Professional Documents
Culture Documents
UpanishadVidyaSara PDF
UpanishadVidyaSara PDF
MeeefvleHeeþë
` sh navvtu, sh naE Éun´…,
sh vIy¡ krvavhE,
tejiSvnavxItmStu ma iviÖ;avhE.
` zaiNt> zaiNt> zaiNt>.
1
1 yae äüa[< ivdxait pUv¡
yae vE veda<í àih[aeit tSmE,
t< h devmaTmbuiÏàkaz<
mumu]uvER zr[mh< àp*e.
yo brahmäëaà vidadhäti pürvaà
yo vai vedäàçca prahiëoti tasmai,
taà ha devam-ätma-buddhi-prakäçaà
mumukñurvai çaraëam-ahaà prapadye.
The Lord who manifested the Creator in the beginning,
who gave Him the Vedas, who illumines my intellect – in
Him do I, who seek (ultimate) liberation, take refuge.
- ñetañtr %pin;dœ 6·18
2
3 tSmE s ivÖanupsÚay sMykœ
àzaNticÄay zmaiNvtay,
yena]r< pué;< ved sTy<
àaevac ta< tÅvtae äüiv*am!.
tasmai sa vidvänupasannäya samyak
praçäntacittäya çamänvitäya,
yenäkñaraà puruñaà veda satyaà
proväca täà tattvato brahmavidyäm.
To that pupil who has thus approached him in a proper
manner, whose mind is at rest and whose senses
are subdued, let the wise Teacher truly teach that
Brahmavidyä (science of Brahman) by which the true
immortal Puruña is known.
- mu{fkaepin;dœ 1·2·13
3
5 idVyae ýmUtR> pué;> sbaýa_yNtrae ýj>,
Aàa[ae ýmna> zuæae ý]rat! prt> pr>.
divyo hyamürtaù puruñaù sa bähyäbhyantaro hyajaù,
apräëo hyamanäù çubhro hyakñarät parataù paraù.
Self-resplendent, formless, unoriginated and pure,
that all-pervading Being is both within and without.
Anterior both to life and mind, He transcends even the
transcendent, unmanifested, causal state of the universe.
- mu{fkaepin;dœ 2·1·2
4
8 yiSmn!svaRi[ ÉUtain AaTmEvaÉUiÖjant>,
tÇ kae maeh> k> zaek @kTvmnupZyt>.
yasminsarväëi bhütäni ätmaiväbhüdvijänataù,
tatra ko mohaù kaù çoka ekatvamanupaçyataù.
When, to the knower, all beings have become one in his own
Self (Ätman), how shall he feel deluded thereafter? What
grief can there be to him who sees oneness everywhere?
- $zavaSyaepin;dœ 7
(That) one (Supreme) ruler, the soul of all beings, who makes
His one form manifold – those wise men, who perceive Him as
5
existing in their own Self, to them belongs eternal happiness,
and to none else.
- kQaepin;dœ 2·2·12
11 inTyae=inTyana< cetníetnana-
mekae bhUna< yae ivdxait kaman!,
tmaTmSw< ye=nupZyiNt xIra-
Ste;a< zaiNt> zañtI netre;am!.
nityo’nityänäà cetanaç-cetanänä-
meko bahünäà yo vidadhäti kämän,
tamätmasthaà ye’nupaçyanti dhérä-
steñäà çäntiù çäçvaté netareñäm.
He, the Eternal among non-eternals, the intelligence in the
intelligent, who, though one, fulfils the desires of many...
those wise men who perceive Him as dwelling in their own
Self, to them belongs eternal peace and to none else.
- kQaepin;dœ 2·2·13
6
omityevaà dhyäyatha ätmänaà,
svasti vaù päräya tamasaù parastät.
Meditate on that Self as Om. Godspeed to you in crossing
to the farther shores beyond the darkness.
- mu{fkaepin;dœ 2·2·6
7
bhidyate hådayagranthiçchidyante sarvasaàsayäù
kñéyante cäsya karmäëi tasmin dåñöe parävare
8
Brahman who is invisible, incorporeal, inexplicable and
unsupported, then he becomes free from fear.
- tEiÄrIy %pin;dœ 2·7·3
9
regarded by him who knows thus, as only Ätman. Thus
ends the Upaniñad.
- tEiÄrIy %pin;dœ 2·9·2
21 @tTsam gayÚaSte.
ha3vu ha3vu ha3vu,
AhmÚmhmÚmhmÚm!,
AhmÚadae3=hmÚadae3=hmÚad>,
Ahg!<Zlaekk&dhg!<Zlaekk&dhg!<Zlaekk&t!,
AhmiSm àwmja \ta3Sy,
pUv¡ deve_yae=m&tSy na3Éaiy,
yae ma ddait s #dev ma3va>,
AhmÚmÚmdNtma3iÒ,
Ah< ivñ< Éuvnm_yÉva3m!,
suvnR JyaetI> y @v< ved, #Tyupin;t!.
etatsäma gäyannäste.
hä3vu hä3vu hä3vu,
ahamannamahamannamahamannam,
ahamannädo3‘ham-annädo3‘hamannädaù,
ahagà-çlokakåd-ahagà-çlokakådahagà-çlokakåt,
ahamasmi prathamajä åtä3sya,
pürvaà devebhyo‘måtasya nä3 bhäyi,
yo mä dadäti sa ideva mä3väù,
ahamannamannamadantamä3‘dmi,
ahaà viçvaà bhuvanamabhyabhavä3m,
suvarna jyotéù ya evaà veda, ityupaniñat.
10
of the çloka, I am the author of the çloka. I am the first
born (Hiraëyagarbha) of the True (of the Eternal and the
Immortal). I am the centre of immortality, prior to the
Gods. Whoever gives me, he surely does save thus. I am
the food that eats him who eats food. I have conquered
all, in this world. I am luminous like the sun. He who
knows thus (also attains the aforesaid results) This is the
Upaniñad.
- tEiÄrIy %pin;dœ 3·10·6
23 s vedEtTprm< äü xam
yÇ ivñ< iniht< Éait zuæm!,
%paste pué;< ye ýkama>
te zu³metditvtR iNt xIra>.
11
sa vedaitatparamaà brahma dhäma
yatra viçvaà nihitaà bhäti çubhram,
upäsate puruñaà ye hyakämäù
te çukrametadativartanti dhéräù.
12