Professional Documents
Culture Documents
Historias
Historias
Historias
使うことになった
Recently, we can see a lot of traffic in Japan. The government has decided to use a calendar that all cars
in society drive at the same time
(REV)
(REV)
このいう新たな予定表は「家に休む代わりに急行街に運転しよう」「男女、月に九日急行街では現金を
与えろう」と言っていまし
Such a new schedule said, "Let's drive to the express street instead of resting at home" "Men and
women, let's give cash on the 9th express street a month"
現金を捨てると言えるだろうでも皆では現金が顔に直接捨てるのことときは大好き。
It can be said that you throw away cash, but everyone loves when cash is thrown directly into your face.
すぐ、この言う新たな予定表は経済の成長にゴミを成らせる。たいていそんな招待状は悪い誘われるよ
うに感じる。
Soon, this new calendar will trash economic growth. Usually such invitations feel bad.
まだ何特別目的なはわかりませんけどたぶんガスの買われるによっては地理の経済を改善される
I don't know what the special purpose is yet, but maybe the buying of gas will improve the economy of
geography.
先週は教会に買った中古車の書類が上げ忘れました。教会を着いたところにときは書類が持ってくるの
は忘れたのは覚えてます。
I forgot to give the documents of the used car I bought to the church last week. I remember forgetting to
bring the documents when I arrived at the church.
そういう書類の内容は持ち主を変わり合う説明します、見つけたらいいのに
屋上をはじめところで台所、本棚、よく引き出しなどように多く場所を捜索する必要はあります。書類さえ
見つけってそして拾えば、僕は安心な感じるけどその前にいまには心配感じるばかりだ
The contents of such documents explain that the owners change, I wish I could find it
You have to search many places such as the rooftop, kitchen, bookshelves, and drawers. If I find and pick
up the documents, I feel relieved, but before that I'm just worried
書類が確か捨てる事になっています。昨日の晩に部屋に掃除させられたときは本棚も片づけさせたので
ゴミを出させられるとき確か捨てたそして忘れたらしい。今、日本の政府は億円が払わせます、新しいマ
ンシオンを買える、世界を旅行する、たくさん買い物などのに十分円
The documents are sure to be thrown away. When I was forced to clean the room last night, I also
cleaned up the bookshelves, so when I was forced to put out the trash, I surely threw it away and
seemed to forget it. Now, the Japanese government has to pay 100 million yen, enough yen to buy a
new mansion, travel the world, shop a lot, etc.
最近、世界競争ために日本の商品の生産はだんだん増えているが見られます
Recently, the production of Japanese products has been increasing due to global competition.
それために、非常会に色々会社は集めりました
For that reason, various companies gathered at the emergency meeting.
会の行方はみんなに今まだを分かりません。ところがいくつかの詳細が知られています。
Everyone still doesn't know where the meeting is going. However, some details are known.
秘密情報を議論するために多くの人を来させました
Brought a lot of people to discuss confidential information
商品の値段をはじめ観光の値段などの議論されるに違いなかった。そういう議論あとは怖い環境を明
白感じらるのはされました。
There must have been discussions about the prices of goods and the prices of tourism. After such
discussions, I was able to clearly feel the scary environment.
後ほど、会社員は建物を神経質的出ましたらしいでもおそらく三人以上まだ泊まりました
Later, the office worker seemed to be nervous about leaving the building, but probably three or more
people still stayed.
僕は日本に住んでいる途中でときは人々が普通ほとんど小切手を使わないと覚えていました。病院へ行
く必要があったのでたくさん円払わくちゃなりましたことに気が付きました、手術わけだ。
I remembered that when I was living in Japan, people usually rarely use checks. I realized that I had to
pay a lot of yen because I had to go to the hospital, it was an operation.
そんな経験のは怖いかな。ある人も病院を払わくちゃなる時にということは現金を使うし、ある人も病院
を払わくちゃなる時にということはクレジットカードを使う。だけれど僕は小切手を使うばかり一人ような
気がしました。
Isn't that kind of experience scary? Some people use cash when they have to pay the hospital, and some
people use credit cards when they have to pay the hospital. But I felt like I was alone, just using checks.
それで次回、国際的な旅行のうちに国の詳しい情報を読んでいます。
So next time, I will read more information about the country during my international trip.
ーーーーー
最近、次回の競争ために寝るのこと代わりに運動するをします。ところが残念ながら僕の古い習慣は僕
を防いっています。僕は怠惰するということが上手となっているそして、家族によるとほとんどの時間は寝
られリます。
Recently, I've been exercising instead of sleeping for the next competition. Unfortunately, my old habits
prevent me. I'm good at being lazy And, according to my family, I sleep most of the time.
ある日、教会へ行きました。ラテンアメリカには生活するということはちょっとむすか難しいからために毎
平日行かなくちゃいけないと考えられています。
One day I went to church. Living in Latin America is a bit difficult, so it is thought that you have to go
every weekday.
社会は毎日のように心配ことを感じいますだけでなく安牌も探していたいのは探していますような気が
します
安全
I feel that society is not only worried every day, but also looking for safety.
人達は関係を見つけるもいれば、(one sentence)教会の部員(memmba)をなりたい人もいます(second)
けれど子供ころ時には僕は嫌い na(事に気が付きました。退屈 na わけだ。
We are looking for not only to NOT feel anxious but also to feel safe on a daily basis. Some people find
relationships and some want to be members of the church, but when I was a kid I realized I didn't like it.
It's boring.
そう言えば、ラテンアメリカには建築や商品が国際的に知られている。
By the way, Latin America is known internationally for its architecture and commodities.
If I end, must put NAnode
よく(Things)
Each Instagram-like thing can be said to be liked by tourists, so I usually ask me to say what is one of the
most famous.
Usually the questions are boring so I answer most of the questions with typical answers but sometimes I
may ask nice questions
Lately, staying home has been really boring since the only thing I can do is play my PS1. Usually I don’t
like playing games but I just bought Tokimemo2 and its been an interesting game.
最近、COVID のルールが決まることになったよって家に居ていくので退屈だなりました。社会のための
ルールはよかったはずだよけれど、逆転に起きました。だから、「ときメモ2」を遊ぶ始めていました。通用、
ゲームを遊ぶのは好きじゃない、たくさん時間が掛かりらしいんです。でも今回、多分僕は好き様な気が
します
The game starts with you being a little kid where you have to play for 5 days. Each day there are various
events with different girls around the town that will influence the future gameplay. The only problem is
that your childhood friend every damn day wants to play with you resulting in less chances to meet
other girls. (sonojouu)
ゲームのプロットはデートを中心島ていますけど、5日間子供としては遊ぶ必要があります。毎日のよう
に、色々状況が色々女性に起きられる。すると、将来に誰が僕に愛情するかどうか、合うによります。
唯一の問題は、幼なじみは毎回遊ぶ合いたいのでもし幼なじみと遊ぶとしたら、全部時間ほとんどあげ
ます。その上、毎日少し時間あるせいで、他の女性合うときにがほとんど不可能。
Not only that, your OTHER childhood friend which is 6 years old also is there and can result in your first
childhood friend being jealous.
だけでなく、他の幼なじみは僕にも会えたいけど、あなたは僕より6年上です。彼女は僕よりお年寄りい
れば、僕が彼女を好きじゃないというわけじゃないじゃなくて、大好きよ!
On the fifth day, OF COURSE, you have to move out and stop seeing your best friend for 8 years or
something until you return and see everyone older. Depending on your actions its going to be how the
girls react towards you. Surprisingly, the main heroine isn’t the hardest girl to date, instead its your 6
years older friend that now is a homeroom teacher. God bless Japan.
最後日には、毎アニメのように、遠くの街に引っ越し出しましたに泣いた。その後8年が過ぎましたので街
に帰ります。最初の日の学校には幼なじみに合い出しました。あなたは、まだムラムラしているような気
がします、その上あなたも友だちになりるようにします事に気が付きました。誰が僕になかなか好きかど
うかは、子供ころには彼女達と会うによります。その上、普通一番難しいのデートさる登場人物のは幼な
じみはですけどこのゲームにとって、、この人は簡単の一人です。代わりに、お年寄りの幼なじみは先生を
なりましたので、これまで最も難しいデート登場人物はずです
私の知っている限り、占い店いても、行かなくても、いつも僕の幸運が悪かった。つまり、毎回珍しい状況
が起きてきた。例えば、夜中に階段の音が起きさせたかあるいはトイレが積まさせた、毎回悪いことは何
でも起きています。
As far as I know, whether I get or not my fortune told, my fortune has always been bad. In other words,
every day weird situations happened. For example, either I got woken up because of the sound of stairs
late at night, or I clog up the toilet, anything bad happens every day.
これら起きるたびに、家が出るとタバコをプカプカ吸います。不平と真面目人がいるというわけではない、
じゃなくて、ぼくの性格が良かったと思う。その上、最近毎日夜中の途中に起き出して、良かった寝るさえ
ありませ。
Every time I wake up, I go out of my house and smoke a cig. That doesn’t mean im a serious or bad
person, not at all, my personality is good I think. Besides that, lately because every day im getting
awoken in the middle of the night, I dont even have a good sleep!
そういえば、大学へ行ってところに、足を痛めた。じゃ、僕がエーンエーンとオギャーオギャーしたいけれど、
前者はもちろん大声でして後者は子供の音がらしい。なるべく泣こうとしたけれど足がズキズキするよう
に、メソメソしまった。
Last weekend I tried to buy some new food in the restaurants around Sapporo, sadly I was super
embarrassed to use my Japanese inside. It was a weird situation, but my confindence decreased the
moment I got inside the space. I tried to act as an important person but I felt I was being watch by
everyone. I was so nervous I broke a glass, and couldn’t taste or smell the amazing food
先週に美味しい札幌の料理がほしいという理由でなかなか店行きました。せっかく店に入るですけでど
物事は思うようにうまく行けない。つまり、悪い状況が起こらた。僕のユーモラス日本語の発音以外に、
行為が、どんどん恥ずかしい的なっていましたせいで、食べ物が来たら、皿が割りました、僕の手が震え
ていたんだ。バカなことをしましたに泣いた。截然、自信を感じっているか可愛そうを感じっていると思い
ました。前者はなかなか無透かしけど良い決断で、のに対して、後者はより簡単言っても最古のクソ決断
と思う。
If I remember correctly, in Japanese villages they practice religion in a more serious way, I want to go to
see how it is but haven’t had the opportunity yet. I will show up one day in a village and suddenly speak
Japanese with everyone
確かに、日本の村は真剣に修行するので観たいけど、今まだできない。ある日村に現れると、日本語を話
せる限り、線分人と話せるのはできます。
The present condition of Japanese education is divided in two main groups, the public institutions and
the private institutions. It is the duty of the students to study every day despite not wanting to. In other
words, either they go to school or they stay at home playing games. Besides cases like refusal to go to
school, kids do like to go to school. If the kids lose the chance to enter university they can wait for
another chance to apply, or go to a preparatory school. The former is bad, the latter is way better in my
opinion
日本の教育制度の現状は2つの部分に分かれています:効率の教育と市立の教育だ。ほしくないにも
かかわらず学生の義務は毎日勉強しなくちゃ。つまり、普通学生が高校行くかあるいは家にいります。登
校拒否苦いに高校へ行くのは好き。
入試に失敗するとき浪人するかあるいは予備校に行くのはできる。前者は悪くて、校舎は良かったともう
Wether you enter or not, its not because you are unlucky, its just that the exams are really hard! It is
true that you need to prepare for the exam, but statistics say that its quite hard to get to Tokyo
university.
大学に入っても入らなくても、縁起の悪いというわけではない、試験がほんとに難しいわけだ。試験に用
意のは良かったことは良かったけど統計によると東大に入るのはほんとに難しい
Nowadays, I think it’s a bit easier. Suppose you have the academic ability to enter, it turns out you also
need to have a lot of money!.
今では、入るのは簡単と思うけど、もしあなたは学力があるとしたら、まだ、大学が高いだ。
The traditional performing arts in Japan despite being old, are famous all around the world. I happen to
be interested in Japanese culture, so I came to Japan to learn about them. I have learned the language
and even the customs. Creo que el teatro mas Famoso en japon es la satira. Me di cuenta que
dependiendo de tu estatus social, será tu enjoyment de la satira japonesa.
古いなのに日本の伝統芸能は世界中に有名だ。俺は日本の社会に興味がるので勉強したいという理
由で日本へ行った。言語をべんきょうすぎて、税関さえ勉強しまった。
Usually, they give words of praise to students that graduate from the university that have studied with a
lot of effort. Although they say that studying is easy, its really complicated.
普通、せっかく勉強するの出身者は褒め言葉に受け取ります。人々は勉強するのは簡単って言っても思
うように簡単しない
Reading and writting is the foundation of learning any language, so you should always take the
opportunity to try it so your academic ability raises and you can produce language (speak it). In other
words, besides just reading, you should also write. Whether you express yourself good or not, you have
to try to speak.
言語勉強するために読み書きは基本な勉強するための練習だと思う。だから、難しいにもかかわらず毎
日に1か2時間勉強するのは良かったというのは事実だ。毎回くだけた状況で話すたびに学力を上げて
きますおかげで日本語が話せます。いい述べてもいいのべなくても話せようとしなくちゃ
On the other hand, statistics show that you should read more grammar books. But that could make me
not want to go to school. If I had known it was going to be this hard, I would have started preparing
myself in my country.
に対して、統計によるともう文法の本が読まなくちゃけれど、この本を勉強すれば登校拒否が感じができ
ます。言語を勉強するのは難しい知っていたら、お国に用意始めてきたのに
I went to a technical school instead of a private institution. Needless to say, I enjoyed my time over
there because it was like going back to school
私の専攻は建築家などで、建物実験を中心に、科学、建物狂言など色々な授業を取っている
―
七夕は屋上のパーテーを中心に、七夕に行きたいために私は友達に家の外に早く送らなくちゃ!
水泳 suiei
目前 mokuzen
口座 kouza
私は大学に行き始めるために毎日10キロが水泳して、銀行の口座を開いて、最初の日は目前するので
健康が良かったかかります 。
狂言が起きるたびに、仕事に労働しています
少ない sukunai
少年 shounen
社長 shachou
学者 gakusha
自ら mizukara
全て subete
全く mattaku
倍 bai
足す tasu
思考する shiko
細い hosoi
知人 chijin
細部 saibu
細かい komakai
支持 shiji
先生は全然時間が開かなくて、自らは働かったために、これ学者は宿題の細部を期待しないはずがなっ
かたけれど毎回これの問題は起きるたびに知人に細かい指示のことが聞いています。学者の頭が悪い
というわけではないけど自分を働くのは全くわからない、友達が必定です
。
終電
思考力 shikoryoku
水田 Rice paddy
住む Sumu
短い Mijikai
老若男女 rounyakunannyo
着る Kiru
中心 Chuushin
土 Tsuchi
習う Narau
貸す Kasu
渡る Wataru
世の中 YoNonaka
座る Suwaru
頭痛 Zutsu
強いる Shiiru
安心 Anshin
強調 する Emphasize, stress
悪人 Wicked/Bad person
遅れる Okureru
着く Tsuku
広大な こうだい
忘年会ぼうねんかい
明暗めいあん
進歩しんぽ
外すはずす
脱出だっしゅつ
軽食けいしょく
残暑ざんしょ
遠い Tooi
丸太 Log
遠足 Excursion
分ける Separate
課される Kasareru
返す Kaesu
全力で Senryokude
動作 Dousa
石けん Sekken
目的 Mokuteki