Professional Documents
Culture Documents
KusnierzKrupaD LorschDziedzictwo
KusnierzKrupaD LorschDziedzictwo
Słowa kluczowe: średniowiecze, Lorsch, opactwo Key words: Middle Ages, Lorsch, Benedictine abbey,
benedyktynów, Altenmünster Altenmünster
WPROWADZENIE INTRODUCTION
Lorsch położone jest Niemczech, na terenie Hesji, Lorsch is located in Germany, in Hesse, in the Rhine
w dolinie Renu, w dolnym biegu rzeki Weschnitz, na Valley, in the lower reaches of the river Weschnitz, to the
zachód od Odenwald, pomiędzy Darmstadt na północy west of Odenwald, between Darmstadt in the north, and
i Mannheim na południu. Mannheim in the south.
W roku 1991 opactwo oraz klasztor Altenmünster In the year 1991, the abbey and the Altenmünster
w Lorsch zostały wpisane na Listę Światowego Dziedzic- monastery in Lorsch was inscribed onto the UNESCO
twa UNESCO. Do tej pory miasto jest jedynym ośrod- World Heritage List. So far the town is the only one
kiem Hesji, którego dziedzictwo kulturowe dostąpiło in Hesse, whose cultural heritage has been so dis-
takiego wyróżnienia. Na zasób kulturowy Lorsch składa tinguished. The cultural heritage of Lorsch includes
się jego układ urbanistyczny, charakterystyczna dla tego the urban layout of the town, timber-frame buildings
regionu drewniana zabudowa o konstrukcji szachulcowej characteristic for this region and, or perhaps primarily,
oraz, a może przede wszystkim, relikty zespołu dawnego relics of the former abbey and monastery Altenmünster
opactwa i klasztoru Altenmünster z epoki karolińskiej, from the Carolingian epoch which was undoubtedly
który niewątpliwie był czynnikiem miastotwórczym, a town-forming factor for the settlement development
ważnym dla rozwoju osadnictwa w Lorsch i wykrystali- in Lorsch and for the crystallisation of an organized
zowania się tutaj zorganizowanego ośrodka miejskiego. urban centre here.
Lista Światowego Dziedzictwa UNESCO została The UNESCO World Heritage List was established
ustanowiona na mocy Konwencji w sprawie ochrony by the Convention on the protection of the world cultural
światowego dziedzictwa kulturowego i naturalnego, któ- and natural heritage, which was implemented on Decem-
ra weszła w życie 17 grudnia 1975 roku1. Na liście znaj- ber 17, 19751. The list comprises objects of cultural and
* dr hab. inż. arch., prof. PK, Wydział Architektury, Politech- * dr hab. inż. arch., prof. PK, Faculty of Architecture, Cracow Uni-
nika Krakowska versity of Technology
** dr inż. arch., Wydział Budownictwa, Inżynierii Środowiska ** dr inż. arch., Faculty of Building, Environmental Engineering and
i Architektury, Politechnika Rzeszowska Architecture, Rzeszow University of Technology
Cytowanie / Citation: Kuśnierz-Krupa D., Krupa M. Lorsch – Carolingian heritage. Introduction to research on the cultural heritage of the town. Wiadomosci
Konserwatorskie – Journal of Heritage Conservation 2017;50:20-30
Otrzymano / Received: 15.01.2017 • Zaakceptowano / Accepted: 25.02.2017 doi:10.17425/WK50LORSCH
Praca dopuszczona do druku po recenzjach Article accepted for publishing after reviews
dują się obiekty dziedzictwa kulturalnego i dziedzictwa natural heritage of outstanding value for mankind. The
naturalnego o wyjątkowej wartości dla ludzkości. Wa- condition of entering a selected site or object into the List
runkiem wpisu wybranego miejsca lub obiektu na Listę is meeting one or more from the ten criteria deciding
jest spełnienie jednego lub kilku z dziesięciu kryteriów about its uniqueness on the global scale2.
stanowiących o jego wyjątkowości w skali światowej2. The former abbey and Altenmünster monastery
Zespół dawnego opactwa i klasztoru Altenmünster complex in Lorsch was inscribed into the UNESCO
z Lorsch został wpisany na Listę Światowego Dziedzic- World Heritage List in 1991. In the justification of the in-
twa UNESCO w 1991 roku. W uzasadnieniu do wpisu scription the applicant stated that the former Benedictine
wnioskodawca zaznaczył, że dawne opactwo benedyk- abbey in Lorsch, particularly considering the “Torhalle”
tynów w Lorsch, szczególnie biorąc pod uwagę bramę gate, fulfils the requirements of being entered into the
„Torhalle”, spełnia wymogi wpisu na Listę UNESCO. UNESCO List. The “Torhalle” is over 1200 years old
„Torhalle” ma ponad 1200 lat i oprócz gotyckiego dachu, and besides the Gothic roof has remained practically
praktycznie nie była przebudowywana, co sprawia, że unchanged, which makes it one of the best preserved
jest jednym z najlepiej zachowanych przykładów archi- examples of Carolingian architecture in Europe. Against
tektury karolińskiej w Europie. Na tle opuszczonego the background of the abandoned monastic complex
kompleksu klasztornego, który w dużej części znisz- that was largely destroyed during the Thirty-Year War3,
Ryc. 2. Widok Lorsch na sztychu Mateusza Meriana z 1. połowy XVII wieku. Kopia w archiwum Katedry Historii Architektury, Urbanistyki
i Sztuki Powszechnej Wydziału Architektury Politechniki Krakowskiej, s.v.
Fig. 2. View of Lorsch on the sketch by Mathew Merian from the 1st half of the 17th century. A copy in the archive of the Chair of History of
Architecture, Urban Planning and Art, Faculty of Architecture, Cracow University of Technology, s.v.
Ryc. 5. Widok na teren, gdzie w okresie wczesnego średniowiecza Ryc. 6. Widok na relikty klasztoru Altenmünster w Lorsch. Fot.
zlokalizowany był klasztor Altenmünster. Fot. autorzy, 2017 autorzy, 2017
Fig. 5. View of the site where the Altenmünster monastery was Fig. 6. View of the relics of the Altenmünster monastery in Lorsch.
located in the early medieval period. Photo: authors, 2017 Photo: authors, 2017
Ryc. 12. Widok na zachowany fragment muru zespołu klasztornego od strony południowej. Fot. autorzy, 2017
Fig. 12. View of the preserved fragment of the monastery complex wall from the south. Photo: authors, 2017
Ryc. 15. Widok na relikty opactwa w Lorsch obecnie od strony Ryc. 16. Widok na relikty opactwa w Lorsch obecnie od strony
południowo-wschodniej. Fot. autorzy, 2016 południowo-wschodniej. Fot. autorzy, 2017
Fig. 15. View of the relics of the Lorsch abbey nowadays from the Fig. 16. View of the relics of the Lorsch abbey nowadays from the
south-east. Photo: authors, 2016 south-east. Photo: authors, 2017
Ryc. 17. Widok na park archeologiczny „Lauresham” obecnie od Ryc. 18. Widok na fragment „osi kulturowej” od strony północno-
strony południowo-wschodniej. Fot. autorzy, 2017 -wschodniej. Fot. autorzy, 2017
Fig. 17. View of the “Lauresham” archaeological park nowadays, Fig. 18. View of a fragment of the “cultural axis” from the north-east.
from the south-east. Photo: authors, 2017 Photo: authors, 2017
BIBLIOGRAFIA
[1] Adamy R. Die fränkische Torhalle und Klosterkir- [4] Behn F. Die karolingische Klosterkirche von Lorsch
che zu Lorsch. Darmstadt, 1891. an der Bergstraße nach den Ausgrabungen von
[2] Barral I Altet X. Wczesne średniowiecze. Od 1927–1928 und 1932–1933. Berlin – Leipzig, 1934.
późnego okresu antycznego do roku tysięcznego. [5] Geschichtsblätter für den Kreis Bergstraße. Tom
Muza, Warszawa, 1998. 4: Beiträge zur Geschichte des Klosters Lorsch.
[3] Basler M., Grunewalder O., Vock I. Starkenburg Lorsch, 1980.
Castle. District City Heppenheim, Heppenheim, [6] Encyklopedia powszechna, t. S-Z, Zielona Sowa,
2016. Kraków, 2010.
1 8
www.unesco.pl, dostęp: 20.03.2017. M. Basler, O. Grunewalder, I. Vock, Starkenburg Castle, Di-
2
www.nid.pl, dostęp: 20.03.2017. strict City Heppenheim, Heppenheim 2016, passim.
3 9
Wojna trzydziestoletnia miała miejsce pomiędzy 1618 a 1648 F. Behn, Die karolingische Klosterkirche von Lorsch an der Berg-
rokiem. Toczyła się między cesarzami z rodu Habsburgów straße nach den Ausgrabungen von 1927–1928 und 1932–1933,
i książętami Rzeszy, skupionymi w Lidze Katolickiej, któ- Berlin – Leipzig 1934, passim; R. Adamy, Die fränkische
rych popierały Hiszpania, Niderlandy i (pod koniec wojny) Torhalle und Klosterkirche zu Lorsch, Darmstadt 1891, passim;
Dania, a obozem protestanckim (Unią Protestancką i jej H. Luckenbach, Abbildungen zur Deutschen Geschichte,
sprzymierzeńcami: Francją, Szwecją, Holandią, Sabaudią. München – Berlin 1906, s. 10.
10
[w:] Encyklopedia powszechna, t. S-Z, Zielona Sowa, Kraków The Grove Encyclopedia of Medieval Art and Architecture,
2010, s. 208. Tom 2, C. Hourihane (red.), Oxford University Press,
4
http://whc.unesco.org, dostęp: 20.03.2017. 2013, s. 526.
5 11
http://whc.unesco.org/en/list/515, dostęp: 20.03.2017. W. Koch, Style w architekturze. Arcydzieła budownictwa europej-
6
X. Barral I Altet, Wczesne średniowiecze. Od późnego okresu skiego od antyku po czasy współczesne, Świat Książki, Warszawa
antycznego do roku tysięcznego, Wyd. Muza, Warszawa 1998, 1996, s. 66.
12
s. 150. X. Barral I Altet, op. cit., s. 150.
7 13
Geschichtsblätter für den Kreis Bergstraße. Tom 4: Beiträge zur Sztuka romańska. Architektura, rzeźba, malarstwo, R. Toman
Geschichte des Klosters Lorsch. Lorsch, 1980, passim. (red.), Konemann, 2000, s. 34.
Streszczenie Abstract
Niniejszy artykuł dotyczy krajobrazu kulturowego This article concerns the cultural landscape of the
średniowiecznego miasta Lorsch, które jest położone medieval town of Lorsch which is located in Germany,
na terenie Niemiec, nad rzeką Weschnitz. on the river Weschnitz.
W skład zasobu dziedzictwa kulturowego Lorsch The cultural heritage of Lorsch includes the urban
wchodzi układ urbanistyczny miasta, charakterystyczna layout of the town, timber-frame buildings character-
dla tego regionu drewniana zabudowa o konstrukcji sza- istic for this region and, or perhaps primarily, relics of
chulcowej oraz, a może przede wszystkim, relikty zespo- the former abbey and monastery Altenmünster from
łu dawnego opactwa i klasztoru Altenmünster z epoki the Carolingian epoch. In 1991, the complex was
karolińskiej. Kompleks ten w 1991 roku został wpisany inscribed onto the UNESCO World Heritage List.
na Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO. Od tego Since then revalorization work has been conducted in
czasu na terenie dawnego opactwa prowadzone są pra- the former abbey, due to which visitors gain access to
ce rewaloryzacyjne, dzięki którym dla zwiedzających further relics of this valuable complex. It is also planned
udostępniane są kolejne relikty tego cennego założenia. to create here the so-called “cultural axis” which would
Planuje się także utworzenie tutaj tzw. „osi kulturowej”, link the relics of the Benedictine abbey with the site
będącej połączeniem reliktów opactwa benedyktynów where Altenmünster was once situated. Such a route
z miejscem, gdzie zlokalizowane było Altenmünster. Tak would enable tourists to visit Altenmünster, and ensure
poprowadzona trasa ma umożliwić turystom zwiedzanie connection to the Lauresham archaeological park. All
Altenmünster i zapewniać połączenie z archeologicznym architectonic elements, archaeological relics and cul-
parkiem Lauresham. Wszystkie elementy architekto- tural themes located along the “axis” will be properly
niczne, relikty archeologiczne oraz wątki kulturowe highlighted and described on information boards. If
położone na „osi” będą odpowiednio zaakcentowane the plan is finalized, the cultural complex in Lorsch
i opisane przy pomocy tablic informacyjnych. Jeżeli plan will probably become one of the most interesting open
ten będzie sfinalizowany, to zespół kulturowy Lorsch museum spaces in Europe.
stanie się zapewne jedną z najciekawszych tego typu
otwartych przestrzeni muzealnych w Europie.