Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 148

Polska

pl

MW-8200011-2

Instrukcja instalowania i konserwacji

Układ hybrydowy
HP INVERTER G Hybrid
200 ASL HYBRID 4–8
200 ASL HYBRID 11–16
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia.

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu, ponieważ może się przydać w
przyszłości.

W celu zapewnienia ciągłej, bezpiecznej i wydajnej pracy zalecamy regularną konserwację urządzenia. Nasz dział serwisu i ob
sługi służy pomocą.

Życzymy wieloletniego użytkowania urządzenia i satysfakcji.


Spis treści

Spis treści
1 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.2 Zalecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3.1 Czynnik chłodniczy R410A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.4 Zakres odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
1.4.1 Odpowiedzialność producenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.4.2 Odpowiedzialność instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

2 O niniejszej instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16


2.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2 Dokumentacja uzupełniająca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.3 Używane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.3.1 Symbole stosowane w instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.3.2 Symbole umieszczane na urządzeniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3 Specyfikacje techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1 Homologacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1.1 Dyrektywy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2.1 Pompa ciepła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2.2 Zasobnik ciepłej wody użytkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3.2.3 Ciężar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2.4 Ogrzewacze wielofunkcyjne ze średniotemperaturową pompą ciepła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2.5 Pompa obiegowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.3 Wymiary i połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.3.1 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.3.2 AWHP 8 MR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.3.3 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3.3.4 Moduł wewnętrzny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.4 Schemat elektryczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.4.1 Legenda do schematów elektrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.4.2 Schemat elektryczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

4 Opis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.1 Opis ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2 Zasada działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2.1 Zasada działania instalacji c.o./ c.w.u. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4.2.2 Opis działania ze wspomaganiem hydraulicznym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2.3 Praca w trybie basenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2.4 Działanie wspomagania w trybie ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2.5 Działanie wspomagania w trybie c.w.u. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.2.6 Tryb pracy hybrydowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
4.2.7 Osuszanie posadzki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
4.2.8 Tryb chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4.2.9 Tryb cichy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2.10 Przegrzewanie instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2.11 Zasada działania liczników energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.3 Główne elementy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.4 Opis konsoli sterowniczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.4.1 Opis przycisków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
4.4.2 Opis wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.5 Dostawa standardowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
4.6 Akcesoria i wyposażenie dodatkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

5 Przed instalacją . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.1 Przepisy dotyczące instalowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2 Wymagania dotyczące instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2.1 Jakość wody użytkowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2.2 Uzdatnianie wody grzewczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5.2.3 Szczególne środki ostrożności przy podłączaniu obiegu grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5.2.4 Szczególne środki ostrożności przy podłączaniu obiegu c.w.u. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 3


Spis treści

5.2.5 Ciśnienie robocze wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49


5.2.6 Zalecane przekroje kabli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.3 Wybór miejsca zainstalowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.3.1 Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.3.2 Miejsce wymagane przez układ hybrydowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
5.3.3 Odległość pomiędzy modułami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.3.4 Miejsce zainstalowania urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.3.5 Wybór miejsca zamontowania czujnika zewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
5.4 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
5.5 Rozpakowanie i wstępne przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.6 Schematy połączeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

6 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
6.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2 Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
6.2.1 Montaż zaworu spustowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2.2 Umieszczenie płytki elektronicznej D4 CAN w kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2.3 Umieszczenie kotła obok modułu wewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.2.4 Umieszczenie kotła na module wewnętrznym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.2.5 Instalacja czujnika zewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.2.6 Umieszczenie modułu zewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.3 Podłączenia hydrauliczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.3.1 Połączenia hydrauliczne w kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.3.2 Podłączenie obiegu(-ów) grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6.3.3 Podłączenie obiegu c.w.u. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.3.4 Podłączenie kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
6.3.5 Podłączenie zaworu bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.3.6 Podłączenie zasobnika buforowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.4 Podłączenie chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.4.1 Instalowanie przewodów rurowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6.4.2 Podłączenie przyłącza czynnika chłodniczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.4.3 Próba szczelności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6.4.4 Wytwarzanie próżni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.4.5 Otwarcie zaworów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.5 Połączenia elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.5.1 Połączenia elektryczne w kotle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6.5.2 Zalecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6.5.3 Prowadzenie kabli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6.5.4 Opis połączeń listwy zacisków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
6.5.5 Podłączanie kabli do płytek elektronicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.5.6 Wykonanie połączeń elektrycznych modułu zewnętrznego: AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 . . . . . . . . . . . . .74
6.5.7 Wykonanie połączeń elektrycznych modułu zewnętrznego: AWHP 8 MR-2, AWHP 11 MR-2 , AWHP 16
MR-2 , AWHP 11 TR-2, AWHP 16 TR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
6.5.8 Podłączanie magistrali modułu zewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
6.5.9 Podłączenie magistrali bus kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.5.10 Podłączenie zasilania elektrycznego do modułu wewnętrznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.5.11 Podłączenie anody obcoprądowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.5.12 Podłączenie zasobnika buforowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.5.13 Podłączenie basenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.5.14 Podłączenie wyposażenia dodatkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.6 Napełnienie instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.6.1 Napełnienie obiegu grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.6.2 Napełnienie obiegu c.w.u. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

7 Przekazywanie do użytku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.2 Lista kontrolna czynności wykonywanych przed przekazaniem do eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.2.1 Sprawdzenie obiegu grzewczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.2.2 Sprawdzenie połączeń elektrycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.2.3 Sprawdzanie obiegu chłodniczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.3 Pierwsze uruchomienie układu hybrydowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.4 Konfiguracja instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.4.1 Lista nastaw po przekazaniu do eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7.4.2 Krzywa grzewcza obiegów A, B lub C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.4.3 Konfiguracja rodzaju obiegu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.4.4 Ustawianie prędkości obrotowej pompy ciepła kotła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

4 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


Spis treści

7.4.5 Konfiguracja zasobnika buforowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82


7.4.6 Konfiguracja ogrzewania basenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
7.4.7 Konfiguracja funkcji szacunkowego zużycia energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.5 Zakończenie uruchamiania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

8 Użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.2 Obsługa konsoli sterowniczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.2.1 Nawigacja w menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
8.2.2 Dostęp do poziomu instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8.2.3 Wyświetlanie parametrów w trybie rozszerzonym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8.3 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8.4 Wyłączenie instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8.4.1 Wyłączenie centralnego ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8.5 Ochrona przed zamarzaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

9 Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
9.1 Wykaz parametrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9.1.1 Poziom instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9.1.2 Poziom serwisu pogwarancyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9.2 Opis parametrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
9.2.1 NOC funkcja: NOC A / NOC B / NOC C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
9.3 Ustawianie parametrów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
9.3.1 Wybór języka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
9.3.2 Nadawanie nazw obiegom i generatorom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9.3.3 Nastawa krzywej ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
9.3.4 Nastawa parametrów specyficznych dla instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
9.3.5 Nastawy wykonywane przez instalatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9.3.6 Konfiguracja sieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9.4 Wyświetlenie zmierzonych wartości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

10 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10.1.1 Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10.2 Standardowe czynności kontrolne i konserwacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10.2.1 Sprawdzanie urządzeń zabezpieczających . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10.2.2 Czyszczenie obudowy zewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10.2.3 Opróżnienie instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
10.3 Anoda obcoprądowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10.4 Czyszczenie obudowy zewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10.5 Szczegółowe instrukcje konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10.5.1 Czyszczenie filtra 500 µm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

11 Diagnostyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
11.1 Kody usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
11.1.1 Komunikaty błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
11.1.2 Usterki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
11.2 Pamięć błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
11.2.1 Historia komunikatów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
11.2.2 Błędy typu Dxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
11.2.3 Błędy typu Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
11.3 Błędy typu Bxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
11.4 Historia usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11.4.1 Błędy typu Lxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11.5 Wykrywanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
11.5.1 Cykl antytaktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
11.5.2 Usuwanie czujników z pamięci płytki elektronicznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
11.5.3 Kontrola parametrów oraz wejść/wyjść w trybie testowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
11.6 Parametr SEKWENCJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

12 Wycofanie z eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126


12.1 Procedura wycofania z eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

13 Części zamienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127


13.1 Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
13.2 Moduł wewnętrzny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 5


Spis treści

13.3 Kocioł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134


13.4 Zespół zewnętrzny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
13.4.1 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
13.4.2 AWHP 8 MR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
13.4.3 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

14 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
14.1 Utylizacja i recykling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

15 Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
15.1 Uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

6 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


1 Bezpieczeństwo

1 Bezpieczeństwo
1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa

Niebezpieczeństwo
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wie
ku od 8 lat oraz osoby z niesprawnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi bądź osoby niedo
świadczone lub nieposiadające odpowiedniej wiedzy,
pod warunkiem zapewnienia im nadzoru lub poucze
nia ich w zakresie użytkowania urządzenia w bez
pieczny sposób i zrozumienia przez nich istniejących
zagrożeń. Nie należy dopuścić, aby dzieci bawiły się
urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić ani dokony
wać konserwacji urządzeń bez nadzoru.

Ryzyko porażenia prądem


Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłączyć
wszelkie zasilanie elektryczne.

Przestroga
Instalacja pompy cieplnej musi być przeprowadzona
przez wykwalifikowanego instalatora zgodnie z obo
wiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi.

Ostrzeżenie
W trakcie pracy pompy ciepła nie dotykać armatury
połączeniowej czynnika chłodniczego gołymi rękami.
Ryzyko oparzenia lub odmrożenia.

Ostrzeżenie
Nie utrzymywać dłuższego bezpośredniego kontaktu z
grzejnikami. W zależności od ustawień pompy ciepła
temperatura grzejników może przekroczyć 60°C.

Ostrzeżenie
W celu zminimalizowania ryzyka oparzenia należy za
montować termostatyczny zawór mieszający na prze
wodzie wypływu ciepłej wody.
Należy uważać podczas korzystania z ciepłej wody
użytkowej. W zależności od ustawień pompy ciepła
temperatura ciepłej wody użytkowej może przekro
czyć 65°C.

Przestroga
Należy używać tylko oryginalnych części zapasowych.

Ostrzeżenie
Prace na podgrzewaczu c.w.u. i instalacji grzewczej
powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi
kowanych specjalistów.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 7


1 Bezpieczeństwo

Uwaga
Należy przeprowadzić izolację rur, aby ograniczyć
straty ciepła do minimum.

Przestroga
Instalacja musi być wykonana zgodnie z normami
obowiązującymi w danym kraju, określającymi sposób
prowadzenia prac i napraw w mieszkaniach, blokach i
innych budynkach.

Uwaga
Woda grzewcza i woda użytkowa nie mogą się ze so
bą mieszać.

Uwaga
Zapewnić wolne miejsce wymagane do prawidłowego
zamontowania urządzenia. W tym celu zapoznać się
z rozdziałem „Wymiary urządzenia” (Instrukcja instalo
wania i konserwacji).

Przestroga

Bezpieczeństwo czynnika chłodniczego


Niebezpieczeństwo
W razie wycieku czynnika chłodniczego:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Otworzyć okna.
3. Nie używać otwartego ognia, nie palić, nie urucha
miać urządzeń elektrycznych.
4. Unikać kontaktu z czynnikiem chłodniczym. Ryzy
ko odmrożeń.
5. Wykryć możliwą nieszczelność i niezwłocznie ją
naprawić.

Bezpieczeństwo hydrauliczne
Przestroga
Urządzenie jest przeznaczone do podłączenia na sta
łe do sieci wodociągowej.

Przestroga
Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, nale
ży przestrzegać minimalnego i maksymalnego ciśnie
nia wody na wlocie – zob. rozdział „Charakterystyki
techniczne”.

Przestroga
Opróżnianie urządzenia:
1. Odciąć dopływ zimnej wody użytkowej.
2. Otworzyć zawór ciepłej wody w instalacji.
3. Otworzyć zawór grupy bezpieczeństwa.
4. Urządzenie będzie opróżnione, gdy przestanie wy
pływać z niego woda.

8 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


1 Bezpieczeństwo

Uwaga
Wartości graniczne temperatury roboczej ciepłej wody
użytkowej – zob. rozdział „Dane techniczne. Zasobnik
ciepłej wody użytkowej”.

Uwaga
Ustawianie wartości zadanej temperatury ciepłej wody
użytkowej – zob. rozdział „Ustawianie wartości zada
nej temperatury ciepłej wody użytkowej”.

Przestroga
Ogranicznik ciśnienia – zob. rozdział Szczególne
środki ostrożności przy przyłączaniu obiegu ciepłej
wody użytkowej (Instrukcja instalowania i konserwa
cji).
Ogranicznik ciśnienia (zawór bezpieczeństwa lub
grupa bezpieczeństwa) należy regularnie urucha
miać w celu usunięcia osadów kamienia i niedo
puszczenia do zablokowania się ogranicznika.
Ogranicznik ciśnienia należy zamontować na prze
wodzie odpływowym.
Ponieważ z przewodu odpływowego może wypły
wać woda, przewód należy wyprowadzić na otwartą
przestrzeń, w miejscu nie narażonym na działanie
mrozu, ze stałym spadkiem w dół.

Przestroga
Reduktor ciśnienia (nieobjęty zakresem dostawy) jest
wymagany, jeśli ciśnienie zasilania przekracza 80%
skalibrowanej wartości zaworu bezpieczeństwa lub
grupy bezpieczeństwa, i musi być zamontowany
przed urządzeniem.

Przestroga
Między zaworem bezpieczeństwa lub grupą bezpie
czeństwa a podgrzewaczem c.w.u. nie wolno instalo
wać żadnej armatury odcinającej.
Bezpieczeństwo elektryczne
Przestroga
Na trwałych rurach należy zainstalować urządzenie
odłączające zgodnie z obowiązującymi normami.

Przestroga
Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodze
nia kabla zasilającego musi on zostać wymieniony
przez producenta, jego serwis posprzedażny lub oso
by o zbliżonych kwalifikacjach.

Przestroga
Urządzenie należy zainstalować zgodnie z obowiązu
jącymi krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji
elektrycznych.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 9


1 Bezpieczeństwo

Przestroga
Jeśli okablowanie urządzenia nie zostało wykonane
fabrycznie, należy wykonać połączenia zgodnie ze
schematami zamieszczonymi w rozdziale „Połączenia
elektryczne” (Instrukcja instalowania i konserwacji).

Przestroga
To urządzenie musi być podłączone do uziemienia
ochronnego.
Uziemienie musi być zgodne z obowiązującymi nor
mami dotyczącymi instalowania.
Podłączenie uziemienia urządzenia należy wykonać w
pierwszej kolejności, przed wszystkimi innymi podłą
czeniami elektrycznymi.
Typ i parametry zabezpieczeń – zob. rozdział „Zaleca
ne przekroje kabli” (Instrukcja instalowania i konser
wacji).

Przestroga
Aby podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego
– zob. rozdział „Połączenia elektryczne” (Instrukcja in
stalowania i konserwacji).

Przestroga
Urządzenie nie może być zasilane za pośrednictwem
zewnętrznego wyłącznika, np. wyłącznika czasowego,
ani nie może być podłączone do obwodu regularnie
włączanego i wyłączanego przez dostawcę energii
elektrycznej.

Uwaga
Instrukcja Instalowania i konserwacji urządzenia jest
dostępna także na naszej stronie internetowej.

1.2 Zalecenia

Przestroga
Moduł wewnętrzny pompy ciepła należy zainstalować
w pomieszczeniu chronionym przed mrozem.

Przestroga
Pod groźbą utraty gwarancji, nie wolno wykonywać
zmian w urządzeniu.

Uwaga
Montaż, instalację i konserwację mogą wykonywać
wyłącznie przeszkoleni instalatorzy.

Przestroga
Prace konserwacyjne muszą być wykonane przez wy
kwalifikowanego specjalistę.

Przestroga
Po przeprowadzeniu prac konserwacyjnych lub na
praw trzeba sprawdzić szczelność całej instalacji
grzewczej.

10 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


1 Bezpieczeństwo

Przestroga
Podłączenia elektryczne mogą wykonywać wyłącznie
uprawnieni elektrycy i wyłącznie po odłączeniu zasila
nia elektrycznego.

Przestroga
Oddzielić kable bardzo niskiego napięcia od kabli
230/400 V.

Uwaga
Jeżeli pompa ciepła jest wyłączona, funkcja ochrony
przed zamarzaniem nie działa.

Przestroga
Jeżeli dom pozostaje niezamieszkany przez dłuższy
czas i występuje ryzyko zamarznięcia, należy spuścić
wodę z modułu wewnętrznego i instalacji grzewczej.

Uwaga
Zapewnić stały dostęp do pompy ciepła.

Uwaga
Nie usuwać z urządzenia ani nie zakrywać żadnych
naklejek ani tabliczek znamionowych. Naklejki i tab
liczki znamionowe muszą być czytelne przez cały ok
res użytkowania urządzenia.
Jeżeli naklejka z pouczeniami i instrukcjami dotyczą
cymi bezpieczeństwa zostanie uszkodzona lub stanie
się nieczytelna, należy ją niezwłocznie wymienić.

Uwaga
Obudowę można zdejmować wyłącznie w celu wyko
nania prac konserwacyjnych i napraw. Po wykonaniu
prac obudowę należy założyć z powrotem.

Przestroga
Zaleca się korzystanie z trybu bądź zamiast wy
łączania instalacji, aby umożliwić działanie następują
cych funkcji:
Ochrona przed zablokowaniem pomp
Ochrona przed zamarzaniem

Uwaga
Systematycznie sprawdzać instalację grzewczą pod
kątem obecności wody i ciśnienia w instalacji grzejnej.

Uwaga
Niniejsza instrukcja musi znajdować się w widocznym
miejscu, w pobliżu miejsca zainstalowania urządzenia.

Przestroga
Modyfikacje pompy ciepła bez pisemnej zgody produ
centa są zabronione.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 11


1 Bezpieczeństwo

Ostrzeżenie
Zapewnić prawidłowe uziemienie.
Zainstalować pompę ciepła na trwałej i stabilnej kon
strukcji, która uniesie ciężar urządzenia.
Nie instalować pompy ciepła w miejscu, w którym
jest wysoka zawartość soli w powietrzu.
Nie instalować pompy ciepła w miejscu narażonym
na oddziaływanie pary lub spalin.
Nie instalować pompy ciepła w miejscu, które może
zostać pokryte warstwą śniegu.
Woda grzewcza i woda użytkowa nie mogą się ze
sobą mieszać. Obieg wody użytkowej nie może
przechodzić przez wymiennik ciepła.

1.3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa

Ostrzeżenie
Czynnik chłodniczy i przewody rurowe:
Instalację należy napełniać wyłącznie czynnikiem
chłodniczym R410A.
Używać narzędzi i elementów rur przeznaczonych
do stosowania z czynnikiem chłodniczym R410A.
Do transportu czynnika chłodniczego używać rur
miedzianych odtlenionych fosforem.
Przechowywać połączeniowe rury chłodniczej z dala
od pyłu i wilgoci (ryzyko uszkodzenia sprężarki).
Nie stosować żadnych cylindrów do napełniania.
Chronić komponenty pompy ciepła, wliczając w to
izolację i elementy konstrukcyjne. Zabrania się prze
grzewania pompy, ponieważ komponenty lutowane
mogą spowodować uszkodzenia.
Zetknięcie się środka chłodniczego z płomieniem
może doprowadzić do wytworzenia się trujących ga
zów.

1.3.1 Czynnik chłodniczy R410A

Identyfikacja zagrożenia
Szkodliwe oddziaływania na zdrowie:
Opary są cięższe od powietrza i mogą spowodować udu
szenie na skutek zmniejszenia się stężenia tlenu.
Gaz w stanie ciekłym: kontakt z płynem może spowodować
poważne odmrożenia i uszkodzenie oczu.
Klasyfikacja produktu: zgodnie z przepisami Unii Europej
skiej produkt nie jest zaklasyfikowany jako „substancja nie
bezpieczna”.
Zmieszanie czynnika chłodniczego R410A z powietrzem mo
że prowadzić do skoków ciśnienia w rurach chłodniczych
i wybuchu oraz innych niebezpieczeństw.

Skład / informacje o składnikach


Skład chemiczny: R-410A składa się z difluorometanu R32
i pentafluoroetanu R125

12 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


1 Bezpieczeństwo

Tab.1 Skład płynu R-410A


Nazwa Proporcja Wielkość CE Wielkość CAS
Difluorometan R32 50% 200–839–4 75-10-5
Pentafluoroetan R125 50% 206-557-8 354-33-6

Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego gazu R410A wy


nosi 2087,5.

Tab.2 Środki ostrożności dotyczące użycia


Pierwsza pomoc Wdychanie:
Wyprowadzić poszkodowanego ze skażonego miejsca na świeże powie
trze.
W razie złego samopoczucia wezwać lekarza.
Kontakt ze skórą:
Odmrożenia traktować jak oparzenia. Przepłukać dużą ilością letniej wody,
nie zdejmować odzieży (ryzyko przyklejenia do skóry).
Gdy wystąpią oparzenia skóry, natychmiast wezwać lekarza.
Kontakt z oczami:
Natychmiast przepłukać wodą, rozchylić dobrze powieki (przez minimum
15 minut).
Natychmiast zasięgnąć pomocy okulisty.
Środki do zwalczania Odpowiednie środki gaśnicze: Można stosować wszystkie środki gaśnicze.
ognia Nieodpowiednie środki gaśnicze: brak (przy obecnym stanie wiedzy).
W przypadku wystąpienia pożaru w pobliżu stosować odpowiednie środki
gaśnicze.
Szczególne zagrożenia:
Wzrost ciśnienia: w obecności powietrza w określonych warunkach tem
peratury i ciśnienia może dojść do powstania łatwopalnej mieszaniny.
Pod wpływem ciepła możliwe jest uwolnienie trujących i korozyjnych opa
rów.
Szczególne sposoby interwencji: części narażone na ciepło schłodzić mgłą
wodną.
Środki ochrony dla gaszących pożar:
Autonomiczny aparat oddechowy.
Całkowita ochrona ciała.
W przypadku niezamie Środki ochrony osobistej:
rzonego uwolnienia Unikać kontaktu ze skórą i z oczami.
Nie interweniować bez odpowiedniego wyposażenia ochronnego.
Nie wdychać oparów.
Ewakuować strefę zagrożenia.
Zatrzymać wyciek.
Wyeliminować wszelkie źródła ognia.
Zapewnić mechaniczną wentylację strefy uwolnienia.
Czyszczenie/usuwanie skażenia: resztki produktu pozostawić do odparowa
nia.
Kontakt z oczami: Natychmiast przepłukać wodą, rozchylić dobrze powieki
(przez minimum 15 minut). Natychmiast zasięgnąć pomocy okulisty.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 13


1 Bezpieczeństwo

Postępowanie Środki techniczne: wentylacja


Środki ostrożności:
Zakaz palenia.
Unikać gromadzenia się ładunków elektrostatycznych.
Pracować w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Środki ochrony osobistej Ochrona dróg oddechowych:
W przypadku niedostatecznej wentylacji: Maska ochronna z pochłania
czem typu AX.
W zamkniętych przestrzeniach: autonomiczny aparat oddechowy.
Ochrona rąk: rękawice ochronne skórzane lub kauczuku nitrylowego.
Ochrona oczu: okulary ochronne z ochroną boczną.
Ochrona skóry: odzież wykonana głównie z bawełny.
Higiena pracy: na stanowisku pracy nie pić, nie jeść, nie palić tytoniu.
Zalecenia odnośnie usu Uwaga
wania odpadów Usuwanie odpadów musi odbywać się według obowiązują
cych przepisów lokalnych i krajowych.
Odpady produktu: skonsultować z producentem lub dostawcą, aby otrzy
mać informację odnośnie ponownego zastosowania lub recyklingu.
Zanieczyszczone opakowania: używać ponownie lub po odkażeniu poddać
recyklingowi. Przekazać w celu zniszczenia przedsiębiorstwu zajmującemu
się usuwaniem odpadów.
Przepisy Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady WE 842/2006: fluorowa
ny gaz cieplarniany wg Protokołu z Kioto.

1.4 Zakres odpowiedzialności

1.4.1 Odpowiedzialność producenta

Nasze produkty są wytwarzane zgodnie z wymaganiami


obowiązujących dyrektyw. Są one dostarczane ze znakiem
oraz wszelką wymaganą dokumentacją. Stale dążymy do
doskonalenia swoich produktów, dbając o ich jakość. Za
strzegamy więc prawo do wprowadzania zmian w specyfika
cjach podanych w niniejszym dokumencie.
Jako producent nie ponosimy odpowiedzialności w następu
jących przypadkach:
Nieprzestrzeganie instrukcji instalacji urządzenia.
Nieprzestrzeganie instrukcji użytkowania urządzenia.
Brak lub niedostateczna konserwacja urządzenia.

1.4.2 Odpowiedzialność instalatora

Instalator jest odpowiedzialny za zainstalowanie i pierwsze


uruchomienie urządzenia. Instalator musi przestrzegać na
stępujących wytycznych:
Przeczytać wszystkie wskazówki zawarte w instrukcjach
dostarczonych z urządzeniem i ich przestrzegać.
Zainstalować urządzenie zgodnie z obowiązującymi przepi
sami i normami.
Przeprowadzić pierwsze uruchomienie oraz dokonać
wszelkich koniecznych sprawdzeń.

14 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


1 Bezpieczeństwo

Poinstruować użytkownika o działaniu instalacji.


Jeśli urządzenie wymaga konserwacji, zwrócić uwagę użyt
kownika na obowiązek kontroli i utrzymywania urządzenia
w dobrym stanie technicznym.
Wręczyć użytkownikowi wszystkie instrukcje obsługi.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 15


2 O niniejszej instrukcji

2 O niniejszej instrukcji

2.1 Informacje ogólne

Niniejszy podręcznik jest przeznaczony dla instalatora układu hybrydowe


go 200 ASL HYBRID.

2.2 Dokumentacja uzupełniająca

Niniejsza instrukcja zawiera ustawienia i wszystkie informacje na temat


modułu wewnętrznego 200 ASL HYBRID, jak również różne informacje na
temat modułu zewnętrznego.
Informacje dotyczące kotła – patrz instrukcje dostarczone wraz z kotłem.
Dodatkowe informacje o module zewnętrznym – patrz instrukcja dostar
czona z modułem zewnętrznym.

2.3 Używane symbole

2.3.1 Symbole stosowane w instrukcji

W niniejszej instrukcji informuje się o różnych poziomach zagrożenia, aby


zwrócić uwagę użytkownika na specjalne informacje. Stosujemy tę meto
dę, aby zapobiegać problemom i zagwarantować prawidłową pracę urzą
dzenia.

Niebezpieczeństwo
Ryzyko powstania niebezpiecznych sytuacji mogących prowadzić
do poważnych obrażeń ciała.

Ryzyko porażenia prądem


Ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Ostrzeżenie
Ryzyko powstania niebezpiecznych sytuacji mogących prowadzić
do zranienia.

Przestroga
Ryzyko szkód materialnych.

Uwaga
Prosimy o uwagę: ważna informacja.

Patrz
Odniesienie do innych instrukcji lub stron niniejszej instrukcji.

2.3.2 Symbole umieszczane na urządzeniu

Rys.1 Symbole umieszczane na urządze 1 Prąd przemienny.


niu 2 Uziemienie ochronne.
3 Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
1 Części pod napięciem. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac nale
ży odłączyć zasilanie sieciowe.

1 2
3
MW-6000066-1

16 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


2 O niniejszej instrukcji

Rys.2 Symbole umieszczane na tabliczce 1 Informacje na pompie ciepła: Typ czynnika chłodniczego, maksy
znamionowej malne ciśnienie robocze, maksymalna moc pobierana przez moduł
wewnętrzny.
2 Informacje na zasobniku c.w.u.: Pojemność, maksymalne ciśnienie
robocze i straty postojowe w zasobniku ciepłej wody użytkowej.
3 Przed zainstalowaniem i pierwszym uruchomieniem urządzenia
1 3 uważnie przeczytać dostarczone instrukcje obsługi.
4 Zużyte produkty należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiór
2 4 ki i recyklingu odpadów.
MW-6000340-1

Rys.3 Symbole umieszczane na etykiecie 1 Kabel czujnika – niskie napięcie


połączenia 2 Kabel zasilający 230 V
3 Zasilanie obiegu grzewczego
1 2 4 Zasilanie obiegu B
5 Powrót z obiegu grzewczego
G1"
6 Powrót z obiegu B (opcja)
3 4 B 7 Podłączenie cyrkulacji
A G1"
8 Wypływ c.w.u.
9 Powrót z modułu wewnętrznego do kotła
G1" 5 6 G1" B 10 Zasilanie z kotła do modułu wewnętrznego
A 11 Wlot wody zimnej użytkowej
12 Zawór spustowy
G3/4" 13 Zawór bezpieczeństwa
G3/4"
7 8 14 Podłączenie czynnika chłodniczego 3/8″ – przewód cieczy
15 Podłączenie czynnika chłodniczego 5/8″ – przewód gazu

G3/4"
9
11
10
13
12
Ø13

3/8
34-42 Nm 14

5/8
69-82 Nm 15
MW-6000285-1

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 17


3 Specyfikacje techniczne

3 Specyfikacje techniczne

3.1 Homologacje

3.1.1 Dyrektywy

Produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw i norm europejskich:


Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE
Norma ogólna: IEC/EN 60335–1
Norma obowiązująca: IEC/EN 60335–2–40
Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE
Normy ogólne: IEC/EN 61000-6-3, IEC/EN 61000-6-1
Norma obowiązująca: IEC/EN 55014, IEC/N 60335–2–21
Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy europejskiej
2009/125/WE dotyczące ekoprojektu dla produktów związanych z energią.
Oprócz przepisów i instrukcji należy przestrzegać dodatkowych wytycz
nych opisanych w niniejszej instrukcji. Do wszystkich przepisów i wytycz
nych podanych w niniejszej instrukcji należy stosować uzupełnienia i now
sze rozporządzenia oraz wytyczne obowiązujące w momencie instalowa
nia.

3.2 Dane techniczne

3.2.1 Pompa ciepła

Maksymalne ciśnienie robocze: 3 bar

Tab.3 Warunki eksploatacyjne


Woda (°C) Powietrze na zewnątrz (°C)
Graniczne temperatury robocze w trybie +18 / +60 AWHP 4 MR, AWHP 6 MR-2 : -15 / +21
ogrzewania Pozostałe modele: -20 / +21
Graniczne temperatury robocze w trybie +18 / +25 +7 / +46
chłodzenia
Graniczne temperatury robocze w trybie +18 / +60 AWHP 4 MR, AWHP 6 MR-2 : -15 / +35
c.w.u. Pozostałe modele: -20 / +35

Tab.4 Tryb ogrzewania: temperatura powietrza na zewnątrz +7°C, temperatura wody na wylocie +35°C. Parametry zgodnie z
normą EN 14511-2.
Typ pomiaru Jednostka AWHP 4 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16
MR MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2
Moc cieplna kW 3,94 5,79 7,9 11,39 11,39 14,65 14,65
Współczyn 4,53 4,05 4,35 4,65 4,65 4,22 4,22
nik efektyw
ności (COP)
Pobór mocy kWe 0,87 1,43 1,82 2,45 2,45 3,47 3,47
elektrycznej
Znamiono m3/godz. 0,68 0,99 1,42 1,96 1,96 2,53 2,53
we natęże
nie przepły
wu wody
(ΔT = 5K)

18 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


3 Specyfikacje techniczne

Tab.5 Tryb ogrzewania: temperatura powietrza na zewnątrz +2°C, temperatura wody na wylocie +35°C. Parametry zgodnie z
normą EN 14511-2.
Typ pomiaru Jednostka AWHP 4 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16
MR MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2
Moc cieplna kW 3,84 3,65 6,8 10,19 10,19 12,90 12,90
Współczyn 3,32 3,22 3,3 3,20 3,20 3,27 3,27
nik efektyw
ności (COP)
Pobór mocy kWe 1,13 1,13 2,06 3,19 3,19 3,94 3,94
elektrycznej

Tab.6 Tryb chłodzenia: temperatura powietrza na zewnątrz +35°C, temperatura wody na wylocie +18°C. Parametry zgodnie z
normą EN 14511-2.
Typ pomiaru Jednostka AWHP 4 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16
MR MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2
Moc chło kW 3,84 4,69 7,90 11,16 11,16 14,46 14,46
dzenia
Współczyn 4,83 4,0 3,99 4,75 4,75 3,96 3,96
nik efektyw
ności ener
getycznej
(EER)
Pobór mocy kWe 0,72 1,15 2 2,35 2,35 3,65 3,65
elektrycznej

Tab.7 Wspólne parametry użytkowe


Typ pomiaru Jednostka AWHP 4 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16
MR MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2
Wysokość kPa 68 62 48 12 12 - -
manome
tryczna do
dyspozycji
przy zna
mionowym
natężeniu
przepływu
Znamiono m3/godz. 2100 2100 3300 6000 6000 6000 6000
we natęże
nie przepły
wu powie
trza
Napięcie za V 230 230 230 230 400 230 400
silania mo
dułu zew
nętrznego
Prąd rozru A 5 5 5 5 3 6 3
chowy
Maksymal A 13 13 19 29,5 13 29,5 13
ne natęże
nie prądu
Moc akus dB(A) 53 53 53 53,3 53,3 53,3 53,3
tyczna – po
stronie
wewnętrz
nej (1)

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 19


3 Specyfikacje techniczne

Typ pomiaru Jednostka AWHP 4 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16
MR MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2
Moc akus dB(A) 62 65 65 68,8 68,8 68,5 68,5
tyczna – na
zewnątrz (1)
Ciśnienie dB(A) 41,7 41,7 43,2 43,4 43,4 47,4 47,4
akustycz
ne (2)
Czynnik kg 2,1 2,1 3,2 4,6 4,6 4,6 4,6
chłodniczy
R410A
Podłączenie cale 1/4 1/4 3/8 3/8 3/8 3/8 3/8
chłodzenia
(ciecz)
Podłączenie cale 1/2 1/2 5/8 5/8 5/8 5/8 5/8
chłodzenia
(gaz)
Maks. dłu m 10 10 10 10 10 10 10
gość przy
ładowaniu
wstępnym
Ciężar (net kg 52 52 52 55 55 55 55
to) – moduł
zewnętrzny
(1) Hałas rozchodzący się przez obudowę – badanie prowadzone wg normy NF EN 12102 warunki temperaturowe: powietrze 7°C, woda
55°C
(2) w odległości 5 m od urządzenia w miejscu nieosłoniętym

3.2.2 Zasobnik ciepłej wody użytkowej

Tab.8 Charakterystyka techniczna obiegu pierwotnego (woda grzewcza)


Parametr Jednostka Wartość
Maksymalna temperatura robocza °C 90
Minimalna temperatura robocza °C 7
Maksymalne ciśnienie robocze MPa (bar) 0,3 (3)
Pojemność wymiennika ciepła l 11,3
Powierzchnia wymiany m² 1,7

Tab.9 Charakterystyka techniczna obiegu wtórnego (woda użytkowa)


Parametr Jednostka Wartość
Maksymalna temperatura robocza °C 65
Minimalna temperatura robocza °C 10
Maksymalne ciśnienie robocze MPa (bar) 1,0 (10)
Pojemność wodna l 177

Tab.10 Wspólne parametry użytkowe


AWHP/AWHP-V220 AWHP 4 MR AWHP 6 MR-2 AWHP 8 MR-2 AWHP 11 MR-2 AWHP 16 MR-2
AWHP 11 TR-2 AWHP 16 TR-2
Czas ładowania (1) 1 godziny 54 minuty 2 godziny 2 godziny 11 minut 1 godziny 33 minuty 1 godziny 11 minut
Współczynnik efek 2,47 2,47 2,47 2,47 2,47
tywności w trybie
c.w.u. (COPDHW) (2)

20 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


3 Specyfikacje techniczne

AWHP/AWHP-V220 AWHP 4 MR AWHP 6 MR-2 AWHP 8 MR-2 AWHP 11 MR-2 AWHP 16 MR-2
AWHP 11 TR-2 AWHP 16 TR-2
(1) ΔT = 55 K. Temperatura zewnętrzna: 7°C. Temperatura wewnętrzna powietrza: 20°C
(2) Według normy EN16147

3.2.3 Ciężar

Tab.11 Moduł wewnętrzny


Ciężar (netto) Jednostka 200 ASL HYBRID 4–8 200 ASL HYBRID 11–16
Moduł wewnętrzny kg 129 131

Tab.12 Zespół zewnętrzny


Ciężar (net Jednostka AWHP 4 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16
to) MR MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2
Zespół zew kg 42 42 75 118 130 118 130
nętrzny

3.2.4 Ogrzewacze wielofunkcyjne ze średniotemperaturową po


mpą ciepła

Tab.13 Dane techniczne ogrzewaczy wielofunkcyjnych z pompą ciepła (parametry deklarowane przy zastosowaniu średnio
temperaturowym)
Nazwa produktu 200 ASL Hy 200 ASL Hy 200 ASL Hy
brid 4MR + brid 6MR-2 + brid 8MR-2 +
AGC15 AGC25 AGC25
Pompa ciepła powietrze/woda Tak Tak Tak
Pompa ciepła woda/woda Nie Nie Nie
Pompa ciepła solanka/woda Nie Nie Nie
Niskotemperaturowa pompa ciepła Nie Nie Nie
Wyposażona w dodatkowy podgrzewacz Tak Tak Tak
Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła Tak Tak Tak
Znamionowa moc cieplna w średnich warun Prated kW 6 8 11
kach(1)
Znamionowa moc cieplna w chłodniejszych wa Prated kW 5 6 9
runkach(1)
Znamionowa moc cieplna w cieplejszych warun Prated kW 3 5 6
kach(1)
Deklarowana wydajność grzewcza przy częścio
wym obciążeniu w temperaturze pomieszczenia
20°C i temperaturze zewnętrznej Tj
Tj = -7°C Pdh kW 2,9 3,5 5,6
Tj = +2°C Pdh kW 3,5 4,5 6,1
Tj = +7°C Pdh kW 3,9 4,8 6,4
Tj = +12°C Pdh kW 4,8 5,2 6,5
Tj = temperatura dwuwartościowa Pdh kW 3,5 4,5 6,1
Tj = graniczna temperatura robocza Pdh kW 2,8 3,6 5,6
Temperatura dwuwartościowa Tbiv °C 2 2 2
Współczynnik strat (2)
Cdh – 1,0 1,0 1,0

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 21


3 Specyfikacje techniczne

Nazwa produktu 200 ASL Hy­ 200 ASL Hy­ 200 ASL Hy­
brid 4MR + brid 6MR-2 + brid 8MR-2 +
AGC15 AGC25 AGC25
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewa ƞs % 150 132 135
nia pomieszczeń w warunkach średnich
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewa ƞs % 132 121 125
nia pomieszczeń w warunkach chłodniejszych
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewa ƞs % 195 166 169
nia pomieszczeń w warunkach cieplejszych
Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaź
nik zużycia energii pierwotnej przy częściowym
obciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20°C
i temperaturze zewnętrznej Tj
Tj = -7°C COPd - 1,82 1,86 1,95
lub
%
Tj = +2°C COPd - 3,88 3,40 3,49
lub
%
Tj = +7°C COPd - 5,65 4,52 4,57
lub
%
Tj = +12°C COPd - 9,33 6,70 6,33
lub
%
Tj = temperatura dwuwartościowa COPd - 3,88 3,40 3,49
lub
%
Tj = graniczna temperatura robocza COPd - 1,47 1,52 1,63
lub
%
Graniczna temperatura robocza dla pompy TOL °C -10 -10 -10
ciepła powietrze/woda
Graniczna temperatura robocza dla wody grze WTOL °C 80 80 80
wczej
Pobór mocy elektrycznej
Tryb wyłączenia PWYŁ. kW 0,009 0,009 0,009
Tryb wyłączonego termostatu PTO kW 0,049 0,049 0,049
Stan gotowości PSB kW 0,013 0,013 0,013
Tryb włączonej grzałki karteru PCK kW 0,055 0,055 0,055
Ogrzewacz dodatkowy
Znamionowa moc cieplna(1) Psup kW 3,7 4,8 5,8
Rodzaj energii włożonej Olej Olej Olej
Pozostałe dane
Regulacja wydajności Zmienna Zmienna Zmienna
Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na LWA dB 53–64 53–65 53–65
zewnątrz
Roczne zużycie energii w warunkach średnich QHE kWh 2900 4312 5859
GJ 5 7 8
Roczne zużycie energii w warunkach chłodniej QHE kWh 3230 4236 6548
szych GJ 3 3 6
Roczne zużycie energii w warunkach cieplej QHE kWh 887 1544 1904
szych GJ 0 0 0

22 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


3 Specyfikacje techniczne

Nazwa produktu 200 ASL Hy­ 200 ASL Hy­ 200 ASL Hy­
brid 4MR + brid 6MR-2 + brid 8MR-2 +
AGC15 AGC25 AGC25
Znamionowe natężenie przepływu powietrza, – m3/h 2100 2100 3300
na zewnątrz dla pomp ciepła powietrze/woda
Deklarowany profil obciążeń L L L
Dzienne zużycie energii elektrycznej Qelec kWh 4,816 4,816 4,816
Roczne zużycie energii elektrycznej AEC kWh 968 968 968
Efektywność energetyczna podgrzewania wody ƞwh % 106,00 106,00 106,00
Dzienne zużycie paliwa Qpaliwo kWh 0,000 0,000 0,000
Roczne zużycie paliwa AFC GJ 0 0 0
(1) W przypadku ogrzewaczy pomieszczeń z pompą ciepła i wielofunkcyjnych ogrzewaczy z pompą ciepła, znamionowa moc cieplna Prated
jest równa obciążeniu obliczeniowemu dla trybu ogrzewania Pdesignh, a znamionowa moc cieplna ogrzewacza dodatkowego Psup jest
równa dodatkowej wydajności grzewczej dla trybu ogrzewania sup(Tj).
(2) Jeżeli współczynnik Cdh nie został wyznaczony przez pomiar, jako współczynnik strat przyjmuje się wartość domyślną Cdh = 0,9.

Tab.14 Dane techniczne ogrzewaczy wielofunkcyjnych z pompą ciepła (parametry deklarowane przy zastosowaniu średnio
temperaturowym)
Nazwa produktu 200 ASL Hybrid 200 ASL Hybrid
11MR-2 + AGC25 16MR-2 + AGC25
Pompa ciepła powietrze/woda Tak Tak
Pompa ciepła woda/woda Nie Nie
Pompa ciepła solanka/woda Nie Nie
Niskotemperaturowa pompa ciepła Nie Nie
Wyposażona w dodatkowy podgrzewacz Tak Tak
Wielofunkcyjny ogrzewacz z pompą ciepła Tak Tak
Znamionowa moc cieplna w średnich warunkach Prated kW 15 22
(1)

Znamionowa moc cieplna w chłodniejszych warunkach Prated kW 11 15


(3)

Znamionowa moc cieplna w cieplejszych warunkach Prated kW 8 13


(3)

Deklarowana wydajność grzewcza przy częściowym ob


ciążeniu w temperaturze pomieszczenia 20°C i tempera
turze zewnętrznej Tj
Tj = -7°C Pdh kW 6,8 9,0
Tj = +2°C Pdh kW 8,2 11,8
Tj = +7°C Pdh kW 9,0 12,9
Tj = +12°C Pdh kW 10,1 15,4
Tj = temperatura dwuwartościowa Pdh kW 8,2 11,8
Tj = graniczna temperatura robocza Pdh kW 6,2 8,3
Temperatura dwuwartościowa Tbiv °C 2 2
Współczynnik strat(2) Cdh – 1,0 1,0
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania po ƞs % 133 129
mieszczeń w warunkach średnich
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania po ƞs % 122 120
mieszczeń w warunkach chłodniejszych
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania po ƞs % 167 161
mieszczeń w warunkach cieplejszych

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 23


3 Specyfikacje techniczne

Nazwa produktu 200 ASL Hybrid 200 ASL Hybrid


11MR-2 + AGC25 16MR-2 + AGC25
Deklarowany wskaźnik efektywności lub wskaźnik zuży
cia energii pierwotnej przy częściowym obciążeniu
w temperaturze pomieszczenia 20°C i temperaturze zew
nętrznej Tj
Tj = -7°C COPd - 1,82 1,88
lub
%
Tj = +2°C COPd - 3,43 3,33
lub
%
Tj = +7°C COPd - 4,54 4,34
lub
%
Tj = +12°C COPd - 6,24 5,82
lub
%
Tj = temperatura dwuwartościowa COPd - 3,43 3,33
lub
%
Tj = graniczna temperatura robocza COPd - 1,45 1,54
lub
%
Graniczna temperatura robocza dla pompy ciepła po TOL °C -10 -10
wietrze/woda
Graniczna temperatura robocza dla podgrzewania wo WTOL °C 80 80
dy
Pobór mocy elektrycznej
Tryb wyłączenia PWYŁ. kW 0,009 0,009
Tryb wyłączonego termostatu PTO kW 0,049 0,049
Stan gotowości PSB kW 0,013 0,013
Tryb włączonej grzałki karteru PCK kW 0,055 0,055
Ogrzewacz dodatkowy
Znamionowa moc cieplna(3) Psup kW 9,0 13,7
Rodzaj energii włożonej Olej Olej
Pozostałe dane
Regulacja wydajności Zmienna Zmienna
Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu/na zew LWA dB 53–69 53–69
nątrz
Roczne zużycie energii w warunkach średnich QHE kWh 7869 11525
GJ 13 20
Roczne zużycie energii w warunkach chłodniejszych QHE kWh 8009 10810
GJ 8 10
Roczne zużycie energii w warunkach cieplejszych QHE kWh 2580 4120
GJ 0 0
Znamionowe natężenie przepływu powietrza, na zew – m3/h 6000 6000
nątrz dla pomp ciepła powietrze/woda
Deklarowany profil obciążeń L L
Dzienne zużycie energii elektrycznej Qelec kWh 4,816 4,816
Roczne zużycie energii elektrycznej AEC kWh 968 968
Efektywność energetyczna podgrzewania wody ƞwh % 106,00 106,00
Dzienne zużycie paliwa Qpaliwo kWh 0,000 0,000

24 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


3 Specyfikacje techniczne

Nazwa produktu 200 ASL Hybrid 200 ASL Hybrid


11MR-2 + AGC25 16MR-2 + AGC25
Roczne zużycie paliwa AFC GJ 0 0
(1) W przypadku ogrzewaczy pomieszczeń z pompą ciepła i wielofunkcyjnych ogrzewaczy z pompą ciepła, znamionowa moc cieplna Prated
jest równa obciążeniu obliczeniowemu dla trybu ogrzewania Pdesignh, a znamionowa moc cieplna ogrzewacza dodatkowego Psup jest
równa dodatkowej wydajności grzewczej dla trybu ogrzewania sup(Tj).
(2) Jeżeli współczynnik Cdh nie został wyznaczony przez pomiar, jako współczynnik strat przyjmuje się wartość domyślną Cdh = 0,9.

Patrz
Dane kontaktowe na okładce z tyłu.

3.2.5 Pompa obiegowa

Uwaga
Wynik testu porównawczego dla najbardziej wydajnych pomp
obiegowych wynosi EEI ≤ 0,20.
Pompa obiegowa w module wewnętrznym jest pompą o zmiennej pręd
kości. Oznacza to, że dostosowuje swoją prędkość do sieci rozdzielczej.
Prędkość pompy obiegowej jest sterowana tak, aby uzyskać wartość za
daną natężenia przepływu. Wartość zadana zależy od parametru HP069.
Ta wartość jest konfigurowana automatycznie w zależności od mocy mo
dułu zewnętrznego.
Rys.4 Dostępne ciśnienie 1 Dostępne ciśnienie w metrach słupa wody (mWc)
2 Natężenie przepływu wody w metrach sześciennych na godzinę
1
7 (m3/godz.)
3 Ciśnienie dostępne dla urządzeń zewnętrznych 4-6-8 kW
6 4 Ciśnienie dostępne dla urządzeń zewnętrznych 11-16 kW
5
3 4
4

1
2
0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5
MW-2000147-2

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 25


3 Specyfikacje techniczne

3.3 Wymiary i połączenia

3.3.1 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2

Rys.5 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2


800
150 500

183
300
365

23
18 40
887

600

A
B 155
90

10 69
MW-M002199-1

A Podłączenie płynu chłodniczego 1/4″ B Podłączenie gazu chłodniczego 1/2″

3.3.2 AWHP 8 MR-2

Rys.6 AWHP 8 MR-2


175 175 19

56
330 45 370

30
53 28

950

943

65 42
B 447
A 443 (A)
(B)

23 417 MW-M001442-1

A Podłączenie płynu chłodniczego 3/8″ B Podłączenie gazu chłodniczego 5/8″

26 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


3 Specyfikacje techniczne

3.3.3 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 –


AWHP 16 TR-2

Rys.7 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2


175 600 175 19

56
330 45 370

30
53 28

950

1350

65 42
B 447
A 443 (A)
(B)

23 417 MW-M001443-1

A Podłączenie płynu chłodniczego 3/8″ B Podłączenie gazu chłodniczego 5/8″

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 27


3 Specyfikacje techniczne

3.3.4 Moduł wewnętrzny

Rys.8 Wymiary i połączenia modułu wewnętrznego

1040
2

738 3 1200
1168
626 4

7
536
5
8
447

404
376
6

102

650
718

64,5
532
600
MW-2000104-1

1 Przepływ ciepłej wody użytkowej (3/4″) 6 Wlot zimnej wody użytkowej (3/4″)
2 Zasilanie obiegu grzewczego (1″) 7 Podłączenie czynnika chłodniczego (5/8″) – przewód
3 Powrót z kotła do modułu wewnętrznego (3/4″) gazu
4 Zasilanie kotła z modułu wewnętrznego (3/4″) 8 Podłączenie czynnika chłodniczego (3/8″) – przewód
5 Powrót z obiegu grzewczego (1″) cieczy

3.4 Schemat elektryczny

3.4.1 Legenda do schematów elektrycznych

Tab.15 Legenda do schematów elektrycznych


BLIND RIVET EARTH POP Nit zrywany uziemienia
BOTTOM DHW SENSOR Dolny czujnik ciepłej wody użytkowej
CONDENSATION SENSOR Czujnik kondensacji
EHC-02 Płytka drukowana hybrydowego układu sterowania
CONDENSER DEPARTURE TEMPERATURE Temperatura zasilania skraplacza
CONDENSER RETURN TEMPERATURE Temperatura powrotu skraplacza
EXCHANGER Wymiennik

28 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


3 Specyfikacje techniczne

FLOWMETER Przepływomierz
HEATER Podgrzewacz
HEATING DEPARTURE T° Temperatura zasilania ogrzewania
HMI Konsola sterownicza
MK2 Konsola sterownicza
PAC-IF020–E PAC–IF020–E Płytka elektroniczna (interfejs modułu zewnętrznego)
POWER SUPPLY Zasilanie elektryczne
PRESSURE SENSOR Czujnik ciśnienia
PUMP Pompa obiegowa
PWM SIGNAL Sygnał polecenia prędkości pompy obiegowej
SENSOR HEAT EXCHANGER Czujnik wymiennika ciepła
SENSOR LIQUID Czujnik cieczy
TOP DHW SENSOR Górny czujnik ciepłej wody użytkowej
3 WAY VALVE Zawór 3-drogowy
BLACK Czarny
BLUE Niebieski
BROWN Brązowy
GREEN Zielony
GREY Szary
RED Czerwony
WHITE Biały
YELLOW Żółty

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 29


3 Specyfikacje techniczne

3.4.2 Schemat elektryczny

Rys.9 Schemat elektryczny

OFF
ON
1
CN20 2
3

Sensor Heat Exchanger 4


5 SW1
6
7621006 7
CN21 8

1
2
3
300023194 4
SW2
5

Sensor Liquid 6

OFF
7

PAC-IF020-E

ON
8

1
2 SW6 1
2
3
4
5
6
SW3
CN2A 7
8

Condenser departure
I1
temperature
Condenser return CNX2 CNX3 CNX4
I2
temperature
TB6
I3 Heating departure t°

I6 Flowmeter S2 S3
10
I8 Pressure sensor
8 11 BLUE
L N
RED
TB142 BLACK BROWN
GREY BROWN YELLOW
/GREEN
WHITE

7619610

PWM SIGNAL

I8 I6 I3 I2 I1

BOTTOM DHW
SENSOR
HYBRID FSB

7619653 7619790 OUTDOOR


Condensation

SENSOR
OT ON/OFF

TOP DHW
So+ So-

SENSOR
BL1 IN
BL2 IN

sensor

95362450

7619653

Pump X9 X10 X18


X28 X12
POWER X2 or
X8 7619645
SUPPLY
X3 D4 CAN

EHC-02
7619642
X27
PCU 192
X17
X22 GFS BOILER

X1

X2
7619619
7619601

7622643

Blind rivet 3 way


earth pop valve
7622410

7626330 MW-2000169-2 (7625205/02)

30 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


4 Opis produktu

4 Opis produktu

4.1 Opis ogólny

W skład układu hybrydowego wchodzą:


Moduł wewnętrzny 200 ASL HYBRID wraz z zasobnikiem c.w.u.
Kondensacyjny kocioł gazowy, instalowany na lub obok modułu wew
nętrznego.
Odwracalny moduł zewnętrzny do wytwarzania energii w trybie ogrze
wania lub chłodzenia.
W zależności od ustawień parametrów układu hybrydowego ogrzewanie
i temperatura ciepłej wody użytkowej są sterowane przez:
Moduł wewnętrzny
Kocioł
Moduł wewnętrzny i moduł zewnętrzny są połączone przewodami chłodni
czymi i kablami elektrycznymi.
System oferuje następujące korzyści:
Obieg grzewczy pozostaje w izolowanej kubaturze budynku mieszkalne
go.
Dzięki układowi inwertera prądu stałego pompa ciepła moduluje swoją
moc, aby ją dopasować do potrzeb domu.
Temperatura obiegu grzewczego jest regulowana na podstawie tempe
ratury zewnętrznej.
Zasobnik jest zabezpieczony przed korozją za pomocą anody obcoprą
dowej (Titan Active System) oraz okładziny dopuszczonej do kontaktu
z produktami spożywczymi, wypalanej w temperaturze 850°C.
Wymiennik ciepła w zasobniku c.w.u. ma postać wężownicy dospawanej
wewnątrz zasobnika, wykonanej z gładkiej rury. Jej zewnętrzna powierz
chnia, stykająca się z wodą pitną, jest emaliowana.
Moduł wewnętrzny jest izolowany bezfreonową pianką poliuretanową,
co pozwala ograniczyć straty ciepła do minimum.

4.2 Zasada działania

Zespół zewnętrzny wytwarza ciepło lub zimno i przenosi je w wymienniku


płytowym do obiegu grzewczego za pośrednictwem czynnika chłodnicze
go. Moduł wewnętrzny jest wyposażony w specjalny układ regulacji, który
jest wykorzystywany do regulacji temperatury wody grzewczej w zależnoś
ci od zapotrzebowania przez dom. Zespoły zewnętrzne AWHP 4 MR oraz
AWHP 6 MR-2 mogą pracować przy temperaturze zewnętrznej do -15°C.
Moduły zewnętrzne AWHP 8 MR-2, AWHP 11 MR-2 , AWHP 11 TR-2,
AWHP 16 MR-2 oraz AWHP 16 TR-2 mogą pracować przy temperaturze
zewnętrznej do -20°C.

4.2.1 Zasada działania instalacji c.o./ c.w.u.

Instalacja nie pozwala na równoczesne ogrzewanie i wytwarzanie ciepłej


wody użytkowej.
Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej jest sterowane za pomocą następują
cych parametrów:

Tab.16 Parametry wytwarzania ciepłej wody użytkowej


Parametr Opis
BOOST CWU Przyspieszenie wytwarzania ciepłej wody użytko
wej
WYB.PROD. CWU Maksymalny dozwolony czas wytwarzania c.w.u.
(B)
MIN CZAS GRZ. Maksymalny czas ogrzewania przed uruchomie
CWU niem wytwarzania c.w.u. (C) i (D)

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 31


4 Opis produktu

Parametr Opis
DYF.CWU Różnica dla załączenia wytwarzania ciepłej wody
użytkowej (A)

Zasada przełączania między trybem ciepłej wody użytkowej a trybem og


rzewania:

Rys.10 Krzywa temperatury ciepłej wody użytkowej

1 2 3 4 5

B C D
MW-2000086-2

Wartość zadana ciepłej wody użytkowej D Minimalny czas ogrzewania przed możliwością po
Temperatura ciepłej wody użytkowej nownego uruchomienia cyklu wytwarzania ciepłej
A Różnica rozruchowa względem wartości zadanej wody użytkowej, jeżeli zgłaszane jest zapotrzebowa
ciepłej wody użytkowej. nie do zasobnika c.w.u.
B Maksymalny czas wytwarzania c.w.u.
C Minimalny czas ogrzewania przed możliwością po
nownego uruchomienia cyklu wytwarzania ciepłej
wody użytkowej, jeżeli zgłaszane jest zapotrzebowa
nie do zasobnika c.w.u.
Faza Opis działania
1 Podczas załączania, jeśli dozwolone jest wytwarzanie ciepłej wody użytkowej, a przyspieszenie wytwa
rzania ciepłej woda użytkowej nie jest wymagane (BOOST CWU ustawione jako ECO), cykl wytwarzania
ciepłej wody użytkowej jest uruchamiany na maksymalny możliwy do ustawienia czas określony parame
trem WYB.PROD. CWU.
W przypadku niewystarczającego komfortu: pompa ciepła działa zbyt długo w trybie ciepłej wody użytko
wej. Skrócić maksymalny czas wytwarzania c.w.u.
2 Tylko ogrzewanie: wytwarzanie ciepłej wody użytkowej jest wyłączone. Nawet jeśli nie osiągnięto war
tości zadanej ciepłej wody użytkowej, wymuszony zostanie minimalny okres ogrzewania. Okres ten moż
na wyregulować; jest on określany za pomocą parametru MIN CZAS GRZ. CWU.
3 Wyłącznie wytwarzanie ciepłej wody użytkowej. Po osiągnięciu wartości zadanej ciepłej wody użytkowej
rozpoczyna się okres pracy w trybie ogrzewania.
4 Wyłącznie ogrzewanie. Po osiągnięciu różnicy DYF.CWU uruchamiane jest wytwarzanie ciepłej wody
użytkowej.
W przypadku niewystarczającego komfortu c.w.u.: ciepła woda użytkowa nie jest odpowiednio szybko
wytwarzana. Należy obniżyć histerezę, modyfikując wartość parametru DYF.CWU.
5 Wyłącznie wytwarzanie ciepłej wody użytkowej.

32 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


4 Opis produktu

Uwaga
Jeżeli dla parametru BOOST CWU ustawiono KOMFORT, nie
obowiązuje zasada przełączania między trybem ciepłej wody użyt
kowej a trybem ogrzewania, ponieważ w tym trybie do wytwarza
nia ciepłej wody użytkowej systematycznie wykorzystywane jest
wspomaganie.
Jeśli wytwarzana jest wystarczająca ilość ciepłej wody użytkowej,
układ hybrydowy powraca do trybu ogrzewania, a powrót do trybu
ciepłej wody użytkowej następuje po osiągnięciu różnicy
DYF.CWU.

Zasada działania wytwarzania ciepłej wody w trybie ECO


Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej przebiega w trybie ekologicznym –
ECO, jeśli parametr BOOST CWU = ECO.
Temperatura zasilania z pompy ciepła nie może przekroczyć 65°C.
Okres wytwarzania ciepłej wody użytkowej jest ograniczony, aby zapo
biec zakłóceniom trybu ogrzewania wskutek opóźnień WYB.PROD.
CWU i MIN CZAS GRZ. CWU.
Wartość zadana TEMP.CWU nie może przekraczać 60°C w przypadku
pomp ciepła o mocy od 5 do 12 kW.
Wartość zadana TEMP.CWU nie może przekraczać 55°C w przypadku
pomp ciepła o mocy od 15 do 27 kW.

Przestroga
Jeśli jeden z czujników ciepłej wody użytkowej jest niesprawny,
wytwarzanie ciepłej wody użytkowej trwa, ale przebiega w trybie
ograniczonym. Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej jest obsłu
giwane przez jeden czujnik ciepłej wody użytkowej.
Tryb ECO nie zapewnia funkcji ochrony przed legionellami.

Zasada działania wytwarzania ciepłej wody w trybie


KOMFORT
Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej przebiega w trybie komfortu –
KOMFORT, jeśli parametr BOOST CWU = KOMFORT.
Temperatura zasilania z pompy i urządzeń wspomagających może
wzrosnąć nawet do 80°C, w zależności od ustawienia parametru MAKS
SYSTE.CWU.
Opóźnienie przed załączeniem wspomagania jest ustawiane za pomocą
parametru WYB.WSPOMAG CWU.
Opóźnienie przed wyłączeniem wspomagania jest ustawiane za pomocą
parametru WYB.WSPO.CWU STOP.
Pompa ciepła pozostaje w trybie wytwarzania ciepłej wody użytkowej aż
do osiągnięcia wartości zadanej ciepłej wody użytkowej.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 33


4 Opis produktu

4.2.2 Opis działania ze wspomaganiem hydraulicznym

Rys.11 Schemat działania ze wspomaganiem hydraulicznym

+2°C

-2°C

0
1 4 5
2 3 6
1

t1 t2 t1
MW-2000122-01

Wartość zadana temperatury Wspomaganie hydrauliczne


Mierzona temperatura 0 = wspomaganie hydrauliczne wyłączone
Sprężarka pompy ciepła 1 = wspomaganie hydrauliczne włączone
0 = sprężarka wyłączona t1 Opóźnienie uruchomienia wspomagania
1 = sprężarka włączona t2 Opóźnienie wyłączenia wspomagania

Tab.17 Fazy działania ze wspomaganiem hydraulicznym


Stopień Opis działania
1 Jeśli wymagane jest ogrzewanie, a mierzona temperatura jest niższa o ponad 2°C od wartości zada
nej temperatury, pompa ciepła jest uruchamiana natychmiast.
W tym samym czasie załączane jest opóźnienie t1.
2 Jeśli po upływie opóźnienia t1 mierzona temperatura jest niższa od wartości zadanej temperatury
o ponad 3°C, załączane jest zapotrzebowanie na wspomaganie i uruchamia się stopień 1.
Pompa ciepła i 1. stopień wspomagania działają równolegle w celu uzyskania wartości zadanej tem
peratury.
3 Jeśli mierzona temperatura = wartość zadana temperatury + 2°C, stopień 1 wspomagania jest na
tychmiast dezaktywowany, zainicjowane zostanie opóźnienie t2 wyłączenia wspomagania.
4 Jeśli na koniec okresu opóźnienia t2 mierzona temperatura jest nadal wyższa od wartości zadanej
temperatury o 2°C, a jedyną pozostałą wytwornicą ciepła jest pompa ciepła, zostaje ona wyłączona.
5 Wszystkie wytwornice są wyłączane.
Temperatura instalacji (mierzona) spada. Jeśli mierzona temperatura = wartość zadana temperatury
-2°C, pompa ciepła jest natychmiast uaktywniana. W tym samym czasie załączane jest opóźnienie
t1.
6 Jeśli po upływie opóźnienia t1 mierzona temperatura jest niższa od wartości zadanej temperatury
o ponad 2°C, załączane jest zapotrzebowanie na wspomaganie i uruchamia się stopień 1.
Pompa ciepła i 1. stopień wspomagania działają równolegle w celu uzyskania wartości zadanej tem
peratury.

4.2.3 Praca w trybie basenu

Regulacja umożliwia sterowanie obiegiem basenu w dwóch przypadkach:


Przypadek 1: Regulacja reguluje obieg pierwotny (kocioł/wymiennik)
oraz obieg wtórny (wymiennik/basen).
Pompę obiegu pierwotnego (kocioł/wymiennik) podłączyć do wyjścia
B na listwie zacisków. Temperatura T.MAX OB.B
będzie zapewniona w czasie okresów komfortu programu B zarówno
w lecie, jak i w zimie.

34 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


4 Opis produktu

Czujnik basenu (zestaw AD212) podłączyć do wejścia FLOW S B na


listwie zacisków.
Ustawić wartość zadaną czujnika basenu przyciskiem C w zakresie 5–
39°C.
Przypadek 2: Basen jest już wyposażony w układ sterowania, który na
leży zachować. Regulacja reguluje tylko obieg pierwotny (kocioł/wymien
nik).
Pompę obiegu pierwotnego (kocioł/wymiennik) podłączyć do wyjścia
B na listwie zacisków. Temperatura T.MAX OB.B
będzie zapewniona w okresach komfortu programu B zarówno w le
cie, jak i w zimie.

4.2.4 Działanie wspomagania w trybie ogrzewania

Warunki uruchomienia wspomagania ogrzewania

W trybie ogrzewania wspomaganie jest sterowane za pomocą następują


cych parametrów:
Przestroga
Wspomaganie jest wyłączane i nie zostanie uruchomione, jeżeli
parametr WE.BL
jest ustawiony na WSPOMAG i zamknięte zostało wejście BL lub
ustawiono WSPOMAG +SPR. i wejście BL jest otwarte.

Tab.18 Parametry ogrzewania


Parametr Opis
WYB.WSPOMAG Czas realizacji rozruchu pierwszego wspomagania w trybie ogrzewania
WYB.WSPO.STOP Czas realizacji wyłączenia pierwszego wspomagania w trybie ogrzewania
WE.BL Blokowanie funkcji wejściowej

Jeżeli dla parametrów WYB.WSPOMAG i WYB.WSPO.STOP ustawiono


0, opóźnienie aktywacji wspomagania jest obliczane zgodnie z tempera
turą zewnętrzną.
Krzywa opóźnienia włączenia wspomagania jest definiowana przez para
metry CZAS NIS.T.ZEW., CZAS WYS.T.ZEW., NIS.T.ZEW. oraz
WYS.T.ZEW.
Rys.12 Krzywa załączania wspomagania
kotła 1 CZAS NIS.T.ZEW. : Minimalny czas opóźnienia załą
czenia wspomagania
2 T

30’ 2 CZAS WYS.T.ZEW. : Maksymalny czas opóźnienia


4 załączenia wspomagania
20’ 3 CZAS NIS.T.ZEW. : Minimalna temperatura zewnętrz
na dla czasu opóźnienia załączenia wspomagania
10’ 3 4 CZAS WYS.T.ZEW. : Maksymalna temperatura zew
1 t
nętrzna dla czasu opóźnienia załączenia wspomaga
20 15° 10 0 -10 -20 nia
MW-6000377-1 T Czas (minut)
t Temperatura zewnętrzna (°C)

Działanie wspomagania w przypadku wystąpienia błędu w mo


dule zewnętrznym

W przypadku wystąpienia błędu w module zewnętrznym przy zgłoszonym


zapotrzebowaniu na ogrzewanie w instalacji, wspomaganie kotła urucha
mia się automatycznie, aby zapewnić komfort ogrzewania.
Działanie wspomagania podczas rozmrażania modułu zew
nętrznego

Podczas rozmrażania modułu zewnętrznego moduł sterowania zapewnia


pełną ochronę instalacji, uruchamiając w razie potrzeby wspomaganie.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 35


4 Opis produktu

Dodatkowa ochrona jest zapewniania w przypadku zbyt gwałtownego


spadku temperatury wody. W tym przypadku moduł zewnętrzny jest wyłą
czany.
Zasada działania w przypadku temperatury zewnętrznej poni
żej progu roboczego zespołu zewnętrznego

Jeśli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej minimalnej temperatury ro


boczej dla modułu zewnętrznego, określonej parametrem STOP PC, pra
ca modułu zewnętrznego jest zabroniona. W przypadku zgłoszonego za
potrzebowania w instalacji kocioł wspomagający uruchomi się niezwłocz
nie, aby zapewnić komfort ogrzewania.

4.2.5 Działanie wspomagania w trybie c.w.u.

Warunki uruchomienia wspomagania ogrzewania

Przestroga
WE.BL może być aktywowane przez styk zwierny lub rozwierny.
Wspomaganie jest uruchamiane, pod warunkiem, że określenie
dla styku WE.BL oraz zacisków WE.BL jest tego samego rodzaju
(zwierny lub rozwierny).

Tab.19 Parametry ogrzewania


Parametr Opis
WYB.WSPOMAG Czas realizacji rozruchu pierwszego wspomagania w trybie ogrzewania
WYB.WSPO.STOP Czas realizacji wyłączenia pierwszego wspomagania w trybie ogrzewania
ZUPEŁNY
: wyłączenie instalacji
CZESCIOWY
: wyłączenie instalacji
WSPOMAG
: odcięcie zasilania wspomagania
UZYTKOWNIK RESET
WE.BL : blokowanie instalacji. Wymagany reset przez użytkownika
SPRĘŻARKA
: odcięcie zasilania sprężarki
WSPOMAG +SPR.
: odcięcie zasilania sprężarki i wspomagania
HP/HC
P.V. PC TYLKO
P.V. PC+WSPOMAG

Opis działania
Zachowanie wspomagania hydraulicznego w trybie c.w.u. zależy od konfi
guracji parametru BOOST CWU.

Tab.20 Zachowanie wspomagania hydraulicznego


Wartość parametru Opis działania
BOOST CWU
0 Podczas wytwarzania c.w.u. układ udziela priorytetu pompie ciepła:
Wspomaganie hydrauliczne jest używane tylko po upływie czasu opóźnienia WYB.PROD. CWU w trybie
ciepłej wody użytkowej.
1 Tryb wytwarzania ciepłej wody użytkowej daje pierwszeństwo komfortowi, przyspieszając wytwarzanie
c.w.u. przez równoczesne korzystanie z pompy ciepła i wspomagania hydraulicznego.
W tym trybie nie ma określonego maksymalnego czasu na wytworzenie ciepłej wody użytkowej, gdyż
użycie wspomagania pozwala na szybsze zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej.

36 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


4 Opis produktu

4.2.6 Tryb pracy hybrydowej

Praca hybrydowa polega na automatycznym przełączaniu między pompą


ciepła i kotłem olejowym lub gazowym, w zależności od zmian czynnika
uprzednio wybranego przez użytkownika:
Koszt zużycia
Ilość zużytej energii
Emisja dwutlenku węgla
Moment przełączenia miedzy pompą ciepła i kotłem grzewczym zależy od
współczynnika efektywności pompy ciepła. Próg współczynnika efektyw
ności oblicza się na podstawie parametrów wprowadzonych przez użyt
kownika (koszty, współczynniki emisji dwutlenku węgla).
Jeśli współczynnik efektywności pompy ciepła jest wyższy od wartości pro
gowej, pompa ciepła otrzymuje pierwszeństwo. W przeciwnym wypadku
aktywny jest sam kocioł. Współczynnik efektywności pompy ciepła zależy
od temperatury zewnętrznej.
Urządzenie umożliwia wybór między kilkoma trybami pracy hybrydowej.
Trzy tryby pracy hybrydowej są dostępne poprzez parametr HYBRID.
Tryb pracy Parame Opis
try
Optymalizacja w za COUT Układ sterowania wybierze najtańszy generator zależnie od współczynnika efektywności
leżności od kosztów pompy ciepła i kosztów energii pierwotnej.
energii (nastawa fa
bryczna):
Optymalizacja zużycia EN.PRI Układ sterowania wybierze generator zużywający najmniej energii pierwotnej.
energii pierwotnej M
Optymalizacja emisji CO2 Układ sterowania wybierze generator emitujący najmniejszą ilość CO2.
CO2

Tryb pracy hybrydowej aktywny


Gdy tryb pracy hybrydowej jest aktywny, przy przejściu z jednego źródła
ogrzewania na inne wykorzystuje się progowy współczynnik efektywności.
Przejście z jednego źródła ogrzewania na inne dokonywane jest zgodnie z
pierwszym osiągniętym kryterium (współczynnik efektywności lub tempe
ratura zewnętrzna).
Rys.13 Progowy współczynnik efektywności 1 Tylko wspomaganie hydrauliczne
osiągnięty dla temperatury zewnętrz 2 Pompa ciepła ze wspomaganiem hydraulicznym, o ile to koniecz
nej wyższej niż ARRET PAC ne.
A Temperatura zewnętrzna, poniżej której pompa ciepła wyłącza się.
Przejęcie przez wspomaganie.
TE Temperatura zewnętrzna
1 2 CS Progowy współczynnik efektywności:
Optymalizacja zużycia energii pierwotnej: CS = 2,58
CS CP Optymalizacja w zależności od kosztów energii: CS jest oblicza
A TE ny w zależności od kosztów energii
MW-2000165-2
Optymalizacja działania według ilości emitowanego C02
CP Współczynnik efektywności pompy ciepła. Współczynnik efektyw
ności zależy częściowo od temperatury zewnętrznej.

Rys.14 Progowy współczynnik efektywności


osiągnięty dla temperatury zewnętrz
nej niższej niż ARRET PAC

1 2

CS CP
A TE
MW-2000166-2

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 37


4 Opis produktu

Rys.15 Progowy współczynnik efektywności


osiągnięty dla temperatury zewnętrz
nej wyższej niż ARRET PAC

1 2

CS CP
A TE
MW-2000167-2

Tryb pracy hybrydowej wyłączony


Gdy wyłączony jest tryb pracy hybrydowej, przejście z jednego źródła og
rzewania na inne nie wykorzystuje progowego współczynnika efektywnoś
ci. Jeśli temperatura zewnętrzna jest wyższa od wartości HP SHUT-DO
WN, najpierw uruchamiana jest pompa ciepła, a następnie wspomaganie,
zgodnie z zasadą działania wspomagania. Jeśli temperatura zewnętrzna
jest niższa od wartości HP SHUT-DOWN, pompa ciepła zostaje wyłączo
na, a jej funkcję przejmuje wspomaganie.
Rys.16 Tryb pracy hybrydowej wyłączony 1 Tylko wspomaganie hydrauliczne
2 Pompa ciepła ze wspomaganiem hydraulicznym, o ile to koniecz
ne.
A Temperatura zewnętrzna, poniżej której uruchomienie pompy ciep
1 2 ła nie jest dozwolone
TE Temperatura zewnętrzna
A TE
MW-2000164-2

4.2.7 Osuszanie posadzki

Funkcja SUSZENIE POSADZKI służy do wymuszenia stałej temperatury


zasilania lub serii następujących po sobie poziomów temperatury w celu
przyspieszenia schnięcia posadzki przy ogrzewaniu podłogowym.
Nastawy tych temperatur muszą spełniać zalecenia wykonawcy posadzki.
Aktywowanie tych parametrów (nastawa inna niż „NIE”) prowadzi do stałe
go wyświetlania funkcji SUSZENIE POSADZKI i wyłączenia wszystkich in
nych funkcji sterowania.
Jeżeli w obiegu jest aktywna funkcja SUSZENIE POSADZKI, wszystkie
pozostałe obiegi (np. ciepłej wody użytkowej) są wyłączone.
Użycie funkcji SUSZENIE POSADZKI jest możliwe wyłącznie w obiegach
B i C.
Suszenie posadzki jest sterowane za pomocą następujących parametrów:
Parametr Opis
IL DNI SUSZENIA Liczba dni osuszania posadzki
START SUSZENIA T. Temperatura początkowa osuszania posadzki
STOP SUSZENIA T. Temperatura końcowa osuszania posadzki

38 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


4 Opis produktu

Rys.17 Krzywa osuszania posadzki 1 Liczba dni


2 Wartość zadana temperatury ogrzewania (°C)

MW-C002768-2
2 3 Temperatura początkowa osuszania posadzki
4 Temperatura końcowa osuszania posadzki
5 Początek funkcji
4 6 Liczba dni działania funkcji SUSZENIE POSADZKI
7 Koniec funkcji: SUSZENIE POSADZKI (normalne działanie)

00:00 00:00 00:00


1
5
6 7
Rys.18 Przykład Uwaga
2 Każdego dnia o północy następuje ponowne obliczenie wartości
MW-C002769-2

zadanej temperatury początkowej suszenia posadzki i zmniejsze


4 47
nie liczby pozostałych dni, w których uruchomiana będzie funkcja
44
SUSZENIE POSADZKI.
41
38
35
32
29
26
23

3 20

00:00 00:00 00:00


1
5 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
6 7

4.2.8 Tryb chłodzenia

Tryb chłodzenia CHLODZENIE jest sterowany za pomocą następujących


parametrów:
YES: Aktywowanie trybu chłodzenia
LATO Tryb chłodzenia jest wymuszony:
ogrzewanie jest wyłączone
wytwarzanie c.w.u. jest nadal kontynuowane
CHŁÓD Tryb chłodzenia jest wymuszony bez uwzględnienia
temperatury zewnętrznej lub parametru LA./ZIMA.
MANUEL Urządzenie działa zgodnie z nastawami wartości za
danej.
Wszystkie pompy pracują.
Możliwość nastawy wartości zadanej poprzez obrót
pokrętła nastaw.
LA./ZIMA Temperatura zewnętrzna, powyżej której następuje wy
łączenie ogrzewania:
NIE ogrzewanie nigdy nie jest wyłączane automatycz
nie.
Zakres nastawy od 15 do 30°C.
Pompy grzewcze są wyłączone.
Pompa ciepła uruchamia się tylko przy zapotrzebo
waniu na c.w.u. lub chłodzenie (jeżeli ta funkcja jest
aktywna).

NIE : Brak trybu chłodzenia


PASY.CHŁODZE. : Pasywny tryb chłodzenia

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 39


4 Opis produktu

4.2.9 Tryb cichy

Tryb cichy służy do obniżania poziomu hałasu wytwarzanego przez moduł


zewnętrzny w danym okresie czasu, szczególnie w nocy. Tryb ten daje
tymczasowe pierwszeństwo cichej pracy nad regulacją temperatury. Funk
cja jest aktywowana przez parametr OBNIŻ HAŁAS z nastawą czasu roz
poczęcia dla parametru STAR.OBN/HAŁAS i czasu zakończenia dla para
metru STOP OBN/HAŁAS tej funkcji.

OBNIŻ STAR.OBN/HAŁAS Czas rozpoczęcia funkcji


HAŁAS STOP OBN/HAŁAS Czas zakończenia funkcji

Domyślna wartość czasu rozpoczęcia dla parametru (STAR.OBN/HAŁAS)


wynosi 22, co odpowiada godzinie 22.00, natomiast domyślna wartość
czasu zakończenia dla parametru (STOP OBN/HAŁAS) wynosi 6, co od
powiada godzinie 6.00. Wartości te można w razie potrzeby zmienić.

4.2.10 Przegrzewanie instalacji

W przypadku dostępności niedrogiej energii elektrycznej (energii foto


woltaicznej lub w godzinach poza szczytem) można pozwolić na prze
grzanie obiegu grzewczego i podgrzewacza ciepłej wody użytkowej.
Kierunek działania styku wejścia BL umożliwia podłączanie urządzeń ze
stykami zwiernymi i rozwiernymi. Konfigurację kierunku działania styku
wejścia BL przeprowadza się za pomocą parametrów WE.BL umożliwia
jących określenie, czy wejście BL jest uaktywniane stykiem zwiernym (0)
czy rozwiernym (1).

4.2.11 Zasada działania liczników energii

Pomiar energii dostarcza informacji o:


zużyciu energii elektrycznej,
wytwarzaniu energii cieplnej na potrzeby trybów ogrzewania, c.w.u.
i chłodzenia.
Pomiar energii cieplnej z modułu wewnętrznego przebiega za pomocą
dwóch czujników PT1000 oraz przepływomierza, podłączonych do płytki
elektronicznej wytwornicy ciepła (EHC-02).
Aby umożliwić pełne zliczenie odzyskanej energii cieplnej, uwzględniana
jest także energia ze wspomagania hydraulicznego.
Licznik energii elektrycznej musi mieć następujące specyfikacje:
Wyjście impulsu przez transoptor
Dopuszczalne minimalne napięcie: 27 V
Dopuszczalne minimalne natężenie: 20 mA
Minimalny czas trwania impulsu: 25 ms
Maksymalna częstotliwość: 20 Hz
Waga impulsu: 1–1000 Wh

40 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


4 Opis produktu

4.3 Główne elementy

Rys.19 Główne elementy 1 Płytka elektroniczna sterowania generatora ogrzewania (EHC-02)


2 Rękaw zanurzeniowy górnego czujnika c.w.u.
3 Przepływomierz
4 Wymiennik płytowy (skraplacz)
5 Rękaw zanurzeniowy dolnego czujnika c.w.u.
9 6 Silnik zaworu 3-drogowego przełączającego c.w.u.
7 Główna pompa obiegowa
8 Zawór bezpieczeństwa
1 9 Anoda obcoprądowa
10 Odpowietrznik automatyczny
11 11 Płytka elektroniczna interfejsu dla modułu zewnętrznego (PAC-
2
IF020–E)
12 Odpowietrznik automatyczny
10 13 Czujnik temperatury
13

4
5 3
6
12
7

8
MW-2000096-2

Rys.20 Miejsce zamontowania płytki elektro 1 Płytka elektroniczna sterowania generatora ogrzewania (EHC-02)
nicznej 2 Miejsce zamontowania płytki elektronicznej sterowania obiegu
1 2 3 grzewczego (SMS-04), opcjonalnie
3 Płytka elektroniczna interfejsu dla modułu zewnętrznego (PAC-
IF020–E)

MW-2000151-2

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 41


4 Opis produktu

4.4 Opis konsoli sterowniczej

4.4.1 Opis przycisków

Rys.21 Przyciski konsoli sterowniczej

MW-A000866-4
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

1
v
1

bar
c 2

2 r

w b AUTO g
3 STD

4 5 6
1 Przycisk nastawy temperatury: ogrzewanie, ciepła 4 Przycisk dostępu do parametrów zastrzeżonych dla
woda użytkowa lub basen instalatora
2 Przycisk wyboru trybu pracy 5 Przyciski do obsługi wyświetlanych ikon: ikony zmie
3 Przycisk odstąpienia od programu ciepłej wody użyt niają się w zależności od menu
kowej 6 Pokrętło nastaw

4.4.2 Opis wyświetlacza

Funkcje przycisków

Rys.22 Przyciski funkcyjne Dostęp do różnych menu


Przewijanie zawartości menu
Przewijanie parametrów
Dostępna pomoc
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

Wyświetlenie krzywej wybranego parametru


v Zerowanie programów godzinowych
1

Wybór przedziału czasowego w trybie komfortu


2

bar
c 2

Wybór przedziału czasowego w trybie ograniczonym


MW-C002696-3

r
j
w p b AUTO x c gm r M Powrót do poprzedniego poziomu
Powrót do poprzedniego poziomu bez zapisywania dokonanych
( ' STD t zmian
Ręczne zerowanie
Wspomaganie hydrauliczne

Rys.23 Wskaźnik korzystania ze wspomaga Symbol stały: palnik i pompa grzewcza sterowane przez pompę
nia hydraulicznego ciepła
Symbol miga: pompa grzewcza sterowana przez pompę ciepła
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

v
1

bar
c 2
MW-C002701-2

r
j
w p b AUTO x c gm r M

( r' STD t

42 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


4 Opis produktu

Stan sprężarki

Rys.24 Wskaźnik pracy sprężarki Symbol stały: w trakcie sprężania


Symbol miga: sprężarka wyłączona, odebrano żądanie załączenia

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

v
1

bar
c 2

MW-3000171-1
j
w p b AUTO x c gm r M

( r' STD t
Ciśnienie w instalacji

Rys.25 Wskaźniki ciśnienia hydraulicznego Wskaźnik ciśnienia: podłączony czujnik ciśnienia hydraulicznego
Symbol stały: ciśnienie hydrauliczne jest wystarczające
Symbol miga: ciśnienie hydrauliczne jest niewystarczające
Poziom ciśnienia hydraulicznego
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

0,9–1,1 bar
v 1,2–1,5 bar
1

1,6–1,9 bar
2

bar
c 2

r 2,0–2,3 bar
MW-C002708-3

j
w p b AUTO x c gm r M > 2,4 bar

( r' STD t
Tryb chłodzenia

Rys.26 Wskaźnik trybu chłodzenia Tryb chłodzenia załączony

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

v
1

bar
c 2
MW-M002620-2

r
j
w p b AUTO x c gm r M

( r' STD t
Tryby letni / zimowy

Rys.27 Wskaźniki trybu letniego / zimowego Tryb letni załączony:


Ogrzewanie wyłączone
Wytwarzanie c.w.u. jest kontynuowane
Tryb zimowy załączony:
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

Ogrzewanie załączone
v Wytwarzanie c.w.u. jest kontynuowane
1

bar
c 2

r
MW-C002697-4

j
w p b AUTO x c gm r M

( r' STD t

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 43


4 Opis produktu

Tryby pracy

Rys.28 Wskaźniki trybów pracy Tryb automatyczny załączany zgodnie z programem godzinowym
DZIE tryb: uaktywniono odstąpienie od trybu DZIE (dziennego)
Symbol stały: trwałe odstąpienie
Symbol miga: tymczasowe odstąpienie
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

NOC tryb: uaktywniono odstąpienie od trybu NOC (nocnego)


v Symbol stały: trwałe odstąpienie
1

bar
c
1
2 Symbol miga: tymczasowe odstąpienie

MW-C002698-3
r
j P-ZAMROZ tryb: uaktywniono odstąpienie od trybu P-ZAMROZ
w p b AUTO x c gm r M (urlopowego)
Symbol stały: Tryb P-ZAMROZ jest aktywny
( r' STD t Symbol migający: Tryb P-ZAMROZ jest zaprogramowany
MANUEL tryb aktywny
Odstąpienie od programu ciepłej wody użytkowej

Gdy aktywne jest odstąpienie od programu ciepłej wody użytkowej, w do


lnej lewej części wyświetlany jest pionowy pasek.
Rys.29 Wskaźnik odstąpienia od programu Symbol stały: trwałe odstąpienie
ciepłej wody użytkowej Symbol miga: tymczasowe odstąpienie

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

v
1

bar
c 2
MW-C002707-3

r
j
w p b AUTO x c gm r M

( r' STD t
Pozostałe informacje

Rys.30 Pozostałe wyświetlenia Trwa wytwarzanie ciepłej wody użytkowej


Podłączony zawór trójdrogowy:
: Zawór 3-drogowy otwarty
: Zawór 3-drogowy zamknięty
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

Pompa pracuje
v Nazwa obiegu, którego parametry są wyświetlane
1

bar
c 2
MW-C002699-2

r
j
w p b AUTO x c gm r M

( r' STD t
4.5 Dostawa standardowa

Układ hybrydowy jest dostarczany w kilku pakietach:


Pakiet z jednym modułem wewnętrznym
Pakiet z kotłem
Pakiet z modułem zewnętrznym
Pakiet z zestawem wyposażenia MY445 (zamawiać osobno)
Zawartość pakietu z modułem wewnętrznym:
Jeden kompletny moduł wewnętrzny
Jedna płytka elektroniczna D4 CAN
Opakowanie ze wszystkimi akcesoriami zawierające zawór zwrotny 3/4″,
złącze RAST5 3-wtykowe (wykorzystywane wyłącznie w instalacjach z
zasobnikiem buforowym), rura przezroczysta
Jedna instrukcja instalowania i konserwacji układu hybrydowego
Jedna instrukcja obsługi układu hybrydowego

4.6 Akcesoria i wyposażenie dodatkowe

W zależności od konfiguracji instalacji dostępne są różne akcesoria i wy


posażenie dodatkowe.

44 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


4 Opis produktu

Tab.21 Wyposażenie dodatkowe i akcesoria modułu wewnętrznego


Opis Nr pakietu
Zestaw zaworu 3-drogowego dla drugiego obiegu EH 528
Dwustanowy wykrywacz kondensacji HK 27
Czujnik przepływu AD 199
Zawór z filtrem 1” EH 61
Zestaw przyłączeniowy (kocioł montowany na module wew EH 524
nętrznym)
Zestaw przyłączeniowy (kocioł montowany obok modułu wew EH 525
nętrznego)
Wiązka przewodów gazowego kotła kondensacyjnego EH 529
Nieprogramowalny termostat pokojowy AD 140
Programowalny przewodowy termostat pokojowy AD 137
Programowalny bezprzewodowy termostat pokojowy AD 200

Tab.22 Akcesoria i wyposażenie dodatkowe dla pompy ciepła


Opis Nr pakietu
Wspornik naścienny i szpilki przeciwdrganiowe dla modułów zewnętrznych o mocy od 6 EH 95
do 8 kW
Wspornik naścienny dla modułów zewnętrznych o mocy od 11 do 27 kW EH 250
Pojemnik kondensatu dla wspornika naściennego EH 111
Zestaw elektrycznych przewodów grzejnych dla modułu zewnętrznego EH 113
Wspornik do instalacji modułu zewnętrznego na podłożu EH 112
Zestaw podłączeniowy chłodniczy 5/8″ 3/8″ – długość 5 m EH 114
Zestaw podłączeniowy chłodniczy 5/8″ 3/8″ – długość 10 m EH 115
Zestaw podłączeniowy chłodniczy 5/8″ 3/8″ – długość 20 m EH 116
Zestaw podłączeniowy chłodniczy 1/2″ 1/4″ – długość 10 m EH 142
Złączka adaptacyjna dla modułów zewnętrznych o mocy 4 i 6 kW EH 146
Pakiet z zasobnikiem buforowym o pojemności 80 litrów EH 85
Pakiet z zasobnikiem buforowym o pojemności160 litrów EH 60
Pakiet z zasobnikiem buforowym 200GT ER 602
Zestaw okablowania dla bezpośredniego ogrzewania podłogowego HA 255

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 45


5 Przed instalacją

5 Przed instalacją

5.1 Przepisy dotyczące instalowania

Ostrzeżenie
Pompa ciepła musi zostać zainstalowana przez wykwalifikowane
go instalatora zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i
krajowymi.

Ostrzeżenie
Elementy używane do podłączenia zasilania wodą zimną muszą
spełniać obowiązujące normy i przepisy poszczególnych krajów.

5.2 Wymagania dotyczące instalacji

5.2.1 Jakość wody użytkowej

W regionach, w których woda jest bardzo twarda (Th > 20°f), zaleca się
zainstalowanie zmiękczacza wody.
Dla zapewnienia efektywnej ochrony antykorozyjnej twardość wody powin
na zawsze wynosić od 12°f do 20°f.
Zmiękczacz wody nie powoduje naruszenia naszej gwarancji, pod warun
kiem że jest zatwierdzony i ustawiony zgodnie z zasadami praktyki i zale
ceniami zawartymi w instrukcjach dla zmiękczacza, oraz regularnie kontro
lowany i konserwowany.

5.2.2 Uzdatnianie wody grzewczej

W wielu przypadkach pompę ciepła i instalację grzewczą można napełniać


nieuzdatnioną wodą wodociągową.

Przestroga
Nie dodawać żadnych środków chemicznych do wody grzewczej
bez uprzedniej konsultacji ze specjalistą od uzdatniania wody. Na
przykład: środki chroniące przed zamarznięciem, zmiękczacze
wody, produkty zwiększające lub zmniejszające wartość pH, do
datki chemiczne i/lub inhibitory. Mogą one spowodować usterki
pompy ciepła i uszkodzenie wymiennika ciepła.

Uwaga
Przepłukać instalację wodą w ilości co najmniej równej 3-krot
ności pojemności instalacji grzewczej.
Przepłukać obieg c.w.u. objętością wody stanowiącą co naj
mniej 20-krotność jego pojemności.

Woda w instalacji musi mieć następujące parametry:

Tab.23 Parametry użytkowe wody grzewczej


Całkowita moc układu
Parametry użytkowe Jednostka
≤ 70 kW
Wartość pH 7,5 - 9
Przewodność przy 25°C μS/cm od 10 do 500
Chlorki mg/l ≤ 50
Inne składniki mg/l <1
°f 7–15
Całkowita twardość wody
°dH 4–8,5

46 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


5 Przed instalacją

Uwaga
Jeśli konieczne jest uzdatnianie wody, De Dietrich zaleca produkty
następujących producentów:
Cillit
Climalife
Fernox
Permo
Sentinel

5.2.3 Szczególne środki ostrożności przy podłączaniu obiegu


grzewczego

Przy podłączaniu należy przestrzegać norm i obowiązujących przepisów


lokalnych.
Przestroga
Instalacja hydrauliczna musi stale zapewnić minimalne natężenie
przepływu:
Jeśli w obiegu grzewczym obecne są grzejniki: zainstalować za
wór różnicowy między modułem wewnętrznym i obiegiem grze
wczym.
Jeden obieg grzewczy należy pozostawić bez zaworu termosta
tycznego i/lub elektromagnetycznego.
Pomiędzy modułem wewnętrznym i obiegiem grzewczym za
montować zawory spustowe.
Na powrocie obiegu grzewczego należy zamontować filtr.

5.2.4 Szczególne środki ostrożności przy podłączaniu obiegu


c.w.u.

Szczególne środki ostrożności

Przy podłączaniu należy przestrzegać odpowiednich norm i przepisów lo


kalnych.
Przed podłączeniem przewody doprowadzające wodę pitną należy prze
płukać, aby do zbiornika urządzenia nie dostały się drobiny metalu ani in
ne nieczystości.

Przestroga
Instalacja hydrauliczna musi zapewnić stałe natężenie przepływu
minimum 12 l/min.
Jeśli w obiegu grzewczym obecne są grzejniki: zainstalować za
wór różnicowy między modułem wewnętrznym a obwodem
grzewczym.
Jeden obieg grzewczy należy pozostawić bez zaworu termosta
tycznego i/lub elektromagnetycznego.
Pomiędzy modułem wewnętrznym a obiegiem grzewczym za
montować zawór spustowy.

Podłączenie zimnej wody użytkowej

W kotłowni należy zainstalować odprowadzenie wody oraz lej odpływo


wy dla grupy bezpieczeństwa.
Na przewodzie zasilającym wody zimnej zamontować zawór zwrotny.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 47


5 Przed instalacją

Uwaga
Podłączyć doprowadzenie wody zimnej zgodnie ze schematem
hydraulicznym.

Uwaga
Elementy używane do podłączenia zasilania wodą zimną muszą
spełniać obowiązujące normy i przepisy poszczególnych krajów.

Reduktor ciśnienia

Jeżeli ciśnienie przekracza 80% kalibracji zaworu bezpieczeństwa lub gru


py bezpieczeństwa [np.: 0,55 MPa (5,5 bar) dla grupy bezpieczeństwa
skalibrowanej na 0,7 MPa (7 bar)], przed urządzeniem należy zainstalo
wać reduktor ciśnienia.
Wskazane jest, aby reduktor ciśnienia zamontować za wodomierzem, aby
ciśnienie we wszystkich przewodach instalacji było równe.
Zawór bezpieczeństwa

Uwaga
Zgodnie z zasadami bezpieczeństwa na wlocie wody zimnej do
podgrzewacza zamontowano zawór bezpieczeństwa skalibrowany
na 0,7 MPa (7 bar).
Zamontować zawór bezpieczeństwa w obiegu wody zimnej.
Zawór zabezpieczający należy zainstalować w pobliżu podgrzewacza
c.w.u. w miejscu łatwo dostępnym.
Opis zespołu zabezpieczającego

Grupa bezpieczeństwa i jej podłączenie do podgrzewacza c.w.u. muszą


mieć co najmniej taką samą średnicę jak przewody doprowadzające wodę
zimną do obiegu c.w.u. podgrzewacza.
Między zaworem bezpieczeństwa lub grupą bezpieczeństwa a podgrze
waczem c.w.u. nie wolno instalować żadnej armatury odcinającej.
Przewód odpływowy grupy bezpieczeństwa musi być prowadzony ze sta
łym i dostatecznym spadkiem oraz musi mieć przekrój co najmniej równy
przekrojowi wylotu grupy bezpieczeństwa (aby przy zbyt wysokim ciśnie
niu nie utrudniać wypływu wody).
Przewód odpływowy zaworu bezpieczeństwa lub grupy bezpieczeństwa
musi być drożny.
Zawór bezpieczeństwa zamontować nad podgrzewaczem c.w.u. na takiej
wysokości, aby podczas prac serwisowych nie występowała konieczność
opróżniania podgrzewacza. Na dole podgrzewacza c.w.u. zainstalować
zawór spustowy.
Zawory odcinające

Aby ułatwić konserwację podgrzewacza c.w.u. należy hydraulicznie odłą


czyć obieg główny i wody użytkowej za pomocą zaworów odcinających.
Zawory te umożliwiają konserwację podgrzewacza i jego elementów kon
strukcyjnych bez opróżniania całej instalacji.
Ponadto dzięki tym zaworom można odłączyć podgrzewacz ciepłej wody
przy próbach ciśnieniowych szczelności instalacji, gdy ciśnienie kontrolne
jest wyższe od dopuszczalnego ciśnienia roboczego dla podgrzewacza.

48 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


5 Przed instalacją

Przestroga
Przy podłączaniu do przewodu miedzianego, pomiędzy tym prze
wodem i wypływem ciepłej wody należy zastosować mufę stalo
wą, żeliwną lub z materiału izolacyjnego, aby uniknąć jakiejkol
wiek korozji na przyłączu.

5.2.5 Ciśnienie robocze wody

Zasobniki podgrzewaczy c.w.u. są przeznaczone do eksploatacji pod mak


symalnym ciśnieniem roboczym 1,0 MPa (10 bar). Zaleca się ciśnienie ro
bocze poniżej 0,7 MPa (7 bar).

5.2.6 Zalecane przekroje kabli

Własności elektryczne dostępnej sieci zasilania muszą odpowiadać war


tościom podanym na tabliczce znamionowej.
Kabel należy starannie dobrać zależnie od następujących czynników:
Maksymalne natężenie prądu zespołu zewnętrznego. Patrz tabela poni
żej.
Odległość urządzenia od źródła zasilania elektrycznego.
Wyłącznik ochronny.
Neutralne warunki eksploatacji.

Tab.24 Zespół zewnętrzny


Jednost AWHP 4 AWHP 6 AWHP 8 AWHP 11 AWHP 11 AWHP 16 AWHP 16
ka MR MR-2 MR-2 MR-2 TR-2 MR-2 TR-2
Rodzaj zasilania elektrycznego Zasilanie Zasilanie Zasilanie Zasilanie Zasilanie Zasilanie Zasilanie
jednofa jednofa jednofa jednofa trójfazo jednofa trójfazo
zowe zowe zowe zowe we zowe we
Przekrój kabla zasilania elek mm² 3 × 2,5 3 × 2,5 3×4 3×6 5 × 2,5 3 × 10 5 × 2,5
trycznego
Krzywa bezpiecznika automa A 16 16 25 32 16 40 16
tycznego C
Maksymalne natężenie prądu A 13 13 19 28 13 29 13

Tab.25 Moduł wewnętrzny


Przekrój kabla zasilania elektrycznego mm² 3 × 1,5
Krzywa bezpiecznika automatycznego C A 10
Przekrój kabla BUS (1)
mm² 2 × 1,5
(1) Kabel łączący zespół zewnętrzny z modułem wewnętrznym

Aby uzyskać więcej informacji, patrz


Wykonanie połączeń elektrycznych modułu zewnętrznego: AWHP
4 MR – AWHP 6 MR-2, strona 74
Wykonanie połączeń elektrycznych modułu zewnętrznego: AWHP
8 MR-2, AWHP 11 MR-2 , AWHP 16 MR-2 , AWHP 11 TR-2,
AWHP 16 TR-2, strona 75

5.3 Wybór miejsca zainstalowania

Wybrać najlepsze miejsce zainstalowania, uwzględniając przestrzeń zaj


mowaną przez moduł wewnętrzny i obowiązujące przepisy.
Moduł wewnętrzny i kocioł należy zainstalować na mocnej, stabilnej
konstrukcji, mogącej wytrzymać ciężar pompy po napełnieniu wodą i za
montowaniu różnych akcesoriów.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 49


5 Przed instalacją

Przestroga
Moduł wewnętrzny i kocioł należy zainstalować w miejscu nienara
żonym na działanie mrozu.

5.3.1 Tabliczka znamionowa

Tabliczki znamionowe muszą być w każdej chwili dostępne. Identyfikują


one produkt i podają następujące informacje:
Typ urządzenia
Data produkcji (rok – tydzień)
Numer seryjny
Nr identyfikacyjny CE
Zasilanie elektryczne
Uwaga
Nie usuwać z urządzenia ani nie zakrywać żadnych naklejek ani
tabliczek znamionowych. Naklejki i tabliczki znamionowe muszą
być czytelne przez cały okres użytkowania urządzenia.
Jeżeli naklejka z pouczeniami i instrukcjami dotyczącymi bezpie
czeństwa zostanie uszkodzona lub stanie się nieczytelna, należy
ją niezwłocznie wymienić.

Tabliczka znamionowa modułu wewnętrznego

Rys.31 Tabliczka znamionowa modułu wew 1 Tabliczka znamionowa modułu wewnętrznego


nętrznego 2 Numer seryjny modułu wewnętrznego

1
2

MW-6000371-1

Tabliczka znamionowa zespołu zewnętrznego

Rys.32 Tabliczka znamionowa zespołu zew


nętrznego

MW-M001832-1

Tabliczka znamionowa kotła

Informacje dotyczące tabliczki znamionowej kotła – patrz Instrukcja insta


lowania i konserwacji kotła.

50 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


5 Przed instalacją

5.3.2 Miejsce wymagane przez układ hybrydowy

Rys.33 Miejsce wymagane przez układ hybrydowy ustawiony obok siebie

1 2 500 min
500 250.

74
mi n 500
250.
500
600 600
196
844 8

113
1
120
0
min
500.
32 0
600
827
3 20
.
mi n 827
5 00
.
min
5 00 MW-2000344-1

1 Instalacja obok siebie 2 Instalacja kolumnowa


Wokół układu hybrydowego należy pozostawić dostateczną wolną prze
strzeń w celu zapewnienia dostępu do urządzenia i ułatwienia wykonania
prac konserwacyjnych.

5.3.3 Odległość pomiędzy modułami

Uwaga
Dla zapewnienia prawidłowej pracy pompy ciepła należy zacho
wać minimalne i maksymalne długości połączeń pomiędzy modu
łem wewnętrznym z zespołem zewnętrznym.

Rys.34 Schemat odległości między moduła 1 Zespół zewnętrzny


mi 2 Moduł wewnętrzny
3 Maksymalna ilość kolan: 15
2 Należy zachować minimalny promień łuku od 100 do 150 mm.
A Długość minimalna: 2 m
Długość maksymalna:
40 m dla AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 – AWHP 8 MR-2
75 m dla AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2
– AWHP 16 TR-2
3
B Maksymalna różnica wysokości:
B 10 m dla AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 – AWHP 8 MR-2
A 1
30 m dla AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 –
AWHP 16 TR-2
Jeżeli połączenie chłodnicze pomiędzy zespołem zewnętrznym a modu
MW-M001439-1
łem wewnętrznym jest krótsze niż 2 m, mogą wystąpić następujące uster
ki:
Usterki działania spowodowane przeładowaniem czynnika chłodniczego
Powstanie hałasu na skutek cyrkulacji czynnika chłodniczego
Dla ograniczenia tych zakłóceń wykonać połączenia chłodnicze o długości
co najmniej 2 m poprzez ułożenie jednej lub dwóch poziomych pętli

5.3.4 Miejsce zainstalowania urządzenia

Montaż ekranu akustycznego

W niektórych przypadkach wymagane są dalsze środki, np. gdy odstęp od


sąsiada jest za mały.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 51


5 Przed instalacją

Rys.35 Ekran akustyczny

Brrrrr....

Brrrrr....

.
r...
rrr
Br

Brrrrr....

MW-C000373-1

Ekran akustyczny umieścić jak najbliżej źródła hałasu, zapewniając jedno


cześnie swobodną cyrkulację powietrza w wymienniku zespołu zewnętrz
nego i odpowiednią ilość miejsca do przeprowadzenia prac konserwacyj
nych.

Rys.36 Odległości

Max
. 500
1000

A B
C

Max
D . 500

A G
F
E C
B
F G
MW-M001450-1

Tab.26 Wymiary minimalne w mm


AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2 – AWHP 8 MR-2 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 –
AWHP 16 TR-2
A 100 150
B 500 1000
C 200 300
D 1000 1500
E 300 500
F 150 250
G 100 200

Instalacja w obszarach zimnych i zaśnieżonych

Wiatr i śnieg mogą mieć znaczny wpływ na wydajność pompy ciepła. Nale
ży się upewnić, że uwzględniono poniższe informacje, aby prawidłowo za
instalować zespół zewnętrzny.

52 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


5 Przed instalacją

Należy zawsze instalować zespół zewnętrzny na dostatecznej wysokoś


ci ponad gruntem, aby umożliwić prawidłowe odprowadzenie kondensa
tu.
Szerokość podstawy nie może przekraczać szerokości zespołu zew
nętrznego. Oblodzenie może prowadzić do jej złamania (wyciek czynni
ka chłodniczego).
Wysokość podstawy musi być większa niż wysokość nagromadzonego
śniegu podczas najcięższych opadów. Chroni to wymiennik przed śnie
giem oraz zapobiega tworzeniu się lodu podczas odmrażania.
W obszarach, w których występują silne opady śniegu, pozostawić prze
świt minimum 200 mm nad średnią wysokością pokrywy śnieżnej.
Przestroga
Jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej zera, należy wy
konać wymagane czynności, aby zapewnić ochronę przed za
marznięciem przewodów odprowadzających kondensat.
Zapobiec jakiemukolwiek ryzyku zamarznięcia kondensatu na
uczęszczanym terenie
Zamarznięciu skroplin zapobiega kabel grzejny: zob. broszura
EH113.

Montaż pojedynczego lub kilku zespołów zewnętrznych


1. Zespół zewnętrzny należy zawsze instalować jak najdalej od przejść i
przejazdów, gdyż kondensat może zamarzać, tworząc potencjalne za
grożenie (oblodzona nawierzchnia).
2. Zespoły zewnętrzne należy umieszczać obok siebie, a nie jeden na
drugim, gdyż powodowałoby to zamarzanie kondensatu z dolnego
zespołu.
1 2

MW-6000252-1

5.3.5 Wybór miejsca zamontowania czujnika zewnętrznego

Ważnym jest, aby wybrać takie miejsce zamontowania czujnika, w którym


będzie on mógł prawidłowo i skutecznie mierzyć warunki pogodowe
Zalecane położenia

Umieścić czujnik zewnętrzny w następującym miejscu:


Na ścianie zewnętrznej strefy ogrzewanej, o ile to możliwe – na ścianie
północnej.
W połowie wysokości ściany strefy ogrzewanej .
Wystawionym na działanie zmiennych warunków pogodowych.
Chronionym przed bezpośrednim oddziaływaniem promieni słonecznych
Łatwo dostępnym.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 53


5 Przed instalacją

Rys.37 Zalecane położenia czujnika zewnętrznego

2 2
1
Z 1
1/2 Z
H 1/2 H (min. 2,5 m) 1
2
H

MW-8800N001-3

1/2 H (min. 2,5 m)


1 Zalecane położenie H Wysokość mieszkalna kontrolowana czujnikiem
2 Możliwe położenie Z Strefa mieszkalna kontrolowana czujnikiem
Niezalecane miejsca montażu

Należy unikać instalowania czujnika zewnętrznego w następujących miejs


cach:
Osłonięte przez część budynku (balkon, dach itp.).
W pobliżu zakłócających źródeł ciepła (słońce, komin, kratka wentylacyj
na itp.)

Rys.38 Miejsca, których należy unikać dla montażu czujnika zewnętrznego

MW-3000014-2

5.4 Transport

Rys.39 Środki ostrożności podczas transpor


tu Przestroga
Należy zapewnić pomoc co najmniej dwóch osób.
>45° Prace wykonywać w rękawicach ochronnych.

Urządzenie należy przewozić na palecie za pomocą wózka paletowego,


widłowego lub 4-kołowego wózka transportowego.
Nie używać górnej pokrywy urządzenia w celu podnoszenia.
Urządzenie transportować w pozycji pionowej.

MW-3000015

54 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


5 Przed instalacją

5.5 Rozpakowanie i wstępne przygotowanie

Przestroga
Czynności powinny wykonywać dwie osoby.
Prace przy urządzeniu należy wykonywać w rękawicach ochron
nych.

Rys.40 Rozpakowanie 1. Zdjąć opakowanie z modułu wewnętrznego, lecz pozostawić go na


palecie transportowej.
2. Zdjąć opakowania ochronne zawierające akcesoria i instrukcje.

Uwaga
noti
handle

Wewnątrz opakowania ochronnego znajduje się płytka elektro


ce

2
iding

niczna D4 CAN oraz instrukcje obsługi.

Uwaga
Zutylizować opakowanie, oddając je do punktu prowadzącego se
1 lektywną zbiórkę odpadów.

MW-2000098-2

Rys.41 Wykręcenie wkrętów z tyłu 3. Wykręcić dwa wkręty z tyłu modułu wewnętrznego.

MW-2000099-1

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 55


5 Przed instalacją

Rys.42 Otwieranie przednich płyt 4. Zdjąć przednią płytę górną, ciągnąc mocno z obydwu stron.
5. Zdjąć przednią płytę dolną , ciągnąc mocno z obydwu stron.

MW-2000100-1

Rys.43 Umieszczanie podgrzewacza c.w.u. 6. Podnieść moduł wewnętrzny i ustawić na podłożu w żądanym poło
żeniu.
Przestroga
Aby podnieść moduł wewnętrzny, należy złapać go z przodu oraz
za owalne otwory z tyłu.

Uwaga
Jeśli przewidziane jest zamontowanie zestawu drugiego obiegu
(pakiet EH528), należy zainstalować go na module wewnętrznym
przed umieszczeniem modułu wewnętrznego w końcowym poło
żeniu.

MW-2000101-1

56 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


5 Przed instalacją

Rys.44 Poziomowanie modułu wewnętrzne 7. Wypoziomować moduł wewnętrzny, obracając regulowane nóżki.
go
Przestroga
Zabrania się przechylania modułu wewnętrznego w lewo/prawo,
aby nie uszkodzić dolnej części płyt bocznych. Moduł wewnętrzny
można pochylać wyłącznie do przodu / do tyłu.

(1) Zakres regulacji: 0–20 mm

NO
YES

YES NO
7

(1)

MW-2000102-1

5.6 Schematy połączeń

Rys.45 Podłączenie obiegu (grzejnikowy, ogrzewanie podłogowe lub konwektory)


4 6 8 10 12 14 16 18 20 22

13:42
6 8 10 12 14 16 18 20 22

13:42
AUTO
AUTO
MODE
MODE

AD285 AD285

51

65 64
44
230V
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

DIMANCHE 11:45

TEMP.: 68°

23 50Hz
AUTO

52
EH528 16 7
21
3
EH61
9
17
147
11

46

230V
EH61 50Hz
9
147
BUS

11 10
27
EH528
EH524
5a
3 46
11
50
230V ou 400V 9 9
50Hz 17

17 30 29 9
MW-6000392-2

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 57


5 Przed instalacją

3 Zawór bezpieczeństwa, 3 bar


4 Manometr
5a Przepływomierz
7 Odpowietrznik automatyczny
9 Zawór odcinający
10 3-drogowy zawór mieszający
11 Pompa c.o.
16 Naczynie przeponowe
17 Zawór spustowy
21 Czujnik zewnętrzny
23 Czujnik temperatury zasilania za zaworem mieszającym
27 Zawór zwrotny
29 Reduktor ciśnienia – gdy ciśnienie zasilania przekracza 80% skali
browanej wartości zaworu bezpieczeństwa (Szwajcaria: zgodnie
z DIN 1988, część 2)
30 Grupa bezpieczeństwa skalibrowana na 7 bar i zaplombowana, z
odpływem i wziernikiem.
44 Urządzenie zabezpieczające przed przegrzaniem instalacji ogrze
wania podłogowego, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
46 3-drogowy zawór przełączający, 2-pozycyjny
50 Zawór antyskażeniowy
51 Zawór termostatyczny
52 Zawór różnicowy
64 Obieg A: obieg grzewczy bezpośredni (np. grzejniki)
65 Obieg B lub C: obieg grzewczy z zaworem mieszającym, może być
obiegiem niskotemperaturowym (ogrzewanie podłogowe lub grzej
niki)
147 Filtr 500 mikronów + zawory odcinające

58 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


6 Montaż

6 Montaż

6.1 Informacje ogólne

Przestroga
Instalacja pompy cieplnej musi być przeprowadzona przez wykwa
lifikowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi przepisami lo
kalnymi i krajowymi.

6.2 Przygotowanie

Uwaga
Przed ustawieniem na miejscu, do modułu wewnętrznego należy
dołączyć wybrane wyposażenie dodatkowe.

6.2.1 Montaż zaworu spustowego

1. Zamontować zawór spustowy wraz z uszczelkami dla obiegu ciepłej


wody użytkowej do przewidzianej w tym celu złączki z tyłu modułu
wewnętrznego.

Uwaga
Zawór spustowy wraz z uszczelkami jest dostarczany wraz z urzą
dzeniem.

MW-2000163-1

6.2.2 Umieszczenie płytki elektronicznej D4 CAN w kotle

Aby gazowy kocioł kondensacyjny sterował układem hybrydowym, zamon


towana fabrycznie w kotle druga płytka elektroniczna sterowania (SCU)
musi być wymieniona na płytkę elektroniczną D4 CAN dostarczoną w wo
reczku z instrukcjami z modułem wewnętrznym.
Dostęp do listwy zacisków połączeniowych kotła.

Patrz
Patrz Instrukcja instalowania i konserwacji kotła, rozdział Dostęp
do listwy zacisków połączeniowych.
1. Odłączyć złącza:
J5 na drugiej płytce elektronicznej sterowania (SCU): połączenie
z konsolą sterowniczą (HMI)
J6 na drugiej płytce elektronicznej sterowania (SCU): zasilanie
drugiej płytki elektronicznej sterowania (SCU)

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 59


6 Montaż

Rys.46 Usunięcie płytki elektronicznej SCU 2. Rozłączyć połączenie pomiędzy złączem J2 na drugiej płytce elek
tronicznej sterowania (SCU), złącze X11 na płytce elektronicznej
PCU-192 oraz połączenie ze złączem J1 dla oświetlenia wnętrza
obudowy kotła).
3. Zdemontować i zutylizować drugą płytkę elektroniczną sterowania,
wykorzystując pojemnik dostarczony w tym celu. Postąpić analogicz
nie z kablem łączącym płytkę z płytką elektroniczną sterowania kotła
(PCU–192).

2
MW-2000175-2

Rys.47 Montaż płytki elektronicznej D4 CAN 4. Umieścić w kotle płytkę elektroniczną D4 CAN dostarczoną w opa
kowaniu z modułem wewnętrznym.

5
New
MW-2000176-2

Rys.48 Ponowne podłączenie złącz 5. Ponownie podłączyć złącza odłączone od płytki elektronicznej D4
CAN:
Złącze J5 Do X9 – połączenie z płytką
elektroniczną (X2) w konsoli ste
X9 rowniczej
X10
Złącze J6 Do X10 w płytce elektronicznej
D4 CAN, aby zapewnić zasilanie
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
elektryczne płytki elektronicznej
X2 bar
v
c
r
1
2
1

6. Zlokalizować i odłączyć złącza RAST od czujników oraz wyposaże


pb xc gm r

( ' STD t

nia dodatkowego zastosowanego w układzie.

MW-6000386-1

60 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


6 Montaż

6.2.3 Umieszczenie kotła obok modułu wewnętrznego

Rys.49 Montaż kotła obok modułu wewnętrznego

MW-2000172-1

1. Ustawić kocioł z lewej lub z prawej strony modułu wewnętrznego.


A Zalecane 500 mm

2. Podłączyć rury z pakietu EH 525 do kotła i modułu wewnętrznego.

6.2.4 Umieszczenie kotła na module wewnętrznym

Rys.50 Montaż kotła na module wewnętrznym 1.

MW-2000103-1

Umieścić kocioł na module wewnętrznym.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 61


6 Montaż

2. Umieścić śruby na miejscu, aby przykręcić kocioł do modułu wew


nętrznego.
3. Podłączyć rury z pakietu EH 524 do kotła i modułu wewnętrznego.
Patrz
Instrukcja obsługi zestawu przyłączeniowego.

Ułożenie kabla złącza

Rys.51 Ułożenie kabla


1 2

0 0
n.5
mi

0 0
n.5
mi
MW-6000288-1

1 Konfiguracja z kotłem instalowanym na module wew 2 Konfiguracja z kotłem instalowanym obok modułu
nętrznym wewnętrznego

62 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


6 Montaż

1. Nacisnąć i wsunąć maksymalnie uchwyt płytki elektronicznej w górę.

2. Poluzować śruby po bokach kotła.


2 3. Umożliwić oparcie się uchwytu płytki elektronicznej o plastikowe za
bezpieczenie Venturi.
2
4. Poprowadzić przewody modułu wewnętrznego wzdłuż tylnej części
2 1 modułu i kotła do miejsca lokalizacji płytek elektronicznych D4 CAN i
PCU 192.

Uwaga
Urządzenie jest wyposażone w specjalne kanały umożliwiające ta
kie działanie.
5. Zamontować zabezpieczenia przed zerwaniem w odpowiednich
miejscach, aby zabezpieczyć przewody.

MW-2000348-1

6.2.5 Instalacja czujnika zewnętrznego

Rys.52 Montaż czujnika zewnętrznego 1. Umieścić 2 wtyki dostarczone z czujnikiem (średnica 4 mm).
2. Zamocować czujnik za pomocą dostarczonych śrub (średnica 4
mm).
3. Podłączyć kabel do czujnika zewnętrznego.

1 2

3
MW-8800N003-03

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 63


6 Montaż

6.2.6 Umieszczenie modułu zewnętrznego

Rys.53 Instalowanie modułu zewnętrznego 1. Wykopać kanał odpływowy z podłożem żwirowym.


na podłożu 2. Zainstalować betonowy cokół o wysokości minimum 200 mm, który
będzie w stanie utrzymać ciężar modułu zewnętrznego.

3 Uwaga
Użyć zestawu do montażu na podłożu dostępnego jako wyposa
żenie dodatkowe: Pakiet EH112.
3. Moduł zewnętrzny należy instalować na betonowym cokole.
1
200

MW-M001452-3

6.3 Podłączenia hydrauliczne

6.3.1 Połączenia hydrauliczne w kotle

Patrz
Informacje dotyczące połączeń hydraulicznych kotła – patrz In
strukcja instalowania i konserwacji kotła.

6.3.2 Podłączenie obiegu(-ów) grzewczego

Moduł wewnętrzny jest wyposażony w dwa obiegi grzewcze (A i B) do któ


rych można niezależnie podłączyć na przykład:
Obieg grzejnikowy
Obieg ogrzewania podłogowego
Ogrzewanie basenu
Rys.54 Podłączenie obiegu grzewczego 1. Zainstalować ręczny odpowietrznik i podłączyć powrót c.o. z modułu
wewnętrznego.
2. Podłączyć zasilanie c.o. dla modułu wewnętrznego.
3
Przestroga
Podczas podłączania obiegu grzewczego należy przytrzymać po
łączenie od strony modułu wewnętrznego za pomocą klucza, aby
uniknąć przebicia rury wewnątrz urządzenia.
3. W najwyższym punkcie obiegu należy zainstalować automatyczny
odpowietrznik (nie stanowi części dostawy).
2 Uwaga
Aby zainstalować drugi obieg grzewczy, należy podłączyć obieg
wymagający wyższej temperatury do obiegu A, a obieg wymaga
1 jący niższej temperatury do obiegu B.

MW-2000210-2

64 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


6 Montaż

6.3.3 Podłączenie obiegu c.w.u.

Ostrzeżenie
Przy podłączaniu należy bezwzględnie przestrzegać norm i obo
wiązujących przepisów lokalnych.

Przestroga
Przy podłączaniu do rur miedzianych między tymi przewodami
i wypływem ciepłej wody należy zastosować mufę stalową, żeliw
ną lub z innego materiału izolacyjnego, aby uniknąć jakiejkolwiek
korozji na przyłączu podgrzewacza c.w.u.

Przestroga
Temperatura graniczna w punkcie poboru: maksymalna tempera
tura c.w.u. w punkcie poboru podlega specjalnym przepisom w za
leżności od kraju sprzedaży urządzenia. Ma to na celu ochronę
użytkownika. Należy przestrzegać tych specjalnych przepisów
podczas instalowania urządzenia.

1. Na wylocie podgrzewacza c.w.u. zainstalować zawór antyoparzenio


wy (nieobjęty zakresem dostawy).
2. W razie potrzeby zainstalować obwód recyrkulacyjny.

6.3.4 Podłączenie kotła

1. Podłączyć kocioł

Uwaga
Aby podłączyć kocioł, patrz Instrukcja instalowania i konserwacji
kotła.

6.3.5 Podłączenie zaworu bezpieczeństwa

Rys.55 Podłączenie zaworu bezpieczeństwa 1. Podłączyć przewód wyrzutowy do kanalizacji.

Przestroga
Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa musi być drożny.

1
MW-2000173-2

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 65


6 Montaż

6.3.6 Podłączenie zasobnika buforowego

Rys.56 Podłączenie zasobnika buforowego 1. Zainstalować zasobnik buforowy.


Patrz
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji zasobnika buforowe
go.

1 2. Podłączyć zasilanie zasobnika buforowego.


3. Podłączyć powrót zasobnika buforowego.

MW-6000373-1

6.4 Podłączenie chłodzenia

6.4.1 Instalowanie przewodów rurowych

1. Zainstalować chłodnicze przewody połączeniowe między modułem


wewnętrznym i zespołem zewnętrznym.
2. Należy zachować minimalny promień łuku od 100 do 150 mm.
3. Jeżeli przewody chłodnicze są dłuższe niż 10 m, należy dodać wię
cej czynnika chłodniczego:

Tab.27 Ilość płynu


AWHP 4 MR – AWHP 6 AWHP 8 MR-2 AWHP 11 MR-2 – AWHP
MR-2 16 MR-2 – AWHP 11
TR-2 – AWHP 16 TR-2
Dopuszczalna długość przewodów 40 m 40 m 75 m
Dopuszczalna różnica w pionie 10 m 10 m 30 m
11 do 20 m + 0,2 kg + 0,2 kg + 0,2 kg
21 do 30 m + 0,4 kg + 0,4 kg + 0,4 kg
31 do 40 m + 0,6 kg + 1 kg + 1 kg
41 do 50 m / / + 1,6 kg
51 do 60 m / / + 2,2 kg
61 do 75 m / / + 2,8 kg

4. Odciąć rury przecinakiem do rur i usunąć ostre krawędzie; otwory


rur skierować do dołu, aby uniknąć przedostania się drobnych czą
stek.

66 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


6 Montaż

Przestroga
Unikać pułapek olejowych

Przestroga
Jeżeli rury nie mają być natychmiast połączone, należy je za
mknąć, aby zapobiec przedostaniu się wilgoci.

6.4.2 Podłączenie przyłącza czynnika chłodniczego

Uwaga
W trakcie wykonywania różnych czynności przytrzymać rury klu
czem płaskim.

Rys.57 Wykręcanie kołka z nakrętki 1. Wykręcić kołek z nakrętki 5/8″.

MW-6000326-1

Rys.58 Szum rozprężenia 2. Delikatnie wepchnąć śrubokręt do nakrętki 5/8″. Powinien być sły
szalny szum rozprężenia, który oznacza, że wymiennik jest wodo
Pfffff... szczelny.
2
OK
1

MW-6000327-1

Rys.59 Odkręcanie nakrętek 3/8″ i 5/8″. 3. Odkręcić nakrętki 3/8″ i 5/8″.

MW-6000328-1

Rys.60 Wyrzucanie nakrętek lub nasadek 4. W zależności określonego przypadku:

A B Sytuacja Model Działanie


A Dotyczy wyłącznie modeli Wyrzucić nakrętki.
AWHP 4 MR AWHP 6
4 4 MR-2
B Dla innych modeli Wykręcić i wyrzucić na
sadki 3/8″ i 5/8″.
Wyrzucić nakrętkę 5/8″,
zachowując nakrętkę 3/8″.

MW-6000329-1

Rys.61 Montowanie złączek 5. Dotyczy wyłącznie modeli AWHP 4 MR oraz AWHP 6 MR-2: zamon
tować złączki adaptacyjne – 1/4″ na 3/8″ oraz 1/2″ na 5/8″ (osobny zes
taw EH146).
Uwaga
5 Dostarczoną w woreczku z akcesoriami nakrętką 5/8″ zastąpić na
krętkę 5/8″ wyrzuconą z modułu wewnętrznego.
MW-L000280-1

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 67


6 Montaż

Rys.62 Zakładanie nakrętek 6. Nasunąć nakrętki na rury.


7. Rozkielichować rury.
7
6

MW-M002207-1

Rys.63 Podłączenie rur 8. Podłączyć rury i dokręcić nakrętki kluczem dynamometrycznym.

A Sytuacja Model
A Dotyczy wyłącznie modeli AWHP 4 MR oraz
AWHP 6 MR-2
8
B Dla innych modeli

Uwaga
B Części rozkielichowane przesmarować olejem chłodniczym, aby
ułatwić dokręcenie i poprawić szczelność.

8 Tab.28 Moment dokręcenia


Średnica zewnętrzna Średnica zewnętrzna Moment dokręce
MW-L000281-1 rury (mm/cale) złączki stożkowej nia(Nm)
(mm)
6,35 – 1/4 17 14 – 18
9,52 – 3/8 22 34 – 42
12,7 – 1/2 26 49 – 61
15,88 – 5/8 29 69 – 82

Rys.64 Zdejmowanie płyt bocznych 9. Zdjąć ochronne płyty boczne zespołu zewnętrznego.

MW-M002209-1

68 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


6 Montaż

Rys.65 Nakrętki na zaworach odcinających 10. Odkręcić nakrętki na zaworach odcinających.


11. Nasunąć nakrętki na rury.
12. Rozkielichować rury.

10

12
11

MW-M002210-1

Rys.66 Podłączenie rur 13. Podłączyć rury i dokręcić nakrętki kluczem dynamometrycznym.

Uwaga
Części rozkielichowane przesmarować olejem chłodniczym, aby
A ułatwić dokręcenie i poprawić szczelność.
A W tym miejscu zaworu nie używać żadnego klucza, ponie
B waż może to spowodować wyciek czynnika chłodniczego
B Zalecane miejsce przyłożenia klucza dla dokręcenia nakrętki

13 Tab.29 Moment dokręcenia


Średnica zewnętrzna Średnica zewnętrzna Moment dokręce
B rury (mm/cale) złączki stożkowej nia(Nm)
(mm)
MW-M002211-1 6,35 – 1/4 17 14 – 18
9,52 – 3/8 22 34 – 42
12,7 – 1/2 26 49 – 61
15,88 – 5/8 29 69 – 82

6.4.3 Próba szczelności

Rys.67 Zawory odcinające 1. Otworzyć zaślepki zaworów odcinających A i B/C.


2. Sprawdzić, czy zawory odcinające A i B/C są zamknięte.
B 3. Zdjąć zaślepkę z połączenia serwisowego zaworu odcinającego A.
A C 4. Podłączyć manometr i butlę z azotem do zaworu odcinającego A.
5. Zwiększać stopniowo ciśnienie w przewodach chłodniczych i module
wewnętrznym co 5 bar aż do osiągnięcia 35 bar.
6. Sprawdzić szczelność armatury za pomocą detektora nieszczelności
w sprayu. W razie wykrycia nieszczelności powtórzyć te czynności
kolejno i ponownie sprawdzić szczelność.
7. Zwolnić ciśnienie i wypuścić azot.
MW-M002297-1

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 69


6 Montaż

6.4.4 Wytwarzanie próżni

Rys.68 Zawory odcinające 1. Sprawdzić, czy zawory odcinające A i B/C są zamknięte.


2. Podłączyć próżniomierz i pompę próżniową do przyłącza serwisowe
go zaworu odcinającego A.
3. Wytworzyć próżnię w module wewnętrznym i chłodniczych przewo
dach połączeniowych.
4. Sprawdzić ciśnienie zgodnie z zaleceniami w poniższej tabeli:
Temperatura zewnętrzna °C ≥ 20 10 0 -10
600 250 200
Pa 1000
Ciśnienie do osiągnięcia (0,00 (0,00 (0,00
(bar) (0,01)
6) 25) 2)
Czas wytwarzania próżni po
godz. 1 1 2 3
MW-M002499-1
osiągnięciu ciśnienia

5. Zamknąć zawór między próżniomierzem / pompą próżniową a zawo


rem odcinającym A.
6. Po wyłączeniu pompy próżniowej natychmiast otworzyć zawory.

6.4.5 Otwarcie zaworów

Rys.69 Nasadki zaworów odcinających 1. Zdjąć nasadkę z zaworu odcinającego czynnika chłodniczego od
strony cieczy.
B 2. Otworzyć zawór A kluczem imbusowym, obracając do oporu w kie
5 runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
A 3. Założyć z powrotem nasadkę.
4. Zdjąć nasadkę z zaworu odcinającego gazowego czynnika chłodni
6 czego B lub C.
8 1 5. Otworzyć zawór.
4
3 Zawór B Otworzyć zawór za pomocą kombinerek, wy
konując 1/4 obrotu w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
2
4 Zawór C Otworzyć zawór kluczem imbusowym, obraca
jąc do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu
6 wskazówek zegara.

6. Założyć z powrotem nasadkę.


5 7. Odłączyć próżniomierz i pompę próżniową.
8. Założyć z powrotem nasadkę zaworu A.
9. Dokręcić wszystkie nasadki za pomocą klucza dynamometrycznego,
C MW-M002295-2 używając momentu 20–25 Nm.
10. Sprawdzić szczelność połączeń za pomocą detektora nieszczelnoś
ci.

6.5 Połączenia elektryczne

6.5.1 Połączenia elektryczne w kotle

Patrz
Informacje dotyczące połączeń elektrycznych w kotle – patrz In
strukcja instalowania i konserwacji kotła.

70 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


6 Montaż

6.5.2 Zalecenia

Ostrzeżenie
Podłączenia elektryczne mogą wykonywać wyłącznie uprawnie
ni elektrycy i wyłącznie po odłączeniu zasilania elektrycznego.
Podłączenie uziemienia urządzenia należy wykonać w pierwszej
kolejności, przed wszystkimi innymi podłączeniami elektryczny
mi.

Połączenia elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z wymaga


niami obowiązujących norm.
Połączenia elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z informa
cjami podanymi w schematach elektrycznych dostarczonych wraz z
urządzeniem.
Połączenia elektryczne urządzenia należy wykonać zgodnie z zalece
niami podanymi w niniejszej instrukcji.
Uwaga
Uziemienie musi być zgodne z obowiązującymi normami dotyczą
cymi instalowania.

Przestroga
Instalacja musi być wyposażona w wyłącznik główny.
Wszystkie modele trójfazowe muszą być wyposażone w prze
wód neutralny.

Przestroga
Urządzenie należy zasilać z obwodu zawierającego wielobieguno
wy przełącznik o rozwartości styków minimum 3 mm.
Modele jednofazowe: 230 V (+6%/-10%) 50 Hz
Modele trójfazowe: 400 V (+6%/-10%) 50 Hz
Przy podłączeniach elektrycznych do sieci należy przestrzegać następują
cej biegunowości.

Tab.30 Biegunowość
Kolor przewodu Biegunowość
Przewód brązowy Faza
Przewód niebieski Przewód zerowy
Przewód zielono-żółty Uziemienie

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 71


6 Montaż

Ostrzeżenie
Przymocować kabel za pomocą dostarczonych uchwytów kablo
wych. Zwrócić szczególną uwagę, aby zamienić żadnych przewo
dów.

6.5.3 Prowadzenie kabli

Rys.70 Prowadzenie kabli 1 Kable obwodu 230 V


2 Kable czujnika

Przestroga
Oddzielić kable czujników od kabli 230/400 V.

2
1
230V

MW-2000174-1

6.5.4 Opis połączeń listwy zacisków

Listwa zacisków modułu wewnętrznego

Rys.71 Listwa zacisków modułu wewnętrz X1 Zasilanie 230 V, 50 Hz


nego X2 Zawór przełączający c.o. / c.w.u.
X8 Magistrala łącząca z płytką elektroniczną kotła (D4 CAN)
X27 X9 Czujniki
X15 X28 X10 Pompa (PWM)
X12 Opcje
X1
OT ON/OFF
X17 Magistrala łącząca z płytką elektroniczną modułu sterowania kotła
BL1 IN
(PCU-192)
BL2 IN
X18 Inwerter I/O
X12 X19 Tryb cichy
X26 So+ So-
X22 Magistrala łącząca z płytką elektroniczną interfejsu modułu zew
X25 Condensation
X2 sensor nętrznego (FTC)
EHC-02 X23 Magistrala łącząca z modułem zewnętrznym pompy ciepła
X4 X9
X26 Pompa (wyłącznie w przypadku używania sprzęgła hydrauliczne
go)
X5 X27 Zasilanie elektryczne płytki elektronicznej interfejsu modułu zew
X10 nętrznego (FTC)
X19
X17 X28 Czujniki temperatury modułu wewnętrznego / czujnik zewnętrzny
X18
X23

X22 X7 X8 MW-2000208-2

72 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


6 Montaż

Listwa zacisków połączeniowych modułu zewnętrznego

Rys.72 Zasilanie jednofazowe 1 Zasilanie


2 Szyna transmisji danych

Niebezpieczeństwo
Nie podłączać niczego do S1.

1 2
MW-2000053-1

Rys.73 Zasilanie trójfazowe 1 Zasilanie


2 Szyna transmisji danych

Niebezpieczeństwo
Nie podłączać niczego do S1.
L1 L2 L3 N S1 S2 S3

1 2
MW-2000054-1

6.5.5 Podłączanie kabli do płytek elektronicznych

Należy korzystać z oryginalnych złączy wprowadzanych do poszczegól


nych listw zacisków.
Złącza są dopasowane.
Jeśli na listwie zacisków nie ma żadnych złączy, należy użyć złącza do
starczonego w zestawie.
Przed przeprowadzeniem kabli przez przepusty należy posłużyć się ko
lorowymi etykietami dostarczanymi z niektórymi akcesoriami w celu oz
naczenia każdego końca kabla tym samym kolorem.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 73


6 Montaż

Rys.74 Montaż złącza 1. Wprowadzić i dokręcić przewody w odpowiednich otworach złącza.


2. Włożyć złącze do odpowiedniej listwy zacisków.
3. Przeprowadzić kabel do kanału kablowego i odpowiednio dopaso
wać jego długość. Zablokować kabel w obejmie kablowej lub urzą
dzeniu zabezpieczającym przed zerwaniem.

Przestroga
2 Niebezpieczeństwo porażenia prądem: długość przewodów mię
dzy urządzeniem zapobiegającym wyciągnięciu kabli i zaciskami
musi zapewniać podłączenie przewodów fazowych do napięcia
przed przewodem uziemienia.

MW-6000148-1

6.5.6 Wykonanie połączeń elektrycznych modułu zewnętrznego:


AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2

Rys.75 Zdejmowanie płyty dostępowej 1. Zdjąć płytę dostępową.


2. Sprawdzić przekrój użytego kabla, jak również jego zabezpieczenie
na tablicy rozdzielczej zgodnie z zastosowanym modułem.
3. Podłączyć kable do odpowiednich zacisków.
4. Zamocować kable tak, aby nie dotykały środkowej części płyty do
stępowej ani zaworu gazowego.
5. Z powrotem założyć płytę dostępową.

Uwaga
Moduł zewnętrzny musi mieć osobne zasilanie elektryczne i dedy
MW-2000052-1 kowany wyłącznik automatyczny.

74 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


6 Montaż

Aby uzyskać więcej informacji, patrz


Zalecane przekroje kabli, strona 49

6.5.7 Wykonanie połączeń elektrycznych modułu zewnętrznego:


AWHP 8 MR-2, AWHP 11 MR-2 , AWHP 16 MR-2 , AWHP 11
TR-2, AWHP 16 TR-2

Rys.76 Zdejmowanie płyty dostępowej 1. Zdemontować płytę dostępową zespołu zewnętrznego.


2. Sprawdzić przekrój użytego kabla, jak również jego zabezpieczenie
na tablicy rozdzielczej zgodnie z zastosowanym modułem.
3. Zamocować kable tak, aby nie dotykały środkowej części płyty do
stępowej ani zaworu gazowego.
4. Z powrotem założyć płytę dostępową.
2 Uwaga
Moduł zewnętrzny musi mieć osobne zasilanie elektryczne i dedy
1
kowany wyłącznik automatyczny.

Aby uzyskać więcej informacji, patrz


Zalecane przekroje kabli, strona 49

MW-2000055-2

6.5.8 Podłączanie magistrali modułu zewnętrznego

Rys.77 Podłączanie magistrali modułu zew 1. Podłączyć magistralę modułu zewnętrznego do złącza X23 płytki
nętrznego elektronicznej EHC-02 modułu wewnętrznego.
2. Ustawić przełącznik SW8–3 w płytce elektronicznej modułu zew
nętrznego w położeniu ON.

2
SW8

1 2 3

EHC-02

X23

1
MW-2000178-2

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 75


6 Montaż

6.5.9 Podłączenie magistrali bus kotła

Rys.78 Podłączenie płytek elektronicznych 1. Podłączyć złącze X2/X3 do płytki elektronicznej D4 CAN.
sterowania 2. Podłączyć złącze J1 do płytki elektronicznej wewnętrznego "pod
świetlenia".
3. Podłączyć złącze X11 do płytki elektronicznej sterowania kotła
(PCU-192).

X11 J1
X2 or X3

1 2
X8

X17

EHC-02

MW-2000179-1

6.5.10 Podłączenie zasilania elektrycznego do modułu wewnętrz


nego

Zasilanie jest fabrycznie doprowadzone do złącza X1 na płytce elektro


nicznej EHC-02 modułu wewnętrznego.
1. Podłączyć kabel zasilania 230 V modułu wewnętrznego do gniazd
X1 230V ka.

MW-2000116-2

6.5.11 Podłączenie anody obcoprądowej

Anoda obcoprądowa jest zamontowana fabrycznie i oprzewodowana w


module wewnętrznym. Anodę należy podłączyć do płytki elektroniczną D4
CAN w kotle.

76 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


6 Montaż

1. Podłączyć anodę obcoprądową do złącza X12 na płytce elektronicz


nej D4 CAN kotła.

D4 CAN

X12

MW-2000177-2

6.5.12 Podłączenie zasobnika buforowego

Zapewnić dostęp do panelu elektrycznego.

Rys.79 Podłączenie z jednym czujnikiem

0-10V S AMB C S AMB B S AMB A

+ - 4 3 2 1 2 1 2 1 2 1
5
B TS + B A S.AUX S SYST + TA - S ECS S EXT S DEP C S DEP B

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1

MW-6000193-3

Rys.80 Podłączenie z dwoma czujnikami

0-10V S AMB C S AMB B S AMB A

+ - 4 3 2 1 2 1 2 1 2 1

5
B TS + B A S.AUX S SYST + TA - S ECS S EXT S DEP C S DEP B

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1
6

MW-6000192-1

1. Określić rodzaj sterowania zasobnikiem buforowym zgodnie z zasto


sowanym wyposażeniem oraz żądaną wydajnością:
Sterowanie zasobnikiem buforowym z jednym czujnikiem
Sterowanie zasobnikiem buforowym z dwoma czujnikami
2. Poprowadzić kabel czujnika przez jeden z 4 przepustów kabli z tyłu
pompy ciepła.
3. Poprowadzić przewód(-ody) czujnika kanałem kablowym niskiego
napięcia.
4. Złącze(-a) podłączyć do przewodu(-ów) czujnika.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 77


6 Montaż

5. Podłączyć czujnik położenia górnego lub jedyny czujnik do listwy za


cisków S.AUX .
6. W razie stosowania podłączyć czujnik położenia dolnego do listwy
zacisków S.SYST .
7. Dopasować długość kabli i zablokować je w obejmie kablowej lub
urządzeniu zabezpieczającym przed zerwaniem.

6.5.13 Podłączenie basenu

Rys.81 Podłączenie basenu


0-10V S AMB C S AMB B S AMB A

+ - 4 3 2 1 2 1 2 1 2 1

B TS + B A S.AUX S SYST + TA - S ECS S EXT S DEP C S DEP B

2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1

2 3

MW-6000233-1

1. Podłączyć przewód wtórnej pompy obiegowej z basenu do listwy za


cisków B.
2. Podłączyć czujnik temperatury do listwy zacisków FLOW S B.
3. Podłączyć pompę główną basenu do listwy zacisków TS + B.
4. Dopasować długość kabli i zablokować je za pomocą urządzenia za
bezpieczającego przed zerwaniem.

6.5.14 Podłączenie wyposażenia dodatkowego

Rys.82 Podłączenie wyposażenia dodatko 1. Wyposażenie dodatkowe należy podłączyć zgodnie z konfiguracją
wego instalacji, do złącza X12 lub X19 płytki elektronicznej EHC-02 w mo
dule wewnętrznym.

Tab.31 Podłączenie wyposażenia dodatkowego do X12


X15 X27 X28
Złącze X12 Opis
X1 2 BL1 IN oraz zaciski BL2 IN: podłączenie
1 wejść wielofunkcyjnych.

2 3 SO+/SO- wejście: podłączenie licznika ener


X12 gii.
X26 3 4 Condensation Sensor zaciski: podłączenie
czujnika kondensacji dla chłodzenia podłogo
X2 4 wego.

X4 X9
EHC-02 Tab.32 Podłączenie wyposażenia dodatkowego do X19

X5 Złącze Opis
X10 X19 Opcja trybu cichego
X17

X19
X18
X23

X22 X7 X8 MW-6000320-1

78 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


6 Montaż

Podłączanie termostatu dwustanowego lub modulacyjnego


Uwaga
Podłączanie termostatu – patrz instrukcja obsługi kotła.

6.6 Napełnienie instalacji

6.6.1 Napełnienie obiegu grzewczego

Przed napełnieniem instalacji grzewczej należy ją dokładnie przepłukać.


Przestroga
Nie używać glikolu.
Elementy pompy ciepła nie są przeznaczone do pracy z gliko
lem.
Użycie glikolu w obiegu grzewczym powoduje unieważnienie
gwarancji.
1. Napełniać instalację aż do osiągnięcia ciśnienia 1,5 do 2 bar.
2. Sprawdzić szczelność.
3. Całkowicie odpowietrzyć moduł wewnętrzny i instalację w celu za
pewnienia optymalnej pracy.

Uwaga
Aby umożliwić odpowietrzenie instalacji, w opakowaniu z instruk
cjami znajduje się odpowiednia rura żebrowa.

Przepłukiwanie istniejącej instalacji


1. Usunąć szlam z instalacji.
2. Przepłukać instalację.
3. Wyczyścić instalację za pomocą uniwersalnego środka czyszczące
go, aby usunąć zanieczyszczenia (resztki miedzi, włókien i pasty
spawalniczej).
4. Przepłukać starannie instalację, aż woda będzie czysta i pozbawio
na zanieczyszczeń.
Płukanie nowych instalacji oraz instalacji używanych krócej niż
6 miesięcy
1. Wyczyścić instalację za pomocą skutecznego środka czyszczącego,
aby usunąć zanieczyszczenia (resztki miedzi, włókien i pasty spa
walniczej).
2. Przepłukać starannie instalację, aż woda będzie czysta i pozbawio
na zanieczyszczeń.

6.6.2 Napełnienie obiegu c.w.u.

1. Przepłukać obieg wody użytkowej i napełnić podgrzewacz c.w.u.


przez wlot wody zimnej.
2. Otworzyć zawór ciepłej wody.
2 3. Napełnić całkowicie podgrzewacz c.w.u. przez wlot wody zimnej, po
zostawiając otwarty zawór ciepłej wody
4. Zamknąć zawór ciepłej wody, gdy woda zacznie wypływać równo
miernie i bez szumów w rurach.
5. Odpowietrzyć wszystkie przewody c.w.u., powtarzając czynności 2–
4 dla każdego zaworu ciepłej wody w instalacji.

Uwaga
Starannie odpowietrzyć podgrzewacz, oraz sieć rozdzielczą, aby
wyeliminować szumy i stukanie spowodowane przez uwięzione
powietrze w przewodach w trakcie poboru wody.
1 6. Sprawdzić działanie wszystkich urządzeń zabezpieczających
(szczególnie zaworu bezpieczeństwa lub grupy bezpieczeństwa),
przestrzegając instrukcji dostarczonych z tymi urządzeniami.

MW-2000334-1

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 79


7 Przekazywanie do użytku

7 Przekazywanie do użytku

7.1 Informacje ogólne

Uruchomienie układu hybrydowego jest przeprowadzane:


przed pierwszym użyciem urządzenia;
po dłuższej przerwie w eksploatacji.
po jakimkolwiek zdarzeniu wymagającym pełnej reinstalacji.
Uruchomienie układu hybrydowego umożliwia użytkownikowi sprawdzenie
różnych ustawień i dokonanie kontroli wymaganych do bezpiecznego roz
ruchu układu hybrydowego.

7.2 Lista kontrolna czynności wykonywanych przed przekazaniem do eksploatacji

Uwaga
Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się również z
informacjami w Instrukcji instalowania i konserwacji kotła.

1. Sprawdzić obieg grzewczy.


2. Sprawdzić połączenia elektryczne.
3. Sprawdzić połączenia chłodnicze.
4. Sprawdzić podłączenia gazu lub oleju.
5. Sprawdzić działanie urządzeń zabezpieczających.

7.2.1 Sprawdzenie obiegu grzewczego

1. Sprawdzić, czy obieg grzewczy zawiera odpowiednią ilość wody.

Uwaga
Jeśli to konieczne, uzupełnić poziom wody.
2. Sprawdzić szczelność połączeń wodnych.
3. Sprawdzić, czy obieg grzewczy został prawidłowo odpowietrzony.
4. Sprawdzić drożność filtrów. Jeśli to konieczne, wyczyścić je.
5. Sprawdzić otwarcie zaworów i termostatycznych zaworów grzejniko
wych.
6. Sprawdzić, czy wszystkie nastawy i urządzenia zabezpieczające
działają prawidłowo.

7.2.2 Sprawdzenie połączeń elektrycznych

1. Sprawdzić podłączenie zasilania elektrycznego do modułu zew


nętrznego.
2. Sprawdzić podłączenie zasilania elektrycznego do modułu wew
nętrznego.
3. W przypadku modułu wewnętrznego ze wspomaganiem hydraulicz
nym: sprawdzić połączenie między modułem wewnętrznym a kot
łem.
4. W przypadku modułu wewnętrznego ze wspomaganiem elektrycz
nym: sprawdzić podłączenie wspomagania elektrycznego.
5. Sprawdzić podłączenie kabla komunikacji między modułem wew
nętrznym a modułem zewnętrznym.
6. Sprawdzić rozmieszczenie i połączenia czujników.
7. Sprawdzić podłączenie pompy (pomp) obiegowej(-ych).
8. Sprawdzić obecność zalecanego wyłącznika automatycznego (krzy
wa C).
9. Dokręcić zaciski na listwach zacisków.
10. Sprawdzić oddzielenie kabli zasilania i kabli niskonapięciowych.
11. Sprawdzić połączenie termostatu ogrzewania podłogowego (jeśli do
tyczy).

7.2.3 Sprawdzanie obiegu chłodniczego

1. Sprawdzić położenie modułu zewnętrznego i odległość od ściany.


2. Sprawdzić szczelność połączeń chłodniczych.

80 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


7 Przekazywanie do użytku

3. Upewnić się, że ciśnienie opróżniania zostało sprawdzone przez na


pełnienie.
4. Upewnić się, że czas opróżniania i temperatura zewnętrzna zostały
sprawdzone podczas opróżniania.

7.3 Pierwsze uruchomienie układu hybrydowego

Przestroga
Pierwsze uruchomienie musi przeprowadzić uprawniony instala
tor.

Uwaga
Pierwsze uruchomienie kotła – patrz Instrukcja instalowania i kon
serwacji kotła.

1. Założyć z powrotem przednią płytę modułu wewnętrznego.


2. Zamknąć moduł zewnętrzny
3. Załączyć bezpiecznik automatyczny modułu zewnętrznego na tabli
cy rozdzielczej, ustawiając go w położeniu I.
4. Załączyć bezpiecznik automatyczny modułu wewnętrznego na tabli
cy rozdzielczej, ustawiając go w położeniu I.

Uwaga
W przypadku urządzeń trójfazowych wymagane jest sprawdzenie
zacisków fazowych.
5. Włączyć kocioł (moduł wewnętrzny również zostanie włączony).
6. Przy pierwszym włączeniu konsola sterownicza kotła wyświetli para
metr CONF, w celu określenia typu modułu zewnętrznego.
7. Ustawić CN1 i CN2 dla modułu zewnętrznego.

Tab.33 Wartość parametru CONF dla modułu zewnętrznego


Moc modułu zewnętrznego Wartości CN1 i CN2
4 kW CN1 = 1
CN2 = 7
6 kW CN1 = 2
CN2 = 7
8 kW CN1 = 3
CN2 = 7
11 kW CN1 = 4
CN2 = 7
16 kW CN1 = 5
CN2 = 7

7.4 Konfiguracja instalacji

7.4.1 Lista nastaw po przekazaniu do eksploatacji

1. Nastawić parametry specyficzne dla instalacji.


2. Ustawić charakterystykę grzewczą.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 81


7 Przekazywanie do użytku

7.4.2 Krzywa grzewcza obiegów A, B lub C

Rys.83 Krzywa grzewcza obiegów A, B lub Parametry do konfiguracji dla obiegu A. Wybrać B lub C dla innych obie
C gów.
x Temperatura zewnętrzna (°C)
y Temperatura wody grzewczej (°C)
1 Maksymalna temperatura obiegu T.MAX OB.A
2 Maksymalna temperatura w instalacji (parametr MAX SYSTEM.)
2 3 Podstawa krzywej A:
TPM N.A Parametr nocny dla obiegu A
1 TPM D.A Parametr dzienny dla obiegu A

3
MW-6000338-1

7.4.3 Konfiguracja rodzaju obiegu

1. Skonfigurować parametr TYP WSPOMAG. zgodnie z wybranym


obiegiem. Domyślnie wartość 2 dla parametru TYP WSPOMAG.
wskazuje, że wybrano obiegz zaworem 3-drogowym.

Parametr Opis
TYP Rodzaj obiegu:
WSPOMA 0 = brak
G. 1 = używane w obiegu bezpośrednim podłączonym do
grzejników
2 = podłączenie obiegu z zaworem 3-drogowym
3 = używane w obiegu bezpośrednim podłączonym do
basenu
4 = podłączenie do obiegu wysokotemperaturowego
5 = podłączenie do obiegu wentylatora konwekcyjnego

7.4.4 Ustawianie prędkości obrotowej pompy ciepła kotła

Maksymalna prędkość pompy ciepła zależy od mocy modułu zewnętrzne


go.

Uwaga
Poniższe wartości należy wprowadzić na konsoli sterowniczej kot
ła. Patrz Instrukcja instalowania i konserwacji kotła.
1. Ustawić parametry maksymalnej prędkości pompy ciepła, aby zopty
malizować temperatury wody we wspomaganiu, zgodnie z poniższy
mi informacjami:

Moc modułu zewnętrznego (kW) 22 SE 29 SE 19 HE 24 HE 32 HE


4 30 (1)
30 (1) (1)

6 40 (1)
40 40 (1)

8 50 50 60 60 60
11 70 70 100 100 100
16 100 100 100 100 100
(1) Kombinacja niemożliwa

7.4.5 Konfiguracja zasobnika buforowego

1. Uzyskać dostęp do parametrów płytki elektronicznej D4 CAN.


2. Skonfigurować poniższe parametry:

82 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


7 Przekazywanie do użytku

Tab.34 Konfiguracja zasobnika buforowego


Parametr Opis Wartość
ZEWN.CWU Aktywacja zarządzania hydraulicznego z zasobnikiem buforo 1
wym
DYF.CWU Różnicę temperatur w zasobniku buforowym można ustawić 6°C
od 0 do 30°C

7.4.6 Konfiguracja ogrzewania basenu

Tab.35 Konfiguracja pod kątem ogrzewania basenu


Parametry Dostęp Ustawienia, które należy wpro
wadzić
INSTALACJA Menu poziomu instalatora #SYSTEM POSZERZONE
OBIEG B Menu poziomu instalatora #SYSTEM BASEN
Jeżeli używane jest WE.TEL Menu poziomu instalatora #SYSTEM 0/1 B
WE.TEL
T.MAX OB.B Menu poziomu instalatora #OBIEG B Ustawić wartość T.MAX OB.B na
temperaturę odpowiadającą wy
maganiom wymiennika

7.4.7 Konfiguracja funkcji szacunkowego zużycia energii

Aby uzyskać szacunkowe wartości zużycia energii, konieczna jest konfigu


racja parametru START.ELEK., który określa wielkość impulsu odpowied
nio do zainstalowanego licznika energii elektrycznej.
Zakres nastaw parametru START.ELEK. wynosi od 1 do 10 000 Wh. Do
myślnym ustawieniem dla wielkości impulsu jest 1 Wh.
Aktywacja funkcji #LICZNIK ENERGII
Ustawić wartość impulsu dla parametru START.ELEK. zgodnie z rodza
jem zainstalowanego licznika.

7.5 Zakończenie uruchamiania

1. Wyłączyć tryb c.w.u. pompy ciepła.

Patrz
Instrukcja obsługi
2. Dokonać symulacji zapotrzebowania na ciepło, aby uruchomić tryb
ogrzewania.
3. Sprawdzić uruchomienie modułu zewnętrznego i podłączonego
wspomagania.
4. Sprawdzić natężenie przepływu w instalacji w porównaniu z minimal
nym natężeniem przepływu ustawionym za pomocą parametru
MIN.PRZEPŁ.ST..
5. Przełączyć pompę ciepła w tryb wyłączenia / ochrony przed zamar
znięciem.

Patrz
Instrukcja obsługi
6. Po około 10 minutach odpowietrzyć instalację grzewczą.
7. Sprawdzić ciśnienie wody. W razie potrzeby uzupełnić poziom wody
w instalacji.
8. Sprawdzić zanieczyszczenia w filtrze na powrocie ogrzewania. W ra
zie potrzeby wyczyścić filtr.
9. Ponownie uaktywnić tryby ogrzewania i c.w.u.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 83


7 Przekazywanie do użytku

Patrz
Instrukcja obsługi
10. Wyjaśnić użytkownikom sposób działania instalacji .
11. Przekazać użytkownikowi wszystkie instrukcje obsługi.

Uwaga
Parametry pompy ciepła są wstępnie ustawione przez producenta.
Nastawy fabryczne są odpowiednie dla najczęściej występujących
instalacji grzewczych. Dla innych instalacji i warunków eksploata
cyjnych można te parametry zmienić.

84 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


8 Użytkowanie

8 Użytkowanie

8.1 Informacje ogólne

Po podłączeniu modułu wewnętrznego do kotła cała instalacja będzie ste


rowana przez konsolę sterowniczą kotła. Nie są wymagane żadne działa
nia bezpośrednio przy module wewnętrznym.
Konsola sterownicza kotła:
wyświetla każdą informację na temat układu hybrydowego (kocioł, mo
duł wewnętrzny, pompa ciepła)
jest wykorzystywana do wprowadzania nastaw wymaganych do pracy
układu hybrydowego.

8.2 Obsługa konsoli sterowniczej

Patrz
Instrukcja instalowania i obsługi kotła.

8.2.1 Nawigacja w menu

Rys.84 Wybór menu 1. Aby wybrać żądane menu, należy obracać pokrętłem nastawy.
2. Nacisnąć pokrętło nastawy, aby przejść do menu.
Uwaga
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

#POMIARY

ÿ Aby powrócić do poprzedniego ekranu, nacisnąć przycisk .


#WYBÓR PROG CZASOWYCH
v #PROGRAMOWANIE
1

2
#NASTAWY
1

bar
c #CZAS .DZIEN
2

r
j
p b AUTO x c g m r L

( ' STD t

C002220-A-08

Rys.85 Wybór parametru 3. Aby wybrać żądany parametr, należy obracać pokrętłem nastawy.
4. Nacisnąć pokrętło nastawy, aby zmienić parametr.

Uwaga
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

ÿ
PROG BIEZACY B P2
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, nacisnąć przycisk .
PROG BIEZACY C P3
v
1

bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r L

( ' STD t

C002221-B-08

Rys.86 Zmiana parametru 5. Obracać pokrętłem ustawień, aby zmienić wartość parametru.
6. W celu potwierdzenia nacisnąć pokrętło ustawień.

Uwaga
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

ÿ
PROG BIEZACY C P4
Aby anulować wprowadzanie danych, nacisnąć przycisk .
Wybór programugodz. Uzytego do C
v
1

bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r L

( ' STD t

C002222-B-08

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 85


8 Użytkowanie

Rys.87 Powrót do ekranu głównego 7. Aby wrócić do ekranu głównego, nacisnąć dwukrotnie przycisk .
Uwaga
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Zamiast pokrętła nastawy można użyć przycisków i .
LUNDI 11:452x
v
1

bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r M

( ' STD t

C002224-A-08

8.2.2 Dostęp do poziomu instalatora

Dostęp do danych i nastaw na poziomie instalatora mają wyłącznie upraw


nione osoby.
Rys.88 Dostęp do poziomu użytkownika 1. Przejść do poziomu użytkownika naciskając przycisk .

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

NIEDZIELA 11:45

v
1

bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r M

( ' STD t

MW-C002219-2

Rys.89 Dostęp do poziomu instalatora 2. Przejść do poziomu instalatora, naciskając przycisk za pomocą
odpowiedniego narzędzia.
3. Aby powrócić do ekranu głównego, należy dwukrotnie nacisnąć
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
przycisk .
NIEDZIELA 11:45

v Uwaga
1

2 TEMP.: 68°
Aby anulować wprowadzanie danych, należy nacisnąć przycisk
1

bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r M .
( ' t
Uwaga
STD

Dostęp do poziomu instalatora jest również możliwy po naciskaniu


przez ok. 5 sekund tylko przycisku za pomocą odpowiedniego
narzędzia.

C002271-A-08

8.2.3 Wyświetlanie parametrów w trybie rozszerzonym

Dostarczana konsola sterownicza jest standardowo skonfigurowana tak,


aby wyświetlać tylko parametry konwencjonalne. Można przełączyć się w
tryb rozszerzony, wykonując następujące czynności:

86 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


8 Użytkowanie

Rys.90 Dostęp do poziomu instalatora 1. Przejść do poziomu instalatora przyciskając przycisk przez ok. 5
sekund za pomocą odpowiedniego narzędzia.
2. Wybrać menu #SYSTEM, obracając pokrętło nastaw.
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
3. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.
4. Aktywować zmianę, naciskając pokrętło nastaw.
DIMANCHE 11:45

v
1

1
2 TEMP.: 68° 5. Dla parametru INSTALACJA ustawić POSZERZONE, obracając po
c
krętło nastaw.
2
bar
r
j
p b AUTO x c g m r M

t Uwaga
( ' STD
Niezależnie od przycisków, które zostały naciśnięte, konsola ste
rownicza DIEMATIC iSystem powróci do trybu KLASYCZNA po
30 minutach.
5" 6. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.
Uwaga
C002235-E-01
Aby anulować wprowadzanie danych, należy nacisnąć przycisk
.
7. Powrócić do ekranu głównego, trzykrotnie naciskając przycisk .

8.3 Uruchomienie

1. Załączyć równocześnie zespół zewnętrzny i moduł wewnętrzny.


2. Układ hybrydowy rozpoczyna swój cykl rozruchowy.
Jeśli cykl uruchomienia przebiegnie normalnie, zostanie zainicjowa
ny cykl automatycznego odpowietrzania. W przeciwnym przypadku
wyświetlony zostanie komunikat o błędzie.

8.4 Wyłączenie instalacji

Niebezpieczeństwo
UWAGA: Niektóre elementy modułu wewnętrznego są wciąż zasi
lane nawet po odłączeniu kotła od zasilania elektrycznego. Należy
pamiętać o konieczności odłączenia zasilania elektrycznego ukła
du hybrydowego (zasilanie główne).

Jeżeli centralne ogrzewanie nie będzie używane przez dłuższy czas, zale
ca się odłączenie kotła od zasilania elektrycznego.
1. Ustawić przełącznik zał./wył. w położeniu wył.
2. Odłączyć zasilanie elektryczne układu hybrydowego.
3. Odciąć zasilanie gazem.
4. Nie dopuścić do wystąpienia mrozu w pomieszczeniu.

Przestroga
W przypadku niskich temperatur zewnętrznych zalecamy, aby in
stalacja pracowała. Zapobiegnie to zamarznięciu instalacji.

8.4.1 Wyłączenie centralnego ogrzewania

Patrz
Instrukcja obsługi kotła

8.5 Ochrona przed zamarzaniem

W razie zbyt dużego spadku temperatury wody grzewczej w pompie ciepła


włączone zostanie wbudowane zabezpieczenie. Zabezpieczenie działa
w następujący sposób:
Jeśli temperatura wody wynosi poniżej 5°C, uruchamiana jest pompa
obiegowa.
Jeśli temperatura wody wynosi poniżej 3°C, uruchamiane jest wspoma
ganie.
Jeśli temperatura wody jest wyższa od 10°C, wspomaganie wyłącza się,
a pompa obiegowa działa dalej przez pewien czas.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 87


8 Użytkowanie

Zawory grzejników w pomieszczeniach, w których istnieje ryzyko mrozu,


muszą pozostać całkowicie otwarte.

88 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


9 Ustawienia

9 Ustawienia

9.1 Wykaz parametrów

9.1.1 Poziom instalatora

Wyświetlane są menu i parametry:


zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.
Menu dostępne na poziomie instalatora:
Menu
Menu #JEZYK
Menu #SYSTEM
Menu #OGRANICZENIA PIERWOT.
Menu #PIERWOTNE PAR INSTAL
Menu #WTÓRNE
Menu #OBIEG A
Menu #OBIEG B
Menu #OBIEG C
Menu #OBIEG CWU
Menu #OBIEG DOD
Menu #ZASOBNIK BUF.
Menu #SIEĆ

Menu#JEZYK – poziom instalatora

Tab.36 Menu #JEZYK


Parametry Opis
POLSKI Wyświetlanie w języku francuskim
ENGLISH Wyświetlanie w języku angielskim
DEUTSCH Wyświetlanie w języku niemieckim
ITALIANO Wyświetlanie w języku włoskim
ESPAÑOL Wyświetlanie w języku hiszpańskim
NEDERLANDS Wyświetlanie w języku niderlandzkim
POLSKY Wyświetlanie w języku polskim
TÜRK Wyświetlanie w języku tureckim
PYCCKий Wyświetlanie w języku rosyjskim

#SYSTEM Menu – poziom instalatora

Tab.37 #SYSTEM Menu – poziom instalatora


Parametry Opis Nastawa fabrycz Nastawa użyt
na kownika
INSTALACJA KLASYCZNA : wyświetla parametry instalacji klasycznej. KLASYCZNA
POSZERZONE : wyświetla wszystkie parametry.

Uwaga
Niezależnie od tego, które przyciski zostały naciśnięte, po 30 mi
nutach regulator przełącza się z powrotem w tryb KLASYCZNA.

Menu#OGRANICZENIA PIERWOT.

Wyświetlane są parametry:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 89


9 Ustawienia

zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,


obiegów lub czujników.

Tab.38 Menu #OGRANICZENIA PIERWOT.


Parametry Opis Nastawa fabrycz Nastawa użyt
na kownika
MIN.PRED.POMPY Minimalna prędkość obrotowa pompy 20%
MAX.PRED.POMPY Maksymalna prędkość obrotowa pompy 60%
MAX PC Maksymalna temperatura dopuszczalna dla pompy ciepła. 65°C
Zakres nastawy od 20 do 80°C.
MIN.ODZE.PC Minimalna temperatura zasilania w trybie chłodzenia. 10°C
Zakres nastawy od 7 do 30°C.
MAKS SYSTE.CWU Maksymalna wartość zadana temperatury c.w.u. 65°C
Zakres nastawy od 50 do 80°C.
MAKS SYSTE.CI Maksymalna wartość zadana temperatury ogrzewania 65°C
Zakres nastawy od 20 do 80°C.

Menu #PRIMARY INSTAL.P

Wyświetlane są parametry:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

Tab.39 Menu#PIERWOTNE PAR INSTAL


Parametry Opis Nastawa fabrycz Nastawa użyt
na kownika
GENE Nadanie nazwy generatorowi
WE.BL Konfiguracja wejścia BL na dolnej płytce elektronicznej: CZESCIOWY
ZUPEŁNY : wyłączenie instalacji (ochrona przed zamar
znięciem niezapewniona; aktywna, gdy styk jest rozwarty).
CZESCIOWY : wyłączenie instalacji (ochrona przed za
marznięciem zapewniona; aktywna, gdy styk jest rozwar
ty).
UZYTKOWNIK RESET : blokowanie instalacji. Wymagane
zresetowanie przez użytkownika (aktywne, gdy styk jest
rozwarty).
WSPOMAG : odcięcie zasilania wspomagania (aktywne,
gdy styk jest zwarty).
SPRĘŻARKA : odcięcie zasilania sprężarki (aktywne, gdy
styk jest zwarty)
WSPOMAG +SPR. : odcięcie zasilania sprężarki i zasila
nia wspomagania (aktywne, gdy styk jest zwarty)
HP/HC
P.V. PC TYLKO
P.V. PC+WSPOMAG
SMART GRID : nieużywane.
WE.BL Konfiguracja styku WE.BL (zwierny lub rozwierny)
WE.BL 2 Styk BL2
WE.BL 2 Konfiguracja styku WE.BL 2 (zwierny lub rozwierny)
CHLODZENIE Tryb chłodzenia: NIE
NIE : brak trybu chłodzenia
ZAL : tryb chłodzenia
PASY.CHŁODZE. : pasywny tryb chłodzenia
CZUJ.KONDENS. Typ czujnika kondensacji: NIE
NIE : brak czujnika kondensacji
TOR : Dwustanowy wykrywacz kondensacji
0-10V : Czujnik kondensacji 0–10 V

90 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


9 Ustawienia

Parametry Opis Nastawa fabrycz­ Nastawa użyt­


na kownika
PRZESU.ODZE.PC Maksymalne przesunięcie dla pasywnego chłodzenia (korek 11
ta wartości zadanej chłodzenia z czujnikiem kondensacji 0–
10 V).
Zakres nastawy od 0 do 15°C.
WILGO.ZWGLEDNA Maksymalna wilgotność względna wyzwalająca korektę chło 50%
dzenia (tryb chłodzenia).
Zakres nastawy od 0 do 95%
MIN.PRZEPŁ.ST. Minimalny odczyt z przepływomierza przed wyłączeniem po Zależnie od pa
mpy ciepła: rametru DFDU
NIE : przepływomierz nie jest sterowany.
Zakres nastawy od 1 do 90 litrów/minutę
MIN.PRZEPŁ.MI. Wartość minimalna na przepływomierzu przed B49 wyświet Zależnie od pa
lany jest błąd (BL.PRZEPŁYW): rametru DFDU
NIE : żaden błąd nie jest generowany.
Zakres nastawy od 1 do 95 litrów/minutę
CIŚN.MIN. Minimalne ciśnienie dla wygenerowania błędu B48 błąd 0,3 bar
BL.CISNIENIE):
NIE : żaden błąd nie jest generowany.
Zakres nastawy od 0,1 do 6 bar
CIŚN.MIN..MI.
WYBIEG P.SYST Czas opóźnienia pompy instalacji przed wyłączeniem sprę 5 sekund
żarki (podczas przechodzenia instalacji grzewczej w stan
oczekiwania).
Zakres nastawy od 0 do 255 sekund.
TYP WSPOMAG. Rodzaj wspomagania: NIE
H : Wspomaganie hydrauliczne
WYB.WSPOMAG Opóźnienie przed załączeniem wspomagania w trybie ogrze 20 minut
wania.
Zakres nastawy od 0 do 600 minut.
WYB.WSPO.STOP Opóźnienie przed wyłączeniem wspomagania po osiągnięciu 4 minuty
wartości zadanej ogrzewania.
Zakres nastawy od 0 do 600 minut.
INT.STOP.TIME.CWU Opóźnienie czasu uruchomienia pomiędzy dwiema fazami
WYBIEG P.WSPOMAG Opóźnienie wybiegu pompy używanej do wspomagania hyd 3 minuty
raulicznego.
Zakres nastawy od 0 do 15 minut.
WYB.PROD. CWU Maksymalny czas trwania cyklu wytwarzania ciepłej wody 2 godziny
użytkowej.
Zakres nastawy od 0 do 4 godz.
MIN CZAS GRZ. CWU Minimalny okres między dwoma cyklami wytwarzania ciepłej 2 godziny
wody użytkowej.
Zakres nastawy od 0 do 4 godz.
DYF.CWU Różnica temperatury w podgrzewaczu ciepłej wody użytko 8°C
wej.
Zakres nastawy od 0 do 20°C.
ZEWN.CWU
WYB.3 DR.CWU Opóźnienie przełączenia przez zawór przełączający po za 3 minuty
kończeniu ładowania ciepłej wody użytkowej.
Zakres nastawy od 0 do 99 minut.
BOOST CWU Tryb wytwarzania ciepłej wody użytkowej: ECO
ECO : tylko sprężarka
KOMFORT : sprężarka + wspomaganie
WYB.WSPOMAG CWU Opóźnienie przed załączeniem wspomagania dla wytwarza 20 minut
nia ciepłej wody użytkowej.
Zakres nastawy od 0 do 600 minut.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 91


9 Ustawienia

Parametry Opis Nastawa fabrycz­ Nastawa użyt­


na kownika
WYB.WSPO.CWU Opóźnienie przed wyłączeniem wspomagania po osiągnięciu 4 minuty
STOP wartości zadanej ciepłej wody użytkowej.
Zakres nastawy od 0 do 600 minut.
INT.STOP.TIME.CWU
START.ELEK.
ZAD.STAŁY.PRZ
ZEWN P.V. KOCIOL
ZEWN P.V. CWU
GLIKOL
CZAS NIS.T.ZEW.
CZAS WYS.T.ZEW.
NIS.T.ZEW.
WYS.T.ZEW.
STOP PC
MAX.ZEW.HYBRID
OBNIŻ HAŁAS

Uwaga
Jeśli energia cieplna i energia elektryczna z układów wspomaga
nia elektrycznego muszą być uwzględnione w pomiarach energii,
to należy wprowadzić parametry: WSPOMAG 1 i WSPOMAG 2.

#WTÓRNE menu – poziom instalatora

Wyświetlane są parametry:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

Tab.40 Menu #WTÓRNE


Nastawa fabrycz Nastawa użyt
Parametry Opis
na kownika
INERCJA BUD. Charakterystyka bezwładności cieplnej budynku: 3
0 = 10 godzin dla budynku o niskiej bezwładności cieplnej
3 = 22 godziny dla budynku o normalnej bezwładności
cieplnej
10 = 50 godzin dla budynku o wysokiej bezwładności ciepl
nej
Zakres regulacji: 0 do 10
Zmiana nastaw fabrycznych jest przydatna tylko w wyjątko
wych przypadkach.
SUSZENIE POSADZKI służy do wymuszenia stałej temperatury zasilania lub serii NIE
następujących po sobie poziomów temperatury w celu przy
spieszenia schnięcia posadzki przy ogrzewaniu podłogo
wym.
Zastosowanie tej funkcji jest możliwe tylko w obiegach B i C.
NIE : nie wybrano obiegów
B : wybrano obieg B
C : wybrano obieg C
B+C : wybrano obiegi B i C
WEJ.0-10V Jest wykorzystywana do sterowania generatorem przez NIE
układ zewnętrzny posiadający wyjście 0–10 V podłączone do
wejścia 0–10 V generatora.
NIE
TEMPERATURA

92 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


9 Ustawienia

Nastawa fabrycz­ Nastawa użyt­


Parametry Opis
na kownika
PRZECIWZAM.ZEW Temperatura zewnętrzna, przy której uaktywnia się ochrona +3°C
przed zamarznięciem instalacji:
od -8 do +10°C: poniżej tej temperatury pompy działają
bez przerwy i utrzymywane są minimalne temperatury po
szczególnych obiegów.
NIE : ochrona przed zamarznięciem nie jest aktywna.
W przypadku ustawienia NOC: STOP, utrzymana jest obni
żona temperatura każdego obiegu, jeżeli ochrona przed za
marzaniem jest aktywna.

Tab.41 SUSZENIE POSADZKI różne od NIE


Nastawa fabrycz Nastawa użyt
Parametry Opis
na kownika
START SUSZENIA T. Temperatura początkowa osuszania posadzki. 20°C
Zakres nastawy od 20 do 50°C.
STOP SUSZENIA T. Temperatura końcowa osuszania posadzki. 20°C
Zakres nastawy od 20 do 50°C.
IL DNI SUSZENIA Liczba dni działania funkcji SUSZENIE POSADZKI. dni: 0
Zakres nastawy od 0 do 99 dni.

Tab.42 WEJ.0-10V różne od NIE


Nastawa fabrycz Nastawa użyt
Parametry Opis
na kownika
WEJ.0-10V Jest wykorzystywana do sterowania generatora przez układ NIE
zewnętrzny posiadający wyjście 0–10 V podłączone do wejś
cia 0–10 V generatora.
NIE
TEMPERATURA
VMIN/WYŁ 0-10V Napięcie odpowiadające minimalnej wartości zadanej dla 0,5 V
wyłączenia generatora.
Zakres nastawy od 0 do 10 V.
VMAX 0-10V Napięcie odpowiadające maksymalnej wartości zadanej dla 10 V
wyłączenia generatora.
Zakres nastawy od 0 do 10 V.
ZAD.MIN 0-10V Minimalna wartość zadana temperatury. 5
Zakres nastawy od 0 do 100.
ZAD.MAX 0-10V Maksymalna wartość zadana temperatury. 100
Zakres nastawy od 0 do 100.

#KOCIOŁ Menu – poziom instalatora

Tab.43 Menu #KOCIOŁ


Parametry Opis Nastawa fabrycz Nastawa użyt
na kownika
T.MAX KOTŁA Maksymalna temperatura kotła 80°C
WYBIEG P.KOCIOL
MAX WENT OGRZ.(1) Maksymalna prędkość obrotowa wentylatora dla trybu ogrze Patrz tabela po
wania niżej
MAX WENT CWU(1) Maksymalna prędkość obrotowa wentylatora dla c.w.u. Patrz tabela po
niżej
MIN OBR WENT.(1) Minimalna prędkość obrotowa wentylatora Patrz tabela po
niżej
MAX.PRED.POMPY(1) Maksymalna prędkość obrotowa pompy 60%

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 93


9 Ustawienia

Parametry Opis Nastawa fabrycz­ Nastawa użyt­


na kownika
MIN.PRED.POMPY(1) Minimalna prędkość obrotowa pompy 20%
(1) Parametr jest wyświetlany tylko wtedy, gdy dla parametru INSTALACJA ustawiono POSZERZONE

Tab.44 Rodzaj gazu


Rodzaj używa Parametr Jednostka AGC 10/15 AGC 15 AGC 25 AGC 35
nego gazu
Gaz H (G20) MIN OBR obroty na minu 1800 1800 1800 1700
WENT. tę
MAX WENT obroty na minu 3300 4500 5600 6200
OGRZ. tę
MAX WENT obroty na minu 4500 4500 6300 6200
CWU tę
START WENT obroty na minu 3300 3700 3000 4000

Gaz L (G25) MIN OBR obroty na minu 1800 1800 1800 1700
WENT. tę
MAX WENT obroty na minu 3200 4400 5300 6200
OGRZ. tę
MAX WENT obroty na minu 4400 4400 5900 6200
CWU tę
START WENT obroty na minu 3200 3700 3000 4000

Propan (G31) MIN OBR obroty na minu 2200 2200 1800 1700
WENT. tę
MAX WENT obroty na minu 3200 4400 5300 6200
OGRZ. tę
MAX WENT obroty na minu 4400 4400 5900 6200
CWU tę
START WENT obroty na minu 3200 3700 3000 4000

Wszystkie ro MAX.PRED.PO % 60 60 60 60
dzaje gazu MPY
Wszystkie ro MIN.PRED.PO % 20 20 20 20
dzaje gazu MPY

#OBIEG A menu – poziom instalatora

Wyświetlane są parametry:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

Tab.45 Menu #OBIEG A


Parametry Opis Nastawa fabrycz Nastawa użyt
na kownika
OBIEG A Nadanie nazwy obiegowi A A
T.MAX OB.A Maksymalna temperatura obiegu. 75°C
Zakres nastawy od 30 do 95°C.
KRZYWA OB.A Nachylenie charakterystyki grzewczej obiegu. 1,5
Zakres nastawy od 0 do 4.
WPL.POKOJU A Wpływ czujnika pokojowego przypisanego do obiegu. 3
Zakres nastawy od 0 do 10.

94 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


9 Ustawienia

Parametry Opis Nastawa fabrycz­ Nastawa użyt­


na kownika
WST.GRZ.A Aktywacja i regulacja czasu oczekiwania: NIE
NIE
Zakres nastawy od 0 do 10
NOC A Tryb nocny: OBNIZ.
OBNIZ. : utrzymana jest temperatura obniżona
STOP : pompa ciepła jest wyłączona
WYBIEG P.A Opóźnienie czasu wyłączenia pomp c.o.: zapobiega prze 4 minuty
grzewaniu pompy ciepła.
Zakres nastawy od 0 do 15 minut.
ADAPT A Adaptacja charakterystyk ogrzewania: WYLACZ.
WLACZ : automatyczna adaptacja dla każdego obiegu z
czujnikiem pokojowym, przy wpływie większym niż 0
WYLACZ. : charakterystyki ogrzewania można zmieniać
tylko ręcznie
TPM D.A Minimalna temperatura przy pracy dziennej dla obiegu: NIE
NIE : brak minimalnej temperatury
Zakres nastawy od 20 do 90°C
TPM N.A Minimalna temperatura przy pracy nocnej dla obiegu: NIE
NIE : brak minimalnej temperatury
Zakres nastawy od 20 do 90°C
MIN. CHŁ A Wartość zadana zasilania obiegu. 18°C
NIE : obieg A nie może być wykorzystywany do chłodzenia
Zakres nastawy od 7 do 22°C.

Tab.46 Jeśli podłączony jest drugi zasobnik ciepłej wody użytkowej: OBIEG A = CWU
Parametry Opis Nastawa fabrycz Nastawa użyt
na kownika
T.CWU PIERW.A Temperatura zadana dla obiegu grzewczego podczas wy 80°C
twarzania c.w.u.:
NIE : brak wartości zadanej temperatury
Zakres nastawy od 50 do 95°C.
WYBIEG P.CWU A Wybieg pompy ładującej zasobnik c.w.u.: zapobiega prze 2 minuty
grzaniu pompy ciepła i obiegów grzewczych, wyłącznie jeżeli
pompa ładująca jest stosowana.
Zakres nastawy od 2 do 15 minut.
PRIORYT.CWU A Wybór priorytetu wytwarzania c.w.u.: TOTAL
TOTAL : podgrzewanie basenu i ogrzewanie przerwane w
trakcie wytwarzania c.w.u.
MIESZACZ : wytwarzanie c.w.u. i ogrzewanie w obiegach
mieszaczowych jest możliwe, o ile do dyspozycji pozostaje
dostateczna moc i pozwala na to podłączenie hydraulicz
ne.
NIE : ogrzewanie i wytwarzanie c.w.u. równocześnie, jeżeli
pozwala na to podłączenie hydrauliczne.
Ryzyko przegrzania obiegu bezpośredniego.
Jeżeli podłączony jest zawór przełączający, wytwarzanie
ciepłej wody użytkowej zawsze posiada priorytet, niezależne
od nastawy.
ANTYLEG.A Funkcja ochrony przed bakteriami legionelli zapobiega ich NIE
rozwojowi w podgrzewaczu ciepłej wody. Bakterie te wywo
łują tzw. chorobę legionistów.
NIE : funkcja ochrony przed legionellą wyłączona
DZIENNIE : zasobnik c.w.u. podgrzewany do 70°C co
dziennie, od godz. 4:00 do 5:00
TYDZIEN : zasobnik c.w.u. podgrzewany do 70°C w każdą
sobotę

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 95


9 Ustawienia

Parametry Opis Nastawa fabrycz­ Nastawa użyt­


na kownika
CZA.SA.ANTYLEG A Godzina uruchomienia funkcji ochrony przed legionellą. 4:00
Zakres nastawy od 0:00 do 23:30.
Brak nastawy: 30 minut.
CZAS.TR.ANTYLEG A Czas trwania funkcji ochrony przed legionellą. 60 minut
Zakres nastawy od 0 do 360 minut.
Brak nastawy: 30 minut.
OPTYM.CWU A Optymalizacja wytwarzania ciepłej wody użytkowej: NIE
NIE : funkcja nieaktywna
TEMP.KOTŁA : gdy w trybie ogrzewania temperatura
w obiegu grzewczym przekroczy nastawę T.CWU PIERW.
o +3°C i zapotrzebowanie podgrzewacza c.w.u. nie zostało
spełnione, załącza się pompa ładowania c.w.u.
TEMP SYST : gdy w trybie ogrzewania temperatura ukła
du przekroczy nastawę T.CWU PIERW. o +3°C i zapotrze
bowanie podgrzewacza c.w.u. nie zostało spełnione, załą
cza się pompa ładowania zasobnika wody
WLAC.CWU A Zapobiega chłodzeniu podgrzewacza ciepłej wody użytkowej NIE
podczas uruchamiania:
NIE : funkcja nieaktywna
TEMP.KOTŁA : w trybie c.w.u. pompa ładująca uruchamia
się tylko wtedy, gdy temperatura obiegu grzewczego prze
kroczy wartość nastawy TEMP.CWU +5°C
TEMP SYST : w trybie c.w.u. pompa ładująca uruchamia
się tylko wtedy, gdy temperatura obiegu grzewczego prze
kroczy wartość nastawy TEMP.CWU +5°C

Menu #OBIEG B

Parametry są wyświetlane:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

Tab.47 Menu #OBIEG B


Parametry Opis Ustawienie fa Nastawa użyt
bryczne kownika
OBIEG B Nadanie nazwy obiegowi B B
T.MAX OB.B Maksymalna temperatura obiegu. 50°C
Zakres nastawy od 30 do 95°C.
KRZYWA OB.B Nachylenie charakterystyki grzewczej obiegu. 0,7
Zakres nastawy od 0 do 4.
WPL.POKOJU B Wpływ czujnika pokojowego przypisanego do obiegu. 3
Zakres nastawy od 0 do 10.
WST.GRZ.B Aktywacja i regulacja czasu oczekiwania: NIE
NIE
Zakres nastawy od 0 do 10
NOC B Tryb nocny: OBNIZ.
OBNIZ. : utrzymana jest temperatura obniżona
STOP : pompa ciepła jest wyłączona
WYBIEG P.B Opóźnienie czasu wyłączenia pomp c.o.: zapobiega prze 4 minuty
grzewaniu pompy ciepła.
Zakres nastawy od 0 do 15 minut.
ADAPT B Adaptacja charakterystyki grzewczej: WYLACZ.
WLACZ : automatyczna adaptacja dla każdego obiegu z
czujnikiem pokojowym, przy wpływie większym niż 0
WYLACZ. : charakterystyki grzewcze można zmieniać tyl
ko ręcznie

96 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


9 Ustawienia

Parametry Opis Ustawienie fa­ Nastawa użyt­


bryczne kownika
TPM D.B Minimalna temperatura przy pracy dziennej dla obiegu: NIE
NIE : brak minimalnej temperatury
Zakres nastawy od 20 do 90°C
TPM N.B Minimalna temperatura przy pracy nocnej dla obiegu: NIE
NIE : brak minimalnej temperatury
Zakres nastawy od 20 do 90°C
MIN. CHŁ B Wartość zadana zasilania obiegu B: 18°C
NIE : obieg B nie może być wykorzystywany do chłodzenia
Zakres nastawy od 11 do 22°C.

Tab.48 Jeśli podłączony jest drugi zasobnik ciepłej wody użytkowej: OBIEG B = CWU
Parametry Opis Ustawienie fa Ustawienie użyt
bryczne kownika
T.CWU PIERW.B Temperatura zadana dla obiegu grzewczego podczas wy 80°C
twarzania c.w.u.:
NIE : brak wartości zadanej temperatury
Zakres nastawy od 50 do 95°C.
WYBIEG P.CWU B Wybieg pompy ładującej zasobnik c.w.u.: zapobiega prze 2 minuty
grzaniu pompy ciepła i obiegów grzewczych, wyłącznie jeżeli
pompa ładująca jest stosowana.
Zakres nastawy od 2 do 15 minut.
PRIORYT.CWU B Wybór priorytetu wytwarzania c.w.u.: TOTAL
TOTAL : podgrzewanie basenu i ogrzewanie przerwane w
trakcie wytwarzania c.w.u.
MIESZACZ : wytwarzanie c.w.u. i ogrzewanie w obiegach
mieszaczowych jest możliwe, o ile do dyspozycji pozostaje
dostateczna moc i pozwala na to podłączenie hydraulicz
ne.
NIE : ogrzewanie i wytwarzanie c.w.u. równocześnie, jeżeli
pozwala na to podłączenie hydrauliczne.
Ryzyko przegrzania obiegu bezpośredniego.
Jeżeli podłączony jest zawór przełączający, wytwarzanie
ciepłej wody użytkowej zawsze posiada priorytet, niezależnie
od nastawy.
ANTYLEG.B Funkcja ochrony przed bakteriami legionelli zapobiega ich NIE
rozwojowi w podgrzewaczu ciepłej wody. Bakterie te wywo
łują tzw. chorobę legionistów:
NIE : funkcja ochrony przed legionellą wyłączona
DZIENNIE : zasobnik c.w.u. podgrzewany do 70°C co
dziennie, od godz. 4:00 do 5:00
TYDZIEN : zasobnik c.w.u. podgrzewany do 70°C w każdą
sobotę
CZA.SA.ANTYLEG B Godzina uruchomienia funkcji ochrony przed legionellą. 4:00
Zakres nastawy od 0:00 do 23:30.
Brak nastawy: 30 minut.
CZAS.TR.ANTYLEG B Czas trwania funkcji ochrony przed legionellą. 60 minut
Zakres nastawy od 0 do 360 minut.
Brak nastawy: 30 minut.
OPTYM.CWU B Optymalizacja wytwarzania ciepłej wody użytkowej: NIE
NIE : funkcja nieaktywna
TEMP.KOTŁA : gdy w trybie ogrzewania temperatura
w obiegu grzewczym przekroczy nastawę T.CWU PIERW.
o +3°C i zapotrzebowanie podgrzewacza c.w.u. nie zostało
spełnione, załącza się pompa ładowania c.w.u.
TEMP SYST : gdy w trybie ogrzewania temperatura ukła
du przekroczy nastawę T.CWU PIERW. o +3°C i zapotrze
bowanie podgrzewacza c.w.u. nie zostało spełnione, załą
cza się pompa ładowania zasobnika wody

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 97


9 Ustawienia

Parametry Opis Ustawienie fa­ Ustawienie użyt­


bryczne kownika
WLAC.CWU B Zapobiega chłodzeniu podgrzewacza ciepłej wody użytkowej NIE
podczas uruchamiania:
NIE : funkcja nieaktywna
TEMP.KOTŁA : w trybie c.w.u. pompa ładująca uruchamia
się tylko wtedy, gdy temperatura obiegu grzewczego prze
kroczy wartość nastawy TEMP.CWU +5°C
TEMP SYST : w trybie c.w.u. pompa ładująca uruchamia
się tylko wtedy, gdy temperatura obiegu grzewczego prze
kroczy wartość nastawy TEMP.CWU +5°C

#OBIEG C menu – poziom instalatora

Wyświetlane są parametry:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

Tab.49 Menu #OBIEG C


Parametry Opis Ustawienie fa Ustawienie użyt
bryczne kownika
OBIEG C Nadanie nazwy obiegowi C C
T.MAX OB.C Maksymalna temperatura obiegu. 50°C
Zakres nastawy od 30 do 95°C.
KRZYWA OB.C Nachylenie charakterystyki grzewczej obiegu. 0,7
Zakres nastawy od 0 do 4.
WPL.POKOJU C Wpływ czujnika pokojowego przypisanego do obiegu. 3
Zakres nastawy od 0 do 10.
WST.GRZ.C Aktywacja i regulacja czasu oczekiwania: NIE
NIE
Zakres nastawy od 0 do 10
NOC C Tryb nocny: OBNIZ.
OBNIZ. : utrzymana jest temperatura obniżona
STOP : pompa ciepła jest wyłączona
WYBIEG P.C Opóźnienie czasu wyłączenia pomp c.o.: zapobiega prze 4 minuty
grzewaniu pompy ciepła.
Zakres nastawy od 0 do 15 minut.
ADAPT C Adaptacja charakterystyki grzewczej: WYLACZ.
WLACZ : automatyczna adaptacja dla każdego obiegu z
czujnikiem pokojowym, przy wpływie większym niż 0
WYLACZ. : charakterystyki grzewcze można zmieniać tyl
ko ręcznie
TPM D.C Minimalna temperatura przy pracy dziennej dla obiegu: NIE
NIE : brak minimalnej temperatury
Zakres nastawy od 20 do 90°C
TPM N.C Minimalna temperatura przy pracy nocnej dla obiegu: NIE
NIE : brak minimalnej temperatury
Zakres nastawy od 20 do 90°C
MIN. CHŁ C Wartość zadana zasilania obiegu C: 18°C
NIE : obieg C nie może być wykorzystywany do chłodzenia
Zakres nastawy od 11 do 22°C.

98 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


9 Ustawienia

Tab.50 Jeśli podłączony jest drugi zasobnik ciepłej wody użytkowej: OBIEG C = CWU
Parametry Opis Ustawienie fa Ustawienie użyt
bryczne kownika
T.CWU PIERW.C Temperatura zadana dla obiegu grzewczego podczas wy 80°C
twarzania c.w.u.:
NIE : brak wartości zadanej temperatury
Zakres nastawy od 50 do 95°C.
WYBIEG P.CWU C Wybieg pompy ładującej zasobnik c.w.u.: zapobiega prze 2 minuty
grzaniu pompy ciepła i obiegów grzewczych, wyłącznie jeżeli
pompa ładująca jest stosowana.
Zakres nastawy od 2 do 15 minut.
PRIORYT.CWU C Wybór priorytetu wytwarzania c.w.u.: TOTAL
TOTAL : podgrzewanie basenu i ogrzewanie przerwane w
trakcie wytwarzania c.w.u.
MIESZACZ : wytwarzanie c.w.u. i ogrzewanie w obiegach
mieszaczowych jest możliwe, o ile do dyspozycji pozostaje
dostateczna moc i pozwala na to podłączenie hydraulicz
ne.
NIE : ogrzewanie i wytwarzanie c.w.u. równocześnie, jeżeli
pozwala na to podłączenie hydrauliczne.
Ryzyko przegrzania obiegu bezpośredniego.
Jeżeli podłączony jest zawór przełączający, wytwarzanie
ciepłej wody użytkowej zawsze posiada priorytet, niezależnie
od nastawy.
ANTYLEG.C Funkcja ochrony przed bakteriami legionelli zapobiega ich NIE
rozwojowi w podgrzewaczu ciepłej wody. Bakterie te wywo
łują tzw. chorobę legionistów:
NIE : funkcja ochrony przed legionellą wyłączona
DZIENNIE : zasobnik c.w.u. podgrzewany do 70°C co
dziennie, od godz. 4:00 do 5:00
TYDZIEN : zasobnik c.w.u. podgrzewany do 70°C w każdą
sobotę
CZA.SA.ANTYLEG C Godzina uruchomienia funkcji ochrony przed legionellą. 4:00
Zakres nastawy od 0:00 do 23:30.
Brak nastawy: 30 minut.
CZAS.TR.ANTYLEG C Czas trwania funkcji ochrony przed legionellą. 60 minut
Zakres nastawy od 0 do 360 minut.
Brak nastawy: 30 minut.
OPTYM.CWU C Optymalizacja wytwarzania ciepłej wody użytkowej: NIE
NIE : funkcja nieaktywna
TEMP.KOTŁA : gdy w trybie ogrzewania temperatura
w obiegu grzewczym przekroczy nastawę T.CWU PIERW.
o +3°C i zapotrzebowanie podgrzewacza c.w.u. nie zostało
spełnione, załącza się pompa ładowania c.w.u.
TEMP SYST : gdy w trybie ogrzewania temperatura ukła
du przekroczy nastawę T.CWU PIERW. o +3°C i zapotrze
bowanie podgrzewacza c.w.u. nie zostało spełnione, załą
cza się pompa ładowania zasobnika wody
WLAC.CWU C Zapobiega chłodzeniu podgrzewacza ciepłej wody użytkowej NIE
podczas uruchamiania:
NIE : funkcja nieaktywna
TEMP.KOTŁA : w trybie c.w.u. pompa ładująca uruchamia
się tylko wtedy, gdy temperatura obiegu grzewczego prze
kroczy wartość nastawy TEMP.CWU +5°C
TEMP SYST : w trybie c.w.u. pompa ładująca uruchamia
się tylko wtedy, gdy temperatura obiegu grzewczego prze
kroczy wartość nastawy TEMP.CWU +5°C

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 99


9 Ustawienia

Menu #OBIEG CWU

Tab.51 #OBIEG CWU menu – ciepła woda użytkowa


Parametry Opis Nastawa fabrycz Nastawa użyt
na kownika
#OBIEG CWU Dostosowanie nazwy obiegu c.w.u. ECS
ANTYLEG. Funkcja ochrony przed bakteriami legionelli zapobiega ich NIE
rozwojowi w podgrzewaczu ciepłej wody. Bakterie te wywo
łują tzw. chorobę legionistów.
NIE : funkcja ochrony przed legionellą wyłączona
DZIENNIE : zbiornik c.w.u. podgrzewany do 70°C codzien
nie, od 4:00 do 5:00
TYDZIEN : podgrzewaczc.w.u. podgrzewany do 70°C w
każdą sobotę

#ZASOBN BUFOR menu – poziom instalatora

Wyświetlane są parametry:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

Tab.52 Menu ZASOBNIK BUF.


Parametry Opis Nastawa fabrycz Nastawa użyt
na kownika
ZASOBNIK BUF. Dostosowanie nazwy obiegu zasobnika buforowego
TRYB Tryb wymuszonego ładowania zasobnika buforowego STAŁY
STAŁY : stała wartość nastawy dla zasobnika buforowego
LICZONY : obliczona wartość nastawy dla zasobnika bufo
rowego
KRZYWA G. : wartość zadana obliczona według nachyle
nia charakterystyki zasobnika
PRZESUWANIE Przegrzanie zasobnika buforowego (w przypadku wymuszo 10°C
nego ładowania)
Zakres nastawy od 0 do 20°C.
NASTA.GRWQ. Wartość zadana podgrzewu zasobnika buforowego (w przy 55°C
padku ładowania wymuszonego )
Zakres nastawy od 5 do 90°C.
RÓŻNICOWY Różnica temperatur w zasobniku buforowym 6°C
Zakres nastawy od 0 do 30°C.
KRZYWA G. Wartość nachylenia charakterystyki używana do obliczania 1,5
wartości zadanej zasobnika buforowego (w przypadku łado
wania wymuszonego)
Zakres nastawy od 0 do 4.
POZ.CHLOD. Wartość zadana zasobnika (niska temperatura, w przypadku 18°C
ładowania wymuszonego )
Zakres nastawy od 5 do 25°C.

#OBIEG DOD menu: Obieg dodatkowy – poziom instalatora

Parametry są wyświetlane:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

100 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


9 Ustawienia

Tab.53 Menu #OBIEG DOD


Parametry Opis Nastawa fabrycz Nastawa użyt
na kownika
OB DOD Nadanie nazwy obiegowi dodatkowemu AUX
T.CWU PIER.AUX Temperatura zadana dla obiegu grzewczego podczas wy 65°C
twarzania c.w.u.:
NIE : brak wartości zadanej temperatury
Zakres nastawy od 50 do 95°C.
WYBIEG P.CWU AUX Wybieg wyłączenia pompy ładującej zasobnik c.w.u.: zapo 2 minuty
biega przegrzaniu kotła i obiegów grzewczych wyłącznie je
żeli pompa ładująca jest stosowana.
Zakres nastawy od 2 do 15 minut.
PRIOR.CWU AUX Wybór priorytetu wytwarzania c.w.u.: TOTAL
TOTAL : podgrzewanie basenu i ogrzewanie przerwane w
trakcie wytwarzania c.w.u.
MIESZACZ : wytwarzanie c.w.u. i ogrzewanie w obiegach
mieszaczowych jest możliwe, o ile do dyspozycji pozostaje
dostateczna moc i pozwala na to podłączenie hydraulicz
ne.
NIE : ogrzewanie i wytwarzanie c.w.u. równocześnie, jeżeli
pozwala na to podłączenie hydrauliczne.
Ryzyko przegrzania obiegu bezpośredniego.
Jeżeli podłączony jest zawór przełączający, wytwarzanie
ciepłej wody użytkowej zawsze posiada priorytet, niezależnie
od nastawy.
ANTYLE.AUX Funkcja ochrony przed bakteriami legionelli zapobiega ich NIE
rozwojowi w podgrzewaczu ciepłej wody. Bakterie te wywo
łują tzw. chorobę legionistów.
NIE : funkcja ochrony przed legionellą wyłączona
DZIENNIE : zasobnik c.w.u. podgrzewany do 70°C co
dziennie, od godz. 4:00 do 5:00
TYDZIEN : zasobnik c.w.u. podgrzewany do 70°C w każdą
sobotę
CZA.SA.ANTYL.AUX Godzina uruchomienia funkcji ochrony przed legionellą. 4:00
Zakres nastawy od 0:00 do 23:30.
Brak nastawy: 30 minut.
CZAS.TR.ANTYL.AUX Czas trwania funkcji ochrony przed legionellą. 60 minut
Zakres nastawy od 0 do 360 minut.
Brak nastawy: 30 minut.
OPT.CWU AUX Optymalizacja wytwarzania ciepłej wody użytkowej: NIE
NIE : funkcja nieaktywna
TEMP.KOTŁA : gdy w trybie ogrzewania temperatura
w obiegu grzewczym przekroczy nastawę T.CWU PIERW.
o +3°C i zapotrzebowanie podgrzewacza c.w.u. nie zostało
spełnione, załącza się pompa ładowania c.w.u.
TEMP SYST : gdy w trybie ogrzewania temperatura ukła
du przekroczy nastawę T.CWU PIERW. o +3°C i zapotrze
bowanie podgrzewacza c.w.u. nie zostało spełnione, załą
cza się pompa ładowania zasobnika wody
WL.CWU AUX Zapobiega chłodzeniu podgrzewacza ciepłej wody użytkowej NIE
podczas uruchamiania:
NIE : funkcja nieaktywna
TEMP.KOTŁA : w trybie c.w.u. pompa ładująca uruchamia
się tylko wtedy, gdy temperatura obiegu grzewczego prze
kroczy wartość nastawy TEMP.CWU +5°C
TEMP SYST : w trybie c.w.u. pompa ładująca uruchamia
się tylko wtedy, gdy temperatura obiegu grzewczego prze
kroczy wartość nastawy TEMP.CWU +5°C

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 101


9 Ustawienia

#SIEĆ menu – poziom instalatora

Wyświetlane są parametry:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

Tab.54 Menu #SIEĆ


Nastawa fabrycz Nastawa użyt
Parametry Opis
na kownika
KASKADA Instalacja kaskadowa: NIE
TEMPERATURA
NIE
REGUL MASTER Skonfigurować ten regulator jako bus master: ZAL
ZAL
NIE
SIEĆ SYSTEM. Możliwość konfigurowania generatorów lub regulatorów VM
w kaskadzie (menu specjalne)
SIEĆ VM Możliwość konfigurowania zestawów wentylacji mechanicz
nej w kaskadzie (menu specjalne):
IL.ELEMENTY VM
DOD VM MANU
KASOWANIE VM
FUNKC Rodzaj pracy: KASK.
KASK. : Kolejno następujące załączenia różnych genera
torów w kaskadzie zależnie od zapotrzebowania
ROWNOL. Jeżeli temperatura zewnętrzna jest niższa od
wartości KASK.RÓWNOL, wszystkie generatory zostają
załączone w tym samym czasie.
KASK.RÓWNOL Temperatura zewnętrzna, poniżej której wszystkie fazy są 10°C
włączane jednocześnie w trybie ogrzewania (równolegle
i kaskadowo).
Zakres nastawy od -10 do 20°C.
KASK.ROW.CHL Temperatura zewnętrzna, powyżej której wszystkie fazy są 30°C
włączane jednocześnie w trybie chłodzenia (równolegle
i kaskadowo).
Zakres nastawy od 10 do 40 °C.
NUMER SLAVE Adres sieciowy generatora podrzędnego. 2
Zakres nastawy od 2 do 10.
WYBIEG P.KASK Minimalny czas wybiegu pompy generatora. 0 minut
Zakres nastawy od 0 do 30 minut.
INTER STOP.TIMER Opóźnienie załączania i wyłączania generatorów. 4 minuty
POMPA PIERW. Umożliwia pracę pompy pierwotnej: NIE
ZAL
NIE
CWU KASKADA Podgrzewacz c.w.u. pracuje w trybie kaskady: NIE
ZAL
NIE
IL.STOP.CWU Liczba generatorów w trybie c.w.u. AUTO
Zakres nastawy od 1 do 10.

9.1.2 Poziom serwisu pogwarancyjnego

Parametry są wyświetlane:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.
Menu dostępne na poziomie serwisu pogwarancyjnego:

102 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


9 Ustawienia

Menu
Menu #PARAMETRY
Menu #HISTORIA UST.
Menu #INFO HISTORIA
Menu #TEST WYJSC
Menu #TEST WEJSC
Menu #KONFIGURACJA
Menu #INSTALATOR
Menu #PRZEGL
Menu #LICZNIK
Menu #INFORMACJE

Menu #PARAMETRY

Wyświetlane są parametry:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników,
po naciśnięciu przycisku .

Tab.55 #PARAMETRY
Parametry Opis Jednostka
SRED.T.ZEW
TEMP ZEWNET
OBL.TEMP PC
NASTA.WEWN.
TEMP.OB.
TEMP ZASIL
TEMP POWROTU
TEMP KOTŁA
TEMP POWROTU
OBL.TEMP A
OBL.TEMP B
OBL.TEMP C
TEMP ZASIL.B
TEMP ZASIL.C
CISNIENIE BAR
T.POKR.POD.AUX
ROW.PRZES.A
ROW.PRZES.B
ROW.PRZES.C
KOL.KOTŁ
ŚREDNI COP
PRÓG COP
POMIAR PRZEPŁ>
KARTA SCU
SEKWENCJA
ST SU
KOL.KOTŁ Określa prowadzącą pompę ciepła:
AUTO : prowadząca pompa ciepła zmienia się automatycznie co 7 dni (nasta
wa fabryczna)
od 1 do 10: prowadzącą pompą ciepła pozostaje zawsze pompa określona
przez tę wartość

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 103


9 Ustawienia

Parametry Opis Jednostka


STOPIEŃ Liczba pomp ciepła zgłaszających zapotrzebowanie na ogrzewanie
IL.KASK Liczba pomp ciepła rozpoznanych w kaskadzie
IL.VM Liczba regulatorów DIEMATIC iSystem rozpoznanych w kaskadzie
SRED.T.ZEW Średnia temperatura czujnika zewnętrznego °C
OBL.TEMP PC Temperatura wody obliczona przez regulację °C
TEMP PC SRED. Średnia temperatura czujnika zasilania generatora °C
TEMP ZASIL Temperatura zasilania skraplacza °C
TEMP SYSTEMU Pomiar czujnika przepływu w układzie °C
T OBLICZ SYST. Temperatura zasilania układu obliczona przez regulację °C
OBL.TEMP A Obliczona temperatura wody, umożliwiająca zaspokojenie zapotrzebowania °C
obiegu A
OBL.TEMP B Obliczona temperatura wody, umożliwiająca zaspokojenie zapotrzebowania °C
obiegu B
OBL.TEMP C Obliczona temperatura wody, umożliwiająca zaspokojenie zapotrzebowania °C
obiegu C
TEMP ZASIL.B Pomiar czujnika przepływu w obiegu B °C
TEMP ZASIL.C Pomiar czujnika przepływu w obiegu C °C
TEMP ZEWNET Wartość mierzona czujnika zewnętrznego °C
CISNIENIE BAR Ciśnienie wody w instalacji bar
TEMP.CWU B Pomiar czujnika w drugim zasobniku ciepłej wody użytkowej podłączonym do °C
obiegu B
ROW.PRZES.A Przesunięcie równoległe obliczone dla obiegu A
ROW.PRZES.B Przesunięcie równoległe obliczone dla obiegu B
ROW.PRZES.C Przesunięcie równoległe obliczone dla obiegu C
POMIAR PRZEPŁ> Pomiar przepływomierza l/min
KARTA SCU Wersja oprogramowania płytki elektronicznej. SCU
SEKWENCJA Sekwencja sterowania

Menu #HISTORIA UST.

Tab.56 #HISTORIA UST.


Parametry Opis
#HISTORIA UST. Lista 10 ostatnich wykrytych usterek
BEZ USTERKI Nie wykryto żadnych usterek

Menu #INFO HISTORIA

Tab.57 #INFO HISTORIA


Parametry Opis
#INFO HISTORIA Lista 10 ostatnich wyświetlonych komunikatów
BRAK INFO Brak wyświetlenia komunikatu

#TEST WYJSC Menu – poziom serwisu posprzedażnego

Wyświetlane są parametry:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

104 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


9 Ustawienia

Tab.58 Menu #TEST WYJSC


Parametry Opis
POMP.OB.A Praca pompy obiegu A:
ZAL : Zał.
NIE : Wył.
POMP.OB.B Praca pompy obiegu B:
ZAL : Zał.
NIE : Wył.
POMP.OB.C Praca pompy obiegu C:
ZAL : Zał.
NIE : Wył.
WYJ P. DODATK Działanie wyjścia dodatkowego
ZAL : Zał.
NIE : Wył.
3DR B Status zaworu trzydrogowego w obiegu B:
SPOCZYN. : brak polecenia
OTW. : rozwarty
WYŁ. : zwarty
3DR C Status zaworu trzydrogowego w obiegu C:
SPOCZYN. : brak polecenia
OTW. : rozwarty
WYŁ. : zwarty
WYJ TELEF Praca przekaźnika telefonicznego:
ZAL : Zał.
NIE : Wył.

#TEST WEJSC- Poziom serwisu pogwarancyjnego

Wyświetlane są parametry:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

Tab.59 #TEST WEJSC


Parametr Opis
TELEFON Zworka na wejściu telefonicznym:
0: brak
1: obecna
USZKODZ. Wykryto usterkę:
NIE : nie wykryto usterek
ZAL : wykryto usterkę
SEKWENCJA Sekwencja sterowania
P.PC Stan pompy ciepła
Z.STER.A ZAL : zdalne sterowanie A obecne
NIE : brak zdalnego sterowania A
Z.STER.B ZAL : zdalne sterowanie B obecne
NIE : brak zdalnego sterowania B
Z.STER.C ZAL : zdalne sterowanie C obecne
NIE : brak zdalnego sterowania C

Menu #KONFIGURACJA

Wyświetlane są parametry:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 105


9 Ustawienia

Tab.60 #KONFIGURACJA
Parametr Opis
TRYB Umożliwia wybór, jeśli odstąpienie wykonano na zdalnym sterowaniu dialogowym:
1 OBIEG : dotyczy jednego obiegu
WSZ.OBIE : dotyczy wszystkich obiegów
CN1 CN2 Wybór typu generatora

Patrz
rozdział na temat procedury pierwszego uruchomienia układu hybrydowe
go
DFDU Kod identyfikacyjny wskazany na tabliczce znamionowej
LICZNIK ENERGII Uaktywnienie funkcji zliczania energii:
ZAL
NIE
RESET ICZ.kWh Zerowanie liczników energii:
ZAL
NIE
AUTODETEKCJA Detekcja płytek SCU podłączonych do CU
TAS Aktywowanie funkcji Titan Active System:
ZAL
NIE

#INSTALATOR menu – poziom serwisu posprzedażnego

Tab.61 Menu #INSTALATOR


Parametry Opis Nastawa użyt
kownika
NAZWISKO Wprowadzić nazwę serwisu posprzedażnego
TEL Wprowadzić numer telefonu serwisu posprzedażnego

#PRZEGL Menu – poziom serwisu posprzedażnego

Tab.62 Menu #PRZEGL


Parametry Opis
TYP PRZEGLAD NIE : brak komunikatu o potrzebie konserwacji (nastawa fabryczna)
MANU : ustawić parametr dla daty serwisu (nastawa zalecana)

Tab.63 TYP PRZEGLAD menu w trybie MANU


Parametry Opis
GODZ PRZEGL Godzina, o której pojawia się #PRZEGL.
Zakres nastawy od 0 do 23.
DATA PRZEGL Dzień, w którym pojawia się #PRZEGL.
Zakres nastawy od 1 do 31.
M-C PRZEGL Miesiąc, w którym pojawia się #PRZEGL.
Zakres nastawy od 1 do 12.
ROK PRZEGL Rok, w którym pojawia się #PRZEGL.
Zakres nastawy od 2014 do 2099.

106 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


9 Ustawienia

Menu #METERS – poziom serwisu posprzedażnego

Tab.64 Menu #LICZNIK


Parametry Opis Jednostki
SPREZAR STARTOW Liczba uruchomień sprężarki
CZAS PC Liczba godzin pracy sprężarki h
CZAS POMP
POMP STARTOW
CZAS PALNIK
PALNIK STARTOW
ENERG.ELEK.CIEP. Zużycie energii elektrycznej dla ogrzewania kWh
ENERG.ELEK.CWU Zużycie energii elektrycznej dla wytwarzania ciepłej wody użytkowej kWh
ENERG.ELEK.CHŁÓD Zużycie energii elektrycznej dla chłodzenia kWh
ENERG.TERM.CIEP. Energia cieplna wytworzona dla ogrzewania kWh
ENERG.TERM.CWU Energia cieplna wytworzona dla podgrzania ciepłej wody użytkowej kWh
ENERG.TERM.CHŁÓD Energia cieplna wytworzona dla chłodzenia kWh
WSP WYSTĘP Średni współczynnik efektywności
SPR.STARTOW CIEP
CZAS PC CIEPLO
SPR.STARTOW CWU
CZAS PC CWU

#INFORMACJE menu – poziom serwisu posprzedażnego

Parametry są wyświetlane:
zależnie od określonych konfiguracji instalacji,
zależnie od rzeczywiście podłączonego wyposażenia dodatkowego,
obiegów lub czujników.

Tab.65 Menu #INFORMACJE


Parametry Opis
N.ZDAL.STER.A Numer wersji zdalnego sterowania obiegu A
N.ZDAL.STER.B Numer wersji zdalnego sterowania obiegu B
N.ZDAL.STER.C Numer wersji zdalnego sterowania obiegu C
NUMER CZUJN. ZEW. Numer wersji czujnika zewnętrznego
S/N SCU Numer seryjny górnej płytki elektronicznej
S/N CU Numer seryjny dolnej płytki elektronicznej
CTRL Wersja oprogramowania górnej płytki elektronicznej.
WER PAM CU Wersja oprogramowania dolnej płytki elektronicznej.
WER PARAM CU Wersja parametrów dolnej płytki elektronicznej.
CZAS KALIB. Kalibrowanie zegara

#RESET menu – poziom serwisu posprzedażnego

Tab.66 Menu #RESET


Parametry Opis
TOTALNY RESET Przeprowadza TOTALNY RESET wszystkich parametrów
P-ZAM PROG. Przeprowadza RESET parametrów, przy czym programy czasowe pozostają zachowane
PROG. Przeprowadza RESET programów czasowych, przy czym parametry zostają zachowane

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 107


9 Ustawienia

Parametry Opis
CZUJNIK SCU Przeprowadza RESET podłączonych czujników generatora
CZUJNIK POKOJ Przeprowadza RESET podłączonych czujników pokojowych

9.2 Opis parametrów

9.2.1 NOC funkcja: NOC A / NOC B / NOC C

Parametr NOC jest wyświetlany, gdy minimum jeden obieg grzewczy nie
posiada czujnika pokojowego.

Dla obiegów bez czujnika pokojowego Dla obiegów z czujnikiem pokojowym


NOC OBNIZ. = ABAISSEMENT Jeżeli temperatura pomieszczenia jest niższa od wartości za
W okresie pracy z obniżoną temperaturą utrzymana jest niż danej czujnika pokojowego:
sza temperatura W okresie pracy z obniżoną temperaturą utrzymana jest niż
Pompa obiegu pracuje ciągle sza temperatura
Pompa obiegu pracuje ciągle
NOC STOP = ARRÊT Jeżeli temperatura pomieszczenia jest wyższa od wartości za
W okresach pracy z obniżoną temperaturą ogrzewanie jest danej czujnika pokojowego:
wyłączone Ogrzewanie w trybie zredukowanym jest wyłączone
Jeżeli funkcja OCHRONY jest aktywna: Jeżeli funkcja OCHRONY jest aktywna:
W okresie pracy z obniżoną temperaturą utrzymana jest niż W okresie pracy z obniżoną temperaturą utrzymana jest niż
sza temperatura sza temperatura

9.3 Ustawianie parametrów

9.3.1 Wybór języka

Rys.91 Dostęp do menu Instalator 1. Przejść do poziomu instalatora przyciskając przycisk przez 5 se
kund za pomocą odpowiedniego narzędzia.
2. Wybrać menu #JEZYK, obracając pokrętło nastaw.
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
3. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.
DIMANCHE 11:45

v Uwaga
1

2 TEMP.: 68°
Powrócić do poprzedniego ekranu, naciskając przycisk .
1

bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r M
4. Aktywować zmianę, naciskając pokrętło nastaw.
( ' STD t
Uwaga
Aby anulować wprowadzanie danych, należy nacisnąć przycisk
.
5" 5. Zmienić żądany język, obracając pokrętło nastaw.
6. Potwierdzić wybór języka, naciskając pokrętło nastaw.
C002235-E-01 7. Powrócić do ekranu głównego, naciskając przycisk .

108 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


9 Ustawienia

9.3.2 Nadawanie nazw obiegom i generatorom

Rys.92 Dostęp do poziomu instalatora 1. Przejść do poziomu instalatora, naciskając przycisk przez 5 se
kund za pomocą odpowiedniego narzędzia.
2. Wybrać menu odpowiadające żądanemu obiegowi, obracając po
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
krętło nastaw.
DIMANCHE 11:45

v
1

1
2 TEMP.: 68°
bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r M

( ' STD t

5"
C002235-E-01

Rys.93 Wybór menu 3. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.


4. Wybrać parametr, którego nazwa ma być zmieniona, obracając po
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
krętło nastaw.
#OBIEG A A

a
#OBIEG B B
v #OB. CWU
1

#OBIEG
2
C C
1 CWU
bar
c #YEDEK DEV
2
YEDK
r
j
pb xc gm

( ' STD t

MW-5000002-1
Rys.94 Wybór parametru 5. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.
6. Wybrać pierwszy znak, obracając pokrętło nastaw w prawo aż do
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
wyświetli się żądana litera.
DEVRE A A

a
MAX.DEV.A 75.0°
v EGRI
1

2
DIK A 1.5
1 OPTIMUM A OFF
bar
c GECE
2
DUSUK
r
j
pb xc gm

( ' STD t

MW-5000003-1
Rys.95 Wprowadzanie nazwy obiegu 7. Potwierdzić znak, naciskając pokrętło nastaw.
8. Następnie wprowadzić drugi znak, naciskając pokrętło nastaw, lub
A pozostawić puste miejsce, obracając pokrętło nastaw.
B 9. Powtórzyć czynności 6 i 8, aby wypełnić obszar nazwy, która może
C zawierać do 6 znaków.
D
Uwaga
E Aby anulować wprowadzanie danych, należy nacisnąć przycisk
..
. .

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

ÿ
OBIEG B E
Personalizacjanazwy tego obiegu B
v
1

bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r L

( ' STD t

C002344-B-08

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 109


9 Ustawienia

Rys.96 Potwierdzenie nazwy obiegu 10. Potwierdzić nową nazwę, naciskając pokrętło nastaw po pojawieniu
się na ekranie symbolu .
..
. Uwaga
X Jeżeli nazwa zawiera 6 znaków, zostanie potwierdzona automa
Y tycznie po potwierdzeniu ostatniego znaku.
Z Symbol jest wyświetlany po obróceniu pokrętła nastaw.
11. Powrócić do ekranu głównego, naciskając przycisk .

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

ÿ
OBIEG B WEJŚCIA
Personalizacjanazwy tego obiegu B
v
1

bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r L

( ' STD t

C002345-C-08

9.3.3 Nastawa krzywej ogrzewania

Minimalna temperatura krzywej ogrzewania służy do narzucenia minimal


nej temperatury roboczej obiegu grzewczego.
Minimalna temperatura robocza może być wartością stałą, jeśli nachylenie
dla obiegu wynosi zero.
Rys.97 Dostęp do poziomu instalatora 1. Przejść do poziomu instalatora, przyciskając przycisk przez 5 se
kund za pomocą odpowiedniego narzędzia.
2. Wybrać menu odpowiadające żądanemu obiegowi, obracając po
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
krętło nastaw.
DIMANCHE 11:45

v
1

1
2 TEMP.: 68°
bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r M

( ' STD t

5"
C002235-E-01

Rys.98 Wybór menu 3. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.


4. Wybrać parametr KRZYWA OB... odpowiadający żądanemu obiego
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
wi, obracając pokrętło nastaw.
#OBIEG A A

a
#OBIEG B B
v #OB. CWU
1

#OBIEG
2
C C
1 CWU
bar
c #YEDEK DEV
2
YEDK
r
j
pb xc gm

( ' STD t

MW-5000002-1

110 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


9 Ustawienia

Rys.99 Wybór parametru 5. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

DEVRE A A

a
MAX.DEV.A 75.0°
v EGRI
1

DIK A
2
1.5
OPTIMUM A
1 OFF
bar
c GECE
2
DUSUK
r
j
pb xc gm

( ' STD t

MW-5000004-1

Rys. Zmiana krzywej ogrzewania 6. Uwaga


100 Krzywa ogrzewania ustawiona na 0,7

0,7 Obracać pokrętło nastaw, aby zmienić wartość nachylenia krzywej


0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
ogrzewania.
75
64
v
1

2 50
1 0.7
bar
c 2

r 20 0 -15
j
p b AUTO x c g m r M

( ' STD t

C002318-A-08

Rys. Podgląd krzywej ogrzewania 7. Wyświetlić krzywą ogrzewania na ekranie, naciskając przycisk .
101 8. Potwierdzić nachylenie krzywej ogrzewania, naciskając pokrętło na
staw.

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Uwaga
KRZYWA OB.B 2.0 Aby anulować wprowadzanie danych, nacisnąć przycisk .
Pochyleniekrzywej
v
1

9. Powrócić do ekranu głównego, naciskając przycisk .


2
grzewczejobiegu B
1

bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r M

( ' STD t

C002317-B-08

Charakterystyka grzewcza z minimalną temperaturą obiegu


pierwotnego
Rys. Charakterystyka grzewcza 1 Maksymalna temperatura obiegu
102 2 Temperatura wody w obiegu przy temperaturze zewnętrznej 0°C
3 Wartość minimalnej temperatury w obiegu pierwotnym
4 Wartość zadana temperatury pomieszczenia w trybie komfortu
°C 5 Temperatura zewnętrzna, przy której osiągnięto maksymalną tem
peraturę wody w obiegu
1 75
6 Wartość nachylenia krzywej grzania
Temperatura zewnętrzna
2 64 Temperatura wody grzewczej
Uwaga
3 50 Parametry 2 i 5 są automatycznie obliczane i przemieszczone
6 w przypadku zmiany nachylenia krzywej grzania.
0.7

4 20 0 -15 °C
5

MW-C002320-3

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 111


9 Ustawienia

Charakterystyka grzewcza bez minimalnej temperatury obiegu


pierwotnego
Rys. Charakterystyka grzewcza 1 Maksymalna temperatura obiegu
103 2 Temperatura wody w obiegu przy temperaturze zewnętrznej 0°C
3 DZIE wartość zadana dla obiegu
4 Temperatura zewnętrzna, przy której osiągnięto maksymalną tem
C° peraturę wody w obiegu
5 Wartość nachylenia krzywej grzania
1 75
Temperatura zewnętrzna
Temperatura wody grzewczej

Uwaga
2 50 Parametry 2 i 4 są automatycznie obliczane i przemieszczane
w przypadku zmiany nachylenia krzywej grzania.
5
1.5

3 20 0 -16 C°
4

MW-C002319-3

9.3.4 Nastawa parametrów specyficznych dla instalacji

Rys. Dostęp do poziomu instalatora 1. Przejść do poziomu instalatora, przyciskając przycisk przez 5 se
104 kund za pomocą odpowiedniego narzędzia.
2. Wybrać menu #SYSTEM, obracając pokrętło nastaw.
3. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

DIMANCHE 11:45 Uwaga


v Aby powrócić do poprzedniego ekranu, nacisnąć przycisk .
1

1
2 TEMP.: 68°
c 2

4. Aktywować zmianę trybu instalacji, naciskając pokrętło nastaw.


bar
r
j
p b AUTO x c g m r M
5. Wybrać tryb instalacjiPOSZERZONE, obracając pokrętło nastaw.
( ' STD t 6. Wybrać parametr specjalny odpowiadający aktualnie podłączonemu
obiegowi, obracając pokrętło nastaw.
7. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.
8. Zmienić nastawy, obracając pokrętło nastaw.
5" Uwaga
C002235-E-01
Aby anulować wprowadzanie danych, nacisnąć przycisk .
9. Potwierdzić zmianę, naciskając pokrętło nastaw.
10. Powrócić do ekranu głównego naciskając przycisk .

9.3.5 Nastawy wykonywane przez instalatora

Rys. Dostęp do poziomu instalatora 1. Przejść do poziomu instalatora naciskając przycisk przez 5 se
105 kund za pomocą odpowiedniego narzędzia.
2. Wybrać żądany parametr, obracając pokrętło nastaw.
3. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

DIMANCHE 11:45 Uwaga


v Aby anulować wprowadzanie danych, należy nacisnąć przycisk
1

2 TEMP.: 68°
.
1

bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r M 4. Powrócić do ekranu głównego, naciskając przycisk .
( ' STD t

5"
C002235-E-01

9.3.6 Konfiguracja sieci

W przypadku pracy w kaskadzie generatory i/lub regulatory VM można


skonfigurować jako urządzenia podrzędne.

112 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


9 Ustawienia

Rys. Dostęp do poziomu instalatora 1. Przejść do poziomu instalatora przyciskając przycisk przez 5 se
106 kund za pomocą odpowiedniego narzędzia.
2. Wybrać menu #SIEĆ, obracając pokrętło nastaw.
3. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

DIMANCHE 11:45 Uwaga


v Powrócić do poprzedniego ekranu, naciskając przycisk .
1

1
2 TEMP.: 68°
c 2

4. Ustawić parametr KASKADA na ZAL, obracając pokrętło nastaw.


bar
r
j
p b AUTO x c g m r M

( ' STD t

5"
C002235-E-01

Rys. Wybór parametru 5. Wybrać SIEĆ SYSTEM., obracając pokrętło nastaw, aby przejść do
107 danego menu.
6. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

ÿ
KASKADA OUI
REGUL MASTER OUI
v SIEC
1

MASTER
2
FUNKC
1 KASK.
c INTER ETAP TIMER
2
4'
r
j
p b AUTO x c g m r L

( ' STD t

C002409-A-08

Dodawanie urządzenia w kaskadzie


Rys. Dodawanie urządzenia podrzędnego 1. Wybrać parametr DODAJ SLAVE, obracając pokrętło nastaw tak,
108 aby dodać urządzenie podrzędne.
2. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Uwaga

ÿ
IL.ELEMENTY SIECI 4
DODAJ SLAVE Powrócić do poprzedniego ekranu, naciskając przycisk .
v
1

2
KASOWANIE
1

c 2

r
j
p b AUTO x c g m r L

( ' STD t

C002410-A-08

Rys. Wybór liczby urządzeń podrzędnych 3. Wybrać liczbę urządzeń podrzędnych, które mają być dodane
109 do sieci.

Uwaga
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Wybrać liczbę, obracając pokrętło nastaw.

ÿ
DODAJ SLAVE 4
GENE: 2, 5, Aby anulować wprowadzanie danych, należy nacisnąć przycisk
v
1

VM: 29,
1
2

.
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r L Dla generatorów przeznaczone są numery od 2 do 10.
t Dla regulatorów VM iSystems przeznaczone są numery od 20 do 39.
( ' STD
4. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.

C002412-A-08

9.4 Wyświetlenie zmierzonych wartości

Patrz
Instrukcja instalowania i obsługi kotła.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 113


10 Konserwacja

10 Konserwacja

10.1 Informacje ogólne

Czynności konserwacyjne są ważne z następujących powodów:


Zapewnienie optymalnej wydajności.
Wydłużenie okresu eksploatacji urządzenia.
Zapewnienie instalacji, oferującej użytkownikowi optymalny komfort
przez cały czas.
Przestroga
Prace konserwacyjne muszą być wykonane przez wykwalifikowa
nego specjalistę.

Niebezpieczeństwo
Przed podjęciem jakichkolwiek prac odłączyć zasilanie elektrycz
ne pompy ciepła i wspomagania hydraulicznego lub elektrycznego
(jeśli jest podłączone).

Przestroga
Sprawdzić odprowadzenie skroplin z modułu zewnętrznego.

Przestroga
Przed każdą ingerencją w obieg chłodniczy wyłączyć urządzenie i
poczekać kilka minut. Pewne urządzenia takie jak sprężarka i rury
mogą osiągnąć temperatury powyżej 100°C i znajdować się pod
wysokim ciśnieniem, przez co istnieje ryzyko poważnych obrażeń.

Przestroga
Nie opróżniać instalacji, jeżeli nie jest to absolutnie konieczne. Np.
nieobecność przez kilka miesięcy z ryzykiem wystąpienia ujem
nych temperatur w budynku.

10.1.1 Rozwiązywanie problemów

Przestroga
Wszelkie czynności w obiegu chłodniczym muszą być wykonane
przez autoryzowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi prze
pisami i normami (usuwanie czynnika chłodniczego, lutowanie w
osłonie azotowej). Wszelkie prace spawalnicze mogą być wykony
wane tylko przez wykwalifikowanych spawaczy.

Przestroga
Urządzenie to zawiera elementy znajdujące się pod ciśnieniem, w
tym przewody czynnika chłodniczego.

Przestroga
Przy wymianie uszkodzonych części obiegu chłodzącego stoso
wać wyłącznie części oryginalne.

Przestroga
Próby po ciśnieniem należy wykonywać wyłącznie przy użyciu od
wodnionego azotu.

Przestroga
Zabezpieczenia mogą być ustawiane, korygowane i wymieniane
tylko przez wykwalifikowanych specjalistów. Wszelkie modyfikacje
należy sprawdzić i wpisać do protokołu przekazania do eksploata
cji.

10.2 Standardowe czynności kontrolne i konserwacyjne

Coroczny przegląd wraz z próbą szczelności zgodnie z obowiązującymi


normami jest obowiązkowy.

114 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


10 Konserwacja

10.2.1 Sprawdzanie urządzeń zabezpieczających

1. Sprawdzić prawidłowość działania wszystkich urządzeń zabezpie


czających, szczególnie zaworu bezpieczeństwa obiegu grzewczego.
2. Sprawdzić szczelność obiegu chłodniczego za pomocą detektora
nieszczelności.
3. Sprawdzić połączenia elektryczne.
4. Sprawdzić działanie konsoli sterowniczej.
5. Wymienić wszelkie uszkodzone części i kable.
6. Sprawdzić wszystkie śruby i nakrętki (pokrywa, wspornik itd.)
7. Wymienić uszkodzone elementy izolacji cieplnej.

10.2.2 Czyszczenie obudowy zewnętrznej

1. Powierzchnie zewnętrzne urządzenia czyścić wilgotną ściereczką z


dodatkiem łagodnego detergentu.

10.2.3 Opróżnienie instalacji

Opróżnianie obiegu grzewczego


Rys. Opróżnienie obiegu grzewczego 1. Podłączyć odpowiedni wąż (średnica wewnętrzna: 8 mm), do zawo
110 ru spustowego obiegu grzewczego.
Uwaga
Wąż znajduje się w woreczku z akcesoriami.

2. Otworzyć zawór spustowy.


3. Poczekać na całkowite opróżnienie obiegu grzewczego.

1
MW-2000114-2

Opróżnianie obiegu c.w.u.


1. Zamknąć zawór wlotu wody instalacji.
Rys. Opróżnianie obiegu c.w.u. 2. Podłączyć odpowiedni wąż (średnica wewnętrzna: 14 mm) do kurka
111 spustowego obiegu c.w.u.
3. Otworzyć zawór spustowy obiegu c.w.u.
4. Otworzyć zawór ciepłej wody, aby całkowicie opróżnić moduł wew
nętrzny.

2
MW-2000108-2

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 115


10 Konserwacja

10.3 Anoda obcoprądowa

Anoda obcoprądowa nie wymaga konserwacji.

Uwaga
Konsola sterownicza pompy ciepła musi pozostać załączona, aby
anoda obcoprądowa mogła pracować. Jeżeli konsola ta nie będzie
załączona, może to doprowadzić do pogorszenia stanu podgrze
wacza c.w.u. i utraty gwarancji.

10.4 Czyszczenie obudowy zewnętrznej

1. Powierzchnie zewnętrzne urządzenia czyścić wilgotną ściereczką z


dodatkiem łagodnego detergentu.

10.5 Szczegółowe instrukcje konserwacji

10.5.1 Czyszczenie filtra 500 µm

Czyścić filtr w trakcie corocznej konserwacji.


Rys. Czyszczenie filtra 1. Zamknąć zawór wymiennika.
112 2. Odkręcić pokrywę (kluczem 24 mm).
2

1
MW-6000360-1

Rys. Wyjmowanie pierścienia ustalające 3. Wyjąć sprężysty pierścień ustalający.


113 go i filtra 4. Wyjąć filtr.
5. Sprawdzić i wyczyścić filtr. W razie potrzeby wymienić.
6. Włożyć filtr z powrotem.
7. Dokręcić połączenie.
8. Otworzyć zawór wymiennika.

MW-L000333-1

116 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


11 Diagnostyka

11 Diagnostyka

11.1 Kody usterek

11.1.1 Komunikaty błędów

W razie wystąpienia błędu konsola sterownicza wyświetli komunikat błędu


i odpowiedni kod.
1. Wyświetlany kod należy zanotować.
Kod odgrywa istotną rolę przy diagnozowaniu i szybkim usuwaniu
usterki oraz w razie ewentualnej pomocy technicznej.
2. Generator wyłączyć i ponownie załączyć.
Generator automatycznie zaczyna pracować po ustąpieniu przyczy
ny usterki.
3. Jeżeli kod ponownie się wyświetli, należy postępować według wska
zówek pokazanych na konsoli sterowniczej.
4. Odszukać objaśnienia kodów w tabelach.

11.1.2 Usterki

W przypadku usterki w działaniu miga wyświetlacz konsoli sterowniczej


i wyświetla komunikat błędu wraz z przyporządkowanym kodem.
1. Wyświetlany kod należy zanotować.
Kod odgrywa istotną rolę przy diagnozowaniu i szybkim usuwaniu
usterki oraz w razie ewentualnej pomocy technicznej.
Rys. Kasowanie usterki 2. Nacisnąć przycisk .
114 3. Jeżeli kod wyświetlił się ponownie, wyłączyć i ponownie załączyć
urządzenie.

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

NIEDZIELA 11:45

v
1
TEMP. : 68°
2

c 2

r DEF. COM. PCU D27


bar

j
p b AUTO x c g m r M

( STD t

C002604-A-08

Rys. Znalezienie rozwiązania problemu 4. Nacisnąć przycisk .


115 5. Jeżeli kod ponownie się wyświetli, należy postępować według wska
zówek pokazanych na konsoli sterowniczej.
6. Odszukać objaśnienia kodów w tabelach.
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

NIEDZIELA 11:45

v
1
TEMP. : 68°
2

c 2

r DEF. COM. PCU D27


bar

j
p b AUTO x c g m r M

( ' STD t

C002302-A-08

11.2 Pamięć błędów

11.2.1 Historia komunikatów

W menu #INFO HISTORIA można odczytać 10 ostatnich komunikatów wy


świetlonych na konsoli sterowniczej.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 117


11 Diagnostyka

Rys. Dostęp do poziomu serwisu posprze 1. Przyciskać przycisk przez 10 sekund, aby przejść do poziomu
116 dażnego serwisu posprzedażnego.
2. Wybrać menu #INFO HISTORIA, obracając pokrętło nastaw.

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

DIMANCHE 11:45

v
1

1
2 TEMP.: _ _ _ _
bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r M

( ' STD t

10 "
C002272-C-01

Rys. Lista 10 ostatnich komunikatów 3. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.


117
Uwaga
Powrócić do poprzedniego ekranu naciskając przycisk .
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

BL.OGRZ.PREDK. 21/10

a Zostanie wyświetlona lista 10 ostatnich komunikatów.


BL.BRAK WODY 02/09
v
1

2
BL.RL.OTWARTA 26/08
1 BL.ZANIK PLOMIEN 26/08
bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r L

( ' STD t

C002381-A-08

Rys. Wybór komunikatu 4. Wybrać żądany komunikat, obracając pokrętło nastaw.


118 5. Potwierdzić usterkę, naciskając pokrętło nastaw, aby sprawdzić
szczegółowe informacje.
0 2

KOD BL.CS.OTW.M21
4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Uwaga

ÿ Wybrać komunikat, obracając pokrętło nastaw.


28/08/2008 - 13h32
v ILOSC
1

2
PRZYPA. 8
TEMP ZEWNET 1.0 °C
6. Powrócić do ekranu głównego naciskając przycisk .
1

bar
c TEMP OB.B
2
12.0°C
r
j
p b AUTO x c g m r L

( ' STD t

C002382-A-08

11.2.2 Błędy typu Dxx

Tab.67 Lista błędów typu Dxx


Komunikaty Kod Opis
USZK.CZ.OB B D03 Błąd czujnika zasilania obiegu B: pompa obiegu pracuje, napęd 3-drogowego zaworu
obiegu nie jest zasilany i może być regulowany ręcznie:
Nieprawidłowe podłączenie:
Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić przewody połączeniowe i wtyki
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika:
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik

118 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


11 Diagnostyka

Komunikaty Kod Opis


USZK.CZ.OB C D04 Błąd czujnika zasilania obiegu C: pompa obiegu pracuje, napęd 3-drogowego zaworu
obiegu nie jest zasilany i może być regulowany ręcznie:
Nieprawidłowe podłączenie:
Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić przewody połączeniowe i wtyki
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika:
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
USZK.CZ.ZEW. D05 Błąd czujnika zewnętrznego: nastawa kotła jest równa parametrowi T.MAX KOTŁA, re
gulacje zaworów nie są zagwarantowane, ale maksymalna temperatura obiegu za za
worem jest zapewniona, zawory mogą być regulowane ręcznie i zapewniona jest pro
dukcja c.w.u.:
Nieprawidłowe podłączenie:
Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić przewody połączeniowe i wtyki
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika:
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
USZK.CZ.DODA D07 Błąd czujnika układu:
Nieprawidłowe podłączenie:
Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić przewody połączeniowe i wtyki
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika:
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
USZK.CZ.CWU D09 Błąd czujnika c.w.u.: ciepła woda użytkowa nie jest zapewniana, pompa ładująca pra
cuje, a temperatura zasobnika jest równa temperaturze kotła:
Nieprawidłowe podłączenie:
Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić przewody połączeniowe i wtyki
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika:
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
USZK.CZ.PO A D11 Błąd czujnika pokojowego dla obiegu A: obieg A pracuje bez odczytów czujnika poko
jowego dla obiegu A:
Nieprawidłowe podłączenie
Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić przewody połączeniowe i wtyki
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
USZK.CZ.PO B D12 Błąd czujnika pokojowego dla obiegu B: obieg B pracuje bez odczytów czujnika poko
jowego dla obiegu B:
Nieprawidłowe podłączenie
Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić przewody połączeniowe i wtyki
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 119


11 Diagnostyka

Komunikaty Kod Opis


USZK.CZ.PO C D13 Błąd czujnika pokojowego dla obiegu C: obieg C pracuje bez wpływu czujnika pokojo
wego dla obiegu C:
Nieprawidłowe podłączenie
Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić przewody połączeniowe i wtyki
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
USZ KOM Z MC D14 Przerwa w komunikacji pomiędzy SCU PCB i modułem radiowym kotła:
Nieprawidłowe podłączenie:
Sprawdzić przewody połączeniowe i wtyki
Usterka modułu kotła:
Wymienić moduł kotła
AW.CZ.POKR.POD D15 Błąd czujnika zasobnika: podgrzewanie zasobnika nie jest zapewnione:
Nieprawidłowe podłączenie:
Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić przewody połączeniowe i wtyki
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika:
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
USZK.CZ.BAS.B D16 Błąd czujnika basenu dla obiegu B: podgrzewanie basenu działa cały czas w okresie
komfortu dla obiegu B:
Nieprawidłowe podłączenie:
Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić przewody połączeniowe i wtyki
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika:
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
USZK.CZ.BAS.C D16 Błąd czujnika basenu dla obiegu C: podgrzewanie basenu działa cały czas w okresie
komfortu dla obiegu C:
Nieprawidłowe podłączenie:
Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić przewody połączeniowe i wtyki
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika:
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
USZK.CZ.CWU 2 D17 Błąd czujnika zasobnika 2:
Nieprawidłowe podłączenie:
Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo podłączony
Sprawdzić przewody połączeniowe i wtyki
Sprawdzić, czy czujnik został prawidłowo zamontowany
Usterka czujnika:
Sprawdzić rezystancję czujnika
W razie konieczności wymienić czujnik
USZ.KOM CU-D4 D27 Przerwa w komunikacji pomiędzy płytkami SCU i PCU:
Sprawdzić okablowanie pomiędzy płytką SCU i PCU
Sprawdzić, czy płytka PCU jest załączona (zielona dioda LED świeci się lub pulsuje)
Wymienić płytkę elektroniczną PCU
5RESET:ZAŁ/WYŁ D32 Wykonano ponad pięć resetów w czasie krótszym niż jedna godzina:
Kocioł wyłączyć i ponownie załączyć.

120 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


11 Diagnostyka

Komunikaty Kod Opis


TA-S ZWARCIE D37 Zwarcie w układzie Titan Active System:
Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej jest wyłączone:
Uruchomić ponownie tryb wytwarzania ciepłej wody użytkowej, naciskając przy
cisk .
Zasobnik nie jest już chroniony:
Sprawdzić, czy w kablu połączeniowym płytki SCU z anodą nie ma zwarcia
Sprawdzić, czy anoda nie wykazywała żadnego zwarcia
Jeżeli do kotła jest podłączony zasobnik bez Titan Active System:
Sprawdzić, czy złącze symulacji TAS (dostarczane wraz z AD212) jest zamoco
wane na płytce elektronicznej czujnika
TA-S NIE PODŁ D38 Układ Titan Active System jest obwodem otwartym:
Wytwarzanie ciepłej wody użytkowej jest wyłączone:
Uruchomić ponownie tryb wytwarzania ciepłej wody użytkowej, naciskając przy
cisk .
Zasobnik nie jest już chroniony:
Sprawdzić, czy w kablu połączeniowym płytki SCU z anodą nie ma zwarcia
Sprawdzić, czy anoda nie wykazywała żadnego zwarcia
Jeżeli do kotła jest podłączony zasobnik bez Titan Active System:
Sprawdzić, czy złącze symulacji TAS (dostarczane wraz z AD212) jest zamoco
wane na płytce elektronicznej czujnika
USZ.NIEZNANE D40 Skontaktować się z pomocą techniczną.
USZK.ZAS.BUF.DÓŁ D41 Usterka/brak czujnika c.w.u. w dolnej strefie zasobnika buforowego
USZK.CZ.CWU A D42 Usterka/brak czujnika c.w.u. w obiegu A
USZK.CZ.CWU B D43 Usterka/brak czujnika c.w.u. w obiegu B
USZK.CZ.CWU C D44 Usterka/brak czujnika c.w.u. w obiegu C
USZK.CWU DÓŁ D45 Usterka/brak dolnego czujnika c.w.u.
USZK.KONF.OB.C D46 Sprawdzić, czy opcjonalna płytka elektroniczna jest zainstalowana
DEF.USZKODZ.CU D99 Wersja oprogramowania płytki SCU nie rozpoznaje podłączonej płytki PCU:
Zaktualizować oprogramowanie płytki SCU do odpowiedniej wersji.
USZ.NIEZNANE D254 Skontaktować się z pomocą techniczną.

11.2.3 Błędy typu Bxx

Tab.68 Lista błędów typu Bxx


Komunikaty Kod Opis
BL.PARAM.CRC B00 Wybrano nieprawidłową wartość parametru.
BL.MAX PC B01 Temperatura zasilania pompy ciepła przekracza MAX PC
BL.WEJ.BL.ZUPEŁNY B10 Wystąpiła całkowita utrata zasilania bez włączonej ochrony przed zamarznięciem
BL.WEJ.BL.CZESCI. B11 Wystąpiła całkowita utrata zasilania przy włączonej ochronie przed zamarznięciem
BL.KOM SCU B13 Błąd komunikacji wewnętrznej.
BL.BEZ KONFIG. B17 Brak konfiguracji
BL.CZUJNIK CWU B27 Błąd/brak czujnika ciepłej wody użytkowej
BL.CZUJ.SKRALP OB. B34 Błąd/brak czujnika HP FLOW
BL.CZUJ.SKRALP PO. B35 Błąd/brak czujnika HP RETURN
BL.ZRODLA WEJ. B36 Błąd/brak czujnika HP SOURCE
BL.ZRODLA WYJ. B37 Błąd/brak czujnika SOURCE OUTLET
BL.WSPOMAG B38 Błąd/brak czujnika wspomagania
BL.MIN.OB. B39 Temperatura zasilania poniżej dozwolonej wartości.
BL.WYS CIŚN B40 Błąd wysokiego ciśnienia w obiegu chłodniczym.
BL.NISKIE CIŚN. B41 Błąd niskiego ciśnienia w obiegu chłodniczym.
BL.SPRĘŻARKA B42 Błąd sprężania lub zasilania.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 121


11 Diagnostyka

Komunikaty Kod Opis


BL.T.PAROWNIKA B43 Zbyt niska temperatura wody po stronie źródła.
BL.PRZEPŁYW WEJ. B44 Zbyt niskie natężenie przepływu po stronie źródła.
BL.T.SKRAPL. B45 Temperatura układu przekracza MAKS SYSTE.CWU lub MAKS SYSTE.CI
BL.PRZEPŁYW B46 Natężenie przepływu po stronie ogrzewania poniżej dopuszczalnej wartości progowej.
BL.CZ.OCZ.PARO. B47 Pompa ciepła znajduje się w stanie oczekiwania w czasie, gdy temperatura źródła jest
za niska.
BL.CISNIENIE B48 Ciśnienie w obiegu ogrzewania poniżej wartości progowej.
BL.PRZEPŁYW B49 Natężenie przepływu po stronie ogrzewania poniżej alarmowej wartości progowej.
BL.DT.MAKS.PARO. B50 Przyrost T po stronie źródła przekracza żądaną wartość.
BL.DT.MIN.PARO. B51 Przyrost T po stronie źródła poniżej żądanej wartości.
BL.DT.MAKS.SKRALP. B52 Przyrost T po stronie skraplacza przekracza żądaną wartość.
BL.DT.MIN.SKRALP. B53 Przyrost T po stronie skraplacza poniżej żądanej wartości.

11.3 Błędy typu Bxx

Tab.69 Lista błędów typu Bxx


Komunikaty Kod Opis
BL.PARAM.CRC B00 Wybrano nieprawidłową wartość parametru.
BL.MAX PC B01 Temperatura zasilania pompy ciepła przekracza MAX PC
BL.WEJ.BL.ZUPEŁNY B10 Wystąpiła całkowita utrata zasilania bez włączonej ochrony przed zamarznięciem
BL.WEJ.BL.CZESCI. B11 Wystąpiła całkowita utrata zasilania przy włączonej ochronie przed zamarznięciem
BL.KOM SCU B13 Błąd komunikacji wewnętrznej.
BL.BEZ KONFIG. B17 Brak konfiguracji
BL.CZUJNIK CWU B27 Błąd/brak czujnika ciepłej wody użytkowej
BL.CZUJ.SKRALP OB. B34 Błąd/brak czujnika HP FLOW
BL.CZUJ.SKRALP PO. B35 Błąd/brak czujnika HP RETURN
BL.ZRODLA WEJ. B36 Błąd/brak czujnika HP SOURCE
BL.ZRODLA WYJ. B37 Błąd/brak czujnika SOURCE OUTLET
BL.WSPOMAG B38 Błąd/brak czujnika wspomagania
BL.MIN.OB. B39 Temperatura zasilania poniżej dozwolonej wartości.
BL.WYS CIŚN B40 Błąd wysokiego ciśnienia w obiegu chłodniczym.
BL.NISKIE CIŚN. B41 Błąd niskiego ciśnienia w obiegu chłodniczym.
BL.SPRĘŻARKA B42 Błąd sprężania lub zasilania.
BL.T.PAROWNIKA B43 Zbyt niska temperatura wody po stronie źródła.
BL.PRZEPŁYW WEJ. B44 Zbyt niskie natężenie przepływu po stronie źródła.
BL.T.SKRAPL. B45 Temperatura układu przekracza MAKS SYSTE.CWU lub MAKS SYSTE.CI
BL.PRZEPŁYW B46 Natężenie przepływu po stronie ogrzewania poniżej dopuszczalnej wartości progowej.
BL.CZ.OCZ.PARO. B47 Pompa ciepła znajduje się w stanie oczekiwania w czasie, gdy temperatura źródła jest
za niska.
BL.CISNIENIE B48 Ciśnienie w obiegu ogrzewania poniżej wartości progowej.
BL.PRZEPŁYW B49 Natężenie przepływu po stronie ogrzewania poniżej alarmowej wartości progowej.
BL.DT.MAKS.PARO. B50 Przyrost T po stronie źródła przekracza żądaną wartość.
BL.DT.MIN.PARO. B51 Przyrost T po stronie źródła poniżej żądanej wartości.
BL.DT.MAKS.SKRALP. B52 Przyrost T po stronie skraplacza przekracza żądaną wartość.
BL.DT.MIN.SKRALP. B53 Przyrost T po stronie skraplacza poniżej żądanej wartości.

122 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


11 Diagnostyka

11.4 Historia usterek

W menu #HISTORIA UST. można odczytać 10 ostatnich usterek wyświet


lonych na konsoli sterowniczej.
Rys. Dostęp do poziomu serwisu posprze 1. Przejść do poziomu serwisu posprzedażnego przyciskając przycisk
119 dażnego przez 10 sekund za pomocą odpowiedniego narzędzia.
2. Wybrać menu #HISTORIA UST., obracając pokrętło nastaw.

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

DIMANCHE 11:45

v
1

1
2 TEMP.: _ _ _ _
bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r M

( ' STD t

10 "
C002272-C-01

Rys. Lista 10 ostatnich usterek 3. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.


120
Uwaga
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Aby powrócić do poprzedniego ekranu, należy nacisnąć przycisk
USZK.CZ.OB B 29/08 .

a
USZK.CZ.CWU 13/07
v
1

USZK.CZ.BAS.C 20/06
1
2
USZK.CZ.CWU 2 15/05 Zostanie wyświetlona lista 10 ostatnich błędów.
bar
c 2

r
j
pb xc gm L

( ' STD t

MW-5000005-1
Rys. Wybór usterki 4. Wybrać żądany błąd, obracając pokrętło nastaw.
121 5. Potwierdzić usterkę, naciskając pokrętło nastaw, aby sprawdzić
szczegółowe informacje.
0 2

USZ.CZ.DODAT
4 6 8 10 12 14 16 18 20 22

21/10
24
Uwaga

bar
v
c
1
2

r
1

j
D Wybrać żądany błąd, obracając przycisk ustawień.
6. Powrócić do ekranu głównego naciskając przycisk .
p b AUTO x c g m r L

( ' STD t

C002274-C-08

11.4.1 Błędy typu Lxx

Tab.70 Lista błędów typu Lxx


Komunikaty Kod Opis
DEF BL OTW L39 Blokada zewnętrzna.
USZ.PRZEPŁYW L54 Niewystarczające natężenie przepływu wody, kończenie ogrzewania: Pompa ciepła
jest zablokowana.
USZ.WYS CI. PC L55 Blokada w wyniku błędów wysokiego ciśnienia.
USZ.NI.CI. PC L56 Blokada w wyniku błędów niskiego ciśnienia.
USZ.PRZ. KOMP L57 Blokada w wyniku błędów sprężarki lub urządzenia łagodnego rozruchu.
USZK.PRZEPŁYW WEJ. L58 Blokada w wyniku błędów niewystarczającego natężenia przepływu po stronie źródła.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 123


11 Diagnostyka

Komunikaty Kod Opis


USZ.PC 4DR L59 Blokada w wyniku błędów zaworu 4-drogowego.

11.5 Wykrywanie usterek

11.5.1 Cykl antytaktu

Jeżeli urządzenie pracuje w trybie antytaktu, miga symbol .


1. Przejść do komunikatu naciskając przycisk .
Komunikat ¤Praca zapewniona gdy osiągnięta temperatura restartu.
Komunikat ten nie jest komunikatem błędu. Ma on jedynie charakter
informacyjny.

11.5.2 Usuwanie czujników z pamięci płytki elektronicznej

Konfiguracja czujników przechowywana jest przez płytkę elektroniczną


SCU. Jeżeli wystąpiła usterka, w czasie gdy odpowiedni czujnik nie był je
szcze podłączony lub był celowo zdemontowany, należy usunąć czujnik z
pamięci płytki elektronicznej.
Rys. Usuwanie czujników 1. Przejść do komunikatu: USUNĄĆ?, naciskając kilka razy przycisk
122 .
2. Wybrać odpowiedź ZAL, obracając pokrętło nastaw.
3. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

NIEDZIELA 11:45 Uwaga


v Czujnika temperatury zewnętrznej nie można usunąć.
1
TEMP. : 68°
2

c 2

r DEF. COM. PCU D27


bar

j
p b AUTO x c g m r M

( ' STD t

C002302-A-08

11.5.3 Kontrola parametrów oraz wejść/wyjść w trybie testowania

Rys. Dostęp do poziomu serwisu posprze 1. Przejść do poziomu serwisu posprzedażnego przyciskając przycisk
123 dażnego przez 10 sekund za pomocą odpowiedniego narzędzia.
2. Wybrać menu #PARAMETRY, obracając pokrętło nastaw.
3. Potwierdzić wybór, naciskając pokrętło nastaw.
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
To menu jest wykorzystywane do kontroli parametrów w celu ustale
nia przyczyny usterki.
DIMANCHE 11:45

v
1

1
2 TEMP.: _ _ _ _ 4. Powrócić do ekranu głównego naciskając przycisk .
bar
c 2

r
j
p b AUTO x c g m r M

( ' STD t

10 "
C002272-C-01

11.6 Parametr SEKWENCJA

Parametr SEKWENCJA jest wykorzystywany do kontroli stanu chwilowego


oraz podstanów pompy ciepła.

124 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


11 Diagnostyka

Tab.71 Lista stanów i podstanów


Opis stanu Podstan i opis
00: Wyłączenie 00: Całkowite wyłączenie instalacji
01: Zapotrzebowanie na grzanie / chłodze 00: Osiągnięto zadaną wartość temperatury: sprężarka jest gotowa do pracy
nie / ciepłą wodę użytkową na żądanie.
01: Osiągnięto zadaną wartość ogrzewania: sprężarka nie ma uprawnień do
ponownego uruchomienia.
03: Praca w trybie c.o. 01: Cykl antytaktu: sprężarka nie ma jeszcze uprawnień do uruchomienia.
03: Praca wstępna pompy źródła: sprężarka nie została jeszcze uruchomiona.
30: Praca normalna: sprężarka lub wspomaganie pracują
79: Odcięcie zasilania sprężarki
80: Odcięcie zasilania wspomagania
81: Odcięcie zasilania sprężarki lub wspomagania
04: Praca w trybie c.w.u. 01: Cykl antytaktu: osiągnięto zadaną wartość temperatury zasilania: sprężar
ka nie ma uprawnień do ponownego uruchomienia.
03: Praca wstępna pompy źródła: sprężarka nie została jeszcze uruchomiona.
30: Praca normalna: sprężarka lub wspomaganie pracują
79: Odcięcie zasilania sprężarki
80: Odcięcie zasilania wspomagania
81: Odcięcie zasilania sprężarki lub wspomagania
06: Koniec ładowania podgrzewacza c.w.u. 60: Praca końcowa zaworu przełączającego
07: Praca w trybie chłodzenia 01: Cykl antytaktu: sprężarka nie ma jeszcze uprawnień do uruchomienia.
03: Praca wstępna pompy źródła: sprężarka nie została jeszcze uruchomiona.
30: Praca normalna: chłodzenie jest aktywne
32: Praca normalna: chłodzenie jest w trybie oczekiwania
78: Korekcja zadanej temperatury: wzrost zadanej wartości niskiej temperatu
ry spowodowany działaniem detektora kondensacji
79: Odcięcie zasilania sprężarki
80: Odcięcie zasilania wspomagania
81: Odcięcie zasilania sprężarki lub wspomagania
08: Sterowane wyłączenie sprężarki 00: Wyłącz: osiągnięto zadaną wartość ogrzewania lub chłodzenia.
01: Cykl antytaktu: osiągnięto zadaną wartość ogrzewania: sprężarka nie ma
uprawnień do ponownego uruchomienia
81: Odcięcie zasilania sprężarki lub wspomagania
09: Blokowanie XX: Kod usterki
10: Blokowanie 00: Wyłączenie
11: Wymuszone działanie w trybie ogrzewa 30: Normalne działanie
nia
12: Wymuszone działanie w trybie chłodze 30: Normalne działanie
nia
16: Zamarzanie kotła 30: Normalne działanie
79: Odcięcie zasilania sprężarki
80: Odcięcie zasilania wspomagania
81: Odcięcie zasilania sprężarki lub wspomagania
17: Odpowietrzanie 82: Pompa obiegowa źródła i pompa grzewcza pracują
83: Pompa obiegowa źródła i pompa grzewcza są wyłączone
84: Zawór przełączający w położeniu c.w.u.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 125


12 Wycofanie z eksploatacji

12 Wycofanie z eksploatacji

12.1 Procedura wycofania z eksploatacji

Aby tymczasowo lub trwale wycofać pompę ciepła z eksploatacji:


1. Wyłączyć pompę ciepła.
2. Odłączyć zasilanie elektryczne pompy ciepła.
3. Opróżnić układ centralnego ogrzewania.

126 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


13 Części zamienne

13 Części zamienne

13.1 Informacje ogólne

Jeśli wykonany przegląd lub prace konserwacyjne wykażą konieczność


wymiany komponentu pompy ciepła, należy użyć wyłącznie oryginalnych
lub zalecanych części zapasowych bądź sprzętu.

Uwaga
Przy zamawianiu części zapasowych należy podać numer artyku
łu części.

13.2 Moduł wewnętrzny

Rys. Obieg hydrauliczny


124

2 6
8 51
5
1 34
32

4
7 37
15 36
41
3
33 47

29 39 46

38 9 45

25 11
44
12 48
50
43
18
17 22 31

35 10
21 19 30 40
23

27 13
28 24 49
42
20
26
14
15
16 MW-6000337-1

Tab.72 Lista części zamiennych obiegu hydraulicznego


Poz. Nr art. Opis
1 95365613 Przekładka tulei zanurzeniowej czujnika 90 mm

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 127


13 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis


2 94950143 Wtyczka żeńska G3/4″
3 7625847 Podstawa modułu zewnętrznego ASM
4 7636556 Skraplacz 48P V2 PR (4–8 kW)
4 7636557 Skraplacz 72P V2 PR (11-16 kW)
5 7611664 Okładzina zaworu
6 300017261 Korek zaworu NFT5-4
7 300025351 Nakrętka 3/8″ obiegu czynnika chłodniczego
8 7612650 Nakrętka SCHRADER 5/8″ obiegu czynnika chłodniczego
9 7616568 Hydroblok, kompletny
10 7607701 Korpus hydrobloku
11 7607259 Siłownik zaworu 3-drogowego
12 7611586 Presostat HUBA
13 7611577 Zawór bezpieczeństwa, 3 bar
14 7606561 Silnik pompy obiegowej YONOS
15 7609871 Czujnik temperatury PT1000
16 89705511 Zestaw uszczelka 7 mm + pierścień ustalający
17 7609556 Kartridż zaworu 3-drogowego
18 7611607 Trzpień zaworu bezpieczeństwa
19 7607673 Kołek ustalający 28,5×3
20 7606586 Zawór spustowy
21 7607684 O-ring 25,07×2,62 EPDM
22 7611590 Korek
23 7611606 Zaczep presostatu
24 7616569 Kolektor
25 7611585 Zacisk zaworu 3-drogowego
26 7101096 O-ring 17,86×2,62
27 7622530 Nakrętka wyjmowana 1″
28 7622531 Nakrętka wieńcowa 1″
29 7606593 Odpowietrznik OTMA
30 7606572 O-ring 68×4
31 7626176 Izolacja kolektora
32 7612620 Przewód powrotny ogrzewania, kompletny
33 7611475 Wtyk 25×2,5
34 7610234 Wężownica zaworu 3-drogowego
35 7619554 Izolacja rury hydrobloku
36 7622038 Rura przepływomierza wymiennika (kompletna)
37 7622816 Zamknięta nakrętka izolacyjna 1″
38 7623411 Izolacja do czujnika temperatury PT1000
39 300023277 O-ring – średnica 21,89×2,62
40 300022989 Przepływomierz HUBA DN20
41 300023113 Szpilka dla DN20
42 7622042 Rura przepływomierza kolektora (kompletna)
43 7618992 Kompletny kolektor D28
44 7618872 Rura przepływu ogrzewania (kompletna)
45 300025325 Teownik do zaślepki szybkozłącza
46 0295174 Zawór spustowy 1/4″

128 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


13 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis


47 7610232 Przewód zasilania kolektora (kompletny)
48 96350203 Złącza szybkomocujące Ø 25
49 7622816 Zamknięta nakrętka izolacyjna 1″
50 94914285 Zawór zwrotny

Rys. Akcesoria
125

10

12
5
9 1 13
4 14 11 7 8
15
2
3
6
MW-6000339-1

Tab.73 Lista części zamiennych dla akcesorió


Poz. Nr art. Opis
2 94994711 Rura silikonowa D8×12
4 7621919 Teownik 3/4″–1/2″ (kompletny)
7 94902073 Zawór spustowy bez uszczelki 1/2″
9 94994712 Rura PCW D16x12
10 95320119 Obejma INSULOK
11 94950132 Złączka DB EGAL G3/4″
12 300025352 Nakrętka 5/8″ obiegu czynnika chłodniczego
13 0303384 Pokrywa ochronna manometru
16 300024354 Obejma kabla
17 7636939 Woreczek ze śrubami
18 94914285 Zawór zwrotny 3/4″
19 300009074 Złącze RAST 5 361103F02K05M08 P619 AL1

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 129


13 Części zamienne

Rys. Zasobnik i obudowa


126

8
19
18
14

17
7
6

13 16

9
15
5
4

3 10

11

12

20

21

MW-6000374-1

Tab.74 Lista części zamiennych ramy podstawy


Poz. Nr art. Opis
1 300024451 Regulowane nóżki M8 – 45
2 7626942 Płyta przednia ADVANCE
3 49826 Silikonowy profil uszczelniający 9 X 7.4
4 200019786 Sprężyna
5 95320187 Zacisk kabla
6 BRO303892 Przepust 112×56
7 95320950 Obejma kabla

130 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


13 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis


8 30024943 Izolacja, pokrywa górna
9 BRO193722 Profil ochronny
10 7624845 Płyta tylna (kompletna)
11 300024463 Płyta boczna lakierowana, biała
12 7627172 Zasobnik 200 FSB, kompletny
13 200000092 Anoda tytanowa D112, kompletna z pokrywą
14 89490548 Pokrywa emaliowana
15 89705511 Zestaw uszczelka 7 mm + złączka
16 200011817 Anoda tytanowa, kompletna z nakładką
17 300014305 O-ring 14×4 EPDM
18 96140170 Podkładka ząbkowana DEC M 10 ZN
19 95800295 Nakrętka M10 6 ZN6
20 7626176 Izolacja kolektora
21 7619554 Izolacja rury hydrobloku

Rys. Konsola sterownicza


127

1
6 7
4

9 13 5

12
15
10 2
8
11 14
3

MW-6000336-1

Tab.75 Lista części zamiennych konsoli sterowniczej


Poz. Nr art. Opis
1 7619117 Podstawa konsoli sterowniczej
2 96550354 Element dystansowy RICHCO LCBS
3 7628958 Płytka elektroniczna interfejsu
4 7608761 Płytka elektroniczna EHC-02
5 300009081 Złącze RAST 5 361105F80K30M08 P591
6 300008954 Złącze RAST 5 361102F21K32M08 P601
6 200006923 Złącze RAST5 2-wtykowe OT 3611 02 F68 K02
6 200009965 Złącze RAST5 zmontowane 361102f21k03m08 p648
6 300009070 Złącze RAST5 361102k09m08 p609

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 131


13 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis


6 300025621 Złącze 2-wtykowe, zielone, OT, zmontowane
6 300024269 Złącze RAST5 2-wtykowe AL 2
6 300009071 Złącze RAST 5 361102F70K04M08 P606
7 300009074 Złącze RAST 5 361103F02K05M08 P619 AL1
7 200009251 Złącze RAST5 3-wtykowe VS
8 300011645 Wąż elastyczny, karbowany DN19
9 7625466 Izolacja tulei zanurzeniowej czujnika zasobnika
10 7626821 Element dystansowy RICHCO CPST-7-01
11 7622231 Pokrywa płytki elektronicznej
12 7627089 Diematic 4 CAN-02 SCU PCB
13 300009102 Złącze RAST 5 361104F70K31M08 P623
14 95340249 Bezpiecznik 6,3A, zwłoczny
15 7214943 Złącze CAN Bus end

132 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


13 Części zamienne

Rys. Wiązka przewodów ze wspomaganiem hydraulicznym


128

OFF
ON
1
CN20 2
3

Sensor Heat Exchanger 7 4


5
6
7
SW1
CN21 8

1
2
3
4
SW2
8
5

Sensor Liquid 6

OFF
7

PAC-IF020-E

ON
8

1
2 SW6 1
2
3
4
5
6
SW3
CN2A 7
8

Condenser departure
I1
temperature
Condenser return CNX2 CNX3 CNX4
I2
temperature
TB6
I3 Heating departure t°

I6 Flowmeter S2 S3
10
I8 Pressure sensor
8 11 BLUE
L N
RED
TB142 BLACK BROWN
GREY BROWN YELLOW
/GREEN
WHITE

2
PWM SIGNAL

I8 I6 I3 I2 I1

BOTTOM DHW
6
SENSOR
HYBRID FSB
5
5 OUTDOOR
Condensation

SENSOR
OT ON/OFF

TOP DHW
So+ So-

SENSOR
BL1 IN
BL2 IN

sensor

95362450

Pump X9 X10 X18


X28 X12
POWER X2 or
SUPPLY X8
12 X3 D4 CAN

EHC-02

X27 4 PCU 192


X17
X22 GFS BOILER

X1
9
X2

10 3
1
Blind rivet 3 way
earth pop valve

11 MW-6000363-1

Tab.76 Lista części zamiennych dla wiązek przewodów


Poz. Nr art. Opis
1 7619601 Wiązka główna
2 7619610 Wiązka przewodów zasilania płytek elektronicznych
3 7619619 Wewnętrzna wiązka przewodów zasilania
4 7619642 Wiązka DDR
5 7619653 Wiązka przewodów czujnika
6 7619790 Wiązka przewodów dla płytki elektronicznej EHC-02
7 7621006 Czujnik cieczy FTC, czerwony
8 300023194 Czujnik czynnika chłodniczego FTC

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 133


13 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis


9 7622410 Kabel uziomowy (kompletny)
10 7622643 Kabel uziomowy płytki elektronicznej (kompletny)
11 7626330 Wiązka anody
12 7619645 Wiązka przewodów magistrali L-BUS

13.3 Kocioł

Patrz
Instrukcja instalowania i konserwacji kotła.

13.4 Zespół zewnętrzny

13.4.1 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2

Rys. AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2: rama podstawowa


129

9 8 7

1 2 3 4
MW-2000059-1

Poz. Nr art. Opis Modele


1 300023680 Krata wentylatora AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
2 7604144 Płyta przednia
3 7604156 Rama podstawowa AWHP 4 MR
4 300023684 Płyta dostępu konserwacyjnego AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
5 7604143 Pokrywa AWHP 4 MR
6 7604160 Płyta boczna, prawa

134 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


13 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis Modele


7 300023688 Tylna krata ochronna AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
8 7604145 Wspornik silnika
9 7604151 Płyta górna

Rys. AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2: Część elektryczna


130

23

24

22
21
20 19 18 26

17
1
16
2
15
14
3 13

12
11
10
9
8
7

MW-2000060-1
4 5 6

Poz. Nr art. Opis Modele


1 300023644 Silnik wentylatora AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
2 300023645 Łopatki wentylatora AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
3 7604150 Nakrętka
4 7604154 Sprężarka SNB130FGCM2
5 7604142 Czujnik sprężarki

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 135


13 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis Modele


6 7604152 Komora rezerwy mocy
7 7604157 Zawór odcinający 1/2″ AWHP 4 MR
8 7604139 Zawór odcinający 1/4″ AWHP 4 MR
9 7604141 Zawór rozprężny
10 7604158 Zawór rozprężny
11 7604159 Cewka zaworu rozprężnego
12 7604161 Cewka zaworu rozprężnego
13 7604140 Czujnik wysokiego ciśnienia
14 300018094 Korek ładowania
15 300018123 Presostat wysokiego ciśnienia 41,5 bar
16 7604149 Bateria (parownik / skraplacz)
17 300023670 Bateria czujnika zewnętrznego TH 4-6/TH7 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
18 300023668 Zawór 4-drogowy AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
19 300023666 Cewka zaworu elektromagnetycznego AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
20 300023671 Czujnik wylotu sprężarki TH4 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
21 300023674 Płyta filtra elektronicznego AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
22 300023673 Listwa zacisków połączeniowych AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
23 7604155 Płyta główna
24 7604146 Płytka elektroniczna mocy AWHP 4 MR
25 300023672 Dławik AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2
26 7604148 Bezpiecznik 6,3 A 250 V
27 300018211 Czujnik
28 300023665 Bateria czujnika wlotu TH3 AWHP 4 MR – AWHP 6 MR-2

136 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


13 Części zamienne

13.4.2 AWHP 8 MR-2

Rys. AWHP 8 MR-2 : rama podstawowa


131

13 12

1 10
11

7
14

7
4 5 6
9

3 8
2 MW-2000061-1

Oznaczenie Nr art. Opis


1 7614219 Płyta boczna lewa
2 7614220 Krata wentylatora
3 7614221 Płyta przednia
4 7614222 Płyta podstawowa
5 7614223 Wspornik silnika
6 7614224 Wspornik zaworu
7 7614225 Uchwyt
8 7614226 Płyta przednia dolna
9 7614227 Płyta tylna dolna
10 7614228 Płyta boczna prawa
11 7614230 Pokrywa dostępu konserwacyjnego
12 7614231 Tylna krata ochronna
13 7614232 Płyta górna
14 7614233 Uchwyt

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 137


13 Części zamienne

Rys. AWHP 8 MR-2 : część elektryczna


132

MW-2000062-1

Oznaczenie Nr art. Opis


1 7614234 Silnik wentylatora
2 7614236 Wentylator
3 7614237 Nakrętka
4 7614238 Bateria (parownik/skraplacz)
5 7614239 Presostat wysokiego ciśnienia
6 7614240 Sprężarka TNB220FLHMT
7 7614241 Czujnik temperatury wylotu sprężarki TH34
8 7614242 Tłumik drgań
9 7614243 Korek ładowania
10 7614244 Zawór odcinający 3/8″
11 7614245 Zawór odcinający 5/8″
12 7614246 Komora rezerwy mocy
13 7614247 Filtr

138 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


13 Części zamienne

Oznaczenie Nr art. Opis


14 7614248 Czujnik wysokiego ciśnienia
15 7614250 Zawór rozprężny
16 7614251 Cewka liniowego zaworu rozprężnego
17 7614252 Cewka liniowego zaworu rozprężnego
18 7614253 Bateria czujnika zewnętrznego TH6/7
19 7614254 Zawór 4-drogowy
20 7614255 Cewka
21 7614278 Listwa zacisków połączeniowych
22 7614279 Konsola sterownicza
23 7614280 Dławik (DCL)
24 7614282 Filtr przeciwzakłóceniowy
25 7614283 Czujnik radiatora TH8
26 7614284 Płytka elektroniczna mocy
27 7614285 Płyta główna
7614286 Czujnik gazu TH4
7614288 Czujnik cieczy TH3

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 139


13 Części zamienne

13.4.3 AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 – AWHP 11 TR-2 –


AWHP 16 TR-2

Rys. Rama podstawowa


133

13 12

14
1

11 10

7
4 5 6
9
3
8
MW-2000063-1
2

Poz. Nr art. Opis


1 7614289 Płyta boczna, lewa
2 7614220 Krata wentylatora
3 7614290 Płyta przednia
4 7614292 Płyta podstawy
5 7614293 Wspornik silnika
6 7614224 Wspornik zaworu
7 7614225 Uchwyt
8 7614226 Płyta przednia dolna
9 7614227 Płyta tylna dolna
10 7614294 Płyta boczna, prawa
11 7614295 Płyta dostępu konserwacyjnego
12 7614296 Tylna krata ochronna

140 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


13 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis


13 7614232 Płyta górna
14 7614233 Uchwyt

Rys. AWHP 11 MR-2 – AWHP 16 MR-2 : komponenty elektryczne


134

29 28 27

24 23 22
21

20
4
25 26
2
3

19
5
1 16
18
17
16
15
2 14
3
13

12

6 7 8 9 10 11 MW-2000064-1

Poz. Nr art. Opis Modele


1 7614234 Silnik wentylatora
2 7614236 Wentylator
3 7614237 Nakrętka
4 7614297 Górna bateria (parownik/skraplacz)
5 7614298 Dolna bateria (parownik/skraplacz)
6 7614248 Czujnik wysokiego ciśnienia

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 141


13 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis Modele


7 7614299 Czujnik gazu TH4
8 7614300 Sprężarka ANB33FNEMT AWHP 11 MR-2
8 7614301 Sprężarka ANB42FNEMT AWHP 16 MR-2
9 7614244 Zawór odcinający 3/8″
10 7614302 Resor antywibracyjny
11 7614304 Zawór odcinający 5/8″
12 7614305 Komora rezerwy mocy
13 7614247 Filtr
14 7614306 Czujnik TH34
15 7614307 Presostat niskiego ciśnienia
16 7614308 Zawór rozprężny
17 7614251 Cewka liniowego zaworu rozprężnego
18 7614309 Zawór 4-drogowy
19 7614252 Cewka liniowego zaworu rozprężnego
20 7614253 Bateria czujnika zewnętrznego TH6/7
21 7614310 Cewka
22 7614239 Presostat wysokiego ciśnienia
23 7614243 Korek ładowania
24 7614312 Korek ładowania
25 7614278 Listwa zacisków połączeniowych
26 7614313 Konsola sterownicza kompletna AWHP 11 MR-2
26 7614314 Konsola sterownicza kompletna AWHP 16 MR-2
27 7614316 Dławik
28 7614317 Płytka elektroniczna mocy
29 7614319 Płyta główna
7614321 Czujnik cieczy TH3
7614322 Kondensator

142 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


13 Części zamienne

Rys. AWHP 11 TR-2 – AWHP 16 TR-2: komponenty elektryczne


135

33 32 31
35 34

36

30
25 24 23 29
22 28
1

26
4 21 27
2
3
20
5 17
1 19
18
17
16
2 15
14
3 13

12

MW-2000065-1
6 7 8 9 10 11

Poz. Nr art. Opis Modele


1 7614234 Silnik wentylatora
2 7614236 Wentylator
3 7614237 Nakrętka
4 7614297 Górna bateria (parownik/skraplacz)
5 7614298 Dolna bateria (parownik/skraplacz)
6 7614323 Dławik
7 7614248 Czujnik wysokiego ciśnienia
8 7614330 Sprężarka ANB33FNDMT AWHP 11 TR-2
8 7614332 Sprężarka ANB42FNDMT AWHP 16 TR-2
9 7614244 Zawór odcinający 3/8″

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 143


13 Części zamienne

Poz. Nr art. Opis Modele


10 7614302 Resor antywibracyjny
11 7614304 Zawór odcinający 5/8″
12 7614305 Komora rezerwy mocy
13 7614247 Filtr
14 7614333 Czujnik wylotu sprężarki TH34 1
15 7614286 Czujnik gazu TH4
16 7614307 Presostat niskiego ciśnienia
17 7614308 Zawór rozprężny
18 7614251 Cewka liniowego zaworu rozprężnego
19 7614309 Zawór 4-drogowy
20 7614252 Cewka liniowego zaworu rozprężnego
21 7614335 Bateria czujnika zewnętrznego TH6/7
22 7614255 Cewka
23 7614239 Presostat wysokiego ciśnienia
24 7614243 Korek ładowania
25 7614312 Korek ładowania
26 7614337 Listwa zacisków połączeniowych L
27 7614338 Listwa zacisków połączeniowych S
28 7614339 Dławik
29 7614340 Kondensator
30 7614342 Rezystor
31 7614343 Konsola sterownicza kompletna AWHP 11 TR-2
31 7614344 Konsola sterownicza kompletna AWHP 16 TR-2
32 7614346 Czujnik radiatora TH8
33 7614347 Płytka elektroniczna mocy
34 7614348 Płyta przemiennika
35 7614349 Płyta filtra elektronicznego
36 7614285 Płyta główna
7614350 Czujnik cieczy TH3

144 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


14 Utylizacja

14 Utylizacja

14.1 Utylizacja i recykling

Rys. Recykling
136 Ostrzeżenie
Demontaż i utylizacja pompy ciepła muszą być wykonywane przez
wykwalifikowanego specjalistę zgodnie z obowiązującymi przepi
sami lokalnymi i krajowymi.

MW-3000179-03
1. Wyłączyć pompę ciepła.
2. Odłączyć zasilanie elektryczne pompy ciepła.
3. Odzyskać czynnik chłodniczy zgodnie z obowiązującymi przepisami
Uwaga
Czynnik chłodniczy nie może dostać się do atmosfery.
4. Odłączyć połączenia chłodnicze.
5. Zamknąć zasilanie wodą.
6. Opróżnić instalację.
7. Odłączyć wszystkie połączenia hydrauliczne.
8. Zdemontować pompę ciepła.
9. Złomowanie lub recykling pompy ciepła muszą być wykonywane
zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi.

7626274 - v02 - 25082015 200 ASL HYBRID 145


15 Dodatek

15 Dodatek

15.1 Uwagi

146 200 ASL HYBRID 7626274 - v02 - 25082015


© Copyright
Wszystkie informacje techniczne i technologiczne zawarte w niniejszej instrukcji, a także rysunki i schematy, pozostają naszą
własnością i nie mogą być powielane bez naszej uprzedniej pisemnej zgody. Dane mogą ulec zmianie.
DE DIETRICH THERMIQUE
57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30
MW-8000002-4

7626274 - v02 - 25082015

7626274-001-02

You might also like