Professional Documents
Culture Documents
Andrés Caicedo Que Viva La Música Autobiographical Projection
Andrés Caicedo Que Viva La Música Autobiographical Projection
Autobiographical
Projection and the Anti-Bildungsroman
Javier González
Javier González
California State University-Channel Island
66
along the way regarding which texts, mostly in the form of correspondence, should be
published or suppressed.
Active in writing from the age of thirteen, the vast majority of Caicedo’s work has
been published posthumously, gaining a strong cult following inside and out of literary
circles, and in some cases, according to Juan Duchesne Winter, even entering mainstream
college and non-college curriculums despite its countercultural nature and representations
of sex and drug use. Evidence of Caicedo’s posthumous celebrity is further garnered from
the fans from all over who now make pilgrimages to Cali to pay homage and the periodic
attention he still receives in the Colombian underground and cultural press. It is an
unlikely scenario for the young writer who felt he needed to make his own appointment
with destiny. Currently, interest in his work continues and, after a number of years of
internal family conflicts regarding publishing some of the letters and other personal texts,
Grupo Planeta/Seix Barral was in the process of publishing his complete works as of this
writing in the fall of 2019.
Nonetheless, the process of making these texts available began as the 40th anniversary
of Caicedo’s suicide approached and in the years that followed. Writer and critic Romero
Rey, a member of the Cine Club and a key figure in the posthumous publication of
Caicedo’s work, sorted through the trunks full of the papers he left behind and put them in
their final order for their eventual publication. Caicedo was extremely prolific dabbling in
many different genres, had numerous unfinished projects, worked on translations of varied
material (including Rolling Stones songs and film reviews) and left a considerable amount
of material from which to create a more complete portrait of him. A number of the letters
had already been gathered along with other personal writings by Fuguet in constructing
the montage of texts which is Mi cuerpo es una celda: Una autobiografía (2008). Like the
previously published personal papers gathered in El cuento de mi vida (2007), this text
reveals many of Caicedo’s most intimate feelings, his intensity, his disappointments, his
struggles with alienation and loneliness, his disdain for growing old, his inability to grow
up, his various attempts at suicide and his unappeasable need to transform his experiences,
impressions and deeper feelings into texts. What becomes clear from these texts, which
have a bit of overlapping information since they are drawn from the same sources, is that
Caicedo turned to writing for solace, sharing that: “Mi sufrimiento amainará mientras me
dure la fuerza que me haga seguir escribiendo” (Mi cuerpo, 130). He reiterated this towards
the end of his life, writing in his diary: “Ahora escribo para calmarme y para buscar un
orden” (131)—an order he was perhaps unable to find within himself, but seems to be
clear when echoes of his diaries and personal diatribes surface in the text of ¡Que viva la
música!, where the self-referentiality and projection upon other characters is most evident.
In further support of Fuguet’s point that the most intriguing part of Caicedo’s work is
the writer himself, one need look no further than the many of critical articles on the
author which focus just as much, if not more so, on Caicedo the individual than Caicedo
the author. How his mental instability affected his creative muse, how much of his own
personal voice can be heard in his authorial voice, and what type of statement he was
ultimately making in committing suicide, among other things, are some of the main
topics explored. The interest in his influences and his witty, informed, sometimes sarcastic
takes on films and literature are evident from the publication of the compiled reviews and
articles from Ojo al cine (Editorial Norma, 1999) and the more recent El libro negro de
Andrés Caicedo-La huella de un lector voraz- (Editorial Norma, 2008). The latter, compiled
from a folder left behind by Caicedo, is a collection of impressions and reviews and notes
on the dozens of books he consumed in his short lifetime and the authors who wrote them.
Fuguet’s reference to Caicedo being the big brother of McOndo (the group of young
writers he spearheaded in the 1990s which eschewed displaying overt identifying signs of
Latin Americanness in their writing) and his shot at García Márquez are both significant
in that they link Caicedo’s rebellious aesthetic of the 1970s to the 1990s and beyond, as
the missing link to the 21st century. This is a key declaration in the critic’s shaping of
the artist’s legacy, in short saying that he was “ahead of his time,” a key member, along
with the Mexican writers of the Onda generation, of the admittedly limited number of
young, countercultural writers in Latin America who did not identify with what had been
establishment literary and cultural traditions and norms.1 The shot at García Márquez also
echoes Caicedo’s own misgivings about Colombia’s most famous author, whose star was
still rising during the 1970s. This should come as no surprise, as Caicedo’s aesthetic had
markedly different goals. As Duchesne Winter details:
Concretely, the elements that Caicedo and the McOndo aesthetic share in common are: the
rejection of magical realism and mythical realms to frame the Latin American experience,
the focus on the urban experience and its particular jargon, and, like the Onda writers
active in Mexico in the late 60s, the influence of mass media culture in shaping their views
of themselves, their societies and their works.
Regarding the alienated, Latin American post-adolescent youth strongly shaped
by outside cultural influences, there is also a similar dynamic to that experienced by
Onda author Parménides García Saldaña or certain characters found in the work of José
Agustín, perhaps the most recognizable figure from the Onda period in Mexico, who,
not coincidentally, was very admired by Caicedo. These characters echo the sound of the
streets, and regarding the use of the youth jargon, Gastón Alzate notes that:
Alzate’s point further shows us connections between Caicedo and the Onda, a response
to a similar social dynamic of lack of youth participation and loss of faith in society and
its institutions, as well as the emphasis on using language, as Victoria Carpenter suggests
about José Agustín’s work,2 which can exclude certain readers who are unfamiliar with
such jargon and the cultural references which are also invoked in the texts.
As El libro negro makes clear, Caicedo has a wide range of influences as a writer, from
Poe to the Boom to Lovecraft to Lowry, among others; while showing a great admiration
and affinity for Vargas Llosa, frustration as well as respect for Cabrera Infante and an
ambivalent, often negative view of García Márquez. Nonetheless, the most notable literary
influence on Caicedo when it comes to ¡Que viva la música! is José Agustín. Artistically at
least, Caicedo and Agustín, only seven years his senior, are kindred spirits: countercultural
authors involved in film and theater (both wrote and staged their own boundary pushing
plays), both were influenced by and wrote about rock and film, and both wrote movie
scripts and worked in film production. Indeed, as we’ve seen, Caicedo shares evident
parallels with the Onda in general (and another author whom Caicedo had not read,
García Saldaña) and Agustín in particular.3 In Agustín’s and Caicedo’s work there is a
The emphasis on balance as a key component for the individual and society are certainly
lacking in the Cali of the early 1970s that experienced change at an alarming rate as the
city evolved.5
Beyond the changes to Cali’s landscape and demographic, Caicedo lived through
the 60s and early 70s experiencing the rapid political, social and cultural changes which
ushered in the post-modern world. Alzate explains that:
En los tiempos de crisis o cambios radicales, las imágenes con las que los
miembros de la colectividad se identifican pueden cambiar rápidamente.
Estos cambios en los modelos de identificación producen un sentimiento
de abandono, frustración y ansiedad. Como resultado, los miembros de la
colectividad buscan objetos más seguros, en ocasiones regresan a códigos
Though an active participant in the cultural and social changes that were occurring and
an agent in attempting to construct the new social situations and symbolic codes to which
Alzate refers, the rapid nature of change seems to have left Caicedo unsettled. In a letter
to his mother before a suicide attempt in 1975, he shares that: “Yo muero porque ya para
cumplir 24 años soy un anacronismo y un sinsentido, y porque desde que cumplí 21 vengo
sin entender el mundo” (Mi cuerpo es una celda, 16). As an explanation, Nobel brings up
the possibility that:
…en la confrontación con las anteriores, su generación [se] vive una época de
explosiva liberación y rebeldía que es lentamente reprimida por una corriente
conservadora y reaccionaria. Por convicciones que tendrían que llamarse
políticas (aunque él [Caicedo] nunca las definiera con esa palabra), el sujeto
ahonda aún más este grado cuando se distancia también de los esquemas
preponderantes de su clase social y racial. De repente se encuentra en una
situación inesperada de aislamiento en la que los contactos con los demás
habitantes de la ciudad ya no son claros ni fuertes. (39)
Feelings of alienation were not new for Caicedo: he had suffered from them beginning at a
very young age, dating back to early experiences at a Catholic school away from home. It
also occurred within his own home due to a frayed relationship with his father, with whom
he had his share of issues. His father believed his writing and affinity for film was nothing
more than a hobby (even calling his writings “pendejadas”)—and always held that his
son needed to “get serious”, begin a career, and marry. It was only after Caicedo’s suicide
that his father became a steward of his estate, allowing for these critical compilations and
reconstructions of his son’s work to come to light.
The ethos and lifestyle of the late 60s and early 70s, adopted by Caicedo and so
many of his generation, in part following the lead of the ultimate iconoclasts, the Rolling
Stones, and other figures from rock music provided a view from this other extreme, far
away from his parents’ or society’s expectations. And, while it afforded its generation the
appearance of absolute freedom while living an eternal carpe diem, it lacked enough solid
guiding principles to channel its strong idealism in a pragmatic way to achieve many of
the generation’s desired goals for fundamental social change—a lament acknowledged by
Caicedo in his writings and in ¡Que viva la música!, and also by the Mexican countercultural
writers Agustín and García Saldaña. Caicedo, with his own admitted shortcomings, and
very much feeling like an anachronism at a very young age, also felt unable to cope or
adjust—believing that his inability to engage in basic societal functions was slowly killing
him and that it was better to be in control of the situation by taking his own life.
And yet, after death, there seems to be a performative side to Caicedo, on display
early on in his endeavors as an actor/director, which is also present within the writings he
left behind. He was very conscious of the fact he was leaving behind a testimony of who
he was and what he stood for, at least, aesthetically speaking. If anything, the writings
He numerado estas páginas partiendo desde el uno, pero creo que son el primer
intento de continuar ese libro <<Pronto: historia de una cinesífilis>>, al menos
como ejercicio, si lograra no hacer otra cosa que atender el cine y tomar notas,
muchas notas, y reflexiones, e ir tejiendo la ficción del hombrecito que va al
cine hasta que se enloquece. Que se enloquezcan mis personajes, no yo. O
que si me acontece (esto ya lo he dicho hace muchos años, cuando estaba muy
chiquito), que sea porque el corazón me lo pide, no porque yo lo induzca a
ellos por métodos artificiales y tan fáciles. Oh, yo creía antes que el mecanismo
de la autodestrucción era una forma de lascivia, ahora voy sabiendo que nomás
es una forma de comodidad, la mayor de todas, obscena y perversa hasta la
médula. (Mi cuerpo, 159)
Moretti aptly demonstrates that the Bildungsroman goes hand in hand with
modernity. [He] even goes so far as to declare the Bildungsroman “the symbolic
form of modernity,” as an acknowledgement of the power of this contradictory
literary form to represent the transitory and conflict-ridden nature of societies
undergoing changes such as those exemplified by the “new and destabilizing
forces of capitalism”. (4)
Doub adds, citing Jorge Larrain on Latin American modernity, that: “[A] sense of crisis
permeates the economic realm and, according to Larrain, is directly transferable to the
domain of cultural and national identity…As a result, individuals can experience an
identity crisis as well, and may even encounter difficulty engaging with society”(5).
We have noted some of these aspects previously regarding Caicedo’s own
psychological make-up and the crises he conveyed within his personal texts and letters.
This, in turn, becomes an issue that is expressed within the novel as well in dealing with
María del Carmen’s identity and (dis)integration into society. In this process of defining
identity, Doub argues that travel and immersion in different social contexts is a key to the
formation of the self, which evolves and adapts to each context (7). As such, María del
Carmen’s movement through the different realms of Cali and their corresponding ties to
civilization, barbarism and primitivism further underscore the literal and figurative lack of
a sense of place and identity experienced by the main character and the author, from what
we can observe from his personal texts.
The focus on María del Carmen’s identity is referred to early on in the novel as she
looks at herself in the mirror “que…tenía una fisura en la mitad que chupaba mi imagen,
que literalmente se la sorbía” (18). The mirror skews the reality that it reflects. This is
symbolically significant in that it also reflects María del Carmen’s particular sense of self
which is formed outside of herself and not from within. Caicedo constructs the character
with what appears to be an overt superficiality with only small hints of reflectiveness. Only
in the end do we find that superficiality to be mostly, though not completely, feigned.
During the mirror scene, she is already practicing how she will be portraying herself at her
Identity…comes from the outside not the inside; it is something we put or try
on, not something we reveal or discover. As Jonathan Ree puts it, “The problem
of personal identity, one may say, arises from play-acting and the adoption of
artificial voices; the origins of distinct personalities, in acts of personation and
impersonation”. (307)
María del Carmen’s upbringing to the point where the novel begins coincides with what
Frith describes as suburban culture: where the family aids the child in building a future by
guiding them, through their values (the relationship between effort and reward), towards
a career, complements their school activities with constructive leisure activities and also,
significantly, instills the sense of competitiveness in the child (39). Upon beginning her
journey, all of these values are abandoned and towards the end of the novel are, indeed,
profusely and explicitly disparaged.
María del Carmen abruptly abandons her schooling at her prestigious college
preparatory school, her extracurricular study sessions on Karl Marx and the career path of
being an architect. Indeed, the choice of following the rumba life one day over the study
group on Marxism to which she never returns is a political statement that does not really
need much further elaboration: the ideals of the Latin American political left embodied by
the Cuban Revolution have no place in this new world that María del Carmen is mapping
for herself. Furthermore, in one of the few moments of reflection scattered throughout the
novel before the last section, she addresses the reader directly and shares:
María del Carmen’s full confidence that she will serve as a model for future generations
shares in the idealism of the time that the youth generation could reshape the social
landscape. Her addressing the reader directly in relaying her own narrative goes to the
heart of one of Ree’s points as cited by Frith: “Ree goes on to argue that personal identity
is therefore ‘the accomplishment of a storyteller, rather than the attribute of a character’”
(307). As such, the role of María del Carmen as the narrator of her own story is central
to how she presents her own transformations and adoption of various identities that we
The highlighted portion of the quote leads us back to a suicide letter directed at his
mother from a failed attempt in 1975 in which Caicedo states “Dejo algo de obra y muero
tranquilo” (Mi cuerpo, 16). And while in the letter he expresses some remorse towards his
dealings with his father, the words Caicedo puts on María del Carmen’s pen are a far closer
reflection of the position he actually took in life, never actually becoming a “persona seria”
by his father’s standards. The tremendous highs and lows experienced and incongruent
dealings with his personal relationships are also reflected in his not agreeing to truces and
making contradiction the norm.
Caicedo expressed many misgivings about sex and difficulties with relationships as
is documented in his personal papers. In many ways, María del Carmen, who is free from
any complex in the sexual realm is a projection of an ideal Caicedo would have seen for
himself. The character gives her reader the following advice, in the process alluding to
Caicedo’s own dabblings in homosexuality and touching upon the themes enumerated by
Romero Rey which are expressed in ¡Que viva la música! and even more explicitly in other
writings:
María del Carmen’s words seem to be advice directed at Caicedo himself, reminding us
of Romero Rey’s point on Caicedo’s failed attempts to purge his inner demons by putting
them in writing. Later in the monologue directed at the reader, María del Carmen adds:
María del Carmen never appears to exhibit the characteristics of timidity or the resolve for
self-imposed hardening by repeatedly banging herself against the wall or experience any
movies in English. Caicedo does not make use of this the same way, perhaps due to his insecurities in his
dominance of the English language. This language barrier is part of the novel as well and ultimately one of
the reasons that María del Carmen, the main character, abandons the rock music scene for the salsa music
scene.
3 Of course, there are other dimensions to Caicedo’s work that mark the clearest distinction from the work
of Agustín and the Onda. Of the main ones are the influence of B-movie films like those of Roger Corman,
as well as the darker, more gothically inspired domains created by writers such as H. P. Lovecraft. These latter
realms, with direct allusions to vampirism and the cannibalistic female vampire, situate the reader squarely
within the confines of nightmares—what Felipe Gómez has termed “el gótico tropical” and influenced
all of the writers and filmmakers of the Grupo de Cali, who at times referred to themselves as being in
“Caliwood”.
4 Included in the La Estela de Caicedo collection of essays, it is also accessible as a stand-alone article that
includes an introduction regarding the article author’s backstory that also creates a bit of intrigue regarding
comercial e industrial, epicentro receptor de emigraciones. Los nuevos habitantes encontraron en la joven
ciudad una oportunidad de vida que se adaptó a las costumbres que exigía la urbe: grandes avenidas, barrios
populares y de clase alta, ruido, crimen, suicidio, locura, drogas, sexo, zonas industriales, edificios y centros
comerciales. Es la creación de una nueva cultura urbana que incorporó nuevos elementos culturales, como la
música, no sólo en la ciudad de Cali, sino también en otras ciudades latinoamericanas” (Alzate 40–41). This
topic is also explored in Nelson Antonio Gómez Serrudo’s “Andrés Caicedo en clave urbana” from La Estela
de Caicedo.
Bibliography
Alzate, Gastón. “Resistencia y sicotrópicos-comentarios a la novela ¡Que viva la música! de Andrés Caicedo”.
Latin American Literary Review 24.48 (1996): 39–55.
Caicedo, Andrés. ¡Que viva la música! Bogotá: Plaza & Janes, 1987.
———. Mi cuerpo es una celda: Una autobiografía. Alberto Fuguet, ed. Bogotá: La Otra Orilla, 2008.
———. El libro negro de Andrés Caicedo: la huella de un lector voraz. Margarita Valencia, ed. Bogotá:
Editorial Norma, 2008.
———. El cuento de mi vida. María Elvira Bonilla, ed. Bogotá: Editorial Norma, 2007.
Carpenter, Victoria. “‘Me cae que no me entiendes’: Multi-Language Text in the Mexican Onda”. Romance
Studies 27.3 (2009), 199–210.
DeNora, Tia. “Music and Self-Identity”. The Popular Music Studies Reader. Andy Bennett, et. al. ed. London:
Routledge, 2006.
Doub, Yolanda. Journeys of Formation: The Spanish American Bildungsroman. New York: Peter Lang, 2010.
Duchesne Winter, Juan y Felipe Gómez Gutiérrez, eds. La estela de Caicedo: Miradas críticas. Pittsburgh:
Nueva América, 2009.
Figueroa Carle, José Gabriel. “‘Que enloquezcan mis personajes, no yo’: Instancias de autoficción en la obra
de Andrés Caicedo. Catedral Tomada: Revista de Crítica Literaria latinoamericana. 3.5 (2015): 56–95.
Frith, Simon. Taking Popular Music Seriously: Selected Essays. Burlington, VT.: Ashgate, 2007.
Gómez Serrudo, Nelson Antonio. “Andrés Caicedo en clave urbana.” La estela de Caicedo: Miradas críticas
Duchesne Winter, Juan y Felipe Gómez Gutiérrez, eds.. Pittsburgh: Nueva América, 2009.
Jones, Steve and Joli Jensen, eds. Afterlife as Afterimage: Understanding Posthumous Fame. New York: Peter
Lang, 2005.
Malin, Mark. “Andrés Caicedo’s ¡Que viva la música!: An Implicit Dialogue with Modern and Postmodern”.
Chasqui: Revista de Literatura Latinoamericana 24.2 (1995): 103–111.
Muñoz Sarmiento, Luis Carlos. “Andrés Caicedo (1951–1977): Un hombre determinado que murió de
desencanto.” El espectador. September 29, 2019. www.elespectador.com/noticias/noticias-de-cultura/
andres-caicedo-1951–1977-un-hombre-determinado-que-murio-de-desencanto-articulo-843479.
Accessed December 20, 2019.
Nobel, Solín. “Andrés Caicedo: Historia debida-un reporte clínico.” La estela de Caicedo: Miradas críticas
Duchesne Winter, Juan y Felipe Gómez Gutiérrez, eds.. Pittsburgh: Nueva América, 2009.
Romero Rey, Sandro. Andrés Caicedo o la muerte sin sosiego. Bogotá: Editorial Norma, 2007.
Tibble, Christopher. “Las cartas silenciadas de Andrés Caicedo.” Revista Arcadia 142 (2017). https://www.
revistaarcadia.com/periodismo-cultural---revista-arcadia/articulo/andres-caicedo-sucidio-libro-
literatura-40-anos-despues/64734. Accessed December 20, 2019.
Williams, Raymond L. “Andrés Caicedo’s ¡Que viva la música!: Interpretation and the Fictionalized Reader.”
Revista de Estudios Hispánicos 17.1 (1983): 43–54.