MCR3 Plus Hybride IT

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 172

Polska

pl

Instrukcja instalowania i konserwacji

Hybrydowa pompa ciepła


Alezio G hybrid
AWHP 4MR–MCR3 PLUS 24/28 MI HYBRID
AWHP 4MR–MCR3 PLUS 30/35 MI HYBRID
AWHP 6MR–MCR3 PLUS 24/28 MI HYBRID
AWHP 6MR–MCR3 PLUS 30/35 MI HYBRID
AWHP 8MR–MCR3 PLUS 24/28 MI HYBRID
AWHP 8MR–MCR3 PLUS 30/35 MI HYBRID
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia.

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu, ponieważ może się przydać w
przyszłości.

W celu zapewnienia ciągłej, bezpiecznej i wydajnej pracy zalecamy regularną konserwację urządzenia. Nasz dział serwisu i ob
sługi służy pomocą.

Życzymy wieloletniego użytkowania urządzenia i satysfakcji.


Spis treści

Spis treści
1 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Zalecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3.1 Czynnik chłodniczy R410A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.4 Zakres odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
1.4.1 Odpowiedzialność producenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.4.2 Odpowiedzialność instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

2 O niniejszej instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15


2.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Dokumentacja uzupełniająca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.3 Używane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.3.1 Symbole stosowane w instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.3.2 Symbole umieszczane na urządzeniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

3 Specyfikacje techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1 Homologacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1.1 Dyrektywy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1.2 Certyfikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1.3 Kategorie urządzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1.4 Test przed wysyłką . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.2.1 Dane techniczne kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.2.2 Pompa ciepła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2.3 Masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.2.4 Dane techniczne - Ogrzewacze wielofunkcyjne z niskotemperaturową pompą ciepła . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2.5 Dane techniczne czujników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2.6 Pompa obiegowa modułu hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.3 Wymiary i połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.3.1 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.3.2 AWHP 8 MR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.3.3 Moduł wewnętrzny (moduł hydrauliczny + kocioł) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.4 Schemat elektryczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.4.1 Schemat elektryczny kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.4.2 Schemat elektryczny modułu hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4 Opis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.1 Opis ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.2 Zasada działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.2.1 Schemat szkieletowy kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
4.2.2 Zasada działania hybrydowej pompy ciepła (pompa ciepła + kocioł) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.2.3 Zasada działania instalacji ogrzewania / ciepłej wody użytkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.2.4 Praca w trybie basenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2.5 Działanie wspomagania w trybie ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2.6 Tryb pracy hybrydowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4.2.7 Osuszanie posadzki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
4.2.8 Praca hybrydowa ze wspomaganiem hydraulicznym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2.9 Tryb cichy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2.10 Celowe przegrzewanie instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.2.11 Zasada działania liczników energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.3 Główne komponenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3.1 Główne elementy kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.3.2 Główne elementy modułu hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.4 Opis konsoli sterowniczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.4.1 Opis przycisków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
4.4.2 Opis wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.5 Dostawa standardowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4.6 Akcesoria i wyposażenie dodatkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

5 Przed instalacją . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.1 Przepisy dotyczące instalowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

7623599 - v02 - 17122015 3


Spis treści

5.2 Wymagania dotyczące instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43


5.2.1 Uzdatnianie wody grzewczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5.2.2 Szczególne środki ostrożności przy podłączaniu obiegu grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.2.3 Szczególne środki ostrożności przy podłączaniu obiegu c.w.u. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.3 Wybór miejsca zainstalowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.4 Wybór miejsca instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.4.1 Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.4.2 Dostępność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.4.3 Całkowita przestrzeń wymagana dla modułu wewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.4.4 Wentylacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.4.5 Wylot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.4.6 Odległość pomiędzy modułami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.4.7 Miejsce ustawienia zespołu zewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.4.8 Wybór miejsca zamontowania czujnika zewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
5.5 Rozpakowanie i wstępne przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.6 Schematy połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
5.6.1 Schemat hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

6 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
6.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.2 Instalacja czujnika zewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.3 Umieszczenie modułu zewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.4 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.4.1 Montaż modułu hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.4.2 Umieszczenie ramy montażowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.4.3 Podłączenie rur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
6.5 Przyłącze gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.6 Podłączenia hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.6.1 Podłączenie obiegu c.w.u. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.6.2 Podłączenie obiegu grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.6.3 Podłączenie drugiego obiegu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.6.4 Podłączenie dodatkowego ciśnieniowego naczynia wzbiorczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.7 Napełnianie modułu hydraulicznego i obiegu grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.8 Montaż kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.9 Podłączenie przewodu odprowadzenia kondensatu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.10 Napełnianie kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.11 Podłączenie chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.11.1 Instalowanie przewodów rurowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.11.2 Podłączenie przyłącza czynnika chłodniczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.11.3 Próba szczelności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.11.4 Wytwarzanie próżni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.11.5 Otwarcie zaworów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.12 Akcesoria do połączeń odprowadzania spalin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.12.1 Klasyfikacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.12.2 Podłączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.12.3 Materiał . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6.12.4 Długości przewodów powietrzno-spalinowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
6.12.5 Instrukcje uzupełniające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.13 Połączenia elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.13.1 Zalecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.13.2 Opis połączeń listwy zacisków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
6.13.3 Zalecane przekroje kabli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.13.4 Podłączanie kabli do płytek elektronicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.13.5 Uzyskanie dostępu do płytki elektronicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.13.6 Montaż konsoli sterowniczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.13.7 Wykonanie połączeń elektrycznych modułu zewnętrznego: AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 . . . . . . . . . . . . .80
6.13.8 Wykonanie połączeń elektrycznych modułu zewnętrznego: AWHP 8 MR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.13.9 Podłączanie magistrali zespołu zewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.13.10 Podłączenie czujnika zewnętrznego temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.13.11 Podłączenie układu hybrydowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.13.12 Podłączenie dodatkowego obiegu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.13.13 Podłączenie basenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
6.13.14 Podłączenie komputera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6.13.15 Podłączanie narzędzia serwisowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
6.13.16 Podłączanie wyposażenia opcjonalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.14 Zakończenie instalowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

4 7623599 - v02 - 17122015


Spis treści

7 Przekazywanie do użytku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.2 Lista kontrolna czynności wykonywanych przy uruchomieniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.3 Lista kontrolna czynności wykonywanych przed przekazaniem do użytku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.3.1 Sprawdzenie obiegu grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7.3.2 Obiegi hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7.3.3 Sprawdzenie połączeń elektrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7.4 Procedura uruchomienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
7.4.1 Uruchomienie modułu hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
7.5 Instalacja gazowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.6 Ustawienia dotyczące gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7.6.1 Dostosowanie do innego typu gazu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
7.6.2 Sprawdzanie/ustawianie spalania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7.7 Konfiguracja instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7.7.1 Wykaz nastaw po przekazaniu do eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7.7.2 Wybór języka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7.7.3 Krzywa ogrzewania obiegów A i B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
7.7.4 Konfiguracja wspomagania hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7.7.5 Konfiguracja dodatkowego obiegu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
7.7.6 Konfiguracja ogrzewania basenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
7.7.7 Konfiguracja funkcji szacunkowego zużycia energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7.8 Instrukcje końcowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

8 Użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.1 Korzystanie z konsoli sterowniczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.1.1 Dostęp do parametrów płytki elektronicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.1.2 Nawigacja w menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
8.1.3 Dostęp do menu Instalator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
8.1.4 Dostęp do podmenu LICZNIK / PROG CZASOWY / ZEGAR PROG CHLODZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8.2 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8.3 Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
8.3.1 Wyłączanie trybów pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
8.4 Ochrona przed zamarzaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

9 Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
9.1 Wykaz parametrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9.1.1 Lista menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9.1.2 Menu Informacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9.1.3 Menu Instalatora płytki elektronicznej EHC-02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
9.1.4 Parametry płytki elektronicznej SCB-04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9.1.5 LICZNIK / PROG CZASOWY / ZEGAR / PROG CHLODZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
9.2 Ustawianie parametrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
9.2.1 Uaktywnienie funkcji chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
9.2.2 Nastawa wartości zadanej temperatury pomieszczenia w trybie komfortu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
9.2.3 Nastawa temperatury ciepłej wody użytkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9.2.4 Aktywacja trybu Wymuszenie ręczne dla ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
9.2.5 Zmiana parametrów poziomu instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
9.2.6 Wybór rodzaju zespołu zewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
9.2.7 Przywracanie nastaw fabrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
9.2.8 Nastawa programu godzinowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9.2.9 Działanie funkcji automatycznej detekcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

10 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10.1.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10.1.2 Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
10.2 Standardowe czynności kontrolne i konserwacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
10.2.1 Sprawdzanie urządzeń zabezpieczających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
10.2.2 Otwieranie kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
10.2.3 Sprawdzenie ciśnienia wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
10.2.4 Sprawdzanie ciśnieniowego naczynia wzbiorczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
10.2.5 Sprawdzanie prądu jonizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
10.2.6 Sprawdzanie wydajności poboru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
10.2.7 Sprawdzanie połączeń wylotu spalin/doprowadzania powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
10.2.8 Sprawdzanie jakości spalania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

7623599 - v02 - 17122015 5


Spis treści

10.2.9 Sprawdzanie odpowietrznika automatycznego w kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129


10.2.10 Czyszczenie syfonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
10.2.11 Sprawdzanie palnika i czyszczenie wymiennika ciepła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
10.2.12 Czyszczenie obudowy zewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
10.3 Specjalne prace konserwacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
10.3.1 Wymiana elektrody jonizacyjnej/zapłonowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
10.3.2 Czyszczenie płytowego wymiennika ciepła. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
10.3.3 Czyszczenie wkładu filtra wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
10.3.4 Wymiana naczynia wzbiorczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
10.3.5 Montaż kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
10.3.6 Wymiana baterii w konsoli sterowniczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
10.4 Odpowietrzenie instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

11 Diagnostyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
11.1 Usterki związane z pompą o modulowanym wydatku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
11.2 Kody usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
11.2.1 Kody błędów dla płytki elektronicznej EHC-02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
11.2.2 Kody błędów dla płytki elektronicznej dodatkowego obiegu (płytka elektroniczna SCB-04) . . . . . . . . . . . . 142
11.2.3 Blokowanie kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
11.2.4 Odcinanie kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
11.3 Historia błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

12 Wycofanie z eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149


12.1 Procedura wycofania z eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

13 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
13.1 Demontaż/utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
13.2 Utylizacja i recykling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

14 Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151


14.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
14.2 Kocioł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
14.2.1 Podzespoły kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
14.2.2 Lista elementów kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
14.3 Moduł hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
14.4 Zespół zewnętrzny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
14.4.1 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
14.4.2 AWHP 8 MR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

15 Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
15.1 Uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

6 7623599 - v02 - 17122015


1 Bezpieczeństwo

1 Bezpieczeństwo
1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa

Niebezpieczeństwo
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wie
ku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnoś
ciach fizycznych i umysłowych, lub postrzegania zmy
słowego, bądź osoby niedoświadczone lub nieposia
dające odpowiedniej wiedzy, pod warunkiem zapew
nienia im nadzoru lub pouczenia ich w zakresie użyt
kowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumie
nia przez nich istniejących zagrożeń. Nie należy do
puścić, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Dzieci nie
powinny czyścić ani dokonywać konserwacji urządzeń
bez nadzoru.

Niebezpieczeństwo
W razie wycieku czynnika chłodniczego:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Otworzyć okna.
3. Nie używać otwartego ognia, nie palić, nie urucha
miać urządzeń elektrycznych.
4. Unikać kontaktu z czynnikiem chłodniczym. Ryzy
ko odmrożeń.
5. Wykryć możliwą nieszczelność i niezwłocznie ją
naprawić.

Uwaga
W przypadku wykrycia zapachu gazu:
1. Nie używać otwartego ognia, nie palić ani nie uży
wać gniazdek oraz przełączników elektrycznych
(dzwonków, oświetlenia, silników, wind itp.).
2. Odciąć zasilanie gazem.
3. Otworzyć okna.
4. Natychmiast zlokalizować miejsce wycieku i usz
czelnić je.
5. Jeśli wyciek wystąpił przed gazomierzem, powia
domić firmę dostarczającą gaz.

Niebezpieczeństwo
W razie wyczucia pojawienia się spalin:
1. Wyłączyć kocioł.
2. Otworzyć okna.
3. Natychmiast zlokalizować miejsce wycieku i usz
czelnić je.

Ryzyko porażenia prądem


Przed podjęciem jakichkolwiek prac odłączyć zasila
nie elektryczne pompy ciepła.

7623599 - v02 - 17122015 7


1 Bezpieczeństwo

Przestroga
Instalację pompy cieplnej musi przeprowadzać wy
kwalifikowany instalator zgodnie z obowiązującymi
przepisami lokalnymi i krajowymi.

Ostrzeżenie
W trakcie pracy pompy ciepła nie dotykać armatury
połączeniowej czynnika chłodniczego gołymi rękami.
Ryzyko oparzenia lub odmrożenia.

Ostrzeżenie
Nie utrzymywać dłuższego bezpośredniego kontaktu z
grzejnikami. W zależności od ustawień pompy ciepła
temperatura grzejników może przekroczyć 60°C.

Ostrzeżenie
W celu zminimalizowania ryzyka oparzenia należy za
montować termostatyczny zawór mieszający na prze
wodzie wypływu ciepłej wody.
Należy zachować ostrożność podczas korzystania
z ciepłej wody użytkowej. W zależności od ustawień
pompy ciepła, temperatura ciepłej wody użytkowej
może przekroczyć 65°C.

Uwaga
Aby zapewnić prawidłowe działanie pompy ciepła, na
leży przestrzegać minimalnego i maksymalnego ciś
nienia wody na wlocie – zob. rozdział „Charakterystyki
techniczne”.

Przestroga
Należy używać tylko oryginalnych części zapasowych.

Ostrzeżenie
Prace przy pompie ciepła i instalacji grzewczej mogą
wykonywać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści.

Uwaga
W celu ograniczenia strat ciepła do minimum wykonać
izolację rur.

Przestroga
Instalacja musi być wykonana zgodnie z normami
obowiązującymi w danym kraju, określającymi sposób
prowadzenia prac i napraw w mieszkaniach, blokach
i innych budynkach.

Uwaga
Woda grzewcza i woda użytkowa nie mogą się ze so
bą mieszać.

Podłączenie elektryczne

8 7623599 - v02 - 17122015


1 Bezpieczeństwo

Przestroga
Pompa ciepła zawsze musi być podłączona do uzie
mienia ochronnego.
Uziemienie musi być zgodne z obowiązującymi nor
mami dotyczącymi instalowania.
Przed wykonaniem jakichkolwiek połączeń elek
trycznych urządzenie należy najpierw uziemić.
Typ i parametry zabezpieczeń – zob. rozdział „Zaleca
ne przekroje kabli” w Instrukcji instalowania i konser
wacji.

Przestroga
Na rurach zamocowanych na stałe należy zainstalo
wać urządzenie umożliwiające odłączenie zgodnie
z obowiązującymi w danym kraju przepisami.

Przestroga
Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodze
nia kabla zasilającego musi on zostać wymieniony
przez producenta, jego serwis posprzedażny lub oso
by o zbliżonych kwalifikacjach.

Przestroga
Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z nie
przewidzianym załączeniem termicznego bezpieczni
ka automatycznego, urządzenia nie należy zasilać
z obwodu zawierającego zewnętrzny wyłącznik (np.
wyłącznik czasowy) ani obwodu, który jest regularnie
załączany i wyłączany przez dostawcę energii elek
trycznej.

Uwaga
Instrukcja znajduje się także na naszej stronie interne
towej.

1.2 Zalecenia

Przestroga
Zainstalować moduł hydrauliczny i kocioł układu hy
brydowego w miejscu zabezpieczonym przed mro
zem..

Przestroga
Jeśli dom będzie niezamieszkany przez dłuższy czas
bądź istnieje ryzyko wystąpienia mrozu, należy opró
żnić układ hybrydowy.

Uwaga
W każdym momencie musi być możliwość zapewnie
nia dostępu do układu hybrydowego.

7623599 - v02 - 17122015 9


1 Bezpieczeństwo

Uwaga
Nie usuwać z urządzenia ani nie zakrywać żadnych
naklejek ani tabliczek znamionowych. Naklejki i tab
liczki znamionowe muszą być czytelne przez cały ok
res użytkowania urządzenia.
Jeżeli naklejka z pouczeniami i instrukcjami dotyczą
cymi bezpieczeństwa zostanie uszkodzona lub stanie
się nieczytelna, należy ją niezwłocznie wymienić.

Uwaga
Obudowę można zdejmować wyłącznie w celu wyko
nania prac konserwacyjnych i napraw. Po wykonaniu
prac obudowę należy założyć z powrotem.

Ostrzeżenie
Hybrydowa pompa ciepła (pompa ciepła i kocioł) musi
zostać zainstalowana i być konserwowana przez wy
kwalifikowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi
przepisami lokalnymi i krajowymi.

Ostrzeżenie
Aby zapobiec powstawaniu niebezpiecznych sytuacji,
uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymie
niony przez producenta, autoryzowanego sprzedawcę
lub odpowiednio przeszkoloną osobę.

Ostrzeżenie
Przed rozpoczęciem prac przy kotle należy zawsze
odłączyć zasilanie i zamknąć główny zawór gazu.

Ostrzeżenie
Po wykonaniu prac konserwacyjnych i serwisowych
należy sprawdzić szczelność całej instalacji.

Przestroga
Układ hybrydowy musi być w trybie pracy w lecie lub
w trybie ochrony przed zamarzaniem, a nie wyłączo
ny, aby zagwarantować działanie następujących funk
cji:
Ochrona przed zablokowaniem pomp
Ochrona przed zamarzaniem

Uwaga
Systematycznie sprawdzać instalację grzewczą pod
kątem obecności wody i ciśnienia w instalacji grzejnej.

Uwaga
Niniejsza instrukcja musi znajdować się w widocznym
miejscu, w pobliżu miejsca zainstalowania urządzenia.

Przestroga
Modyfikacje układu hybrydowego bez pisemnej zgody
producenta są zabronione.

10 7623599 - v02 - 17122015


1 Bezpieczeństwo

Ostrzeżenie
Zapewnić prawidłowe uziemienie.
Zainstalować pompę ciepła na trwałej i stabilnej kon
strukcji, która jest w stanie unieść ciężar urządzenia.
Nie instalować hybrydowej pompy ciepła w miejs
cach, w których w powietrzu występuje wysokie stę
żenie soli.
Nie instalować hybrydowej pompy ciepła w miejscu
narażonym na oddziaływanie pary lub spalin.
Nie instalować hybrydowej pompy ciepła w miejscu,
które może zostać pokryte warstwą śniegu.
Woda grzewcza i woda użytkowa nie mogą się ze
sobą mieszać. Obieg wody użytkowej nie może
przechodzić przez wymiennik ciepła.
Zapewnić stały dostęp do kotła.
W przypadku podłączenia stałego przewodu zasila
nia należy zainstalować dwubiegunowy wyłącznik
główny o rozwarciu zestyków min. 3 mm (EN
60335-1).
Opróżnić kocioł i instalację centralnego ogrzewania
jeżeli mieszkanie nie będzie używane przez dłuższy
czas i istnieje ryzyko zamarznięcia.
Jeżeli kocioł jest wyłączony, funkcja ochrony przed
zamarzaniem nie działa.
Zabezpieczenie kotła chroni tylko kocioł, a nie insta
lację.
Regularnie sprawdzać ciśnienie wody w instalacji.
Jeśli ciśnienie w układzie hydraulicznym spadnie po
niżej 0,8 bar, do instalacji należy dodać wody (zale
cane ciśnienie w układzie hydraulicznym: 1,5 do
2 bar).

Przestroga
Pamiętać o przeprowadzeniu okresowej konserwacji
układu hybrydowego. Przeprowadzenie corocznej
konserwacji układu hybrydowego zlecić autoryzowa
nemu serwisowi lub zawrzeć umowę na jego konser
wację.

7623599 - v02 - 17122015 11


1 Bezpieczeństwo

1.3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa

Ostrzeżenie
Czynnik chłodniczy i przewody rurowe:
Instalację należy napełniać wyłącznie czynnikiem
chłodniczym R410A.
Używać narzędzi i elementów rur przeznaczonych
do stosowania z czynnikiem chłodniczym R410A.
Do transportu czynnika chłodniczego używać rur
miedzianych odtlenionych fosforem.
Przechowywać połączeniowe rury chłodniczej z dala
od pyłu i wilgoci (ryzyko uszkodzenia sprężarki).
Nie stosować żadnych cylindrów do napełniania.
Chronić komponenty pompy ciepła, wliczając w to
izolację i elementy konstrukcyjne. Zabrania się prze
grzewania pompy, ponieważ komponenty lutowane
mogą spowodować uszkodzenia.
Zetknięcie się środka chłodniczego z płomieniem
może doprowadzić do wytworzenia się trujących ga
zów.

1.3.1 Czynnik chłodniczy R410A

Identyfikacja zagrożenia
Szkodliwe oddziaływania na zdrowie:
Opary są cięższe od powietrza i mogą spowodować udu
szenie na skutek zmniejszenia się stężenia tlenu.
Gaz w stanie ciekłym: kontakt z płynem może spowodować
poważne odmrożenia i uszkodzenie oczu.
Klasyfikacja produktu: zgodnie z przepisami Unii Europej
skiej produkt nie jest zaklasyfikowany jako „substancja nie
bezpieczna”.
Zmieszanie czynnika chłodniczego R410A z powietrzem mo
że prowadzić do skoków ciśnienia w rurach chłodniczych
i wybuchu oraz innych niebezpieczeństw.

Skład / informacje o składnikach


Skład chemiczny: R-410A składa się z difluorometanu R32
i pentafluoroetanu R125

Tab.1 Skład płynu R-410A


Nazwa Proporcja Wielkość CE Wielkość CAS
Difluorometan R32 50% 200–839–4 75-10-5
Pentafluoroetan R125 50% 206-557-8 354-33-6

Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego gazu R410A wy


nosi 2087,5.

12 7623599 - v02 - 17122015


1 Bezpieczeństwo

Tab.2 Środki ostrożności dotyczące użycia


Pierwsza pomoc Wdychanie:
Wyprowadzić poszkodowanego ze skażonego miejsca na świeże powie
trze.
W razie złego samopoczucia wezwać lekarza.
Kontakt ze skórą:
Odmrożenia traktować jak oparzenia. Przepłukać dużą ilością letniej wody,
nie zdejmować odzieży (ryzyko przyklejenia do skóry).
Gdy wystąpią oparzenia skóry, natychmiast wezwać lekarza.
Kontakt z oczami:
Natychmiast przepłukać wodą, rozchylić dobrze powieki (przez minimum
15 minut).
Natychmiast zasięgnąć pomocy okulisty.
Środki do zwalczania Odpowiednie środki gaśnicze: Można stosować wszystkie środki gaśnicze.
ognia Nieodpowiednie środki gaśnicze: brak (przy obecnym stanie wiedzy).
W przypadku wystąpienia pożaru w pobliżu stosować odpowiednie środki
gaśnicze.
Szczególne zagrożenia:
Wzrost ciśnienia: w obecności powietrza w określonych warunkach tem
peratury i ciśnienia może dojść do powstania łatwopalnej mieszaniny.
Pod wpływem ciepła możliwe jest uwolnienie trujących i korozyjnych opa
rów.
Szczególne sposoby interwencji: części narażone na ciepło schłodzić mgłą
wodną.
Środki ochrony dla gaszących pożar:
Autonomiczny aparat oddechowy.
Całkowita ochrona ciała.
W przypadku niezamie Środki ochrony osobistej:
rzonego uwolnienia Unikać kontaktu ze skórą i z oczami.
Nie interweniować bez odpowiedniego wyposażenia ochronnego.
Nie wdychać oparów.
Ewakuować strefę zagrożenia.
Zatrzymać wyciek.
Wyeliminować wszelkie źródła ognia.
Zapewnić mechaniczną wentylację strefy uwolnienia.
Czyszczenie/usuwanie skażenia: resztki produktu pozostawić do odparowa
nia.
Kontakt z oczami: Natychmiast przepłukać wodą, rozchylić dobrze powieki
(przez minimum 15 minut). Natychmiast zasięgnąć pomocy okulisty.
Postępowanie Środki techniczne: wentylacja
Środki ostrożności:
Zakaz palenia.
Unikać gromadzenia się ładunków elektrostatycznych.
Pracować w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.

7623599 - v02 - 17122015 13


1 Bezpieczeństwo

Środki ochrony osobistej Ochrona dróg oddechowych:


W przypadku niedostatecznej wentylacji: Maska ochronna z pochłania
czem typu AX.
W zamkniętych przestrzeniach: autonomiczny aparat oddechowy.
Ochrona rąk: rękawice ochronne skórzane lub kauczuku nitrylowego.
Ochrona oczu: okulary ochronne z ochroną boczną.
Ochrona skóry: odzież wykonana głównie z bawełny.
Higiena pracy: na stanowisku pracy nie pić, nie jeść, nie palić tytoniu.
Zalecenia odnośnie usu Uwaga
wania odpadów Usuwanie odpadów musi odbywać się według obowiązują
cych przepisów lokalnych i krajowych.
Odpady produktu: skonsultować z producentem lub dostawcą, aby otrzy
mać informację odnośnie ponownego zastosowania lub recyklingu.
Zanieczyszczone opakowania: używać ponownie lub po odkażeniu poddać
recyklingowi. Przekazać w celu zniszczenia przedsiębiorstwu zajmującemu
się usuwaniem odpadów.
Przepisy Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady WE 842/2006: fluorowa
ny gaz cieplarniany wg Protokołu z Kioto.

1.4 Zakres odpowiedzialności

1.4.1 Odpowiedzialność producenta

Nasze produkty są wytwarzane zgodnie z wymaganiami


obowiązujących dyrektyw. Są one dostarczane ze znakiem
oraz wszelką wymaganą dokumentacją. Stale dążymy do
doskonalenia swoich produktów, dbając o ich jakość. Za
strzegamy więc prawo do wprowadzania zmian w specyfika
cjach podanych w niniejszym dokumencie.
Jako producent nie ponosimy odpowiedzialności w następu
jących przypadkach:
Nieprzestrzeganie instrukcji instalacji urządzenia.
Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi urządzenia.
Brak lub niedostateczna konserwacja urządzenia.

1.4.2 Odpowiedzialność instalatora

Instalator jest odpowiedzialny za zainstalowanie urządzenia.


Instalator musi przestrzegać następujących wytycznych:
Przeczytać wszystkie wskazówki zawarte w instrukcjach
dostarczonych z urządzeniem i ich przestrzegać.
Zainstalować urządzenie zgodnie z obowiązującymi przepi
sami i normami.
Dokonać wszelkich koniecznych sprawdzeń.
Poinstruować użytkownika o działaniu instalacji.
Jeśli urządzenie wymaga konserwacji, zwrócić uwagę użyt
kownika na obowiązek kontroli i utrzymywania urządzenia
w dobrym stanie technicznym.
Wręczyć użytkownikowi wszystkie instrukcje obsługi.

14 7623599 - v02 - 17122015


2 O niniejszej instrukcji

2 O niniejszej instrukcji

2.1 Informacje ogólne

Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla instalatora hybrydowej pompy


ciepła Alezio G hybrid.

2.2 Dokumentacja uzupełniająca

Te instrukcje zawierają informacje o module wewnętrznym dla hybrydowej


pompy ciepła (moduł hydrauliczny + kocioł), a także niektóre informacje
dotyczące zespołu zewnętrznego.
Dodatkowe informacje o module zewnętrznym – zob. instrukcja dostarczo
na z modułem zewnętrznym.

2.3 Używane symbole

2.3.1 Symbole stosowane w instrukcji

W niniejszej instrukcji informuje się o różnych poziomach zagrożenia, aby


zwrócić uwagę użytkownika na specjalne informacje. Stosujemy tę meto
dę, aby zapobiegać problemom i zagwarantować prawidłową pracę urzą
dzenia.

Niebezpieczeństwo
Ryzyko powstania niebezpiecznych sytuacji mogących prowadzić
do poważnych obrażeń ciała.

Ryzyko porażenia prądem


Ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Ostrzeżenie
Ryzyko powstania niebezpiecznych sytuacji mogących prowadzić
do zranienia.

Przestroga
Ryzyko szkód materialnych.

Uwaga
Prosimy o uwagę: ważna informacja.

Patrz
Odniesienie do innych instrukcji lub stron niniejszej instrukcji.

2.3.2 Symbole umieszczane na urządzeniu

Rys.1 Symbole umieszczane na urządze 1 Prąd przemienny


niu 2 Uziemienie ochronne

1 2
MW-6000066-3

Rys.2 Symbole umieszczane na tabliczce 1 Przed zainstalowaniem i pierwszym uruchomieniem urządzenia


znamionowej należy uważnie przeczytać dostarczone instrukcje obsługi
2 Zużyte produkty usuwać w odpowiednim systemie regeneracji i re
cyklingu.

1
2 MW-6000691-1

7623599 - v02 - 17122015 15


3 Specyfikacje techniczne

3 Specyfikacje techniczne

3.1 Homologacje

3.1.1 Dyrektywy

Produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw i norm europejskich:


Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE
Norma ogólna: EN 60335–1
Norma związana: EN 60335–2-40
Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE
Normy ogólne: EN 61000-6-3, EN 61000-6-1
Norma związana: EN 55014
Dyrektywa 97/23/WE Urządzenia ciśnieniowe, artykuł 3, ust. 3
Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy europejskiej
2009/125/WE odnośnie ekoprojektu dla produktów związanych z energią.
Oprócz przepisów i instrukcji należy przestrzegać dodatkowych wytycz
nych opisanych w niniejszej instrukcji.
Do wszystkich przepisów i wytycznych podanych w niniejszej instrukcji na
leży stosować uzupełnienia i nowsze rozporządzenia oraz wytyczne obo
wiązujące w momencie instalowania.

3.1.2 Certyfikaty

Tab.3 Certyfikaty
Nr identyfikacyjny CE PIN 0063CM3019
Klasa NOx 5 (EN 15502–1)
Typ podłączenia B23, B23P, B33
C13(X), C33(X), C43(X), C53, C63X, C83(X),
C93(X)

3.1.3 Kategorie urządzeń

Tab.4 Kategorie urządzeń


Kategoria Rodzaj gazu Ciśnienie zasilania
(mbar)
II2ELwLs3B/P G20 (gaz H) 20
G30/G31 (butan/propan) 36
G27 (gaz Lw) 20
G2.350 (gaz Ls) 13

3.1.4 Test przed wysyłką

Przed opuszczeniem fabryki wszystkie urządzenia są optymalnie konfigu


rowane i testowane pod względem:
Bezpieczeństwo elektryczne
Poprawności regulacji (O2).
Wytwarzanie c.w.u. (tylko kotły wielofunkcyjne)
Szczelność obiegu grzewczego
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego
Szczelność instalacji wodnej
Szczelność instalacji gazowej
Ustawień fabrycznych.

16 7623599 - v02 - 17122015


3 Specyfikacje techniczne

3.2 Dane techniczne

3.2.1 Dane techniczne kotła

Tab.5 Informacje ogólne


Alezio G hybrid 24/28 MI 30/35 MI
Moc znamionowa (Pn) min–max kW 5,5–23,8 7,7–34,7
Praca w trybie centralnego ogrzewania (80°C/60°C) (1)
19,8 29,8
Moc znamionowa (Pn) min–max kW 6,1–24,8 8,5–35,7
Praca w trybie centralnego ogrzewania (50°C/30°C) (1)
20,7 30,7
Moc znamionowa (Pn) min-max kW 5,5–27,5 7,7–37,8
Tryb pracy c.w.u. (1)
27,5 37,8
Obciążenie znamionowe (Qn) min-max kW 5,6–24,0 7,8–34,9
Praca w trybie centralnego ogrzewania (Hi) (1)
20,0 30,0
Obciążenie znamionowe (Qn) min-max kW 6,2–26,7 8,7–38,8
Praca w trybie centralnego ogrzewania (Hs) (1)
22,2 33,3
Obciążenie znamionowe (Qnw) min-max kW 5,6–28,2 7,8–39,0
Tryb pracy c.w.u. (Hi) (1)
28,2 39,0
Obciążenie znamionowe (Qnw) min-max kW 6,2–31,3 8,7–43,3
Tryb pracy c.w.u. (Hs) (1)
31,3 43,3
Obciążenie znamionowe (Qn) min–max kW 7,1–25,9 10,0–35,9
Propan (Hi)
Obciążenie znamionowe (Qn) min–max kW 7,7–28,7 10,9–39,8
Propan (Hs)
Sprawność centralnego ogrzewania przy pełnym % 99,1 99,3
obciążeniu (Hi) (80/60°C) (92/42/EEC)
Sprawność centralnego ogrzewania przy pełnym % 98,2 97,8
obciążeniu (Hi) (70°C/50°C)
Sprawność centralnego ogrzewania przy pełnym % 103,3 102,4
obciążeniu (Hi) (50°C/30°C)
Sprawność centralnego ogrzewania przy obciążeniu % 97,8 98,4
częściowym (Hi)
(Temperatura powrotu 60°C)
Sprawność centralnego ogrzewania przy częścio % 110,5 110,4
wym obciążeniu (92/42/EEC)
(Temperatura powrotu 30°C)
Sprawność centralnego ogrzewania przy pełnym % 89,3 89,5
obciążeniu (Hs) (80/60°C) (92/42/EEC)
Sprawność centralnego ogrzewania przy pełnym % 88,4 88,1
obciążeniu (Hs) (70°C/50°C)
Sprawność centralnego ogrzewania przy pełnym % 93,0 92,2
obciążeniu (Hs) (50°C/30°C)
Sprawność przy ogrzewaniu z niską mocą (Hs) % 88,1 88,6
(Temperatura powrotu 60°C)
Sprawność centralnego ogrzewania przy częścio % 99,5 99,5
wym obciążeniu (Hs) (92/42/EEC)
(Temperatura powrotu 30°C)
(1) Ustawienie fabryczne

Tab.6 Szczegóły dotyczące gazu i spalin


Alezio G hybrid 24/28 MI 30/35 MI
Ciśnienie wlotowe gazu G20 (gaz H) min.-maks. mbar 17–30 17–30
Ciśnienie wlotowe gazu G25 (gaz L) min.-maks. mbar 20 - 30 20–30

7623599 - v02 - 17122015 17


3 Specyfikacje techniczne

Alezio G hybrid 24/28 MI 30/35 MI


Ciśnienie wlotowe gazu G31 (propan) min.-maks. mbar 25–57,5 25–57,5
Zużycie gazu G20 (gaz H) min.-maks m3/h 0,59–2,98 0,83–4,13
Zużycie gazu G25 (gaz L) min.-maks. m3/h 0,69–3,47 0,96–4,80
Zużycie gazu G31 (propan) min.-maks. m3/h 0,29–1,15 0,41–1,47
Ilość spalin min.-maks. kg/h 9,4–45,5 13,1–62,9
Temperatura spalin min.-maks. °C 32–84 31–86
Maksymalne przeciwciśnienie Pa 116 120
Sprawność komina centralnego ogrzewania (Hi) % 97,2 97,0
(80/60°C) w temperaturze otoczenia 20°C.
Straty komina centralnego ogrzewania (Hi) % 2,8 3,0
(80/60°C) w temperaturze otoczenia 20°C.

Tab.7 Dane instalacji centralnego ogrzewania


Alezio G hybrid 24/28 MI 30/35 MI
Pojemność wodna l 1,6 1,7
Ciśnienie robocze wody maks. bar 0,8 0,8
Ciśnienie robocze wody (PMS) maks. bar 3,0 3,0
Temperatura wody maks. °C 110,0 110,0
Temperatura robocza maks. °C 90,0 90,0
Ogólne ciśnienie dynamiczne centralnego ogrzewa mbar 203 144
nia (ΔT=20 K)
Straty związane z obudową ΔT 30°C W 35 45
ΔT 50°C 50 75

Tab.8 Dane obiegu c.w.u.


Alezio G hybrid 24/28 MI 30/35 MI
Natężenie specyficznego przepływu gorącej wody D l/min. 7,5 10,5
(60°C)
Natężenie specyficznego przepływu gorącej wody D l/min. 13 18,3
(40°C)
Różnica ciśnień w wodzie użytkowej mbar 123 260
Próg natężenia przepływu (1)
min l/min. 1,2 1,2
Pojemność wodna l 0,16 0,18
Ciśnienie robocze (Pmw) bar 8 8
(1) Minimalna ilość wody, która wylewając się z kranu uruchamia kocioł.

Tab.9 Dane elektryczne


Alezio G hybrid 24/28 MI 30/35 MI
Napięcie zasilania VAC 230 230
maks. W 90 127
Zużycie energii — przy pełnym obciążeniu (1)
78 106
Zużycie energii — przy częściowym obciążeniu maks. W 24 26
Zużycie energii — w trybie gotowości maks. W 3 3
Indeks ochrony elektrycznej (2)
IP X4D X4D

18 7623599 - v02 - 17122015


3 Specyfikacje techniczne

Alezio G hybrid 24/28 MI 30/35 MI


Bezpieczniki Główny A 1,6 1,6
1,6 1,6
(1) Ustawienie fabryczne
(2) Odporność na zachlapanie; w niektórych sytuacjach kocioł można zainstalować w wilgotnych pomieszczeniach, takich jak łazienki.

Tab.10 Inne dane


Alezio G hybrid 24/28 MI 30/35 MI
Masa całkowita (netto) kg 26 28,5
Minimalna masa montażowa (1)
kg 24 27
Średni poziom ciśnienia akustycznego (2)
o odległoś Działanie w in dB(A) 38 42
ci metra od kotła stalacji central 42 46
nego ogrzewa
nia
Tryb pracy
c.w.u.
(1) Bez przedniego panelu.
(2) Maksymalne.

3.2.2 Pompa ciepła

Maksymalne ciśnienie robocze: 0,3 MPa (3 bar)

Tab.11 Warunki eksploatacyjne


Woda (°C) Powietrze na zewnątrz (°C)
Graniczne temperatury robocze w trybie +18 / +60 AWHP 4 MR, AWHP 6 MR-2 : -15 / +35
ogrzewania Pozostałe modele: -20 / +35
Graniczne temperatury robocze w trybie +7 / +25 +7 / +40
chłodzenia

Tab.12 Tryb ogrzewania: temperatura powietrza na zewnątrz +7°C, temperatura wody na wylocie +35°C. Parametry zgodnie
z normą EN 14511-2.
Typ pomiaru Jednostka AWHP 4 MR AWHP 6 MR-2 AWHP 8 MR-2
Moc cieplna kW 3,94 5,79 7,90
Współczynnik efektyw 4,53 4,05 4,35
ności (COP)
Pobór mocy elektrycz kWe 0,87 1,43 1,82
nej
Znamionowe natężenie m3/hour 0,68 1,00 1,36
przepływu wody (ΔT =
5K)

Tab.13 Tryb ogrzewania: temperatura powietrza na zewnątrz +2°C, temperatura wody na wylocie +35°C. Parametry zgodnie z
normą EN 14511-2.
Typ pomiaru Jednostka AWHP 4 MR AWHP 6 MR-2 AWHP 8 MR-2
Moc cieplna kW 3,89 3,65 6,80
Współczynnik efektyw 3,35 3,23 3,30
ności (COP)
Pobór mocy elektrycz kWe 1,16 1,13 2,06
nej

7623599 - v02 - 17122015 19


3 Specyfikacje techniczne

Tab.14 Tryb chłodzenia: temperatura powietrza na zewnątrz +35°C, temperatura wody na wylocie +18°C. Parametry zgodnie
z normą EN 14511-2.
Typ pomiaru Jednostka AWHP 4 MR AWHP 6 MR-2 AWHP 8 MR-2
Moc chłodzenia kW 3,84 4,69 7,90
Współczynnik efektyw 4,83 4,09 3,99
ności energetycznej
(EER)
Pobór mocy elektrycz kWe 0,72 1,15 2,00
nej

Tab.15 Wspólne parametry użytkowe


Typ pomiaru Jednostka AWHP 4 MR AWHP 6 MR-2 AWHP 8 MR-2
Wysokość manome kPa 67 63 44
tryczna do dyspozycji
przy znamionowym na
tężeniu przepływu
Znamionowe natężenie m3/hour 2100 2100 3300
przepływu powietrza
Napięcie zasilania zes V 230 230 230
połu zewnętrznego
Prąd rozruchowy A 5 5 5
Maksymalne natężenie A 13 13 19
prądu
Moc akustyczna – po dB(A) 48,8 48,8 48,8
stronie wewnętrznej (1)
Moc akustyczna – na dB(A) 62,4 64,8 66,7
zewnątrz(1)
Czynnik chłodniczy kg 2,1 2,1 3,2
R410A
Podłączenie czynnika cale 1/4 – 1/2 1/4 – 1/2 3/8 – 5/8
chłodniczego (płyn -
gaz)
Maks. długość przy ła m 10 10 10
dowaniu wstępnym
Stopień ochrony IP IP X2D IP X2D IP X2D
(dla urządzenia elek
trycznego)
(1) Hałas rozchodzący się przez obudowę – badanie prowadzone wg norm NF EN 12102, warunki temperaturowe: powietrze 7°C, woda
55°C

3.2.3 Masa

Tab.16 Moduł hydrauliczny


Ciężar (netto) kg 22

Uwaga
Ciężar kotła został podany w tabeli Inne dane w rozdziale Charak
terystyka techniczna kotła.

20 7623599 - v02 - 17122015


3 Specyfikacje techniczne

Tab.17 Zespół zewnętrzny


Ciężar (netto) Jednostka AWHP 4 MR AWHP 6 MR-2 AWHP 8 MR-2
Zespół zewnętrzny kg 42 42 75

3.2.4 Dane techniczne - Ogrzewacze wielofunkcyjne z niskotem


peraturową pompą ciepła

Tab.18 Dane techniczne ogrzewaczy wielofunkcyjnych z pompą ciepła (parametry deklarowane przy zastosowaniu średnio
temperaturowym)
Nazwa produktu AWHP 4MR– AWHP 6MR– AWHP 8MR–
MCR3 PLUS MCR3 PLUS MCR3 PLUS
24/28 MI 24/28 MI 24/28 MI
HYBRID HYBRID HYBRID
Pompa ciepła powietrze-woda Tak Tak Tak
Pompa ciepła woda-woda Nie Nie Nie
Pompa ciepła solanka-woda Nie Nie Nie
Niskotemperaturowa pompa ciepła Nie Nie Nie
Wyposażona w dodatkowy podgrzewacz Tak Tak Tak
Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła Tak Tak Tak
Znamionowa moc cieplna w średnich warun Prated kW 6 8 11
kach(1)
Znamionowa moc cieplna w chłodniejszych wa Prated kW 5 6 9
runkach(1)
Znamionowa moc cieplna w cieplejszych warun Prated kW 3 5 6
kach(1)
Deklarowana wydajność grzewcza przy częścio
wym obciążeniu przy temperaturze pomieszcze
nia 20°C i temperaturze zewnętrznej Tj
Tj = -7°C Pdh kW 2,9 3,5 5,6
Tj = +2°C Pdh kW 3,5 4,5 6,1
Tj = +7°C Pdh kW 3,9 4,8 6,4
Tj = +12°C Pdh kW 4,8 5,2 6,5
Tj = temperatura dwuwartościowa Pdh kW 3,5 4,5 6,1
Tj = graniczna temperatura robocza Pdh kW 2,8 3,6 5,6
Temperatura dwuwartościowa Tbiv °C 2 2 2
Współczynnik strat(2) Cdh — 1,0 1,0 1,0
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewa ƞs % 150 133 135
nia pomieszczeń w warunkach średnich
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewa ƞs % 132 122 125
nia pomieszczeń w warunkach chłodniejszych
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewa ƞs % 195 166 169
nia pomieszczeń w warunkach cieplejszych
Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaź
nik zużycia energii pierwotnej przy częściowym
obciążeniu przy temperaturze pomieszczenia
20°C i temperaturze zewnętrznej Tj
Tj = -7°C COPd - 1,82 1,86 1,95
lub
%

7623599 - v02 - 17122015 21


3 Specyfikacje techniczne

Nazwa produktu AWHP 4MR– AWHP 6MR– AWHP 8MR–


MCR3 PLUS MCR3 PLUS MCR3 PLUS
24/28 MI 24/28 MI 24/28 MI
HYBRID HYBRID HYBRID
Tj = +2°C COPd - 3,88 3,40 3,49
lub
%
Tj = +7°C COPd - 5,65 4,52 4,57
lub
%
Tj = +12°C COPd - 9,33 6,70 6,33
lub
%
Tj = temperatura dwuwartościowa COPd - 3,88 3,40 3,49
lub
%
Tj = graniczna temperatura robocza COPd - 1,47 1,52 1,63
lub
%
Graniczna temperatura robocza dla pompy TOL °C -10 -10 -10
ciepła powietrze/woda
Graniczna temperatura robocza dla podgrze WTOL °C 80 80 80
wania wody
Pobór mocy elektrycznej
Tryb wyłączenia PWYŁ. kW 0,009 0,009 0,009
Tryb wyłączonego termostatu PTO kW 0,049 0,049 0,049
Stan gotowości PSB kW 0,013 0,013 0,013
Tryb włączonej grzałki karteru PCK kW 0,055 0,055 0,055
Ogrzewacz dodatkowy
Znamionowa moc cieplna(1) Psup kW 3,7 4,8 5,8
Rodzaj energii włożonej Gaz Gaz Gaz
Pozostałe dane
Regulacja wydajności Zmienna Zmienna Zmienna
Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na LWA dB 42 – 62 42 – 64 42 – 65
zewnątrz
Roczne zużycie energii w warunkach średnich QHE kWh 2900 4312 5859
GJ 5 7 8
Roczne zużycie energii w warunkach chłodniej QHE kWh 3230 4236 6548
szych GJ 3 3 5
Roczne zużycie energii w warunkach cieplej QHE kWh 887 1544 1904
szych GJ 0 0 0
Znamionowe natężenie przepływu powietrza, – m3/h 2100 2100 3300
na zewnątrz dla pomp ciepła powietrze/woda
Deklarowany profil obciążenia XL XL XL
Dzienne zużycie energii elektrycznej Qelec kWh 0,177 0,177 0,177
Roczne zużycie energii elektrycznej AEC kWh 38 38 38
Efektywność energetyczna podgrzewania wody ƞwh % 85,95 85,95 85,95
Dzienne zużycie paliwa QPaliwo kWh 0,000 0,000 0,000
Roczne zużycie paliwa AFC GJ 17 17 17
(1) Znamionowa moc cieplna Prated jest równa obciążeniu obliczeniowemu dla ogrzewania Pdesignh, a znamionowa moc cieplna ogrzewa
cza dodatkowego Psup jest równa dodatkowej wydajności grzewczej dla ogrzewania sup(Tj).
(2) Jeżeli współczynnik Cdh nie został wyznaczony przez pomiar, jako współczynnik strat przyjmuje się wartość domyślną Cdh = 0,9.

22 7623599 - v02 - 17122015


3 Specyfikacje techniczne

Patrz
Dane kontaktowe na okładce z tyłu.

3.2.5 Dane techniczne czujników

Tab.19 Zewnętrzny czujnik temperatury


Temperatura °C -20 -16 -12 -8 -4 0 4 8 12 16 20 24
Opór w Ω 2392 2088 1811 1562 1342 1149 984 842 720 616 528 454

Tab.20 Czujnik temperatury c.w.u., czujnik zasilania


Temperatura °C 0 10 20 25 30 40 50 60 70 80 90
Opór w Ω 32014 19691 12474 10000 8080 5372 3661 2535 1794 1290 941

3.2.6 Pompa obiegowa modułu hydraulicznego

Uwaga
Wynik testu porównawczego dla najbardziej wydajnych pomp
obiegowych wynosi EEI ≤ 0,20.
Pompa w module hydraulicznym jest pompą o zmiennej prędkości. Ozna
cza to, że dostosowuje swoją prędkość do sieci rozdzielczej.
Poniższa krzywa pokazuje ciśnienie dostępne przy maksymalnej prędkoś
ci.
Rys.3 Dostępne ciśnienie X Natężenie przepływu wody (m3/hour)
y Y Dostępne ciśnienie (w m słupa wody)

x
MW-6000707-2

7623599 - v02 - 17122015 23


3 Specyfikacje techniczne

3.3 Wymiary i połączenia

3.3.1 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2

Rys.4 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2


800
150 500

183
300
365

23
18 40
887

600

A
B 155
90

10 69
MW-M002199-1

A Podłączenie płynu chłodniczego 1/4″ B Podłączenie gazu chłodniczego 1/2″

3.3.2 AWHP 8 MR-2

Rys.5 AWHP 8 MR-2


175 175 19

56
330 45 370

30
53 28

950

943

65 42
B 447
A 443 (A)
(B)

23 417 MW-M001442-1

A Podłączenie płynu chłodniczego 3/8″ B Podłączenie gazu chłodniczego 5/8″

24 7623599 - v02 - 17122015


3 Specyfikacje techniczne

3.3.3 Moduł wewnętrzny (moduł hydrauliczny + kocioł)

Rys.6 Wymiary i przyłącza


552
364 368
243 184

76

73

541

1010
1110
1060
937
1080

11

122
51,5
1 = 123
2 = 159 35
3 = 209 52
4 = 214 1
2
5 = 274 3
4
6 = 329 5
6 MW-2000127-1

Zasilanie obiegu grzewczego, obieg A (Ø 18 mm) Powrót ogrzewania, obieg B (Ø 18 mm)


A B
Wylot ciepłej wody użytkowej (Ø 16 mm) Wlot ciepłej wody użytkowej (Ø 16 mm)
Zasilanie obiegu grzewczego, obieg B (Ø 18 mm) Powrót ogrzewania, obieg A (Ø 18 mm)
B A
Króciec podłączenia gazu Wlot / Wylot czynnika chłodniczego

7623599 - v02 - 17122015 25


3 Specyfikacje techniczne

3.4 Schemat elektryczny

3.4.1 Schemat elektryczny kotła

Rys.7 Schemat elektryczny kotła

RS232 IT MAINS PUMP 3WV PUMP SENSORS


1 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13

GN/ GN/ BR BK BK 1 3 1 1 1
YW YW BK
2 BR BK BL
PC BL BL

E 1 3 2
2 2 2 2
L N
P
MAINS
PUMP 230V, 50Hz
IT 3WV 3

PUMP PWM

6 7 8 9 10 11
SENSORS
RS232 4 5
HMI
AD-0000210-01

1 Złącze komputerowe (RS232) 10 Wyłącznik ciśnieniowy (TA)


2 Elektroda jonizacyjno-zapłonowa (E) 11 Pamięć parametrów (PSU)
3 Zasilanie (P)
4 Pompa obiegowa (pompa A) BK Czarny
5 Zawór trójdrogowy (3WV) BL Niebieski
6 Pompa obiegowa (pompa PWM) BR Brązowy
7 Górny wyłącznik krańcowy (HL) GN/ Zielono-żółty
8 Czujnik przepływu (FS) YW
9 Czujnik powrotu (TR)

26 7623599 - v02 - 17122015


3 Specyfikacje techniczne

3.4.2 Schemat elektryczny modułu hydraulicznego

Rys.8 Schemat elektryczny modułu hydraulicznego

TZERRA
BOILER

SBC-04
MK2
YELLOW
/GREEN
: switch position

WHITE

7629052
RED

7629027

7622059
PAC-IF020-E

S2 S3
TB6

L N

BOILER SUPPLY
X22

7615418
BROWN
BLUE

X7
X8
7622563

X18
SW2
SW1

SW3

CNX2 CNX3 CNX4

ON
X10

X17
OFF
7622558
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8

1
2
3
4
5
6
7
8

I1

X9
BROWN
BLACK

I2
SW6

7622643
7622564
7 11

sensor
10

EHC-02
PWM SIGNAL

Condensation
I3

ON
OFF
So+ So-
X12
1
2

BL2 IN
I6
CN2A
CN20

CN21

TB142

GREY

BL1 IN
I8

OT ON/OFF
7619601
X1
7622566
7622567

X28

X15
95362450
Condenser departure
Sensor Liquid

Heating departure t°

Pump
Sensor Heat Exchanger

Condenser return

Pressure sensor

X24
temperature

temperature

Flowmeter

X27

SBC-04
7619835
SUPPLY
POWER
Outdoor
sensor
I1

I2

I3

I6

I8

(7625275/01) MW-2000168-3
X1 Zasilanie 230 V hybrydowej pompy ciepła modułu wewnętrznego
(moduł hydrauliczny + kocioł)
X7 L-Bus CAN : opcjonalna płytka elektroniczna SBC-04 do sterowa
nia drugim obiegiem
X8 L-Bus CAN : płytka elektroniczna konsoli sterowniczej
X9 Czujniki
X10 Sygnał sterujący prędkości pompy obiegowej
X12 Podłączenie wyposażenia dodatkowego
X15 zasilanie 230 V opcjonalnej płytki elektronicznej SBC-04 do stero
wania drugim obiegiem
X18 Inwerter I/0
X22 Magistrala płytki elektronicznej pompy ciepła
X24 Zasilanie 230 V kotła

7623599 - v02 - 17122015 27


3 Specyfikacje techniczne

X27 Zasilanie 230 V pompy obiegowej modułu hydraulicznego i płytki


elektronicznej zespołu zewnętrznego

28 7623599 - v02 - 17122015


4 Opis produktu

4 Opis produktu

4.1 Opis ogólny

W skład hybrydowej pompy ciepła wchodzą:


moduł wewnętrzny do wytwarzania ciepłej wody obiegu grzewczego
odwracalny zespół zewnętrzny do wytwarzania energii w trybie ogrzewa
nia lub chłodzenia.
Moduł wewnętrzny składa się z:
modułu hydraulicznego, który zapewnia wszystkie funkcje pompy ciepła
modułu wewnętrznego
naścienny gazowy kocioł kondensacyjny instalowany z przodu modułu
hydraulicznego
Moduł wewnętrzny i zespół zewnętrzny są połączone przewodami chłodni
czymi i kablami elektrycznymi.
System oferuje następujące korzyści:
Niezwykle kompaktowe rozwiązanie, które można łatwo zintegrować w
większości zamkniętych pomieszczeń w budynkach mieszkalnych.
Obieg grzewczy pozostaje w izolowanej kubaturze budynku mieszkalne
go.
Dzięki układowi inwertera prądu stałego moduł hybrydowej pompy ciep
ła może dopasować moc do potrzeb pomieszczeń mieszkalnych.
Układ sterowania wykorzystuje czujnik zewnętrzny do dopasowania
temperatury obiegu grzewczego w zależności od temperatury zewnętrz
nej.
Obudowa zewnętrzna modułu hydraulicznego wykonana została z lakie
rowanej blachy stalowej.

4.2 Zasada działania

Moduł zewnętrzny wytwarza ciepło lub zimno i przenosi je za pośrednic


twem czynnika chłodniczego w wymienniku płytowym do modułu wew
nętrznego. Moduł wewnętrzny jest wyposażony w specjalny układ regula
cji, który jest wykorzystywany do regulacji temperatury wody grzewczej w
zależności od zapotrzebowania przez pomieszczenia w domu.
Zespoły zewnętrzne AWHP 4 MR oraz AWHP 6 MR-2 mogą pracować
przy temperaturach zewnętrznych do -15°C.
Zespół zewnętrzny AWHP 8 MR-2 może pracować przy temperaturach
zewnętrznych do -20°C.

4.2.1 Schemat szkieletowy kotła

Rys.9 Alezio G hybrid 24/28 MI - 30/35 MI 1 Wymiennik ciepła (c.o.)


2 Hydroblok
3 Płytowy wymiennik ciepła (c.w.u.)
4 Zawór bezpieczeństwa
1 5 Zasilanie obiegu grzewczego
6 Wyjście c.w.u.
7 Wlot zimnej wody użytkowej
8 Powrót z c.o.
9 Pompa cyrkulacyjna (c.o.)
10 Zespół zaworu 3-drogowego

9
2
10
3

5 6 7 8
AD-0000275-01

7623599 - v02 - 17122015 29


4 Opis produktu

4.2.2 Zasada działania hybrydowej pompy ciepła (pompa ciepła +


kocioł)

Rys.10 Zasada działania

16

11
10
M

9 9 50 9

10 230V
27 M 50Hz

5a 11
3
27
11 2 230V
1
57 50Hz
EH517
28 MW-6000710-1
29 30
1 Zasilanie bezpośredniego obiegu grzewczego 27 Zawór zwrotny
2 Powrót z obiegu grzewczego 28 Wlot wody zimnej użytkowej
3 Zawór bezpieczeństwa, 3 bar 29 Reduktor ciśnienia
5a Przepływomierz 30 Grupa bezpieczeństwa skalibrowana na 0,7 MPa (7
7 Odpowietrznik automatyczny bar)
9 Zawór odcinający 50 Zawór antyskażeniowy
10 3-drogowy zawór mieszający 57 Wypływ c.w.u.
11 Pompa c.o. EH Zestaw zaworu 3-drogowego dla drugiego obiegu
16 Naczynie przeponowe 517

4.2.3 Zasada działania instalacji ogrzewania / ciepłej wody użyt


kowej

Instalacja pozwala na jednoczesne wytwarzanie ciepła i ciepłej wody użyt


kowej.
Ciepła woda użytkowa wytwarzana jest przez kocioł praktycznie natych
miast.
Wartość zadana temperatury ciepłej wody użytkowej regulowana jest
przez parametr HP097 w menu Użytkownik.

30 7623599 - v02 - 17122015


4 Opis produktu

Tab.21 Zarządzanie wartością zadaną ciepłej wody użytkowej


Parametr Opis
HP097 Temperatura ciepłej wody użytkowej

4.2.4 Praca w trybie basenu

Uwaga
Do sterowania temperaturą basenu wymagana jest opcjonalna
płytka elektroniczna SCB-04.
Aby ogrzewać basen wymagana jest instalacja termostatu.
Gdy temperatura basenu jest wyższa od wartości zadanej termostatu,
styk termostatu jest rozwarty.
Jeżeli styk jest zwarty, basen jest podgrzewany.

4.2.5 Działanie wspomagania w trybie ogrzewania

Warunki uruchomienia wspomagania ogrzewania

W trybie ogrzewania wspomaganie jest sterowane za pomocą następują


cych parametrów:

Uwaga
Jeśli parametry AP001 i AP100 są ustawione na 4, 6 lub 8, a od
powiadające im wejście BL jest aktywne, wspomaganie zostanie
dezaktywowane i nie nastąpi jego rozruch.

Tab.22 Parametry ogrzewania


Parametr Opis
AP016 Uaktywnienie trybu ogrzewania
HP030 Czas realizacji rozruchu pierwszego wspomagania w trybie ogrzewania (t1)
HP031 Czas realizacji wyłączenia pierwszego wspomagania w trybie ogrzewania (t2)
AP001 Blokowanie funkcji wejściowej BL1
AP100 Blokowanie funkcji wejściowej BL2

Jeśli parametry HP030 i HP031 są ustawione na 0, opóźnienia uaktyw


nienia i dezaktywacji wspomagania zależą od temperatury na zewnątrz.
Krzywa czasu załączenia wspomagania jest określana za pomocą para
metrów HP047, HP048, HP049 i HP050.
Rys.11 Krzywa załączania wspomagania 1 HP047 : Minimalny czas opóźnienia załączenia wspomagania
kotła 2 HP048 : Maksymalny czas opóźnienia załączenia wspomagania
3 HP049 : Minimalna temperatura zewnętrzna dla czasu opóźnienia
2 T
załączenia wspomagania
4 HP050 : Maksymalna temperatura zewnętrzna dla czasu opóźnie
30’
4
nia załączenia wspomagania
20’
T Czas (minut)
t Temperatura zewnętrzna (°C)
10’ 3
1 t
20 15° 10 0 -10 -20

MW-6000377-1

7623599 - v02 - 17122015 31


4 Opis produktu

Opis działania ze wspomaganiem hydraulicznym

Rys.12 Schemat działania ze wspomaganiem hydraulicznym

+2°C

-2°C

0
1 4 5
2 3 6
1

t1 t2 t1
MW-2000122-01

Wartość zadana temperatury Wspomaganie hydrauliczne


Mierzona temperatura 0 = wspomaganie hydrauliczne wyłączone
Sprężarka pompy ciepła 1 = wspomaganie hydrauliczne włączone
0 = sprężarka wyłączona t1 Opóźnienie uruchomienia wspomagania
1 = sprężarka włączona t2 Opóźnienie wyłączenia wspomagania

Tab.23 Fazy działania ze wspomaganiem hydraulicznym


Stopień Opis działania
1 Jeśli wymagane jest ogrzewanie, a mierzona temperatura jest niższa o ponad 2°C od wartości zada
nej temperatury, pompa ciepła jest uruchamiana natychmiast.
W tym samym czasie załączane jest opóźnienie t1.
2 Jeśli po upływie opóźnienia t1 mierzona temperatura jest niższa od wartości zadanej temperatury
o ponad 3°C, załączane jest zapotrzebowanie na wspomaganie i uruchamia się stopień 1.
Pompa ciepła i 1. stopień wspomagania działają równolegle w celu uzyskania wartości zadanej tem
peratury.
3 Jeśli mierzona temperatura = wartość zadana temperatury + 2°C, stopień 1 wspomagania jest na
tychmiast dezaktywowany, zainicjowane zostanie opóźnienie t2 wyłączenia wspomagania.
4 Jeśli na koniec okresu opóźnienia t2 mierzona temperatura jest nadal wyższa od wartości zadanej
temperatury o 2°C, a jedyną pozostałą wytwornicą ciepła jest pompa ciepła, zostaje ona wyłączona.
5 Wszystkie wytwornice są wyłączane.
Temperatura instalacji (mierzona) spada. Jeśli mierzona temperatura = wartość zadana temperatury
-2°C, pompa ciepła jest natychmiast uaktywniana. W tym samym czasie załączane jest opóźnienie
t1.
6 Jeśli po upływie opóźnienia t1 mierzona temperatura jest niższa od wartości zadanej temperatury
o ponad 2°C, załączane jest zapotrzebowanie na wspomaganie i uruchamia się stopień 1.
Pompa ciepła i 1. stopień wspomagania działają równolegle w celu uzyskania wartości zadanej tem
peratury.

Działanie wspomagania w trybie basenu

Działanie wspomagania w trybie basenu jest zbliżone do działania wspo


magania w trybie ogrzewania (wspomaganie hydrauliczne).

32 7623599 - v02 - 17122015


4 Opis produktu

Działanie wspomagania w przypadku wystąpienia błędu w mo


dule zewnętrznym

W przypadku wystąpienia błędu w module zewnętrznym przy zgłoszonym


zapotrzebowaniu na ogrzewanie w instalacji, wspomaganie kotła urucha
mia się automatycznie, aby zapewnić komfort ogrzewania.
Działanie wspomagania podczas rozmrażania modułu zew
nętrznego

Podczas rozmrażania modułu zewnętrznego moduł sterowania zapewnia


pełną ochronę instalacji, uruchamiając w razie potrzeby wspomaganie.
Dodatkowa ochrona jest zapewniania w przypadku zbyt gwałtownego
spadku temperatury wody. W tym przypadku moduł zewnętrzny jest wyłą
czany.
Zasada działania w przypadku temperatury zewnętrznej poni
żej progu roboczego zespołu zewnętrznego

Jeśli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej minimalnej temperatury ro


boczej dla modułu zewnętrznego, określonej parametrem HP051, moduł
zewnętrzny nie może działać.
W przypadku zgłoszonego zapotrzebowania w instalacji kocioł wspomaga
jący uruchomi się niezwłocznie, aby zapewnić komfort ogrzewania.

4.2.6 Tryb pracy hybrydowej

Praca hybrydowa polega na automatycznym przełączaniu między pompą


ciepła a kotłem olejowym lub gazowym, w zależności od tego, która wy
twornica ciepła jest w danej sytuacji bardziej korzystna. Opłacalność ko
rzystania z poszczególnych wytwornic jest obliczana na podstawie:
optymalizacji kosztów ponoszonych przez odbiorcę,
optymalizacji zużycia energii pierwotnej,
optymalizacji emisji CO2.
Przełączanie między pompą ciepła o kotłem następuje po osiągnięciu war
tości progowej współczynnika efektywności obliczonego zgodnie z para
metrami wprowadzonymi przez użytkownika oraz zgodnie z wybraną me
todą optymalizacji.
Jeśli współczynnik efektywności pompy ciepła jest wyższy od wartości pro
gowej, pompa ciepła otrzymuje pierwszeństwo. W przeciwnym wypadku
aktywny jest sam kocioł. Współczynnik efektywności pompy ciepła zależy
od temperatury zewnętrznej i wartości zadanej temperatury wody.

Tab.24 Tryby pracy hybrydowej (parametr HP061)


Tryb pracy Opis
Optymalizacja w zależności od kosz Układ sterowania wybierze najtańszy generator zależnie od współczynnika efektyw
tów energii (nastawa fabryczna): ności pompy ciepła i kosztów energii pierwotnej.
Optymalizacja zużycia energii pierwot Układ sterowania wybierze generator zużywający najmniej energii pierwotnej.
nej
Optymalizacja emisji CO2 Układ sterowania wybierze generator emitujący najmniej CO{9}2{10}.
Brak Pompa ciepła zawsze uruchamia się pierwsza, niezależnie od warunków. Wspoma
ganie kotła uruchamia się później, jeśli zaistnieje taka potrzeba.

Tryb pracy hybrydowej aktywny


Gdy tryb pracy hybrydowej jest aktywny, przy przejściu z jednego źródła
ogrzewania na inne wykorzystuje się progowy współczynnik efektywności.
Przejście z jednego źródła ogrzewania na inne dokonywane jest zgodnie z
pierwszym osiągniętym kryterium (współczynnik efektywności lub tempe
ratura zewnętrzna).

7623599 - v02 - 17122015 33


4 Opis produktu

Rys.13 Progowy współczynnik efektywności 1 Tylko wspomaganie hydrauliczne


osiągnięty dla temperatury zewnętrz 2 Pompa ciepła ze wspomaganiem hydraulicznym, o ile to koniecz
nej wyższej niż HP051 ne.
A Temperatura zewnętrzna, poniżej której pompa ciepła wyłącza się.
Przejęcie przez wspomaganie.
TE Temperatura zewnętrzna
1 2 CS Progowy współczynnik efektywności:
Optymalizacja zużycia energii pierwotnej: CS = 2,58
CS CP Optymalizacja w zależności od kosztów energii: CS jest oblicza
A TE ny w zależności od kosztów energii
MW-2000165-2
Optymalizacja działania według ilości emitowanego C02
CP Współczynnik efektywności pompy ciepła. Współczynnik efektyw
ności zależy częściowo od temperatury zewnętrznej.

Rys.14 Progowy współczynnik efektywności


osiągnięty dla temperatury zewnętrz
nej niższej niż HP051

1 2

CS CP
A TE
MW-2000166-2

Rys.15 Progowy współczynnik efektywności


osiągnięty dla temperatury zewnętrz
nej wyższej niż HP051

1 2

CS CP
A TE
MW-2000167-2

Tryb pracy hybrydowej wyłączony


Gdy wyłączony jest tryb pracy hybrydowej, przejście z jednego źródła og
rzewania na inne nie wykorzystuje progowego współczynnika efektywnoś
ci.
Jeśli temperatura zewnętrzna wynosi powyżej HP051, najpierw urucha
miana jest pompa ciepła, a następnie wspomaganie, zgodnie z zasadą
działania wspomagania.
Jeśli temperatura zewnętrzna wynosi poniżej HP051, wyłączana jest po
mpa ciepła, a jej funkcję przejmuje wspomaganie.
Rys.16 Tryb pracy hybrydowej wyłączony 1 Tylko wspomaganie
2 Wspomaganie z pompą ciepła, o ile to konieczne.
A Temperatura zewnętrzna poniżej temperatury, w której można uru
chomić pompę ciepła
1 2 TE Temperatura zewnętrzna

A TE
MW-2000164-2

4.2.7 Osuszanie posadzki

Funkcja suszenia posadzki służy do wymuszenia stałej temperatury zasila


nia lub serii następujących po sobie poziomów temperatury w celu przy
spieszenia schnięcia posadzki przy ogrzewaniu podłogowym.
Nastawy tych temperatur muszą spełniać zalecenia wykonawcy posadzki.
Aktywowanie tych parametrów (nastawa inna niż „NIE”) prowadzi do stałe
go wyświetlania funkcji suszenia posadzki i wyłączenia wszystkich innych
funkcji sterowania.

34 7623599 - v02 - 17122015


4 Opis produktu

Jeżeli w obiegu jest aktywna funkcja suszenia posadzki, wszystkie pozos


tałe obiegi (za wyjątkiem ciepłej wody użytkowej) są wyłączone.
Możliwe jest korzystanie z funkcji suszenia posadzki z wykorzystaniem
obiegów A i B. Ustawienia parametrów muszą być wykonane z poziomu
płytki elektronicznej, która steruje dany obieg.
Suszenie posadzki jest sterowane dla danego obiegu za pomocą następu
jących parametrów:

Tab.25 Parametr zarządzania suszeniem posadzki


Parametr Opis
CP470 Liczba dni osuszania posadzki
CP480 Temperatura początkowa osuszania posadzki
CP490 Temperatura końcowa osuszania posadzki

Rys.17 Krzywa osuszania posadzki 1 Liczba dni


2 Wartość zadana temperatury ogrzewania (°C)
MW-C002768-2

2 3 Temperatura początkowa osuszania posadzki


4 Temperatura końcowa osuszania posadzki
5 Start funkcji osuszania posadzki
4 6 Liczba dni działania funkcji suszenia posadzki
7 Stop funkcji osuszania posadzki, powrót do pracy normalnej

00:00 00:00 00:00


1
5
6 7
Rys.18 Przykład Uwaga
2 Każdego dnia o północy następuje ponowne obliczenie wartości
MW-C002769-2

zadanej temperatury początkowej suszenia posadzki i zmniejsze


4 47
nie liczby pozostałych dni, w których uruchomiana będzie funkcja
44
suszenia posadzki.
41
38
35
32
29
26
23

3 20

00:00 00:00 00:00


1
5 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
6 7

4.2.8 Praca hybrydowa ze wspomaganiem hydraulicznym

Pierwszeństwo pomiędzy pompą ciepła i kotłem grzewczym uzależnione


jest od różnych parametrów.
Temperatura zewnętrzna
Współczynnik efektywności pompy ciepła
Progowy współczynnik efektywności

4.2.9 Tryb cichy

Tryb cichy służy do obniżania poziomu hałasu wytwarzanego przez moduł


zewnętrzny w danym okresie czasu, szczególnie w nocy. Tryb ten daje
tymczasowe pierwszeństwo cichej pracy nad regulacją temperatury.
Tryb cichy jest sterowany za pomocą następujących parametrów:

7623599 - v02 - 17122015 35


4 Opis produktu

Tab.26 Parametry zarządzania trybem cichym


Parametr Opis
HP058 Uaktywnienie trybu cichego
HP094 Czas uruchomienia trybu cichego
HP095 Czas zatrzymania trybu cichego

4.2.10 Celowe przegrzewanie instalacji

W przypadku, gdy dostępna jest tania energia elektryczna (energia foto


woltaiczna - PV), można pozwolić na przegrzanie obiegu grzewczego.

Tab.27 Parametry celowego przegrzania


Parametr Opis
AP001 Wspomaganie hydrauliczne: 8 (tylko PV z pompą ciepła)
HP091 Wartość przegrzania obiegu grzewczego
HP092 Wartość przegrzania obiegu c.w.u.

Wejście fotowoltaiczne jest połączone z wejściem BL1 i w momencie, gdy


tania energia jest dostępna, instalacja jest przegrzewana zgodnie ze skon
figurowanymi wartościami.

4.2.11 Zasada działania liczników energii

Pomiar energii dostarcza informacji o:


zużyciu energii elektrycznej,
wytwarzaniu energii cieplnej na potrzeby trybów ogrzewania, c.w.u.
i chłodzenia.
Pomiar energii cieplnej z modułu wewnętrznego przebiega za pomocą
dwóch czujników PT1000 oraz przepływomierza, podłączonych do płytki
elektronicznej wytwornicy ciepła (EHC-02).
Aby umożliwić pełne zliczenie odzyskanej energii cieplnej, uwzględniana
jest także energia ze wspomagania hydraulicznego.
Licznik energii elektrycznej musi mieć następujące specyfikacje:
Wyjście impulsu przez transoptor
Dopuszczalne minimalne napięcie: 27 V
Dopuszczalne minimalne natężenie: 20 mA
Minimalny czas trwania impulsu: 25 ms
Maksymalna częstotliwość: 20 Hz
Waga impulsu: 1–1000 Wh

36 7623599 - v02 - 17122015


4 Opis produktu

4.3 Główne komponenty

4.3.1 Główne elementy kotła

Rys.19 Alezio G hybrid 24/28 MI - 30/35 MI 1 Wylot spalin/dopływ powietrza


2 1 2 Obudowa zewnętrzna/komora powietrzna
3 Punkt pomiaru spalin
4 Elektroda jonizacji/zapłonu
5 Wylot spalin
3 15 6 Zespół gazowo-powietrzny z wentylatorem, blokiem gazowym i
zespołem automatycznego palnika
4 7 Tłumik wlotu powietrza
14 8 Płytowy wymiennik ciepła (c.w.u.)
5 9 Konsola sterownicza
10 Syfon
6 11 Pompa obiegowa
13
12 Zawór 3-drogowy
7 13 Wymiennik ciepła (c.o.)
14 Naczynie wzbiorcze
12 15 Odpowietrznik automatyczny
8

11
9
10

AD-0000918-01

7623599 - v02 - 17122015 37


4 Opis produktu

4.3.2 Główne elementy modułu hydraulicznego

Rys.20 Główne elementy modułu hydraulicz 1 Odpowietrznik automatyczny


nego 2 Sprzęgło hydrauliczne
3 Manometr elektroniczny
1 4 Powrót ze wspomagania kotłem
5 Wylot c.w.u. (z kotła)
6 Wlot gazu (do kotła)
7 Przepływomierz
8 EHC-02 Płytka elektroniczna sterowania układem hybrydowej po
mpy ciepła
9 Zawór bezpieczeństwa
10 Płytka elektroniczna interfejsu dla zespołu zewnętrznego
11 Płytowy wymiennik ciepła
12 Zasilanie do wspomagania ogrzewania
11
13 Wlot zimnej wody użytkowej (do kotła)
14 Pompa obiegowa
2 15 Podłączenie czynnika chłodniczego (ciecz)
16 Podłączenie czynnika chłodniczego (gaz)

4
5

6 12
13
7
14

8 9 10 15
16
MW-2000124-3

Rys.21 Opcjonalna płytka elektroniczna 17 Miejsce na opcjonalną płytkę elektroniczną SBC-04: do sterowania
drugim obiegiem

17

MW-6000711-1

38 7623599 - v02 - 17122015


4 Opis produktu

4.4 Opis konsoli sterowniczej

4.4.1 Opis przycisków

Rys.22 Przyciski konsoli sterowniczej 1 ESC ( h ) lub przycisk


2 Temperatury ogrzewania lub przycisk
3 przycisk regulacji
4 lub przycisk ZATWIERDZENIA ( )

MW-5000392-1

1 2 3 4

4.4.2 Opis wyświetlacza

Funkcje przycisków

Rys.23 Przyciski funkcyjne h Powrót do poprzedniego poziomu bez zapisywania dokonanych


zmian
Ręczne zerowanie
Dostęp do parametrów ogrzewania
Zmniejszanie wartości
Zwiększanie wartości
Wyświetlenie MODE
Dostęp do wybranego menu lub potwierdzenie zmiany wartości

MW-5000393-1

Wspomaganie hydrauliczne

Rys.24 Wspomaganie hydrauliczne Zapotrzebowanie na wspomaganie hydrauliczne

MW-1000085-2

Stan sprężarki

Rys.25 Stan sprężarki Symbol stały: w trakcie sprężania

MW-5000012-1

7623599 - v02 - 17122015 39


4 Opis produktu

Tryby pracy

Rys.26 Tryby pracy Symbol świeci się ciągle: funkcja ogrzewania załączona
Symbol miga: trwa podgrzewanie
Symbol świeci się ciągle: aktywna funkcja ciepłej wody użytkowej
Symbol miga: trwa wytwarzanie ciepłej wody użytkowej
Funkcja ogrzewania lub chłodzenia jest wyłączona

MW-5000394-1

Ciśnienie wody w instalacji

Rys.27 Ciśnienie wody Symbol wyświetlany ciągle: wyświetlany podczas wskazywania


wartości ciśnienia wody w instalacji.
Migający symbol: zbyt niskie ciśnienie wody w instalacji.
XXX Wartość ciśnienia w układzie (w barach)

MW-5000037-2

Tryb chłodzenia

Rys.28 Tryb chłodzenia Symbol stały: tryb chłodzenia włączony


Symbol miga: odebrano żądanie chłodzenia

MW-5000015-1

Wyświetlane menu

Rys.29 Wyświetlane menu Menu Informacja: przedstawia wartości pomiarów i informacje


o stanie urządzenia
Menu Użytkownik: zapewnia dostęp do nastaw parametrów wyko
nywanych przez użytkownika
Menu Instalator: zapewnia dostęp do nastaw parametrów wykony
wanych przez instalatora
Menu Ręczne wymuszenie: urządzenie pracuje z wyświetloną war
tością zadaną, pompy pracują, zawory 3-drogowe nie są sterowa
ne.
MW-1000086-5
Menu Awaria: urządzenie nie działa prawidłowo. Informacja ta jest
sygnalizowana kodem błędu i migającym ekranem
Sous-Menu LICZNIK
Sous-Menu PROG CZASOWY : Programowanie zegara dedyko
wane dla ogrzewania i wytwarzania ciepłej wody użytkowej.
Sous-Menu ZEGAR
PROG CHLODZEN podmenu: Programowanie zegara dedyko
wane dla chłodzenia
Program godzinowy dla poniedziałków
Program godzinowy dla wtorków
Program godzinowy dla śród
Program godzinowy dla czwartków
Program godzinowy dla piątków
Program godzinowy dla sobót
Program godzinowy dla niedziel

40 7623599 - v02 - 17122015


4 Opis produktu

Czujniki temperatury

Rys.30 Czujniki temperatury Podłączony czujnik pokojowy


Symbol świeci się ciągle: Tryb ZIMA (podłączony zewnętrzny czuj
nik temperatury)
Symbol migający: Tryb LATO (podłączony zewnętrzny czujnik tem
peratury)

MW-5000014-2

Pozostałe informacje

Rys.31 Pozostałe informacje Wymuszone uruchomienie: wymuszone działanie w trybie ogrze


wania
Dostęp do różnych podłączonych płytek elektronicznych
Nazwa płytki elektronicznej, której parametry są wyświetlane
Podłączony zawór trzydrogowy
Pompa pracuje

MW-5000038-2

4.5 Dostawa standardowa

Dostawa obejmuje kilka zestawów:


Pakiet modułu hydraulicznego
Pakiet kotła zawiera:
kocioł
naczynie wzbiorcze kotła
konsolę sterowniczą ze wspornikami
ramę montażową
woreczek z uszczelkami
syfon i węże
podłączenie doprowadzenia powietrza/odprowadzenia spalin
Jeden pakiet z zespołem zewnętrznym
Pakiet z zestawem podłączeniowym zawiera:
przewody do podłączenia modułu hydraulicznego i kotła
szynę montażową modułu hydraulicznego
wspornik ramy montażowej kotła
pokrywy przewodów podłączeniowych i konsolę sterowniczą
obudowę naczynia wzbiorczego kotła
przewody odprowadzające syfonu kotła i zawór bezpieczeństwa
czujnik zewnętrzny
etykiety ErP
instrukcję instalowania i konserwacji hybrydowej pompy ciepła (pełny
układ hybrydowy)
instrukcję obsługi hybrydowej pompy ciepła (pełny układ hybrydowy).

4.6 Akcesoria i wyposażenie dodatkowe

W zależności od konfiguracji instalacji dostępne są różne akcesoria i wy


posażenie dodatkowe.

Tab.28 Akcesoria i wyposażenie dodatkowe dla układu hybrydowego


Opis Nr pakietu
Zestaw zaworu 3-drogowego dla drugiego obiegu EH 517
Dwustanowy wykrywacz kondensacji HK 27
Czujnik kondensacji 0-10 V HZ 64
SBC-04 Płytka elektroniczna do sterowania drugim obiegiem EH 527

7623599 - v02 - 17122015 41


4 Opis produktu

Opis Nr pakietu
Zestaw chłodzący EH 566
Zestaw zapewniający niski poziomu hałasu EH 572
Zestaw podłączenia bezpośredniego ogrzewania podłogowego HA 255
Nieprogramowalny termostat pokojowy AD 140
Programowalny przewodowy termostat pokojowy AD 137
Programowalny bezprzewodowy termostat pokojowy AD 200

Tab.29 Akcesoria i wyposażenie dodatkowe dla pompy ciepła


Opis Nr pakietu
Wspornik do montażu naściennego i mocowania antywibracyjne dla zespołu zewnętrznego 6 EH 95
kW
Pojemnik kondensatu dla wspornika naściennego EH 111
Zestaw elektrycznych przewodów grzejnych dla modułu zewnętrznego EH 113
Wspornik do montażu podłogowego dla zespołu zewnętrznego EH 112
Zestaw rur chłodniczych 5/8″ 3/8″ – długość 5 m EH 114
Zestaw podłączeniowy chłodniczy 5/8″ 3/8″ – długość 10 m EH 115
Zestaw podłączeniowy chłodniczy 5/8″ 3/8″ – długość 20 m EH 116
Zestaw rur chłodniczych 1/2″ 1/4″ – długość 10 m EH 142

42 7623599 - v02 - 17122015


5 Przed instalacją

5 Przed instalacją

5.1 Przepisy dotyczące instalowania

Ostrzeżenie
Pompa ciepła i kocioł muszą zostać zainstalowane przez wykwali
fikowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi przepisami lo
kalnymi i krajowymi.

Ostrzeżenie
Elementy używane do podłączenia zasilania wodą zimną muszą
spełniać obowiązujące normy i przepisy poszczególnych krajów.

5.2 Wymagania dotyczące instalacji

5.2.1 Uzdatnianie wody grzewczej

W wielu przypadkach pompę ciepła i instalację grzewczą można napełniać


nieuzdatnioną wodą wodociągową.

Przestroga
Nie dodawać żadnych środków chemicznych do wody grzewczej
bez uprzedniej konsultacji ze specjalistą od uzdatniania wody. Na
przykład: środki chroniące przed zamarznięciem, zmiękczacze
wody, produkty zwiększające lub zmniejszające wartość pH, do
datki chemiczne i/lub inhibitory. Mogą one spowodować usterki
pompy ciepła i uszkodzenie wymiennika ciepła.

Uwaga
Przepłukać instalację wodą w ilości co najmniej równej 3-krot
ności pojemności instalacji grzewczej.
Przepłukać obieg c.w.u. objętością wody stanowiącą co naj
mniej 20-krotność jego pojemności.

Woda w instalacji musi mieć następujące parametry:

Tab.30 Parametry użytkowe wody grzewczej


Całkowita moc układu
Parametry użytkowe Jednostka
≤ 70 kW
Wartość pH 7,5 - 9
Przewodność przy 25°C μS/cm od 10 do 500
Chlorki mg/l ≤ 50
Inne składniki mg/l <1
°f 7–15
Całkowita twardość wody °dH 4–8,5
mmol/l 0,7 - 1,5

Uwaga
Jeśli uzdatnianie wody jest konieczne, De Dietrich poleca nastę
pujących producentów::
Cillit
Climalife
Fernox
Permo
Sentinel

7623599 - v02 - 17122015 43


5 Przed instalacją

5.2.2 Szczególne środki ostrożności przy podłączaniu obiegu


grzewczego

Przy podłączaniu należy przestrzegać norm i obowiązujących przepisów


lokalnych.

Przestroga
Instalacja hydrauliczna musi stale zapewnić minimalne natężenie
przepływu:
Jeśli bezpośrednio do obiegu grzewczego podłączone są grzej
niki: zainstalować zawór różnicowy między modułem wewnętrz
nym i obiegiem grzewczym.
Jeden obieg grzewczy należy pozostawić bez zaworu termosta
tycznego i/lub elektromagnetycznego.
Pomiędzy modułem wewnętrznym i obiegiem grzewczym za
montować zawory spustowe.

Na powrocie obiegu grzewczego należy zamontować filtr.

5.2.3 Szczególne środki ostrożności przy podłączaniu obiegu


c.w.u.

Szczególne środki ostrożności

Przy podłączaniu należy przestrzegać norm i obowiązujących przepisów


lokalnych.
Przed podłączeniem przewody doprowadzające wodę pitną należy prze
płukać, aby do urządzenia nie dostały się drobiny metalu ani inne nieczys
tości.
Podłączenie zimnej wody użytkowej

W kotłowni należy zainstalować odprowadzenie wody oraz lej odpływo


wy dla grupy bezpieczeństwa.
Na przewodzie zasilającym wody zimnej zamontować zawór zwrotny.

Uwaga
Podłączyć doprowadzenie wody zimnej zgodnie ze schematem
hydraulicznym.

Uwaga
Elementy używane do podłączenia zasilania wodą zimną muszą
spełniać obowiązujące normy i przepisy poszczególnych krajów.

Reduktor ciśnienia

Jeżeli ciśnienie przekracza 80% kalibracji zaworu bezpieczeństwa lub gru


py bezpieczeństwa [np.: 0,55 MPa (5,5 bar) dla grupy bezpieczeństwa
skalibrowanej na 0,7 MPa (7 bar)], przed urządzeniem należy zainstalo
wać reduktor ciśnienia.
Wskazane jest, aby reduktor ciśnienia zamontować za wodomierzem, aby
ciśnienie we wszystkich przewodach instalacji było równe.

5.3 Wybór miejsca zainstalowania

Ustalić najlepsze miejsce zainstalowania biorąc pod uwagę wymiary mo


dułu wewnętrznego (moduł hydrauliczny + kocioł) i wszelkie wymogi
przepisów prawa.
Zainstalować moduł hydrauliczny na trwałej, stabilnej ścianie, będącej w
stanie utrzymać ciężar modułu wewnętrznego (moduł hydrauliczny + ko
cioł) wypełnionego wodą i wyposażonego w rozmaite akcesoria.
Zainstalować moduł wewnętrzny (moduł hydrauliczny + kocioł) jak najbli
żej do punktów poboru, aby zminimalizować straty energii w rurach.
Zespół zewnętrzny pompy ciepła należy zainstalować na mocnej, stabil
nej konstrukcji.

44 7623599 - v02 - 17122015


5 Przed instalacją

Przestroga
Moduł wewnętrzny (moduł hydrauliczny + kocioł) musi zostać za
instalowany w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.

5.4 Wybór miejsca instalacji

Wybrać najlepsze miejsce instalacji, uwzględniając przestrzeń zajmowa


ną przez pompę ciepła i obowiązujące przepisy.
Moduł wewnętrzny pompy ciepła należy zainstalować na mocnej, stabil
nej konstrukcji mogącej wytrzymać ciężar pompy po napełnieniu wodą
i zamontowaniu różnych akcesoriów.
Moduł wewnętrzny należy zainstalować jak najbliżej miejsca poboru,
aby zminimalizować straty energii w przewodach rurowych.
Moduł zewnętrzny pompy ciepła należy zainstalować na mocnej, stabil
nej konstrukcji.
Przestroga
Moduł wewnętrzny należy zainstalować w miejscu nienarażonym
na mróz.

5.4.1 Tabliczka znamionowa

Tabliczka znamionowa kotła

Rys.32 Umiejscowienie tabliczki znamiono Tabliczka znamionowa na górze kotła zawiera numer seryjny kotła oraz
wej ważne dane techniczne, na przykład nazwę modelu i kategorię urządze
nia. Kody dF i dU wymienione są również na tabliczce znamionowej.

AD-0000261-01

Tabliczka znamionowa na module hydraulicznym

Rys.33 Tabliczka znamionowa na module Tabliczka znamionowa identyfikuje produkt i dostarcza następujących in
hydraulicznym formacji:
Rodzaj produktu
Data produkcji (rok – tydzień)
Numer seryjny
Zasilanie elektryczne
Typ czynnika chłodniczego
Ciśnienie robocze
Zasilanie elektryczne
Klasa ochrony IP
Uwaga
Nie usuwać z urządzenia ani nie zakrywać żadnych naklejek ani
tabliczek znamionowych. Naklejki i tabliczki znamionowe muszą
być czytelne przez cały okres użytkowania urządzenia.
MW-2000126-1 Jeżeli naklejka z pouczeniami i instrukcjami dotyczącymi bezpie
czeństwa zostanie uszkodzona lub stanie się nieczytelna, należy
ją niezwłocznie wymienić.

7623599 - v02 - 17122015 45


5 Przed instalacją

Tabliczka znamionowa zespołu zewnętrznego

Rys.34 Tabliczka znamionowa zespołu zew


nętrznego

MW-6000694-1

5.4.2 Dostępność

Wokół pompy ciepła należy pozostawić dostateczną wolną przestrzeń w


celu zapewnienia dostępu do urządzenia i ułatwienia wykonania prac kon
serwacyjnych.

5.4.3 Całkowita przestrzeń wymagana dla modułu wewnętrznego

Rys.35 Moduł wewnętrzny Podczas wyznaczania właściwej lokalizacji dla modułu wewnętrznego
5 (moduł hydrauliczny + kocioł) należy postępować zgodnie z instrukcjami
36 oraz upewnić się, że zagwarantowana została odpowiednia przestrzeń
8
5 montażowa.
Należy wziąć pod uwagę, że wylot spalin i/lub wlot powietrza mogą znaj
dować się wyłącznie w miejscu, w którym jest to dozwolone.
42
5 Upewnić się, że ilość miejsca pod modułem wewnętrznym (moduł hyd
≥2 rauliczny + kocioł) jest wystarczająca do zamontowania i zdemontowa
00 nia syfonu i konsoli sterowniczej.
Upewnić się, że ilość miejsca w otoczeniu modułu wewnętrznego (moduł
hydrauliczny + kocioł) umożliwia łatwy dostęp do urządzenia oraz prze
prowadzanie prac konserwacyjnych.
Zainstalować moduł wewnętrzny (moduł hydrauliczny + kocioł) na pła
skim podłożu.
Uwaga
11
0 Jeśli przewody chłodnicze są poprowadzone wzdłuż urządzenia,
0
należy zapewnić odległości co najmniej 200 mm między przewo
dami i modułem wewnętrznym (moduł hydrauliczny + kocioł).

Niebezpieczeństwo
Składowanie, nawet tymczasowo, łatwopalnych produktów i mate
riałów w kotłowni lub w pobliżu kotła jest zabronione.

≥4
00 Ostrzeżenie
Zamontować urządzenie na trwałej ścianie, będącej w stanie
utrzymać ciężar modułu wewnętrznego (moduł hydrauliczny +
55
2 kocioł) wypełnionego wodą i wyposażonego we wszelkie akce
soria.
Nie montować kotła nad źródłem ciepła, ani nad kuchenką.
00
10 MW-2000125-2 Nie wystawiać modułu wewnętrznego (moduł hydrauliczny + ko
cioł) na bezpośrednie lub pośrednie działanie promieniowania
słonecznego.

Przestroga
Moduł wewnętrzny (moduł hydrauliczny + kocioł) musi zostać
zainstalowany w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
Blisko modułu wewnętrznego (moduł hydrauliczny + kocioł) mu
si znajdować się uziemione podłączenie elektryczne.
Upewnić się, że blisko modułu wewnętrznego (moduł hydrau
liczny + kocioł) znajduje się odpływ do odprowadzania konden
satu.

46 7623599 - v02 - 17122015


5 Przed instalacją

5.4.4 Wentylacja

Rys.36 Przestrzeń do napowietrzania (1) Odległość między przednią ścianką kotła i ścianką wewnętrzną
5 obudowy.
36
8 Jeśli hybrydowa pompa ciepła jest zainstalowana w zamkniętej obudowie,
52 5 należy przestrzegać podanych wymiarów minimalnych. Wykonać otwory
≥6 dla uniknięcia następujących zagrożeń:
gromadzenie się gazu
nagrzewanie obudowy
≥2
50 Minimalna powierzchnia otworów: S1 + S2 = 150 cm2

≥ 100 (1)
11
00

≥4
00

MW-5000396-1

5.4.5 Wylot

Uwaga
Zainstalować odpływ wody w pomieszczeniu kotła.

5.4.6 Odległość pomiędzy modułami

Uwaga
Dla zapewnienia prawidłowej pracy pompy ciepła należy zacho
wać minimalne i maksymalne długości połączeń pomiędzy modu
łem wewnętrznym z zespołem zewnętrznym.

Rys.37 Schemat odległości między moduła 1 Zespół zewnętrzny


mi 2 Moduł wewnętrzny
3 Maksymalna ilość kolan: 15
2 Należy zachować minimalny promień łuku od 100 do 150 mm.
A Długość minimalna: 2 m
Długość maksymalna:
40 m dla AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 – AWHP 8 MR-2
B Maksymalna różnica wysokości:
10 m dla AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 – AWHP 8 MR-2
3
B Jeżeli połączenie chłodnicze pomiędzy zespołem zewnętrznym a modu
A 1 łem wewnętrznym jest krótsze niż 2 m, mogą wystąpić następujące uster
ki:
Usterki działania spowodowane przeładowaniem czynnika chłodniczego
Powstanie hałasu na skutek cyrkulacji czynnika chłodniczego
MW-M001439-1
Dla ograniczenia tych zakłóceń wykonać połączenia chłodnicze o długości
co najmniej 2 m poprzez ułożenie jednej lub dwóch poziomych pętli

5.4.7 Miejsce ustawienia zespołu zewnętrznego

Dobrać starannie miejsce ustawienia zespołu zewnętrznego naprzeciw są


siedztwa, ponieważ jest on źródłem hałasu.

7623599 - v02 - 17122015 47


5 Przed instalacją

Rys.38 Miejsce ustawienia zespołu zew


nętrznego Ostrzeżenie
Nie zasłaniać obiegu strumienia powietrza wokół modułu zew
nętrznego (wlot i wylot).
Nie umieszczać modułu zewnętrznego w pobliżu strefy nocnej.
Nie umieszczać modułu zewnętrznego naprzeciw ścian z okna
mi.
Unikać umieszczania w pobliżu tarasów itp.
Wybrać miejsce zainstalowania chronione przed silnym wia
trem.

Umieścić moduł zewnętrzny na odpowiedniej podstawie (cokół betonowy,


podwalina, bloczki betonowe itd.). Aby uniknąć przenoszenia drgań, pod
stawa nie może być połączona sztywno z budynkiem.
Aby utrzymać urządzenie nad wodą, należy pozostawić dostateczny prze
świt nad podłożem (100–500 mm).
MW-M001448-2 Należy zawsze stosować podstawę z metalową ramą, wystarczająco pod
niesioną, aby umożliwić prawidłowe odprowadzenie kondensatu. Szero
kość podstawy nie może przekraczać szerokości zespołu zewnętrznego.
Należy zawsze instalować zespół zewnętrzny na dostatecznej wysokości
ponad gruntem, aby umożliwić prawidłowe odprowadzenie kondensatu.
Uwaga
Odprowadzenie kondensatu należy regularnie czyścić, aby zapo
biec jego blokowaniu.

Montaż ekranu akustycznego

W niektórych przypadkach wymagane są dalsze środki, np. gdy odstęp od


sąsiada jest za mały.

Rys.39 Ekran akustyczny

Brrrrr....

Brrrrr....

.
r...
rrr
Br

Brrrrr....

MW-C000373-1

Ekran akustyczny umieścić jak najbliżej źródła hałasu, zapewniając jedno


cześnie swobodną cyrkulację powietrza w wymienniku zespołu zewnętrz
nego i odpowiednią ilość miejsca do przeprowadzenia prac konserwacyj
nych.

48 7623599 - v02 - 17122015


5 Przed instalacją

Rys.40 Odległości

Max
. 500
1000

A B
C

Max
D . 500

A G
F
E C
B
F G
MW-M001450-1

Tab.31 Wymiary minimalne w mm


AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 – AWHP 8 MR-2
A 100
B 500
C 200
D 1000
E 300
F 150
G 100

Instalacja w obszarach zimnych i zaśnieżonych

Wiatr i śnieg mogą mieć znaczny wpływ na wydajność pompy ciepła. Nale
ży się upewnić, że uwzględniono poniższe informacje, aby prawidłowo za
instalować zespół zewnętrzny.
Należy zawsze instalować zespół zewnętrzny na dostatecznej wysokoś
ci ponad gruntem, aby umożliwić prawidłowe odprowadzenie kondensa
tu.
Szerokość podstawy nie może przekraczać szerokości zespołu zew
nętrznego. Oblodzenie może prowadzić do jej złamania (wyciek czynni
ka chłodniczego).
Wysokość podstawy musi być większa niż wysokość nagromadzonego
śniegu podczas najcięższych opadów. Chroni to wymiennik przed śnie
giem oraz zapobiega tworzeniu się lodu podczas odmrażania.
W obszarach, w których występują silne opady śniegu, pozostawić prze
świt minimum 200 mm nad średnią wysokością pokrywy śnieżnej.

7623599 - v02 - 17122015 49


5 Przed instalacją

Przestroga
Jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej zera, należy wy
konać wymagane czynności, aby zapewnić ochronę przed za
marznięciem przewodów odprowadzających kondensat.
Zapobiec jakiemukolwiek ryzyku zamarznięcia kondensatu na
uczęszczanym terenie
Zamarznięciu skroplin zapobiega kabel grzejny: zob. broszura
EH113.

Montaż pojedynczego lub kilku zespołów zewnętrznych


1. Zespół zewnętrzny należy zawsze instalować jak najdalej od przejść i
przejazdów, gdyż kondensat może zamarzać, tworząc potencjalne za
grożenie (oblodzona nawierzchnia).
2. Zespoły zewnętrzne należy umieszczać obok siebie, a nie jeden na
drugim, gdyż powodowałoby to zamarzanie kondensatu z dolnego
zespołu.
1 2

MW-6000252-1

5.4.8 Wybór miejsca zamontowania czujnika zewnętrznego

Ważnym jest, aby wybrać takie miejsce zamontowania czujnika, w którym


będzie on mógł prawidłowo i skutecznie mierzyć warunki pogodowe
Zalecane położenia

Umieścić czujnik zewnętrzny w następującym miejscu:


Na ścianie zewnętrznej strefy ogrzewanej, o ile to możliwe – na ścianie
północnej.
W połowie wysokości ściany strefy ogrzewanej .
Wystawionym na działanie zmiennych warunków pogodowych.
Chronionym przed bezpośrednim oddziaływaniem promieni słonecznych
Łatwo dostępnym.

Rys.41 Zalecane położenia czujnika zewnętrznego

2 2
1
Z 1
1/2 Z
H 1/2 H (min. 2,5 m) 1
2
H

MW-8800N001-3

1/2 H (min. 2,5 m)


1 Zalecane położenie H Wysokość mieszkalna kontrolowana czujnikiem
2 Możliwe położenie Z Strefa mieszkalna kontrolowana czujnikiem
Niezalecane miejsca montażu

Należy unikać instalowania czujnika zewnętrznego w następujących miejs


cach:

50 7623599 - v02 - 17122015


5 Przed instalacją

Osłonięte przez część budynku (balkon, dach itp.).


W pobliżu zakłócających źródeł ciepła (słońce, komin, kratka wentylacyj
na itp.)

Rys.42 Miejsca, których należy unikać dla montażu czujnika zewnętrznego

MW-3000014-2

5.5 Rozpakowanie i wstępne przygotowanie

Przestroga
Czynności powinny wykonywać dwie osoby.
Prace wykonywać w rękawicach ochronnych.
Rys.43 Rozpakowanie modułu hydrauliczne 1. Postawić pudło pionowo, właściwą strona do góry (na górze musi
go znajdować się oznaczenie szyny montażowej), a następnie ostroż
nie zdjąć opakowanie kartonowe z modułu hydraulicznego.
Uwaga
Nie wyrzucać opakowania kartonowego modułu hydraulicznego.
Karton zostanie wykorzystany jako szablon wiertarski i instalacyj
ny dla szyny montażowej.
2 2. Zdjąć górne opakowanie ochronne.
3. Zdjąć dolne opakowanie ochronne i położyć moduł hydrauliczny na
1 płasko.

Przestroga
Uważać aby nie uszkodzić podłączeń w dolnej części modułu hyd
5
4
3
2
1

raulicznego.

MW-2000128-2

7623599 - v02 - 17122015 51


5 Przed instalacją

Rys.44 Wycięcie szablonu wiertarskiego 4. Za pomocą przecinaka ostrożnie wyciąć część opakowania z zazna
czonymi miejscami wiercenia.
5. Po wycięciu szablonu wyrzucić pozostałe opakowania.

5
1
2
3
4
5

5
4
3
2
1

MW-2000129-1

Rys.45 Rozpakowanie pakietu kotła 6. Rozpakować pakiet kotła (kocioł, syfon, kolektor i wąż spustowy).
7. Zdjąć i wyrzucić wąż A zamocowany na syfonie. Dłuższy wąż, spe
cjalnie przystosowany do hybrydowej pompy ciepła, znajduje się w
pakiecie z zestawem podłączeniowym.

6 A

7
MW-2000139-2

52 7623599 - v02 - 17122015


5 Przed instalacją

5.6 Schematy połączeń

5.6.1 Schemat hydrauliczny

Rys.46 Podłączenie do obiegu (grzejnik, podłoga lub konwektor)

35
57 28

10

26
4

26 27
27
65

MW-2000211-2

4 Manometr
10 Zawór 3-drogowy
13 Zawór bezpieczeństwa
26 Pompa ładująca c.w.u.
27 Zawór zwrotny
28 Zimna woda użytkowa
35 Sprzęgło hydrauliczne
57 Ciepła woda użytkowa
65 Obieg B: Ogrzewanie z niskotemperaturowym zaworem antyopa
rzeniowym

7623599 - v02 - 17122015 53


6 Montaż

6 Montaż

6.1 Informacje ogólne

Przestroga
Instalację pompy cieplnej musi przeprowadzać wykwalifikowany
instalator zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajo
wymi.

6.2 Instalacja czujnika zewnętrznego

Rys.47 Montaż czujnika zewnętrznego 1. Umieścić 2 wtyki dostarczone z czujnikiem (średnica 4 mm).
2. Zamocować czujnik za pomocą dostarczonych śrub (średnica 4
mm).
3. Podłączyć kabel do czujnika zewnętrznego.

1 2

3
MW-8800N003-03

6.3 Umieszczenie modułu zewnętrznego

Rys.48 Instalowanie modułu zewnętrznego 1. Wykopać kanał odpływowy z podłożem żwirowym.


na podłożu 2. Zainstalować betonowy cokół o wysokości minimum 200 mm, który
będzie w stanie utrzymać ciężar modułu zewnętrznego.

3 Uwaga
Użyć zestawu do montażu na podłożu dostępnego jako wyposa
żenie dodatkowe: Pakiet EH112.
3. Moduł zewnętrzny należy instalować na betonowym cokole.
1
200

MW-M001452-3

54 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

6.4 Montaż

6.4.1 Montaż modułu hydraulicznego

Uwaga
Szyna montażowa, śruby i kotwy do betonu służące do montażu
modułu hydraulicznego znajdują się w pakiecie z zestawem podłą
czeniowym.

Rys.49 Montaż szyny 1. Umieścić na ścianie i wypoziomować szablon wiertarski. Zamoco


wać szablon na ścianie przy pomocy taśmy samoprzylepnej.
1 2. Wywiercić 4 otwory (o średnicy 8 mm), a następnie zamocować kot
wy (o średnicy 8 mm).
3. Zdjąć szablon wiertarski, a następnie przymocować szynę montażo
80 wą do ściany używając klucza 10 mm, śrub sześciokątnych i podkła
2 dek (o średnicy 6 mm).

Uwaga
3 Dostarczone śruby i kotwy służą do montażu na ścianie wykona
nej z betonu. W przypadku ścian wykonanych z materiałów innych
niż beton należy stosować kotwy i śruby odpowiednie do tych ma
teriałów.

948

2
230

MW-2000130-2

Rys.50 Mocowanie uszczelki 4. Zamocować uszczelkę na całej szerokości modułu hydraulicznego.

Uwaga
Uszczelka znajduje się w pakiecie z zestawem podłączeniowym.

MW-6000699-1

7623599 - v02 - 17122015 55


6 Montaż

Rys.51 Montaż modułu hydraulicznego 5. Zawiesić moduł hydrauliczny na szynie montażowej.


6. Przymocować moduł hydrauliczny do ściany za pomocą dostarczo
5 nego klucza 10 mm oraz śrub i podkładek.
7. W przypadku wykonywania instalacji z drugim obiegiem należy za
montować zestaw zaworu trójdrogowego dla drugiego obiegu.

Patrz
Instrukcja montażu zestawu zaworu 3-drogowego dla drugiego
obiegu.

MW-2000132-2

6.4.2 Umieszczenie ramy montażowej

Uwaga
Wspornik ramy montażowej, rama montażowa i śruby znajdują się
w pakiecie kotła.

Rys.52 Umieszczenie wspornika ramy mon 1. Przymocować wspornik ramy montażowej do modułu hydrauliczne
tażowej go za pomocą 2 śrub płyty.
Przestroga
Należy przestrzegać kierunku mocowania pokazanego na rysun
ku.

UP
1

MW-2000131-1

56 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

Rys.53 Mocowanie ramy montażowej 2. Ustawić ramę montażową pionowo. Wyjąć woreczek z uszczelkami
dołączony do ramy montażowej. Dopasować płytę do otworów mon
tażowych modułu hydraulicznego, a następnie zabezpieczyć górną
część ramy montażowej za pomocą 2 śrub M6 i 2 podkładek.

Uwaga
Pozycja płyty została określona za pomocą trójkątnych oznaczeń.

2 Uwaga
Uszczelki zostaną wykorzystane później do podłączenia zaworów
kotła.

3. Ustawić i zamocować dolną część ramy montażowej do modułu hyd


raulicznego za pomocą 2 śrub M6 i 2 podkładek.
4. Dokręcić śruby.

MW-2000133-2

Rys.54 Regulacja ramy montażowej 5. Odkręcić i wyjąć śruby motylkowe, aby umożliwić regulację głębo
kości ramy montażowej.
6. Pociągnąć ramę montażową do przodu tak daleko, jak to możliwe.
5
7. Ponownie dokręcić śruby motylkowe.

MW-2000134-2

7623599 - v02 - 17122015 57


6 Montaż

6.4.3 Podłączenie rur

Uwaga
Rury podłączeniowe i uszczelki znajdują się w pakiecie z zesta
wem podłączeniowym:

Uwaga
Założyć uszczelki na każdy z końców wszystkich rur.
Zanim instalacja zostanie napełniona wodą, dokręcić nakrętki
podłączeń z wykorzystaniem dodatkowego klucza.

1. Rozpakować rury podłączeniowe.

7x A rura nieizolowana 1 x przyłącze gazu


3/4”
1 2x
B rury izolowane 2 x 1/2” Podłączenie c.w.u.
8x
EH
5 C rury izolowane 2 x 3/4” podłączenie obiegu grze
18 wczego

A 2. Usunąć zaślepki z przyłączy modułu hydraulicznego.


B
C MW-2000201-2

Rys.55 Montaż rur podłączeniowych 3. Zamocować nieizolowaną rurę pomiędzy modułem hydraulicznym i
ramą montażową przyłącza gazu.
4. Zamocować rury 1/2" pomiędzy modułem hydraulicznym i ramą
A montażową przyłącza ciepłej wody użytkowej.
5. Zamocować rury 3/4" pomiędzy modułem hydraulicznym i ramą
montażową obiegu grzewczego.

B B

C C

MW-2000135-1

58 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

Rys.56 Zawory odcinające 6. Sprawdzić czy zasilanie obiegu grzewczego i zawory odcinające są
zamknięte. Należy także sprawdzić czy zawór odcinający wlot wody
użytkowej (poniżej zaworu antyskażeniowego) i zawór antyskażenio
wy są zamknięte.

CLOSED
6 MW-2000200-2

Rys.57 Odpowietrznik 7. Odkręcić automatyczny odpowietrznik modułu hydraulicznego. Od


powietrznik znajdujący się w górnej części modułu hydraulicznego
musi być otwarty.
7 Przestroga
Przed napełnieniem wodą:
Podłączyć urządzenie do obiegu zimnej wody i obiegu grze
wczego
Sprawdzić, czy wszystkie uprzednio zainstalowane nakrętki rur
są odpowiednio dokręcone.

Aby uzyskać więcej informacji, patrz


Podłączenie przewodu odprowadzenia kondensatu, strona 66
Podłączenie obiegu grzewczego, strona 61

MW-2000146-2

6.5 Przyłącze gazu

Ostrzeżenie
Przed rozpoczęciem prac na przewodzie gazowym zamknąć
główny zawór gazowy.

Uwaga
Przewody gazowe nie znajdują się w pakiecie.

Niebezpieczeństwo
Średnice rur muszą być dobrane zgodnie z przepisami obowiązu
jącymi w danym kraju.

1. Usunąć zaślepki przeciwkurzowe umieszczone na wlotach gazu na


module hydraulicznym.

7623599 - v02 - 17122015 59


6 Montaż

Rys.58 Podłączanie przewodów gazowych 2. Zamocować przewód zasilania gazem do króćca przyłączeniowego
wlotu gazu modułu hydraulicznego, wykorzystując dostarczone usz
czelki.
Uwaga
Do dokręcania nakrętek należy użyć dodatkowego klucza, aby za
pobiec obracaniu się rur i zapewnić, że przykręcone elementy nie
będą poddawane naprężeniom.

Przestroga
2 Sprawdzić czy do przewodu gazowego nie przedostał się pył.
Podłączyć przewód gazowy zgodnie z obowiązującymi przepi
sami.
Wszystkie wymagane prace spawalnicze wykonać w bezpiecz
MW6000708-1 nej odległości od kotła lub przed jego montażem.
Zaleca się zainstalowanie w przewodzie gazowym filtra gazu,
aby uniknąć zanieczyszczenia armatury gazowej.

6.6 Podłączenia hydrauliczne

6.6.1 Podłączenie obiegu c.w.u.

1. Przepłukać rury wlotowe wody użytkowej, aby upewnić się, że cząst


ki metalu lub inne ciała obce nie dostaną się do urządzenia.
2. Aby ułatwić konserwację modułu hydraulicznego należy izolować
hydraulicznie obieg wody użytkowej za pomocą zaworu odcinające
go.
3. Zamontować zawór spustowy w dolnej części modułu hydrauliczne
go.
4. Zdjąć zaślepki przeciwkurzowe znajdujące się na wlocie i wylocie
ciepłej wody użytkowej w module hydraulicznym.
Rys.59 Podłączenie do obiegu c.w.u. 5. Podłączyć przewód wody zimnej do króćca przyłączeniowego zimnej
wody użytkowej , mocując uszczelkę.

Uwaga
Do dokręcania nakrętki należy użyć dodatkowego klucza, aby za
pobiec obracaniu się rur i zapewnić, że przykręcone elementy nie
będą poddawane naprężeniom.

6. Podłączyć przewód wylotowy ciepłej wody użytkowej do przyłącza


wypływu ciepłej wody użytkowej , mocując uszczelkę.

Przestroga
Przewody wody użytkowej należy podłączyć zgodnie z obowiązu
jącymi przepisami.

Przestroga
Wszystkie wymagane prace spawalnicze wykonać w bezpiecznej
odległości od kotła lub przed jego montażem.

MW-6000709-01 Przestroga
W przypadku używania przewodów syntetycznych należy prze
strzegać instrukcji producenta dotyczących podłączania.

60 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

6.6.2 Podłączenie obiegu grzewczego

Rys.60 Usuwanie zaślepek 1. Usunąć zaślepki zabezpieczające obieg grzewczy i zutylizować je.

MW-6000703-2

Rys.61 Podłączenie wody grzewczej 2. Podłączyć przewód wlotowy wody grzewczej do przyłącza powrotu
ogrzewania , mocując uszczelkę w nakrętce.

Uwaga
Uszczelka znajduje się w pakiecie z zestawem podłączeniowym.

2
Uwaga
3
Do dokręcania nakrętki należy użyć dodatkowego klucza, aby za
MW-6000704-2 pobiec obracaniu się rur i zapewnić, że przykręcone elementy nie
będą poddawane naprężeniom.
3. Podłączyć przewód wylotowy wody grzewczej do przyłącza zasilania
ogrzewania , mocując uszczelkę w nakrętce.

Uwaga
Uszczelka znajduje się w pakiecie z zestawem podłączeniowym.

Przestroga
Wszystkie wymagane prace spawalnicze wykonać w bezpiecznej
odległości od kotła lub przed jego montażem.

Przestroga
Pod zaworem bezpieczeństwa, zainstalować odprowadzenie wo
dy do sieci kanalizacyjnej .
Rys.62 Zabezpieczenie taśmą izolacyjną 4. Zabezpieczyć taśmą izolacyjną podłączenia wody grzewczej i
.

Uwaga
Taśma izolacyjna znajduje się w pakiecie z zestawem podłącze
niowym.

Przestroga
Rura ogrzewania musi być zamontowana zgodnie z obowiązują
cymi przepisami
A
A
Przestroga
Zainstalować filtr (obowiązkowe) na powrocie ogrzewania, aby
zapobiec zanieczyszczeniu i uszkodzeniu wymiennika.
Jeśli w instalacji znajduje się drugi obieg, w nim także musi zos
tać zamontowany filtr.
4

MW-2000199-3

7623599 - v02 - 17122015 61


6 Montaż

6.6.3 Podłączenie drugiego obiegu

Uwaga
W przypadku instalacji z dwoma obiegami grzewczymi: podłączyć
obieg wymagający wyższej temperatury do obiegu A, a obieg wy
magający niższej temperatury do obiegu B.

Uwaga
W najwyższym punkcie dodatkowego obiegu grzewczego należy
zainstalować automatyczny odpowietrznik.

1. Zamontować zestaw EH517.

Patrz
Dalsze informacje znajdują się w instrukcji montażu zestawu
EH517.
Rys.63 Podłączanie obiegu grzewczego 2. Podłączyć powrót ogrzewania dla modułu wewnętrznego.
3. Podłączyć zasilanie c.o. dla modułu wewnętrznego.
Przestroga
Podczas podłączania drugiego obiegu grzewczego należy unieru
chomić podłączenie po stronie modułu wewnętrznego za pomocą
klucza, aby mieć pewność, że rura wewnątrz urządzenia nie zos
tała skręcona.
4. Podłączyć termostat zabezpieczający.

MW-5000397-01

6.6.4 Podłączenie dodatkowego ciśnieniowego naczynia wzbior


czego

Kocioł jest wyposażony w 8-litrowe naczynie wzbiorcze.


Jeśli objętość wody w instalacji przekracza 100 litrów lub jeśli wysokość
statyczna systemu przekracza 5 m, należy zainstalować dodatkowe na
czynie wzbiorcze. Posłużyć się poniższą tabelą dla ustalenia wymaganego
dla instalacji naczynia wzbiorczego.

Warunki wstępne dla obowiązywania danych zawartych w tabeli:


Zawór bezpieczeństwa, 3 bar
Średnia temperatura wody: 70°C
Temperatura zasilania: 80°C
Temperatura powrotu: 60°C
Ciśnienie napełniania układu jest mniejsze lub równe ciśnieniu wstępne
mu naczynia wzbiorczego.
Ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego Pojemność ciśnieniowego naczynia wzbiorczego w zależności od pojemności insta
lacji (w litrach)
100 125 150 175 200 250 300 >300
0,5 bar 4,8 6,0 7,2 8,4 9,6 12,0 14,4 Pojemność instalacji × 0,048
1 bar 8.0 (1) 10,0 12,0 14,0 16,0 20,0 24,0 Pojemność instalacji × 0,048
1,5 bar 13,3 16,6 20,0 23,3 26,6 33,3 39,9 Pojemność instalacji × 0,048
(1) Nastawa fabryczna

62 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

6.7 Napełnianie modułu hydraulicznego i obiegu grzewczego

Rys.64 Napełnienie instalacji wodą 1. Otworzyć wlot zimnej wody użytkowej.

1
MW-6000695-2

Rys.65 Otwieranie zaworu antyskażeniowe 2. Otworzyć zawór antyskażeniowy, aby napełnić moduł hydrauliczny i
go instalację grzewczą. Podczas napełniania wodą, powietrze z auto
matycznego odpowietrznika musi zostać odprowadzone.

MW-2000203-1

Rys.66 Sprawdzenie ciśnienia 3. Napełniać instalację wodą do momentu wskazania przez manometr
ciśnienia maksymalnego 2 bar.

MW-2000204-2

7623599 - v02 - 17122015 63


6 Montaż

4. Zamknąć zawór w przedniej części odłącznika.


4 Uwaga
Przeprowadzić kontrole wizualna, aby upewnić się, że nie ma
żadnych wycieków z instalacji. Ciśnienie wskazywane przez
manometr nie może się obniżać.
Sprawdzić czy połączenia wewnątrz modułu hydraulicznego są
szczelne i nie poluzowały się podczas transportu. W razie po
trzeby należy je dokręcić; po instalacji kotła nie będzie do nich
dostępu.

5. Zamknąć zawór wlotu zimnej wody użytkowej.

5
MW-2000205-2

6. Owinąć taśmą izolacyjną przyłącza 4 rur.

MW-20003
MW-2
MW-2000328-1
000328-1
0003 28-1

6.8 Montaż kotła

Rys.67 Naklejanie uszczelki 1. Przykleić do ramy modułu hydraulicznego, dostarczoną w pakiecie z


podłączeniami, uszczelkę w formie taśmy samoprzylepnej.
2. Nakleić uszczelkę wewnątrz szczeliny, która umożliwia mocowanie
obudowy.

MW-6000696-1

64 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

Rys.68 Zakładanie uszczelek 3. Założyć uszczelki na wszystkie nakrętki modułu hydraulicznego.


Uwaga
Uszczelki wykorzystywane w tym kroku znajdują się w woreczku z
uszczelkami dołączonym do ramy montażowej kotła.
3

MW-6000705-1

Rys.69 Montaż kotła 4. Zamocować kocioł na ramie montażowej.

MW-2000137-2

Rys.70 Połączenie kotła z modułem hydrau 5. Dokręcić nakrętki przewodów podłączeniowych.


licznym

MW-6000706-2

7623599 - v02 - 17122015 65


6 Montaż

6.9 Podłączenie przewodu odprowadzenia kondensatu

Uwaga
Syfon jest dostarczany w pakiecie kotła i musi być stosowany z
wężem dostarczonym w pakiecie z zestawem podłączeniowym.

Rys.71 Podłączenie przewodów zasilania 1. Zdjąć pokrywę ochronną płytki elektronicznej, odkręcając 4 śruby.
Ta czynność ułatwi przeprowadzenie następujących działań:

MW-2000153-2

Rys.72 Przygotowanie i podłączenie syfonu 2. Założyć nowy wąż na syfon.


3. Napełnić syfon wodą do oznaczenia.

Niebezpieczeństwo
Aby zapobiec przedostawaniu się spalin do pokoju należy napeł
nić syfon wodą przed uruchomieniem kotła.

Uwaga
4 Sprawdzić, czy syfon jest pewnie przymocowany do kotła.
4. Wcisnąć syfon mocno w otwór znajdujący się pod kotłem. Syfon mu
3 si „wskoczyć” na swoje miejsce.

MW-2000140-2

66 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

Rys.73 Podłączenie przewodów zasilania 5. Przeprowadzić wąż odprowadzający syfonu przez płytę podłączenio
wą do modułu hydraulicznego.
6. Przeprowadzić wąż zaworu bezpieczeństwa kotła przez ten sam ot
wór w płycie modułu hydraulicznego.
7. Odgiąć przezroczysty wąż zaworu bezpieczeństwa modułu hydrau
5 licznego i przeprowadzić go przez otwór w dnie modułu hydraulicz
4 nego.

Przestroga
Nie należy blokować przewodów spalinowych zaworów bezpie
czeństwa.
8. Włożyć 3 rury odprowadzające do kolektora. Kolektor jest dostarcza
ny w pakiecie kotła.
Przestroga
Nie należy wykonywać stałego połączenia ponieważ zarówno sy
fon jak i grupy bezpieczeństwa wymagają przeprowadzania prac
konserwacyjnych.
9. Zamocować przewód odprowadzający (minimalna średnica 32 mm -
6 minimalne nachylanie 30 mm na długości 5 m) (nie znajduje się w
dostarczanych pakietach), aby połączyć kolektor z siecią kanaliza
cyjną.

7 MW-2000142-2

6.10 Napełnianie kotła

Rys.74 Napełnienie instalacji


Uwaga
Przed napełnieniem otworzyć zawory we wszystkich grzejnikach
w instalacji c.o.
Sprawdzić czy kocioł jest odłączony od zasilania.

1. Otworzyć zawory odcinające c.o. pod kotłem.


2. Otworzyć zawór armatury napełniającej.
1 Przy napełnianiu można odprowadzić powietrze z instalacji przez
2 odpowietrznik automatyczny.
3. Zamknąć zawór armatury napełniającej, gdy manometr wskaże war
tość ciśnienia od *1,5 do *2 bar.
1 4. Sprawdzić szczelność połączeń w instalacji wodnej.
5. Po napełnieniu instalacji włączyć kocioł.
3
Uwaga
50 100 Po włączeniu kocioł zawsze przeprowadza automatyczny program
°C 20 120
odpowietrzania trwający około 4 minut. W razie potrzeby uzupeł
bar nić poziom wody w instalacji centralnego ogrzewania.
4 0
4
Ostrzeżenie
3 1
2 Podczas odpowietrzania uważać, aby woda nie kapała do obudo
wy kotła/na podzespoły elektryczne.
AD-0000193-01

6.11 Podłączenie chłodzenia

6.11.1 Instalowanie przewodów rurowych

1. Zainstalować chłodnicze przewody połączeniowe między modułem


wewnętrznym i zespołem zewnętrznym.
2. Upewnić się, że minimalny promień gięcia wynosi od 100 do 150
mm, a przewody są wykorzystywane zgodnie ze swoim przeznacze
niem.

7623599 - v02 - 17122015 67


6 Montaż

Tab.32 Parametry przewodów chłodniczych


AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 AWHP 8 MR-2
Dopuszczalna długość przewodów 40 m 40 m
Dopuszczalna różnica w pionie 10 m 10 m

3. Jeżeli przewody chłodnicze są dłuższe niż 10 m, należy dodać wię


cej czynnika chłodniczego:

Tab.33 Ilość płynu


AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 AWHP 8 MR-2
11 do 20 m + 0,2 kg + 0,2 kg
21 do 30 m + 0,4 kg + 0,4 kg
31 do 40 m + 0,6 kg + 1 kg

4. Odciąć rury przecinakiem do rur i usunąć ostre krawędzie; otwory


rur skierować do dołu, aby mieć pewność, że żadne drobne cząstki
nie dostaną się do wnętrza.
Przestroga
Unikać pułapek olejowych.

Przestroga
Jeśli przewody nie są przeznaczone do natychmiastowego monta
żu, należy je zaślepić, aby zapobiec wniknięciu do nich wilgoci.

6.11.2 Podłączenie przyłącza czynnika chłodniczego

Uwaga
W trakcie wykonywania różnych czynności przytrzymać rury klu
czem płaskim.

Rys.75 Wykręcanie kołka z nakrętki 1. Wykręcić kołek z nakrętki 5/8″.

MW-6000326-1

Rys.76 Szum rozprężenia 2. Delikatnie włożyć śrubokręt do nakrętki 5/8". Powinien być słyszalny
szum rozprężenia, który oznacza, że wymiennik jest wodoszczelny.
Pfffff...
2
OK
1

MW-6000327-1

Rys.77 Odkręcanie nakrętek 3/8" i 5/8". 3. Odkręcić nakrętki 3/8″ i 5/8″.

MW-6000328-1

68 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

Rys.78 Wyrzucić nakrętki i/lub zaślepki 4. W zależności określonego przypadku:

A B Sytuacja Model Działanie


A Dotyczy wyłącznie modeli Zutylizować nakrętki i
AWHP 4 MR AWHP 6 miedziane uszczelki.
4 4 MR-2
B Tylko w modelu AWHP 8 Wyrzucić nakrętkę 5/8".
MR-2 Usunąć i wyrzucić za
ślepkę z nakrętki 3/8".
Zachować nakrętkę 3/8".

MW-M002206-2

Rys.79 Montowanie złączek 5.


Model Działanie
Dotyczy wyłącznie modeli Założyć przyłącza z adapterami
AWHP 4 MR AWHP 6 MR-2 1/4" do 3/8" i 1/2" do 5/8" uży
5 wając dwóch miedzianych usz
czelek, a następnie dokręcić je
MW-L000280-1
(momenty dokręcenia można
znaleźć w tabeli poniżej). Przy
łącza z adapterami i uszczelki
znajdują się w pakiecie z zesta
wem podłączeniowym.

Rys.80 Zakładanie nakrętek 6. Nasunąć nakrętki na rury.


7 Model Działanie
Dotyczy wyłącznie modeli Założyć nakrętki 1/2" i 1/4" (do
6 AWHP 4 MR AWHP 6 MR-2 starczone w pakietach).
Tylko w modelu AWHP 8 MR-2 Założyć dostarczoną nakrętkę
5/8" i zdjętą wcześniej nakrętkę
3/8".
MW-M002207-1

7. Rozkielichować rury.
Rys.81 Podłączenie rur 8. Podłączyć rury i dokręcić nakrętki kluczem dynamometrycznym.

A Sytuacja Model
A Dotyczy wyłącznie modeli AWHP 4 MR oraz
AWHP 6 MR-2
8
B Tylko w modelu AWHP 8 MR-2

Uwaga
B Części ze zgrubieniami pierścieniowymi przesmarować olejem
chłodniczym, aby ułatwić dokręcenie i poprawić szczelność.

8 Tab.34 Moment dokręcenia


Średnica zewnętrzna Średnica zewnętrzna Moment dokręce
MW-L000281-1 rury (mm/cale) złączki stożkowej nia(Nm)
(mm)
6,35 - 1/4” 17 14 – 18
9,52 - 3/8” 22 34 – 42
12,7 - 1/2” 26 49 – 61
15,88 - 5/8” 29 69 – 82

7623599 - v02 - 17122015 69


6 Montaż

Rys.82 Zdejmowanie płyt bocznych 9. Zdjąć ochronne płyty boczne zespołu zewnętrznego.

MW-M002209-1

Rys.83 Nakrętki na zaworach odcinających 10. Odkręcić nakrętki na zaworach odcinających.


11. Nasunąć nakrętki na rury.
12. Rozkielichować rury.

10

12
11

MW-M002210-1

Rys.84 Podłączenie rur 13. Podłączyć rury i dokręcić nakrętki kluczem dynamometrycznym.

Uwaga
Części ze zgrubieniami pierścieniowymi przesmarować olejem
A chłodniczym, aby ułatwić dokręcenie i poprawić szczelność.
A W tym miejscu zaworu nie używać żadnego klucza, ponie
B waż może to spowodować wyciek czynnika chłodniczego
B Zalecane miejsce przyłożenia klucza dla dokręcenia nakrętki

13 Tab.35 Moment dokręcenia


Średnica zewnętrzna Średnica zewnętrzna Moment dokręce
B rury (mm/cale) złączki stożkowej nia(Nm)
(mm)
MW-M002211-1 6,35 – 1/4 17 14 – 18
9,52 – 3/8 22 34 – 42
12,7 – 1/2 26 49 – 61
15,88 – 5/8 29 69 – 82

70 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

6.11.3 Próba szczelności

Rys.85 Zawory odcinające 1. Otworzyć zaślepki zaworów odcinających A i B/C.


35 bar 2. Sprawdzić, czy zawory odcinające A i B/C są zamknięte.
A 3. Zdjąć zaślepkę z połączenia serwisowego zaworu odcinającego A.
B 4. Podłączyć manometr i butlę z azotem do zaworu odcinającego A.
4 5. Zwiększać stopniowo ciśnienie w przewodach chłodniczych i module
wewnętrznym co 5 bar aż do osiągnięcia 35 bar.
2 6. Sprawdzić szczelność armatury za pomocą detektora nieszczelności
3
w sprayu. W razie wykrycia nieszczelności powtórzyć te czynności
kolejno i ponownie sprawdzić szczelność.
1 7. Zwolnić ciśnienie i wypuścić azot.
1

1
2

2
5 C MW-M002297-2

6.11.4 Wytwarzanie próżni

Rys.86 Zawory odcinające 1. Sprawdzić, czy zawory odcinające A i B/C są zamknięte.


2. Podłączyć próżniomierz i pompę próżniową do przyłącza serwisowe
A go zaworu odcinającego A.
B 3. Wytworzyć próżnię w module wewnętrznym i chłodniczych przewo
4 dach połączeniowych.
4. Sprawdzić ciśnienie zgodnie z zaleceniami w poniższej tabeli:
1 Temperatura zewnętrzna °C ≥ 20 10 0 -10
2
600 250 200
Pa 1000
Ciśnienie do osiągnięcia (0,00 (0,00 (0,00
(bar) (0,01)
6) 25) 2)
Czas wytwarzania próżni po
godz. 1 1 2 3
osiągnięciu ciśnienia

5. Zamknąć zawór między próżniomierzem / pompą próżniową a zawo


rem odcinającym A.
1 6. Po wyłączeniu pompy próżniowej natychmiast otworzyć zawory.

1
C MW-M002499-2

7623599 - v02 - 17122015 71


6 Montaż

6.11.5 Otwarcie zaworów

Rys.87 Nasadki zaworów odcinających 1. Zdjąć nasadkę z zaworu odcinającego czynnika chłodniczego od
strony cieczy.
B 2. Otworzyć zawór A kluczem imbusowym, obracając do oporu w kie
5 runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
A 3. Założyć z powrotem nasadkę.
4. Zdjąć nasadkę z zaworu odcinającego gazowego czynnika chłodni
6 czego B lub C.
8 1 5. Otworzyć zawór.
4
3 Zawór B Otworzyć zawór za pomocą kombinerek, wy
konując 1/4 obrotu w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
2
4 Zawór C Otworzyć zawór kluczem imbusowym, obraca
jąc do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu
6 wskazówek zegara.

6. Założyć z powrotem nasadkę.


5 7. Odłączyć próżniomierz i pompę próżniową.
8. Założyć z powrotem nasadkę zaworu A.
9. Dokręcić wszystkie nasadki za pomocą klucza dynamometrycznego,
C MW-M002295-2 używając momentu 20–25 Nm.
10. Sprawdzić szczelność połączeń za pomocą detektora nieszczelnoś
ci.

6.12 Akcesoria do połączeń odprowadzania spalin

6.12.1 Klasyfikacja

Rys.88 Klasyfikacja

2 5 7

1 2 3 4 5 7

1 1 8 8 4 4 5 6

AD-3000444-01

# Typ Opis
1 Konfiguracja B23(P) Podłączenie do komina przy użyciu zestawu podłączeniowego (jednociągowy przewód odpro
wadzania spalin, powietrze do spalania pobierane z kotłowni).
2 Konfiguracja B33 Podłączenie do przewodu zbiorczego przy użyciu przewodu koncentrycznego (pojedynczy
przewód odprowadzania spalin, powietrze do spalania pobierane z kotłowni). Wszystkie ele
menty pod ciśnieniem są otoczone powietrzem
3 Konfiguracja C13(X) Podłączenie powietrzno-spalinowe przy użyciu przewodów koncentrycznych z wyrzutem spa
lin poziomym.

72 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

# Typ Opis
4 Konfiguracja C33(X) Podłączenie powietrzno-spalinowe przy użyciu przewodów koncentrycznych z wyrzutem spa
lin pionowym.
5 Konfiguracja C43(X) Podłączenie powietrzno-spalinowe do przewodu zbiorczego dla kotłów w układzie zamknię
tym (system 3CE P).
6 Konfiguracja C53 Oddzielne prowadzenie przewodu powietrznego i spalinowego przez podwójny adapter bi-flux
i jednociągowy przewód odprowadzania spalin (powietrze do spalania zasysane z zewnątrz).
7 Konfiguracja C83(X) Podłączenie przewodu odprowadzania spalin do przewodu zbiorczego dla kotłów szczelnych.
Powietrze do spalania doprowadza się przewodem powietrznym z zewnątrz budynku.
8 Konfiguracja C93(X) Podłączenie powietrzno-spalinowe przy użyciu przewodów koncentrycznych w kotłowni, jed
nociągowy przewód w kominie. Powietrze do spalania w ciągu wstecznym w kominie.
8 Konfiguracja C93(X) Podłączenie powietrzno-spalinowe przy użyciu przewodów koncentrycznych w kotłowni, jed
nociągowy przewód w kominie. Powietrze do spalania w ciągu wstecznym w kominie.

Ostrzeżenie
Do podłączenia kotła i wylotów należy wykorzystywać tylko zatwierdzo
ne fabrycznie podzespoły.
Swobodny przekrój musi być zgodny z odpowiednią normą.
Przed zamontowaniem przewodu odprowadzania spalin należy oczyś
cić komin.

Wymiary kanałów

Rys.89 Minimalne wymiary kanału lub przewodu

D D

Ø □

AD-3000330-01

Tab.36 Minimalne wymiary kanału lub przewodu


Typ Wersja Średnica (D) Bez doprowadzenia powietrza Z doprowadzeniem powietrza
Średnica kanału Wymiary kanału Średnica kanału Wymiary kanału
okrągłego prostokątnego okrągłego prostokątnego
C93 Sztywna 60 mm 110 mm 110 x 110 mm 120 mm 110 x 110 mm
80 mm 130 mm 130 x 130 mm 140 mm 130 x 130 mm
100 mm 160 mm 160 x 160 mm 170 mm 160 x 160 mm
C93 Elastyczne 60 mm 110 mm 110 x 110 mm 120 mm 110 x 110 mm
80 mm 130 mm 130 x 130 mm 145 mm 130 x 130 mm
100 mm 160 mm 160 x 160 mm 170 mm 160 x 160 mm
C93 Koncentryczna 60/100 mm 120 mm 120 x 120 mm 120 mm 120 x 120 mm
80/125 mm 145 mm 145 x 145 mm 145 mm 145 x 145 mm
100/150 mm 170 mm 170 x 170 mm 170 mm 170 x 170 mm

6.12.2 Podłączenia

Układy opróżniania (przelot przez dach i przez ścianę zewnętrzną) muszą


być zasilane przez następujących producentów:
Centrotherm
Cox Geelen
Muelink & Grol

7623599 - v02 - 17122015 73


6 Montaż

Natalini
Poujoulat
Ubbink
Uwaga
Jeśli przepisy mówią o konieczności zamontowania drucianej krat
ki, należy przygotować odpowiednią kratkę ze stali nierdzewnej.
Dostępne są również przepusty przez dachy lub ściany.
Uwaga
Prosimy o kontakt, jeśli wymagane są dodatkowe informacje.

6.12.3 Materiał

Ostrzeżenie
Złącze i metody połączenia mogą się różnić w zależności od
producenta. Mieszanie rur, złączy i metod połączeniowych od
różnych producentów jest niedopuszczalne.
Użyte materiały muszą spełniać obowiązujące przepisy i stan
dardy.

Tab.37 Materiały rur odprowadzania spalin


Konstrukcja(1) Materiał(2)
Ścianka pojedyncza, sztywna Aluminium grubościenne
Tworzywo sztuczne T120
Stal nierdzewna
Elastyczne Tworzywo sztuczne T120
Stal nierdzewna
(1) Szczelność musi odpowiadać klasie ciśnienia 1
(2) z oznakowaniem CE

Tab.38 Materiały dla rury doprowadzenia powietrza


Wersja Materiał
Ścianka pojedyncza, sztywna Aluminium
Tworzywo sztuczne
Stal nierdzewna
Elastyczne Aluminium
Tworzywo sztuczne
Stal nierdzewna

6.12.4 Długości przewodów powietrzno-spalinowych

Uwaga
Dla konfiguracji B23 i C93 długości podane w tabelach dotyczą po
ziomych przewodów o maksymalnej długości 1 m W przypadku
przedłużenia przewodu poziomego o każdy dodatkowy metr, nale
ży odjąć 1,2 m od pionowej długości Lmax

Tab.39 Maksymalna długość komina L dla poszczególnych rodzajów połączeń (powietrznych/spalinowych)


Typ Materiał Średnica 24/28 MI 30/35 MI
B23(P) PPS 80 mm (1)
40,0 m 17,0 m
80 mm (2) 32,0 m 10,0 m
C13(X) Aluminium lub PPS 60/100 mm 7,0 m 3,0 m
80/125 mm 25,5 m 9,5 m
C33(X) Aluminium lub PPS 60/100 mm 3,0 m -
80/125 mm 24,0 m 11,5 m

74 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

Typ Materiał Średnica 24/28 MI 30/35 MI


C43(X) (3)
- (4)
-(4)
-(4)
-(4)
C53 Aluminium 60/100 mm 40,0 m 18,0 m
2 x 80 mm
C93(X) Aluminium lub PPS 80/125 mm 23,0 m 17,0 m
80 mm(1)
C93(X) PPS 60/100 mm 21,0 m 4,5 m
80 mm(2)
C93(X) 80/125 mm 25,0 m 13,0 m
80 mm(2)
(1) Przewód sztywny
(2) Wąż
(3) Należy zmienić ustawienia parametrów kotła
(4) W celu określenia rozmiaru takiego układu należy skonsultować się z dostawcą przewodu 3CEp.

Ostrzeżenie
Długość maksymalna = długość prostych przewodów powietrz
nych/spalinowych + odpowiednia długość innych elementów

Maksymalna długość przewodu spalinowego (konfiguracje C93, B23P) od


wspornika kolanka do wylotu nie może przekroczyć:
30 m w przypadku przewodów sztywnych PPS
25 m w przypadku przewodów elastycznych PPS
Jeżeli stosowane są większe długości, należy co *25 lub *30 m zamonto
wać obejmy mocujące

Patrz
Wykaz wyposażenia dodatkowego do układów odprowadzania
spalin i odpowiednie długości zamieszczono w bieżącym katalogu.

6.12.5 Instrukcje uzupełniające

W celu przeprowadzenia instalacji przewodów odprowadzania spalin i


doprowadzania powietrza należy zapoznać się z instrukcjami ich produ
centa. Niezgodna z instrukcją instalacja podzespołów odprowadzania
spalin i doprowadzania powietrza (np. nieszczelności, brak unierucho
mienia itp.) może stwarzać zagrożenie lub spowodować obrażenia ciała.
Po zakończeniu montażu należy sprawdzić przynajmniej szczelność
wszystkich podzespołów związanych z odprowadzaniem spalin i dopro
wadzaniem powietrza.
Podłączanie wylotu przewodu odprowadzania spalin bezpośrednio do
kształtki kanału jest niedozwolone ze względu na zjawisko skraplania.
Należy dokładnie czyścić przewody w przypadku używania wkładów
i/lub przyłącza doprowadzenia powietrza.
Musi istnieć możliwość kontroli wkładu.
Jeśli istnieje ryzyko, że kondensat spływający z części przewodu odpro
wadzania spalin wykonanej z tworzywa sztucznego lub ze stali nie
rdzewnej może trafiać z powrotem do części aluminiowej, musi on zos
tać najpierw odprowadzony do zbiornika kondensatu.
W przypadku występowania długich odcinków aluminiowych przewodów
odprowadzania spalin należy uwzględnić stosunkowo duże ilości pro
duktów korozyjnych wypływających z przewodów wraz z kondensatem.
Syfon należy czyścić regularnie lub zainstalować dodatkowy kolektor
kondensatu powyżej urządzenia.
Wylot przewodu odprowadzania spalin musi mieć odpowiedni spadek w
kierunku kotła (przynajmniej 50 mm na metr). Należy również zapewnić
zbiornik kondensatu o odpowiedniej wielkości oraz odprowadzenie kon
densatu (przynajmniej 1 m przed wylotem kotła). Zamontowane kolana
muszą mieć kąt większy niż 90°, aby zapewnić spadek i dobrą szczel
ność na pierścieniach uszczelniających.

7623599 - v02 - 17122015 75


6 Montaż

Uwaga
Prosimy o kontakt, jeśli wymagane są dodatkowe informacje.

6.13 Połączenia elektryczne

6.13.1 Zalecenia

Ostrzeżenie
Podłączenia elektryczne mogą wykonywać wyłącznie uprawnie
ni elektrycy i wyłącznie po odłączeniu zasilania elektrycznego.
Podłączenie uziemienia urządzenia należy wykonać w pierwszej
kolejności, przed wszystkimi innymi podłączeniami elektryczny
mi.

Połączenia elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z wymaga


niami obowiązujących norm.
Połączenia elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z informa
cjami podanymi w schematach elektrycznych dostarczonych wraz z
urządzeniem.
Połączenia elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z zalece
niami podanymi w niniejszej instrukcji.
Uwaga
Uziemienie musi być zgodne z obowiązującymi normami dotyczą
cymi instalowania.

Przestroga
Instalacja musi być wyposażona w wyłącznik główny.
Wszystkie modele trójfazowe muszą być wyposażone w prze
wód neutralny.

Przestroga
Urządzenie należy zasilać z obwodu zawierającego wielobieguno
wy przełącznik o rozwartości styków minimum 3 mm.
Modele jednofazowe: 230 V (+6%/-10%) 50 Hz

Przy podłączeniach elektrycznych do sieci należy przestrzegać następują


cej biegunowości.

Tab.40 Biegunowość
Kolor przewodu Biegunowość
Przewód brązowy Faza
Przewód niebieski Przewód zerowy
Przewód zielono-żółty Uziemienie

76 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

Ostrzeżenie
Przymocować kabel za pomocą dostarczonych uchwytów kablo
wych. Zwrócić szczególną uwagę, aby zamienić żadnych przewo
dów.

6.13.2 Opis połączeń listwy zacisków

EHC-02 Listwa zacisków płytki elektronicznej do sterowania


układem hybrydowym

Rys.90 Listwa zacisków płytki elektronicznej X1 Zasilanie 230 V dla płytki elektronicznej EHC-02 (sterowanie wy
EHC-02 twornicą ciepła)
X27 X7 L-Bus CAN : podłączenie magistrali dla opcjonalnej płytki elektro
nicznej SBC-04 sterującej dodatkowym obiegiem
X24 X8 L-Bus CAN : podłączenie magistrali dla konsoli sterowniczej
X15 X28 X9 Czujniki
X1 X10 Główna pompa obiegowa
OT ON/OFF X12 Podłączenie wyposażenia dodatkowego
BL1 IN X15 Zasilanie 230 V dla opcjonalnej płytki elektronicznej SCB–04
X12 BL2 IN X17 Magistrala modułu sterownika kotła
So+ So- X18 Płytka elektroniczna pompy ciepła I/0
Condensation X19 Low Noise opcja
EHC-02 sensor X22 Magistrala łącząca z płytką elektroniczną PAC–IF020–E (sterowa
nie zespołem zewnętrznym)
X9 X23 Magistrala pompy ciepła
X24 Zasilanie 230 V kotła
X27 Zasilanie pompy obiegowej i zespołu zewnętrznego
X10
X19 X28 Czujnik zewnętrzny
X17
X18
X23

X22 X7 X8 MW-2000208-4

Listwa zacisków połączeniowych modułu zewnętrznego

Rys.91 Zasilanie jednofazowe 1 Zasilanie


2 Szyna transmisji danych

Niebezpieczeństwo
Nie podłączać niczego do S1.

1 2
MW-2000053-1

6.13.3 Zalecane przekroje kabli

Własności elektryczne dostępnej sieci zasilania muszą odpowiadać war


tościom podanym na tabliczce znamionowej.
Kabel należy starannie dobrać zależnie od następujących czynników:
Maksymalne natężenie prądu zespołu zewnętrznego. Patrz tabela poni
żej.
Odległość urządzenia od źródła zasilania elektrycznego.
Wyłącznik ochronny.
Neutralne warunki eksploatacji.

7623599 - v02 - 17122015 77


6 Montaż

Tab.41 Zespół zewnętrzny


Jednostka AWHP 4 MR AWHP 6 MR-2 AWHP 8 MR-2
Rodzaj zasilania elektrycznego Zasilanie jedno Zasilanie jedno Zasilanie jedno
fazowe fazowe fazowe
Przekrój kabla zasilania elektrycznego mm² 3 × 2,5 3 × 2,5 3×4
Krzywa bezpiecznika automatycznego C A 16 16 25
Maksymalne natężenie prądu A 13 13 19

Tab.42 Moduł wewnętrzny


Przekrój kabla zasilania elektrycznego mm² 3 × 1,5
Krzywa bezpiecznika automatycznego C A 10
Przekrój kabla BUS (1)
mm² 2 × 1,5
(1) Kabel łączący zespół zewnętrzny z modułem wewnętrznym

6.13.4 Podłączanie kabli do płytek elektronicznych

Należy korzystać z oryginalnych złączy wprowadzanych do poszczegól


nych listw zacisków.
Złącza są dopasowane.
Jeśli na listwie zacisków nie ma żadnych złączy, należy użyć złącza do
starczonego w zestawie.
Przed przeprowadzeniem kabli przez przepusty należy posłużyć się ko
lorowymi etykietami dostarczanymi z niektórymi akcesoriami w celu oz
naczenia każdego końca kabla tym samym kolorem.
Rys.92 Montaż złącza 1. Wprowadzić i dokręcić przewody w odpowiednich otworach złącza.
2. Włożyć złącze do odpowiedniej listwy zacisków.
3. Przeprowadzić kabel do kanału kablowego i odpowiednio dopaso
wać jego długość. Zablokować kabel w obejmie kablowej lub urzą
dzeniu zabezpieczającym przed zerwaniem.

Przestroga
2 Niebezpieczeństwo porażenia prądem: długość przewodów mię
dzy urządzeniem zapobiegającym wyciągnięciu kabli i zaciskami
musi zapewniać podłączenie przewodów fazowych do napięcia
przed przewodem uziemienia.

MW-6000148-1

78 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

6.13.5 Uzyskanie dostępu do płytki elektronicznej

Rys.93 Uzyskanie dostępu do płytki elektro 1. Wyjąć śruby z przedniej płyty obudowy modułu hydraulicznego.
nicznej

MW-2000153-2

6.13.6 Montaż konsoli sterowniczej

Rys.94 Montaż wsporników mocujących 1. Przesunąć dwa wsporniki mocujące na tylnej części konsoli sterow
niczej IniControl 2.

Uwaga
Wsporniki montażowe znajdują się w pakiecie kotła.

MW-2000329-1

Rys.95 Mocowanie konsoli sterowniczej 2. Odkręcić śruby mocujące na wspornikach (po prawej stronie).
3. Wsunąć konsolę sterowniczą pomiędzy wsporniki pod kotłem.
4. Zablokować pozycję konsoli sterowniczej przykręcając ponownie
śruby mocujące.

MW-2000143-2

7623599 - v02 - 17122015 79


6 Montaż

6.13.7 Wykonanie połączeń elektrycznych modułu zewnętrznego:


AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2

Rys.96 Zdejmowanie płyty dostępowej 1. Zdjąć płytę dostępową.


2. Sprawdzić przekrój użytego kabla, jak również jego zabezpieczenie
na tablicy rozdzielczej zgodnie z zastosowanym modułem.
3. Podłączyć kable do odpowiednich zacisków.
1 4. Zamocować kable tak, aby nie dotykały środkowej części płyty do
stępowej ani zaworu gazowego.
5. Z powrotem założyć płytę dostępową.

Uwaga
Moduł zewnętrzny musi mieć osobne zasilanie elektryczne i dedy
kowany wyłącznik automatyczny.

2 MW-2000052-2

6.13.8 Wykonanie połączeń elektrycznych modułu zewnętrznego:


AWHP 8 MR-2

Rys.97 Zdejmowanie płyty dostępowej 1. Zdemontować płytę dostępową zespołu zewnętrznego.


2. Sprawdzić przekrój użytego kabla, jak również jego zabezpieczenie
na tablicy rozdzielczej zgodnie z zastosowanym modułem.
3. Zamocować kable tak, aby nie dotykały środkowej części płyty do
stępowej ani zaworu gazowego.
4. Z powrotem założyć płytę dostępową.
2 Uwaga
Moduł zewnętrzny musi mieć osobne zasilanie elektryczne i dedy
1
kowany wyłącznik automatyczny.

MW-2000055-2

80 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

6.13.9 Podłączanie magistrali zespołu zewnętrznego

Rys.98 Podłączanie magistrali modułu zew 1. Podłączyć magistralę modułu zewnętrznego do złącza X23 płytki
nętrznego elektronicznej EHC-02 modułu wewnętrznego.
2. Ustawić przełącznik SW8–3 w płytce elektronicznej modułu zew
nętrznego w położeniu ON.
A1

S2

S3 SW8

1 2 3

11 14
EHC-02
S3 A1

S2
X23

S3 S2

X23

MW-5000398-01

6.13.1 Podłączenie czujnika zewnętrznego temperatury


0

Rys.99 Podłączenie czujnika zewnętrznego 1. Podłączyć czujnik zewnętrzny do wejścia All na złączu X28 płytki
elektronicznej EHC-02 w module wewnętrznym.
X28 X28
Uwaga
Użyć kabla o przekroju minimum 2×0,35 mm2.

EH
C -0 2

MW-2000181-3

6.13.1 Podłączenie układu hybrydowego


1

Kabel BUS kotła jest wykorzystywany do połączenia płytek elektronicz


nych modułu hydraulicznego EHC-02 i kotła.
1. Odszukać kabel zasilania 230 V kotła.

7623599 - v02 - 17122015 81


6 Montaż

Rys. Podłączenie kabla zasilania kotła 2. Przełożyć kabel za płytką elektroniczną; przeprowadzić go przez od
100 powiedni otwór, a następnie podłączyć go do wtyku X24 na płytce
elektronicznej EHC-02.
230V
Uwaga
Wtyk znajduje się w pakiecie z zestawem podłączeniowym.
Opaski kablowe służą do mocowania kabli wzdłuż płytki elektro
nicznej.

Alim
X24
51 8
EH

MW-2000154-3

Rys. Podłączenie kabla BUS kotła 3. Odkręcić wspornik płytki elektronicznej i obrócić go do przodu.
101 4. Poprowadzić kabel BUS kotła tak jak to pokazano na rysunku, a na
stępnie podłączyć wtyk BUS do żeńskiego wtyku RJ45 znajdującego
się w module hydraulicznym.

3
MW-2000155-2

82 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

Rys. Otwieranie konsoli sterowniczej 5. Podważyć i odsunąć klapkę za pomocą płaskiego śrubokręta i otwo
102 rzyć obudowę konsoli sterowniczej kotła.

MW-2000156-2

Rys. Prowadzenie kabla komunikacji 6. Podłączyć kabel komunikacji do wejścia X2 konsoli sterowniczej.
103

X7 MW-2000157-2

Rys. Podłączenie konsoli sterowniczej 7. Umieścić wiązkę na zaczepie podtrzymującym na konsoli sterowni
104 czej, a następnie ponownie zamocować konsolę sterowniczą na jej
wsporniku.

7
X2 MW-2000158-2

7623599 - v02 - 17122015 83


6 Montaż

Rys. Mocowanie pokrywy płytki elektro 8. Ponownie zamocować pokrywę płytki elektronicznej na module hyd
105 nicznej raulicznym.

230V

MW-6000702-1

6.13.1 Podłączenie dodatkowego obiegu


2

Dla rozpoczęcia pracy z dodatkowym obiegiem niezbędny jest opcjonalny


zestaw EH527.
1. Zamontować zestaw EH527 w odpowiednim miejscu.

Patrz
Dalsze informacje znajdują się w instrukcji montażu zestawu
EH527.

6.13.1 Podłączenie basenu


3

Rys. Podłączenie basenu


106 Uwaga
Podłączenie elektryczne basenu wykonuje się na opcjonalnej płyt
+ TS ON/OFF ce elektronicznej SCB-04.
OT/RU S EXT S DEP 1. Podłączyć dodatkową pompę basenu do listwy zacisków B płytki
elektronicznej SCB-04.
4 2. Podłączyć czujnik temperatury basenu do listwy zacisków FLOW
S.B płytki elektronicznej SBC-04.
3. Podłączyć wymiennik płytowy.
2 3 5 4. Podłączyć sterowanie odcinaniem ogrzewania basenu.

Uwaga
1
Basen nie jest ogrzewany, gdy styk jest rozwarty (ustawienie fa
bryczne). Działa jedynie funkcja ochrony przed zamarznięciem.
5. Podłączyć główną pompę basenu do listwy zacisków TS+ B
płytki elektronicznej SCB-04.
MW-6000381-2

84 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

6.13.1 Podłączenie komputera


4

Rys. Podłączenie komputera Płytka drukowana zespołu gazowo-powietrznego jest wyposażona w złą
107 cze RS232 (nie znajduje się ono zatem w skrzynce przyłączeniowej). Do
złącza RS232 można podłączyć komputer, używając kabla USB. Przy uży
ciu oprogramowania serwisowego Recom można wprowadzać, zmieniać i
odczytywać różne nastawy kotła.

AD-0000207-01

6.13.1 Podłączanie narzędzia serwisowego


5

Rys. Podłączanie narzędzia serwisowego Płytka drukowana zespołu gazowo-powietrznego jest wyposażona w złą
108 cze HMI. To połączenie służy do podłączania konsoli sterowniczej kotła.
Złącza HMI używa się także do podłączania narzędzia serwisowego (wy
posażenie dodatkowe). Umożliwia to importowanie, zmienianie i eksporto
wanie różnych ustawień. Przykład:
Wyświetlacz temperatury
Liczba godzin pracy
Stan kotła
Nastawy parametrów
Uwaga
Montaż akcesoriów należy wykonać zgodnie z instrukcjami monta
żu dostarczonymi wraz z akcesoriami.

AD-0000208-01

7623599 - v02 - 17122015 85


6 Montaż

6.13.1 Podłączanie wyposażenia opcjonalnego


6

Rys. Podłączanie wyposażenia opcjonal 1. Wyposażenie opcjonalne należy podłączy zgodnie z konfiguracją in
109 nego stalacji do złącza X12 lub X19 płytki elektronicznej EHC-02 modułu
wewnętrznego.

Tab.43 Podłączanie wyposażenia opcjonalnego do X12


X15 X27 X28
Złącze X12 Opis
X1 1 On/Off-OT/RU zaciski: podłączanie termosta
1 tu dwustanowego lub modulacyjnego.

2 2 BL1 IN oraz zaciski BL2 IN: podłączanie


X12 wejść wielofunkcyjnych.
X26 3 3 SO+/SO- wejście: podłączanie licznika ener
gii.
X2 4
4 Condensation Sensor zaciski: podłączanie
czujnika skraplania lub chłodzenia podłogo
X4 X9 wego.
EHC-02
X5
X10 Tab.44 Podłączanie wyposażenia opcjonalnego do X19
Złącze Opis
X17

X19 X19 Opcja trybu cichego


X18
X23

X22 X7 X8 MW-6000320-1

Podłączanie termostatu dwustanowego lub modulującego


Termostat dwustanowy lub modulujący jest podłączony do zacisków On/
off-OT/RU na płytce elektronicznej EHC-02.
Płytka elektroniczna jest dostarczana ze zworką na wejściu OT.
Wejście OT można skonfigurować tak, aby zwiększyć elastyczność ko
rzystania z kilku rodzajów termostatów dwustanowych (zał./wył.)

Tab.45 Parametr zarządzania wejściem OT


Parametr Opis
CP640 Konfiguracja kierunku działania styku wejścia OT dla trybu ogrzewania
CP690 Konfiguracja kierunku działania styku wejścia OT dla trybu chłodzenia

Tab.46 Domyślne nastawy parametrów CP640 i CP690


Wartość parametru CP640 Wartość parametru CP690 Ogrzewanie, jeżeli styk OT Chłodzenie, jeżeli styk OT jest
jest
1 (wartość domyślna) 0 (wartość domyślna) zamknięty zamknięty
0 0 otwarty otwarty
1 1 zamknięty otwarty
0 1 otwarty zamknięty

86 7623599 - v02 - 17122015


6 Montaż

6.14 Zakończenie instalowania

Rys. Montaż płyty przedniej modułu hyd 1. Skręcić ze sobą 2 elementy przedniej płyty, umieszczając podkładki
110 raulicznego pod każdą ze śrub ST 3,9 – 6,5.

MW-2000207-2

Rys. Założenie płyty przedniej 2. Zamocować wsporniki montażowe za pomocą śrub (o długości 13
111 mm) i gniazd.
3. Zamontować panel przedni w wycięciach w module hydraulicznym
tak, aby rury łączące zostały schowane.
4. Odchylić wsporniki montażowe, aby zablokować płytę modułu hyd
raulicznego.
5. Przykręcić śruby ST 3,9 – 6,5 do wsporników montażowych i modułu
hydraulicznego aby zablokować dostęp.

2
2

4
4

5
5
MW-2000313-2

7623599 - v02 - 17122015 87


6 Montaż

Rys. Montaż uszczelki i pokrywy 6. Przykleić samoprzylepną uszczelkę na pokrywie ochronnej, upew
112 niając się, że jest dopasowana do krawędzi płyty.
Uwaga
Uszczelka powinna zostać ułożona w miejscu pokazanym na ry
sunku.
6
Uwaga
Pokrywa ochronna oraz uszczelka znajdują się w pakiecie z zes
tawem podłączeniowym.
7. Przykręcić pokrywę do górnej części kotła i zabezpieczyć 2 śrubami
ST 3,9 – 6,5.

7
MW-6000700-2

88 7623599 - v02 - 17122015


7 Przekazywanie do użytku

7 Przekazywanie do użytku

7.1 Informacje ogólne

Przekazanie do eksploatacji hybrydowej pompy ciepła:


przed pierwszym użyciem urządzenia;
po dłuższej przerwie w eksploatacji.
po jakimkolwiek zdarzeniu wymagającym pełnej reinstalacji.
Przekazanie do eksploatacji umożliwia użytkownikowi przegląd różnych
ustawień oraz dokonanie sprawdzeń w celu zapewnienia pełnego bezpie
czeństwa podczas uruchomienia hybrydowej pompy ciepła.

7.2 Lista kontrolna czynności wykonywanych przy uruchomieniu

Tab.47 Urządzenie, którego dotyczy lista kontrolna


Opis urządzenia Proszę wypełnić
Szereg

Model

Wersja oprogramowania

Tab.48 Kontrola ogólna


Punkty do sprawdzenia Sprawdzo
no?
Położenie zespołu zewnętrznego, odległość od ściany
Kierunek obiegu cieczy hydraulicznych
Szczelność połączeń chłodniczych
Ciśnienie podczas wytwarzania próżni przed napełnieniem
Czas wytwarzania próżni i temperatura zewnętrzna podczas wytwarzania próżni
Zawór mieszający
Chłodzenie

Tab.49 Kontrole elektryczne


Punkty do sprawdzenia Sprawdzo
no?
Obecność zalecanego wyłącznika automatycznego (krzywa C)
Dokręcenie zacisków na listwach zacisków
Oddzielenie kabli mocy i niskonapięciowych
Zmniejszenie rocznego zużycia energii elektrycznej
Montaż i położenie czujnika zewnętrznego
Montaż i położenie czujnika pokojowego
Obecność i podłączenie termostatu ogrzewania podłogowego
Natężenie przepływu w obiegu pierwotnym
Typ zespołu zewnętrznego ustawiony w układzie sterowania (umieszczony na tabliczce znamionowej)
Ustawienie minimalnego natężenia przepływu odpowiednio do mocy pompy ciepła

7623599 - v02 - 17122015 89


7 Przekazywanie do użytku

Tab.50 Tryb ogrzewania


Punkty do sprawdzenia Sprawdzo
no?
Natężenie przepływu w pierwotnym obiegu grzewczym
∆T ogrzewania (od 5 do 15°C)
Dobór zespołu zewnętrznego w porównaniu z tabliczką znamionową
Nastawa minimalnego natężenia przepływu

Tab.51 Lista kontrolna po uruchomieniu


Punkty do sprawdzenia Sprawdzo
no?
Próba szczelności
Odpowietrzenie obiegu grzewczego za pomocą odpowietrznika urządzenia
Sprawdzenie ciśnienia wody
Uruchomienie pomp c.o.
Brak usterek w regulatorze
Uruchomienie sprężarki
Przenoszenie ciepła do obiegów grzewczych
Działanie wspomagania ogrzewania
Czystość filtra
Poinstruowanie użytkownika o pracy produktu

Uwagi

Uwagi

7.3 Lista kontrolna czynności wykonywanych przed przekazaniem do użytku

7.3.1 Sprawdzenie obiegu grzewczego

1. Sprawdzić, czy obieg grzewczy zawiera odpowiednią ilość wody.

90 7623599 - v02 - 17122015


7 Przekazywanie do użytku

Uwaga
Jeśli to konieczne, uzupełnić poziom wody.
2. Sprawdzić szczelność połączeń wodnych.
3. Sprawdzić, czy obieg grzewczy został prawidłowo odpowietrzony.
4. Sprawdzić drożność filtrów. Jeśli to konieczne, wyczyścić je.
5. Sprawdzić otwarcie zaworów i termostatycznych zaworów grzejniko
wych.
6. Sprawdzić, czy wszystkie nastawy i urządzenia zabezpieczające
działają prawidłowo.

7.3.2 Obiegi hydrauliczne

1. Sprawdzić wizualnie szczelność wszystkich połączeń w obiegu


c.w.u. w instalacji.
2. Sprawdzić wizualnie szczelność wszystkich połączeń w obiegu c.o.
w instalacji.

7.3.3 Sprawdzenie połączeń elektrycznych

1. Sprawdzić podłączenie zasilania elektrycznego w zespole zewnętrz


nym.
2. Sprawdzić podłączenie zasilania elektrycznego w module hydrau
licznym.
3. Sprawdzić podłączenie zasilania elektrycznego w kotle.
4. Sprawdzić połączenie między modułem hydraulicznym a kotłem.
5. Sprawdzić podłączenie kabla komunikacji między modułem wew
nętrznym a zespołem zewnętrznym.
6. Sprawdzić rozmieszczenie i połączenia czujników.
7. Sprawdzić podłączenie pompy (pomp) obiegowej(-ych).
8. Sprawdzić obecność zalecanego wyłącznika automatycznego (krzy
wa C).
9. Dokręcić zaciski na listwach zacisków.
10. Sprawdzić połączenie termostatu ogrzewania podłogowego (jeśli do
tyczy).

7.4 Procedura uruchomienia

7.4.1 Uruchomienie modułu hydraulicznego

Uwaga
Po podłączeniu modułu hydraulicznego do kotła, cały system mo
że być sterowany z konsoli sterowniczej kotła.

1. Ustawić temperaturę ciepłej wody użytkowej.


2. Ustawić zawór antyoparzeniowy na maksimum 65 °C.

Uwaga
Zawór antyoparzeniowy nie wchodzi w zakres dostawy.

Patrz
Instrukcja obsługi zaworu antyoparzeniowego.
3. Sprawdzić urządzenia zabezpieczające (zawór bezpieczeństwa lub
grupę bezpieczeństwa), postępując zgodnie z instrukcjami obsługi
dostarczonymi z tymi urządzeniami.

Ostrzeżenie
Nie należy blokować przewodu spalinowego grupy bezpieczeń
stwa lub zaworu bezpieczeństwa.
4. Ustawić wartość parametru CONF (CN1 i CN2) odpowiednio do mo
cy zespołu zewnętrznego.

7623599 - v02 - 17122015 91


7 Przekazywanie do użytku

Tab.52 Wartość parametru CONF


Moc zespołu zewnętrznego Wartość CN1 i CN2
4 kW CN1 = 11
CN2 = 7
6 kW CN1 = 12
CN2 = 7
8 kW CN1 = 13
CN2 = 7

Cykl uruchamiania
Podczas cyklu uruchamiania na wyświetlaczu pokazywane są różne krót
kie informacje do sprawdzenia.
Informacje te są wyświetlane kolejno.
Rys. Wersja konsoli sterowniczej 1. Wyświetlenie wersji konsoli sterowniczej
113

MW-5000029-2

Rys. SKANOWANIE 2. SKANOWANIE w poszukiwaniu różnego podłączonego wyposażenia


114 dodatkowego.

MW-5000055-2

Rys. Wczytywanie informacji 3. Informacje wczytywane z płytki elektronicznej CU.


115

MW-5000020-1

Rys. Wersja oprogramowania 4. Wersja oprogramowania płytki elektronicznej CU.


116

MW-5000021-3

92 7623599 - v02 - 17122015


7 Przekazywanie do użytku

Rys. Wersja parametrów 5. Wersja parametrów płytki elektronicznej CU.


117

MW-5000022-3

Rys. Odpowietrzanie 6. Cykl odpowietrzania jest uruchamiany automatycznie po uruchomie


118 niu urządzenia, przy wystąpieniu błędu lub w trakcie ręcznego zero
wania .

MW-5000058-3

Ustawianie prędkości wentylatora kotła

Ustawienia prędkości wentylatora kotła zależą od rodzaju gazu.


Aby odpowiednio ustawić prędkość wentylatora należy zastosować narzę
dzie serwisowe podłączone do kotła.

Tab.53 Regulacja w odniesieniu do gazu G25 (gaz L)


Parametr Opis 24/28 MI 30/35 MI
Maksymalny przepływ objętościowy wentylatora (c.o.) 39 60
Maksymalny przepływ objętościowy wentylatora (c.w.u.) 56 78
Minimalny przepływ objętościowy wentylatora (c.o. + c.w.u.) 11 15
Minimalny przepływ objętościowy wentylatora (przesunięcie) 80 60

Tab.54 Regulacja w odniesieniu do gazu G31 (propan)


Parametr Opis 24/28 MI 30/35 MI
Maksymalny przepływ objętościowy wentylatora (c.o.) 39 60
Maksymalny przepływ objętościowy wentylatora (c.w.u.) 50 71
Minimalny przepływ objętościowy wentylatora (c.o. + c.w.u.) 14 20
Minimalny przepływ objętościowy wentylatora (przesunięcie) 20 0

Tab.55 Regulacja dla nadciśnienia CLV gazu G20 (gaz H)


Parametr Opis 24/28 MI 30/35 MI
Minimalny przepływ objętościowy wentylatora (c.o. + c.w.u.) 15 18
Minimalny przepływ objętościowy wentylatora (przesunięcie) 0 60

Tab.56 Regulacja dla nadciśnienia CLV gazu G25 (gaz L)


Parametr Opis 24/28 MI 30/35 MI
Minimalny przepływ objętościowy wentylatora (c.o. + c.w.u.) 15 18
Minimalny przepływ objętościowy wentylatora (przesunięcie) 0 60

7623599 - v02 - 17122015 93


7 Przekazywanie do użytku

Tab.57 Regulacja dla nadciśnienia CLV gazu G31 (propan)


Parametr Opis 24/28 MI 30/35 MI
Minimalny przepływ objętościowy wentylatora (c.o. + c.w.u.) 15 20
Minimalny przepływ objętościowy wentylatora (przesunięcie) 0 0

7.5 Instalacja gazowa

Rys. Punkty pomiaru armatury gazowej


119 Ostrzeżenie
Sprawdzić czy kocioł jest odłączony od zasilania.
A
B A B 1. Otworzyć główny zawór gazowy.
2. Otworzyć gazowy zawór odcinający kotła.
3. Sprawdzić ciśnienie na wlocie gazu za pomocą punktu pomiarowe
C go C armatury gazowej. Ciśnienie gazu musi odpowiadać wartości
C na tabliczce znamionowej.

Uwaga
AD-0000177-01
Kocioł jest dostarczany z dwoma typami armatury gazowej. Usy
tuowanie punktu pomiarowego C dla ciśnienia na wlocie gazu po
kazano na schemacie.
4. Odpowietrzyć przewód zasilania gazem, odkręcając kapturek punktu
pomiarowego C dla armatury gazowej.
5. Ponownie zakręcić króciec pomiarowy po całkowitym odpowietrze
niu przewodu.
6. Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń. Maksymalne dopusz
czalne ciśnienie testowe to 60 mbar.

7.6 Ustawienia dotyczące gazu

7.6.1 Dostosowanie do innego typu gazu

Ostrzeżenie
Poniższe czynności może wykonywać tylko autoryzowany instala
tor.

Kocioł jest fabrycznie ustawiony do pracy z gazem ziemnym grupy G20


(gazem H).

Uwaga
Jeśli kocioł zostanie zmodyfikowany, np.:
G25 (gaz L)
G31 (propan)
Musi to być określone na etykiecie samoprzylepnej dołączonej do
urządzenia: Ten kocioł jest skonfigurowany do...
Etykieta ta musi być naklejona na kotle w pobliżu tabliczki znamio
nowej.

Przed przystąpieniem do pracy z innym rodzajem gazu należy wykonać


następujące czynności:
Rys. Armatura gazowa
120 Tab.58 Ustawienia dla propanu
A Alezio G hybrid Działanie
24/28 MI Obrócić śrubę regulacyjną A do oporu w pra
wo.
Obrócić śrubę regulacyjną A o cztery i pół ob
rotu w lewo.

AD-0000211-01

94 7623599 - v02 - 17122015


7 Przekazywanie do użytku

Alezio G hybrid Działanie


30/35 MI Obrócić śrubę regulacyjną A do oporu w pra
wo.
Obrócić śrubę regulacyjną A o pięć i jedną
czwartą obrotu w lewo.

1. W razie potrzeby ustawić prędkość wentylatora według wartości


podanych w tabeli. To ustawienie można zmienić przy pomocy para
metru.
2. Wyregulować orientacyjnie natężenie przepływu gazu za pomocą
śruby regulacyjnej A na armaturze gazowej.
3. Następnie wyregulować dokładnie natężenie przepływu gazu:

7.6.2 Sprawdzanie/ustawianie spalania

Rys. Punkt pomiaru spalin 1. Odkręcić zakrętkę z punktu pomiarowego gazu.


121 2. Wprowadzić sondę analizatora gazów spalinowych do otworu po
miarowego.

Ostrzeżenie
Podczas pomiaru całkowicie uszczelnić otwór wokół czujnika.

Uwaga
Analizator gazów spalinowych musi dokonywać pomiarów z do
kładnością co najmniej ±0,25% O2.
3. Zmierzyć zawartość procentową O2 w spalinach. Wykonać pomiary
przy pełnym i częściowym obciążeniu.
AD-0000154-01 Uwaga
Pomiary należy wykonać po zdjęciu przedniej części obudowy.

Sprawdzanie/ustawianie wartości O2 przy pełnym obciążeniu


Rys. Dostęp do trybu Kominiarz 1. Aby wybrać tryb Kominiarz, nacisnąć równocześnie dwa przyciski
122 z lewej strony.
Teraz kocioł pracuje z ograniczoną mocą. Poczekać do momentu
gdy na wyświetlaczu pojawi się . W lewym, górnym rogu
ekranu pojawią się symbole kominiarza i płomienia.
MW-3000325-01

Rys. Ustawione jest pełne obciążenie 2. Nacisnąć dwukrotnie przycisk . Teraz kocioł pracuje z pełną mo
123 cą. Poczekać do momentu gdy na wyświetlaczu pojawi się .
W lewym górnym rogu ekranu pojawi się duży trójkąt obok symbolu
płomienia.

MW-3000326-01 Uwaga
Stan pełnego obciążenia można osiągnąć tylko poprzez przejście
ze stanu niskiego obciążenia.
3. Zmierzyć zawartość procentową O2 w spalinach.
4. Porównać zmierzoną wartość z wartościami kontrolnymi podanymi w
tabeli.

Tab.59 Sprawdzanie/ustawianie wartości O2 przy pełnym obciąże


niu w odniesieniu do gazu G20 (gazu H)
Wartości przy pełnym obciążeniu w odniesieniu O2 (%)(1)
do gazu G20 (gazu H)
Alezio G hybrid 24/28 MI 3.8 – 4.3(1)
Alezio G hybrid 30/35 MI 3.8 – 4.3(1)
(1) Wartość nominalna

7623599 - v02 - 17122015 95


7 Przekazywanie do użytku

Tab.60 Sprawdzanie/ustawianie wartości O{577}2{578} przy peł


nym obciążeniu w odniesieniu do gazu G25 (gazu L)
Wartości przy pełnym obciążeniu w odniesieniu O2 (%)(1)
do gazu G25 (gazu L)
Alezio G hybrid 24/28 MI 3.6 – 4.1(2)
Alezio G hybrid 30/35 MI 3.6 – 4.1(2)
(1) Wartość nominalna

Tab.61 Sprawdzanie/ustawianie wartości O2 przy pełnym obciąże


niu w odniesieniu do gazu G31 (propanu)
Wartości przy pełnym obciążeniu w odniesieniu O2 (%)(1)
do gazu G31 (propanu)
Alezio G hybrid 24/28 MI 4.7 – 5.2(3)
Alezio G hybrid 30/35 MI 4.7 – 5.2(3)
(1) Wartość nominalna

Przestroga
Wartości O{1397}2{1398} podczas pracy przy pełnym obciążeniu
muszą być niższe od wartości O{1399}2{1400} przy częściowym
obciążeniu.
5. Jeżeli zmierzona wartość wykracza poza zakres podany w tabeli,
należy przeprowadzić regulację mieszanki gaz/powietrze.
Rys. Armatury gazowe 6. Za pomocą śruby regulacyjnej A ustawić nominalną wartość procen
124 tową O2 dla używanego typu gazu. Ta wartość powinna zawsze
mieścić się między najwyższą i najniższą wartością zakresu.
A
B Uwaga
B A
Kocioł jest dostarczany z dwoma typami armatury gazowej. Poło
żenie śruby regulacyjnej A dla pełnego obciążenia pokazano na
ilustracji.
C
C
Uwaga
Jeśli wartość procentowa O2 jest zbyt niska, obrócić śrubę A w
AD-0000177-01
prawo, aby ją zwiększyć.
Jeśli wartość procentowa O2 jest zbyt wysoka, obrócić śrubę A
w lewo, aby ją zmniejszyć.

Sprawdzanie/ustawianie wartości O2 przy częściowym obcią


żeniu
Rys. Dostęp do trybu Kominiarz 1. Aby wybrać tryb Kominiarz, nacisnąć równocześnie dwa przyciski
125 z lewej strony.
Teraz kocioł pracuje z ograniczoną mocą. Poczekać do momentu
gdy na wyświetlaczu pojawi się . W lewym, górnym rogu
ekranu pojawią się symbole kominiarza i płomienia.
MW-3000325-01
2. Zmierzyć zawartość procentową O2 w spalinach.
3. Porównać zmierzoną wartość z wartościami kontrolnymi podanymi w
tabeli.

Tab.62 Sprawdzanie/ustawianie wartości O2 przy niskim obciąże


niu w odniesieniu do gazu G20 (gazu H)
Wartości przy częściowym obciążeniu w odnie O2 (%)(1)
sieniu do gazu G20 (gazu H)
Alezio G hybrid 24/28 MI 5.0(1) – 5.5
Alezio G hybrid 30/35 MI 5.0(1) – 5.5
(1) Wartość nominalna

96 7623599 - v02 - 17122015


7 Przekazywanie do użytku

Tab.63 Sprawdzanie/ustawianie wartości O{97}2{98} przy niskim


obciążeniu w odniesieniu do gazu G25 (gazu L)
Wartości przy niskim obciążeniu w odniesieniu do O2 (%)(1)
gazu G25 (gazu L)
Alezio G hybrid 24/28 MI 4.8(2) – 5.3
Alezio G hybrid 30/35 MI 4.8(2) – 5.3
(1) Wartość nominalna

Tab.64 Sprawdzanie/ustawianie wartości O2 przy niskim obciąże


niu w odniesieniu do gazu G31 (propanu)
Wartości przy niskim obciążeniu w odniesieniu do O2 (%)(1)
gazu G31 (propanu)
Alezio G hybrid 24/28 MI 5.8(3) – 6.3
Alezio G hybrid 30/35 MI 5.8(3) – 6.3
(1) Wartość nominalna

Przestroga
Wartości O{191}2{192} przy częściowym obciążeniu muszą być
wyższe od wartości O{189}2{190} przy pełnym obciążeniu.
4. Jeżeli zmierzona wartość wykracza poza zakres podany w tabeli,
należy przeprowadzić regulację mieszanki gaz/powietrze.
Rys. Armatury gazowe 5. Za pomocą śruby regulacyjnej B ustawić nominalną wartość procen
126 tową O2 dla używanego typu gazu. Ta wartość powinna zawsze
mieścić się między najwyższą i najniższą wartością zakresu.
A
B Uwaga
B A
Kocioł jest dostarczany z dwoma typami armatury gazowej. Poło
żenie śruby regulacyjnej B dla niskiego obciążenia pokazano na
ilustracji.
C
C
Uwaga
Jeśli wartość procentowa O2 jest zbyt wysoka, obrócić śrubę B
AD-0000177-01
w prawo, aby ją zmniejszyć.
Jeśli wartość procentowa O2 jest zbyt niska, obrócić śrubę B w
lewo, aby ją zwiększyć.
6. Nacisnąć krótko przycisk , aby powrócić do normalnego stanu
pracy.

7.7 Konfiguracja instalacji

7.7.1 Wykaz nastaw po przekazaniu do eksploatacji

1. Ustawić język konsoli sterowniczej.


2. Ustawić krzywą ogrzewania.
3. Skonfigurować wspomaganie hydrauliczne.
4. Jeśli jest taka potrzeba, skonfigurować drugi obieg.
5. W razie konieczności skonfigurować ogrzewanie basenu.
6. W razie konieczności skonfigurować funkcję zużycia energii.

7.7.2 Wybór języka

1. Przejść do menu Użytkownik.

7623599 - v02 - 17122015 97


7 Przekazywanie do użytku

Rys. Potwierdzenie parametru AP103 2. Wybrać parametr AP103 odpowiadający ustawieniom języka nacis
127 kając na lub . Potwierdzić, naciskając przycisk .

MW-5000406-1

Rys. Dostęp do dostępnych języków 3. Uzyskać dostęp do dostępnych języków naciskając na .


128

MW-5000405-1

Rys. Wybór języka 4. Wybrać język, naciskając na przycisk lub , aż do wyświetlenia


129 żądanego języka. Potwierdzić, naciskając przycisk .
5. Powrócić do ekranu głównego, naciskając przycisk h .

MW-5000407-1

7.7.3 Krzywa ogrzewania obiegów A i B

Parametry nastaw dla każdej krzywej grzewczej można znaleźć na płytce


elektronicznej odpowiadającej danemu obiegowi:
Obieg Płytka elektroniczna
A EHC-02
B SCB-04

Nastawa krzywej ogrzewania


Do dostosowania krzywej ogrzewania dla każdego obiegu służą następu
jące parametry:

Tab.65 Parametry ustawiania krzywej ogrzewania


Parametr Opis
CP001 Maksymalna wartość nastawy zasilania dla wybranego obiegu.
CP210 Minimalna temperatura obiegu pierwotnego przy pracy dziennej

98 7623599 - v02 - 17122015


7 Przekazywanie do użytku

Parametr Opis
CP220 Temperatura minimalna w trybie nocnym
CP230 Nachylenie krzywej ogrzewania

Rys. Charakterystyka grzewcza x Temperatura zewnętrzna (°C)


130 y Temperatura wody grzewczej (°C)
1. Wybrać płytkę elektroniczną odpowiednio do żądanego obiegu.
2. Ustawić nachylenie krzywej ogrzewania (parametr C230).
3. W razie konieczności, ustawić maksymalną wartość zadaną zasila
nia (parametr CP001).
3 4. W razie konieczności, ustawić minimalną temperaturę krzywej w try
bie dziennym (parametr CP210).
2

4
MW-6000338-2

7.7.4 Konfiguracja wspomagania hydraulicznego

1. Skonfigurować parametr HP103 (minimalna prędkość pompy kotła)


odpowiednio do mocy zespołu zewnętrznego.

Tab.66 wartość parametru HP103


Moc zespołu zewnętrznego 24/28 MI 30/35 MI
4 kW 50 40
6 kW 70 50
8 kW 80 70

Uwaga
Minimalna prędkość pompy kotła może zostać również ustawiona
za pomocą narzędzia serwisowego podłączonego do kotła (para
metr ).

7.7.5 Konfiguracja dodatkowego obiegu

Dodatkowy obieg jest konfigurowany na płytce elektronicznej SCB-04 przy


pomocy parametrów.

7.7.6 Konfiguracja ogrzewania basenu

1. Uzyskać dostęp do parametru płytki elektronicznej SBC-04.


2. Skonfigurować poniższe parametry:

Tab.67 Konfiguracja ogrzewania basenu


Parametr Opis Wartość do ustawienia
CP020 Rodzaj obiegu 3
CP540 Wartość zadana temperatury wody w basenie 20°C

Uwaga
Działanie wspomagania przebiega na tych samych zasadach, co
tryb ogrzewania. W razie potrzeby można zablokować działanie
wspomagania za pomocą wejść BL.

7.7.7 Konfiguracja funkcji szacunkowego zużycia energii

Aby uzyskać szacunkowe wartości zużycia energii, konieczna jest konfigu


racja parametru HP033, który określa wagę impulsu w oparciu o zainstalo
wany licznik energii elektrycznej.

7623599 - v02 - 17122015 99


7 Przekazywanie do użytku

Zakres ustawień parametru HP033 wynosi od 0 (brak licznika) do 1000


Wh. Domyślnym ustawieniem dla impulsu jest 1 Wh.
Ustawić wartość impulsu dla parametru HP033 zgodnie z rodzajem zain
stalowanego licznika.

7.8 Instrukcje końcowe

1. Usunąć aparaturę do pomiaru gazów.


2. Wkręcić zaślepkę w miejsce pomiaru spalin.
3. Założyć z powrotem przednią obudowę zewnętrzną kotła.
4. Sprawdzić ciśnienie wody.
5. Określić typ używanego gazu na tabliczce znamionowej.
6. Dokonać symulacji zapotrzebowania na ciepło, aby uruchomić tryb
ogrzewania.
7. Sprawdzić uruchomienie modułu zewnętrznego i podłączonego
wspomagania.
8. Sprawdzić natężenie przepływu w instalacji w odniesieniu do mini
malnego natężenia przepływu.
9. Przełączyć pompę ciepła w tryb wyłączenia / ochrony przed zamar
znięciem.
10. Po około 10 minutach odpowietrzyć instalację grzewczą.
11. Sprawdzić ciśnienie wody. W razie potrzeby uzupełnić poziom wody
w instalacji.
12. Sprawdzić zanieczyszczenia w filtrze na powrocie ogrzewania. W ra
zie potrzeby wyczyścić filtr.
13. Ponownie uaktywnić tryby ogrzewania i c.w.u.
14. Wyjaśnić użytkownikom sposób działania instalacji .
15. Przekazać użytkownikowi wszystkie instrukcje obsługi.

Uwaga
Parametry pompy ciepła są wstępnie ustawione przez producenta.
Nastawy fabryczne są odpowiednie dla najczęściej występujących
instalacji grzewczych. Dla innych instalacji i warunków eksploata
cyjnych można te parametry zmienić.

100 7623599 - v02 - 17122015


8 Użytkowanie

8 Użytkowanie

8.1 Korzystanie z konsoli sterowniczej

8.1.1 Dostęp do parametrów płytki elektronicznej

W zależności od konfiguracji instalacji, w pompie ciepła zainstalowana jest


jedna lub więcej płytek elektronicznych, celem kontrolowania obiegu(-ów).

Rodzaj instalacji Zainstalowana(-e) płytka elektroniczna


1 obieg EHC-02 (układ sterowania pompy ciepła)
2 obiegi EHC-02 (układ sterowania pompy ciepła)
SCB-04 (sterowanie obiegiem dodatkowym)

Instalacja z 1 obiegiem
Instalacja z jednym obiegiem będzie kontrolowana przez jedną płytkę
elektroniczną - EHC-02.
Rys. Wyświetlenie nazwy płytki elektro 1. Na ekranie wyświetlona zostanie nazwa płytki elektronicznej.
131 nicznej

MW-4000192-1

Instalacja z dwoma obiegami


Uwaga
Podczas oddawania do eksploatacji pompy ciepła, wyświetlana
płytka elektroniczna to EHC-02.
Aby uruchomić instalację z dodatkowym obiegiem, konieczne jest zainsta
lowanie dodatkowej płytki elektronicznej: SCB-04.
Instalator może uzyskać dostęp do parametrów i nastaw każdej płytki elek
tronicznej.
Aby przełączyć się z jednej płytki elektronicznej na drugą, należy:
Rys. Dostęp do menu 1. Nacisnąć jednocześnie dwa przyciski po prawej stronie.
132

MW-4000193-1

7623599 - v02 - 17122015 101


8 Użytkowanie

Rys. Dostęp do menu umożliwiającego 2. Wybrać menu umożliwiające wybór płytki elektronicznej, naciskając
133 wybór płytki elektronicznej na przyciski lub , aż ikona będzie migać. Potwierdzić, nacis
kając przycisk .

Uwaga
To menu jest dostępne, jeżeli zainstalowano co najmniej 2 płyt
ki elektroniczne.

MW-5000137-1

Rys. Wyświetlenie nazwy wybranej płytki 3. Wybrać żądaną nazwę płytki elektronicznej, naciskając przycisk
134 elektronicznej lub , aż zostanie wyświetlona nazwa żądanej płytki elektronicznej.
Nazwa aktualnie wybranej płytki elektronicznej przewija się.

MW-4000194-1

Rys. Wybór płytki elektronicznej 4. Można zmienić płytkę elektroniczną naciskając na przycisk lub .
135

MW-4000195-1

Rys. Potwierdzenie wyboru płytki elektro 5. Potwierdzić, naciskając przycisk .


136 nicznej

MW-5000019-4

102 7623599 - v02 - 17122015


8 Użytkowanie

Rys. Wybrano nową płytkę elektroniczną 6. Można teraz uzyskać dostęp do menu i parametrów wybranej płytki
137 elektronicznej.

Uwaga
Ponieważ można wprowadzić dużą ilość nastaw na 2 płytkach
elektronicznych, zależnie od obiegu, nazwa płytki będzie określa
na jako .

MW-4000196-1

8.1.2 Nawigacja w menu

Uwaga
Po pierwszym naciśnięciu przycisku włączone zostaje podświetle
nie ekranu.

Przestroga
Wyświetlona zostanie nazwa płytki elektronicznej. Sprawdzić, czy
jest to rzeczywiście płytka, na której należy wykonać nastawę

Rys. Dostęp do poszczególnych menu 1. Aby przejść do poziomu menu, nacisnąć równocześnie dwa przyci
138 ski z prawej strony.

MW-5000009-4

Rys. Nawigacja umożliwiająca wybór me 2.


139 nu – w prawo

MW-5000018-4

7623599 - v02 - 17122015 103


8 Użytkowanie

Rys. Nawigacja umożliwiająca wybór me Aby wybrać żądane menu, należy naciskać przycisk lub , aż za
140 nu – w lewo miga ikona danego menu.
Przycisk służy do przemieszczania się w prawo.
Przycisk służy do przemieszczania się w lewo.

Tab.68 Dostępne menu


Menu Informacja
Menu Użytkownik
Menu Instalator
Tryb Wymuszenie ręczne
Menu Usterki
MW-3000248-3
Podmenu LICZNIK
PROG CZASOWY podmenu: Programowanie zega
ra dedykowane dla ogrzewania i wytwarzania ciepłej
wody użytkowej.
Podmenu ZEGAR
PROG CHLODZEN podmenu: Programowanie ze
gara dedykowane dla chłodzenia
Ta ikona jest wyświetlana tylko wtedy, gdy zainstalo
wana jest opcjonalna płytka elektroniczna

Rys. Potwierdzenie wyboru menu lub pa 3. Aby potwierdzić wybór żądanego menu, podmenu lub parametru,
141 rametru nacisnąć przycisk .

Uwaga
Jeśli przez 3 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przycisk,
urządzenie powróci do normalnego trybu pracy.
Wyświetlany ekran zniknie po kilku sekundach bezczynności.

MW-5000019-4

Rys. Zmiana wartości 4. Aby zmienić wartość parametru, naciskać przycisk lub , aż wy
142 świetlona zostanie żądana wartość.

MW-5000025-4

104 7623599 - v02 - 17122015


8 Użytkowanie

Rys. Potwierdzenie nowej wartości 5. Dla potwierdzenia nowej wartości parametru, nacisnąć przycisk
143 .

MW-5000019-4

Rys. Powrót do ekranu głównego 6. Aby powrócić do ekranu głównego, nacisnąć przycisk h .
144

MW-5000016-4

8.1.3 Dostęp do menu Instalator

Dostęp do danych i nastaw w menu Instalator mają wyłącznie uprawnione


osoby.

Przestroga
Wyświetlona zostanie nazwa płytki elektronicznej. Sprawdzić, czy
jest to rzeczywiście płytka, na której należy wykonać nastawę
1. Przejść do menu, naciskając jednocześnie dwa przyciski z prawej
strony.
2. Wybrać menu Instalator, naciskając na przyciski lub , aż ikona
będzie migać. Potwierdzić, naciskając przycisk .

Uwaga
Menu Instalator jest dostępne tylko wtedy, gdy miga ikona .
Rys. Dostęp do menu Instalator 3. Przejść do menu Instalator, naciskając przyciski lub , aż zosta
145 nie wyświetlony kod .
Wyświetlone zostaną parametry dostępne dla instalatora.
4. Powrócić do ekranu głównego, naciskając przycisk h .

MW-5000024-4

7623599 - v02 - 17122015 105


8 Użytkowanie

8.1.4 Dostęp do podmenu LICZNIK / PROG CZASOWY / ZEGAR


PROG CHLODZEN

Przestroga
Wyświetlona zostanie nazwa płytki elektronicznej. Sprawdzić, czy
jest to rzeczywiście płytka, na której należy wykonać nastawę

1. Przejść do menu, naciskając jednocześnie dwa przyciski z prawej


strony.
Rys. Dostęp do podmenu LICZNIK / 2. Wybrać menu, naciskając na przyciski lub , aż ikona będzie
146 PROG CZASOWY / ZEGAR PROG migać. Potwierdzić wybór, naciskając .
CHLODZEN
Uwaga
Podmenu LICZNIK / PROG CZASOWY / ZEGAR / PROG
CHLODZEN są dostępne wyłącznie, jeżeli ikona pulsuje.

MW-5000044-3

Rys. Wyświetlenie parametrów podmenu 3. Wybrać menu, naciskając na przycisk lub , aż do wyświetlenia
147 LICZNIK żądanego podmenu. Potwierdzić wybór, naciskając przycisk .
4. Powrócić do ekranu głównego, naciskając przycisk h .

MW-5000045-3

8.2 Uruchomienie

1. Załączyć równocześnie zespół zewnętrzny i moduł wewnętrzny.


2. Pompa ciepła rozpocznie swój cykl rozruchowy.
Jeśli cykl uruchomienia przebiegnie normalnie, zostanie zainicjowa
ny cykl automatycznego odpowietrzania. W przeciwnym przypadku
wyświetlony zostanie komunikat o błędzie.

106 7623599 - v02 - 17122015


8 Użytkowanie

8.3 Wyłączanie

8.3.1 Wyłączanie trybów pracy

Wyłączenie ogrzewania
Uwaga
Trybem ogrzewania można zarządzać z poziomu podmenu PROG
CZASOWY przeznaczonego do programowania czasowego.
Rys. Wybór trybu wyłączenia 1. Potwierdzić tryb wyłączenia, naciskając przycisk .
148

MW-5000027-3

Rys. Potwierdzenie trybu ogrzewania 2. Wybrać tryb ogrzewania, naciskając przycisk . Potwierdzić, nacis
149 kając przycisk .

MW-5000133-2

Rys. Wyłączenie ogrzewania 3. Wybrać wyłączenie ogrzewania, naciskając przycisk . Potwierdzić,


150 naciskając przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się: WYŁ..

Uwaga
Po naciśnięciu urządzenie uruchamia się ponownie (wyświetlo
ny zostanie napis: ZAŁ.).
Ochrona przed zamarznięciem będzie nadal aktywna.
Ogrzewanie zostało wyłączone.
4. Powrócić do ekranu głównego, naciskając przycisk h .

Uwaga
Wyświetlany ekran zniknie po kilku sekundach bezczynności.

MW-5000134-2

Wyłączenie funkcji chłodzenia


Uwaga
Funkcją chłodzenia można zarządzać z poziomu podmenu PROG
CHLODZEN przeznaczonego do programowania czasowego.

Uwaga
Jeśli funkcja ogrzewania jest wyłączona, to chłodzenie również
zostaje wyłączone.

7623599 - v02 - 17122015 107


8 Użytkowanie

8.4 Ochrona przed zamarzaniem

W razie zbyt dużego spadku temperatury wody grzewczej w pompie ciepła


włączone zostanie wbudowane zabezpieczenie. Zabezpieczenie działa
w następujący sposób:
Jeśli temperatura wody wynosi poniżej 5°C, uruchamiana jest pompa
obiegowa.
Jeśli temperatura wody wynosi poniżej 3°C, uruchamiane jest wspoma
ganie.
Jeśli temperatura wody jest wyższa od 10°C, wspomaganie wyłącza się,
a pompa obiegowa działa dalej przez pewien czas.
Zawory grzejników w pomieszczeniach, w których istnieje ryzyko mrozu,
muszą pozostać całkowicie otwarte.

108 7623599 - v02 - 17122015


9 Ustawienia

9 Ustawienia

9.1 Wykaz parametrów

9.1.1 Lista menu

Menu Informacja
Menu Użytkownik
Menu Instalator
Menu Ręczne wymuszenie
Menu Usterki
Podmenu LICZNIK
Podmenu PROG CZASOWY
Podmenu ZEGAR
Podmenu PROG CHLODZEN

9.1.2 Menu Informacja

Parametry są wyświetlane:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

Tab.69 Wykaz parametrów


Parametry Opis Jednostka Płytka elek Płytka elek
troniczna troniczna
EHC-02 SBC-04
AM010 Prędkość obrotowa pompy % x
AM012 Stan x x
AM014 Stan szczegółowy x x
AM019 Ciśnienie wody bar x
AM027 Temperatura zewnętrzna °C x x
AM056 Natężenie przepływu w instalacji l/min x
AM091 Aktywna pora roku x
0 = Zimowa ochrona przed zamarznięciem
1 = Zima
2 = Lato, strefa nieczułości
3 = Lato
AM101 Obliczeniowa wartość nastawy °C x
CM030 Zmierzona temperatura w pomieszczeniu °C x x
CM040 Temperatura początkowa obiegu °C x
CM060 Prędkość obrotowa pompy % x
CM070 Obliczona temperatura obiegu °C x
CM120 Tryb pracy obiegu x
0 = Auto
1 = ręcznie
2 = ochrona przed zamarznięciem
3 = Okresowy
CM130 Obecnie aktywny tryb x
0 = ochrona przed zamarznięciem
1 = Obniżony
2 = Komfort
3 = Antylegionella
CM190 Żądana wartość zadana temperatury pomieszczenia °C x x

7623599 - v02 - 17122015 109


9 Ustawienia

Parametry Opis Jednostka Płytka elek­ Płytka elek­


troniczna troniczna
EHC-02 SBC-04
DM001 Temperatura zasobnika ciepłej wody użytkowej – położenie °C x
dolne
DM006 Temperatura zasobnika ciepłej wody użytkowej – położenie °C x
dolne
DM009 Tryb wytwarzania ciepłej wody użytkowej x
0 = program
1 = ręcznie
2 = tryb ochrony przed zamarznięciem
HM001 Temperatura zasilania pompy ciepła °C x
HM002 Temperatura powrotu pompy ciepła °C x
HM034 Temperatura zasilania PCU °C x
HM035 Temperatura powrotu PCU °C x
HM036 Temperatura ciepłej wody użytkowej przy natychmiastowym °C x
wytworzeniu c.w.u.
HM037 Obliczona wartość zadana PCU °C x
HM038 Stan PCU x
HM039 Stan szczegółowy PCU x
HM040 Wyjście PCU % x
HM041 Kod błędu odcinania PCU x
HM042 Kod błędu blokowania PCU x
NM001 Temperatura zasilania układu °C x
PM002 Wartość zadana temperatury ogrzewania °C x
FXX.XX Wersja oprogramowania podłączonej płytki elektronicznej x
PXX.XX Wersja tabeli parametrów podłączonej płytki elektronicznej x

9.1.3 Menu Instalatora płytki elektronicznej EHC-02

Wyświetlane są parametry:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

Tab.70 Wykaz parametrów


Parametry Opis Nastawa fabrycz Nastawa użyt
na kownika
AP001 Funkcja blokowania wejścia BL1: 2
1 = Całkowite wyłączenie instalacji – brak ochrony przed
zamarznięciem
2 = Częściowe wyłączenie instalacji – ochrona przed za
marznięciem dozwolona
3 = Zerowanie przez użytkownika
4 = Odcięcie zasilania elektrycznego wspomagania
5 = Odcięcie zasilania elektrycznego pompy ciepła
6 = Odcięcie zasilania elektrycznego układów wspomaga
nia i pompy ciepła
7 = Taryfa dzienna / taryfa nocna
8 = Wejście fotowoltaiczne używane wyłącznie z pompą
ciepła
9 = Wejście fotowoltaiczne dopuszczone do użycia z po
mpą ciepła i wspomaganiem elektrycznym
AP006 Minimalne ciśnienie hydrauliczne przed zablokowaniem 0,3 bar
Zakres nastawy od 0 do 6 bar

110 7623599 - v02 - 17122015


9 Ustawienia

Parametry Opis Nastawa fabrycz­ Nastawa użyt­


na kownika
AP009 Liczba godzin pracy generatora do następnej obsługi ręcznej 17400 godzin
Zakres nastawy od 0 do 65535 godzin
AP010 Serwis: 0
0 = bez powiadomienia
1 = spersonalizowane powiadomienie
2 = automatyczne powiadomienie
AP011 Liczba godzin pracy instalacji do następnej obsługi ręcznej 17400 godzin
Zakres nastawy od 0 do 65535 godzin
AP028 Możliwość funkcji chłodzenia: 0
0 = WYŁ
1 = ZAŁ
AP058 Niski poziom ciśnienia hydraulicznego w obiegu powodujący 0,8 bar
wyświetlenie komunikatu ostrzegawczego
Zakres nastawy od 0 do 2 bar
AP063 Maksymalna temperatura obiegu 90°C
Zakres nastawy od 20 do 90°C
AP072 Typ czujnika kondensacji: 0
0 = brak czujnika
1 = czujnik binarny (wł./wył.)
2 = czujnik 0-10 V
AP075 Strefa nieczułości LATO/ZIMA: strefa temperatury, w której 4°C
ogrzewanie jest wyłączone, a chłodzenie dozwolone tylko
przy podłączonym czujniku temperatury w pomieszczeniu
Zakres nastawy od 0 do 10°C.
AP079 Charakterystyka bezwładności cieplnej budynku: 3
0 = 10 godzin dla budynku o niskiej bezwładności cieplnej
3 = 22 godziny dla budynku o normalnej bezwładności
cieplnej
10 = 50 godzin dla budynku o wysokiej bezwładności ciepl
nej
Zakres nastawy od 0 do 10

Uwaga
Zmiana nastaw fabrycznych jest przydatna tyl
ko w wyjątkowych przypadkach.
AP080 Wartość zadana temperatury zewnętrznej ochrony przed za 3
marznięciem:
Zakres nastawy od -30 do +20°C.
Ustawienie -30°C = funkcja nieaktywna
AP098 Kierunek styku blokowania wejścia BL1: 1
0 = wejście aktywne tylko przy styku zwartym
1 = wejście aktywne tylko przy styku rozwartym
AP099 Kierunek styku blokowania wejścia BL2: 1
0 = wejście aktywne tylko przy styku zwartym
1 = wejście aktywne tylko przy styku rozwartym

7623599 - v02 - 17122015 111


9 Ustawienia

Parametry Opis Nastawa fabrycz­ Nastawa użyt­


na kownika
AP100 Wielofunkcyjne blokowanie wejścia BL2: 2
1 = Całkowite wyłączenie instalacji – brak ochrony przed
zamarznięciem
2 = Częściowe wyłączenie instalacji – ochrona przed za
marznięciem dozwolona
3 = Zerowanie przez użytkownika
4 = Odcięcie zasilania elektrycznego wspomagania
5 = Odcięcie zasilania elektrycznego pompy ciepła
6 = Odcięcie zasilania elektrycznego układów wspomaga
nia i pompy ciepła
7 = Taryfa dzienna / taryfa nocna
8 = Wejście fotowoltaiczne używane wyłącznie z pompą
ciepła
9 = Wejście fotowoltaiczne dopuszczone do użycia z po
mpą ciepła i wspomaganiem elektrycznym
AP101 Odpowietrzanie: 1
0 = WYŁ
1 = ZAŁ
AP102 Praca pompy grzewczej: 1
0 = każde zapotrzebowanie na ciepło
1 = tylko na szczególne żądanie
CP001 Maksymalna wartość zadana zasilania 90°C
Zakres nastawy od 7 do 90°C.
CP020 Rodzaj obiegu: 2
0 = brak
1 = używane w obiegu bezpośrednim podłączonym do
grzejników
2 = podłączenie obiegu z zaworem 3-drogowym
3 = używane w obiegu bezpośrednim podłączonym do ba
senu
4 = podłączenie do obiegu wysokotemperaturowego
5 = podłączenie do obiegu konwektora
CP060 Wartość zadana temperatury pomieszczenia w trybie lub 6°C

Zakres nastawy od 5 do 20°C.


CP070 Wartość zadana temperatury przełączana z trybu ograniczo 16°C
nego do trybu komfortu
Zakres nastawy od 5 do 30°C.
CP200 Wartość zadana temperatury pomieszczenia w trybie wymu 20°C
szonym
Zakres nastawy od 5 do 30°C.
CP210 Minimalna temperatura obiegu pierwotnego przy pracy 15°C
dziennej
Zakres nastawy od 15 do 90°C.
Nastawa 15 = Brak temperatury minimalnej
CP220 Temperatura minimalna w trybie nocnym 15°C
Zakres nastawy od 15 do 90°C.
Nastawa 15 = Brak temperatury minimalnej
CP230 Nachylenie charakterystyki grzewczej obiegu 0,7
Zakres nastawy od 0 do 4
CP270 Wartość zadana temperatury zasilania w trybie chłodzenia 18°C
w obiegu z zaworem 3-drogowym
Zakres nastawy od 11 do 23°C.
CP280 Wartość zadana temperatury zasilania w trybie chłodzenia 7°C
w obiegu z konwektorem
Zakres nastawy od 7 do 23 °C.

112 7623599 - v02 - 17122015


9 Ustawienia

Parametry Opis Nastawa fabrycz­ Nastawa użyt­


na kownika
CP300 Strefa antytaktu 101
Zakres nastawy od 0 do 101
Nastawa 101 = funkcja nieaktywna
CP340 Praca w trybie ograniczonym: 1
0 = WYŁ: kocioł wyłączony
1 = NIS: utrzymanie zredukowanej temperatury
CP470 Liczba dni działania funkcji suszenia posadzki 0
Funkcja suszenie posadzki służy do wymuszenia stałej tem
peratury zasilania lub serii następujących po sobie pozio
mów temperatury w celu przyspieszenia schnięcia posadzki
przy ogrzewaniu podłogowym.
Zakres nastawy od 0 do 30 dni
CP480 Wartość zadana temperatury początkowej funkcji suszenia 20°C
posadzki
Zakres nastawy od 20 do 50°C.
CP490 Wartość zadana temperatury końcowej funkcji suszenia po 20°C
sadzki
Zakres nastawy od 20 do 50°C.
CP640 Działanie termostatu pokojowego: 1
0 = zapotrzebowanie na ogrzewanie przy styku rozwartym
1 = zapotrzebowanie na ogrzewanie przy styku zwartym
CP650 Wartość zadana temperatury przełączania z trybu komfortu 29°C
do trybu ograniczonego podczas chłodzenia
Zakres nastawy od 20 do 30°C.
CP690 Kierunek działania termostatu pokojowego odwrócony 0
w przypadku chłodzenia:
0 = chłodzenie zgodnie z logiką przełączania styku ogrze
wania OT
1 = chłodzenie zgodnie z odwróconą logiką przełączania
styku OT
DP004 Niedostępne w tej wersji
DP046 Niedostępne w tej wersji
DP047 Niedostępne w tej wersji
DP048 Niedostępne w tej wersji
DP051 Niedostępne w tej wersji
DP090 Niedostępne w tej wersji
DP100 Niedostępne w tej wersji
DP110 Niedostępne w tej wersji
DP120 Niedostępne w tej wersji
DP130 Niedostępne w tej wersji
DP150 Niedostępne w tej wersji
DP160 Niedostępne w tej wersji
DP213 Niedostępne w tej wersji
HP002 Maksymalna temperatura pompy ciepła 65°C
Zakres nastawy od 20 do 90°C
HP003 Minimalna temperatura pompy ciepła w trybie chłodzenia. 5°C
Zakres nastawy od 5 do 30°C
HP010 Minimalny próg natężenia przepływu w obiegu 5 l/min (4 kW - 6
Zakres nastawy od 0 do 90 l/min kW)
8 l/min (8 kW)
HP011 Ostrzeżenie o spadku natężenia przepływu w obiegu (zależy 7 l/min (4 kW - 6
od mocy modułu zewnętrznego) kW)
Zakres nastawy od 0 do 95 l/min 9 l/min (8 kW)

7623599 - v02 - 17122015 113


9 Ustawienia

Parametry Opis Nastawa fabrycz­ Nastawa użyt­


na kownika
HP030 Czas realizacji rozruchu pierwszego wspomagania w trybie 0 minut
ogrzewania
Zakres nastawy od 0 do 600 minut
0 = tryb automatyczny
HP031 Czas realizacji wyłączenia pierwszego wspomagania w try 4 minuty
bie ogrzewania
Zakres nastawy od 0 do 600 minut
HP033 Waga impulsu zewnętrznego licznika energii elektrycznej 1 Wh
Zakres nastawy od 0 do 1000 Wh
HP034 Moc pierwszego stopnia wspomagania 0 kW
Zakres nastawy od 0 do 10 kW
HP035 Moc drugiego stopnia wspomagania 0 kW
Zakres nastawy od 0 do 10 kW
HP036 Procent glikolu: 0
0 = 0%
1 = 20%
2 = 30%
3 = 40%
HP047 Minimalny czas opóźnienia załączenia wspomagania 8 minut
Zakres nastawy od 0 do 60 minut
HP048 Maksymalny czas opóźnienia załączenia wspomagania 30 minut
Zakres nastawy od 0 do 60 minut
HP049 Minimalna temperatura zewnętrzna dla czasu opóźnienia za -10°C
łączenia wspomagania
Zakres nastawy od -30 do 0°C.
HP050 Maksymalna temperatura zewnętrzna dla czasu opóźnienia 15°C
załączenia wspomagania
Zakres nastawy od -30 do +20°C.
HP051 Temperatura powrotu pompy ciepła -15°C (4 kW - 6
Zakres nastawy od -20 do +5°C. kW)
-20°C (8 kW)
HP054 Współczynnik efektywności (COP) 2,5
Zakres nastawy od 1 do 5
HP058 Tryb cichy pompy ciepła 0
0 = wyłączony
1 = aktywny
HP061 Zarządzanie trybem hybrydowym: 1
0 = brak
1 = koszt
2 = energia podstawowa
3 = dwutlenek węgla
HP065 Współczynnik emisji dwutlenku węgla w trybie ogrzewania 0,18
Zakres nastawy od 0 do 1
HP066 Współczynnik emisji dwutlenku węgla w trybie wytwarzania 0,4
ciepłej wody użytkowej
Zakres nastawy od 0 do 1
HP067 Współczynnik emisji dwutlenku węgla w kotle gazowym lub 0,23
olejowym
Zakres nastawy od 0 do 1
HP068 Sprawność kotła podłączonego jako wspomaganie 1
Zakres nastawy od 0,5 do 1,5
HP069 Wartość zadana natężenia przepływu pompy (zależy od mo 12 l/min (4 kW)
cy modułu zewnętrznego) 17 l/min (6 kW)
Zakres nastawy od 0 do 100 l/min 23 l/min (8 kW)

114 7623599 - v02 - 17122015


9 Ustawienia

Parametry Opis Nastawa fabrycz­ Nastawa użyt­


na kownika
HP079 Maksymalna korekta wartości zadanej temperatury w trybie 5°C
chłodzenia (korekta wartości zadanej chłodzenia z czujni
kiem kondensacji 0–10 V)
Zakres nastawy od 0 do 15°C.
HP086 Aktywacja sterowania hydraulicznego z zasobnikiem buforo 0
wym
0 = NIE
1 = TAK
HP087 Różnica temperatur w zasobniku buforowym 6°C
Zakres nastawy od 0 do 30°C.
HP091 Korekta wartości zadanej temperatury w trybie ogrzewania 0°C
podczas działania funkcji przegrzewania
Zakres nastawy od 0 do 30°C.
HP092 Korekta wartości zadanej temperatury w trybie wytwarzania 0°
ciepłej wody użytkowej podczas działania funkcji przegrze
wania
Zakres nastawy od 0 do 30°C.
HP094 Konfiguracja czasu rozruchu w trybie niskiego poziomu hała 22:00
su
HP095 Konfiguracja czasu wyłączania w trybie niskiego poziomu 06:00
hałasu
HP100 Maksymalny przepływ objętościowy wentylatora kotła (ogrze 24/28 MI: 39
wanie) 34/39 MI: 60
Zakres nastawy od 10 do 90 (x100 obr/min)
HP101 Maksymalny przepływ objętościowy wentylatora kotła 24/28 MI: 56
(c.w.u.) 34/39 MI: 78
Zakres nastawy od 10 do 90 (x100 obr/min)
HP102 Maksymalny przepływ objętościowy wentylatora kotła (ogrze 24/28 MI: 11
wanie + c.w.u.) 34/39 MI: 15
Zakres nastawy od 10 do 50 (x100 obr./min)
HP103 Minimalna prędkość pompy kotła w trybie ogrzewania 3
Zakres nastawy od 2 do 10 (x10%)
HP104 Maksymalna prędkość pompy kotła w trybie ogrzewania 7
Zakres nastawy od 2 do 10 (x10%)
PP015 Wybieg pompy w trybie c.o. 3 minuty
Zakres nastawy od 0 do 98 minut
99 = ciągła
PP016 Maksymalna prędkość obrotowa pompy 100%
Zakres nastawy od 20 do 100%
PP018 Minimalna prędkość obrotowa pompy 30%
Zakres nastawy od 20 do 100%
PP034 Opóźnienie czasu uruchomienia pomiędzy dwoma układami 4 minuty
wspomagającymi
Zakres nastawy od 1 do 255 minut
CONF Konfiguracja zespołu zewnętrznego
AD Automatyczna detekcja

9.1.4 Parametry płytki elektronicznej SCB-04

Wyświetlane są parametry:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

7623599 - v02 - 17122015 115


9 Ustawienia

Tab.71 Wykaz parametrów dostępnych dla instalatora


Parametry Opis Nastawa fabrycz Nastawa użyt
na kownika
AP014 Nazwa płytki elektronicznej S4b
AP056 Niedostępne w tej wersji
AP075 Niedostępne w tej wersji
AP078 Podłączono zewnętrzny czujnik: Nie dotyczy
0 = nie wykryto
1 = wykrywany automatycznie
AP079 Charakterystyka bezwładności cieplnej budynku: 3
0 = 10 godzin dla budynku o niskiej bezwładności cieplnej
3 = 22 godziny dla budynku o normalnej bezwładności
cieplnej
10 = 50 godzin dla budynku o wysokiej bezwładności ciepl
nej
Zakres regulacji: 0 do 10
Zmiana nastaw fabrycznych jest przydatna tylko w wyjątko
wych przypadkach.
AP080 Wartość zadana temperatury zewnętrznej ochrony przed za 3°C
marznięciem:
Zakres nastawy od -30 do 20°C
Nastawa -30°C = funkcja nieaktywna
CP001 Maksymalna wartość zadana zasilania 50
Zakres nastawy od 7 do 100
CP020 Rodzaj obiegu: 2
0 = brak
1 = używany obieg bezpośredni podłączony do grzejników
lub ogrzewania podłogowego
2 = podłączenie obiegu z zaworem 3-drogowym
CP030 Zawór 3-drogowy strefa nieczułości 12°C
Zakres nastawy od 4 do 16°C.
CP050 Wartość przesunięcia zaworu 3-drogowego 4°C
Zakres nastawy od 0 do 16°C.

Uwaga
Dla parametru CP050 ustawić 0, aby korzystać
wyłącznie z drugiego obiegu.
CP060 Wartość zadana temperatury pomieszczenia w trybie urlopo 6°C
wym
Zakres nastawy od 0,5 do 20°C.
CP070 Wartość zadana przełączania z trybu ograniczonego do try 16°C
bu komfortu
Zakres nastawy od 0,5 do 30°C.
CP200 Wartość zadana temperatury pomieszczenia w trybie wymu 20°C
szonym
Zakres nastawy od 0,5 do 30°C.
CP210 Minimalna temperatura obiegu pierwotnego przy pracy 15°C
dziennej
Zakres nastawy od 15 do 90°C.
Nastawa 15 = Brak temperatury minimalnej
CP220 Minimalna temperatura obiegu pierwotnego przy pracy noc 15°C
nej
Zakres nastawy od 15 do 90°C.
Nastawa 15 = Brak temperatury minimalnej
CP230 Nachylenie charakterystyki grzewczej obiegu 0,7
Zakres nastawy od 0 do 4

116 7623599 - v02 - 17122015


9 Ustawienia

Parametry Opis Nastawa fabrycz­ Nastawa użyt­


na kownika
CP260 Wartość zadana minimalnej temperatury zasilania w trybie 20°C
ochrony przed zamarznięciem
Zakres nastawy od 10 do 50°C.
CP270 Niedostępne w tej wersji
CP280 Niedostępne w tej wersji
CP300 Strefa oczekiwania: 101
Zakres nastawy od 0 do 101
Nastawa 101 = funkcja nieaktywna
CP340 Praca w trybie ograniczonym: 0
0 = {3}WYŁ{4}: kocioł wyłączony
1 = {5}NIS{6}: utrzymanie zredukowanej temperatury
CP470 Liczba dni działania funkcji SUSZENIE POSADZKI 0
Funkcja SUSZENIE POSADZKI służy do wymuszenia stałej
temperatury zasilania lub serii następujących po sobie pozio
mów temperatury w celu przyspieszenia schnięcia posadzki
przy ogrzewaniu podłogowym.
Zakres nastawy od 0 do 30 dni
CP480 Wartość zadana temperatury początkowej funkcji {11}SU 20°C
SZENIE POSADZKI{12}
Zakres nastawy od 20 do 50°C.
CP490 Wartość zadana temperatury końcowej funkcji {13}SUSZE 20°C
NIE POSADZKI{14}
Zakres nastawy od 20 do 50°C.
CP370 Niedostępne w tej wersji
CP380 Niedostępne w tej wersji
CP390 Niedostępne w tej wersji
CP400 Niedostępne w tej wersji
CP420 Niedostępne w tej wersji
CP430 Niedostępne w tej wersji
CP440 Niedostępne w tej wersji
CP460 Niedostępne w tej wersji
CP500 Podłączony czujnik zasilania: 0
0: = nie wykryty
1: = wykryty automatycznie
CP520 Wartość zadana mocy dla strefy 100%
Zakres nastawy od 0 do 100%
CP530 Prędkość pompy dla strefy 100%
Zakres nastawy od 20 do 100%
CP560 Niedostępne w tej wersji
CP600 Niedostępne w tej wersji
CP610 Niedostępne w tej wersji
CP620 Niedostępne w tej wersji
CP630 Niedostępne w tej wersji
CP640 Działanie termostatu pokojowego: 1
0 = styk rozwarty
1 = styk zwarty
CP650 Niedostępne w tej wersji
CP690 Niedostępne w tej wersji
CP700 Niedostępne w tej wersji
CP710 Niedostępne w tej wersji
CP720 Niedostępne w tej wersji

7623599 - v02 - 17122015 117


9 Ustawienia

9.1.5 LICZNIK / PROG CZASOWY / ZEGAR / PROG


CHLODZEN

To menu zawiera następujące podmenu:


LICZNIK
PROG CZASOWY : programowanie godzinowe
ZEGAR
PROG CHLODZEN
Podmenu LICZNIK

Tab.72 Wykaz parametrów


Parametry Opis Jednostka Płytka elek Płytka elek
troniczna troniczna
EHC-02 SBC-04
AC001 Liczba godzin pracy godz. x x
AC002 Liczba godzin pracy sprężarki od ostatniej konserwacji godzin x
AC003 Liczba godzin pracy od ostatniej konserwacji godz. x
AC004 Liczba godzin obejmująca rozruchy sprężarki od ostatniej godzin x
konserwacji
AC005 Zużycie energii w trybie ogrzewania kWh x
AC006 Zużycie energii w trybie ciepłej wody użytkowej kWh x
AC007 Zużycie energii w trybie chłodzenia kWh x
AC008 Energia odzyskana w trybie ogrzewania kWh x
AC009 Energia odzyskana w trybie c.w.u. kWh x
AC010 Energia odzyskana w trybie chłodzenia kWh x
AC013 Sezonowy współczynnik efektywności x
AC026 Liczba godzin pracy pompy godz. x
AC027 Liczba uruchomień pompy x
AC028 Liczba godzin pracy wspomagania 1 godzin x
AC029 Liczba godzin pracy wspomagania 2 godzin x
AC030 Liczba uruchomień wspomagania 1 x
AC031 Liczba uruchomień wspomagania 2 x
CC001 Liczba godzin pracy pompy godz. x
CC010 Liczba uruchomień pompy x
DC002 Liczba cykli zaworu przełączającego x
DC003 Liczba godzin pracy zaworu przełączającego godz. x
DC004 Liczba uruchomień sprężarki w trybie ciepłej wody użytkowej x
DC005 Liczba godzin obejmująca uruchomienia sprężarki w trybie h x
ciepłej wody użytkowej
PC002 Liczba uruchomień sprężarki x
PC003 Liczba godzin pracy sprężarki h x

Podmenu PROG CZASOWY

Tab.73 Wykaz parametrów


Parametry Opis Nastawa fabrycz Nastawa użyt
na kownika
Program godzinowy dla poniedziałku 06:00–22:00
Program godzinowy dla wtorku 06:00–22:00
Program godzinowy dla środy 06:00–22:00

118 7623599 - v02 - 17122015


9 Ustawienia

Parametry Opis Nastawa fabrycz­ Nastawa użyt­


na kownika
Program godzinowy dla czwartku 06:00–22:00
Program godzinowy dla piątku 06:00–22:00
Program godzinowy dla soboty 06:00–22:00
Program godzinowy dla niedzieli 06:00–22:00

Podmenu ZEGAR

Tab.74 Wykaz parametrów


Parametry Opis Nastawa fabrycz Nastawa użyt
na kownika
GODZINA Godzina
Zakres nastawy od 0 do 23
MINUT Minuta
Zakres nastawy od 0 do 59
DATA Data
Zakres nastawy od 1 do 31
MIES Miesiąc
Zakres nastawy od 1 do 12
ROK Rok
Zakres nastawy od 0000 do 2100

PROG CHLODZEN podmenu: Programowanie funkcji chłodze


nia

Tab.75 Wykaz parametrów


Parametry Opis Nastawa fabrycz Nastawa użyt
na kownika
Program godzinowy dla poniedziałków 06:00–22:00
Program godzinowy dla wtorków 06:00–22:00
Program godzinowy dla śród 06:00–22:00
Program godzinowy dla czwartków 06:00–22:00
Program godzinowy dla piątków 06:00–22:00
Program godzinowy dla sobót 06:00–22:00
Program godzinowy dla niedziel 06:00–22:00

9.2 Ustawianie parametrów

9.2.1 Uaktywnienie funkcji chłodzenia

Przestroga
Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy wybrano płytkę elektro
niczną EHC-02.

Uwaga
Można zarządzać funkcją chłodzenia z poziomu podmenu PROG
CHLODZEN przeznaczonego do programowania zegara.
1. Przejść do menu Instalator.

7623599 - v02 - 17122015 119


9 Ustawienia

Rys. Funkcja chłodzenia 2. Wybrać parametr AP028 odpowiadający za chłodzenie, naciskając


151 lub . Potwierdzić, naciskając przycisk .

MW-4000197-1

Rys. Potwierdzenie 3. Wybrać aktywację funkcji chłodzenia, naciskając przycisk . Po


152 twierdzić, naciskając przycisk .
4. Powrócić do głównego ekranu, naciskając przycisk h .

MW-6000366-2

9.2.2 Nastawa wartości zadanej temperatury pomieszczenia


w trybie komfortu

Uwaga
Można zarządzać nastawą temperatury w pomieszczeniu z pozio
mu podmenu PROG CZASOWY przeznaczonego do programo
wania zegara.

Uwaga
Aby wprowadzić nastawę temperatury pokojowej, konieczne jest
ustawienie parametru CP071 dostępnego w menu Użytkownik.
Po wykonaniu nastawy w trybie zredukowanym, skrót do tej na
stawy jest wykorzystywany wyłącznie do ustawienia wartości
zadanej temperatury w trybie komfortu, odpowiednio do CP072.

Rys. Dostęp do parametrów ogrzewania 1. Uzyskać dostęp do wyłączenia ogrzewania, naciskając dwukrotnie
153 przycisk .

MW-5000144-2

120 7623599 - v02 - 17122015


9 Ustawienia

Rys. Potwierdzenie obiegu grzewczego 2. Wyświetlić parametry żądanego obiegu, naciskając przycisk lub
154 . Potwierdzić, naciskając przycisk .
Wyświetlona zostanie naprzemiennie nazwa obiegu i aktualna war
tość zadana temperatury wody grzewczej.
3. Uzyskać dostęp do ustawienia wartości zadanej temperatury wody
grzewczej, naciskając przycisk .
4. Ustawić wartość zadaną temperatury wody grzewczej, naciskając
przycisk lub .
5. Potwierdzić nową wartość zadaną temperatury, naciskając przycisk
.

Uwaga
Aby anulować wszystkie wprowadzone wartości, nacisnąć przy
MW-3000249-3
cisk h .

Uwaga
Można również uzyskać dostęp do nastawy wartości zadanej tem
peratury pomieszczenia, z poziomu menu Użytkownik, parametr
CP072.

9.2.3 Nastawa temperatury ciepłej wody użytkowej

Ciepła woda użytkowa wytwarzana jest przez kocioł praktycznie natych


miast.
1. Przejść do menu Użytkownik.
Rys. Wyświetlenie menu Użytkownik 2. Wybrać parametr HP097 naciskając przyciski lub w celu prze
155 winięcia listy parametrów nastawnych. Potwierdzić naciskając przy
cisk .
3. Zmienić wartość przez naciśnięcie klawiszy lub . Potwierdzić
naciskając przycisk .
4. Powrócić do głównego ekranu naciskając przycisk h .

MW-5000040-4

9.2.4 Aktywacja trybu Wymuszenie ręczne dla ogrzewania

Przestroga
Wyświetlona zostanie nazwa płytki elektronicznej. Sprawdzić, czy
jest to rzeczywiście płytka, na której należy wykonać nastawę

Rys. Dostęp do poszczególnych menu 1. Przejść do menu, naciskając jednocześnie dwa przyciski z prawej
156 strony.

MW-5000009-4

7623599 - v02 - 17122015 121


9 Ustawienia

Rys. Dostęp do trybu Wymuszenie ręczne 2. Uzyskać dostęp do trybu Wymuszenie ręczne, naciskając przycisk
157 lub . Potwierdzić, naciskając przycisk .

Uwaga
Tryb Wymuszenie ręczne jest dostępny tylko wtedy, gdy miga iko
na .

MW-5000010-3

Rys. Nastawa wartości zadanej 3. Nastawić wartość zadaną temperatury wody grzewczej, naciskając
158 przycisk lub . Potwierdzić, naciskając przycisk .
4. Wyjść z trybu ręcznego i powrócić do ekranu głównego, naciskając
przycisk h .
Aby wymusić wytwarzanie c.w.u., koniecznie należy wybrać parametr
DP200 dostępny w menu Użytkownik.

MW-5000042-3

9.2.5 Zmiana parametrów poziomu instalatora

Uwaga
Wyświetlona zostanie nazwa płytki elektronicznej. Sprawdzić, czy
jest to rzeczywiście płytka, na której należy wykonać nastawę

Parametry w menu Instalator może zmieniać wyłącznie uprawniony insta


lator. Zmiana niektórych parametrów wymaga wprowadzenia kodu dostę
pu .

Przestroga
Zmiana ustawień fabrycznych może spowodować pogorszenie
pracy urządzenia.

Rys. Wyświetlenie menu Instalator 1. Przejść do menu Instalator.


159 2. Wybrać żądany parametr, naciskając przycisk lub , aż zostanie
wyświetlona lista parametrów możliwych do ustawienia. Potwierdzić,
naciskając przycisk .
3. Zmienić wartość parametru, naciskając przycisk lub . Potwier
dzić, naciskając przycisk .
4. Powrócić do ekranu głównego, naciskając przycisk h .

MW-5000024-4

9.2.6 Wybór rodzaju zespołu zewnętrznego

Przestroga
Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy wybrano płytkę elektro
niczną EHC-02.

1. Przejść do menu Instalator.

122 7623599 - v02 - 17122015


9 Ustawienia

Rys. Resetowanie konsoli sterowniczej 2. Wybrać parametr resetowania konsoli sterowniczej CONF, naciska
160 jąc lub , i potwierdzić wybór przyciskiem .

MW-5000026-3

Rys. Wartości CN1 oraz CN2 3. Zapoznać się z wartościami w poniższej tabeli, zgodnie z typem mo
161 dułu wewnętrznego, naciskając przycisk lub .
4. Potwierdzić wybór, naciskając .
5. Powrócić do ekranu głównego, naciskając przycisk h .

MW-6000367-2

Parametr CONF

Parametr CONF służy do konfiguracji hybrydowej pompy ciepła zgodnie


z mocą zainstalowanego zespołu zewnętrznego.

Tab.76 Wartość parametru CONF


Moc zespołu zewnętrznego CN1 CN2
4 kW 11 7
6 kW 12 7
8 kW 13 7

9.2.7 Przywracanie nastaw fabrycznych

Uwaga
Wyświetlona zostanie nazwa płytki elektronicznej. Sprawdzić, czy
jest to rzeczywiście płytka, na której należy wykonać nastawę
1. Przejść do menu Instalator.
Rys. Resetowanie konsoli sterowniczej 2. Wybrać podmenu CONF służące do zerowania konsoli sterowniczej,
162 naciskając przycisk lub . Potwierdzić, naciskając przycisk .
3. Zapoznać się z odpowiednimi wartościami na tabliczce znamiono
wej, naciskając lub :
CN1 : zob. tabliczka znamionowa
CN2 : zob. tabliczka znamionowa

Przestroga
Zmiana ustawień fabrycznych może spowodować nieprawidłowe
działanie urządzenia.
4. Potwierdzić wybór, naciskając .
MW-5000026-3
Ustawienia fabryczne zostały przywrócone.
5. Powrócić do ekranu głównego, naciskając przycisk h .

7623599 - v02 - 17122015 123


9 Ustawienia

9.2.8 Nastawa programu godzinowego

Rys. Uzyskanie dostępu do menu 1. Przejść do menu LICZNIK/ PROG CZASOWY / ZEGAR/ PROG
163 LICZNIK/ PROG CZASOWY / CHLODZEN
ZEGAR/PROG CHLODZEN
Uwaga
Parametr PROG CHLODZEN przeznaczony do programowania
zegara dla funkcji chłodzenia jest wyświetlany wyłącznie, jeżeli
jest dostępny.
2. Wybrać podmenu PROG CZASOWY przeznaczone do programo
wania ogrzewania i wytwarzania c.w.u., naciskając lub . Po
twierdzić, naciskając przycisk .

MW-5000044-3

Rys. Wybór obiegu 3. Wybrać obieg naciskając przycisk lub . Potwierdzić, naciskając
164 przycisk .
Uwaga
Dostępne są co najmniej dwa obiegi:
Ogrzewanie
Ciepła woda użytkowa: CWU

Ikony odpowiadające poszczególnym dniom tygodnia będą migać


jednocześnie: .

MW-5000139-2

Rys. Wybór dnia 4.


165

MW-5000141-2

Rys. Wybór dnia Wybrać numer żądanego dnia, naciskając przycisk lub , aż za
166 cznie migać ikona danego dnia. Potwierdzić, naciskając przycisk
.

Wybrany dzień Opis


, , , , , , każdy dzień tygodnia
Poniedziałek
Wtorek
Środa
Czwartek
Piątek
MW-5000140-2
Sobota
Niedziela

Uwaga
Przycisk służy do przemieszczania się w prawo.

124 7623599 - v02 - 17122015


9 Ustawienia

Uwaga
Przycisk służy do przemieszczania się w lewo.
Rys. Nastawa czasu 5. Ustawić czas rozpoczęcia dla okresu S1, naciskając przycisk lub
167 . Potwierdzić, naciskając przycisk .

Uwaga
Brak nastawy: 10 minut
Ustawienie END określa czas zakończenia.

MW-5000142-1

Rys. Wybór stanu 6. Wybrać status C1 odpowiadający okresowi S1, naciskając lub .
168 Potwierdzić, naciskając przycisk .

Statusy C1 do C6 dla okresów Opis


od S1 do S6
ZAŁ tryb komfortu aktywny
WYŁ tryb ograniczony aktywny

7. Powtórzyć czynności od 3 do 5, aby określić przedziały czasowe


MW-5000143-2
komfortu S1 do S6 oraz powiązane z tym statusy C1 do C6
8. Powrócić do ekranu głównego, naciskając przycisk h .
Przykład:
Godziny S1 C1 S2 C2 S3 C3 S4 C4 S5 C5 S6 C6
06:00–22:00 06:00 ON 22:00 OFF END
06:00–08:00 06:00 ON 08:00 OFF 11:30 ON 13:30 OFF END
11:30–13:30
06:00–08:00 06:00 ON 08:00 OFF 11:30 ON 14:00 OFF 17:30 ON 22:00 OFF
11:30–14:00
17:30–22:00

9.2.9 Działanie funkcji automatycznej detekcji

Przestroga
Ta funkcja jest dostępna tylko wtedy, gdy wybrano płytkę elektro
niczną EHC-02.

Funkcja automatycznej detekcji jest wykorzystywana, gdy płytka elektro


niczna sterowania została usunięta, wymieniona lub zainstalowana.
Rys. Wyświetlenie menu Instalator 1. Przejść do menu Instalator.
169 2. Wybrać AD (automatyczna detekcja) naciskając na przycisk lub
. Potwierdzić, naciskając przycisk .
Funkcja automatycznej detekcji działa.

Uwaga
Ekran przełącza się na normalny tryb pracy.

MW-5000024-4

7623599 - v02 - 17122015 125


10 Konserwacja

10 Konserwacja

10.1 Informacje ogólne

Czynności konserwacyjne są ważne z następujących powodów:


Zapewnienie optymalnej wydajności.
Wydłużenie okresu eksploatacji urządzenia.
Zapewnienie instalacji, oferującej użytkownikowi optymalny komfort
przez cały czas.
Przestroga
Prace konserwacyjne muszą być wykonane przez wykwalifikowa
nego specjalistę.

Niebezpieczeństwo
Przed podjęciem jakichkolwiek prac odłączyć zasilanie elektrycz
ne pompy ciepła i wspomagania hydraulicznego lub elektrycznego
(jeśli jest podłączone).

Przestroga
Sprawdzić odprowadzenie skroplin z modułu zewnętrznego.

Przestroga
Przed każdą ingerencją w obieg chłodniczy wyłączyć urządzenie i
poczekać kilka minut. Pewne urządzenia takie jak sprężarka i rury
mogą osiągnąć temperatury powyżej 100°C i znajdować się pod
wysokim ciśnieniem, przez co istnieje ryzyko poważnych obrażeń.

Przestroga
Nie opróżniać instalacji, jeżeli nie jest to absolutnie konieczne. Np.
nieobecność przez kilka miesięcy z ryzykiem wystąpienia ujem
nych temperatur w budynku.

10.1.1 Informacje ogólne

Raz w roku wykonać standardową procedurę sprawdzenia i konserwa


cji.
W razie konieczności należy wykonać określone procedury konserwacji.
Przestroga
Prace konserwacyjne mogą przeprowadzać tylko wykwalifiko
wani instalatorzy.
Przy pracach kontrolnych i konserwacyjnych należy zawsze wy
mienić wszystkie uszczelki zdemontowanych elementów.
Uszkodzone lub zużyte części kotła należy zastępować tylko
oryginalnymi częściami zamiennymi.
Coroczny przegląd kotła jest obowiązkowy.

10.1.2 Rozwiązywanie problemów

Przestroga
Wszelkie czynności w obiegu chłodniczym muszą być wykonane
przez autoryzowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi prze
pisami i normami (usuwanie płynu chłodzącego, lutowanie w osło
nie azotowej). Wszelkie prace spawalnicze mogą być wykonywa
ne tylko przez wykwalifikowanych spawaczy.

Przestroga
Urządzenie to zawiera elementy znajdujące się pod ciśnieniem, w
tym przewody czynnika chłodniczego.

Przestroga
Przy wymianie uszkodzonych części obiegu chłodzącego stoso
wać wyłącznie części oryginalne.

126 7623599 - v02 - 17122015


10 Konserwacja

Przestroga
Próby po ciśnieniem należy wykonywać wyłącznie przy użyciu od
wodnionego azotu.

Przestroga
Zabezpieczenia mogą być ustawiane, korygowane i wymieniane
tylko przez wykwalifikowanych specjalistów.

10.2 Standardowe czynności kontrolne i konserwacyjne

Podczas obsługi należy zawsze wykonywać standardowe czynności kon


trolne i konserwacyjne.

Ryzyko porażenia prądem


Sprawdzić czy kocioł jest odłączony od zasilania.

Przestroga
Sprawdzić, czy wszystkie uszczelki są ułożone prawidłowo (cał
kowicie płasko w odpowiednich rowkach, co umożliwia uzyska
nie gazoszczelności).
Podczas kontroli i konserwacji nie wolno dopuścić do zetknięcia
się wody (kropli, rozprysków) z elementami elektrycznymi.

10.2.1 Sprawdzanie urządzeń zabezpieczających

1. Sprawdzić prawidłowość działania wszystkich urządzeń zabezpie


czających, szczególnie zaworu bezpieczeństwa obiegu grzewczego.
2. Sprawdzić szczelność obiegu chłodniczego za pomocą detektora
nieszczelności.
3. Sprawdzić połączenia elektryczne.
4. Sprawdzić działanie konsoli sterowniczej.
5. Wymienić wszelkie uszkodzone części i kable.
6. Sprawdzić wszystkie śruby i nakrętki (pokrywa, wspornik itd.)
7. Wymienić uszkodzone elementy izolacji cieplnej.

10.2.2 Otwieranie kotła

Rys. Otwieranie kotła 1. Wykręcić dwa wkręty z dolnej części obudowy zewnętrznej.
170

1
AD-0000174-01

7623599 - v02 - 17122015 127


10 Konserwacja

Rys. Zdjąć przednią obudowę zewnętrzną 2. Zdjąć przednią obudowę zewnętrzną.


171

AD-0000178-01

10.2.3 Sprawdzenie ciśnienia wody

1. Sprawdzić ciśnienie wody


Ciśnienie wody musi wynosić przynajmniej 0,8 bar.
2. Jeżeli ciśnienie wody spadnie poniżej 0,8 bara, należy uzupełnić
układ centralnego ogrzewania.

10.2.4 Sprawdzanie ciśnieniowego naczynia wzbiorczego

1. Sprawdzić naczynie wzbiorcze i wymienić je w razie potrzeby.

10.2.5 Sprawdzanie prądu jonizacji

1. Sprawdzić prąd jonizacji przy pracy z pełnym obciążeniem i z niskim


obciążeniem.
Wartość stabilizuje się po 1 minucie.
2. Wyczyścić lub wymienić elektrodę jonizacyjno-zapłonową, jeżeli
wartość wynosi poniżej 3 µA.

10.2.6 Sprawdzanie wydajności poboru

1. Sprawdzić wydajność poboru.


2. Jeżeli wydajność poboru jest wyraźnie niższa (temperatura za niska
i/lub natężenie przepływu poniżej 6,2 l/min), oczyścić płytowy wy
miennik ciepła (po stronie c.w.u.) i wkład filtra wody.

10.2.7 Sprawdzanie połączeń wylotu spalin/doprowadzania powie


trza

Rys. Sprawdzanie wylotu spalin i dopro 1. Sprawdzić stan i poprawność dokręcenia połączeń wylotu spalin
172 wadzania powietrza oraz połączeń doprowadzania powietrza.

AD-0000280-01

10.2.8 Sprawdzanie jakości spalania

Jakość spalania można sprawdzić poprzez pomiar zawartości procentowej


O2 w kanale odprowadzania spalin.

128 7623599 - v02 - 17122015


10 Konserwacja

10.2.9 Sprawdzanie odpowietrznika automatycznego w kotle

Rys. Sprawdzanie odpowietrznika auto 1. Sprawdzić działanie odpowietrznika automatycznego. Jest on wi


173 matycznego doczny po prawej stronie na górze kotła.
Odpowietrznik można zamknąć przy użyciu znajdującej się obok za
ślepki.
2. W przypadku stwierdzenia nieszczelności, wymienić odpowietrznik.

AD-0000175-01

10.2.1 Czyszczenie syfonu


0

Uwaga
Najpierw zdjąć przód obudowy kotła, aby można było odłączyć sy
fon.
Rys. Czyszczenie syfonu 1. Aby odłączyć syfon, należy przesunąć w prawo dźwignię pod blo
174 kiem wodnym.
2. Wymontować syfon.
3. Oczyścić syfon.
4. Wymienić pierścień uszczelniający syfonu.
1 5. Napełnić syfon wodą do oznaczenia.
6. Wcisnąć syfon mocno w otwór pod kotłem.
Syfon powinien się załączyć ze słyszalnym kliknięciem.
2 7. Sprawdzić, czy syfon jest pewnie zamontowany w kotle.

Niebezpieczeństwo
6 Syfon musi być zawsze napełniony wodą. Zapobiega to przedo
stawaniu się spalin do pomieszczenia.
7
4

3
5

AD-0000284-01

7623599 - v02 - 17122015 129


10 Konserwacja

10.2.1 Sprawdzanie palnika i czyszczenie wymiennika ciepła


1

Rys. Sprawdzanie palnika i czyszczenie 1. Sprawdzić czy kocioł jest odłączony od zasilania. Zamknąć zawór
175 wymiennika ciepła gazowy kotła. Zdjąć przednią obudowę zewnętrzną.
2. Wymontować wspornik z przewodu odprowadzania spalin. Wymon
tować przewód odprowadzania spalin.
3. Wymontować przewód doprowadzający powietrze do zwężki Ventu
riego.
4. Poluzować dławik armatury gazowej.
5. Otworzyć pokrywę ochronną wentylatora na górze i odłączyć
wszystkie wtyki od płytki drukowanej.
3 6. Zamknąć pokrywę ochronną wentylatora.
5
7. Wymontować elektrodę zapłonową.
8. Odłączyć 2 zaciski blokujące, które mocują zespół gazowo-powietrz
ny do wymiennika ciepła.
9. Wymontować zespół gazowo-powietrzny, przesuwając go w górę, a
6 następnie do przodu.
10. Unieść palnik i zdjąć go wraz z uszczelką wymiennika.
2 11. Za pomocą odkurzacza wyposażonego w specjalną ssawkę (wypo
sażenie dodatkowe) oczyścić górną część wymiennika (komorę spa
5 lania).
12. Przeprowadzić ponowne czyszczenie bez szczotki na ssawce.
13. Sprawdzić (np. za pomocą lusterka) czy nie pozostały jakiekolwiek
widoczne zanieczyszczenia. Jeśli pozostały, usunąć je za pomocą
4 odkurzacza.
14. Palnik nie wymaga konserwacji — jest samoczyszczący. Sprawdzić,
2 czy osłona zdemontowanego palnika nie jest popękana i/lub uszko
7 dzona. W razie konieczności wymienić palnik.
15. Zamontować elektrodę zapłonową.
16. Zmontować urządzenie z powrotem, wykonując czynności w odwrot
nej kolejności.

8 9 Przestroga
Należy pamiętać o ponownym podłączeniu wtyków do płytki
drukowanej zespołu gazowo-powietrznego.
Sprawdzić prawidłowe ułożenie uszczelki pomiędzy kolankiem
mieszającym a wymiennikiem ciepła (uszczelka musi być ułożo
na całkowicie płasko w odpowiednim rowku, aby nie uchodził
gaz).
11
10 17. Otworzyć zawory doprowadzania gazu i włączyć zasilanie elektrycz
ne kotła.

12 13

14 15

16 17

AD-0000164-01

130 7623599 - v02 - 17122015


10 Konserwacja

10.2.1 Czyszczenie obudowy zewnętrznej


2

1. Powierzchnie zewnętrzne urządzenia czyścić wilgotną ściereczką z


dodatkiem łagodnego detergentu.

10.3 Specjalne prace konserwacyjne

Należy wykonywać specjalne prace konserwacyjne wynikające z przepro


wadzonej kontroli oraz standardowych prac konserwacyjnych. Aby wyko
nać specjalne prace konserwacyjne, należy:

10.3.1 Wymiana elektrody jonizacyjnej/zapłonowej

Elektrodę jonizacyjną/zapłonową należy wymienić, gdy:


Przepływ jonizacji jest < 3 µA.
Elektroda jest uszkodzona lub zużyta.
Rys. Wymiana elektrody jonizacyjnej/ 1. Otworzyć na górze pokrywę ochronną wentylatora.
176 zapłonowej 2. Z płyty odłączyć wtyki elektrody zapłonu.
3. Odkręcić 2 śruby na elektrodzie. Wymontować cały element.
4. Zamontować nową elektrodę jonizacyjną/zapłonową
5. Zmontować urządzenie z powrotem, wykonując czynności w odwrot
nej kolejności.
2

AD-0000206-01

10.3.2 Czyszczenie płytowego wymiennika ciepła.

Zależnie od jakości wody i trybu pracy, w płytowym wymienniku ciepła mo


że się osadzać kamień kotłowy. Zasadniczo przyjmuje się, że okresowa
kontrola połączona z ewentualnym czyszczeniem jest wystarczająca.
Na częstotliwość kontroli mogą mieć wpływ następujące czynniki:
Twardość wody
Skład kamienia kotłowego
Ilość godzin pracy kotła
Szybkość poboru
Ustawiona temperatura c.w.u.
Jeżeli konieczne jest usunięcie kamienia kotłowego w płytowym wymienni
ku ciepła, należy wykonać następujące czynności:

7623599 - v02 - 17122015 131


10 Konserwacja

Rys. Czyszczenie płytowego wymiennika 1. Sprawdzić czy kocioł jest odłączony od zasilania.
177 ciepła 2. Zamknąć kurek zaworu doprowadzającego gaz do kotła.
3. Odciąć dopływ wody.
1 2 4. Opróżnić kocioł.
5. Wykręcić śrubę po lewej stronie wymiennika ciepła.
Gas/Gaz 6. Wymontować płytowy wymiennik ciepła, przesuwając jego lewą stro
nę do przodu i wychylając stronę prawą poza wspornik.
7. Oczyścić płytowy wymiennik ciepła środkiem odkamieniającym (na
przykład kwasem cytrynowym o wartości pH około 3). Jako akceso
4 rium dostępne jest specjalne urządzenie do czyszczenia. Po oczy
H2O
3 szczeniu przepłukać dokładnie pod bieżącą wodą.

6
7

AD-0000205-01

10.3.3 Czyszczenie wkładu filtra wody

Rys. Czyszczenie wkładu filtra wody Jeżeli konieczne jest oczyszczenie lub wymienienie wkładu filtra wody, na
178 leży wykonać następujące czynności:
1. Wymontować płytowy wymiennik ciepła.
2 2. Rozmontować wkład filtra wody za pomocą śrubokrętu.
3. Wyjąć wkład filtra wody.
4. Opłukać wkład filtra wody pod bieżącą wodą i w razie potrzeby
oczyścić go środkiem odkamieniającym (na przykład kwasem cytry
nowym o wartości pH około 3). Po oczyszczeniu przepłukać dokład
nie pod bieżącą wodą.
5. Wymienić wkład filtra wody w przypadku uszkodzenia lub jeśli w
zestawie konserwacyjnym znajduje się nowy wkład.
3 6. Zamontować wszystkie podzespoły.

4 5

AD-0000204-01

10.3.4 Wymiana naczynia wzbiorczego

Przed wymianą naczynia wzbiorczego należy przeprowadzić następujące


procedury:
1. Zamknąć armaturę gazową kotła.
2. Zamknąć zasilanie wodą.
3. Zamknąć zasilanie/powrót instalacji c.o.
4. Opróżnić kocioł.
Naczynie wzbiorcze znajduje się z tyłu kotła. Aby wymienić naczynie
wzbiorcze, należy najpierw wymontować moduł kotła.

132 7623599 - v02 - 17122015


10 Konserwacja

Demontaż modułu kotła


Rys. Demontaż modułu kotła 1. Odłączyć od kotła przewód spalinowy oraz przewody przepływu po
179 wietrza.
2 2. Wymontować skrzynkę przyłączeniową.
3. Odłączyć wszystkie wchodzące i wychodzące przewody pod spo
dem kotła.
4. Odłączyć od kotła przewody gazowe .
5. Wymontować syfon i elastyczny przewód spustowy kondensatu.
1 Patrz
Procedura demontażu syfonu, patrz: Czyszczenie syfonu, strona
129
6. Odłączyć przewód elastyczny naczynia wzbiorczego od spodu kotła.
7. Nacisnąć zacisk montażowy na górze kotła i wymontować moduł.
AD-0000167-01

Wymiana naczynia wzbiorczego


Rys. Wymiana naczynia wzbiorczego 1. Przesunąć do przodu klapkę nad naczyniem wzbiorczym i przytrzy
180 mać je podczas odłączania naczynia.
2. Przesunąć lekko naczynie wzbiorcze do góry i unieść je nad wspor
nikiem montażowym.
2 3. Przechylić naczynie wzbiorcze do przodu i pozwolić mu lekko opaść.
4. Ostrożnie unieść naczynie wzbiorcze nad kotłem.
5. Wymienić uszkodzone naczynie wzbiorcze.
6. Zmontować urządzenie z powrotem, wykonując czynności w odwrot
nej kolejności.
1 3
Przestroga
Należy napełnić instalację czystą wodą wodociągową.

AD-0000283-01

10.3.5 Montaż kotła

1. Zamontować wszystkie zdemontowane części, wykonując czynności


w odwrotnej kolejności.

Przestroga
Przy pracach kontrolnych i konserwacyjnych zawsze wymienić
wszystkie uszczelki zdemontowanych elementów.
2. Napełnić syfon wodą.
3. Zamontować z powrotem syfon.
4. Ostrożnie odkręcić zawór wody.
5. Napełnić instalację wodą.
6. Odpowietrzyć instalację.
7. Jeśli to konieczne, dopełnić wodą.
8. Sprawdzić szczelność podłączeń gazowych i wodnych.
9. Przywrócić kocioł do eksploatacji.

10.3.6 Wymiana baterii w konsoli sterowniczej

Po wyłączeniu zegara konsola sterownicza jest zasilana baterią, aby za


chować prawidłowe ustawienia godziny.
Baterię należy wymienić, gdy godzina nie jest już zapisywana.
1. Uzyskać dostęp do tylnej płyty konsoli sterowniczej.

7623599 - v02 - 17122015 133


10 Konserwacja

Rys. Wyciąganie baterii 2. Wyjąć baterię, znajdującą się w płycie tylnej konsoli sterowniczej,
181 delikatnie pchając ją do przodu.
3. Włożyć nową baterię.
Uwaga
Rodzaj baterii:
CR2032, 3 V
Nie używać akumulatorów.
Nie wyrzucać zużytych baterii do kosza. Należy je oddać do
punktu recyklingu.
4. Ponownie zamontować wymontowane elementy.

MW-5000165-1

10.4 Odpowietrzenie instalacji

Rys. Odpowietrzenie instalacji Jeżeli do kotła dostanie się powietrze, należy wymontować wszystkie rury i
182 zawory, aby zapobiec niechcianym dźwiękom podczas ogrzewania lub od
kręcania wody. Należy postępować w następujący sposób:
1. Otworzyć wszystkie zawory we wszystkich grzejnikach w instalacji.
1
2. Ustawić termostat pokojowy na najwyższą możliwą temperaturę.
3. Odczekać aż grzejniki będą ciepłe.
4. Sprawdzić czy kocioł jest odłączony od zasilania.
1
5. Odczekać około dziesięć minut aż grzejniki będą chłodne.
2

6. Odpowietrzyć grzejniki. Zawsze te czynności należy wykonywać w


3

kierunku z dołu do góry.


2 7. Otworzyć kluczem podłączenie odpowietrzenia, trzymając szmatkę
dociśniętą do podłączenia.
11 3
Ostrzeżenie
Woda może być jeszcze gorąca.

8. Poczekać, aż woda zacznie wypływać z zaworu odpowietrzającego,


a następnie zamknąć odpowietrznik.
9. Włączyć zasilanie kotła.
4 Wykonywany jest automatycznie 4-minutowy cykl odpowietrzania.
5
10. Po odpowietrzeniu sprawdzić, czy ciśnienie w instalacji jest wciąż
wystarczające. W razie potrzeby uzupełnić poziom wody w instalacji
centralnego ogrzewania.
11. Wyregulować termostat pokojowy lub regulator temperatury

A B

7 8

AD-3000484-B

134 7623599 - v02 - 17122015


11 Diagnostyka

11 Diagnostyka

11.1 Usterki związane z pompą o modulowanym wydatku

Rys. Sygnalizacja stanu LED Pompa może być wyposażona we wskaźnik stanu LED:
183 Gdy pompa jest uruchomiona, wskaźnik LED świeci na zielono.
Gdy pompa jest w trybie gotowości, wskaźnik LED miga na zielono.
W przypadku usterki pompy, wskaźnik LED miga na czerwono lub czer
wono/zielono
Znaczenie rożnych kodów podano w tabeli błędów.

Tab.77 Wskaźnik stanu


AD-0000213-01

Wskaźnik stanu Opis


Sygnał miga naprzemiennie na czerwono/zielono Blokada:
Zbyt wysokie lub za niskie napięcie zasilania: sprawdzić napięcie zasila
nia
Zbyt wysoka temperatura silnika: sprawdzić temperaturę wody
Sygnał miga na czerwono Usterka:
Usterka pompy: wymienić pompę
Brak sygnału Brak napięcia zasilania:
Brak napięcia zasilania: sprawdzić napięcie zasilania
Uszkodzony wskaźnik LED: sprawdzić połączenie
Uszkodzony układ elektroniczny:
Sprawdzić działanie pompy
Wymienić pompę

11.2 Kody usterek

11.2.1 Kody błędów dla płytki elektronicznej EHC-02

Kody błędów A.xx.xx lub H.xx.xx odpowiadają tymczasowemu statusowi


hybrydowej pompy ciepła po wykryciu usterki. Jeżeli po kilku automatycz
nych próbach restartu kod błędu występuje nadal, układ hybrydowy prze
chodzi w tryb awaryjny. Tryb awaryjny sygnalizowany jest przez typ kodu
usterki E.xx.xx. Hybrydowa pompa ciepła uruchamia się ponownie dopiero
wtedy, gdy usterka zostanie usunięta.

Uwaga
Kod błędu jest powiązany z płytką elektroniczną. Jeśli kod błędu
został wyświetlony należy sprawdzić, której z płytek elektronicz
nych dotyczy.

Tab.78 Lista kodów alarmów


Kod błędu Komunikat Opis
A.02.06 CISNIENIE WODI Ciśnienie wody w instalacji poniżej wartości minimalnej
OSTRZEZENIE
A.02.22 SYSTEMU PRZEPLYW Natężenie przepływu w instalacji poniżej wartości minimalnej
OSTRZEZENIE

7623599 - v02 - 17122015 135


11 Diagnostyka

Tab.79 Lista kodów błędów


Kod Komunikat Opis Sprawdzić
H. CZUJNIKA Uszkodzony czujnik zasila Nieprawidłowe podłączenie
00.00 PRZEP OTW nia hybrydowej pompy ciep Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czujni
ła kiem temperatury pompy hybrydowej (I3)
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony czujnik zasila Nieprawidłowe podłączenie
00.01 PRZEP nia hybrydowej pompy ciep Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czujni
ZAMYKAJ ła kiem temperatury pompy hybrydowej (I3)
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony dolny czujnik Nieprawidłowe podłączenie
00.16 CWU OTW temperatury ciepłej wody Sprawdzić kable między płytką elektroniczną EHC-02 oraz czujnikiem
użytkowej ciepłej wody użytkowej w dolnej części zasobnika
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
H. CZUJNIKA Uszkodzony dolny czujnik Nieprawidłowe podłączenie
00.17 CWU temperatury ciepłej wody Sprawdzić kable między płytką elektroniczną EHC-02 oraz czujnikiem
ZAMYKAJ użytkowej ciepłej wody użytkowej w dolnej części zasobnika
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony zewnętrzny Nieprawidłowe podłączenie
00.32 ZEWNETRZ czujnik temperatury Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02 a zew
NEJ OTW nętrznym czujnikiem temperatury
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony zewnętrzny Nieprawidłowe podłączenie
00.33 ZEWNETRZ czujnik temperatury Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02 a zew
NEJ nętrznym czujnikiem temperatury
ZAMYKAJ Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Błąd czujnika ciśnienia wo Sprawdzić, czy kabel połączeniowy między płytką elektroniczną a czuj
00.40 CISNIENIE dy nikiem ciśnienia nie jest zwarty ani przerwany
WODY Sprawdzić, czy czujnik ciśnienia wody nie jest zwarty ani uszkodzony
OTWS
H. CZUJNIKA Błąd czujnika ciśnienia wo Sprawdzić, czy kabel połączeniowy między płytką elektroniczną a czuj
00.41 CISNIENIE dy nikiem ciśnienia nie jest zwarty ani przerwany
WODY Sprawdzić, czy czujnik ciśnienia wody nie jest zwarty ani uszkodzony
ZAMYKAJS
H. CZUJNIKA Uszkodzony czujnik tempe Nieprawidłowe podłączenie
00.47 PRZEP PC ratury zasilania pompy ciep Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czujni
OTW ła kiem temperatury przepływu w pompie ciepła (I1)
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik

136 7623599 - v02 - 17122015


11 Diagnostyka

Kod Komunikat Opis Sprawdzić


H. CZUJNIKA Uszkodzony czujnik tempe Nieprawidłowe podłączenie
00.48 PRZEP PC ratury zasilania pompy ciep Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czujni
ZAMYKAJ ła kiem temperatury przepływu w pompie ciepła (I1)
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony czujnik tempe Nieprawidłowe podłączenie
00.51 POWROTU ratury powrotu pompy ciepła Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czujni
PC OTW kiem temperatury powrotu w pompie ciepła (I2)
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony czujnik tempe Nieprawidłowe podłączenie
00.52 POWROTU ratury powrotu pompy ciepła Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czujni
PC kiem temperatury powrotu w pompie ciepła (I2)
ZAMYKAJ Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony górny czujnik Nieprawidłowe podłączenie
00.57 CWU temperatury ciepłej wody Sprawdzić kable między płytką elektroniczną EHC-02 oraz czujnikiem
GORNY użytkowej ciepłej wody użytkowej w górnej części zasobnika
OTW Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony górny czujnik Nieprawidłowe podłączenie
00.58 CWU temperatury ciepłej wody Sprawdzić kable między płytką elektroniczną EHC-02 oraz czujnikiem
GORNY użytkowej ciepłej wody użytkowej w górnej części zasobnika
ZAMYKAJ Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. RESET W Resetowanie w toku
02.00 TOKU
H. NUMER Pompa ciepła nie jest skon Płytka elektroniczna EHC-02 została zmieniona.
02.02 KONFIGURA figurowana Ustawić rodzaj zespołu zewnętrznego (parametr CONF).
CJI Sprawdzić prawidłowość nastaw parametrów
H. BLAD Pompa ciepła nie jest skon Płytka elektroniczna EHC-02 została zmieniona.
02.03 KONFIGURA figurowana Ustawić rodzaj zespołu zewnętrznego (parametr CONF).
CJI Sprawdzić prawidłowość nastaw parametrów
H. BLAD Nieprawidłowa konfiguracja Płytka elektroniczna EHC-02 została zmieniona.
02.04 PARAMETR parametru Ustawić rodzaj zespołu zewnętrznego (parametr CONF).
OW Sprawdzić prawidłowość nastaw parametrów
H. PSU Błąd wewnętrzny Zmiana oprogramowania (numer oprogramowania lub wersja parametru
02.05 niezgodna z zapisanymi w pamięci)
H. CISNIENIE Niewystarczające ciśnienie Sprawdzić, czy kabel połączeniowy między płytką elektroniczną
02.07 WODI wody EHC-02 a czujnikiem ciśnienia nie jest zwarty ani przerwany
USTERKA Sprawdzić, czy czujnik ciśnienia wody nie jest zwarty ani uszkodzony
Sprawdzić, czy ciśnienie hydrauliczne w obiegu grzewczym jest wystar
czające
H. CZESCIOW Wejście BL na listwie zacis Styk podłączony do wejścia BL jest otwarty
02.09 Y BLOKADA ków w płytce elektronicznej Sprawdzić styk na wejściu BL
EHC-02 jest otwarte Błąd parametru
Sprawdzić parametry AP001 oraz AP100
Nieprawidłowe podłączenie
Sprawdzić okablowanie

7623599 - v02 - 17122015 137


11 Diagnostyka

Kod Komunikat Opis Sprawdzić


H. CALKOWITY Wejście BL na listwie zacis Styk podłączony do wejścia BL jest otwarty
02.10 BLOKADA ków w płytce elektronicznej Sprawdzić styk na wejściu AP001 oraz AP100
EHC-02 jest otwarte Błąd parametru
Sprawdzić parametr BL
Nieprawidłowe podłączenie
Sprawdzić okablowanie
H. SYSTEMU Niewystarczające natężenie Brak cyrkulacji
02.23 PRZEPLYW przepływu Sprawdzić działanie pompy obiegowej
USTERKA Sprawdzić, czy zawory i zawory termostatyczne są otwarte.
Sprawdzić okablowanie
Sprawdzić zasilanie elektryczne pompy
Jeżeli pompa nadal nie działa, należy ją wymienić
Zbyt dużo powietrza
Całkowicie odpowietrzyć moduł wewnętrzny i instalację w celu zapew
nienia optymalnej pracy
Nieprawidłowe okablowanie
Sprawdzenie połączeń elektrycznych
Przepływomierz
Sprawdzić połączenia elektryczne oraz kierunek przepływomierza
(strzałka w prawo)
Jeśli to konieczne, wymienić przepływomierz
Obieg jest niedrożny
Sprawdzić drożność filtrów
Oczyścić i przepłukać instalację
H. FUNKCJON Brak komunikacji z płytką Sprawdzić, czy kabel zasilający między płytką elektroniczną EHC-02
02.36 ALNE elektroniczną SCB-04 a płytkami elektronicznymi SCB-04 jest podłączony
UZRADZENI Sprawdzić, czy kabel magistrali między płytką elektroniczną EHC-02
E a płytkami elektronicznymi SCB-04 jest podłączony
ODLACZON Przeprowadzić automatyczną detekcję
E
H. TO Brak komunikacji z płytką Sprawdzić, czy kabel zasilający między płytką elektroniczną EHC-02
02.37 BEZKRYTY elektroniczną SCB-04 a płytkami elektronicznymi SCB-04 jest podłączony
CZNE Sprawdzić, czy kabel magistrali między płytką elektroniczną EHC-02
UWIELBIENI a płytkami elektronicznymi SCB-04 jest podłączony
E Przeprowadzić automatyczną detekcję
UZRADZENI
E
ODLACZON
E
H. PC GRUPA Uszkodzony moduł zew Sprawdzić, czy kabel połączeniowy między płytką elektroniczną
06.01 USTERKA nętrzny pompy ciepła. EHC-02 a magistralą komunikacji w module zewnętrznym jest podłą
czony
Sprawdzić, czy kabel komunikacji między płytką elektroniczną EHC-02
i płytką elektroniczną FTC jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić, czy kabel zasilający między płytką elektroniczną EHC-02
a płytką elektroniczną FTC jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić, czy moduł zewnętrzny jest prawidłowo zasilany prądem
elektrycznym
Usterka w module zewnętrznym (patrz kody błędów dla modułu zew
nętrznego)
H. CZUJNIKA Uszkodzony czujnik zasila Nieprawidłowe podłączenie
00.00 PRZEP OTW nia hybrydowej pompy ciep Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czujni
ła kiem temperatury pompy hybrydowej (I3)
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik

138 7623599 - v02 - 17122015


11 Diagnostyka

Kod Komunikat Opis Sprawdzić


H. CZUJNIKA Uszkodzony czujnik zasila Nieprawidłowe podłączenie
00.01 PRZEP nia hybrydowej pompy ciep Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czujni
ZAMYKAJ ła kiem temperatury pompy hybrydowej (I3)
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony dolny czujnik Nieprawidłowe podłączenie
00.16 CWU OTW temperatury ciepłej wody Sprawdzić kable między płytką elektroniczną EHC-02 oraz czujnikiem
użytkowej ciepłej wody użytkowej w dolnej części zasobnika
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
H. CZUJNIKA Uszkodzony dolny czujnik Nieprawidłowe podłączenie
00.17 CWU temperatury ciepłej wody Sprawdzić kable między płytką elektroniczną EHC-02 oraz czujnikiem
ZAMYKAJ użytkowej ciepłej wody użytkowej w dolnej części zasobnika
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony zewnętrzny Nieprawidłowe podłączenie
00.32 ZEWNETRZ czujnik temperatury Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02 a zew
NEJ OTW nętrznym czujnikiem temperatury
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony zewnętrzny Nieprawidłowe podłączenie
00.33 ZEWNETRZ czujnik temperatury Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02 a zew
NEJ nętrznym czujnikiem temperatury
ZAMYKAJ Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Błąd czujnika ciśnienia wo Sprawdzić, czy kabel połączeniowy między płytką elektroniczną a czuj
00.40 CISNIENIE dy nikiem ciśnienia nie jest zwarty ani przerwany
WODY Sprawdzić, czy czujnik ciśnienia wody nie jest zwarty ani uszkodzony
OTWS
H. CZUJNIKA Błąd czujnika ciśnienia wo Sprawdzić, czy kabel połączeniowy między płytką elektroniczną a czuj
00.41 CISNIENIE dy nikiem ciśnienia nie jest zwarty ani przerwany
WODY Sprawdzić, czy czujnik ciśnienia wody nie jest zwarty ani uszkodzony
ZAMYKAJS
H. CZUJNIKA Uszkodzony czujnik tempe Nieprawidłowe podłączenie
00.47 PRZEP PC ratury zasilania pompy ciep Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czujni
OTW ła kiem temperatury przepływu w pompie ciepła (I1)
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony czujnik tempe Nieprawidłowe podłączenie
00.48 PRZEP PC ratury zasilania pompy ciep Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czujni
ZAMYKAJ ła kiem temperatury przepływu w pompie ciepła (I1)
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik

7623599 - v02 - 17122015 139


11 Diagnostyka

Kod Komunikat Opis Sprawdzić


H. CZUJNIKA Uszkodzony czujnik tempe Nieprawidłowe podłączenie
00.51 POWROTU ratury powrotu pompy ciepła Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czujni
PC OTW kiem temperatury powrotu w pompie ciepła (I2)
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony czujnik tempe Nieprawidłowe podłączenie
00.52 POWROTU ratury powrotu pompy ciepła Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czujni
PC kiem temperatury powrotu w pompie ciepła (I2)
ZAMYKAJ Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony górny czujnik Nieprawidłowe podłączenie
00.57 CWU temperatury ciepłej wody Sprawdzić kable między płytką elektroniczną EHC-02 oraz czujnikiem
GORNY użytkowej ciepłej wody użytkowej w górnej części zasobnika
OTW Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Uszkodzony górny czujnik Nieprawidłowe podłączenie
00.58 CWU temperatury ciepłej wody Sprawdzić kable między płytką elektroniczną EHC-02 oraz czujnikiem
GORNY użytkowej ciepłej wody użytkowej w górnej części zasobnika
ZAMYKAJ Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. RESET W Resetowanie w toku
02.00 TOKU
H. NUMER Pompa ciepła nie jest skon Płytka elektroniczna EHC-02 została zmieniona.
02.02 KONFIGURA figurowana Ustawić rodzaj zespołu zewnętrznego (parametr CONF).
CJI Sprawdzić prawidłowość nastaw parametrów
H. BLAD Pompa ciepła nie jest skon Płytka elektroniczna EHC-02 została zmieniona.
02.03 KONFIGURA figurowana Ustawić rodzaj zespołu zewnętrznego (parametr CONF).
CJI Sprawdzić prawidłowość nastaw parametrów
H. BLAD Nieprawidłowa konfiguracja Płytka elektroniczna EHC-02 została zmieniona.
02.04 PARAMETR parametru Ustawić rodzaj zespołu zewnętrznego (parametr CONF).
OW Sprawdzić prawidłowość nastaw parametrów
H. PSU Błąd wewnętrzny Zmiana oprogramowania (numer oprogramowania lub wersja parametru
02.05 niezgodna z zapisanymi w pamięci)
H. CISNIENIE Niewystarczające ciśnienie Sprawdzić, czy kabel połączeniowy między płytką elektroniczną
02.07 WODI wody EHC-02 a czujnikiem ciśnienia nie jest zwarty ani przerwany
USTERKA Sprawdzić, czy czujnik ciśnienia wody nie jest zwarty ani uszkodzony
Sprawdzić, czy ciśnienie hydrauliczne w obiegu grzewczym jest wystar
czające
H. CZESCIOW Wejście BL na listwie zacis Styk podłączony do wejścia BL jest otwarty
02.09 Y BLOKADA ków w płytce elektronicznej Sprawdzić styk na wejściu BL
EHC-02 jest otwarte Błąd parametru
Sprawdzić parametry AP001 oraz AP100
Nieprawidłowe podłączenie
Sprawdzić okablowanie
H. CALKOWITY Wejście BL na listwie zacis Styk podłączony do wejścia BL jest otwarty
02.10 BLOKADA ków w płytce elektronicznej Sprawdzić styk na wejściu AP001 oraz AP100
EHC-02 jest otwarte Błąd parametru
Sprawdzić parametr BL
Nieprawidłowe podłączenie
Sprawdzić okablowanie

140 7623599 - v02 - 17122015


11 Diagnostyka

Kod Komunikat Opis Sprawdzić


H. SYSTEMU Niewystarczające natężenie Brak cyrkulacji
02.23 PRZEPLYW przepływu Sprawdzić działanie pompy obiegowej
USTERKA Sprawdzić okablowanie
Sprawdzić zasilanie elektryczne pompy
Jeżeli pompa nadal nie działa, należy ją wymienić
Zbyt dużo powietrza
Całkowicie odpowietrzyć moduł wewnętrzny i instalację w celu zapew
nienia optymalnej pracy
Nieprawidłowe okablowanie
Sprawdzenie połączeń elektrycznych
Przepływomierz
Sprawdzić połączenia elektryczne oraz kierunek przepływomierza
(strzałka w prawo)
Jeśli to konieczne, wymienić przepływomierz
Obieg jest niedrożny
Sprawdzić drożność filtrów
Oczyścić i przepłukać instalację
H. FUNKCJON Brak komunikacji z płytką Sprawdzić, czy kabel zasilający między płytką elektroniczną EHC-02
02.36 ALNE elektroniczną SCB-04 a płytkami elektronicznymi SCB-04 jest podłączony
UZRADZENI Sprawdzić, czy kabel magistrali między płytką elektroniczną EHC-02
E a płytkami elektronicznymi SCB-04 jest podłączony
ODLACZON Przeprowadzić automatyczną detekcję
E
H. TO Brak komunikacji z płytką Sprawdzić, czy kabel zasilający między płytką elektroniczną EHC-02
02.37 BEZKRYTY elektroniczną SCB-04 a płytkami elektronicznymi SCB-04 jest podłączony
CZNE Sprawdzić, czy kabel magistrali między płytką elektroniczną EHC-02
UWIELBIENI a płytkami elektronicznymi SCB-04 jest podłączony
E Przeprowadzić automatyczną detekcję
UZRADZENI
E
ODLACZON
E
H. PC GRUPA Uszkodzony moduł zew Sprawdzić, czy kabel połączeniowy między płytką elektroniczną
06.01 USTERKA nętrzny pompy ciepła. EHC-02 a magistralą komunikacji w module zewnętrznym jest podłą
czony
Sprawdzić, czy kabel komunikacji między płytką elektroniczną EHC-02
i płytką elektroniczną FTC jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić, czy kabel zasilający między płytką elektroniczną EHC-02
a płytką elektroniczną FTC jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić, czy moduł zewnętrzny jest prawidłowo zasilany prądem
elektrycznym
Usterka w module zewnętrznym (patrz kody błędów dla modułu zew
nętrznego)
H. PC HYDRAU PCU wspomaganie hydrau Sprawdzić kod usterki przesłany przez moduł sterownika kotła (PCU) do
06.02 WSPOMAG liczne jest zablokowane konsoli sterowniczej pompy ciepła
ODCIECIA Należy zapoznać się z tabelą kodów odcinających i blokujących kotła.
H. PC PCU Utrata komunikacji z PCU Sprawdzić, czy kabel komunikacji między płytką elektroniczną EHC-02
06.04 BLAD i kotłem jest prawidłowo podłączony
KOMUNIKA
CJI

Tab.80 Lista kodów usterek


Kod Komunikat Opis Sprawdzić
E. WEJSCIOW Blokada wejścia BL Nieprawidłowe podłączenie
02.13 E Sprawdzić okablowanie
BLOKUJACA Przyczyna zewnętrzna
Sprawdzić element podłączony do styku AP001 oraz AP100
Nieprawidłowo ustawiony parametr
Sprawdzić parametr AP001 oraz AP100

7623599 - v02 - 17122015 141


11 Diagnostyka

Kod Komunikat Opis Sprawdzić


E. SYSTEMU Zbyt małe natężenie prze Brak cyrkulacji
02.24 PRZEPLYW pływu wody grzewczej Sprawdzić działanie pompy obiegowej
ODCIECIA Sprawdzić okablowanie
Sprawdzić zasilanie elektryczne pompy
Jeżeli pompa nadal nie działa, należy ją wymienić
Zbyt dużo powietrza
Całkowicie odpowietrzyć moduł wewnętrzny i instalację w celu zapew
nienia optymalnej pracy
Nieprawidłowe okablowanie
Sprawdzenie połączeń elektrycznych
Przepływomierz
Sprawdzić połączenia elektryczne oraz kierunek przepływomierza
(strzałka w prawo)
Jeśli to konieczne, wymienić przepływomierz
Obieg jest niedrożny
Sprawdzić drożność filtrów
Oczyścić i przepłukać instalację

Uwaga
Po usunięciu problemu związanego z kodem typu E.xx.xx ko
nieczne jest naciśnięcie przycisku na wyświetlaczu, aby zre
setować hybrydową pompę ciepła.

11.2.2 Kody błędów dla płytki elektronicznej dodatkowego obiegu


(płytka elektroniczna SCB-04)

Kod błędu odpowiadający tymczasowemu statusowi pompy ciepła i wyni


kający z wykrycia anomalii.
Konsola sterownicza podejmuje próby automatycznego ponownego uru
chomienia pompy ciepła, aż do jej załączenia.

Tab.81 Kody błędów dla płytki elektronicznej SCB-04


Kod Komunikat Opis Sprawdzić
błędu
H. CZUJNIKA Uszkodzony czujnik zasila Nieprawidłowe podłączenie czujnika
00.00 PRZEP OTW nia pompy ciepła Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czuj
nikiem
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Brak czujnika ciepłej wody Nieprawidłowe podłączenie
00.01 PRZEP użytkowej Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czuj
ZAMYKAJ nikiem
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Brak czujnika ciepłej wody Nieprawidłowe podłączenie
00.16 CWU OTW użytkowej Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czuj
nikiem
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik

142 7623599 - v02 - 17122015


11 Diagnostyka

Kod Komunikat Opis Sprawdzić


błędu
H. CZUJNIKA Zwarcie czujnika c.w.u. Nieprawidłowe podłączenie
00.17 CWU Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czuj
ZAMYKAJ nikiem
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Brak czujnika zewnętrznego Nieprawidłowe podłączenie
00.32 ZEWNETRZ Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czuj
NEJ OTW nikiem
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. CZUJNIKA Brak czujnika zewnętrznego Nieprawidłowe podłączenie
00.33 ZEWNETRZ lub usterka Sprawdzić okablowanie między płytką elektroniczną EHC-02, a czuj
NEJ nikiem zewnętrznym
ZAMYKAJ Sprawdzić, czy czujnik zewnętrzny został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
H. RESET W Resetowanie w toku
02.00 TOKU
H. NUMER Pompa ciepła nie jest skon Ustawić rodzaj zespołu zewnętrznego (parametr CONF).
02.02 KONFIGURA figurowana Sprawdzić prawidłowość ustawień parametrów.
CJI
H. BLAD Pompa ciepła nie jest skon Ustawić rodzaj zespołu zewnętrznego (parametr CONF).
02.03 KONFIGURA figurowana Sprawdzić prawidłowość ustawień parametrów.
CJI
H. BLAD Nieprawidłowa konfiguracja Nieprawidłowa konfiguracja parametrów płytki elektronicznej
02.04 PARAMETR parametrów płytki elektro
OW nicznej
H. PSU Błąd pamięci Zmiana programu (numer programu lub parametr wersji niezgodny z za
02.05 pisanymi w pamięci)
H. POCZATEK Funkcja niedostępna w Nieprawidłowe ustawienie parametru
02.40 NIE układzie sterowania
UZYWANE

11.2.3 Blokowanie kotła

Tryb (tymczasowego) blokowania to stan kotła wynikający z nieprawidło


wego funkcjonowania.
Kod blokowania kotła jest dostępny za pośrednictwem parametru HM042
w menu Informacja.

Uwaga
Po ustaniu przyczyny blokady kocioł automatycznie przełącza się
w tryb pracy.

Tab.82 Kody blokad


Kod blokady Opis Sprawdzić
Zresetować parametry i
Błąd parametru
Przywracanie parametrów
Przekroczono maksymalną tempera Sprawdzić cyrkulację (kierunek, pompa, zawory)
turę przepływu Sprawdzić przyczynę zapotrzebowania na ciepło

7623599 - v02 - 17122015 143


11 Diagnostyka

Kod blokady Opis Sprawdzić


Brak przepływu lub przepływ niewystarczający:
Sprawdzić cyrkulację (kierunek, pompa, zawory)
Sprawdzić ciśnienie wody
Przekroczona maksymalna wartość
Sprawdzić, czy wymiennik ciepła nie jest zatkany
wzrostu temperatury przepływu
Błąd czujnika:
Sprawdzić, czy czujnik działa prawidłowo
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Brak przepływu lub przepływ niewystarczający:
Sprawdzić cyrkulację (kierunek, pompa, zawory)
Przekroczona maksymalna różnica Sprawdzić ciśnienie wody
temperatur między przepływem i po Sprawdzić, czy wymiennik ciepła nie jest zatkany
wrotem Błąd czujnika:
Sprawdzić, czy czujnik działa prawidłowo
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Przyczyna zewnętrzna: usunąć przyczynę zewnętrzną
Włączone jest blokowanie wejścia Błąd parametru: sprawdzić parametry
Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
Włączone jest blokowanie wejścia Przyczyna zewnętrzna: usunąć przyczynę zewnętrzną
lub aktywna jest ochrona przed za Błąd parametru: sprawdzić parametry
marzaniem Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
Błąd komunikacji z płytką elektro Skrzynka przyłączeniowa nie jest podłączona: sprawdzić okablo
niczną kotła wanie
Nieprawidłowe połączenie z magistralą: sprawdzić okablowanie
Błąd komunikacji z płytką elektro
Brak płytki w skrzynce przyłączeniowej: przeprowadzić wykrywa
niczną
nie automatyczne
Zbyt niskie ciśnienie w układzie hyd
Zbyt mało wody w układzie: sprawdzić ciśnienie wody
raulicznym
Brak przepływu lub przepływ niewystarczający:
Sprawdzić, czy armatura gazowa jest w pełni otwarta
Sprawdzić ciśnienie zasilania gazem
Przełącznik ciśnienia gazu (Gps) na płytce elektronicznej został
Zbyt niskie ciśnienie gazu
nieprawidłowo ustawiony
Sprawdzić, czy przełącznik ciśnienia gazu (Gps) został zamon
towany poprawnie
W razie potrzeby wymienić przełącznik ciśnienia gazu
Usterka wewnętrzna zespołu gazowo-powietrznego: wymienić
(1)
Błąd konfiguracji
zespół gazowo-powietrzny

(1) Błąd konfiguracji lub nieprawidłowy Błędny parametr w zespole gazowo-powietrznym: wymienić zes
domyślny parametr pół gazowo-powietrzny
Błąd konfiguracji lub nie została roz
(1)
Niewłaściwa płytka PSU dla danego kotła: wymienić płytkę PSU
poznana płytka elektroniczna PSU
Błąd konfiguracji lub nieznane para
(1)
Zresetować parametry i
metry i
Aktywna przez krótki czas po włączeniu kotła: nie ma potrzeby po
(1)
Aktywna procedura konfiguracji
dejmowania działań
Usterka wewnętrzna zespołu gazowo-powietrznego: wymienić
Błąd komunikacji z płytką SU
zespół gazowo-powietrzny
Brak prądu jonizacji:
Sprawdzić, czy armatura gazowa jest w pełni otwarta
Sprawdzić ciśnienie zasilania gazem
Odpowietrzyć przewód gazowy
Zanik płomienia podczas pracy
Sprawdzić działanie i nastawę armatury gazowej
Upewnić się, że przewód doprowadzający powietrze oraz prze
wód spalinowy nie są zablokowane
Sprawdzić, czy nie dochodzi do ponownego zasysania spalin

144 7623599 - v02 - 17122015


11 Diagnostyka

Kod blokady Opis Sprawdzić


Wewnętrzna usterka w zespole ga Wymienić zespół gazowo-powietrzny
zowo-powietrznym Poczekać, aż kocioł się odblokuje
(1) Te blokady nie są przechowywane w historii błędów

11.2.4 Odcinanie kotła

Jeśli warunki powodujące zablokowanie występują nadal po kilku próbach


uruchomienia, kocioł zostanie odcięty (tzw. tryb błędu). Kocioł może po
nownie rozpocząć pracę dopiero po usunięciu przyczyny odcięcia i naciś
nięciu przycisku .
Kod odcinania kotła jest dostępny za pośrednictwem parametru HM041 w
menu Informacja.

Tab.83 Tabela kodów usterek


Kod usterki Opis Sprawdzić
Nie znaleziono zasilacza modułu pa
Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
mięci parametrów
Nieprawidłowe parametry bezpie Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
czeństwa Uszkodzony zasilacz: wymienić zasilacz
Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
Czujnik niepodłączony lub podłączony nieprawidłowo:
Zwarcie czujnika temperatury prze
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
pływu
Sprawdzić, czy czujnik działa prawidłowo
Uszkodzenie czujnika: w razie potrzeby wymienić czujnik
Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
Przerwa w obwodzie czujnika tem Czujnik niepodłączony lub podłączony nieprawidłowo: sprawdzić,
peratury przepływu czy czujnik jest prawidłowo zamontowany
Uszkodzenie czujnika: w razie potrzeby wymienić czujnik
Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
Czujnik niepodłączony lub podłączony nieprawidłowo
Sprawdzić, czy czujnik działa prawidłowo
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Uszkodzenie czujnika: w razie potrzeby wymienić czujnik
Zbyt niska temperatura wymiennika
Brak cyrkulacji:
ciepła
Sprawdzić cyrkulację (kierunek, pompa, zawory)
Odpowietrzyć instalację c.o.
Sprawdzić ciśnienie wody
Sprawdzić, czy wymiennik ciepła nie jest zatkany
Jeśli występuje: sprawdzić parametr typu kotła
Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
Czujnik niepodłączony lub podłączony nieprawidłowo
Sprawdzić, czy czujnik działa prawidłowo
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Uszkodzenie czujnika: w razie potrzeby wymienić czujnik
Zbyt wysoka temperatura wymienni
Brak przepływu
ka ciepła
Sprawdzić cyrkulację (kierunek, pompa, zawory)
Odpowietrzyć instalację c.o.
Sprawdzić ciśnienie wody
Sprawdzić, czy wymiennik ciepła nie jest zatkany
Jeśli występuje: sprawdzić parametr typu kotła
Zwarcie czujnika temperatury powrotu:
Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
Zwarcie czujnika temperatury po Czujnik niepodłączony lub podłączony nieprawidłowo:
wrotu Sprawdzić, czy czujnik działa prawidłowo
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Uszkodzenie czujnika: w razie potrzeby wymienić czujnik

7623599 - v02 - 17122015 145


11 Diagnostyka

Kod usterki Opis Sprawdzić


Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
Czujnik niepodłączony lub podłączony nieprawidłowo:
Otwarty obwód czujnika temperatury
Sprawdzić, czy czujnik działa prawidłowo
powrotu
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Uszkodzenie czujnika: w razie potrzeby wymienić czujnik
Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
Czujnik niepodłączony lub podłączony nieprawidłowo:
Sprawdzić, czy czujnik działa prawidłowo
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Uszkodzenie czujnika: w razie potrzeby wymienić czujnik
Za niska temperatura powrotu Brak cyrkulacji:
Sprawdzić cyrkulację (kierunek, pompa, zawory)
Odpowietrzyć instalację c.o.
Sprawdzić ciśnienie wody
Sprawdzić, czy wymiennik ciepła nie jest zatkany
Jeśli występuje: sprawdzić parametr typu kotła
Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
Czujnik niepodłączony lub podłączony nieprawidłowo:
Sprawdzić, czy czujnik działa prawidłowo
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Uszkodzenie czujnika: w razie potrzeby wymienić czujnik
Za wysoka temperatura powrotu Brak cyrkulacji:
Sprawdzić cyrkulację (kierunek, pompa, zawory)
Odpowietrzyć instalację c.o.
Sprawdzić ciśnienie wody
Sprawdzić, czy wymiennik ciepła nie jest zatkany
Jeśli występuje: sprawdzić parametr typu kotła
Czujnik niepodłączony lub podłączony nieprawidłowo:
Sprawdzić, czy czujnik działa prawidłowo
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Uszkodzenie czujnika: w razie potrzeby wymienić czujnik
Brak cyrkulacji:
Zbyt duża różnica między tempera
Odpowietrzyć instalację c.o.
turą zasilania i powrotu
Sprawdzić cyrkulację (kierunek, pompa, zawory)
Sprawdzić ciśnienie wody
Sprawdzić, czy wymiennik ciepła nie jest zatkany
Sprawdzić poprawność funkcjonowania pompy grzewczej
Jeśli występuje: sprawdzić parametr typu kotła
Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
Czujnik niepodłączony lub podłączony nieprawidłowo:
Sprawdzić, czy czujnik działa prawidłowo
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Temperatura wymiennika ciepła Usterka czujnika: W razie potrzeby wymienić czujnik
znajduje się poza normalnym zakre Brak cyrkulacji:
sem (termostat zabezpieczający) Sprawdzić cyrkulację (kierunek, pompa, zawory)
Odpowietrzyć instalację c.o.
Sprawdzić ciśnienie wody
Sprawdzić, czy wymiennik ciepła nie jest zatkany
Jeśli występuje: sprawdzić parametr typu kotła

146 7623599 - v02 - 17122015


11 Diagnostyka

Kod usterki Opis Sprawdzić


Brak iskry zapłonu:
Sprawdzić okablowanie elektrody zapłonu
Sprawdzić czujnik elektrody zapłonu/jonizacji
Sprawdzić przebicie do masy
Sprawdzić stan obudowy palnika
Sprawdzić uziemienie
Uszkodzony zespół gazowo-powietrzny:
Występuje iskra zapłonu, ale brak płomienia:
Odpowietrzyć przewód gazowy
Sprawdzić, czy armatura gazowa jest w pełni otwarta
Sprawdzić ciśnienie zasilania gazem
Pięć nieudanych uruchomień palni Sprawdzić działanie i nastawę armatury gazowej
ka Upewnić się, że przewód doprowadzający powietrze oraz prze
wód spalinowy nie są zablokowane
Sprawdzić okablowanie armatury gazowej
Uszkodzony zespół gazowo-powietrzny:
Występuje płomień, ale brak jonizacji lub niewystarczająca joniza
cja:
Sprawdzić, czy armatura gazowa jest w pełni otwarta
Przekroczona została maksymalna temperatura modułu stero
wania: sprawdzić ciśnienie zasilania gazem
Sprawdzić czujnik elektrody zapłonu/jonizacji
Sprawdzić uziemienie
Sprawdzić okablowanie elektrody jonizacji/zapłonu
Krótkoterminowe wahania zasilania: nacisnąć przycisk i przy
trzymać go przez pięć sekund
Zmierzono prąd jonizacji, ale płomień nie występuje: wymienić
Sygnał fałszywego płomienia elektrodę jonizacji i zapłonu
Palnik tli się: nadmiar O2: zresetować O2
Uszkodzony zespół gazowo-powietrzny: sprawdzić zespół gazo
wo-powietrzny i wymienić go w razie potrzeby
Usterka zespołu gazowo-powietrznego: wymienić zespół gazowo-
Uszkodzony zawór gazowy
powietrzny
Pobór zewnętrzny nad kotłem: sprawdzić, czy występuje odpo
wiedni pobór na złączu kominowym
Uszkodzony wentylator
Uszkodzony zespół gazowo-powietrzny: sprawdzić zespół gazo
wo-powietrzny i wymienić go w razie potrzeby
Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
Czujnik niepodłączony lub podłączony nieprawidłowo
Sprawdzić, czy czujnik działa prawidłowo
Zamienione zasilanie z powrotem Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Uszkodzenie czujnika: w razie potrzeby wymienić czujnik
Przepływ wody w nieprawidłowym kierunku: sprawdzić cyrkulację
(kierunek, pompę, zawory)
Brak prądu jonizacji:
Odpowietrzyć przewód gazowy
Sprawdzić, czy armatura gazowa jest w pełni otwarta
Sprawdzić ciśnienie zasilania gazem
Pięciokrotne zgaśnięcie płomienia
Sprawdzić działanie i nastawę armatury gazowej
Upewnić się, że przewód doprowadzający powietrze oraz prze
wód spalinowy nie są zablokowane
Sprawdzić, czy nie dochodzi do ponownego zasysania spalin
Usterka wewnętrzna zespołu gazowo-powietrznego: wymienić
Błąd komunikacji
zespół gazowo-powietrzny
Błąd komunikacji z płytką elektro Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
niczną Uszkodzona płytka elektroniczna: wymienić płytkę elektroniczną
Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
Blokada wejścia w trybie odcięcia Przyczyna zewnętrzna: usunąć przyczynę zewnętrzną
Ustawiony nieprawidłowy parametr: sprawdzić parametry

7623599 - v02 - 17122015 147


11 Diagnostyka

Kod usterki Opis Sprawdzić


Błąd testu zespołu HRU/WTW: sprawdzić zespół HRU/WTW
Jeśli występuje: Błąd testu zespołu Nieprawidłowe połączenie: sprawdzić okablowanie
HRU/WTW Przyczyna zewnętrzna: usunąć przyczynę zewnętrzną
Ustawiony nieprawidłowy parametr: sprawdzić parametry
Brak dopływu powietrza lub dopływ niewystarczający: sprawdzić
dopływ powietrza
Przekroczona maksymalna tempera
Brak odprowadzenia spalin lub odprowadzenie niewystarczające:
tura modułu sterowania
sprawdzić wylot spalin
Recyrkulacja: wymienić uszczelki

11.3 Historia błędów

Rys. Dostęp do poszczególnych menu 1. Przejść do poziomu menu, naciskając równocześnie dwa przyciski
184 z prawej strony.

MW-5000009-4

Rys. Dostęp do poszczególnych menu 2. Wybrać menu Usterki, naciskając przycisk .


185

MW-5000011-1

Rys. Dostęp do menu Usterki 3. Aby przewijać historię kodów błędów, należy naciskać przycisk
186 lub .
4. Nacisnąć przycisk , aby wyświetlić informacje szczegółowe na
temat wyświetlanego kodu błędu.

MW-5000043-2

148 7623599 - v02 - 17122015


12 Wycofanie z eksploatacji

12 Wycofanie z eksploatacji

12.1 Procedura wycofania z eksploatacji

Aby tymczasowo lub trwale wycofać pompę ciepła z eksploatacji:


1. Wyłączyć pompę ciepła.
2. Odłączyć zasilanie elektryczne pompy ciepła.
3. Opróżnić układ centralnego ogrzewania.

7623599 - v02 - 17122015 149


13 Utylizacja

13 Utylizacja

13.1 Demontaż/utylizacja

Uwaga
Demontaż i utylizację kotła musi wykonać osoba wykwalifikowana,
zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi.

Aby zdemontować kocioł, postępować następująco:


1. Odłączyć zasilanie kotła.
2. Odciąć zasilanie gazem.
3. Odciąć dopływ wody.
4. Opróżnić instalację
5. Wymontować syfon.
6. Wymontować przewody odprowadzania spalin/doprowadzania po
wietrza.
7. Odłączyć wszystkie rury od kotła.
8. Zdemontować kocioł.

13.2 Utylizacja i recykling

Rys. Recykling
187 Ostrzeżenie
Demontaż i utylizacja pompy ciepła muszą być wykonywane przez
wykwalifikowanego specjalistę zgodnie z obowiązującymi przepi
sami lokalnymi i krajowymi.

MW-3000179-03
1. Wyłączyć pompę ciepła.
2. Odłączyć zasilanie elektryczne pompy ciepła.
3. Czynnik chłodniczy należy odzyskać zgodnie z obowiązującymi
przepisami

Uwaga
Czynnik chłodniczy nie może przedostać się do atmosfery.
4. Odłączyć połączenia chłodnicze.
5. Zamknąć zasilanie wodą.
6. Opróżnić instalację.
7. Odłączyć wszystkie połączenia hydrauliczne.
8. Zdemontować pompę ciepła.
9. Złomowanie lub recykling pompy ciepła muszą być wykonywane
zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi.

Patrz
Informacje dotyczące recyklingu kotła znajdują się w instrukcji in
stalowania i konserwacji kotła.

150 7623599 - v02 - 17122015


14 Części zamienne

14 Części zamienne

14.1 Informacje ogólne

Jeśli wykonany przegląd lub prace konserwacyjne wykażą konieczność


wymiany komponentu pompy ciepła, należy użyć wyłącznie oryginalnych
lub zalecanych części zapasowych bądź sprzętu.

7623599 - v02 - 17122015 151


14 Części zamienne

Uwaga
Przy zamawianiu części zapasowych należy podać numer artyku
łu części.

14.2 Kocioł

14.2.1 Podzespoły kotła

Rys. Alezio G hybrid 24/28 MI


188

3001 2013

1003
2012

1003 2010
1003

2011

2013 2007
1001
3002

2015 2010 5012


2008
5020
2013 1004
2001 5016
2006
5002 1004
1002
1003
4003
2013
5007 3004 1003
3003 1005 1002
5010 3003 4005
1003
2013
2014 4006
2004
5006
3003
2014 4009
4008
5009 5010
2013 2002 5017
5003
5010 4007 5019
5004
5011 2013
2002
5009 2003
5001

4003 °C
20
50
100
4 120

bar
3
0
2 1

5005

152 7623599 - v02 - 17122015


14 Części zamienne

Rys. Alezio G hybrid 30/35 MI


189

2013

1003
3001
2012

1003 2010
1003

1001
2011

2013
2007
3002
2010
2015
5012
2008

2013 1004 5020


1002 5016
2001
2006 1003 1004
5002
1005 4003
1003
2013 1002
5007 3004 1003
3003 4005
5010
3003 2013 2004
2014 4006
4009
5006
4008
2014 3003
5009 2013 5010 2002 5017
5003
5010 4007
5019
5004
2013 2002
5011
5009 2003
5001

4003 °C

4
20
50
100
120

bar
3
0
2 1

5005

EV 7622149
EV 7622151 AD-0800910-01

7623599 - v02 - 17122015 153


14 Części zamienne

14.2.2 Lista elementów kotła

Tab.84 Obudowa
Oznaczenia Kod Opis 24/28 MI 30/35 MI
1001 7600123 Obudowa zewnętrzna przednia x x
1002 S103362 Śruby mocujące przednią obudowę zewnętrzną x x
1003 7600078 Zestaw uszczelek obudowy x x
1004 7628597 Szyna montażowa dla skrzynki przyłączeniowej (dwie sztuki) x x
1005 7633647 Wsporniki skrzynki HMI x x

Tab.85 Wymiennik ciepła i palnik


Oznaczenia Kod Opis 24/28 MI 30/35 MI
2001 S101760 Wymiennik ciepła 28 kW x
2001 S101761 Wymiennik ciepła 40kW x
2002 S101758 Taca na skropliny 28 kW x
2002 S101759 Taca na skropliny 40kW x
2003 S101706 Modulująca pompa x x
2004 S101731 Syfon x x
2005 S101729 Zestaw rur do zasilania gazem/powrotu x x
2006 S101727 Przewód spalinowy
2006 S101734 Przewód spalinowy x x
2007 S103359 Złącze przewodu spalinowego (stalowe) x x
2008 S101764 Elektroda jonizacji/zapłonu x x
2009 S101771 Zestaw czujników HL (1 szt.)/NTC (2 szt.) x x
2010 S101770 Odpowietrznik automatyczny x x
2011 S101754 Uszczelka palnika 28 kW x
2011 S101755 Uszczelka palnika 40 kW x
2012 S101688 Adapter doprowadzenia powietrza/wylotu spalin 80–125 x x
2012 S101689 Adapter doprowadzenia powietrza/wylotu spalin 60-100 x x
2013 S101756 Zestaw uszczelek x x
2014 S101740 Zestaw montażowy x x
2015 S62105 Uszczelka elektrody zapłonu x x
2016 S100855 Uszczelka Ø 80 (5 szt.) x x

Tab.86 Gaz/powietrze
Oznaczenia Kod Opis 24/28 MI 30/35 MI
3001 S101732 Moduł gaz/powietrze zaw. płytkę drukowaną i wentylator 15–28 x
kW
3001 S101733 Moduł gaz/powietrze zaw. płytkę drukowaną i wentylator 40 kW x
3002 S101752 Palnik 28 kW x
3002 S101753 Palnik 40kW x
3003 S101729 Zestaw rur do zasilania gazem/powrotu x x
3004 S56155 Uszczelka Ø 23,8x17,7x2 (20 szt.) x x

154 7623599 - v02 - 17122015


14 Części zamienne

Tab.87 Układ elektroniczny


Oznaczenia Kod Opis 24/28 MI 30/35 MI
4001 S101732 Moduł gaz/powietrze zaw. płytkę drukowaną i wentylator x
15–28 kW
4002 S101741 Skrzynka przyłączeniowa
4002 S101742 Rozszerzona skrzynka przyłączeniowa x x
4002 7600498 Rozszerzona skrzynka przyłączeniowa – czarna x x
4003 S103360 Wiązka przewodów x x
4003 7600496 Wiązka przewodów x x
4004 S101764 Elektroda jonizacji/zapłonu x x
4005 S101771 Zestaw czujników HL (1 szt.)/NTC (2 szt.) x x
4006 S101769 Czujnik Halla x x
4007 S101762 Jednostka pamięci parametrów x x
4008 7633649 HMI MK2 x x
4009 7633648 Skrzynka HMI x x

Tab.88 Układ hydrauliczny


Oznaczenia Kod Opis 24/28 MI 30/35 MI
5001 S101750 Płytowy wymiennik ciepła wody użytkowej 28 kW x
5001 S101751 Płytowy wymiennik ciepła wody użytkowej 39kW x
5002 S101765 Siłownik z zaworem 3-drogowym x x
5003 S101766 Wkład (8 L/min) x
5003 7601063 Wkład (10 l/min) x
5003 7600499 Wkład (12 l/min) x
5003 7600519 Wkład (14 l/min) x
5004 7601215 Zestaw bloku wodnego 28 kW kombi x
5004 7608919 Zestaw bloku wodnego 24 kW pojedynczy
5004 S103225 Zestaw bloku wodnego 24 kW pojedynczy/podwójny
5004 S103226 Zestaw bloku wodnego 24 kW pojedynczy/podwójny
5004 7601809 Zestaw bloku wodnego 28 kW kombi x
5004 S101745 Zestaw bloku wodnego 28 kW kombi x
5004 7602965 Zestaw bloku wodnego 39kW kombi x
5004 7603675 Zestaw bloku wodnego 24 kW pojedynczy/podwójny
5004 7614627 Zestaw bloku wodnego 35kW kombi x
5004 7601214 Zestaw bloku wodnego 35kW kombi
5004 S101746 Zestaw bloku wodnego 39kW kombi x
5004 7629382 Zestaw bloku wodnego 28 kW kombi x
5005 S101763 Termomanometr x x
5006 S101772 Zawór bezpieczeństwa x x
5007 S100805 Filtr wlotowy centralnego ogrzewania x x
5009 S101756 Zestaw uszczelek x x
5010 S101740 Zestaw montażowy x x
5011 S59141 Śruba M5x18 (15 szt.) x x
5012 7600525 Naczynie wzbiorcze 8 litrów x x
5013 S101706 Modulująca pompa x x
5015 S100239 Rura do odpowietrznika x x

7623599 - v02 - 17122015 155


14 Części zamienne

Oznaczenia Kod Opis 24/28 MI 30/35 MI


5016 S101769 Czujnik Halla x x
5016 S100814 Zacisk 10,3 (5 szt.) x x
5017 7600370 Rama montażowa x
5017 7600371 Rama montażowa x x
5017 7600374 Rama montażowa
5018 7600628 Zestaw rur 22/15 do ramy montażowej x
5018 7600630 Zestaw rur 18/16 do ramy montażowej x x
5019 S100238 Łapka kondensacyjna x x
- 7632826 Wąż naczynia wzbiorczego x
- S100837 Wtyk 13,9 (10 szt.)
- 7600652 Zestaw uzupełniający x x

14.3 Moduł hydrauliczny

Rys. Obudowa i płytki elektroniczne


190

10

11
1
12
7

6
4
8
2

5 3

6 MW-6000688-1

Tab.89 Lista części zamiennych obudowy i płytek elektronicznych


Poz. Nr art. Opis
1 7627622 Kompletna obudowa (szara)
2 7615871 mocowanie płytki elektronicznej
3 7608761 Płytka elektroniczna EHC-02

156 7623599 - v02 - 17122015


14 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis


4 7628958 Płytka interfejsu MIV/III
5 7621195 Przednia pokrywa płytki elektronicznej
6 49826 Silikonowy profil uszczelniający 9 x 7,4
7 7620330 Tylna pokrywa płytki elektronicznej
8 7640403 Woreczek ze śrubami
9 200009965 Wtyk BL 2-biegunowy (pomarańczowy)
10 300009070 Wtyk 2-biegunowy (czujnik zewnętrzny)
11 96550318 PTS K06 wtyk 3-biegunowy RAST5 (biały)
12 300025621 Wtyk OT (zielony), wcześniej zamontowany (2 bieguny)

Rys. Obieg hydrauliczny


191

13
10
3
11 16
25
5 6
21 12 2

18
9
17
14
7 20

1 15
27
18 23

24

22 19 29
26
15
28
4
8
MW-6000687-2

Tab.90 Wykaz części zamiennych obiegu hydraulicznego


Poz. Nr art. Opis
1 7643719 Skraplacz 48P PR
2 300022985 Podgrzewacz, wersja hydrauliczna
3 300003902 Odpowietrznik automatyczny, 3/8" + uszczelka
4 7616931 Pompa, Yonos Para RS25/7 PWM C 180 12
5 7616782 Rura wymiennika ciepła
6 7616725 Rura przepływomierza podgrzewacza

7623599 - v02 - 17122015 157


14 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis


7 7622035 Rura przepływomierza, zasilanie ogrzewania
8 7616741 Pompa przewodu powrotu c.o.
9 7616729 Przewód pompy wymiennika
10 7616887 Przewód zasilania kotła
11 7616890 Przewód powrotny kotła
12 7616743 Przewód wody zimnej użytkowej
13 7616772 Przewód c.w.u.
14 7616778 Przewód gazowy
15 300025325 Szybkozłączna zaślepka w kształcie litery T
16 300000831 Manometr elektryczny, Huba 505 G3/8”
17 300022989 Przepływomierz, Huba DN20
18 7609871 Czujnik temperatury PT1000
19 115749 Zawór bezpieczeństwa
20 7617173 Pierścień uszczelniający rury – średnica 14 mm
21 7617171 Pierścień uszczelniający rury – średnica 18 mm
22 7617311 Pierścień uszczelniający rury – średnica 22 mm
23 95320562 Pierścień uszczelniający kabla, DA 300x350x10
24 300015690 Czarny pierścień uszczelniający kabla, 042 2300
25 300023113 Szpilka dla DN20
26 116552 Szpilka 20
27 300025444 Łącznik węża
28 7617782 Izolacja pompy, Para RS 180
29 300003563 Rura PVC, D20x16

158 7623599 - v02 - 17122015


14 Części zamienne

Rys. Zestaw dostosowujący


192

27 20
26
21
3
25

5
19 1
17
10
22
14
12 18
15 16
13 24
6 2
23

9 8 11
4

7
MW-6000689-2

Tab.91 Lista części zamiennych dla zestawu dostosowującego


Poz. Nr art. Opis
1 7623028 Pokrywa hydrauliki, biała
2 7627675 Tuleja manometru
3 7628286 Pokrywa konsoli sterowniczej
4 7624812 Pokrywa górna, biała
5 49826 Silikonowy profil uszczelniający 9 x 7,4
6 7617337 Wspornik ramy montażowej kotła
7 7616948 Przewód grzewczy
8 7616950 Przewód wody użytkowej
9 7616994 Przewód gazowy
10 7621613 Wąż zaworu bezpieczeństwa
11 300011645 Wąż elastyczny, karbowany DN19
12 95600736 Śruba, H M6x20
13 95770472 Śruba, CBL Z ST 3,9-6,5 F ZN
14 95770150 Śruba CBL Z ST 3,9-13 F ZN3
15 96140050 Podkładka zębata, DEC M4 ZN
16 96116010 Podkładka kołnierzowa, D4.4
17 95013059 Uszczelka zielona 18,5×12×2
18 95013060 Uszczelka zielona 24×17×2
19 95013062 Uszczelka zielona 30×21×2
20 300009075 Wtyk RAST 5

7623599 - v02 - 17122015 159


14 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis


21 300009074 Wtyk RAST 5
22 95362450 Czujnik zewnętrzny AF 60
23 122325 Wspornik montażowy
24 7623527 Wewnętrzny wspornik pokrywy
25 7623558 Zestaw rur chłodniczych, 1/4" - 3/8"
26 7623557 Zestaw rur chłodniczych, 1/2" - 5/8"
27 300025352 Nakrętka do rur chłodniczych, 5/8"

Rys. Wiązki przewodów


193

OFF
ON
5 CN20
1
2
3
4
SW1
Sensor Heat Exchanger 5
6
7
CN21 8

1
2
3
4
5 SW2
Sensor Liquid 6
OFF

PAC-IF020-E
ON

10 1
2 SW6 1
2
3
4
5
6
SW3
CN2A 7
8

CNX2 CNX3 CNX4

TB6

Condenser departure
S2 S3
I1
temperature 10
Condenser return
7 11 BLUE
L N
I2 RED
temperature TB142 BLACK BROWN
I3 Heating departure t° BROWN YELLOW
GREY
/GREEN
I6 Flowmeter
WHITE

I8 Pressure sensor

2
PWM SIGNAL

I8 I6 I3 I2 I1

4
Condensation

3
OT ON/OFF

Pump
So+ So-
BL1 IN
BL2 IN

sensor

BOILER
X9 X10 X18

POWER
X28 X12 6
SUPPLY X8 MK2

X7 SMS-04
EHC-02
X27 X15

X17 7
X1
X22

X24
8
SMS-04
1 9
Boiler supply

(7625275/01) MW-6000679-1

160 7623599 - v02 - 17122015


14 Części zamienne

Tab.92 Lista części zamiennych dla wiązek przewodów


Poz. Nr art. Opis
1 7619601 Wiązka główna
2 7622564 Pompa grzewcza + wiązka przewodów zasilających zespołu zewnętrznego
3 7622558 Wiązka przewodów czujnika
4 7622563 Wiązka EHC zespołu zewnętrznego
5 7622567 Czerwony czujnik FTC wymiennika
6 7629027 Wiązka magistrali EHC
7 7629052 Wiązka magistrali DDR
8 7615418 Kabel uziemiający – długość 300 mm
9 7622643 Kabel uziemiający do płytki elektronicznej
10 7622566 Biały czujnik cieczy FTC

14.4 Zespół zewnętrzny

14.4.1 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2

Rys. AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2: rama podstawowa


194

9 8 7

1 2 3 4
MW-2000059-1

Poz. Nr art. Opis Modele


1 300023680 Krata wentylatora AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
2 7604144 Płyta przednia

7623599 - v02 - 17122015 161


14 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis Modele


3 7604156 Rama podstawowa AWHP 4 MR
4 300023684 Płyta dostępu konserwacyjnego AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
5 7604143 Pokrywa AWHP 4 MR
6 7604160 Płyta boczna, prawa
7 300023688 Tylna krata ochronna AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
8 7604145 Wspornik silnika
9 7604151 Płyta górna

Rys. AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2: Część elektryczna


195

23

24

22
21
20 19 18 26

17
1
16
2
15
14
3 13

12
11
10
9
8
7

MW-2000060-1
4 5 6

Poz. Nr art. Opis Modele


1 300023644 Silnik wentylatora AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2

162 7623599 - v02 - 17122015


14 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis Modele


2 300023645 Łopatki wentylatora AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
3 7604150 Nakrętka
4 7604154 Sprężarka SNB130FGCM2
5 7604142 Czujnik sprężarki
6 7604152 Komora rezerwy mocy
7 7604157 Zawór odcinający 1/2″ AWHP 4 MR
8 7604139 Zawór odcinający 1/4″ AWHP 4 MR
9 7604141 Zawór rozprężny
10 7604158 Zawór rozprężny
11 7604159 Cewka zaworu rozprężnego
12 7604161 Cewka zaworu rozprężnego
13 7604140 Czujnik wysokiego ciśnienia
14 300018094 Korek ładowania
15 300018123 Presostat wysokiego ciśnienia 41,5 bar
16 7604149 Bateria (parownik / skraplacz)
17 300023670 Bateria czujnika zewnętrznego TH 4-6/TH7 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
18 300023668 Zawór 4-drogowy AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
19 300023666 Cewka zaworu elektromagnetycznego AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
20 300023671 Czujnik wylotu sprężarki TH4 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
21 300023674 Płyta filtra elektronicznego AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
22 300023673 Listwa zacisków połączeniowych AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
23 7604155 Płyta główna
24 7604146 Płytka elektroniczna mocy AWHP 4 MR
25 300023672 Dławik AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
26 7604148 Bezpiecznik 6,3 A 250 V
27 300018211 Czujnik
28 300023665 Bateria czujnika wlotu TH3 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2

7623599 - v02 - 17122015 163


14 Części zamienne

14.4.2 AWHP 8 MR-2

Rys. AWHP 8 MR-2 : rama podstawowa


196

13 12

1 10
11

7
14

7
4 5 6
9

3 8
2 MW-2000061-1

Oznaczenie Nr art. Opis


1 7614219 Płyta boczna lewa
2 7614220 Krata wentylatora
3 7614221 Płyta przednia
4 7614222 Płyta podstawowa
5 7614223 Wspornik silnika
6 7614224 Wspornik zaworu
7 7614225 Uchwyt
8 7614226 Płyta przednia dolna
9 7614227 Płyta tylna dolna
10 7614228 Płyta boczna prawa
11 7614230 Pokrywa dostępu konserwacyjnego
12 7614231 Tylna krata ochronna
13 7614232 Płyta górna
14 7614233 Uchwyt

164 7623599 - v02 - 17122015


14 Części zamienne

Rys. AWHP 8 MR-2 : część elektryczna


197

MW-2000062-1

Oznaczenie Nr art. Opis


1 7614234 Silnik wentylatora
2 7614236 Wentylator
3 7614237 Nakrętka
4 7614238 Bateria (parownik/skraplacz)
5 7614239 Presostat wysokiego ciśnienia
6 7614240 Sprężarka TNB220FLHMT
7 7614241 Czujnik temperatury wylotu sprężarki TH34
8 7614242 Tłumik drgań
9 7614243 Korek ładowania
10 7614244 Zawór odcinający 3/8″
11 7614245 Zawór odcinający 5/8″
12 7614246 Komora rezerwy mocy
13 7614247 Filtr

7623599 - v02 - 17122015 165


14 Części zamienne

Oznaczenie Nr art. Opis


14 7614248 Czujnik wysokiego ciśnienia
15 7614250 Zawór rozprężny
16 7614251 Cewka liniowego zaworu rozprężnego
17 7614252 Cewka liniowego zaworu rozprężnego
18 7614253 Bateria czujnika zewnętrznego TH6/7
19 7614254 Zawór 4-drogowy
20 7614255 Cewka
21 7614278 Listwa zacisków połączeniowych
22 7614279 Konsola sterownicza
23 7614280 Dławik (DCL)
24 7614282 Filtr przeciwzakłóceniowy
25 7614283 Czujnik radiatora TH8
26 7614284 Płytka elektroniczna mocy
27 7614285 Płyta główna
7614286 Czujnik gazu TH4
7614288 Czujnik cieczy TH3

166 7623599 - v02 - 17122015


15 Dodatek

15 Dodatek

15.1 Uwagi

7623599 - v02 - 17122015 167


15 Dodatek

168 7623599 - v02 - 17122015


15 Dodatek

7623599 - v02 - 17122015 169


15 Dodatek

170 7623599 - v02 - 17122015


© Copyright
Wszystkie informacje techniczne i technologiczne zawarte w niniejszej instrukcji, a także rysunki i schematy, pozostają naszą
własnością i nie mogą być powielane bez naszej uprzedniej pisemnej zgody. Dane mogą ulec zmianie.
DE DIETRICH THERMIQUE
57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30
MW-8000002-4

7623599 - v02 - 17122015

7623599-001-02

You might also like