanas aizsarglīdzekļus.
• Nekad nelietojiet neasus piederumus, jo tiem ir ne- • Daži putekļi, kas rodas pulēšanas, zāģēšanas, slīpēšanas,
pieciešams pārmērīgs spiediens, un tie var salūzt no urbšanas un citu būvdarbu rezultātā satur ķīmiskas
pārslodzes. vielas, kas Kalifornijas štatam zināmas, kā vēža, iedz-
imtu defektu un citu reproduktīvu kaitējumu izraisītājas.
• Nekad nedzesējiet karstu piederumu ūdenī. Tas var kļūt Tālāk doti daži piemēri:
trausls un priekšlaicīgi tiks bojāts.
• svins no svinu saturošām krāsām;
• Lietojiet tikai ieteiktos piederumu un ekspluatācijas ma-
teriālu izmērus un tipus. • kristāla silīcija gabaliņi, cements un citi mūrēšanas
produkti;
• Piederumu salūšanas vai motora bojājuma iemesls var
būt tā izmantošana nepiemērotām darbībām. Lai instru- • arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātas gumijas.
ments neiesprūstu, darbību veiciet nelieliem soļiem. Šo iedarbību risks atšķiras atkarībā no tā, cik bieži jūs
Atkārtotu kustību draudi darāt šo darbu. Lai samazinātu šo ietekmi no šīm
ķīmiskajām vielām: strādājiet labi vēdinātās vietās un li-
• Izmantojot elektroinstrumentu, lai veiktu ar darbu saistī- etojiet apstiprinātas aizsargiekārtas, piemēram, putekļu
tas aktivitātes, operators var izjust diskomfortu plauk- aizsargmaskas, kas speciāli izstrādātas, lai filtrētu
stās, rokās, plecos, kaklā vai citās ķermeņa daļās. mikroskopiskas daļiņas.
• Ieņemiet ērtu pozu, saglabājiet drošu atbalstu ar kājām • Svešā darba vidē darbojieties uzmanīgi. Var būt iespē-
un izvairieties no neērtām nelīdzsvarotām pozām. Pozas jami slēptie riski, piemēram, elektrība vai citas iekšējās
maiņa ilgstošu darbu laikā var palīdzēt izvairīties no komunikācijas.
diskomforta un noguruma.
• Šis motors nav paredzēts izmantošanai potenciāli ek-
• Neignorējiet tādus simptomus kā pastāvīgs vai regulārs splozīvā atmosfērā un nav izolēts no nonākšanas kon-
diskomforts, sāpes, pulsēšana, smeldzi, džinkstēšana, tir- taktā ar elektrisko strāvu.
pums, dedzināšanas sajūta vai stīvums. Apturiet motora
lietošanu, paziņojiet par to darba devējam un vērsieties NEIZMETIET — NODODIET LIETOTĀJAM
pie ārsta
Trokšņa un vibrāciju riski
• Augsts skaņas līmenis var izraisīt pastāvīgu dzirdes Noderīga informācija
zudumu un citas problēmas, piemēram, džinkstēšanu. Iz-
mantojiet piemērotu ausu aizsardzību, kā to nosaka jūsu Vietne
darba devējs vai darba drošības un veselības aizsardzības Piesakieties vietnē Atlas Copco: www.atlascopco.com.
noteikumi. Jūs varat atrast informāciju par mūsu izstrādājumiem,
• Vibrāciju iedarbība var radīt paliekošus bojājumus piederumiem, rezerves daļām un publicētajiem materiāliem
nerviem un roku un plaukstu asinsritei. Valkājiet siltas mūsu vietnē.
drēbes un turiet plaukstas siltas un sausas. Konstatējot
nejutīgumu, tirpšanu, sāpes vai ādas bālumu, pārtrauciet
instrumenta izmantošanu, paziņojiet par to darba devē- Izcelsmes valsts
jam un konsultējieties ar ārstu. Lūdzu, skatiet informāciju produkta datu uzlīmē.
Garantija 技术参数
• Preces garantija beigsies 12 mēnešus pēc pirmās li-
etošanas reizes, taču jebkurā gadījumā tā būs spēkā 产品数据
vēlākais 13 mēnešus pēc piegādes. 最大工作压力 -bar
• Dabiska nolietošanās un sastāvdaļu nodilums nav - psi
iekļauti garantijā. 频率 45Hz
• Normāls ierīces nolietojums ir gadījums, kad ne- 每次冲击的能量 5.5J
pieciešama detaļu nomaiņa vai citi regulējumi/pa- 4.1 ft-lb
matīga pārbaude standarta instrumentu tehniskās ap- 行程 67mm
kopes laikā, kas raksturīga attiecīgajam periodam 2.6 in
(izteikts laikā, darbības stundās vai cits).
活塞直径 24mm
• Preces garantijas pamatā ir instrumenta un tā detaļu 0.9 in
pareiza lietošana, apkope un remonts. 进气口螺纹 BSP special
• Garantija nesedz bojājumus, kas radušies neadekvātas 推荐的软管尺寸 12.5mm
apkopes rezultātā, ko veicis kāds cits nevis Atlas Copco 1/2 in
vai to sertificētie pakalpojuma partneri garantijas perioda
重量 4.5Kg
laikā.
9.9 Ib
• Lai izvairītos no instrumentu daļu bojājumiem vai to
iznīcināšanas, apkopiet instrumentu attiecīgi rekomendē-
tajiem apkopes grafikiem, kā arī ievērojiet pareizās in-
strukcijas. 声明
• Garantijas remonti tiek tikai Atlas Copco darbnīcās vai EU 符合性声明
tos veic sertificēti pakalpojuma partneri.
我们(Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
piedāvājumi par pagarinātu garantijas laiku un tehniskā STOCKHOLM SWEDEN)全权声明,本产品(名称、型
līmeņa preventīvie pasākumi caur Atlas Copco ToolCover 号和序列号,请见首页)符合以下指令:
līgumiem. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar 2006/42/EC
savu vietējo pakalpojumu pārstāvi.
应用的协调标准:
Elektriskiem motoriem: ISO 11148-4
• Garantija būs spēkā tikai tādā gadījumā, ja elektriskais 机构能从
motors nebūs bijis atvērts. Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden获取技术信息
ServAid Stockholm, 1 March 2018
ServAid ir portāls ar tehnisko informāciju par visiem Carl von Schantz, Managing Director
aparatūras un programmatūras produktiem, piemēram: 签发者签名
- reglamentatīvā un drošības informācija;
- tehniskie dati;
- uzstādīšanas, lietošanas un apkopes instrukcijas;
- rezerves daļu saraksti;
- piederumi.
ServAid tiek pastāvīgi atjaunināts un ir pieejams: https:// 噪音与振 声明
servaid.atlascopco.com • 声压级99 dB(A)、不确定性3 dB(A),符合
Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar savu vietējo ISO15744。
Atlas Copco pārstāvi. • 声功率级110 dB(A)、不确定性3 dB(A),符合
ISO15744。
Drošības datu lapas MSDS/SDS • 总振动值7.7 m/s2、不确定性1.3,符合ISO28927-10。
Saugos duomenų lapuose aprašomi „Atlas Copco“ parduo- 以上声明值是根据一定标准获得的实验室测量值,可以
dami cheminiai gaminiai. 与使用其它工具按照相同标准所测得的声明值进行对
比。这些声明值不适合用于风险评估,在个别工作地点
Daugiau informacijos ieškokite svetainėje:
测出的值可以会更高。每个用户所经历的实际接触值和
www.atlascopco.com/sds
损害风险都各不相同,这取决于用户的工作方式,工
件、工作站设计以及接触时间和用户的身体状况。
我们(Atlas Copco Industrial Technique AB)郑重声
明:对于在不受我们控制的工作场所状况下进行的单独
风险评估,如使用声明值而非实际暴露值,则我们对后
果概不负责。
有关 REACH 第 33 条的信息
欧洲法规 (EU) No. 1907/2006 化学品的注册、评估、授
权和限制 (REACH) 定义了与供应链中通信相关的要求。
信息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列
表”)的产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号
7439-92-1) 被纳入候选列表。 • 始终使用固定器。
根据上述要求,特此通知您产品中的某些机械部件可能 • 定期检查固定器有无磨损及损坏。
含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基于
• 此工具及其配件不得以任何形式进行改装。
RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用过
程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产品 • 比如,扳机不得拆除或用胶带固定。
中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地对 • 如果扳机无法正常工作,确保进行更换。
产品寿命终止时铅处置的要求。
• 应通过鞭状软管将气源接头与工具分开。
安全 安装振动工具
建议在振动工具和快换接头之间插入至少长 300 mm
警告 存在财产损失或严重受伤的风险
(12") 的挠性软管用于通入压缩空气。
确保在操作工具前阅读、了解并遵守各项操作说
明。若不遵守所有操作说明,可能会造成电击、火
作业期间
灾、财产损失和/或严重的人身伤害。
► 阅读所有随本系统不同部分提供的安全信息。
► 阅读针对安装、操作和维护本系统不同部分的产
品说明。
► 阅读有关本系统及其中零件的所有本地安全法
规。
► 保存所有安全信息和说明,以备将来参考。
使用声明
根据操作说明,本产品设计可用于修琢、铆接、剥刮或
冲压。不允许用作其他用途。仅供专业人员使用。
• 在更换配件、凿子或模具之前,请断开工具与气源
的连接。
• 如果使用期间产生反常的噪音或振动,请停止使用
工具。
• 注意,操作过程中凿子可能会断裂。
• 如果没有固定在工件上,绝对不要启动锤子。
• 正确握住工具:准备好应对可能出现的正常或突然 您暴露于这些化学物质的风险因这类工作的频率而
移动 - 双手都要做好准备。 异。为了降低您暴露于这些化学物品的风险,请注
意下列事项:应该在通风良好的区域内工作,并使
附件危险 用经过核准的安全设备,比如专用的可以滤掉微粒
• 切勿将任何凿刀用作击打工具。它们经过特殊设计 的防尘面罩。
和热处理,只能用于气动锤。 • 在陌生环境下作业时应小心谨慎。因为可能存在隐
• 为所用工具选择合适的锤柄和固定器。 藏的危险,比如电线或其他公用设施线路。
• 切勿使用钝的附件,因为它们需要额外的压力并可 • 本工具不适宜在有潜在爆炸危险的环境中使用,并
能因老化而断裂。 且其与电源亦不绝缘。
• 切勿用水冷却发热的附件。否则有可能导致零件变 请勿丢弃 – 致使用者
脆并提前出现断裂。
• 仅使用推荐尺寸和类型的附件和消耗品。
• 撬开工具有可能造成附件破裂或工具损环。使用较 有用的信息
小的进给量以避免被卡住。
重复性动作的危害
网站
• 使用电动工具执行工作相关操作时,操作人员的双 登录到 Atlas Copco: www.atlascopco.com.
手、手臂、肩膀、脖子或身体其他部位可能会感到 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件
不适。 和已发布事件的信息。
• 采用舒适的姿势,同时又能保持站稳,避免采用别
扭或容易导致身体失去平衡的姿势。在进行长时间 原产地
任务时,改变姿势有助于避免出现不适或疲劳。
请参见产品标签上的信息。
• 不要忽视持续或断断续续的不适、疼痛、搏动、酸
痛、麻感、麻木、灼烧感或僵硬等症状。如有此类
症状,请停止使用工具,告诉您的雇主并咨询医师 质保
噪音和震动危害 • 产品保修在首次启用产品后 12 个月内有效,但无论
• 高分贝的声音会导致永久性失聪和耳鸣等其他症 如何,最迟应在交付产品后 13 个月内过期。
状。请配戴贵公司推荐的或符合职业健康和安全规 • 保修不包括部件正常的磨损和断裂。
范的听力保护装置。
• “正常磨损和断裂部件”是指在工具常规维护期
• 暴露在震动环境中会对手和手臂的神经和供血造成 内,需要更换、进行其他调整/大修的部件(以
致残伤害。穿着保暖衣物并保持手温暖干燥。如果 时间、运行时数或其他形式表示)。
发现手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤发白,应该停止
• 产品保修以工具及组件的正常使用、维护和修理为
使用本工具,告诉您的雇主并征求医生意见。
前提。
• 以安全的方式轻握工具,因为震动带来的风险一般
• 本保修不适用于在保修有效期内因维护保养不当或
来说在握力更大时会更高。如果可能,使用平衡器
由 Atlas Copco及其授权维修服务合作伙伴之外的他
支撑工具的重量。
方进行维修保养而造成的损坏部件。
• 切勿徒手握住附件,这样会加大振动。
• 要避免工具零配件损坏或断裂,请按建议的维护周
• 要避免噪声及振动水平无谓增加: 期保养工具并严格遵守说明操作。
• 按照本说明手册操作和维护工具,以及选择、维护 • 保修类修理仅在 Atlas Copco维修间或由获得授权的
和更换附件及消耗品。 维修服务合作伙伴处理。
• 切勿使用钝的附件。 Atlas Copco通过ToolCover 合约提供延保及最佳的预防维
工作场所的危险 护服务。有关详情,请联系您当地的服务代表。有关详
情,请联系您当地的服务代表。
• 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注
意地面上或者工件表面上多余的管子。 电动马达:
• 保修仅适用于未打开过的电动马达。
ServAid 発行者による署名
ServAid 是一个包含所有硬件和软件产品技术信息的门
户,例如以下信息:
- 法规和安全信息
- 技术数据
- 安装、操作和服务说明
- 备件列表 騒音と振動に関する宣言
- 配件 • 音圧レベル 99dB(A)、不確かさ 3 dB(A)、
ISO15744に準拠。
ServAid 持续更新,可在此处下载: https://
servaid.atlascopco.com • 音響出力レベル 110dB(A)、不確かさ 3
dB(A)、ISO15744に準拠。
有关更多信息,请联系您当地的 Atlas Copco 代表。
• 振動合計値 7.7m/s2、不確かさ 1.3、ISO28927-10に
準拠。
安全数据表 MSDS/SDS これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験
安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に
有关更多信息,请参阅网站: 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適
www.atlascopco.com/sds する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に
は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣
言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の
技術データ 使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、
作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健
製品データ 康状態に依存 する。
当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管
最大作動圧力 -bar 理できない作業場所の状況における個々のリスク評価
- psi において、実際の露出を反映した値ではなく宣言した
頻度 45Hz 値を使用した影響に対して責任を負うことはできませ
衝撃当たりのエネルギー 5.5J ん。
4.1 ft-lb 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕
ストローク 67mm 振動障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管
2.6 in 理するための EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/
ピストン径 24mm index.phpにアクセスし、「ツール」、次に「法制」を
0.9 in 選択すれば見ることができます。
吸気口スレッド BSP special 振動暴露によると思われる初期症状を発見するため
再選択サイズ 12.5mm に、定期的な健康診断の実施が望ましい。これによ
1/2 in り、将来の機能障害を防ぐための管理手法を見直すこ
とが可能となる。
重量 4.5Kg
9.9 Ib 本装置を固定して使用する場合、
放出騒音は機械組立員への参考として表示してあ
ります。完成機械用の放出騒音および放出振動の
データは機械の取扱説明書に記載されています。
宣言
EU 適合宣言 地域の要件
弊社Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
警告
STOCKHOLM SWEDENは、弊社製品(名称、タイプ、
およびシリアル番号あり、フロントページ参照)が次 本製品によって、カリフォルニア州において癌や
の指令に準拠していることを、当社のもっぱらの責任 出生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こす
の下で宣言します: ことが知られている鉛などの化学物質に晒される
2006/42/EC ことがあります。詳細情報については
www.P65Warnings.ca.gov をご覧ください。
適用する整合規格:
ISO 11148-4
当局は、以下から関連する技術情報を取得できます。 REACH第33条に関する情報
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- 化学物質の登録、評価、認可および制限に関する欧州
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden (EU)規制第1907/2006号(REACH)は、とりわけサ
Stockholm, 1 March 2018 プライチェーンにおけるコミュニケーションに関する
Carl von Schantz, Managing Director 要件を定義しています。情報要件は、いわゆる「高懸
安全
警告 物的損害や重傷を負う危険性
• 必ずリテーナを使用してください。
ツールを操作する前にすべての指示を読み、理解
し、それらに従っていることを確認してくださ • リテーナに摩耗や損傷がないか定期的に点検して
い。すべての注意事項に従わない場合、感電、火 ください。
災、物的損傷、重傷に至る危険性があります。 • ツールとその付属品は絶対に改造しないでくださ
► システムのさまざまな部品とともに提供される い。
安全情報をお読みください。 • トリガーは取り外したり、テープなどで固定した
► システムのさまざまな部品の設置、運用、保守 りしてはなりません。
のための製品注意事項をお読みください。 • トリガーが適切に動作していない場合、必ず交換
► システムおよびその部品に関するすべてのロー してください。
カル規定安全規制をお読みください。 • エア供給カップリングは、ホイップホースでツー
► 今後の参考のために、すべての安全情報と注意 ルから分離されていること。
事項を保管しておいてください。
振動ツールの設置
使用陳述書 最小長さ 300 mm(12")の圧縮エア用フレキシブルホ
ースを振動ツールとクイックアクションカップリング
本製品は、その取扱説明書に従い、チッピング、リベ 間に挿入することをお勧めします。
ッティング、スケーリング、またはラミング用に設計
されています。その他の使用は許可されていません。
作業中
プロ専用です。
製品の詳細説明書
個人用保護具
作業者の安全
• 作業者用保護装備を使用してください。保護メガ
ネと防音保護具を常に着用してください。手袋、
防塵マスク、安全靴、ヘルメットなどの防護具は
けがのリスクを低減します。
• 適切な服装をしてください。ゆったりした服を着
たり、装飾品を身に付けたりしないでください。
髪の毛、および衣服が可動部に近づかないように • 付属品、のみ、金型を交換する前に、エア供給か
してください。ゆったりした服、装飾品、長髪 らツールを外してください。
は、可動部に巻き込まれる可能性があります。
• 使用中に異常に大きな音や振動が発生した場合は
ツールの使用を停止してください。
• チゼルが操作中に破損することがあるためご注意
ください。
• 工作物に固定せずにハンマを決して始動しないで
ください。
• 可能であれば、振動減衰ツールを使用してくださ
い。
安全に関する注意事項
ケガの危険性を減らすために、本ツールの使用、取り
付け、修理、保守、アクセサリ交換を行う人、あるい
は近くで作業する人は、すべて、作業を実施する前に
本注意事項を読み理解しなければなりません。
安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること
がアトラスコプコの目標です。どのようなツールで
• 誰もケガに巻き込まれないように、作業する領域 も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆
に人がいないことを確認してください。 様の注意と正しい判断が、けがをしないための最善の
• そばにいる人も耳および眼用保護具を着用しなけ 防護手段です。発生し得るあらゆる危険性をここで網
ればなりません。 羅することはできませんが、そのうち重要なものをい
くつか取り上げました。
• 建物に適切な換気および集塵設備があることを確
認してください。 • このパワーツールの設置、調整や使用は、有資格
で訓練を受けた作業者のみが行ってください。
• 機械を安全に配置できるスタンドや場所があるも
のとします。 • 本ツールとそのアクセサリーは絶対に改造しない
でください。
• 可能であれば保護壁のある封鎖エリア内で作業し
てください。 • 損傷している場合は本ツールを使用しないでくだ
さい。
• 爆発性雰囲気に着火させてはなりません。非火花
性材料の付属品を使用してください。 • 本ツールの定格回転数、作動圧力、危険性の警告
サインの読み取りができなくなったり、外れてい
• 壁の内側に隠れた電気配線へののみ入れは避けて
る場合、即座に交換してください。
ください。
安全に関する追加情報については、以下を照会し
作業後 てください:
• 本ツールに同梱のその他の文書および情報
• お客様の雇用主、組合、事業者団体
• 「ポータブルエアツールの安全規則」(ANSI
B186.1) は http://global.ihs.com/ の Global Engi-
neering Documents (全体エンジニアリング書
類)から印刷できます。または電話 1 800 854
7179 でおたずねください。ANSI基準の入手が
難しい場合には、http://www.ansi.org/ からANSI
にご連絡ください。
• 作業を終了したら、エア供給からツールを取り外 • 詳細な労働安全衛生情報については、次の
します。 Web サイトを参照してください:
• ツールがオフになっており、完全に停止している • http://www.osha.gov (米国)
ことを確認してから、下に置いてください。
• https://osha.europa.eu/ (欧州)
• ツールが勝手に始動しないように、注意して下ろ
給気と接続の危険性
してください。
• 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。
• 作業が終わったら、のみ、型、パンチを取り外し
ます。 • 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理
時には必ず給気を切り、空圧のかかったホースを
排気し、ツールを給気口から外してください。
メンテナンス
• エアを決して自分または他の人に向けないでくだ
さい。
• ホースがムチのように跳ねると、大きなケガを引
き起こす可能性があります。ホースや取付具の損
傷や弛みを必ず点検してください。
生産国 기술 자료
製品ラベルの情報をご参照ください。 제품 자료
최대 작동 압력 - bar
保証 - psi
• 製品保証は、製品を最初に使用してから 12 か月で 빈도 45 Hz
有効期限が切れますが、いかなる場合でも納品 충격당 에너지 5.5 J
後、最長 13 か月で有効期限が切れます。 4.1 ft-lb
• 部品の通常の磨耗や傷は保証に含まれません。 스트로크 67 mm
• 通常の摩耗および裂傷は、その期間に典型的な 2.6 in
標準的な工具のメンテナンス(時間、稼働時間 피스톤 직경 24 mm
などで表される)中に部品交換またはその他の 0.9 in
調整/オーバーホールが必要なものです。 공기 인입구 스레드 BSP special
• 製品保証は、ツールとその構成部品の正しい使 권장 호스 크기 12.5 mm
用、メンテナンスおよび修理に依存しています。 1/2 in
• 不適切なメンテナンス、または、保証期間中に At- 중량 4.5 Kg
las Copco 以外の人またはその認証サービスパート 9.9 Ib
ナーによって実施されたメンテナンスの結果発生
した部品の損傷は保証対象となりません。
선언 지역 요구 사항
EU 적합성 선언 경고
Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCK- 이 제품을 사용하면 캘리포니아 주에서 보고된 암 및
HOLM SWEDEN은(는) 제품(이름, 종류 및 일련번호 포 선천적 장애 또는 기타 출산 장애를 유발하는 납을
함, 일면 참조)이 다음 지침을 준수하고 있음을 당사의 전 포함한 화학 물질에 노출될 수 있습니다. 자세한 정
적인 책임 하에 선언합니다. 보는 www.P65Warnings.ca.gov 웹 사이트를 참조하십
2006/42/EC 시오.
합의 표준 적용:
ISO 11148-4 REACH 33조에 관한 정보
관련 기술 정보는 관계 당국에서만 요청할 수 있음: 등록, 평가, 허가 및 화학 물질 규제(REACH: Registration,
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals)에 관
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden 한 유럽 규정 (EU) No. 1907/2006은 공급망에서 커뮤니케
Stockholm, 1 March 2018 이션과 관련된 요구 사항을 정의합니다. 정보 요구 사항
은 소위 매우 우려가 되는 물질(이하 “후보목록”)이 포함
Carl von Schantz, Managing Director 된 제품에도 적용됩니다. 2018년 6월 27일 납 금속(CAS
발행자 서명 no 7439-92-1)이 후보 목록에 추가되었습니다.
위의 내용에 의거하여 제품의 특정 기계 부품에 납 금속
이 포함될 수 있음을 알려드립니다. 이는 현재의 물질 제
한 법안에 적법하며 RoHS 지침(2011 / 65 / EU)의 합법적
면제에 근거합니다. 납 금속은 정상적인 사용 중에는 제
품에서 누출되거나 변이가 되지 않으며, 완제품에서 납
금속의 농도는 적용 기준 한계보다 훨씬 낮습니다. 제품
폐기시 납의 폐기에 대한 현지 요구 사항을 고려하십시
소음 및 진동 표시 선언 오.
• 음압 레벨 99 dB(A) , 불확실성 3 dB(A), ISO15744에
부합.
• 음압 레벨 110 dB(A) , 불확실성 3 dB(A), ISO15744에 안전
부합. 경고 재산 피해 또는 심각한 부상의 위험
• 진동 총 값 7.7 m/s2, 불확실성 1.3, ISO28927-10에 부 공구를 작동하기 전에 모든 지침을 읽고, 이해하고
합. 준수하도록 하십시오. 모든 지침을 따르지 않을 경우
이러한 표시 값은 언급된 표준에 따라 실험실 유형 테스 감전, 화재, 재산 피해 및/또는 심각한 신체적 부상을
트에 의해 획득되었으며 동일한 표준에 따라 테스트한 야기할 수 있습니다.
다른 공구의 표시 값과 비교하기에 적합합니다. 이러한 ► 시스템의 다른 부품과 함께 제공된 안전 정보를
표시 값은 위험 평가에 사용하기에 적합하지 않으며 개 전부 읽으십시오.
별 작업장에서 측정된 값이 더 높을 수 있습니다. 실제 노
출 값과 개별 사용자가 경험한 유해 위험 수준은 고유하 ► 시스템의 다른 부품에 대한 설치, 작동 및 유지보
며 사용자의 작업 방식, 작업 대상물, 작업대 설계 뿐만 수에 대한 제품 지침을 전부 읽으십시오.
아니라 노출 시간 및 사용자의 신체적 조건에 따라 다릅 ► 시스템 및 해당 부품에 대한 모든 지역별 지정 안
니다. 전 규정을 전부 읽으십시오.
Atlas Copco Industrial Technique AB는 당사가 통제할 ► 추후에 참조할 수 있도록 모든 안전 정보와 지침
권한이 없는 작업장 상황에서 개별적인 위험 평가로 실 을 보관하십시오.
제 노출을 반영하는 값 대신 표시 값의 사용에 따른 결과
에 대해 책임을 지지 않습니다.
본 공구를 적절히 관리하면서 사용하지 않으면 손-팔 진
용도 선언
동 증후군이 유발될 수 있습니다. 손-팔 진동 증후군 관리 본 제품은 작동 지침에 따라 조각, 리벳팅, 스케일링 또는
에 대한 EU 참고 자료는 http://www.pneurop.eu/index.php 래밍 작업을 위해 설계되었습니다. 다른 용도는 허용되
에 접속한 다음 '공구', '법규' 순으로 선택하면 확인할 수 지 않습니다. 전문가 전용 제품입니다.
있습니다.
당사는 소음 또는 진동 노출과의 관련 가능성이 있는 증 제품별 설명
상을 조기에 감지하는 건강 감시 프로그램을 권장하며,
이를 통해 관리 절차를 수정하여 향후 발생할 수 있는 장 개인 보호 장비
애를 사전에 차단할 수 있습니다.
개인 안전
이 장비는 고정 설비에 사용하도록 되어 있습니다. • 개인 보호 장비를 사용하십시오. 항상 눈과 귀 보호
소음 방출은 기계 설치업자의 참고 자료로 활용됩니 장비를 착용하십시오. 장갑, 먼지 마스크, 강철로 제
다. 완성된 기계의 소음 및 진동 방출 데이터는 기계 작된 발가락 보호 신발 및 하드 모자와 같은 보호 장
의 사용 설명서에 수록되어 있습니다. 비는 부상 위험을 줄입니다.
진동 공구 설치
최소 300 mm (12") 길이의 유연한 압축 공기용 호스를 진
동 공구 및 신속 작동 커플링 사이에 삽입할 것을 권장합
니다.
작업 중
유지관리
• 부속품, 끌 또는 다이를 교체하기 전에 에어 공급 장
치에서 공구를 분리하십시오.
• 공구를 사용하는 중에 비정상적으로 큰 소음 또는 진
동이 발생하는 경우 사용을 중지하십시오.
• 작업 중 정이 부러질 수 있다는 점의 유의하십시오.
• 작업물에 대고 잡지 않는 한 해머를 트리거하지 마십 • 안전 관련 부품을 분해하지 마십시오. 이 부품들은
시오. 손상된 경우 완전히 교체해야 합니다.
• 가능한 한 진동 감쇠 공구를 사용합니다.
상해 위험을 줄이기 위해 부속품을 사용, 설치, 수리, 유 • 작업물, 부속품, 통 또는 심지어 공구 자체에 문제가
지보수 또는 교체하는 사람이나 본 공구 주변에서 작업 생기면 고속 발사체가 생길 수 있습니다. 작은 투사
하는 사람은 해당 작업을 수행하기에 앞서 반드시 본 지 물이라도 눈을 상하게 하거나 실명을 초래할 수 있습
침을 읽고 이해해야 합니다. 니다.
당사의 목표는 안전하고 효율적으로 작업할 수 있는 공 • 작업을 하거나 근처에 있을 경우, 공구의 수리나 유
구를 생산하는 것입니다. 이 공구를 포함하는 모든 공구 지보수 시 혹은 공구의 부속품 교체 시에는, 항상 내
에 대한 가장 중요한 안전 장치는 귀하입니다. 귀하의 사 충격 눈 및 안면 보호 장비를 착용합니다.
려와 좋은 판단이 상해에 대한 최상의 보호입니다. 가능 • 작업 영역에 있는 모든 사람들이 내충격 눈 및 안면
한 위험들을 여기서 모두 다룰 수는 없으나, 가장 중요한 보호 장비를 착용하도록 합니다.
것 몇 가지를 강조하려고 했습니다. • 부속품이 적절한 리테이너가 달린 공구에 고정되지
• 유자격의 교육 받은 작업자만이 이 파워 공구를 설 않는 한 해당 공구를 절대로 작동하지 마십시오(부품
치, 조절 및 사용해야 합니다. 목록 참조).
• 이 공구와 그 부속품을 변형시켜서는 안 됩니다. • 상해를 피하려면, 리테이너 부품들이 마모되거나, 균
• 손상된 경우 이 공구를 사용하지 마십시오. 열이 있거나 비틀린 경우 반드시 교체하십시오.
안전 보건 자료 MSDS/SDS
안전 보건 자료는 Atlas Copco에서 판매한 화학 제품을
설명합니다.
자세한 정보는 다음 웹사이트를 참조하십시오:
www.atlascopco.com/sds
Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any
Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This
SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and
Sweden drawings. Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the
Telephone: +46 8 743 95 00 use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
Telefax: +46 8 644 90 45 Out of respect to wildlife and nature, our technical literature is printed on
www.atlascopco.com environmentally friendly paper.