Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 120

Manual do utilizador

Série FLIR T8xx


Important note
Before operating the device, you must read, understand, and follow all instructions, warnings, cautions, and legal disclaimers.
Důležitá poznámka
Před použitím zařízení si přečtěte veškeré pokyny, upozornění, varování a vyvázání se ze záruky, ujistěte se, že jim rozumíte, a řiďte
se jimi.
Vigtig meddelelse
Før du betjener enheden, skal du du læse, forstå og følge alle anvisninger, advarsler, sikkerhedsforanstaltninger og
ansvarsfraskrivelser.
Wichtiger Hinweis
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen, verstehen und befolgen Sie unbedingt alle Anweisungen, Warnungen,
Vorsichtshinweise und Haftungsausschlüsse
Σημαντική σημείωση
Πριν από τη λειτουργία της συσκευής, πρέπει να διαβάσετε, να κατανοήσετε και να ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες,
προειδοποιήσεις, προφυλάξεις και νομικές αποποιήσεις.
Nota importante
Antes de usar el dispositivo, debe leer, comprender y seguir toda la información sobre instrucciones, advertencias, precauciones y
renuncias de responsabilidad.
Tärkeä huomautus
Ennen laitteen käyttämistä on luettava ja ymmärrettävä kaikki ohjeet, vakavat varoitukset, varoitukset ja lakitiedotteet sekä
noudatettava niitä.
Remarque importante
Avant d'utiliser l'appareil, vous devez lire, comprendre et suivre l'ensemble des instructions, avertissements, mises en garde et
clauses légales de non-responsabilité.
Fontos megjegyzés
Az eszköz használata előtt figyelmesen olvassa el és tartsa be az összes utasítást, figyelmeztetést, óvintézkedést és jogi
nyilatkozatot.
Nota importante
Prima di utilizzare il dispositivo, è importante leggere, capire e seguire tutte le istruzioni, avvertenze, precauzioni ed esclusioni di
responsabilità legali.
重要な注意
デバイスをご使用になる前に、あらゆる指示、警告、注意事項、および免責条項をお読み頂き、その内容を理解して従ってくだ
さい。
중요한 참고 사항
장치를 작동하기 전에 반드시 다음의 사용 설명서와 경고, 주의사항, 법적 책임제한을 읽고 이해하며 따라야 합니다.
Viktig
Før du bruker enheten, må du lese, forstå og følge instruksjoner, advarsler og informasjon om ansvarsfraskrivelse.
Belangrijke opmerking
Zorg ervoor dat u, voordat u het apparaat gaat gebruiken, alle instructies, waarschuwingen en juridische informatie hebt
doorgelezen en begrepen, en dat u deze opvolgt en in acht neemt.
Ważna uwaga
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy koniecznie zapoznać się z wszystkimi instrukcjami, ostrzeżeniami,
przestrogami i uwagami prawnymi. Należy zawsze postępować zgodnie z zaleceniami tam zawartymi.
Nota importante
Antes de utilizar o dispositivo, deverá proceder à leitura e compreensão de todos os avisos, precauções, instruções e isenções de
responsabilidade legal e assegurar-se do seu cumprimento.
Важное примечание
До того, как пользоваться устройством, вам необходимо прочитать и понять все предупреждения, предостережения и
юридические ограничения ответственности и следовать им.
Viktig information
Innan du använder enheten måste du läsa, förstå och följa alla anvisningar, varningar, försiktighetsåtgärder och
ansvarsfriskrivningar.
Önemli not
Cihazı çalıştırmadan önce tüm talimatları, uyarıları, ikazları ve yasal açıklamaları okumalı, anlamalı ve bunlara uymalısınız.
重要注意事项
在操作设备之前,您必须阅读、理解并遵循所有说明、警告、注意事项和法律免责声明。
重要注意事項
操作裝置之前,您務必閱讀、了解並遵循所有說明、警告、注意事項與法律免責聲明。
Índice

1 Isenções de responsabilidade ............................................................1


1.1 Isenção de responsabilidade legal................................................ 1
1.2 Regulamentos do governo dos Estados Unidos............................... 1
1.3 Patentes ................................................................................. 1
1.4 Garantia de qualidade................................................................ 1
1.5 Licenças de terceiros................................................................. 1
1.6 Estatísticas do utilizador ............................................................. 1
1.7 Direitos autorais ....................................................................... 1
2 Informações de segurança .................................................................2
3 Aviso para o utilizador .......................................................................6
3.1 Documentação online ................................................................ 6
3.2 Registe a câmara...................................................................... 6
3.3 Precisão ................................................................................. 6
3.4 Calibragem.............................................................................. 6
3.5 Formação ............................................................................... 6
3.6 Nota importante sobre este manual .............................................. 7
3.7 Nota acerca das versões oficiais .................................................. 7
3.8 Eliminação de resíduos eletrónicos............................................... 7
4 Apoio ao cliente ................................................................................8
4.1 Geral...................................................................................... 8
4.2 Enviar uma pergunta ................................................................. 8
4.3 Transferências ......................................................................... 8
5 Manual de iniciação rápida .................................................................9
5.1 Tenha em atenção o seguinte ...................................................... 9
6 Perspectiva geral da câmara............................................................. 11
6.1 Perspetiva da parte posterior ..................................................... 11
6.2 Perspetiva da parte frontal ........................................................ 12
6.3 Perspetiva inferior ................................................................... 13
6.4 Medidor de distância a laser e ponteiro laser ................................ 13
6.4.1 Transmissor e recetor de laser ........................................ 13
6.4.2 Diferença de posição .................................................... 13
6.4.3 Etiqueta de aviso de laser .............................................. 14
6.4.4 Normas e regulamentos relativos ao laser ......................... 14
6.5 Visor e ecrã ........................................................................... 14
6.6 Elementos do ecrã .................................................................. 15
6.6.1 Geral ......................................................................... 15
6.6.2 Sistema de menus........................................................ 15
6.6.3 Botões virtuais............................................................. 16
6.6.4 Ícones de indicadores de estado ..................................... 16
6.6.5 Menu pendente ........................................................... 17
6.6.6 Informação de sobreposição da imagem ........................... 17
6.7 Navegar no sistema de menus................................................... 18
6.7.1 Navegar utilizando a tecla de navegação........................... 18
7 Manusear a câmara ......................................................................... 19
7.1 Carregar a bateria ................................................................... 19
7.1.1 Geral ......................................................................... 19
7.1.2 Utilizar o carregador de bateria autónomo para carregar
a bateria..................................................................... 19
7.1.3 Utilizar o carregador de bateria por USB para carregar a
bateria ....................................................................... 19
7.1.4 Carregar a bateria utilizando um cabo USB ligado a um
computador ................................................................ 20
7.2 Instalar e remover a bateria da câmara ........................................ 20
7.2.1 Instalar a bateria .......................................................... 20
7.2.2 Remover a bateria ........................................................ 20

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT iii


Índice

7.3 Ligar e desligar a câmara ......................................................... 21


7.4 Ajustar a focagem da câmara de infravermelhos............................ 21
7.4.1 Focagem manual ......................................................... 21
7.4.2 Focagem automática .................................................... 22
7.4.3 Focagem automática contínua ........................................ 23
7.5 Ajustar a correção de dioptrias do visor (nitidez) ............................ 24
7.6 Ajustar o ângulo da lente .......................................................... 24
7.7 Uma nota sobre ergonomia ....................................................... 25
7.8 Utilizar o medidor de distância a laser ......................................... 26
7.8.1 Geral ......................................................................... 26
7.8.2 Procedimento.............................................................. 27
7.9 Áreas de medição................................................................... 27
7.9.1 Geral ......................................................................... 27
7.9.2 Procedimento.............................................................. 27
7.10 Ligar dispositivos externos e suportes de armazenamento............... 28
7.10.1 Tópicos relacionados .................................................... 28
7.11 Mover ficheiros através de um cabo USB ..................................... 29
7.11.1 Tópicos relacionados .................................................... 29
7.12 Botões programáveis............................................................... 30
7.12.1 Opções do botão programável ........................................ 30
7.13 Utilizar a lâmpada da câmara como flash ..................................... 31
7.14 Calibrar a bússola ................................................................... 32
7.15 Alterar as lentes da câmara....................................................... 32
7.16 Calibrar a combinação lente-câmara ........................................... 35
7.16.1 Introdução .................................................................. 35
7.16.2 Procedimento AutoCal .................................................. 36
7.17 Correia de transporte ao pescoço............................................... 38
7.18 Correia de mão ...................................................................... 38
8 Guardar e trabalhar com imagens ..................................................... 40
8.1 Acerca de ficheiros de imagem .................................................. 40
8.1.1 Geral ......................................................................... 40
8.1.2 Convenção de atribuição de nome a ficheiros..................... 40
8.1.3 Capacidade de armazenamento...................................... 40
8.1.4 Acerca do UltraMax ...................................................... 41
8.2 Guardar uma imagem .............................................................. 41
8.3 Pré-visualizar uma imagem ....................................................... 42
8.4 Abrir uma imagem guardada ..................................................... 42
8.5 Editar uma imagem guardada.................................................... 43
8.5.1 Tópicos relacionados .................................................... 43
8.6 Apresentar a informação da imagem ........................................... 43
8.7 Aumentar a imagem ................................................................ 44
8.8 Eliminar imagens .................................................................... 44
8.9 Repor o contador de imagens.................................................... 44
9 Conetividade com a nuvem............................................................... 45
9.1 Carregar para o FLIR Ignite ....................................................... 45
9.2 Ligar à Internet ....................................................................... 45
9.2.1 Ligar à rede Wi-Fi......................................................... 45
9.2.2 Ligar através de Bluetooth.............................................. 45
9.3 Criar uma conta FLIR Ignite....................................................... 46
9.4 Emparelhar com a FLIR Ignite ................................................... 46
9.5 Carregamento automático ........................................................ 46
9.6 Carregamento manual ............................................................. 46
9.6.1 Carregar um ficheiro de imagem/vídeo.............................. 46
9.6.2 Carregar várias imagens................................................ 47
9.6.3 Carregar pastas ........................................................... 47

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT iv


Índice

9.7 Aceder ao FLIR Ignite .............................................................. 47


10 Trabalhar com o arquivo de imagens ................................................. 48
10.1 Geral.................................................................................... 48
10.1.1 Gerir pastas através do botão virtual................................. 48
10.2 Abrir ficheiros de imagem e de vídeo........................................... 48
10.3 Criar uma nova pasta............................................................... 48
10.4 Mudar o nome da pasta ........................................................... 49
10.5 Alterar a pasta ativa................................................................. 49
10.6 Mover ficheiros entre pastas ..................................................... 49
10.7 Carregar ficheiros e pastas ....................................................... 50
10.8 Eliminar uma pasta.................................................................. 50
10.9 Apagar um ficheiro de imagem ou de vídeo .................................. 50
10.10 Eliminar vários ficheiros ........................................................... 50
10.11 Eliminar todos os ficheiros ........................................................ 51
11 Obter uma boa imagem .................................................................... 52
11.1 Geral.................................................................................... 52
11.2 Ajustar a focagem da câmara de infravermelhos............................ 52
11.2.1 Focagem manual ......................................................... 52
11.2.2 Focagem automática .................................................... 52
11.2.3 Focagem automática contínua ........................................ 52
11.3 Ajustar uma imagem de infravermelhos ....................................... 53
11.3.1 Geral ......................................................................... 53
11.3.2 Região para ajuste automático ........................................ 54
11.3.3 Ajuste manual tocando no ecrã ....................................... 54
11.3.4 Ajuste manual utilizando a tecla de navegação ................... 55
11.3.5 Ajuste manual no modo Nível, Campo .............................. 56
11.3.6 Ajuste manual no modo Nível, Máx., Mín. .......................... 56
11.4 Alterar a amplitude de temperaturas da câmara............................. 56
11.5 Alterar as paletas de cores........................................................ 57
11.6 Alterar os parâmetros de medição .............................................. 58
11.7 Executar uma correção de não uniformidade (NUC) ....................... 58
11.7.1 Geral ......................................................................... 58
11.7.2 Realizar uma NUC manualmente ..................................... 58
11.8 Ocultar todas as sobreposições ................................................. 59
12 Trabalhar com modo de imagem ....................................................... 60
12.1 Geral.................................................................................... 60
12.2 Exemplos de imagem .............................................................. 60
12.3 Selecionar um modo de imagem ................................................ 61
13 Trabalhar com ferramentas de medição ............................................. 63
13.1 Geral.................................................................................... 63
13.2 Adicionar/remover ferramentas de medição.................................. 63
13.3 Editar as predefinições de utilizador............................................ 63
13.4 Mover e redimensionar uma ferramenta de medição....................... 64
13.4.1 Geral ......................................................................... 64
13.4.2 Deslocar um ponto ....................................................... 64
13.4.3 Mover e redimensionar uma ferramenta de caixa, círculo
ou linha ...................................................................... 65
13.5 Alterar os parâmetros de medição .............................................. 65
13.5.1 Geral ......................................................................... 65
13.5.2 Tipos de parâmetros ..................................................... 65
13.5.3 Valores recomendados.................................................. 66
13.5.4 Procedimento.............................................................. 66
13.6 Apresentar valores na tabela de resultados .................................. 67
13.7 Apresentar um gráfico.............................................................. 68
13.8 Criar e configurar um cálculo da diferença.................................... 68

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT v


Índice

13.9 Definir um alarme de medição ................................................... 69


13.9.1 Geral ......................................................................... 69
13.9.2 Tipos de alarme ........................................................... 69
13.9.3 Sinais de alarme .......................................................... 69
13.9.4 Procedimento.............................................................. 69
14 Trabalhar com alarmes de cor e isotérmicos....................................... 71
14.1 Alarmes de cor ....................................................................... 71
14.1.1 Definir alarmes acima, abaixo e de intervalo....................... 72
14.1.2 Isotérmicas de construção ............................................. 73
15 Fazer anotações em imagens............................................................ 74
15.1 Geral.................................................................................... 74
15.2 Adicionar uma nota ................................................................. 74
15.3 Adicionar uma tabela de comentário de texto ................................ 74
15.3.1 Criar um modelo de tabela de comentário de texto .............. 75
15.4 Adicionar uma anotação de voz ................................................. 76
15.5 Adicionar um esquema ............................................................ 76
16 Programar a câmara (time lapse) ...................................................... 78
17 Gravar vídeo clips ........................................................................... 79
17.1 Geral.................................................................................... 79
17.2 Gravar um videoclipe ............................................................... 79
17.3 Reproduzir um clipe de vídeo guardado ....................................... 79
18 Inspection Route ............................................................................. 80
18.1 Geral.................................................................................... 80
18.1.1 Manual do utilizador da solução FLIR Inspection
Route ........................................................................ 80
18.2 Interface do utilizador .............................................................. 81
18.2.1 Menu pendente ........................................................... 81
18.2.2 Lista de inspeção ......................................................... 82
18.3 Efetuar uma inspeção .............................................................. 83
18.3.1 Preparação ................................................................. 83
18.3.2 Recolher dados de inspeção .......................................... 83
18.3.3 Editar os dados do ponto de inspeção .............................. 84
18.3.4 Guardar uma imagem ................................................... 85
18.3.5 Gravar um videoclipe .................................................... 85
18.3.6 Visualizar e editar imagens da inspeção ............................ 85
18.3.7 Lista de inspeção ......................................................... 85
18.3.8 Adicionar um ponto de inspeção...................................... 85
18.3.9 Transferir os resultados da inspeção................................. 86
18.4 Configuração ......................................................................... 87
18.5 Criar uma rota de inspeção ....................................................... 87
18.5.1 Criar uma rota de inspeção na câmara.............................. 88
18.5.2 Editar manualmente um ficheiro XML ............................... 88
19 Alarme de rastreio ........................................................................... 89
19.1 Geral.................................................................................... 89
19.2 Fluxo de trabalho .................................................................... 89
19.2.1 Ativar e configurar o alarme de verificação ......................... 89
19.2.2 Registar amostras de referência ...................................... 90
19.2.3 Efetuar a verificação ..................................................... 90
20 Configurar o Wi-Fi ........................................................................... 91
20.1 Configurar um ponto de acesso sem fios...................................... 91
20.2 Ligar a câmara a Wi-Fi ............................................................. 91
21 Emparelhar dispositivos Bluetooth.................................................... 92
22 Obter dados de medidores externos FLIR........................................... 93
22.1 Geral.................................................................................... 93

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT vi


Índice

22.2 Suporte técnico para medidores externos .................................... 93


22.3 Procedimento ........................................................................ 93
22.4 Procedimento para medição normal de humidade e
documentação ....................................................................... 94
22.5 Mais informações ................................................................... 94
23 Definições da câmara ...................................................................... 95
23.1 FLIR Ignite ............................................................................ 95
23.2 Ligações ............................................................................... 95
23.3 Amplitude de temperatura da câmara.......................................... 95
23.4 Opções ao guardar e armazenamento......................................... 96
23.5 Configurações do dispositivo..................................................... 97
24 Limpeza da câmara........................................................................ 100
24.1 Caixa da câmara, cabos e outros itens ...................................... 100
24.2 Lente de infravermelhos ......................................................... 100
24.3 Detetor de infravermelhos....................................................... 100
25 Desenhos mecânicos..................................................................... 102
26 Declaração de conformidade CE ..................................................... 106
27 Acerca da calibração ..................................................................... 107
27.1 Introdução........................................................................... 107
27.2 Definição – O que é a calibração? ............................................ 107
27.3 Calibração da câmara na FLIR Systems .................................... 107
27.4 Diferenças entre uma calibração efetuada pelo utilizador e uma
calibração efetuada diretamente na FLIR Systems ....................... 108
27.5 Calibração, verificação e ajuste................................................ 108
27.6 Correção de não uniformidade................................................. 109
27.7 Ajuste da imagem térmica (ajuste térmico) ................................. 109
28 Acerca da FLIR Systems................................................................. 110
28.1 Mais do que apenas uma câmara de infravermelhos .................... 111
28.2 Partilha dos nossos conhecimentos .......................................... 112
28.3 Assistência aos nossos clientes ............................................... 112

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT vii


1 Isenções de responsabilidade

1.1 Isenção de responsabilidade legal


Para consultar os termos da garantia, aceda a https://www.flir.com/warranty.

1.2 Regulamentos do governo dos Estados Unidos


Este produto pode estar sujeito aos regulamentos de exportação dos EUA. Envie quais-
quer perguntas para exportquestions@flir.com.

1.3 Patentes
Este produto está protegido por patentes, patentes de design, patentes pendentes ou
patentes de design pendentes. Consulte o registo de patentes da FLIR Systems:
https://www.flir.com/patentnotices

1.4 Garantia de qualidade


O Sistema de Gestão de Qualidade ao abrigo do qual estes produtos são desenvolvidos
e fabricados foi certificado em conformidade com a norma ISO 9001.
A FLIR Systems mantém uma política de desenvolvimento contínuo; assim, reservamo-
-nos o direito de fazer alterações e melhorias em qualquer um dos produtos sem aviso
prévio.

1.5 Licenças de terceiros


Estão disponíveis informações sobre licenças de terceiros na interface do utilizador do
produto.

1.6 Estatísticas do utilizador


A FLIR Systems reserva-se o direito de recolher estatísticas de utilização anónimas para
ajudar a manter e a melhorar a qualidade do nosso software e dos nossos serviços.

1.7 Direitos autorais


© FLIR Systems, Inc. Todos os direitos reservados em todo o mundo. Nenhuma parte
do software, incluindo o código fonte, pode ser reproduzida, transmitida ou traduzida pa-
ra outro idioma ou linguagem de programação sob qualquer forma ou por qualquer meio,
electrónico, magnético, óptico, manual ou outro, sem o consentimento prévio por escrito
da FLIR Systems.
Esta documentação não poderá ser, no seu todo ou em parte, copiada, fotocopiada, re-
produzida, traduzida ou divulgada por qualquer meio eletrónico ou de uma forma legível
por máquina sem o consentimento prévio por escrito da FLIR Systems.
Os nomes e marcas que aparecem nos produtos aqui incluídos são marcas comerciais
registadas ou marcas comerciais da FLIR Systems e/ou suas filiais. Todas as outras
marcas comerciais, nomes comerciais ou de empresa aqui referidos são utilizados ape-
nas para fins de identificação e são propriedade dos respetivos proprietários.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 1


2 Informações de segurança

ATENÇÃO

Aplicabilidade: dispositivos digitais de Classe B.


Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital de
Classe B, de acordo com a Secção 15 das Regras FCC. Estes limites foram concebidos para fornecer
proteção suficiente contra interferências prejudiciais quando em funcionamento em residências. Este
equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, caso não seja instalado e utiliza-
do de acordo com o manual de instruções, pode causar interferências nas comunicações de rádio. No
entanto, não existe qualquer garantia de ausência de interferências numa instalação em particular. Ca-
so este equipamento interfira na receção de rádio ou televisão, o que pode ser verificado desligando e
ligando o equipamento, recomenda-se que o utilizador tente corrigir a interferência tomando uma ou
mais das seguintes medidas:
• Reorientar a antena de receção ou mudá-la de lugar.
• Aumentar a distância existente entre o equipamento e o recetor.
• Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a que o recetor se encontra
ligado.
• Em caso de necessidade, contacte o representante ou um técnico especializado em rádio/TV.

ATENÇÃO

Aplicabilidade: dispositivos digitais sujeitos a 15.19/RSS-GEN.


AVISO: este dispositivo está em conformidade com a Secção 15 das Regras FCC e com as normas de
RSS isentas de licença da Industry Canada. O funcionamento está sujeito às duas condições
seguintes:
1. este dispositivo não pode causar interferências prejudiciais e
2. este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que pos-
sam causar funcionamento indesejável.

ATENÇÃO

Aplicabilidade: dispositivos digitais sujeitos a 15.21.


AVISO: Quaisquer alterações ou modificações realizadas neste equipamento e não expressamente
aprovadas pela FLIR Systems podem anular a autorização de utilização deste equipamento concedida
pela FCC.

ATENÇÃO

Aplicabilidade: dispositivos digitais sujeitos a 2.1091/2.1093/KDB 447498/RSS-102.


Informações sobre a exposição a radiação de radiofrequência: A potência de saída irradiada do
dispositivo situa-se muito abaixo dos limites de exposição à radiofrequência impostos pelas regras
FCC. Não obstante, o dispositivo deve ser utilizado de forma a minimizar o potencial contacto humano
durante o funcionamento normal.

ATENÇÃO

Não olhe diretamente para o raio laser pois este pode causar irritação nos olhos.

ATENÇÃO

Não aponte a câmara para o rosto de uma pessoa quando a função de focagem automática contínua
está ligada. A câmara utiliza medições de distância a laser (contínuas) para ajustar a focagem. O feixe
de laser pode causar irritação nos olhos.

ATENÇÃO

Não aponte a câmara para o rosto de uma pessoa ao utilizar a função de focagem automática. Pode
configurar a câmara para utilizar medições de distância a laser para ajustar a focagem. O feixe de laser
pode causar irritação nos olhos.

ATENÇÃO

Não desmonte nem modifique a bateria. A bateria contém dispositivos de segurança e de proteção
que, caso sejam danificados, podem fazer com que a bateria gere calor, rebente ou se incendeie.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 2


2 Informações de segurança

ATENÇÃO

Caso se verifique uma fuga de líquido na bateria e caso este entre em contacto com os olhos, não os
esfregue. Lave abundantemente com água e procure imediatamente assistência médica. Caso não o
faça, o líquido da bateria pode ser prejudicial para os seus olhos.

ATENÇÃO

Não continue a carregar a bateria caso esta não fique carregada dentro do período de carregamento
especificado. Se continuar o carregamento, a bateria pode aquecer, rebentar ou incendiar-se. Poderão
ocorrer ferimentos em pessoas.

ATENÇÃO

Utilize apenas equipamento adequado para remover a energia elétrica da bateria. Caso contrário, é
possível que o desempenho ou o tempo de vida útil da bateria sejam diminuídos. Se não utilizar o equi-
pamento correto, é possível que se verifique um fluxo de corrente incorreto para a bateria. Essa situa-
ção pode fazer com que a bateria aqueça, rebente e provoque ferimentos.

ATENÇÃO

Certifique-se de que lê atentamente todas as Folhas de Dados sobre Segurança do Material (MSDS) e
informações nas etiquetas dos frascos aplicáveis, antes de utilizar as substâncias. Os líquidos podem
ser perigosos. Poderão ocorrer ferimentos em pessoas.

CUIDADO

Não aponte a câmara de infravermelhos (com ou sem proteção da lente) para fontes de energia inten-
sas, por exemplo, dispositivos que emitam radiação laser, ou para o sol. Caso contrário, poderão ocor-
rer efeitos indesejados na precisão da câmara. Também poderá danificar o detetor da câmara.

CUIDADO

Não utilize a câmara a temperaturas superiores a 50 °C, a menos que seja especificado o contrário na
documentação destinada ao utilizador ou nos dados técnicos. As temperaturas altas podem danificar a
câmara.

CUIDADO

Não ligue as baterias diretamente à tomada do isqueiro do automóvel, exceto se for fornecido um
adaptador específico pela FLIR Systems para esse fim. A bateria pode ficar danificada.

CUIDADO

Não ligue o terminal positivo ao terminal negativo de uma bateria com um objeto metálico (como arame,
por exemplo). A bateria pode ficar danificada.

CUIDADO

Não exponha a bateria a água ou água salgada, nem permita que se molhe. A bateria pode ficar
danificada.

CUIDADO

Não perfure a bateria com objetos. A bateria pode ficar danificada.

CUIDADO

Não deixe que a bateria seja atingida ou sofra impactos. A bateria pode ficar danificada.

CUIDADO

Não coloque a bateria no fogo ou perto do fogo ou sob a luz direta do sol. Quando a bateria aquece, o
equipamento de segurança incorporado é ativado e poderá interromper o procedimento de carrega-
mento da bateria. Se a bateria ficar quente, o equipamento de segurança pode ficar danificado, o que
poderá provocar sobreaquecimento, danos adicionais ou incêndio da bateria.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 3


2 Informações de segurança

CUIDADO

Não coloque a bateria no fogo ou perto do fogo, fogões, ou outros locais de temperaturas elevadas. Po-
derão ocorrer danos na bateria e ferimentos.

CUIDADO

Não soldar diretamente na bateria. A bateria pode ficar danificada.

CUIDADO

Não utilize a bateria se, quando a utilizar, carregar ou armazenar, sentir um cheiro anormal, a bateria
estiver quente, mudar de cor ou de formato ou apresentar qualquer outra condição anormal. Contacte
o respetivo serviço de vendas se ocorrer um ou mais destes problemas. Poderão ocorrer danos na ba-
teria e ferimentos.

CUIDADO

Utilize apenas um determinado carregador de bateria quando carregar a bateria. Caso contrário, a ba-
teria pode ficar danificada.

CUIDADO

Utilize apenas uma bateria específica para a câmara. Caso contrário, pode danificar a câmara e a
bateria.

CUIDADO

A amplitude de temperatura a que a bateria pode ser carregada é de ±0 °C a 45 °C, exceto no mercado
Coreano, em que o intervalo aprovado é de 10 °C a 45 °C. Se carregar a bateria a temperaturas fora
desta amplitude pode fazer com que a bateria aqueça ou avarie. Também pode diminuir o desempenho
ou o tempo de vida útil da bateria.

CUIDADO

A amplitude de temperatura na qual pode retirar a energia elétrica à bateria é de –15 °C a 50 °C, salvo
especificação em contrário na documentação destinada ao utilizador ou nos dados técnicos. A utiliza-
ção da bateria fora desta amplitude de temperatura pode reduzir o desempenho ou o tempo de vida útil
da bateria.

CUIDADO

Quando a bateria estiver gasta, isole os terminais com fita adesiva ou materiais equivalentes antes de
a eliminar. Caso contrário, podem ocorrer danos na bateria e ferimentos.

CUIDADO

Remova qualquer água ou humidade na bateria antes de a instalar. Caso contrário, a bateria pode ficar
danificada.

CUIDADO

Não aplique solventes ou líquidos equivalentes na câmara, nos cabos, ou outros itens. Podem ocorrer
danos na bateria e ferimentos.

CUIDADO

Tenha cuidado ao limpar a lente de infravermelhos. A lente tem um revestimento antirreflexo que é facil-
mente danificado. A lente de infravermelhos pode ficar danificada.

CUIDADO

Não faça muita força ao limpar a lente de infravermelhos. O revestimento antirreflexo pode ficar
danificado.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 4


2 Informações de segurança

CUIDADO

Certifique-se de que os feixes de fontes de energia intensas não entram no visor. Caso contrário, pode-
rá danificar a câmara. Isto inclui dispositivos que emitem radiações laser ou o sol.

CUIDADO

Aplicabilidade: Câmara com lente IR f=70 mm (6°)


Ao segurar na câmara, certifique-se de que apoia a lente com a mão. A lente é pesada, e a ligação en-
tre a ótica e a estrutura da câmara não é suficientemente forte para suportar a lente.

Nota A taxa de encapsulamento só é válida quando todas as aberturas da câmara es-


tão seladas com as respetivas coberturas, escotilhas ou tampas. Isto inclui, entre outros,
os compartimentos de armazenamento de dados, das baterias e das fichas.
Nota Regulamento Anatel sobre equipamentos de Radiocomunicação de Radiação
Restrita (Resolução nº 680):
“Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode
causar interferência em sistemas devidamente autorizados.”

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 5


3 Aviso para o utilizador

3.1 Documentação online


Os nossos manuais são continuamente atualizados e publicados online.
Para aceder ao manual do utilizador e a outra documentação do produto FLIR T8xx,
aceda ao separador http://support.flir.com/resources/vj2p.

Para aceder aos manuais de outros produtos, bem como aos manuais dos nossos pro-
dutos descontinuados, aceda ao separador https://support.flir.com/resources/app.

3.2 Registe a câmara


Registe a sua câmara para receber uma extensão da garantia e outros benefícios
relacionados.
Para registar a câmara, aceda a http://support.flir.com/camreg.
Para aceder ao formulário de registo, tem de iniciar sessão na sua conta FLIR ou regis-
tar-se numa nova conta.
Também necessita do número de série da sua câmara. O número de série é apresenta-
do pelo assistente de registo na câmara.
Para iniciar o assistente de registo, ligue a câmara e selecione Definições > Definições
do dispositivo > Informação da câmara > Registar câmara.
Para concluir o registo, tem de introduzir um código de verificação na câmara. O código
está disponível na sua conta FLIR, em My Products (Os meus produtos).

3.3 Precisão
Para obter resultados precisos, recomenda-se que aguarde 5 minutos após ter iniciado
a câmara antes de medir uma temperatura.

3.4 Calibragem
Recomenda-se que envie a câmara para calibrar uma vez por ano. Contacte o serviço
de vendas local para obter informações sobre para onde deve ser enviada a câmara.

3.5 Formação
Para aceder a ferramentas e cursos de formação, aceda a
http://www.flir.com/support-center/training.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 6


3 Aviso para o utilizador

3.6 Nota importante sobre este manual


A FLIR Systems publica manuais genéricos que cobrem várias câmaras de uma linha
de modelos.
Isto significa que este manual pode conter descrições e explicações que não se aplicam
ao modelo especial da sua câmara.

3.7 Nota acerca das versões oficiais


A versão oficial desta publicação está em inglês. Em caso de divergências devido a er-
ros de tradução, prevalece o texto em inglês. Quaisquer alterações posteriores serão im-
plementadas primeiro em inglês.

3.8 Eliminação de resíduos eletrónicos


Os equipamentos elétricos e eletrónicos (EEE) contêm materiais, componentes e sub-
stâncias que podem ser perigosos e apresentar um risco para a saúde humana e para o
ambiente caso os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE) não sejam
tratados corretamente.
Os equipamentos marcados com o contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz
são equipamentos elétricos e eletrónicos. O símbolo do contentor de lixo com rodas bar-
rado com uma cruz indica que os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos não
devem ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos não separados. Deverão
ser recolhidos separadamente.
Para isso, todas as autoridades locais estabeleceram sistemas de recolha em que os re-
sidentes podem eliminar os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos num cen-
tro de reciclagem ou outros pontos de recolha, ou os REEE serão recolhidos
diretamente no domicílio. Poderá obter mais informações detalhadas na administração
técnica das autoridades locais relevantes.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 7


4 Apoio ao cliente

4.1 Geral
Não hesite em contactar o nosso Centro de Apoio ao Cliente caso encontre algum pro-
blema ou tenha alguma dúvida.
Para obter apoio ao cliente, aceda a http://support.flir.com.

4.2 Enviar uma pergunta


Para enviar uma questão à equipa de apoio ao cliente, tem de ser um utilizador regista-
do. Basta apenas alguns minutos para efectuar o registo online. Se apenas pretender
pesquisar perguntas e respostas já existentes na base de dados de conhecimentos, não
precisa de ser um utilizador registado.
Quando desejar enviar uma pergunta, certifique-se de que tem à mão a seguinte
informação:
• O modelo da câmara.
• O número de série da câmara.
• O protocolo ou o método de comunicação entre a câmara e o seu dispositivo (p. ex.,
leitor de cartões SD, HDMI, Ethernet, USB ou FireWire).
• Tipo de dispositivo (PC/Mac/iPhone/iPad/dispositivo Android, etc.).
• Versão de qualquer programa da FLIR Systems.
• Nome completo, número de publicação e número de revisão do manual.

4.3 Transferências
No site de apoio ao cliente, também pode transferir o seguinte, sempre que aplicável ao
produto:
• Actualizações de firmware para a sua câmara de infravermelhos.
• Actualizações de programas para o software do seu PC/Mac.
• Versões de freeware e de avaliação de software para PC/Mac.
• Documentação do utilizador para produtos actuais, obsoletos e históricos.
• Desenhos mecânicos (em formatos *.dxf e *.pdf).
• Modelos de dados CAD (em formato *.stp).
• Exemplos de aplicação.
• Folhas de dados técnicos.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 8


5 Manual de iniciação rápida

Siga este procedimento:


1. Antes de ligar a câmara pela primeira vez, carregue a bateria durante 3 horas utili-
zando o carregador de bateria autónomo.
2. Insira a bateria no compartimento da bateria da câmara.
3. Insira um cartão de memória na respetiva ranhura.
Nota Utilize apenas cartões de memória vazios ou que não tenham sido utilizados
noutro tipo de câmara. As câmaras podem organizar os ficheiros de forma diferente
no cartão de memória e, por isso, existe o risco de perder dados no caso de o mes-
mo cartão de memória ser utilizado em câmaras de tipos diferentes.

4. Prima o botão Ligar/Desligar para ligar a câmara.


5. Siga as instruções apresentadas no ecrã da câmara para configurar a câmara. Por
exemplo, é possível selecionar o idioma, as unidades e os formatos de data e hora.
Também é possível configurar a câmara para carregar imagens para o armazena-
mento online. Para ativar o carregamento de imagens, tem de ligar a câmara à Inter-
net e emparelhar a câmara com uma conta FLIR Ignite. Utilize um computador ou
outro dispositivo com acesso à Internet e siga as instruções apresentadas no ecrã
da câmara.
Nota Pode ajustar todas as definições como parte da configuração inicial da câma-
ra ou posteriormente, a qualquer momento, no menu de Definições.

6. Para ativar o carregamento automático de imagens, selecione (Definições), ini-


cie sessão no FLIR Ignite e defina o interruptor do Carregamento automático para
Ativado.
7. Aponte a câmara na direção do objeto de interesse.
8. Ajuste a focagem da câmara de infravermelhos.
Nota É de extrema importância ajustar a focagem corretamente. O ajuste incorreto
da focagem afeta o funcionamento dos modos de imagem. Também afeta a medição
de temperatura.
9. Prima o botão Guardar para guardar uma imagem.
10. Se o carregamento automático estiver ativado, as novas imagens serão automatica-
mente carregadas para a sua conta do FLIR Ignite quando a câmara estiver ligada à
Internet Também pode carregar imagens manualmente. Para aceder à sua conta
FLIR Ignite, aceda a https://ignite.flir.com.
Também é possível mover imagens da câmara utilizando o cabo USB ou o cartão de
memória.
11. Importe as imagens para um software de termografia da FLIR e crie um relatório de
inspeção.

5.1 Tenha em atenção o seguinte


• Ajuste primeiro a focagem. Quando a câmara estiver desfocada, a medição será
incorreta.
• Por predefinição, a maioria das câmaras adapta automaticamente a escala. Utilize
primeiro este modo, mas, se necessário, defina a escala manualmente.
• Uma câmara térmica possui um limite de resolução. Este depende do tamanho do
detetor, da lente e da distância em relação ao alvo. Utilize o centro da ferramenta de
ponto como guia para o tamanho mínimo de objeto possível e, se necessário, aproxi-
me-se. Certifique-se de que fica afastado de zonas perigosas ou de componentes
elétricos com corrente.
• Tenha cuidado ao segurar a câmara num ângulo perpendicular ao alvo. Preste aten-
ção aos reflexos, sobretudo a baixa emissividade, pois o utilizador, a câmara ou o
ambiente em seu redor, poderão tornar-se a principal fonte de reflexão.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 9


5 Manual de iniciação rápida

• Selecione uma zona com alta emissividade, isto é, uma área com uma superfície ma-
te, para efetuar uma medição.
• Os objetos vazios, ou seja, com baixa emissividade, podem aparecer como quentes
ou frios na câmara pelo facto de refletirem principalmente o ambiente.
• Evite a luz solar direta sobre os detalhes que inspeciona.
• Vários tipos de falhas, como as que se encontram na construção de um edifício, po-
dem ter como resultado o mesmo tipo de padrão térmico.
• A análise correta de uma imagem de infravermelhos requer o conhecimento profissi-
onal da área de aplicação.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 10


6 Perspectiva geral da câmara

6.1 Perspetiva da parte posterior

1. Anel de focagem.
2. Altifalante.
3. Botão programável.
4. Botão de arquivo de imagens.
5. Tecla de navegação com toque central.
6. Botão Retroceder.
7. Botão Ligar/Desligar.
8. Correia de mão
9. Ecrã muiltitátil LCD.
10. Sensor de luz.
11. Microfone.
12. Ponto de fixação da fita para o pescoço.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 11


6 Perspectiva geral da câmara

6.2 Perspetiva da parte frontal

1. Botão de focagem automática.


2. Botão Guardar.
3. Visor.
4. Botão para alterar a correção de dioptrias do visor.
5. Ponto de fixação da fita para o pescoço.
6. Recetor de laser.
7. Transmissor de laser.
8. Lâmpada da câmara (lados esquerdo e direito).
9. Lente de infravermelhos.
10. Câmara digital.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 12


6 Perspectiva geral da câmara

6.3 Perspetiva inferior

1. Botão do laser.
2. Botão programável.
3. Suporte para tripé.
4. Tampa do compartimento do conetor.
5. Bateria.

6.4 Medidor de distância a laser e ponteiro


laser
O medidor de distância a laser é composto por um transmissor de laser e um recetor de
laser. O transmissor de laser também funciona como ponteiro laser.

6.4.1 Transmissor e recetor de laser

1. Recetor de laser.
2. Transmissor de laser.

6.4.2 Diferença de posição


Esta imagem mostra a diferença de posição entre o transmissor laser e o centro ótico da
lente de infravermelhos. O transmissor laser e o eixo ótico são paralelos.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 13


6 Perspectiva geral da câmara

6.4.3 Etiqueta de aviso de laser


Uma etiqueta de aviso sobre o laser com a seguinte informação está acoplada à
câmara:

6.4.4 Normas e regulamentos relativos ao laser


Comprimento de onda: 650 nm. Potência de saída máxima: 1 mW.
Este produto está em conformidade com as normas 21 CFR 1040.10 e 1040.11, exceto
no que respeita às variantes de acordo com a Informação sobre o Laser N.º 50, de 24
de Junho de 2007.

6.5 Visor e ecrã


Através de um sensor, a câmara regista quando olha para o visor e, em seguida, desliga
automaticamente o ecrã. Este comportamento pode ser alterado através de uma defini-
ção. Selecione (Definições) > Definições do dispositivo > Definições do ecrã > Apre-
sentação ativa. Para mais informações, consulte a secção 23.5 Configurações do
dispositivo.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 14


6 Perspectiva geral da câmara

6.6 Elementos do ecrã


6.6.1 Geral

1. Tabela de resultados.
2. Ícones de estado.
3. Ferramenta de medição (por ex., medidor de pontos).
4. Escala de temperatura.
5. Botão do sistema de menus.

6.6.2 Sistema de menus


Para ver o sistema de menus, prima a tecla de navegação ou toque no botão do sistema
de menus .

1. Botão de modo de gravação.


2. Botão de parâmetros de medição.
3. Botão de modo de imagem.
4. Botão de medição.
5. Botão de cor.
6. Botão de definições.
7. Menu principal.
8. Submenu.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 15


6 Perspectiva geral da câmara

6.6.3 Botões virtuais

1. Botão da pasta de trabalho: toque para abrir um menu onde poderá criar novas pas-
tas e alterar a pasta ativa.
2. Botão da lâmpada: toque para ligar/desligar a lâmpada da câmara.
3. Botão focagem automática contínua: toque para ativar/desativar a focagem automá-
tica contínua.
4. Botão de sobreposição: toque para ocultar/mostrar todas as sobreposições de ima-
gem e a informação de sobreposição da imagem.
5. Botão da escala de temperatura: toque para alternar entre os modos de ajuste auto-
mático e manual da imagem.
Nota

• Antes de poder ligar a lâmpada da câmara, tem de ativar a lâmpada. Selecione


(Definições) > Definições do dispositivo > Lâmpada e laser > Ativar lâmpada e laser
ou Ativar lâmpada e laser + Utilizar lâmpada como flash.
• Antes de poder ativar a focagem automática contínua, é necessário ativar o laser. Se-
lecione (Definições) > Definições do dispositivo > Lâmpada e laser > Ativar lâm-
pada e laser ou Ativar lâmpada e laser + Utilizar lâmpada como flash.

6.6.4 Ícones de indicadores de estado


Indicador do estado da bateria.
• Quando o estado da bateria é superior a 75%, o indicador tem uma luz
verde.
• Quando o estado da bateria se situa entre 15–75%, o indicador fica tem
uma luz amarela.
• Quando o estado da bateria é inferior a 15%, o indicador tem uma luz
vermelha.
A capacidade restante de armazenamento do cartão de memória é inferior a
100 MB.
O GPS está ativado.
Se o ícone estiver cinzento, a câmara não consegue encontrar um sinal de
GPS.
Compensação de janela de infravermelhos externa ativada.

A câmara está emparelhada com uma conta FLIR Ignite.


A câmara está emparelhada, mas não tem contacto com o FLIR Ignite (sem li-
gação à Internet).

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 16


6 Perspectiva geral da câmara

Um auscultador Bluetooth está ligado.

O laser está ligado.

6.6.5 Menu pendente


Para abrir o menu pendente, coloque o dedo na parte superior do ecrã e deslize o dedo
para baixo.

1. Estado de armazenamento do cartão de memória.


2. Indicador do estado da bateria.
3. Botão Bluetooth: Toque para ativar/desativar o Bluetooth. Toque sem soltar para abrir
o menu de definições de Bluetooth. Consulte também a secção 21 Emparelhar dis-
positivos Bluetooth.
4. Botão Wi-Fi: Toque para ativar/desativar o Wi-Fi. Toque sem soltar para abrir o menu
de definições de Wi-Fi. Consulte também a secção 20 Configurar o Wi-Fi.
5. Botão Carregamento do Ignite: Toque para ativar/desativar o carregamento automáti-
co de imagens e vídeos. Consulte também a secção 9.5 Carregamento automático,
página 46.
Nota se a câmara não estiver emparelhada com uma conta FLIR Ignite, ser-lhe-á
pedido que inicie sessão no FLIR Ignite antes de poder ativar o carregamento
automático.
6. Botão da Lâmpada: toque para ligar/desligar a lâmpada da câmara.
7. Controlo de luminosidade do ecrã: toque para ativar/desativar o ajuste automático
da luminosidade do ecrã. Arraste para ajustar manualmente a luminosidade do ecrã.
8. A conta de utilizador FLIR Ignite com a qual a câmara está emparelhada. Para mais
informações, consulte a secção 9.4 Emparelhar com a FLIR Ignite, página 46.
9. Estado de armazenamento da conta FLIR Ignite.

6.6.6 Informação de sobreposição da imagem


A informação da imagem consiste em itens como a data, a emissividade e a temperatura
atmosférica. Todas as informações da imagem são guardadas no respetivo ficheiro e
podem ser visualizadas no arquivo de imagens. Também pode optar por apresentar os
itens selecionados como informações de sobreposição de imagens. Todas as informa-
ções de sobreposição de imagens apresentadas na imagem em tempo real também se-
rão apresentadas em imagens guardadas. Para mais informações, consulte as secções
23.5 Configurações do dispositivo e 11.8 Ocultar todas as sobreposições.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 17


6 Perspectiva geral da câmara

6.7 Navegar no sistema de menus


Pode navegar no sistema de menus de duas formas:
• Utilizando o dedo ou uma caneta de estilete especialmente concebida para utilização
de toque capacitivo.

• Utilizando a tecla de navegação e o botão para retroceder .

6.7.1 Navegar utilizando a tecla de navegação


A navegação pelo sistema de menus é feita utilizando a tecla de navegação e o botão
Retroceder:
• Para apresentar o sistema de menus, toque no centro da tecla de navegação.
• Para navegar através dos menus, submenus e caixas de diálogo, e para alterar os va-
lores nas caixas de diálogo, mova a tecla de navegação para cima/baixo ou para a
esquerda/direita.
• Para confirmar as alterações e as definições nos menus e nas caixas de diálogo, pri-
ma a tecla de navegação.
• Para sair das caixas de diálogo e voltar ao sistema de menus, prima o botão Retroce-
der .

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 18


7 Manusear a câmara

7.1 Carregar a bateria


7.1.1 Geral
• Antes de iniciar a câmara pela primeira vez, carregue a bateria durante 3 horas utili-
zando o carregador de bateria autónomo.
• Selecione uma tomada elétrica próxima do equipamento e de fácil acesso.

7.1.2 Utilizar o carregador de bateria autónomo para carregar a bateria


1. Coloque uma ou duas baterias no carregador de bateria.
2. Ligue a ficha do cabo da fonte de alimentação ao conector do carregador da bateria.
3. Ligue a ficha da fonte de alimentação a uma tomada de alimentação.
4. Quando o LED branco do carregador da bateria fica aceso continuamente, significa
que a bateria está totalmente carregada.
5. Considera-se boa prática desligar o carregador de bateria autónomo da tomada elé-
trica quando a bateria está completamente carregada.

7.1.2.1 Indicador LED do carregador de bateria autónomo


Tipo de sinal Explicação

O LED branco fica intermitente. A bateria está a ser carregada.

O LED branco fica permanentemente aceso. A bateria está completamente carregada.

7.1.3 Utilizar o carregador de bateria por USB para carregar a bateria


1. Insira a bateria no compartimento da bateria na câmara.
2. Ligue o carregador de bateria por USB a uma tomada elétrica.
3. Abra a tampa do compartimento dos conectores na parte inferior da câmara.
4. Ligue o conector USB do carregador de bateria por USB ao conector USB-C no
compartimento dos conectores da câmara.

5. Para verificar o estado da carga da bateria, proceda de uma das seguintes formas:
• Se a câmara estiver ligada: coloque o dedo na parte superior do ecrã e deslize o
dedo para baixo. O estado da bateria é apresentado no menu pendente.
• Se a câmara estiver desligada: o indicador de carga da bateria é apresentado no
ecrã temporariamente.
6. Considera-se boa prática desligar o carregador de USB da tomada elétrica quando
a bateria está completamente carregada.
Nota Ao fechar a tampa do compartimento dos conectores, pressione firmemente as
extremidades da tampa para se assegurar de que esta se fecha com firmeza.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 19


7 Manusear a câmara

7.1.4 Carregar a bateria utilizando um cabo USB ligado a um computador


1. Abra a tampa do compartimento dos conectores na parte inferior da câmara.
2. Ligue um cabo USB ao conector USB-C no compartimento dos conectores. Ligue a
outra extremidade do cabo USB ao computador.

Nota
• O computador tem de estar ligado para carregar a câmara.
• Carregar a câmara através de um cabo USB ligado a um computador demora bastan-
te mais do que utilizar o carregador de bateria USB ou o carregador de bateria autó-
nomo. Se a câmara estiver ligada, poderá utilizar mais energia do que aquela que o
computador proporciona.
• Ao fechar a tampa do compartimento dos conectores, pressione firmemente as extre-
midades da tampa para se assegurar de que esta se fecha com firmeza.

7.2 Instalar e remover a bateria da câmara


7.2.1 Instalar a bateria
Nota Utilize um pano limpo e seco para remover água ou humidade da bateria antes
de a instalar.
Siga este procedimento:
1. Insira a bateria no respetivo compartimento. A bateria faz um clique quando encaixa
na posição correta.

7.2.2 Remover a bateria


Nota Utilize um pano limpo e seco para remover água ou humidade da câmara antes
de remover a bateria.
Siga este procedimento:
1. Desligue a câmara.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 20


7 Manusear a câmara

2. Prima em simultâneo os dois botões de libertação e retire a bateria da câmara.

7.3 Ligar e desligar a câmara


• Para ligar a câmara, prima o botão ligar/desligar .

• Para desligar a câmara, prima o botão ligar/desligar durante mais de 0,5


segundos.
Nota Não remova a bateria para desligar a câmara.

7.4 Ajustar a focagem da câmara de


infravermelhos
É de extrema importância ajustar a focagem corretamente. O ajuste incorreto da foca-
gem afeta o funcionamento dos modos de imagem. Também afeta a medição de
temperatura.
Pode ajustar a focagem da câmara rodando o anel de focagem ou premindo o botão de
focagem automática. Também é possível configurar a câmara para efetuar a focagem
automática contínua.

7.4.1 Focagem manual


Para ajustar a focagem manualmente, rode o anel de focagem.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 21


7 Manusear a câmara

Nota Não toque na superfície da lente quando ajustar a focagem. Se tal acontecer,
limpe a lente de acordo com as instruções apresentadas em 24.2 Lente de
infravermelhos.

7.4.2 Focagem automática


Para utilizar a focagem automática da câmara, prima o botão Focagem automática.

Nota Também pode atribuir a função de focagem automática a um dos botões progra-
máveis. Para mais informações, consulte a secção 7.12 Botões programáveis.

7.4.2.1 Método de focagem automática


Ao utilizar a focagem automática, a câmara pode utilizar um dos seguintes métodos de
focagem:
• Contraste: a focagem é baseada na maximização do contraste da imagem.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 22


7 Manusear a câmara

• Laser: a focagem é baseada numa medição de distância a laser. O laser é utilizado


quando a câmara efetua a focagem automática.

O método de focagem é configurado através de uma definição. Selecione (Defini-


ções) > Definições do dispositivo > Focagem > Focagem automática e depois selecione
Contraste ou Laser.

ATENÇÃO

Quando a câmara estiver definida para focagem automática com o método de laser, não aponte a câ-
mara para o rosto de uma pessoa quando utilizar a função de focagem automática. O raio laser pode
provocar irritação nos olhos.

Nota A funcionalidade de laser está desativada em lentes grandes que cobrem o


transmissor e o recetor de laser. Isto significa que o método de focagem Laser não está
disponível.

7.4.3 Focagem automática contínua


É possível configurar a câmara para efetuar focagem automática contínua.
Quando a função de focagem automática contínua está ativada, a câmara baseia o ajus-
te de focagem em medições de distância a laser contínuas. O laser permanece ligado
continuamente.
Para ativar ou desativar a focagem automática contínua, proceda de uma das seguintes
formas:

• Selecione (Definições) > Definições do dispositivo > Focagem > Focagem auto-
mática contínua > Ligar ou Desligar.

• Toque no botão virtual .

ATENÇÃO

Não aponte a câmara para o rosto de uma pessoa quando a função de focagem automática contínua
está ligada. A câmara utiliza medições de distância a laser (contínuas) para ajustar a focagem. O feixe
de laser pode causar irritação nos olhos.

Nota
• Antes de poder ativar a focagem automática contínua, é necessário ativar o laser e
selecionar o mesmo como método de focagem. Consulte a secção 7.4.2.1 Método
de focagem automática.
• Quando a focagem automática contínua estiver ativada, não é possível ajustar ma-
nualmente a focagem rodando o anel de focagem.
• A funcionalidade de laser está desativada em lentes grandes que cobrem o transmis-
sor e o recetor de laser. Isto significa que a focagem automática contínua não está
disponível.
• Também pode atribuir a função de focagem automática contínua a um dos botões
programáveis. Para mais informações, consulte a secção 7.12 Botões programáveis.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 23


7 Manusear a câmara

7.5 Ajustar a correção de dioptrias do visor


(nitidez)

CUIDADO

Certifique-se de que os feixes de fontes de energia intensas não entram no visor. Caso contrário, pode-
rá danificar a câmara. Isto inclui dispositivos que emitem radiações laser ou o sol.

Para ajustar a correção de dioptrias do visor, observe o visor e rode o botão de ajuste no
sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário para obter mais nitidez.
Nota
• Correção máxima de dioptrias: +1.
• Correção mínima de dioptrias: -3.

7.6 Ajustar o ângulo da lente


Para ajustar o ângulo, incline a lente para cima ou para baixo.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 24


7 Manusear a câmara

7.7 Uma nota sobre ergonomia


Para evitar lesões provocadas pelo esforço repetitivo, é importante que segure na câma-
ra de forma ergonomicamente correta. Esta secção proporciona-lhe alguns conselhos e
exemplos sobre como deve segurar a câmara.
Nota
• Incline sempre o ecrã LCD para se adaptar à sua posição de trabalho.
• Quando segura na câmara, certifique-se de que apoia também a objetiva com a mão
esquerda. Desta forma, o esforço da sua mão direita será menor.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 25


7 Manusear a câmara

7.8 Utilizar o medidor de distância a laser


7.8.1 Geral
O medidor de distância a laser é constituído por um transmissor e por um recetor de la-
ser. O medidor de distância a laser determina a distância até um alvo, calculando o tem-
po que um impulso laser demora a alcançar o alvo e a regressar ao recetor de laser.
Esse tempo é convertido numa distância, que é apresentada no ecrã.
O transmissor de laser também funciona como ponteiro laser. Quando o laser está liga-
do, irá ver um ponto de laser próximo do alvo.

ATENÇÃO

Não olhe diretamente para o raio laser pois este pode causar irritação nos olhos.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 26


7 Manusear a câmara

Nota

• O laser é ativado através de uma definição. Selecione (Definições) > Definições


do dispositivo > Lâmpada e laser > Ativar lâmpada e laser.

• O símbolo é apresentado no ecrã quando o laser está ligado.


• A câmara pode ser configurada para medir a distância automaticamente quando uma
imagem é guardada. Selecione (Definições) > Opções ao guardar e armazena-
mento > Distância de medição. Com esta definição, o parâmetro de Distância do ob-
jeto (consulte a secção 13.5 Alterar os parâmetros de medição) nos dados de
imagem é automaticamente atualizado com a distância medida quando uma imagem
é guardada. (Não afeta a definição de Distância do objeto no modo em direto.)
• Se a reflexão do alvo for baixa ou se o alvo estiver inclinado em relação ao feixe do la-
ser, poderá não haver qualquer sinal de retorno, o que impede a distância de ser
medida.
• A funcionalidade de laser está desativada em lentes grandes que cobrem o transmis-
sor e o recetor de laser.
• O medidor de distância a laser pode não estar disponível em todos os mercados.

7.8.2 Procedimento
Para operar o laser, proceda da seguinte forma:

1. Para ligar o laser, prima e mantenha premido o botão do laser . A distância até
ao alvo é apresentada no ecrã.
2. Para desligar o laser, liberte o botão do laser .

7.9 Áreas de medição


7.9.1 Geral
Nota A funcionalidade de laser está desativada em lentes grandes que cobrem o
transmissor e o recetor de laser. Isto significa que a função de medição de área não está
disponível.
A distância calculada pelo medidor de distância a laser pode ser utilizada como base
para os cálculos de área. Uma aplicação típica é calcular o tamanho de uma mancha de
humidade numa parede.
Para calcular a área de uma superfície, tem de incluir uma ferramenta de medição de
caixa ou de círculo no ecrã. A câmara calcula a área da superfície abrangida pela ferra-
menta de caixa ou de círculo. O cálculo é uma estimativa da área da superfície com ba-
se na distância medida até ao alvo.
Quando o medidor de distância a laser está ligado, verá um ponto de laser próximo do
alvo. O medidor de distância a laser mede a distância até ao alvo. A câmara pressupõe
que esta distância é válida para toda a ferramenta de caixa ou de círculo.
Para medições da área bem-sucedidas, lembre-se das seguintes recomendações:
• Certifique-se de que ferramenta de caixa ou de círculo está no centro da imagem.
• Ajuste o tamanho da ferramenta de caixa ou de círculo ao tamanho do alvo.
• Mantenha a câmara perpendicular ao alvo.
• Evite alvos com muitos pormenores a diferentes distâncias da câmara.

7.9.2 Procedimento

Nota Este procedimento pressupõe que ativou o laser. Selecione (Definições) >
Definições do dispositivo > Lâmpada e laser > Ativar lâmpada e laser.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 27


7 Manusear a câmara

Siga este procedimento:


1. Adicione uma ferramenta de medição de caixa ou círculo; consulte a secção 13.2
Adicionar/remover ferramentas de medição.
2. Defina a câmara para medir e apresentar a área da caixa ou do círculo; consulte a
secção 13.6 Apresentar valores na tabela de resultados.
3. Certifique-se de que a ferramenta de caixa ou de círculo está no centro da imagem;
consulte a secção 13.4 Mover e redimensionar uma ferramenta de medição.
4. Ajuste o tamanho da ferramenta de caixa ou de círculo ao tamanho do alvo; consulte
a secção 13.4 Mover e redimensionar uma ferramenta de medição.

5. Mantenha a câmara perpendicular ao alvo. Mantenha premido o botão de laser .


6. A área calculada é apresentada na tabela de resultados.

7.10 Ligar dispositivos externos e suportes de


armazenamento
Pode ligar os seguintes dispositivos externos e suportes de armazenamento à câmara:
• Um cartão de memória SD.
• Um computador, para mover ficheiros de imagem e vídeo de e para a câmara, utili-
zando um cabo de USB-C para USB-A ou de USB-C para USB-C.
• Um monitor de vídeo ou projetor, utilizando um adaptador de USB-C para HDMI.
• Um carregador de bateria por USB.
Nota Utilize apenas cartões de memória vazios ou que não tenham sido utilizados
noutro tipo de câmara. As câmaras podem organizar os ficheiros de forma diferente no
cartão de memória e, por isso, existe o risco de perder dados no caso de o mesmo car-
tão de memória ser utilizado em câmaras de tipos diferentes.

1. Cabo USB-C.
2. Cartão de memória SD.
3. O indicador LED assinala que o cartão de memória está ocupado.
Nota
• Não ejete o cartão de memória quando o LED estiver a piscar.
• Não ligue a câmara a um computador quando o LED estiver a piscar.
Nota Ao fechar a tampa do compartimento dos conectores, pressione firmemente as
extremidades da tampa para se assegurar de que esta se fecha com firmeza.

7.10.1 Tópicos relacionados


Também pode ligar a câmara ao FLIR Ignite para armazenamento online de imagens e
vídeos; consulte a secção 9 Conetividade com a nuvem, página 45.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 28


7 Manusear a câmara

7.11 Mover ficheiros através de um cabo USB


Quando guarda uma imagem ou clipe de vídeo no arquivo de imagens da câmara, o fi-
cheiro é guardado no cartão de memória.
Pode ligar a câmara a um computador, utilizando um cabo de USB-C para USB-A ou de
USB-C para USB-C. Quando a ligação estiver estabelecida, pode transferir os ficheiros
de imagem e de vídeo do cartão de memória para o computador.
Para mover ficheiros para um computador através de um cabo USB, proceda da seguin-
te forma:
1. Abra a tampa do compartimento dos conectores na parte inferior da câmara.
2. Ligue um cabo USB ao conector USB-C no compartimento dos conectores. Ligue a
outra extremidade do cabo USB ao computador.

3. Ligue a câmara.
4. Efetue uma das seguintes operações:
• Mova os ficheiros para o computador utilizando a operação arrastar e largar.
Nota Mover uma imagem com a operação arrastar e largar não elimina a ima-
gem na câmara.
• Importe as imagens para um software de termografia da FLIR.
Nota Ao fechar a tampa do compartimento dos conectores, pressione firmemente as
extremidades da tampa para se assegurar de que esta se fecha com firmeza.

7.11.1 Tópicos relacionados


Também pode configurar a câmara para carregar imagens e vídeos para o armazena-
mento online; consulte a secção 9 Conetividade com a nuvem, página 45.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 29


7 Manusear a câmara

7.12 Botões programáveis

Existem dois botões programáveis individualmente: um acima do ecrã e outro na parte


inferior da objetiva.
Pode atribuir funções diferentes aos botões programáveis. Pode, por exemplo, usar o
botão programável para alternar facilmente entre duas definições que utiliza frequente-
mente. Também pode optar por definir duas configurações diferentes para guardar e
pré-visualizar imagens: a configuração normal do botão Guardar (que é definida pelas
definições de Opções ao guardar e armazenamento, consulte a secção 23.4 Opções ao
guardar e armazenamento) e outra configuração atribuída ao botão programável.
Para atribuir uma função a um botão programável, proceda da seguinte forma:
1. Mantenha premido o botão programável. É apresentado o menu Programmable but-
ton (Botão programável).
2. Mova a tecla de navegação para cima/para baixo para selecionar uma das funções.
Prima a parte central da tecla de navegação para confirmar.

7.12.1 Opções do botão programável


Opções disponíveis para os botões programáveis:
• Nenhuma ação: esta é a definição predefinida. Não acontece nada quando prime o
botão.
• Alternar escala de temperatura entre automático <> manual: Alterne entre os modos
de ajuste automático ou manual da imagem. Para mais informações, consulte a sec-
ção 11.3 Ajustar uma imagem de infravermelhos.
• Focagem automática Focagem automática de um disparo na câmara de
infravermelhos.
• Focagem automática contínua1: alterne entre as funções ativadas/desativadas de fo-
cagem automática contínua.
• Ocultar gráficos de sobreposição de imagem: Alterne entre ocultar/mostrar todos os
gráficos de sobreposição e informações de sobreposição de imagens. Para mais in-
formações, consulte a secção 11.8 Ocultar todas as sobreposições.
• Calibrar: Execute uma NUC manual. Para mais informações, consulte a secção 11.7
Executar uma correção de não uniformidade (NUC).
• Ajustar automaticamente a escala de temperatura manual: efetue um ajuste automáti-
co da imagem permanecendo no modo de ajuste manual da imagem.
• Alternar Câmara Térmica <> Digital1: Alterne entre os modos de imagem de câmara
Térmica e Digital. Para mais informações, consulte a secção 12 Trabalhar com modo
de imagem.

1. Este item depende do modelo da lente.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 30


7 Manusear a câmara

• Alternar Térmica <> Térmica MSX: Alterne entre os modos de imagem Térmica e Tér-
mica MSX. Para mais informações, consulte a secção 12 Trabalhar com modo de
imagem.
• Alternar zoom 1x <> zoom máximo: alterne entre o fator de zoom digital de 1x e o zo-
om máximo.
• Ligar <> Desligar flash da câmara: Alterne entre a ativação/desativação das funções
de flash da câmara. Para mais informações, consulte a secção 7.13 Utilizar a lâmpa-
da da câmara como flash.
Nota A função de flash não será ativada caso a configuração Lâmpada e laser este-
ja definida como Desativar tudo. Para mais informações, consulte a secção 23.5 Con-
figurações do dispositivo.
• Alternar Fotografia <> Vídeo: alterne entre os modos de registo Fotografia e Vídeo.
• Alternar entre as duas últimas paletas: Alterne entre as duas paletas de cores utiliza-
das pela última vez. Para mais informações, consulte a secção 11.5 Alterar as paletas
de cores.
• Alterar intervalo de temperatura: Percorra os intervalos de temperatura da câmara.
Para mais informações, consulte a secção 23.3 Amplitude de temperatura da câmara.
• Ligar <> Desligar orientação automática: alterne entre os modos orientação automáti-
ca ativada/desativada.
• Guardar: guarde uma imagem.
• Guardar + Escrever nota: guarde uma imagem e apresente a ferramenta de anotação
de nota.
• Guardar + Abrir tabela: guarde uma imagem e apresente a ferramenta de anotação
de tabela.
• Guardar + Anotação de voz: guarde uma imagem e apresente a ferramenta de anota-
ção de voz.
• Guardar + Editar: guarde uma imagem e apresente a ferramenta de anotação de
esquema.
• Guardar + Selecionar anotação do menu: guarde uma imagem e apresente a ferra-
menta de anotação do menu.
• Pré-visualizar: apresente uma imagem de pré-visualização.
• Pré-visualizar + Escrever nota: apresente uma imagem de pré-visualização e a ferra-
menta de anotação de nota.
• Pré-visualizar + Abrir tabela: apresente uma imagem de pré-visualização e a ferra-
menta de anotação de tabela.
• Pré-visualizar + Anotação de voz: apresente uma imagem de pré-visualização e a fer-
ramenta de anotação de voz.
• Pré-visualizar + Editar: apresente uma imagem de pré-visualização e a ferramenta de
anotação de esquema.
• Pré-visualizar + Selecionar anotação do menu: apresente uma imagem de pré-visua-
lização e a ferramenta de anotação de menu.

7.13 Utilizar a lâmpada da câmara como flash


Nota A disponibilidade desta funcionalidade depende do modelo da lente.
A lâmpada da câmara pode ser utilizada como um flash para a câmara digital. Quando a
função de flash é ativada, a lâmpada da câmara emite uma luz quando é guardada uma
imagem ao premir o botão Guardar.
Também pode ligar a lâmpada da câmara para utilizá-la como uma lanterna.
Siga este procedimento:
1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.
2. Selecione (Definições) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta o
menu de Definições.
3. Utilize a tecla de navegação para selecionar Definições do dispositivo > Lâmpada e
laser.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 31


7 Manusear a câmara

4. Para utilizar a lâmpada da câmara como flash, proceda de uma das seguintes
formas:
• Para ativar a função da lâmpada da câmara, selecione Ativar lâmpada e laser e
prima a tecla de navegação. Para ligar/desligar a lâmpada da câmara, toque no

botão virtual ou utilize o menu pendente.


• Para ativar a função de flash, selecione Ativar lâmpada e laser + Utilizar lâmpada
como flash e prima a tecla de navegação.
• Para desativar as funções da lâmpada e do flash da câmara, selecione Desativar
tudo e prima a tecla de navegação.
Nota Também pode atribuir a função Ligar/desligar flash da câmara a um dos botões
programáveis. Para mais informações, consulte a secção 7.12 Botões programáveis.

7.14 Calibrar a bússola


Recomendamos que calibre a bússola cada vez que mover a câmara para uma nova
localização.
Siga este procedimento:
1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.
2. Selecione (Definições) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta o
menu de Definições.
3. Utilize a tecla de navegação para selecionar Definições do dispositivo > Geolocaliza-
ção > Bússola.
4. Certifique-se de que a bússola está ativada ao alterar o interrutor.
5. Selecione Calibrar bússola e prima a tecla de navegação. Siga as instruções apre-
sentadas no ecrã.
Nota É necessário rodar a câmara lentamente.

7.15 Alterar as lentes da câmara


Nota Se a nova lente não tiver sido utilizada anteriormente com a câmara, a combina-
ção lente-câmara tem de ser calibrada após colocar a lente. Consulte a secção 7.16 Ca-
librar a combinação lente-câmara para obter informações sobre como proceder.
Nota Não toque na superfície da lente quando mudar a mesma. Se tal acontecer, lim-
pe a lente de acordo com as instruções apresentadas em 24.2 Lente de infravermelhos.
Siga este procedimento:

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 32


7 Manusear a câmara

1. Agarre com firmeza no anel interior da lente. Rode o anel interior 30° no sentido con-
trário ao dos ponteiros do relógio até parar.

2. Retire a lente com cuidado.

3. O detetor por infravermelhos está agora totalmente exposto. Não toque nesta super-
fície. Se vir poeira no detetor, siga as instruções apresentadas em 24.3 Detetor de
infravermelhos.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 33


7 Manusear a câmara

4. Certifique-se de que o anel interior da lente da câmara está totalmente aberto.


• Correto: o dente (1) está na sua posição final, no perno de bloqueio preto (2).

• Errado: tem de rodar o anel interior até o dente (1) alcançar o perno de bloqueio
preto (2).

5. Empurre cuidadosamente a lente para a posição pretendida.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 34


7 Manusear a câmara

6. Rode o anel interior da lente 30° no sentido dos ponteiros do relógio. A lente produz
um clique quando encaixa na respetiva posição.

7. Certifique-se de que as duas marcas de índice estão alinhadas, indicando que a len-
te está bloqueada na posição correta.

7.16 Calibrar a combinação lente-câmara


7.16.1 Introdução
Para poder utilizar uma lente nova com a câmara, a combinação lente-câmara tem de
ser calibrada.
Antes, este processo tinha de ser realizado por um departamento de manutenção da
FLIR mas a calibração pode ser realizada pelo utilizador para a série FLIR T8xx. Esta
funcionalidade tem o nome de AutoCal. O procedimento AutoCal exige um alvo de cali-
bração, que está incluído no pacote da lente.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 35


7 Manusear a câmara

7.16.2 Procedimento AutoCal


1. Mergulhe o alvo da calibração em água durante 1 segundo e deixe escorrer o
excesso.

2. Cole ou pendure o alvo da calibração numa parede.

3. Instale a lente nova na câmara de acordo com o procedimento apresentado na sec-


ção 7.15 Alterar as lentes da câmara. Quando a lente é instalada, o assistente de ca-
libração é iniciado automaticamente.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 36


7 Manusear a câmara

4. A uma distância de 2 m, aponte a câmara em direção à mira utilizando o ponteiro la-


ser. A câmara tira uma fotografia automaticamente.

NOTA

Certifique-se de que o caminho ótico da câmara está perpendicular ao alvo da calibração. Consul-
te a imagem abaixo.

5. Na câmara, alinhe as imagens térmicas e visuais (indicadas por dois quadrados na


imagem abaixo), utilizando as setas do ecrã tátil. A combinação lente-câmara encon-
tra-se agora calibrada.

Para repetir o procedimento mais tarde, aceda a Definições > Informações da câmara >
Calibrar a lente.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 37


7 Manusear a câmara

7.17 Correia de transporte ao pescoço


Para fixar a tira para o pescoço na câmara, utilize os dois pontos de fixação indicados
na figura.

7.18 Correia de mão


Para substituir a correia de mão, proceda da seguinte forma:
1. Remova a bateria.
2. Abra o fecho de velcro e remova a correia de mão do ponto de fixação superior.
3. Remova os dois parafusos T6.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 38


7 Manusear a câmara

4. Remova a correia de mão do suporte na base da câmara.


5. Coloque a correia de mão nova no suporte na base da câmara.

6. Empurre o suporte para a câmara. Certifique-se de que os dois orifícios na correia


de mão estão alinhados com os orifícios do suporte.
7. Aperte os dois parafusos T6.
8. Passe a ponta solta da tira através do ponto de encaixe superior. Fixe a tira com o fe-
cho de velcro.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 39


8 Guardar e trabalhar com
imagens

8.1 Acerca de ficheiros de imagem


8.1.1 Geral
Quando guarda uma imagem, a câmara guarda um ficheiro de imagem que inclui todas
as informações térmicas e visuais. Isso significa que pode abrir um ficheiro de imagem
mais tarde e, por exemplo, selecionar um modo de imagem, aplicar alarmes de cor e
adicionar ferramentas de medição.
O ficheiro *.jpg de imagem é totalmente radiométrico e sem perdas, o que permite o
pós-processamento completo em software de análise de imagens e de relatórios da
FLIR Systems. Existe também um componente *.jpg normal (com perdas) para uma vi-
sualização conveniente em software que não seja da FLIR Systems (por exemplo, Mi-
crosoft Explorer).
Nota
• A câmara também pode ser configurada para guardar uma imagem visual adicional
com baixa definição num ficheiro separado. Isto pode ser útil se não utilizar software

de processamento posterior. Selecione (Definições) > Opções ao guardar e ar-


mazenamento > Foto como JPEG separado = Ligado.
• Quando o modo de imagem de Câmara digital é selecionado, uma imagem digital de
alta resolução é armazenada quando uma imagem é guardada. No entanto, não são
armazenadas informações térmicas. Para mais informações, consulte a secção 12
Trabalhar com modo de imagem.
• Pode optar por desligar a câmara digital. Isto pode, por exemplo, ser necessário em
áreas restritas e em situações de confidencialidade (p. ex. médico/paciente). Selecio-

ne (Definições) > Opções ao guardar e armazenamento > Câmara digital = Desli-


gada. Quando a câmara digital estiver desligada, as funções que requerem
informação visual, como os modos de imagens MSX e Imagem na imagem, são
desativadas.

8.1.2 Convenção de atribuição de nome a ficheiros


A convenção predefinida de atribuição de nome aos ficheiros de imagem é FLIRxxxx.
jpg, sendo que xxxx consiste num contador único.
Também é possível guardar imagens com um prefixo de data adicionado ao nome do fi-
cheiro. No entanto, estes ficheiros podem não ser detetados automaticamente por apli-
cações de terceiros. Para obter mais informações, consulte a definição Formato de
atribuição de nome a ficheiros na secção 23.4 Opções ao guardar e armazenamento.

8.1.3 Capacidade de armazenamento


Quando guarda uma imagem, a câmara guarda o ficheiro de imagem no cartão de
memória.
O tamanho de um ficheiro de imagem (sem anotações) é, normalmente, inferior a
1000 kB. Assim, a capacidade de um cartão de memória de 8 GB é de, aproximada-
mente, 8000 imagens.
Nota Utilize apenas cartões de memória vazios ou que não tenham sido utilizados
noutro tipo de câmara. As câmaras podem organizar os ficheiros de forma diferente no
cartão de memória e, por isso, existe o risco de perder dados no caso de o mesmo car-
tão de memória ser utilizado em câmaras de tipos diferentes.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 40


8 Guardar e trabalhar com imagens

8.1.4 Acerca do UltraMax


O UltraMax2 é uma funcionalidade de otimização de imagem que aumenta a resolução
de imagem e reduz o ruído, facilitando a visualização e a medição de objetos pequenos.
Uma imagem UltraMax tem o dobro da largura e da altura de uma imagem normal.
Quando uma imagem UltraMax é captada pela câmara, são guardadas várias imagens
normais no mesmo ficheiro. Captar todas as imagens pode demorar até 1 segundo. Para
utilizar completamente o UltraMax, as imagens precisam de ser ligeiramente diferentes,
o que pode ser conseguido através de um movimento ligeiro da câmara. Deve segurar a
câmara firmemente com as mãos (não a coloque num tripé), o que fará com que estas
imagens variem um pouco durante a captação. A focagem correta, uma cena de con-
traste elevado e um alvo imóvel são outras condições que ajudam a obter uma imagem
UltraMax de boa qualidade.
Algum software de termografia da FLIR tem a capacidade de processar imagens Ultra-
Max. A imagem é tratada como uma imagem normal por outros tipos de software da
FLIR.

Para configurar a câmara para o UltraMax, selecione (Definições) > Opções ao


guardar e armazenamento > Resolução de imagem = UltraMax.

8.2 Guardar uma imagem


Quando guarda uma imagem, a câmara guarda o ficheiro de imagem na memória da
câmara.
Nota Também pode configurar a câmara para carregar imagens para armazenar onli-
ne. Consulte a secção 9 Conetividade com a nuvem, página 45.
Para guardar uma imagem, prima o botão Guardar.

Nota Consoante as definições selecionadas em (Definições) > Opções ao guar-


dar e armazenamento, pode acontecer o seguinte:
• É apresentada uma imagem de pré-visualização antes de a imagem ser guardada.
• É apresentada uma ferramenta ou o menu de anotações após a gravação da imagem.

2. Não é suportado ao utilizar macro.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 41


8 Guardar e trabalhar com imagens

8.3 Pré-visualizar uma imagem


É possível pré-visualizar uma imagem antes de a guardar. Esta opção permite ver se a
imagem contém as informações pretendidas antes de a gravar. Também é possível ajus-
tar e editar a imagem.
Nota É necessário configurar a câmara para pré-visualizar uma imagem antes de a

guardar. Selecione (Definições) > Opções ao guardar e armazenamento > Pré-vi-


sual. antes de guardar = Ativo.
Para pré-visualizar uma imagem, proceda da seguinte forma:
1. Para pré-visualizar uma imagem, prima o botão Guardar. Será apresentada a pré-
-visualização.
2. O modo de ajuste manual da imagem está agora ativo. Para obter instruções sobre o
ajuste da imagem, consulte a secção 11.3 Ajustar uma imagem de infravermelhos.
3. Para editar a imagem, prima a tecla de navegação. É apresentado um menu de con-
texto. Para obter instruções sobre edição, consulte a secção 8.5 Editar uma imagem
guardada.
4. Efetue uma das seguintes operações:
• Para guardar a imagem, prima o botão Guardar.
• Para sair do modo de pré-visualização sem guardar a imagem, prima o botão Re-

troceder .

8.4 Abrir uma imagem guardada


Quando guarda uma imagem, o ficheiro de imagem é armazenado num cartão de me-
mória. Para visualizar novamente a imagem, abra-a a partir do arquivo de imagens
(Gallery).
Para abrir uma imagem guardada, proceda da seguinte forma:

1. Prima o botão do arquivo de imagens . Esta ação apresenta a Gallery com uma
ou mais pastas.
2. Selecione uma pasta e prima a tecla de navegação.
3. Selecione a imagem que pretende visualizar e prima a tecla de navegação.
4. Proceda de uma ou de várias das seguintes formas:
• Para visualizar a imagem anterior/seguinte, prima a tecla de navegação para a es-
querda/direita.
• Para exibir uma barra de ferramentas na parte superior do ecrã, prima a tecla de
navegação. Execute uma ou mais das seguintes operações:
◦ Para alternar entre uma imagem de infravermelhos e uma imagem visual, sele-
cione o ícone e prima a tecla de navegação.
◦ Para editar a imagem, eliminar a imagem, apresentar informações ou adicionar

anotações, selecione o ícone e prima a tecla de navegação. Esta ação


apresenta um menu à direita.

• Para voltar à perspetiva geral da pasta, prima o botão Retroceder .

• Para voltar à imagem em tempo real, prima o botão do arquivo de imagens .

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 42


8 Guardar e trabalhar com imagens

8.5 Editar uma imagem guardada


É possível editar uma imagem guardada. Também pode editar uma imagem no modo de
pré-visualização.
Para editar uma imagem guardada, proceda da seguinte forma:

1. Prima o botão do arquivo de imagens . É apresentada a Gallery (Galeria).


2. Selecione uma pasta e prima a tecla de navegação.
3. Selecione a imagem que pretende editar e prima a tecla de navegação.
4. Prima a tecla de navegação para apresentar a barra de ferramentas superior.

5. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.
6. Na barra de ferramentas do lado direito, selecione o ícone e prima a tecla de na-
vegação. Esta ação abre a imagem no modo de edição.
7. O modo de ajuste manual da imagem está agora ativo. Para obter instruções sobre o
ajuste da imagem, consulte a secção 11.3 Ajustar uma imagem de infravermelhos.
8. Prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta uma barra de ferramentas.

• Selecione (Cancelar) para sair do modo de edição.

• Selecione (Parâmetros de medição) para alterar os parâmetros globais.

• Selecione (Modo de imagem) para alterar o modo de imagem.

• Selecione (Medição) para adicionar uma ferramenta de medição.

• Selecione (Cor) para alterar a paleta de cores ou definir um alarme de cor.

• Selecione (Guardar) para guardar e sair do modo de edição.


9. Para armazenar a imagem editada online, efetue um carregamento manual da ima-
gem. Consulte a secção 9.6 Carregamento manual.

8.5.1 Tópicos relacionados


• 11.6 Alterar os parâmetros de medição.
• 12 Trabalhar com modo de imagem.
• 13 Trabalhar com ferramentas de medição.
• 11.5 Alterar as paletas de cores.
• 14 Trabalhar com alarmes de cor e isotérmicos.

8.6 Apresentar a informação da imagem


A informação da imagem consiste em itens como a data, a emissividade e a temperatura
atmosférica. Ao guardar uma imagem, as informações da imagem são guardadas no
respetivo ficheiro e podem ser visualizadas no arquivo de imagens (Gallery).
Para apresentar a informação da imagem, proceda da seguinte forma:

1. Prima o botão do arquivo de imagens . É apresentada a Gallery (Galeria).


2. Selecione uma pasta e prima a tecla de navegação.
3. Selecione uma imagem e prima a tecla de navegação.
4. Prima a tecla de navegação para apresentar a barra de ferramentas superior.

5. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 43


8 Guardar e trabalhar com imagens

6. Na barra de ferramentas do lado direito, selecione o ícone e prima a tecla de na-


vegação. É apresentada a informação da imagem.

8.7 Aumentar a imagem


Pode aumentar uma imagem utilizando a função de zoom digital da câmara. Pode fazer
isto tanto nas imagens em tempo real e nas imagens guardadas em modo de edição.
O fator de zoom digital é apresentado na parte superior do ecrã.
Para ampliar digitalmente uma imagem, proceda da seguinte forma:
• Aproximar: toque no ecrã com dois dedos e afaste os dedos um do outro.
• Reduzir: toque no ecrã com dois dedos e aproxime os dedos um do outro.

8.8 Eliminar imagens


É possível eliminar ficheiros de imagem do cartão de memória. Para mais informações,
consulte as secções 10.9 Apagar um ficheiro de imagem ou de vídeo, 10.10 Eliminar vá-
rios ficheiros e 10.11 Eliminar todos os ficheiros.

8.9 Repor o contador de imagens


Pode repor a numeração dos nomes dos ficheiros de imagem.
Nota Para evitar que os ficheiros de imagem sejam substituídos, o novo valor do con-
tador baseia-se no número mais elevado do nome do ficheiro existente no arquivo de
imagens. Para garantir que o contador é reposto a 0001, insira um cartão de memória
vazio antes de repor o contador.
Siga este procedimento:
1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.
2. Selecione (Definições) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta o
menu de Definições.
3. Utilize a tecla de navegação para selecionar Definições do dispositivo > Opções de
reposição > Repor o contador de imagens....
4. Prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta uma caixa de diálogo.
5. Para repor o contador, selecione Repor e prima a tecla de navegação.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 44


9 Conetividade com a nuvem

O FLIR Ignite é um serviço de armazenamento em nuvem para imagens térmicas. Carre-


gue imagens da sua câmara e os seus dados ficarão imediatamente disponíveis em to-
dos os seus dispositivos. Com o FLIR Ignite, pode editar imagens e criar relatórios
básicos. Também pode partilhar imagens com colegas e clientes, e convidar membros
da equipa para trabalhar na mesma pasta e ficheiros.
O FLIR Ignite também inclui uma aplicação baseada em PC chamada FLIR Ignite Sync
que permite sincronizar a biblioteca de imagens com o computador. Isto permite-lhe
aceder facilmente a imagens ao criar relatórios no FLIR Thermal Studio ou noutro soft-
ware de pós-processamento.

9.1 Carregar para o FLIR Ignite


Também é possível configurar a câmara para carregar imagens e vídeos para o FLIR
Ignite.
Se o carregamento automático estiver ativado, as novas imagens e vídeos serão auto-
maticamente carregados para a conta FLIR Ignite. Pode eliminar várias imagens e ví-
deos manualmente a partir do arquivo de imagens.
Para poder carregar imagens e vídeos, tem de ligar a câmara à Internet e emparelhar a
câmara com uma conta FLIR Ignite.

9.2 Ligar à Internet


Pode ligar a câmara à Internet através de Wi-Fi ou de Bluetooth.

9.2.1 Ligar à rede Wi-Fi


Pode ligar a câmara a uma rede Wi-Fi como parte da configuração inicial da câmara.
Também pode ligar a câmara a qualquer momento através do menu Definições.
Para ligar a uma rede Wi-Fi através do menu Definições, proceda da seguinte forma:

1. Selecione (Definições) > Ligações > Wi-Fi > Ligar a uma rede.
2. Para visualizar uma lista das redes disponíveis, selecione Redes disponíveis.
3. Selecione uma das redes disponíveis e prima a tecla de navegação.
Nota As redes protegidas por palavra-passe são assinaladas com um ícone de ca-
deado e, para aceder a estas, precisa de introduzir uma palavra-passe na primeira
vez que se ligar à rede. Depois disso, a câmara liga-se automaticamente à rede. Pa-
ra desativar a ligação automática, selecione Esquecer a rede.
Nota Para ativar/desativar a firewall da câmara, selecione Ligações > Avançadas >
Firewall global.

9.2.2 Ligar através de Bluetooth


Se o seu telemóvel suportar, pode partilhar a ligação à Internet do telemóvel com a câ-
mara através de Bluetooth.
Nota O protocolo Bluetooth é limitado em termos de transferência de dados e é mais
adequado para carregar imagens individuais. Para carregar vídeos e pastas com várias
imagens, recomenda-se a utilização de Wi-Fi.
Para ligar a câmara à Internet através do seu telemóvel, proceda da seguinte forma:

1. Selecione (Definições) > Ligações > Bluetooth.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 45


9 Conetividade com a nuvem

2. Certifique-se de que o Bluetooth está ativado ao alterar o interruptor Bluetooth.


Nota No telemóvel, tem de se certificar de que o Bluetooth está ativado, de que o
telemóvel está no modo de deteção e de que a partilha de ligação à Internet por
Bluetooth está ativada.
3. Selecione Dispositivos disponíveis e prima a tecla de navegação.
4. Aguarde até que seja apresentada uma lista de dispositivos Bluetooth disponíveis.
5. Selecione o seu telemóvel e inicie o procedimento de emparelhamento.

9.3 Criar uma conta FLIR Ignite


Para criar uma conta FLIR Ignite, aceda a https://ignite.flir.com e clique em Registar-se.

9.4 Emparelhar com a FLIR Ignite


Pode emparelhar a câmara durante a configuração inicial da câmara. Também pode em-
parelhar a câmara a qualquer momento através do menu Definições.
Para emparelhar a câmara através do menu Definições, proceda da seguinte forma:
1. Certifique-se de que a câmara está ligada à Internet.
2. Selecione (Definições) > FLIR Ignite.
3. Inicie o procedimento de emparelhamento selecionando Iniciar sessão.
4. Utilize um computador ou outro dispositivo com acesso à Internet e aceda ao websi-
te apresentado no ecrã da câmara.
5. No website, introduza o código apresentado no ecrã da câmara.
6. Inicie sessão na sua conta FLIR Ignite.

9.5 Carregamento automático


Pode configurar a câmara para esta adicionar automaticamente imagens e vídeos à sua
conta FLIR Ignite.
Quando o carregamento automático está ativado, as novas imagens e vídeos serão car-
regados automaticamente quando a câmara estiver ligada à Internet e emparelhada
com o FLIR Ignite.
Para ativar o carregamento automático, proceda da seguinte forma:
1. Certifique-se de que a câmara está emparelhada com a sua conta FLIR Ignite.
2. Selecione (Definições) > FLIR Ignite.
3. Ative/desative o carregamento automático, alterando o interruptor Carregamento
automático.
Nota Também pode ativar/desativar o carregamento automático no menu pendente.
Para mais informações, consulte a secção 6.6.5 Menu pendente.

9.6 Carregamento manual


Pode carregar manualmente imagens, vídeos e pastas a partir do arquivo de imagens
quando a câmara estiver emparelhada com uma conta FLIR Ignite e ligada à Internet.
Pode monitorizar o progresso do carregamento na parte superior do arquivo de imagens.

9.6.1 Carregar um ficheiro de imagem/vídeo


1. Certifique-se de que a câmara está ligada à Internet.
2. Certifique-se de que a câmara está emparelhada com uma conta FLIR Ignite.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 46


9 Conetividade com a nuvem

3. Prima o botão do arquivo de imagens .


4. Selecione uma pasta e, em seguida, selecione uma imagem ou vídeo.
5. Prima a tecla de navegação para apresentar a barra de ferramentas superior.

6. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone .


7. Na barra de ferramentas direita, selecione o ícone .

9.6.2 Carregar várias imagens


1. Certifique-se de que a câmara está ligada à Internet.
2. Certifique-se de que a câmara está emparelhada com uma conta FLIR Ignite.
3. Prima o botão do arquivo de imagens .
4. Selecione uma pasta.
5. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone .
6. Selecione as imagens e os vídeos que pretende carregar. Os ficheiros selecionados
são marcados com um visto.
7. Na barra de ferramentas direita, selecione o ícone .

9.6.3 Carregar pastas


1. Certifique-se de que a câmara está ligada à Internet.
2. Certifique-se de que a câmara está emparelhada com uma conta FLIR Ignite.
3. Prima o botão do arquivo de imagens .
4. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone .
5. Selecione as pastas que pretende carregar. As pastas selecionadas são marcadas
com um visto.
6. Na barra de ferramentas direita, selecione o ícone .

9.7 Aceder ao FLIR Ignite


Pode aceder ao FLIR Ignite a partir de um navegador no seu ambiente de trabalho, ta-
blet ou dispositivo móvel.
Para aceder ao FLIR Ignite, aceda a https://ignite.flir.com.
Para obter mais informações, consulte o manual do utilizador do FLIR Ignite.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 47


10 Trabalhar com o arquivo de
imagens

10.1 Geral
Quando guarda uma imagem ou clipe de vídeo, a câmara guarda o ficheiro de imagem/
/vídeo no arquivo de imagens no cartão de memória. Pode abrir uma imagem no arquivo
de imagens e, por exemplo, selecionar outro modo de imagem, aplicar alarmes de cor e
adicionar ferramentas de medição. Também pode abrir e reproduzir clipes de vídeo
guardados.
Na câmara, o arquivo de imagens é denominado Gallery. A Gallery pode conter uma ou
várias pastas. As novas imagens e clipes de vídeo serão guardadas na pasta ativa, na
parte superior da Gallery. Pode criar novas pastas, alterar o nome de uma pasta, alterar
a pasta ativa, mover ficheiros entre pastas e eliminar pastas.

10.1.1 Gerir pastas através do botão virtual

O botão virtual pode abrir um menu, onde pode criar novas pastas e alterar a pasta
ativa.

10.2 Abrir ficheiros de imagem e de vídeo


1. Prima o botão do arquivo de imagens . Esta ação apresenta a Gallery com uma
ou mais pastas.
2. Selecione uma pasta e prima a tecla de navegação.
3. Selecione a imagem ou clipe de vídeo que pretende visualizar e prima a tecla de
navegação.
4. Proceda de uma ou de várias das seguintes formas:
• Para visualizar a imagem ou clipe de vídeo anterior/seguinte, mova a tecla de na-
vegação para a esquerda/direita.
• Para exibir uma barra de ferramentas na parte superior do ecrã, prima a tecla de
navegação. Execute uma ou mais das seguintes operações:
Imagens:
◦ Para alternar entre uma imagem de infravermelhos e uma imagem visual, sele-
cione o ícone e prima a tecla de navegação.
◦ Para editar a imagem, eliminar a imagem, apresentar informações ou adicionar

anotações, selecione o ícone e prima a tecla de navegação. Esta ação


apresenta um menu à direita.
Clipes de vídeo:

◦ Selecione o ícone e prima a tecla de navegação. Para reproduzir ou inter-


romper o clipe de vídeo, prima a tecla de navegação.

◦ Para eliminar o vídeo ou apresentar informações, selecione o ícone e pri-


ma a tecla de navegação. É apresentado um menu à direita.

5. Para voltar à perspetiva geral da pasta, prima o botão Retroceder .


6. Para regressar à Gallery, prima novamente o botão Retroceder .

10.3 Criar uma nova pasta


1. Prima o botão do arquivo de imagens . É apresentada a Gallery (Galeria).

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 48


10 Trabalhar com o arquivo de imagens

2. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.
3. É apresentado um teclado virtual, onde pode introduzir o nome da pasta, tocando no
ecrã.
4. Quando concluir, toque em Concluído no teclado virtual.
5. A nova pasta torna-se automaticamente a pasta ativa e aparece no topo da Gallery.

Nota Também pode criar uma nova pasta através do botão virtual .

10.4 Mudar o nome da pasta


Pode alterar o nome das pastas no arquivo. O nome da pasta ativa não pode ser
alterado.
Para mudar o nome de uma pasta, proceda da seguinte forma:

1. Prima o botão do arquivo de imagens . É apresentada a Gallery (Galeria).


2. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone e prima a tecla de
navegação.
3. Selecione a pasta cujo nome pretende alterar e prima a tecla de navegação.

4. Na barra de ferramentas do lado direito, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.
5. É apresentado um teclado virtual, onde pode introduzir o novo nome da pasta, to-
cando no ecrã.
6. Quando concluir, toque em Concluído no teclado virtual.

10.5 Alterar a pasta ativa


As novas imagens e clipes de vídeo são guardados na pasta ativa.
Para alterar a pasta ativa, proceda da seguinte forma:

1. Prima o botão do arquivo de imagens . É apresentada a Gallery (Galeria).


2. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone e prima a tecla de
navegação.
3. Selecione a pasta onde pretende guardar as novas imagens e clipes de vídeo e pri-
ma a tecla de navegação. Esta ação marca a pasta selecionada com um visto.

4. Na barra de ferramentas do lado direito, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.
5. A pasta selecionada é movida para a parte superior da Gallery.

Nota Também pode alterar a pasta ativa através do botão virtual .

10.6 Mover ficheiros entre pastas


1. Prima o botão do arquivo de imagens . É apresentada a Gallery (Galeria).
2. Selecione uma pasta e prima a tecla de navegação.

3. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.
4. Utilize a tecla de navegação para selecionar os itens de imagem e de vídeo que pre-
tende mover. Também pode selecionar os itens tocando no ecrã. Os itens seleciona-
dos são marcados com um visto.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 49


10 Trabalhar com o arquivo de imagens

5. Na barra de ferramentas do lado direito, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.
6. Selecione a pasta de destino para os itens selecionados e prima a tecla de
navegação.

10.7 Carregar ficheiros e pastas


Pode carregar manualmente imagens, vídeos e pastas para a sua conta FLIR Ignite
quando a câmara está ligada à Internet. Para mais informações, consulte a secção 9.6
Carregamento manual.

10.8 Eliminar uma pasta


Pode eliminar uma pasta no arquivo. A pasta ativa não pode ser eliminada.

1. Prima o botão do arquivo de imagens . É apresentada a Gallery (Galeria).


2. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone e prima a tecla de
navegação.
3. Selecione a pasta que pretende eliminar e prima a tecla de navegação.

4. Na barra de ferramentas do lado direito, selecione o ícone e prima a tecla de na-


vegação. Esta ação apresenta uma caixa de diálogo.
5. Para eliminar a pasta, selecione Eliminar e prima a tecla de navegação.

10.9 Apagar um ficheiro de imagem ou de


vídeo
Pode eliminar um ficheiro de imagem ou de vídeo a partir do arquivo de imagens.
Nota Ao eliminar uma imagem, serão eliminadas ambas as imagens (térmica e visual)
no ficheiro de imagem.

1. Prima o botão do arquivo de imagens . É apresentada a Gallery (Galeria).


2. Selecione uma pasta e prima a tecla de navegação.
3. Selecione a imagem ou o clipe de vídeo que pretende eliminar e prima a tecla de
navegação.
4. Prima a tecla de navegação para apresentar a barra de ferramentas superior.
5. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone e prima a tecla de
navegação.
6. Na barra de ferramentas do lado direito, selecione o ícone e prima a tecla de na-
vegação. Esta ação apresenta uma caixa de diálogo.
7. Para eliminar a imagem, selecione Eliminar e prima a tecla de navegação.

10.10 Eliminar vários ficheiros


Pode eliminar vários ficheiros de imagem e de vídeo a partir do arquivo de imagens.

1. Prima o botão do arquivo de imagens . É apresentada a Gallery (Galeria).


2. Selecione uma pasta e prima a tecla de navegação.

3. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 50


10 Trabalhar com o arquivo de imagens

4. Utilize a tecla de navegação para selecionar os itens de imagem e vídeo que preten-
de eliminar. Também pode selecionar os itens tocando no ecrã. Os itens seleciona-
dos são marcados com um visto.
5. Na barra de ferramentas do lado direito, selecione o ícone e prima a tecla de na-
vegação. Esta ação apresenta uma caixa de diálogo.
6. Para eliminar os itens selecionados, selecione Eliminar e prima a tecla de
navegação.

10.11 Eliminar todos os ficheiros


Pode eliminar todos os ficheiros de imagem e de vídeo a partir do cartão de memória.
1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.

2. Selecione (Definições) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta o


menu de Definições.
3. Utilize a tecla de navegação para selecionar Opções ao guardar e armazenamento >
Eliminar todos os ficheiros guardados....
4. Prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta uma caixa de diálogo.
5. Para eliminar permanentemente os ficheiros guardados, selecione Eliminar e prima
a tecla de navegação.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 51


11 Obter uma boa imagem

11.1 Geral
Uma boa imagem depende de várias funções e definições diferentes, embora algumas
definições afetem mais a imagem do que outras.
Trata-se de funções e de definições com as quais necessita de realizar experiências:
• Ajustar a focagem da câmara de infravermelhos.
• Ajustar a imagem de infravermelhos (automaticamente ou manualmente).
• Selecionar uma amplitude de temperatura adequada.
• Selecionar uma paleta de cores adequada.
• Alterar os parâmetros de medição.
• Efetuar uma correção de não uniformidade (NUC).
As secções que se seguem explicam como trabalhar com estas funções e definições.
Em algumas situações, pode também querer ocultar os gráficos de sobreposição para
uma melhor visualização.

11.2 Ajustar a focagem da câmara de


infravermelhos
É de extrema importância ajustar a focagem corretamente. O ajuste incorreto da foca-
gem afeta o funcionamento dos modos de imagem. Também afeta a medição de
temperatura.

11.2.1 Focagem manual


É possível ajustar a focagem manualmente rodando o anel de focagem. Para mais infor-
mações, consulte a secção 7.4.1 Focagem manual.

11.2.2 Focagem automática


É possível efetuar a focagem automática na câmara de infravermelhos premindo o botão
de focagem automática. Para mais informações, consulte a secção 7.4.2 Focagem
automática.

ATENÇÃO

Quando a câmara estiver configurada para efetuar a focagem automática com o método laser (Defini-
ções > Definições do dispositivo > Focagem > Focagem automática >Laser), não aponte a câmara pa-
ra o rosto de uma pessoa quando utilizar a focagem automática. O feixe de laser pode causar irritação
ocular.

Nota Também pode atribuir a função de focagem automática a um dos botões progra-
máveis. Para mais informações, consulte a secção 7.12 Botões programáveis.

11.2.3 Focagem automática contínua


É possível configurar a câmara de infravermelhos para efetuar a focagem automática
contínua. Para mais informações, consulte a secção 7.4.3 Focagem automática
contínua.

ATENÇÃO

Não aponte a câmara para o rosto de uma pessoa quando a função de focagem automática contínua
está ligada. A câmara utiliza medições de distância a laser (contínuas) para ajustar a focagem. O feixe
de laser pode causar irritação nos olhos.

Nota A funcionalidade de laser está desativada em lentes grandes que cobrem o


transmissor e o recetor de laser. Isto significa que a focagem automática contínua não
está disponível.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 52


11 Obter uma boa imagem

11.3 Ajustar uma imagem de infravermelhos


11.3.1 Geral
Uma imagem de infravermelhos pode ser ajustada automaticamente ou manualmente.
No modo automático, a câmara ajusta continuamente o nível e o campo para a melhor
apresentação de imagem. As cores são distribuídas com base no conteúdo térmico da
imagem (distribuição de cores por histograma). A escala de temperatura no lado direito
do ecrã apresenta as temperaturas superior e inferior do campo atual.
Ao utilizar a funcionalidade Auto adjustment region, é possível selecionar uma área da
imagem e, em seguida, ajustar a coloração da imagem com base nas temperaturas nes-
sa área selecionada. Para mais informações, consulte a secção 11.3.2 Região para
ajuste automático.
No modo manual, pode ajustar a escala de temperatura para valores próximos dos da
temperatura de um objeto específico numa imagem. Isto possibilita a deteção de ano-
malias e de pequenas diferenças de temperatura na parte de interesse da imagem. No
modo manual, as cores são distribuídas uniformemente, desde a temperatura mais re-
duzida até à mais elevada (distribuição linear de cores).
No modo manual, pode ajustar a imagem tocando no ecrã ou utilizando a tecla de nave-
gação. Para mais informações, consulte as secções 11.3.3 Ajuste manual tocando no
ecrã e 11.3.4 Ajuste manual utilizando a tecla de navegação.

• No modo em direto, prima o botão virtual para alternar entre os modos de ajuste de
imagem automático e manual.
• No modo de pré-visualização/edição, o modo de ajuste manual da imagem está ativo.
Nota Também pode atribuir funções de ajuste de imagem aos botões programáveis.
Para mais informações, consulte a secção 7.12 Botões programáveis.
• Alternar entre automático e manual: permite-lhe alternar entre os modos de ajuste au-
tomático e manual da imagem.
• Ajustar automaticamente a escala de temperatura manual: permite-lhe efetuar um
ajuste automático da imagem permanecendo no modo de ajuste manual da imagem.

11.3.1.1 Exemplo 1
Eis duas imagens de infravermelhos de um edifício. Na imagem da esquerda, que é au-
tomaticamente ajustada, o grande campo de temperatura entre o céu limpo e o edifício
aquecido dificulta uma análise correta. Poderá analisar o edifício em maior detalhe, se
alterar a escala de temperatura para valores próximos aos da temperatura do edifício.

Automático Manual

11.3.1.2 Exemplo 2
Eis duas imagens de infravermelhos de um isolador numa linha de tensão. Para facilitar
a análise das variações de temperatura no isolador, a escala de temperatura na imagem
da direita foi alterada para valores próximos aos da temperatura do isolador.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 53


11 Obter uma boa imagem

Automático Manual

11.3.2 Região para ajuste automático


Quando ajusta automaticamente uma imagem térmica, ajusta-a para obter a melhor lu-
minosidade e contraste da imagem. Isto significa que as informações de cor são distri-
buídas sobre as temperaturas existentes da imagem.
Em algumas situações, a imagem pode conter áreas muito quentes ou muito frias fora
da sua área de interesse. Nestes casos, poderá querer excluir essas áreas e utilizar as
informações de cor apenas para as temperaturas na sua área de interesse. Pode fazê-lo
selecionando uma região de ajuste automático mais pequena.

Selecione a região de ajuste automático em (Definições) > Definições do dispositivo


> Opções da interface do utilizador > Região de ajuste automático.

11.3.3 Ajuste manual tocando no ecrã

11.3.3.1 Geral
A funcionalidade tátil para ajustes de imagem manuais está ativada/desativada por uma
definição. Selecione (Definições) > Definições do dispositivo > Opções da interface
do utilizador > Ajustamento manual através de toque > Ligar/Desligar.
Quando o modo de ajuste manual da imagem está ativo, é apresentada uma roda de
ajuste à direita da escala de temperatura. (Aplicável quando o ajuste manual por toque
está ativado.)

Figura 11.1 Modo de ajuste manual ativo

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 54


11 Obter uma boa imagem

11.3.3.2 Procedimento

1. No modo em direto, prima o botão virtual para entrar no modo de ajuste manual de
imagem.
2. Para alterar simultaneamente os limites mínimos e máximos da escala de temperatu-
ra, coloque o dedo no ecrã e mova-o para cima/baixo.
3. Para alterar o limite mínimo ou máximo, proceda da seguinte forma:
• Toque na temperatura máxima ou mínima que pretende alterar.
• Coloque o dedo no ecrã e desloque-o para cima/para baixo para alterar o valor da
temperatura destacada.

11.3.3.3 Ajuste automático da imagem no modo manual


No modo de ajuste manual da imagem, pode ajustar a imagem automaticamente tocan-
do no ecrã. A imagem será ajustada automaticamente com base no conteúdo térmico
da área em torno do ponto onde tocou. Os níveis superior e inferior da escala de tempe-
ratura serão definidos para as temperaturas máxima e mínima dessa área. Ao utilizar a
informação de cor apenas para as temperaturas relevantes, irá obter mais pormenores
na sua área de interesse.

11.3.3.4 Bloquear o ecrã tátil


Quando tiver ajustado a imagem para níveis que lhe permitam estudar a sua área de in-
teresse, pode bloquear o ecrã tátil para evitar ajustes não intencionais.

Para bloquear o ecrã, toque no ícone à esquerda da escala de temperatura.

Para desbloquear o ecrã, toque no ícone à esquerda da escala de temperatura.


Nota Se mudar para modo de ajuste automático da imagem, o ecrã desbloqueia-se
automaticamente e os ajustes manuais são perdidos.

11.3.4 Ajuste manual utilizando a tecla de navegação

11.3.4.1 Modos de ajuste manual


Existem duas definições diferentes para o modo de ajuste manual (aplicável apenas à
tecla de navegação):
• Nível, Campo: com esta definição, pode ajustar manualmente o nível e campo utili-
zando a tecla de navegação.
• Nível, Máx., Mín.: com esta definição, pode ajustar manualmente o nível utilizando a
tecla de navegação. Também pode alterar as temperaturas superiores e inferiores
individualmente.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 55


11 Obter uma boa imagem

Selecione o tipo de modo de ajuste manual da imagem em (Definições) > Defini-


ções do dispositivo > Opções da interface do utilizador > Modo de ajuste manual.

11.3.5 Ajuste manual no modo Nível, Campo


Nota Este procedimento pressupõe que configurou a câmara para realizar ajustes de
imagem manuais no modo Nível, Campo. Selecione Definições > Definições do disposi-
tivo > Opções da interface do utilizador > Modo de ajuste manual = Nível, Campo.
Siga este procedimento:

1. No modo em direto, prima o botão virtual para entrar no modo de ajuste manual de
imagem.
2. Prima a tecla de navegação para cima/para baixo para aumentar/diminuir o nível.
3. Mova a tecla de navegação para a direita/esquerda para aumentar/diminuir o campo.

11.3.6 Ajuste manual no modo Nível, Máx., Mín.


Nota Este procedimento pressupõe que configurou a câmara para realizar ajustes de
imagem manuais no modo Nível, máx., Mín. Selecione Definições > Definições do dis-
positivo > Opções da interface do utilizador > Modo de ajuste manual = Nível, Máx.,
Mín..
Siga este procedimento:

1. No modo em direto, prima o botão virtual para entrar no modo de ajuste manual de
imagem.
2. Para alterar simultaneamente os limites mínimo e máximo da escala de temperatura,
prima a tecla de navegação para cima/para baixo.
3. Para alterar o limite mínimo ou máximo, proceda da seguinte forma:
• Prima a tecla de navegação para a esquerda/direita para selecionar (realçar) a
temperatura máxima ou mínima.
• Prima a tecla de navegação para cima/para baixo para alterar o valor da tempera-
tura realçada.

11.4 Alterar a amplitude de temperaturas da


câmara
A câmara está calibrada para diferentes amplitudes de temperaturas. As opções de am-
plitude de temperaturas disponíveis dependem do modelo da câmara.
Para medições de temperatura precisas, tem de alterar a definição da Gama de tempe-
ratura da câmara para se adequar à temperatura esperada do objeto que está a
inspecionar.
Nota Para mais informações, consulte a secção 27 Acerca da calibração.
Siga este procedimento:
1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.

2. Selecione (Definições) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta o


menu de Definições.
3. Selecione Gama de temperatura da câmara e prima a tecla de navegação. Esta ação
apresenta uma caixa de diálogo.
4. Selecione a amplitude de temperatura apropriada e prima a tecla de navegação.
Nota Também pode atribuir a função Alterar intervalo de temperatura a um dos botões
programáveis. Para mais informações, consulte a secção 7.12 Botões programáveis.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 56


11 Obter uma boa imagem

11.5 Alterar as paletas de cores


É possível alterar as cores da paleta que a câmara utiliza para visualizar temperaturas
diferentes. Uma paleta diferente pode tornar mais fácil a análise de uma imagem.
Esta tabela explica os diferentes tipos de paleta de cores.

Ferro Ártico

Arco-íris Elevado contraste de arco-íris

Incandescente branco Incandescente preto

Lava

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 57


11 Obter uma boa imagem

Siga este procedimento:


1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.

2. Selecione (Cor) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta um


submenu.
3. Utilize a tecla de navegação para seleccionar uma nova paleta.
4. Prima a tecla de navegação para confirmar e sair do modo de menu.

11.6 Alterar os parâmetros de medição


Para medições precisas, é importante definir os parâmetros de medição:
• Emissividade.
• Temperatura refletida.
• Distância do objeto.
• Temperatura atmosférica.
• Humidade relativa.
• Compensação de janela de IV externa.
A Emissividade é o parâmetro de medição mais importante a definir corretamente. Se a
Emissividade estiver definida para um valor baixo, a Temperatura refletida também pas-
sa a ser um parâmetro importante. Os parâmetros Distância do objeto, Temperatura at-
mosférica e Humidade relativa são relevantes para distâncias mais longas. A
Compensação de janela de IV externa tem de ser ativada quando é utilizada uma janela
de proteção ou uma lente externa.
É possível definir os parâmetros de medição globalmente. Também pode alterar os pa-
râmetros de Emissividade, Temperatura refletida e Distância do objeto localmente para
uma determinada ferramenta de medição.
Para mais informações, consulte a secção 13.5 Alterar os parâmetros de medição.

11.7 Executar uma correção de não


uniformidade (NUC)
11.7.1 Geral
Quando a câmara térmica apresenta A calibrar... significa que está a realizar o que na
termografia se designa por "Correção de não uniformidade" (NUC). Uma NUC é uma
correção de imagem executada pelo software da câmara para compensar as diferentes
sensibilidades de elementos do detetor e outras perturbações óticas e geométricas3.
Para mais informações, consulte a secção 27 Acerca da calibração.
As NUC são efetuadas automaticamente, por exemplo, no arranque, ao alterar uma ga-
ma de medição ou quando a temperatura ambiente muda.
Também pode realizar uma NUC manualmente. Isto é útil quando for necessário efetuar
uma medição importante, com o menor nível de perturbações de imagem possível. Po-
derá, por exemplo, pretender fazer uma calibração manual mesmo antes de iniciar a gra-
vação de uma sequência de vídeo.

11.7.2 Realizar uma NUC manualmente


Para efetuar uma correção manual, prima e mantenha premido o botão do arquivo de

imagens durante mais de 2 segundos.


Nota Também pode atribuir a função Calibrar a um dos botões programáveis. Para
mais informações, consulte a secção 7.12 Botões programáveis.

3. Definição da norma europeia EN 16714-3:2016, Testes não destrutivos – Testes termográficos – Parte 3:
Termos e definições.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 58


11 Obter uma boa imagem

11.8 Ocultar todas as sobreposições


A sobreposição da câmara é composta por gráficos de sobreposição e informações de
sobreposição de imagens. Os gráficos de sobreposição incluem itens como símbolos
de ferramentas de medição, tabelas de resultados e ícones de estado. As informações
de sobreposição de imagens, que são ativadas no menu Definições, fornecem informa-
ções adicionais, tais como a data, a emissividade e a temperatura atmosférica. Para
mais informações, consulte a secção 6.6.6 Informação de sobreposição da imagem.

Pode ocultar todas as sobreposições da câmara tocando no botão virtual .


Nota Também pode atribuir a função Ocultar gráficos de sobreposição de imagem a
um dos botões programáveis. Para mais informações, consulte a secção 7.12 Botões
programáveis.

Imagem com sobreposições de câmara e infor- Imagem com todas as sobreposições ocultas.
mação da sobreposição de imagens.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 59


12 Trabalhar com modo de imagem

12.1 Geral
A câmara pode captar imagens térmicas e visuais em simultâneo. Ao selecionar o modo
de imagem, pode selecionar o tipo de imagem que será apresentada no ecrã.
A câmara suporta os seguintes modos de imagem:
• Térmica (IV): é apresentada uma imagem de infravermelhos.
• MSX (Imagem Dinâmica Multiespetral): a câmara apresenta uma imagem de infraver-
melhos em que os contornos dos objetos estão definidos com detalhes de imagem
visual.
• Imagem em imagem: é apresentado um fotograma de imagem de infravermelhos so-
bre a imagem visual.
• Câmara digital: é apresentada a imagem visual captada pela câmara digital.
• Macro: este modo permite que a câmara foque objetos que estão muito próximos da
lente. É apresentada uma imagem de infravermelhos.
Nota
• Nos modos de imagem MSX Térmica, Térmica e Imagem na imagem, toda a informa-
ção térmica e visual é armazenada quando uma imagem é guardada. Isto significa
que pode editar a imagem posteriormente, no arquivo de imagens ou num software
de termografia da FLIR, e selecionar qualquer um dos modos de imagem.
• No modo de imagem Câmara digital, é guardada uma imagem digital com a resolu-
ção completa (5 MP) sempre que uma imagem é guardada. No entanto, não são
guardadas quaisquer informações térmicas.
• Pode optar por desligar a câmara digital. Isto pode, por exemplo, ser necessário em
áreas restritas e em situações de confidencialidade (p. ex. médico/paciente). Selecio-

ne (Definições) > Opções ao guardar e armazenamento > Câmara digital = Desli-


gada. Quando a câmara digital estiver desligada, apenas o Modo de imagem
Térmica (IV) está ativado.
• Os modos de imagem Térmica MSX, Térmica e Imagem em imagem só funcionam
corretamente para lentes calibradas. A lente fornecida com a câmara é calibrada de
fábrica. Para calibrar uma nova lente, consulte a secção 7.16 Calibrar a combinação
lente-câmara.
• Quando o modo Macro é selecionado, o laser é desativado automaticamente.
• O suporte do modo Macro depende da lente da câmara.
• No modo Macro, não são guardadas informações visuais.

12.2 Exemplos de imagem


Esta tabela explica os diferentes tipos de modos de imagem.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 60


12 Trabalhar com modo de imagem

Térmica (IV) Térmica MSX

Imagem na imagem Câmara digital

Macro

12.3 Selecionar um modo de imagem


Siga este procedimento:
1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.

2. Selecione (Modo de imagem) e prima a tecla de navegação. É apresentado um


submenu.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 61


12 Trabalhar com modo de imagem

3. Utilize a tecla de navegação para seleccionar uma das seguintes operações:

• (MSX térmica).

• (Térmico).

• (Imagem na imagem).

• (Câmara digital).

• (Macro).
Nota
• Se o formato de vídeo *.csq estiver selecionado (Definições > Opções ao guardar
e armazenamento > Compressão de vídeo) e o modo de gravação Vídeo estiver
selecionado, apenas será possível selecionar os modos de imagem Térmica (IV)
e Macro.
• Se a câmara digital estiver desativada (Definições > Opções ao guardar e arma-
zenamento > Câmara digital = Desligada), apenas será possível selecionar os
modos de imagem Térmica (IV) e Macro.
4. Prima a tecla de navegação para confirmar e sair do modo de menu.
5. Se estiver selecionado o modo Imagem em imagem, pode, nesta fase, mover e redi-
mensionar o fotograma de imagem de infravermelhos através do ecrã tátil.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 62


13 Trabalhar com ferramentas de
medição

13.1 Geral
Para medir uma temperatura, deve utilizar uma ou mais ferramentas de medição, como
um medidor de pontos ou uma caixa.

13.2 Adicionar/remover ferramentas de


medição
Siga este procedimento:
1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.

2. Selecione (Medição) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta um


submenu.
3. Utilize a tecla de navegação para seleccionar uma das seguintes operações:

• Selecione (Sem medições) para remover todas as ferramentas.

• Selecione (Ponto central) para adicionar um ponto central.

• Selecione (Ponto quente) para adicionar uma deteção de ponto quente numa
área da caixa.

• Selecione (Ponto frio) para adicionar uma deteção de ponto frio numa área
da caixa.

• Selecione (Predefinição de utilizador 1) para adicionar a predefinição de utili-


zador 1. (Não disponível em todos os modelos de câmara.)

• Selecione (Predefinição de utilizador 2) para adicionar a predefinição de utili-


zador 2. (Não disponível em todos os modelos de câmara.)
4. Prima a tecla de navegação para confirmar e sair do modo de menu.

13.3 Editar as predefinições de utilizador


Uma predefinição de utilizador é uma ferramenta de medição, ou um grupo de ferramen-
tas de medição, com características predefinidas.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 63


13 Trabalhar com ferramentas de medição

Siga este procedimento:


1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.

2. Selecione (Medição) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta um


submenu.
3. Utilize a tecla de navegação para selecionar (Predefinição de utilizador 1) ou

(Predefinição de utilizador 2).


4. Prima e mantenha premido o centro da tecla de navegação. Esta ação apresenta o
menu Editar predefinição de utilizador.

5. Selecione (Adicionar medição) e prima a tecla de navegação. É apresentado um


submenu.
6. Utilize a tecla de navegação para seleccionar uma das seguintes operações:

• Selecione (Adicionar ponto) para adicionar um ponto.

• Selecione (Adicionar caixa) para adicionar uma caixa.

• Selecione (Adicionar círculo) para adicionar um círculo.

• Selecione (Adicionar linha) para adicionar uma linha.

• Selecione (Adicionar delta) para configurar um cálculo da diferença.


7. Prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta a ferramenta de medição no ecrã.
8. Prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta um menu de contexto, onde pode
selecionar uma ou mais das seguintes ações (dependendo do tipo de ferramenta):
• remover a ferramenta;
• Redimensionar, mover, centrar e rodar a ferramenta.
• definir alarmes;
• Apresentar os valores máximo, mínimo, médio e o valor da área.
• definir parâmetros locais.

• Quando tiver concluído, selecione (Concluído) e prima a tecla de navegação.

9. Depois de adicionar todas as ferramentas de medição, selecione (Guardar co-


mo predefinição de utilizador).
10. Prima a tecla de navegação para confirmar e sair do modo de menu.

13.4 Mover e redimensionar uma ferramenta de


medição
13.4.1 Geral
É possível mover e redimensionar uma ferramenta de medição.
Nota Quando selecionar outra ferramenta de medição, quaisquer alterações de posi-
ção e tamanho da ferramenta atual serão perdidas. Caso pretenda manter as definições
de posição e tamanho, utilize a funcionalidade de predefinição de utilizador; consulte a
secção 13.3 Editar as predefinições de utilizador.

13.4.2 Deslocar um ponto


Nota Também pode deslocar o ponto tocando no ecrã.
Siga este procedimento:
1. Para selecionar o ponto, toque na ferramenta no ecrã. A ferramenta aparece agora
com uma moldura.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 64


13 Trabalhar com ferramentas de medição

2. Prima a tecla de navegação - ou toque na opção da ferramenta e mantenha-a premi-


da. Esta ação apresenta um menu de contexto.
3. Para deslocar o ponto, proceda da seguinte forma:

3.1. Selecione (Deslocar o ponto) e prima a tecla de navegação.


3.2. Prima a tecla de navegação para cima/para baixo e para a esquerda/direita
para deslocar o ponto.

4. Para centrar o ponto, selecione Ponto central e prima a tecla de navegação.


5. Quando tiver concluído, prima a tecla de navegação e selecione (Concluído).
6. Prima a tecla de navegação para confirmar e sair do modo de menu.

13.4.3 Mover e redimensionar uma ferramenta de caixa, círculo ou linha


Nota Também pode mover e redimensionar a ferramenta de medição tocando no ecrã.
Siga este procedimento:
1. Para selecionar a ferramenta de medição, toque na ferramenta no ecrã. A ferramenta
aparece agora com uma ou mais alças.
2. Prima a tecla de navegação - ou toque na opção da ferramenta e mantenha-a premi-
da. Esta ação apresenta um menu de contexto.

3. Selecione (Mover/redimensionar) e prima a tecla de navegação. Esta ação apre-


senta um submenu.
4. Utilize a tecla de navegação para seleccionar uma das seguintes operações:

• Selecione (Redimensionar) para alterar o tamanho da ferramenta.

• Selecione (Mover) para mover a ferramenta.

• Selecione (dependendo da ferramenta) (Centre a caixa/círculo) para centrar


a ferramenta de caixa de círculo, ou Centre a linha para rodar e centrar a fer-
ramenta de linha.
5. Prima a tecla de navegação para cima/para baixo e para a esquerda/direita para re-
dimensionar ou mover a ferramenta.
6. Quando tiver concluído, prima a tecla de navegação e selecione (Concluído).
7. Prima a tecla de navegação para confirmar e sair do modo de menu.

13.5 Alterar os parâmetros de medição


13.5.1 Geral
Para medições precisas, é importante definir os parâmetros de medição.
Nota Durante o funcionamento normal, geralmente, não há necessidade de alterar a
predefinição dos parâmetros de medição; consulte a secção 13.5.3 Valores
recomendados.

13.5.2 Tipos de parâmetros


A câmara pode utilizar os seguintes parâmetros de medição:
• Compensação de janela de IV externa: a temperatura de quaisquer janelas de prote-
ção, lentes externas (por ex. a lente de grande plano), etc. que sejam configuradas
entre a câmara e o objeto de interesse. Se não se utilizar qualquer janela de proteção,
escudo de proteção ou lente externa, este valor é irrelevante e deve permanecer
inativo.
• Distância do objeto: a distância entre a câmara e o objeto de interesse.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 65


13 Trabalhar com ferramentas de medição

Nota A câmara pode ser configurada para medir a distância automaticamente


quando uma imagem é guardada. Com esta definição, o parâmetro de Distância do
objeto nos dados da imagem é automaticamente atualizado com a distância medida
quando uma imagem é guardada. (Não afeta a definição de Distância do objeto no
modo em direto.) Para mais informações, consulte a secção 6.4 Medidor de distância
a laser e ponteiro laser.
• Temperatura atmosférica: a temperatura do ar entre a câmara e o objeto de interesse.
• Humidade relativa: a humidade relativa do ar entre a câmara e o objeto de interesse.
• Temperatura refletida, utilizada para compensar a radiação, das zonas circundantes,
refletida do objeto para a câmara. Esta propriedade do objeto é designada
"reflexividade".
• Emissividade: a quantidade de radiação que um objeto emite, comparada com a ra-
diação de um objeto de referência teórico com a mesma temperatura (designado
"corpo negro"). O contrário de emissividade é reflexividade. A emissividade determi-
na que quantidade da radiação tem origem no objeto em relação à que é refletida por
este.
Nota Existe uma definição de Modo de emissividade, que pode ser utilizada para

introduzir a emissividade por material em vez de por valor. Selecione (Definições)


> Definições do dispositivo > Opções da interface do utilizador > Modo de emissivida-
de > Selecionar a partir da tabela de materiais.
A Emissividade é o parâmetro de medição mais importante a definir corretamente. Se a
Emissividade estiver definida para um valor baixo, a Temperatura refletida também pas-
sa a ser um parâmetro importante. Os parâmetros Distância do objeto, Temperatura at-
mosférica e Humidade relativa são relevantes para distâncias mais longas. A
Compensação de janela de IV externa tem de ser ativada quando é utilizada uma janela
de proteção ou uma lente externa.

13.5.3 Valores recomendados


Se não tem a certeza acerca dos valores a utilizar, recomendam-se os seguintes:
Distância do objeto 1,0 m

Temperatura atmosférica 20°C


Humidade relativa 50%
Temperatura refletida 20°C
Emissividade 0,95

13.5.4 Procedimento
É possível definir os parâmetros de medição globalmente. Também pode alterar os pa-
râmetros de Emissividade, Temperatura refletida e Distância do objeto localmente para
uma determinada ferramenta de medição.
Normalmente, os parâmetros locais só são eficientes com configurações fixas, onde ca-
da ferramenta de medição está definida para um objeto de interesse específico. Para
aplicações portáteis gerais, geralmente, os parâmetros globais são suficientes.
Nota A Emissividade e a Temperatura refletida são os dois parâmetros de medição da
câmara mais importantes a definir corretamente.

13.5.4.1 Definir parâmetros globais


Siga este procedimento:
1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.

2. Selecione (Parâmetros de medição) e prima a tecla de navegação. Esta ação


apresenta um submenu.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 66


13 Trabalhar com ferramentas de medição

3. Utilize a tecla de navegação para selecionar um ou mais parâmetros de medição


global:

• (Compensação de janela de IV externa).

• (Distância do objeto).

• (Temperatura atmosférica).

• (Humidade relativa).

• (Temperatura refletida).

• (Emissividade).
4. Prima a tecla de navegação para visualizar uma caixa de diálogo.
5. Utilize a tecla de navegação para alterar o parâmetro.
6. Prima a tecla de navegação para confirmar e sair do modo de menu.

13.5.4.2 Alterar os parâmetros locais


É possível alterar os parâmetros locais para uma ferramenta de medição.
Um P junto de uma ferramenta de medição no ecrã indica que os parâmetros locais es-
tão ativados para a ferramenta.
Siga este procedimento:
1. Para selecionar a ferramenta de medição, toque na ferramenta no ecrã. A ferramenta
aparece agora com uma ou mais alças.
2. Prima a tecla de navegação - ou toque na opção da ferramenta e mantenha-a premi-
da. Esta ação apresenta um menu de contexto.

3. Selecione (Utilizar parâmetros locais) e prima a tecla de navegação.


4. Prima a tecla de navegação para ativar a utilização de parâmetros locais. É apresen-
tado um submenu.
5. Utilize a tecla de navegação para selecionar um ou mais parâmetros de medição
local.
6. Prima a tecla de navegação para visualizar uma caixa de diálogo.
7. Utilize a tecla de navegação para alterar o parâmetro.
8. Prima a tecla de navegação. Esta ação fecha a caixa de diálogo.

9. Quando tiver concluído, prima a tecla de navegação e selecione (Concluído).


10. Prima a tecla de navegação para confirmar e sair do modo de menu.
Nota Quando selecionar outra ferramenta de medição, os parâmetros locais são re-
postos. Caso pretenda manter as definições de parâmetros locais, utilize a funcionalida-
de de predefinição de utilizador; consulte a secção 13.3 Editar as predefinições de
utilizador.

13.6 Apresentar valores na tabela de


resultados
Para as ferramentas de caixa, círculo e linha, a câmara pode ser definida para apresen-
tar os valores máximo, mínimo e médio na tabela de resultados. Para as ferramentas de
caixa e de círculo, também pode apresentar os valores da área.
Siga este procedimento:
1. Para selecionar a ferramenta de medição, toque na ferramenta no ecrã. A ferramenta
aparece agora com uma ou mais alças.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 67


13 Trabalhar com ferramentas de medição

2. Prima a tecla de navegação - ou toque na opção da ferramenta e mantenha-a premi-


da. Esta ação apresenta um menu de contexto.

3. Utilize a tecla de navegação para selecionar (Mín./Máx./Méd.).


4. Prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta um submenu.
5. Utilize a tecla de navegação para selecionar uma ou mais das seguintes opções:

• Selecione (Máx.) para apresentar o valor máximo.

• Selecione (Mín.) para apresentar o valor mínimo.

• Selecione (Méd.) para apresentar o valor médio.

• Selecione (dependendo da ferramenta) ou (Área) para apresentar a área


de um objeto na ferramenta de medição. As medições de Área requerem que o la-
ser esteja ativado (Definições > Definições do dispositivo > Lâmpada e laser > Ati-
var lâmpada e laser). Para mais informações, consulte a secção 7.9 Áreas de
medição.

• Selecione (Marcadores de máx. e mín.) para aceder aos marcadores de má-


ximo e mínimo (os pontos quentes/frios).
6. Prima a tecla de navegação para alternar a função entre inativa e ativa.
7. Quando tiver concluído, mova a tecla de navegação para baixo para fechar o
submenu.
8. Selecione (Concluído) e prima a tecla de navegação.

13.7 Apresentar um gráfico


Pode configurar a câmara para apresentar um gráfico na ferramenta de linha.
Nota É possível apresentar um gráfico quando pré-visualiza uma imagem, quando de-
fine predefinições de utilizador ou quando edita uma imagem no arquivo.
Siga este procedimento:
1. Para selecionar a ferramenta de medição, toque na ferramenta no ecrã. A ferramenta
aparece agora com uma ou mais alças.
2. Prima a tecla de navegação - ou toque na opção da ferramenta e mantenha-a premi-
da. Esta ação apresenta um menu de contexto.

3. Utilize a tecla de navegação para selecionar (Gráfico/Máx./Mín./Méd.).


4. Prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta um submenu.

5. Selecione (Gráfico).
6. Prima a tecla de navegação para alternar a função entre inativa e ativa.
7. Quando tiver concluído, mova a tecla de navegação para baixo para fechar o
submenu.
8. Selecione (Concluído) e prima a tecla de navegação.

13.8 Criar e configurar um cálculo da diferença


Um cálculo da diferença permite obter a diferença de valores entre dois resultados de
medição conhecidos.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 68


13 Trabalhar com ferramentas de medição

Nota
• É possível configurar um cálculo da diferença pré-visualiza uma imagem, quando de-
fine predefinições de utilizador ou quando edita uma imagem no arquivo.
• Este procedimento presume que anteriormente marcou, no mínimo, uma ferramenta
de medição no ecrã.
Siga este procedimento:
1. Para configurar um cálculo da diferença, faça o seguinte:

• Se estiver a definir predefinições de utilizador, selecione (Adicionar medição)

e depois selecione (Adicionar delta).

• Se estiver a editar uma imagem no arquivo, selecione (Medição) e depois se-


lecione (Adicione delta).
2. Prima a tecla de navegação. É apresentada uma caixa de diálogo onde pode sele-
cionar as ferramentas de medição que pretende utilizar no cálculo da diferença.
Também pode selecionar uma referência de temperatura fixa.
3. Prima a tecla de navegação. O resultado do cálculo da diferença irá aparecer no
ecrã.

13.9 Definir um alarme de medição


13.9.1 Geral
A câmara pode fazer disparar um alarme quando forem atingidas determinadas condi-
ções de medição.

13.9.2 Tipos de alarme


Pode escolher de entre os seguintes tipos de alarme:
• Acima: faz disparar um alarme quando a temperatura está acima da temperatura de
alarme predefinida.
• Abaixo: faz disparar um alarme quando a temperatura está abaixo da temperatura de
alarme predefinida.

13.9.3 Sinais de alarme

Quando é definido um alarme, é apresentado o símbolo na tabela de resultados.


Quando um alarme é acionado, o valor na tabela de resultados é apresentado a verme-
lho (alarme acima) ou a azul (alarme abaixo) e o símbolo (alarme acima) ou
(alarme abaixo) fica intermitente.
Também é possível definir um alarme sonoro (será emitido um aviso sonoro quando o
alarme for ativado).

13.9.4 Procedimento
Existem diferentes procedimentos para configurar um alarme para um ponto, para uma
caixa, círculo ou linha e para um cálculo da diferença.

13.9.4.1 Configurar um alarme para um ponto


Siga este procedimento:
1. Para selecionar o ponto, toque na ferramenta no ecrã. A ferramenta aparece agora
com uma moldura.
2. Prima a tecla de navegação - ou toque na opção da ferramenta e mantenha-a premi-
da. Esta ação apresenta um menu de contexto.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 69


13 Trabalhar com ferramentas de medição

3. Selecione (Defina um alarme no ponto) e prima a tecla de navegação. Esta ação


apresenta uma caixa de diálogo.
4. Pode definir as definições para o alarme na caixa de diálogo.
• Condição de alarme: a condição que ativa o alarme. Os valores aplicáveis são
Acima, Abaixo ou Desativado.
• Limite do alarme: o valor de temperatura que corresponde à condição crítica para
a ativação ou não de um alarme.
• Som do alarme: os valores aplicáveis são Aviso sonoro ou Sem som.
5. Prima a tecla de navegação. Esta ação fecha a caixa de diálogo.

13.9.4.2 Definir um alarme para uma caixa ou círculo


Nota Este procedimento presume que definiu anteriormente a câmara para apresentar,
pelo menos, um valor (máximo, mínimo ou médio) na tabela de resultados. Para mais in-
formações, consulte a secção 13.6 Apresentar valores na tabela de resultados.
Siga este procedimento:
1. Para selecionar a ferramenta de medição, toque na ferramenta no ecrã. A ferramenta
aparece agora com uma ou mais alças.
2. Prima a tecla de navegação - ou toque na opção da ferramenta e mantenha-a premi-
da. Esta ação apresenta um menu de contexto.

3. Selecione (Definir alarme) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta


uma caixa de diálogo.
4. Pode definir as definições para o alarme na caixa de diálogo.
• Condição de alarme: a condição que ativa o alarme. Os valores aplicáveis são
Acima, Abaixo ou Desativado.
• Selecionar medição: as definições aplicáveis são os valores definidos anterior-
mente (Máx., Mín. e/ou Méd.).
• Limite do alarme: o valor de temperatura que corresponde à condição crítica para
a ativação ou não de um alarme.
• Som do alarme: os valores aplicáveis são Aviso sonoro ou Sem som.
5. Prima a tecla de navegação. Esta ação fecha a caixa de diálogo.

13.9.4.3 Configurar um alarme para um cálculo da diferença


Nota
• É possível configurar um alarme para um cálculo da diferença quando definir predefi-
nições de utilizador, ou quando editar uma imagem no arquivo.
• Este procedimento pressupõe que configurou anteriormente um cálculo da diferença.
Para configurar um alarme para o cálculo da diferença, faça o seguinte:

1. Se estiver a editar uma imagem no arquivo, selecione (Medição).

2. Selecione (Selecionar) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta uma


caixa de diálogo.
3. Selecione Delta e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta um menu de
contexto.
4. Selecione (Definir um alarme no delta) e prima a tecla de navegação. Esta ação
apresenta uma caixa de diálogo.
5. Pode definir as definições para o alarme na caixa de diálogo.
• Condição de alarme: a condição que ativa o alarme. Os valores aplicáveis são
Acima, Abaixo ou Desativado.
• Limite do alarme: o valor de temperatura que corresponde à condição crítica para
a ativação ou não de um alarme.
• Som do alarme: os valores aplicáveis são Aviso sonoro ou Sem som.
6. Prima a tecla de navegação. Esta ação fecha a caixa de diálogo.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 70


14 Trabalhar com alarmes de cor e
isotérmicos

14.1 Alarmes de cor


Se forem utilizados alarmes de cor (isotérmicos), é possível detetar facilmente anomali-
as numa imagem de infravermelhos. O comando isotérmico aplica uma cor de contraste
a todos os pixels com uma temperatura superior, inferior ou entre os valores de tempera-
tura definidos. A câmara também dispõe de tipos de isotérmica específicos do setor de
construção: alarmes de condensação e de isolamento.
A câmara pode fazer disparar os seguintes tipos de alarmes de cor:
• Alarme acima: será atribuída uma cor de contraste a todos os pixels com uma tempe-
ratura superior ao nível de temperatura especificado.
• Alarme abaixo: será atribuída uma cor de contraste a todos os pixels com uma tem-
peratura inferior ao nível de temperatura especificado.
• Alarme de intervalo: será atribuída uma cor de contraste a todos os pixels com uma
temperatura entre dois níveis de temperatura especificados.
• Alarme de condensação: dispara quando a câmara deteta uma superfície em que a
humidade relativa excede um valor predefinido.
• Alarme de isolamento: dispara quando existe uma deficiência do isolamento numa
parede.
Esta tabela explica os diferentes alarmes de cor (isotérmicos).

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 71


14 Trabalhar com alarmes de cor e isotérmicos

Alarme acima Alarme abaixo

Alarme de intervalo Alarme de condensação

Alarme de isolamento

14.1.1 Definir alarmes acima, abaixo e de intervalo


1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.

2. Selecione (Cor) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta um


submenu.
3. Utilize a tecla de navegação para seleccionar uma das seguintes operações:

• (Alarme acima).

• (Alarme abaixo).

• (Alarme de intervalo).

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 72


14 Trabalhar com alarmes de cor e isotérmicos

4. Prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta uma caixa de diálogo onde pode
configurar as definições do alarme.
É possível definir os seguintes parâmetros para o Alarme acima e o Alarme abaixo:
• Limite de temperatura.
• Paleta.
É possível definir os seguintes parâmetros para o Alarme de intervalo:
• Baixa temperatura.
• Alta temperatura.
• Paleta.
5. Prima a tecla de navegação. Esta ação fecha a caixa de diálogo.

14.1.2 Isotérmicas de construção


Nota Os alarmes de condensação e de isolamento não são suportados por todos os
modelos de câmara.

14.1.2.1 Acerca do Alarme de condensação


Para detetar áreas com potenciais problemas de humidade, utilize o Alarme de conden-
sação. Pode definir a humidade relativa acima da qual a isotérmica irá colorir a imagem.

14.1.2.2 Acerca do Alarme de isolamento


O Alarme de isolamento pode detetar áreas em que pode existir uma deficiência de iso-
lamento no edifício. Dispara quando o nível de isolamento (denominado índice térmico
da câmara) atingir um valor inferior ao valor predefinido da fuga de energia através de
uma parede.
Os diferentes códigos de construção recomendam valores diferentes para o nível de iso-
lamento, mas os valores normais são 60-80% para edifícios novos. Consulte o seu códi-
go nacional de construção para obter recomendações.

14.1.2.3 Definir alarmes de condensação e de isolamento


1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.
2. Selecione (Cor) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta um
submenu.
3. Utilize a tecla de navegação para seleccionar uma das seguintes operações:

• (Alarme de condensação).

• (Alarme de isolamento).
4. Prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta uma caixa de diálogo onde pode
configurar as definições do alarme.
É possível definir os seguintes parâmetros para o Alarme de condensação:
• Temperatura atmosférica: a temperatura atmosférica atual.
• Humidade relativa: a humidade relativa atual.
• Limite de humidade relativa: o nível de humidade relativa em que pretende que o
alarme dispare. Uma humidade relativa de 100% significa que o vapor de água do
ar é condensado na forma de água líquida (= ponto de condensação). Uma humi-
dade relativa de 70% ou superior pode originar bolor.
É possível definir os seguintes parâmetros para o Alarme de isolamento:
• Temperatura interior: a temperatura interior atual.
• Temperatura exterior: a temperatura exterior atual.
• Índice térmico: o nível de isolamento (um número inteiro entre 0 e 100).
5. Prima a tecla de navegação. Esta ação fecha a caixa de diálogo.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 73


15 Fazer anotações em imagens

15.1 Geral
Pode guardar informações adicionais com uma imagem de infravermelhos utilizando
anotações. As anotações tornam a elaboração de relatórios e o pós-processamento
mais eficazes, facultando informações essenciais sobre a imagem, como por exemplo,
condições e informações sobre o local onde a imagem foi captada.
As anotações são adicionadas ao ficheiro de imagem e podem ser visualizadas e edita-
das na câmara ou num software de termografia da FLIR.
• É possível definir a câmara para apresentar as ferramentas de anotação quando

guarda uma imagem. Selecione (Definições) > Opções ao guardar e armazena-


mento > Adic. anot. após guardar.
• Também pode adicionar anotações a uma imagem guardada no arquivo de imagens.
Nota Esta secção descreve os procedimentos para adicionar anotações a uma ima-
gem guardada no arquivo de imagens. A adição de anotações ao guardar uma imagem
funciona de forma semelhante.

15.2 Adicionar uma nota


Pode adicionar uma nota de texto a um ficheiro de imagem. Através desta funcionalida-
de, pode adicionar notas a imagens introduzindo texto em forma livre.
Siga este procedimento:
1. Abra a imagem no arquivo de imagens.
2. Prima a tecla de navegação para apresentar a barra de ferramentas superior.
3. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone e prima a tecla de
navegação.
4. Na barra de ferramentas do lado direito, selecione o ícone e prima a tecla de
navegação.
5. É apresentado um teclado virtual, onde pode introduzir texto tocando no ecrã.
6. Quando concluir, toque em Concluído no teclado virtual.

15.3 Adicionar uma tabela de comentário de


texto
É possível guardar uma tabela com informação textual no ficheiro de imagem. Esta fun-
cionalidade é muito eficaz quando se grava informação durante a inspeção de um gran-
de número de objetos semelhantes. Ao utilizar uma tabela com informação textual,
pretende-se evitar o preenchimento à mão de formulários ou de protocolos de inspeção.
A câmara é fornecida com um exemplo de modelo de tabela de comentários de texto.
Também pode criar os seus próprios modelos. Para mais informações, consulte a sec-
ção 15.3.1 Criar um modelo de tabela de comentário de texto.
Siga este procedimento:
1. Abra a imagem no arquivo de imagens.
2. Prima a tecla de navegação para apresentar a barra de ferramentas superior.

3. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.

4. Na barra de ferramentas do lado direito, selecione o ícone e prima a tecla de na-


vegação. Esta ação apresenta uma tabela.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 74


15 Fazer anotações em imagens

5. (Passo opcional.) Na barra de ferramentas superior, proceda de uma das seguintes


formas:

• Para limpar o conteúdo da tabela atual, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.

• Para selecionar outro modelo de tabela, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.
6. Proceda da seguinte forma para cada linha da tabela:
• Prima a tecla de navegação. São apresentados os valores predefinidos.
• Mova a tecla de navegação para cima/para baixo para selecionar um valor prede-
finido. Prima a tecla de navegação para confirmar.
• Em vez de selecionar um valor predefinido, pode selecionar o ícone do teclado
e inserir outro texto, utilizando o ecrã tátil.
Nota O texto inserido através do teclado será guardado no modelo de tabela de
comentário de texto. Na próxima vez que adicionar uma anotação de tabela de
comentário de texto, o texto inserido será apresentado como um valor predefinido.
7. Quando concluir, selecione Guardar e sair no fundo da tabela. Prima a tecla de nave-
gação para confirmar.

15.3.1 Criar um modelo de tabela de comentário de texto


É possível criar um ficheiro de comentário de texto manualmente. Também pode criar
um ficheiro de comentário de texto utilizando um software de termografia da FLIR.

15.3.1.1 Criar manualmente um modelo de tabela


Um ficheiro de comentário de texto (*.tcf) é um formato de anotação que é propriedade
da FLIR Systems. Define uma estrutura de tabela que pode ser utilizada para adicionar
anotações de tabela de texto a imagens FLIR. Pode criar ficheiros de comentários de
texto (ficheiros *.tcf) e utilizar estes ficheiros como modelos de tabela na câmara.
A câmara é fornecida com um ficheiro de um modelo de tabela de comentário de texto:
example_text_comment.tcf. O ficheiro é guardado no cartão de memória na subpasta
\TextTableTemplates. Pode efetuar uma cópia do ficheiro de exemplo e alterá-la com um
editor de texto como o Bloco de Notas da Microsoft.
Ao criar ou modificar um ficheiro de comentário de texto, tenha em consideração as se-
guintes regras:
1. As linhas que começam com “#" são consideradas comentários e serão ignoradas.
2. As linhas que começam com "<" e terminam com ">" são etiquetas e serão apresen-
tadas no lado esquerdo da tabela.
3. As linhas que não estão vazias sob uma linha de etiqueta são consideradas valores
e serão apresentadas como opções da etiqueta acima.
4. Quando guardar o ficheiro, selecione a codificação UTF-8. Com a codificação UTF-8,
o ficheiro irá suportar todos os idiomas suportados atualmente pela câmara.
5. O modelo será atualizado pela câmara se adicionar ou remover valores na caixa de
anotações da tabela de texto na câmara. Isto permite-lhe modificar o respetivo con-
teúdo enquanto está a trabalhar com a câmara.
6. A câmara irá encontrar todos os ficheiros modelo da tabela de texto se:
• Estiverem no cartão de memória, na subpasta \TextTableTemplates.
• O nome dos ficheiros é ASCII e a extensão é .tcf. (O caracteres ASCII incluem a-z,
A-Z, 0-9 e pode ser utilizada pontuação básica e espaços. O ficheiro pode conter
texto que não seja ASCII, mas o nome do ficheiro tem de ser ASCII.)

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 75


15 Fazer anotações em imagens

15.3.1.1.1 Exemplo de estrutura de marcação


O formato do ficheiro para o modelo de tabela de comentário de texto é *.tcf. Este exem-
plo de código é um exemplo da estrutura de marcação desse tipo de ficheiro, e mostra a
forma como a marcação é apresentada num editor de texto como, por exemplo, o Bloco
de Notas.
<Site> Company A Company B <Location> Substation A <Object> Engine Vent

15.4 Adicionar uma anotação de voz


Uma anotação de voz é uma gravação de áudio que é guardada no ficheiro de imagem
de infravermelhos. A gravação pode ser reproduzida na câmara e no software de análise
de imagens e de relatórios da FLIR Systems.
A anotação de voz é gravada utilizando o microfone incorporado. Também pode utilizar
auscultadores com Bluetooth. Para obter informações sobre como emparelhar ausculta-
dores com a câmara, consulte a secção 21 Emparelhar dispositivos Bluetooth.
Siga este procedimento:
1. Abra a imagem no arquivo de imagens.
2. Prima a tecla de navegação para apresentar a barra de ferramentas superior.

3. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.

4. Na barra de ferramentas do lado direito, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.
5. É apresentado um menu de contexto.
6. Para iniciar uma gravação, selecione (Gravar) e prima a tecla de navegação.

7. Para parar a gravação, selecione (Parar) e prima a tecla de navegação.

8. Para ouvir a gravação, selecione (Reproduzir) e prima a tecla de navegação.

9. Para eliminar a gravação, selecione (Eliminar) e prima a tecla de navegação.

10. Quando tiver concluído, selecione (Concluído) e prima a tecla de navegação.

15.5 Adicionar um esquema


É possível adicionar um desenho livre a uma imagem de infravermelhos.
Siga este procedimento:
1. Abra a imagem no arquivo de imagens.
2. Prima a tecla de navegação para apresentar a barra de ferramentas superior.

3. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.

4. Na barra de ferramentas do lado direito, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.
5. Está agora no modo de esquema. Desenhe o esquema tocando no ecrã.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 76


15 Fazer anotações em imagens

6. (Passo opcional.) Prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta um menu de


contexto. Siga um ou mais dos seguintes procedimentos:

• Para alterar a cor das ferramentas de esquema, selecione (Desenhar) e pri-


ma a tecla de navegação. Selecione a cor e prima a tecla de navegação.

• Para apagar, selecione (Apagador) e prima a tecla de navegação. Apague


partes do esquema tocando no ecrã.

• Para adicionar uma seta, círculo ou cruz, selecione (Carimbar esquema) e


prima a tecla de navegação. Selecione o tipo de carimbo e prima a tecla de nave-
gação. O carimbo é apresentado no centro do ecrã. Pode mover o carimbo utili-
zando a tecla de navegação ou tocando no ecrã. Quando terminar, prima a tecla
de navegação.

• Para limpar, selecione (Limpar tudo) e prima a tecla de navegação.

• Quando o esquema estiver concluído, selecione (Guardar) e prima a tecla de


navegação.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 77


16 Programar a câmara (time lapse)

Pode programar a câmara para guardar imagens periodicamente (modo time lapse).
Siga este procedimento:
1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.
2. Selecione o (Modo de gravação) e prima a tecla de navegação. Esta ação apre-
senta um submenu.
3. Selecione (Time lapse).
4. Prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta uma caixa de diálogo, onde pode
definir as condições de gravação:
• Intervalo de gravação: utilize a tecla de navegação para definir o intervalo de tem-
po entre cada imagem guardada.
• Número total de imagens: a gravação periódica é interrompida quando tiver sido
guardado o número definido de imagens.
Nota Se selecionar "∞", a câmara continuará a guardar imagens até o cartão
de memória estar cheio ou até que pare manualmente o time lapse.
5. Prima a tecla de navegação. Esta ação fecha a caixa de diálogo.
6. O intervalo de tempo é apresentado na parte superior do ecrã.
7. Para iniciar o time lapse (gravação periódica), prima o botão Guardar.
8. Para interromper o time lapse manualmente, prima o botão Guardar.
9. Quando o time lapse estiver concluído, é apresentado um ecrã de informação. Prima
qualquer botão ou toque no ecrã para regressar à imagem em direto.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 78


17 Gravar vídeo clips

17.1 Geral
É possível gravar e guardar clips de vídeo no cartão de memória.
Nota A câmara pode ser configurada para guardar vídeo no formato *.mpg ou *.csq.
Selecione (Definições) > Opções ao guardar e armazenamento > Compressão de
vídeo.
• Mpeg (*.mpg): as gravações em mpeg não podem ser editadas depois de guardar o
ficheiro.
• SEQ (*csq): Um ficheiro *.csq suporta radiometria total, mas só é compatível com
software da FLIR Systems. O ficheiro não inclui quaisquer informações da imagem vi-
sual. Com esta definição, apenas os modos de imagem Térmica e Macro são supor-
tados durante a gravação de vídeo. Se estiver ativo qualquer outro modo de imagem
não suportado quando o modo de gravação de Vídeo é selecionado, a câmara irá
mudar automaticamente para o modo de imagem Térmica.

17.2 Gravar um videoclipe


1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.

2. Selecione o (Modo de gravação) e prima a tecla de navegação. Esta ação apre-


senta um submenu.
3. Selecione (Vídeo) e prima a tecla de navegação.
4. Para iniciar uma gravação, prima o botão Guardar. Um contador na parte superior do
ecrã apresenta a duração da gravação.
5. Para parar uma gravação, prima o botão Guardar. A gravação é guardada automati-
camente no arquivo de imagens.

17.3 Reproduzir um clipe de vídeo guardado


1. Prima o botão do arquivo de imagens . Esta ação apresenta a Gallery com uma
ou mais pastas.
2. Selecione uma pasta e prima a tecla de navegação.
3. Selecione o clipe de vídeo que pretende reproduzir e prima a tecla de navegação.
4. Prima a tecla de navegação para apresentar a barra de ferramentas superior.

5. Na barra de ferramentas superior, selecione o ícone e prima a tecla de


navegação.
6. Para reproduzir ou interromper o clipe de vídeo, prima a tecla de navegação.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 79


18 Inspection Route

18.1 Geral
A FLIR Inspection Route é uma solução que agiliza as inspeções térmicas e que simplifi-
ca a recolha e a criação de relatórios de dados. A solução inclui suporte de câmara e
software FLIR para preparação, inspeção e pós-processamento.
Com a função Inspection Route, a câmara orienta o operador ao longo de uma rota pre-
definida de pontos de inspeção, onde as imagens e os dados são recolhidos de forma
estruturada. A FLIR Inspection Route acelera o pós-processamento e a criação de rela-
tórios ao garantir que nada se perde e que todos os resultados da inspeção são organi-
zados logo desde o início.
O fluxo de trabalho de inspeção é definido por um ficheiro de rota de inspeção, com um
elevado grau de flexibilidade. É possível configurar um fluxo de trabalho automático, em
que a câmara define automaticamente o estado e os passos para o próximo ponto de
inspeção quando uma imagem é guardada. O operador também pode selecionar o esta-
do, adicionar comentários e adicionar mais imagens manualmente.
Normalmente, o fluxo de trabalho da rota de inspeção engloba os seguintes passos:
1. Preparar o ficheiro da rota de inspeção, utilizando um dos seguintes métodos:
• A aplicação FLIR Thermal Studio.
• A sua própria solução. A FLIR Thermal SDK pode ser utilizada para criar o seu
próprio software de exportação/importação ou para servir de interface com o sis-
tema de gestão de ativos existente.
• Criar um ficheiro na câmara.
• Editar manualmente um ficheiro.
2. Adicione o ficheiro de rota de inspeção ao cartão de memória da câmara.
3. Realizar a inspeção com a câmara.
4. Mova os resultados da câmara utilizando o cabo USB ou o cartão de memória, ou
carregue os resultados para o FLIR Ignite.
5. Importe os resultados para o FLIR Thermal Studio ou para o seu próprio sistema de
criação de relatórios e gestão de imagens.
6. Crie um relatório de rota de inspeção.

18.1.1 Manual do utilizador da solução FLIR Inspection Route


O manual do utilizador da solução FLIR Inspection Route descreve como configurar um
ficheiro de rota de inspeção, efetuar uma inspeção, transferir os resultados da inspeção
e criar um relatório de inspeção utilizando uma câmara com a FLIR Inspection Route ati-
vada, a aplicação FLIR Thermal Studio e o serviço de nuvem FLIR Ignite.
Para aceder ao manual do utilizador da solução FLIR Inspection Route, aceda a
http://support.flir.com/resources/route.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 80


18 Inspection Route

18.2 Interface do utilizador

A sobreposição de Inspection Route é composta pelas seguintes partes:


• Seta para trás
Toque para ir para o ponto de inspeção anterior.
• Indicador do ponto atual
◦ Apresenta o nome do ponto de inspeção atual.
◦ Apresenta um ícone de imagem, se existir uma imagem guardada para o ponto de
inspeção.
◦ Apresenta o estado do ponto de inspeção.
• Seta para a frente
Toque para ir para o próximo ponto de inspeção.
• Ícone de documento
Este ícone é apresentado se existir uma descrição e/ou comentário disponível para o
ponto de inspeção. Uma descrição provém do ficheiro da rota de inspeção e pode,
por exemplo, incluir instruções ou lembretes relativos ao ponto de inspeção. Os co-
mentários são notas de texto adicionadas durante a inspeção. Toque no ícone para
apresentar a descrição e/ou comentário.

18.2.1 Menu pendente


Para visualizar o menu pendente, toque no indicador do ponto atual.

No menu pendente, é possível:


• Definir o estado do ponto de inspeção atual.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 81


18 Inspection Route

• Visualizar os nomes de ficheiros das imagens e vídeos guardados para este ponto de
inspeção.
• Adicionar comentários para o ponto de inspeção atual.
• Abrir a lista de inspeção; consulte a secção 18.2.2 Lista de inspeção.

18.2.2 Lista de inspeção


A lista de inspeção apresenta uma perspetiva geral das rotas e do respetivo progresso.
Também permite editar a rota de inspeção.
Os conteúdos da lista de inspeção são definidos pelo ficheiro da rota de inspeção. A es-
trutura e os nomes da rota são provenientes do ficheiro.
Para abrir a lista de inspeção, toque no indicador do ponto atual e, em seguida, toque
em Lista de inspeção.

Figura 18.1

A Figura 18.1 mostra um exemplo da lista de inspeção:


• A primeira rota de inspeção está concluída e bloqueada, o que é indicado pela marca
de verificação à direita.
• A segunda rota de inspeção foi iniciada. Inclui um total de 91 pontos de inspeção e
um deles foi inspecionado. A segunda rota de inspeção inclui o ponto de inspeção
atual na vista em direto, o que é indicado pela marca de verificação à esquerda.
Para visualizar o nível seguinte na estrutura da rota de inspeção, toque num item na lista.

Figura 18.2

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 82


18 Inspection Route

A Figura 18.2 apresenta um exemplo de um nível com pontos de inspeção:


• O primeiro ponto de inspeção tem uma ou mais imagens, e o estado está definido pa-
ra "verde".
• O segundo ponto de inspeção é o ponto de inspeção atual na vista em direto, o que é
indicado pela marca de verificação à esquerda.

18.3 Efetuar uma inspeção


18.3.1 Preparação
Nota Este procedimento presume que foi criado um ficheiro de rota de inspeção. Para
mais informações, consulte a secção 18.5 Criar uma rota de inspeção.
1. Adicione o ficheiro da rota de inspeção à pasta de raiz no cartão de memória.
2. Insira o cartão de memória na câmara.
3. Inicie a câmara.

4. Ative a função Inspection Route selecionando (Definições) > Opções ao guardar


e armazenamento > Rota de inspeção e, em seguida, alterne o interrutor Rota de
inspeção.
5. A câmara está pronta.

18.3.2 Recolher dados de inspeção


Assim que a câmara estiver preparada, a inspeção pode ser iniciada.
Nota Pode desligar a câmara a meio de uma inspeção. A câmara guarda sempre to-
dos os dados. Quando a câmara é novamente ligada, é apresentado o primeiro ponto
de inspeção incompleto.

1. O indicador do ponto atual apresenta o ponto de inspeção a inspecionar.


2. Para ver uma descrição do ponto de inspeção, por exemplo, instruções ou lembretes,
toque no ícone de documento.
Nota O ícone de documento só é apresentado se existir uma descrição e/ou co-
mentário disponível para o ponto de inspeção.
3. Quando estiver no ponto de inspeção, capte uma imagem. A câmara guarda auto-
maticamente a imagem e define o estado predefinido.
Nota O estado predefinido é definido pelo ficheiro da rota de inspeção. É possível
alterar o estado predefinido na câmara; consulte a secção 18.4 Configuração.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 83


18 Inspection Route

4. Para editar os dados do ponto de inspeção, toque no indicador do ponto atual. É


apresentado um menu pendente, onde pode fazer o seguinte:
• Definir o estado do ponto de inspeção; consulte a secção 18.3.3.1 Definir o
estado.
• Eliminar a imagem; consulte a secção 18.3.3.2 Eliminar uma imagem.
• Adicionar um comentário; consulte a secção 18.3.3.3 Adicionar um comentário.
Nota Certifique-se de que o indicador do ponto atual apresenta o ponto de inspe-
ção que pretende editar. Caso contrário, utilize a seta para trás ou a seta seguinte.
5. Toque na seta para a frente para avançar para o próximo ponto de inspeção.
Nota A câmara pode ser configurada para avançar automaticamente para o próxi-
mo ponto de inspeção depois de guardar uma imagem; consulte a secção 18.4
Configuração.
6. Quando tiver concluído o último ponto de inspeção na rota, é apresentada uma caixa
de diálogo.
• Para bloquear a inspeção, selecione Bloqueie.
• Se pretender efetuar quaisquer alterações adicionais à inspeção, selecione Can-
celar. Efetue as alterações da lista de inspeção, consulte a secção 18.3.7 Lista de
inspeção.
7. Continue a inspeção até ter concluído todos os pontos de inspeção em todas as ro-
tas. Em qualquer altura, pode abrir a lista de inspeção para ver uma perspetiva geral
das rotas e do respetivo progresso; consulte a secção 18.3.7 Lista de inspeção.
8. Quando tiver concluído a inspeção, transfira os resultados da inspeção para um
computador para pós-processamento. Para mais informações, consulte a secção
18.3.9 Transferir os resultados da inspeção.

18.3.3 Editar os dados do ponto de inspeção


Pode editar os dados do ponto de inspeção apresentado pelo indicador do ponto atual.
Para ir para outro ponto de inspeção, utilize a seta para trás ou a seta para a frente ou
selecione o ponto de inspeção na lista de inspeção, consulte a secção 18.3.7 Lista de
inspeção.

18.3.3.1 Definir o estado


1. Toque no indicador do ponto atual. É apresentado um menu pendente.
2. Toque no estado que pretende definir. O estado definido é indicado por uma marca
de verificação no menu e por uma cor no indicador do ponto atual.
Nota
• Os estados disponíveis são definidos pelo ficheiro da rota de inspeção.
• Dependendo da configuração da rota de inspeção, poderá ser necessário obter uma
imagem antes de poder definir um estado.

18.3.3.2 Eliminar uma imagem


1. Toque no indicador do ponto atual. É apresentado um menu pendente.

2. Toque em para eliminar a imagem. É apresentada uma caixa de diálogo.


3. Para eliminar a imagem, toque em Eliminar.

18.3.3.3 Adicionar um comentário


1. Toque no indicador do ponto atual. É apresentado um menu pendente.
2. Toque em Adicionar comentário. É apresentado um teclado virtual.
3. Introduza o texto tocando no ecrã.
4. Quando terminar, toque em Concluído.
5. O comentário é apresentado no menu pendente. Também pode ver o comentário to-
cando no ícone de documento.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 84


18 Inspection Route

18.3.4 Guardar uma imagem


Quando capta uma imagem, a câmara guarda-a automaticamente no cartão de memó-
ria. A imagem é armazenada numa pasta com o nome da rota de inspeção atual.
Pode captar e guardar várias imagens do ponto de inspeção.
Nota Para cada nova imagem, certifique-se de que o indicador do ponto atual apre-
senta o ponto de inspeção ao qual pretende adicionar a imagem. Caso contrário, utilize
a seta para trás ou a seta para a frente ou selecione o ponto de inspeção na lista de ins-
peção; consulte a secção 18.3.7 Lista de inspeção.

18.3.5 Gravar um videoclipe


É possível gravar e guardar clipes de vídeo do ponto de inspeção. Para mais informa-
ções, consulte a secção 17 Gravar vídeo clips.
Nota Certifique-se de que o indicador do ponto atual apresenta o ponto de inspeção
ao qual pretende adicionar o vídeo. Caso contrário, utilize a seta para trás ou a seta para
a frente ou selecione o ponto de inspeção na lista de inspeção; consulte a secção
18.3.7 Lista de inspeção.

18.3.6 Visualizar e editar imagens da inspeção


Pode visualizar e editar as imagens da inspeção no arquivo de imagens.
Nota Não é possível editar os dados do ponto de inspeção no arquivo de imagens. Pa-
ra editar os dados do ponto de inspeção, consulte a secção 18.3.3 Editar os dados do
ponto de inspeção.

18.3.7 Lista de inspeção


Na lista de inspeção, pode ver o progresso das rotas de inspeção e rever os resultados
dos pontos de inspeção.
Para ver o progresso e rever os resultados, faça o seguinte:
1. Toque no indicador do ponto atual. É apresentado um menu pendente.
2. Toque em Lista de inspeção. É apresentada uma lista com todas as rotas de inspe-
ção e o respetivo progresso.
3. Toque num item da lista para apresentar o nível seguinte na estrutura da rota de
inspeção.
4. Quando chegar a um nível com pontos de inspeção, pode ver o respetivo estado e
se têm imagens associadas.
5. Para efetuar alterações num ponto de inspeção, toque no ponto de inspeção na lista.
Esta ação permite-lhe aceder à visualização em direto para esse ponto de inspeção.
Nota Só pode efetuar alterações aos pontos de inspeção em rotas de inspeção
desbloqueadas.

18.3.8 Adicionar um ponto de inspeção


Se surgir a necessidade de outro ponto de inspeção durante a inspeção, pode adicioná-
-lo diretamente na câmara. O novo ponto de inspeção será adicionado ao ficheiro da ro-
ta de inspeção, e os dados de inspeção que recolher para o novo ponto de inspeção
serão guardados juntamente com os resultados de outros pontos de inspeção na rota.
Para adicionar um ponto de inspeção, faça o seguinte:
1. Toque no indicador do ponto atual. É apresentado um menu pendente.
2. Toque em Lista de inspeção. É apresentada uma lista com todas as rotas de
inspeção.
3. Na lista, toque na rota de inspeção à qual pretende adicionar o ponto de inspeção. É
apresentado o nível seguinte na estrutura da rota.
4. Continue a tocar num item da lista até atingir o nível onde pretende adicionar o ponto
de inspeção.
5. Toque em Editar para entrar no modo de edição.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 85


18 Inspection Route

6. Toque no ícone num item. O novo ponto de inspeção será adicionado abaixo
deste item.
7. Introduza o nome do novo ponto de inspeção.
8. Selecione para adicionar o novo item como um ponto de inspeção.
9. Toque em Concluído para sair do modo de edição.

18.3.9 Transferir os resultados da inspeção


Os resultados da inspeção são guardados no cartão de memória:
• O ficheiro de rota de inspeção (.xml) na pasta de raiz inclui os dados (estado, comen-
tários e caminho do ficheiro de imagem) para todos os pontos de inspeção.
• A pasta DCIM inclui pastas com as imagens para cada rota.
Pode carregar os resultados da inspeção para a sua conta FLIR Ignite ou transferir os fi-
cheiros de resultados manualmente utilizando o cabo USB ou o cartão de memória.
Também pode abrir os resultados do cartão de memória e guardá-los num computador
utilizando o FLIR Thermal Studio.
Depois de transferir e armazenar os resultados da inspeção em segurança, pode querer
remover o ficheiro de rota de inspeção e as imagens da câmara.

18.3.9.1 Carregar resultados para o FLIR Ignite


1. Certifique-se de que a câmara está ligada à Internet.
2. Certifique-se de que a câmara está emparelhada com a sua conta FLIR Ignite.

3. Selecione (Definições) > Opções ao guardar e armazenamento > Rota de inspe-


ção > Carregar rota de inspeção.
4. A câmara cria um ficheiro comprimido (.route), que inclui o ficheiro de rota de inspe-
ção (.xml) e as pastas de imagens. Em seguida, a câmara carrega o ficheiro compri-
mido (.route) para a sua conta FLIR Ignite.

18.3.9.2 Mover resultados manualmente


Se transferir os resultados da inspeção manualmente para um computador, tem de mo-
ver o ficheiro de rota de inspeção (.xml) e as imagens nas pastas de rota. É importante
manter a estrutura de pastas DCIM.
1. Ligue a câmara ao computador como um cabo USB ou introduza o cartão de memó-
ria no computador.
2. No computador, crie uma pasta para os resultados da inspeção. Nessa pasta, crie
uma subpasta chamada DCIM.
3. A partir da raiz do cartão de memória, transfira o ficheiro de rota de inspeção (.xml)
para a pasta de resultados de inspeção no computador.
4. A partir da pasta DCIM no cartão de memória, transfira as pastas de imagens para a
subpasta DCIM no computador.

18.3.9.3 Remover os resultados da câmara


Depois de transferir e armazenar os resultados da inspeção em segurança, pode querer
remover ou substituir o ficheiro de rota de inspeção no cartão de memória. Se não o fi-
zer, a câmara continua a partir do primeiro ponto de inspeção incompleto na inspeção
anterior quando iniciar uma inspeção.
Optar por manter, remover ou substituir o ficheiro de rota de inspeção atual depende do
fluxo de trabalho de inspeção e da forma como a sua rota de inspeção foi concebida. Al-
guns exemplos:
• Carregou alguns resultados, mas ainda não concluiu toda a inspeção. Mantém o fi-
cheiro de rota de inspeção atual (.xml) e continua a sua inspeção.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 86


18 Inspection Route

• Tem um ficheiro de rota de inspeção com inspeções para cada dia da semana e aca-
bou de transferir os resultados da inspeção de segunda-feira. Mantém o ficheiro de
rota de inspeção atual (.xml) pronto para a inspeção de terça-feira.
• Da próxima vez que utilizar a câmara, irá realizar uma nova inspeção. Remove o fi-
cheiro de rota de inspeção atual (.xml) e adiciona um novo ficheiro de rota de inspe-
ção (.xml) sem dados à pasta de raiz no cartão de memória.
Nota Não adicione vários ficheiros de rota de inspeção (.xml) à pasta de raiz no cartão
de memória.
Também pode querer remover as pastas de imagens de inspeção e/ou as imagens de
inspeção da pasta DCIM no cartão de memória. A câmara cria novas pastas de imagens
quando é iniciada uma nova inspeção.

18.4 Configuração
O comportamento da câmara durante a rota de inspeção é controlado através das defi-
nições no ficheiro da rota de inspeção. É possível substituir estas definições na câmara.
As definições do comportamento da câmara podem ser configuradas através do menu

Definições. Selecione (Definições) > Opções ao guardar e armazenamento > Rota


de inspeção > Configurar.
Menu Configurar:
• Seguir rota de inspeção: Selecione a caixa de verificação para utilizar a configuração
do ficheiro de rota de inspeção. Anule a seleção da caixa de verificação para permitir
a substituição das definições no ficheiro de rota de inspeção.
• Avançar automaticamente: Esta definição define se a câmara irá definir automatica-
mente o estado predefinido e passar para o próximo ponto de inspeção depois de
guardar uma imagem. Se a maioria dos pontos de inspeção tiver o estado predefini-
do, irá poupar tempo de inspeção selecionando a caixa de verificação. Se pretende
definir o estado ou adicionar comentários aos pontos de inspeção frequentemente,
pode ser mais conveniente anular a seleção da caixa de verificação.
• Estado predefinido: Este submenu é utilizado para selecionar o estado a definir quan-
do uma imagem é guardada. As opções no submenu são provenientes do ficheiro da
rota de inspeção.
• Requer imagem: Esta opção define se o operador tem de guardar uma imagem antes
de ser possível definir o estado de um ponto de inspeção.
• Eliminar pontos de inspeção vazios: Esta opção define se todos os pontos de inspe-
ção vazios (sem imagem e sem estado) serão removidos do ficheiro da rota de inspe-
ção quando o operador bloqueia uma inspeção.

18.5 Criar uma rota de inspeção


A rota de inspeção é definida por um ficheiro XML. O ficheiro XML da rota de inspeção
especifica a estrutura da rota, que é composta por vários níveis de nós (locais/ativos) e
de pontos de inspeção.
O ficheiro da rota de inspeção também define os estados disponíveis e a configuração
do comportamento da câmara.
O ficheiro de rota de inspeção pode ser criado utilizando um dos seguintes métodos:
• A aplicação FLIR Thermal Studio.
• A sua própria solução. A FLIR Thermal SDK pode ser utilizada para criar o seu pró-
prio software de exportação/importação ou para servir de interface com o sistema de
gestão de ativos existente.
• Criar um ficheiro na câmara.
• Editar manualmente um ficheiro XML.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 87


18 Inspection Route

18.5.1 Criar uma rota de inspeção na câmara


1. Certifique-se de que não existe nenhum ficheiro XML de rota de inspeção no cartão
de memória.

2. Selecione (Definições) > Opções ao guardar e armazenamento > Rota de inspe-


ção > Começar > Criar uma rota de inspeção vazia.
Esta ação cria um ficheiro XML básico no cartão de memória.
3. No modo em direto, toque no indicador do ponto atual. É apresentado um menu
pendente.
4. Toque em Lista de inspeção. É apresentada uma lista com um marcador de posição
de nó.
5. Toque em Editar para entrar no modo de edição.
6. No modo de edição, utilize os seguintes botões para construir a rota de inspeção:

• Toque em para adicionar um novo item abaixo do selecionado. Pode selecio-


nar o nome do novo item e selecionar se o novo item é um nó ou um ponto de
inspeção.

• Toque em para eliminar o item selecionado e todos os itens dependentes.

• Toque em para adicionar comentários ao nó. Estes comentários serão aplica-


dos a todos os itens dependentes.
7. Toque em Concluído para sair do modo de edição.
8. Para efetuar alterações à configuração do comportamento da câmara, consulte a
secção 18.4 Configuração.
9. Quando a rota de inspeção estiver concluída, certifique-se de que copia o ficheiro
XML no cartão de memória para um computador para utilização futura. Quando ini-
cia uma inspeção na câmara, os dados de inspeção serão gravados no ficheiro XML
no cartão de memória.

18.5.2 Editar manualmente um ficheiro XML


Pode ser criado um exemplo ou um ficheiro XML vazio no cartão de memória da câmara.
Este ficheiro pode ser utilizado como base ao editar manualmente um ficheiro XML.
1. Certifique-se de que não existe nenhum ficheiro XML de rota de inspeção no cartão
de memória.

2. Selecione (Definições) > Opções ao guardar e armazenamento > Rota de inspe-


ção > Começar.
3. Selecione uma das seguintes operações:
• Criar um exemplo de uma rota de inspeção: É criado um ficheiro XML de exemplo
com uma estrutura multinível no cartão de memória.
• Criar uma rota de inspeção vazia: É criado um ficheiro XML básico no cartão de
memória.
4. Transfira o ficheiro XML de exemplo para um computador para edição.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 88


19 Alarme de rastreio

O alarme de verificação também pode ser utilizado para detetar anomalias de tempera-
tura numa série de objetos inspecionados numa configuração semelhante/fixa.

19.1 Geral
Os princípios básicos do alarme de verificação são construir primeiro uma base de
amostras de temperatura de referência. Quando um objeto é verificado, a câmara com-
para a temperatura medida com a média das amostras de referência. Se a câmara dete-
tar uma temperatura superior a um limite especificado, é acionado um alarme.

1. Temperatura média de amostra.


2. Limite de alarme.
3. Temperatura medida.
4. Caixa de medição.
A câmara deteta e mede a temperatura do ponto mais quente dentro da caixa de
medição.
É ativado um alarme quando a temperatura medida é superior ao limite de alarme. A câ-
mara também aplica uma cor vermelha a todas as partes da imagem com uma tempera-
tura acima do limite de alarme.
O limite de alarme é a soma de uma temperatura média de amostra e de um desvio per-
mitido especificado.

19.2 Fluxo de trabalho


O fluxo de trabalho de verificação envolve os seguintes passos:
1. Ativar e configurar o alarme de verificação.
2. Registar amostras de referência.
3. Efetuar a verificação.
4. Registar amostras novas para manter a média das amostras atualizada.

19.2.1 Ativar e configurar o alarme de verificação

1. Ative o modo de deteção selecionando (Definições) > Definições do dispositivo


> Opções da interface do utilizador > Modo de deteção = Ativo.

2. Ative o alarme de verificação selecionando (Modo de gravação) >


(Verificação).

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 89


19 Alarme de rastreio

3. Na caixa de diálogo Verificação, pode definir as definições para o alarme:


• Desvio aceite: o desvio aceite da média da amostra.
• Som do alarme: Aviso sonoro ou sem som quando o alarme é acionado.

19.2.2 Registar amostras de referência


Antes de iniciar a verificação, tem de registar amostras de referência. Estas são utiliza-
das para calcular a média da temperatura de referência.
Pode registar as amostras de referência através da verificação de 10 objetos de inspe-
ção. Certifique-se de que estes objetos têm uma temperatura normal.
1. Aponte a câmara para um objeto de inspeção com uma temperatura normal. O obje-
to deve estar dentro da moldura da caixa de medição.
2. Ajuste a focagem da câmara.
Nota É importante ajustar a focagem corretamente. O ajuste incorreto da focagem
afeta a medição da temperatura.
3. Para registar uma amostra, prima um dos botões programáveis.
Nota Prima brevemente o botão programável. Se premir e mantiver premido o bo-
tão, a média de amostragem será reposta.
4. Repita os passos acima até que tenham sido registadas 10 amostras.

19.2.3 Efetuar a verificação


1. Aponte a câmara na direção do objeto de inspeção. O objeto deve estar dentro da
moldura da caixa de medição.
2. Ajuste a focagem da câmara.
Nota É importante ajustar a focagem corretamente. O ajuste incorreto da focagem
afeta a medição da temperatura.
3. A câmara mede e avalia a temperatura. Se a temperatura for superior ao limite de
alarme, será acionado um alarme. A câmara aplicará uma cor vermelha a todas as
partes da imagem com uma temperatura acima do limite de alarme.
4. Opcionalmente: Registe uma nova amostra.
Prima um dos botões programáveis.
Nota Prima brevemente o botão programável. Se premir e mantiver premido o bo-
tão, a média de amostragem será reposta.
Nota Sempre que premir o botão programável é registada uma amostra. Se registar
uma amostra quando a câmara não estiver a apontar para um objeto de inspeção, tem
de repor a média da amostra e registar 10 amostras novas. Para repor a média da amos-
tra, mantenha premido o botão programável.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 90


20 Configurar o Wi-Fi

Dependendo da configuração da sua câmara, pode ligar a câmara a uma rede de área
local sem fios (WLAN) por Wi-Fi ou permitir que a câmara proporcione acesso Wi-Fi a
outros dispositivos.
Pode ligar a câmara de duas formas diferentes:
• Configurar a câmara como um ponto de acesso sem fios. Este método é utilizado
principalmente com outros dispositivos, por exemplo, um iPhone ou iPad.
• Ligar a câmara a uma rede Wi-Fi.
A funcionalidade Wi-Fi é gerida a partir do menu Definições. Também pode ativar/desati-
var o Wi-Fi no menu pendente. Para mais informações, consulte a secção 6.6.5 Menu
pendente.

20.1 Configurar um ponto de acesso sem fios


1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.

2. Selecione (Definições) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta o


menu de Definições.
3. Utilize a tecla de navegação para selecionar Ligações > Wi-Fi.
4. Selecione Partilhar e prima a tecla de navegação.
5. (Passo opcional.) Para visualizar e alterar os parâmetros, selecione Definições de
partilha e prima a tecla de navegação.
• Para alterar o SSID, selecione Nome da rede (SSID) e prima a tecla de
navegação.
• Para alterar a palavra-passe WPA2, selecione Palavra-passe e prima a tecla de
navegação.
Nota Estes parâmetros são definidos para a rede da sua câmara. Serão utilizados
pelo dispositivo externo para ligar esse dispositivo à rede.
• Alterne o interrutor para ativar/desativar a firewall para a rede partilhada pela
câmara.
Nota Para ativar/desativar a firewall da câmara, selecione Ligações > Avançadas >
Firewall global.

20.2 Ligar a câmara a Wi-Fi


1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.

2. Selecione (Definições) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta o


menu de Definições.
3. Utilize a tecla de navegação para selecionar Ligações > Wi-Fi.
4. Selecione Ligar a uma rede e prima a tecla de navegação.
5. Para apresentar uma lista com as redes disponíveis, selecione Redes disponíveis e
prima a tecla de navegação.
6. Selecione uma das redes disponíveis e prima a tecla de navegação.
Nota As redes protegidas por palavra-passe são assinaladas com um ícone de ca-
deado e, para aceder a estas, precisa de introduzir uma palavra-passe na primeira
vez que se ligar à rede. Depois disso, a câmara liga-se automaticamente à rede. Pa-
ra desativar a ligação automática, selecione Esquecer a rede.
Nota Algumas redes não são públicas. Aparecem na lista como Sem nome. Para se li-
gar a este tipo de rede, ser-lhe-á solicitada a introdução de parâmetros adicionais.
Nota Para ativar/desativar a firewall da câmara, selecione Ligações > Avançadas > Fi-
rewall global.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 91


21 Emparelhar dispositivos
Bluetooth

Pode utilizar a câmara com os seguintes dispositivos de Bluetooth:


• Dispositivos METERLiNK (medidores FLIR).
• Auscultadores com Bluetooth.
Se o seu telemóvel for compatível, pode partilhar a ligação à Internet do telemóvel com
a câmara através de Bluetooth.
Nota O protocolo Bluetooth é limitado em termos de transferência de dados e é mais
adequado para carregar imagens individuais. Para carregar vídeos e pastas com várias
imagens, recomenda-se a utilização de Wi-Fi.
Antes de poder utilizar um dispositivo Bluetooth com a câmara, é necessário emparelhar
os dispositivos. A funcionalidade Bluetooth é gerida a partir do menu Definições. Tam-
bém pode ativar/desativar o Bluetooth no menu pendente. Para mais informações, con-
sulte a secção 6.6.5 Menu pendente.
Siga este procedimento:
1. Prima a tecla de navegação para apresentar o sistema de menus.
2. Selecione (Definições) e prima a tecla de navegação. Esta ação apresenta o
menu de Definições.
3. Utilize a tecla de navegação para selecionar Ligações > Bluetooth.
4. Certifique-se de que o Bluetooth está ativado ao alterar o interruptor Bluetooth.
Nota Também precisa de garantir que o dispositivo Bluetooth externo está no mo-
do visível.
No telemóvel, tem de se certificar de que o Bluetooth está ativado, de que o telemó-
vel está no modo de deteção e de que a partilha de ligação à Internet por Bluetooth
está ativada.
5. Selecione Dispositivos disponíveis e prima a tecla de navegação.
6. Aguarde até que seja apresentada uma lista de dispositivos Bluetooth disponíveis.
7. Quando for encontrado um dispositivo Bluetooth, selecione o dispositivo para o adi-
cionar e iniciar o processo de emparelhamento. O dispositivo fica pronto a ser
utilizado.
Nota
• Pode adicionar vários dispositivos.
• Pode remover um dispositivo adicionado selecionando o dispositivo e, em seguida,
selecionando Desemparelhar dispositivo.
• Após adicionar um dispositivo METERLiNK, como o FLIR MR77 ou o FLIR DM93, o
resultado do medidor estará visível na tabela de resultados e armazenado com as
imagens. Para mais informações, consulte a secção 22 Obter dados de medidores
externos FLIR.
• Depois de adicionar auscultadores com Bluetooth, estarão prontos a serem utilizados
para adicionar anotações de voz. Adicionar auscultadores com Bluetooth irá desati-
var automaticamente o microfone e o altifalante incorporados.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 92


22 Obter dados de medidores
externos FLIR

22.1 Geral
É possível obter dados de alguns medidores externos FLIR compatíveis com Bluetooth
e combinar esses dados na imagem de infravermelhos. Quando a câmara está ligada a
um medidor FLIR através de Bluetooth, o valor de medição do medidor é apresentado
na tabela de resultados da câmara. O valor do medidor FLIR também é adicionado às
informações guardadas no ficheiro de imagem.
No modo de pré-visualização e ao editar uma imagem no arquivo, pode adicionar mais
do que um valor a partir do mesmo medidor FLIR. O último valor acrescentado é apre-
sentado sob os valores anteriores. O valor em tempo real é apresentado com um contor-
no pontilhado.
Se a apresentação de valores no ecrã estiver cheia, continua a ser possível adicionar
mais valores a partir do medidor da FLIR. Os valores adicionados serão indicados por
uma caixa com um número que aumenta de cada vez que é acrescentado um novo
valor.
Para saber se um medidor FLIR é compatível com a câmara, consulte a documentação
do medidor.

22.2 Suporte técnico para medidores externos


Assistência técnica
Web site http://support.flir.com

22.3 Procedimento
Nota
• Antes de poder utilizar um medidor FLIR com a câmara, é necessário emparelhar os
dispositivos. Para mais informações, consulte a secção 21 Emparelhar dispositivos
Bluetooth.
• Para adicionar mais do que um valor de medidor FLIR ao guardar uma imagem, o mo-
do de pré-visualização tem de estar ativado. Selecione (Definições) > Opções ao
guardar e armazenamento > Pré-visual. antes de guardar = Ligar.
Siga este procedimento:
1. Ligue a câmara.
2. Ligue o medidor FLIR.
3. No medidor FLIR, ative o modo de Bluetooth. Consulte a documentação do utilizador
relativa ao medidor para obter informações sobre como efetuar este procedimento.
4. No medidor FLIR, escolha a unidade de medida que pretende utilizar (tensão, cor-
rente, resistência, etc.). Consulte a documentação do utilizador relativa ao medidor
para obter informações sobre como efetuar este procedimento.
Os resultados do medidor serão agora automaticamente mostrados na tabela de re-
sultados no canto superior esquerdo do ecrã da câmara de infravermelhos.
5. Na câmara, no modo de pré-visualização e ao editar uma imagem no arquivo, pode
fazer o seguinte:
• Prima o botão programável para adicionar o valor atualmente apresentado pelo
medidor FLIR.
• Mantenha premido o botão programável para remover todos os valores do medi-
dor FLIR da imagem.
Nota As funções atribuídas ao botão programável são temporariamente desativa-
das no modo de pré-visualização ou durante a edição de uma imagem no arquivo.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 93


22 Obter dados de medidores externos FLIR

22.4 Procedimento para medição normal de


humidade e documentação
O procedimento seguinte pode ser a base para outros procedimentos que utilizem medi-
dores FLIR e câmaras de infravermelhos.
1. Utilize a câmara de infravermelhos para identificar potenciais áreas húmidas atrás
de paredes e tetos.
2. Utilize o higrómetro para medir os níveis de humidade em diversos locais suspeitos
que possam ter sido encontrados.
3. Quando é localizada uma área de particular interesse, armazene a leitura da humida-
de na memória do medidor e identifique a área de medição com uma impressão de
mão ou outro marcador de identificação térmica.
4. Recupere a leitura da memória do medidor. O higrómetro irá agora transmitir conti-
nuamente esta leitura para a câmara de infravermelhos.
5. Utilize a câmara para realizar uma imagem térmica da área com o marcador de iden-
tificação. Os dados armazenados do higrómetro serão também guardados na
imagem.

22.5 Mais informações


Para obter mais informações, consulte os manuais de utilizador fornecidos com os medi-
dores FLIR.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 94


23 Definições da câmara

O menu Definições é constituído pelo seguinte:


• FLIR Ignite.
• Ligações.
• Gama de temperatura da câmara.
• Opções ao guardar e armazenamento.
• Definições do dispositivo.

23.1 FLIR Ignite


Selecione FLIR Ignite e siga as instruções apresentadas no ecrã para iniciar sessão na
sua conta FLIR Ignite.
Depois de iniciar sessão, é apresentado o seguinte:
• A conta de utilizador FLIR Ignite com a qual a câmara está emparelhada.
• A quantidade de espaço de armazenamento usado e disponível na conta FLIR Ignite.
• Interrutor de Carregamento automático: Alterne para ativar/desativar o carregamento
automático de imagens.
Para obter mais informações sobre o FLIR Ignite e o armazenamento online de imagens,
consulte a secção 9 Conetividade com a nuvem.

23.2 Ligações
• Wi-Fi: Esta definição define as redes Wi-Fi. Para mais informações, consulte a sec-
ção 20 Configurar o Wi-Fi.
◦ Desligar: esta definição é utilizada para desativar o Wi-Fi.
◦ Partilhar: esta definição é utilizada para configurar a câmara como ponto de aces-
so sem fios.
◦ Ligar a uma rede: esta definição é utilizada para ligar a câmara a uma rede Wi-Fi.
• Bluetooth: Esta definição define a conectividade Bluetooth. Para mais informações,
consulte a secção 21 Emparelhar dispositivos Bluetooth.
• Avançadas: Este submenu inclui as seguintes definições:
◦ Firewall global: esta definição é utilizada para ativar/desativar a firewall da câmara.
Nota
– Recomenda-se que mantenha a firewall da câmara ativada. Desative a firewall
apenas quando tiver problemas para se ligar a aplicações antigas.
– Para ativar/desativar a firewall para uma rede partilhada, consulte a secção
20.1 Configurar um ponto de acesso sem fios.
◦ Ligações fidedignas: lista de aplicações fidedignas (que podem estabelecer liga-
ções com a câmara).

23.3 Amplitude de temperatura da câmara


Para medições de temperatura precisas, tem de alterar a definição da Gama de tempe-
ratura da câmara para se adequar à temperatura esperada do objeto que está a
inspecionar.
As opções do intervalo de temperatura disponíveis dependem do modelo da câmara. A
unidade (℃ ou ℉) depende da definição da unidade de temperatura. Consulte a secção
23.5 Configurações do dispositivo.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 95


23 Definições da câmara

23.4 Opções ao guardar e armazenamento


• Rota de inspeção4: Esta definição é utilizada para ativar e configurar a função Inspec-
tion Route. Para mais informações, consulte a secção 18 Inspection Route.
• Pré-visual. antes de guardar: esta opção define se será apresentada uma imagem de
pré-visualização antes de a imagem ser guardada.
• Adic. anot. após guardar: esta opção define se será apresentada uma ferramenta de
anotação quando a imagem for guardada. As opções disponíveis são as seguintes:
◦ Guardar: não é apresentada nenhuma ferramenta de anotação.
◦ Guardar e adicionar nota: é apresentada a ferramenta de anotação de nota.
◦ Guardar e adicionar tabela: esta ação apresenta a ferramenta de anotação de
tabela.
◦ Guardar e adicionar anotação de voz: é apresentada a ferramenta de anotação de
voz.
◦ Guardar + Adicionar esquema: é apresentada a ferramenta de anotação de
esquema.
◦ Guardar e adicionar tudo via menu: é apresentado o menu da ferramenta de
anotação.
• Resolução de imagem: Esta definição define a resolução das imagens captadas pela
câmara. As opções disponíveis são Normal e UltraMax5. Para mais informações, con-
sulte a secção 8.1.4 Acerca do UltraMax.
• Compressão de vídeo: esta configuração define o formato de armazenamento dos
clips de vídeo. As opções disponíveis são:
◦ Mpeg (*.mpeg): as gravações em MPEG não podem ser editadas depois de guar-
dar o ficheiro.
◦ SEQ (*.csq): Um ficheiro CSQ suporta radiometria total, mas só é compatível com
software da FLIR Systems. O ficheiro não inclui quaisquer informações da imagem
visual. Com esta definição, apenas os modos de imagem Térmica e Macro são su-
portados durante a gravação de vídeo.
• Velocidade de fotogramas de vídeo: esta definição é utilizada para selecionar a velo-
cidade de fotogramas para gravações de vídeo.
• Foto como JPEG separado: para os modos de imagem MSX térmica, Térmico e Ima-
gem na imagem, uma imagem visual é sempre guardada no mesmo ficheiro JPEG
que a imagem térmica. Ativar esta definição guarda uma imagem visual de baixa re-
solução adicional como um ficheiro JPEG separado.
• Câmara digital: esta definição é utilizada para ligar/desligar a câmara digital. Pode
ser necessário desligar a câmara digital em áreas restritas e em situações de confi-
dencialidade (p. ex. médico/paciente). Quando a câmara digital está desligada, os
modos de imagem MSX e Imagem em imagem são desativados.
• Distância de medição: Esta opção define se o medidor de distância a laser é utilizado
para medir a distância quando uma imagem é guardada. Com esta definição, o parâ-
metro de Distância do objeto (consulte a secção 13.5 Alterar os parâmetros de medi-
ção) nos dados de imagem é automaticamente atualizado com a distância medida
quando uma imagem é guardada. (Não afeta a definição de Distância do objeto no
modo em direto.)
• Formato do nome de ficheiro: esta configuração define o formato do nome dos novos
ficheiros de imagem/vídeo. Esta definição não tem qualquer impacto nos ficheiros já
guardados no arquivo. As opções disponíveis são:
◦ DCF: a DCF (Design rule for Camera File system) é uma norma que especifica o
método de atribuição de nomes a ficheiros de imagem (e muito mais). Com esta
definição, o nome de um ficheiro de imagem/vídeo guardado será FLIRxxxx, onde
xxxx é um contador incremental. Exemplo: FLIR0001. (Quando o contador atinge
9999, o nome do ficheiro muda para IR_yyyyy.jpg.)

4. Este item depende do modelo da câmara.


5. Não é suportada quando utilizar uma macro.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 96


23 Definições da câmara

◦ Prefixo de data: Será adicionado um prefixo ao nome do ficheiro, incluindo a data


e o texto "IR_" para imagens e "MOV_" para vídeos. Exemplos: IR_2015-04-22_
0002 e MOV_2015-04-22_0003. O formato da data seguirá a definição do Formato
de data e hora; consulte a secção 23.5 Configurações do dispositivo.
◦ Apenas data + hora: o nome do ficheiro incluirá apenas a data e hora da captura
(AAAAMMDDhhmmssfff).
Nota Com as definições Prefixo de data e Apenas data + hora, os ficheiros podem
não ser detetados automaticamente por aplicações de terceiros.
• Eliminar todos os ficheiros guardados...: esta ação apresenta uma caixa de diálogo
onde pode optar por eliminar permanentemente todos os ficheiros guardados (ima-
gens e vídeos) do cartão de memória ou cancelar a ação Eliminar.

23.5 Configurações do dispositivo


• Idioma, hora e unidades: este submenu inclui definições para vários parâmetros
regionais:
◦ Idioma.
◦ Unidade de temperatura.
◦ Unidade de distância.
◦ Fuso horário.
◦ Data e hora.
• Focagem Este submenu inclui as seguintes definições:
◦ Focagem automática: ao usar a focagem automática, a câmara de infravermelhos
pode utilizar um dos seguintes métodos de focagem:
– Contraste: a focagem é baseada na maximização do contraste da imagem.
– Laser: a focagem é baseada numa medição de distância a laser. O laser está li-
gado quando a câmara efetua a focagem automática.
◦ Focagem automática contínua: esta definição é utilizada para ativar/desativar a fo-
cagem automática contínua.
• Definições do visor: este submenu inclui as seguintes definições:
◦ Orientação automática: esta configuração define se a orientação dos gráficos de
sobreposição muda de acordo com a forma como pega na câmara.
◦ Informação de sobreposição da imagem: Esta definição especifica as informações
da imagem que a câmara irá apresentar como uma sobreposição na imagem. Para
mais informações, consulte a secção 6.6.6 Informação de sobreposição da ima-
gem. Pode selecionar as seguintes informações para apresentação:
– Bússola.
– Data e hora.
– Emissividade.
– Temperatura refletida.
– Distância.
– Humidade relativa.
– Temperatura atmosférica.
Nota A definição apenas especifica que informação é sobreposta na imagem.
Todas as informações de imagem são sempre guardadas no ficheiro de imagem e
estão disponíveis no arquivo de imagens.
◦ Apresentação ativa: esta definição determina o comportamento do ecrã e do visor.
– Automático: o ecrã desliga-se automaticamente quando olha para o visor.
– Ecrã: o ecrã mantém-se ligado e o visor mantém-se desligado.
– Visor: o visor mantém-se ligado e o ecrã mantém-se desligado.
◦ Luminosidade do ecrã: este submenu é utilizado para controlar a luminosidade do
ecrã.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 97


23 Definições da câmara

– Automático: ativar/desativar o ajuste automático da luminosidade do ecrã.


– Cursor: ajuste manual da luminosidade do ecrã.
Nota Também pode controlar a luminosidade do ecrã no menu pendente. Para
mais informações, consulte a secção 6.6.5 Menu pendente.
◦ Luminosidade do visor: Esta definição define a luminosidade do visor.
• Geolocalização: este submenu inclui as seguintes definições:
◦ GPS: esta definição é utilizada para ativar/desativar o GPS.
◦ Bússola: Esta definição é utilizada para ativar/desativar a bússola e para calibrar a
mesma. Para mais informações, consulte a secção 7.14 Calibrar a bússola.
• Lâmpada e laser: este submenu inclui as seguintes definições:
◦ Ativar lâmpada e laser: esta definição é utilizada para ativar a lâmpada da câmara
e o laser.
◦ Desativar tudo: esta definição é utilizada para desativar a lâmpada da câmara e o
laser.
• Desligar automático: Esta definição define a velocidade a que a câmara é automati-
camente desligada.
• Opções da interface do utilizador: este submenu inclui as seguintes definições:
◦ Região de ajuste automático: esta definição é utilizada para definir a região utiliza-
da para o ajuste automático da imagem. Para mais informações, consulte a sec-
ção 11.3 Ajustar uma imagem de infravermelhos.
◦ Ajuste manual através de toque: Esta definição é utilizada para ativar/desativar a
funcionalidade de toque para ajustes manuais da imagem. Para mais informações,
consulte a secção 11.3 Ajustar uma imagem de infravermelhos.
◦ Modo de ajuste manual: Esta definição especifica o tipo de modo de ajuste manual
da imagem. As opções disponíveis são Nível, Máx., Mín. e Nível, Intervalo. Para
mais informações, consulte a secção 11.3 Ajustar uma imagem de infravermelhos.
◦ Modo de emissividade: Esta definição especifica a forma como será introduzida a
emissividade dos parâmetros de medição. As opções disponíveis são Selecionar
valores e Selecionar a partir da tabela de materiais. Para mais informações, con-
sulte a secção 11.6 Alterar os parâmetros de medição.
◦ Modo de reprodução: Esta definição é utilizada para ativar/desativar o modo de re-
produção. Para mais informações, consulte a secção 19 Alarme de rastreio.
◦ Tema de cor: esta definição é utilizada para selecionar o tema da interface do utili-
zador de cor Claro ou Escuro.
• Volume: este submenu é utilizado para controlar o volume do altifalante incorporado.
• Opções de reposição: este submenu inclui as seguintes definições:
◦ A repor modo predefinido da câmara...: esta definição afeta o modo de imagem, a
paleta de cores, as ferramentas de medição e os parâmetros de medição. As ima-
gens guardadas não serão afetadas.
◦ Reponha defin. disp. para predef. de fábrica...: esta definição afeta todas as defini-
ções da câmara, incluindo as definições regionais. As imagens guardadas não se-
rão afetadas. A câmara será reiniciada e ser-lhe-á solicitada a introdução das
definições regionais.
◦ Repor o contador de imagens...: esta definição repõe a numeração dos nomes
dos ficheiros de imagem. Para evitar que os ficheiros de imagem sejam substituí-
dos, o novo valor do contador irá basear-se no nome do ficheiro com o número
mais elevado existente no arquivo de imagens.
Nota Quando uma opção de reposição é selecionada, uma caixa de diálogo é apre-
sentada com mais informações. Pode optar por executar a ação de repor ou por
cancelar.
• Informação da câmara: este submenu apresenta informações sobre a câmara. Não
podem ser efetuadas alterações.
◦ Modelo.
◦ Número de série.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 98


23 Definições da câmara

◦ Número de peça.
◦ Software: a versão do software.
◦ FPGA: a versão do firmware FPGA.
◦ Armazenamento: o espaço utilizado e livre no cartão de memória.
◦ Lente: o campo de visão da lente.
◦ Bateria: a capacidade de bateria restante (em percentagem).
◦ Calibração: este submenu apresenta as informações de calibração da lente–
câmara.
– Calibrar lente...: Esta função inicia o assistente de calibração lente-câmara. Pa-
ra mais informações, consulte a secção 7.16 Calibrar a combinação lente-
-câmara.
◦ Registar câmara...: Esta funcionalidade iniciará o assistente de registo. Para mais
informações, consulte a secção 3.2 Registe a câmara.
◦ Licenças: informação de licença de software livre.
• Regulamentações: apresenta informações regulamentares sobre a câmara. Não po-
dem ser efetuadas alterações.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 99


24 Limpeza da câmara

24.1 Caixa da câmara, cabos e outros itens


Utilize um destes líquidos:
• Água quente
• Uma solução de detergente suave
Equipamento:
• Um pano macio
Siga este procedimento:
1. Mergulhe o pano no líquido.
2. Torça o pano para eliminar o líquido em excesso.
3. Limpe a peça com o pano.

CUIDADO

Não utilize diluente ou outro líquido idêntico na câmara, nos cabos ou noutros itens, caso contrário, po-
derá provocar danos.

24.2 Lente de infravermelhos


Utilize um destes líquidos:
• Um líquido comercial para limpeza de lentes com mais de 30% de álcool isopropílico.
• 96% de álcool etílico (C2H5OH).
Equipamento:
• Algodão

CUIDADO

Se utilizar um pano de limpeza para lentes, este deve estar seco. Não utilize um pano de limpeza para
lentes com os líquidos indicados acima. Estes líquidos podem fazer com que o material no pano de lim-
peza da lente se solte. Este material pode ter um efeito indesejado na superfície da lente.

Siga este procedimento:


1. Mergulhe o algodão no líquido.
2. Torça o pano para eliminar o líquido em excesso.
3. Limpe a lente apenas uma vez e elimine o algodão.

ATENÇÃO

Certifique-se de que lê atentamente todas as Folhas de Dados sobre Segurança do Material (MSDS) e
informações nas etiquetas dos frascos aplicáveis antes de utilizar as substâncias. Os líquidos podem
ser perigosos.

CUIDADO

• Seja cuidadoso ao limpar a lente de infravermelhos. A lente possui tratamento antirreflexo.


• Não limpe demasiado a lente de infravermelhos, caso contrário, poderá danificar o tratamento
antirreflexo.

24.3 Detetor de infravermelhos


Mesmo pequenas quantidades de pó no detetor de infravermelhos podem provocar
grandes manchas na imagem. Para remover o pó do detetor, siga o procedimento a se-
guir indicado.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 100


24 Limpeza da câmara

Nota
• Esta secção aplica-se apenas a câmaras em que a remoção da lente expõe o detetor
de infravermelhos.
• Em alguns casos, o pó não pode ser removido seguindo este procedimento: o detetor
de infravermelhos deve ser limpo mecanicamente. Esta limpeza mecânica deverá ser
realizada por um parceiro de assistência autorizado.

CUIDADO

No Passo 2 a seguir, não aplique ar sob pressão, como o usado nas ferramentas pneumáticas de uma
oficina automóvel, uma vez que, normalmente, este ar contém vapor de óleo para lubrificar as ferra-
mentas pneumáticas.

Siga este procedimento:


1. Remova a lente da câmara.
2. Utilize ar sob pressão de um recipiente de ar comprimido para soprar o pó.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 101


25 Desenhos mecânicos

[Consultar a página seguinte]

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 102


© 2016, FLIR Systems, Inc. All rights reserved worldwide. No part of this drawing may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form, or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise,
without written permission from FLIR Systems, Inc. Specifications subject to change without further notice. Dimensional data is based on nominal values. Products may be subject to regional market considerations. License procedures may apply.
Product may be subject to US Export Regulations. Please refer to exportquestions@flir.com with any questions. Diversion contrary to US law is prohibited.
F
E
B
A

H
D
C

G
1

1
1.42in
36mm
Optical axis
1.42in
36.1mm

1.89in
47.93mm
2

4.7in 5.49in
119.4mm 139.3mm
1.43in
36.2mm
3

3
2.7in
68.7mm

Optical axis
Camera housing

1.89in
47.9mm
4

4
1.89in

6.47in
47.9mm

164.34mm
5.51in
140mm 0.98in
25mm
5

5
6

6
6.41in
162.8mm
7

Modified

Denomination
2020-01-14
Optical axis

Check
1.52in
38.5mm
8

JOHE
0.98in 4.7in

Drawn by
25mm 119.4mm

UNC ¼” -20

Basic dimensions FLIR T8xx


R&D Instruments
9

Size

Scale
1:2
A3

Drawing No.
10

T129914
0.41in
10.5mm

Rev
Sheet

C
1(4)
F
E
B
A

D
C

G
© 2016, FLIR Systems, Inc. All rights reserved worldwide. No part of this drawing may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form, or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise,
without written permission from FLIR Systems, Inc. Specifications subject to change without further notice. Dimensional data is based on nominal values. Products may be subject to regional market considerations. License procedures may apply.
Product may be subject to US Export Regulations. Please refer to exportquestions@flir.com with any questions. Diversion contrary to US law is prohibited.
F
E
B
A

H
D
C

G
1

1
2

2
3

3
4

4
Camera with Lens IR f=29mm (14°)
Camera with Lens IR f=17mm (24°)
Camera with Lens IR f=10mm (42°)

Camera with Lens IR Close-Up lens 2x


C
5

5
6

6
7

Modified

Denomination
2020-01-14
Check
4.84in
8

JOHE
122.9mm

Drawn by
0.73in
18.7mm

Basic dimensions FLIR T8xx


R&D Instruments
9

2.83in
72mm

Size

Scale
1:5
A3

Drawing No.
1.68in
42.8mm
10

T129914
1.79in
45.4mm

For additional dimensions see page 1

Rev
Sheet

C
2(4)
F
E
B
A

D
C

G
© 2016, FLIR Systems, Inc. All rights reserved worldwide. No part of this drawing may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form, or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise,
without written permission from FLIR Systems, Inc. Specifications subject to change without further notice. Dimensional data is based on nominal values. Products may be subject to regional market considerations. License procedures may apply.
Product may be subject to US Export Regulations. Please refer to exportquestions@flir.com with any questions. Diversion contrary to US law is prohibited.
F
E
B
A

H
D
C

G
1

1
2

2
3

3
4

4
Camera with Lens IR f=70mm (6°)
5

5
6

6
7.3in
185.5mm
7

Modified

Denomination
2020-01-14
3.2in
81.3mm

Check
8

JOHE
Drawn by
2.96in
75.2mm

Basic dimensions FLIR T8xx


R&D Instruments
9

4.15in

Size
105.5mm

Scale
4.25in

1:5
A3

Drawing No.
108mm
10

T129914
For additional dimensions see page 1

Rev
Sheet

C
3(4)
F
E
B
A

D
C

G
26 Declaração de conformidade CE

O texto integral da Declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço


de Internet: http://support.flir.com/resources/vj2p.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 106


27 Acerca da calibração

27.1 Introdução
A calibração de uma câmara térmica é um pré-requisito para a medição da temperatura.
A calibração fornece a relação entre o sinal de entrada e a quantidade física que o utili-
zador pretende medir. No entanto, apesar da sua ampla e frequente utilização, o termo
"calibração" é muitas vezes interpretado erroneamente e mal utilizado. As diferenças lo-
cais e nacionais, bem como problemas relacionados com a tradução, criam ainda mais
confusão.
Uma terminologia pouco clara pode criar dificuldades na comunicação e traduções in-
corretas, e subsequentemente, medições incorretas devido a mal-entendidos e, no pior
dos casos, inclusive processos judiciais.

27.2 Definição – O que é a calibração?


O Gabinete Internacional de Pesos e Medidas (BIPM)6 define calibração7 da seguinte
forma:
an operation that, under specified conditions, in a first step, establishes a relation bet-
ween the quantity values with measurement uncertainties provided by measurement
standards and corresponding indications with associated measurement uncertainties
and, in a second step, uses this information to establish a relation for obtaining a measu-
rement result from an indication.
A calibração pode ser expressa em diferentes formatos: uma declaração, uma função
de calibração, um diagrama de calibração8, uma curva de calibração9ou uma tabela de
calibração.
Frequentemente, apenas o primeiro passo na definição acima é entendido e utilizado
como sendo a "calibração". No entanto, isto nem sempre é suficiente.
Ao considerar o procedimento de calibração de uma câmara térmica, o primeiro passo
estabelece a relação entre a radiação emitida (o valor da quantidade) e o sinal elétrico
de saída (a indicação). Este primeiro passo do procedimento de calibração consiste em
obter uma resposta homogénea (ou uniforme) quando a câmara é colocada em frente
de uma fonte de radiação extensa.
Como sabemos a temperatura da fonte de referência que emite a radiação, no segundo
passo, o sinal de saída obtido (a indicação) pode ser relacionado com a temperatura da
fonte de referência (resultado da medição). O segundo passo inclui o desvio de medição
e a compensação.
Para ser correto, a calibração de uma câmara térmica não é expressa através da tempe-
ratura. As câmaras térmicas são sensíveis a radiações de infravermelhos: por isso, pri-
meiro obtém-se uma correspondência de radiância e, em seguida, uma relação entre a
radiância e a temperatura. Para câmaras de bolómetro utilizadas por clientes que não
sejam de I&D, a radiância não é expressa: apenas é indicada a temperatura.

27.3 Calibração da câmara na FLIR Systems


Sem calibração, uma câmara de infravermelhos não consegue medir a radiância ou a
temperatura. Na FLIR Systems, a calibração de câmaras de microbolómetros não refri-
gerados com capacidade de medição é efetuada durante a produção e a assistência.
As câmaras refrigeradas com detetores de fotões são frequentemente calibradas pelo

6. http://www.bipm.org/en/about-us/ [Consultado a 31-01-2017.]


7. http://jcgm.bipm.org/vim/en/2.39.html [Consultado a 31-01-2017.]
8. http://jcgm.bipm.org/vim/en/4.30.html [Consultado a 31/01/2017]
9. http://jcgm.bipm.org/vim/en/4.31.html [Consultado a 31/01/2017]

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 107


27 Acerca da calibração

utilizador com software especial. Com este tipo de software, teoricamente, as câmaras
térmicas portáteis comuns não refrigeradas também podem ser calibradas pelo utiliza-
dor. No entanto, uma vez que este software não é adequado para fins de criação de rela-
tórios, a maioria dos utilizadores não o possui. Os dispositivos que não são de medição
utilizados apenas para imagiologia não necessitam de calibração da temperatura. Por
vezes, isto também se reflete na terminologia da câmara quando se fala de câmaras de
imagem térmica ou de infravermelhos em comparação com câmaras termográficas, sen-
do que as últimas são os dispositivos de medição.
As informações de calibração, independentemente de a calibração ser realizada pela
FLIR Systems ou pelo utilizador, são armazenadas em curvas de calibração, que são ex-
pressas por funções matemáticas. À medida que ocorrem alterações da intensidade de
radiação devido a alterações da temperatura e da distância entre o objeto e a câmara,
são geradas curvas diferentes para os diferentes intervalos de temperatura e lentes
intercambiáveis.

27.4 Diferenças entre uma calibração efetuada


pelo utilizador e uma calibração efetuada
diretamente na FLIR Systems
Em primeiro lugar, as fontes de referência utilizadas pela FLIR Systems são calibradas e
rastreáveis. Isto significa que, em cada local da FLIR Systems onde se efetue a calibra-
ção, as fontes são controladas por uma autoridade nacional independente. Este controlo
é confirmado pelo certificado de calibração da câmara. Este certificado comprova que a
calibração foi efetuada pela FLIR Systems e que foram utilizadas referências calibradas.
Alguns utilizadores possuem ou têm acesso a fontes de referências acreditadas, mas
são uma pequena minoria.
Em segundo lugar, existe uma diferença técnica. Quando a calibração é efetuada pelo
utilizador, frequentemente (mas nem sempre) o resultado não compensa o desvio. Isto
significa que os valores não têm em conta uma possível alteração da saída da câmara
quando a temperatura interna da câmara varia. Isto aumenta o nível incerteza. A com-
pensação de desvio utiliza dados obtidos em câmaras de temperatura controlada. To-
das as câmaras da FLIR Systems possuem compensação de desvio quando são
entregues ao cliente e quando são calibradas novamente pelos departamentos de ma-
nutenção da FLIR Systems.

27.5 Calibração, verificação e ajuste


Um equívoco comum é confundir calibração com verificação ou ajuste. Na verdade, a
calibração é um pré-requisito para a verificação, que confirma que os requisitos especifi-
cados são cumpridos. A verificação fornece uma evidência objetiva de que um determi-
nado item cumpre os requisitos especificados. Para obter a verificação, são medidas
temperaturas definidas (radiação emitida) de fontes de referência calibradas e rastreá-
veis. Os resultados da medição, incluindo o desvio, são anotados numa tabela. O certifi-
cado de verificação declara que estes resultados de medição cumprem os requisitos
especificados. Por vezes, as empresas ou organizações oferecem e comercializam este
certificado de verificação como um "certificado de calibração".
Uma verificação adequada e, por extensão, uma calibração e/ou recalibração, apenas
pode ser obtida quando é cumprido um protocolo validado. O processo implica muito
mais do que colocar a câmara em frente de corpos negros e verificar se a saída da câ-
mara (como a temperatura, por exemplo) corresponde à tabela de calibração original.
Muitas vezes, não se tem que uma câmara não é sensível à temperatura, mas à radia-
ção. Além disso, uma câmara é um sistema de imagens e não apenas um único sensor.
Deste modo, se a configuração ótica que permite que a câmara "recolha" a radiância for
fraca ou estiver desalinhada, a "verificação" (ou a calibração ou recalibração) é inútil.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 108


27 Acerca da calibração

Por exemplo, é necessário garantir que a distância entre o corpo negro e a câmara, e
também o diâmetro da cavidade do corpo negro são selecionados de modo a reduzir a
dispersão da radiação e o efeito do tamanho da fonte.
Resumindo: um protocolo validado deve respeitar as leis da física da radiância e não
apenas as da temperatura.
A calibração é também um pré-requisito para o ajuste, que é o conjunto de operações
efetuadas num sistema de medição de modo a que o sistema forneça as indicações
prescritas correspondentes aos valores das quantidades para medição, geralmente obti-
dos a partir dos padrões de medição. De um modo mais simples, o ajuste é uma mani-
pulação que resulta em instrumentos que efetuam uma medição correta dentro das
suas especificações. Em linguagem corrente, o termo "calibração" é amplamente utiliza-
do em vez de "ajuste" para dispositivos de medição.

27.6 Correção de não uniformidade


Quando a câmara térmica apresenta "A calibrar…" significa que está a ajustar para o
desvio como resposta a cada elemento individual do detetor (píxel). Em termografia, es-
ta ação designa-se "correção de não uniformidade" (NUC). É uma atualização do desvio
e o ganho permanece inalterado.
A norma europeia EN 16714-3, Non-destructive Testing—Thermographic Testing—Part
3: Terms and Definitions, define "correção de não uniformidade" (NUC) como "Correção
de imagem efetuada pelo software da câmara para compensar as diferentes sensibilida-
des dos elementos do detetor e outras perturbações óticas e geométricas".
Durante a NUC (a atualização do desvio), é colocado um obturador (sinalizador interno)
na trajetória ótica e todos os elementos do detetor são expostos à mesma quantidade
de radiação emitida pelo obturador. Deste modo, numa situação ideal, todos os elemen-
tos devem apresentar o mesmo sinal de saída. No entanto, cada elemento individual
tem a sua própria resposta, por isso, a saída não é uniforme. Este desvio do resultado
ideal é calculado e utilizado para efetuar matematicamente uma correção de imagem,
ou seja, uma correção do sinal de radiação apresentado. Algumas câmaras não têm um
sinalizador interno. Neste caso, a atualização do desvio deve ser efetuada manualmente
utilizando um software especial e uma fonte de radiação uniforme externa.
Uma NUC é realizada, por exemplo, no arranque, ao alterar um intervalo de medição ou
quando a temperatura ambiente muda. Algumas câmaras também permitem que o utili-
zador ative a correção manualmente. Esta opção é útil quando tiver de efetuar uma me-
dição crítica com o mínimo de perturbação possível da imagem.

27.7 Ajuste da imagem térmica (ajuste térmico)


Algumas pessoas utilizam o termo "calibração da imagem" quando ajustam o contraste
térmico e o brilho da imagem para realçar detalhes específicos. Durante esta operação,
o intervalo de temperatura é definido de tal forma que todas as cores disponíveis são uti-
lizadas para mostrar apenas (ou principalmente) as temperaturas na região de interesse.
O termo correto para esta manipulação é "ajuste da imagem térmica" ou "ajuste térmico",
ou, em alguns idiomas, "otimização de imagem térmica". Para efetuar esta operação,
deve estar no modo manual, caso contrário, a câmara definirá automaticamente os limi-
tes inferior e superior do intervalo de temperatura apresentados para as temperaturas
mais frias e mais quentes na cena.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 109


28 Acerca da FLIR Systems

A FLIR Systems foi fundada em 1978 para ser a pioneira no desenvolvimento de siste-
mas de imagens de infravermelhos de elevado desempenho, sendo também a líder
mundial em design, fabrico e comercialização de sistemas de imagens térmicas para
uma variada gama de aplicações comerciais, industriais e governamentais. Atualmente,
a FLIR Systems integra cinco grandes empresas com resultados impressionantes em
tecnologia de infravermelhos desde 1958 – a sueca AGEMA Infrared Systems (anterior-
mente AGA Infrared Systems), as três empresas americanas Indigo Systems, FSI e In-
frametrics, assim como a empresa francesa Cedip.
Desde 2007 que a FLIR Systems tem adquirido várias empresas líderes na experiência:
• NEOS (2019)
• Endeavor Robotics (2019)
• Aeryon Labs (2019)
• Seapilot (2018)
• Acyclica (2018)
• Prox Dynamics (2016)
• Point Grey Research (2016)
• DVTEL (2015)
• Empresa de micro óticas DigitalOptics (2013)
• MARSS (2013)
• Traficon (2012)
• Aerius Photonics (2011)
• TackTick Marine Digital Instruments (2011)
• ICx Technologies (2010)
• Raymarine (2010)
• Directed Perception (2009)
• OmniTech Partners (2009)
• Salvador Imaging (2009)
• Ifara Tecnologías (2008)
• Extech Instruments (2007)

Figura 28.1 Documentos de patente do início dos anos 60 do século XX

A FLIR Systems possui três fábricas nos Estados Unidos (Portland, Oregon, Boston,
Massachusetts, Santa Barbara, Califórnia) e uma na Suécia (Estocolmo). Desde 2007
que dispõe igualmente de uma fábrica em Tallin, Estónia. Os serviços de venda direta

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 110


28 Acerca da FLIR Systems

existentes na Alemanha, na Bélgica, no Brasil, na China, na Coreia, nos Estados Unidos,


em França, em Hong Kong, em Itália, no Japão, no Reino Unido e na Suécia, juntamente
com uma rede internacional de agentes e distribuidores, suportam a nossa base interna-
cional de clientes.
A FLIR Systems está na vanguarda da inovação na indústria de câmaras de infraverme-
lhos. Antecipamos as necessidades do mercado, melhorando continuamente as nossas
câmaras já existentes e desenvolvendo novos modelos. A empresa estabeleceu marcos
no design e desenvolvimento de produtos, tais como a introdução da primeira câmara
portátil de funcionamento com bateria para inspeções industriais e a primeira câmara de
infravermelhos não refrigerada, para mencionar apenas duas das inovações.

1969: Modelo Thermovision 661. A câmara pesa- 2015: FLIR One, um acessório para telemóveis
va aproximadamente 25 kg, o osciloscópio 20 kg iPhone e Android. Peso: 36 g.
e o tripé 15 kg. O operador também precisava de
um conjunto de gerador de 220 VCA e de um reci-
piente de 10 litros de azoto líquido. À esquerda
do osciloscópio, é possível ver-se a ligação à Po-
laroid (6 kg.

A FLIR Systems fabrica todos os componentes eletrónicos e mecânicos vitais dos pró-
prios sistemas da câmara. Todas as etapas de produção são feitas e supervisionadas
pelos nossos próprios engenheiros, desde o design e fabrico de detetores até lentes e
sistemas eletrónicos, testes finais e calibragem. A experiência profunda destes especia-
listas em infravermelhos assegura a precisão e fiabilidade de todos os componentes vi-
tais que equipam a câmara de infravermelhos.

28.1 Mais do que apenas uma câmara de


infravermelhos
Na FLIR Systems, reconhecemos que o nosso trabalho não é só produzir os melhores
sistemas de câmaras de infravermelhos. Estamos empenhados em permitir que todos
os utilizadores dos nossos sistemas de câmaras de infravermelhos trabalhem de forma
mais produtiva, fornecendo-lhes a combinação de câmara e software mais potente. De-
senvolvemos a nível interno software especialmente concebido para manutenção condi-
cional, Investigação e Desenvolvimento e monitorização de processamento. A maioria
do software está disponível numa grande variedade de idiomas.
Disponibilizamos uma vasta gama de acessórios de suporte para as nossas câmaras de
infravermelhos para adaptar o seu equipamento às aplicações de infravermelhos mais
exigentes.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 111


28 Acerca da FLIR Systems

28.2 Partilha dos nossos conhecimentos


Muito embora as nossas câmaras sejam concebidas para serem extremamente fáceis
de utilizar, há muito mais a saber sobre termografia do que saber apenas como manu-
sear a câmara. Por este motivo, a FLIR Systems fundou o Centro de Formação em Infra-
vermelhos (ITC – Infrared Training Center), uma unidade empresarial separada, que
fornece cursos de formação certificados. Frequentar um dos cursos do ITC proporciona
uma experiência de aprendizagem prática real.
A equipa do ITC também está preparada para lhe fornecer qualquer assistência relativa-
mente à aplicação, que possa ser necessária para aplicar na prática a teoria relativa aos
sistemas de infravermelhos.

28.3 Assistência aos nossos clientes


A FLIR Systems opera uma rede de assistência mundial para que possa manter a sua
câmara sempre em funcionamento. Se detetar algum problema na câmara, os centros
de assistência locais têm todo o equipamento e conhecimentos para o resolver no míni-
mo de tempo possível. Assim, não será preciso enviar a sua câmara para outra parte do
mundo ou ter de falar com alguém que não fala o seu idioma.

#T810413; r. AF/83883/83910; pt-PT 112


last page
Website
http://www.flir.com
Customer support
http://support.flir.com
Copyright
© 2022, FLIR Systems, Inc. All rights reserved worldwide.
Disclaimer
Specifications subject to change without further notice. Models and accessories subject to regional market considerations. License procedures may apply.
Products described herein may be subject to US Export Regulations. Please refer to exportquestions@flir.com with any questions.

Publ. No.: T810413


Release: AF
Commit: 83883
Head: 83910
Language: pt-PT
Modified: 2022-03-14
Formatted: 2022-03-15

You might also like