Martello Pneumatico ATLAS COPCO RRC34B Is

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 136

RRC34B-01

Printed Matter No.9834 5267 00 Chipping Hammer


Publication Date 2019-06-18

Valid from Serial No. A0440001


Safety Information

RRC34B-01 8425021253

WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
Table of Contents

EN Safety Information...................................................................................................... 3
FR Informations concernant la sécurité ........................................................................... 7
DE Sicherheitshinweise.................................................................................................. 12
ES Información sobre seguridad.................................................................................... 17
PT Informação de Segurança ......................................................................................... 22
IT Informazioni sulla sicurezza..................................................................................... 27
NL Veiligheidsinformatie............................................................................................... 31
DA Sikkerhedsoplysninger ............................................................................................. 36
NO Sikkerhetsinformasjon.............................................................................................. 41
FI Turvallisuustiedot..................................................................................................... 45
EL Πληροφορίες για την ασφάλεια ............................................................................... 50
SV Säkerhetsinformation ............................................................................................... 55
RU Информация по технике безопасности ................................................................ 59
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................................................................... 65
SK Bezpečnostné informácie ......................................................................................... 70
CS Bezpečnostní informace ........................................................................................... 75
HU Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók ....................................................................... 79
SL Varnostne informacije .............................................................................................. 84
RO Informaţii privind siguranţa ..................................................................................... 89
TR Güvenlik bilgileri ..................................................................................................... 93
BG Информация за безопасност.................................................................................. 98
HR Sigurnosne informacije .......................................................................................... 103
ET Ohutus informatsioon............................................................................................. 107
LT Saugos informacija................................................................................................. 112
LV Drošības informācija .............................................................................................. 117
ZH 安全信息................................................................................................................ 121
JA 安全情報................................................................................................................ 125
KO 안전 정보............................................................................................................... 129

2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Technical data vidual user are unique and depend upon the way the user
works, the workpiece and the workstation design, as well
Product data upon the exposure time and the physical condition of the
user.
Maximum working pressure - bar
We, Atlas Copco Industrial Technique AB, cannot be held
- psi
liable for the consequences of using the declared values, in-
Frequency 45 Hz stead of values reflecting the actual exposure, in an individ-
Energy per impact 5.5 J ual risk assessment in a work place situation over which we
4.1 ft-lb have no control.
Stroke 67 mm This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use
2.6 in is not adequately managed. An EU guide to managing hand-
Piston dia 24 mm arm vibration can be found by accessing http://
0.9 in www.pneurop.eu/index.php and selecting 'Tools' then 'Legis-
Air inlet thread BSP special lation'.
Rec hose size 12.5 mm We recommend a programme of health surveillance to detect
1/2 in early symptoms which may relate to noise or vibration expo-
sure, so that management procedures can be modified to help
Weight 4.5 Kg
prevent future impairment.
9.9 Ib
If this equipment is intended for fixtured applications:
The noise emission is given as a guide to the machine-
Declarations builder. Noise and vibration emission data for the com-
plete machine should be given in the instruction manual
EU DECLARATION OF CONFORMITY for the machine.

We, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23


STOCKHOLM SWEDEN, declare under our sole responsi- Regional requirements
bility that the product (with name, type and serial number,
see front page) is in conformity with the following Direc- WARNING
tive(s): This product can expose you to chemicals including
2006/42/EC lead, which is known to the State of California to cause
Harmonized standards applied: cancer and birth defects or other reproductive harm. For
ISO 11148-4 more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Authorities can request relevant technical information from:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- Information regarding Article 33 in REACH
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
The European Regulation (EU) No. 1907/2006 on Registra-
Stockholm, 1 March 2018 tion, Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals
Carl von Schantz, Managing Director (REACH) defines among other things requirements related to
communication in the supply chain. The information require-
Signature of issuer ment applies also to products containing so called Substances
of Very High Concern (the “Candidate List”). On 27 June
2018 lead metal (CAS nr 7439-92-1) was added to the Candi-
date List.
In accordance with the above this is to inform you that cer-
tain mechanical components in the product may contain lead
metal. This is in compliance with current substance restric-
Noise and Vibration Declaration Statement tion legislation and based on legit exemptions in the RoHS
Directive (2011/65/EU). Lead metal will not leak or mutate
• Sound pressure level 99 dB(A) , uncertainty 3 dB(A), in from the product during normal use and the concentration of
accordance with ISO15744. lead metal in the complete product is well below the applica-
• Sound power level 110 dB(A) , uncertainty 3 dB(A), in ble threshold limit. Please consider local requirements on the
accordance with ISO15744. disposal of lead at product end of life.
• Vibration total value 7.7 m/s2, uncertainty 1.3, in accor-
dance with ISO28927-10.
These declared values were obtained by laboratory type test-
ing in accordance with the stated standards and are suitable
for comparison with the declared values of other tools tested
in accordance with the same standards. These declared val-
ues are not adequate for use in risk assessments and values
measured in individual work places may be higher. The ac-
tual exposure values and risk of harm experienced by an indi-

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 3


Safety Information RRC34B-01

Safety • If the trigger is not working properly, make sure that it is


replaced.
WARNING Risk of Property Damage or Severe In-
• The air supply coupling should be separated from the
jury
tool by a whip hose.
Ensure that you read, understand and follow all instruc-
tions before operating the tool. Failure to follow all the Installation of vibrating tools
instructions may result in electric shock, fire, property
damage and/or severe bodily injury. We recommend using a minimum length of 300 mm (12") of
flexible hose for compressed air between a vibrating tool and
► Read all Safety Information delivered together with the quick-action coupling.
the different parts of the system.
► Read all Product Instructions for installation, opera- During work
tion and maintenance of the different parts of the
system.
► Read all locally legislated safety regulations regard-
ing the system and parts thereof.
► Save all Safety Information and instructions for fu-
ture reference.

Statement of use
This product is designed for chipping, riveting, scaling, or
ramming, according to its operating instructions. No other
use permitted. For professional use only.

• Disconnect the tool from the air supply before changing


Product specific instructions accessories, chisel or die.
Personal protection equipment • Stop using the tool if abnormally loud noises or vibra-
tions occur during use.
Personal safety
• Be aware that the chisel may break during operation.
• Use personal protective equipment. Always wear eye
and ear protection. Protective equipment such as • Never trigger a hammer unless held against the work
gloves, dust mask, steel toe-capped shoes and hard hat piece.
will reduce the risk of personal injuries. • Use vibration dampened tools if available.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- • Reduce the total time of exposure to vibrations, espe-
elry. Keep your hair and clothing away from moving cially if the chisel has to be guided by hand.
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in moving parts.
Working area
Check the tool before starting work

• Ensure that the area in which you are working is kept


free from other people so that no one can get injured.
• People nearby must also wear hearing and eye protec-
tion.
• Check that there is good ventilation and dust extraction
from the premises.
• Always use a retainer. • There should be a stand or a place available, on which
• Inspect the retainer for wear and damage regularly. the machine can be safely placed.

• The tool and its accessories must not be modified in any • Work within a sealed-off area, if possible with protecting
way. walls.

• The trigger must never be removed or fixed by tape for • Explosive atmosphere must not be ignited - use acces-
example. sories of non-sparking material.

4 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Avoid chiseling into electric wiring hidden inside walls. For additional safety information consult:
• Other documents and information packed with this
After the work is finished tool.
• Your employer, union and / or trade association.
• “Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI
B186.1), available at the time of printing from
Global Engineering Documents at http://
global.ihs.com/ , or call 1 800 854 7179. In case of
difficulty in obtaining ANSI standards, contact
ANSI via http://www.ansi.org/
• Further occupational health and safety information
can be obtained from the following web sites:
• When finishing a job, disconnect the tool from its air
supply. • http://www.osha.gov (USA)

• Make sure that the tool is switched off and has come to a • https://osha.europa.eu/ (Europe)
complete stop before it is put down. Air supply and connection hazards
• Put down the tool carefully, so that there is no risk of the • Air under pressure can cause severe injury.
tool starting by itself. • Always shut off air supply, drain hose of air pressure and
• Remove the chisel, die or punch when the work is over. disconnect tool from air supply when not in use, before
changing accessories or when making repairs.
Maintenance • Never direct air at yourself or anyone else.
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check
for damaged or loose hoses and fittings.
• Do not use quick disconnect couplings at tool. Use hard-
ened steel (or material with comparable shock resis-
tance) threaded hose fittings. See instructions for correct
set up.
• Do not dismantle safety-related parts. These parts should
be completely replaced when damaged. • Whenever universal twist couplings are used, lock pins
must be installed.
• Make sure you follow the service instructions and the
recommended service intervals. • Do not exceed maximum air pressure of 6.3 bar / 90
psig, or as stated on tool nameplate.
Projectile hazards
Safety instructions
• Always shut off air supply, relieve hose of air pressure
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, and disconnect tool from air supply when changing ac-
maintaining, changing accessories on, or working near this cessories.
tool must read and understand these instructions before per-
forming any such task. • Failure of the workpiece, accessory, retainer or even of
the tool itself could generate high velocity projectiles.
Our goal is to produce tools that help you work safely and ef- Even small projectiles can injure eyes and cause blind-
ficiently. The most important safety device for this or any ness.
tool is YOU. Your care and good judgment are the best pro-
tection against injury. All possible hazards cannot be covered • Always wear impact-resistant eye and face protection
here, but we have tried to highlight some of the important when involved with or near the operation, repair or
ones. maintenance of the tool or changing accessories on the
tool.
• Only qualified and trained operators should install, ad-
just or use this power tool. • Be sure all others in the area are wearing impact-resis-
tant eye and face protection.
• This tool and its accessories must not be modified in any
way. • Never operate a tool unless the accessory is retained in
the tool with a proper retainer (see parts list).
• Do not use this tool if it has been damaged.
• To avoid injury, retainer parts must be replaced when
• If the rated speed, operating pressure or hazard warning they become worn, cracked or distorted.
signs on the tool cease to be legible or become detached,
replace without delay. • On overhead work, wear a safety helmet.
• Ensure that the workpiece is securely fixed.
• Hold the accessory firmly against the work surface be-
fore starting the tool.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 5


Safety Information RRC34B-01
Operating hazards • Operate and maintain the tool, and select, maintain and
• Use of the tool can expose the operator's hands to haz- replace the accessories and consumables, in accordance
ards, including impacts, cuts and abrasions and heat. with this instruction manual.
Wear suitable gloves to protect the hands. • Never use a blunt accessory.
• Avoid direct contact with accessory and work surface Workplace hazards
during and after work as they become heated and sharp. • Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death.
• Operators and maintenance personnel must be physically Be aware of excess hose left on the walking or work sur-
able to handle the bulk, weight and power of the tool. face.
• Hold the tool correctly: be ready to counteract normal or • Avoid inhaling dust or fumes or handling debris from the
sudden movements – have both hands available. work process which can cause ill health (for example,
Accessory hazards cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis). Use dust
extraction and wear respiratory protective equipment
• Never use any chisel as a hand struck tool. They are when working with materials which produce airborne
specifically designed and heat-treated to be used only in particles.
air hammers.
• Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
• Select the correct shank and retainer for the tool being drilling and other construction activities contains chemi-
used. cals known to the State of California to cause cancer and
• Never use dull accessories as they require excessive birth defects or other reproductive harm. Some examples
pressure and can break from fatigue. of these chemicals are:
• Never cool a hot accessory in water. Brittleness and • Lead from lead based paints
early failure can result. • Crystalline silica bricks and cement and other ma-
• Use only recommended sizes and types of accessories sonry products
and consumables. • Arsenic and chromium from chemically-treated rub-
• Accessory breakage or tool damage may result from ber
prizing. Take smaller bites to avoid getting stuck. Your risk from these exposures varies, depending on
Repetitive motion hazards how often you do this type of work. To reduce your ex-
posure to these chemicals: work in a well ventilated area,
• When using a power tool to perform work-related activi-
and work with approved safety equipment, such as dust
ties, the operator might experience discomfort in the
masks that are specially designed to filter out micro-
hands, arms, shoulders, neck, or other parts of the body.
scopic particles.
• Adopt a comfortable posture whilst maintaining secure
• Proceed with care in unfamiliar surroundings. Hidden
footing and avoiding awkward or off-balance postures.
hazards may exist, such as electricity or other utility
Changing posture during extended tasks can help avoid
lines.
discomfort and fatigue.
• This tool is not intended for use in potentially explosive
• Do not ignore symptoms such as persistent or recurring
atmospheres and is not insulated from coming into con-
discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness,
tact with electric power.
burning sensation, or stiffness. Stop using the tool, tell
your employer and consult a physician DO NOT DISCARD – GIVE TO USER
Noise and Vibration hazards
• High sound levels can cause permanent hearing loss and
other problems such as tinnitus. Use hearing protection Useful information
as recommended by your employer or occupational
health and safety regulations. Website
• Exposure to vibration can cause disabling damage to the Log in to Atlas Copco: www.atlascopco.com.
nerves and blood supply of the hands and arms. Wear You can find information concerning our products, acces-
warm clothing and keep your hands warm and dry. If sories, spare parts and published matters on our website.
numbness, tingling, pain or whitening of the skin occurs,
stop using tool, tell your employer and consult a physi-
cian. Country of origin
• Hold the tool in a light but safe grip because the risk Please refer to the information on the product label.
from vibration is generally greater when the grip force is
higher. Where possible support the weight of the tool
with a balancer. Warranty
• Never hold the accessory with the free hand, as this in- • Product warranty will expire 12 months after the product
creases vibration exposure. is first taken into use, but will in any case expire at the
latest 13 months after delivery.
• To prevent unnecessary increases in noise and vibration
levels: • Normal wear and tear on parts is not included within the
warranty.

6 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Normal wear and tear is that which requires a part Filetage d'entrée d'air BSP special
change or other adjustment/overhaul during standard Dimension de flexible recom- 12.5 mm
tools maintenance typical for that period (expressed mandée 1/2 po
in time, operation hours or otherwise).
Poids 4.5 kg
• The product warranty relies on the correct use, mainte- 9.9 Ib
nance, and repair of the tool and its component parts.
• Damage to parts that occurs as a result of inadequate
maintenance or performed by parties other than Atlas Déclarations
Copco or their Certified Service Partners during the war-
ranty period is not covered by the warranty. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
• To avoid damage or destruction of tool parts, service the Nous, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
tool according to the recommended maintenance sched- STOCKHOLM SWEDEN, déclarons sous notre seule et en-
ules and follow the correct instructions. tière responsabilité que le produit (dont le nom, le type et le
• Warranty repairs are only performed in Atlas Copco numéro de série figurent en première page) est en conformité
workshops or by Certified Service Partners. avec la ou les directives suivantes :
Atlas Copco offers extended warranty and state of the art 2006/42/EC
preventive maintenance through its ToolCover contracts. For Normes harmonisées appliquées :
further information contact your local Service representative. ISO 11148-4
For electrical motors: Les autorités peuvent obtenir les informations techniques
• Warranty will only apply when the electric motor has not pertinentes en s’adressant à :
been opened. Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 March 2018
ServAid
Carl von Schantz, Managing Director
ServAid is a portal that contains technical information for all
hardware and software products, such as: Signature du déclarant

- Regulatory and Safety information


- Technical data
- Installation, Operation and Service instructions
- Spare parts lists
- Accessories
Déclaration relative au bruit et aux
ServAid is continuously updated and is available at: https://
vibrations
servaid.atlascopco.com
• Niveau de pression acoustique 99 dB(A), incertitude 3
For further information contact your local Atlas Copco repre-
dB(A), en conformité avec ISO15744.
sentative.
• Niveau de puissance acoustique 110 dB(A), incertitude 3
dB(A), en conformité avec ISO15744.
Safety Data Sheets MSDS/SDS • Valeur totale des vibrations 7.7 m/s2, incertitude 1.3, en
The safety data sheets describes chemical products sold by conformité avec ISO28927-10.
Atlas Copco. Les valeurs déclarées ont été obtenues lors d'essais de type
For more information, consult the website: réalisés en laboratoire, conformément aux standards établis et
www.atlascopco.com/sds peuvent faire l'objet de comparaisons avec les valeurs
déclarées d'autres outils testés selon les mêmes standards.
Les valeurs déclarées ne peuvent être utilisées dans le cadre
Caractéristiques techniques d'une estimation des risques et les valeurs relevées sur des
postes de travail individuels peuvent s'avérer supérieures.
Données produit Les valeurs d'exposition réelles et le risque de nuisance pour
un utilisateur individuel sont uniques et dépendent de la
Pression de service maximum - bar manière dont l'utilisateur travaille, de la pièce usinée, de l'or-
- psi ganisation du poste de travail en lui-même ; ils dépendent
Fréquence 45 Hz également de la durée d'exposition et de la condition
Énergie par impact 5.5 J physique de l'utilisateur.
4.1 ft-lb Notre société, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne
Course 67 mm peut en aucun cas être tenue responsable des conséquences
2.6 po de l'utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs re-
Diamètre de piston 24 mm
0.9 po

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 7


Safety Information RRC34B-01
flétant l'exposition réelle dans l'évaluation des risques indi- Sécurité
viduels dans un lieu de travail sur lequel nous n'avons aucun
contrôle. AVERTISSEMENT Risque de dégâts matériels ou
d'accidents graves
Cet outil peut causer un syndrome de vibrations main-bras
s'il est mal utilisé. Un guide européen de gestion des vibra- Veiller à lire, assimiler l'ensemble des instructions avant
tions main-bras est disponible sur le site http:// d'utiliser l'outil. Le non-respect de l'ensemble des in-
www.pneurop.eu/index.php en sélectionnant « Tools » puis structions peut entraîner un choc électrique, un incendie,
« Legislation ». des dégâts matériels ou un accident corporel grave.
Nous recommandons la mise en place d'un programme de ► Lisez toutes les consignes de sécurité fournies avec
surveillance médicale afin de détecter les premiers symp- les différentes parties du système.
tômes qui pourraient être dus à une exposition aux vibra- ► Lisez toutes les notices d'installation, d'exploitation
tions ; les procédures de gestion pourraient alors être modi- et de maintenance des différentes parties du sys-
fiées pour éviter une future déficience. tème.
Si ce matériel est destiné aux applications embarquées : ► Lisez l’ensemble de la réglementation locale concer-
Le niveau sonore est donné à titre indicatif à l'intention nant le système et les différentes parties qui le com-
du constructeur de machines. Les données de niveau posent.
sonore et de vibrations pour la machine complète de- ► Conservez l'ensemble des instructions et consignes
vront figurer dans le manuel d'utilisation de cette pour pouvoir les consulter ultérieurement.
dernière.

Utilisation prévue
Spécificités régionales
Ce produit est conçu pour buriner, riveter, décalaminer ou
AVERTISSEMENT damer conformément à son mode d'emploi. Aucune autre
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques utilisation n'est autorisée. Pour utilisation professionnelle
comme le plomb qui est reconnu par l'État de Californie uniquement.
comme cancérigène et causant des malformations con-
génitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour
de plus amples informations, visitez Instructions spécifiques au produit
www.P65Warnings.ca.gov Équipement de protection individuelle
Sécurité personnelle
Informations concernant l'article 33 de • Porter des équipements de protection individuelle.
REACH Toujours porter des protections oculaires et audi-
Le règlement européen (UE) n° 1907/2006 sur l'enreg- tives. Les équipements de protection comme les gants,
istrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chim- masque à poussière, chaussures de sécurité et casque ré-
iques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances duiront le risque de blessures à la personne.
(REACH) définit entre autres les exigences relatives à la • Habillez-vous de façon adéquate. Ne jamais porter de
communication dans la chaîne d'approvisionnement. L'obli- vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et
gation d'information s'applique également aux produits con- les vêtements loin des pièces mobiles. Des vêtements
tenant des substances dites extrêmement préoccupantes (la « larges, des bijoux ou de longs cheveux peuvent être hap-
Liste des substances candidates »). Le 27 juin 2018, le plomb pés par les pièces en mouvement.
(n° CAS 7439-92-1) a été ajouté à la Liste des substances
candidates.
Vérifier l'outil avant de commencer à travailler.
Conformément à ce qui précède, ceci est pour vous informer
que certains composants mécaniques du produit peuvent con-
tenir du plomb. Ceci est conforme à la législation en vigueur
en matière de restriction des substances et se fonde sur les
exemptions légales prévues par la directive RoHS (2011/65/
UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas du produit lors
d'une utilisation normale et la concentration de plomb dans le
produit complet est bien en dessous du seuil limite applica-
ble. Veuillez tenir compte des exigences locales concernant
l'élimination du plomb en fin de vie du produit.

• Toujours utiliser une pièce de retenue.


• Vérifier régulièrement l'état et l'usure de la pièce de
retenue.

8 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Ne modifier en aucun cas l'outil ou ses accessoires. • Un établi ou autre endroit doit être à disposition pour
• La gâchette ne doit jamais être déposée ni fixée par un poser la machine en sécurité.
ruban adhésif par exemple. • Travailler dans une zone étanche, si possible avec des
• Si la gâchette ne fonctionne pas correctement, la rem- murs de protection.
placer sans faute. • Il est impératif de ne pas enflammer une atmosphère ex-
• Le raccord d'alimentation en air doit être séparé de l'outil plosive – utiliser des accessoires en matériaux ne créant
par une manchette d'alimentation en air. pas d'étincelles.
• Éviter le burinage dans des murs où des fils électriques
Installation d'outils vibrants peuvent être cachés.
Il est recommandé d'insérer une longueur minimale de
300 mm (12") de tuyau souple pour air comprimé entre un Lorsque le travail est terminé
outil vibrant et le raccord rapide.

Pendant le travail

• Lorsque le travail est terminé, débrancher l'outil de son


alimentation en air.
• S'assurer que l'outil est éteint et s'est entièrement arrêté
avant de le poser.
• Poser l'outil avec prudence de façon à ce qu'il n'y ait au-
cun risque de démarrage inopiné.
• Déconnecter l'outil de l'alimentation en air avant de • Retirer le burin ou la pointerolle de la machine lorsque le
changer les accessoires, burin ou matrice. travail est terminé.
• Cesser d'utiliser l'outil si des bruits ou des vibrations
d'une intensité anormale se produisent en cours d'utilisa- Entretien
tion.
• Ne pas oublier que le burin peut casser en cours d'utilisa-
tion.
• Ne jamais démarrer un marteau tant qu'il n'est pas en ap-
pui contre la pièce à travailler.
• Utiliser de préférence des outils avec amortissement des • Ne pas démonter les pièces liées à la sécurité. Remplacer
vibrations. entièrement ces pièces si elles sont endommagées.
• Réduire la durée totale d'exposition aux vibrations, en • Veiller à suivre les consignes d'entretien ainsi que la
particulier si le burin doit être guidé à la main. périodicité d'entretien recommandée.

Zone de travail
Consignes de sécurité
Pour réduire le risque d'accidents corporels, quiconque
utilise, installe, répare ou entretient cet outil, en change les
accessoires ou travaille à proximité doit au préalable avoir lu
et compris ces consignes.
Notre objectif est de fabriquer des outils qui vous permettent
de travailler en toute sécurité et efficacement. Quel que soit
l'outil, le dispositif de sécurité le plus important, c'est
VOUS ! Votre attention et votre bon sens sont la meilleure
• S'assurer que personne d'autre n'entre dans la zone de protection contre les accidents. Il est impossible d'énumérer
travail, de façon à éviter tout accident. tous les dangers potentiels mais nous avons essayé de rap-
• Les personnes présentes à proximité doivent également peler les plus importants.
porter des protections auditives et oculaires. • L'installation, le réglage et l'utilisation de cet outil mo-
• Vérifier que les locaux disposent d'une bonne ventilation torisé ne doivent être confiés qu'à des opérateurs quali-
et d'une extraction des poussières. fiés et formés.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 9


Safety Information RRC34B-01
• Ne modifier en aucun cas l'outil ou ses accessoires. • Toujours porter une protection des yeux et du visage ré-
• Ne pas utiliser cet outil s'il a subi des dégâts. sistante aux chocs pour travailler avec l'outil ou à prox-
imité, pour les réparations ou l'entretien de l'outil ou
• Si les vignettes apposées sur l'outil pour indiquer la pour changer des accessoires.
vitesse nominale, la pression de fonctionnement ou des
mises en garde ne sont plus lisibles ou se décollent, les • S'assurer que toutes les personnes se trouvant à proxim-
remplacer sans attendre. ité portent une protection des yeux et du visage résistante
aux chocs.
Pour plus d'informations concernant la sécurité, con- • Ne jamais utiliser un outil avec un accessoire qui ne
sulter : serait pas retenu par une fixation adéquate (voir liste de
• Les documents et notices d'informations fournis pièces détachées).
avec cet outil. • Afin d'éviter des accidents, remplacer toute pièce de fix-
• Votre employeur, votre syndicat ou votre associa- ation qui serait usée, fissurée ou déformée.
tion professionnelle. • Porter un casque de protection en cas de travaux en sur-
• La norme « Code de sécurité des outils pneuma- plomb.
tiques portatifs » (Safety Code for Portable Air • S'assurer que la pièce à travailler est solidement fixée.
Tools, ANSI B186.1), disponible au moment de la
mise sous presse auprès du service Global Engineer- • Tenir l'accessoire fermement contre la surface à usiner
ing Documents sur http://global.ihs.com/ ou par avant de démarrer l'outil.
téléphone au +1 800 854 7179. En cas de difficultés Risques pendant l'utilisation
pour se procurer les normes ANSI, prendre contact
• L'utilisation de l'outil peut exposer les mains de l'opéra-
avec l'ANSI via le site Internet http://www.ansi.org/
teur à des dangers, notamment des impacts, coupures,
• Vous pourrez obtenir d'autres informations concer- abrasions et brûlures.Porter des gants adaptés pour se
nant l'hygiène et la sécurité au travail sur les sites protéger les mains.
suivants :
• Éviter tout contact direct avec l'accessoire et la surface
• http://www.osha.gov (États-Unis) usinée pendant et après l'utilisation de la machine car ils
• https://osha.europa.eu/ (Europe) peuvent devenir brûlants et coupants.
Dangers liés à l'alimentation en air et aux branchements • Les utilisateurs et le personnel d’entretien doivent être
physiquement capable de manier l’outil qui peut être en-
• L'air sous pression peut provoquer de graves blessures. combrant, lourd et puissant.
• Toujours arrêter l'alimentation en air, évacuer l'air sous • Prise en main correcte de l'outil :se tenir prêt à contrecar-
pression contenu dans les flexibles et débrancher l'outil rer des mouvements normaux ou brusques - garder les
du circuit d'alimentation en air lorsqu'il n'est pas utilisé, deux mains libres pour maîtriser l'outil.
avant de changer d'accessoire ou avant d'effectuer des ré-
parations. Risques liés à la manipulation des accessoires
• Ne jamais diriger le jet d'air vers soi ou vers quelqu'un • Ne jamais utiliser un burin de marteau pneumatique avec
d'autre. un marteau traditionnel.Cet accessoire a été spécifique-
ment conçu et traité thermiquement pour être utilisé
• Le fouettement des flexibles peut provoquer de graves uniquement avec un marteau pneumatique.
blessures. Toujours vérifier que les flexibles et les rac-
cords ne sont ni endommagés ni desserrés. • Choisir la queue et la fixation adéquates pour l'outil util-
isé.
• Ne pas utiliser de raccord à débranchement rapide sur
l'outil.Utiliser des raccords de flexibles filetés en acier • Ne jamais utiliser d'accessoires émoussés qui demandent
trempé (ou autre matériau de résistance aux chocs com- une trop grande pression et sont sujets à des ruptures de
parable).Effectuer l'installation conformément aux in- fatigue.
structions. • Ne jamais refroidir un accessoire chaud à l'eau.Ceci
• Chaque fois que des raccords universels sont utilisés, il pourrait le fragiliser et entraîner une rupture prématurée.
faut installer des goupilles de verrouillage. • Utiliser uniquement des accessoires et consommables de
• Ne pas dépasser la pression d'air maximale de 6,3 bar / la taille et du type recommandés.
90 psi relatifs ou la pression indiquée sur la plaque sig- • L'effet de levier peut entraîner le bris de l'accessoire ou
nalétique de l'outil. des dégâts sur l'outil.Engager l'outil plus progressive-
Risques de projections ment pour éviter de le coincer.
• Toujours couper l'alimentation en air, dépressuriser le Risques liés aux mouvements répétitifs
flexible et débrancher l'outil de l'alimentation en air lors • Lorsqu'il utilise un outil motorisé pour effectuer un tra-
du changement d'accessoire. vail, l'opérateur peut ressentir un inconfort au niveau des
• La rupture de la pièce usinée, de l'accessoire, de la fixa- mains, des bras, des épaules, du cou ou d'autres parties
tion voire celle de l'outil proprement dit peuvent éjecter du corps.
des projectiles à grande vitesse.Même de petits projec-
tiles peuvent abîmer les yeux et provoquer une cécité.

10 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Adopter une posture confortable tout en gardant de bons • la silice cristalline présente dans les briques, le ci-
appuis et en évitant les mauvaises positions ou les posi- ment et autres matériaux de maçonnerie ;
tions déséquilibrées. Changer de posture pendant la réali- • l'arsenic et le chrome provenant des caoutchoucs
sation de tâches prolongées peut contribuer à éviter l'in- traités chimiquement.
confort et la fatigue.
Le risque lié à l'exposition à ces substances varie en
• Ne pas ignorer les symptômes tels qu'un inconfort persis- fonction de la fréquence à laquelle on effectue ce type de
tant ou récurrent, des douleurs, élancements, maux travaux. Pour réduire l'exposition à ces substances chim-
divers, fourmillements, engourdissements, une sensation iques : travailler dans des endroits correctement ventilés
de brûlure ou une raideur.Cesser d'utiliser l'outil, avertir et avec des équipements de sécurité homologués tels que
l'employeur et consulter un médecin. des masques antipoussières spécialement conçus pour
Dangers liés au bruit et aux vibrations filtrer les particules microscopiques.
• Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte • Procéder avec précautions dans un environnement non
d'acuité auditive permanente ou d'autres problèmes tels familier.Des risques dissimulés peuvent exister, comme
que des acouphènes. Utiliser les protections auditives des lignes électriques ou autres canalisations.
recommandées par l'employeur ou par la réglementation • Cet outil n'est pas destiné à une utilisation dans des at-
en matière d'hygiène et de sécurité au travail. mosphères potentiellement explosibles et n'est pas isolé
• L'exposition aux vibrations peut occasionner des lésions contre le contact avec le courant électrique.
nerveuses handicapantes et empêcher le passage du sang
aux mains et aux bras. Porter des vêtements chauds et NE PAS JETER – REMETTRE À L'UTILISATEUR.
garder les mains au chaud et au sec. Si des sensations
d'engourdissement, de fourmillement, des douleurs ou
une décoloration de la peau apparaissent, cesser immédi- Informations utiles
atement d'utiliser l'outil, avertir l'employeur et consulter
un médecin. Site web
• Tenir l'outil d'une main légère mais sûre : le risque des Connectez-vous à Atlas Copco: www.atlascopco.com.
vibrations est en effet généralement plus grand lorsque
Sur notre site Web, vous trouverez des informations concer-
l'on exerce une force de préhension plus importante.Dans
nant nos produits, accessoires et pièces de rechange ainsi que
la mesure du possible, reprendre le poids de l'outil avec
la documentation qui s'y rapporte.
un équilibreur.
• Ne jamais tenir l'accessoire avec la main libre, ceci aug-
mentant en effet l'exposition aux vibrations. Pays d'origine
• Pour prévenir toute augmentation inutile du niveau Prière de se reporter aux informations figurant sur l'étiquette
sonore et des vibrations : du produit.
• Exploiter et entretenir l'outil et procéder au choix, à l'en-
tretien et au remplacement des accessoires et con- Garantie
sommables conformément à la présente notice d'utilisa-
tion. • La garantie du produit expirera 12 mois après la mise en
service initiale du produit et dans tous les cas au plus
• Ne jamais exploiter un accessoire émoussé. tard 13 mois après la livraison.
Dangers liés au lieu de travail • L'usure normale des pièces n'est pas comprise dans la
• Les glissades, trébuchements ou chutes sont une cause garantie.
majeure d'accidents corporels graves voire mortels. • L'usure normale est celle nécessitant un changement
Penser à la surlongueur de flexible restant dans le pas- de pièces ou autres opérations de réglage et de révi-
sage ou dans l'aire de travail. sion pendant l'entretien courant de l'outil pendant la
• Éviter d'inhaler les poussières ou vapeurs ou de manip- période donnée (exprimée en temps, heures de fonc-
uler les débris provenant des travaux qui peuvent provo- tionnement ou autres).
quer des maladies (par exemple cancer, problèmes respi- • La garantie du produit repose sur une utilisation correcte,
ratoires, asthme ou dermatite). Utiliser des équipements un entretien normal et des réparations appropriées de
d'extraction des poussières et porter des équipements de l'outil et de ses composants.
protection respiratoire pour travailler avec des matériaux
qui produisent des particules en suspension. • La détérioration des pièces consécutive à un entretien in-
adéquat ou réalisé par des parties autres que Atlas Copco
• Certaines poussières créées par ponçage mécanisé, sci- ou ses partenaires d'entretien agréés pendant la période
age, meulage, perçage et autres travaux de construction de garantie ne sera pas prise en charge.
contiennent des substances chimiques qui sont reconnues
comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies • Pour éviter la détérioration ou la destruction de certaines
congénitales et autres problèmes de reproduction. Parmi parties de l'outil, il convient de procéder à l'entretien de
ces substances chimiques, on trouve : ce dernier conformément aux périodicités d'entretien
recommandées et de suivre les bonnes consignes.
• le plomb provenant des peintures au plomb ;

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 11


Safety Information RRC34B-01
• Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- Erklärungen
tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des
partenaires d'entretien agréés. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Atlas Copco propose une extension de garantie et un entre- Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
tien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ve-
contrats ToolCover. Pour en savoir plus, s'adresser au rantwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und
représentant SAV local. Seriennummer laut Deckblatt) die Anforderungen der folgen-
Pour les moteurs électriques : den Richtlinie(n) erfüllt:
2006/42/EC
• La garantie ne s'appliquera que si le moteur électrique
n'a pas été ouvert. Angewandte harmonisierte Normen:
ISO 11148-4
Behörden können relevante technische Informationen an-
ServAid fordern von:
Le portail ServAid contient des informations techniques pour Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
tous les matériels et logiciels telles que : nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
- Informations réglementaires et sur la sécurité Stockholm, 1 March 2018
- Caractéristiques techniques Carl von Schantz, Managing Director
- Instructions d'installation, d'exploitation et d'entretien Unterschrift des Ausstellers
- Nomenclatures de pièces détachées
- Accessoires
ServAid est continuellement mis à jour et disponible sur :
https://servaid.atlascopco.com
Pour plus de renseignements, prendre contact avec votre
représentant Atlas Copco.
Statement zur Geräusch & Vibrations-
Deklaration
Fiches de données de sécurité FDS • Schalldruckpegel 99 dB(A) , Unsicherheit 3 dB(A)
Les fiches de données de sécurité décrivent les produits gemäß ISO15744.
chimiques vendus par Atlas Copco. • Schallleistungspegel 110 dB(A) , Unsicherheit 3 dB(A)
Pour en savoir plus, consulter le site web : gemäß ISO15744.
www.atlascopco.com/sds • Vibrationsgesamtwert 7.7 m/s2, Unsicherheit 1.3 gemäß
ISO28927-10.
Diese angegebenen Werte wurden während eines Laborver-
Technische Daten suchs gemäß der vorgegebenen Normen durchgeführt und
Produktdaten sind zum Vergleich mit angegebenen Werten anderer
Werkzeuge geeignet, welche gemäß derselben Normen
Maximaler Betriebsdruck - bar geprüft wurden. Diese angegebenen Werte reichen für eine
- psi Verwendung in der Risikobewertung nicht aus, wobei Werte
Frequenz 45 Hz gemessen an den verschiedenen Arbeitsplätzen höher liegen
können. Die tatsächlichen Expositionswerte und das
Energie pro Schlag 5.5 J Gefährdungsrisiko, welchen die einzelne Bedienperson aus-
4.1 ft-lb gesetzt ist, sind einmalig und hängen von der Arbeitsweise
Vorschub 67 mm der Bedienperson, dem Werkstück und der Auslegung des
2.6 Zoll Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der
Kolben-Durchm 24 mm physischen Verfassung der Bedienperson.
0.9 Zoll Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, können nicht
Lufteinlassgewinde, BSP special für Folgen, die sich aus der Verwendung der von uns
Empf. Schlauchgröße 12.5 mm angegebenen Werte statt der realen Belastungswerte für die
1/2 Zoll Risikoeinschätzung einer Arbeitsplatzsituation ergeben, haft-
bar gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben.
Gewicht 4.5 kg
9.9 Ib Dieses Werkzeug kann bei nicht angemessener Verwendung
ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom verursachen. Einen EU-
Leitfaden, der sich mit Hand-Arm-Vibration befasst, finden
Sie unter http://www.pneurop.eu/index.php und durch
Auswahl von „Werkzeuge“ und „Gesetzgebung“.

12 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
Wir empfehlen ein Programm zur Gesundheitsüberwachung, Sicherheit
durch welches frühe Symptome erkannt werden können,
welche auf die Vibrationsexposition zurückgeführt werden WARNUNG Gefahr von Sachschäden oder schweren
könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so Verletzungen
geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen Stellen Sie vor Einsatz des Werkzeugs sicher, dass Sie
vermieden werden. alle Anleitungen lesen, verstehen und befolgen. Nicht-
Wenn dieses Gerät für Einbauanwendungen vorgesehen beachtung der Anweisungen kann zu Stromschlag,
ist: Brand, Sachschäden und/oder schweren Körperverlet-
Angaben zur Geräuschemission dienen als Richtwert für zungen führen.
den Gerätebauer. Für das komplette Gerät geltende ► Lesen Sie alle Sicherheitsinformationen, die zusam-
Geräusch- und Vibrationsemissionsdaten sollten in der men mit den unterschiedlichen Systembestandteilen
zum Gerät gehörenden Bedienungsanleitung aufgeführt mitgeliefert wurden.
werden. ► Lesen Sie alle Produktanweisungen für die Installa-
tion, den Betrieb und die Wartung der unter-
Regionale Anforderungen schiedlichen Systembestandteile.
► Lesen Sie alle vor Ort geltenden Sicherheitsbestim-
WARNUNG mungen hinsichtlich des Systems und seiner Be-
Dieses Produkt kann Sie Chemikalien, einschließlich standteile.
Blei, aussetzen, was nach Kenntnis des Bundesstaats ► Bewahren Sie alle Sicherheitsinformationen und
Kalifornien zu Krebserkrankungen und Geburtsfehlern Anweisungen zur künftigen Verwendung auf.
oder sonstigen Schäden am Fortpflanzungssystem
führen kann. Weitere Informationen finden Sie unter
www.P65Warnings.ca.gov Nutzungserklärung
Dieses Produkt ist für Meißel-, Niet-, Entrostungs- oder
Informationen zu Artikel 33 in REACH Stampfarbeiten vorgesehen, die gemäß den in der Betriebsan-
leitung bereitgestellten Angaben ausgeführt werden. Sonstige
Die Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Par- Anwendungen sind unzulässig. Nur zum Gebrauch durch
laments und des Rates zur Registrierung, Bewertung, Zulas- ausgebildete Fachkräfte.
sung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH)
definiert unter anderem Anforderungen an die Kommunika-
tion innerhalb der Lieferkette. Die Informationspflicht gilt Produktspezifische Anweisungen
auch für Produkte, die sogenannte besonders besorgniserre-
gende Stoffe enthalten (die „Kandidatenliste“). Am 27. Juni Persönliche Schutzausrüstung
2018 wurde Blei (CAS Nr. 7439-92-1) in die Kandidatenliste Personensicherheit
aufgenommen.
• Verwenden Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung.
Gemäß den oben genannten Verordnungen und Hinweise in- Tragen Sie stets Augen- und Gehörschutz. Schutzaus-
formieren wir Sie hiermit darüber, dass bestimmte mechanis- rüstung wie Handschuhe, Staubmaske, Sicherheitsschuhe
che Komponenten des Produkts Blei enthalten können. Dies und Schutzhelm verringert die Verletzungsgefahr.
steht im Einklang mit den geltenden Rechtsvorschriften für
Stoffbeschränkungen und basiert auf legalen Ausnahmen in • Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Vermeiden Sie
der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Bei normalem Gebrauch weite Kleidung und Schmuck. Haare und Kleidung
treten aus dem Produkt kein Blei oder Bleiderivate aus und von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung,
die Bleikonzentration liegt weit unterhalb des geltenden Schmuckgegenstände oder lange Haare können sich in
Grenzwerts. Beachten Sie am Ende der Produktlebensdauer beweglichen Teilen verfangen.
die vor Ort geltenden Bestimmungen zur Entsorgung von
Blei. Werkzeug vor Beginn der Arbeit prüfen

• Immer einen Werkzeughalter verwenden.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 13


Safety Information RRC34B-01
• Den Werkzeughalter regelmäßig auf Abnutzung und • Personen, die sich in der Nähe aufhalten, müssen eben-
Schäden prüfen. falls einen Gehör- und Augenschutz tragen.
• Werkzeug und Zubehör dürfen in keinem Fall modi- • Prüfen, dass eine gute Belüftung und eine angemessene
fiziert werden. Staubabsaugung vorhanden sind.
• Der Startknopf darf niemals entfernt oder beispielsweise • Es sollte ein Ständer oder ein Platz vorhanden sein, auf
mit einem Klebeband fixiert werden. dem die Maschine sicher abgelegt werden kann.
• Wenn der Startknopf nicht ordnungsgemäß funktioniert, • Stets in einem abgesperrten Bereich arbeiten, falls
ist sicherzustellen, dass er ausgetauscht wird. möglich mit Schutzwänden.
• Die Druckluftversorgungkupplung muss durch eine • Explosionsgefährdeter Bereich, es darf keine Zündung
Schlauchpeitsche vom Werkzeug getrennt werden. erfolgen – funkenfreies Zubehör verwenden.
• Nicht in elektrische Leitungen meißeln, die in Wänden,
Installation von Vibrationswerkzeugen Böden usw. verlegt sind.
Es wird empfohlen, zwischen einem Vibrationswerkzeug und
der Schnellkupplung einen flexiblen Druckluftschlauch mit Nach abgeschlossener Arbeit
einer Länge von mindestens 300 mm (12") einzusetzen.

Während der Arbeit

• Nach beendeter Arbeit das Werkzeug von der Druck-


luftversorgung trennen.
• Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und zum
vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor es abgelegt
wird.
• Das Werkzeug vorsichtig ablegen, um das Risiko zu ver-
• Unterbrechen Sie die Druckluftzufuhr des Werkzeugs, meiden, dass es wieder von selbst startet.
bevor Sie Zubehörteile, Meißel oder Matrize wechseln. • Meißel, Döpper oder Stockeisen nach beendeter Arbeit
• Stellen Sie die Verwendung des Werkzeugs ein, falls herausnehmen.
während des Gebrauchs ungewöhnlich laute Geräusche
oder Vibrationen auftreten. Wartung
• Nie vergessen, dass der Meißel während der Arbeit
brechen kann.
• Ein schlagendes Werkzeug nur starten, wenn es gegen
ein Werkstück gedrückt wird.
• Soweit möglich vibrationsgedämpfte Werkzeuge einset-
zen.
• Sicherheitsrelevante Komponenten nicht demontieren.
• Gesamtexpositionszeit für Vibrationen reduzieren, ins- Diese Komponenten sind im Fall von Beschädigungen
besondere, wenn der Meißel von Hand geführt werden vollständig auszuwechseln.
muss.
• Sicherstellen, dass die Wartungsanweisungen und emp-
fohlenen Wartungsintervalle befolgt werden.
Arbeitsbereich

Sicherheitshinweise
Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu
halten, haben Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, in-
stallieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder sich
in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden An-
weisungen zu beachten.
Es ist unser Anliegen, Werkzeuge herzustellen, die Sie bei
• Sicherstellen, dass sich in Ihrem Arbeitsbereich keine der Arbeit sicher und wirksam unterstützen. Der Hauptver-
anderen Personen befinden, damit niemand einem Ver- antwortliche für Ihre Sicherheit sind SIE. Sorgfalt und Um-
letzungsrisiko ausgesetzt wird. sicht sind der beste Schutz vor Verletzungen. Diese Sicher-

14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
heitshinweise enthalten einige der wichtigsten Gefahren- Gefahren im Zusammenhang mit katapultierten
quellen; sie können jedoch nicht alle möglichen Gefahren ab- Bauteilen
decken. • Stellen Sie immer die Druckluftzufuhr ab, lassen Sie den
• Dieses Elektrowerkzeug sollte nur von entsprechend Druck im Schlauch ab und trennen Sie das Werkzeug
geschulten Personen installiert, eingerichtet und verwen- von der Druckluftleitung, bevor Sie irgendwelches Zube-
det werden. hör austauschen.
• Werkzeug und Zubehör dürfen in keinem Fall modi- • Defekte an Werkstück, Zubehör, Halter oder am
fiziert werden. Werkzeug selbst können zu Absplitterungen führen, die
• Dieses Werkzeug bei einer Beschädigung nicht verwen- mit äußerst schneller Geschwindigkeit weggeschleudert
den. werden.Auch kleine Absplitterungen können Augenver-
letzungen und Erblindung hervorrufen.
• Wenn auf dem Werkzeug befindliche Schilder zu Nen-
ndrehzahl und Betriebsdruck oder Gefahrenwarnschilder • Tragen Sie stets schlagfeste Schutzbrillen und Gesichtss-
unleserlich werden oder sich ablösen, diese sofort erset- chutz, wenn Sie mit dem Werkzeug arbeiten, es warten
zen. oder reparieren, Zubehör austauschen oder sich in der
Nähe der Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhal-
Für zusätzliche Sicherheitshinweise folgende Unter- ten.
lagen/Instanzen zu Rate ziehen: • Achten Sie darauf, dass andere, die sich in der Nähe des
• Weitere Unterlagen und Informationen, die dem Werkzeugs aufhalten, schlagfeste Schutzbrillen und
Werkzeug beiliegen. Gesichtsschutz tragen.
• Arbeitgeber, Gewerkschaft und/oder Fachverband. • Verwenden Sie das Werkzeug nur dann, wenn das Zube-
• „Safety Code for Portable Air Tools“ (ANSI hör mit der richtigen Halterung (siehe Teileliste) ord-
B186.1), bei Drucklegung erhältlich von Global En- nungsgemäß am Werkzeug befestigt ist.
gineering Documents unter http://global.ihs.com/ • Um Verletzungen zu vermeiden, muss die Halterung des
oder telefonisch unter +1-800-854-7179. Sollte sich Zubehörs ersetzt werden, wenn sie abgenutzt ist, Bruch-
der Erhalt von ANSI-Normen als schwierig er- stellen aufweist oder anderweitig beschädigt ist.
weisen, wenden Sie sich an ANSI unter http:// • Tragen Sie einen Schutzhelm, wenn Sie Arbeiten über
www.ansi.org/. der Kopfhöhe ausführen.
• Ergänzende Hinweise zu Arbeitsschutz und Sicher- • Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher fixiert ist.
heit am Arbeitsplatz auf folgenden Webseiten:
• Drücken Sie das Zubehörteil vor dem Starten des
• http://www.osha.gov (USA) Werkzeugs fest gegen die Arbeitsfläche.
• https://osha.europa.eu/ (Europa) Gefahren während des Betriebs
Gefahrenhinweise für Luftzufuhr und -anschlüsse • Bei Verwendung des Werkzeugs können die Hände des
• Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen. Bedieners Gefahren ausgesetzt werden, wie z. B. Prel-
• Schließen Sie stets die Luftzufuhr, lassen Sie die Druck- lungen, Schnitten, Hautabschürfungen und Verbrennun-
luft aus dem Schlauch entweichen und trennen Sie das gen.Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe, um Ihre
Werkzeug von der Luftzufuhr, wenn das Werkzeug nicht Hände zu schützen.
in Gebrauch ist und bevor Sie Zubehör austauschen oder • Vermeiden Sie während und nach den Arbeiten direkten
Reparaturen ausführen. Kontakt mit dem Zubehör und der Arbeitsfläche, da
• Richten Sie die Druckluft nie auf sich oder andere. diese heiß oder scharfkantig sein kann.
• Lose, unter Druck stehende Schläuche können schwere • Bedien- und Wartungspersonal muss in der körperlichen
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie das Verfassung sein, um mit Größe, Gewicht und Leistung
Werkzeug stets auf beschädigte oder lose Schläuche und des Werkzeugs zu Rande zu kommen.
Anschlussstücke. • Das Werkzeug ordnungsgemäß halten: Stets bereit
• Verwenden Sie für das Werkzeug keine Schnellwech- bleiben, um normale oder plötzliche Bewegungen auf-
selkupplungen.Gewindeschlauchtüllen aus gehärtetem fangen zu können – beide Hände verfügbar verhalten.
Stahl (oder einem Material mit vergleichbarer Schlagfes- Gefahren im Umgang mit dem Zubehör
tigkeit) verwenden.Beachten Sie die Anweisungen für • Verwenden Sie den Meißeleinsatz nie als Handw-
die ordnungsgemäße Montage. erkzeug.Die Meißel sind ausschließlich für den Ge-
• Bei Verwendung von Universal-Drehkupplungen brauch in Drucklufthämmern konstruiert und
müssen Sperrrasten montiert werden. entsprechend wärmebehandelt.
• Beachten Sie die Höchstgrenze für den Luftdruck von • Verwenden Sie für das jeweilige Werkzeug den
6,3 bar (90 psig) bzw. die auf dem Typenschild des geeigneten Schaft und die richtige Halterung.
Werkzeugs angegebene Höchstgrenze. • Verwenden Sie nie stumpfes oder abgenutztes Zubehör,
da dieses einen übermäßig hohen Anpressdruck benötigt.
• Kühlen Sie erhitztes Zubehör keinesfalls in Wasser.Dies
kann zu einer Versprödung oder zum Bruch führen.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 15


Safety Information RRC34B-01
• Bezüglich des Zubehörs und der Verbrauchsmaterialien • Vermeiden Sie das Einatmen von Staub oder Dämpfen
nur empfohlene Größen und Arten verwenden. oder den Umgang mit Rückständen, die bei der Arbeit
• Gewaltanwendung kann zum Bruch des Zubehörs und entstehen und möglicherweise gesundheitsschädlich sein
Schäden am Werkzeug führen.Trennen Sie nur kleine können (wie beispielsweise Krebs, Geburtsfehler,
Brocken, damit sich Werkzeug und Zubehör nicht im Asthma und/oder Dermatitis). Bei Arbeiten, in deren
Material festklemmen. Verlauf Stäube entstehen, sind eine Staubabsauganlage
sowie Atemschutzgeräte zu verwenden.
Gefahren im Zusammenhang mit sich wiederholenden
Bewegungen • Bestimmte Stäube, die beim Schmirgeln, Sägen,
Schleifen, Bohren und bei anderen Herstellungs-und
• Im Beruf kann die Verwendung eines Elektrowerkzeugs Bautätigkeiten entstehen, enthalten Chemikalien, die
nach längerer Zeit zu Unbehagen an Händen, Armen, nach dem Informationsstand des US-Bundesstaates Kali-
Schultern, Nacken oder anderen Körperteilen führen. fornien Krebs sowie embryonale Missbildungen oder
• Nehmen Sie eine bequeme Stellung ein, achten Sie gle- sonstige Störungen der Fortpflanzungsorgane hervor-
ichzeitig auf einen sicheren Stand und vermeiden Sie rufen. Unter anderem sind folgende Chemikalien
eine schlechte oder schiefe Körperhaltung. Bei längeren schädlich:
Arbeiten können Unbehagen und Ermüdung sich • Blei aus bleihaltigen Farben und Lacken
dadurch vermeiden lassen, dass immer wieder die Kör-
perhaltung gewechselt wird. • Kristalliner Silikastein, Zement und sonstige
Baustoffe
• Ignorieren Sie keine Symptome wie anhaltendes oder
wiederkehrendes Unbehagen, Schmerzen, Pochen, • Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem
Kribbeln, Gefühllosigkeit, ein brennendes Gefühl, Ge- Gummi.
lenksteifigkeit oder sonstige Beschwerden.In dem Fall Das Ausmaß Ihrer Gefährdung hängt u. a. von der Häu-
die Verwendung des Werkzeugs einstellen, Ihren Arbeit- figkeit ab, mit der Sie diesen Stoffen ausgesetzt sind. So
geber benachrichtigen und einen Arzt aufsuchen. schützen Sie sich bestmöglich gegen solche
Gefahren im Zusammenhang mit Lärm und Vibrationen Chemikalien: Achten Sie auf eine ausreichende Belüf-
tung des Arbeitsbereichs und arbeiten Sie mit der ange-
• Starke Lärmpegel können zu permanentem Hörverlust brachten Sicherheitsausrüstung wie Staubschutzmasken
und anderen Problemen, wie beispielsweise Tinnitus, mit speziellen Mikropartikelfiltern.
führen. Verwenden Sie einen Gehörschutz laut
Empfehlung Ihres Arbeitgebers bzw. entsprechend den • Arbeiten Sie in unbekannten Umgebungen besonders
Gesundheits- und Sicherheitsbestimmungen. vorsichtig.Auf verborgene Gefahrenquellen wie elek-
trische oder sonstige Versorgungsleitungen achten!
• Vibrationsbelastungen können zu Nervenschäden führen
und die Durchblutung von Händen und Armen beein- • Dieses Werkzeug ist nicht zur Verwendung in potenziell
trächtigen. Warme Kleidung tragen und die Hände stets explosiven Umgebungen geeignet und ist nicht elektrisch
warm und trokken halten. Sollten Sie Gefühllosigkeit, isoliert.
Kribbeln, Schmerzen oder weiße Flecken an Ihrer Haut NICHT WEGWERFEN – AN BENUTZER WEITER-
bemerken, arbeiten Sie nicht mehr mit diesem LEITEN
Werkzeug, benachrichtigen Sie Ihren Arbeitgeber und
wenden Sie sich an einen Arzt.
• Halten Sie das Werkzeug leicht aber sicher, da die mit
Vibrationen verbundenen Risiken im Allgemeinen bei
Nützliche Informationen
höherer Greifkraft größer sind.Stützen Sie, wenn Website
möglich, das Werkzeug mit einem Balancer ab.
Anmeldung bei Atlas Copco: www.atlascopco.com.
• Halten Sie das Zubehörteil niemals mit der freien Hand,
da dadurch die Vibrationsbelastung erhöht wird. Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren
Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröf-
• So verhindern Sie unnötige Anstiege des Lärm- und Vi- fentlichungen.
brationspegels:
• Nehmen Sie Betrieb und Wartung des Werkzeugs sowie
Auswahl, Wartung und Ersatz der Zubehörteile und Ver- Herkunftsland
brauchsmaterialien gemäß dieser Bedienungsanleitung Beziehen Sie sich bitte auf die auf dem Produktetikett
vor. angegebenen Informationen.
• Verwenden Sie niemals ein stumpfes Zubehörteil.
Gefahren am Arbeitsplatz Garantie
• Ausrutschen, Stolpern und Stürze gehören zu den häufig- • Die Produktgarantie läuft 12 Monate nach dem ersten
sten Verletzungs- oder Todesursachen. Stellen Sie Einsatz des Produkts ab, aber in jedem Fall spätestens 13
sicher, dass weder auf dem Boden noch auf der Arbeits- Monate nach Auslieferung.
fläche Schläuche herumliegen, die nicht gebraucht wer-
den. • Normaler Verschleiß von Teilen wird nicht von der
Garantie abgedeckt.

16 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Unter normalem Verschleiß versteht man, dass Frecuencia 45 Hz
während der für diesen Zeitraum typischen Stan- Energía por impacto 5.5 J
dardwerkzeugwartung Teile ausgetauscht oder Ein- 4.1 ft-lb
stellungen / Verbesserungsarbeiten durchgeführt
werden müssen (ausgedrückt in Zeit, Betriebsstun- Carrera 67 mm
den, oder anderweitig). 2.6 in
Diám. pistón 24 mm
• Die Produktgarantie stützt sich auf einen korrekten Ein-
0.9 in
satz, Wartung und Reparatur des Werkzeugs und seiner
Bestandteile. BSP de la rosca de la entrada special
de aire
• Schäden an Teilen, die als Folge einer unzureichenden
Wartung oder eines falschen Einsatzes durch andere Tamaño del orificio de rec 12.5 mm
Parteien als Atlas Copco oder deren zertifizierten Ser- 1/2 in
vice-Partner während der Garantiezeit verursacht wer- Peso 4.5 Kg
den, sind nicht durch die Garantie gedeckt. 9.9 Ib
• Um eine Beschädigung oder Zerstörung von
Werkzeugteilen zu vermeiden, warten Sie das Werkzeug
entsprechend der empfohlenen Wartungspläne und be- Declaraciones
folgen Sie die richtigen Anweisungen.
• Garantiereparaturen werden nur in Atlas Copco-Werk- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA
stätten oder von einem zertifizierten Service-Partner aus- UE
geführt. Nosotros, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
Atlas Copco bietet eine erweiterte Garantie und eine vorbeu- STOCKHOLM SWEDEN,, declaramos bajo nuestra única
gende Wartung nach dem neuesten Stand der Technik durch responsabilidad que el producto (con nombre, tipo y número
seine ToolCover-Verträge. Weitere Informationen erhalten de serie indicados en la primera página) es conforme a las
Sie von Ihrem lokalen Servicerepräsentanten. siguientes Directivas:
2006/42/EC
Für Elektromotoren:
Estándares armonizados aplicados:
• Die Garantie gilt nur dann, wenn der Elektromotor nicht
ISO 11148-4
geöffnet wurde.
Las autoridades pueden solicitar la correspondiente informa-
ción técnica a:
ServAid Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
ServAid ist ein Portal, das technische Informationen für alle nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
Hardware- und Softwareprodukte enthält, wie unter anderem: Stockholm, 1 March 2018
- Behörden- und Sicherheitsinformationen Carl von Schantz, Managing Director
- Technische Daten Firma del emisor
- Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen
- Ersatzteillisten
- Zubehör
ServAid wird kontinuierlich aktualisiert und ist verfügbar
unter: https://servaid.atlascopco.com
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Declaración sobre ruido y vibraciones
Atlas Copco Vertreter.
• Nivel de presión acústica 99 dB(A), incertidumbre 3
dB(A), de conformidad con ISO15744.
Sicherheitsdatenblätter MSDS/SDS • Nivel de presión acústica 110 dB(A), incertidumbre 3
Die Sicherheitsdatenblätter stellen Angaben zu von Atlas dB(A), de conformidad con ISO15744.
Copco erhältlichen Chemikalien bereit. • Valor total de vibración 7.7 m/s2, incertidumbre 1.3, de
Weitere Informationen finden Sie auf der Website: conformidad con ISO28927-10.
www.atlascopco.com/sds Los valores declarados han sido obtenidos en ensayos de lab-
oratorio realizados según la normativa indicada y pueden uti-
lizarse para compararlos con los valores declarados para
Datos técnicos otras herramientas que hayan sido ensayadas siguiendo la
misma normativa. Los valores declarados no se pueden uti-
Datos de producto lizar para evaluación de riesgos y los valores obtenidos en
cada lugar de trabajo podrían alcanzar cifras superiores. Los
Presión máxima de trabajo - bar valores reales de exposición y de riesgo de daños para cada
- psi

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 17


Safety Information RRC34B-01
individuo dependen del sistema de trabajo del usuario, del Seguridad
diseño del puesto de trabajo y de la pieza, y también del
tiempo de exposición y del estado físico del usuario. ADVERTENCIA Riesgo de daños a la propiedad y
de lesiones graves
Nosotros, Atlas Copco Industrial Technique AB, no ten-
dremos responsabilidad alguna por las consecuencias del uso Asegúrese de leer, entender y seguir todas las instruc-
de los valores declarados en lugar de unos valores que refle- ciones antes de utilizar la herramienta. Si no se siguen
jen la exposición real, en una evaluación de riesgos individ- todas las instrucciones, pueden producirse descargas
uales en una situación de trabajo sobre la que no tenemos eléctricas, incendios, daños a la propiedad y/o lesiones
control alguno. personales graves.
Esta herramienta puede causar síndrome de vibración si su ► Lea toda la información de seguridad suministrada
uso no se administra de forma adecuada. Puede encontrar una con las diferentes partes del sistema.
guía de la UE sobre cómo manejar la vibración mano-brazo ► Lea todas las instrucciones del producto para la in-
accediendo a http://www.pneurop.eu/index.php y seleccio- stalación, el uso y el mantenimiento de las difer-
nando "Tools" (Herramientas) y "Legislation" (Legislación). entes partes del sistema.
Se recomienda mantener un programa de control sanitario de ► Lea todas las normas sobre seguridad legisladas de
detección precoz de los síntomas relacionados con la exposi- forma local relacionadas con el sistema y las partes
ción a vibraciones, con objeto de modificar los procedimien- del mismo.
tos de gestión y así evitar posibles discapacidades.
► Guarde todas las instrucciones y la información de
Este equipo está diseñado para aplicaciones de montaje seguridad para futuras consultas.
de sujeción:
La emisión de ruido se indica a modo de guía para el
fabricante de la máquina. Los datos de emisiones de Declaración de uso
ruido y vibraciones de toda la máquina deberán incluirse Este producto está diseñado para cincelado, remachado, de-
en el manual de instrucciones de esta. capado o escariado, dependendiendo de las instrucciones de
uso. No se permite ningún otro uso. Sólo para uso profe-
sional.
Requisitos regionales
ADVERTENCIA
Instrucciones específicas para el producto
Este producto le puede exponer sustancias químicas,
como plomo, considerado por el Estado de California Equipo de protección personal
como causante de cáncer y de malformaciones congéni- Seguridad personal
tas u otros daños reproductivos. Para más información
visite www.P65Warnings.ca.gov • Utilice equipos de protección personal. Utilice siem-
pre protección ocular y auditiva. El equipo de protec-
ción como guantes, mascarilla antipolvo, calzado con
Información relacionada con el Artículo 33 puntera de acero y casco reducirá el riesgo de lesiones
en REACH físicas.
El Reglamento europeo (UE) n.º 1907/2006 relativo al reg- • Utilice ropa adecuada. No lleve prendas de vestir hol-
istro, evaluación, autorización y restricción de la sustancias y gadas ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de
preparados químicos (REACH) define, entre otras cosas, los las piezas móviles. Elementos como la ropa suelta, las
requisitos relacionados con la comunicación en la cadena de joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las
suministro. El requisito de información también es aplicable piezas móviles.
a los productos que contengan las llamadas Sustancias muy
preocupantes (la «Lista de candidatos»). El 27 de junio de Compruebe la herramienta antes de iniciar el
2018 se añadió el plomo (CAS n.º 7439-92-1) a la Lista de trabajo
candidatos.
De acuerdo con lo mencionado anteriormente, el objetivo del
presente documento es informarle de que determinados com-
ponentes mecánicos en el producto pueden contener plomo.
El presente documento es de conformidad con la legislación
sobre restricción de sustancias actual y se basa en las exen-
ciones legítimas en la Directiva RoHS (2011/65/UE). No se
producirán fugas de plomo ni mutará a partir del producto
durante el uso normal y la concentración de plomo en el pro-
ducto completo se encuentra bastante por debajo del límite
umbral aceptable. Tenga en cuenta los requisitos locales so-
bre el desecho del plomo al final de la vida útil del producto.

• Utilice siempre un retén.

18 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Inspeccione regularmente el desgaste y los posibles • Compruebe que las instalaciones cuentan con buena ven-
daños del retén. tilación y dispositivos de extracción de polvo.
• No se debe modificar ningún aspecto de la herramienta • Debe disponer de un soporte o un lugar en el que colocar
ni de sus accesorios. la máquina con seguridad.
• El gatillo no debe desmontarse nunca ni arreglarse con • Trabaje en una zona cerrada, si es posible con muros de
cinta, por ejemplo. protección.
• Si el gatillo no funciona correctamente, haga que lo • Las atmósferas explosivas no deben inflamarse - utilice
sustituyan. accesorios fabricados con materiales que no produzcan
• El acoplamiento del suministro eléctrico debe estar siem- chispas.
pre separado de la herramienta mediante una manguera • Evite cincelar en paredes que puedan ocultar cableado
flexible. eléctrico en su interior.

Instalación sobre herramientas que vibran Cuando ha finalizado el trabajo


Se recomienda insertar un tubo flexible para aire comprimido
con una longitud mínima de 300 mm (12") entre la her-
ramienta que vibra y el acoplamiento de acción rápida.

Durante el trabajo

• Al finalizar el trabajo, desconecte la herramienta de su


suministro de aire.
• Antes de dejar la herramienta, asegúrese de que está apa-
gada y totalmente detenida.
• Deje la herramienta con cuidado para evitar el riesgo de
que se ponga en funcionamiento por sí misma.
• Desmonte el cincel, el troquel o el punzón una vez final-
izado el trabajo.
• Desconecte la herramienta del suministro de aire antes
de cambiar accesorios, cincel o troquel. Mantenimiento
• Detenga el uso de la herramienta si, durante el uso, se
producen vibraciones o ruidos elevados anómalos.
• Los cinceles pueden romperse durante la operación.
• Nunca accione un martillo si no está colocado contra la
pieza de trabajo.
• Utilice herramientas con sistema de amortiguación de vi- • No desmonte las piezas de seguridad. Estas piezas deben
braciones siempre que sea posible. sustituirse por completo cuando sufran daños.
• Reduzca el tiempo total de exposición a las vibraciones, • Asegúrese de seguir las instrucciones de mantenimiento
especialmente si debe guiar el cincel a mano. y los intervalos de mantenimiento recomendados.

Área de trabajo
Instrucciones de seguridad
Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que
utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje
cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas in-
strucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas
antes mencionadas.
Nuestro objetivo es producir herramientas que le ayuden a
trabajar de un modo eficaz y seguro. USTED es el disposi-
tivo de seguridad más importante de esta herramienta y de
• Asegúrese de que en la zona donde trabaja no haya otras cualquier otra. Su atención y sentido común son la mejor
personas, de forma que nadie pueda resultar herido. protección para evitar lesiones. Es imposible cubrir aquí to-
• Las personas cercanas también deben utilizar protección dos los peligros existentes, pero hemos intentado resaltar al-
ocular y auditiva. gunos de los más importantes.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 19


Safety Information RRC34B-01
• Solamente operarios cualificados y plenamente formados • Los fallos en la pieza de trabajo, los accesorios, el dis-
deben instalar, ajustar o utilizar esta herramienta eléc- positivo de retención o incluso en la misma herramienta
trica. pueden generar proyectiles a alta velocidad.Incluso los
• No se debe modificar ningún aspecto de esta herramienta proyectiles de tamaño reducido pueden producir daños
ni de sus accesorios. oculares y ceguera.

• No utilice esta herramienta si está dañada. • Utilice siempre protección facial y ocular resistente a im-
pactos cuando esté en contacto o próximo al fun-
• Si las señales de velocidad nominal, presión operativa o cionamiento, reparación o mantenimiento de la her-
de advertencia de peligro situadas en la herramienta de- ramienta o al cambio de accesorios de la misma.
jan de ser legibles o se desprenden, sustitúyalas sin
demora. • Asegúrese de que las otras personas que se encuentran
en el área de trabajo también utilizan protección facial y
Si desea obtener información adicional sobre seguri- ocular resistente de impactos.
dad, consulte: • Antes de utilizar una herramienta, asegúrese de que el
• La documentación e información que acompaña a la accesorio está sujeto a ella con el retenedor apropiado
máquina. (consulte la lista de piezas).
• La empresa, sindicato y/o asociación comercial. • Para evitar posibles lesiones, las piezas del retenedor
• \"Código de seguridad para herramientas neumáticas deben cambiarse cuando se gasten, agrieten o distorsio-
portátiles\" (ANSI B186.1), disponible en el mo- nen.
mento de la impresión en Documentos Técnicos In- • Si realiza trabajos por encima de la altura de la cabeza,
ternacionales en http://global.ihs.com/ o llamando al póngase un casco protector.
1 800 854 7179. Si tiene alguna dificulta para • Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta.
obtener las normas ANSI, contacte con ANSI a
través de http://www.ansi.org/ • Sujete firmemente el accesorio contra la superficie de
trabajo antes de encender la herramienta.
• Asimismo, podrá encontrar más información sobre
seguridad y salud de los trabajadores en los sigu- Riesgos derivados del uso
ientes sitios web: • El uso de la herramienta expone las manos del operario a
• http://www.osha.gov (EE. UU.) riesgos entre los que incluyen impactos, cortes, abra-
siones y calor.Utilice guantes de protección adecuados.
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
• Mientras esté trabajando, evite el contacto directo con
Peligro en el suministro de aire y las conexiones los accesorios y la superficie de trabajo, pues éstos se
• El aire a presión puede causar lesiones graves. calientan y se vuelven afilados.
• Siempre antes de realizar reparaciones o cambiar acceso- • Los operarios y el personal de mantenimiento deben es-
rios, apague el suministro de aire, vacíe la manguera de tar físicamente capacitados para manejar el volumen,
presión de aire y desconecte la herramienta del sumin- peso y potencia de la herramienta.
istro de aire cuando no esté en uso. • Sostenga la herramienta correctamente.Esté preparado
• Nunca apunte la salida de aire hacia usted o hacia para contrarrestar los movimientos normales o repenti-
ninguna otra persona. nos utilizando las dos manos.
• Las manguera de conexión puede causar lesiones graves. Peligros del accesorio
Siempre debe comprobar las mangueras y los ajustes • Nunca utilice un cincel como herramienta de percusión
dañados o sueltos. manual.Existen cinceles especialmente diseñados y trata-
• No utilice acoplamientos de desconexión rápida en la dos térmicamente para uso exclusivo con martillos
herramienta.Utilice acoplamientos roscados de acero neumáticos.
templado (o de otro material una resistencia al choque • Seleccione la espiga y retenedor apropiados para la her-
similar) para las mangueras. Consulte las instrucciones ramienta que esté utilizando.
para realizar una instalación adecuada.
• No utilice accesorios de poca potencia pues requieren
• Siempre que se utilicen acoplamientos universales de es- una presión excesiva y pueden romperse por desgaste.
pirales, deberán instalarse pasadores de bloqueo.
• Nunca enfríe los accesorios calientes con agua.Puede
• La presión de aire no puede exceder un máximo de 6,3 causarse su fragilidad y la aparición de fallos pre-
bar / 90 psi o según se especifique en la placa de identifi- maturos.
cación de la herramienta.
• Utilice solo accesorios y consumibles del tamaño y el
Riesgos de emisión de proyectiles tipo recomendados.
• Siempre cierre el suministro de aire, vacíe la manguera • Si trata de desmontar la herramienta o investigar en ella
de presión y desconecte la herramienta del suministro de puede dañarla.No presione demasiado la máquina para
aire a la hora de cambiar accesorios. no recibir golpes de retroceso.

20 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
Riesgos derivados por movimientos repetitivos • Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros pro-
• Cuando se utiliza una herramienta mecánica para activi- ductos de mampostería
dades de trabajo, el operario puede experimentar moles- • Arsénico y cromo provenientes de madera química-
tias en las manos, brazos, hombros, cuellos u otras partes mente tratada.
del cuerpo. El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuen-
• Adopte una postura cómoda mientras mantiene una posi- cia que usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su
ción firme evitando posturas extrañas o desequilibradas. exposición a estos productos químicos: trabaje en una
Cambiar de postura durante las tareas prolongadas puede área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado,
ayudar a evitar las molestias y la fatiga. tal como máscaras contra el polvo especialmente dis-
• No ignore síntomas como las molestias persistentes o re- eñadas para filtrar las partículas microscópicas.
currentes, el dolor, dolores punzantes, hormigueos, • Trabajar con cuidado en lugares desconocidos.Pueden
adormecimientos, sensación de quemazón o rigidez.Deje existir peligros ocultos, tales como una línea eléctrica u
de utilizar la herramienta, informe a su superior y con- otras líneas de servicio.
sulte a un médico. • Esta herramienta no ha sido diseñada para ser usada en
Riesgos derivados del ruido y la vibración ambientes potencialmente explosivos, y no lleva ais-
• Los altos niveles de sonido pueden causar la pérdida per- lamiento en caso de tener contacto con la energía eléc-
manente de audición y otros problemas como los trica.
acúfenos. Utilice protectores para los oídos tal como lo NO DESECHAR - ENTREGAR AL USUARIO
recomiende su empleador o de acuerdo a los reglamentos
de higiene y seguridad laboral.
• La exposición a la vibración puede causar daños en los
nervios y el suministro sanguíneo en manos y brazos.
Información de utilidad
Utilice ropa de abrigo y mantenga las manos calientes y Sitio de Internet
secas. Si siente adormecimiento, cosquilleo, dolor o
palidez en la piel, deje de usar la herramienta, informe a Inicie sesión en Atlas Copco: www.atlascopco.com.
su superior y consulte a un médico. En nuestro sitio web encontrará información referente a nue-
• Sujete la herramienta de forma ligera pero segura ya que stros productos, accesorios, piezas de repuesto y material im-
el riesgo de vibraciones es normalmente superior cuando preso.
aumenta la fuerza de sujeción.Siempre que sea posible,
apoye el peso de la herramienta sobre un compensador.
País de origen
• No sostenga el accesorio con una sola mano, ya que au-
menta la exposición a las vibraciones. Consulte la información en la etiqueta del producto.

• Para evitar aumentos innecesarios de los niveles de ruido


y vibración: Garantía
• Utilice y mantenga la herramienta, y seleccione, man- • La garantía del producto finaliza 12 meses después de
tenga y sustituya los accesorios y los consumibles, de usar el producto por primera vez y, en cualquier caso, se
acuerdo con este manual de instrucciones. terminará como muy tarde 13 meses después de la en-
• Nunca utilice accesorios romos. trega.
Riesgos en el lugar de trabajo • El desgaste y deterioro normales de las piezas no están
cubiertos por la garantía.
• Resbalones, tropiezos y caídas son las causas más fre-
cuentes de lesiones graves o muerte. Preste atención a las • El desgaste normal es aquel que requiere la sustitu-
mangueras que se encuentren en el suelo o en la superfi- ción de una pieza u otro ajuste/revisión durante el
cie de trabajo. mantenimiento estándar de la herramienta para ese
periodo (expresado en tiempo, horas de fun-
• Evite inhalar polvo o humos o manejar residuos del pro- cionamiento o de forma similar).
ceso de trabajo que puedan causar problemas de salud
(como cáncer, defectos congénitos, asma y/o dermatitis). • La garantía del producto se basa en un uso, manten-
Utilice un mecanismo de extracción de polvo y use imiento y reparación adecuados de la herramienta y sus
equipo de protección respiratoria cuando trabaje con ma- componentes.
teriales que producen partículas que pueden ser trans- • El daño que sufran las piezas a consecuencia de un man-
portadas por el aire. tenimiento inadecuado o realizado por técnicos que no
• Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y sean Atlas Copco o sus Socios de servicio certificados
otras actividades de construcción producen polvo que durante el periodo de garantía no está cubierto por la
podría contener productos químicos que se ha de- garantía.
mostrado en el Estado de California que causan cáncer, • Para evitar los daños o la destrucción de las piezas de la
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Al- herramienta, someta la herramienta a las operaciones de
gunos ejemplos de estos productos químicos son los servicio que establece el plan recomendado de manten-
siguientes: imiento y siga las instrucciones adecuadas.
• Plomo de las pinturas con base de plomo

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 21


Safety Information RRC34B-01
• Las reparaciones de garantía solo se realizan en los Declarações
talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio cer-
tificados. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA
Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten- COMUNIDADE EUROPEIA
imiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
ToolCover. Para obtener más información, póngase en con- STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva
tacto con su representante de Servicio local. responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número
Para los motores eléctricos: de série, ver primeira página) está em conformidade com a(s)
• La garantía solo se aplicará si el motor eléctrico no se ha seguinte(s) Diretiva(s):
abierto. 2006/42/EC
Normas harmonizadas aplicadas:
ISO 11148-4
ServAid
As autoridades podem solicitar informações técnicas perti-
ServAid es un portal con información técnica para todos los nentes de:
productos de hardware y software como: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
- Información sobre regulaciones y seguridad nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
- Datos técnicos Stockholm, 1 March 2018
- Instalación, funcionamiento e instrucciones de manten- Carl von Schantz, Managing Director
imiento Assinatura do emissor
- Listas de repuestos
- Accesorios
ServAid se actualiza continuamente y está disponible en:
https://servaid.atlascopco.com
Para obtener más información, póngase en contacto con su
representante local de Atlas Copco.
Declaração sobre Ruído & Vibração
• Nível de pressão sonora 99 dB(A) , incerteza 3 dB(A),
Hojas de datos de seguridad de MSDS/ de acordo com ISO15744.
SDS • Nível de pressão sonora 110 dB(A) , incerteza 3 dB(A),
Las hojas de datos de seguridad describen los productos de acordo com ISO15744.
químicos vendidos por Atlas Copco. • Valor total de vibração 7.7 m/s2, incerteza 1.3, de acordo
Para obtener más información, consulte el sitio web: com ISO28927-10.
www.atlascopco.com/sds Estes valores declarados foram obtidos através de testes efec-
tuados em laboratório, de acordo com os padrões indicados e
adequam-se à comparação com valores declarados resul-
Dados técnicos tantes de outras ferramentas testadas de acordo com os mes-
mos padrões. Estes valores declarados não se adequam para
Dados do produto utilização em avaliações de risco, sendo que os valores medi-
Pressão máxima de trabalho - bar dos em locais de trabalho possam ser superiores. A valores
- psi actuais de exposição e o risco de danos que podem ocorrer
num utilizador individual são únicos e dependem da forma
Frequência 45 Hz
como o utilizador trabalha, da peça de trabalho e do design
Energia por impacto 5.5 J do local de trabalho, assim como do tempo de exposição e da
4.1 ft-lb condição física do utilizador.
Curso 67 mm Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, não somos re-
2.6 em sponsáveis pelas consequências do uso do valores declara-
Diâm. pistão 24 mm dos, ao invés de valores refletindo a exposição real, em uma
0.9 em avaliação de risco individual, em um situação de trabalho so-
Rosca da entrada de ar BSP special bre a qual não temos controle.
Tamanho da mangueira Rec 12.5 mm Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração na mão e
1/2 em no braço se seu uso não for administrado corretamente. Um
Peso 4.5 Kg guia da UE para gerenciar a vibração da mão e do braço pode
9.9 Ib ser encontrado acessando-se http://www.pneurop.eu/
index.php e selecionando-se "Ferramentas" e, em seguida,
"Legislação".

22 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
Recomendamos um programa de vigilância médica para de- Segurança
tectar atempadamente sintomas, que possam estar relaciona-
dos com a exposição à vibração, para que os procedimentos AVISO Risco de ferimentos graves ou danos materi-
de manuseamento possam ser modificados, por forma a aju- ais
dar a evitar prejuízos futuros. Você deve ler, compreender e seguir todas as instruções
Este equipamento é destinado para aplicações fixas. antes de operar a ferramenta. Deixar de seguir todas as
A emissão de ruídos é dado como um guia para a con- instruções poderá resultar em choque elétrico, incêndio,
strutor da máquina. Dados sobre emissão de vibração e danos materiais e/ou ferimentos graves.
ruído da máquina completa devem ser indicados no ► Leia todas as informações sobre segurança forneci-
Manual de instruções da máquina. das com as diferentes partes do sistema.
► Leia todas as instruções do produto para instalação,
Requisitos regionais operação e manutenção das diferentes partes do sis-
tema.
AVISO ► Leia todas as normas de segurança locais rela-
Este produto pode expor você a produtos químicos, entre cionadas ao sistema e às peças.
eles o chumbo, conhecido no Estado da Califórnia por ► Mantenha todas as Informações e instruções de se-
causar câncer e defeitos em recém-nascidos, além de gurança para referência futura.
outros danos à reprodução. Para mais informações, visite
www.P65Warnings.ca.gov
Declaração de uso
Informações a respeito do Artigo 33 do Este produto foi desenvolvido para lascar, rebitar, raspar e
REACH golpear, de acordo com as instruções de operação. Não é per-
mitido nenhum outro tipo de uso. Apenas para uso profis-
O European Regulation (UE) nº 1907/2006, sobre Registros, sional.
Avaliação, Autorização e Restrição de Produtos Químicos
(REACH), define, entre outras coisas, os requisitos rela-
cionados à comunicação na cadeia de fornecimento. O requi- Instruções específicas do produto
sito das informações aplica-se também a produtos que con-
têm as chamadas Substâncias de Preocupação muito elevada Equipamentos de proteção individual
(a “Lista de Candidatos”). No dia 27 de junho de 2018 foi Segurança pessoal
acrescentado à Lista de Candidatos o metal chumbo (CAS nº
• Use equipamentos de proteção individual. Sempre
7439-92-1).
use proteção para os olhos e ouvidos. Equipamentos de
Conforme o que foi dito acima, o objetivo do presente docu- proteção individual, como, por exemplo, luvas, máscaras
mento é informar que determinados componentes mecânicos contra poeira, calçados com ponteira de aço e capacete
do produto podem conter o metal chumbo. Isto está em con- de segurança irão reduzir o risco de lesões pessoais.
formidade com a atual legislação de restrição de substâncias
• Vista-se apropriadamente. Não use roupas soltas ou
e baseia-se em exceções legítimas da Diretiva RoHS
joias. Mantenha seus cabelos e roupas longe de peças
(2011/65/EU). Não ocorre vazamento ou mutação do
em movimento. Roupas soltas, joias ou cabelos longos
chumbo a partir do produto durante uso normal e a concen-
podem ser pegos pelas peças móveis.
tração do metal chumbo no produto completo fica bem
abaixo do limite aplicável. Também deve-se levar em conta
os requisitos locais relacionados ao descarte de chumbo no Verifique a ferramenta antes de iniciar o
final da vida útil do produto. trabalho.

• Use sempre um retentor.


• Inspecione o retentor regularmente para ver se há des-
gaste e danos.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 23


Safety Information RRC34B-01
• A ferramenta e seus acessórios não devem ser modifica- • Deve haver um suporte ou um espaço disponível no qual
dos em qualquer circunstância. a máquina pode ser colocada de forma segura.
• O acionador nunca deve ser removido ou fixado com fita • Trabalhe em uma área vedada, se possível, com paredes
adesiva, por exemplo. de proteção.
• Se o acionador não estiver funcionando adequadamente, • Atmosfera explosiva não deve ser queimada - use
certifique-se de que ele seja substituído. acessórios de material que não gere fagulhas.
• O acoplamento do abastecimento de ar deve ser separado • Evite usar cinzel em cabos elétricos ocultos em paredes
da ferramenta por uma mangueira flexível. internas.

Instalação das ferramentas vibratórias Após o trabalho ser concluído


Recomenda-se inserir uma mangueira flexível para ar com-
primido com no mínimo 300 mm (12 pol.) de comprimento
entre a ferramenta vibratória e o acoplamento de ação rápida.

Durante o trabalho

• Ao terminar uma tarefa, desconecte a ferramenta do


abastecimento de ar.
• Verifique se a ferramenta está desligada e se parou com-
pletamente antes de desce-la.
• Largue a ferramenta com cuidado, para que não haja o
risco da ferramenta ligar sozinha.
• Remova o cinzel, punção ou furador ao terminar o tra-
balho.
• Desconecte a ferramenta do abastecimento de ar antes de
mudar os acessórios, cinzel ou cossinete. Manutenção
• Pare de usar a ferramenta se vibrações ou ruídos altos
anormais ocorrerem durante o uso.
• Note que o cinzel poderá quebrar durante a operação.
• Nunca acione um martelo a menos que esteja firmemente
pressionado à peça de trabalho.
• Use ferramentas com amortecedores de vibração, se • Não desmonte as peças relacionadas à segurança. Essas
disponíveis. peças devem ser completamente substituídas quando ap-
• Reduza o tempo total de exposição a vibrações, princi- resentam avaria.
palmente ser for preciso orientar o cinzel manualmente. • Certifique-se de seguir as instruções de serviço e os in-
tervalos de serviço recomendados.
Área de trabalho
Instruções de segurança
Para reduzir o risco de ferimentos, todos que estejam usando,
instalando, reparando, fazendo manutenção, alterando
acessórios ou trabalhando próximo desta ferramenta, devem
ler e compreender estas instruções antes de realizar qualquer
uma destas ações.
Nossa meta é produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar
com segurança e eficiência. O dispositivo de segurança mais
• Certifique-se de que a área em que você está trabalhando importante para esta ou qualquer outra ferramenta é VOCÊ.
esteja livre de outras pessoas para que ninguém seja Os seus cuidados e bom senso são a melhor proteção contra
ferido. ferimentos. Não é possível cobrir aqui todos os riscos pos-
• Pessoas próximas também devem usar proteção auditiva síveis, mas tentamos destacar alguns dos mais importantes.
e para os olhos. • Somente operadores qualificados e treinados devem in-
• Verifique se há uma boa ventilação e extração de poeira stalar, ajustar ou usar esta ferramenta elétrica.
das instalações.

24 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Este produto e seus acessórios não devem ser modifica- • Certifique-se de que todas as outras pessoas no local es-
dos em qualquer circunstância. tão usando proteção resistente a impactos para os olhos e
• Não utilize essa ferramenta se ela foi danificada. o rosto.

• Se a velocidade nominal, a pressão de operação ou os • Nunca opere uma ferramenta, caso o acessório não esteja
sinais de aviso de perigo na ferramenta deixa de ser acoplado na máquina com um retentor apropriado (con-
legível ou se torna destacada, substitua-a sem atraso. sultar a lista de acessórios).
• Para evitar lesões, os retentores devem ser substituídos
Para mais informações de segurança, consulte: sempre que estejam gastos, rachados ou distorcidos.
• Outros documentos e informações que acompanham • Sempre que trabalhar por cima de sua cabeça, use um ca-
a ferramenta. pacete de proteção.
• O seu empregador, sindicato e/ou associação de • Garanta que a peça a ser trabalhada esteja fixada de
classe. forma segura.
• \"Código de Segurança para Ferramentas Pneumáti- • Apoie o acessório firmemente contra a superfície de tra-
cas Portáteis\" (ANSI B186.1), disponível no balho antes de iniciar a ferramenta.
período da impressão através da Global Engineering
Documents em http://global.ihs.com/ ou ligue para 1 Perigos de funcionamento
800 854 7179. Em caso de dificuldade na obtenção • O uso da ferramenta pode expor as mãos do operador a
dos padrões ANSI, entre em contato com a ANSI perigos, incluindo impactos, cortes, abrasão e calor.Use
em http://www.ansi.org/ luvas apropriadas para proteger as mãos.
• Outras informações sobre saúde e segurança ocupa- • Evitar contato direto com o acessório e a superfície de
cional podem ser obtidas nos seguintes sites: trabalho durante e depois do trabalho uma vez que ficam
• http://www.osha.gov (EUA) quentes e afiadas.
• https://osha.europa.eu/ (Europa) • Os utilizadores e técnicos de manutenção devem ser fisi-
camente capazes de lidar com o volume, peso e potência
Perigos de conexão e fornecimento de ar da ferramenta.
• Ar pressurizado pode causar lesões graves. • Segure a ferramenta corretamente:esteja pronto para rea-
• Feche sempre o fornecimento de ar, alivie a pressão da gir a movimentos súbitos ou mesmo aos normais – tenha
mangueira e desconecte a ferramenta da tomada de ar as duas mãos disponíveis.
quando não estiver em uso, antes de alterar os acessórios Riscos com o acessório
ou fazer reparos.
• Nunca usar qualquer cinzel como uma ferramenta para
• Nunca dirija o ar para si mesmo ou outra pessoa. golpe de mão.Os cinzéis são especificamente concebidos
• Mangueiras chicoteando podem causar lesões graves. e temperados para serem unicamente utilizados em
Verifique sempre se existem mangueiras e conexões martelos pneumáticos.
danificadas ou soltas. • Selecionar o punho e retentor corretos para a ferramenta
• Não utilize dispositivos de acoplamento rápido na ferra- que utiliza.
menta.Use encaixe de mangueira roscado de aço temper- • Nunca utilizar acessórios apertados porque requerem
ado (ou material com resistência ao choque com- uma pressão excessiva e podem partir-se devido a fatiga.
parável).Ver instruções para correta configuração.
• Nunca arrefeça um acessório quente em água.Isso pode
• Sempre que usar acoplamentos de giro universal, instale provocar quebras ou falhas precoces.
contrapinos.
• Use acessórios e consumíveis apenas nos tamanhos e
• Não exceda a pressão do ar máxima de 6,3 bar / 90 psi, tipos recomendados.
ou como definido na placa de identificação da ferra-
menta. • Quebra do acessório ou danos na ferramenta podem ser
provocados por esta ser utilizada como alavanca.Partir
Perigo de projéteis pedaços pequenos para evitar ferramenta presa.
• \"Quando for necessário mudar acessórios, fechar sem- Perigos do movimento repetitivo
pre o fornecimento de ar, soltar a mangueira de ar sob
pressão e desligar a ferramenta do fornecimento de ar. • Quando usar uma ferramenta elétrica para executar ativi-
dades relacionadas ao trabalho, o operador pode sentir
• A falha na peça de trabalho, acessório, retentor ou até na desconforto nas mãos, braços, ombros, pescoço ou outras
própria ferramenta pode criar projéteis de alta veloci- partes do corpo.
dade.Mesmo pequenos projéteis podem atingir os olhos e
causar cegueira. • Adote uma postura confortável enquanto mantém uma
posição equilibrada, evitando posturas inadequadas ou
• Sempre use proteção para os olhos e o rosto quando se sem equilíbrio. Mudando a postura durante tarefas esten-
envolver ou trabalhar perto da ferramenta em operação, didas pode ajudar a evitar o desconforto e fadiga.
reparo ou manutenção ou durante uma troca de
acessórios.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 25


Safety Information RRC34B-01
• Não ignore sintomas como desconforto periódico e per- • Proceda com cuidado em ambientes desconhecidos.Po-
sistente, dor, palpitações, sensibilidade, formigamento, dem existir riscos ocultos, como redes de eletricidade ou
dormência, sensação de queimação ou rigidez.Pare de outras de utilidades.
usar a ferramenta, informe seu empregador e consulte • Essa ferramenta não foi concebida para ser utilizada em
um médico atmosferas potencialmente explosivas, não estando iso-
Riscos de vibrações e ruído lada do contato com a energia elétrica.
• Níveis sonoros muito altos podem causar perda auditiva NÃO JOGUE FORA – ENTREGUE AO USUÁRIO
permanente e outros problemas como zunido. Use a pro-
teção auditiva recomendada pelo seu empregador e de
acordo com os regulamentos de saúde e segurança ocu-
pacional. Informação útil
• A exposição a vibrações pode danificar e incapacitar os Website
nervos e o suprimento de sangue para as mãos e braços.
Vestir roupas quentes e manter as mãos aquecidas e se- Faça login em Atlas Copco: www.atlascopco.com.
cas. Se perceber dormência, formigamento, dor ou Você pode encontrar informações sobre nossos produtos,
lividez da pele, pare de usar a ferramenta, informe seu acessórios, peças sobressalentes e matérias publicadas no
empregador e consulte um médico. nosso site.
• Segure a ferramenta com uma pegada leve mais firme,
porque o risco de vibrações é geralmente maior quando a
força da pegada é maior.Onde possível, apoie o peso da
País de origem
ferramenta com um dínamo compensador. Consulte as informações na etiqueta do produto.
• Nunca trabalhe com a ferramenta de mãos nuas, uma vez
que isso aumenta a exposição a vibrações. Garantia
• Para evitar aumentos desnecessários de níveis de vi- • A garantia do produto termina 12 meses após o primeiro
bração e ruído: uso do produto, porém, expirará, em qualquer caso, o
• Opere e faça manutenção da ferramenta, e selecione, mais tardar 13 meses após a entrega.
faça manutenção e substitua os acessórios e consumíveis • O desgaste e estrago normais das peças não estão incluí-
de acordo com este manual de instruções. dos na garantia.
• Nunca use um acessório duro. • Para desgaste e estrago normais entende-se a neces-
Perigos no local de trabalho sidade de troca de uma peça ou outro ajuste/revisão
• Escorregões, tropeções e quedas são as maiores causas durante a manutenção de ferramentas padrão nor-
de lesões graves ou morte. Não deixe excesso de malmente para aquele período (expresso em tempo,
mangueira nas vias de acesso ou no local de trabalho. horas de operação ou algum outro).
• Evite inalar poeira ou fumaça, ou manusear detritos do • A garantia do produto baseia-se no uso, manutenção e
processo de trabalho que podem causar males a saúde reparo corretos da ferramenta e de seus componentes.
(por exemplo, câncer, defeitos de nascença, asma e/ou • Danos a peças decorrentes de manutenção inadequada ou
dermatite). Use equipamento extrator de poeira e equipa- execução por terceiros que não Atlas Copco ou seus
mento de proteção respiratória quando trabalhar com Prestadores de Serviço Autorizados durante o período de
materiais que produzam partículas em suspensão no ar. garantia não são cobertos pela mesma.
• Certas poeiras criadas pelo jateamento, serração, esmer- • Para evitar danos ou a destruição de peças da ferramenta,
ilhamento, perfuração e outras atividades mecanizadas siga os programas de manutenção recomendados e as in-
de construção podem conter componentes químicos que struções corretas para fazer a manutenção da ferramenta.
o Estado da Califórnia reconhece como causadores de • Os reparos de garantia são realizados apenas nas Atlas
câncer, defeitos de nascença e outros prejuízos ao sis- Copco oficinas ou pelos Prestadores de Serviço Autor-
tema reprodutor humano. Alguns exemplos desses com- izados.
ponentes químicos são:
Atlas Copco oferece garantia estendida e declara a
• Chumbo de tinta à base de chumbo manutenção preventiva através de seus contratos ToolCover.
• Tijolos de sílica cristalina, cimento e outros produtos Para obter mais informações, entre em contato com seu rep-
de alvenaria resentante de serviço local.
• Arsênico e cromo da borracha tratada quimicamente. Para motores elétricos:
Seu risco a essas exposições varia, dependendo da fre- • A garantia será aplicada somente quando o motor
quência que você realiza esse tipo de trabalho. Para re- elétrico não tenha sido aberto.
duzir sua exposição a esses componentes químicos: tra-
balhe em área bem ventilada e use equipamentos de pro-
teção apropriados, como máscaras contra poeira que se- ServAid
jam especificamente indicadas para partículas mi- O ServAid é um portal que contém informações técnicas para
croscópicas. todos os produtos de hardware e software, tais como:

26 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
- Informações regulatórias e de segurança Firma del dichiarante
- Dados técnicos
- Instalação, funcionamento e instruções de manutenção
- Listas de peças sobressalentes
- Acessórios
O ServAid é continuamente atualizado e está disponível em:
https://servaid.atlascopco.com Dichiarazione su vibrazioni e rumorosità
Para mais informações entre em contato com o seu represen- • Livello di pressione sonora 99 dB(A) , incertezza 3
tante local da Atlas Copco. dB(A), secondo ISO15744.
• Livello di pressione sonora 110 dB(A) , incertezza 3
Fichas de dados de segurança MSDS/SDS dB(A), secondo ISO15744.
As fichas de dados de segurança descrevem os produtos • Valore totale vibrazioni 7.7 m/s2, incertezza 1.3, secondo
químicos vendidos pela Atlas Copco. ISO28927-10.
Para obter mais informações, visite o site: I valori qui dichiarati sono stati ottenuti mediante test ese-
www.atlascopco.com/sds guiti in laboratorio conformemente alla direttiva o agli stan-
dard indicati e sono idonei al raffronto con i valori dichiarati
di altri utensili testati in conformità alla medesima direttiva o
standard. I valori qui dichiarati non sono adeguati a un uti-
Dati tecnici lizzo per la valutazione del rischio e i valori misurati nei sin-
Dati del prodotto goli luoghi di lavoro potrebbero essere più elevati. I valori di
esposizione effettivi e il rischio di lesioni per ogni singolo
Pressione di esercizio mas- - bar operatore sono unici e dipendono dal modo in cui lavora
sima - psi l’operatore, dal pezzo e dalla struttura della stazione di la-
Frequenza 45 Hz voro, nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni
fisiche dell’operatore.
Energia per impatto 5.5 J
4.1 ft-lb Atlas Copco Industrial Technique AB non può essere
Corsa 67 mm ritenuta responsabile per le conseguenze derivanti dall'uti-
2.6 in lizzo dei valori dichiarati, invece di valori che riflettono l'es-
posizione effettiva, in una valutazione del rischio individuale
Diametro pistone 24 mm, in una situazione lavorativa sulla quale Desoutter non ha al-
0.9 in cun controllo.
Filettatura ingresso aria BSP special
Se non è gestito correttamente, l'utilizzo del presente utensile
Dimensioni consigliate tubo 12.5 mm, può causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio. Per
1/2 in consultare una guida UE sulle vibrazioni trasmesse a mani/
Peso 4.5 Kg braccia, accedere al sito http://www.pneurop.eu/index.php e
9.9 Ib selezionare 'Strumenti' quindi 'Normative'.
Si raccomanda l’adozione di un programma di controllo sani-
tario finalizzato a individuare i primi sintomi di un’eventuale
Dichiarazioni esposizione alle vibrazioni, affinché sia possibile modificare
le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità signi-
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ficative.
Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCK- Se questa apparecchiatura è destinata ad applicazioni di
HOLM SWEDEN, dichiara sotto la propria esclusiva respon- fissaggio:
sabilità che il prodotto (del tipo e con il numero di serie ri- Le emissioni acustiche sono riportate in qualità di guida
portati nella pagina a fronte) è conforme alle seguenti Diret- per il costruttore. I dati sulle emissioni acustiche e vibra-
tive: torie per la macchina completa devono essere riportati
2006/42/EC nel manuale di istruzioni per la macchina.
Norme armonizzate applicate:
ISO 11148-4
Requisiti della regione geografica
Le autorità possono richiedere le informazioni tecniche perti-
nenti da: ATTENZIONE
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- Questo prodotto può causare esposizione a sostanze
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden chimiche tra cui il piombo, note allo stato della Califor-
Stockholm, 1 March 2018 nia come causa di tumori e difetti congeniti o altri prob-
lemi riproduttivi. Per maggiori informazioni consultare
Carl von Schantz, Managing Director www.P65Warnings.ca.gov

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 27


Safety Information RRC34B-01

Informazioni sull'articolo 33 del REACH • Indossare indumenti adeguati. Non indossare abiti
larghi o gioielli. Tenere lontani i capelli e gli indu-
Il Regolamento Europeo (UE) n. 1907/2006 sulla regis- menti dalle parti in movimento. Gli indumenti larghi, i
trazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle gioielli o i capelli lunghi possono rimanere intrappolati
sostanze chimiche (REACH) definisce, tra le altre cose, i nelle parti mobili.
requisiti relativi alla comunicazione nella catena di approvvi-
gionamento. L'obbligo di informazione vale anche per i
prodotti contenenti le cosiddette sostanze estremamente Controllare l'utensile prima di avviare il lavoro
problematiche ("elenco delle sostanze candidate"). Il 27
giugno 2018, il piombo metallico (numero CAS 7439-92-1) è
stato aggiunto all'elenco delle sostanze candidate.
In conformità con quanto indicato sopra, determinati compo-
nenti meccanici del prodotto potrebbero contenere piombo
metallico. Ciò è in conformità con la legislazione vigente in
materia di restrizione delle sostanze e in linea con le esen-
zioni legittime nella direttiva RoHS (2011/65/UE). Il piombo
non colerà dal prodotto o si modificherà durante il normale
utilizzo. La concentrazione di piombo nel prodotto completo
è inferiore al limite di soglia applicabile. Valuta i requisiti lo-
cali sullo smaltimento del piombo al termine del ciclo di vita
del prodotto.

• Utilizzare sempre un fissaggio.


Sicurezza • Controllare regolarmente se il fissaggio presenta tracce
ATTENZIONE Rischio di danni o lesioni gravi di usura e danneggiamento.

Assicurarsi di leggere, comprendere e seguire tutte le • L'utensile e i relativi accessori non devono essere modi-
istruzioni prima di usare l'utensile. La mancata osser- ficati.
vanza delle istruzioni può provocare scosse elettriche, • Il pulsante non deve mai essere rimosso o fissato per es-
incendi, danni e/o gravi lesioni personali. empio tramite nastro.
► Leggere tutte le Informazioni di sicurezza in • Se il pulsante non funziona correttamente, provvedere
dotazione ai diversi componenti del sistema. alla sua sostituzione.
► Leggere tutte le Istruzioni sul prodotto relative • L'accoppiamento all'alimentazione pneumatica deve es-
all'installazione, al funzionamento e alla manuten- sere separato dall'utensile mediante un cavo flessibile.
zione dei diversi componenti del sistema.
► Leggere tutte le normative locali di sicurezza che Installazione di utensili a vibrazione
riguardano il sistema e suoi componenti. Si raccomanda di inserire una lunghezza minima di 300 mm
► Conservare tutte le Informazioni di sicurezza e le (12") di tubo flessibile per l'aria compressa tra un utensile a
istruzioni per consultarle eventualmente in futuro. vibrazione e il raccordo ad attacco rapido.

Durante il lavoro
Dichiarazione sull'utilizzo
Questo prodotto è progettato per la scalpellatura, la chio-
datura, la scrostatura o la battitura, secondo le istruzioni op-
erative in dotazione al dispositivo. Nessun altro uso è perme-
sso. Solo per utilizzo professionale.

Istruzioni specifiche sul prodotto


Dispositivi di protezione individuale
Sicurezza personale
• Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indos-
sare sempre occhiali antinfortunistici e protezioni au-
ricolari. I dispositivi di protezione come guanti, • Scollegare lo strumento dall'alimentazione pneumatica
maschera antipolvere, scarpe di sicurezza con punta in prima di cambiare accessori, scalpello o stampo.
acciaio ed elmetto ridurranno il rischio di infortuni.
• Interrompere l'uso dell'utensile se si verificano emissioni
rumorose o vibrazioni elevate e anomale.
• Lo scalpello è soggetto a rotture durante l'uso.

28 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Non azionare mai un martello fino a quando questo non • Non smontare componenti di sicurezza. Questi compo-
è posizionato sul pezzo da lavorare. nenti devono essere sostituiti completamente se danneg-
• Utilizzare utensili con sistemi di smorzamento delle vi- giati.
brazioni quando possibile. • Assicurarsi di seguire le istruzioni di manutenzione e gli
• Ridurre al minimo l'esposizione alle vibrazioni, special- intervalli di manutenzione raccomandati.
mente se lo scalpello deve essere guidato a mano.
Istruzioni di sicurezza
Area di lavoro
Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario
che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare, es-
eguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che
semplicemente lavori nelle strette vicinanze di questo uten-
sile legga e capisca tutti i punti delle presenti istruzioni.
Il nostro obiettivo è produrre utensili che aiutino a lavorare
con efficienza e in sicurezza. Il dispositivo di sicurezza più
importante per questo o per altri utensili è l'UTENTE. È in-
nanzitutto l'utente che con una cura e un'attenzione partico-
lari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile trattare
• Verificare che l'area di lavoro sia mantenuta libera da al-
tutti i possibili rischi in questo documento, ma abbiamo cer-
tre persone di modo che nessuno possa essere ferito.
cato di evidenziare alcuni tra quelli più importanti.
• Anche le persone circostanti devono indossare un dis-
• Questo utensile elettrico deve essere installato, regolato e
positivo per la protezione degli occhi e delle orecchie.
utilizzato solo da personale qualificato ed addestrato.
• Controllare che lo stabilimento abbia una buona venti-
• Questo prodotto e i relativi accessori non devono essere
lazione e un sistema di estrazione delle polveri.
modificati.
• La macchina deve potere essere poggiata in sicurezza su
• Non utilizzare l'utensile se è stato danneggiato.
un supporto o in un luogo vicino.
• Se le targhette indicanti la velocità nominale, la pres-
• Lavorare un un'area riparata, se possibile con pareti di
sione di esercizio e i segnali di pericolo sull'utensile di-
protezione.
ventano illeggibili o si staccano, sostituirle immediata-
• In presenza di atmosfera esplosiva, utilizzare accessori di mente.
materiale antiscintille per evitare di innescare incendi.
Per ulteriori informazioni sulla sicurezza, consultare:
• Evitare i colpi di scalpello nei cablaggi elettrici nascosti
all'interno delle pareti. • Altri documenti e informazioni in dotazione a
questo utensile.
Dopo il completamento del lavoro • Il proprio datore di lavoro, sindacato e/o associ-
azione professionale.
• “Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI
B186.1), disponibile alla data di stampa presso
Global Engineering Documents accedendo al sito
http://global.ihs.com/, oppure chiamando 1 800 854
7179. In caso di difficoltà a procurarsi le norme
ANSI, rivolgersi direttamente a tale associazione
visitando il sito http://www.ansi.org/
• Ulteriori informazioni sulla salute e la sicurezza sul
lavoro sono disponibili sui seguenti siti Web:
• Alla fine di un lavoro, scollegare l'utensile dall'alimen-
tazione pneumatica. • http://www.osha.gov (USA)
• Verificare che l'utensile sia scollegato e che sia comple- • https://osha.europa.eu/ (Europa)
tamente fermo prima di essere riposto. Pericoli correlati a linee di alimentazione e connessioni
• Riporre l'utensile con cura, per evitare che riprenda a dell'aria
funzionare autonomamente. • L'aria sotto pressione può causare gravi lesioni personali.
• Una volta completato il lavoro, rimuovere scalpelli, • Chiudere sempre l'erogazione dell'aria e scollegare
stampi e punzoni. l'utensile dalla rete quando non viene utilizzato, prima di
sostituire gli accessori o quando si eseguono riparazioni.
Manutenzione • Non dirigere mai il getto d'aria verso sé stessi o altre per-
sone.
• I colpi di frusta dei tubi possono causare gravi danni.
Controllare sempre tubi e raccordi per accertare eventu-
ali perdite o danneggiamenti.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 29


Safety Information RRC34B-01
• Non utilizzare raccordi a cambio rapido sull'utensile.Uti- • Scegliere sempre il codolo e il fermo corretti per l'at-
lizzare raccordi filettati di acciaio temprato (o materiale trezzo che si usa.
con resistenza agli urti paragonabile) per i tubi • Non usare mai fioretti spuntati poiché richiedono ecces-
flessibili.Leggere le istruzioni per il corretto montaggio. siva pressione e possono rompersi a causa dell'usura.
• Ogniqualvolta si utilizzano attacchi universali rotativi, • Non raffreddare mai in acqua un fioretto surriscaldato
installare spine di blocco. perché può deteriorarsi o diventare fragile.Questo at-
• Non superare il limite massimo di 6,3 bar (90 psig) di trezzo e i suoi accessori non devono essere modificati in
pressione dell'aria o il valore indicato sulla targhetta nessun modo.
dell'utensile. • Utilizzare unicamente accessori ed elementi di consumo
Rischio di espulsione di parti e frammenti di dimensioni e tipologia consigliate.
• Escludere sempre l'alimentazione dell'aria, togliere il • Non fare leva in alcun modo con il fioretto poiché si può
tubo flessibile d'arrivo d'aria e scollegare l'utensile rompere o il martello pneumatico può risultarne danneg-
dall'alimentazione d'aria in occasione della sostituzione giato.Procedere a piccole prese per evitare che si pieghi.
di accessori. Rischi connessi ai movimenti ripetitivi
• Un guasto del pezzo, dell'accessorio, del fermo oppure • Durante l'utilizzo di utensili elettrici per l'esecuzione di
perfino dell'utensile stesso, può generare proiettili ad alta attività lavorative, l'operatore può provare dolore localiz-
velocità.Anche oggetti proiettati di piccole dimensioni zato alle mani, agli arti superiori, alle spalle, collo o in
possono causare infortuni agli occhi o addirittura cecità. altre parti del corpo.
• Indossare sempre protezioni antiurto per gli occhi e per il • Adottare una postura comoda mantenendo un appoggio
volto quando si lavora con l'utensile o in prossimità di sicuro sui piedi ed evitando le posizioni scomode o sbi-
esso per operazioni di manutenzione, funzionamento o lanciate. Durante le lavorazioni prolungate, può essere
riparazione o per la sostituzione di accessori. utile cambiare posizione per evitare disagio e fatica.
• Verificare che le altre persone nella zona stiano indos- • Non ignorare sintomi persistenti e ricorrenti quali disa-
sando protezioni antiurto per occhi e volto. gio, dolore, fitte, indolenzimento muscolare, formicolio,
• Non azionare mai il martello pneumatico senza che il intorpidimento, bruciore o rigidità.Interrompere l'utilizzo
fioretto sia assicurato ad esso con un fermo appropriato dell'utensile, informare il datore di lavoro e rivolgersi a
(vedere la lista dei pezzi). un medico.
• Per evitare danni alle persone, i pezzi del fermo devono Rischi relativi alle emissioni acustiche e vibratorie
essere sostituiti quando sono consumati, incrinati o de- • I livelli acustici eccessivi possono causare perdite di
formati. udito permanenti e problemi quali il tinnito auricolare.
• Indossare sempre un elmetto di sicurezza nel caso si uti- Utilizzare le protezioni acustiche raccomandate dal da-
lizzi l'utensile ad un livello superiore rispetto alla propria tore di lavoro o dai regolamenti relativi alla salute e si-
altezza. curezza sul lavoro.
• Verificare che il pezzo sia fissato saldamente. • L'esposizione alle vibrazioni può danneggiare i nervi e
• Mantenere saldamente il fioretto contro la superficie di ostacolare la circolazione sanguigna alle mani ed alle
lavoro prima di avviare l'utensile. braccia. Indossare indumenti caldi e tenere le mani al ri-
paro dal freddo e dall'umidità. In caso di intorpidimento,
Rischi correlati all'uso dell'utensile formicolio, dolore e sbianchimento della pelle,
• L'utilizzo dell'utensile può esporre le mani dell'operatore sospendere l'utilizzo dell'utensile, informare il datore di
a pericoli, incluse le percussioni, i tagli, le abrasioni e le lavoro e consultare un medico.
ustioni.Proteggere le mani con guanti adatti. • Mantenere una presa leggera ma sicura dell'utensile, per-
• Evitare il contatto diretto con il fioretto o con la superfi- ché il rischio derivante dalle vibrazioni generalmente au-
cie di lavoro durante e dopo il funzionamento del menta quando la forza di presa è maggiore.Se possibile
martello pneumatico poiché si surriscaldano e sono tagli- sostenere il peso dell'utensile con un bilanciatore.
enti. • Non sostenere mai il fioretto con la mano libera, dato
• Gli operatori e gli addetti alla manutenzione devono es- che si aumenta l'esposizione alle vibrazioni.
sere fisicamente in grado di maneggiare la mole, il peso • Per impedire inutili aumenti dei livelli delle emissioni
e la potenza erogata dall’utensile. acustiche e vibratorie:
• Sostenere l'utensile correttamente:è necessaria una presa • L'uso e la manutenzione dell'utensile, nonché la scelta,
con entrambe le mani per essere in grado di contrastare i manutenzione e sostituzione degli accessori e degli ele-
movimenti normali o improvvisi. menti di consumo, devono essere conformi a quanto in-
Pericoli dovuti agli accessori dicato nel presente manuale di istruzioni.
• Non usare mai gli scalpelli come strumenti di incisione a • Non utilizzare un accessorio spuntato.
mano.Essi sono specificatamente progettati e trattati ter-
micamente per essere usati esclusivamente con martelli
pneumatici ad aria compressa.

30 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
Rischi relativi al luogo di lavoro • Per normale usura si intende una condizione che
• Scivolamenti, inciampi e cadute sono un'importante richiede la sostituzione di un pezzo o altra rego-
causa di infortuni gravi o mortali. Prestare attenzione lazione/riparazione durante la normale manuten-
alla presenza di tratti di tubo flessibile sulla superficie di zione dell'utensile in un dato periodo (espresso in
calpestio o di lavoro. durata, ore di funzionamento o altro).

• Evitare l'inalazione di polveri o fumi o il trattamento di • La garanzia del prodotto si basa su utilizzo, manuten-
residui dei processi di lavorazione che possono causare zione e riparazione corretti dello strumento e dei suoi
malattie (per esempio, cancro, malformazioni fetali, componenti.
asma e/o dermatite). Utilizzare l'estrazione di polvere e • Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai compo-
indossare attrezzature protettive per la respirazione du- nenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o
rante il lavoro con materiali che producono particelle effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner ad-
sospese nell'aria. detti alla manutenzione certificati durante il periodo di
• La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della garanzia.
sega, smerigliatura, perforazione e altre attività edili con- • Per evitare danni o la distruzione dei componenti dello
tiene sostanze chimiche che lo Stato della California ri- strumento, ripararlo secondo il programma di manuten-
tiene provochino cancro, malformazioni del feto e dis- zione consigliato e attenersi alle istruzioni corrette.
turbi dell'apparato riproduttivo. Si riportano di seguito • Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite esclu-
alcuni esempi di tali sostanze chimiche: sivamente in officine Atlas Copco o da Partner addetti
• piombo contenuto nelle vernici mattoni, alla manutenzione certificati.
• mattoni, cemento e altri materiali edili in silice Atlas Copco mette a disposizione i contratti . ToolCover per
cristallina estensioni di garanzia e manutenzioni preventive. Per ulteri-
• arsenico e cromo provenienti da gomma trattata ori informazioni, contattare il proprio rappresentante di
chimicamente manutenzione locale.

I rischi derivanti dall'esposizione a tali materiali variano Per motori elettrici:


in base alla frequenza di svolgimento dell'attività. Per • La garanzia è valida solo se il motore elettrico non è
ridurre l'esposizione a tali sostanze chimiche: lavorare in stato aperto.
aree ben ventilate e utilizzare dispositivi di sicurezza ap-
provati, come le maschere antipolvere progettate apposi-
tamente per filtrare le particelle microscopiche. ServAid
• Prestare attenzione in ambienti non conosciuti.Potreb- ServAid è un portale che contiene informazioni tecniche per
bero esservi pericoli nascosti, quali ad esempio linee tutti i prodotti hardware e software, come ad esempio:
elettriche o di altre utenze. - Informazioni sulla regolamentazione e sulla sicurezza
• Questo utensile non è stato progettato per impiego in at- - Dati tecnici
mosfere potenzialmente esplosive e non è isolato dal
- Istruzioni di installazione, funzionamento e assistenza
contatto con l'elettricità.
- Elenchi delle parti di ricambio
NON GETTARE – CONSEGNARE ALL'UTENTE
- Accessori
ServAid viene continuamente aggiornato ed è disponibile
all'indirizzo: https://servaid.atlascopco.com
Informazioni utili
Per ulteriori informazioni, contattare il rappresentante Atlas
Sito web Copco di zona.
Accedere alla pagina Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Il nostro sito web offre informazioni sui prodotti, gli acces- Schede informative in materia di sicurezza
sori, le parti di ricambio e le pubblicazioni. MSDS/SDS
Le schede informative in materia di sicurezza descrivono i
Paese di origine prodotti chimici commercializzati da Atlas Copco.
Fare riferimento alle informazioni sull'etichetta del prodotto. Per ulteriori informazioni, consultare il sito web:
www.atlascopco.com/sds

Garanzia
• La garanzia del prodotto scade 12 mesi dal primo uti- Technische gegevens
lizzo del prodotto o al più tardi 13 mesi dalla consegna.
Productgegevens
• La garanzia non copre la normale usura dei componenti.
Maximale werkdruk - bar
- psi
Frequentie 45 Hz

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 31


Safety Information RRC34B-01

Energie per slag 5.5 J Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, zijn niet
4.1 ft-lb aansprakelijk voor de gevolgen van het gebruik van de
Slag 67 mm weergegeven waarden, in plaats van de waarden die passen
2.6 in bij de werkelijke blootstelling, zoals bepaald via een afzon-
derlijke risicobeoordeling en in een werksituatie waarover
Zuigerdiameter 24 mm wij geen controle hebben
0.9 in
Indien dit gereedschap niet naar behoren wordt gebruikt, kan
Draad luchtinlaat BSP special
dit het hand-arm vibratiesyndroom veroorzaken. Een EU-
Aanbevolen slanggrootte 12.5 mm richtlijn voor hand-armtrillingen vindt u op http://
1/2 in www.pneurop.eu/index.php. Selecteer 'Gereedschappen' en
Gewicht 4.5 kg daarna 'Wetgeving'.
9.9 Ib Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om al in
een vroegstadium symptomen te kunnen waarnemen die
gerelateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan
Verklaringen trillingen, zodat managementprocedures aangepast kunnen
worden om toekomstig letsel te voorkomen.
EU CONFORMITEITSVERKLARING Als deze apparatuur is bedoeld voor vaste toepassingen:
Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 De geluidsuitstoot wordt als richtlijn voor de ma-
STOCKHOLM SWEDEN verklaren dat het product (met chinebouwer verstrekt. Gegevens m.b.t. geluids- en
naam, type- en serienummer, zie voorpagina) in overeen- trillingsuitstoot voor de gehele machine staan in het in-
stemming is met de volgende richtlijn(en): structiehandboek voor de machine.
2006/42/EC
De volgende geharmoniseerde normen werden gehanteerd:
ISO 11148-4
Regionale vereisten
Autoriteiten kunnen relevante technische informatie opvra- WAARSCHUWING
gen van: Dit product kan u blootstellen aan chemicaliën, waaron-
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- der lood. Dit is een stof waarvan de Californische over-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden heid weet dat deze kanker, aangeboren afwijkingen en
Stockholm, 1 March 2018 vruchtbaarheidsproblemen veroorzaakt. Ga voor meer
informatie naar www.P65Warnings.ca.gov
Carl von Schantz, Managing Director
Handtekening van de opsteller
Informatie betreffende artikel 33 van
REACH
De Europese Verordening (EU) nr. 1907/2006 inzake de reg-
istratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen
ten aanzien van chemische stoffen (REACH) stelt onder an-
dere eisen met betrekking tot de communicatie in de toelev-
eringsketen. De informatievereiste geldt ook voor producten
Verklaring geluid & trilling die zogenaamde zeer risicovolle stoffen bevatten (de ‘kandi-
• Geluidsdrukniveau 99 dB(A) , onzekerheid 3 dB(A), in daatslijst’). Op 27 juni 2018 werd loodmetaal (CAS-nr.
overeenstemming met ISO15744. 7439-92-1) toegevoegd aan de kandidaatslijst.
• Geluidsdrukniveau 110 dB(A) , onzekerheid 3 dB(A), in In overeenstemming met het bovenstaande, is deze mededel-
overeenstemming met ISO15744. ing bedoeld om u te informeren dat bepaalde mechanische
• Totale trillingswaarde 7.7 m/s2, onzekerheid 1.3, in componenten in het product loodmetaal kunnen bevatten. Dit
overeenstemming met ISO28927-10. is in overeenstemming met de huidige wetgeving inzake de
beperking van stoffen en gebaseerd op rechtmatige uitzon-
Deze aangegeven waarden zijn verkregen door laboratori- deringen in de RoHS-Richtlijn (2011/65/EU). Loodmetaal
umtests conform de aangegeven normen en zijn geschikt om lekt niet uit het product en muteert niet bij normaal gebruik
vergeleken te worden met de aangegeven waarden of andere en de concentratie van loodmetaal in het volledige product is
geteste gereedschappen met dezelfde normen. De ver onder de geldende drempel. Volg de lokale voorschriften
aangegeven waarden zijn niet geschikt voor gebruik voor bij het verwijderen van lood aan het einde van de levensduur
risicobepalingen en de waarden gemeten op de afzonderlijke van het product.
werkplekken kunnen hoger zijn. De werkelijke bloot-
stellingswaarden en het risico op letsel verschillen per ge-
bruiker en zijn afhankelijk van de manier waarop de ge-
bruiker werkt, het werkstuk en het ontwerp van het werksta-
tion, alsmede de blootstellingstijd en de fysieke conditie van
de gebruiker.

32 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Veiligheid • Het gereedschap en de daarbij behorende accessoires


mogen niet gewijzigd worden.
WAARSCHUWING Risico op materiële schade of
• De trekker mag niet verwijderd of met bijvoorbeeld
ernstig lichamelijk letsel
plakband worden bevestigd.
Zorg ervoor dat u alle instructies leest, begrijpt en
• Vervang de trekker indien deze niet goed werkt.
opvolgt alvorens u het gereedschap gebruikt. Indien u de
instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische • De luchttoevoerkoppeling dient door een hulpslang van
schok, brand, materiële schade en/of ernstig lichamelijk het gereedschap gescheiden te zijn.
letsel.
► Lees alle veiligheidsinformatie die samen met de Installatie van gereedschap dat trillingen
verschillende delen van het systeem wordt geleverd. voortbrengt
► Lees alle productinstructies voor installatie, gebruik Het is aanbevolen om een flexibele slang voor perslucht met
en onderhoud van verschillende delen van het sys- een minimale lengte van 300 mm (12") tussen het gereed-
teem. schap dat trillingen voortbrengt en de snelkoppeling te plaat-
sen.
► Lees alle wettelijk vastgestelde veiligheidsregels
met betrekking tot dit systeem en delen ervan.
Tijdens het werk
► Bewaar alle veiligheidsinformatie en instructies, zo-
dat u deze op een later tijdstip kunt raadplegen.

Gebruiksverklaring
Dit product is ontwikkeld voor het bikken, vastklinken,
hakken of breken volgens de bedieningsinstructies. Gebruik
van een andere aard is verboden. Uitsluitend voor profes-
sioneel gebruik.

Productspecifieke instructies
Veiligheidsuitrusting
Persoonlijke veiligheid • Koppel het gereedschap af van de luchttoevoer voordat u
accessoires wisselt, beitelt of stanst.
• Gebruik veiligheidsuitrusting. Draag altijd oog- en
gehoorbescherming. Beschermingsmiddelen zoals • Staak het gebruik van het gereedschap indien u tijdens
handschoenen, een stofmasker, schoenen met stalen het gebruik abnormaal harde geluiden of trillingen
neuzen en een helm verminderen het risico op persoon- waarneemt.
lijk letsel. • Wees erop bedacht dat de bijtel gedurende het gebruik
• Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kled- kan breken.
ing of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de bu- • Activeer een hamer uitsluitend als deze tegen een project
urt van bewegende onderdelen. Losse kleding, sier- waaraan u werkt wordt gehouden.
aden of lang haar kunnen door bewegende delen worden
gegrepen. • Gebruik trillingsdempende gereedschappen, indien aan-
wezig.
Controleer het gereedschap voordat u ermee • Verkort de blootstelling aan trillingen, vooral als de bei-
gaat werken tel met de hand wordt geleid.

Werkgebied

• Houd anderen uit de buurt van de ruimte waarin u werkt,


om te voorkomen dat zij lichamelijk letsel oplopen.
• Personen in de werkomgeving moeten oor- en
• Gebruik altijd een borging. oogbescherming dragen.
• Controleer de borging regelmatig op slijtage en schade.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 33


Safety Information RRC34B-01
• Controleer of de werkruimte is voorzien van een goede • De installatie, het afstellen en het gebruik van dit elek-
ventilatie en stofafzuiging. trische gereedschap is uitsluitend voorbehouden aan hi-
• Zorg voor een plaats of een standaard waarop de ma- ertoe bevoegd en opgeleid personeel.
chine veilig kan worden neergezet. • Dit gereedschap en de daarbij behorende accessoires mo-
• Werk in een afgeschermde ruimte, zo mogelijk gen niet gewijzigd worden.
afgescheiden door wanden. • Gebruik dit gereedschap niet indien het beschadigd is.
• Creëer geen vonken in een explosieve atmosfeer - ge- • Indien de aanduidingen van de nominale snelheid, de op-
bruik accessoires van materiaal dat geen vonken erationele druk of de gevaaraanduidingen op het gereed-
genereert. schap onleesbaar zijn of los raken, vervang ze onmiddel-
• Voorkom beitelen in elektrische bedrading in wanden. lijk.
Raadpleeg voor nadere veiligheidsinformatie:
Als het werk voltooid is • Overige met dit gereedschap meegeleverde docu-
menten en informatie.
• Uw werkgever, brancheorganisatie en/of vakbond.
• “Safety Code for Portable Air Tools” (Veiligheid-
sreglement voor draagbare pneumatische gereed-
schappen) (ANSI B186.1), bij het ter perse gaan van
dit document verkrijgbaar bij Global Engineering
Documents op http://global.ihs.com/, of neem tele-
fonisch contact op met 1 800 854 7179. Indien u
problemen hebt met het verkrijgen van ANSI-nor-
• Koppel het gereedschap af van de luchttoevoer wanneer men, neem contact op met ANSI via http://
het werk voltooid is. www.ansi.org/
• Leg het gereedschap pas neer als het uitgeschakeld en • Nadere informatie over welzijn en veiligheid op de
volledig gestopt is. werkvloer vindt u op de volgende websites:
• Leg het gereedschap voorzichtig neer, zodat het niet • http://www.osha.gov (VS)
vanzelf kan inschakelen. • https://osha.europa.eu/ (Europa)
• Verwijderd de beitel, stans of pons wanneer het werk Gevaar m.b.t. luchttoevoer en luchtleidingen
voltooid is
• Perslucht kan ernstig letsel veroorzaken.

Onderhoud • Schakel de luchttoevoer uit, verwijder lucht uit de leidin-


gen en koppel het gereedschap, wanneer u het niet ge-
bruikt, af van de luchttoevoer alvorens accessoires te
verwisselen of reparaties uit te voeren.
• Richt de luchtleiding nooit op uzelf of op een ander.
• Wegschietende slangen kunnen ernstig letsel veroorza-
ken. Controleer altijd of slangen en hulpstukken
• Ontmantel veiligheidsgerelateerde onderdelen niet. Deze onbeschadigd zijn en goed vastzitten.
onderdelen moeten volledig worden vervangen als zij • Gebruik geen snelkoppelingen op dit gereedschap.Ge-
beschadigd zijn. bruik slangaansluitingen met schroefdraad van gehard
• Neem de onderhoudsvoorschriften en de aanbevolen on- staal (of een materiaal met een vergelijkbare
derhoudsintervallen in acht. schokbestendigheid).Zie de instructies voor de juiste in-
stelling.
• Als er kruiskoppelingen worden gebruikt, moeten er
Veiligheidsinstructies borgpennen worden geïnstalleerd.
Om de kans op lichamelijk letsel te vermijden, moet iedereen
• Overschrijd de maximale luchtdruk van 6,3 bar / 90 psi,
die accessoires op dit gereedschap gebruikt, installeert, repa-
of de waarde op de naamplaat van het gereedschap niet.
reert, onderhoudt of vervangt, of in de buurt van dit gereed-
schap werkt deze instructies zorgvuldig lezen en goed begri- Gevaren in verband met wegschietende delen
jpen alvorens voornoemde taken uit te voeren. • Schakel altijd de luchttoevoer uit, ontlucht de slang en
Wij zetten ons in voor het produceren van gereedschappen koppel deze af van de luchttoevoer alvorens accessoires
waarmee u veilig en efficiënt kunt werken. Voor elk gereed- te verwisselen.
schap geldt dat U de belangrijkste veiligheidsfactor bent. Uw • Een wegschietend project, bevestiger of gereedschap is
zorgvuldigheid en beoordelingsvermogen bieden de beste een projectiel met hoge snelheid.Zelfs kleine wegschi-
bescherming tegen lichamelijk letsel. Wij kunnen in dit doc- etende voorwerpen kunnen oogbeschadiging en blind-
ument niet alle gevaren behandelen, maar brengen een aantal heid veroorzaken.
belangrijke gevaren onder uw aandacht.

34 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Draag altijd slagvaste oog- en gezichtsbescherming wan- • Negeer nooit de volgende symptomen: aanhoudend of
neer u betrokken bent bij gebruik, reparatie of onderhoud terugkerend ongemak, pijn, kloppende pijn, tintelingen,
van het gereedschap of bij het vervangen van accessoires gevoelloosheid, branderigheid of stijfheid.Staak het ge-
op het gereedschap. bruik van het gereedschap, stel uw werkgever op de
• Controleer of anderen in de werkruimte slagvaste oog- hoogte van uw ervaringen en neem contact op met een
en gezichtsbescherming dragen. arts

• Gebruik een gereedschap alleen wanneer het hulpstuk op Gevaar: geluid en trillingen
de juiste manier in het gereedschap is geborgd (zie lijst • Harde geluiden kunnen leiden tot permanente
van onderdelen). gehoorschade en andere problemen, zoals tinnitus. Ge-
• Om verwondingen te voorkomen dienen borgende on- bruik oorbeschermers die worden aangeraden door uw
derdelen vervangen te worden wanneer deze versleten, werkgever of in de reglementen voor welzijn en vei-
gebarsten of vervormd zijn. ligheid op de werkvloer.

• Draag een veiligheidshelm wanneer u boven ooghoogte • Blootstelling aan trillingen kan leiden tot permanente
werkt. zenuwbeschadiging en een verstoorde bloedtoevoer naar
handen en armen. Draag warme kleding en houd uw han-
• Zorg ervoor dat elk project waaraan u werkt goed is den warm en droog. Indien u gevoelloosheid, tintelingen
bevestigd. of het wit wegtrekken van de huid waarneemt, dient u
• Druk accessoire stevig tegen het werkoppervlak alvorens het gereedschap uit te schakelen, uw werkgever hiervan
het gereedschap te starten. op de hoogte te stellen en contact met een arts op te ne-
men.
Operationele risico's
• Houd het gereedschap goed vast, maar niet te strak,
• Door gebruik van het gereedschap worden de handen
aangezien de kans op letsel door trillingen groter is naar-
van de bediener mogelijk blootgesteld aan gevaar, zoals
mate u het gereedschap strakker vasthoudt.Ondersteun
stoten, snij- en schaafwonden en warmte.Bescherm uw
waar mogelijk het gewicht van het gereedschap met een
handen met geschikte handschoenen.
stabilisator.
• Raak het hulpstuk of het werkoppervlak niet aan tijdens
• Houd het accessoire niet vast met uw vrije hand omdat
en na het werk: deze worden warm en scherp.
dit de blootstelling aan trillingen vergroot.
• Gebruikers en onderhoudspersoneel moet lichamelijk in
• Onnodige toename van geluids- en trillingsniveau
staat zijn om met de omvang, het gewicht en de kracht
voorkomen:
van dit apparaat om te kunnen gaan.
• Gebruik en onderhoud het gereedschap, en selecteer, on-
• Houd het gereedschap op de correcte manier vast:zorg
derhoud en vervang de accessoires en verbruiksartikelen
dat u gereed bent om normale of plotselinge bewegingen
in overeenstemming met de instructies in deze handleid-
op te vangen.
ing.
Gevaren: accessoires
• Gebruik nooit een bot accessoire.
• Gebruik nooit een beitel als handgereedschap.Deze beit-
Werkplaatsgevaren
els zijn speciaal ontworpen en thermisch behandeld voor
gebruik in luchthamers. • Uitglijden, struikelen en vallen zijn belangrijke oorzaken
van ernstig lichamelijk letsel of de dood. Let goed op
• Kies de juiste steel en borging voor het gebruikte gereed-
buizen die op het loop- of werkoppervlak liggen.
schap.
• Voorkom het inademen van stof of dampen of het
• Gebruik geen botte hulpstukken: deze vereisen een ex-
hanteren van vuil afkomstig van het werkproces, die
treme werkdruk en kunnen als gevolg van materiaalmoe-
schadelijk zijn voor de gezondheid (denk hierbij aan
heid breken.
kanker, aangeboren afwijkingen, astma en/of dermatitis).
• Een heet hulpstuk mag niet in water worden gekoeld.Dit Zuig stof af en draag een stofmasker wanneer u werkt
kan leiden tot broosheid en voortijdige defecten. met materialen die deeltjes afgeven aan de lucht.
• Gebruik uitsluitend accessoires en verbruiksartikelen • Elektrisch schuren, zagen, slijpen, boren en andere
met de aanbevolen afmetingen/types. bouwactiviteiten creëren stof die chemicaliën bevat die
• Wrikken en breken zijn vaak de oorzaak van kapotte on- bij de staat Californië bekend staan als elementen die
derdelen of beschadigingen van het gereedschap.Bewerk kankerverwekkend zijn, aangeboren afwijkingen
kleinere oppervlakken om vastzitten te voorkomen. veroorzaken of een nadelige invloed op de voortplanting
hebben. Voorbeelden van dit soort chemicaliën zijn:
Gevaar: repeterende beweging
• Lood uit verf op loodbasis
• Tijden het gebruik van elektrisch gereedschap, ervaart de
bediener mogelijk een onprettig gevoel in de handen, ar- • Silicakristallen, cement en andere metselproducten
men, schouders, nek of andere lichaamsdelen. • Arsenicum en chroom in rubber dat met chemicaliën
• Neem een prettige houding aan en zorg dat u in balans is behandeld
bent. Neem geen slechte houding aan en zorg dat u niet In hoeverre u risico loopt, is afhankelijk van de frequen-
uit balans raakt. Voorkom een onprettig gevoel en ver- tie waarmee u dit soort werkzaamheden uitvoert. Beperk
moeidheid door regelmatig van houding te veranderen blootstelling aan dit soort chemicaliën als volgt: werk in
gedurende langdurige taken. een goed geventileerde ruimte, werk met goedgekeurde

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 35


Safety Information RRC34B-01
veiligheidsuitrusting, zoals stofmaskers die speciaal on- • De garantie geldt uitsluitend wanneer de elektromotor
twikkeld zijn voor het filteren van microscopisch kleine niet is geopend.
deeltjes.
• Wees voorzichtig wanneer u zich op onbekend terrein ServAid
bevindt.Er zijn mogelijk verborgen gevaren, zoals elek-
trische of andere utiliteitsleidingen. ServAid is een portaal met technische informatie over alle
hard- en softwareproducten, zoals:
• Dit gereedschap is niet bedoeld voor gebruik in een po-
tentieel explosieve atmosfeer en is niet geïsoleerd tegen - Reglementaire en veiligheidsinformatie
contact met een elektriciteitsbron. - Technische gegevens
NIET WEGGOOIEN - AAN DE GEBRUIKER OVER- - Installatie, gebruik en onderhoud
HANDIGEN - Lijsten met reserveonderdelen
- Accessoires
ServAid wordt voortdurend bijgewerkt en is beschikbaar op:
Nuttige informatie https://servaid.atlascopco.com
Website Neem voor meer informatie contact op met uw lokale Atlas
Copco-vertegenwoordiger.
Inloggen op Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Informatie over onze producten, accessoires, reserveonderde-
len en publicaties vindt u op onze website. Veiligheidsgegevensbladen MSDS/SDS
In de veiligheidsgegevensbladen vindt u een beschrijving van
de chemische producten die door AtlasCopco worden
Land van oorsprong
verkocht.
Raadpleeg de informatie op het productlabel.
Ga voor meer informatie naar de website:
www.atlascopco.com/sds
Garantie
• De productgarantie vervalt 12 maanden nadat het prod- Tekniske data
uct voor het eerst in gebruik wordt genomen, maar zal in
ieder geval uiterlijk 13 maanden na levering vervallen. Produktdata
• Normale slijtage van onderdelen valt niet onder de
garantie. Maks. driftstryk - bar
- psi
• Onder normale slijtage wordt verstaan de voor deze
Frekvens 45 Hz
gebruiksperiode gebruikelijke slijtage waardoor een
onderdeel moet worden vervangen, afgesteld of Energi pr. slag 5.5 J
gereviseerd gedurende standaardonderhoud van het 4.1 ft-lb
gereedschap (uitgedrukt in de hiervoor geldende ti- Slag 67 mm
jdsduur, het aantal bedrijfsuren of andere geldende 2.6 in
norm). Stempeldia 24 mm
• De productgarantie is gebaseerd op het juiste gebruik en 0.9 in
onderhoud en de juiste reparatie van het gereedschap en Luftindtagsgevind, BSP special
de bijbehorende onderdelen. Anbefalet slangestr 12.5 mm
• Schade aan onderdelen die optreedt als gevolg van on- 1/2 in
voldoende onderhoud of onderhoud dat gedurende de Vægt 4.5 kg
garantieperiode niet is uitgevoerd door Atlas Copco of 9.9 Ib
diens erkende onderhoudspartners valt niet onder de
garantie.
• Om beschadiging of vernieling van gereedschapson-
derdelen te voorkomen, het gereedschap volgens de aan-
Erklæringer
bevolen onderhoudsschema's en de juiste instructies on- EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
derhouden.
Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
• Reparaties onder garantie worden alleen uitgevoerd in STOCKHOLM SWEDEN, erklærer, under eneansvar, at pro-
werkplaatsen van Atlas Copco of door erkende onder- duktet (med navn, type og serienummer på forsiden) er i ov-
houdspartners. erensstemmelse med følgende direktiv(er):
Atlas Copco biedt een uitgebreide garantie en uitmuntend 2006/42/EC
preventief onderhoud via ToolCover-contracten. Neem voor Harmoniserede standarder anvendt:
meer informatie contact op met uw lokale onderhoudsverte- ISO 11148-4
genwoordiger.
Voor elektromotoren:

36 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
Myndigheder kan rekvirere relevant teknisk information fra: Oplysninger om artikel 33 i REACH
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Den europæiske forordning (EU) nr. 1907/2006 om reg-
istrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger
Stockholm, 1 March 2018 for kemikalier (REACH) definerer blandt andet krav til kom-
Carl von Schantz, Managing Director munikation i forsyningskæden. Oplysningskravet gælder
også for produkter, der indeholder såkaldte særligt problema-
Udstederens underskrift
tiske stoffer ("kandidatlisten"). Den 27. juni 2018 blev bly-
metal (CAS nr. 7439-92-1) føjet til kandidatlisten.
I overensstemmelse med ovenstående skal vi meddele dig, at
visse mekaniske komponenter i produktet kan indeholde bly-
metal. Dette er i overensstemmelse med gældende lovgivning
om stofbegrænsning og baseret på legitime undtagelser i
RoHS-direktivet (2011/65/EU). Blymetal lækker og muterer
Støj- og vibrationsdeklaration ikke fra produktet ved normal brug, og koncentrationen af
blymetal i det komplette produkt ligger langt under den
• Lydtrykniveau 99 dB(A) , usikkerheds- 3 dB(A), i ov-
gældende grænseværdi. Tag hensyn til lokale krav ve-
erensstemmelse med ISO15744.
drørende bortskaffelse af bly ved slutningen af produktets
• Lydeffektniveau 110 dB(A) , usikkerhed 3 dB(A), i ov- levetid.
erensstemmelse med ISO15744.
• Vibrationens totalværdi 7.7 m/s2, usikkerhed 1.3, i ov-
erensstemmelse med ISO28927-10. Sikkerhed
Disse deklarerede værdier er opnået ved laboratorietests i ov- ADVARSEL Risiko for ejendomsskade eller svær
erensstemmelse med de angivne standarder, og kan bruges til tilskadekomst
sammenligning med de deklarerede værdier for andre værk-
Sørg for at læse, forstå og følge alle instruktionerne, bør
tøjer testet i overensstemmelse med de samme standarder.
du betjener værktøjet. Hvis man ikke følger en eller flere
Disse deklarerede værdier er ikke hensigtsmæssige til brug
af instruktionerne, kan det føre til elektrisk stød, brand
ved risikovurderinger, og værdier målt på individuelle arbe-
og/eller alvorlig legemsbeskadigelse.
jdspladser kan være højere. De faktiske eksponeringsværdier
og den skadesrisiko, der oplesves af en enkelt bruger er ► Læs al sikkerhedsinformation, der leveres sammen
unikke og er afhængige af den måde, hvorpå brugeren arbe- med systemets forskellige dele.
jder, emnet og arbejdspladsudformningen, og af brugerens ► Læs alle produktanvisninger til installation, betjen-
eksponeringstid og fysiske tilstand. ing og vedligeholdelse af systemets forskellige dele.
Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, hæfter ikke for ► Læs alle lokale, lovbefalede sikkerhedsbestem-
følgerne af at bruge de erklærede værdier i stedet for værdier, melser med hensyn til systemet og dele deraf.
der afspejler den faktiske udsættelse i en individuel
risikovurdering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er ► Gem al sikkerhedsinformation samt instruktioner til
herre over. fremtidig brug.
Dette værktøj kan forårsage hånd-arm-vibrationssyndrom,
hvis anvendelse af værktøjet ikke styres tilstrækkeligt. En Anvendelseserklæring
EU-vejledning til styring af hånd-armvibration findes ved at
Dette produkt er konstrueret til afspåning, nitning, afskalle
gå til http://www.pneurop.eu/index.php og vælge 'Tools' og
eller stampning i henhold til betjeningsvejledningen. Det må
derpå 'Legislation'.
ikke bruges til andet. Kun til professionel brug.
Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram, så tidlige
symptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget, og
ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge frem- Produktspecifikke instrukser
tidige skader.
Personlige værnemidler
Hvis dette udstyr er beregnet til fastgjorte anvendelser.
Personlig sikkerhed
Støjemissionen angives som vejledende for maskinbyg-
gere. Støj- og vibrationsemissionsdata for hele maskinen • Brug personlige værnemidler. Brug altid øjen- og
skulle være angivet i maskinens instruktionsbog. høreværn. Værnemidler så som handsker, beskyttelses-
maske, sko med beskyttelseståhætte og sikkerhedshjelm
nedsætter risikoen for personskader.
Regionale krav • Brug passende beklædning. Du må hverken have
ADVARSEL smykker på eller være iført løstsiddende tøj. Hold
hår og beklædning væk fra bevægelige dele. Løstsid-
Dette produkt kan udsætte dig for kemikalier og bly, dende tøj, smykker eller langt hår kan sno sig fast om
som af staten Californien regnes for at være kræft- bevægelige dele.
fremkaldende og kan føre til fosterskader og andre re-
produktionsskader. For yderligere oplysninger, gå til
www.P65Warnings.ca.gov

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 37


Safety Information RRC34B-01

Efterse værktøjet, før arbejdet påbegyndes Arbejdsområde

• Sørg for, at området, som du arbejder i, holdes fri for an-


dre mennesker, så ingen kan komme til skade.
• Mennesker i nærheden skal også bruge høre- og øjen-
værn.
• Kontrollér, at der er god udluftning samt støvudsugning
• Brug altid en holder.
fra lokalerne.
• Undersøg holderen for slid og skader regelmæssigt.
• Der skulle være et stativ eller et sted til rådighed, hvor
• Værktøjet og dets tilbehør, må ikke modificeres. maskinen kan opstilles sikkert.
• Udløseren må aldrig fjernes eller fastgøres med f.eks. • Arbejd inden for et afskærmet område med beskyt-
tape. telsesvægge om muligt.
• Hvis udløseren ikke fungerer korrekt, skal du sørge for at • Eksplosionsfarlige atmosfærer må ikke blive antændt.
få den udskiftet. Brug tilbehør af materialer, der ikke danner gnister.
• Lufttilførselskoblingen skal separeres fra værktøjet med • Undgå at mejsle ind i elledninger skjult inde i vægge.
en indføringsslange.
Efter afsluttet arbejde
Installation af vibrerende værktøj
Det anbefales, at der indsættes en bøjelig slange med en min-
imumslængde på 300 mm (12") til trykluft mellem et vibr-
erende værktøj og lynkoblingen.

Under arbejdet

• Når jobbet er færdig, skal værktøjet afbrydes fra lufttil-


førslen.
• Kontroller, at værktøjet er slukket og standset helt, før
det lægges ned.
• Læg forsigtigt værktøjet ned, så der ikke er risiko for, at
andet værktøj starter af sig selv.
• Fjern mejsel, kæbebakke eller lokkejern, når arbejdet er
færdigt

• Kobl værktøjet fra luftforsyningen, før du skifter tilbe- Vedligeholdelse


hør, mejsel eller kæbebakke.
• Hold op med at bruge værktøjet, hvis unormalt høje lyde
og vibrationer opstår under brug.
• Vær opmærksom på, at mejslen kan knække under arbe-
jdet.
• Udløs aldrig en hammer med mindre den holdes op mod
arbejdsemnet. • Sikkerhedsrelaterede dele må ikke afmonteres. Alle disse
dele skal udskiftes, hvis de bliver beskadigede.
• Brug vibrationsdæmpet værktøj, hvis det er muligt
• Sørg for, at du følger de medfølgende serviceanvisninger
• Nedsæt hvor længe du udsættes for vibrationer, især hvis og de anbefalede serviceintervaller.
mejslen skal styres med håndkraft.

38 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Sikkerhedsinstruktioner • Hvis arbejdsemnet, tilbehøret, holderen eller endda selve


værktøjet svigter, kan der genereres højhastighedsprojek-
For at reducere risikoen for personskade skal enhver, der tiler.Selv små udslyngede genstande kan skade øjne og
bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, skifter tilbehør forårsage blindhed.
på eller arbejder nær dette værktøj, læse disse instrukser
grundigt, før sådant arbejde udføres. • Brug altid slagfast øsen- og ansigtsværn under eller nær
arbejdet, reparation eller vedligeholdelse af værktøjet
Vores mål er at producere værktøj, der gør arbejdet sikkert eller udskiftning af tilbehør på værktøjet.
og effektivt for dig. Den vigtigste sikkerhedsforanstaltning
for dette og alt andet værktøj er DIG. Din omhu og sunde • Sørg for, at alle andre i området benytter slagfast øsen-
fornuft er den bedste beskyttelse mod personskade. Alle og ansigtsværn.
mulige faremomenter kan ikke dækkes her, men vi har • Betjen aldrig værktøjet, medmindre tilbehøret er fast-
forsøgt at fremhæve nogle af de vigtigste. gjort værktøjet med den korrekte holder (se reservedel-
• Kun kvalificerede og oplærte brugere må installere, jus- slisten).
tere eller benytte dette maskinværktøj. • For at undgå personskade skal holdere udskiftes, når de
• Dette værktøj og dets tilbehør, må ikke modificeres. bliver slidte, hakkede eller skæve.
• Dette værktøj må ikke bruges, hvis det er beskadiget. • Brug sikkerhedshjelm ved arbejde over hovedhøjde.
• Hvis tilladte hastigheds-, driftstryks- eller ad- • Sørg for, at arbejdsemnet sidder sikkert fast.
varselsmærkater på værktøjet ikke længere kan læses • Hold tilbehøret godt fast mode arbejdsfladen, før værktø-
eller falder af, skal der straks sættes nye på. jet startes.
Få yderligere sikkerhedsoplysninger her: Driftsfarer
• Øvrige dokumenter og anvisninger, der følger med • Brug af værktøjet kan udsætte operatørens hænder for
dette værktøj. fare, som f.eks. slag, snit og afskrabninger samt
• Din arbejdsgiver, fagforening og/eller handelsforen- varme.Brug egnede handsker til at beskytte hænderne.
ing. • Undgå direkte kontakt med tilbehør og arbejdsflade un-
• ’Safety Code for Portable Air Tool’ (Sikkerhed- der og efter arbejde, da de bliver varme og skarpe.
skode for transportabelt, pneumatisk værktøj), som • Brugere og reparationspersonale skal være fysisk i stand
på trykningstidspunktet kan fås hos Global Engi- til at håndtere det elektriske værktøj med hensyn til om-
neering Documents på http:/global.ihs.com/ eller fang, vægt og kraft.
ved at ringe 1 800 854 7179. Hvis du skulle have • Hold værktøjet korrekt:vær parat til at modvirke almin-
problemer med at få fat i ANSI- standarder, bedes delige eller pludselige bevægelser - brug begge hænder.
du kontakte ANSI via http:/www.ansi.org/
Faremoment: Tilbehør
• Få yderligere oplysninger om arbejdsmiljøet på føl-
gende websites: • Brug aldrig en mejsel som håndværktøj.De er specielt
fremstillet og varmebehandlet til kun at blive brugt i
• http://www.osha.gov (USA) lufthamre.
• https://osha.europa.eu/ (Europa) • Brug korrekt skaft og holder til det værktøj, der anven-
Faremoment: Trykluft og tilslutning des.
• Luft under tryk kan forårsage alvorlig tilskadekomst. • Brug aldrig sløvt tilbehør, idet disse kræver yderligere
• Sluk altid for lufttilførslen, tag trykket af slangen, og arbejdstryk og kan brække som følge af metaltræthed.
kobl værktøjet fra, når det ikke benyttes, og der skiftes • Varmt tilbehør må aldrig køles af i vand.Skørhed og
tilbehør eller foretages reparation. tidlig svigt kan blive resultatet.
• Vend aldrig luft mod dig selv eller andre. • Kun de anbefalede tilbehørs- og forbrugsvarestørrelser
• Piskende slanger kan forårsage alvorlig personskade. Se og -typer må anvendes.
altid efter beskadigede og løse slanger og fittings. • Tilbehøret kan brække, og værktøjet kan beskadiges ved
• Brug aldrig snapkoblinger på værktøjet.Brug gevind- lirkning.Tag mindre stykker for at undgå at gå i stå.
skårne slangefittings af hærdet stål (eller materiale med Gentagne bevægelsesfarer
tilsvarende chokmodstand).Se instruktionerne vedr. kor- • Når der anvendes maskinværktøj til at udføre arbejdsre-
rekt montering. laterede aktiviteter, vil brugeren muligvis føle ubehag i
• Når der benyttes universalspiralkoblinger, skal der være hænder, arme, skuldre, nakke og andre dele af kroppen.
installeret låsestifter. • Indtag en bekvem stilling, mens der bevares et godt fod-
• Lufttrykket må aldrig overstige 6,3 bar/90 psig, eller som fæste og undgå akavede eller ubalancerede stillinger. Det
angivet på værktøjets fabriksskilt. kan hjælpe at skifte stilling ved langvarige opgaver for at
Fare for udslyngede genstande forebygge ubehag og træthed.

• Sluk altid luftforsyningen, tag lufttrykket af slangen, og


tag luftforsyningen af værktøjet, før tilbehør udskiftes.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 39


Safety Information RRC34B-01
• Lad ikke symptomer som f.eks. vedvarende eller • Udvis forsigtighed i ukendte omgivelser.Der kan
tilbagevendende ubehag, smerte, dunken, irritation, forekomme skjulte faremomenter så som elektricitet eller
prikken, følelsesløshed, brænden eller stivhed gå up- andre forsyningslinier.
åagtet hen.Hold op med at bruge værktøjet, informér din • Dette værktøj er ikke beregnet til brug i potentielt ek-
arbejdsgiver, og tal med en læge. splosive atmosfærer, og er ikke isoleret mod kontakt
Støj- og vibrationsfarer med elektrisk strøm.
• Høje lydniveauer kan give permanent høretab og andre KASSÉR IKKE DETTE - GIV DET TIL BRUGEREN
problemer som f.eks. tinnitus. Der skal altid bruges
høreværn, som anbefalet af din arbejdsgiver eller i
gældende bestemmelser for arbejdsmiljøet.
• Udsættelse for vibrationer kan forårsage invaliderende
Nyttig information
skade på nerverne og hæmme blodforsyningen til hæn- Website
der og arme. Brug varmt tøj, og hold hænderne varme og
tørre. Hvis der opstår følelsesløshed, snurren eller Log ind på Atlas Copco: www.atlascopco.com.
smerter, eller huden bliver hvid, skal man ophøre med at Du kan finde information om vores produkter, tilbehør, re-
bruge værktøjet, informere sin arbejdsgiver og søge servedele og publikationer på vores websted.
lægehjælp.
• Hold værktøjet i et let men sikkert greb, da risikoen for
vibration generelt er større, når gribekraften er hø-
Oprindelsesland
jere.Hvor muligt understøttes værktøjets vægt med en Se informationen på produktetiketten.
balancer.
• Hold aldrig tilbehøret med din frie hånd, da dette øger Garanti
udsættelse for vibration.
• Produktgarantien vil udløbe 12 måneder efter, at produk-
• Med henblik på at undgå en stigning i støj- og vibra- tet tages i brug første gang, men vil under alle om-
tionsniveauerne: stændigheder udløbe senest 13 måneder efter levering.
• Værktøjet betjenes og vedligeholdes, og tilbehør og for- • Normalt slid på dele er ikke omfattet af garantien.
brugsvarer vælges, vedligeholdes og udskiftes iht. denne
instruktionsbog. • Normalt slid defineres som det, der kræver udskift-
ning af en del eller anden justering/reparation i løbet
• Brug aldrig stumpt tilbehør. af standardvedligeholdelse af værktøjer i den peri-
Farer på arbejdspladsen ode (udtrykt i tid, driftstimer eller på anden måde).
• En af de hyppigste årsager til alvorlig og livsfarlig per- • Produktgarantien forudsætter korrekt brug, vedligehold-
sonskade er, at man glider, snubler eller flader. Vær op- else og reparation af værktøjet og dets komponentdele.
mærksom på slanger, der er efterladt på gulvet. • Beskadigelse af dele som følge af utilstrækkelig vedlige-
• Undgå indånding af støv eller håndtering af affald fra de holdelse eller udført af andre personer end Atlas Copco
arbejdsprocesser, som kan være skadelige for dit helbred eller deres certificerede servicepartnere i garantiperioden
(f.eks. cancer, fostermisdannelser, astma og/eller der- dækkes ikke af garantien.
matitis). Brug et udsugningsanlæg og brug beskyttende • For at undgå beskadigelse eller destruktion af værktøjs-
respirationsudstyr, når du arbejder med materialer, der dele, skal værktøjet serviceres i henhold til de anbefalede
frembringer luftbårne partikler. vedligeholdelsesplaner, og de rette instrukser følges.
• En del støv, som frembringes ved pudsning, savning, • Garantireparationer udføres kun på Atlas Copco værkst-
slibning, boring og andre byggeaktiviteter indeholder eder eller af certificerede servicepartnere.
kemikalier, hvorom delstaten Californien ved, at de
forårsager cancer, fostermisdannelser og anden repro- Atlas Copco tilbyder forlænget garanti samt teknisk
duktiv skade. Nogle eksempler på sådanne kemikalier er: avanceret forebyggende vedligeholdelse i deres ToolCover
kontrakter. Kontakt den lokale servicerepræsentant for
• Bly fra blyholdig maling yderligere information.
• Silikatkrystalholdige mursten, cement og andre Til elektriske motorer:
murværksprodukter
• Garantien gælder kun, hvis den elektriske motor ikke er
• Arsenik og krom fra kemisk behandlet gummi blevet åbnet.
Risikoen ved udsættelse for disse stoffer varierer,
afhængigt af hvor ofte du udfører denne slags arbejde.
Du kan mindske udsættelse for disse kemikalier ved at ServAid
gøre følgende: Udfør arbejdet i et område med god ven- ServAid er en portal, som indeholder teknisk information for
tilation og brug godkendt sikkerhedsudstyr såsom støv- alle hardware- og softwareprodukter, som f.eks.:
masker, der er specielt godkendt til at bortfiltrere
mikroskopiske partikler. - Oplysninger om lovgivning og sikkerhed
- Tekniske data
- Installations-, betjenings- og servicevejledninger

40 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
- Reservedelslister Erklæring om støy- og vibrasjonsdemping
- Tilbehør • Lydtrykknivå 99 dB(A), usikkerhet 3 dB(A), i samsvar
ServAid opdaterets kontinuerligt og kan fås på: https:// med ISO15744.
servaid.atlascopco.com • Lydeffektnivå 110 dB(A), usikkerhet 3 dB(A), i samsvar
Kontakt den lokale Atlas Copco-repræsentant for yderligere med ISO15744.
information. • Total vibrasjonsverdi 7.7 m/s2, usikkerhet 1.3, i samsvar
med ISO28927-10.
Sikkerhedsdatablade MSDS/SDS Disse erklærte verdiene er fremkommet under laboratori-
etesting i samsvar med angitte standarder og er egnet for
Sikkerhedsdatabladene beskriver kemiske produkter, der sammenligning med de erklærte verdiene for andre verktøy
sælges af Atlas Copco. testet i samsvar med de samme standardene. Disse erklærte
Find mere information på websiden: verdiene er ikke tilstrekkelige for bruk i risikovurderinger, og
www.atlascopco.com/sds verdier målt på individuelle arbeidsplasser kan være høyere.
De faktiske eksponeringsverdiene og risikoen ved fare som
den enkelte bruker opplever, er unike og avhenger av måten
Teknisk informasjon brukeren arbeider, arbeidsemnet og utformingen av arbeid-
splassen samt eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand.
Produktdata Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, kan ikke holdes
Maksimalt arbeidstrykk - bar ansvarlig for konsekvensen å bruke de erklærte verdiene, i
- psi stedet for verdier som reflekterer den faktiske eksponeringe, i
en individuell risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som
Frekvens 45 Hz
vi ikke har noen kontroll over.
Energi per sammenstøt 5.5 J
4.1 ft-lb Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm-vibrasjonssyndrom
hvis det ikke håndteres riktig. En EU-veiledning for å admin-
Slag 67 mm istrere hånd-/armvibrasjon kan bli funnet ved å gå på http://
2.6 in www.pneurop.eu/index.php og velge «Tools» og deretter
Stempel dia 24 mm «Legislation».
0.9 in
Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et pro-
Luftinngangsgjenge BSP special gram for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering,
Anb slangestørrelse 12.5 mm slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå frem-
1/2 in tidig svekkelse.
Vekt 4.5 Kg Dette utstyret er ment for faste applikasjoner:
9.9 Ib Støyemisjonen gis som en veiledning for maskinbyg-
geren. Støy- og vibrasjonsemisjonsdata for den fulls-
tendige maskinen skal gis i instruksjonshåndboken for
Erklæringer maskinen.

EU-SAMSVARSERKLÆRING
Regionale krav
Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, erklærer på vårt eneansvar at vårt ADVARSEL
produkt (med type- og serienummer, se forsiden) er i Dette produktet kan utsette deg for kjemikalier inkludert
samsvar med de følgende direktiv(er): bly, noe den amerikanske staten California regner som
2006/42/EC kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og på an-
Benyttede harmoniserte standarder: dre måter som skadelig for forplantningsprosessen. For
ISO 11148-4 mer informasjon besøkes www.P65Warnings.ca.gov
Myndigheter kan be om relevant teknisk informasjon fra:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- Informasjon angående artikkel 33 i REACH
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
Den Europeiske reguleringen (EU) Nr. 1907/2006 som
Stockholm, 1 March 2018 gjelder registrering, evaluering, autorisasjon og restriksjon av
Carl von Schantz, Managing Director kjemikalier (REACH) definerer, blant annet, krav relatert til
kommunikasjon i leveransekjeden. Informasjonskravet
Utstederens signatur
gjelder også produkter som inneholder såkalte stoffer av
meget høy bekymring (“Kandidatlisten”). Den 27.juni, 2018
ble blymetall (CAS nr 7439-92-1) lagt til kandidatlisten.
I henhold med det ovenstående er dette for å informere deg
om at visse mekaniske komponenter i produktet kan in-
neholde blymetall. Dette er i samsvar med den gjeldende lov-
givningen som gjelder restriksjoner av stoffer og basert på le-

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 41


Safety Information RRC34B-01
gitime unntak i RoHS direktivet (2011/65/EU). Blymetall vil • Inspiser holderen for slitasje og skade regelmessig.
ikke lekke eller muteres fra produktet under vanlig bruk og • Verktøyet og tilbehøret må ikke på noen måte modifis-
konsentrasjonen av blymetall i det komplette produktet er eres.
godt under den gjeldende terskelgrensen. Se over lokale krav
angående avhending av bly når produktets brukstid er utløpt. • Utløseren må aldri fjernes eller festes med tap for ek-
sempel.
• Hvis utløseren ikke virker som den skal, se til at den
Sikkerhet skiftes ut.
ADVARSEL Risiko for skade på eiendom eller • Luftforsyningskoblingen skal separeres fra verktøyet ved
alvorlig personskade bruk av en whip-slange.
Sørg for at du har lest, forstått og fulgt alle instruk-
sjonene før du bruker verktøyet. Om du ikke følger in- Installasjon av vibrasjonsverktøy
struksjonene, kan det føre til elektrisk støt, brann, eien- Det anbefales at en minimal lengde på 300 mm (12") fleksi-
domsskade og/eller alvorlige personskader. bel slange for trykkluft settes inn mellom et vibrasjonsverk-
► Les all sikkerhetsinformasjon levert sammen med de tøy og hurtigkoblingen.
ulike delene av systemet.
► Les alle produktinstruksjoner for installasjon, drift Under arbeid
og vedlikehold av de ulike systemdelene.
► Les alle lokale, lovbestemte sikkerhetsregler med
hensyn til systemet og delene i dette.
► Ta vare på all sikkerhetsinformasjon og alle anvis-
ninger for fremtidig bruk.

Brukserklæring
Dette produktet er utformet til brytning, nagling, avskalling
eller brekking, i henhold til bruksanvisningen. Annen bruk er
ikke tillatt. Kun til profesjonell bruk.

• Frakoble verktøyet fra luftforsyningen før bytte av tilbe-


Produktspesifikke instruksjoner hør, meisel eller sliper.
Personlig verneutstyr • Stopp bruken av verktøyet hvis unormalt høy støy eller
Personlig sikkerhet vibrasjoner oppstår under bruk.
• Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øye- og • Vær oppmerksom på at meiselen kan brekke under drift.
hørselsvern. Beskyttelsesutstyr slik som hansker, støv- • Utløs aldri en hammer med mindre den holdes mot et ar-
maske, sko med ståltåbelegg og hjelm reduserer risikoen beidsstykke.
for personskader. • Bruk vibrasjonsdempet verktøy, hvis tilgjengelig.
• Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær eller • Reduser total eksponeringstid for vibrasjoner, spesielt
smykker. Hold hender og klær borte fra bevegelige hvis meiselen må føres for hånd.
deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan fanges i
bevegelige deler.
Arbeidsområde
Kontroller verktøyet før arbeidet påbegynnes

• Se til at området der du jobber holdes fritt for andre per-


soner, slik at ingen kan bli skadet.
• Personer i nærheten må også bruke hørsel- og øyevern.
• Se til at det er god ventilasjon og støvuttrekking fra om-
rådene.
• Det skal være et stativ eller en plass tilgjengelig der
• Bruk alltid en holder. maskinen kan plasseres på sikker måte.

42 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Jobb innenfor et avstengt område, hvis mulig med For mer sikkerhetsinformasjon, se:
beskyttelsesvegger.
• Andre dokumenter og informasjon som leveres sam-
• Eksplosiv atmosfære må ikke antennes - bruk tilbehør i men med dette verktøyet.
ikke-gnistdannende materiale.
• Din arbeidsgiver, arbeidsgiverforening og/eller han-
• Unngå meisling inn i elektriske kabler som er skjult inne delsstandforening.
i vegger.
• «Sikkerhetsbestemmelser for bærbare luftverk-
tøy» (ANSI B186.1), er tilgjengelig da dette gikk i
Etter at arbeidet er fullført trykken fra Global Engineering Documents på
http://global.ihs.com/ , eller ring 1 800 854 7179.
Hvis det er vanskelig å få tak i ANSI-standarder, ta
kontakt med ANSI via http://www.ansi.org/
• Ytterligere informasjon om arbeidssikkerhet er å
finne på følgende hjemmesider:
• http://www.osha.gov (USA)
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og -koblinger
• Ved fullføring av en jobb koble verktøyet fra luft- • Luft under trykk kan forårsake alvorlige helseskader.
forsyningen. • Før du skifter tilbehør eller utfører reparasjoner, eller når
• Se til at verktøyet er slått av og har stoppet helt før det trykkluftskilden ikke brukes, skal lufttilførselen alltid
legges ned. stenges av, trykk i slangen skal elimineres og verktøyet
• Legg verktøyet forsiktig ned, slik at det ikke er noen fare skal koples fra lufttilførselen.
for at verktøyet starter av seg selv. • Rett aldri trykkluftstrålen mot deg selv eller andre.
• Fjern meisel, stanse eller dor når arbeidet er ferdig. • Slanger som slår tilbake kan forårsake alvorlig skade.
Kontroller alltid for skadde eller løse slanger og ko-
Vedlikehold plingsdeler.
• Bruk ikke hurtigkoplinger på verktøyet. Bruk gjengede
slangefesteenheter i herdet stål (eller materiale med sam-
menlignbar støtresistens). Se instruksjonene for riktig
monteringsmetode.
• Dersom man bruker universal vrikoblinger, skal en
låsepinne er installert.
• Ikke demonter sikkerhetsrelaterte deler. Disse delene • Det maksimale lufttrykket må ikke overstige 6,3 bar/90
skal skiftes ut hvis de skades. psig, eller som angitt på verktøyets typeskilt.
• Se til at du følger serviceanvisningene og de anbefalte Farer forbundet med prosjektiler
serviceintervallene.
• Steng alltid lufttilførselen, eliminer trykket i slangen og
kople verktøyet fra trykkluftkilden når du skal skifte
Sikkerhetsanvisninger tilbehør.
For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, in- • Feil på arbeidsstykket, tilbehør, holder eller selve verk-
stallerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør tøyet kan skape prosjektiler med høy hastighet. Selv små
på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og prosjektiler kan skade øynene og forårsake blindhet.
forstå disse anvisningene før oppgavene utføres. • Bruk alltid slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse når du
Vårt mål er å produsere verktøy som hjelper deg å utføre ar- bruker eller er i nærheten av arbeidsområdet, ved
beidet sikkert og effektivt. DU er det viktigste sikkerhetsele- reparasjon eller vedlikehold av verktøyet, eller når du
mentet ved bruk av dette og alle andre verktøy. Den beste skifter tilbehør på verktøyet.
beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne for- • Sørg for at alle andre innenfor arbeidsområdet bruker
nuft. Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse.
her, har vi forsøkt å belyse noen av de viktigste.
• Bruk aldri et verktøy hvis ikke tilbehøret er festet på
• Dette mekaniske verktøyet skal kun installeres, justeres verktøyet med en riktig festeanordning (se delelisten).
eller brukes av kvalifiserte og erfarne operatører.
• For å unngå skade skal festeanordninger skiftes når de er
• Verktøyet og tilbehøret må ikke på noen måte modifis- utslitte, sprukket eller ødelagte.
eres.
• Bruk vernehjelm ved arbeid som foregår over kropp-
• Ikke bruk dette verktøyet hvis det har blitt skadet. shøyde.
• Hvis den nominelle hastigheten, driftstrykket eller fare- • Se til at arbeidsstykket er godt festet.
varselskiltene på verktøyet ikke lenger er leselige eller
løsner, må disse skiftes ut umiddelbart.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 43


Safety Information RRC34B-01
• Hold tilbehøret tett mot arbeidsflaten før verktøyet • Hold verktøyet i et lett, men trygt grep, fordi risikoen fra
startes. vibrasjonen generelt sett er større når grepskraften er
Farer under drift høyere. Der det er mulig, støtt vekten til verktøyet med
en balanseinnretning.
• Bruk av verktøyet kan eksponere operatørens hånd for
farer, inkludert sammenstøt, kutt og skuring og varme. • Hold aldri tilbehøret med den frie hånden, da øker vi-
Bruk egnede hansker for å beskytte hendene. brasjonseksponeringen.

• Unngå direkte kontakt med tilbehøret og arbeidsflaten • For å unngå unødvendige økninger i støy- og vibrasjon-
under og etter arbeid, ettersom disse blir varme og snivåer:
skarpe. • Sørg for at bruk og vedlikehold av verktøyet, samt ut-
• Operatører og vedlikeholdspersonell må være i fysisk valg, vedlikehold og utskriftning av tilbehør og for-
stand til å behandle størrelsen, vekten og styrken av bruksvarer, skjer i henhold til denne bruksanvisningen.
verktøyet. • Bruk aldri sløvt tilbehør.
• Hold verktøyet på korrekt måte: Vær klar til å reagere på Farer på arbeidsplassen
normale eller plutselige bevegelser - ha begge hendene • Å skli/snuble/falle er en hyppig årsak til alvorlig skade
tilgjengelige. eller død. Vær oppmerksom på overflødige deler av slan-
Farer forbundet med tilbehøret gen på bakken der man går eller arbeider.
• En meisel skal aldri brukes som et håndverktøy. De er • Unngå å puste inn støv eller damp og å håndtere
spesielt laget og varmebehandlet kun for bruk i pneuma- helseskadelige avfallsprodukter fra arbeidsprosessen
tiske hammere. (som kan forårsake for eksempel kreft, fødselsdefekter,
• Velg riktig skaft og festeanordning for verktøyet som er i astma og/eller dermatitt). Bruk støvavsug og pusteutstyr
bruk. når du arbeider med materialer som avgir luftbårne par-
tikler.
• Bruk aldri sløvt tilbehør, da dette krever tyngre arbei-
dstrykk og kan ødelegges av slitasje. • Enkelte typer støv som frigjøres ved sandblåsing, saging,
sliping, boring og andre byggeaktiviteter inneholder
• Nedkjøl aldri varmt tilbehør i vann. Dette kan føre til kjemikalier som den amerikanske staten California reg-
sprøhet og tidlig svikt. ner som kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og
• Bruk kun tilbehør og forbruksvarer som har anbefalt på andre måter skadelig for forplantningsprosessen.
størrelse og er av riktig type. Dette er noen eksempler på slike kjemikalier:
• Vristing kan forårsake ødeleggelse av tilbehør eller • Bly fra blyholdig maling
skade på verktøyet. Hugg mindre biter for å hindre at • Blokker av krystallinsilika, sement og andre murpro-
hammeren setter seg fast. dukter
Repeterende bevegelsesfarer • Arsenikk og krom fra kjemikaliebehandlet gummi
• Ved bruk av et elektrisk verktøy til å utføre arbeidsre- Den helsefaren som utgår fra slike produkter varierer,
laterte aktiviteter kan operatøren oppleve ubehag i hen- avhengig av hvor ofte du utfører denne type arbeid. For å
der, armer, skuldre, nakke eller andre deler av kroppen. redusere din eksponering for disse kjemikaliene: Jobb
• Innta en behagelig posisjon mens du beholder godt fot- alltid på et godt ventilert område, bruk godkjent sikker-
feste og unngår en upraktisk eller ubalansert stilling. hetsutstyr som f.eks. støvmasker som er spesielt utviklet
Hvis du skifter stilling under langvarige oppgaver, kan for å filtrere bort mikroskopiske partikler.
dette hjelpe deg til å unngå ubehag og tretthet. • Gå varsomt frem i uvante omgivelser. Det kan finnes
• Ikke ignorer symptomene, slik som vedvarende eller skjulte farer, som elektriske ledninger, rør e.l.
tilbakevendende ubehag, smerte, pulserende, verkende, • Verktøyet er ikke beregnet til bruk i en potensielt eksplo-
prikkende, nummende, brennende følelse eller stivhet. siv atmosfærer og er ikke isolert fra å komme i kontakt
Stopp bruken av verktøyet, gi arbeidsgiveren din beskjed med elektrisk strøm.
og oppsøk lege.
MÅ IKKE KASTES – GI TIL BRUKER
Støy- og vibrasjonsfarer
• Høye lydnivåer kan forårsake varig hørselstap og andre
problemer, slik som tinnitus. Bruk hørselsvern som an-
befalt av arbeidsgiver eller helse- og sikkerhetsforskrifter Nyttig informasjon
på arbeidsplassen.
Nettsider
• Vibrasjoner kan forårsake uførhetsskader på nerver og
hindre blodtilførselen til hender og armer. Bruk varme Logg inn på Atlas Copco: www.atlascopco.com.
klær og hold hender varme og tørre. Hvis det oppstår Du kan finne informasjon om våre produkter, tilbehør, re-
nummenhet, prikking, smerte eller fargetap i huden, skal servedeler og publiserte materialer på våre nettsider.
du slutte å bruke verktøyet, gi beskjed til din arbeids-
giver og kontakte lege.
Opphavsland
Se informasjonen på produktets etikett.

44 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Garanti Energia iskua kohden 5.5 J


4.1 ft lb
• Produktgarantien vil utløpe 12 måneder etter at produk-
tet først tas i bruk, men skal i alle fall utløpe senest 13 Isku 67 mm
måneder etter levering. 2.6 tuumaa
• Normal slitasje på deler er ikke inkludert i garantien. Männän halkaisija 24 mm
0.9 tuumaa
• Normal slitasje er det som krever en deleutskiftning
Ilmanottokierre BSP special
eller annen justering/overhaling i løpet av standard
verktøyvedlikehold som er typiske for denne perio- Letkun suosituskoko 12.5 mm
den (uttrykt i tid, driftstimer og annet). 1/2 tuumaa
• Produktgarantien avhenger av riktig bruk, vedlikehold Paino 4.5 kg
og reparasjon av verktøyet og komponentdelene. 9.9 Ib
• Skade på deler som oppstår som resultat av utilstrekkelig
vedlikehold eller vedlikehold som er utført av andre
parter enn Atlas Copco eller dets sertifiserte servicepart- Vakuutukset
nere under garantiperioden, er ikke dekket av garantien.
EU-
• For å unngå skade eller destruksjon av verktøydeler, ut-
før service i henhold til anbefalte vedlikeholdsplaner og VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
følg riktige instruksjoner. Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
• Garantireparasjoner utføres kun ved Atlas Copco verkst- STOCKHOLM SWEDEN, vakuutamme vastuullisesti, että
eder eller av sertifiserte servicepartnere. tuote (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) on yhden-
mukainen seuraavien direktiivien kanssa:
tilbyr utvidet garanti og unikt forebyggende vedlikehold 2006/42/EC
gjennom sine Atlas Copco ToolCover-kontrakter For mer in-
formasjon kontakt din lokale servicerepresentant. Sovellettu harmonisoituja standardeja:
ISO 11148-4
For elektriske motorer:
Viranomaiset voivat pyytää asiaan liittyvät tekniset tiedot ko-
• Garantien skal gjelde kun når den elektriske motoren hteesta:
ikke har blitt åpnet. Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
ServAid Stockholm, 1 March 2018
ServAid er en portal som inneholder teknisk informasjon for Carl von Schantz, Managing Director
alle maskinvare- og programvareprodukter, som: Julkaisijan allekirjoitus

- Teknisk informasjon
- Installasjon, drift og serviceinstruksjoner
- Lister over reservedeler
- Tilbehør
ServAid blir oppdatert kontinuerlig, og er tilgjengelig på: Melu- ja tärinädirektiivin selonteko
https://servaid.atlascopco.com • Äänenpainetaso 99 dB(A) , mittausepävarmuus 3 dB(A),
For mer informasjon, ta kontakt med din lokale Atlas Copco- ISO15744 mukaisesti.
representant. • Äänentehotaso 110 dB(A) , mittausepävarmuus 3 dB(A),
ISO15744 mukaisesti.
Sikkerhetsdataark MSDS/SDS • Kokonaistärinätaso 7.7 m/s2, mittausepävarmuus 1.3,
ISO28927-10 mukaisesti.
Sikkerhetsdataarkene beskriver kjemiske produkter som
selges av Atlas Copco. Nämä ilmoitetut arvot saatiin laboratoriotyyppisissä testeissä
mainittujen standardien mukaisesti. Arvot soveltuvat ver-
For mer informasjon se på nettsidene:
tailuun toisten testattujen työkalujen vastaavien arvojen
www.atlascopco.com/sds
kanssa, kun testaus on tehty samojen standardien puitteissa.
Ilmoitetut arvot eivät ole riittäviä riskianalyysien tekemiseen,
ja yksittäisistä työpisteistä mitatut arvot saattavat olla tässä
Tekniset tiedot ilmoitettuja arvoja korkeampia. Hetkelliset altistusarvot ja
yksittäisen käyttäjän vahingoittumisriski ovat ainutkertaisia
Tuotetiedot ja ne riippuvat siitä, miten käyttäjä työskentelee, mitä hän
Maksimikäyttöpaine - bar työstää, miten työpiste on suunniteltu, miten pitkään hän al-
- psi tistuu ja siitä, millaisessa fyysisessä kunnossa käyttäjä on.
Taajuus 45 Hz

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 45


Safety Information RRC34B-01
Me Atlas Copco Industrial Technique AB, emme ole vas- Turvallisuus
tuussa ilmaistujen arvojen käytöstä syntyvistä seuraamuk-
sista todellista altistumista vastaavien arvojen sijaan työ- VAROITUS Omaisuusvahingon tai vakavan tapatur-
paikan tilanteen yksittäisessä riskiarvioinnissa, jota emme man riski
voi hallita. Varmista, että olet lukenut ja ymmärrät kaikki ohjeet en-
Tämä työkalu voi aiheuttaa käsien ja käsivarsien tärisemistä, nen työkalun käyttöä ja että noudatat niitä. Ohjeiden
jos sitä ei käytetä oikealla tavalla. Käsitärinän hallintaa noudattamatta jättämisen seurauksena voi olla
koskeva EU-opas löytyy osoitteesta http://www.pneurop.eu/ sähköisku, tulipalo, omaisuusvahinko ja/tai vakava ru-
index.php. Valitse "Työkalut" ja sen alta kohta "Lain- umiinvamma.
säädäntö". ► Lue kaikki turvallisuusohjeet, jotka on toimitettu
Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen järjestelmän eri osien mukana.
aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havait- ► Lue kaikki tuoteohjeet järjestelmän eri osien asen-
semiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön nusta, käyttöä ja huoltoa varten.
vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen
tulevaisuudessa. ► Lue kaikki paikalliset lainsäädännön mukaiset tur-
vallisuusohjeet koskien järjestelmää ja siihen sisäl-
Jos tämä laite on tarkoitettu kiinteisiin sovelluksiin: tyviä osia.
Melupäästöarvot ovat ohjeellisia koneenrakentajaa ► Säilytä kaikki turvallisuutta koskevat tiedot ja ohjeet
varten. Koko koneen melu- ja tärinäpäästötiedot on il- myöhempää käyttöä varten.
moitettava koneen käyttöohjeessa.

Käyttötiedote
Аlueelliset vaatimukset
Tämä tuote on tarkoitettu lastuamiseen, niittaamiseen,
VAROITUS hakkaamiseen lohkomalla tai junttaamiseen sen käyttöohjei-
Tuote voi altistaa käyttäjän kemikaaleille, kuten lyijylle, den mukaisella tavalla. Muut käyttötavat ovat kiellettyjä.
jonka Kalifornian osavaltiossa tiedetään aiheuttavan Vain ammattikäyttöön.
syöpää ja synnynnäisiä epämuodostumia tai muuta
lisääntymishaittaa. Katso lisätietoja osoitteesta
www.P65Warnings.ca.gov Tuotteen tekniset ohjeet
Henkilösuojavarusteet
Tietoa REACH-asetuksen artiklasta 33 Henkilökohtainen turvallisuus
Euroopan REACH-asetus (EU) N:o 1907/2006 kemikaalien • Käytä henkilösuojavarusteita. Käytä aina suojalaseja
rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituk- ja kuulosuojaimia. Suojavarusteet, kuten käsineet, hen-
sista määrittelee muun muassa toimitusketjun viestintään liit- gityssuojain, teräskärkiset kengät ja kypärä vähentävät
tyviä velvoitteita. Tiedonantovelvoite koskee myös tuotteita, henkilövahinkojen riskiä.
jotka sisältävät niin sanottuja erityistä huolta aiheuttavia • Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä koruja tai löysiä
aineita (ns. ehdokasluettelon aineita). 27. kesäkuuta 2018 vaatteita. Pidä hiukset ja vaatteet erillään pyörivistä
tähän ehdokasluetteloon lisättiin lyijymetalli (CAS-numero osista. Löysät tai irrallaan roikkuvat vaatteet, korut ja
7439-92-1). pitkä tukka saattavat tarttua liikkuviin osiin.
Yllä olevaa noudattaen haluamme ilmoittaa, että jotkut
mekaaniset komponentit tuotteessa saattavat sisältää lyi- Tarkista työkalu ennen töiden aloittamista
jymetallia. Tämä on aineiden rajoittamista koskevan lain-
säädännön mukaista ja perustuu RoHS-direktiivin (2011/65/
EU) poikkeuksiin. Lyijymetalli ei vuoda eikä mutatoidu tuot-
teesta normaalin käytön aikana, ja lyijymetallipitoisuus
valmiissa tuotteessa on huomattavasti alle sovellettavan kyn-
nysarvon. Ota huomioon paikalliset vaatimukset lyijyn hävit-
tämiselle tuotteen käyttöiän lopussa.

• Käytä aina kiinnikettä.


• Tarkista kiinnike säännöllisesti kulumisen ja vaurioiden
varalta.

46 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Tätä työkalua tai sen varusteita ei saa muuttaa millään • Älä käytä varusteita, jotka voivat aiheuttaa räjähdys-
tavalla. vaaran.
• Liipaisinta ei saa koskaan poistaa tai kiinnittää es- • Vältä osumasta seinien sisällä oleviin sähköjohtoihin.
imerkiksi teipillä.
• Jos liipaisin ei toimi oikein, vaihda se. Työn päätyttyä
• Ilmansyöttöliitäntä on erotettava työkalusta väliletkulla.

Tärinää aiheuttavien työkalujen asennus


On suositeltavaa, että paineilmansyötölle lisätään joustavan
letkun 300 mm (12") minimipituus tärinää aiheuttavan
työkalun ja pikaliittimen välille.

Työn aikana
• Kun työ on valmis, irrota työkalu paineilmansyötöstä.
• Varmista, että työkalu on sammutettu ja täysin
pysähtynyt ennen sen laskemista alas.
• Laske kone alas varovasti niin, että se ei voi käynnistyä
itsestään.
• Irrota taltta, meisti tai lävistin työn päätyttyä.

Huolto

• Irrota työkalu ilmansyötöstä ennen tarvikkeiden, taltan


tai meistin vaihtamista.
• Lopeta työkalun käyttö, jos käytön aikana esiintyy epä-
tavallista ääntä ja tärinää. • Älä pura laitteen turvallisuuteen liittyviä osia. Jos nämä
osat vaurioituvat, ne on vaihdettava.
• Ota huomioon, että taltta voi rikkoutua käytön aikana.
• Noudata mukana toimitettuja huolto-ohjeita ja suositel-
• Älä koskaan laukaise vasaraa ellei sitä pidetä työkap- tuja huoltovälejä.
paletta vasten.
• Käytä tärinävaimennettuja työkaluja, jos mahdollista.
Turvamääräykset
• Rajoita pitkäaikaista altistumista tärinälle – erityisesti,
jos talttaa on ohjattava käsin. Henkilövahinkojen välttämiseksi jokaisen, joka käyttää,
asentaa, korjaa tai huoltaa tätä työkalua, vaihtaa siihen osia
tai työskentelee sen lähettyvillä, on luettava ja ymmärrettävä
Työskentelyalue nämä ohjeet.
Tavoitteemme on valmistaa työkaluja, jotka auttavat
työskentelemään turvallisesti ja tehokkaasti. Tämän ja minkä
tahansa muun laitteen tärkein turvallisuustekijä on SEN
KÄYTTÄJÄ. Huolellisuutesi ja arviointikykysi ovat paras
suoja loukkaantumisia vastaan. Kaikkia mahdollisia
vaaratekijöitä ei voida käsitellä tässä ohjeessa, joten tässä
keskitytään niistä tärkeimpiin.
• Vain pätevät, koulutetut käyttäjät saavat asentaa tämän
• Varmista, että työalueella ei ole sivullisia, jotta kukaan ei sähkötyökalun tai säätää tai käyttää sitä.
loukkaannu. • Tätä työkalua tai sen osia ei saa muuttaa millään tavalla.
• Lähistöllä olevien henkilöiden on myös käytettävä silmä- • Älä käytä tätä työkalua, jos se on vaurioitunut.
ja kuulosuojia.
• Jos nimellisnopeuden tai toimintapaineen kyltit tai
• Tarkasta, että tilassa on hyvä ilmanvaihto ja pölynpoisto. vaarasta varoittavat kyltit eivät ole enää selvästi luet-
• Lähistöllä tulee olla jalusta tai tila, jolle kone voidaan tavissa tai irtoavat, ne on vaihdettava viiveettä.
laskea turvallisesti.
• Työskentele eristetyllä alueella – suojattujen seinämien
sisällä, jos mahdollista.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 47


Safety Information RRC34B-01

Turvallisuuteen liittyviä lisätietoja on seuraavissa • Varmista, että työstettävä kappale on kiinnitetty kun-
lähteissä: nolla.
• Muut työkalun mukana toimitetut oppaat ja tiedot- • Työkalua on pidettävä tiukasti työpintaa vasten ennen
teet kuin työkalu käynnistetään
• Työnantajasi, alan ammattiliitto ja/tai ammattiyhdis- Käyttövaarat
tys • Työkalun käyttö voi altistaa käyttäjän kädet vaarati-
• ”Safety Code for Portable Air Tools” (Paineil- lanteille, kuten iskut, leikkautuminen ja lämpö.Suojaa
matyökalujen turvallisuussäännöstö) (ANSI kädet sopivilla käsineillä.
B186.1), joka on julkaisuajankohtana saatavilla • Vältä koskettamasta lisävarustetta tai työskentelypintaa
Global Engineering Documents -organisaatiosta os- työskentelyn aikana sekä välittömästi sen jälkeen - ne
oitteesta http://global.ihs.com/ tai numerosta 1 800 voivat olla kuumia tai teräviä.
854 7179. Jos ANSI-standardien hankkimisessa on
• Käyttäjien ja huoltajien on pystyttävä fyysisesti käsit-
vaikeuksia, ota yhteys ANSI-organisaatioon osoit-
telemään työkalun kokoa, painoa ja voimaa.
teessa http://www.ansi.org/.
• Pitele työkalua oikein:ole valmis korjaamaan normaali
• Työterveyttä ja -turvallisuutta koskevia lisätietoja
tai äkkinäinen liike – pidä molemmat kädet valmiina.
on saatavissa seuraavilta verkkosivuilta:
Tarvikkeisiin liittyvät vaaratekijät
• http://www.osha.gov (Yhdysvallat)
• Älä koskaan käytä talttoja käsityökaluina.Ne on läm-
• https://osha.europa.eu/ (Eurooppa)
pökäsitelty ja suunniteltu erityisesti käytettäväksi
Paineilman syöttöön ja liitäntöihin liittyvät vaarat paineilmavasaroissa.
• Paineilma voi aiheuttaa vakavia vammoja. • Valitse käytössä olevalle työkalulle sopiva kara ja
• Katkaise aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja ir- pidätin.
rota työkalu ilmansyöttölähteestä, kun sitä ei käytetä, • Älä koskaan käytä tylsiä teriä. Ne vaativat liikaa pain-
tehtäessä korjaustöitä ja ennen osien vaihtamista. ovoimaa, jolloin osat voivat vaurioitua rasituksesta.
• Älä koskaan suuntaa paineilmaa itseäsi tai ketään muuta • Älä koskaan jäähdytä kuumaa osaa vedessä.Osa voi
kohti. haurastua ja vaurioitua nopeammin.
• Hallitsemattomasti liikkuvat letkut voivat aiheuttaa • Käytä vain suositellun kokoisia ja tyyppisiä varusteita ja
vakavia vammoja. Tarkasta aina, että letkut ja liitokset kulutusosia.
ovat ehjiä ja tiukasti kiinni.
• Vääntäminen voi johtaa osien tai työkalun vaurioitu-
• Älä käytä työvälineessä pikaliittimiä.Käytä letkuliittimiä miseen.Jyrsi vähän kerrallaan juuttumisen välttämiseksi.
karkaistusta teräksestä (tai materiaalista vastaavalla
Toistuvien liikkeiden aiheuttamat vaarat
iskun kestävyydellä).Lue asennusohjeet oikean asennuk-
sen varmistamiseksi. • Kun sähkötyökalua käytetään työtehtävissä, käyttäjä
saattaa tuntea epämukavuutta käsissä, käsivarsissa, har-
• Jos käytetään yleiskäyttöisiä kierreliitoksia, niihin on
tioissa, niskassa ja muissa kehonosissa.
asennettava lukitustapit.
• Työskentele miellyttävässä mutta tukevassa asennossa ja
• Ilmanpaine ei saa ylittää 6,3 baaria (90 psig) tai työkalun
vältä hankalia työasentoja ja epätasapainoa. Asennon
tyyppikilvessä ilmoitettua painetta.
vaihto pidempään kestävissä tehtävissä voi auttaa vält-
Sinkoilevien kappaleiden aiheuttama vaara tämään epämukavuutta ja väsymistä.
• Katkaise aina ilmansyöttö, vapauta ilmanpaine letkusta • Älä jätä oireita huomioimatta, kuten jatkuvaa tai toistu-
ja irrota työkalu ilmansyöttölähteestä ennen osien vaih- vaa epämukavuutta, kipua, pakotusta, särkyä, pistelyä,
tamista. tunnottomuutta, polttavaa tunnetta tai
• Työkappaleiden, tarvikkeiden, kiinnikkeen tai itse jäykkyyttä.Keskeytä työkalun käyttö, kerro siitä työnan-
koneen vika, voi luoda nopeasti lentäviä kap- tajalle ja ota yhteys lääkäriin.
paleita.Pienetkin kappaleet voivat vaurioittaa silmiä ja Melu- ja tärinävaarat
aiheuttaa sokeuden.
• Kovat äänet voivat aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita ja
• Käytä aina iskunkestäviä suojalaseja ja kasvosuojusta muita ongelmia, kuten tinnitusta. Käytä työnantajan tai
työkalun käyttö-, korjaus- ja huoltoalueella tai niiden työterveys- ja työturvallisuusmääräysten suosittelemia
läheisyydessä sekä osien vaihdon yhteydessä. kuulosuojaimia.
• Varmista, että muut samalla alueella olevat käyttävät • Tärinälle altistuminen voi aiheuttaa vammauttavia
iskunkestäviä suojalaseja ja kasvosuojuksia. vahinkoja hermoissa sekä käsien ja käsivarsien
• Älä koskaan käytä työvälinettä, jos sen yhteydessä verenkierrossa. Pukeudu lämpimästi ja pidä kädet
käytettävää lisävarustetta ei ole kiinnitetty asian- lämpiminä ja kuivina. Jos havaitset tunnottomuutta, pis-
mukaisella kiinnittimellä (Ks. osaluettelo). telyä, kipua tai ihon kalpenemista, keskeytä työkalun
käyttö, kerro siitä työnantajalle ja ota yhteys lääkäriin.
• Tapaturmien välttämiseksi kuluneet ja vaurioituneet ki-
innittimet on vaihdettava uusiin.
• Jos työtä tehdään yläpuolellasi, käytä suojakypärää.

48 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Pidä työkalusta kiinni kevyesti mutta turvallisesti, sillä Alkuperäismaa
tärinästä aiheutuva riski on yleensä sitä voimakkaampaa,
mitä kovemmalla voimalla työkalusta pidetään ki- Katso tiedot tuotetarrassa.
inni.Tue työkalun paino tasapainottimella aina, kun se on
mahdollista. Takuu
• Lisävarusteesta kiinni pitäminen vapaalla kädellä voi al- • Tuotetakuu päättyy 12 kuukauden jälkeen tuotteen en-
tistaa tärinälle. simmäisestä käyttöönottopäivästä, mutta kaikissa
• Melu- ja värinätasojen tarpeettoman nousun välttäminen: tapauksissa takuu päättyy viimeistään 13 kuukautta toim-
• Käytä ja huolla laitetta, valitse, huolla ja vaihda ituksen jälkeen.
tarvikkeet ja kulutusosat käyttöohjeen ohjeiden mukaan. • Normaalit kulutusosat eivät sisälly takuun piiriin.
• Älä koskaan käytä tylsää työkalua. • Normaaliin kulumiseen kuuluu vaadittava osan vai-
Työpaikkaan liittyvät vaarat hto tai muu säätö/huolto vakiotyökalujen
määräaikaishuollon huollon aikana (ilmaistu aikana,
• Liukastuminen, kompastuminen tai kaatuminen voi jo- käyttötunteina tai muulla tavalla).
htaa vakavaan tapaturmaan tai kuolemaan. Varo lattialla
tai työalustalla olevia letkuja. • Tuotetakuu on riippuvainen työkalun ja sen osien
oikeasta käytöstä, huollosta ja korjauksesta.
• Vältä pölyn ja höyryjen hengittämistä ja työskentelyjät-
teiden käsittelemistä, jotka voivat aiheuttaa terveyshait- • Osien vaurioituminen, joka on aiheutunut riittämät-
toja (esimerkiksi syöpää, vastasyntyneiden epämuodos- tömästä huollosta tai muiden, kuin Atlas Copco osa-
tumia, astmaa ja/tai ihotulehdusta (dermatiittia)). Käytä puolien tai heidän valtuutettujen huoltokumppaneiden
pölynpoistoa ja hengityssuojainta, kun työstettävistä ma- toimesta takuuaikana ei sisälly takuun piiriin.
teriaaleista irtoaa ilmaan hiukkasia. • Työkalun osien vaurioitumisen ja tuhoutumisen vält-
• Jotkut hionnassa, sahauksessa, rouhinnassa, porauksessa tämiseksi huolla työkalu suositeltujen huoltoaikataulujen
ja muissa rakennustöissä syntyvät pölyt sisältävät mukaisesti oikeita ohjeita noudattamalla.
kemikaaleja, jotka Kalifornian osavaltion mukaan ai- • Takuukorjaukset on suoritettava ainoastaan Atlas Copco
heuttavat syöpää, vastasyntyneiden epämuodostumia ja korjaamoissa tai valtuutetun huoltokumppaneiden
lisääntymisongelmia. Esimerkkejä tällaisista toimesta.
kemikaaleista: tarjoaa laajennetun takuun ja huipputasoa edustavaa ennal-
• lyijypohjaisista maaleista lähtöisin oleva lyijy taehkäisevää huoltoa sen Atlas Copco ToolCover -sopimuk-
• tiilistä, sementistä ja muista muurausaineista sen kautta. Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen
lähtöisin oleva kiteinen piidioksidi huoltoedustajaasi.
• kemiallisesti käsitellystä kumista lähtöisin oleva ar- Sähkömoottoreille:
senikki ja kromi. • Takuu on voimassa vain, jos sähkömoottoria ei ole
Altistumisriski näille kemikaaleille vaihtelee sen avattu.
mukaan, kuinka usein teet tämänkaltaista työtä. Voit
vähentää altistumista näille kemikaaleille seuraavasti: ServAid
työskentele hyvin tuuletetussa tilassa ja käytä hyväksyt-
tyjä suojavälineitä, kuten hengityssuojaimia, jotka suo- ServAid on portaali, joka sisältää teknistä tietoa kaikista lait-
dattavat mikroskooppisen pienet hiukkaset. teisto- ja ohjelmistotuotteista, kuten:
• Noudata erityistä varovaisuutta vieraassa työym-
päristössä.Paikalla voi olla piilovaaroja, kuten sähkö-, - Tekniset tiedot
kaasu-, vesi- tai muita putkia.
- Asennus, käyttö ja kunnossapito
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu käytettäväksi räjähdysalt-
- Varaosaluettelot
tiissa ympäristössä eikä sitä ole eristetty suojaamaan
sähkötapaturmilta sen koskettaessa sähkövirtalähteitä. - Lisävarusteet

ÄLÄ HÄVITÄ – ANNA KÄYTTÄJÄLLE ServAidia päivitetään jatkuvasti ja se on saatavilla osoit-


teessa: https://servaid.atlascopco.com
Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen Atlas Copco -
edustajaasi.
Hyödyllistä tietoa
Verkkosivusto Käyttöturvallisuustiedotteet MSDS/SDS
Kirjaudu Atlas Copco: www.atlascopco.com. Käyttöturvallisuustiedotteissa kuvataan Atlas Copcon toimit-
Sivustolla on tietoa yrityksemme tuotteista, lisälaitteista, tamien kemikaalituotteiden ominaisuudet.
varaosista ja julkaisuista. Katso lisätietoja verkkosivustolta:
www.atlascopco.com/sds

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 49


Safety Information RRC34B-01

Τεχνικά δεδομένα δηλώνονται δεν είναι κατάλληλες για χρήση σε


υπολογισμούς εκτίμησης κινδύνου, καθώς οι τιμές μέτρησης
Στοιχεία προϊόντος σε μεμονωμένους χώρους εργασίας μπορεί να είναι
υψηλότερες. Οι πραγματικές τιμές έκθεσης και οι κίνδυνοι
Μέγιστη πίεση λειτουργίας - bar σωματικής βλάβης, στους οποίους εκτίθεται ο μεμονωμένος
- psi χρήστης είναι μοναδικές και εξαρτώνται από τον τρόπο
Συχνότητα 45 Hz εργασίας του χρήστη, το αντικείμενο εργασίας και το
Ενέργεια ανά κρούση 5.5 J σχεδιασμό της θέσης εργασίας καθώς και από το χρόνο
4.1 ft-lb έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη.
Διαδρομή 67 mm Εμείς, η Atlas Copco Industrial Technique AB, δεν
2.6 in αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τις συνέπειες που μπορεί
να προκύψουν από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, αντί για
Διάμετρο εμβόλου 24 mm
τιμές που αντιπροσωπεύουν την πραγματική έκθεση, για την
0.9 in
αξιολόγηση κινδύνων σε χώρο εργασίας ο οποίος δεν
Σπείρωμα BSP εισόδου αέρα special βρίσκεται υπό τον έλεγχό μας.
Μέγεθος εύκαμπτου σωλήνα 12.5 mm Αυτό το εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σύνδρομο χειρός-
1/2 in βραχίονα οφειλόμενο στους κραδασμούς αν δεν γίνει σωστή
Βάρος 4.5 Kg χρήση του. Μπορείτε να βρείτε έναν οδηγό ΕΕ για τη
9.9 Ib διαχείριση των δονήσεων χεριού-βραχίονα μεταβαίνοντας
στη διεύθυνση http://www.pneurop.eu/index.php και
επιλέγοντας "Tools" (Εργαλεία) και κατόπιν "Legisla-
Δηλώσεις tion" (Νομοθεσία).
Συνιστούμε την τήρηση προγράμματος ιατρικής
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ παρακολούθησης, για να αναγνωρίζονται τυχόν αρχικά
Εμείς, η Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 συμπτώματα που ενδέχεται να σχετίζονται με την έκθεση σε
STOCKHOLM SWEDEN, δηλώνουμε με αποκλειστική δονήσεις, έτσι ώστε να είναι δυνατή η τροποποίηση των
ευθύνη μας ότι το προϊόν (με ονομασία, τύπο και σειριακό διαδικασιών διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκληση
αριθμό, βλ. εξώφυλλο) συμμορφώνεται με την/τις παρακάτω μελλοντικών σωματικών βλαβών.
Οδηγία/ες: Αυτός ο εξοπλισμός προορίζεται για χρήση με σταθερές
2006/42/EC εφαρμογές:
Ισχύοντα εναρμονισμένα πρότυπα: Οι εκπομπές θορύβου παρέχονται στον υπεύθυνο για το
ISO 11148-4 στήσιμο του μηχανήματος, ως οδηγός. Τα στοιχεία
εκπομπών θορύβου και δονήσεων για το μηχάνημα στην
Οι αρχές μπορούν να ζητήσουν τις σχετικές τεχνικές
ολοκληρωμένη μορφή του θα πρέπει να παρέχονται στο
πληροφορίες από:
εγχειρίδιο οδηγιών του μηχανήματος.
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 March 2018 Περιφερειακές απαιτήσεις
Carl von Schantz, Managing Director ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπογραφή εκδότη Αυτό το προϊόν μπορεί να σας εκθέσει σε χημικές
ουσίες, συμπεριλαμβανομένου του μόλυβδου, ο οποίος
είναι γνωστός στην πολιτεία της Καλιφόρνιας ότι
προκαλεί καρκίνο και γενετικές ανωμαλίες ή άλλη
αναπαραγωγική βλάβη. Για περισσότερες πληροφορίες
επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.P65Warnings.ca.gov

Έγγραφη δήλωση επιπέδου θορύβου & Πληροφορίες σχετικά με το Άρθρο 33 του


δονήσεων κανονισμού REACH
• Στάθμη ηχητικής πίεσης 99 dB(A), αβεβαιότητα 3 Ο Ευρωπαϊκός Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1907/2006 για την
dB(A), σύμφωνα με το ISO15744. Καταχώριση, την Αξιολόγηση, την Αδειοδότηση και τους
• Στάθμη ηχητικής πίεσης 110 dB(A), αβεβαιότητα 3 Περιορισμούς των Χημικών ουσιών (REACH) καθορίζει,
dB(A), σύμφωνα με το ISO15744. μεταξύ άλλων, απαιτήσεις σχετικά με την επικοινωνία στην
αλυσίδα εφοδιασμού. Η απαίτηση πληροφοριών ισχύει και
• Συνολική τιμή δονήσεων 7.7 m/s2, αβεβαιότητα 1.3, για προϊόντα που περιέχουν τις λεγόμενες Άκρως
σύμφωνα με το ISO28927-10. Ανησυχαστικές Ουσίες («Κατάλογος Υποψηφίων»). Στις 27
Οι τιμές που δηλώνονται εξακριβώθηκαν μέσω Ιουνίου 2018 προστέθηκε στον Κατάλογο Υποψηφίων ο
εργαστηριακών δοκιμών σε συνάρτηση με τα αναφερόμενα μεταλλικός μόλυβδος (CAS αριθ. 7439-92-1).
πρότυπα και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για σύγκριση με
τις δηλωμένες τιμές άλλων εργαλείων που υποβλήθηκαν σε
δοκιμή σύμφωνα με τα ίδια πρότυπα. Οι τιμές που

50 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
Σύμφωνα με τα ως άνω αναφερόμενα, αυτό σας ενημερώνει Ελέγξτε το εργαλείο πριν αρχίσετε την εργασία
ότι ορισμένα μηχανικά εξαρτήματα στο προϊόν ενδέχεται να
περιέχουν μεταλλικό μόλυβδο. Αυτό συμμορφώνεται με την
ισχύουσα νομοθεσία περί περιορισμού ουσιών και βασίζεται
σε νόμιμες εξαιρέσεις στην οδηγία RoHS (2011/65 / ΕΕ).
Κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης, ο μεταλλικός
μόλυβδος δεν θα διαρρεύσει ή θα μεταλλαχθεί από το προϊόν
και η συγκέντρωση του μεταλλικού μολύβδου στο πλήρες
προϊόν είναι πολύ κάτω από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη
τις τοπικές απαιτήσεις σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου
στο τέλος του κύκλου ζωής του.

Ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος υλικής ζημιάς ή
σοβαρού τραυματισμού • Χρησιμοποιείτε πάντοτε σφιγκτήρα.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει, κατανοήσει και • Επιθεωρείτε τακτικά το σφιγκτήρα για φθορά και ζημιές.
ακολουθείτε όλες τις οδηγίες προτού χειριστείτε το • Το εργαλείο και τα παρελκόμενά του δεν πρέπει να
εργαλείο. Σε περίπτωση που δεν τηρήσετε όλες τις τροποποιηθούν με οποιονδήποτε τρόπο.
οδηγίες ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά, υλική ζημιά ή/ και σοβαρός τραυματισμός. • Η σκανδάλη δεν πρέπει ποτέ να αφαιρείτε ή, για
παράδειγμα, να στερεώνεται με κολλητική ταινία.
► Διαβάστε όλες τις Πληροφορίες ασφαλείας οι
οποίες παραδίδονται μαζί με τα διάφορα • Αν η σκανδάλη δεν λειτουργεί σωστά, φροντίστε να την
εξαρτήματα του συστήματος. αντικαταστήσετε.
► Διαβάστε όλες τις Οδηγίες προϊόντος για την • Ο σύνδεσμος παροχής αέρα πρέπει να διαχωρίζεται από
εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη συντήρηση των το εργαλείο μέσω εύκαμπτου σωλήνα.
διαφόρων εξαρτημάτων του συστήματος.
► Διαβάστε όλους τους κανονισμούς ασφαλείας της Εγκατάσταση δονούμενων εργαλείων
τοπικής νομοθεσίας που αφορούν το σύστημα και Συνιστάται να εισάγετε εύκαμπτο σωλήνα για τον
τα εξαρτήματά του. πεπιεσμένο αέρα με ελάχιστο μήκος 300 mm (12") ανάμεσα
► Φυλάξτε όλες τις Πληροφορίες ασφαλείας και τις σε ένα δονούμενο εργαλείο και το σύνδεσμο ταχείας δράσης.
οδηγίες για να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές.
Κατά την εργασία
Δήλωση χρήσης
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε για κοπίδιασμα, ήλωση,
αποφολίδωση ή έμπηξη, σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας
του. Δεν επιτρέπεται άλλη χρήση. Αποκλειστικά για
επαγγελματική χρήση.

Ειδικές οδηγίες προϊόντος


Μέσα ατομικής προστασίας
Ασφάλεια των προσώπων
• Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προσωπικής προστασίας.
Να φοράτε πάντα προστασία ματιών και αυτιών. Ό • Αποσυνδέστε το εργαλείο από την παροχή αέρα πριν
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως γάντια, μάσκα αλλάξετε εξαρτήματα, πριντ το σμίλευμα ή το
σκόνης, υποδήματα εργασίας με χαλύβδινα ψίδια και καλούπωμα.
κάσκα, μειώνουν τον κίνδυνο σωματικών βλαβών. • Σταματήστε τη χρήση του εργαλείου αν, κατά τη χρήση,
• Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα σημειωθούν αφύσικα δυνατοί θόρυβοι και κραδασμοί.
ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα • Προσέξτε γιατί το σκαρπέλο μπορεί να σπάσει κατά τη
μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Τα φαρδιά λειτουργία.
ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά είναι δυνατό
να πιαστούν στα κινούμενα εξαρτήματα. • Μην ενεργοποιείτε ποτέ ένα σφυρί, παρά μόνο αν το
κρατάτε κόντρα στο τεμάχιο εργασίας.
• Χρησιμοποιείτε εργαλεία απόσβεσης των κραδασμών,
αν είναι διαθέσιμα.
• Μειώστε το συνολικό χρόνο έκθεσης σε κραδασμούς,
ιδίως αν η σμίλη πρέπει να καθοδηγείται με το χέρι.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 51


Safety Information RRC34B-01

Χώρος εργασίας • Φροντίστε να ακολουθείτε τις παρεχόμενες οδηγίες και


τα συνιστώμενα διαστήματα για το σέρβις.

Οδηγίες ασφαλείας
Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμών, όλοι όσοι
χρησιμοποιούν, εγκαθιστούν, επισκευάζουν, αλλάζουν
εξαρτήματα ή εργάζονται πλησίον του εν λόγω εργαλείου
πρέπει να διαβάσουν και να κατανοήσουν τις παρούσες
οδηγίες, προτού πραγματοποιήσουν οποιαδήποτε από τις
• Φροντίστε ώστε ο χώρος όπου εργάζεστε να μην παραπάνω ενέργειες.
καταλαμβάνεται από άλλα άτομα, για να μην Ο στόχος μας είναι να παράγουμε εργαλεία που σας βοηθούν
τραυματιστεί κανείς. να εργάζεστε με ασφάλεια και αποδοτικότητα. Η πλέον
• Τα παρακείμενα πρόσωπα πρέπει επίσης να φορούν σημαντική συσκευή ασφαλείας γι' αυτό το σκοπό είστε
προστατευτικά μέσα για τα αυτιά και τα μάτια. ΕΣΕΙΣ. Η φροντίδα και η καλή κρίση αποτελούν την
καλύτερη προστασία από τους τραυματισμούς Δεν είναι
• Ελέγξτε αν υπάρχει καλός εξαερισμός και εξώθηση δυνατόν να καλυφθούν όλοι οι πιθανοί κίνδυνοι στο
σκόνης από τις εγκαταστάσεις. φυλλάδιο αυτό, αλλά προσπαθήσαμε να επισημάνουμε
• Πρέπει να υπάρχει ένα βάθρο ή ένας χώρος όπου να μερικούς από τους πιο σημαντικούς.
μπορεί να τοποθετηθεί το μηχάνημα με ασφάλεια. • Η εγκατάσταση, η ρύθμιση και η χρήση αυτού του
• Να εργάζεστε εντός αποκλεισμένου χώρου, αν είναι ηλεκτρικού εργαλείου θα πρέπει να γίνεται μόνον από
δυνατό με τοίχους προστασίας. πιστοποιημένους και εκπαιδευμένους χειριστές
• Απαγορεύεται η πρόκληση ανάφλεξης σε εκρηκτική • Το εργαλείο αυτό και τα εξαρτήματά του δεν πρέπει να
ατμόσφαιρα - χρησιμοποιείτε παρελκόμενα από υλικό τροποποιηθούν κατά κανένα τρόπο.
που δεν προκαλεί σπινθήρες. • Μην χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο αν φέρει ζημίες.
• Αποφύγετε το σμίλευμα μέσα σε ηλεκτρικά καλώδια • Αν η ονομαστική ταχύτητα, η πίεση λειτουργίας ή οι
χωνευτά μέσα σε τοίχους. προειδοποιητικές επιγραφές κινδύνου του εργαλείου δεν
είναι πλέον ευανάγνωστες ή ξεκολλήσουν,
Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας αντικαταστήστε τις άμεσα.
Για επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την
ασφάλεια συμβουλευθείτε:
• Άλλα έγγραφα και πληροφορίες που συνοδεύουν
αυτό το εργαλείο.
• Τον εργοδότη σας, το σωματείο, ή και τον εμπορικό
σας σύλλογο.
• “Safety Code for Portable Air Tools” (ANSI
B186.1), το οποίο διατίθεται κατά την εκτύπωση
• Μόλις ολοκληρώσετε μια εργασία, αποσυνδέστε το από την Global Engineering Documents από τη
εργαλείο από την αντίστοιχη παροχή αέρα. διεύθυνση http://global.ihs.com/ , ή τηλεφωνήστε
στο 1 800 854 7179. Σε περίπτωση που
• Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και αντιμετωπίσετε δυσκολία στο να αποκτήσετε τα
ότι έχει ακινητοποιηθεί εντελώς πριν να το αφήσετε πρότυπα ANSI, επικοινωνήστε με την ANSI στο
κάτω. http://www.ansi.org/
• Βάλτε προσεκτικά κάτω το εργαλείο, ώστε να μην • Μπορείτε να λάβετε περισσότερες πληροφορίες
υπάρχει κίνδυνος να ενεργοποιηθεί από μόνο του. σχετικά με την ασφάλεια και την υγιεινή στην
• Αφαιρέστε τη σμίλη, τη φρέζα ή την πόντα, μόλις εργασία από τις ακόλουθες ιστοσελίδες:
ολοκληρώσετε την εργασία. • http://www.osha.gov (USA)
• https://osha.europa.eu/ (Ευρώπη)
Συντήρηση
Παροχή αέρα και κίνδυνοι σύνδεσης
• Ο πεπιεσμένος αέρας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό.
• Κλείνετε πάντοτε την παροχή αέρα, αποστραγγίστε τον
εύκαμπτο σωλήνα από πεπιεσμένο αέρα και
αποσυνδέστε το εργαλείο από την παροχή αέρα όταν δεν
• Μην αποσυναρμολογείτε εξαρτήματα που σχετίζονται το χρησιμοποιείτε, πριν να αλλάξετε εξαρτήματα ή όταν
με την ασφάλεια. Αυτά τα εξαρτήματα πρέπει να πραγματοποιείτε επισκευές.
αντικατασταθούν πλήρως αν υποστούν ζημιά.

52 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Ποτέ μην κατευθύνετε αέρα επάνω σε εσάς ή σε • Κατά τη διάρκεια της εργασίας και μετά την
οποιονδήποτε άλλο. ολοκλήρωσή της να αποφεύγετε την άμεση επαφή με το
• Οι εύκαμπτοι σωλήνες που πετάγονται μπορεί να εξάρτημα και την επιφάνεια εργασίας, καθώς
προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό. Ελέγχετε πάντοτε θερμαίνονται και οξύνονται.
για εύκαμπτους σωλήνες και συνδέσμους με ζημία ή • Οι χειριστές και το προσωπικό συντήρησης πρέπει να
χαλάρωση. είναι φυσικά ικανό να χειρίζεται τον όγκο, βάρος και
• Μην χρησιμοποιείτε συνδέσμους γρήγορης δύναμη του εργαλείου.
αποσύνδεσης με το εργαλείο.Χρησιμοποιείτε • Να κρατάτε το εργαλείο σωστά:να είστε έτοιμοι να
σπειρωμένους σωλήνες και συνδέσμους από αντισταθμίσετε τις φυσιολογικές ή τις ξαφνικές
σκληρυμένο ατσάλι (ή υλικό με συγκρίσιμη αντίσταση μετακινήσεις - έχετε ελεύθερα και τα δύο σας χέρια.
στα χτυπήματα).Για σωστή ρύθμιση, ανατρέξτε στις Κίνδυνοι που σχετίζονται με τα εξαρτήματα
οδηγίες.
• Ποτέ να μην χρησιμοποιείτε τα σκαρπέλα ως εργαλεία
• Όταν χρησιμοποιείτε δισαρθρωτούς συνδέσμους χειρός.Είναι ειδικά σχεδιασμένα και έχουν υποστεί
συστροφής, θα πρέπει να εγκαθιστάτε πείρους θερμική επεξεργασία έτσι ώστε να χρησιμοποιούνται
ασφαλείας. αποκλειστικά με τις αερόσφυρες.
• Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση αέρα 6,3 bar / 90 • Επιλέξτε το κατάλληλο στέλεχος και διάταξη
psig, ή εκείνη που ορίζεται στην πινακίδα στοιχείων του συγκράτησης για το εργαλείο που χρησιμοποιείτε.
εργαλείου.
• Ποτέ να μην χρησιμοποιείτε στομωμένα εργαλεία,
Κίνδυνοι από θραύσματα καθώς απαιτείται υπερβολική πίεση και μπορεί να
• Να κόβετε πάντοτε την τροφοδοσία αέρα, να βγάζετε σπάσουν λόγω κόπωσης του υλικού.
τον εύκαμπτο σωλήνα παροχής αέρα και να αποσυνδέετε • Ποτέ μην ψύχετε ένα ζεστό εξάρτημα με νερό.Μπορεί
επίσης την τροφοδοσία αέρα του εργαλείου όταν να γίνει εύθραυστο και να χαλάσει πρόωρα.
αλλάζετε αξεσουάρ.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τα συνιστώμενα μεγέθη και
• Τυχόν βλάβη του υπό κατεργασία στοιχείου, ενός τύπους εξαρτημάτων και αναλωσίμων.
εξαρτήματος, της διάταξης συγκράτησης ή ακόμη και
του ίδιου του εργαλείου μπορεί να δημιουργήσει • Εάν οποιοδήποτε εξάρτημα ή εργαλείο ανοιχτεί με
εκτινάξεις θραυσμάτων μεγάλης ταχύτητας.Ακόμη και λοστό ή καλέμι, ενδέχεται να σπάσει ή να υποστεί
μικρά θραύσματα μπορούν να τραυματίσουν τα μάτια βλάβη.Να επεξεργάζεστε μικρότερα τεμάχια για να
και να προκαλέσουν τύφλωση. αποφύγετε τα κολλήματα.
• Φοράτε πάντα γυαλιά και μάσκα προσώπου ανθεκτικά Κίνδυνοι από επαναλαμβανόμενη κίνηση
σε κρούσεις όταν συμμετέχετε στη λειτουργία ή είστε • Όταν χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο για την εκτέλεση
κοντά σε λειτουργίες επισκευών ή συντήρησης του δραστηριοτήτων που σχετίζονται με την εργασία, ο
εργαλείου, ή όταν αντικαθιστάτε παρελκόμενα στο χειριστής είναι δυνατό να νιώσει δυσκολία στα χέρια,
εργαλείο. Συνιστώνται γάντια και προστατευτικός τους βραχίονες, τους ώμους, τον αυχένα ή σε άλλες
ρουχισμός. περιοχές του σώματος.
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα υπόλοιπα άτομα στο χώρο • Λάβετε άνετη στάση σώματος, πατώντας καλά στο
φορούν ανθεκτικό στην κρούση προστατευτικό έδαφος και αποφεύγοντας τις αδέξιες κινήσεις ή την
εξοπλισμό για τα μάτια και το πρόσωπο. απώλεια της ισορροπίας. Η εναλλαγή στάσεων κατά τις
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο, εκτός εάν το εργασίες με μεγάλη διάρκεια μπορεί να σας βοηθήσει να
εξάρτημα συγκρατείται στο εργαλείο με την κατάλληλη αποφύγετε την αίσθηση δυσκολίας και κόπωσης.
διάταξη (βλ. κατάλογο ανταλλακτικών). • Μην αγνοήσετε συμπτώματα, όπως την επίμονη ή
• Για να αποφύγετε τραυματισμούς, οι διατάξεις επαναλαμβανόμενη δυσκολία, τρεμούλα, πιάσιμο,
συγκράτησης θα πρέπει να αντικατασταθούν όταν μυρμηκίαση, μούδιασμα, κάψιμο ή πιάσιμο.Σταματήστε
φθαρούν, ραγίσουν ή παραμορφωθούν. τη χρήση του εργαλείου, ενημερώστε τον εργοδότη σας
και ζητήστε ιατρική συμβουλή.
• Όταν εργάζεστε σε σημεία που βρίσκονται σε ύψος
μεγαλύτερο από το δικό σας, φορέστε κράνος Κίνδυνοι από το θόρυβο και τις δονήσεις
ασφαλείας. • Οι υψηλές στάθμες θορύβων μπορεί να προκαλέσουν
• Φροντίστε το αντικείμενο εργασίας να στερεώνεται με μόνιμη απώλεια ακοής και άλλα προβλήματα, όπως
ασφάλεια. εμβοές. Χρησιμοποιείτε προστατευτικά για τα αυτιά
όπως συνιστάται από τον εργοδότη σας ή τους
• Κρατάτε σταθερά το εξάρτημα στην επιφάνεια εργασίας κανονισμούς υγείας και ασφαλείας του χώρου εργασίας.
προτού θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο.
• Η έκθεση σε δονήσεις μπορεί να προκαλέσει βλάβες στο
Κίνδυνοι χειρισμού νευρικό σύστημα και στην παροχή αίματος στα χέρια
• Η χρήση του εργαλείου μπορεί να εκθέσει τα χέρια του και τα μπράτσα. Φοράτε ζεστά ρούχα και διατηρείτε τα
χειριστή σε κινδύνους, συμπεριλαμβανομένης της χέρια σας ζεστά και στεγνά. Εάν παρουσιαστεί
σύνθλιψης, της πρόκλησης κοπών και αμυχών και μούδιασμα, μυρμηκίαση ή άσπρισμα του χρώματος του
εγκαυμάτων.Φοράτε κατάλληλα γάντια για την δέρματος, σταματήστε τη χρήση του εργαλείου,
προστασία των χεριών σας. ενημερώστε τον εργοδότη σας και συμβουλευτείτε έναν
ιατρό.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 53


Safety Information RRC34B-01
• Κρατάτε το εργαλείο με ελαφριά αλλά ασφαλή λαβή, Χρήσιμες πληροφορίες
επειδή ο κίνδυνος από τη δόνηση είναι γενικά
μεγαλύτερος όσο μεγαλύτερη είναι η δύναμη της Διαδικτυακός τόπος
λαβής.Αν είναι δυνατό, υποστηρίξτε το βάρος του
εργαλείου με ένα ζυγό. Σύνδεση σε Atlas Copco: www.atlascopco.com.

• Μην κρατάτε ποτέ το εξάρτημα με το ελεύθερο χέρι, Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, τα
καθώς αυτό αυξάνει την έκθεση στους κραδασμούς. εξαρτήματα, τα ανταλλακτικά και τις δημοσιεύσεις μας στην
ιστοσελίδα μας.
• Για να αποφύγετε μη αναγκαίες αυξήσεις των επιπέδων
θορύβου και δονήσεων:
• Θέστε σε λειτουργία και διατηρήστε το εργαλείο και Χώρα προέλευσης
επιλέξτε, διατηρήστε και αντικαταστήστε τα εξαρτήματα Ανατρέξτε στις πληροφορίες στην ετικέτα του προϊόντος.
και τα αναλώσιμα, σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών.
Εγγύηση
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ένα ατρόχιστο εξάρτημα.
• Η εγγύηση του προϊόντος θα εκπνεύσει 12 μήνες
Κίνδυνοι στο χώρο εργασίας αφόρου το προϊόν τεθεί σε χρήση για πρώτη φορά, όμως
• Ολισθήσεις (γλιστρήματα) / σκουντουφλήματα / σε κάθε περίπτωση πρέπει να επκνέει το αργότερο 13
πτώσεις, αποτελούν κύριες αιτίες σοβαρού μήνες από την παράδοσή του.
τραυματισμού ή θανάτου. Προσέχετε τον • Η φυσιολογική φθορά των εξαρτημάτων δεν
περισσευούμενο εύκαμπτο σωλήνα που αφήνεται στην περιλαμβάνεται στην εγγύηση.
επιφάνεια βάδισης ή εργασίας.
• Η κανονική φθορά και υποβάθμιση είναι εκείνη που
• Μην εισπνέετε σκόνη ή αναθυμιάσεις και μην χειρίζεστε απαιτεί αντικατάσταση ανταλλακτικού ή άλλη
απόβλητα της διαδικασίας εργασίας, τα οποία είναι προσαρμογή/τεχνικό έλεγχο κατά τον τυπικό έλεγχο
δυνατό να προκαλέσουν προβλήματα υγείας (π.χ. των εργαλείων, όπως συνηθίζεται για την εν λόγω
καρκίνο, συγγενείς ανωμαλίες, άσθμα ή/ και περίοδο (εκφράζεται σε χρόνο, ώρες λειτουργίας ή
δερματίτιδες). Χρησιμοποιήστε εξοπλισμό εξώθησης διαφορετικά).
σκόνης και προστατευτικό αναπνευστικό εξοπλισμό
όταν εργάζεστε με υλικά τα οποία παράγουν • Η εγγύηση του προϊόντος εξαρτάται από την ορθή
αερομεταφερόμενα σωματίδια. χρήση, συντήρηση και επισκευή του εργαλείου και των
παρελκομένων του.
• Η σκόνη που παράγεται από αμμοβολή, πριόνισμα,
λείανση (τρόχισμα), διάτρηση και άλλες • Η ζημιά στα εξαρτήματα που σημειώνεται ως
κατασκευαστικές δραστηριότητες με ηλεκτρικά ή αποτέλεσμα της ανεπαρκούς συντήρησης ή της
πνευματικά εργαλεία περιέχει χημικές ουσίες γνωστές συντήρησης που εκτελείται από άτομα εκτός της Atlas
στην Πολιτεία της Καλιφόρνια για πρόκληση καρκίνου Copco ή των πιστοποιημένων συνεργατών σέρβις της
ή γενετικών ανωμαλιών (συγγενών διαμαρτιών κατά την περίοδο ισχύος της εγγύησης δεν καλύπτεται
διαπλάσεων) ή άλλες αναπαραγωγικές βλάβες. από την εγγύηση.
Ορισμένα παραδείγματα αυτών των χημικών ουσιών • Προκειμένου να αποφευχθεί η ζημιά ή η καταστροφή
είναι τα εξής: εξαρτημάτων του εργαλείου, πραγματοποιείτε
• Μόλυβδος από βαφές με βάση μόλυβδο συντήρηση του εργαλείου, σύμφωνα με τα συνιστώμενα
χρονοδιαγράμματα συντήρησης και τηρείτε τις ορθές
• Τούβλα κρυσταλλικής σιλικόνης και τσιμέντου καθ οδηγίες.
άλλα προϊόντα τοιχοποιίας
• Οι επισκευές στο πλαίσιο της εγγύησης εκτελούνται
• Αρσενικό και χρώμιο από χημικά επεξεργασμένο μόνο σε συνεργεία της Atlas Copco ή από τους
καουτσούκ πιστοποιημένους συνεργάτες σέρβις.
Ο κίνδυνος που διατρέχετε από αυτές τις εκθέσεις H Atlas Copco παρέχει εκτεταμένη εγγύηση και
ποικίλει, ανάλογα με το πόσο συχνά κάνετε αυτό τον υπερσύγχρονη προληπτική συντήρηση, μέσω των
τύπο εργασίας. Για τη μείωση της έκθεσής σας σ' αυτές συμβάσεων ToolCover. Για περισσότερες πληροφορίες,
τις χημικές ουσίες: εργάζεστε σε καλά αεριζόμενο χώρο επικοινωνήστε με τον εκπρόσωπο σέρβις της περιοχής σας.
και εργάζεστε με εγκεκριμένο εξοπλισμό ασφαλείας,
όπως με μάσκες για τη σκόνη που είναι ειδικά Για τους ηλεκτρικούς κινητήρες:
σχεδιασμένες να φιλτράρουν μικροσκοπικά σωματίδια. • Η εγγύηση πρέπει να ισχύει μόνο όταν ο ηλεκτρικός
• Συνεχίστε με προσοχή σε περιβάλλοντα με τα οποία δεν κινητήρας δεν έχει ανοιχθεί.
είστε εξοικειωμένος/η.Μπορεί να υπάρχουν κρυμμένοι
κίνδυνοι, όπως ηλεκτρικά καλώδια ή αγωγοί άλλων
κοινωφελών υπηρεσιών. ServAid
• Αυτό το εργαλείο δεν προτίθεται να χρησιμοποιηθεί σε Το ServAid είναι μια πύλη που περιέχει τεχνικές
δυνητικά εκρηκτικές ατμόσφαιρες και δεν είναι πληροφορίες για όλα τα προϊόντα υλικού και λογισμικού,
απομονωμένο από την επαφή με το ηλεκτρικό ρεύμα. όπως:
Κανονιστικές πληροφορίες και πληροφορίες ασφαλείας
ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ - ΔΩΣΤΕ ΣΤΟ ΧΡΗΣΤΗ
- Τεχνικά δεδομένα

54 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
- Οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης Utfärdarens underskrift
- Λίστες ανταλλακτικών
- Εξαρτήματα
Το ServAid ενημερώνεται συνεχώς και διατίθεται σε: https://
servaid.atlascopco.com
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον τοπικό
σας εκπρόσωπο της Atlas Copco. Meddelande om buller och vibrationer
• Ljudtrycksnivå 99 dB(A) , osäkerhet 3 dB(A), i enlighet
Δελτία Δεδομένων Ασφαλείας MSDS/SDS med ISO15744.
Τα δελτία δεδομένων ασφαλείας περιγράφουν χημικά • Ljudnivå 110 dB(A) , osäkerhet 3 dB(A), i enlighet med
προϊόντα που πωλούνται από την Atlas Copco. ISO15744.
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο διαδικτυακό • Totalt vibrationsvärde 7.7 m/s2, osäkerhet 1.3, i enlighet
τόπο: med ISO28927-10.
www.atlascopco.com/sds Dessa deklarerade värden har erhållits genom laboratori-
etester i enlighet med angivna direktiv eller standarder och är
lämpliga att jämföra med deklarerade värden för andra mask-
Tekniska data iner som testats i enlighet med samma direktiv eller stan-
darder. Värdena kan inte användas för riskbedömning och
Produktdata värden som uppmäts på individuella arbetsplatser kan vara
Maximalt arbetstryck - bar högre. De faktiska exponeringsvärdena och de skaderisker
- psi som en enskild användare utsätts för är unika och beror på
personens arbetssätt, i vilket material maskinen används, an-
Frekvens 45 Hz
vändarens exponeringstid och fysiska kondition samt maski-
Energi per slag 5.5 J nens skick.
4.1 ft-lb
Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas
Slaglängd 67 mm ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an-
2.6 in givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska
Kolvdia. 24 mm exponeringen vid en individuell riskbedömning på en arbet-
0.9 in splats över vilken vi inte har någon kontroll.
Anslutningsgänga för luftin- special Detta verktyg kan orsaka hand-armvibrationssyndrom om det
tag, BSP inte används korrekt. En EU-guide för hantering av hand-
Rekommenderad slangdim. 12.5 mm och armvibrationer återfinns på webbplatsen http://
1/2 in www.pneurop.eu/index.php under Verktyg och sedan Lags-
Vikt 4.5 kg tiftning.
9.9 lb För att förebygga eventuella framtida åkommor rekom-
menderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka
tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbet-
suppgifter.
Deklarationer
Om denna utrustning är avsedd för fixerade tillämp-
EU-FÖRSÄKRAN OM ningar:
ÖVERENSSTÄMMELSE Ljudemissionerna anges som vägledning för maskinbyg-
Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 garen. Ljud- och vibrationsemissionsdata för hela maski-
STOCKHOLM SWEDEN, försäkrar under eget ansvar att nen skall anges i instruktionshandboken till maskinen.
produkten (med namn, typ och serienummer, se framsida)
uppfyller följande direktiv: Regionala krav
2006/42/EC
Tillämpade harmoniserade standarder: VARNING
ISO 11148-4 Denna produkt kan utsätta dig för kemikalier inklusive
Myndigheter kan begära relevant teknisk information från: bly, som är känd för staten Kalifornien för att orsaka
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- cancer och fosterskador och annan reproduktiv skada.
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden För mer information gå in på www.P65Warnings.ca.gov
Stockholm, 1 March 2018
Carl von Schantz, Managing Director Information om Artikel 33 i REACH
EU-förordning (EG) nr. 1907/2006 om registrering, utvärder-
ing, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach)
anger bland annat krav rörande kommunikation i lever-
anskedjan. Informationskraven gäller även för produkter som

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 55


Safety Information RRC34B-01
innehåller så kallade Särskilt farliga ämnen (”Kandidat- Kontrollera verktyget innan arbetet påbörjas
förteckningen”). Den 27 juni 2018 blev blymetall (CAS-nr.
7439-92-1) tillagt i Kandidatförteckningen.
I enlighet med informationen ovan har detta meddelande som
syfte att informera dig om att vissa mekaniska komponenter i
produkten kan innehålla blymetall. Detta är i enlighet med
rådande begränsningslagstiftning för specifika ämnen och
baseras på undantag i RoHS-förordningen (2011/65/EU).
Blymetall kommer inte att läcka eller förändras från eller i
produkten vid normal användning och koncentrationen bly-
metall i den färdiga produkten ligger långt under gällande
gränsvärden. Kom ihåg att kontrollera lokala krav för bly när
produkten ska avfallshanteras.

Säkerhet • Använd alltid en hållare.


VARNING Risk för materiella skador eller allvarliga • Inspektera regelbundet hållaren för slitage och skada.
personskador • Detta verktyg och dess tillbehör får inte modifieras på
Se till att du läser, förstår och följer alla instruktioner in- något sätt.
nan du använder verktyget. Om inte alla instruktioner • Avtryckaren får aldrig demonteras eller fästas med t.ex.
följs, kan det leda till elstötar, brand materiella skador tape.
och/eller allvarliga personskador.
• Om avtryckaren inte fungerar normalt, se till att den byts
► Läs all säkerhetsinformation levereras tillsammans ut.
med de olika delarna i systemet.
• Kopplingen för lufttillförseln ska skiljas från verktyget
► Läs alla produktinstruktioner för installation, drift med en böjlig slang.
och underhåll av de olika delarna i systemet.
► Läs alla lokala lagstiftade säkerhetsföreskrifter när Montering av vibrationsverktyg
det gäller systemet och delar till dessa.
Vi rekommenderar att en 300 mm (12") gummislang mon-
► Spara all information och alla instruktioner för teras mellan vibrationsverktyget och snabbkopplingen.
framtida referens.
Under arbetets gång
Användningsdeklaration
Produkten är utformad för att flisa, nita, skala av, eller
hamra, enligt bruksanvisningen. Får ej användas till andra
ändamål. Endast för yrkesmässigt bruk.

Produktspecifika anvisningar
Personlig skyddsutrustning
Personlig säkerhet
• Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon och hörselskydd. Skyddsutrustning
som handskar, dammask, skyddsskor med stålhätta och
hjälm minskar risken för personskador. • Koppla alltid bort verktyget från lufttillförseln innan du
byter tillbehör, mejsel eller stans.
• Ha lämpliga kläder. Bär inte smycken eller lös kläd-
sel. Håll hår och kläder borta från rörliga delar. Löst • Avbryt arbetet med slipmaskinen om det hörs ett onor-
sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i malt högt buller eller vibrationer vid användning.
rörliga delar. • Var medveten om att mejseln kan gå sönder under drift.
• Använd inte en hammare om den inte hålls mot ett ar-
betsstycke.
• Använd vibrationsdämpade verktyg om tillgängligt.
• Minska den totala exponeringstiden för vibrationer,
särskilt om mejseln måste styras för hand.

56 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Arbetsområde Säkerhetsinstruktioner
För att reducera risken för skador, måste alla som använder,
installerar, reparerar, underhåller, byter tillbehör på eller ar-
betar nära detta verktyg läsa och förstå dessa instruktioner in-
nan de genomför några sådana uppgifter.
Vår målsättning är att tillverka verktyg som hjälper dig ar-
beta säkert och effektivt. Den viktigaste säkerhetsanordnin-
gen för denna målsättning och alla verktyg är du själv. Sköt-
sel och gott omdöme är det bästa skyddet mot skador. Alla
tänkbara risker kan inte täckas in här, men vi har försökt att
• Kontrollera att inga andra personer befinner sig i om-
ta upp de viktigaste.
rådet där du arbetar, så att ingen kan skadas.
• Endast kvalificerade och utbildade operatörer ska in-
• Människor i närheten måste också använda hörsel- och
stallera, justera eller använda detta verktyg.
ögonskydd.
• Detta verktyg och medföljande tillbehör får inte modi-
• Kontrollera att ventilationen och dammutsuget från
fieras på något sätt.
lokalen är tillfredsställande.
• Använd inte detta verktyg om det är trasigt.
• Det bör finnas en plats där maskinen kan placeras på ett
säkert sätt. • Om märkvarvtalet, driftstrycket eller varningsskyltarna
på verktyget inte är läsliga eller lossnar ska de bytas
• Arbeta inom ett avskilt område, om möjligt med sky-
omedelbart.
ddsväggar.
• Explosiv atmosfär får inte antändas – använd tillbehör För ytterligare säkerhetsinformation ber vi er ta del
där materialet inte bildar gnistor. av följande:
• Undvik att mejsla/hugga in i elektriska ledningar som är • Övriga dokument och information som packas med
gömda inuti väggarna. detta verktyg.
• Din arbetsgivare, fackförbund och/eller branschför-
Efter avslutat arbete bund.
• “Säkerhetsregler för portabla tryckluftsdrivna verk-
tyg” (ANSI B186.1), tillgängliga vid pressläggnin-
gen från GlobalEngineering Documents på adress
http:/global.ihs. com/,eller ring 1 800 854 7179. Vid
problem med att skaffa ANSI-standarder, kontakta
ANSI via http://www.ansi.org/.
• Ytterligare information om yrkesrelaterad hälsa och
säkerhet kan erhållas på följande webplatser:
• http://www.osha.gov (USA)
• Koppla bort verktyget från lufttillförseln, när ett arbete • https://osha.europa.eu/ (Europa)
avslutas.
Risker med försörjning och anslutning av tryckluft
• Stäng av verktyget och se till att den står helt stilla innan
• Trycksatt luft kan orsaka allvarlig skada.
du lägger den ifrån dig.
• Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna
• Lägg ner verktyget försiktigt så att det inte finns en risk
och koppla bort verktyget från tryckluftskällan när det
att det startar av sig självt.
inte används, före utbyte av tillbehör och vid reparation.
• Ta bort mejseln, stansen eller stampen från maskinen när
• Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra.
arbetet är över.
• Snärtande slangar kan orsaka allvarliga skador. Kon-
trollera alltid om slangar eller kopplingar är skadade
Underhåll
eller lösa.
• Använd inte snabbkopplingar vid verktyget.Använd här-
dat stål (eller annat material med motsvarande stöthåll-
fasthet) till slangkopplingarnas gängor.Se anvisningarna
för korrekt montering.
• Om universalvridkopplingar används måste låstappar
• Ta inte isär säkerhetsrelaterade komponenter. Dessa finnas.
komponenter måste bytas ut helt och hållet om de ska- • Låt inte lufttrycket överstiga 6,3 bar/90 psi, eller det
dats. tryck som anges på verktygets märkplåt.
• Se till att du följer de medföljande serviceinstruktionerna
och de rekommenderade serviceintervallen.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 57


Safety Information RRC34B-01
Kringflygande föremål • Inta en bekväm ställning med fötterna stadigt på under-
• Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna laget och undvik ställningar som är obekväma eller där
och koppla bort verktyget från tryckluftskällan vid ut- du kan tappa balansen. Att ändra ställning under längre
byte av tillbehör. arbetspass kan hjälpa till att undvika obehag och utmat-
tning.
• Fel på arbetsstycket, tillbehör, käftar eller t.o.m. själva
verktyget kan ge upphov till projektiler med hög • Ignorera inte symptom som ihållande eller återkom-
hastighet.Även små föremål som kastas iväg kan skada mande obehag, smärta, dunkningar, värk, stickningar,
ögonen och orsaka blindhet. domningar, brännande känsla eller stelhet.Lägg ifrån dig
verktyget, prata med din arbetsgivare och besök läkare.
• Använd alltid slagtåliga ögon- och ansiktsskydd om du
arbetar med eller uppehåller dig i närheten av verktyg Buller- och vibrationsrisker
som används, repareras eller underhålls eller verk- • Höga bullernivåer kan orsaka permanent hörselnedsät-
tygstillbehör som byts ut. Handskar och skyddskläder tning och andra problem som t.ex. tinnitus. Använd
rekommenderas. hörselskydd som rekommenderas av din arbetsgivare
• Se till att alla andra som uppehåller sig i närheten använ- eller föreskrifterna för arbetarskydd.
der slagtåliga ögon- och ansiktsskydd. • Exponering för vibrationer kan skada nerverna och
• Använd aldrig ett verktyg såvida tillbehöret inte är fast- stoppa blodflödet till händerna och armarna. Bär varma
satt i verktyget med korrekt hållare (se reservdelsförteck- kläder och håll händerna varma och torra. Om någon del
ningen). av kroppen domnar, somnar, smärtar eller vitnar ska du
sluta använda verktyget och tala med din arbetsgivare
• För att undvika kroppsskador måste fästelement bytas ut och söka läkarhjälp.
när de slitits ut, spruckit eller förlorat formen.
• Håll verktyget i ett lätt men säkert grepp, eftersom risken
• Vid arbete ovanför ögonhöjd ska skyddshjälm användas. för vibrationer är större om greppkraften är större.Stöd
• Säkerställ att arbetsstycket är säkert fastspänt. verktygets vikt med ett balansblock där det är möjligt.
• Håll verktyget stadigt mot arbetsytan innan det startas. • Håll aldrig tillbehöre3t med den lediga handen, eftersom
det ökar utsattheten för vibrationer.
Risker vid användning
• För att förebygga onödiga ökningar av buller- och vibra-
• Användning av verktyget kan utsätta operatörens händer
tionsnivåer:
för faror, däribland krosskada, skärskada, nötning och
värme.Använd lämpliga handskar för att skydda hän- • Hantera och underhåll verktyget och välj, underhåll och
derna. byt tillbehör eller slitagedelar i enlighet med instruktion-
shandboken;
• Undvik direktkontakt mellan tillbehör och arbetsyta vid
och efter arbetets utförande eftersom de hettas upp och • Använd aldrig ett slött tillbehör.
skärps. Arbetsplatsrisker
• Operatörer och underhållspersonal måste fysiskt kunna • Om en person halkar/snubblar/faller kan allvarliga per-
hantera verktygets massa, vikt och styrka. sonskador eller dödsfall inträffa. Var medveten om över-
• Håll verktyget rätt:var redo att stå emot normala eller skjutande slang som ligger kvar på gång- och arbetsytor.
plötsliga rörelser - ha båda händerna redo. • Undvik att inandas damm eller andra ångor eller att
Risker förknippade med tillbehör hantera rester från arbetsprocessen som kan orsaka sjuk-
dom (t.ex. cancer, fosterskador, astma och/eller hudin-
• Använd aldrig mejslar för att mejsla för hand.De är
flammationer). Använd dammutsug och andningsskydd
särskilt utförda och värmebehandlade för användning
när du arbetar med material som producerar luftburna
uteslutande i tryckluftshammare.
partiklar.
• Välj korrekt skaft och hållare för använt verktyg.
• En del damm som skapas av motorblästring, -sågning, -
• Använd aldrig slöa tillbehör eftersom de fordrar extra ar- polering, -borrning och andra konstruktionsaktiviteter in-
betstryck och kan brytas av pga utmattning. nehåller kemikalier som i delstaten Kalifornien anses or-
• Kyl aldrig ett hett tillbehör i vatten.Det kan bli skört och saka cancer och fosterskador eller andra reproduktiva
gå sönder i förtid. skador. Några exempel på dessa kemikalier är:
• Använd endast storlekar och typer av tillbehör och för- • Bly från blybaserad målarfärg
brukningsartiklar som rekommenderas. • Kristallint silikattegel och cement och andra
• Tillbehör och verktyg kan skadas vid bändning.Hugg murverksprodukter
mindre bitar för att hindra att verktyget fastnar. • Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi.
Risker vid upprepade rörelser Den risk som du utsätts för varierar beroende på hur ofta
• Vid användning av motordrivna verktyg för att utföra ar- du utför den här typen av arbeten. För att reducera din
betsrelaterade aktiviteter, kan operatören uppleva obehag exponering för dessa kemikalier: arbeta i ett väl ventil-
i händer, armar, axlar, nacke eller andra kroppsdelar. erat utrymme och arbeta med godkänd säkerhetsutrust-
ning, såsom andningsmasker som är speciellt utformade
för att filtrera bort mikroskopiska partiklar.

58 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Arbeta försiktigt i områden som du inte känner till.Det - Reservdelslistor
kan finnas dolda risker såsom starkströmsledningar eller - Tillbehör
andra ledningar.
ServAid uppdateras kontinuerligt och finns tillgänglig på:
• Detta verktyg är inte avsett för användning i potentiellt https://servaid.atlascopco.com
explosiv atmosfär och är inte isolerat från kontakt med
spänningsförande material. Kontakta din lokala Atlas Copco-representant om du vill ha
mer information.
KASSERA INTE – GE TILL ANVÄNDAREN

Säkerhetsdatablad MSDS/SDS
Användbar information Säkerhetsdatabladen beskriver kemiska produkter som säljs
av Atlas Copco.
Webbplats För mer information, gå till webbplatsen:
Logga in på Atlas Copco: www.atlascopco.com. www.atlascopco.com/sds
Du kan hitta information om våra produkter, tillbehör, re-
servdelar och publicerade ärenden på vår webbplats.
Технические данные

Ursprungsland Характеристики изделия


Se informationen på produktetiketten. Максимальное рабочее - бар
давление - фунтов на кв. дюйм
Частота 45 Гц
Garanti
Энергия на удар 5.5 Дж
• Produktgarantin upphör att gälla 12 månader efter det att 4.1 фунт силы-фут
produkten först tas i bruk, men kommer ändå att upphöra
Ход 67 мм
senast 13 månader efter leveransen.
2.6 дюйм
• Normalt slitage på delar ingår inte i garantin. Диам. поршня 24 мм
• Normalt slitage kräver vanligen byte av delar eller 0.9 дюйм
annan justering/översyn vid underhåll av standard- Резьба отверстия для special
verktyg under denna period (uttryckt i tid, drifttim- впуска воздуха BSP
mar eller på annat sätt).
Рекоменд. размер шланга 12.5 мм
• Produktgarantin bygger på korrekt användning, under- 1/2 дюйм
håll och reparation av verktyget och dess komponenter. Вес 4.5 кг
• Skador på delar som uppstår som en följd av bristande 9.9 фунта
underhåll eller utförs av andra än parter Atlas Copco
eller deras certifierade servicepartners under garantitiden
täcks inte av garantin.
Декларации
• För att undvika skador eller förstörelse av verktygsdelar,
bör service utföras på verktyget samt underhållsplaner ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ЕС
följas enligt anvisningarna.
Компания Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105
• Garantireparationer utförs endast i Atlas Copco verk- 23 STOCKHOLM SWEDEN, с полной ответственностью
städer eller av auktoriserade servicepartners. заявляет, что данное изделие (наименование, тип и
Atlas Copco erbjuder förlängd garanti och toppmodernt före- серийный номер которого указаны на титульном листе)
byggande underhåll genom dess ToolCover kontrakt. För yt- соответствует положениям следующих директив:
terligare information, kontakta din lokala servicerepresen- 2006/42/EC
tant. Были применены следующие согласованные стандарты:
För elektriska motorer: ISO 11148-4
• Garantin gäller endast när den elektriska motorn inte har Официальные органы могут запросить
öppnats. соответствующую техническую информацию у
следующих лиц:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
ServAid nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
ServAid är en portal som innehåller teknisk information för Stockholm, 1 March 2018
alla hårdvaru- och mjukvaruprodukter som: Carl von Schantz, Managing Director
Föreskrifter och säkerhetsinformation
- Tekniska data
- Monterings-, drift- och serviceanvisningar

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 59


Safety Information RRC34B-01
Подпись заявителя Региональные требования
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В процессе использования данного продукта
существует опасность подвергнуться воздействию
химических веществ, в частности, свинца, который,
согласно данным, имеющимся в штате Калифорния,
вызывает раковые заболевания, врожденные
Декларация по шумам и вибрации дефекты развития или другие патологии
• Уровень звукового давления 99 дБ(А), погрешность репродуктивной системы. Более подробная
3 дБ(А), в соответствии со стандартом ISO15744. информация представлена на веб-сайте
www.P65Warnings.ca.gov
• Уровень звуковой мощности 110 дБ(А), погрешность
3 дБ(А), в соответствии со стандартом ISO15744.
• Суммарное значение вибрации 7.7 м/с2, погрешность Информация относительно статьи 33
1.3, в соответствии со стандартом ISO28927-10. в REACH
Заявленные значения были получены при помощи Регламент Европейского союза (ЕС) № 1907/2006,
лабораторных тестов, проведенных в соответствии с регулирующий регистрацию, экспертизу,
установленными стандартами, могут быть использованы лицензирование и оборот химических средств (REACH),
для сравнения с заявленными значениями, полученными определяет, помимо прочего, требования к
при испытании других инструментов в соответствии с коммуникации в цепочке поставок. Информационные
теми же стандартами. Эти заявленные значения требования распространяются также на продукты,
неприменимы для оценки риска; результаты которые содержат так называемые особо опасные
фактических измерений при работе на индивидуальном вещества (перечень веществ-кандидатов). 27 июня 2018
рабочем месте могут быть выше. Фактические значения года металлический свинец (CAS номер 7439-92-1) был
воздействия и риск ущерба, которым подвергается внесен в перечень веществ-кандидатов.
пользователь, индивидуальны и зависят от метода
В связи с вышеизложенным настоящим ставим вас в
работы, изделия и устройства рабочего места, а также от
известность, что некоторые механические компоненты
времени воздействия и физического состояния
продукта могут содержать металлический свинец. Это
пользователя.
соответствует действующему законодательству в
Компания Atlas Copco Industrial Technique AB не отношении ограничения использования веществ и
может нести ответственность за последствия основано на законных исключениях, указанных в
использования заявленных значений вместо значений, Директиве ЕС по ограничению использования опасных
отражающих фактическое воздействие, при оценке веществ RoHS (2011/65/EU). Металлический свинец не
индивидуальных рисков в ситуации на рабочем месте, дает утечек или не видоизменяется в продукте во время
которую компания не в состоянии контролировать. нормальной эксплуатации, и концентрация
При ненадлежащей манере использования данный металлического свинца в готовом продукте намного
инструмент может вызвать вибрационный синдром рук. ниже применимого порогового значения. Необходимо
Руководство ЕС о том, как справляться с воздействием учитывать местные требования к утилизации свинца
вибрации на руки, можно найти на веб-сайте http:// после окончания срока службы продукта.
www.pneurop.eu/index.php (выберите меню "Tools", а
затем "Legislation").
Мы рекомендуем программу контроля за здоровьем,
Безопасность
которая обеспечивает раннее обнаружение симптомов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность материального
вредного воздействия вибрации и позволяет ущерба и травм
своевременно пересмотреть процедуры обслуживания,
Перед началом эксплуатации инструмента
чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение.
обязательно прочитайте все инструкции.
Если данное оборудование предназначено для Несоблюдение инструкций может привести к
закрепленных систем: поражению электрическим током, пожару,
Значение излучения шума приведено в качестве материальному ущербу и/или серьезным травмам.
руководящей информации для изготовителя ► Прочтите информацию по безопасности,
устройства. Данные по излучению шума и вибрации поставляемую вместе с различными частями
для всего устройства должны быть приведены в системы.
руководстве по эксплуатации устройства.
► Прочтите все инструкции по монтажу,
эксплуатации и техническому обслуживанию
Евразийское соответствие различных частей системы.
► Прочтите все местные законодательные
предписания в отношении системы и ее частей.
► Сохраните всю информацию и указания по
технике безопасности для справки на будущее.

60 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Предписание по использованию В процессе работы


Данное изделие предназначено для скалывания,
заклепывания, удаления окалины и забивания в
соответствии с инструкциями по эксплуатации. Любое
другое использование запрещено. Только для
профессионального использования.

Особые инструкции по устройству


Средства индивидуальной защиты
Личная безопасность
• Используйте оборудование для личной защиты.
Всегда надевайте средство защиты органов
зрения и слуха. Средства защиты, такие как • Перед сменой приспособлений, долота или насадки
перчатки, пылезащитная маска, ботинки с отсоедините инструмент от магистрали подачи
металлическим носком и каска, снижают риск воздуха.
получения травм. • Прекратите работу с инструментом при
• Одевайтесь надлежащим образом. Не носите возникновении ненормально громких шумов или
неприлегающей одежды и ювелирных изделий. вибрации в процессе его использования.
Волосы и одежда должны находиться на • Имейте в виду, что долото может сломаться в
безопасном расстоянии от движущихся частей. процессе работы.
Неприлегающая одежда, ювелирные изделия и
• Запрещается запускать молоток, если он не
длинные волосы могут захватываться движущимися
установлен на обрабатываемой детали.
частями.
• Используйте инструменты с виброгасителями (при
наличии).
Проверьте инструмент перед началом
работы • Сокращайте общее время воздействия вибрации,
особенно если долото приходится направлять
вручную.

Рабочая зона

• Убедитесь, что в зоне, где вы работаете, нет других


• Всегда используйте фиксатор. людей, чтобы никто не пострадал.
• Регулярно осматривайте фиксатор на предмет износа • Находящиеся поблизости люди также должны
и повреждений. использовать средства защиты глаз и органов слуха.
• Запрещается модифицировать данный инструмент и • Проверьте, чтобы была обеспечена хорошая
его принадлежности каким-либо образом. вентиляция и вытяжка пыли из помещения.
• Запрещается извлекать курок или фиксировать его, • В вашем распоряжении должна быть тумба или
например изолентой. какое-то место, куда можно безопасно положить
устройство.
• Если курок не работает надлежащим образом, его
обязательно следует заменить. • Работать следует в изолированном пространстве, по
возможности с защитными стенками.
• Соединение пневмолинии должно быть отделено от
инструмента с помощью шланга типа "whip hose". • Во избежание воспламенения взрывоопасной
атмосферы необходимо использовать
принадлежности из неискрящего материала.
Установка вибрационных инструментов
• Избегайте попадания долотом в электропроводку,
Между вибрационным инструментом и
скрытую внутри стен.
быстродействующей муфтой рекомендуется вставить
гибкий шланг для сжатого воздуха длиной не менее
300 мм (12 дюймов).

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 61


Safety Information RRC34B-01

После завершения работы • В случае повреждения данного инструмента его


использование запрещено.
• Если этикетка с информацией о номинальной
скорости, рабочем давлении или с
предупреждающими об опасности знаками на
корпусе инструмента стала неразборчивой или
отклеилась, следует без промедления заменить ее.
Дополнительная информация по технике
безопасности:
• Другие документы и информация, находящиеся
• Завершив работу, отсоедините инструмент от в упаковке с данным инструментом.
пневмолинии.
• Ваш работодатель, профсоюз и/или отраслевая
• Прежде чем положить инструмент, убедитесь, что он ассоциация.
выключен и полностью остановился.
• «Правила техники безопасности при работе с
• Класть инструмент следует аккуратно, чтобы переносными пневматическими
исключить опасность его случайного самозапуска. инструментами» (ANSI B186.1) на момент
• После завершения работы снимите долото, боек или выпуска в печать можно получить на веб-сайте
пробойник. Global Engineering Documents по адресу http://
global.ihs.com/ или по телефону 1 800-854-7179.
При возникновении затруднений с получением
Техническое обслуживание стандартов ANSI свяжитесь с организацией
ANSI через веб-сайт http://www.ansi.org/.
• Дополнительная информация по охране труда и
технике безопасности представлена на
следующих веб-сайтах:
• http://www.osha.gov (США)
• Запрещается демонтировать средства обеспечения • https://osha.europa.eu/ (Европа)
безопасности. В случае повреждения их Опасности, связанные с подсоединением и подачей
необходимо заменять целиком. сжатого воздуха
• Непременно соблюдайте инструкции по • Воздух под давлением может вызвать серьезную
техобслуживанию устройства и рекомендованную травму.
периодичность обслуживания.
• Когда инструмент не используется, а также перед
заменой его принадлежностей или при проведении
Инструкции по технике безопасности ремонтных работ, обязательно отключите подачу
Чтобы снизить риск получения травмы, все лица, сжатого воздуха, сбросьте давление воздуха в
занятые в процессе эксплуатации, установки, ремонта, шланге и отсоедините инструмент от линии подачи
техобслуживания, замены принадлежностей данного сжатого воздуха.
инструмента или работающие возле него, должны • Запрещается направлять поток воздуха на себя или
прочесть и усвоить настоящие инструкции перед на кого-либо еще.
выполнением любой из упомянутых задач. • Биение шлангов может привести к серьезной травме.
Нашей целью является создание инструментов, Обязательно проверяйте шланги и фитинги на
помогающих обеспечить безопасное и эффективное предмет повреждения или слабого закрепления.
выполнение работ. Самым важным фактором для • Не используйте с инструментом быстроразъемные
достижения этой цели, а также для обеспечения защиты соединительные муфты.Используйте резьбовые
любого инструмента являетесь ВЫ САМИ. Ваша шланговые фитинги из закаленной стали (или из
внимательность и серьезная оценка всех рисков другого материала с соизмеримой
являются лучшей защитой от травм. В настоящем ударопрочностью).См. указания по надлежащей
документе невозможно охватить все вероятные подготовке к работе.
опасности, но мы постарались описать некоторые
наиболее важные из них. • Какие бы универсальные соединения не
использовались, обязательно устанавливайте
• Производить установку, регулировку и фиксирующие штифты.
эксплуатацию данного механизированного
инструмента разрешается только • Не превышайте максимально допустимого значения
квалифицированному и обученному персоналу. давления воздуха 6,3 бара (90 фунтов на кв. дюйм,
ман.) или значения, указанного на паспортной
• Запрещается модифицировать данный инструмент и табличке инструмента.
его принадлежности каким-либо образом.

62 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
Опасность вылета осколков • Запрещается охлаждать горячую принадлежность в
• Перед заменой принадлежностей обязательно воде.Это может привести к возникновению
отключите подачу сжатого воздуха, сбросьте хрупкости и преждевременному разрушению.
давление воздуха в шланге и отсоедините • Используйте только рекомендованные размеры и
инструмент от линии подачи сжатого воздуха. типы принадлежностей и расходных материалов.
• При разрушении обрабатываемой детали, • Использование в качестве рычага может привести к
принадлежности, фиксатора или даже самого поломке принадлежности или повреждению
инструмента возможен вылет осколков на высокой инструмента.Во избежание застревания выбирайте
скорости.Даже мелкие вылетевшие осколки могут долота меньшего размера.
повредить глаза и вызвать слепоту. Опасности, вызванные повторяющимися
• Всегда надевайте ударопрочные средства защиты движениями
глаз и лица при непосредственном участии или • При использовании механизированного инструмента
нахождении рядом в процессе работы, ремонта или для выполнения рабочих операций могут возникать
техобслуживания инструмента либо замены его неприятные ощущения в кистях, предплечьях,
принадлежностей. плечах, шее или других частях тела.
• Убедитесь, что на всех остальных людях, • Сохраняйте удобное и надежное положение тела и
находящихся в рабочей зоне, надеты ударопрочные ног, избегая неуклюжих или неустойчивых поз.
средства защиты глаз и лица. Смена положения при выполнении
• Запрещается работать инструментом, если продолжительных операций поможет избежать
принадлежность не закреплена в нем с помощью дискомфорта и утомления.
надлежащего держателя (см. перечень запчастей). • Не игнорируйте такие симптомы, как постоянный
• Во избежание травмы следует заменять детали или периодический дискомфорт, острая или ноющая
держателя, если они изношены, деформированы или боль, пульсация, покалывание, онемение, ощущение
имеют трещины. жжения или окоченение.Прекратите работу с
• При проведении работ над головой надевайте инструментом, сообщите своему работодателю и
защитную каску. проконсультируйтесь с врачом.

• Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно Опасность шума и вибрации


закреплена. • Высокие уровни шума могут вызвать постоянную
• Перед запуском инструмента следует твердо потерю слуха и другие проблемы, например шум в
удерживать принадлежность на рабочей ушах. Используйте средства защиты органов слуха,
поверхности. рекомендованные вашим работодателем или
правилами охраны труда и техники безопасности.
Опасности при работе
• Воздействие вибрации может привести к потере
• При работе с данным инструментом руки оператора чувствительности нервных окончаний и нарушению
могут подвергаться различным опасностям, включая кровоснабжения кистей и предплечий. Следует
ушибы, порезы и ссадины, а также ожоги.Для носить теплую одежду и держать руки в тепле и
защиты рук надевайте подходящие перчатки. сухости. При онемении, покалывании, боли или
• Избегайте прямого контакта с принадлежностью и побледнении кожи прекратите работу с
рабочей поверхностью во время и после работы, инструментом, сообщите своему работодателю и
поскольку они нагреваются и становятся острыми. проконсультируйтесь с врачом.
• Операторы и обслуживающий персонал должны • Инструмент следует держать легко, но надежно,
быть физически в состоянии управляться с грузом, поскольку риск воздействия вибрации, как правило,
весом и мощностью инструмента. повышается при крепкой хватке.Там, где это
возможно, для поддержки веса инструмента следует
• Держите инструмент надлежащим образом: будьте
использовать балансировочное устройство.
готовы противодействовать его обычным или
внезапным движениям — используйте обе руки. • Запрещается удерживать принадлежность свободной
рукой, поскольку это усиливает воздействие
Опасности, связанные с принадлежностями
вибрации.
• Запрещается использовать резцы в качестве ручного
• Чтобы предотвратить ненужное повышение уровней
ударного инструмента.Специальная конструкция и
шума и вибрации:
термообработка резцов допускает их использование
только в пневматических молотках. • Эксплуатируйте и обслуживайте инструмент, а также
подбирайте, обслуживайте и заменяйте его
• Выбирайте подходящий хвостовик и держатель для
принадлежности и расходные материалы в
используемого инструмента.
соответствии с данным руководством.
• Запрещается использовать тупые принадлежности,
• Запрещается использовать тупую принадлежность.
поскольку они требуют повышенного давления и
могут сломаться от усталости материала.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 63


Safety Information RRC34B-01
Опасности на рабочем месте Страна происхождения
• Подскальзывание, спотыкание и падение являются См. информацию на этикетке изделия.
основными причинами серьезных травм и смерти.
Остерегайтесь избыточных частей шлангов,
оставленных в зоне прохода или на рабочей Гарантия
площадке. • Срок действия гарантии на изделие истекает через 12
• Избегайте вдыхания пыли и паров или работы с месяцев после его первого использования, но в
обрезками, образовавшимися в ходе рабочего любом случае не позднее 13 месяцев после доставки.
процесса, — они могут стать причиной • Гарантия не распространяется на нормальный износ
возникновения заболеваний (таких как рак, деталей.
врожденные пороки развития, астма и/или дерматит).
При работе с материалами, выделяющими • Нормальным называется износ, требующий
переносимые по воздуху частицы, используйте замены детали или другой регулировки/
систему вытяжки пыли и надевайте средства защиты переборки во время обычного технического
органов дыхания. обслуживания инструментов для данного
периода (выраженного в единицах времени,
• Некоторые виды пыли, образующейся при часах работы или иным образом).
пескоструйной обработке, пилении, шлифовании,
сверлении и других строительных работах, содержат • Гарантия на изделие действует при условии, что
химические вещества, признанные в штате эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт
Калифорния веществами, вызывающими рак и инструмента и его компонентов осуществляются
врожденные пороки развития либо негативно правильно.
влияющими на репродуктивную систему. Ниже • На повреждение деталей в результате технического
перечислены некоторые из таких химических обслуживания, выполненного ненадлежащим
веществ: образом или силами иных лиц, кроме представителей
• свинец из красок на свинцовой основе; компании Atlas Copco или ее сертифицированных
партнеров по обслуживанию, в течение гарантийного
• кирпичи, цемент и другие стеновые изделия из срока, действие гарантии не распространяется.
кристаллического кремнезема;
• Во избежание повреждения или разрушения деталей
• мышьяк и хром из химически обработанного инструмента, ремонтное обслуживание инструмента
каучука (резины). должно проводиться в соответствии с
Ваш риск в отношении перечисленных воздействий рекомендованными графиками технического
меняется в зависимости от того, как часто вы обслуживания с соблюдением правильных
выполняете данный вид работ. Чтобы уменьшить инструкций.
воздействие на вас указанных химических веществ, • Гарантийный ремонт осуществляется только в
работайте в хорошо вентилируемом помещении с сервисных мастерских Atlas Copco или силами
применением одобренных средств защиты, таких как сертифицированных партнеров по обслуживанию.
пылезащитные маски, предназначенные специально
для фильтрации микроскопических частиц. предлагает расширенную гарантию и самое современное
профилактическое техобслуживание в рамках договоров
• Соблюдайте осторожность при работе в незнакомом Atlas Copco ToolCover. Для получения дополнительной
месте.Вокруг могут присутствовать скрытые информации обратитесь к местному представителю по
опасности, например линии электрического или обслуживанию.
другого питания.
Для электродвигателей:
• Данный инструмент не предназначен для
эксплуатации в потенциально взрывоопасной • Гарантия действует только в том случае, если
атмосфере и не защищен от контакта с источниками электродвигатель не вскрывался.
электроэнергии.
НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ! ПЕРЕДАТЬ Программа ServAid
ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ! ServAid – это портал технической информации по всему
оборудованию и программному обеспечению, например:
- информация о нормативных требованиях и технике
Полезные сведения безопасности;
- технические данные;
Веб-сайт
- инструкций по установке, эксплуатации и
Выполните вход в систему Atlas Copco:
техобслуживанию;
www.atlascopco.com.
- перечни запасных частей;
На нашем веб-сайте вы можете найти информацию о
наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а - принадлежности.
также печатные материалы. ServAid постоянно обновляется и доступен по адресу:
https://servaid.atlascopco.com

64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
Для получения дополнительной информации обратитесь • Poziom ciśnienia akustycznego 110 dB(A), niepewność
к местному представителю компании Atlas Copco. pomiaru 3 dB(A), zgodnie z normą ISO15744.
• Całkowita wartość drgań 7.7 m/s2, niepewność pomiaru
Паспорта безопасности (MSDS / SDS) 1.3, zgodnie z normą ISO28927-10.

В паспортах безопасности описаны химические Przedstawione wartości uzyskano w oparciu o badania


продукты, продаваемые компанией Atlas Copco. przeprowadzone w warunkach laboratoryjnych, zgodnie z
wymienionymi normami; mogą one być porównywane z
Более подробная информация представлена на веб-сайте: deklarowanymi wartościami innych narzędzi przebadanymi
www.atlascopco.com/sds zgodnie z tymi samymi normami. Przedstawione wartości nie
powinny służyć do oceny zagrożenia, a wartości zmierzone
w danym miejscu pracy mogą być wyższe. Wartość rzeczy-
Dane techniczne wistego działania szkodliwych czynników oraz ryzyko
odniesienia obrażeń jest kwestią indywidualną i zależną od
Dane produktu sposobu pracy danej osoby, narzędzi, stanowiska pracy oraz
stanu zdrowia.
Maksymalne ciśnienie - bar
robocze - psi Firma Atlas Copco Industrial Technique AB,nie ponosi
Częstotliwość 45 Hz odpowiedzialności za skutki stosowania deklarowanych
wartości, zamiast wartości odzwierciedlających rzeczywiste
Energia udaru 5.5 J narażenie na hałas i drgania, w przypadku indywidualnej
4.1 funtów-stopa oceny zagrożeń występujących w konkretnej sytuacji w
Skok 67 mm miejscu pracy, nad którą w/w firma nie sprawuje kontroli.
2.6 cali
Niniejsze narzędzie może powodować wystąpienie syndromu
Średnica tłoka 24 mm drgań rąk-ramion (HAVS), jeśli nie jest używane we właś-
0.9 cali ciwy sposób. Informator Rady Unii Europejskiej dotyczący
Gwint BSP wlotu powietrza special zarządzania wibracjami przenoszonymi na ręce operatora
Zal. rozmiar przewodu 12.5 mm można znaleźć po przejściu na stronę internetową http://
1/2 cali www.pneurop.eu/index.php i wybraniu opcji
„Tools” [Narzędzia], a następnie „Legislation” [Ustawodaw-
Masa 4.5 kg
stwo].
9.9 funtów
Zalecamy przeprowadzanie badań okresowych, mających na
celu wykrycie objawów związanych z działaniem drgań, aby
umożliwić zmianę procedur i zapobiec dalszemu pogorszeniu
Deklaracje stanu zdrowia.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jeśli niniejszy sprzęt jest przeznaczony do mocowania w
Firma Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 uchwytach:
STOCKHOLM SWEDEN oświadcza na swoją wyłączną Wielkość emisji hałasu jest podawana jako wskazówka
odpowiedzialność, że produkt (którego nazwę, typ i numer dla konstruktora narzędzia. Odnoszące się do całego
seryjny podano na stronie tytułowej) jest zgodny z narzędzia dane dotyczące emisji drgań i hałasu powinny
postanowieniami następującej dyrektywy (dyrektyw): być zamieszczone w instrukcji obsługi narzędzia.
2006/42/EC
Zastosowane normy zharmonizowane: wymagania regionalne
ISO 11148-4
OSTRZEŻENIE
Władze mogą zażądać istotnych informacji technicznych od:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- Ten produkt może narazić użytkownika na kontakt z
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden chemikaliami, między innymi ołowiem, który wg władz
stanu Kalifornia powoduje raka, wady wrodzone i up-
Stockholm, 1 March 2018 ośledzenie płodności. Więcej informacji podano w wit-
Carl von Schantz, Managing Director rynie www.P65Warnings.ca.gov
Podpis wystawcy
Informacje dotyczące artykułu 33
rozporządzenia REACH
Rozporządzenie Unii Europejskiej (UE) nr 1907/2006 w
sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i
stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH)
definiuje między innymi wymagania dotyczące komunikacji
Oświadczenie o poziomie hałasu i drgań w łańcuchu dostaw. Wymóg informacyjny ma zastosowanie
• Poziom ciśnienia akustycznego 99 dB(A), niepewność do produktów zawierających tak zwane substancje stanow-
pomiaru 3 dB(A), zgodnie z normą ISO15744.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 65


Safety Information RRC34B-01
iące bardzo duże zagrożenie (lista kandydacka). 27 czerwca Sprawdzić narzędzie przed rozpoczęciem
2018 do listy kandydackiej dodano ołów (CAS nr pracy.
7439-92-1).
W związku z powyższym niniejszy dokument służy poinfor-
mowaniu, że niektóre podzespoły mechaniczne produktu
mogą zawierać ołów. Jest zgodny z obowiązującymi
przepisami dotyczącymi substancji zakazanych i został opra-
cowany w oparciu o zatwierdzone wyłączenia w dyrektywie
RoHS (2011/65/UE). Ołów nie będzie wyciekał z produktu
ani zmieniał formy podczas normalnej eksploatacji i jego
stężenie w całym produkcie jest znacznie niższe niż obow-
iązująca wartość graniczna. Należy przestrzegać lokalnych
wymagań dotyczących utylizacji ołowiu po upływie okresu
eksploatacji produktu.

Bezpieczeństwo • Zawsze stosować element ustalający.


OSTRZEŻENIE Ryzyko wystąpienia szkód materi- • Regularnie sprawdzać element ustalający pod kątem
alnych lub poważnych obrażeń ciała. zużycia i uszkodzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania narzędzia należy • Narzędzia ani jego akcesoriów nie wolno w żaden
przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje, a sposób modyfikować.
następnie postępować zgodnie z nimi. Nieprzestrzeganie • Spustu nie wolno w żadnym wypadku demontować ani
wszystkich instrukcji może spowodować porażenie prą- naprawiać na przykład przy użyciu taśmy.
dem elektrycznym, pożar, szkody materialne i/lub
poważne obrażenia ciała. • Jeśli spust nie działa prawidłowo, należy go bezwzględ-
nie wymienić.
► Należy przeczytać wszystkie informacje dotyczące
bezpieczeństwa dostarczone wraz różnymi części- • Złącze dopływu sprężonego powietrza powinno być
ami systemu. odłączane od narzędzia przy użyciu krótkiego przewodu
pneumatycznego.
► Należy przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące
instalowania, obsługi i konserwacji różnych części
systemu. Montaż narzędzi drgających
► Należy przeczytać wszystkie obowiązujące lokalnie Zaleca się pozostawienie węża pneumatycznego o długości
przepisy bezpieczeństwa dotyczące systemu i jego minimum 300 mm (12 cali) między drgającym narzędziem a
części. szybkozłączem.
► Wszystkie informacje i instrukcje dotyczące bez-
pieczeństwa należy zachować do wykorzystania w Podczas pracy
przyszłości.

Oświadczenie o przeznaczeniu
Niniejszy produkt jest przeznaczony do dłutowania, nitowa-
nia, usuwania zgorzeliny lub wbijania, zgodnie z jego in-
strukcją obsługi. Używanie do innych celów jest niedoz-
wolone. Wyłącznie do użytku profesjonalnego.

Instrukcje dotyczące produktu


Środki ochrony osobistej
Bezpieczeństwo osobiste • Odłączyć narzędzie od źródła sprężonego powietrza
• Stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze przed wymianą akcesoriów, takich jak dłuto czy nasadka
należy stosować okulary ochronne i ochronniki do szlifowania otworów.
słuchu. Środki ochrony indywidualnej, takie jak rękaw- • Jeśli w trakcie pracy pojawi się nienormalnie głośny
ice, maska przeciwpyłowa, buty ze stalowymi noskami i hałas lub drgania, należy zaprzestać użytkowania
kask zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń. narzędzia.
• Nosić odpowiednią odzież. Nie wolno nosić luźnego • Należy mieć świadomość, że dłuto może pęknąć podczas
ubrania ani biżuterii. Nie należy zbliżać włosów ani pracy.
odzieży do ruchomych elementów. Luźne ubranie,
• W żadnym wypadku nie wolno uruchamiać bijaka, jeśli
biżuteria lub długie włosy mogą wkręcić się w ruchome
nie jest on dociśnięty do przedmiotu obrabianego.
elementy.

66 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Jeśli to możliwe, używać narzędzi z tłumikami drgań. Konserwacja
• Należy ograniczać całkowity czas narażenia na drgania,
zwłaszcza jeśli dłuto musi być prowadzone ręką.

Obszar roboczy

• Nie wolno demontować elementów związanych z za-


pewnieniem bezpieczeństwa. W przypadku uszkodzenia
elementy te należy wymieniać w całości.
• Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji serwisowa-
nia oraz zalecanej częstotliwości przeglądów ser-
wisowych.

• W obszarze wykonywania pracy nie mogą przebywać


osoby postronne, aby nikt nie odniósł obrażeń. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Osoby znajdujące się w pobliżu muszą również nosić Aby zmniejszyć zagrożenie wystąpienia obrażeń, wszystkie
ochronniki słuchu i wzroku. osoby korzystające z tego narzędzia, wykonujące jego insta-
lację, naprawy, przeglądy, a także osoby wymieniające jego
• Sprawdzić, czy pomieszczenie wyposażone jest w elementy lub pracujące w jego pobliżu, powinny przed
sprawne urządzenia wentylacyjne i odpylające. przystąpieniem do tych czynności przeczytać i zrozumieć
• W pomieszczeniu powinno znajdować się stanowisko niniejsze instrukcje.
lub miejsce, w którym można bezpiecznie umieścić Naszym celem jest produkowanie narzędzi, które pomagają
narzędzie. użytkownikowi pracować bezpiecznie i wydajnie. Na-
• Pracę należy wykonywać w zamkniętym obszarze, os- jważniejszym „urządzeniem zabezpieczającym” jest osoba
łoniętym — w miarę możliwości — ściankami ochron- obsługująca narzędzie. Wykazywana przez operatora os-
nymi. trożność i prawidłowa ocena sytuacji są najlepszą ochroną
• Nie wolno dopuszczać do wystąpienia zapłonu w atmos- przed odniesieniem obrażeń ciała. Nie ma możliwości opisa-
ferze wybuchowej — używać akcesoriów wykonanych z nia w niniejszej instrukcji wszystkich możliwych zagrożeń,
nieiskrzącego materiału. lecz jej autorzy starali się uwzględnić najważniejsze z nich.

• Uważać, aby nie przeciąć dłutem przewodów elek- • Niniejsze narzędzie mechaniczne powinno być in-
trycznych ukrytych w ścianach. stalowane, regulowane i użytkowane wyłącznie przez
wykwalifikowanych i przeszkolonych operatorów.
Po zakończeniu pracy • Niniejszego narzędzia ani jego akcesoriów nie wolno w
żaden sposób modyfikować.
• Nie wolno używać uszkodzonego narzędzia.
• Jeśli etykiety określające prędkość znamionową, ciśnie-
nie robocze lub ostrzegające przed niebezpieczeństwem
przestaną być czytelne lub odpadną, należy je
niezwłocznie wymienić.

• Kończąc pracę należy odłączyć narzędzie od źródła


sprężonego powietrza.
• Przed odłożeniem narzędzie należy bezwzględnie
wyłączyć i poczekać, aż zatrzyma się całkowicie.
• Narzędzie należy odkładać z zachowaniem ostrożności,
aby wyeliminować ryzyko samodzielnego uruchomienia
się narzędzia.
• Po zakończeniu pracy należy wyjąć z narzędzia dłuto,
wkładkę matrycową lub stempel.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 67


Safety Information RRC34B-01

Dodatkowych informacji dotyczących bez- • Podczas posługiwania się narzędziem, a także podczas
pieczeństwa prosimy szukać: naprawy lub konserwacji narzędzia bądź w trakcie
wymiany jego akcesoriów należy zawsze nosić odporne
• W innych dokumentach i informatorach za- na uderzenia okulary ochronne i osłonę twarzy.
pakowanych wraz z niniejszym narzędziem.
• Należy również zadbać o to, aby inne znajdujące się w
• U pracodawcy lub w odpowiednim stowarzyszeniu, pobliżu osoby nosiły okulary ochronne i osłonę twarzy.
bądź organizacji zawodowej.
• Nie używać narzędzia, o ile akcesoria nie są połączone
• W dokumencie „Safety Code for Portable Air za pomocą właściwego elementu ustalającego (patrz lista
Tools” (Przepisy bezpieczeństwa dotyczące części).
przenośnych narzędzi pneumatycznych) (ANSI
B186.1), dostępnym w czasie oddawania do druku • Aby uniknąć obrażeń ciała, elementy ustalające muszą
w witrynie Gobal Engineering Documents pod zostać wymienione, gdy nastąpi ich zużycie, pęknięcie
adresem http://global.ihs.com/ lub telefonicznie pod lub zniekształcenie.
numerem 1 800 854 7179. W razie trudności z • W przypadku prac wykonywanych nad głową należy
uzyskaniem norm ANSI należy skontaktować się z nosić kask ochronny.
instytucją ANSI poprzez witrynę internetową pod
• Upewnić się, że obrabiany przedmiot jest pewnie zamo-
adresem http://www.ansi.org/.
cowany.
• Więcej informacji na temat bezpieczeństwa i
• Przed uruchomieniem narzędzia element roboczy należy
higieny pracy można uzyskać z następujących wit-
mocno docisnąć do powierzchni roboczej.
ryn:
Zagrożenia występujące podczas pracy z narzędziami
• http://www.osha.gov (USA)
• Używanie narzędzia może narazić ręce operatora na
• https://osha.europa.eu/ (Europa)
różne niebezpieczeństwa, takie jak uderzenia,
Zagrożenia związane z podłączaniem do źródła skaleczenia i oparzenia.Należy nosić odpowiednie
sprężonego powietrza rękawice ochronne.
• Powietrze pod ciśnieniem może spowodować poważne • Unikać bezpośredniego kontaktu z elementem roboczym
obrażenia. i obrabianą powierzchnią podczas i po pracy, ponieważ
• W przypadku nieużywania narzędzia lub przed przys- stają się one gorące i ostre.
tąpieniem do zmiany akcesoriów bądź do wykonania • Operatorzy i personel konserwacyjny muszą być fizy-
naprawy należy zawsze odciąć dopływ sprężonego powi- cznie zdolni do obsługi narzędzia o określonej wielkości,
etrza, usunąć ciśnienie z przewodu elastycznego oraz masie i mocy.
odłączyć narzędzie od źródła sprężonego powietrza.
• Narzędzie należy trzymać prawidłowo:należy być przy-
• Nie wolno kierować sprężonego powietrza na siebie lub gotowanym do przeciwdziałania normalnym lub nagłym
inną osobę. ruchom narzędzia — mieć do dyspozycji obie ręce.
• Przewody wprawione w nagły ruch przez wydostające Zagrożenia stwarzane przez akcesoria
się sprężone powietrze mogą spowodować poważne
• W żadnym wypadku nie wolno używać dłut jako
obrażenia. Zawsze należy sprawdzać, czy przewód i
ręcznych narzędzi do uderzania.Te specjalnie zaprojek-
połączenia nie są uszkodzone lub obluzowane.
towane i poddane obróbce cieplnej narzędzia są przez-
• Nie należy używać szybkozłączy do podłączania prze- naczone do użytku wyłącznie w młotach pneumaty-
wodu do narzędzia.Stosować gwintowane łączniki węży cznych.
wykonane z utwardzanej stali (lub materiału o podobnej
• Wybrać właściwy uchwyt i element ustalający dla uży-
odporności na uderzenia).Podłączenie należy wykonać
wanego narzędzia.
zgodnie z instrukcją.
• W żadnym wypadku nie wolno używać tępych elemen-
• W przypadku stosowania uniwersalnego wkręcanego
tów roboczych, ponieważ wymagają one stosowania
złącza, musi być zainstalowany kołek blokujący.
nadmiernego ciśnienia i mogą się złamać z powodu
• Nie wolno przekraczać maksymalnej wartości ciśnienia zmęczenia materiałowego.
powietrza wynoszącej 6,3 bara (90 psig) lub wartości po-
• W żadnym wypadku nie wolno chłodzić gorącego ele-
danej na tabliczce znamionowej narzędzia.
mentu roboczego w wodzie.Może to spowodować jego
Niebezpieczeństwo zranienia odłamkami kruchość i przedwczesne uszkodzenie.
• W przypadku wymiany akcesoriów należy zawsze od- • Stosować wyłącznie zalecane wielkości i rodzaje akce-
ciąć dopływ sprężonego powietrza, usunąć ciśnienie z soriów i materiałów eksploatacyjnych.
przewodu i odłączyć narzędzie od źródła sprężonego
• Przeciążenie może spowodować złamanie elementu
powietrza.
roboczego bądź uszkodzenie narzędzia.Wybrać mniejsze
• Uszkodzenie przedmiotu obrabianego, akcesoriów, ele- posuwy, aby uniknąć zakleszczenia.
mentu ustalającego, a nawet samego narzędzia może
spowodować powstanie odłamków o bardzo wysokiej
prędkości.Nawet małe odłamki mogą uszkodzić oczy i
spowodować ślepotę.

68 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
Zagrożenia związane z powtarzanym ruchem • W skład niektórych rodzajów pyłu powstającego pod-
• Podczas używania narzędzia mechanicznego w celu czas polerowania, piłowania, szlifowania, wiercenia i in-
wykonania czynności związanych z pracą operator może nych operacji wchodzą substancje chemiczne, które —
odczuwać dyskomfort w dłoniach, ramionach, barkach, zgodnie z wiedzą posiadaną przez władze stanu Kalifor-
szyi lub innych częściach ciała. nia — mogą powodować nowotwory, wady wrodzone
lub inne problemy związane z rozrodczością. Przykła-
• Należy przyjąć wygodną pozycję, pamiętając jed- dem takich substancji są między innymi:
nocześnie o zachowaniu pewnego oparcia dla stóp i
unikaniu nienaturalnych lub niezrównoważonych pozy- • ołów pochodzący z farb ołowiowych,
cji. Zmiana pozycji podczas wykonywania długotr- • cegły silikatowe i cement oraz inne produkty mu-
wałych zadań może pomóc w uniknięciu dyskomfortu i rarskie,
zmęczenia. • arsen i chrom pochodzące z chemicznie
• Nie należy ignorować takich objawów jak uporczywy przetwarzanej gumy.
lub powracający dyskomfort, ból, silne bicie serca, uczu- Zagrożenia związane z oddziaływaniem tych substancji
cie mrowienia, drętwienia, pieczenia lub zeszty- zależą od częstotliwości wykonywania tego rodzaju
wnienia.Należy wówczas zaprzestać używania pracy. Aby zmniejszyć narażenie na oddziaływanie tych
narzędzia, powiadomić pracodawcę i zasięgnąć porady substancji chemicznych, należy: pracować w dobrze
lekarza. wentylowanych miejscach i używać atestowanego
Zagrożenia powodowane hałasem i drganiami wyposażenia ochronnego, np. masek przeciwpyłowych
• Wysokie poziomy hałasu mogą spowodować trwałą przeznaczonych do zatrzymywania mikroskopijnych
utratę słuchu i inne problemy, takie jak szum w uszach. cząsteczek.
Należy stosować ochronniki słuchu zalecane przez pra- • Należy zachować ostrożność w nieznanym otoczeniu.Za-
codawcę lub przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy. grożenie mogą stwarzać ukryte instalacje elektryczne lub
• Narażenie na działanie drgań może spowodować inne instalacje komunalne.
uszkodzenie nerwów i upośledzenie krążenia krwi w • Niniejsze narzędzie nie jest przeznaczone do użytku w
dłoniach i ramionach. Należy nosić ciepłą odzież i atmosferze zagrożonej wybuchem i nie ma izolacji
utrzymywać dłonie w ciepłym i suchym stanie. W przy- zabezpieczającej przed zetknięciem ze źródłami energii
padku wystąpienia drętwienia, mrowienia, bólu lub elektrycznej.
bladości skóry należy zaprzestać używania narzędzia,
powiadomić pracodawcę i zasięgnąć porady lekarza. NIE WYRZUCAĆ — PRZEKAZAĆ UŻYTKOWN-
IKOWI
• Narzędzie należy trzymać lekkim, lecz pewnym
chwytem, gdyż ryzyko powodowane drganiami jest
zwykle większe, jeśli siła chwytu jest większa.Tam
gdzie to możliwe należy podtrzymywać ciężar narzędzia Przydatne informacje
za pomocą przeciwwagi.
Strona internetowa
• W żadnym wypadku nie wolno trzymać elementu
roboczego wolną ręką, gdyż zwiększa to stopień naraże- Logowanie do Atlas Copco: www.atlascopco.com.
nia na drgania. Na naszej stronie WWW można znaleźć informacje doty-
• Aby zapobiec występowaniu nadmiernego wzrostu czące naszych produktów, akcesoriów, części zamiennych i
poziomu hałasu i wibracji należy: publikacji.
• Użytkować i konserwować narzędzie, a także dobierać,
konserwować i wymieniać akcesoria oraz materiały ek- Kraj pochodzenia
sploatacyjne zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi
w niniejszej instrukcji obsługi. Patrz informacje podane na etykiecie produktu.

• W żadnym wypadku nie wolno używać tępych elemen-


tów roboczych. Gwarancja
Zagrożenia związane z miejscem pracy • Gwarancja udzielona na produkt wygasa po upływie 12
• Główną przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci jest miesięcy od daty pierwszego użycia produktu, ale w
poślizgnięcie/wywrócenie/upadek. Należy uważać na każdym przypadku najpóźniej po upływie 13 miesięcy
luźne przewody elastyczne pozostawione na przejściach od daty dostawy.
lub na powierzchniach roboczych. • Gwarancją nie jest objęte normalne zużycie eksploata-
• Unikać wdychania pyłu lub dymów, a także kontaktu z cyjne części.
opiłkami powstającymi w trakcie pracy, gdyż może to • Normalnym zużyciem eksploatacyjnym jest zużycie
spowodować zły stan zdrowia (na przykład przyczynić wymagające wymiany części lub innych regulacji/
się do powstania nowotworów, wad wrodzonych, astmy przeglądów podczas standardowej obsługi kon-
i/lub zapalenia skóry). W przypadku obróbki materiałów serwacyjnej narzędzi, przeprowadzanej po upływie
powodujących duże zapylenie należy stosować określonego okresu (wyrażonego upływem czasu,
urządzenia odpylające oraz sprzęt ochrony dróg odde- godzinami pracy lub w inny sposób).
chowych.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 69


Safety Information RRC34B-01
• Gwarancja udzielana na produkt jest uzależniona od Zdvih 67 mm
prawidłowego użytkowania, konserwacji i napraw 2.6 in
narzędzia oraz jego części składowych. Priemer piestu 24 mm
• Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w 0.9 in
wyniku konserwacji wykonywanej nieprawidłowo lub Závit prívodu vzduchu BSP special
konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż
Veľkosť obdĺžnikovej hadice 12.5 mm
firma Atlas Copco lub jej autoryzowani partnerzy ser-
1/2 in
wisowi, nie są objęte gwarancją.
Hmotnosť 4.5 kg
• Aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia części 9.9 Ib
narzędzia, obsługę serwisową narzędzia należy
przeprowadzać zgodnie z zalecanymi harmonogramami
konserwacji i przestrzegać właściwych instrukcji.
• Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie w
Vyhlásenia
warsztatach firmy Atlas Copco lub przez autory-
VYHLÁSENIE EU O ZHODE
zowanych partnerów serwisowych.
My, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i naj-
STOCKHOLM SWEDEN, vyhlasujeme na našu výhradnú
doskonalszą konserwację prewencyjną za pośrednictwem
zodpovednosť, že výrobok (s názvom, typovým a výrobným
umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania do-
číslom, pozri prednú stranu), je v zhode s nasledovnou(ými)
datkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym
smernicou(ami):
przedstawicielem serwisowym.
2006/42/EC
Dotyczy silników elektrycznych:
Použité harmonizované normy:
• Gwarancja będzie obowiązywać tylko w przypadku, gdy ISO 11148-4
obudowa silnika elektrycznego nie została otwarta.
Orgány si môžu vyžiadať príslušné technické informácie od:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
ServAid nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
ServAid jest portalem zawierającym informacje techniczne Stockholm, 1 March 2018
dotyczące wszystkich produktów sprzętowych i opro- Carl von Schantz, Managing Director
gramowania, takie jak:
Podpis emitenta
- Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa
- Dane techniczne
- instalowania, obsługi oraz instrukcji serwisowych
- Listy części zamiennych
- Akcesoria
Portal ServAid jest stale aktualizowany i jest dostępny pod Vyhlásenie o hlučnosti a vibráciách
adresem: https://servaid.atlascopco.com
• Úroveň tlaku zvuku 99 dB(A) , odchýlka 3 dB(A), v
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontak- súlade s ISO15744.
tować się z lokalnym przedstawicielem firmy Atlas Copco.
• Úroveň výkonu zvuku 110 dB(A), odchýlka 3 dB(A), v
súlade s ISO15744.
Karty charakterystyki substancji • Celková hodnota vibrácií 7.7 m/s2, odchýlka 1.3, v
niebezpiecznych MSDS/SDS súlade s ISO28927-10.
Karty charakterystyki substancji niebezpiecznych opisują Uvedené hodnoty boli zistené laboratórnymi skúškami v
produkty chemiczne sprzedawane przez firmę Atlas Copco. súlade s uvedenými normami a sú vhodné na porovnanie s
deklarovanými hodnotami iného náradia v súlade s rov-
Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej:
nakými normami. Tieto deklarované hodnoty nie sú vhodné
www.atlascopco.com/sds
na posudzovanie rizík a hodnoty odmerané na jednotlivých
pracoviskách môžu byť vyššie. Hodnoty aktuálnej expozície
a riziko poškodenia zdravia, zistené individuálnymi poží-
Technické údaje vateľmi, sú jedinečné a závisia od spôsobu práce použí-
vateľa, povahy obrobku a usporiadania pracoviska, ako aj od
Údaje o produkte času expozície a fyzického stavu používateľa.
Maximálny pracovný tlak - bar My, Atlas Copco Industrial Technique AB, nemôžeme byť
- psi zodpovední za následky používania uvádzaných hodnôt
Frekvencia 45 Hz namiesto hodnôt, ktoré zodpovedajú aktuálnemu vyžarovaniu
Energia pri údere 5.5 J v individuálnom posúdení rizika v situácii na pracovnom mi-
4.1 ft-lb este, nad ktorým nemáme kontrolu.

70 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
Tento nástroj môže spôsobiť syndróm vibrácií pôsobiacich Bezpečnosť
na ruky a ramená, aj nie je adekvátne spravované jeho použí-
vanie. EU príručku ohľadom vibrácií pôsobiacich na ruky a VAROVANIE Riziko poškodenia majetku alebo
ramená nájdete na http://www.pneurop.eu/index.php a vážne zranenie
následným zvolením 'Nástroje', potom 'Legislatíva'. Pred použitím nástroja sa uistite, že ste si prečítali,
Odporúčame preventívnu kontrolu zdravotného stavu na de- porozumeli a dodržiavate všetky pokyny. Nedodržanie
tekciu včasných príznakov v dôsledku zaťaženia vibráciami, všetkých pokynov môže spôsobiť poranenie elektrickým
aby bolo možné upraviť postupy, ktoré by zabránili výskytu prúdom, požiar, poškodenie majetku a/alebo vážne zra-
ťažkostí v budúcnosti. nenie.
Ak toto zariadenie je určené pre upínacie aplikácie: ► Prečítajte si všetky bezpečnostné informácie dodá-
Úroveň emisií je udaná ako odporúčanie pre technika vané spolu s rôznymi časťami systému.
stroja. Údaje o emisii hluku a vibrácií pre celý stroj ► Prečítajte si všetky produktové pokyny pre inštalá-
nájdete v návode na obsluhu stroja. ciu, prevádzku a údržbu rôznych častí systému.
► Prečítajte si všetky miestne bezpečnostné predpisy,
regionálne požiadavky ktoré sa týkajú systému a jeho častí.
► Uschovajte si všetky bezpečnostné informácie a
VAROVANIE pokyny pre budúce použitie.
Pri používaní tohto výrobku môžete byť vystavení
chemikáliám vrátane olova, o ktorom je v štáte Kalifor-
nia známe, že spôsobuje rakovinu a vrodené chyby alebo Účel použitia
iné reprodukčné poruchy. Pre viac informácií prejdite na Tento výrobok je skonštruovaný na odsekávanie, nitovanie,
www.P65Warnings.ca.gov oškrabovanie alebo pechovanie podľa jeho prevádzkových
pokynov. Iné použitie nepovolené. Len na profesionálne
použitie.
Informácie týkajúce sa článku 33 v
nariadení REACH
Európske nariadenie (EÚ) č. 1907/2006 o registrácii, hod- Pokyny špecifické pre výrobok
notení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok Osobná ochranná výbava
(REACH) definuje, okrem iného, požiadavky súvisiace s ko-
munikáciou v dodávateľskom reťazci. Požiadavka na infor- Osobná bezpečnosť
mácie sa vzťahuje aj na výrobky obsahujúce tzv. látky • Používajte osobné ochranné prostriedky. Noste vždy
vzbudzujúce veľmi veľké obavy („zoznam kandidátskych lá- ochranu zraku a sluchu. Ochranné vybavenie ako
tok“) 27. júna 2018 bolo do zoznamu kandidátskych látok rukavice, maska proti prachu, obuv s oceľovou špičkou a
pridané kovové olovo (č. CAS 7439-92-1). prilba znížia riziko fyzických zranení.
V súlade s vyššie uvedeným vás to má informovať, že určité • Vhodne sa oblečte. Nenoste voľné oblečenie ani
mechanické komponenty vo výrobku môžu obsahovať šperky. Vlasy a odev udržujte v bezpečnej vzdi-
kovové olovo. Je to v zhode s aktuálnymi právnymi pred- alenosti od pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky
pismi o obmedzovaní látok a na základe zákonných výnimiek alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí.
v smernici RoHS (2011/65/EÚ). Počas normálneho používa-
nia nedôjde k úniku ani premene kovového olova z výrobku
Pred začiatkom práce skontrolujte nástroj
a koncentrácia kovového olova v celom výrobku je značne
pod príslušnou prahovou hodnotou. Pri likvidácii olova na
konci životnosti výrobku zohľadnite, prosím, miestne požia-
davky.

• Vždy používajte pridržiavač.


• Pravidelne kontrolujte pridržiavač a či nie je opotrebo-
vaný alebo poškodený.
• Tento nástroj a jeho príslušenstvo sa nesmie upravovať.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 71


Safety Information RRC34B-01
• Spúšťač nesmie byť nikdy odstránený alebo opravený • Vyhnite sa sekaniu do elektrického vedenia vo vnútri
napr. páskou. stien.
• Ak spúšťač nepracuje správne, zabezpečte jeho výmenu.
• Spojku prívodu vzduchu treba od nástroja oddeliť Po skončení prác
vypúšťacou hadicou.

Inštalácia vibračných nástrojov


Medzi vibrujúci nástroj a rýchlospojku sa odporúča vložiť
ohybnú hadicu pre stlačený vzduch s minimálnou dĺžkou 300
mm (12").

Počas práce
• Po dokončení práce odpojte nástroj od prívodu vzduchu.
• Pred zložením nástroja nadol sa uistite, že je stroj vyp-
nutý a že sa úplne zastavil.
• Opatrne zložte stroj nadol tak, aby nehrozilo
nebezpečenstvo samospustenia stroja.
• Po dokončení práce odstráňte dláto, lisovnicu alebo
razidlo.

Údržba

• Ored výmenou príslušenstva, dláta alebo lisovnice odpo-


jte nástroj od prívodu vzduchu.
• Ak sa počas práce nástroja objaví nezvyčajne vysoký
hluk alebo vibrácie, prácu prerušte.
• Nedemontujte diely vplývajúce na bezpečnosť. Tieto
• Pozor, dláto sa môže počas prevádzky zlomiť. diely musia byť v prípade poškodenia vymenené v celku.
• Kladivo nikdy nespúšťajte, pokiaľ nie je držané proti • Musíte postupovať podľa servisných pokynov a dodrži-
obrobku. avať odporúčané servisné intervaly.
• Používajte náradie s tlmením vibrácií, ak je k dispozícii.
• Znížte celkový čas vystavenia vibráciám, najmä ak musí Bezpečnostné pokyny
obsluha smerovať dláto ručne.
Na zníženie rizika zranenia, všetky osoby, ktoré používajú,
inštalujú, opravujú, vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v
Pracovná oblasť blízkosti tohto nástroja, si musia prečítať a pochopiť tieto
pokyny predtým, než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu.
Našim cieľom je vyrábať nástroje, ktoré vám pomôžu praco-
vať bezpečne a efektívne. Najdôležitejším bezpečnostným
prvkom ste VY. Vaša opatrnosť a dobrý úsudok sú najlepšou
ochranou pred zranením. Nie je možné tu pokryť všetky
možné riziká, ale pokúsili sme sa zvýrazniť tie najdôležite-
jšie.
• Len kvalifikované a vyškolené osoby smú inštalovať,
• Uistite sa, že v oblasti, kde pracujete, sa nenachádzajú nastavovať alebo používať tento elektrický nástroj.
iné osoby, aby sa nikto nezranil. • Tento nástroj a jeho príslušenstvo sa nesmie upravovať.
• Osoby nablízku musia tiež nosiť ochranu sluchu a očí. • Tento nástroj nepoužívajte, ak bol poškodený.
• Skontrolujte, či je v miestnosti dobrá ventilácia a odsá- • Ak prestanú byť čitateľné alebo sa uvoľnia štítky s oz-
vanie prachu. načením rýchlosti, prevádzkového tlaku alebo
• Mal by byť k dispozícii podstavec alebo miesto, kde nebezpečenstiev umiestnené na nástroji, bezodkladne ich
môže byť stroj bezpečne umiestnený. nahraďte.
• Práca v ohradenej oblasti, ak je to možné, s ochrannými
stenami.
• Výbušné atmosféry sa nesmú vznietiť - používajte prís-
lušenstvo z neiskrivého materiálu.

72 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Pre ďalšie informácie o bezpečnosti slúžia: • Pred spustením nástroja príslušenstvo držte pevne voči
pracovnému povrchu.
• Ďalšie dokumenty a informácie pribalené k tomuto
nástroju. Nebezpečenstvá pri prevádzke
• Váš zamestnávateľ, odbory a / alebo odchodné • Používanie nástroja môže vystaviť ruky používateľa
združenie. nebezpečenstvám, vrátane úderov, porezaní, odrenín a
horúčavy.Na ochranu rúk používajte vhodné rukavice.
• „Bezpečnostné pravidlá pre prenosné vzduchové
nástroje” (ANSI B186.1), dostupné v dobe tlače od • Zabráňte priamemu kontaktu s príslušenstvom a pracov-
Global Engineering Documents na stránke http:// ným povrchom počas práce a po jej dokončení, pretože
global.ihs.com/, alebo na telefónnom čísle 1 800 sú zahriate a ostré.
854 7179. V prípade ťažkostí pri snahe o získanie • Pracovníci obsluhy a údržby musia byť fyzicky schopní
ANSI noriem sa obráťte na ANSI na stránke http:// objemný, ťažký a mohutný nástroj manipulovať.
www.ansi.org/
• Nástroj držte v správnej polohe:Buďte pripravení reago-
• Ďalšie informácie o zdraví a bezpečnosti na praco- vať na normálne alebo náhle pohyby oboma rukami.
visku nájdete na nasledujúcich webových stránkach:
Nebezpečenstvá pri príslušenstve
• http://www.osha.gov (USA)
• Nikdy nepoužívajte dláto ako ručný demontážny
• https://osha.europa.eu/ (Európa) nástroj.Sú špeciálne vytvorené a tepelne spracované na
Prívod vzduchu a nebezpečenstvá napojenia použite len s pneumatickými kladivami.
• Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. • Pre používaný nástroj si zvoľte správnu násadu a unášač.
• Keď nástroj nepoužívate, pred výmenou príslušenstva • Nikdy nepoužívajte tupé príslušenstvo, pretože si
alebo pri oprave vždy vypnite prívod vzduchu, z hadice vyžadujú nadmerný prítlak a môžu sa zlomiť v dôsledku
vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj odpojte od prívodu únavy materiálu.
vzduchu. • Horúce príslušenstvo nikdy nechlaďte vo vode.Môže to
• Vzduch pod tlakom môže spôsobiť vážne zranenie. spôsobiť rozlámanie a rýchle poškodenie.
• Šľahajúce hadice môžu spôsobiť vážne zranenie. Vždy • Používajte len odporúčané veľkosti a typy príslušenstva
skontrolujte, či nie sú hadice a hadicové spojenia poško- a spotrebných dielov.
dené alebo uvoľnené. • Pri páčení môže dôjsť k polámaniu príslušenstva alebo
• Pri nástroji nepoužívajte rýchle odpojenie spojení.Použí- poškodeniu nástroja.Aby nedošlo ku zaseknutiu, robte
vajte závitové hadicové spojky z kalenej ocele (alebo z menšie zábery.
materiálu s podobnou odolnosťou proti nárazom).Pozrite Nebezpečenstvá z opakovaných pohybov
si pokyny pre správne nastavenie.
• Pri používaní elektrického nástroja za účelom vykonania
• Keď sa používa univerzálna závitová spojka, vždy sa pracovných úloh môže operátor pocítiť nepohodlie v
musia nainštalovať poistné kolíky. rukách, ramenách, pleciach, krku alebo iných častiach
• Neprekračujte maximálny tlak vzduchu 6,3 bar / 90 psi, tela.
ako je uvedené na štítku nástroja. • Zaujmite pohodlné držanie tela a zároveň si zachovajte
Nebezpečenstvo odletujúcich častí bezpečný postoj, aby ste sa vyhli neprirodzeným alebo
nerovnovážnym polohám. Zmena postoja počas dlho tr-
• Pri výmene príslušenstva vždy vypnite prívod vzduchu, z vajúcich prác môže pomôcť predísť nepohodliu a únave.
hadice vytlačte vzduch pod tlakom a nástroj odpojte od
prívodu vzduchu. • Neignorujte symptómy ako trvalé alebo opakujúce sa
nepohodlie, bolesť, búšenie, bodavú bolesť, tŕpnutie,
• Zlyhanie obrobku, príslušenstva, pridržiavača alebo necitlivosť, pálenie alebo stuhnutie.Prestaňte používať
dokonca samotného nástroja by mohlo spôsobiť vytvore- nástroj, informujte vášho zamestnávateľa a vyhľadajte
nie vysokorýchlostného projektilu.I malé odskakujúce lekára
častice môžu zraniť oči a spôsobiť stratu zraku.
Nebezpečenstvá spôsobené hlukom a vibráciami
• Pri prevádzke, oprave alebo údržbe nástroja alebo v ich
blízkosti alebo pri výmene príslušenstva nástroja vždy • Vysoké úrovne hluku môžu spôsobiť trvalú stratu sluchu
používajte ochranu očí a tváre odolnú voči nárazom. alebo iné problémy, ako napr. hučanie v ušiach. Používa-
jte ochranu sluchu odporúčanú zamestnávateľom alebo
• Uistite sa, či všetci v pracovnom priestore majú predpismi týkajúcimi sa zdravia a bezpečnosti na praco-
nasadené nárazuvzdorné chrániče očí a tváre. visku.
• Stroj nikdy neprevádzkujte, ak príslušenstvo nie je up- • Vystavenie vibráciám môže spôsobiť vážne poškodenie
nuté do nástroja s príslušným unášačom. nervov a prívodu krvi na rukách a ramenách. Noste teplé
• Aby nedošlo k poraneniu, musia sa opotrebované, oblečenie a uchovajte si ruky teplé a suché. Ak dôjde k
prasknuté alebo zdeformované časti unášača vymeniť. znecitliveniu, tŕpnutiu, bolesti alebo zbeleniu kože,
• Pri práci nad hlavou si nasaďte ochrannú prilbu. prestaňte s nástrojom pracovať, informujte vášho
zamestnávateľa a vyhľadajte lekára.
• Skontrolujte, či je obrobok bezpečne upnutý.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 73


Safety Information RRC34B-01
• Nástroj uchopte zľahka ale bezpečne, pretože Krajina pôvodu
nebezpečenstvo spôsobované vibráciami je väčšie pri
pevnejšom uchopení.Ak je to možné, vyvážte hmotnosť Príslušná informácia je uvedená na etikete.
nástroja navijakom.
• Príslušenstvo nikdy nedržte s voľnou rukou, keďže sa Záruka
tým vystavíte zvýšeným vibráciám. • Záruka na výrobok uplynie 12 mesiacov po prvom uve-
• Aby ste predišli zbytočnému zvyšovaniu úrovní hluku a dení výrobku do prevádzky ale v každom prípade up-
vibrácií: lynie najneskôr 13 mesiacov od dodania.
• Nástroj prevádzkujte a servisujte, a vyberte, servisujte a • Na bežné opotrebenie a zničenie dielov sa nevzťahuje
nahraďte príslušenstvo a spotrebné diely v súlade s záruka.
týmto návodom na obsluhu. • Bežné opotrebenie a starnutie je také, ktoré si
• Nikdy nepoužívajte tupé príslušenstvo. vyžaduje výmenu dielu a/alebo iné nastavenie/gen-
Nebezpečenstvá na pracovisku erálnu opravu počas štandardnej údržby nástrojov
typickej pre daný interval (vyjadrený časom, pre-
• Pošmyknutie/zakopnutie/pád sú významnou príčinou vádzkovými hodinami alebo inak).
vážneho zranenia alebo smrti. Dávajte pozor na nadby-
točné hadice ponechané na povrchu, kde sa chodí alebo • Záruka na výrobok predpokladá správne použitie, údržbu
pracuje. a opravy nástroja a jeho komponentov.
• Prediďte vdýchnutiu prachu, výparov alebo sutiny, ktoré • Poškodenie dielov, ktoré sa vyskytne ako výsledok
vznikli pri práci a ktoré môžu spôsobiť zdravotné prob- neprimeranej údržby alebo údržby vykonanej inými
lémy (napr. rakovinu, pôrodné defekty, astmu a/alebo zá- stranami než Atlas Copco alebo ich certifikovanými
pal kože). Pri práci s materiálmi, pri ktorých vznikajú servisnými partnermi počas záručnej body, nie je pokryté
vzduchové častice, používajte odsávanie prachu a vy- zárukou.
bavenie na ochranu dýchania. • Aby ste predišli poškodeniu alebo zničeniu dielov
• Niektoré prachy vytvorené pri pieskovaní, pílení, nástroja, servisujte nástroj podľa odporúčaných servis-
brúsení, vŕtaní a iných stavebných aktivitách obsahujú ných intervalov a postupujte podľa správnych pokynov.
chemikálie, o ktorých je v štáte Kalifornia známe, že • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni-
spôsobujú rakovinu a vrodené chyby alebo iné repro- ach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
dukčné poškodenia. Medzi niektoré príklady takýchto ponúka predĺženú záruku a najnovšiu preventívnu údržbu
chemikálií patria: prostredníctvom Atlas Copco ToolCover zmlúv. Bližšie in-
• olovo z olovnatých farieb, formácie získate u miestneho servisného zástupcu.
• tehly a cement s kryštalického kremeňa a iné Pre elektrické motory:
murárske produkty, • Záruka sa uplatňuje iba v prípade neotvorenia elektrick-
• arzenik a chróm z chemicky ošetrenej gumy. ého motora.
Vaše riziko pri týchto expozíciách sa líši podľa toho, ako
často vykonávate tento druh práce. Na zníženie expozí- Funkcia ServAid
cie týchto chemikálií: pracujte v dobre vetranej oblasti a
pracujte so schváleným bezpečnostným vybavením ako ServAid je portál, ktorý obsahuje technické informácie pre
napríklad maskou proti prachu, ktoré je špeciálne všetky hardvérové a softvérové produkty, ako napríklad:
navrhnutá na odfiltrovanie mikroskopických častíc. - regulačné a bezpečnostné informácie,
• V neznámom prostredí postupujte opatrne.Môžu tam ex- - technické údaje,
istovať skryté riziká, ako napríklad elektrina alebo iné
- Inštalačné, prevádzkové a servisné pokyny
vedenia.
- zoznamy náhradných dielov,
• Tento nástroj nie je určený na prácu v potenciálne
výbušných atmosférach a nie je izolovaný pred kontak- - príslušenstvo.
tom so zdrojmi elektrického prúdu. ServAid sa neustále aktualizuje a je dostupný na stránke:
NEVYHADZUJTE – ODOVZDAJTE POUŽÍ- https://servaid.atlascopco.com
VATEĽOVI Bližšie informácie vám poskytne váš miestny zástupca
spoločnosti Atlas Copco.

Užitočné informácie Bezpečnostné dátové listy MSDS/SDS


Webová stránka Tieto bezpečnostné dátové listy popisujú chemické produkty
predávané spoločnosťou Atlas Copco.
Prihláste sa do Atlas Copco: www.atlascopco.com.
Bližšie informácie nájdete na webovej stránke:
Nájdete tam informácie ohľadom výrobkov, príslušenstva, www.atlascopco.com/sds
náhradných dielov a správy uverejnené na našej webovej
stránke.

74 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Technické údaje nebezpečí újmy zaznamenané konkrétním uživatelem jsou


individuální a závisí na způsobu práce uživatele, obrobku a
Údaje o produktu uspořádání pracoviště, jakož i na době vystavení a na fyzické
kondici uživatele.
Maximální provozní tlak - barů,
My, společnost Atlas Copco Industrial Technique AB,
- psi
neponeseme žádnou odpovědnost za důsledky použití
Frekvence 45 Hz deklarovaných hodnot, namísto hodnot odrážejících skuteč-
Energie na úder 5.5 J, nou expozici, při individuálním hodnocení rizik v konkrétní
4.1 ft-lb situaci na pracovišti, kterou nemůžeme nijak ovlivnit.
Zdvih 67 mm, Tento nástroj, pokud není přiměřeným způsobem používán,
2.6 in může způsobovat vibrační syndrom ruky a paže. Pokyny EU
Průměr pístu 24 mm, týkající se zvládání vibrací ruky a paže naleznete na webové
0.9 in stránce http://www.pneurop.eu/index.php, kde zvolte
Závit BSP sání vzduchu special možnost „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legisla-
tiva).
Doporučený rozměr hadice 12.5 mm,
1/2 in Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující
včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se za-
Hmotnost 4.5 kg,
tížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s
9.9 Ib
cílem předcházení budoucím újmám.
Pokud je toto zařízení určeno pro vestavěné aplikace:
Prohlášení Hlukové emise jsou uvedeny jako vodítko pro výrobce
stroje. Údaje o hlukových a vibračních emisích pro celý
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ stroj musí být uvedeny v návodu k použití stroje.

My, společnost Atlas Copco Industrial Technique AB,


S-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, na vlastní odpovědnost Oblastní požadavky
prohlašujeme, že produkt (s názvem, typem a sériovým
číslem, viz přední strana) splňuje požadavky následujících VÝSTRAHA
směrnic: U tohoto výrobku můžete být vystaveni působení
2006/42/EC chemických látek včetně olova, což je ve státě Kalifor-
Použité harmonizované normy: nia faktor způsobující rakovinu, poškození plodu nebo
ISO 11148-4 jiné reprodukční poškození. Více informací je k dis-
pozici na stránce www.P65Warnings.ca.gov
Úřady si mohou vyžádat příslušné technické informace od:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Informace ohledně článku 33 nařízení
Stockholm, 1 March 2018 REACH
Carl von Schantz, Managing Director Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o
registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických
Podpis vydavatele
látek (REACH) kromě dalších záležitostí definuje požadavky
vztahující se ke komunikaci v rámci dodavatelského řetězce.
Požadavek na informace platí i pro produkty obsahující tzv.
látky vzbuzující mimořádné obavy („Seznam kandidátů“).
Dne 27. Června 2018 bylo na seznam kandidátů zařazeno
olovo (č. CAS 7439-92-1).
V souladu s výše uvedeným vás tímto informujeme, že určité
Prohlášení o hluku a vibracích mechanické součásti produktu mohou obsahovat olovo. To je
• Úroveň akustického tlaku 99 dB(A), neurčitost 3 dB(A), v souladu s aktuální legislativou o omezení látek a na základě
v souladu s ISO15744. platných výjimek ve Směrnici o omezení používání něk-
terých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
• Úroveň akustického výkonu 110 dB(A), neurčitost 3 zařízeních (2011/65/EU) známé i pod zkratkou RoHS. Olovo
dB(A), v souladu s ISO15744. nebude během běžného používání z produktu unikat ani v
• Celková hodnota vibrací 7.7 m/s2, neurčitost 1.3, něm mutovat a celková koncentrace olova v produktu je
v souladu s ISO28927-10. výrazně pod platnou prahovou mezí. Zkontrolujte místní
požadavky ohledně likvidace olova na konci životnosti pro-
Tyto deklarované hodnoty byly získány laboratorním
duktu.
testováním v souladu s uvedenými standardy a jsou vhodné
pro porovnání s deklarovanými hodnotami jiného nářadí
testovaného v souladu se stejnými standardy. Tyto
deklarované hodnoty nejsou vhodné pro použití při stanovení
rizika a hodnoty naměřené na konkrétním pracovišti mohou
být vyšší. Aktuální hodnoty zatížení hlukem a vibracemi a

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 75


Safety Information RRC34B-01

Bezpečnost • Nástroj a jeho příslušenství je zakázáno jakýmkoliv způ-


sobem upravovat.
VÝSTRAHA Nebezpečí vzniku škody na majetku
• Spouštěcí tlačítko nesmí být odstraněno ani pevně za-
a vážného úrazu
jištěno například páskou.
Před použitím nástroje se ujistěte, zda jste si přečetli
• Pokud spouštěcí tlačítko nefunguje správně, je nutné jej
veškeré pokyny, zda jim rozumíte a zda je dodržujete.
vyměnit.
Nedodržení všech pokynů může mít za následek úraz
elektrickým proudem, požár, škodu na majetku anebo • Spojku přívodu stlačeného vzduchu je nutné od nástroje
vážný úraz. oddělit připojovací hadicí.
► Přečtěte si veškeré bezpečnostní informace dodané
s různými částmi systému. Instalace vibračních nástrojů
► Přečtěte si veškeré produktové pokyny týkající se Doporučujeme zapojit mezi vibrační nástroj a rychlospojku
instalace, obsluhy a údržby různých částí systému. pružnou hadici na stlačený vzduch o délce minimálně
300 mm (12").
► Přečtěte si veškeré zákonné bezpečnostní předpisy
týkající se systému a jeho částí.
Během práce
► Uschovejte veškeré bezpečnostní informace
a pokyny pro budoucí potřebu.

Prohlášení o použití
Tento produkt je konstruován k odsekávání, nýtování, ot-
loukání nebo pěchování, a to podle provozních pokynů
k nástroji. Žádné jiné použití není povoleno. Pouze pro pro-
fesionální použití.

Pokyny specifické pro produkt


Osobní ochranné prostředky
Osobní bezpečnost • Před výměnou příslušenství, sekáče nebo brusky odpojte
nástroj od přívodu vzduchu.
• Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy
používejte ochranu zraku a sluchu. Ochranné • Pokud během práce uslyšíte neobvyklý hluk nebo
prostředky, např. rukavice, protiprachová maska, pra- pocítíte vibrace, okamžitě nástroj zastavte.
covní obuv s ocelovou špičkou a ochranná přilba, snižují • Mějte na paměti, že sekáč může během používání pras-
riziko osobních úrazů. knout.
• Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. • Nikdy kladivo nespouštějte, dokud jej nedržíte opřené
Dbejte na to, aby oděv a vlasy byly mimo pohyblivé o obrobek.
části. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být
• Používejte nástroje s tlumením vibrací, pokud jsou k dis-
pohyblivými částmi zachyceny.
pozici.

Před zahájením práce nástroj zkontrolujte • Zkraťte celkovou dobu, po kterou je operátor vystaven
působení vibrací, zejména v případě, že musí sekáč vést
rukou.

Pracoviště

• Zajistěte, aby přímo na pracovní ploše nebyli jiní lidé,


• Vždy používejte přidržovač. protože jim hrozí riziko úrazu.

• Přidržovač pravidelně kontrolujte na známky opotře- • Lidé v blízkém okolí musí rovněž používat ochranu
bování nebo poškození. sluchu a zraku.
• Zkontrolujte, zda je na pracovišti zajištěno dobré
odvětrávání a odsávání prachu.

76 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Musí být k dispozici stojan nebo místo, kam bude možné • Tento nástroj a jeho příslušenství je zakázáno jakýmko-
stroj bezpečně uložit. liv způsobem upravovat.
• Pracujte na oddělené ploše, pokud možno s ochrannými • Nepoužívejte nástroj, pokud je poškozen.
stěnami. • Pokud na nástroji nejsou čitelné štítky s hodnotami
• Ve výbušném prostředí nesmí dojít ke vznícení – jmenovitých otáček, provozního tlaku či výstražné štítky,
používejte příslušenství z materiálu, ze kterého nebo pokud dojde k jejich oddělení od nástroje, bez
nevznikají jiskry. prodlení je vyměňte.
• Zabraňte možnému sekání do elektrické kabeláže ukryté Další bezpečností pokyny naleznete v následujících
ve zdech. dokumentech nebo si je vyžádejte u následujících
osob či organizací:
Po skončení práce • Jiné dokumenty a informace přibalené k tomuto
nástroji.
• Váš zaměstnavatel, odborové anebo obchodní
sdružení.
• Norma „Bezpečnostní pravidla pro přenosné pneu-
matické nářadí (Safety Code for Portable Air
Tools)“ (ANSI B186.1), která byla v době tisku této
příručky k dispozici na webových stránkách Global
Engineering Documents na adrese http://
global.ihs.com/, případně zavolejte na číslo 1 800
• Po dokončení práce odpojte nástroj od přívodu st- 854 7179. V případě obtíží při získávání norem
lačeného vzduchu. ANSI se obraťte na organizaci ANSI prostřed-
nictvím webové stránky http://www.ansi.org/
• Před odložením nástroje se ujistěte, zda je nástroj vypnut
a zda došlo k jeho úplnému zastavení. • Další informace o ochraně zdraví a bezpečnosti za-
městnanců lze získat na následujících webových
• Nástroj odkládejte opatrně, aby nemohlo dojít k jeho
stránkách:
samovolnému spuštění.
• http://www.osha.gov (USA)
• Jakmile je práce dokončena, vyjměte sekáč, razidlo nebo
špičák. • https://osha.europa.eu/ (Evropa)
Přívod vzduchu a nebezpečí při připojení
Údržba • Vzduch pod tlakem může způsobit vážný úraz.
• Vždy vypněte přívod vzduchu, z hadic vypusťte tlak vz-
duchu a odpojte nástroj od přívodu vzduchu, pokud se
nástroj nepoužívá, před výměnou jeho příslušenství nebo
při provádění jeho oprav.
• Proud vzduchu nikdy nemiřte na sebe ani na nikoho
jiného.
• Neprovádějte demontáž součástí souvisejících
s bezpečností. Tyto součásti musí být v případě • Házení hadic může způsobit vážný úraz. Vždy zkon-
poškození kompletně vyměněny. trolujte, zda hadice a spojky nejsou poškozené nebo
uvolněné.
• Dodržujte servisní pokyny a doporučené servisní inter-
valy. • Na nástroji nikdy nepoužívejte rychlospojky.Používejte
závitové hadicové spojky z kalené oceli (nebo z mater-
iálu se srovnatelnou odolností proti nárazům).Viz
Bezpečnostní pokyny pokyny pro správné nastavení.
Aby se omezilo riziko úrazu, musí si každý, kdo používá, • Univerzální utahovací spojky musejí být vždy použity s
montuje, opravuje nástroj, provádí jeho údržbu, mění na něm pojistnými kolíky.
příslušenství nebo pracuje v jeho blízkosti, před prováděním
• Nepřekračujte maximální tlak vzduchu 6,3 bar / 90 psig
jakékoliv takové práce přečíst tyto pokyny a porozumět jim.
nebo tlak uvedený na štítku nástroje.
Naším cílem je vyrábět nástroje, které vám pomohou praco-
Rizika odlétávajících předmětů
vat bezpečně a efektivně. Nejdůležitějším bezpečnostním za-
řízením pro tento nebo jakýkoliv jiný nástroj jste VY. Vaše • Vždy, když vyměňujete příslušenství, vypněte přívod vz-
pozornost a správný úsudek jsou nejlepší ochranou před po- duchu, uvolněte tlak vzduchu a odpojte nástroj od
raněním. Na tomto místě nelze popsat všechna potenciální přívodu vzduchu.
nebezpečí, pokusili jsme se však zdůraznit některá nejvýz- • Při poškození obrobku, příslušenství, přidržovače nebo
namnější. dokonce vlastního nástroje mohou vznikat předměty
• Tento mechanický nástroj smějí instalovat, seřizovat odlétávající vysokou rychlostí.I malé odlétávající před-
nebo používat jen kvalifikovaní a vyškolení operátoři. měty mohou způsobit poranění očí a následnou slepotu.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 77


Safety Information RRC34B-01
• Vždy používejte nárazuvzdorné ochranné brýle a obliče- • Nepodceňujte příznaky, jako je například trvalá nebo
jový kryt při práci s nástrojem a jeho opravě a údržbě či vracející se mírná či silnější bolest, pulzující bolest,
při výměně příslušenství, nebo pokud jsou tyto činnosti brnění, necitlivost, palčivé pocity nebo ztuhlost.Přestaňte
prováděny ve vaší blízkosti. nástroj používat, informujte svého zaměstnavatele a po-
• Zajistěte, aby i všichni ostatní v pracovním prostoru měli raďte se s lékařem.
nárazuvzdorné brýle a obličejové kryty. Rizika spojená s hlukem a vibracemi
• Stroj nikdy neprovozujte, pokud příslušenství není up- • Vysoké úrovně hluku mohou způsobit trvalou ztrátu
nuto do nástroje příslušným přidržovačem (viz seznam sluchu nebo jiné zdravotní problémy, jako je například
součástí). hučení v uších. Používejte ochranu sluchu doporučenou
• Aby nedošlo k poranění, musí se opotřebené, prasklé vaším zaměstnavatelem nebo předepsanou podle před-
nebo zdeformované části přidržovače vyměnit. pisů týkajících se bezpečnosti a ochrany zdraví při práci.

• Při práci nad hlavou si nasaďte ochrannou přilbu. • Působení vibrací může způsobit poškození nervů a
narušit přívod krve do rukou a paží. Noste teplý oděv a
• Dbejte na to, aby byl obrobek řádně upevněn. udržujte své ruce v teple a suchu. Pokud se projeví strnu-
• Držte příslušenství pevně proti pracovní ploše ještě před lost, brnění, bolest nebo zbělání kůže, přestaňte nástroj
zapnutím nástroje. používat, informujte svého zaměstnavatele a poraďte se s
lékařem.
Provozní rizika
• Držte nástroj lehkým,ale současně pevným úchopem,
• Používání nástroje může pro ruce operátora představovat
protože riziko nepříznivého působení vibrací je s vyšší
riziko, včetně rizika nárazů, pořezání, vzniku odřenin či
silou úchopu obecně vyšší.Kde je to možné, použijte
popálení.Používejte vhodné rukavice pro ochranu rukou.
k držení váhy nástroje vyvažovací zařízení.
• Zabraňte přímému kontaktu s příslušenstvím a pracov-
• Nikdy nedržte příslušenství volnou rukou, protože to
ním povrchem během práce a po jejím dokončení, pro-
zvyšuje míru vystavení se vibracím.
tože tyto povrchy jsou zahřáté a ostré.
• Za účelem předcházení zbytečnému zvyšování úrovní
• Osoby provádějící obsluhu a údržbu musí být fyzicky
hluku a vibrací:
schopné manipulovat s objemným, těžkým a výkonným
nástrojem. • Nástroj používejte a provádějte jeho údržbu, a vybírejte,
vyměňujte a provádějte údržbu jeho příslušenství
• Držte nástroj správně: mějte připraveny obě ruce na
a spotřebního materiálu, v souladu s pokyny uvedenými
zvládnutí normálních i náhlých pohybů působících
v tomto návodu k obsluze.
v opačném směru rotace.
• Nikdy nepoužívejte tupé příslušenství.
Rizika spojená s příslušenstvím
Rizika na pracovišti
• Nikdy nepoužívejte žádné sekáče jako ruční demontážní
nástroj.Jsou speciálně vytvořené a tepelně zpracované na • Uklouznutí, zakopnutí nebo pád jsou hlavními příčinami
použití pouze s pneumatickými kladivy. vážných nebo i smrtelných úrazů. Dávejte pozor na nad-
měrné množství hadic ponechaných na podlaze nebo na
• Pro používaný nástroj si zvolte správný dřík a přidržo-
pracovní ploše.
vač.
• Vyhněte se vdechování prachu či výparů i manipulaci s
• Nikdy nepoužívejte tupé příslušenství, protože práce
nečistotami z pracovního procesu, které mohou způsobo-
s ním vyžaduje nadměrný přítlak a může dojít k jeho
vat zdravotní potíže (například rakovinu, poruchy při
zlomení v důsledku únavy materiálu.
narození, astma anebo dermatitidu). Při práci s materiály,
• Horké příslušenství nikdy nechlaďte ve vodě.Může to které způsobují uvolňování částic do vzduchu, používe-
způsobit jeho lámavost a v důsledku toho jeho rychlé jte zařízení na odsávání prachu a noste ochranné dýchací
poškození. pomůcky.
• Používejte pouze doporučené velikosti a typy příslušen- • Prach vznikající při motorovém vyhlazování, řezání,
ství a spotřebního materiálu. broušení, vrtání a jiných stavebních činnostech může ob-
• Při páčení může dojít k rozlomení příslušenství nebo sahovat chemické látky, o kterých je ve státu Kalifornie
poškození nástroje.Aby nedošlo k zaseknutí, provádějte známo, že způsobují rakovinu a poruchy při narození
menší záběry. nebo jiná poškození reprodukčního ústrojí. Některé přík-
lady takových chemických látek jsou následující:
Rizika spojená s opakovaným pohybem
• olovo z olovnatých barev;
• Při používání mechanických nástrojů k provádění pra-
covních činností může operátor pociťovat mírnou bolest • cihly z krystalického křemene, cement a další
v oblasti rukou, paží, ramen, krku nebo i v jiných částech stavební materiály pro zdiva;
těla. • arsen a chrom z chemicky upravené pryže.
• Při práci stůjte v pohodlné poloze a pevně na zemi a vy- Vaše riziko vyplývající z vystavení se působení těchto
varujte se jakýchkoliv nepříjemných či nejistých a látek se liší podle toho, jak často provádíte takový typ
nevyvážených poloh. Pravidelné změny polohy těla práce. Abyste omezili své vystavení se působení těchto
během delších pracovních činností mohou pomoci chemických látek: pracujte v dobře větraných prostorách
zabránit vzniku bolesti či nadměrné únavy. a používejte schválené bezpečnostní ochranné pomůcky,

78 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
jako jsou například masky proti prachu, které jsou ServAid
speciálně zkonstruované k odfiltrování mikroskopických
částic. ServAid je portál, který obsahuje technické informace pro
všechny hardwarové a softwarové produkty, jako například:
• V neznámém pracovním prostředí si počínejte opa-
trně.Mohou se v něm vyskytovat skrytá rizika, jako jsou Regulační a bezpečnostní informace
například elektrická nebo jiná vedení. – Technické údaje
• Tento nástroj není určen k práci v potenciálně výbušných – Pokyny týkající se instalace, provozu a údržby
atmosférách a není izolován pro případ kontaktu se – Seznamy náhradních dílů
zdroji elektrického proudu.
– Příslušenství
NEVYHAZUJTE – PŘEDEJTE UŽIVATELI Portál ServAid je průběžně aktualizován a je k dispozici na
adrese: https://servaid.atlascopco.com
Další informace si vyžádejte u svého místního zástupce
Užitečné informace společnosti Atlas Copco.
Webová stránka
Přihlaste se na Atlas Copco: www.atlascopco.com. Materiálové bezpečnostními listy MSDS/
Informace týkající se našich výrobků, příslušenství, náhrad-
SDS
ních dílů a publikovaných dokumentů naleznete na našich Materiálové bezpečnostními listy popisují chemické pro-
webových stránkách. dukty prodávané společností Atlas Copco.
Další informace naleznete na webové stránce:
www.atlascopco.com/sds
Země původu
Informace naleznete na štítku produktu.
Müszaki adatok
Záruka Termékadatok
• Záruce na produkt vyprší platnost 12 měsíců po prvním
použití produktu, v každém případě však nejpozději po Maximális üzemi nyomás - bar
uplynutí 13 měsíců od data dodání. - psi
Frekvencia 45 Hz
• Normální opotřebení dílů není zárukou kryto.
Ütközésenkénti energia 5.5 J
• Normálním opotřebením se rozumí opotřebení, které 4.1 ft-lb
vyžaduje výměnu dílu nebo jinou úpravu/přepracov-
ání při provádění standardní údržby nástroje, a je Löket 67 mm
typické pro dané období (vyjádřené časem, 2.6 in
provozními hodinami nebo jiným způsobem). Dugattyúátmérő 24 mm
0.9 in
• Záruka na produkt předpokládá správné používání
a provádění údržby a oprav nástroje a jeho konstrukčních Levegőbeömlő menete BSP special
dílů. Lefolyótömlő mérete 12.5 mm
• Poškození dílů, ke kterému dojde v důsledku nesprávně 1/2 in
prováděné údržby, nebo údržby prováděné jinými Tömeg 4.5 kg
stranami než Atlas Copco nebo jejími certifikovanými 9.9 Ib
servisními partnery během záruční doby, nebude
zárukou kryto.
• Abyste zabránili poškození nebo zničení dílů nástroje, Nyilatkozatok
provádějte údržbu nástroje v souladu s doporučenými
plány údržby a postupujte přitom podle správných EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
pokynů. Mi, a(z) Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
• Záruční opravy musí být prováděny výhradně v dílnách STOCKHOLM SWEDEN, teljes felelősséggel kijelentjük,
Atlas Copco nebo jejích certifikovaných servisních part- hogy a termék (a típust és termékszámot lásd az első oldalon)
nerů. megfelel a következő direktívá(k)nak:
Atlas Copco nabízí prodlouženou záruku a provádění preven- 2006/42/EC
tivní údržby podle současného stavu vývoje a znalostí Alkalmazott harmonizált szabványok:
v rámci svých smluv ToolCover. Další informace si vyžáde- ISO 11148-4
jte u svého místního servisního zástupce. A hatóságok kérhetik a vonatkozó műszaki információkat:
V případě elektrických motorů: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
• Záruka bude platit pouze v případě, že elektrický motor nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
nebyl otevřen. Stockholm, 1 March 2018

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 79


Safety Information RRC34B-01
Carl von Schantz, Managing Director Információ a REACH-rendelet 33. cikke
A kiadó aláírása kapcsán
A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedé-
lyezéséről és korlátozásáról szóló 1907/2006/EK rendelet
(REACH) többek között az ellátási láncban történő informá-
cióközlésre vonatkozó követelményeket ír elő. Az informá-
cióközlési követelmény többek között a különösen veszélyes
anyagokat tartalmazó termékekre irányul (a „Jelöltlista”).
2018. június 27-én az ólom (CAS-szám: 7439-92-1) is felk-
Nyilatkozat zaj- és rezgéskibocsátásról erült a jelöltlistára.
• Hangnyomásszint99 dB(A), bizonytalanság 3 dB(A), a
A fentiekkel összhangban ezúton tájékoztatjuk Önt, hogy a
ISO15744 előírásnak megfelelően.
termékben bizonyos mechanikus részegységek ólmot tartal-
• Hangerőszint 110 dB(A), bizonytalanság 3 dB(A), mazhatnak. Ez megfelel az anyagok korlátozására vonatkozó
aISO15744 előírásainak megfelelően. jelenlegi jogszabályoknak, és az RoHS irányelv (2011/65/
• Vibráció teljes értéke 7.7 m/s2, bizonytalanság 1.3, a EU) jogszerű kivételein alapul. Az ólom normál használat
ISO28927-10 előírásainak megfelelően. folyamán nem szivárog és nem képződik a termékből, és az
ólom koncentrációja a teljes termékben jóval a vonatkozó
Ezen kinyilatkoztatott értékeket laboratóriumi típusvizsgálat- határérték alatt van. Kérjük, hogy a termék élettartamának
tal nyertük a megjelölt szabványokkal összhangban, és ezen végén vegye figyelembe az ólom ártalmatlanítására
értékek alkalmasak az összehasonlításra az egyéb olyan szer- vonatkozó helyi előírásokat.
számok kinyilatkoztatott értékeivel, amelyeket ugyanazon sz-
abványok szerint vizsgáltak. Ezen kinyilatkoztatott értékek
nem alkalmasak kockázatfelmérések céljaira, az egyedi
munkahelyeken mért értékek magasabbak lehetnek. A
Biztonság
tényleges terhelési értékek és az adott használót érő sérülési FIGYELEM Anyagi sérülés vagy súlyos sérülés
kockázat egyedi mértékű, és függ attól, hogy a használó kockázata
hogyan dolgozik, továbbá függ a munkadarabtól, a munkaál-
A szerszám használata előtt bizonyosodjon meg, hogy
lomás tervezésétől, valamint az igénybevételnek való
elolvasta, megértette és betartja az összes biztonsági
kitettség időtartamától és a használó fizikai állapotától.
utasítást. Az utasítások figyelmen kívül hagyása elektro-
A Atlas Copco Industrial Technique AB nem vállal mos áramütést, tűzveszélyt, anyagi károkat és/vagy sú-
felelősséget a névleges értékek figyelembe vételéért a valós lyos személyi sérülést okozhat.
kitettségi értékekkel szemben olyan egyedi munkahelyi szi-
► Olvassa el az összes, a rendszer különböző részeihez
tuációkra vonatkozóan, amelyeknek feltételeit nem áll mó-
tartozó biztonsági információt.
dunkban befolyásolni.
► Olvassa el az összes termék útmutatót a rendszer
Ez a szerszámgép - ha használatát nem megfelelően ütemezik
különböző részeinek beszereléséhez,
- kéz-kar vibrációs (HAVS) szindrómát okozhat. A kéziszer-
működtetéséhez és karbantartásához.
számok által okozott rezgésekre vonatkozó EU útmutató a
http://www.pneurop.eu/index.php helyen, a 'Tools' (Es- ► Olvassa el az összes, a rendszerre és részeire
zközök), majd 'Legislation' (Törvények) menüpont vonatkozó helyi biztonsági előírásokat.
választásával érhető el. ► Őrizze meg az összes biztonsági információt és
Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetek utasítást jövőbeni hivatkozásként.
felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési ter-
heléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzet
további romlásának megakadályozására. Használatra vonatkozó nyilatkozat
Ezt a terméket sorjázáshoz, szegecseléshez, lehántoláshoz
A berendezést rögzítési eljárásokhoz terveztük:
vagy csömöszöléshez tervezték, mely műveleteket a
A megadott zajkibocsátási szint a gépgyártó tájékoz-
használati útmutatóban leírtaknak megfelelően kell végezni a
tatására szolgál. A teljes gépberendezés zaj- és rezgéski-
szerszámmal. Bármilyen más célú használata tilos. Kizárólag
bocsátási adatait keresse a gép használati útmutatójában.
professzionális felhasználásra.

regionális követelmények Termékspecifikus utasítások


FIGYELEM
Biztonsági felszerelések
A termék különböző vegyi anyagoknak, például ólom-
nak való kitettséget okozhat, az ólmot pedig Kalifornia Személyes biztonság
állam hatóságai a rákkeltő, születési rendellenességeket • Használjon védőfelszerelést. Mindig viseljen szem- és
vagy más szaporodási ártalmakat okozó anyagok közé fülvédőt. A védőfelszerelések, például a kesztyű, a por-
soroltak. További tudnivalókért lásd: maszk, az acélorrú bakancs és a sisak csökkenti a szemé-
www.P65Warnings.ca.gov lyi sérülés kockázatát.

80 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen ékszert vagy • Soha ne indítsa a munkadarabhoz való tartás nélkül a
bő ruházatot. Tartsa távol a haját és ruházatát a kalapácsot.
mozgó alkatrészektől. A bő ruhák, ékszerek vagy • Ha lehetőség van rá, akkor rezgéscsillapított szer-
hosszú haj beakadhat a mozgó részekbe. számokat használjon.
• Lehetőleg csökkentse a vibrációnak való kitettséget fő-
A munka elkezdése előtt ellenőrizze a leg, ha a vésését kézzel kell vezetnie.
szerszámot
Munkaterület

• Gondoskodjon arról, hogy a munkavégzési területtől


távol tartson mindenkit, hogy ne sérülhessen meg senki.
• A környéken lévő személyeknek is hallás- és szemvédőt
• Mindig használjon rögzítőt. kell viselniük.
• Rendszeresen ellenőrizze a rögzítőt, hogy nem kopott • Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a helység szellőzése és a
vagy sérült. porelszívása.
• Ezt a szerszámot semmilyen módon sem szabad megvál- • Egy olyan állványnak vagy helynek kell rendelkezésre
toztatni. állnia, ahová biztonságosan le lehet tenni a gépet.
• Sohase szerelje ki az indítógombot illetve például ne • A munkát leszigetelt környezetben, ha lehetséges védő-
rögzítse szalaggal a helyzetét. falak között végezze.
• Ha nem működik megfelelően az indítógomb, akkor • Robbanásveszélyes környezetben legyen fokozottan
gondoskodjon a cseréjéről. elővigyázatos – kizárólag nem szikrázó anyagot
használjon.
• A levegőrendszer csatlakozója és a szerszám közé forgó
csavaros végű tömlőt kell beiktatni. • Vésés közben ügyeljen a falban lévő elektromos
vezetékekre.
Rezgést generáló szerszámok beszerelése
A munka befejezése után
A rezgést okozó szerszámok és a gyorsindító csatlakozás
közé egy minimum 300 mm (12") hosszúságú rugalmas
sűrítettlevegő tömlő beszerelése ajánlott.

Munka közben

• A munka befejeztével kösse le a levegőellátó rendszert.


• Mielőtt letenné ellenőrizze, hogy a szerszámot kikapc-
solta és teljesen leállította-e.
• Körültekintően tegye le a szerszámot, mivel fennáll a sz-
erszám magától elindulásának veszélye.
• Munka után vegye ki a gépből a vésőt vagy lyukasztót.

• Tartozékok, véső vagy szerszám cseréje előtt válassza le Karbantartás


a készüléket a levegőellátásról.
• Hagyja abba a szerszám használatát, ha szokatlanul nagy
zaj vagy vibráció észlelhető a használat közben.
• Ne feledkezzen meg arról, hogy eltörhet munka közben a
véső.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 81


Safety Information RRC34B-01
• Ne szerelje szét a biztonsági alkatrészeket. Ezeket az • A szerszámon ne használjon gyors kioldású csat-
alkatrészeket meghibásodás esetén teljesen ki kell lakozókat.Edzett acélból készült (vagy hasonlóan
cserélni. ütésálló anyagból készült) szálakkal erősített
• Feltétlenül tartsa be a szervizelési utasításokat és az aján- csőillesztéseket használjon.Vegye figyelembe a helyes
lott szervizelési időközöket. összeállításra vonatkozó utasításokat.
• Amennyiben általános szorítófogókat használ,
rögzítőszegeket kell felszerelni.
Biztonsági előírások
• Ne haladja meg a 6,3 bar / 90 psi értékű - vagy a táblán
A sérülések kockázatának csökkentése érdekében bárkinek, feltüntetett - maximális levegőnyomást.
aki azt a szerszámot összeszereli, javítja, karbantartja, azon
alkatrészt cserél vagy annak közelében dolgozik, el kell Kilökődésveszély
olvasnia és meg kell értenie az ebben a dokumentumban leír- • Tartozékcsere alkalmával mindig zárja el a levegőel-
takat, a munka megkezdése előtt. látást, engedje ki a nyomást a tömlőből és válassza le a
Célunk, hogy olyan eszközöket gyártsunk, melyekkel bizton- szerszámot a levegőellátásról!
ságosan és hatékonyan lehet dolgozni. Ehhez és bármely sz- • A munkadarab, a tartozék, a befogóelem vagy akár a sz-
erszámhoz a legfontosabb biztonsági eszköz ÖN. Az Ön erszám meghibásodása nagy-sebességű röpülő részec-
körültekintő magatartása és józan ítélőképessége a legjobb skéket juttathat a környezetbe.Ügyeljen rá, hogy a közel-
védelem sérülés ellen. Minden lehetséges veszélyt nem lehet ben tartózkodók mindnyájan viseljenek ütésálló szem- és
itt felsorolni, de megpróbáltuk a legfontosabbakat kiemelni. arcvédőt!
• E szerszámgépet csak képzett és gyakorlott kezelők • Mindig viseljen ütésálló szem- és arcvédőt az eszköz
telepíthetik, állíthatják be vagy használhatják. használata közben, illetve a működő eszköz közelében,
• Ezt a szerszámot semmilyen módon sem szabad megvál- valamint javítás, karbantartás vagy alkatrészcsere
toztatni. közben.

• Ne használja a szerszámot, ha sérült. • Ügyeljen, hogy az eszköz környezetében mindenki visel-


jen ütésálló szem- és arcvédőt.
• Ha a névleges fordulatszámot és a működési nyomást
tartalmazó, vagy a figyelmeztető címkék valamelyike • Az eszközt csak akkor használja, ha a szerszámegység a
nem olvasható, vagy leválik a szerszámról, azonnal megfelelő rögzítőelemmel van rögzítve (lásd az alkatrés-
cserélje ki. zlistát).
• A sérülések elkerülésére a rögzítőelemeket ki kell
További biztonsági információkat talál: cserélni, ha kopottak, repedtek vagy deformálódtak.
• Olvassa el az eszközhöz mellékelt további doku- • Fejmagasság felett történő munkavégzés esetén viseljen
mentumokat és információkat. védősisakot.
• Az Ön munkáltatójához, a szakszervezethez és/vagy • Rögzítse biztonságosan a munkadarabot.
szakmai egyesülethez.
• A szerszám indítása előtt nyomja a tartozékot erősen a
• Tanulmányozza a \"Pneumatikus hordozható kézisz- munkafelületre.
erszámok biztonsági előírásai\" című kiadványt
(ANSI B186.1), amely a nyomtatás idején a globális Használat közbeni veszélyek
műszaki dokumentumok webhelyéről tölthető le a • A szerszám használata közben a gépkezelő keze külön-
http://global.ihs.com/ címről, vagy hívja a 1 800 854 böző veszélyeknek lehet kitéve, többek között: zúzás-,
7l79-es telefonszámot. http://ansi.org/ vágás-, horzsolás- és égésveszély.Viseljen megfelelő
• További szakmai egészségügyi és biztonsági infor- védőkesztyűt, hogy megvédje kezeit.
mációkat a következő weboldalakon talál: • Ne nyúljon közvetlenül a szerszámhoz és a
• http://www.osha.gov (USA) munkafelülethez munka közben és közvetlenül a befe-
jezés után, mert azok élesek és forróak lehetnek.
• https://osha.europa.eu/ (Európa)
• A kezelőnek és a karbantartónak képesnek kell lennie a
Levegőellátó rendszerrel és csatlakozásokkal kapcsolatos szerszám kezelésére, tekintetbe véve annak méreteit, sú-
veszélyek lyát és teljesítményét.
• A nyomás alatt lévő levegő súlyos sérüléseket okozhat. • Tartsa a berendezést megfelelően:készüljön fel a normál
• Ha a szerszám nincs használatban zárja el a levegő- és hirtelen mozdulatok kezelésére – mindkét kezét tartsa
adagolást, ürítse ki a tömlőt és válassza le az eszközt a szabadon.
levegő-vezetékről bármilyen termék-beállítási művelet A tartozékokkal kapcsolatos veszélyek
előtt, mint például tartozékok cseréje vagy javítások.
• Ne használjon marókéseket kéziszerszámként.Ezeket
• Soha ne irányítsa a levegőt önmaga vagy más személyek kifejezetten pneumatikus kalapácsokhoz tervezték és en-
felé nek megfelelően edzették.
• A nyomás alatt lévő lengő tömlők komoly sérüléseket • Válasszon megfelelő szárat és rögzítőelemet a használni
okozhatnak. Mindig ellenőrizze, hogy a tömlők és csat- kívánt szerszámhoz.
lakozások ne legyenek hibásak vagy meglazulva.
• Ne használjon tompa szerszámokat, mert ezekhez nagy-
obb nyomóerő szükséges, és ez fárasztó.

82 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Forró szerszámot ne hűtsön hideg vízzel.Ez a szerszám • A szerszámgéppel végzett csiszolás, vágás, simítás, fúrás
törékennyé válását és korai tönkremenetelét ered- vagy más építkezési tevékenységek során keletkező por
ményezheti. olyan kémiai anyagokat tartalmaz, melyeket a Kalifornia
• Kizárólag ajánlott méretű és típusú tartozékokat és fo- állam hatóságai a rákkeltő, születési rendellenességeket
gyóeszközöket használjon. vagy más szaporodási ártalmakat okozó anyagok közé
soroltak. Ilyen kémiai anyagokra például a következők:
• A szerszámok törésének vagy az eszköz sérülésének oka
lehet a beszorulás.Kisebb darabokat fejtsen a szorulások • Ólom az ólomtartalmú festékekből
elkerülése érdekében. • Kristályos szilíciumdioxid téglából, cementből és
Ismétlődő mozgással kapcsolatos veszélyek más építőanyagokból

• Amikor az elektromos szerszámgéppel végez munkát, a • A gumi kémiai kezeléséből származó arzén és króm
gépkezelő kényelmetlenséget érezhet karjában, kezén, Az ilyen kockázatoknak való kitettség attól függően vál-
vállain, nyakán, vagy teste egyéb részein. tozik, hogy milyen gyakran végez ilyen típusú munkát.
• Munka közben lehetőleg kényelmes pozíciót vegyen fel, A vegyi anyagoknak való kitettség kockázatának
biztos lábtartással, elkerülve a kényelmetlen vagy nem csökkentése érdekében: dolgozzon jól szellőztetett
egyensúlyban lévő testhelyzetet. A hosszabb munkák környezetben és használjon jóváhagyott biztonsági
közben változtasson testtartásán, mert így kevésbé fárad. védőkészülékeket, mint például kifejezetten a
mikroszkopikus részecskék szűrésére kidolgozott
• Ne hagyja figyelmen kívül a különböző tüneteket, porvédő maszkok.
például a visszatérő kényelmetlenség érzetet, fájdalmat,
lüktető fájdalmat, sajgó fájdalmat, zsibbadást.Ilyen • Ismeretlen környezetben óvatosan mozogjon.Rejtett
tünetek esetén állítsa le a gépet, jelentse munkáltatójának veszélyforrások lehetnek, például villamos vagy egyéb
és forduljon orvoshoz. vezetékek.

Zaj és vibrációval kapcsolatos veszélyek • Nem ajánlott az eszköz használata potenciálisan rob-
banásveszélyes környezetben, és nem nyújt védelmet
• A nagy zajszint tartós halláskárosodást vagy egyéb prob- elektromos vezeték érintéséből fakadó áramütéssel
lémákat, például fülzúgást okozhat. Használjon za- szemben.
jvédelmi eszközöket a munkáltató előírásai, illetve a
munkaegészségügyi vagy munkabiztonsági előírások sz- NE DOBJA EL - ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK!
erint.
• A rezgéseknek való kitettség károsíthatja az idegeket és
legyengítheti a vér áramlását a kezekhez és karokhoz. Hasznos információk
Viseljen meleg ruházatot és kezeit tartsa melegen és
szárazon. Hagyja abba a szerszám használatát és for- Weboldal
duljon orvoshoz, ha zsibbadás, viszketés, fájdalom vagy Jelentkezzen be itt: Atlas Copco: www.atlascopco.com.
a bőr elfehéredése lép fel.
A termékeinkre, tartozékainkra, pótalkatrészeinkre és köz-
• A szerszámot ne szorítsa, de biztosan tartsa, mivel a vi- zétett anyagainkra vonatkozó tudnivalókat találhat a webhe-
brációs kockázat általában nagyobb, ha a szerszámot lyünkön.
szorítja.Ha lehetséges, tartsa meg a szerszám tömegét
egy emelővel.
• Sohase tartsa szabad kézzel a tartozékot, mivel ez növeli Származási ország
a vibrációnak való kitettséget. Kérjük, tájékozódjon a termékcímkén feltüntetett informá-
• A zaj és vibráció szükségtelen növekedésének ciókból.
megelőzése érdekében:
• A szerszám működtetését és karbantartását, valamint a Jótállás
tartozékok és fogyóeszközök cseréjét a használati útmu-
tató előírásainak pontos betartásával végezze. • A termék jótállása a termék első használatba
helyezésétől számított 12 hónap után jár le, de a termék
• Sohase használjon tompa tartozékot. szállításától számítva legfeljebb 13 hónapig érvényes.
Munkavégzési óvintézkedések • A jótállás alá nem tartozik az alkatrészek normál el-
• A megcsúszás, megbotlás és elesés a súlyos sérülés vagy használódása.
halál fő oka. Ügyeljen a közlekedő és munkaterületeken • Az adott időtartamra (amely időtartamban, működési
levő felesleges tömlőszakaszokra! órában vagy egyéb formában van megadva) tipiku-
• Ne lélegezze be a port és érintse meg a munkafolyamat- san jellemző standard szerszám-karbantartási
ból származó olyan törmeléket, amely káros lehet műveletek között alaktrészcserét vagy egyéb beál-
egészségére (például, rák, születési rendellenességek, lítást/nagyjavítást igénylő állapot a rendes kopás és
asztma és/vagy bőrgyulladás) Ha olyan anyagokkal dol- elhasználódás.
gozik, amelyek légi úton terjedő részecskéket ered- • A termék jótállása a helyes használaton, karbantartáson,
ményeznek, használjon porelszívást, pld. helyi porel- valamint a szerszámgép és alkatrészei javításán alapul.
szívó berendezést és viseljen légzőkészüléket.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 83


Safety Information RRC34B-01
• A nem megfelelő karbantartás, vagy - a Jóváhagyott sz- Teža 4.5 Kg
ervizpartnerektől eltérő - harmadik fél által végzett kar- 9.9 funta
bantartás miatt fellépő meghibásodásra a jótállási perió-
dusban a Atlas Copco jótállás nem vonatkozik.
• A szerszámgép alkatrészeinek károsodása vagy Izjave
tönkremenetele elkerülése érdekében a szerszámgépet a
javasolt karbantartási ütemterv szerint szervizelje, pon- IZJAVA EU O SKLADNOSTI
tosan betartva az utasításokat.
V družbi Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
• A jótállási munkákat kizárólag Jóváhagyott szervizpart- STOCKHOLM SWEDEN, na izključno lastno odgovornost
ner végezheti, Atlas Copco javítóműhelyben. izjavljamo, da je izdelek (z imenom, tipom in serijsko
A Atlas Copco kiterjesztett jótállást és magas szintű številko z naslovnice) skladen z naslednjimi direktivami:
megelőző karbantartást is kínál ToolCover szerződéseken 2006/42/EC
keresztül. További információkért forduljon a helyi Uporabljeni usklajeni standardi:
értékesítési képviselethez. ISO 11148-4
Elektromotorok esetében: Pristojni organ lahko zaprosi za pridobitev potrebnih
• A jótállás csak akkor érvényes, ha az elektromotort nem tehničnih podatkov pri:
nyitották ki. Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 1 March 2018
ServAid
Carl von Schantz, Managing Director
A ServAid portál technikai információkat kínál az összes
hardver- és szoftvertermékhez – például a következőket: Podpis izdajatelja
– szabályozási és biztonsági információk
– műszaki adatok
– szerelési, üzemeltetési és szervizútmutatók
– cserealkatrészlisták
– tartozékok
A ServAid folyamatosan frissül, és a következő címen érhető
Deklaracija o hrupu in vibracijah
el: https://servaid.atlascopco.com • Raven zvočnega tlaka 99 dB(A) , negotovost 3 dB(A), v
skladu s standardom ISO15744.
További információért forduljon az Atlas Copco helyi
képviselőjéhez. • Raven zvočnega tlaka 110 dB(A) , negotovost 3 dB(A),
v skladu s standardom ISO15744.
• Skupna vrednost vibracij 7.7 m/s2, negotovost 1.3, v
Biztonsági adatlapok MSDS/SDS skladu s standardom ISO28927-10.
A biztonsági adatlapok az Atlas Copco által értékesített vegyi
Te deklarirane vrednosti so bile pridobljene z laboratori-
termékek leírását tartalmazzák.
jskimi preskusi tipa, opravljenimi v skladu z navedenimi
További információért, lásd a következő weboldalt: standardi, in so primerljive z deklariranimi vrednostmi
www.atlascopco.com/sds drugih orodij, testiranih v skladu z istimi standardi. Te
deklarirane vrednosti niso primerne za uporabo pri oceni tve-
ganj. Vrednosti, izmerjene na posameznem delovnem mestu,
Technični podatki so lahko tudi višje. Dejanske vrednosti izpostavljenosti in
tveganja za posameznega uporabnika so edinstvena in
Podatki o izdelku odvisna od načina dela uporabnika, obdelovanca in ureditve
delovne postaje, ter tudi od časa izpostavljenosti in fizične
Največji delovni tlak - bar pripravljenosti uporabnika.
- psi
Družba Atlas Copco Industrial Technique AB ne more
Frekvenca 45 Hz
odgovarjati za posledice uporabe navedenih vrednosti
Energija na udarec 5.5 J namesto vrednosti, ki odražajo dejansko izpostavljenost pri
4.1 ft-lb individualni oceni tveganja na delovnem mestu, nad katerim
Hod 67 mm ta družba nima nobenega nadzora.
2.6 palca Če uporabe tega orodja ne vodite na ustrezen način, lahko
Premer bata 24 mm povzroči sindrom vibracij v rokah in zgornjih udih. EU
0.9 palca navodila za vodenje vibracij roke lahko najdete, če dostopite
Navoj vhoda za zrak BSP special do http://www.pneurop.eu/index.php in izberete
Pripor. velikost cevi 12.5 mm "Tools" (orodja) nato pa še "Legislation" (zakonodaja).
1/2 palca

84 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
Priporočamo program zdravstvenega nadzora za zgodnje od- Izjava o uporabi
krivanje simptomov, povezanih z izpostavljenostjo vibraci-
jam, da se lahko z ustreznimi organizacijskimi ukrepi Ta izdelek je namenjen za rezljanje, pritrjevanje, merjenje ali
preprečijo nadaljnje poškodbe. zabijanje, skladno z navodili za uporabo. Druge uporabe niso
dovoljene. Samo za profesionalno uporabo.
Če je ta oprema namenjena za pritrditev na stroj:
Emisija hrupa je podana kot vodilo proizvajalcu stroja.
Podatki o emisiji hrupa in tresljajev za celoten stroj Navodila, specifična za izdelek
morajo biti navedeni v priročniku z navodili za uporabo
stroja.
Osebna zaščitna oprema
Osebna varnost
• Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno nosite za-
lokalne zahteve
ščitno opremo za oči in ušesa. Zaščitna oprema, kot so
OPOZORILO rokavice, maska za prah, obutev z jekleno kapico in če-
lada zmanjšajo tveganje za telesne poškodbe.
Ta izdelek vas lahko izpostavi kanikalijam, vključno s
svincem, ki po vedenju države Kalifornije povzroča raka • Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil
in okvare ob rojstvu oz. druge reproduktivne težave. Za ali nakita. Las in oblačil ne približujte premičnim de-
več informacij obiščite www.P65Warnings.ca.gov lom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo v premične dele.

Informacije o 33. členu v sistemu REACH Pred začetkom dela preverite orodje
Evropska uredba (EU) št. 1907/2006 o registraciji, evalvaciji,
avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) med drugim
določa zahteve glede obveščanja znotraj dobavne verige. Za-
hteve po obveščanju veljajo tudi za izdelke, ki vsebujejo t.i.
snovi, ki zbujajo veliko skrb («seznam kandidatov«). 27. 06.
2018 je bil na seznam kandidatov dodan svinec (CAS nr
7439-92-1).
Skladno z zgoraj navedenim vas obveščamo, da lahko
določene mehanske komponente izdelka vsebujejo svinec.
To je v skladu s trenutno zakonodajo o omejevanju snovi in
na osnovi zakonitih izjem v direktivi RoHS (2011/65/EU).
Svinec med običajno uporabo ne bo iztekal ali mutiral iz
izdelka, koncentracija svinca v celotnem izdelku pa je
bistveno nižja od veljavne mejne vrednosti. Prosimo, pri
odstranjevanju svinca ob koncu življenjske dobe izdelka up- • Vedno uporabljajte zadrževalni element.
oštevajte lokalne zahteve.
• Redno preverjajte, ali je zadrževalni element obrabljen
oziroma poškodovan.
Varnost • Orodja in priključkov ne smete spreminjati.
OPOZORILO Nevarnost premoženjske škode ali • Sprožilca ne smete nikoli odstraniti ali ga fiksirati npr. z
hudih telesnih poškodb lepilnim trakom.
Pred uporabo orodja morate prebrati, razumeti in upošte- • Če sprožilec ne dela pravilno, poskrbite za njegovo za-
vati vsa navodila. Če navodil ne upoštevate, lahko pride menjavo.
do električnega udara, požara, premoženjske škode in/ali • Spoj za oskrbo z zrakom mora biti ločen od orodja z gu-
hudih telesnih poškodb. mijasto cevjo, ki ima vrtljivi priključek.
► Preberite vsa varnostna navodila, ki so priložena
posameznim delom sistema. Namestitev vibracijskih orodij
► Preberite vsa navodila izdelka v zvezi z na- Priporoča se, da med orodje, ki vibrira, in hitri priključek na-
mestitvijo, uporabo in vzdrževanjem posameznih mestite najmanj 300 mm (12") gibke cevi za stisnjen zrak.
delov sistema.
► Preberite vse lokalno zakonsko določene varnostne
predpise glede sistema in njegovih delov.
► Vse informacije glede varnosti shranite za uporabo
v prihodnosti.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 85


Safety Information RRC34B-01

Med delom Po končanem delu

• Pri zaključevanju dela morate orodje odklopiti z oskrbe z


zrakom.
• Preden orodje odložite, morate poskrbeti, da bo izklo-
• Pred menjavo dodatkov, dleta ali brusila odklopite dovod pljeno in popolnoma zaustavljeno.
zraka z orodja. • Orodje previdno odložite, tako da ni tveganja samode-
• Če se med uporabo orodja pojavijo nenormalno glasni jnega zagona orodja.
zvoki ali vibracije, prenehajte z uporabo. • Ko končate z delom, odstranite dleto, vrezilo ali luknjač.
• Zavedajte se, da se lahko dleto med uporabo zlomi.
• Kladiva nikoli ne sprožite, če ga ne držite prislonjenega Vzdrževanje
ob obdelovanec.
• Če je možno, uporabite orodja z blažilniki vibracij.
• Zmanjšajte celotni čas izpostavljanja vibracijam, če
posebej če morate dleto voditi z roko.

Delovno območje • Ne odstranite delov, ki so povezani z varnostjo. Te dele


morate v primeru poškodb zamenjati v celoti.
• Poskrbite, da boste upoštevali servisna navodila in pri-
poročene servisne intervale.

Varnostna navodila
Da bi zmanjšali nevarnost poškodb, mora vsakdo, ki bo
uporabljal, nameščal, popravljal, vzdrževal, menjal dodatno
opremo na, ali delal v bližini tega orodja, prebrati in razumeti
• Poskrbite, da v vašem delovnem območju ne bo drugih
ta navodila, preden začne opravljati katerokoli od navedenih
ljudi, tako da se ne bodo mogli poškodovati.
dejanj.
• Ljudje v okolici morajo prav tako nositi zaščito za sluh
Naš cilj je proizvodnja orodij, ki vam pomagajo delati varno
in oči.
in učinkovito. Najpomembnejša varnostna naprava za to ali
• Preverite, ali je ventilacija dobra in ali se iz prostora katerokoli drugo orodje ste VI sami. Vaša skrb in
odvaja prah. preudarnost sta najboljša zaščita pred poškodbami. V tem
• Na voljo mora biti stojalo ali mesto, na katerega lahko priročniku ni mogoče pokriti vseh možnih nevarnosti, vendar
varno namestite stroj. smo poskusili poudariti nekatere od važnejših.
• Delajte v ograjenem območju, kjer so po možnosti • To orodje naj namestijo, uravnavajo in uporabljajo le us-
uporabljene zaščitne stene. posobljeni uporabniki.
• Eksplozivnega ozračja se ne sme vžgati – uporabljajte • Tega orodja in priključkov ne smete spreminjati.
dodatke, izdelane iz materialov, ki ne povzročajo isker. • Če je orodje poškodovano, ga ne uporabljajte.
• Ne kopljite po električnih žicah, ki so skrite v zidovih. • Če postanejo znaki za nazivno hitrost, delovni tlak ali
opozorila na nevarnosti neberljivi ali odpadejo, jih
morate takoj zamenjati.

86 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Za dodatne varnostne informacije si pomagajte z: • Pred zagonom stroja držite pripomoček čvrsto pritisnjen
ob delovno površino.
• Drugimi dokumenti in podatki, ki so priloženi
orodju. Tveganja pri delu
• Vašim delodajalcem, sindikatom in/ali panožnim • Uporaba orodja lahko izpostavi roke uporabnika
združenjem. nevarnostim, vključno z udarci, urezninami, abrazijami
in vročino.Za zaščito rok nosite ustrezne rokavice.
• \"Safety Code for Portable Air Tools\" (ANSI
B186.1) (Varnostna pravila za prenosna pnev- • Med delom in po zaključku dela se izogibajte neposred-
matična orodja), ki so v času tiskanja na voljo pri nemu stiku s pripomočkom in obdelovancem, saj se med
družbi Global Engineering Documents na spletni delom segrejeta in pridobita na ostrini.
strani http://global.ihs.com/ ali preko telefonske • Upravljavci morajo biti fizično sposobni upravljati tovor,
številke: 1 800 854 7179. Če standardov ANSI ne težo in moč orodja.
morete dobiti brez težav, se obrnite na ANSI preko
• Orodje držite v pravilnem položaju:Bodite pripravljeni
spletni strani: http://www.ansi.org/
na protiukrepe na običajne ali nenadne premike in
• Dodatne varnostne informacije in informacije s po- uporabljajte obe roki.
dročja medicine dela lahko dobite na naslednjih
Tveganja pri namestitvi
spletnih straneh:
• Pri nameščanju delov nikoli ne uporabljajte dleta.Deli so
• http://www.osha.gov (ZDA)
posebej prirejeni in toplotno obdelani za uporabo pri
• https://osha.europa.eu/ (Evropa) delu s kladivom.
Nevarnosti dovoda zraka in priključkov • Izberite orodju primerno držalo in nastavek.
• Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi. • Nikoli ne uporabite topih pripomočkov, saj proizvajajo
• Ko zaključite z delom, preden zamenjate priključke ali prevelik pritisk in se lahko zaradi napetosti zlomijo.
pred popravilom vedno zaprite dovod zraka, sprostite • Vročega pripomočka nikoli ne hladite v vodi.To lahko
pritisk v zračni cevi in orodje odklopite od dovoda zraka. namreč povzroči krhkost in motnje v delovanju.
• Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi. • Uporabljajte samo priporočene velikosti in tipe dodatkov
• Gibke cevi lahko povzročijo hude poškodbe. Vedno pre- in potrošnega materiala.
glejte, ali so oprema in cevi poškodovane oziroma slabo • Obdelovanje prevelikih kosov lahko vodi do škode na
pritrjene. orodju in na njegovih delih.Da bi se temu izognili,
• Ne uporabljajte postopka hitrega izklopa povezav pri uporabljajte manjše kose.
orodju.Uporabite navojne vijake iz sprijetega jekla (ali Nevarnosti zaradi ponavljajočega se premikanja
material s podobno odpornostjo).Za pravilno ureditev si
• Pri uporabi električnega orodja za izvajanje aktivnosti,
poglejte navodila.
povezanih z delom, lahko uporabnik začuti neudobje v
• Če uporabljate univerzalne vzmetne spojke, morate na- rokah, zgornjih udih, ramenih, vratu ali drugih delih
mestiti varnostne zatiče. telesa.
• Ne presezite največjega zračnega pritiska 6,3 bara/90 • Uporabljajte udobno držo in ohranjajte varno oporo ter
psig ali kot je navedeno na označevalni tablici orodja. se izogibajte neudobnim ali neuravnoteženim držam.
Tveganja zaradi izvrženih kosov Spreminjanje drže med daljšim opravilom lahko pomaga
preprečiti neudobje in utrujenost.
• Pred zamenjavo priključkov vedno zaprite dovod zraka,
sprostite pritisk v zračni cevi in orodje odklopite od • Ne ignorirajte simptomov, kot so vztrajno ali ponovljivo
dovoda zraka. neudobje, bolečina, drhtenje, ščemenje, zvenenje,
otopelost, občutek tekočine ali otrdelost.Prenehajte
• Okvara obdelovanca, dodatka, držala ali celo orodja uporabljati orodje, obvestite delodajalca in se posvetujte
lahko povzroči nastanek izstrelkov z veliko z zdravnikom.
hitrostjo.Tudi majhen izvržen predmet lahko oči poško-
duje in povzroči slepoto. Nevarnosti hrupa in vibracij
• Vedno nosite na udarce odporno zaščito za oči in obraz, • Visoke ravni zvoka lahko povzročijo trajno izgubo sluha
če delate s tem orodjem, na njem opravljate popravila ali in druge težave, kot so tinitus. Uporabljajte zaščito za
vzdrževanje, menjate priključke ali se samo nahajate v ušesa, kot jo priporoča delodajalec ali predpisi o poklic-
njegovi bližini. nem zdravju in varnosti.
• Preverite, ali zaščito za oči in obraz, ki je odporna na • Izpostavljenost vibracijam lahko poškoduje na živce in
izvržene predmete, nosijo vsi okoli vas. prepreči pretok krvi v roke ter zgornje ude. Nosite topla
oblačila in roke ohranjajte tople ter suhe. V primeru, da
• Orodja ne uporabljajte, razen če je pripomoček vstavljen pride do otrplosti, ščemenja, bolečin ali beljenja kože,
na ustrezno držalo (glej seznam sestavnih delov). prenehajte uporabljati to orodje, obvestite delodajalca in
• Da bi se izognili poškodbam, zamenjajte obrabljene, se posvetujte z zdravnikom.
počene ali zlomljena dele držala. • Orodje držite lahko vendar trdno, ker je tveganje zaradi
• Če delo poteka nad vašo glavo, nosite čelado. vibracij na splošno večje, če orodje držite močneje.Kjer
• Poskrbite, da bo obdelovanec dobro pritrjen. je možno podprite težo orodja z balanserjem.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 87


Safety Information RRC34B-01
• Pripomočka nikoli ne držite s prosto roko, ker tako Garancija
povečate izpostavljenost vibracijam.
• Garancija na izdelek poteče v 12 mesecih po prvi
• Za preprečitev nepotrebnega povečanja ravni hrupa in uporabi izdelka, v vsakem primeru pa najkasneje 13
vibracij: mesecev po dostavi.
• orodje upravljajte in vzdržujte, dodatke in potrošni mate- • Običajna obraba delov ni vključena v garancijo.
rial pa izberite, vzdržujte in zamenjujte skladno s tem
priročnikom z navodili. • Običajna obraba je tiste vrste obraba, pri kateri je
treba zamenjati del ali drugače nastaviti/izvesti re-
• Nikoli ne uporabljajte topega pripomočka. mont med standardnim vzdrževanjem orodja, ki je
Tveganja na delovnem mestu tipično za dano obdobje (določeno s časom, obrato-
valnimi urami ali drugače)
• Zdrs / spotik / padec so glavni vzroki za resne poškodbe
ali celo smrt. Pazite na cevi, puščene na hodniku ali na • Garancija na izdelek je povezana s pravilno uporabo, vz-
delovni površini. drževanjem in popravilom orodja ter delov komponent.
• Izogibajte se vdihavanju prahu ali hlapov ostankov iz de- • Poškodba delov, do katere pride kot posledica nezadost-
lovnega procesa, ki lahko povzročijo poslabšanje zdravja nega vzdrževanja ali vzdrževanja, ki ga izvedejo stranke,
(na primer, raka, dedne okvare, astmo in/ali dermatitis). ki niso Atlas Copco, ali njihovi pooblaščeni servisni
Kadar delate z materiali, ki ustvarjajo leteče delce, partnerji med garancijskim obdobjem, ni zajeta v garan-
uporabite sistem za odsesavanje prahu in nosite zaščito cijo.
za dihala. • Če se želite izogniti poškodbam ali uničenju delov
• Mogoče je, da bo prah, ki nastane pri peskanju, žaganju, orodja, ga morate servisirati v skladi s priporočenimi
brušenju, vrtanju ali drugih gradbenih dejavnostih, vse- urniki vzdrževanja in upoštevati prava navodila.
boval kemikalije, za katere je v zvezni državi Kaliforniji • Garancijska popravila se lahko izvaja samo v delavnicah
znano, da povzročajo raka, napake pri rojstvu ali druge Atlas Copco, izvajajo pa jih lahko samo pooblaščeni
razmnoževalne poškodbe. Nekateri primeri teh kemikalij servisni partnerji.
so:
nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po-
• svinec iz barv na svinčeni osnovi daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre-
• kristalinične kremenove opeke in cement ter drugi ventivno vzdrževanje. Za več informacij stopite v stil s svo-
zidarski proizvodi jim lokalnim servisnim predstavnikom.
• Arzen in krom s kemijsko obdelane gume Za električne motorje:
Vaše tveganje pri teh izpostavljanjih je različno, odvisno • Garancija velja samo, če se električnega motorja ne
od tega, kako pogosto opravljate ta tip dela. Za zman- odpira.
jšanje vaše izpostave tem kemikalijam: delajte v dobro
prezračenem prostoru ter uporabljajte odobreno zaščitno
opremo, kot so maske za prah, ki so izrecno namenjena ServAid
za filtriranje mikroskopskih delcev. Na portalu ServAid se nahajajo tehnični podatki za vso stro-
• V nepoznanih okoliščinah, bodite izjemno prev- jno in programsko opremo, na primer:
idni.Mogoče je, da obstajajo skrite nevarnosti, kot na - Regulativne in varnostne informacije
primer električni ali drugi servisni vodi. - Tehnični podatki
• To orodje ni namenjeni uporabi v prostorih, kjer obstaja - navodil za namestitev, uporabo in servisiranje
možnost eksplozije in ni izolirano proti električnemu
toku. - Seznami nadomestnih delov
- Dodatki
NE ZAVRZITE – PREDAJTE UPORABNIKU
Portal ServAid se stalno posodablja in se nahaja na: https://
servaid.atlascopco.com
Koristne informacije Za več informacij se obrnite na vašega lokalnega zastopnika
za Atlas Copco.
Spletno mesto
Prijavite se v sistem Atlas Copco: www.atlascopco.com. Varnostni listi MSDS/SDS
Tu lahko najdete informacije o naših izdelkih, dodatkih, rez- V varnostnem listu so opisi kemičnih izdelkov, ki jih prodaja
ervnih delih in izdanem materialu na naši spletni strani. družba Atlas Copco.
Za več informacij si oglejte spletno mesto:
Država izvora www.atlascopco.com/sds
Glejte informacije na oznaki izdelka.

88 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Date tehnice surate la unităţile de lucru individuale pot fi mai mari. Valo-
rile efective ale expunerii şi riscul de vătămare suportat de un
Date produs utilizator individual sunt unice şi depind de modul de des-
făşurare a activităţii utilizatorului, de tipul lucrării şi de de-
Presiunea de lucru maximă - bar signul spaţiului de lucru, precum şi de timpul de expunere şi
- psi de condiţia fizica a utilizatorului.
Frecvență 45 Hz Noi, Atlas Copco Industrial Technique AB, nu putem fi
Energie pe impact 5.5 J consideraţi răspunzători de consecinţele utilizării valorilor
4.1 ft-lb nominale în locul celor ce reflectă expunerea reală, într-o
Cursă 67 mm evaluare individuală a riscurilor unei situaţii aferente unui
2.6 in post de lucru asupra cărora nu avem control.
Diam. piston 24 mm Această unealtă poate produce sindromul de vibraţie mână-
0.9 in braţ dacă nu este utilizată în mod adecvat. Un ghid UE pentru
Filet admisie aer BSP special controlul vibraţiilor mână-braţ poate fi găsit accesând http://
www.pneurop.eu/index.php şi selectând "Tools" (instru-
Dimensiune furtun rec 12.5 mm mente), apoi "Legislation" (legislaţie).
1/2 in
Vă recomandă un program de monitorizare a sănătăţii pentru
Greutate 4.5 Kg
a detecta simptomele timpurii care pot apărea ca urmare a ex-
9.9 Ib
punerii la zgomot şi vibraţii, astfel încât procedurile de man-
agement să poată fi modificate pentru a ajuta la prevenirea
agravării situaţiei.
Declaraţii
Dacă acest echipament este destinat aplicaţiilor fixe:
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE Emisia de zgomot este precizată ca un ghid pentru con-
structorul de maşini. Datele pentru emisia de zgomot şi
Noi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 vibraţii pentru întreaga maşină trebuie prezentate în
STOCKHOLM SWEDEN, declarăm pe propria răspundere manualul de instrucţiuni al maşinii.
că produsul (cu denumirea, tipul şi numărul de serie - vezi
prima pagină) este conform cu următoarea Directivă / urmă-
toarele Directive: cerințe regionale
2006/42/EC
AVERTISMENT
Standarde armonizate aplicate:
ISO 11148-4 Acest produs vă poate expune la substanțe chimice, in-
clusiv plumb, care este cunoscut Statului California ca
Autoritățile pot solicita informații tehnice corespunzătoare de fiind cauzator de cancer și de defecte la naștere sau de
la: alte efecte nocive asupra funcției de reproducere. Pentru
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- mai multe informații, accesați
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden www.P65Warnings.ca.gov
Stockholm, 1 March 2018
Carl von Schantz, Managing Director Informații referitoare la Articolul 33 din
Semnătura emitentului REACH
Regulamentul European (UE) Nr. 1907/2006 privind Înregis-
trarea, Evaluarea, Autorizarea și restricționarea Substanțelor
chimice (REACH) definește, printre altele, cerințele privind
comunicarea din lanțul de aprovizionare. Cerința privind in-
formarea se aplică și la produsele care conțin așa numitele
Substanțe care prezintă motive de îngrijorare deosebită
Declaraţie cu privire la nivelul de zgomot şi („Listă a substanțelor identificate în vederea unei eventuale
includeri în procedura de autorizare”). Pe 27 iunie 2018
de vibraţii plumbul metal (CAS nr 7439-92-1) a fost adăugat la Lista
• Nivelul presiunii sunetului 99 dB(A) , incertitudine 3 substanțelor identificate în vederea unei eventuale includeri
dB(A), conform cu ISO15744. în procedura de autorizare.
• Nivelul puterii sunetului 110 dB(A) , incertitudine 3 Urmare a celor de mai sus, prin prezenta vă informăm că an-
dB(A), conform cu ISO15744. umite componente mecanice din acest produs pot conține
• Valoarea totală a vibraţiilor 7.7 m/s2, incertitudine 1.3, plumb metal. Aceasta este în conformitate cu legislația
conform cu ISO28927-10. curentă privind restricția substanțelor și în baza excepțiilor
legitime din Directiva RoHS (2011/65/UE). Plumbul metal
Aceste valori declarate au fost obţinute la testarea în labora- nu se va scurge sau va suferi mutații din produs în timpul uti-
tor în conformitate cu standardele menţionate şi se pot com- lizării normale, concentrația de plumb metal din produsul
para cu valorile declarate ale celorlalte unelte testate în con-
formitate cu respectivele standarde. Aceste valori declarate
nu pot fi folosite în cadrul evaluărilor de risc iar valorile mă-

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 89


Safety Information RRC34B-01
finit este mult sub limitele prevăzute. Să aveți în vedere cer- Înainte de a începe lucrul verificaţi unealta
ințele locale privind eliminarea plumbului la încheierea du-
ratei de exploatare a produsului.

Siguranţa
AVERTISMENT Risc de deteriorare a obiectelor
deținute sau de vătămare gravă
Asigurați-vă că ați citit, ați înțeles și că sunt respectate
toate instrucțiunile înainte de a utiliza unealta. Nere-
spectarea în totalitate a instrucţiunilor poate cauza elec-
trocutare, incendiu, pagube materiale şi/sau vătămări
corporale grave.
► Citiți toate Informaţiile referitoare la siguranţă,
livrate împreună cu diferitele componente ale sis- • Folosiţi întotdeauna un opritor.
temului.
• Verificaţi regulat opritorul pentru a identifica eventualele
► Citiți toate Instrucţiunile referitoare la produs pentru semne de uzură şi deteriorare.
instalarea, utilizarea şi întreţinerea diferitelor com-
ponente ale sistemului. • Este interzisă modificarea în orice fel a acestei unelte sau
a accesoriilor sale.
► Citiți toate reglementările locale în vigoare privind
siguranţa sistemului şi componentelor acestuia. • Acesta nu trebuie niciodată demontat sau fixat cu bandă
adezivă, de exemplu.
► Păstraţi toate Informaţiile şi instrucţiunile privind
siguranţa, pentru consultări ulterioare. • Dacă declanşatorul nu funcţionează corespunzător tre-
buie înlocuit.
• Cuplajul de alimentare pneumatică trebuie separat de un-
Declaraţie privind utilizarea ealtă printr-un furtun pivotant.
Acest produs este destinat aşchierii, nituirii, raderii sau per-
cuţiei, conform instrucţiunilor de utilizare. Nu este permis Instalarea uneltelor cu vibraţii
niciun alt scop de utilizare. Numai pentru uz profesional.
Se recomandă ca între o unealtă cu vibraţii şi cuplajul rapid
să se introducă un furtun flexibil de aer comprimat cu
Instrucţiuni specifice produsului lungimea minimă de 300 mm (12").

Echipamentul de protecţie personală În timpul lucrului


Siguranța personală
• Folosiți echipamente de protecție personală. Purtați
întotdeauna ochelari și căști de protecție. Echipamen-
tul de protecție, cum ar fi mănușile, măștile de praf,
încălțăminte cu bombeu metalic și casca de protecție va
reduce riscul de vătămare corporală.
• Purtați îmbrăcăminte corespunzătoare. Nu purtați
haine prea largi sau bijuterii. Țineți părul și hainele
la distanță de piesele în mișcare. Hainele largi, bijuteri-
ile sau părul lung se pot prinde între componentele în
mișcare.

• Deconectați unealta de la sursa pneumatică înainte de a


schimba accesoriile, dalta sau polizorul.
• Încetați utilizarea uneltei dacă în timpul procedurii se
produc zgomote sau vibrații anormale.
• Rețineți că este posibilă spargerea dălții în timpul
funcționării.
• Nu porniți niciodată un ciocan dacă nu este în contact cu
piesa de prelucrat.
• Dacă sunt disponibile, folosiți unelte cu amortizoare de
vibrații.
• Reduceți durata totală de expunere la vibrații, mai ales
dacă dalta trebuie ghidată manual.

90 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Spaţiul de lucru Instrucţiuni privind siguranţa


Pentru a reduce riscul de vătămare, toţi cei care utilizează, in-
stalează, repară, întreţin, înlocuiesc accesorii sau lucrează
lângă unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste in-
strucţiuni înainte de a efectua orice operaţiune.
Scopul nostru este producerea unor unelte care să vă ajute să
lucraţi în siguranţă şi eficient. Cel mai important dispozitiv
de siguranţă pentru utilizarea oricărei unelte sunteţi DUM-
NEAVOASTRĂ. Atenţia şi gândirea constituie cea mai bună
protecţie împotriva vătămărilor. Nu putem detalia aici toate
• În spațiul în care lucrați nu trebuie să se mai afle și alte
situaţiile periculoase, dar am încercat să evidenţiem câteva
persoane, pentru a se evita vătămarea acestora.
dintre cele mai importante.
• Persoanele aflate în apropiere trebuie să poarte echipa-
• Această unealtă electrică trebuie asamblată, reglată şi
ment de protecție pentru urechi și ochi.
utilizată exclusiv de către operatori având pregătirea şi
• Trebuie să existe sisteme bune de ventilație și extracție a calificarea necesară.
prafului.
• Este interzisă modificarea în orice fel a uneltei sau acce-
• Trebuie să existe o platformă sau un loc în care mașina soriilor sale.
să poată fi pusă în siguranță.
• Nu utilizaţi această sculă electrică dacă este deteriorată.
• Lucrați într-un spațiu izolat, dacă este posibil, cu pereți
• În cazul în care etichetele de avertizare referitoare la tu-
protectori.
raţia nominală, presiunea de funcţionare sau pericole
• Atmosfera explozivă nu trebuie aprinsă, folosiți accesorii devin ilizibile sau se detaşează, înlocuiţi-le imediat.
din materiale care nu produc scântei.
Pentru informaţii suplimentare referitoare la sigu-
• Evitați atingerea cablurilor electrice ascunse în pereți. ranţă consultaţi:
• Celelalte documente şi informaţiile incluse împre-
După încheierea lucrării ună cu unealta.
• Firma, sindicatul, sau asociaţia profesională din care
faceţi parte.
• “Safety Code for Portable Air Tools” (Codul de sig-
uranţă pentru unelte pneumatice portabile) (ANSI
B186.1), disponibil în momentul tipăririi la Global
Engineering Documents, pe adresa http://
global.ihs.com/ sau la numărul de telefon 1 800 854
7179. În cazul în care întâmpinaţi dificultăţi în priv-
inţa obţinerii standardelor ANSI, adresaţi-vă ANSI
• La terminarea unei lucrări, decuplaţi unealta de la sursa pe adresa http://www.ansi.org/
de aer. • Informaţii suplimentare referitoare la riscurile ocu-
• Unealta trebuie să fie dezactivată şi complet oprită paţionale şi la siguranţă puteţi obţine de pe urmă-
înainte de a fi lăsată din mână. toarele situri web:
• Puneţi unealta jos cu atenţie, astfel încât să nu existe • http://www.osha.gov (SUA)
riscul pornirii accidentale. • https://osha.europa.eu/ (Europa)
• Atunci când aţi terminat de lucru, demontaţi dalta, poan- Pericole asociate alimentării cu aer şi conexiunilor
sonul sau dornul.
• Aerul comprimat poate cauza vătămări grave.
Întreţinerea • Când nu utilizaţi unealta, înaintea înlocuirii accesoriilor
sau când efectuaţi reparaţii, opriţi alimentarea cu aer,
goliţi furtunul de aer comprimat şi deconectaţi unealta de
la sursa de aer.
• Nu îndreptaţi niciodată jetul de aer spre persoane.
• Furtunurile cu aer comprimat scăpate de sub control pot
provoca vătămări grave. Verificaţi întotdeauna dacă ex-
• Nu demontaţi piesele de siguranţă. Dacă sunt deteriorate, istă furtunuri şi racorduri deteriorate sau slabe.
aceste piese trebuie înlocuite complet. • Nu utilizaţi cuplaje de deconectare rapidă pe unealtă.Uti-
• Urmaţi instrucţiunile referitoare la service şi intervalele lizaţi fitinguri pentru cuplarea la furtun, filetate, din oţel
de revizie recomandate. călit (sau un material având rezistenţă la şoc echiva-
lentă).Pentru asamblarea corectă consultaţi instrucţiunile.
• Dacă folosiţi cuplaje universale cu răsucire, trebuie mon-
tate ştifturi de blocare.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 91


Safety Information RRC34B-01
• Nu depăşiţi presiunea maximă a aerului de 6,3 bar / 90 • Utilizaţi numai tipurile de accesorii şi consumabile core-
psig sau cea specificată pe plăcuţa cu datele tehnice de spunzătoare, cu dimensiunile recomandate.
pe unealtă. • Manevrele de eliberare a unei unelte blocate în piesa în
Pericolele reprezentate de obiectele proiectate lucru pot conduce la avarierea uneltei şi ruperea acceso-
• Când înlocuiţi accesoriile întrerupeţi întotdeauna ali- riului.Pentru a evita blocarea uneltei, prelucraţi bucăţi
mentarea pneumatică, eliberaţi presiunea din furtunul de mai mici.
aer şi deconectaţi unealta de la alimentarea pneumatică. Pericole asociate mişcărilor repetitive
• Cedarea piesei de prelucrat, accesoriilor, piesei de fixare • Când utilizează o unealtă electrică pentru activităţi lucra-
sau chiar a uneltei poate genera bucăţi proiectate cu mare tive, operatorul poate resimţi disconfort la nivelul
viteză.Chiar şi obiectele proiectate de mici dimensiuni mâinilor, braţelor, umerilor, gâtului sau altor zone ale
pot răni ochii şi provoca orbirea. corpului.
• Purtaţi întotdeauna o mască de protecţie rezistentă la şoc • Adoptaţi o poziţie confortabilă, menţineţi-vă sprijinul pe
pentru ochi şi faţă atunci când utilizaţi, reparaţi sau în- picioare şi evitaţi poziţiile ciudate sau precare. Modifi-
treţineţi o unealtă, când schimbaţi accesoriile acesteia carea poziţiei în timpul executării unor sarcini prelungite
sau când vă aflaţi în apropriere în cursul acestor operaţi- poate evita disconfortul şi oboseala.
uni. • Nu ignoraţi simptome precum disconfortul, durerile,
• Asiguraţi-vă că toţi cei aflaţi în zonă poartă măşti de pro- tremurăturile, furnicăturile, amorţeala, senzaţiile de ar-
tecţie rezistente la impact pentru ochi şi faţă. sură sau rigiditatea persistente şi recurente.Încetaţi uti-
• Utilizaţi unealta numai dacă accesoriul este fixat la un- lizarea uneltei, comunicaţi acest lucru angajatorului şi
ealtă cu o piesă de fixare corespunzătoare (vezi lista de adresaţi-vă unui medic.
piese). Pericole asociate zgomotului şi vibraţiilor
• Pentru a evita producerea de accidente, piesele de fixare • Nivelul ridicat al sunetului poate provoca hipoacuzia
trebuie înlocuite atunci când s-au uzat, fisurat, sau defor- permanentă şi alte probleme precum acufena. Folosiţi
mat. mijloace de protecţie pentru auz aşa cum este recoman-
• Purtaţi cască de protecţie atunci când lucraţi deasupra ca- dat de către angajator sau în reglementările de siguranţă
pului. şi sănătate ocupaţională.

• Piesa de prelucrat trebuie fixată ferm. • Expunerea la vibraţii poate provoca dizabilităţi la nivelul
nervilor şi circulaţiei mâinilor şi braţelor. Purtaţi îm-
• Anterior pornirii uneltei, ţineţi accesoriul ferm pe brăcăminte călduroasă şi păstraţi-vă mâinile calde şi us-
suprafaţa de lucru. cate. Dacă remarcaţi amorţeală, furnicături, durere sau
Pericole în timpul utilizării albirea pielii încetaţi utilizarea uneltei, comunicaţi acest
lucru angajatorului şi consultaţi un medic.
• Folosirea uneltei poate expune mâinile operatorului la
pericole, printre care loviri, tăieri, abraziuni şi căldură • Ţineţi unealta uşor dar ferm, deoarece riscul asociat vi-
excesivă.Pentru protecţia mâinilor purtaţi mănuşi core- braţiilor este mai mare atunci când forţa de apucare este
spunzătoare. crescută.Dacă este posibil, susţineţi greutatea uneltei cu
un balansier.
• Evitaţi contactul direct cu accesoriul şi cu piesa de prelu-
crat pe durata operării şi imediat după ce aţi terminat lu- • Nu susţineţi niciodată unealta cu mâna liberă, deoarece
crul pentru că acestea devin fierbinţi şi ascuţite. în acest mod sporeşte expunerea la vibraţii.
• Operatorii şi personalul de întreţinere trebuie să fie apţi • Pentru prevenirea creşterii accidentale a nivelului de
din punct de vedere fizic să controleze volumul, greu- zgomot şi vibraţii:
tatea şi forţa uneltei. • Utilizaţi şi întreţineţi unealta şi selectaţi, întreţineţi şi în-
• Unealta trebuie manevrată corespunzător:fiţi pregătit să locuiţi accesoriile şi consumabilele, conform instrucţiu-
compensaţi eventualele mişcări normale sau bruşte. Tre- nilor prezentate în acest manual.
buie să aveţi ambele mâini libere. • Nu folosiţi niciodată accesorii boante.
Pericolele prezentate de accesorii Pericole asociate locului de muncă
• Nu utilizaţi niciodată dalta pentru a o lovi cu cio- • Alunecarea/împiedicarea/căderea constituie cauze ma-
canul.Daltele sunt proiectate şi călite pentru a fi utilizate jore de vătămare gravă sau deces. Acordaţi atenţie porţi-
exclusiv în ciocane cu aer comprimat. unilor de furtun rămase pe podea sau pe suprafaţa de lu-
• Alegeţi axe şi piese de fixare corespunzătoare uneltei pe cru.
care o utilizaţi. • Evitaţi inhalarea prafului sau mânuirea resturilor gener-
• Nu utilizaţi niciodată accesorii tocite pentru că acestea ate de prelucrare deoarece acestea pot fi nocive (de ex-
necesită presiune excesivă şi se pot sparge din cauza emplu, pot genera cancer, afecţiuni congenitale, astm şi/
oboselii. sau dermatite). Când lucraţi cu materiale care pot pro-
duce particule în suspensie, utilizaţi extractoare de praf
• Nu răciţi niciodată accesoriul fierbinte cu apă.Aceasta
şi purtaţi echipament de protecţie a căilor respiratorii.
poate conduce la fragilitate şi la avaria prematură a acce-
soriului.

92 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Anumite tipuri de praf produs prin sablare, tăiere, • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în ate-
polizare, găurire sau în urma altor activităţi din con- lierele Atlas Copco sau de către parteneri de service au-
strucţii conţin chimicale care, după cum se ştie în statul torizaţi.
California, sunt cancerigene şi provoacă malformaţii oferă o garanţie extinsă şi operaţiuni de întreţinere preventivă
congenitale sau afecţiuni reproductive. Printre aceste de ultimă oră prin contractele Atlas Copco ToolCover. Pen-
chimicale se numără: tru informaţii suplimentare adresaţi-vă reprezentantului de
• Plumbul din vopsele pe bază de plumb service local.
• Cărămizile şi cimentul pe bază de oxid de siliciu Pentru motoare electrice:
cristalizat şi alte produse de zidărie • Garanţia este aplicabilă numai dacă motorul electric nu a
• Arsenicul şi cromul din cauciucul tratat chimic fost deschis.
Riscul specific acestor expuneri variază în funcţie de
frecvenţa efectuării activităţii respective. Pentru a reduce ServAid
expunerea la aceste chimicale: lucraţi într-o zonă bine
aerisită şi dotată cu echipamente de protecţie aprobate, ServAid este un portal, care conține informații tehnice pentru
precum măştile de praf proiectate special pentru filtrarea toate produsele hardware și software, cum ar fi:
particulelor microscopice. - Informații de reglementare și siguranță
• Procedaţi cu atenţie în medii insuficient cunoscute.Peri- - Date tehnice
colele pot fi ascunse, ca de exemplu cabluri electrice sau
- Instrucțiuni de instalare, utilizare și service
conducte de altă natură.
- Liste cu piese de schimb
• Această unealtă nu este destinată pentru utilizarea în at-
mosfere potenţial explozive şi nu este izolată în cazul in- - Accesorii
trării în contact cu surse de tensiune electrică. ServAid este actualizat continuu și este disponibil la: https://
A NU SE ARUNCA - TRIMITEŢI UTILIZATORULUI servaid.atlascopco.com
Pentru informații suplimentare, adresați-vă reprezentantului
local Atlas Copco.
Informaţii utile
Fişe tehnice de securitate MSDS/SDS
Site web
Fişele tehnice de securitate descriu produsele chimice comer-
Conectați-vă la Atlas Copco: www.atlascopco.com. cializate de Atlas Copco.
Pe site-ul nostru puteţi găsi informaţii referitoare la produse, Pentru informaţii suplimentare, consultaţi site-ul web:
accesorii, piese de schimb şi publicaţii. www.atlascopco.com/sds

Ţara de origine
Teknik veriler
Consultaţi informaţiile de pe eticheta produsului.
Ürün verileri
Garanţie Maksimum çalışma basıncı - bar
• Garanţia expiră la 12 luni după prima punere în funcţi- - psi
une a produsului, dar oricum expiră cel târziu după 13 Frekans 45 Hz
luni de la livrare. Enerji / darbe 5.5 J
• Garanţia nu acoperă uzura normală a pieselor. 4.1 ft-lb
• Uzura normală înseamnă necesitatea înlocuirii unei Strok 67 mm
piese în cadrul reviziei standard a uneltei dintr-o an- 2.6 in
umită perioadă (exprimată ca timp, ore de Piston çapı 24 mm
funcţionare sau altfel). 0.9 in
• Garanţia produsului se bazează pe utilizarea, întreţinerea Hava girişi dişlisi BSP special
şi repararea corectă a uneltei şi componentelor sale. Kaydedilen hortum boyutu 12.5 mm
• Deteriorarea pieselor în perioada de garanţie, ca urmare a 1/2 in
unor operaţii de întreţinere inadecvate sau executate de Ağırlık 4.5 Kg
alte unităţi decât Atlas Copco sau partenerii de service 9.9 Ib
autorizaţi de companie, nu este acoperită de garanţie.
• Pentru evitarea deteriorării sau distrugerii pieselor unel-
tei, supuneţi unealta operaţiilor de service prevăzute în
programele de întreţinere recomandate şi urmaţi in-
strucţiunile corespunzătoare.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 93


Safety Information RRC34B-01

Beyanlar Eğer bu ekipman sabitlenen uygulamalara yönelikse:


Gürültü emisyonu makine kurucusu için bir rehber
AB UYGUNLUK BEYANI olarak verilir. Tüm makine için gürültü ve titreşim
Bizler, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 emisyonu verileri makine kullanım kılavuzunda verilme-
STOCKHOLM SWEDEN olarak, kendi münhasır sorumlu- lidir.
luğumuz altında ürünün (adı, tipi ve seri numarası ile ön say-
faya bakınız) aşağıdaki Direktif(ler) ile uyumlu olduğunu
bölgesel gereksinimler
beyan ederiz:
2006/42/EC UYARI
Geçerli dengelenmiş standartlar: Bu ürün Kaliforniya eyaleti tarafından kansere ve
ISO 11148-4 doğum kusurlarına veya diğer üreme rahatsızlıklarına
Yetkili makamlar ilgili teknik bilgileri şuradan isteyebilir: neden olduğu bilinen kurşun dahil olmak üzere çeşitli
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- kimyasallara maruz kalmanıza neden olabilir. Daha fazla
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden bilgi için www.P65Warnings.ca.gov adresini ziyaret
edin
Stockholm, 1 March 2018
Carl von Schantz, Managing Director
REACH Madde 33 ile ilgili bilgiler
Yayınlayanın imzası
Kimyasalların Tescili, Değerlendirilmesi, İzni ve Kısıtlan-
ması (REACH) ile ilgili 1907/2006 sayılı Avrupa Yönet-
meliği (AB), tedarik zincirinde iletişim ile ilgili diğer
gereklilikleri tanımlamaktadır. Bilgi gereklilikleri ayrıca Çok
Yüksek Endişe Verici Maddeler (“Aday Listesi”) içeren
ürünler için de geçerlidir. 27 Haziran 2018 tarihinde Aday
Listesine kurşun metali (CAS No. 7439-92-1) eklenmiştir.
Gürültü ve Titreşim Açıklaması Yukarıdaki bilgilere göre bu, üründeki belirli mekanik
• Ses basıncı seviyesi 99 dB(A) , belirsizlik 3 dB(A); bileşenlerin kurşun metali içerebileceğini bildirmektir. Bu,
ISO15744 standardına göre. yürürlükteki madde kısıtlama mevzuatına uygundur ve RoHS
Yönergesindeki (2011/65/EU) yasal muafiyetlere dayanmak-
• Ses gücü seviyesi 110 dB(A) , belirsizlik 3 dB(A);
tadır. Kurşun metali normal kullanım sırasında üründen
ISO15744 standardına göre.
sızıntı yapmaz veya mutasyona uğramaz ve tüm üründeki
• Titreşim toplam değeri 7.7 m/s2, belirsizlik 1.3; kurşun metali konsantrasyonu geçerli eşik sınırının oldukça
ISO28927-10 standardına göre. altındadır. Lütfen ürünün kullanım ömrü sonunda kurşunu
Bu açıklanan değerler, belirtilen standartlara uygun olarak bertarafı konusunda ilgili yerel gereklilikleri dikkate alın.
laboratuar testlerinde elde edilmiştir ve aynı standartlara göre
test edilen diğer aletlerin açıklanan değerleriyle karşılaştırma
için uygundur. Bu açıklanan değerler risk değer- Güvenlik
lendirmelerinde kullanım için yeterli değildir ve ayrı iş yer-
UYARI Maddi Hasar veya Ağır Yaralanma Riski
lerinde ölçülen değerler daha yüksek olabilir. Maruz kalma
değerleri ve bireysel kullanıcının görebileceği zarar riski du- Aleti kullanmadan önce tüm talimatları okuyup an-
ruma özgüdür ve kullanıcının çalışma şekline, çalışılan ladığınızdan ve bunlara uyduğunuzdan emin olun. Tüm
parçaya ve iş istasyonu tasarımı ile kullanıcının maruz kalma talimatlara uymamak, elektrik çarpmasına, yangına,
süresi ve fiziksel durumuna bağlıdır. maddi hasara ve/veya ciddi yaralanmaya yol açabilir.
Bizler, Atlas Copco Industrial Technique AB olarak, kon- ► Sistemin farklı parçalarıyla birlikte sunulan tüm
trolümüz olmayan bir iş yerinde risk değerlendirmesi için Güvenlik Bilgilerini okuyun.
geçerli maruz kalmayı yansıtan değerler yerine açıklanan ► Sistemin farklı parçalarının montajına, kullanımına
değerlerin kullanılmasının sonuçlarından sorumlu tutula- ve bakımına yönelik tüm Ürün Talimatlarını
mayız. okuyun.
Bu alet, kullanımı yeterli derecede yönetilmediğinde el-kol ► Sistem ve içindeki parçalara ilişkin tüm yerel olarak
titreşimi sendromuna yol açabilir. El-kol vibrasyonunu yasal güvenlik düzenlemelerini okuyun.
yönetmekle ilgili AB kılavuzuna, http://www.pneurop.eu/
index.php sitesinde, 'Tools' (Araçlar) ve 'Legisla- ► Tüm Güvenlik Bilgilerini ve talimatlarını ileride
tion' (Mevzuat) seçeneğinden ulaşılabilir. kullanmak için saklayın.

Yönetme prosedürlerinin gelecekteki hasarı önlemeye


yardımcı olacak şekilde değiştirilebilmesi için gürültü ve Kullanım beyanı
titreşime maruz kalmayla ilgili olabilecek belirtileri erken Bu ürün kullanım talimatlarına göre talaş kaldırma, perçin-
tespit etmek için bir sağlık gözetim programı öneriyoruz. leme, raspalama ya da dövme işlemleri için tasarlanmıştır.
Başka kullanıma izin verilmemektedir. Sadece profesyonel
kullanım içindir.

94 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Ürüne özel talimatlar • Aksesuarları, keskiyi veya kalıbı değiştirmeden önce


aletin hava beslemesi bağlantısını kesin.
Kişisel koruyucu ekipman • Kullanım sırasında anormal yüksek sesli gürültüler veya
Kişisel güvenlik titreşimler oluşursa aleti kullanmayı durdurun.
• Kişisel koruyucu donanım kullanın. Her zaman göz • Keskinin işlem sırasında kırılabileceğini unutmayın.
ve kulak koruması kullanın. Eldivenler, toz maskesi, • İş parçasına doğru tutulmadıkça asla çekicin tetiğine bas-
çelik burunlu ayakkabılar ve kask gibi koruyucu do- mayın.
nanımlar kişisel yaralanma riskini azaltır.
• Varsa titreşim sönümleyici aletler kullanın.
• Uygun biçimde giyinin. Bol giysiler giymeyin veya
takı takmayın. Saçınızı ve kolyenizi hareketli • Özellikle keskinin elle yönlendirilmesi gerektiğinde,
parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun titreşimlere toplam maruz kalma süresini azaltın.
saç hareketli parçalara takılabilir.
Çalışma alanı
İşe başlamadan önce aleti kontrol edin

• Kimsenin zarar görmemesi için çalıştığınız alanda başka


insanların bulunmadığından emin olun.
• Yakındaki insanlar da kulak ve göz koruması kullan-
malıdırlar.
• Binalarda dışına iyi bir havalandırma ve toz çekme sis-
temi bulunduğunu kontrol edin.
• Daima bir tutucu kullanın.
• Makinenin üzerine güvenli bir şekilde yerleştirilebileceği
• Tutucuyu yıpranma ve hasara karşı düzenli olarak ince- bir stant vb. mevcut olmalıdır.
leyin.
• Mümkünse koruyucu duvarlara sahip olan, yalıtılmış bir
• Alet ve aksesuarlarında hiçbir şekilde değişiklik yapıl- alanda çalışın.
mamalıdır.
• Patlayıcı ortam ateşlenmemelidir - kıvılcım çıkarmayan
• Tetik asla sökülmemeli veya örneğin bant ile sabitlen- malzemeden yapılmış aksesuarları kullanın.
memelidir.
• Duvarların içine gizlenmiş elektrik kablolarını kesmek-
• Tetik ygun şekilde çalışmıyorsa, değiştirildiğinden emin ten kaçının.
olun.
• Hava besleme kaplini bir döner hortum ile aletten ayrıl- İş tamamlandıktan sonra
malıdır.

Titreşimli aletlerin kurulumu


Titreşimli alet ve gecikmesiz kaplin arasına asgari 300 mm
(12") uzunluğunda esnek bir basınçlı hava hortumunun yer-
leştirilmesi önerilir.

İş sırasında

• Bir işi bitirirken, aletin hava beslemesi ile bağlantısını


kesin.
• Yere konulmadan önce aletin kapatılmış olduğundan ve
tamamen durduğundan emin olun.
• Aletin kendi kendine çalışması riski bulunmayacak şek-
ilde aleti yere dikkatlice bırakın.
• İş bittiğinde keskiyi, kalıbı veya zımbayı sökün.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 95


Safety Information RRC34B-01

Bakım • Kontrolsüz fırlayan hortumlar ciddi yaralanmalara neden


olabilir. Her zaman hasarlı ya da gevşek hortum ve
bağlantı parçası olup olmadığını kontrol edin.
• Çabuk açılır kuplörleri alette kullanmayın.Sertleştirilmiş
çelik (veya eşdeğer sarsım direncine sahip malzeme)
dişli hortum bağlantıları kullanın.Doğru kurulum için
talimatlara bakın.
• Emniyetle ilgili parçaları sökmeyin. Bu parçalar hasar • Üniversal helezon kuplörler kullanıldığında, kilitleme
gördüklerinde bütünüyle değiştirilmelidir. pimleri takılmalıdır.
• Servis talimatlarına ve önerilen servis aralıklarına uy- • Maksimum 6,3 bar / 90 psi veya alet tanıtım plakasında
duğunuzdan emin olun. belirtilmiş olan hava basıncını aşmayın.
Fırlama tehlikeleri
Güvenlik talimatları • Aksesuarları değiştirirken, her zaman hava beslemesini
Yaralanma riskini azaltmak için, bu aleti kullanan, kurulu- kapatın, hava basıncı hortumunu gevşetin ve aletin hava
munu, tamirini, bakımını yapan, aksesuarlarını değiştiren ya beslemesiyle bağlantısı kesin.
da yakınında çalışan herkesin, söz konusu bu tür işleri yap- • İş parçasının, aksesuarın, tutucunun ve hatta aletin ken-
madan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerek- disinin zarar görmesi, yüksek hızda hareket eden cisim-
mektedir. ler oluşturabilir.Fırlayan küçük parçalar bile gözlerde
Amacımız güvenli ve etkin çalışmanıza yardımcı aletler üret- yaralanmaya ve körlüğe neden olabilir.
mektir. Bu veya herhangi bir alet için en önemli güvenlik • Çalıştırma göreviniz varsa veya alete yakın çalışıyor-
aygıtı SİZSİNİZ. Sizin dikkatiniz ve özeniniz yaralanmalara sanız, aletin bakım veya onarımını yapıyor veya alette
karşı en iyi korunmadır. Tüm olası güvenlik tehlikelerinin aksesuar değiştiriyorsanız, daima darbeye dayanıklı göz
burada ele alınması mümkün değildir, ancak bazı önemli ve yüz koruması takın.
noktaları vurgulamaya çalıştık.
• Alandaki tüm diğer kişilerin de darbeye dayanıklı göz ve
• Bu elektrikli aleti sadece uzman ve eğitimli operatörler yüz koruması taktığından emin olun.
monte etmeli, ayarlamalı veya kullanmalıdır.
• Aletin üzerindeki aksesuar düzgün bir tutucuyla (bkz.
• Bu alette ve aksesuarlarında hiçbir şekilde değişiklik parça listesi) tutturulmamışsa asla aleti çalıştırmayın.
yapılmamalıdır.
• Yaralanmaları engellemek için, tutucu parçalar aşındık-
• Bu aleti hasar görmüşse kullanmayın. larında, çatladıklarında ya da bozulduğunda değiştirilme-
• Alet üzerindeki anma hızı, çalışma basıncı veya tehlike lidir.
uyarı işaretleri okunamaz hale gelirse veya sökülürse, za- • Yerden yüksekte yapılan işlerde koruyucu kask takın.
man kaybetmeden yenileyin.
• İş parçasının sıkı bir şekilde bağlandığından emin olun.
Ek güvenlik bilgileri için aşağıdakilere başvurun: • Aleti çalıştırmadan önce aksesuarı sıkıca iş yüzeyine
• Bu aletle birlikte verilen diğer belgeler ve bilgiler. bastırın.
• İşvereniniz, sendikanız ve / veya ticari birliğiniz. Kullanım tehlikeleri
• Baskı zamanında http://global.ihs.com/ adresinde • Aletin kullanımı operatörün ellerini, darbe, kesilme ve
mevcut olan Global Engineering Belgelerindeki abrazyon ve ısı gibi tehlikelere açık hale getirebilir.El-
“Portatif Pnömatik Aletler Güvenlik Kural- lerinizi korumak üzere uygun eldiven giyin.
ları” (ANSI B186.1), veya 1 800 854 7179 numaralı • İş sırasında ve sonrasında aksesuarlar ve iş yüzeyi ısınıp
telefonu arayabilirsiniz. ANSI standartlarını temin ve keskinleştiği için doğrudan temastan kaçının.
etmekte zorluk yaşıyorsanız http://www.ansi.org/
adresinden ANSI’yle temas kurun. • Operatörler ve bakım personeli, aletin büyüklüğünü,
ağırlığını ve gücünü fiziksel olarak taşıyabilecek du-
• Diğer iş sağlığı ve güvenliği bilgilerine aşağıdaki rumda olmalıdır.
web sitelerinden ulaşılabilir:
• Aleti doğru şekilde tutun:normal ya da ani hareketlere
• http://www.osha.gov (ABD) karşı hazırlıklı olun – gerektiğinde her iki elinizi de kul-
• https://osha.europa.eu/ (Avrupa) lanabilecek pozisyonda olun.
Hava kaynağı ve bağlantı tehlikeleri Aksesuar tehlikeleri
• Basınçlı hava ciddi yaralanmaya neden olabilir. • Hiçbir keskiyi asla elle vurulan alet olarak kullan-
mayın.Sadece havalı çekiçlerde kullanılmak üzere özel
• Kullanılmadığı zamanlarda, aksesuarlarını değiştirmeden
olarak tasarlanmış ve ısıl işleme tabi tutulmuşlardır.
önce ya da onarım yaparken daima hava beslemesini ka-
patın, hortumun havasını boşaltın ve aletin hava • Kullanılan alet için doğru sapı ve tutucuyu seçin.
beslemesi bağlantısını kesin. • Asla kör aksesuar kullanmayın zira aşırı basınç gerek-
• Hiçbir zaman havayı kendinize ya da başka birine tirip yorulma sebebiyle kırılabilirler.
yöneltmeyin. • Asla sıcak bir aksesuarı suda soğutmayın.Kırılganlık ve
erken bozulmayla sonuçlanabilir.

96 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Yalnızca önerilen boyut ve tipte aksesuarları ve sarf • Kurşun bazlı boyalardaki kurşun
malzemelerini kullanın. • Kristalimsi silis tuğla ile çimento ve diğer duvarcılık
• Zorlama nedeniyle aksesuar kırılması veya alet hasarı ürünleri
meydana gelebilir.Sıkışmayı önlemek için daha küçük • Arsenik ile kimyasal olarak işlenmiş kauçuktaki
çalışmalar yapın. krom
Tekrarlanan hareket tehlikeleri Bu maruz kalmalar karşısındaki riskiniz bu tür işleri ne
• İşe ilişkin aktivitelerde bulunurken elektrikli bir alet kul- kadar sıklıkla yaptığınıza bağlı olarak değişiklik gösterir.
lanıldığı zaman, operatör ellerde, kollarda, omuzlarda, Bu kimyasallara maruz kalma derecesini azaltmak için:
boyunda ve vücudun diğer kısımlarında rahatsızlık iyi havalandırılmış alanlarda çalışın ve özellikle
hissedebilir. mikroskobik partikülleri filtrelemek üzere tasarlanmış
• Yere sağlam basarak ve uygunsuz veya dengeyi bozacak toz maskeleri gibi onaylanmış güvenlik ekipmanı kulla-
duruşlardan kaçınarak konforlu bir duruş benimseyin. narak çalışın.
Uzun süren işlerde duruşun değiştirilmesi rahatsızlığın • Bilmediğiniz ortamlarda dikkatli olun.Elektrik ya da
ve yorgunluğun önlenmesine yardımcı olabilir. diğer hizmet (gaz) hatları gibi gizli tehlikeler bulunabilir.
• Devamlı veya yinelenen rahatsızlık, acı, çarpıntı, ağrı, • Bu alet muhtemel patlayıcı ortamlarda kullanılmak üzere
karıncalanma, uyuşma, ateş basması veya gerginlik gibi tasarlanmamıştır ve elektrik ile temasa karşı yalıtıl-
belirtileri göz ardı etmeyin.Aleti kullanmayı bırakın, işv- mamıştır.
ereninize haber verin ve bir doktora başvurun.
ATMAYIN - KULLANICIYA VERİN
Gürültü ve Titreşim tehlikeleri
• Yüksek ses düzeyleri kalıcı işitme kaybına veya kulak
çınlaması gibi sorunlara neden olabilir. İşveren veya
meslek sağlığı ve güvenliği yönetmelikleriyle tavsiye
Faydalı bilgiler
edilen işitme korumasını kullanın. Web sitesi
• Titreşime maruz kalmak ellere ve kollara gelen sinirlerin Burada oturum açın Atlas Copco: www.atlascopco.com.
ve kan akışının zarar görmesine neden olabilir. Kalın
giysiler giyin ve ellerinizi sıcak ve kuru tutun. Ciltte du- Web sitemizde ürünlerimiz, aksesuarlar, yedek parçalar
yarsızlık, karıncalanma, ağrı veya beyazlama oluşursa, hakkında bilgileri ve yayınlanmış makaleleri bulabilirsiniz.
aleti kullanmayı bırakın, işvereninize haber verin ve dok-
tora başvurun.
Menşei ülke
• Titreşimden kaynaklanan risk, kavrama kuvveti yük-
seldikçe daha fazla olduğundan, aleti fazla sıkmadan an- Lütfen ürün etiketindeki bilgilere bakın.
cak güvenli bir şekilde kavrayın.Mümkün olan yerlerde,
aletin ağırlığını bir dengeleyici ile destekleyin. Garanti
• Titreşime maruziyeti arttırdığından aksesuarı asla boşta • Ürün garantisi ürün kullanıma alındıktan 12 ay sonra
olan elinizle tutmayın. sona erecek olmakla birlikte her türlü şart altında tesli-
• Gürültü ve titreşim seviyelerinde gereksiz artışları önle- matı takip eden 13 ay sonunda sona erecektir.
mek için: • Parçalar üzerindeki normal yıpranma ve aşınma garan-
• Aletin kullanımını ve bakımını, ve aksesuarların ve sarf tiye dahil değildir.
malzemelerinin seçimini, bakımını ve değişimini bu kul- • Normal yıpranma ve aşınma, o periyot (zaman,
lanım kılavuzuna göre yapın. çalışma saati veya başka bir şekilde ifade edilen)
• Kör bir aksesuarı asla kullanmayın. için uygun standart alet bakımı sırasında bir parça
İşyeri tehlikeleri değişimini veya başka bir ayar/revizyonu gerektiren
yıpranma ve aşınmadır.
• Kayma/Takılma/Düşme önemli bir yaralanma veya ölüm
sebebidir. Yürüme ya da çalışma alanında kalan fazla • Ürün garantisi aletin ve bileşen parçalarının doğru kul-
hortuma karşı dikkatli olun. lanımı, bakımı ve onarımına bağlıdır.
• Çalışma sürecinde hastalığa neden olabilecek (örneğin, • Garanti periyodu sırasında yetersiz bakım ya da Atlas
kanser, doğum kusurları, astım ve/veya dermatit) tozları Copco veya Onaylı Servis Ortakları dışındaki taraflarca
veya dumanları solumaktan ya da döküntü/artık ile yapılan bakımın bir sonucu olarak parçalarda oluşan
temastan kaçının. Havayla taşınan partiküller oluşturan hasarlar garanti kapsamına girmez.
malzemeler ile çalışırken toz çekme işlemi yapın ve sol- • Alet parçalarının zarar görmesini veya tahrip olmasını
unum koruyucu donanım kullanın. önlemek için, alete önerilen bakım programlarına göre
• Elektrikli zımparalama, doğrama, bileme, delme ve diğer bakım yapın ve doğru talimatları izleyin.
yapı faaliyetlerinin neden olduğu bazı tozlar, California • Garanti onarımları sadece Atlas Copco atölyelerinde
eyaleti tarafından kansere ve doğum kusurlarına veya veya Onaylı Servis Ortakları tarafından yapılır.
diğer üreme rahatsızlıklarına neden olduğu bilinen Atlas Copco ToolCoverkontratları yoluyla uzatılmış garanti
kimyasallar içermektedir. Bu kimyasallardan bazıları ve modern önleyici bakım sunar. Daha fazla bilgi için Servis
şunlardır: temsilcinize başvurun.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 97


Safety Information RRC34B-01
Elektrik motorları için: Приложени хармонизирани стандарти:
• Garanti sadece elektrik motoru açılmamış olduğunda ISO 11148-4
uygulanır. Властите могат да поискат съответната техническа
информация от:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
ServAid nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
ServAid, aşağıdaki örneklerde verilen bütün donanım ve Stockholm, 1 March 2018
yazılım ürünleri hakkında teknik bilgi içeren bir portaldır:
Carl von Schantz, Managing Director
- Düzenleyici ve Güvenlik bilgileri
Подпис на издаващото лице
- Teknik veriler
- Montaj, Kullanım ve Servis talimatları
- Yedek parça listeleri
- Aksesuarlar
ServAid sürekli güncelleniyor ve buradan indirilebilir:
https://servaid.atlascopco.com
Декларация за шум и вибрации
Daha fazla bilgi için bölgenizdeki Atlas Copco temsilcinize
başvurun. • Ниво на звуково налягане 99 dB(A), несигурност 3
dB(A), в съответствие с ISO15744.
• Ниво на звукова мощност 110 dB(A) , несигурност 3
Güvenlik Veri Sayfaları MSDS/SDS dB(A), в съответствие с ISO15744.
Güvenlik veri sayfaları Atlas Copco tarafından satılan • Обща вибрационна стойност 7.7 m/s2, несигурност
kimyasal ürünleri tanımlar. 1.3, в съответствие с ISO28927-10.
Daha fazla bilgi için, web sitesini ziyaret edin: Тези декларирани стойности са получени при
www.atlascopco.com/sds изпитвания от лабораторен тип в съответствие с
посочените стандарти и са подходящи за сравнение с
декларираните стойности на други инструменти,
Технически данни изпитвани в съответствие със същите стандарти. Тези
декларирани стойности не са подходящи за използване
Продуктови данни при оценка на риска, тъй като стойностите, измерени на
отделните работни места могат да бъдат по-високи.
Максимално работно - bar (бара
Действителните стойности на излагането на въздействие
налягане - psi (фута на кв. инч)
и рискът от увреждания, понасяни от отделния
Честота 45 Hz потребител са уникални и зависят от начина на работа на
Енергия на удар 5.5 J потребителя, вида на работата и конструкцията на
4.1 ft-lb (фут паунд) работната станция, както и от времето на излагане и
Удар 67 mm (мм) физическото състояние на потребителя.
2.6 in (инч) Ние, Atlas Copco Industrial Technique AB, не поемаме
Диаметър на буталото 24 mm (мм) отговорност за последствията от използването на
0.9 in (инч) декларираните стойности, вместо на стойности,
Резба на отвора за приток special отразяващи действителното излагане на въздействие, при
на въздух BSP индивидуална оценка на риска в ситуация на реално
работно място, над която нямаме контрол.
Размер на маркучa 12.5 mm (мм)
1/2 in (инч) Този инструмент може да причини синдром на вибрации
ръка-рамо, ако употребата му не бъде направлявана
Тегло 4.5 Kg (кг)
адекватно. ЕС упътване за управление на вибрации ръка-
9.9 Ib (фута)
рамо можете да намерите, като посетите http://
www.pneurop.eu/index.php и изберете
'Tools' (Инструменти), а след това - 'Legislation'.
Декларации Препоръчваме да бъде проведена програма за здравен
надзор, чрез която да се определят ранните симптоми,
ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ отнасящи се до излагането на шум и вибрации, така че
Ние, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 работните процедури да бъдат модифицирани с цел
STOCKHOLM SWEDEN, декларираме на своя лична предотвратяване на бъдещи увреждания.
отговорност, че този продукт (с име, тип и сериен номер,
вижте предната страница) е в съответствие със
следната(ите) Директива(и):
2006/42/EC

98 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Ако това оборудване е предназначено за фиксиращи Безопасност


приложения:
Емисията на шум е посочена като указание за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от повреда на
изработващия машината. Данните за емисиите на имущество или сериозно нараняване
шум и вибрации за цялата машина трябва да са Уверете се, че сте прочели, разбирате и спазвате
посочени в ръководството за потребителя на всички инструкции, преди да работите с
машината. инструмента. Неспазването на всички инструкции
може да доведе до токов удар, пожар, материални
щети и/или сериозни наранявания.
Регионални изисквания
► Прочетете цялата "Информация за безопасност",
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ доставена с различните части на системата.
Този продукт може да ви изложи на контакт с ► Прочетете всички "Инструкции за инсталация,
химикали, включително олово, за което в щата работа и поддръжка" на различните части на
Калифорния е известно, че причинява рак и вродени системата.
малформации или други вреди по отношение на ► Прочетете всички местни нормативно приети
възпроизводителната способност. За допълнителна разпоредби за безопасност по отношение на
информация посетете www.P65Warnings.ca.gov системата и нейните части.
► Запазете цялата "Информация за безопасност" и
Информация във връзка с чл. 33 от всички инструкции за бъдещи справки.
REACH (Регламент относно
регистрацията, оценката, Декларация за употреба
разрешаването и ограничаването на
Този продукт е предназначен за рязане, занитване,
химикали) теглене или забиване, съгласно инструкциите за
Европейски регламент (ЕС) №1907/2006 относно употреба. Не е разрешена друга употреба. Само за
регистрацията, оценката, разрешаването и професионална употреба.
ограничаването на химикали (REACH) определя, освен
други неща, изискванията, свързани с комуникациите
във веригата на доставките. Изискването за информация Инструкции за този продукт
се отнася също и за продукти, съдържащи т. нар.
Предпазна екипировка
вещества, пораждащи сериозно безпокойство (“списък
на кандидати”). На 27 юни 2018 г. металът олово (CAS Лична безопасност
№ 7439-92-1) беше добавен към списъка на кандидатите. • Използвайте лично предпазно облекло. Винаги
Във връзка с гореспоменатото бихме искали да ви носете защитни средства за очите и ушите.
информираме, че определени механични компоненти в Защитни средства като ръкавици, маска срещу прах,
продукта може да съдържат метала олово. Това е в обувки със стоманени капачки на пръстите и твърда
съответствие с настоящето законодателство за шапка ще намалят риска от телесни повреди.
ограничаване на веществата и въз основа на законовите • Носете подходяща екипировка. Не носете
изключения в Директивата за ограничението за свободни дрехи или бижута. Пазете косата и
употребата на определени опасни вещества в дрехите си далеч от движещите се части.
електрическото и електронното оборудване (RoHS) Свободните дрехи, бижутата или дългата коса могат
(2011/65/EU). Металът олово няма да изтече от продукта да се закачат за подвижните части.
или да се видоизмени в него по време на нормална
употреба, и концентрацията на метала олово в цялостния
продукт е значително под приложимата прагова Проверете инструмента преди да започнете
стойност. Моля, съобразете се с местните изисквания за работа
изхвърляне на олово при изтичане на годността на
продукта.

• Винаги използвайте фиксатор.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 99


Safety Information RRC34B-01
• Проверявайте редовно фиксатора за износване и • Проверете дали има добра вентилация и система за
повреди. обиране на прах от помещението.
• Не модифицирайте инструмента и неговите • Трябва да има стелаж или подходящо място, на която
принадлежности по какъвто и да е начин. машината да бъде безопасно поставена.
• Спусъкът никога не трябва да бъде свалян или • Работете в отделена среда, ако е възможно с
залепян с тиксо например. предпазни стени.
• Ако спусъкът не работи правилно, погрижете се да • Не предизвиквайте възпламеняване в експлозивна
бъде подменен. атмосфера - използвайте аксесоари от незапалим
• Съединителят на въздухоподаването трябва да е материал.
отделен от инструмента чрез камшичен маркуч. • Избягвайте пробиване в електрическо окабеляване,
скрито в стените.
Монтиране на вибриращи инструменти
Препоръчително е между вибриращия инструмент и След приключване на работа
съединителя за бързо действие да се постави гъвкав
маркуч за сгъстен въздух с минимална дължина от 300
мм (12").

По време на работа

• Когато приключвате с работата, изключете


инструмента от въздухоподаването.
• Уверете се, че инструментът е изключен или е
напълно спрял, преди да прекратите работа с него.
• Оставете инструмента внимателно, за да избегнете
риск той да се включи сам.
• Извадете длетото, шаблона или кримпера от
машината, когато приключите работа.
• Разкачете уреда от въздуховода преди смяна на
аксесоарите, длетото или щанцата. Поддръжка
• Спрете да използвате инструмента при необичайно
шумни звуци или вибрации по време на работа.
• Внимавайте, възможно е длетото да се счупи по
време на работа.
• Не ползвайте чука, освен ако не е насочен към
обработвания елемент.
• Не разкачайте части свързани с безопасността. В
• Ако е възможно, използвайте инструменти, които случай на повреда е необходимо тези части да бъдат
намаляват вибрацията. изцяло подменени.
• Намалете времето на излагане на вибрации, особено • Уверете се, че следвате инструкциите и
ако трябва да управлявате ръчно длетото. препоръчителните интервали за обслужване.

Работно място
Инструкции за безопасност
За да се намали рискът от нараняване, всеки който
използва, инсталира, поправя, поддържа, сменя
принадлежности или работи в близост до този
инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции
преди да изпълни някоя от тези задачи.
Нашата цел е да произвеждаме инструменти, които ви
помагат да работите безопасно и ефективно. Най-
важното средство за безопасност за този или за който и
• Уверете се, че пространството, в което работите, да било друг инструмент сте вие самите. Вашето
няма хора, за да няма пострадали. внимание и добра преценка са най-добрата защита срещу
• Хората в близост трябва да носят защитни средства
за слуха и очите.

100 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
нараняване. Тук не могат да бъдат разгледани всички Опасност от хвърчащи частици
възможни рискове, но ние сме се опитали да изтъкнем • При смяна на принадлежностите винаги изключвайте
някои от най-важните. подаването на въздух, освобождавайте маркуча от
• Инструментът може да се сглобява, настройва и въздушното налягане и разкачайте машината от
използва само от квалифицирано и подготвено системата за подаване на въздух.
обслужващо лице. • Повреда на обработвания детайл, държач или дори
• Не модифицирайте инструмента и неговите самия инструмент може да произведе хвърчащи
принадлежности по какъвто и да е начин. частици с голяма скорост. Дори малките частици
• Не използвайте този инструмент, ако е повреден. могат да наранят очите и да причинят ослепяване.

• Ако знаците за номинална скорост, работно налягане • Ежедневно измервайте скоростта на ротационния
или предупреждение престанат да бъдат четливи или шлайф или инструмента за полиране, за да сте
се откачат, подменете незабавно. сигурни, че тя не е по-голяма от оборотите в минута,
обозначени на подложката, барабана или абразива.
За да получите допълнителна информация за • Уверете се, че околните носят устойчиви на удар
безопасност, се консултирайте с: защитни очила и маска за лице.
• Допълнителната документация, предоставена с • Никога не използвайте инструмента, ако
инструмента. принадлежностите не са прикрепени към
• Вашия работодател, професионален съюз и/ или инструмента с подходящ фиксатор (вижте списъка на
търговска асоциация. частите).
• “Код за безопасност за преносими въздушни • За да избегнете наранявания, фиксаторите трябва да
инструменти” (ANSI B186.1), на разположение бъдат подменени, когато се износят, пропукат или
по време на печат от Global Engineering Docu- изкривят.
ments на адрес http://global.ihs.com/ , или се • При работа над главата си, използвайте предпазен
обадете на 1 800 854 7179. В случай на шлем.
затруднение при получаване на ANSI стандарти,
се свържете с ANSI чрез http://www.ansi.org/ • Уверете се, че обработваният детайл е здраво
захванат.
• Допълнителна информация за здравето и
безопасността на работното място може да бъде • Придържайте приспоблението здраво към работната
получена от следните интернет адреси: повърхност преди инструментът да се стартира.
• http://www.osha.gov (САЩ) Опасности при работа
• https://osha.europa.eu/ (Европа) • Употребата на инструмента може да изложи ръцете
на оператора на опасност, включително удари,
Рискове при снабдяване с въздух и свързване порязвания, абразии и топлина. Носете подходящи
• Не насочвайте въздуха към себе си или към друг ръкавици за предпазване на ръцете.
човек. • Избягвайте директен контакт с приспособлението и
• Винаги изключвайте въздухоподаването, работната повърхност по време на и след работа, тъй
освобождавайте маркуча от въздушното налягане и като са горещи и остри.
прекъсвайте снабдяването с въздух на инструмента, • Персоналът, работещ с машината и извършващ
когато не се използва, преди подмяна на нейната поддръжка, трябва да бъде физически
принадлежности или когато се поправя. способен за работа с размерите, теглото и силата на
• Никога не насочвайте въздушната струя към вас или машината.
към някой друг. • Дръжте инструмента правилно: бъдете готови да
• Удар от свободен маркуч може да причини тежки реагирате на нормални или внезапни движения – и
наранявания. Винаги проверявайте маркучите и двете ви ръце трябва да са свободни.
свързващите елементи за повреда или разхлабване. Опасности, свързани с приспособлението
• Не използвайте муфи за бързо изключване на • Никога не използвайте длето като ръчен инструмент.
инструмента. Използвайте резбовани фитинги от Те са специално разработени и топлообработени за
подсилена стомана (или материал с подобна употреба с въздушни чукове.
устойчивост на удар). Прочетете указанията за
правилно свързване. • Изберете правилната дръжка и фиксатор за
използвания инструмент.
• При използване на универсален винтов съединител е
задължително монтирането на фиксиращи щифтове. • Никога не използвайте затъпени приспособления,
тъй като изискват прекомерен натиск и могат да се
• Не превишавайте въздушното налягане от 6,3 счупят поради износване.
бара/90 psig или стойността, която е посочена на
фирмената табелка на инструмента. • Никога не охлаждайте горещо приспособление във
вода. Това може да доведе до чупливост и
преждевременна повреда.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 101


Safety Information RRC34B-01
• Използвайте само препоръчаните типове и размери родилни дефекти, астма и/или дерматит). Избягвайте
принадлежности и консумативи. вдишването на прах и използвайте маска,
• Напрягането може да доведе до счупване на предпазваща дишането, когато работите с материали,
приспособлението или инструмента. Работете с които отделят частици, които се носят по въздуха.
малки парчета, за да не се получи засядане. • Някои прахове създадени в резултат на полиране,
Рискове от повтарящи се движения рязане, точене, пробиване с машина и други
строителни дейности съдържат химикали, които са
• Когато използвате инструмент, за да извършва познати в щата Калифорния като причинители на рак
действия, свързани с работата, операторът може да и дефекти по рождение и могат да нанесат и други
изпита дискомфорт в дланите, ръцете, раменете, репродуктивни вреди. Някои примери за такива
врата и други части на тялото. химикали са:
• Заемете удобна позиция, докато сте стъпили • Олово и бои на оловна основа
стабилно и избягвате неудобен или небалансиран
стоеж. Промяната на стоежа по време на • Тухли и цимент от кристален силикат и други
продължителни задачи може да помогне за избягване зидарски продукти
на дискомфорта и умората. • Арсен и хром от химически обработена гума
• Не игнорирайте симптоми като постоянен или Излагането на тези рискове за вас зависи от това
повтарящ се дискомфорт, болка, туптене, колко често извършвате работа от този вид. За да
изтръпване, вкочаненост, изгарящо усещане или намалите излагането на тези химикали: работете в
схванатост. Спрете да използвате инструмента, добре проветрявано помещение и с одобрена
кажете на работодателя си и се консултирайте с защитна екипировка като защитни маски против
лекар прах, които са специално изработени да филтрират
Рискове от шум и вибрация микроскопични частици.

• Високите нива на шум може да доведат да трайна • При работа в непозната обстановка подхождайте с
загуба на слух и други проблеми като шум в ушите. внимание. Възможно е да съществуват скрити
Използвайте шумозаглушителни предпазители за рискове, като напр. електропроводи или други
ушите както ви препоръчва вашия работодател или обществени мрежи.
разпоредбите за безопасност. • Този инструмент не е предназначен за употреба във
• Излагането на вибрация може да доведе до взривоопасна околна среда и не е изолиран против
инвалидизиращо увреждане на нервите и контакт с електрически източници.
кръвоснабдяването към дланите и ръцете. Носете НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ – ПРЕДАЙТЕ НА
топли дрехи и пазете ръцете си топли и сухи. Ако се ПОТРЕБИТЕЛЯ
появи вкочаненост, изтръпване, болка или
побеляване на кожата, спрете употребата на
инструмента, кажете на работодателя си и се
консултирайте с лекар. Полезна информация
• Дръжте инструмента с лек, но сигурен захват, Уебсайт
защото рискът от вибрация обикновено е по-силен,
когато силата на захвата е по-голяма. Когато е Влезте в Atlas Copco: www.atlascopco.com.
възможно, поддържайте теглото на инструмента с Можете да намерите информация относно нашите
балансьор. продукти, принадлежности, резервни части и
• Никога не дръжте приспособлението със свободната публикации на нашия уебсайт.
си ръка, тъй като това повишава излагането на
вибрации.
Произход на продукта
• За да намалите ненужните повишения на нивата на
шум и вибрация: Моля вижте информацията върху етикета на продукта.

• Използвайте и поддържайте инструмента и


избирайте, поддържайте и подменяйте Гаранция
принадлежностите и консумативите съгласно това • Гаранцията на продукта ще изтече 12 месеца след
ръководство за употреба. първоначалното пускане в експлоатация и най-късно
• Никога не използвайте притъпено приспособление. 13 месеца след доставката.
Опасности на работното място • Гаранцията не включва нормалното износване на
• Подхлъзване/Препъване/Падане са основни причини части.
за сериозни наранявания или смърт. Внимавайте за • Нормално износване се нарича всякакъв вид
оставен маркуч с голяма дължина на пешеходната износване, което изисква подмяна на част или
зона или в работната зона. други корекции/ремонт по време на стандартната
• Избягвайте вдишване на прах или изпарения, или поддръжка на инструментите за дадения период
боравене с отломки от работния процес, които може (изразен във време, експлоатационни часове или
да доведат до увреждане на здравето (напр. рак, по друг начин).

102 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Гаранцията на продукта зависи от правилното Energija po udaru 5.5 J
използване, поддържане и ремонт на инструмента и 4.1 ft-lb
неговите съставни части. Podizaj 67 mm
• В случай на повреда на части по време на 2.6 in
гаранционния период, получена в резултат на Promjer klipa 24 mm
неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена 0.9 in
от лица, които не са част от Atlas Copco или
Navoj dovoda zraka BSP special
сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да
бъдат покрити от гаранцията. Veličina povratnog crijeva 12.5 mm
1/2 in
• За да се избегнат повреди или унищожаване на части
на инструмента, той трябва да бъде обслужван в Težina 4.5 Kg
съответствие с препоръчителните графици за 9.9 Ib
поддръжка и при спазване на правилните
инструкции.
• Гаранционните ремонти се извършват само в сервизи Izjave
на Atlas Copco или от сертифицирани сервизни
партньори. EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Atlas Copco предлага удължена гаранция и съвременна Mi, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
превантивна поддръжка посредством договори с Tool- STOCKHOLM SWEDEN, izjavljujemo pod vlastitom
Cover. За допълнителна информация се свържете с odgovornošću da je proizvod (naziv, tip i serijski broj, vidi
Вашия местен сервизен представител. naslovnu stranu) u skladu sa sljedećom(im) direktivom(ama):
2006/42/EC
За електромотори:
Primijenjene usklađene norme:
• Гаранцията важи само, когато електромоторът не е ISO 11148-4
бил отварян.
Nadležna tijela mogu zahtijevati relevantne tehničke podatke
od:
ServAid Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
ServAid е портал, който съдържа техническа информация nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
за всички хардуерни и софтуерни продукти като: Stockholm, 1 March 2018
- регулаторна информация и информация за безопасност Carl von Schantz, Managing Director
- Технически данни Potpis izdavatelja
- Инструкции за монтаж, функциониране и обслужване
- Списъци с резервни части
- Аксесоари
ServAid се актуализира постоянно и е на разположение
на: https://servaid.atlascopco.com
За допълнителна информация се свържете с Вашия Izjava o buci i vibracijama
местен представител на Atlas Copco. • Razina zvučnog tlaka 99 dB(A), nesigurnost 3 dB(A), u
skladu s ISO15744.
Информационни листи за безопасност • Razina zvučne snage 110 dB(A), nesigurnost 3 dB(A), u
MSDS/SDS skladu s ISO15744.
Информационните листи за безопасност описват • Ukupna vrijednost vibracija 7.7 m/s2, nesigurnost 1.3, u
химическите продукти, които се предлагат от Atlas skladu ISO28927-10.
Copco. Ovdje navedene vrijednosti dobivene su ispitivanjima u labo-
За повече информация посетете уебсайта: ratoriju u skladu s navedenim normama i prikladne su za us-
www.atlascopco.com/sds poredbu s navedenim vrijednostima drugih alata ispitanih u
skladu s istim normama. Ovdje navedene vrijednosti nisu
prikladne za uporabu u analizama rizika, a vrijednosti izm-
Tehnički podaci jerene na pojedinačnim radnim mjestima mogu biti veće.
Stvarne vrijednosti izlaganja i rizik od štetnosti koja može
Podaci o proizvodu postojati za pojedinačnog korisnika su jedinstvene i ovise o
načinu rada korisnika, radnom komadu i konstrukciji radne
Maksimalni radni tlak - bara stanice te o vremenu izlaganja i fizičkom stanju korisnika.
- psi
Frekvencija 45 Hz

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 103


Safety Information RRC34B-01
Mi, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne možemo se Sigurnost
smatrati odgovornima za posljedice uporabe navedenih vri-
jednosti umjesto vrijednosti koje odražavaju stvarno izla- POZOR Opasnost od oštećenja imovine ili teške ozl-
ganje u pojedinačnoj procjeni rizika na radnom mjestu nad jede
kojim nemamo nadzor. Obavezno pročitajte i pobrinite se da razumijete sve
Ovaj alat može izazvati sindrom vibriranja ruke ako se njime upute prije korištenja alata. U slučaju nepridržavanja
ne rukuje na odgovarajući način. Vodič EU-a o upravljanju svih uputa može doći do strujnog udara, požara,
vibriranjem ruke možete pronaći tako da pristupite http:// oštećenja imovine i/ili teške ozljede.
www.pneurop.eu/index.php i odaberete 'Tools (Alati)', a za- ► Pročitajte sve sigurnosne informacije isporučene s
tim 'Legislation (Zakonodavstvo)'. različitim dijelovima sustava.
Preporučujemo program nadzora zdravlja da se uoče rani ► Pročitajte sve upute o proizvodu za ugradnju, rad i
simptomi koji mogu biti povezani s izlaganjem buci ili vi- održavanje različitih dijelova sustava.
bracijama tako da se mogu izmijeniti postupci upravljanja vi-
bracijama kako bi se spriječilo buduće oštećenje zdravlja. ► Pročitajte sve lokalne zakonske sigurnosne propise
koji se odnose na sustav i njegove dijelove.
Ova oprema namijenjena je za postupke pričvršćivanja: ► Spremite sve informacije i upute o sigurnosti za
Emisije buke navedene su kao vodič projektantima stro- buduću uporabu.
jeva. Podaci o emisiji buke i vibracija za cijeli stroj tre-
baju se navesti u uputama za uporabu stroja.
Izjava o uporabi
Lokalni uvjeti Ovaj je proizvod projektiran za sjeckanje, zakivanje, rezanje
u komade ili razbijanje u skladu s uputama za uporabu. Nije
POZOR dopuštena druga uporaba. Samo za profesionalnu uporabu.
Ovaj proizvod može vas izložiti kemikalijama, uključu-
jući olovo, a prema državi Kaliforniji, olovo može
prouzročiti rak i urođene mane ili druge probleme Upute specifične za proizvod
spolnog sustava. Za više informacija idite na Osobna zaštitna oprema
www.P65Warnings.ca.gov
Osobna sigurnost
• Upotrijebite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite
Informacije u vezi sa članom 33 Uredbe štitnike za oči i uši. Zaštitna oprema kao što su zaštitne
REACH rukavice, maska za prašinu, cipele sa čeličnom kapicom i
Europska uredba (EU) br. 1907/2006 o Registraciji, evalu- kaciga smanjit će rizik od ličnih ozljeda.
aciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) • Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili
između ostalog definira zahtjeve vezane za komunikaciju u nakit. Držite kosu i odjeću podalje od pokretnih di-
lancu opskrbe. Zahtjev za informacijama također se odnosi jelova. Široka odjeća, nakit ili duga kosa može biti zah-
na proizvode koji sadrže takozvane tvari koje izazivaju ve- vaćena pokretnim dijelovima.
liku zabrinutost ("Popis kandidata"). 27. lipnja 2018. olovo
(CAS br. 7439-92-1) je dodato na Popis kandidata.
Provjerite alat prije početka rada
U skladu s prethodnom napomenom, obavještavamo vas da
određene mehaničke komponente u proizvodu mogu sadržati
olovo. Ovo je u skladu s aktualnim propisima o ograničenju
tvari i zasniva se na zakonskim izuzećima iz Direktive RoHS
(2011/65/EU). Olovo iz proizvoda neće cureti ili mutirati ti-
jekom normalne uporabe a koncentracija olova u gotovom
proizvodu je znatno ispod primjenjive granične vrijednosti.
Uzmite u obzir lokalne zahtjeve o zbrinjavanju olova na
kraju životnog vijeka proizvoda.

• Uvijek koristite osigurač.


• Redovito provjeravajte je li osigurač istrošen ili oštećen.
• Na alatu i priboru ne smiju se vršiti bilo kakve izmjene.
• Nikada ne smijete ukloniti ili npr. vrpcom fiksirati oki-
dač.
• Ako okidač ne radi ispravno, svakako ga zamijenite.

104 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Spojka za opskrbu zrakom mora biti odvojena od alata Nakon završetka rada
crijevom za zrak.

Ugradnja vibracijskih alata


Preporučujemo da umetnete prilagodljivo crijevo minimalne
duljine 300 mm (12") između vibracijskog alata i brze spo-
jke.

Za vrijeme rada

• Po završetku posla odvojite alat od opskrbe zrakom.


• Pazite da isključite alat i da ga potpuno zaustavite prije
odlaganja.
• Pozorno odložite stroj tako da ne postoji opasnost da se
stroj sam pokrene.
• Uklonite dlijeto, nareznicu ili probijač po završetku rada.

Održavanje

• Odvojite alat od spremnika komprimiranoga zraka prije


zamjene dodatne opreme, dlijeta ili navojnog rezača.
• Prekinite uporabu alata ako se za vrijeme uporabe pojave
nenormalna buka ili vibracije. • Ne demontirajte dijelove koji imaju sigurnosnu funkciju.
• Uzmite u obzir da dlijeto može puknuti za vrijeme rada. Ako su oštećeni, ti se dijelovi moraju zamijeniti u ci-
jelosti.
• Nikad ne aktivirajte pneumatski čekić ako ga ne držite
na izratku. • Pazite da se pridržavate servisnih uputa i preporučenih
servisnih intervala.
• Upotrijebite alate koji prigušuju vibracije ako su na
raspolaganju.
• Smanjite ukupno vrijeme izloženosti vibracijama, oso- Sigurnosne upute
bito ako dlijeto zahtijeva ručno vođenje. Radi smanjenja rizika od ozljeda svi koji upotrebljavaju, in-
staliraju, servisiraju, održavaju, mijenjaju pribor ili rade u
Područje rada blizini ovog alata moraju pročitati i razumjeti ove upute prije
obavljanja svakog zadatka.
Naš je cilj izrađivati alate kojima se radi sigurno i
učinkovito.Najvažniji sigurnosni uređaj za ovaj ili neki drugi
alat ste VI.Vaša briga i dobra prosudba najbolja su zaštita od
ozljeda.Sve moguće opasnosti ovdje se ne mogu obuhvatiti,
ali smo pokušali istaknuti neke koje su bitne.
• Ovaj pneumatski alat smije namještati ili upotrebljavati
samo kvalificirano i uvježbano osoblje.
• Pazite da u području u kojem radite ne bude drugih os- • Ovaj alat i njegov pribor ne smiju se mijenjati ni na koji
oba tako da se nitko ne može ozlijediti. način.
• Osobe u blizini također moraju nositi štitnike za uši i oči. • Ne upotrebljavajte ovaj alat ako je bio oštećen.
• Provjerite da postoji dobro prozračivanje i izvlačenje • Ako znakovi o procijenjenoj brzini, radnom tlaku ili up-
prašine u prostoru. ozorenjima o opasnosti na alatu više nisu čitljivi ili ot-
padnu, odmah ih zamijenite.
• Treba postojati postolje ili mjesto na koje možete sig-
urno postaviti stroj.
• Radite unutar zatvorenog područja, po mogućnosti sa za-
štitnim zidovima.
• Eksplozivna atmosfera ne smije se zapaliti - upotrijebite
pribor od materijala koji ne proizvodi iskre.
• Izbjegnite zabijanje dlijeta u električno ožičenje skriveno
unutar zidova.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 105


Safety Information RRC34B-01

Za dodatne sigurnosne informacije pogledajte u: • Čvrsto držite pribor na radnoj površini prije pokretanja
alata.
• Ostale dokumente i informacije upakirane s ovim
alatom. Opasnosti pri radu
• Svojem poslodavcu, sindikatu i/ili trgovačkom • Uporaba alata može izložiti ruke rukovatelja opasnos-
udruženju. tima, uključujući udarce, porezotine i ogrebotine te
toplinu.Nosite odgovarajuće rukavice da zaštitite ruke.
• \"Sigurnosne smjernice za prijenosne pneumatske
alate\" - \"Safety Code for Portable Air Tools • Izbjegavajte izravan kontakt s priborom i radnom površi-
\" (ANSI B186.1) raspoložive su u vrijeme tiskanja nom za vrijeme i nakon rada jer oni postaju vrući i oštri.
pod Global Engineering Documents na http:// • Rukovatelji i osoblje za održavanje moraju biti u stanju
global.ihs.com/ ili nazovite 1 800 854 7179. U fizički podnijeti veličinu, težinu i snagu ovog alata.
slučaju poteškoća pri nabavljanju normi ANSI
• Držite ispravno alat:Budite spremni reagirati na nor-
obratite se instituciji ANSI na: http://www.ansi.org/.
malne ili iznenadne pokrete i držite obje ruke spremn-
• Druge informacije o zdravlju i sigurnosti na radnom ima.
mjestu možete dobiti na sljedećim internetskim
Opasnosti od dodatne opreme
stranicama:
• Nikada ne upotrebljavajte dlijeto kao alat za ručno
• http://www.osha.gov (SAD)
udaranje.Dlijeta su posebno projektirana i toplinski
• https://osha.europa.eu/ (Europa) obrađena samo za uporabu u pneumatskim čekićima.
Opskrba zrakom i opasnosti pri spajanju • Osigurajte odgovarajući držač i učvršćivač za alat koji se
• Zrak pod tlakom može prouzročiti teške ozljede. upotrebljava.
• Uvijek zatvorite dovod zraka, ispustite tlak iz crijeva i • Nikada ne upotrebljavajte tupi pribor jer on zahtijeva
odspojite alat s dovoda zraka kada se on ne upotrebljava, preveliki pritisak i može puknuti zbog zamora materijala.
prije zamjene pribora ili pri popravcima. • Vrući pribor nikada ne rashlađujte vodom.To može
• Nikada ne usmjeravajte zrak izravno prema sebi ili dovesti do lomljivosti i preranog zakazivanja.
drugima. • Upotrebljavajte samo preporučene veličine i vrste prib-
• Nekontrolirano pomicanje crijeva može prouzročiti teške ora i potrošnih materijala.
ozljede.Uvijek provjerite jesu li crijeva i priključci • Pucanje pribora ili oštećenje alata može nastati zbog za-
oštećeni ili labavi. glavljivanja.Upotrijebite manje nastavke da izbjegnete
• Nemojte upotrebljavati brze spojnice na ovom zaglavljivanje.
alatu.Upotrijebite priključke crijeva s navojem izrađene Opasnost od ponavljajućih pokreta
od otvrdnutog čelika (ili materijala s usporedivom ot-
• Kada upotrebljava pneumatski alat da obavlja aktivnosti
pornošću na udarce).Vidi upute za pravilno postavljanje.
u okviru posla, rukovatelj može osjetiti neugodu u
• Uvijek kada se upotrebljavaju univerzalne zakretne spo- rukama, ramenima, vratu ili drugim dijelovima tijela.
jnice, moraju biti instalirani zaporni klinovi.
• Zauzmite ugodan položaj, a da pri tome zadržite čvrsto
• Nemojte prekoračivati maksimalni tlak zraka od 6,3 uporište i izbjegnete čudne ili neuravnotežene
bara/90 psi ili onaj koji je naveden na nazivnoj pločici položaje.Promjena položaja za vrijeme produljenog rada
alata. može pomoći da se izbjegnu neugoda i umor.
Opasnosti od letećih čestica • Ne zanemarujte simptome kao što su stalna ili ponovl-
• Uvijek zatvorite dovod zraka, ispustite tlak iz crijeva i jena neugoda, bol, vibriranje, bolovi u zglobovima, šti-
odspojite alat s dovoda zraka prije nego što zamijenite panje, obamrlost, osjećaj pečenja ili ukočenost.Prestanite
pribor. s uporabom alata, obratite se poslodavcu i posavjetujte
se s liječnikom.
• Zakazivanje radnog komada, pribora, držača ili čak
samog alata može stvoriti brze, leteće projektile.Čak i Opasnosti od buke i vibracija
sitni projektili mogu ozlijediti oči i uzrokovati sljepoću. • Visoka razina buke može izazvati trajno oštećenje sluha i
• Uvijek nosite zaštitu za oči i lice otpornu na udarce kada druge probleme kao npr. tinitus.Upotrijebite zaštitu za
se nalazite u blizini mjesta rada ili radite alatom, pri uši prema preporukama poslodavca ili u skladu s
popravcima i održavanju alata ili kada mijenjate pribor propisima o sigurnosti na radu i zaštiti zdravlja.
na alatu. • Izlaganje vibracijama može izazvati trajno oštećenje ži-
• Uvjerite se da sve druge osobe u blizini nose štitnike za vaca i krvotoka u rukama i ramenima.Nosite toplu
oči i lice otporne na udarce. odjeću i držite ruke toplima i suhima.Ako se pojavi
obamrlost, štipanje, bol ili izbijeljena koža, prestanite s
• Nikada ne radite alatom ako pribor u alatu nije učvršćen uporabom alata i posavjetujte se s liječnikom.
odgovarajućim držačem (vidi popis dijelova).
• Držite alat lagano, ali sigurno zato što je rizik od vi-
• Da se izbjegnu ozljede, držači se moraju zamijeniti kada bracija općenito veći ako je sila pri držanju veća.Ako je
su istrošeni, napuknuti ili izobličeni. to moguće, stabilizirajte alat podupiračem.
• Pri radu na stropovima upotrijebite sigurnosnu kacigu. • Nikada ne držite pribor slobodnom rukom zato što to
• Pazite da radni komad bude dobro pričvršćen. povećava izlaganje vibracijama.

106 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Da spriječite nepotrebno povećanje razine buke i vi- • Normalno habanje je ono koje zahtijeva zamjenu di-
bracija: jela ili druga prilagođavanja/remont tijekom stan-
• Upotrebljavajte i održavajte alat te odaberite, održavajte dardnih održavanja alata tipičnih za to razdoblje
i mijenjajte pribor i potrošni materijal u skladu s ovim (izraženo u vremenu, radnim satima ili na drugi
uputama za uporabu. način).

• Nikada ne upotrebljavajte tupi pribor. • Jamstvo za proizvod pretpostavlja pravilnu uporabu,


održavanje i popravak alata te njegovih sastavnih di-
Opasnosti na radnom mjestu jelova.
• Klizanje/spoticanje/pad glavni su uzroci teški ozljeda ili • Jamstvo neće pokriti oštećenja dijelova do kojih dođe
smrti.Pazite na višak crijeva koje je ostavljeno na pro- zbog nepravilnog održavanja ili onog kojega provodi
laznoj ili radnoj površini. netko drugi osim Atlas Copco ili njihovog certificiranog
• Izbjegavajte udisanje prašine ili dima ili rukovanje servisnog partnera tijekom razdoblja jamstva.
ostacima iz radnog procesa koji mogu ugroziti zdravlje • Kako bi se izbjeglo oštećenje ili uništenje dijelova alata,
(na primjer, uzrokovati rak, urođene mane, astmu i/ili servisirajte alat u skladu s preporučenim rasporedima
dermatitis). Upotrijebite opremu za uklanjanje prašine i održavanja i pridržavajte se pravilnih uputa.
nosite zaštitnu opremu za disanje kada radite s materijal-
ima koji stvaraju čestice u zraku. • Popravci koje obuhvaća jamstvo provode se samo u ra-
dionicama tvrtke Atlas Copco ili njezinih certificiranih
• Neke vrste prašine koje nastaju pjeskarenjem, rezanjem, servisnih partnera.
brušenjem, bušenjem i drugim proizvodnim aktivnostima
sadrže kemikalije koje su u državi Kaliforniji poznate Atlas Copco nudi prošireno jamstvo i najsuvremenije preven-
kao izazivači raka i urođenih mana ili štetno djeluju na tivno održavanje unutar svojih ugovora s tvrtkom ToolCover
reproduktivnost.Neki primjeri takvih kemikalija su: Za više informacija se obratite svojem lokalnom pred-
stavniku.
• Olovo od boja na bazi olova
Za električne motore:
• Cigle od silikatnih materijala, cement i drugi zi-
darski proizvodi • Jamstvo vrijedi samo ako električni motor nije otvaran.

• Arsen i krom iz kemijski tretirane gume


Vaš rizik od ovih izlaganja mijenja se ovisno o načinu na ServAid
koji obavljate ovu vrstu posla.Da smanjite svoju ServAid je portal koji sadrži tehničke informacije za sve
izloženost ovim kemikalijama:Radite u dobro provjetra- hardverske i softverske proizvode, primjerice:
vanim područjima i radite s odobrenom sigurnosnom - regulatorne i sigurnosne informacije,
opremom kao što su maske za zaštitu od prašine koje su
posebno projektirane da filtriraju mikroskopske čestice. - tehničke podatke,
• U nepoznatim sredinama radite pažljivo.Mogu postojati - upute za ugradnju, rad i servisiranje,
skrivene opasnosti kao što su električna energija ili druge - popise zamjenskih dijelova,
instalacije.
- dodatnu opremu.
• Ovaj alat nije namijenjen uporabi u potencijalno ek-
ServAid se neprekidno ažurira i dostupan je na: https://
splozivnim atmosferama i nije izoliran u slučaju kon-
servaid.atlascopco.com
takta s električnom strujom.
Za više informacija se obratite lokalnom predstavniku tvrtke
NE BACAJTE - PREDAJTE KORISNIKU Atlas Copco.

Sigurnosno-tehnički listovi MSDS/SDS


Korisne informacije
Sigurnosno-tehnički list opisuje kemijske proizvode koje
Web stranica prodaje Atlas Copco.
Prijavite se na Atlas Copco: www.atlascopco.com. Za više informacija posjetite web stranicu:
www.atlascopco.com/sds
Možete pronaći informacije o proizvodima, priboru, zamjen-
skim dijelovima i izdanjima na našoj internetskoj stranici.
Tehnilised andmed
Zemlja podrijetla
Toote andmed
Pogledajte informacije na naljepnici proizvoda.
Maksimaalne töörõhk - bar
- psi
Jamstvo
Sagedus 45 Hz
• Jamstvo za proizvod istječe 12 mjeseci nakon prvog ko- Energia löögi kohta 5.5 J
rištenja proizvoda, no u svakom slučaju istječe najkas- 4.1 ft-lb
nije 13 mjeseci nakon isporuke.
• Jamstvo ne pokriva uobičajeno habanje dijelova.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 107


Safety Information RRC34B-01

Käik 67 mm, See tööriist võib põhjustada käe ja käsivarre vibratsioonisün-


2.6 tolli droomi, kui selle kasutamist asjakohaselt ei hallata. ELi
Kolvi läbimõõt 24 mm, juhised kätele mõjuva vibratsiooniga toime tulemiseks leiate,
0.9 tolli kui külastate veebilehte http://www.pneurop.eu/index.php
ning valite "Tools" ja seejärel "Legislation".
Õhu sisselaske keere, BSP special
Soovitame regulaarselt tervist kontrollida, et tuvastada vi-
Vooliku suurus 12.5 mm,
bratsioonist tingitud haiguste varajasi sümptomeid. Selle
1/2 tolli
põhjal tuleb juhtimistoiminguid kohandada nii, et need aitak-
Kaal 4.5 kg, sid ennetada võimalikke edaspidiseid tervisekahjustusi.
9.9 naela
Kui antud seadet kasutatakse kinnitatud rakendustes:
Masinatootja poolt antud müraemissioon on indikati-
ivne. Komplektse masina müra- ja vibratsiooniemis-
Deklaratsioon siooni andmed peavad olema välja toodud masina kasu-
tusjuhendis.
EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOON
Meie, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, deklareerime oma täielikul vastu- piirkondlikud nõuded
tusel, et toode (nime, tüübi ja seerianumbri leiate esilehelt) HOIATUS
on vastavuses järgmis(t)e direktiivi(de)ga:
2006/42/EC Selle toote kasutamisel võite kokku puutuda
kemikaalide, sh pliiga, mis põhjustab California osariig-
Kohalduvad harmoneeritud standardid: ile teadolevatel andmetel vähki ja sünnidefekte või
ISO 11148-4 muud reproduktiivset kahju. Lisateabe saamiseks
Ametiasutused võivad nõuda asjakohast tehnilist teavet, külastage veebilehte www.P65Warnings.ca.gov
mille peab saatma:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Teave seoses REACH-määruse artikliga 33
Stockholm, 1 March 2018 Euroopa (EÜ) määrus nr 1907/2006, mis käsitleb
kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja pi-
Carl von Schantz, Managing Director
iramist (REACH), määratleb muuhulgas tarneahela kommu-
Väljaandja allkiri nikatsiooniga seotud nõuded. Teabenõue kehtib ka toodetele,
mis sisaldavad nn väga ohtlikke aineid („kandidaatainete
loetelu“). 27. juunil 2018 lisati kandidaatainete loetellu plii
(CAS nr 7439-92-1).
Ülaltoodust tulenevalt anname teile teda, et toote teatud
mehaanilised komponendid võivad sisaldada pliid. See on
kooskõlas kehtivate ainete kasutamise piiramise õigusak-
tidega ja põhineb ohtlike ainete kasutamise piiramise direkti-
Müra- ja vibratsioonialane deklaratsioon
ivi (RoHS-määrus, 2011/65/EÜ) õiguslikel eranditel. Plii ei
• Helirõhu tase 99 dB(A) , määramatus 3 dB(A), leki ega muteeru tootest tavapärasel kasutamisel ning plii-
kooskõlas ISO15744. sisaldus kogu tootes on kohaldatavast piirväärtusest tundu-
• Helirõhu tase 110 dB(A) , määramatus 3 dB(A), valt väiksem. Toote kasutusea lõppedes arvestage plii kõrval-
kooskõlas ISO15744. damisel kohalikke eeskirju.
• Vibratsiooni koguväärtus 7.7 m/s2, määramatus 1.3,
kooskõlas ISO28927-10.
Deklareeritud väärtused on saadud kehtivate standardite järgi
läbi viidud tüübikatsetuste tulemusena ja on sobivad samade
standardite kohaselt katsetatud muude tööriistade deklareeri-
tud väärtustega võrdlemiseks. Käesolevad deklareeritud väär-
tused pole piisavad kasutamiseks riskihindamisel, samuti
võivad konkreetsel töökohal mõõdetud väärtused osutuda su-
uremaks. Iga konkreetse kasutaja puhul on tegelikud kahju-
like mõjurite väärtused ja riskitase erinevad, sõltudes kasu-
taja töövõtetest, töödeldavast detailist ja töökoha korraldus-
est, samuti mõjurite toimeaja kestusest ja kasutaja füüsilisest
seisundist.
Meie, Atlas Copco Industrial Technique AB, ei vastuta
tagajärgede eest, kui kasutatakse deklareeritud väärtusi, mitte
tegelikke andmeid, mis vastavad tegelikule kokkupuutele
konkreetses ohuhinnangus töökoja olukorras, mille üle meil
puudub kontroll.

108 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Ohutus • Tööriista ja selle tarvikuid ei tohi mitte mingil moel


muuta.
HOIATUS Vara kahjustamise või tõsiste vigastuste
• Päästikut ei tohi kunagi eemaldada ega fikseerida näiteks
oht
teibiga.
Enne tööriista kasutamist veenduge, et olete lugenud
• Kui päästik ei tööta korralikult, laske see välja vahetada.
kõiki juhiseid, olete neist aru saanud ja järgite neid.
Kasvõi mõne juhise eiramine võib tuua kaasa elek- • Õhuvarustusliitmik peab olema tööriistast eraldatud va-
trilöögi, süttimise, kahjustusi varale ja/või tõsise kehavi- hevoolikuga.
gastuse.
► Lugege läbi kogu ohutusteave, mis tarniti koos süs- Vibreerivate tööriistade paigaldamine
teemi erinevate osadega. Soovitatav on jätta vibreeriva tööriista ja kiirtoimega liitmiku
► Lugege läbi kõik süsteemi erinevate osade paigal- vahele vähemalt 300 mm (12") suruõhuvoolik.
damise, kasutamise ja hooldamisega seotud toote-
juhised. Töötamise ajal
► Lugege läbi kõik kohalikult jõustatud ohutuseeskir-
jad seoses süsteemi ja selle osadega.
► Hoidke kogu ohutusteave ja juhised hilisemaks
uuesti läbivaatamiseks alles.

Avaldus kasutamise kohta


See toode on ettenähtud peenestamiseks, neetimiseks, kihtide
eemaldamiseks või rammimiseks vastavalt toote kasu-
tusjuhendile. Muuks otstarbeks kasutamine on keelatud.
Seade on vaid professionaalseks kasutamiseks.

Tootespetsiifilised juhised • Katkestage enne tarvikute, meisli või vormi vahetamist


tööriista õhuvarustus.
Isikukaitsevahendid
• Kui tööriista kasutamise ajal esineb ebatavaliselt tugevat
Isiklik ohutus müra või vibratsiooni, peatage tööriista kasutamine.
• Kasutage isikukaitsevahendeid. Alati kandke kait- • Teadke, et meisel võib kasutamise ajal puruneda.
seprille ja kõrvaklappe. Isikukaitsevahendid nagu kin-
• Vajutage haamri päästikule ainult siis, kui tööriist on
dad, tolmumask, terasest varbakaitsega jalatsid ja kiiver
asetatud vastu töödeldavat eset.
vähendavad kehavigastuste ohtu.
• Võimaluse korral kasutage vibratsioonisummutusega
• Riietuge sobivalt. Ärge kandke lahtisi riideid või
tööriistu.
ehteid. Hoidke käed, juuksed ja kaelasidemed liiku-
vatest osadest eemal. Lahtised riided, ehted või pikad • Vähendage vibratsiooniga kokkupuutumise kestust, eriti
juuksed võivad jääda liikuvate osade külge. juhul, kui meislit tuleb käega juhtida.

Kontrollige tööriista enne töö alustamist Tööpiirkond

• Veenduge kõrvaliste isikute vigastuste vältimiseks, et


teie tööalas poleks teisi inimesi.
• Lähedal asuvad isikud peavad kandma kõrvaklappe ja
kaitseprille.
• Veenduge, et ruumides oleks hea ventilatsioon ja tol-
• Kasutage alati hoidikut. muärastus.
• Kontrollige hoidikut regulaarselt kulumise ja kahjustuste • Töötamiskohas peab olema alus või koht, kuhu masina
suhtes. saab ohutult asetada.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 109


Safety Information RRC34B-01
• Töötage isoleeritud piirkonnas, millel on võimaluse kor- Lisateabe saamiseks ohutuse kohta küsige nõu või
ral kaitseseinad. tutvuge:
• Vältige plahvatusohtliku keskkonna süttimist – kasutage • tööriistaga kaasasolevate muude dokumentide ja
sädemeid mitteandvast materjalist tarvikuid. teabega;
• Vältige seinas olevatesse varjatud elektrijuhtmetesse • oma tööandjalt, ühingult ja/või ametühingult.
meisliga sisse löömist.
• „Kaasas kantavate suruõhutööriistade ohutusnõuete
koodeks“ (ANSI B186.1), milline oli printimise het-
Pärast töö lõpetamist kel saadaval ülemaailmsete tehnikadokumentide
veebilehelt http://global.ihs.com/ või helistage tele-
foninumbril 1 800 854 7179. Juhul, kui te kogete
ANSI-standardite kätte saadavusega probleeme,
pöörduge palun ANSI poole üle veebilehe http://
www.ansi.org/.
• Lisateavet töötervishoiu ja ohutuse kohta saate vee-
bisaitidelt:
• http://www.osha.gov (USA)
• https://osha.europa.eu/ (Euroopa)
• Töö lõppedes eraldage tööriist õhuvarustusest.
Õhuvarustuse ning ühendusega seotud ohud
• Veenduge enne tööriista mahapanemist, et see on välja
lülitatud ja täielikult seiskunud. • Survestatud õhk võib põhjustada tõsiseid vigastusi.

• Asetage tööriist ettevaatlikult maha, nii et tööriistal • Kui seadet ei kasutata, enne lisatarvikute vahetamist või
poleks võimalik ise käivituda. seadme parandamist tuleb alati õhuvarustus kinni keer-
ata, vabastada voolik rõhu alt ning ühendada tööriist
• Eemaldage töö lõppedes meisel, tööriist või vasar. õhuvarustusest lahti.
• Ärge suunake õhku enda või ükskõik kelle teise suunas.
Hooldus
• Pekslevad voolikud võivad põhjustada tõsiseid vigastusi.
Kontrollige alati võimalike vigastatud või lahtiste voo-
likute või tarvikute suhtes.
• Ärge kasutage tööriista juues kiir lahtiühendamise liit-
mikke.Kasutage karastatud terasest (või sarnase löögi-
taluvusega materjali) keermestatud voolikuliitmikke.Vt
juhiseid õige seadistamise kohta lisateabe saamiseks.
• Ärge demonteerige ohutusega seotud detaile. Need de-
tailid tuleb kahjustuse korral täielikult välja vahetada. • Kui kasutatakse universaalseid keeratavaid ühendusde-
taile, tuleb paigaldada fiksaatorid.
• Veenduge, et peate kinni seadme hooldusjuhistest ning
soovituslikest hooldusintervallidest. • Ärge ületage maksimaalset 6,3 bar / 90 psig või tööriista
nimiplaadil toodud õhu survet.
Lendavatest osakestest tulenevad ohud
Ohutusjuhised
• Enne lisatarvikute vahetamist tuleb õhuvarustus alati
Vigastuste ohu vähendamiseks peavad kõik seda tööriista ka-
kinni keerata, vabastada voolik rõhu alt ning ühendada
sutavad, paigaldavad, hooldavad, selle juures lisatarvikuid
tööriist õhuvarustusest lahti.
vahetavad või läheduses töötavad isikud mõistma käesole-
vaid juhiseid enne iga sellise ülesande teostamist. • Töödeldava eseme, tarviku, kinniti või isegi tööriista
enda rike võib tekitada suure kiirusega lendavaid os-
Meie eesmärk on valmistada tööriistu, mis aitavad teil töö-
akesi.Silmavigastust ja pimedaksjäämist võivad põhjus-
tada ohutult ja tõhusalt. Kõige olulisem ohutusvahend nii
tada isegi väikesed lendavad osakesed.
selle kui ka muude tööriistade puhul olete te ise. Teie hool ja
hea otsustusvõime on parim kaitse vigastuste vastu. Kõiki • Tööriista töötamise, parandamise ja hooldamise või
võimalikke ohte ei suuda me siin hõlmata, kuid toome esile tarvikute vahetamise ajal või läheduses olles kandke alati
mõned olulisemad. löögikindlat silma- ja näokaitset
• Mootortööriista võivad paigaldada, reguleerida ja kasu- • Veenduge, et teised läheduses viibivad isikud kannaksid
tada üksnes kvalifitseeritud ja väljaõppinud töötajad. löögikindlat silma- ja näokaitset
• Käesolevat tööriista ega selle lisaseadmeid ei tohi muuta. • Ärge kasutage tööriista, kui tarvik pole sobiva kinnitiga
tööriista kinnitatud (vt osade loendit).
• Ärge kasutage kahjustatud tööriista.
• Vigastuste vältimiseks tuleb kulunud, mõranenud või
• Kui tööriistal asuvad nimikiiruse, töösurve või ohuhoia-
väändunud kinnitiosad välja vahetada.
tuse märgid muutuvad loetamatuks või tulevad küljest,
asendage need koheselt uutega. • Pea kohal töötamise korral kandke kaitsekiivrit.
• Veenduge, et töödeldav ese on kindlalt kinnitatud.

110 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Hoidke tarvikut enne tööriista käivitamist kindlalt vastu • Hoidke tööriista kerges, kuid kindlas haardes, kuna vi-
tööpinda. bratsioonioht on tugeva haaramise korral tavaliselt su-
Kasutamisega seotud ohud urem.Võimaluse korral toetage tööriista kaalu
tasakaalustajaga.
• Tööriista kasutamisel jäävad operaatori käed avatuks
ohtudele sh löökidele, lõikamisele, hõõrdumisele ja ku- • Ärge kunagi hoidke tarvikut vaba käega, kuna see su-
umusele.Kandke käte kaitsmiseks sobivaid kindaid. urendab vibratsiooniga kokkupuudet.

• Vältige otsest kokkupuudet tarviku ja tööpinnaga nii töö- • Müra- ja vibratsioonitasemete mittevajalike tõusude
tamise ajal kui peale seda kuna need muutuvad kuumaks vähendamine.
ja teravaks. • Kasutage ja hooldage tööriista ning valige, hooldage ja
• Operaatorid ning hooldustehnikud peavad olema vahetage tarvikuid ja kulumaterjale kooskõlas käesoleva
füüsiliselt võimelised käsitsema tööriista suurust, kaalu kasutusjuhendiga.
ja võimsust. • Ärge kunagi kasutage nüridat tarvikut.
• Hoidke tööriista õigesti:olge valmis normaalsetele või Töökohaga seotud ohud
ootamatutele liikumistele vastu tegutsema - olge valmis • Libisemine, vääratamine või kukkumine on peamised
kasutama mõlemat kätt. kehavigastuste või surma põhjused. Pange tähele
Tarvikutega seotud ohud kõndimisalale või tööpinnale jäänud ülejäänud voolikut.
• Ärge kasutage käsitööriistana meislit või peitlit.Need on • Vältige tolmu või aurude sissehingamist ning tööprotses-
spetsiaalselt suruõhuhaamrites kasutamiseks mõeldud ja sis tekkiva prahi käsitlemist, kuna see võib kahjustada
kuumtöödeldud. tervist (näiteks vähki, sünnidefekte, astmat ja/või der-
• Valige kasutatavale tööriistale õige kinnitussaba ja kin- matiiti). Kasutage tolmu ärastamist ning kandke
niti. hingamise kaitsevahendeid töötades lenduvaid osakesi
tekitavate materjalidega.
• Ärge kasutage nürisid tarvikuid kuna need nõuavad suurt
survet ning võivad väsimuse tõttu puruneda. • Osa mootortööriistadega lihvimisel, saagimisel, frees-
imisel, puurimisel ja teiste ehitustegevuste käigus tekki-
• Ärge kunagi jahutage kuuma tarvikut vees.Tulemuseks vast tolmust sisaldab keemilisi ühendeid, mis võivad
võib olla rabedus ning lühike kasutusiga. California osariigi andmetel põhjustada vähki, sünnide-
• Kasutage üksnes soovitatud suuruse ja tüübiga lisa- fekte ning teisi reproduktiivseid kahjustusi. Mõned
tarvikuid ja kulumaterjale. näited sellistest keemilistest ühenditest on järgmised.
• Kangutamise tulemusel võib tarvik puruneda ning tööri- • Pliipõhistes värvides sisalduv plii.
ist kahjustuda.Kinnijäämise vältimiseks lööge lahti väik- • Kristalse räni tellised ja tsement ning teised müüri-
semaid tükke. tistooted.
Korduvate liigutustega seotud ohud • Keemiliselt töödeldud kummis sisalduv arseen ja
• Mootortööriistaga tööga seotud tegevuste teostamisel kroom.
võib operaator kogeda kätes, käsivartes, õlgades, kaelas Teile nende kokkupuudete tulemusel osaks saava ohu su-
ning teistes kehaosades ebamugavustunnet. urus sõltub sellest, kui sageli te sellist tüüpi tööd teete.
• Olge mugavas asendis säilitades kindla jalgade asendi Nende kemikaalidega kokkupuudete vähendamiseks:
ning vältides ebamugavaid või tasakaalust väljas asuvaid töötage hästi tuulutatud piirkonnas ning kandke töö-
asendeid. Pikkade ülesannete ajal asendi muutmine võib tamisel heakskiidetud ohutusvarustust, näiteks tolmu-
aidata vältida ebamugavustunnet ja kurnatust. maske, mis on mõeldud spetsiaalselt mikroskoopiliste
osakeste välja filtreerimiseks.
• Ärge eirake sümptomeid nagu pidev või korduv ebamu-
gavus, valu, puperdamine, tuikamine, kipitamine, tu- • Tundmatus ümbruskonnas töötage ettevaatlikult.Elektri-
imus, põletustunne või kangus.Lõpetage tööriista kasu- juhtmed või torustikud võivad olla ohtlikud.
tamine, öelge oma tööandjale ning pidage nõu arstiga • See tööriist pole loodud potentsiaalselt plahvatusohtlikes
Müra- ja vibratsioonioht keskkondades kasutamiseks ning pole elektrivooluga
kokkupuutumise suhtes isoleeritud.
• Kõrge müratase võib põhjustada täieliku kuulmise kao-
tuse ja teisi probleeme, näiteks kõrvades kumisemist või ÄRGE VISAKE ÄRA - ANDKE KASUTAJALE
vilistamist. Kasutage teie tööandja või töötervishoiu ja
ohutuse eeskirjade poolt ettenähtud kuulmiskaitsevahen-
deid.
Kasulik teave
• Vibratsiooniga kokkupuutumine võib vigastada närvisüs-
teemi ja häirida käte verevarustust. Kandke sooje riideid Veebileht
ning hoidke oma käed sooja ja kuivana. Kui käed muutu-
vad tuimaks, kipitavad, valutavad või kui nahk muutub Logi sisse Atlas Copco: www.atlascopco.com.
valgeks, lõpetage tööriista kasutamine, teatage tööand- Meie veebilehelt leiate teavet meie toodete, tarvikute,
jale ja pöörduge arsti poole. tagavaraosade ja avaldatud materjalide kohta.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 111


Safety Information RRC34B-01

Päritolumaa Techniniai duomenys


Palun vaadake tootesildil olevat teavet.
Gaminio duomenys
Maksimalus darbinis slėgis - barai
Garantii - psi
• Tootegarantii aegub 12 kuud pärast toote esmakordset Dažnis 45 Hz
kasutuselevõtmist, kuid aegub kindlasti hiljemalt 13
kuud pärast tarnimist. Vieno smūgio energija 5.5 J
4.1 pėdos- svarai
• Garantii alla ei kuulu komponentide tavapärane kulu-
Eiga 67 mm
mine.
2.6 coliai
• Tavapärane kulumine on protsess, mis nõuab kom- Stūmoklio skersmuo 24 mm
ponendi vahetamist või muud reguleerimist/remonti 0.9 coliai
tööriistade standardse sellele perioodile (mida väl-
jendatakse ajas, töötundides vms) tavapärase Oro įleidimo angos sriegis special
hoolduse käigus. BSP
Rekomend. žarnos dydis 12.5 mm
• Toote garantii põhineb tööriista ja selle komponentide
1/2 coliai
õigel kasutamisel, hooldamisel ja remontimisel.
Svoris 4.5 Kg
• Garantii alla ei kuulu komponentide kahjustumine, meis 9.9 svarai
leidis aset garantiiperioodi vältel ebaadekvaatse või
mõne muu poole, kui Atlas Copco või selle sertifitseeri-
tud teeninduspartnerite poolt teostatud hoolduse tule-
musena. Deklaracijos
• Tööriista osade kahjustumise või hävinemise vältimiseks
ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
hooldage tööriista vastavalt soovitatud hooldus-
graafikutele ja pidage kinni õigetest juhistest. Mes, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, vienašališkos atsakomybės pa-
• Garantiiremonte teostatakse ainult Atlas Copco tööko-
grindu pareiškiame, kad gaminys (pavadinimą, tipinį ir seri-
dades või sertifitseeritud teeninduspartnerite juures.
jos numerį žr. pirmame puslapyje), atitinka šią (-as) Direk-
Pakub Atlas Copco ToolCover lepingute abil pikendatud tyvą (-as):
garantiid ja tipptasemel ennetavat hooldust. Lisateabe 2006/42/EC
saamiseks võtke ühendust kohaliku teenindusesindajaga.
Taikyti darnieji standartai:
Elektrimootorid: ISO 11148-4
• Garantii kehtib ainult juhul, kui elektrimootorit ei ole Atitinkamos techninės informacijos institucijos gali
avatud. pareikalauti iš:
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
ServAid
Stockholm, 1 March 2018
ServAid on portaal, mis sisaldab tehnilist teavet kõikide riist-
vara- ja tarkvaratoodete kohta, muuhulgas nt: Carl von Schantz, Managing Director
- õiguslik ja ohutusteave; Išdavėjo parašas
- tehnilised andmed;
- paigaldamis-, kasutamis- ja hooldusjuhised;
- varuosade loendid;
- lisatarvikud.
ServAidi uuendatakse pidevalt ja leiate selle siit: https://
servaid.atlascopco.com Deklaracija dėl triukšmo ir vibracijos
Lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku Atlas Copco • Garso slėgio lygis 99 dB(A) , neapibrėžtis 3 dB(A), pa-
esindajaga. gal ISO15744.
• Garso galios lygis 110 dB(A) , neapibrėžtis 3 dB(A), pa-
gal ISO15744.
Ohutuskaardid MSDS/SDS
• Visa vibracijos vertė 7.7 m/s2, neapibrėžtis 1.3, pagal
Ohutuskaardid kirjeldavad Atlas Copco poolt müüdavaid ISO28927-10.
keemiatooteid.
Nurodytos reikšmės buvo gautos bandant laboratorinėmis są-
Lisateabe saamiseks külastage veebilehte: lygomis pagal nurodytus standartus ir yra tinkamos lyginti su
www.atlascopco.com/sds nurodytomis kitų pagal tuos pačius standartus bandytų
įrankių reikšmėmis. Nurodytos reikšmės nėra pakankamos
rizikai vertinti, o atskirose darbo vietose išmatuotos reikšmės

112 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
gali būti didesnės. Faktinės eksponavimo reikšmės ir žalos Sauga
rizika atskiriems vartotojams yra specifiniai dalykai, kurie
priklauso nuo vartotojo darbo būdo, darbo įrankio ir darbo ĮSPĖJIMAS Turto sugadinimo arba sunkaus sužalo-
vietos bei eksponavimo laiko ir fizinės vartotojo būklės. jimo rizika
Mes, Atlas Copco Industrial Technique AB, negalime būti Prieš eksploatuodami įrankį, būtinai perskaitykite ir
laikomi atsakingi už deklaruotų verčių naudojimo vietoje supraskite visas instrukcijas bei jomis vadovaukitės. Jei
faktinių verčių pasekmes individualiai įvertinant riziką darbo bus nesilaikoma visų instrukcijų, galite patirti elektros
vietoje, kurios sąlygų negalime kontroliuoti. smūgį, gali kilti gaisras, būti sugadintas turtas ir (arba)
patirtas sunkus sužalojimas.
Netinkamai valdomas šis įrankis gali sukelti rankos–plaš-
takos vibracijos sindromą. Plaštakos ir rankos vibracijos ► Perskaitykite visą saugos informaciją, gautą su
valdymo ES vadovas yra svetainėje http://www.pneurop.eu/ įvairiomis sistemos dalimis.
index.php, skyrelyje „Tools“ (įrankiai), poskyryje „Legisla- ► Perskaitykite visas įvairių sistemos dalių sumon-
tion“ (teisės aktai). tavimo, naudojimo ir techninės priežiūros produkto
Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję su vibracijos instrukcijas.
eksponavimu, nustatyti ir valdymo procedūroms keisti taip, ► Perskaitykite visus vietinius įstatyminius potvarkius,
kad išvengtumėte pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame susijusius su sistema ir jos dalimis.
sveikatos priežiūros programą.
► Išsaugokite visą saugos informaciją ir instrukcijas,
Jei ši įranga yra skirta naudoti sutvirtinus: kad prireikus vėliau galėtumėte pasiskaityti.
Triukšmo spinduliuotė pateikiama kaip orientyras maši-
nos gamintojui. Visos mašinos triukšmo ir vibracijos
spinduliuotės duomenys turi būti pateikiami mašinos in- Naudojimo deklaracija
strukcijų vadove. Šis gaminys skirtas tik grandymo, kniedijimo, nuodegų šalin-
imo ar plūkimo darbams atlikti, pagal naudojimo instrukci-
jas. Draudžiama naudoti šį gaminį kitam. Tik profesionaliam
regioniniai reikalavimai naudojimui.
ĮSPĖJIMAS
Šis produktas gali sukelti jums pavojų dėl cheminių Specialios gaminio instrukcijos
medžiagų poveikio, įskaitant šviną – Kalifornijos val-
stija žino, kad tai gali sukelti vėžį, apsigimimų ir kitą Asmeninė apsauginė įranga
žalą reprodukcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite Asmeninė sauga
www.P65Warnings.ca.gov
• Naudokite asmeninę apsaugos įrangą. Visada nau-
dokite akių apsaugą. Apsaugai skirta apranga, tokia
Informacija apie 33 Straipsnį dėl cheminių kaip, pavyzdžiui, pirštinės, dulkių kaukė, batai su metal-
medžiagų registracijos,įvertinimo, iniais pirštų apvadais bei tvirtas galvos apdangalas,
autorizacijos ir apribojimų (REACH) padės sumažinti sužalojimų riziką.

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. • Tinkamai apsirenkite. Nesegėkite papuošalų ir
1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos,įvertinimo, nevilkėkite laisvų drabužių. Drabužius ir plaukus
autorizacijos ir apribojimų(REACH) tarp kitų dalykų pateikia laikykite atokiau nuo judančių dalių. Judančios dalys
reikalavimus dėl bendravimo tiekimo grandinėje. Informaci- gali įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus
jos pateikimo reikalavimas taip pat yra taikomas ir produk- plaukus.
tams, kuriuose yra taip vadinamos labai didelį susirūpinimą
keliančiomis medžiagos ("Kandidatų sąrašas") 2018 birželio Prieš pradėdami darbą patikrinkite įrankį.
27d. švino metalas (CAS nr 7439-92-1) buvo įtrauktas į Kan-
didatų sąrašą.
Pagal šį punktą, jūs turite būti informuojami apie tai, kad tam
tikri produkte esantys mechaniniai komponentai gali turėti
švino metalo. Šią informaciją reikia pateikti laikantis šiuo
metu galiojančios medžiagų apribojimo teisės akto, pagrįsto
teisėtomis išimtimis, nurodytomis dėl tam tikrų pavojingų
medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apri-
bojimo (2011/65/EU) direktyvoje. Švino metalas neturi pra-
siskverbti arba mutuoti gaminyje, jį naudojant normaliomis
aplinkybėmis, o jo koncentracija užbaigtame produkte yra
daug žemesnė nei jam taikoma riba. Prašom laikytis vietos
reikalavimų atsikratant švinu, esančiu gaminyje, pasibaigus
gaminio naudojimo laikui.
• Visada naudokite fiksatorių.
• Reguliariai tikrinkite, ar fiksatorius nesusidėvėjęs ir
neapgadintas.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 113


Safety Information RRC34B-01
• Įrankis ir jo priedai negali būti keičiamas jokiu būdu. • Dirbkite sandarioje vietoje, jei įmanoma – su apsaug-
• Niekada negalima nuimti paleidiklio, arba tvirtinti jo, inėmis sienomis.
pavyzdžiui, lipnia juosta. • Sprogioje atmosferoje reikia vengti uždegimo, naudokite
• Jei paleidiklis tinkamai neveikia, jį būtinai reikia priedus iš nekibirkščiuojančios medžiagos.
pakeisti. • Stenkitės nekalti į elektros laidus, paslėptus sienų viduje.
• Oro tiekimo mova turi būti atskirta nuo įrankio pneuma-
tine žarna. Pabaigus darbą

Vibruojančių įrankių sumontavimas


Tarp vibruojančio įrankio ir sparčiojo prijungimo movos
rekomenduojama prijungti mažiausiai 300 mm (12") ilgio
lanksčią žarną, skirtą suslėgtam orui.

Darbo metu

• Užbaigę darbą atjunkite įrankį nuo suslėgto oro tiekimo.


• Prieš padėdami įsitikinkite, kad įrankis išjungtas ir
visiškai sustojo.
• Atsargiai nuleiskite įrankį, kad jis negalėtų pats
pasileisti.
• Baigę darbą nuimkite kaltą, antgalį ar prakalą

Techninė priežiūra

• Prieš keisdami priedus, kaltą ar sriegiamąją galvutę,


įrenginį atjunkite nuo oro padavimo sistemos.
• Jei naudojant įrankį pasitaiko pernelyg didelis triukšmas
ir vibracija, nebenaudokite jo.
• Atminkite, kad eksploatacijos metu gali lūžti kaltas. • Neardykite su sauga susijusių dalių. Jei šios dalys sugad-
intos, jas reikia visiškai pakeisti.
• Niekada neįjunkite kūjo, jei jis nėra laikomas atremtas į
ruošinį. • Būtinai laikykitės techninės priežiūros instrukcijų ir
rekomenduojamų priežiūros intervalų.
• Naudokite vibracijos slopinimo įrankius, jei yra.
• Mažinkite bendrą vibracijos poveikio trukmę, ypač, jei
kaltas valdomas ranka. Saugos instrukcijos
Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudo-
Darbo vieta jantis, montuojantis, taisantis, prižiūrintis, keičiantis priedus
arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti
šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių.
Mūsų tikslas – gaminti įrankius, kurie padėtų jums dirbti
saugiai ir efektyviai. JŪS esate labiausiai atsakingas už šio ar
bet kuriuo kito prietaiso saugų naudojimą. Jūsų atsargumas ir
teisingas įvertinimas yra geriausia apsauga nuo susižalojimų.
Čia negalime aptarti visų galimų pavojų, bet pabrėžiame
keletą svarbiausių.
• Tiktai kvalifikuoti ir apmokyti operatoriai turi instaliuoti,
• Įsitikinkite, kad darbo vietoje nėra pašalinių asmenų ir derinti ar naudotis šiuo elektriniu įrankiu.
nieks negali būti sužalotas.
• Šis įrankis ir jo priedai negali būti keičiamas jokiu būdu.
• Šalia esantys kiti žmonės taip pat turi būti su klausos ir
akių apsauga. • Nenaudokite šio įrankio, jei jis apgadintas.

• Patikrinkite, ar yra gera ventiliacija ir tinkamas dulkių iš- • Jei nebeįžiūrimi arba atplyšo lipdukai su įrankio vardiniu
traukimas iš patalpų. greičiu, darbiniu slėgiu ar įspėjamieji su darbu susijusių
pavojų ženklai, juos iškart pakeiskite.
• Turi būti stovas ar vieta, kur galima saugiai padėti įreng-
inį.

114 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Papildomos saugos informacijos ieškokite: • Prieš paleisdami įrankį tvirtai laikykite priedą prispaustą
prie darbinio paviršiaus.
• Kitus dokumentus ir informaciją, pateiktą kartu su
šiuo įrankiu. Su darbu susiję pavojai
• Savo darbdavį, profesinę sąjungą ir (arba) prekybos • Naudojant įrankį kyla pavojus operatoriaus rankoms,
asociaciją. įskaitant galimybę būti sutrenktoms, nupjautoms, sub-
raižytoms ar nudegintoms.Rankoms apsaugoti mūvėkite
• “Saugumo technikos taisykles kilnojamiems pneu- tinkamas pirštines.
matiniams įrankiams” (ANSI B186.1), kurias šiuo
metu galima rasti “Pasaulio techniniuose dokumen- • Darbo metu ir po darbo nelieskite priedo ir darbinio
tuose” adresu: http://global.ihs.com/arba gauti paviršiaus, nes jie įkaista ir tampa aštrūs.
paskambinus 1.800.854 7179. Jei kilo sunkumų, • Su įrankiu dirbantys ir jį prižiūrintys darbuotojai turi fiz-
susijusių su ANSI standartų įsigijimu, susisiekite su iškai pajėgti išlaikyti įrankį pagal jo tūrį, svorį bei
ANSI adresu http://www.ansi.org galingumą.
• Daugiau darbų saugos informacijos galite gauti šiu- • Teisingai laikykite įrankį:būkite pasiruošę neutralizuoti
ose tinklalapiuose: įprastinius ar staigius judesius – tai daryti reikia abiem
• http://www.osha.gov (JAV) rankom.
• https://osha.europa.eu/ (Europa) Rizika, susijusi su priedais
Oro tiekimo ir jungčių pavojai • Niekada nesinaudokite jokiais kaltais kaip rankiniu
įnagiu.Jie yra specialiai skirti ir užgrūdinti taip, kad būtų
• Suspaustas oras gali sukelti sunkių sužalojimų. naudojami tik pneumatiniuose plaktukuose.
• Prieš keisdami priedus arba atlikdami taisymus, visada • Parinkite, ar yra teisingas sujungimas ir skyriklis naudo-
išjunkite oro tiekimą, oro slėgio nusausinimo žarną ir jamam įrankiui.
atjunkite prietaisą nuo oro tiekimo, kai jo nenaudojate.
• Niekuomet nesinaudokite atšipusiais priedais, nes tokiu
• Niekada nenukreipkite oro tiesiogiai į save ar bet kurį atveju juos reikia pernelyg stipriai spausti, ir jie gali
kitą asmenį. sulūžti nuo nuovargio.
• Susisukusios žarnos gali sukelti sunkių sužalojimų. • Niekuomet neaušinkite įkaitusio priedo vandenyje.Jis
Visada patikrinkite, ar nėra pažeistų arba laisvų žarnų gali tapti trapus ir anksti sugesti.
arba pritvirtinimų.
• Vartokite tik rekomenduoto dydžio ir tipo priedus ir
• Nevartokite lengvai atjungiamų sankabų.Naudokitės sunaudojamas dalis.
grūdinto plieno (ar iš medžiagos su palyginamu
atsparumu smūgiams) sraigtiniais žarnų sujungi- • Užstrigus priedas gali sulūžti, o įrankis sugesti.Kad
mais.Tinkamą sąranką žr. instrukcijose. neužstrigtumėte, pasirinkite mažesnius ašmenis.
• Jei naudojamos universalios užsukamos movos, jos turi Pavojai dėl pasikartojančio judesio
būti su fiksavimo kaiščiais. • Dirbdamas elektriniu įrankiu operatorius gali patirti
• Neviršykite maksimalaus 6,3 bar / 90 psig oro slėgio nepatogių pojūčių rankose, pečiuose, kakle ar kitose
arba nurodyto prietaiso pavadinimo lentelėje. kūno dalyse.
Pavojai, susiję su išsviedžiamomis dalelėmis • Pasistenkite stovėti patogiai, kojos tūri būti tvirtai atrem-
tos, venkite prarasti pusiausvyrą ir nepatogių padėčių.
• Visuomet išjunkite oro tiekimą, ištuštinkite žarną nuo Nepatogumo ir nuovargio galima išvengti keičiant kūno
suspausto oro ir atjunkite įrankį nuo oro tiekimo, kai padėtį.
keičiate priedus.
• Neignoruokite simptomų, pavyzdžiui, nuolatinio ar
• Ruošinio, priedų, fiksatoriaus ar paties įrankio gedimas pasikartojančio nepatogumo, skausmo, smilkčiojimo,
gali būti dideliu greičiu išsviedžiamų dalelių atsiradimo spengimo, tirpulio, deginimo jausmo ar sustingimo.Nus-
priežastis.Net smulkios lakstančios dalelės gali sužeisti tokite dirbti įrankiu, informuokite savo darbdavį ir kreip-
akis ar apakinti. kitės į gydytoją
• Visuomet naudokitės smūgiams atspariomis akių ir veido Triukšmo ir vibracijos pavojai
apsaugos priemonėmis, kai dirbate ar esate šalia
dirbančio įrankio, remontuojate ar prižiūrite jį, ar keiči- • Įrankio keliamas didelis triukšmas gali negrįžtamai pak-
ate įrankio detales. enkti klausai ir sukelti kitų problemų, pavyzdžiui,
spengimą ausyse. Naudokite ausų apsaugas, kurias
• Visi kiti asmenys, esantys netoliese, turi dėvėti poveikiui rekomenduoja jūsų darbdavys ar darbuotojų sveikatos ir
atsparią akių ir veido apsaugą. saugos teisės aktai.
• Niekuomet nesinaudokite įrankiu, jei priedas nėra užfik- • Vibracijos poveikis gali pažeisti nervus ir rankų bei kojų
suotas įrankyje tinkamu fiksatorium (žr. dalių sąrašą). kraujotaką. Dėvėkite šiltus drabužius ir pasirūpinkite,
• Kad nesusižeistumėte, fiksatoriaus detales reikia pakeisti kad rankos būtų šiltos ir sausos. Jei pajuntate tirpimą,
nelaukiant, kada jos susidėvės, įtruks ar persikreips. dilgčiojimą, skausmą arba pabąla oda, nustokite dirbti
• Jei yra dirbama virš jūsų galvos, dėvėkite apsaugos įrankiu, informuokite savo darbdavį ir kreipkitės į gydy-
šalmą. toją.
• Sekite, kad apdorojamoji detalė būtų tvirtai užfiksuota.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 115


Safety Information RRC34B-01
• Lengvai tačiau tvirtai laikykite įrankį, kadangi vibracijos Garantija
pavojus yra didesnis, jei įrankis suimamas stipriai.Jei
įmanoma, kompensuokite įrankio svorį naudodami bal- • Gaminio garantija baigsis nuo gaminio naudojimo
ansyrą. pradžios praėjus 12 mėnesių, ji negali būti ilgesnė negu
13 mėnesių nuo pristatymo datos.
• Niekada nelaikykite priedo laisva ranka, nes tai padidina
vibracijos poveikį. • Garantija neapima įprastinio dalių nusidėvėjimo.

• Kad būtų išvengta nereikalingo triukšmo ir vibracijos ly- • Įprastinis susidėvėjimas yra tada, kai reikia keisti
gio lygio padidėjimo: dalis arba atlikti kitokius reguliavimo / kapitalinio
remonto darbus vykdant standartinius įrankių techn-
• Naudokite ir prižiūrėkite įrankį, pasirinkite, prižiūrėkite inės priežiūros darbus per nurodytą laikotarpį
ir keiskite priedus ir sunaudojamas dalis pagal šias nau- (išreikšta laiko vienetais, darbo valandomis arba ki-
dojimo instrukcijas. taip).
• Niekada nenaudokite atšipusio priedo. • Gaminio garantija numato, kad įrankis ir jo komponentų
Pavojai darbo vietoje dalys buvo naudojami, prižiūrimi ir remontuojami tinka-
mai.
• Paslydimas, suklupimas ar griuvimas yra pagrindinės
sunkių ar mirtinų sužeidimų priežastys. Saugokitės žarnų • Garantija netaikoma dalių apgadinimui, įvykusiam dėl
paliktų vietoje, kur vaikštoma, arba darbo srityje. netinkamos techninės priežiūros arba priežiūros kurią at-
liko ne Atlas Copco ar jų sertifikuotieji serviso partneriai
• Stenkitės neįkvėpti dulkių ar garų ir liesti lūženų darbo
garantiniu laikotarpiu.
metu, nes tai gali būti pavojinga sveikatai (pavyzdžiui,
sukelti vėžį, apsigimimus, astmą ir (arba) dermatitą). • Siekdami išvengti įrankio dalių apgadinimo ar suardymo
Dirbdami su medžiagomis, kurios skleidžia daleles į orą prižiūrėkite įrankį laikydamiesi rekomenduojamo techn-
naudokite dulkių ištraukimo sistemas ir dėvėkite apsaug- inės priežiūros grafiko, vadovaukitės tinkamomis in-
ines kvėpavimo priemones. strukcijomis.
• Kai kuriose dulkėse sukeltose šlifavimo, pjovimo, • Garantinio remonto darbus turi atlikti tik Atlas Copco
gręžimo ir kitų veiksmų yra chemikalų, kurie, kaip ži- dirbtuvės ar jų sertifikuotieji serviso partneriai.
noma Kalifornijos valstijoje, gali sukelti vėžį, įgimtas siūlo išplėstinę garantiją ir moderniausią techninę priežiūrą
ydas arba kitą reprodukcinę žalą. Kai kurių šių pagal Atlas Copco ToolCover sutartis. Daugiau informacijos
chemikalų pavyzdžiai: teiraukitės vietinio serviso atstovo.
• Švinas iš dažų, kurių pagrindas yra švinas Elektriniams varikliams:
• Kristalinio silicio plytos ir cementas bei kiti mūriniai • Garantija bus taikoma tik tuo atveju, jei elektrinis varik-
gaminiai lis nebuvo atidarytas.
• Arsenas ir chromas iš chemiškai apdorotos gumos
Sąveikos su šiais chemikalais poveikis gali skirtis at- „ServAid“
sižvelgiant į tai kaip dažnai dirbate šį darbą. Norėdami
sumažinti sąveiką su šiais chemikalais: dirbkite gerai vė- „ServAid“ – tai portalas, kuriame teikiama techninė informa-
dinamoje patalpoje ir naudokite patvirtintas saugumo cija apie visus aparatinius ir programinius produktus, tokius
priemones, pvz., dulkių kaukes, kurios specialiai sukur- kaip:
tos tam, kad filtruotų mikroskopines daleles. - Teisinė ir saugos informacija
• Ypač būkite atsargūs nepažįstamoje aplinkoje.Naudokite – Techniniai duomenys
dulkių ištraukimo arba malšinimo sistemas, kurios tinka - sumontavimo, eksploatacijos ir priežiūros instrukcijas;
apdorojamai medžiagai.
– Atsarginių dalių sąrašai
• Šis įrankis nėra skirtas vartojimui potencialiai sprogioje
aplinkoje ir nėra izoliuotas nuo sąlyčio su elektros en- – Priedai
ergija. „ServAid“ yra nuolat atnaujinamas, jis pasiekiamas adresu:
https://servaid.atlascopco.com
NEIŠMESTI – ATIDUOTI NAUDOTOJUI
Daugiau informacijos teiraukitės vietinio „Atlas Copco“ at-
stovo.
Naudinga informacija
Saugos duomenų lapai MSDL/SDL
Tinklavietė
Drošības datu lapas apraksta ķīmiskos produktus, ko tirgo
Prisijunkite prie Atlas Copco: www.atlascopco.com. Atlas Copco.
Čia rasite informacijos apie mūsų gaminius, priedus, at- Lai iegūtu plašāku informāciju, skatiet vietni:
sargines dalis ir paskelbtą medžiagą. www.atlascopco.com/sds

Kilmės šalis
Žr. informaciją gaminio etiketėje.

116 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Tehniskie dati lietotājam ir unikāls un atkarīgs no lietotāja darba paņēmie-


niem, veicamā darba un darbstacijas uzbūves, kā arī no iedar-
Informācija par produktu bības laika un lietotāja fiziskā stāvokļa.
Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, neesam at-
Maksimālais darba spiediens - bar
bildīgi par izmantošanas sekām ar noteiktajām vērtībām, to
- psi
vērtību vietā, kas parādā patieso atbildes reakciju, indi-
Frekvence 45 Hz viduālo riska izvērtējumu darba vietā, kuru mēs nevaram
Enerģija uz triecienu 5.5 J ietekmēt.
4.1 ft-lb Ja šī instrumenta lietošana netiek atbilstoši pārvaldīta, tas var
Gājiens 67 mm izraisīt plaukstu/roku vibrāciju sindromu. ES vadlīnijas par
2.6 collas plaukstu/roku vibrāciju var atrast ieejot http://
Virzuļa diam 24 mm www.pneurop.eu/index.php un atlasot "Rīki", tad "Likumi".
0.9 collas Iesakām izmantot veselības novērošanas programmu, lai atk-
Gaisa ieplūdes vītne BSP special lātu agrīnus simptomus, kas varētu būt saistīti ar vibrācijas
Padeves šļūtenes izmērs 12.5 mm iedarbību, vai varētu mainīt atbilstošo darba organizāciju,
1/2 collas nepieļaujot turpmāku stāvokļa pasliktināšanos.
Svars 4.5 kg Ja šī iekārta ir paredzēta statiskiem pielietojumiem:
9.9 mārc. Trokšņa emisijas vērtība ir paredzēta mašīnu ražotājiem.
Trokšņa un vibrāciju emisijas dati par visu mašīnu jās-
niedz mašīnas instrukciju rokasgrāmatā.
Deklarācijas
reģionālās prasības
ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 BRĪDINĀJUMS
STOCKHOLM SWEDEN, vienpersoniski uzņemoties at- Šis produkts var jūs pakļaut ķīmisko vielu apdraudēju-
bildību, paziņojam, ka produkts (ar nosaukumu, tipu un sēri- mam, tostarp svinam, kurš Kalifornijas štatā ir zināms
jas numuru, kas atrodami titullapā) atbilst šai direktīvai(-ām): kā vēža un iedzimtu defektu izraisītājs, kā arī citu repro-
2006/42/EC duktīvo funkciju kaitējumu avots. Lai saņemtu plašāku
Piemērotie saskaņotie standarti: informāciju, apmeklējiet www.P65Warnings.ca.gov
ISO 11148-4
Iestādes var pieprasīt nepieciešamo tehnisko informāciju no: Informācija par REACH 33. pantu
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
Eiropas Regula (ES) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķīmisko
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden
vielu reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu
Stockholm, 1 March 2018 (REACH) cita starpā nosaka arī prasības, kas saistītas ar ko-
Carl von Schantz, Managing Director munikāciju piegādes ķēdē. Prasība sniegt informāciju attiecas
arī uz produktiem, kas satur tā sauktās īpaši bīstamās vielas
Izsniedzēja paraksts („kandidātu saraksts”). 2018. gada 27. jūnijā kandidātu
sarakstam tika pievienots svina metāls (CAS Nr. 7439-92-1).
Saskaņā ar iepriekš minēto, ar šo informējam jūs, ka noteik-
tas mehāniskās produkta sastāvdaļas var saturēt svina metālu.
Tas ir saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem par vielu
ierobežošanu, un to pamatā ir RoHS direktīvā (2011/65/ES)
paredzētie likumīgie atbrīvojumi. Parastā lietošanas laikā no
Pārskats par trokšņa un vibrācijas ražojuma neizplūst vai nemutējas svina metāls, un svina
deklarāciju metāla koncentrācija visā produktā ir ievērojami zemāka par
piemērojamo robežvērtību. Lūdzu, ņemiet vērā vietējās
• Skaņas spiediena līmenis 99 dB(A) , nenoteiktība 3 prasības attiecībā uz svina iznīcināšanu produkta kalpošanas
dB(A) saskaņā ar ISO15744. laika beigās.
• Skaņas jaudas līmenis 110 dB(A) , nenoteiktība3 dB(A)
saskaņā ar ISO15744.
• Kopējā vibrācijas vērtība 7.7 m/s2, nenoteiktība1.3
saskaņā ar ISO28927-10.
Šīs deklarētās vērtības tika iegūtas, testējot laboratorijas ap-
stākļos atbilstoši norādītajiem standartiem, un ir piemērotas
salīdzināšanai ar citu rīku deklarētajām vērtībām, kas testētas
atbilstoši šiem pašiem standartiem. Šīs deklarētās vērtības
nav piemērotas izmantošanai riska novērtējumos, un atse-
višķās darbavietās veikto mērījumu rezultāti var būt lielāki.
Faktiskās iedarbības vērtības un kaitējuma risks atsevišķam

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 117


Safety Information RRC34B-01

Drošība • Mēlīti nedrīkst noņemt vai piestiprināt ar lenti.


• Ja mēlīte nedarbojas pareizi, nodrošiniet, lai tā tiktu no-
BRĪDINĀJUMS Īpašuma bojājuma vai smaga
mainīta.
kaitējuma risks
• Gaisa piegādes savienojums no instrumenta ir jāatdala ar
Pārliecinieties, ka pirms instrumenta lietošanas ir izlasī-
piemetinātu šļūteni.
tas, izprastas un ievērotas visas instrukcijas. Neievērojot
visus norādījumus, varat izraisīt elektrisko triecienu,
ugunsgrēku, materiālos zaudējumus un/vai smagus Vibrācijas instrumentu uzstādīšana
ievainojumus. Ieteicams starp vibrācijas instrumentu un ātrās sakabes
► Izlasiet visu drošības informāciju, kas piegādāta savienojumu uzstādīt vismaz 300 mm (12 collu) garu
kopā ar dažādām sistēmas daļām. elastīgu šļūteni saspiestam gaisam.
► Izlasiet visus dažādu sistēmas daļu uzstādīšanas, ek-
spluatācijas un apkopes norādījumus. Darba laikā
► Izlasiet visus vietējos tiesību aktos paredzētos
noteikumus par sistēmu un tās daļām.
► Saglabājiet visu drošības informāciju un norādīju-
mus turpmākai uzziņai.

Pielietojuma paziņojums
Šis izstrādājums ir paredzēts apciršanai, kniedēšanai,
kalšanai vai blietēšanai saskaņā ar tā lietošanas norādīju-
miem. Citi lietošanas veidi nav atļauti. Tikai profesionālai li-
etošanai.

Produktam specifiskas instrukcijas • Atvienojiet instrumentu no gaisa padeves pirms


piederumu, kalta vai štancēšanas instrumenta maiņas.
Individuālais aizsargaprīkojums • Pārtrauciet instrumenta lietošanu, ja lietošanas laikā ro-
Personiskā drošība das neparasti skaļš troksnis vai vibrācijas.
• Izmantojiet individuālos aizsarglīdzekļus. Vienmēr • Ņemiet vērā, ka lietošanas laikā kalts var salūzt.
valkājiet acu un ausu aizsarglīdzekļus. Aizsar- • Nekad neaktivizējiet āmuru, ja tas netiek turēts pret
glīdzekļi, piemēram, cimdi, putekļu maska, apavi ar darba detaļu.
tērauda purngaliem un ķivere, samazinās miesas bo-
• Izmantojiet instrumentus ar vibrāciju slāpētājiem, ja tādi
jājumu risku.
ir pieejami.
• Ģērbieties atbilstoši. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai
• Samaziniet vibrācijas ietekmes kopējo laiku, it īpaši, ja
rotaslietas. Matus un apģērbu turiet atstatus no
kalts jāvada ar roku.
kustīgām daļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari
mati var ieķerties kustīgās daļās.
Darba zona
Pārbaudiet instrumentu pirms darba sākšanas

• Pārliecinieties, ka jūsu darba zona ir brīva no citiem cil-


vēkiem, lai nebūtu risku kādu ievainot.
• Tuvumā esošajiem cilvēkiem arī jāvalkā dzirdes vai acu
aizsargi.
• Pārliecinieties, ka telpām ir laba ventilācija un putekļu
nosūkšana.
• Vienmēr izmantojiet aizturi. • Jābūt statīvam vai vietai, kur droši novietot mašīnu.
• Regulāri pārbaudiet, vai aizturim nav nodiluma un bo- • Strādājiet noslēgtā zonā, ja iespējams, ar aizsargsienām.
jājuma.
• Eksplozīvu atmosfēru nedrīkst aizdedzināt — izmanto-
• Instrumentu un tā piederumus nedrīkst pārveidot. jiet nedzirksteļojoša materiāla piederumus.

118 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• Novērsiet sienās paslēptu elektrības vadu kalšanu. Papildu drošības informāciju skatiet:
• Citus dokumentus un informāciju, kas pievienota šai
Pēc tam, kad darbs ir pabeigts ierīcei.
• Pie sava darba devēja, arodbiedrības un/vai profe-
sionālās asociācijas.
• “Drošības kodekss pārnēsājamiem pneimatiskajiem
instrumentiem” (ANSI B186.1), iespiešanas brīdī
pieejams Global Engineering Documents vietnē
http://global.ihs.com/ vai, piezvanot uz numuru 1
800 854 7179. Ja rodas sarežģījumi iegūt ANSI
standartus, sazinieties ar ANSI, izmantojot http://
www.ansi.org/
• Pabeidzot darbu, atvienojiet instrumentu no gaisa • Vairāk informācijas par arodveselību un drošību var
padeves. iegūt šādās tīmekļa vietnēs:
• Pirms instrumenta nolikšanas pārliecinieties, ka instru- • http://www.osha.gov (ASV)
ments ir izslēgts un tā kustība ir pilnīgi apturēta.
• https://osha.europa.eu/ (Eiropa)
• Uzmanīgi nolieciet instrumentu tā, lai nebūtu risku, ka
tas varētu pats palaisties. Gaisa padeves un savienojuma briesmas

• Kad darbs ir pabeigts, noņemiet kaltu, štancēšanas in- • Gaiss spiediena ietekmē var radīt dažādus ievainojumus.
strumentu vai perforatoru. • Kad instruments netiek lietots, pirms maināt piederumus,
vai veicot apkopes darbus, vienmēr noslēdziet gaisa
Tehniskā apkope padevi, iztukšojiet gaisa spiediena šļūteni un atvienojiet
to no gaisa padeves.
• Nekad nevērsiet tiešu gaisa plūsmu savā vai citu
virzienā.
• Izliektas šļūtenes var radīt smagus ievainojumus. Vien-
mēr pārbaudiet, vai šļūtenes nav bojātas, vai arī palaidiet
vaļīgāk šļūtenes vai armatūru.
• Nenoņemiet ar drošību saistītās daļas. Ja bojātas šīs • Nelietojiet ar motoru ātros savienojumus. Lietojiet rūdīta
daļas, tās jāaizstāj pilnībā. tērauda (vai materiāla, kas atbilst triecienizturībai) vītņu
• Pārliecinieties, ka ir ievērotas norādītās drošības instruk- šļūteņu savienojumus. Skatiet pareizas uzstādīšanas
cijas un ieteicamie apkopes intervāli. norādījumus.
• Izmantojot universālās savienotājuzmavas ar vītni,
jāuzstāda šķelttapas.
Drošības instrukcijas
• Nepārsniedziet maksimālo atļauto gaisa spiedienu 6,3
Lai samazinātu ievainojuma risku, visiem, kas lieto, uzstāda,
bar / 90 psig vai, kā norādīts instrumenta datu plāksnītē.
labo, apkopj, maina piederumus, vai strādā šī instrumenta tu-
vumā, pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie Atlūzu izraisīta bīstamība
norādījumi. • Vienmēr pirms piederumu maiņas izslēdziet gaisa
Mūsu mērķis ir ražot instrumentus, kas palīdz strādāt droši padevi, atbrīvojiet šļūteni no gaisa spiediena un atvieno-
un efektīvi. Vissvarīgākais padoms par drošību šim vai je- jiet ierīci no gaisa padeves.
bkuram instrumentam esat JŪS. Jūsu uzcītība un uzmanība ir • Sagataves, piederuma, turētāja vai pat paša motora atte-
labākā aizsardzība pret ievainojumu. Nav iespējams šajā ice var izraisīt objektu lidošanu lielā ātrumā. Pat
dokumentā uzskaitīt visus iespējamos riskus, tomēr esam niecīgākās atlūzas var radīt acs traumu un izraisīt ak-
centušies izcelt visbūtiskākos. lumu.
• Šo ierīci drīkst uzstādīt, regulēt un lietot tikai kvalificēti • Vienmēr, strādājot ar instrumentu vai esot tuvumā, ve-
un apmācīti operatori. icot remontu vai apkopi vai mainot tā piederumus,
• Šo ierīci un tās piederumus nedrīkst pārveidot. valkājiet triecienizturīgus acu un sejas aizsargus.
• Neizmantojiet šo instrumentu, ja tas ir bojāts. • Pārliecinieties, vai citas personas darba zonā lieto atbil-
stošu acu un sejas aizsardzības līdzekļus.
• Ja nominālo apgriezienu, darba spiediena vai bīstamības
brīdinājuma zīmes uz instrumenta vairs nav salasāmas • Nekad nedarbiniet motoru, ja piederums nav nostiprināts
vai atlīmējas, nekavējoties nomainiet tās. ierīcē ar atbilstīgu aizturi (skat. detaļu sarakstu).
• Lai izvairītos no ievainojuma, aiztura detaļas, kad tās
nodilušas, ieplaisājušas vai deformētas, ir jānomaina.
• Veicot darbu līmenī virs galvas, valkājiet aizsargcepuri.
• Sekojiet tam, lai apstrādājamais materiāls būtu kārtīgi
nofiksēts.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 119


Safety Information RRC34B-01
• Turiet piederumu stingri pret darba virsmu, pirms ieslēgt • Turiet motoru vieglā, bet drošā satvērienā, jo parasti vi-
motoru. brācijas riski ir lielāki, kad satvēriens ir ciešs. Kur iespē-
Ekspluatācijas riski jams, balstiet motora svaru ar balansieri.

• Motora lietošana var pakļaut operatora rokas briesmām, • Nekādā gadījumā neturiet piederumu ar brīvu roku, jo
tostarp triecieniem, iegriezumiem, nobrāzumiem un tas palielina vibrāciju ietekmi.
karstumam. Roku aizsardzībai valkājiet piemērotus cim- • Lai izvairītos no nevajadzīga trokšņa un vibrāciju līmeņa
dus. pieauguma:
• Darba laikā un pēc tā izpildes izvairieties no tieša kon- • Lietojiet un apkopiet motoru un izvēlieties, apkopiet un
takta ar piederumu un darba virsmu darba, jo tie sakarst nomainiet piederumus un ekspluatācijas materiālus
un ir asi. saskaņā ar instrukciju rokasgrāmatu.
• Operatoriem un apkopes personālam ir jāprot apieties ar • Nekādā gadījumā neizmantojiet neasu piederumu.
instrumenta lielumu, svaru un tā jaudu. Darbavietas bīstamība
• Turiet motoru pareizi: esiet gatavi izturēt normālu pret- • Slīdēšana/aizķeršanās/nokrišana ir viens no galvenajiem
darbību vai pēkšņas kustības — turiet gatavībā abas nopietnu ievainojumu vai nāves cēloņiem. Uzmanieties
rokas. no šļūtenes pārpalikumiem, kas var būt atstāti uz darba
Piederumu izraisīta bīstamība virsmas vai grīdas.
• Nekad neizmantojiet nevienu kaltu kā rokas kalšanas in- • Izvairieties no putekļu vai dūmu ieelpošanas vai darba ar
strumentu. Tas ir īpaši paredzēts un karstumapstrādāts, gružiem, kas var kaitēt veselībai (piemēram, kaitēt grūt-
lai izmantotu tikai pneimatiskā āmurā. niecībai, izraisīt vāzi, astmu un/vai dermatītu). Strādājot
• Izvēlieties izmantotajam motoram pareizo spalu un aiz- ar materiāliem, kas izplata gaisā daļiņas, lietojiet putekļu
turi. ekstrakcijas un elpošanas aizsarglīdzekļus.

• Nekad nelietojiet neasus piederumus, jo tiem ir ne- • Daži putekļi, kas rodas pulēšanas, zāģēšanas, slīpēšanas,
pieciešams pārmērīgs spiediens, un tie var salūzt no urbšanas un citu būvdarbu rezultātā satur ķīmiskas
pārslodzes. vielas, kas Kalifornijas štatam zināmas, kā vēža, iedz-
imtu defektu un citu reproduktīvu kaitējumu izraisītājas.
• Nekad nedzesējiet karstu piederumu ūdenī. Tas var kļūt Tālāk doti daži piemēri:
trausls un priekšlaicīgi tiks bojāts.
• svins no svinu saturošām krāsām;
• Lietojiet tikai ieteiktos piederumu un ekspluatācijas ma-
teriālu izmērus un tipus. • kristāla silīcija gabaliņi, cements un citi mūrēšanas
produkti;
• Piederumu salūšanas vai motora bojājuma iemesls var
būt tā izmantošana nepiemērotām darbībām. Lai instru- • arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātas gumijas.
ments neiesprūstu, darbību veiciet nelieliem soļiem. Šo iedarbību risks atšķiras atkarībā no tā, cik bieži jūs
Atkārtotu kustību draudi darāt šo darbu. Lai samazinātu šo ietekmi no šīm
ķīmiskajām vielām: strādājiet labi vēdinātās vietās un li-
• Izmantojot elektroinstrumentu, lai veiktu ar darbu saistī- etojiet apstiprinātas aizsargiekārtas, piemēram, putekļu
tas aktivitātes, operators var izjust diskomfortu plauk- aizsargmaskas, kas speciāli izstrādātas, lai filtrētu
stās, rokās, plecos, kaklā vai citās ķermeņa daļās. mikroskopiskas daļiņas.
• Ieņemiet ērtu pozu, saglabājiet drošu atbalstu ar kājām • Svešā darba vidē darbojieties uzmanīgi. Var būt iespē-
un izvairieties no neērtām nelīdzsvarotām pozām. Pozas jami slēptie riski, piemēram, elektrība vai citas iekšējās
maiņa ilgstošu darbu laikā var palīdzēt izvairīties no komunikācijas.
diskomforta un noguruma.
• Šis motors nav paredzēts izmantošanai potenciāli ek-
• Neignorējiet tādus simptomus kā pastāvīgs vai regulārs splozīvā atmosfērā un nav izolēts no nonākšanas kon-
diskomforts, sāpes, pulsēšana, smeldzi, džinkstēšana, tir- taktā ar elektrisko strāvu.
pums, dedzināšanas sajūta vai stīvums. Apturiet motora
lietošanu, paziņojiet par to darba devējam un vērsieties NEIZMETIET — NODODIET LIETOTĀJAM
pie ārsta
Trokšņa un vibrāciju riski
• Augsts skaņas līmenis var izraisīt pastāvīgu dzirdes Noderīga informācija
zudumu un citas problēmas, piemēram, džinkstēšanu. Iz-
mantojiet piemērotu ausu aizsardzību, kā to nosaka jūsu Vietne
darba devējs vai darba drošības un veselības aizsardzības Piesakieties vietnē Atlas Copco: www.atlascopco.com.
noteikumi. Jūs varat atrast informāciju par mūsu izstrādājumiem,
• Vibrāciju iedarbība var radīt paliekošus bojājumus piederumiem, rezerves daļām un publicētajiem materiāliem
nerviem un roku un plaukstu asinsritei. Valkājiet siltas mūsu vietnē.
drēbes un turiet plaukstas siltas un sausas. Konstatējot
nejutīgumu, tirpšanu, sāpes vai ādas bālumu, pārtrauciet
instrumenta izmantošanu, paziņojiet par to darba devē- Izcelsmes valsts
jam un konsultējieties ar ārstu. Lūdzu, skatiet informāciju produkta datu uzlīmē.

120 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

Garantija 技术参数
• Preces garantija beigsies 12 mēnešus pēc pirmās li-
etošanas reizes, taču jebkurā gadījumā tā būs spēkā 产品数据
vēlākais 13 mēnešus pēc piegādes. 最大工作压力 -bar
• Dabiska nolietošanās un sastāvdaļu nodilums nav - psi
iekļauti garantijā. 频率 45Hz
• Normāls ierīces nolietojums ir gadījums, kad ne- 每次冲击的能量 5.5J
pieciešama detaļu nomaiņa vai citi regulējumi/pa- 4.1 ft-lb
matīga pārbaude standarta instrumentu tehniskās ap- 行程 67mm
kopes laikā, kas raksturīga attiecīgajam periodam 2.6 in
(izteikts laikā, darbības stundās vai cits).
活塞直径 24mm
• Preces garantijas pamatā ir instrumenta un tā detaļu 0.9 in
pareiza lietošana, apkope un remonts. 进气口螺纹 BSP special
• Garantija nesedz bojājumus, kas radušies neadekvātas 推荐的软管尺寸 12.5mm
apkopes rezultātā, ko veicis kāds cits nevis Atlas Copco 1/2 in
vai to sertificētie pakalpojuma partneri garantijas perioda
重量 4.5Kg
laikā.
9.9 Ib
• Lai izvairītos no instrumentu daļu bojājumiem vai to
iznīcināšanas, apkopiet instrumentu attiecīgi rekomendē-
tajiem apkopes grafikiem, kā arī ievērojiet pareizās in-
strukcijas. 声明
• Garantijas remonti tiek tikai Atlas Copco darbnīcās vai EU 符合性声明
tos veic sertificēti pakalpojuma partneri.
我们(Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
piedāvājumi par pagarinātu garantijas laiku un tehniskā STOCKHOLM SWEDEN)全权声明,本产品(名称、型
līmeņa preventīvie pasākumi caur Atlas Copco ToolCover 号和序列号,请见首页)符合以下指令:
līgumiem. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar 2006/42/EC
savu vietējo pakalpojumu pārstāvi.
应用的协调标准:
Elektriskiem motoriem: ISO 11148-4
• Garantija būs spēkā tikai tādā gadījumā, ja elektriskais 机构能从
motors nebūs bijis atvērts. Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech-
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden获取技术信息
ServAid Stockholm, 1 March 2018
ServAid ir portāls ar tehnisko informāciju par visiem Carl von Schantz, Managing Director
aparatūras un programmatūras produktiem, piemēram: 签发者签名
- reglamentatīvā un drošības informācija;
- tehniskie dati;
- uzstādīšanas, lietošanas un apkopes instrukcijas;
- rezerves daļu saraksti;
- piederumi.
ServAid tiek pastāvīgi atjaunināts un ir pieejams: https:// 噪音与振 声明
servaid.atlascopco.com • 声压级99 dB(A)、不确定性3 dB(A),符合
Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar savu vietējo ISO15744。
Atlas Copco pārstāvi. • 声功率级110 dB(A)、不确定性3 dB(A),符合
ISO15744。
Drošības datu lapas MSDS/SDS • 总振动值7.7 m/s2、不确定性1.3,符合ISO28927-10。
Saugos duomenų lapuose aprašomi „Atlas Copco“ parduo- 以上声明值是根据一定标准获得的实验室测量值,可以
dami cheminiai gaminiai. 与使用其它工具按照相同标准所测得的声明值进行对
比。这些声明值不适合用于风险评估,在个别工作地点
Daugiau informacijos ieškokite svetainėje:
测出的值可以会更高。每个用户所经历的实际接触值和
www.atlascopco.com/sds
损害风险都各不相同,这取决于用户的工作方式,工
件、工作站设计以及接触时间和用户的身体状况。
我们(Atlas Copco Industrial Technique AB)郑重声
明:对于在不受我们控制的工作场所状况下进行的单独
风险评估,如使用声明值而非实际暴露值,则我们对后
果概不负责。

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 121


Safety Information RRC34B-01
如果该工具在使用时未经适当管理,则可能会导致手臂 产品指定说明
振动综合症。有关预防手臂振动的 EU 指南,请通过访
问http://www.pneurop.eu/index.php并选择“工具” - “法 个人防护装置
规”进行查看。 人身安全
我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测出可能与 • 使用个人防护装置。始终佩戴眼部及耳部护具。手
振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改, 套、防尘面罩、钢头鞋和安全帽等防护装置可以降
避免今后造成损害。 低人身伤害的风险。
如果本设备适合于拧紧机系统: • 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的头
所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套 发和衣服远离运动部件。宽松衣服、饰品或长发可
机器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中 能会卷入运动部件。
提供。
在开始作业前检查工具
区域性要求
警告
该产品可能会使您暴露于化学物质(包括铅),加
利福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他
生殖危害。更多信息请访问
www.P65Warnings.ca.gov

有关 REACH 第 33 条的信息
欧洲法规 (EU) No. 1907/2006 化学品的注册、评估、授
权和限制 (REACH) 定义了与供应链中通信相关的要求。
信息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列
表”)的产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号
7439-92-1) 被纳入候选列表。 • 始终使用固定器。
根据上述要求,特此通知您产品中的某些机械部件可能 • 定期检查固定器有无磨损及损坏。
含有铅金属。这符合现行的物质限制法规,并基于
• 此工具及其配件不得以任何形式进行改装。
RoHS 指令 (2011/65/EU) 中的合法豁免。在正常使用过
程中,铅金属不会从产品中泄漏或突变,并且整个产品 • 比如,扳机不得拆除或用胶带固定。
中的铅金属浓度远低于适用的阈值限制。请考虑当地对 • 如果扳机无法正常工作,确保进行更换。
产品寿命终止时铅处置的要求。
• 应通过鞭状软管将气源接头与工具分开。

安全 安装振动工具
建议在振动工具和快换接头之间插入至少长 300 mm
警告 存在财产损失或严重受伤的风险
(12") 的挠性软管用于通入压缩空气。
确保在操作工具前阅读、了解并遵守各项操作说
明。若不遵守所有操作说明,可能会造成电击、火
作业期间
灾、财产损失和/或严重的人身伤害。
► 阅读所有随本系统不同部分提供的安全信息。
► 阅读针对安装、操作和维护本系统不同部分的产
品说明。
► 阅读有关本系统及其中零件的所有本地安全法
规。
► 保存所有安全信息和说明,以备将来参考。

使用声明
根据操作说明,本产品设计可用于修琢、铆接、剥刮或
冲压。不允许用作其他用途。仅供专业人员使用。
• 在更换配件、凿子或模具之前,请断开工具与气源
的连接。
• 如果使用期间产生反常的噪音或振动,请停止使用
工具。
• 注意,操作过程中凿子可能会断裂。
• 如果没有固定在工件上,绝对不要启动锤子。

122 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• 尽可能使用带减振功能的工具。 我们的目标是生产帮您安全高效工作的工具。但本工具
• 降低经受振动的总时间,特别是用手引导凿子时。 或其他任何工具最重要的安全因素是您本人。您的谨慎
态度和良好的判断力是避免伤害的最佳保护。此处无法
尽述所有潜在危险,但我们会重点介绍其中某些重要危
作业区 险。
• 只有合格或接受过培训的操作人员方可安装、调节
或使用此电动工具。
• 此工具及其附件不得以任何形式进行改造。
• 如果此工具已损坏,则不得使用。
• 如果工具上的额定转速、操作压力或危险警示牌不
再清晰可读或已脱落,请立即更换。
更多安全信息请参见:
• 确保您的作业区内没有其他人群,以防他人受伤。
• 此工具附带的其他文档和资料。
• 附近人员也必须佩戴耳部和眼部护具。
• 您的雇主、工会和/或行业协会。
• 检查区域内是否具备良好通风和除尘条件。
• “便携式气动工具安全规范”(ANSI B186.1),您
• 应具有一个可用的架子或一块地方以便安全放置设 可以在出版期间从 http://global.ihs.com/ 的“全球
备。 工程文件”上获取或者致电 1 800 854 7179 获取
• 在密闭区域作业,若可能,使用防护壁。 该文件。如获取 ANSI 标准时有任何不便,请登
陆 http://www.ansi.org/ 与 ANSI 联系
• 不得点燃易爆气体 - 请使用由防火材料制成的配件。
• 更详细的职业卫生和安全信息可由以下网站获
• 避免凿破内壁中隐埋的电线。 得:
• http://www.osha.gov(美国)
作业完毕
• Https://osha.europa.eu/(欧洲)
空气供给和连接危险
• 压缩空气可能造成严重伤害。
• 在更换附件或者进行维修之前,若不使用工具,务
必始终关闭气源、释放管中气压并断开工具与气源
的连接。
• 任何时候不得将压缩空气对准自己或他人。
• 气管甩动可能造成严重伤害。请始终注意检查气管
和管夹有无损坏或松动。
• 完成作业时断开工具的气源。
• 切勿在工具上使用快卸连接器。使用硬化钢(或者
• 放下工具前,确保其关闭并且已完全停止。 较为抗震的材料)螺口软管配件。请参阅说明进行
• 小心轻放该工具,以免其自动启动。 正确设置。
• 作业结束时取下凿子、冲模或冲头。 • 使用万向联轴节的时候一定要安装防松销钉。
• 不得超过最大空气压力 6.3 bar / 90 psig,也不得超过
维护 工具铭牌上注明的压力值。
抛射物危险
• 在更换零件时,务必始终关闭气源、释放管中气压
并断开工具与气源的连接。
• 工件、附件、固定器甚至是工具本身断裂时,可能
会产生高速抛射物。即使较小的抛射物也可能对眼
• 不要拆下安全相关的部件。当这些部件损坏时必须 睛造成伤害并导致失明。
整体更换。 • 进行工具的操作、修理或维护工作或者更换工具附
• 确保遵守维修说明和建议的维修间隔。 件或靠近操作现场时,要戴上耐冲击的眼部和面部
护具。
• 要确认该区域的所有其他人都已戴上耐冲击的眼部
安全说明 和面部护具。
为降低人身伤害的风险,所有使用、安装、修复、维 • 在尚未用合适的固定器将附件固定到工具上之前切
护、更换附件或在此工具附近作业的人员在执行任何此 勿操作工具(参见零件列表)。
类工作之前都必须阅读并理解这些说明。
• 为避免受伤,必须更换已磨损、破裂或扭曲的固定
器零件。
• 高空作业,请戴上安全头盔。

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 123


Safety Information RRC34B-01
• 确保工件牢固固定。 • 工作过程中要避免接触会造成疾病(例如,癌症、
• 启动工具前,请对准工作面紧握附件。 先天缺陷、哮喘和/或皮炎)的东西,比如吸入粉尘
或接触碎片。加工会产生有害微粒的工件时,需要
操作危险 使用吸尘装置并佩戴呼吸保护装置。
• 使用工具时,操作人员的双手有受伤的危险,包括 • 砂磨、锯切、打磨、钻孔等生产活动所产生的某些
挤伤、割伤、擦伤和灼伤。请佩戴合适的手套保护 粉尘可能含有加州当局已知的可能导致癌症、先天
双手。 性缺陷或其他生殖伤害的化学物品,例如:
• 由于附件和工作面在设备工作过程中或之后会发热 • 铅基涂料中的铅
并变得锋利,请不要直接与它们接触。
• 结晶硅砖和水泥以及其他泥工产品
• 操作人员和维护人员必须有足够的体力掌握体大沉
重的动力工具。 • 经过化学处理的橡胶中含有的砷和铬

• 正确握住工具:准备好应对可能出现的正常或突然 您暴露于这些化学物质的风险因这类工作的频率而
移动 - 双手都要做好准备。 异。为了降低您暴露于这些化学物品的风险,请注
意下列事项:应该在通风良好的区域内工作,并使
附件危险 用经过核准的安全设备,比如专用的可以滤掉微粒
• 切勿将任何凿刀用作击打工具。它们经过特殊设计 的防尘面罩。
和热处理,只能用于气动锤。 • 在陌生环境下作业时应小心谨慎。因为可能存在隐
• 为所用工具选择合适的锤柄和固定器。 藏的危险,比如电线或其他公用设施线路。
• 切勿使用钝的附件,因为它们需要额外的压力并可 • 本工具不适宜在有潜在爆炸危险的环境中使用,并
能因老化而断裂。 且其与电源亦不绝缘。
• 切勿用水冷却发热的附件。否则有可能导致零件变 请勿丢弃 – 致使用者
脆并提前出现断裂。
• 仅使用推荐尺寸和类型的附件和消耗品。
• 撬开工具有可能造成附件破裂或工具损环。使用较 有用的信息
小的进给量以避免被卡住。
重复性动作的危害
网站
• 使用电动工具执行工作相关操作时,操作人员的双 登录到 Atlas Copco: www.atlascopco.com.
手、手臂、肩膀、脖子或身体其他部位可能会感到 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件
不适。 和已发布事件的信息。
• 采用舒适的姿势,同时又能保持站稳,避免采用别
扭或容易导致身体失去平衡的姿势。在进行长时间 原产地
任务时,改变姿势有助于避免出现不适或疲劳。
请参见产品标签上的信息。
• 不要忽视持续或断断续续的不适、疼痛、搏动、酸
痛、麻感、麻木、灼烧感或僵硬等症状。如有此类
症状,请停止使用工具,告诉您的雇主并咨询医师 质保
噪音和震动危害 • 产品保修在首次启用产品后 12 个月内有效,但无论
• 高分贝的声音会导致永久性失聪和耳鸣等其他症 如何,最迟应在交付产品后 13 个月内过期。
状。请配戴贵公司推荐的或符合职业健康和安全规 • 保修不包括部件正常的磨损和断裂。
范的听力保护装置。
• “正常磨损和断裂部件”是指在工具常规维护期
• 暴露在震动环境中会对手和手臂的神经和供血造成 内,需要更换、进行其他调整/大修的部件(以
致残伤害。穿着保暖衣物并保持手温暖干燥。如果 时间、运行时数或其他形式表示)。
发现手脚麻木、刺痛、疼痛或皮肤发白,应该停止
• 产品保修以工具及组件的正常使用、维护和修理为
使用本工具,告诉您的雇主并征求医生意见。
前提。
• 以安全的方式轻握工具,因为震动带来的风险一般
• 本保修不适用于在保修有效期内因维护保养不当或
来说在握力更大时会更高。如果可能,使用平衡器
由 Atlas Copco及其授权维修服务合作伙伴之外的他
支撑工具的重量。
方进行维修保养而造成的损坏部件。
• 切勿徒手握住附件,这样会加大振动。
• 要避免工具零配件损坏或断裂,请按建议的维护周
• 要避免噪声及振动水平无谓增加: 期保养工具并严格遵守说明操作。
• 按照本说明手册操作和维护工具,以及选择、维护 • 保修类修理仅在 Atlas Copco维修间或由获得授权的
和更换附件及消耗品。 维修服务合作伙伴处理。
• 切勿使用钝的附件。 Atlas Copco通过ToolCover 合约提供延保及最佳的预防维
工作场所的危险 护服务。有关详情,请联系您当地的服务代表。有关详
情,请联系您当地的服务代表。
• 滑跌/绊跌/摔倒是导致重伤或死亡的主要成因。要注
意地面上或者工件表面上多余的管子。 电动马达:
• 保修仅适用于未打开过的电动马达。

124 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information

ServAid 発行者による署名
ServAid 是一个包含所有硬件和软件产品技术信息的门
户,例如以下信息:
- 法规和安全信息
- 技术数据
- 安装、操作和服务说明
- 备件列表 騒音と振動に関する宣言
- 配件 • 音圧レベル 99dB(A)、不確かさ 3 dB(A)、
ISO15744に準拠。
ServAid 持续更新,可在此处下载: https://
servaid.atlascopco.com • 音響出力レベル 110dB(A)、不確かさ 3
dB(A)、ISO15744に準拠。
有关更多信息,请联系您当地的 Atlas Copco 代表。
• 振動合計値 7.7m/s2、不確かさ 1.3、ISO28927-10に
準拠。
安全数据表 MSDS/SDS これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験
安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に
有关更多信息,请参阅网站: 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適
www.atlascopco.com/sds する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に
は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣
言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の
技術データ 使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、
作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健
製品データ 康状態に依存 する。
当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管
最大作動圧力 -bar 理できない作業場所の状況における個々のリスク評価
- psi において、実際の露出を反映した値ではなく宣言した
頻度 45Hz 値を使用した影響に対して責任を負うことはできませ
衝撃当たりのエネルギー 5.5J ん。
4.1 ft-lb 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕
ストローク 67mm 振動障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管
2.6 in 理するための EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/
ピストン径 24mm index.phpにアクセスし、「ツール」、次に「法制」を
0.9 in 選択すれば見ることができます。
吸気口スレッド BSP special 振動暴露によると思われる初期症状を発見するため
再選択サイズ 12.5mm に、定期的な健康診断の実施が望ましい。これによ
1/2 in り、将来の機能障害を防ぐための管理手法を見直すこ
とが可能となる。
重量 4.5Kg
9.9 Ib 本装置を固定して使用する場合、
放出騒音は機械組立員への参考として表示してあ
ります。完成機械用の放出騒音および放出振動の
データは機械の取扱説明書に記載されています。
宣言
EU 適合宣言 地域の要件
弊社Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
警告
STOCKHOLM SWEDENは、弊社製品(名称、タイプ、
およびシリアル番号あり、フロントページ参照)が次 本製品によって、カリフォルニア州において癌や
の指令に準拠していることを、当社のもっぱらの責任 出生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こす
の下で宣言します: ことが知られている鉛などの化学物質に晒される
2006/42/EC ことがあります。詳細情報については
www.P65Warnings.ca.gov をご覧ください。
適用する整合規格:
ISO 11148-4
当局は、以下から関連する技術情報を取得できます。 REACH第33条に関する情報
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- 化学物質の登録、評価、認可および制限に関する欧州
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden (EU)規制第1907/2006号(REACH)は、とりわけサ
Stockholm, 1 March 2018 プライチェーンにおけるコミュニケーションに関する
Carl von Schantz, Managing Director 要件を定義しています。情報要件は、いわゆる「高懸

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 125


Safety Information RRC34B-01
念物質(SVHC)」(「候補リスト」)を含む製品に 作業を開始する前に、ツールをチェックしてくだ
も適用されます。2018年6月27日に、鉛金属(CAS番号 さい
7439-92-1)が候補リストに追加されました。
本書は、製品の特定の機械部品が鉛金属を含む可能性
があることを、上記に従ってお知らせすることを目的
としています。これは現行の化学物質規制法に準拠し
ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ
いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた
り、変化することはありません。また、製品全体の中
の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り
ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地
域の要件をご考慮ください。

安全
警告 物的損害や重傷を負う危険性
• 必ずリテーナを使用してください。
ツールを操作する前にすべての指示を読み、理解
し、それらに従っていることを確認してくださ • リテーナに摩耗や損傷がないか定期的に点検して
い。すべての注意事項に従わない場合、感電、火 ください。
災、物的損傷、重傷に至る危険性があります。 • ツールとその付属品は絶対に改造しないでくださ
► システムのさまざまな部品とともに提供される い。
安全情報をお読みください。 • トリガーは取り外したり、テープなどで固定した
► システムのさまざまな部品の設置、運用、保守 りしてはなりません。
のための製品注意事項をお読みください。 • トリガーが適切に動作していない場合、必ず交換
► システムおよびその部品に関するすべてのロー してください。
カル規定安全規制をお読みください。 • エア供給カップリングは、ホイップホースでツー
► 今後の参考のために、すべての安全情報と注意 ルから分離されていること。
事項を保管しておいてください。
振動ツールの設置
使用陳述書 最小長さ 300 mm(12")の圧縮エア用フレキシブルホ
ースを振動ツールとクイックアクションカップリング
本製品は、その取扱説明書に従い、チッピング、リベ 間に挿入することをお勧めします。
ッティング、スケーリング、またはラミング用に設計
されています。その他の使用は許可されていません。
作業中
プロ専用です。

製品の詳細説明書
個人用保護具
作業者の安全
• 作業者用保護装備を使用してください。保護メガ
ネと防音保護具を常に着用してください。手袋、
防塵マスク、安全靴、ヘルメットなどの防護具は
けがのリスクを低減します。
• 適切な服装をしてください。ゆったりした服を着
たり、装飾品を身に付けたりしないでください。
髪の毛、および衣服が可動部に近づかないように • 付属品、のみ、金型を交換する前に、エア供給か
してください。ゆったりした服、装飾品、長髪 らツールを外してください。
は、可動部に巻き込まれる可能性があります。
• 使用中に異常に大きな音や振動が発生した場合は
ツールの使用を停止してください。
• チゼルが操作中に破損することがあるためご注意
ください。
• 工作物に固定せずにハンマを決して始動しないで
ください。
• 可能であれば、振動減衰ツールを使用してくださ
い。

126 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• とりわけのみを手で導かれなければならない場合 • 安全関連部品を分解しないでください。これらの
は、振動にさらされる合計時間を減らしてくださ 部品が破損した場合は、部品一式を交換するこ
い。 と。
• サービス手順と推奨されるサービス間隔に従って
作業範囲 ください。

安全に関する注意事項
ケガの危険性を減らすために、本ツールの使用、取り
付け、修理、保守、アクセサリ交換を行う人、あるい
は近くで作業する人は、すべて、作業を実施する前に
本注意事項を読み理解しなければなりません。
安全で効率の良い作業に役立つツールを提供すること
がアトラスコプコの目標です。どのようなツールで
• 誰もケガに巻き込まれないように、作業する領域 も、最も重要な安全装置は「お客様」ご自身です。皆
に人がいないことを確認してください。 様の注意と正しい判断が、けがをしないための最善の
• そばにいる人も耳および眼用保護具を着用しなけ 防護手段です。発生し得るあらゆる危険性をここで網
ればなりません。 羅することはできませんが、そのうち重要なものをい
くつか取り上げました。
• 建物に適切な換気および集塵設備があることを確
認してください。 • このパワーツールの設置、調整や使用は、有資格
で訓練を受けた作業者のみが行ってください。
• 機械を安全に配置できるスタンドや場所があるも
のとします。 • 本ツールとそのアクセサリーは絶対に改造しない
でください。
• 可能であれば保護壁のある封鎖エリア内で作業し
てください。 • 損傷している場合は本ツールを使用しないでくだ
さい。
• 爆発性雰囲気に着火させてはなりません。非火花
性材料の付属品を使用してください。 • 本ツールの定格回転数、作動圧力、危険性の警告
サインの読み取りができなくなったり、外れてい
• 壁の内側に隠れた電気配線へののみ入れは避けて
る場合、即座に交換してください。
ください。
安全に関する追加情報については、以下を照会し
作業後 てください:
• 本ツールに同梱のその他の文書および情報
• お客様の雇用主、組合、事業者団体
• 「ポータブルエアツールの安全規則」(ANSI
B186.1) は http://global.ihs.com/ の Global Engi-
neering Documents (全体エンジニアリング書
類)から印刷できます。または電話 1 800 854
7179 でおたずねください。ANSI基準の入手が
難しい場合には、http://www.ansi.org/ からANSI
にご連絡ください。
• 作業を終了したら、エア供給からツールを取り外 • 詳細な労働安全衛生情報については、次の
します。 Web サイトを参照してください:
• ツールがオフになっており、完全に停止している • http://www.osha.gov (米国)
ことを確認してから、下に置いてください。
• https://osha.europa.eu/ (欧州)
• ツールが勝手に始動しないように、注意して下ろ
給気と接続の危険性
してください。
• 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。
• 作業が終わったら、のみ、型、パンチを取り外し
ます。 • 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理
時には必ず給気を切り、空圧のかかったホースを
排気し、ツールを給気口から外してください。
メンテナンス
• エアを決して自分または他の人に向けないでくだ
さい。
• ホースがムチのように跳ねると、大きなケガを引
き起こす可能性があります。ホースや取付具の損
傷や弛みを必ず点検してください。

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 127


Safety Information RRC34B-01
• ツールには急速着脱式継手を使用しないでくださ • 切れ味の鈍い付属品は、過度の圧力を要し、疲労
い。硬化鋼材またはこれに匹敵する耐衝撃性素材 のために破損する可能性があります。
ねじ付きホースフィッティングを使用してくださ • 高温の付属品は絶対に水に入れて冷却しないでく
い。正しい設定方法については説明書をご覧下さ ださい。脆化と早期破損を起こす結果となりま
い。 す。
• ユニバーサル・ツイスト・カプリングを使用する • 推奨されている大きさと種類の付属品と消耗品の
場合は、かならずロックピンを取り付けてくださ み使用してください。
い。
• こじあけた結果、付属品の破損や工具の損傷が生
• 6.3 bar/90 psig またはツールの銘板に書かれている じることがあ ります。嵌って動かなくならないよ
最高空気圧を超えないようにしてください。 うに、少しずつ切ってくだ さい。
飛散物の危険性 繰り返し動作の危険性
• 付属品交換時には必ず給気を切り、ホースの空圧 • パワー ツールを使って作業に関連する動作を行う
を解除してからツールを給気から外してくださ 際に、手や腕、肩、首、その他の身体の部位に作
い。 業員が不快感をもつことがあります。
• ワークピース、アクセサリー、あるいはツールそ • 足元をしっかりと保ち、無理な姿勢やバランスを
のものが故障すると、高速の飛散物を生じること 崩した姿勢を避けながら操作しやすい姿勢を取っ
があります。小さな飛散物であっても目を傷つけ てください。長時間の作業中に姿勢を変えること
て失明の原因となります。 で、不快感や疲労を避けることができます。
• ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツール • 持続的な不快感や繰り返しのある不快感、痛み、
のアクセサリを交換する際、または、その近くに 拍動、疼き、刺痛、麻痺、焼けるような感覚、固
いる場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性防具を着用 さといった兆候を無視しないでください。ツール
してください。 の使用を中止し、雇用主に伝え、医師の診察を受
• 同じ場所にいるほかの全員も、耐衝撃性のある目 けてください。
と顔の保護装備を装着してください。 ノイズおよび振動の危険性
• 付属品が適性なリテーナー部品リスト参照で工具 • 高サウンド レベルにより永久に聴力が失われた
に留め付 けられていない限り、絶対に工具を操作 り、耳鳴りなどの問題が生じることがあります。
しないでください。 ご自身の雇用者、または職業上の健康と安全のた
• 傷害を防止するために、リテーナー部分が摩耗、 めの規定で推奨される防音用耳栓を使用してくだ
破損、または 歪曲している場合には必ず交換して さい。
ください。 • 振動への暴露は神経を損傷し、手腕の血液供給を
• 頭上作業には、安全ヘルメットを装着してくださ 阻害する危険性があります。温かい衣服を着用
い。 し、手を暖かく乾燥した状態に保ってください。
• ワークピースがしっかりと固定されているか確認 麻痺やチクチクした痒みがある場合、または肌が
してください。 蒼白化した場合、ツールの使用を中止し、雇用主
に伝えて医師の診察を受けてください。
• ツールを起動する前に、付属品を作業面に対して
しっかりと保持してください。 • 握る力を強くすると振動の危険性が一般に高くな
るため、ツールは軽く安全に握って保持してくだ
操作に伴う危険性 さい。できれば、バランサーでツールの重量を支
• ツールの使用によりオペレータの手が、衝撃、切 えてください。
り傷、すり傷、熱傷などの危険にさらされます。 • 空いている手で付属品を決して保持しないでくだ
手を保護するために適切な手袋を装着してくださ さい。振動に曝されやすくなります。
い。
• 騒音や振動のレベルが不必要に高くならないよう
• 作業中と作業後に加熱したり鋭利になるため、付 にするには、
属品と作業面 には直接接触しないでください。
• 本取扱説明書にしたがってツールを操作、保守
• 作業者と保守要員には、このツールの大きさ、重 し、付属品や消耗品を選択、保守、交換してくだ
量および動力の取り扱いが可能な身体能力が必要 さい。
です。
• 尖っていない付属品は決して使わないでくださ
• ツールを正しく保持してください。通常または突 い。
然の動きに対処するよう準備しておいてくださ
い。両手を使用できるようにしておいてくださ 作業場の危険性
い。 • 滑ること、つまずくこと、転倒が重大なケガや死
付属品の危険性 亡事故の主な原因です。歩く所や作業場の床に置
いたままの余分なホースに気をつけてください。
• チゼルは絶対に手動打撃工具として使用しないで
ください。チゼルは、エアハンマーでのみ使用す • 作業の過程で出るホコリを吸い込んだり、破片に
るよう、特に設計され、加熱加工されています。 手で触れないでください。健康上有害となる可能
性があります (癌、出生異常、喘息、皮膚炎な
• 使用する工具について正しいシャンクとリテーナ
ーを選択して ください。

128 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
ど)。浮遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集 • ツール部品の損傷や破壊を防ぐために、推奨され
塵機を使用し、呼吸用保護具を装着してくださ るメンテナンススケジュールに従ってツールの整
い。 備を行い、適切な手順に従ってください。
• 動力を使った研磨、切断、研削、穴あけ、その他 • 保証による修理は、必ず Atlas Copco ワークショッ
の建築作業で生じるホコリには、カリフォルニア プで、または認定サービスパートナーが実施して
州において、癌や出生異常その他生殖への危害を ください。
引き起こすことが知られている化学物質が含まれ その Atlas Copco 契約により、延長保証と最新式の予防
ている場合があります。以下は、そうした化学物 保守を提供します。ToolCover詳細については、お近く
質の例です: のサービス担当者にお問い合わせください。
• 鉛入りの塗料から出る鉛 電動モータの場合 :
• 結晶シリカのレンガやセメントその他の築壁用 • 電動モータが開かれていない場合のみ保証が適用
製品 されます。
• 化学処理したゴムに由来する砒素およびクロム
こうしたものに曝されることによる危険性は、こ ServAid
の様な作業をどれほど頻繁に行うかによって異な
ります。こうした化学物質への曝露を低減するに ServAidは、次のようなハードウェアおよびソフトウェ
は、十分な換気が行われている場所で作業し、微 アの全製品の技術情報の掲載されたポータルです。
細粒子を除去する特殊設計の防塵マスク等の認可 - 規制及び安全に関する情報
された安全機器を使って作業を行ってください。
- 技術データ
• 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払
- 設置、運転およびサービスに関する注意事項
ってください。電気配線やその他の配線など隠れ
た危険物が存在する可能性があります。 - 予備部品のリスト
• 本ツールは、爆発の可能性がある雰囲気では使用 - アクセサリ
しないでください。本ツールは絶縁されていませ ServAidは継続して更新され、以下からアクセスできま
ん。 す。 https://servaid.atlascopco.com
廃棄せずにユーザーにお渡しください 詳細については、お近くのアトラスコプコ代理店にお
問い合わせください。

有用な情報 安全データシート MSDS/SDS


ウェブサイト 安全性データシートは、アトラスコプコが販売する化
学製品について説明しています。
アトラスコプコに Atlas Copco: www.atlascopco.com.
詳細については、ウェブサイトを参照してください:
弊社のウェブサイトには、弊社製品、アクセサリ、ス www.atlascopco.com/sds
ペア部品、印刷物に関する情報が掲載されています。

生産国 기술 자료
製品ラベルの情報をご参照ください。 제품 자료
최대 작동 압력 - bar
保証 - psi
• 製品保証は、製品を最初に使用してから 12 か月で 빈도 45 Hz
有効期限が切れますが、いかなる場合でも納品 충격당 에너지 5.5 J
後、最長 13 か月で有効期限が切れます。 4.1 ft-lb
• 部品の通常の磨耗や傷は保証に含まれません。 스트로크 67 mm
• 通常の摩耗および裂傷は、その期間に典型的な 2.6 in
標準的な工具のメンテナンス(時間、稼働時間 피스톤 직경 24 mm
などで表される)中に部品交換またはその他の 0.9 in
調整/オーバーホールが必要なものです。 공기 인입구 스레드 BSP special
• 製品保証は、ツールとその構成部品の正しい使 권장 호스 크기 12.5 mm
用、メンテナンスおよび修理に依存しています。 1/2 in
• 不適切なメンテナンス、または、保証期間中に At- 중량 4.5 Kg
las Copco 以外の人またはその認証サービスパート 9.9 Ib
ナーによって実施されたメンテナンスの結果発生
した部品の損傷は保証対象となりません。

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 129


Safety Information RRC34B-01

선언 지역 요구 사항
EU 적합성 선언 경고

Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCK- 이 제품을 사용하면 캘리포니아 주에서 보고된 암 및
HOLM SWEDEN은(는) 제품(이름, 종류 및 일련번호 포 선천적 장애 또는 기타 출산 장애를 유발하는 납을
함, 일면 참조)이 다음 지침을 준수하고 있음을 당사의 전 포함한 화학 물질에 노출될 수 있습니다. 자세한 정
적인 책임 하에 선언합니다. 보는 www.P65Warnings.ca.gov 웹 사이트를 참조하십
2006/42/EC 시오.

합의 표준 적용:
ISO 11148-4 REACH 33조에 관한 정보
관련 기술 정보는 관계 당국에서만 요청할 수 있음: 등록, 평가, 허가 및 화학 물질 규제(REACH: Registration,
Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals)에 관
nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden 한 유럽 규정 (EU) No. 1907/2006은 공급망에서 커뮤니케
Stockholm, 1 March 2018 이션과 관련된 요구 사항을 정의합니다. 정보 요구 사항
은 소위 매우 우려가 되는 물질(이하 “후보목록”)이 포함
Carl von Schantz, Managing Director 된 제품에도 적용됩니다. 2018년 6월 27일 납 금속(CAS
발행자 서명 no 7439-92-1)이 후보 목록에 추가되었습니다.
위의 내용에 의거하여 제품의 특정 기계 부품에 납 금속
이 포함될 수 있음을 알려드립니다. 이는 현재의 물질 제
한 법안에 적법하며 RoHS 지침(2011 / 65 / EU)의 합법적
면제에 근거합니다. 납 금속은 정상적인 사용 중에는 제
품에서 누출되거나 변이가 되지 않으며, 완제품에서 납
금속의 농도는 적용 기준 한계보다 훨씬 낮습니다. 제품
폐기시 납의 폐기에 대한 현지 요구 사항을 고려하십시
소음 및 진동 표시 선언 오.
• 음압 레벨 99 dB(A) , 불확실성 3 dB(A), ISO15744에
부합.
• 음압 레벨 110 dB(A) , 불확실성 3 dB(A), ISO15744에 안전
부합. 경고 재산 피해 또는 심각한 부상의 위험
• 진동 총 값 7.7 m/s2, 불확실성 1.3, ISO28927-10에 부 공구를 작동하기 전에 모든 지침을 읽고, 이해하고
합. 준수하도록 하십시오. 모든 지침을 따르지 않을 경우
이러한 표시 값은 언급된 표준에 따라 실험실 유형 테스 감전, 화재, 재산 피해 및/또는 심각한 신체적 부상을
트에 의해 획득되었으며 동일한 표준에 따라 테스트한 야기할 수 있습니다.
다른 공구의 표시 값과 비교하기에 적합합니다. 이러한 ► 시스템의 다른 부품과 함께 제공된 안전 정보를
표시 값은 위험 평가에 사용하기에 적합하지 않으며 개 전부 읽으십시오.
별 작업장에서 측정된 값이 더 높을 수 있습니다. 실제 노
출 값과 개별 사용자가 경험한 유해 위험 수준은 고유하 ► 시스템의 다른 부품에 대한 설치, 작동 및 유지보
며 사용자의 작업 방식, 작업 대상물, 작업대 설계 뿐만 수에 대한 제품 지침을 전부 읽으십시오.
아니라 노출 시간 및 사용자의 신체적 조건에 따라 다릅 ► 시스템 및 해당 부품에 대한 모든 지역별 지정 안
니다. 전 규정을 전부 읽으십시오.
Atlas Copco Industrial Technique AB는 당사가 통제할 ► 추후에 참조할 수 있도록 모든 안전 정보와 지침
권한이 없는 작업장 상황에서 개별적인 위험 평가로 실 을 보관하십시오.
제 노출을 반영하는 값 대신 표시 값의 사용에 따른 결과
에 대해 책임을 지지 않습니다.
본 공구를 적절히 관리하면서 사용하지 않으면 손-팔 진
용도 선언
동 증후군이 유발될 수 있습니다. 손-팔 진동 증후군 관리 본 제품은 작동 지침에 따라 조각, 리벳팅, 스케일링 또는
에 대한 EU 참고 자료는 http://www.pneurop.eu/index.php 래밍 작업을 위해 설계되었습니다. 다른 용도는 허용되
에 접속한 다음 '공구', '법규' 순으로 선택하면 확인할 수 지 않습니다. 전문가 전용 제품입니다.
있습니다.
당사는 소음 또는 진동 노출과의 관련 가능성이 있는 증 제품별 설명
상을 조기에 감지하는 건강 감시 프로그램을 권장하며,
이를 통해 관리 절차를 수정하여 향후 발생할 수 있는 장 개인 보호 장비
애를 사전에 차단할 수 있습니다.
개인 안전
이 장비는 고정 설비에 사용하도록 되어 있습니다. • 개인 보호 장비를 사용하십시오. 항상 눈과 귀 보호
소음 방출은 기계 설치업자의 참고 자료로 활용됩니 장비를 착용하십시오. 장갑, 먼지 마스크, 강철로 제
다. 완성된 기계의 소음 및 진동 방출 데이터는 기계 작된 발가락 보호 신발 및 하드 모자와 같은 보호 장
의 사용 설명서에 수록되어 있습니다. 비는 부상 위험을 줄입니다.

130 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• 적절한 복장을 착용하십시오. 느슨한 의복이나 보석 • 정을 손으로 안내하고 있는 경우 특히 진동에 노출되
류는 착용하지 마십시오. 머리카락, 의복이 가동 부 는 총 시간을 줄이십시오.
품에 가까이 닿지 않도록 하십시오. 느슨한 의복, 보
석류 또는 긴 머리카락이 가동 부품에 걸릴 수 있습 작업장
니다.

작업을 시작하기 전에 공구를 점검하십시오

• 본인이 작업하는 영역에 다른 사람들이 가까이 오지


않도록 방지하여 부상을 입는 사람이 없도록 하십시
오.
• 작업 영역 근처에 있는 사람 또한 반드시 소음 및 눈
보호 장비를 착용해야 합니다.
• 작업 영역의 환기가 양호하며 분진이 추출되고 있는
지 점검하십시오.
• 항상 리테이너를 사용하십시오. • 기계가 안전하게 배치될 수 있는 스탠드나 공간이 마
련되어 있어야 합니다.
• 리테이너에 마모 및 손상이 없는지 정기적으로 검사
하십시오. • 가능한 경우 보호 벽이 있는 봉합식 영역 내에서 작
업하십시오.
• 공구와 그 부속품을 변형시켜서는 안 됩니다.
• 폭발성 대기에 불이 붙어서는 안됩니다. 방폭용 소재
• 트리거는 절대 제거되지 않아야 하며, 예를 들면 테
의 부속품을 사용하십시오.
이프 등으로 고정되어야 합니다.
• 벽 내부에 숨어 있는 전선 속으로 치즐링하지 마십시
• 트리거가 올바르게 작동하지 않는 경우 교체하십시
오.
오.
• 급기 연결은 휘프 호스로 공구에서 분리해야 합니다. 작업 종료 후

진동 공구 설치
최소 300 mm (12") 길이의 유연한 압축 공기용 호스를 진
동 공구 및 신속 작동 커플링 사이에 삽입할 것을 권장합
니다.

작업 중

• 작업을 끝냈으면 공구를 급기에서 분리하십시오.


• 공구를 내려놓기 전에 공구의 전원이 꺼져 완전히 정
지된 상태가 되도록 하십시오.
• 공구가 저절로 시동되지 않도록 조심스럽게 내려놓
으십시오.
• 작업이 끝나면 장비에서 정, 다이 또는 펀치를 제거
하십시오.

유지관리
• 부속품, 끌 또는 다이를 교체하기 전에 에어 공급 장
치에서 공구를 분리하십시오.
• 공구를 사용하는 중에 비정상적으로 큰 소음 또는 진
동이 발생하는 경우 사용을 중지하십시오.
• 작업 중 정이 부러질 수 있다는 점의 유의하십시오.
• 작업물에 대고 잡지 않는 한 해머를 트리거하지 마십 • 안전 관련 부품을 분해하지 마십시오. 이 부품들은
시오. 손상된 경우 완전히 교체해야 합니다.
• 가능한 한 진동 감쇠 공구를 사용합니다.

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 131


Safety Information RRC34B-01
• 서비스 지침과 권장 서비스 간격을 따르도록 하십시 투사물의 위험
오. • 부속품 교체 시에는 항상 공기 공급을 끊은 다음 호
스에서 공기 압력을 빼고 공기 공급으로부터 공구를
안전 지침 분리합니다.

상해 위험을 줄이기 위해 부속품을 사용, 설치, 수리, 유 • 작업물, 부속품, 통 또는 심지어 공구 자체에 문제가
지보수 또는 교체하는 사람이나 본 공구 주변에서 작업 생기면 고속 발사체가 생길 수 있습니다. 작은 투사
하는 사람은 해당 작업을 수행하기에 앞서 반드시 본 지 물이라도 눈을 상하게 하거나 실명을 초래할 수 있습
침을 읽고 이해해야 합니다. 니다.

당사의 목표는 안전하고 효율적으로 작업할 수 있는 공 • 작업을 하거나 근처에 있을 경우, 공구의 수리나 유
구를 생산하는 것입니다. 이 공구를 포함하는 모든 공구 지보수 시 혹은 공구의 부속품 교체 시에는, 항상 내
에 대한 가장 중요한 안전 장치는 귀하입니다. 귀하의 사 충격 눈 및 안면 보호 장비를 착용합니다.
려와 좋은 판단이 상해에 대한 최상의 보호입니다. 가능 • 작업 영역에 있는 모든 사람들이 내충격 눈 및 안면
한 위험들을 여기서 모두 다룰 수는 없으나, 가장 중요한 보호 장비를 착용하도록 합니다.
것 몇 가지를 강조하려고 했습니다. • 부속품이 적절한 리테이너가 달린 공구에 고정되지
• 유자격의 교육 받은 작업자만이 이 파워 공구를 설 않는 한 해당 공구를 절대로 작동하지 마십시오(부품
치, 조절 및 사용해야 합니다. 목록 참조).
• 이 공구와 그 부속품을 변형시켜서는 안 됩니다. • 상해를 피하려면, 리테이너 부품들이 마모되거나, 균
• 손상된 경우 이 공구를 사용하지 마십시오. 열이 있거나 비틀린 경우 반드시 교체하십시오.

• 공구에 정격 속도, 작동 압력 또는 위험 경고 징후가 • 머리 위의 작업 시 안전 헬멧을 착용하십시오.


보이거나 확실한 경우, 기다리지 말고 즉시 교체하십 • 작업물이 확실히 고정되어 있는지 확인하십시오.
시오. • 공구를 시동하기 전에 작업 표면에 대해 부속품을 단
추가의 안전 정보는 다음을 참조하십시오. 단히 잡으십시오.
• 이 공구와 함께 포장된 기타 문서 및 정보. 작업에 따른 위험
• 노동조합 및/또는 동업 조합 • 공구 사용으로 작업자의 손이 충격, 자상, 마찰과 열
을 포함한 위험에 노출될 수 있습니다. 알맞은 장갑
• “휴대용 에어 공구를 위한 안전 규정”(ANSI 을 착용하여 손을 보호하십시오.
B186.1)은 Global Engineering Documents(http://
global.ihs.com/) 인쇄 시점에 제공 받거나 1 800 • 부속품 및 작업 표면은 가열되거나 날카로우므로 작
854 7179로 전화 연락하여 제공 받을 수 있습니 업 도중이나 이후에 직접 접촉을 피하십시오.
다. ANSI 표준을 제공 받기 어려운 경우, http:// • 작업자와 유지보수 인원은 이 공구의 부피와 중량 및
www.ansi.org/를 통해 ANSI에 문의하십시오. 힘을 육체적으로 취급할 수 있어야 합니다.
• 그 밖의 노동 위생 및 안전 정보는 아래 웹 사이 • 공구를 올바르게 잡으십시오. 정상적이거나 갑작스
트에서 확인하실 수 있습니다. 러운 움직임에 대처할 준비를 하십시오. 두 손을 사
• http://www.osha.gov (미국) 용할 수 있어야 합니다.
• https://osha.europa.eu/ (유럽) 부속품의 위험
공기 공급 및 연결의 위험 • 줄을 두드리는 공구로서는 절대 사용하지 마십시오.
줄은 에어 해머로서만 사용하도록 특별히 설계되고
• 절대 공기를 자신이나 다른 사람에게 향하게 하지 마 열처리된 것입니다.
십시오.
• 사용하는 공구에 맞는 섕크와 리테이너를 선택하십
• 사용하지 않거나, 부속품을 교체하거나 수리 시에는, 시오.
항상 공기 공급 장치를 닫은 다음 호스의 공기 압력
을 제거하고 나서 공구를 공기 공급 장치로부터 분리 • 무딘 부속품은 상당한 압력을 요구하며 피로에 의하
합니다. 여 부러질 수 있으므로 절대로 사용하지 마십시오.
• 절대로 공기가 자신이나 다른 사람을 향하도록 하지 • 뜨거워진 부속품을 물에서 식히지 마십시오. 이는 부
마십시오. 서지거나 조기 오작동을 초래할 수 있습니다.
• 공기를 뿜으며 움직이는 호스는 중상을 초래할 수 있 • 권장 크기 및 유형의 부속품 및 소모품만 사용하십시
습니다. 호스와 피팅이 느슨하거나 손상되지 않았는 오.
지 항상 점검합니다. • 부속품이나 공구를 지렛대로 사용하면 파손이나 손
• 퀵 디스커넥트 커플링을 공구에 사용하지 마십시오. 상을 초래할 수 있습니다. 들러붙지 않도록 조금씩
경화강(또는 충격 내성이 유사한 물질)의 나사 호스 진행하십시오.
피팅을 사용하십시오. 올바른 설치에 대한 설명을 확 반복적 움직임의 위험
인하십시오.
• 파워 공구를 사용하여 작업 관련 활동을 수행할 때
• 범용 트위스트 커플링의 사용시 반드시 잠금 핀을 설 작업자가 손, 팔, 어깨, 목 또는 기타 신체 부위의 불
치해야 합니다. 편감을 경험할 수 있습니다.
• 최대 공기 압력인 6.3 bar/90 psig 혹은 공구 명판의 한
도를 초과하지 마십시오.

132 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


RRC34B-01 Safety Information
• 편안한 자세를 취하되 서 있는 자세를 안정적으로 유 • 이 공구는 폭발 가능성이 있는 대기에서의 사용을 위
지하고 어색하거나 불균형한 자세를 취하지 마십시 한 것이 아니며, 전원과 접촉 시 절연되어 있지 않습
오. 장시간 작업하는 동안 자세를 바꾸면 불편감과 니다.
피로를 해소하는 데 도움이 됩니다.
버리지 마십시오 – 사용자에게 주십시오
• 불편감, 통증, 욱신거림, 쑤심, 저림, 무감각, 화끈거
림 또는 뻣뻣함이 지속되거나 재발되는 등의 증상을
무시하지 마십시오. 이러한 경우, 공구 사용을 중단
하고 고용주에게 알린 다음 의사와 상담하십시오. 유용한 정보
소음 및 진동 위험 웹사이트
• 소음 수준이 높으면 영구적인 청력 손상 및 이명과 로그인 링크 Atlas Copco: www.atlascopco.com.
같은 기타 문제를 야기할 수 있습니다. 귀하의 고용
주나 직업 건강 및 안전 법규가 권장하는 청력 보호 제품, 액세서리, 예비 부품 및 발행물에 대한 정보를 홈페
도구를 사용하십시오. 이지에서 찾을 수 있습니다.
• 진동에 노출되면 신경 및 손과 팔의 혈액 공급에 심
각한 손상을 야기할 수 있습니다. 따뜻한 의복을 착 원산지 국가
용하고 양손을 따뜻하고 건조하게 유지하십시오. 무
감각, 저림, 통증 또는 피부 백화 증상이 발생하면, 공 제품 라벨의 정보를 참조하십시오.
구 사용을 중단하고 고용주에게 알린 다음 의사와 상
담하십시오. 보증
• 일반적으로 잡는 힘이 강할수록 진동으로 인한 위험 • 제품 보증은 제품을 처음 사용한 후 12개월에 만료되
이 커지므로 공구를 잡을 때는 안전하면서도 가볍게 지만 인도 후 어떤 일이 있어도 늦어도 13개월 내에
잡으십시오. 가능하면 밸런서로 공구의 중량을 지지 만료됩니다.
하십시오.
• 정상적인 부품의 마모는 보증에 포함되지 않습니다.
• 부속품을 맨 손으로 잡지 마십시오. 진동에 대한 노
출을 초래할 수 있습니다. • 일상적인 마모에 의한 손상은 해당 기간의 일반
적인 표준 공구 유지보수 동안(시간, 작동 시간
• 불필요한 소음과 진동의 증가를 방지하는 방법 또는 다른 방법으로 표시됨) 부품 변경 또는 기타
• 본 지침 설명서에 따라 공구를 작동 및 유지보수하고 조정/점검이 필요한 것입니다.
부속품과 소모품을 선택, 유지보수 및 교체하십시오. • 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지
• 무딘 부속품은 절대 사용하지 마십시오. 및 수리에 의존합니다.
작업장 위험 • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공
• 미끄러짐/걸려 넘어짐/추락은 중상이나 사망의 주요 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로
원인입니다. 걸어다니거나 작업하는 장소의 표면에 발생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다.
호스가 남아 있을 수 있으므로 주의합니다. • 공구 부품이 손상되거나 파괴되지 않도록 하려면, 권
• 질병(예: 암, 선천적 결손증, 천식 및/또는 피부염)을 장된 유지 보수 일정에 따라 공구를 정비하고 정확한
유발할 수 있는 작업 과정에서 발생하는 분진 또는 지침을 준수하십시오.
연무의 흡입이나 부스러기의 취급을 피하십시오. 공 • 보증 수리는 Atlas Copco 정비소 또는 인증 서비스 협
기 중 입자를 생성하는 재질을 사용하는 작업 시, 분 력업체에서만 수행됩니다
진 추출 장치를 사용하며 호흡 보호구를 착용하십시 는 Atlas Copco 계약을 통해 연장된 보증과 최첨단의 예
오. 방 정비를 제공합니다. ToolCover. 추가 정보는 가까운 서
• 톱질, 연삭, 드릴링 및 기타 건축 활동에 의해 생성되 비스 대리점에 문의하십시오.
는 일부 분진은, 캘리포니아 주에서 정한 암, 태아 기 전기 모터의 경우:
형 또는 기타 생식 관련 손상을 초래하는 것으로 알
려진 화학물질을 함유합니다. 이러한 화학물질의 예 • 전기 모터가 열리지 않았을 경우에만 보증이 적용됩
는 다음과 같습니다: 니다.
• 납 기반 페인트의 납
• 결정성 실리카로 만든 벽돌, 시멘트 및 기타 석재 ServAid
제품들. ServAid는 모든 하드웨어 및 소프트웨어 제품에 대한 다
• 화학 처리된 고무의 비소 및 크롬. 음과 같은 기술 정보를 포함하는 포털입니다.
이러한 노출에 따른 위험은 이러한 유형의 작업 빈도 규정 및 안전 정보
에 따라 다릅니다. 이러한 화학물질에 대한 노출 감 - 기술 자료
소 방법: 환기가 잘 된 장소에서 작업하며, 미립자를
여과하도록 특별히 설계된 분진 마스크와 같은 승인 - 설치, 작동 및 서비스 지침
받은 안전 장비를 사용하여 작업. - 예비 부품 목록
• 익숙하지 않은 환경에서는 주의해서 진행하십시오. - 액세서리
전기나 기타 공조 라인과 같은 보이지 않은 위험이 ServAid는 지속적으로 업데이트되며 다음 위치에서 이용
있을 수 있습니다. 할 수 있습니다. https://servaid.atlascopco.com

© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00 133


Safety Information RRC34B-01
추가 정보는 가까운 Atlas Copco 대리점에 문의하십시오.

안전 보건 자료 MSDS/SDS
안전 보건 자료는 Atlas Copco에서 판매한 화학 제품을
설명합니다.
자세한 정보는 다음 웹사이트를 참조하십시오:
www.atlascopco.com/sds

134 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5267 00


Original instructions
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traducción de las instrucciones originales
Tradução das instruções originais
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van oorspronkelijke instructies
Oversættelse af originalvejledning
Oversettelse av originalinstruksjoner.
Käännös alkuperäisistä ohjeista
Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών
Översättning av ursprungliga instruktioner
Перевод оригиналов инструкций
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Preklad originálnych pokynov
Překlad původních pokynů
Eredeti utasítások fordítása
Prevod izvirnih navodil
Traducerea instrucţiunilor originale
Orijinal talimatların çevirisi
Превод на оригиналните инструкции
Prijevod originalnih uputa
Originaaljuhiste tõlge
Originalių instrukcijų vertimas
Oriģinālo instrukciju tulkojums
原始说明的翻译
使用説明書初出翻訳
원본 설명서의 번역문

Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any
Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This
SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and
Sweden drawings. Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the
Telephone: +46 8 743 95 00 use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
Telefax: +46 8 644 90 45 Out of respect to wildlife and nature, our technical literature is printed on
www.atlascopco.com environmentally friendly paper.

You might also like