Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 112

INSTRUCTIONS FOR USE

READ CAREFULLY BEFORE USE

0
QUICKSTART GUIDE
1 2

Connect the unit with the electrode pads Place the electrode pads around the area of pain
Conecte el dispositivo a los parches Coloque los parches alrededor del área del dolor
Connectez l’appareil aux électrodes Placez les électrodes autour de la zone douloureuse

Verbinden Sie das Gerät mit den Elektroden Platzieren Sie die Elektroden um den Schmerzbereich

3 4
ON

Button P

Press and hold the ON button to switch the device on Select the programme by pressing the button P
Presione y mantenga el botón ON para encenderlo Seleccione el programa, pulsando el botón P
Appuyez sur le bouton ON pour allumer l’appareil Choisissez le programme avec le bouton P
Halten Sie die ON-Taste gedrückt, um einzuschalten Wählen Sie ein Programm mit der P-Taste

5 6
OFF

Channel 1 Channel 2
UP UP

Channel 1 Channel 2
DOWN DOWN

Regulate the output intensity for each channel Press and hold the OFF button to switch the device off
Regule la intensidad en ambos canales Presione y mantenga el botón OFF para apagarlo
Réglez l’intensité pour chaque canal Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre l’appareil
Regulieren Sie die Intensität für jeden Kanal Halten Sie die OFF-Taste gedrückt, um auszuschalten

1
Dear Customer,

Thank you for choosing perfect TENS. TensCare stands for high-quality,
thoroughly tested products for the applications in the areas of gentle
electrotherapy, muscle toning, continence management and pain relief
during labour.

Please read these instructions for use carefully and keep them for later
use, be sure to make them accessible to other users and observe the
information they contain.

Best regards,
Your TensCare Team

2
Contents
1. INTRODUCTION ................................................................................................. 5
2. INTENDED USE .................................................................................................. 5
3. PERFECT TENS FEATURES ............................................................................. 5
4. HOW “TENS” WORKS ........................................................................................ 6
5. CONTRAINDICATIONS, WARNINGS & CAUTIONS .......................................... 7
6. INFORMATION ABOUT THE PROGRAMME SETTINGS ................................ 10
7. PROGRAMMES ................................................................................................ 11
7.1. PRESET PROGRAMMES .......................................................................... 11
7.2. MANUAL PROGRAMME ............................................................................ 12
7.3. PROGRAMME USAGE ............................................................................... 13
8. ELECTRODE PADS .......................................................................................... 13
8.1. PAD POSITIONING .................................................................................... 13
8.2. PAD ADVICE .............................................................................................. 14
9. CONTENT ......................................................................................................... 14
10. UNIT INFORMATION ..................................................................................... 15
10.1. CONTROLS & DISPLAY ......................................................................... 15
10.2. OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................ 16
11. SETTING UP AND USING THE PERFECT TENS ......................................... 18
11.1. INSTALLATION OF BATTERIES............................................................. 18
11.2. CONNECTING LEAD WIRES .................................................................. 19
11.3. PREPARING FOR SESSION .................................................................. 19
11.4. TREATMENT SESSION .......................................................................... 19
11.5. AFTER YOUR TREATMENT SESSION .................................................. 20
12. CLEANING & STORAGE ............................................................................... 20
13. EMC ............................................................................................................... 20
14. DISPOSAL OF WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC PRODUCTS
(WEEE) .................................................................................................................... 20
15. ACCESSORIES ............................................................................................. 21
16. WARRANTY ................................................................................................... 21
17. TROUBLESHOOTING ................................................................................... 23
18. GENERAL SPECIFICATION .......................................................................... 24

3
SYMBOLS USED
TYPE BF APPLIED PART: Equipment providing a degree of protection against electric
shock, with isolated applied part. Indicates that this device has conductive contact with
the end user.
This symbol on the unit means “Refer to instructions for use”.

Temperature Limitation: indicates the temperature limits to which the medical device
can be safely exposed.
Lot Number: indicates the manufacturer’s batch code so that the batch or lot can be
identified.

Humidity Limitation: indicates the humidity limits to which the medical device can be
safely exposed.

Serial Number: indicates the manufacturer’s serial number so that a specific medical
device can be identified.
Do not dispose in household waste.

Catalogue Number: indicates the manufacturer’s catalogue number so that the device
can be identified.
Atmospheric Pressure: indicates the atmospheric limits to which the medical device
can be safely exposed.
Manufacturer Symbol

Date of Manufacture: indicates the date which the medical device was manufactured.
This is included within the serial number found on the device (usually in the battery
compartment), either as “E/Year/Number” (YY/123456) or “E/Month/Year/Number”
(MM/YY/123456).
This medical device is indicated for home use.

This medical device is not water resistant and should be protected from liquids.
The first number 2: Protected against access to hazardous parts with a finger, and
the jointed test finger of 12 mm ø, 80 mm length, shall have adequate clearance from
hazardous parts, and protected against solid foreign objects of 12.5 mm ø and greater.
The second number 2: Protected against vertically falling water drops when
enclosure is tilted up to 15˚. Vertically falling drops shall have no harmful effects when
the enclosure is tilted at any angle up to 15˚ on either side of the vertical.
CE Mark

Medical Device

Importer Symbol

4
1. INTRODUCTION 3. PERFECT TENS
FEATURES
Device Description & Principles of
Design • Dual Channel
The perfect TENS unit is specifically Two independent channels with four
designed to provide safe and effective electrode pads to treat two areas at the
pain relief in the comfort of your own same time.
home. It can help manage the pain from
a wide range of conditions. • Comfortable Stimulation
Chronic pain: Back pain. Lumbago, Gentle TENS stimulation with 60 small
sciatica pain and arthritic pain. steps of intensity (1 mA per step).
Musculoskeletal pain: fibromyalgia and • 8 Preset Programmes
injuries (sprains, tears, muscle strain). Including Burst, Constant and
Acute pain: Dental and facial pain, Modulation (frequency and strength)
postoperative pain, and neuropathic modes and a HAN Stimulation
pain (and neuralgias). programme.
TENS machines can be used alone for • 1 Manual Programme
pain relief or be combined with other Additional programme that allows for all
treatments. the parameters to be manually adjusted
and saved to suit personal needs.

2. INTENDED USE • Memory


Features 3 functions: programme
Perfect TENS is a medical retention (automatically starts in the last
device designed to be used in programme used), number of uses and
the home healthcare time of usage.
environment to provide safe and • Open Circuit Detection
effective pain relief. The device can
Automatically resets the strength to
help manage pain from a wide range of
zero if the electrode pads are not
conditions and is suitable for use by all
correctly applied.
who can control the device and
understand the instructions. • Automatic Keypad Lock
Do not use the device for any purpose Automatic keypad locking prevents any
other than this intended use. accidental changes in settings.
• Detachable Belt Clip
Warning: Not suitable for use Enables the user to clip the unit onto a
in children without medical belt.
supervision.
• Large LCD Screen
Clearly shows the operation of the unit
and the programme and intensity being
used.

5
Note: The electrode pads need Evidence suggests that TENS produce
to be applied directly to the skin pain relief in a similar way to ‘rubbing
before the intensity increase the pain better’. The pain gate can be
buttons will operate. If the perfect closed by activation of
TENS detects the unit is not properly mechanoreceptors through ‘rubbing the
connected to you (for example if the skin’.
electrode pads or leads come loose) Scientifically, the pain gate works by
then the unit switches the intensity to release of chemical in the synapse at
zero. This safety feature prevents any spinal level that inhibits transmission of
unpleasant changes in output. pain signal.

4. HOW “TENS” WORKS Endorphin Release


At low frequency
T.E.N.S. stands for Transcutaneous settings, and
Electrical Nerve Stimulation. T.E.N.S. slightly stronger
stimulates your body’s own natural outputs, TENS
defences against pain, namely the drives the motor
release of endorphins. TENS is totally nerves to produce
safe and has been used successfully by a small repetitive
thousands of pain sufferers. muscle
contraction. This is seen by the brain as
exercise, and this promotes the release
TENS sends a gentle stimulation of endorphins - your body’s own natural
through the skin which works in pain killer. The relief builds up and
TWO ways: normally takes about 40 minutes to
Pain Gate reach a maximum level which can last
for hours after the machine is switched
It stimulates the
off.
sensory nerves,
which carry touch By using TENS, you can expect to
and temperature achieve a significant reduction in pain -
signals. These if not complete relief from pain.
nerves go to the • TENS is effective for pain from a very
same connections wide range of causes.
in the spine as the nerves carrying pain.
A strong sensory signal will block the • TENS machines can be used to help
pain signal travelling up the spine to the reduce pain from problems in
brain. This is known as closing the muscles, joints and nerves.
“Pain Gate” and takes effect quite • It can be also used for people with
quickly after the unit is switched on. musculoskeletal pain such as long-
When the gate is open, pain messages term (chronic) back pain or knee joint
get through to the brain and we feel arthritis. They are also often used for
pain. When the gate is closed, these pain relief in the early stages of
pain messages are blocked and we do labour (see perfect mamaTENS),
not feel pain.

6
particularly whilst a pregnant woman benefits and may result in serious injury
remains at home. or death.
• TENS may also be used to treat A Warning is used when failure
many types of pain, such as period to follow the instructions may
pain and endometriosis (see Ova+), result in serious injury or death.
cystitis, sports injuries, fibromyalgia A Caution is used when failure
and neuralgia, plantar fasciitis, post- to follow the instructions may
operative pain, TMJ disorder, result in a minor or moderate
diabetic neuropathy, osteo-arthritis injury, or damage to the device or other
and sometimes non-painful property.
conditions such as travel sickness.
Notes are used to provide
• You can use low frequency (<10 Hz) clarification or
programmes on acupuncture points, recommendation.
to achieve similar effects to
acupuncture.
• With neurogenic pain (caused by CONTRAINDICATIONS:
inflamed nerves) such neuralgia,
TENS may start by increasing the
Do NOT use if you have a pacemaker
pain. We recommend that you only
(or if you have a heart rhythm problem)
use TENS for these conditions under
or with any electronic medical devices.
medical supervision.
Using this unit with electronic medical
• You can safely use TENS as long as devices may cause erroneous
it gives you pain relief. The effect operation of the device. Stimulation in
may wear off after a few hours (this the direct vicinity of an implanted device
is called “accommodation”). If this may affect some models.
happens, take a break of an hour or Do NOT use during the first three
so before trying again. If you use months of pregnancy. It is not known
settings that cause muscle whether TENS may affect foetal
movement for more than 40 minutes, development.
you may experience aching muscles
a few hours later. Do NOT use on the abdomen in the
later stages of pregnancy. Stop using
immediately if you experience
5. CONTRAINDICATIONS, unexpected contractions.
WARNINGS &
CAUTIONS WARNINGS:

In this manual: Do NOT use when driving, operating


A Contraindication is used machinery, or similar actions needing
when a device should not be muscular control. Loose electrode
used because the risk of use pads, damaged leads, or sudden
clearly outweighs any foreseeable changes in contact may cause brief
involuntary muscle movements.

7
Do NOT use to mask or relieve electrical stimulation may affect seizure
undiagnosed pain. This may delay threshold.
diagnosis of a progressive condition.
Caution should be observed when
Do NOT use if you have, in the area using the device at the same time as
being treated: active or suspected being connected to monitoring
cancer or undiagnosed pain with a equipment with body worn electrode
history of cancer. Stimulation directly pads. It may interfere with the signals
through a confirmed or suspected being monitored.
malignancy should be avoided as it may
Caution should be used following
stimulate growth and promote spread of
recent surgical procedures. Stimulation
cancer cells.
may disrupt the healing process.
Do NOT use electrodes on the front of
Caution Not intended for use in an
the neck. Stimulation on the front of the
oxygen rich environment.
neck can affect your heart rate or cause
contraction of the throat. Caution Not intended for use in
conjunction with flammable
Do NOT use electrodes across the
anaesthetics or flammable agents.
chest. Very strong stimulation across
the chest may cause an extra heartbeat Caution The patient is an intended
and/or rhythm disturbances to your operator.
heart, which could be lethal. Caution Do not service and maintain
Do NOT use Perfect TENS while the device while in use.
simultaneously connected to high Caution Maintenance and all repairs
frequency surgical equipment as it may should only be carried out by an
result in burns at the site of stimulator authorized agency. The manufacturer
electrodes and possible damage to the will not be held responsible for the
stimulator. results of maintenance or repairs by
Do NOT use Perfect TENS in close unauthorized persons.
proximity (e.g. 1 m) to a shortwave or If necessary, we will provide circuit
microwave as this may produce diagrams, component part lists or other
instability in the stimulator output. information that will assist authorized
Do NOT use electrodes near the thorax service personnel to repair the device.
as this may increase the risk of cardiac Caution The operator should not touch
fibrillation. the patient at the same time when
touching the battery output.
CAUTIONS: Caution Keep away from pets and
pests.
Caution Do not permit use by children
Caution should be used if you have a
unable to understand the instructions or
bleeding disorder as stimulation may
persons with cognitive disabilities, i.e.;
increase blood flow to the stimulated
Alzheimer’s disease or dementia.
region.
Caution Keep away from children
Caution should be used if you have
under 5 years of age. Long cord - risk
suspected or diagnosed epilepsy as
of strangulation in infants.

8
Caution should be observed when those recommended by the
using the perfect TENS at high manufacturer. Performance may vary
strength settings. Prolonged use at high from specification. Electrodes with
settings may cause muscle injury or smaller surface area may cause tissue
tissue inflammation. The perfect TENS irritation.
is capable of delivering outputs in
Caution: Do not use high intensity
excess of 10 mA (RMS) or 10 V
settings if electrodes are smaller than
averaged over any period of 1 sec. This
50x50mm.
is indicated by the yellow LED light on
the output socket.
Note: Electrode pads supplied
have no measurable latex
DO NOT PLACE ELECTRODE PADS:
content.
• On skin, which does not have normal
sensation. If the skin is numb too
great a strength may be used, which TO KEEP YOUR DEVICE IN GOOD
could result in skin inflammation. WORKING ORDER, OBSERVE THE
• On broken skin. The electrode pads FOLLOWING ADDITIONAL
could encourage infection. CAUTIONS:
• On the front of the neck. This could Caution: Do not immerse your device
cause the airway to close, giving in water or place it close to excessive
breathing problems. May cause heat such as a fireplace or radiant
sudden drop in blood pressure heater or sources of high humidity such
(vasovagal response). as a nebulizer or kettle as this may
• Over the eyes. May affect eyesight cause it to cease to operate correctly.
or cause headaches. Caution: Keep the device away from
• Across the front of the head. Effect sunlight, as long-term exposure to
on patients who have had strokes or sunlight may affect the rubber causing
seizures is not known. May affect it to become less elastic and crack.
your sense of balance. The effects of
stimulation on the brain are Caution: Keep the device away from
unknown. lint and dust, as long-term exposure to
lint or dust may affect the sockets or
cause the battery connector to develop
ELECTRODE PADS CAUTION: a bad contact.
Caution: Do not ignore any allergic Caution: Temperature & Relative
reaction to the electrode pads: If a skin Humidity of storage: -25°C to +70°C, 0
irritation develops, stop using TENS, as to 93% R.H. Temperature & Relative
this type of electrodes may not Humidity of transportation: -25°C to
be suitable for you. Alternative +70°C, 0% to 93% R.H.
electrode pads specially made for Caution: There are no serviceable user
sensitive skin are available (see E-696- parts. Do not attempt to open or modify
SS). the TENS unit. This may affect the safe
Caution: Do not use this device with operation of the unit and will invalidate
leads or electrode pads other than the warranty.

9
Note: There are no known side • Constant and Burst Modes
effect to TENS use and long-
Constant mode is when the sensation is
term TENS use is not harmful.
continuous versus Burst mode when
the sensation, as its name implies, is
one of on and off. Constant mode is
6. INFORMATION ABOUT often used for acute pain via Pain Gate
THE PROGRAMME Effect whereas Burst mode is useful in
SETTINGS chronic pain relief. Burst gives a
combination of Pain Gate and
Endorphin Release, but the squeezing
Each programme has its own feeling may not be as comfortable. The
combination of Frequency and Pulse sensation in Burst is more of a
Width settings which allow for different ‘grabbing’, ‘clawing’ type and usually
sensations through the electrode pads more by way of muscle twitching than
and suppress pain in different ways. with the high or low frequency modes.
• Frequency (measured in Hz - The stimulation intensity will need to be
pulses per second) relatively high. In Constant mode, the
sensation is continuous and is more of
PAIN GATE: A high frequency of 110 a tingling pins and needles type.
Hz is good at blocking pain signals.
ENDORPHINE RELEASE: A low
frequency of 4 or 10 Hz allows for the • Modulation Modes
release of endorphins, the body’s Modulation is when either the
natural morphine-like substances. frequency or pulse width sweep across
range of settings. In modulation mode,
the machine delivers a less regular
• Pulse Width (measured in μs - pattern of TENS stimulation in an
millionths of a second) attempt to reduce or minimise the
The perfect TENS unit has pulse accommodation effects of regular,
widths of 50 to 250 μs. Generally patterned stimulation. This is potentially
speaking, the higher the pulse width, most useful for patients who use TENS
the more "aggressive" the stimulation for several hours a day, if for no other
feels, and eventually, if the pulse width reason than accommodation occurs at
is set high enough, it will usually elicit a a slower rate and therefore less
muscle contraction, which is typically intensity adjustment may be required.
not the desired result with a TENS unit. See programmes F and G.
However, if the pulse width is too low,
the patient may not perceive the
stimulation. Pulse Rate is important • HAN Stimulation
because different frequency settings Invented by Professor Han, it is an
target different nerve groups and the alternating mode or shifting between
setting will determine if the "Gate high and low frequencies; stimulation
Theory" or "Endorphin Theory" of TENS works at a high frequency and a
will be used. relatively low pulse width; and a low

10
frequency and a relatively high pulse 7.1. PRESET PROGRAMMES
width. This is thought to produce a
better analgesic effect and could be
used to relieve both acute and chronic
There is not one programme for a
pain.
particular condition, and the best choice
* F - The user increases the strength to the varies from one person to another, even
desired level in the first 7 seconds. The if they have the same type of pain.
strength drops down 90% over a period of
6 seconds and then gradually starts
increasing again to the original setting over Each user needs to select both the
a period of 6 seconds.
programme and the positioning of the
* G - The frequency starts at 2 Hz and after electrode pads that is best for them.
every 3 minutes’ shifts to the next You may need to try a few
frequency setting. After 21 minutes, it positions/programmes before finding
returns back to 2 Hz and starts the cycle the one that suits you.
over again.
If you are using TENS for the first time,
it is recommended that you start with
Note: Specifications are nominal and programme A, which gives the gentlest
subject to variation from the listed values. stimulation.
The perfect TENS has 8 preset pain
7. PROGRAMMES relief programmes.

Pr Output Frequency Pulse P=Pain Gate. Gives relief when being


Hz Width used. Wears off after a few hours.
μs E= Endorphin Release. Builds up over
40 mins. Lasts several hours after use.
A Constant 110 50

B Constant 4 200
Programme A:
C Burst 100 in 2Hz 200 P - This is the gentlest programme. It is
burst advisable to use for your first trial of
TENS while you get used to the feeling
D Constant 10 200
which offers tingling/pins and needles
E Constant 110 200 sensation. Reduced pulse width is ideal
for treating nerve rich areas (tension
F Strength 110 200 type headache, facial pain, neck pain,
Modulated post herpetic neuralgia, migraine).
G Frequency 2-110 in 7 200
Modulated steps
Programme B:
H HAN 100/2 100/200 E - This low frequency is also known as
Alternating Acupuncture-Like. Use on acupuncture
points. Pulsing or tapping sensation
associated with muscle contractions. It

11
is suitable to be used for chronic pains Programme G:
such as back pain & arthritis, but not for P - This programme constantly varies
injured muscles. the sensation, and is ideal for treating
chronic pain over long period (example
5+ hours). Neck, shoulder, Elbow pain,
Programme C:
Rheumatic pain, Lumbago, Hip pain,
P + E – This programme combines P Osteoarthritic pain in the knee.
and E, and is thought to be the most
effective for radiating pain in arms and
legs and deep muscular pain Programme H:
(Osteoarthritic pain in the knee, Sciatica P + E – This programme alternates
central pain). between low and high frequency every
This programme uses high frequency in 3 seconds and gives 3 seconds of
low frequency bursts. Some people tapping, followed by 3 seconds of
find the changes in stimulation tingling sensation. The effective pain
uncomfortable. relief is provided by a combination of P
and E. Some people find the changes
in stimulation uncomfortable.
Programme D:
E - This programme provides
soothing/relaxing effects and is ideal for 7.2. MANUAL PROGRAMME
treatment of nausea, travel and
morning sickness; most successful with Manual Programme M:
placing the electrode pads over the Surprisingly little research has been
wrist (acupuncture point C6). See the done on the importance of frequency.
instructions enclosed with the electrode
Professor Han did research that
pads.
showed that P increased as the
frequency increased – but only tested
Programme E: up to 100 Hz.

P - Stronger, more penetrating version And that E decreases as the frequency


of programme A and a stronger feel. increases.
Could be used everywhere except very So, E is less effective when the
sensitive areas. frequency is >10 Hz and P is less
effective when the frequency is <80 Hz.
Most clinical research on P has been
Programme F: done at 80 Hz or 100 Hz.
P - This programme continuously Many professional users believe that
modulates the pulse width and gives a the response to TENS varies between
pleasant slow relaxing massage individuals, and that you can get the
sensation. The continuous change best response by choosing the
helps prevent accommodation frequency that suits your nervous
occurring. system the best. They suggest that you
start at 80 Hz or 110 Hz, then try

12
different the frequency until you find enough to cause small muscle
one that gives you better pain relief. contractions. Best results are achieved
with a session duration between 20 and
a. Press the P key until you reach
40 minutes. Longer use may cause
programme M.
muscle ache.
b. Press the T key. The Hz symbol will
flash next to the number at the bottom 8. ELECTRODE PADS
centre of the screen.
CH1 CH2 8.1. PAD POSITIONING

The electrode pads must always be


used in pairs (two electrode pads on
Hz
each channel), so that the signal can
flow in a circuit.
• TENS works one vertebra at a time.
c. Press CH1+ or CH1- to adjust the You need to stimulate the sensory
setting. You can select a frequency nerves that enter the spine at the
from 2 to 150 Hz. same level as the nerve carrying
your pain. Since you don’t know
d. Press the T key again to save your
exactly where your nerves are, the
change and advance to the next setting
easiest way is to apply the electrode
µs. You can select a pulse width from
pads around/near the source of the
50 to 250 µs.
pain.
e. Press the T key to select C or B. • TENS activates the nerves best if it
C = Constant B = Burst travels along the nerve rather than
across it. So place one pad further
f. Finally, you can select the Treatment from the spine than the source of the
Timer. Continuous, 10, 20, 30, 40 or 60 pain, and one closer.
minutes. • The nerves wrap around the limbs
g. Press T once more to return to start and torso, so you may have to try a
using. few positions before you get the best
effect.
See section 6 for more information on
the choice of settings. • If the pain is in, or close to, your
spine you can place one pad either
side of the spine.
7.3. PROGRAMME USAGE • You may feel more sensation in one
pad than the other. This is normal –
TENS can be used for as long as it is it depends on where the electrode
necessary. Continuous treatment is pads are in relation to your nerves.
fine, but the electrode pads should be
repositioned regularly (at least every 12
For areas that are difficult to reach, why
hours) to allow the skin to be exposed
not ask a friend to help you attach the
to the air.
electrode pads?
The Endorphin Release programmes
work better when the strength is high

13
Always check that the unit is OFF order to try and re-establish some
before attaching or removing adhesiveness, to place them sticky
electrode pads. side up in a refrigerator for a few
hours.
Perfect TENS resets strength to zero
if the pad or lead is disconnected • In very hot weather the gel on the
from your body. This is to prevent electrode pads may become soft. In
sudden changes in sensation when such cases place them, still on their
the pad is re-connected. plastic liners and in their pouch into
a fridge until they return to their
Note: See examples of normal condition.
positioning in the instructions • The electrode pads provided are
enclosed with your electrode latex-free.
pads. • Replace the electrode pads when
they lose their stickiness.
Poor connection may cause
8.2. PAD ADVICE discomfort and skin irritation.
• Storage life of an unopened pack of
• The electrode pads supplied are
electrode pads is 2 years. This may
reusable but for single patient use.
be affected by very high
The adhesive is a peelable hydrogel
temperatures or very low humidity.
(water based).
• In order to obtain the best
conductivity through the electrode
9. CONTENT
pads always ensure that they are in
good condition and tacky.
• Before use make sure your skin is The pack contains:
clean and dry. • 1 x Perfect TENS pain relief unit
• Peel the electrode pads from their • 2 x Lead wires (L-CPT)
protective plastic shield by holding • 4 x 50x50 mm electrode pads (E-
and lifting one corner of the pad and CM5050)
pulling. Do not pull on the pigtail wire
• 2 x AA 1.5V alkaline batteries
of the pad.
• 1 x Detachable belt clip
• After use always replace the
• 1 x Storage pouch
electrode pads on the plastic liner
• 1 x Manual instruction
and replace them in the re-sealable
plastic bag.
• If the electrode pads dry out, then it
is best to buy a replacement pack. In
an emergency, it may be possible to
restore some of the tackiness of the
pad by adding a tiny drop of water on
each pad and spreading around. If
too much water is added, the
electrode pad will become too soft. If
that happens then it is suggested in

14
10. UNIT INFORMATION

10.1. CONTROLS & DISPLAY

ON/OFF
Programme
selected
Channel 1
Channel 2
strength
strength

Time
Keypad Lock selected

Programme
Low Battery selector

Channel 1 Channel 2
strength UP strength UP

Channel 1
strength DOWN Channel 2
strength DOWN
Timer and
manual setting
selector

Output active
indicators

15
10.2. OPERATING To increase strength in steps of 1 mA,
INSTRUCTIONS press and release the top part of the
two channel buttons, marked CH1+ and
ON/OFF CH2+.

To turn the unit ON, press the The strength levels are shown on the
LCD.
ON/OFF button on the top of the unit
and hold for 3 to 5 seconds until the The strength control buttons will not
display shows. operate until the unit is properly
connected to you. Perfect TENS
To turn the unit OFF, press the ON/OFF detects a disconnection and
button on the top of the unit and hold for automatically returns the strength to
3 to 5 seconds until the display stops zero.
The unit will turn OFF automatically:
• When the Timer reaches zero, The unit has 60 levels of strength. If you
• If it is left at zero strength for more hold down the button for 3 to 5 seconds,
than 5 minutes. the strength will start scrolling.
The unit will start with the programme You may feel nothing over the first few
you used last. presses. Continue pressing until the
At first use, or after changing batteries, sensation is strong but comfortable.
the display shows that the unit is Further increases during use may be
automatically set in Programme A at necessary if your body becomes used
zero strength. to the sensation.
To decrease the strength, press and
release the lower part of the buttons
Note: Always check unit is marked CH1- and CH2-.
OFF before applying or
removing electrode pads. The yellow LED on the output socket
indicates that there is an active output.
The display will remain on for 5 seconds
The backlight will turn off 10 seconds after the plug is removed.
after the last button press.

PROGRAMME CONTROL
On the front of the unit there are six The button marked P is the
buttons: P programme control. The
STRENGTH CONTROLS perfect TENS has eight different,
specially developed programmes
The buttons marked CH1+, CH1-,
lettered A to H, plus a manual
CH2+, CH2- are the strength controls.
programme M. When the unit is first
The left-hand buttons switched on it automatically enters
CH1+ change strength in the CH2+ programme A.
left-hand lead, CH1,
Each time you press and release the P
and the right-hand
CH1- CH2- button, the programme changes and
buttons change the
the letter is shown on the LCD.
right-hand lead, CH2.
16
Each time you change the programme, To unlock, press either CH1- or CH2-
the strength level reverts back to zero. keys.
This is a safety feature to alleviate any
sudden feeling of a surge, as each
programme gives a different sensation. OPEN CIRCUIT CUTOUT
If the perfect TENS is not correctly
connected to your body, the strength in
TREATMENT TIMER
the channel which is not properly
The button marked T can be connected will automatically reset to
T used to set the session zero. This is to prevent sudden changes
duration and to select if a broken connection is re-made.
manual parameters for adjustment.
When you switch the unit on, it is
automatically set at Continuous, MEMORY
(displayed as C) in all programmes but The perfect TENS has a Memory with
B, C & H, which means that the unit will three functions:
continue functioning until you switch it
off. 1) Programme Retention. When you
switch the unit on, it will automatically
When you press the T button, the clock start in the programme which was being
symbol will flash. used when it was switched off.
You can set session times of 10, 20, 30, 2) Usage. Press T and CH2- together
40 or 60 minutes with the CH1+ and and hold down for 3 to 5 seconds. The
CH1- buttons. display will show the number of times
Press T again to save your selection. used and duration in hours used.
The LCD shows the session duration Press the same buttons again to return
next to the clock symbol. The unit to normal controls.
automatically counts down the minutes 3) Memory Reset. To reset memory to
set and switches off when it reaches 0. zero, hold down the T and CH1- buttons
together for 3 to 5 seconds.
LOW BATTERY
An empty battery symbol will Number of
show when you need to uses
change the batteries. The unit
will shut down about 2 minutes after
this.
Time used
in hours
KEYPAD LOCK
If you do not press any keys
for 30 seconds, the keypad
will lock so that only the keys
marked CH1- or CH2- will work. This is
to avoid accidental changes in setting.

17
11. SETTING UP AND Caution: Remove batteries from your
perfect TENS if the unit is unlikely to be
USING THE PERFECT used for a long period. Some types of
TENS batteries may leak corrosive fluid.

11.1. INSTALLATION OF Battery Life


BATTERIES
Batteries should last at least 15 hours
at 50 mA, 300 μs, 50 Hz.
1) Remove belt clip by sliding down.
Unused batteries have a nominal shelf
life of 3 years, but will usually last longer
than this.

Battery Warnings
2) Remove battery cover by pulling on
tag.
Do NOT pierce, open, disassemble, or
use in a humid and/or corrosive
environment.
Do NOT expose to temperatures over
60°C(140F).
3) Insert batteries.
Do NOT put, store or
leave near sources of heat, in direct
strong sunlight, in a high temperature
location, in a pressurized container or in
a microwave oven.
Ensure that the batteries are inserted
Do NOT immerse in water or sea water
the right way as shown in battery
or get wet.
compartment and that the ribbon is
behind them. Do NOT short-circuit.
4) Replace battery cover and belt clip. Do NOT connect the device unless the
battery cover is in place.

When the batteries are


running low, a low battery If battery leakage occurs and comes in
indicator will show on the contact with the skin or eyes, wash
screen and it is important to change the thoroughly with lots of water and
batteries as soon as possible. immediately seek medical attention.
Warning: Keep batteries out of the
reach of children to prevent them from
Rechargeable batteries
swallowing them by mistake. If
The unit will work with rechargeable swallowed by child, contact doctor
batteries, but the display may appear immediately.
dim.

18
Caution NEVER attempt to difference, and you can ignore this
recharge an alkaline battery. colour coding.
Risk of explosion.
11.3. PREPARING FOR
Caution Do not mix old, new or SESSION
different types of batteries as
this may lead to battery 1) Before use make sure your skin is
leakage or low battery indication. clean and dry.
2) Place the electrode pads on the skin,
Disposal: Always dispose of batteries see section 8.
and device responsibly according to 3) You can use your TENS for several
local government guidelines. Do not hours, you can attach the unit to your
throw batteries onto a fire. Risk of belt using the belt clip or hang it around
explosion. your neck using a neck cord (not
included). For safety, use thread or
wool that will snap easily if the unit
11.2. CONNECTING LEAD snags on something.
WIRES
4) You can safely lean on the electrode
Insert the lead wire plug into the base of pads. The sensation might change.
the unit.
Warning: Ensure the perfect
TENS is switched OFF before
applying the electrode pads on
the skin.
Attaching the electrode pads to the
lead wire.
11.4. TREATMENT SESSION

1) Press and hold the ON button on the


control unit for 3 to 5 seconds to switch
Push the pin ends firmly into the pigtail
the control unit on.
ends of the electrode pads.
When switched on for the first time, the
perfect TENS will automatically select
The lead wires may be damaged by the programme A. Next time, it will
rough handling, and should be treated automatically select the programme
with care. you were using the last time it was
switched off.

Lead wire colour coding. 2) You can select from the 8 preset
programmes or the manual
The ends of the lead wires are coloured programme. Details in section 7 will
white or red. This coding is provided for help you identify the best programme to
some professional uses. For most suit you.
purposes, the orientation makes no
3) With the required programme
selected, you can adjust the intensity of
19
the stimulation with the buttons CH1-, • Do not use any other cleaning
CH1+, CH2- and CH2+ until you reach solution than soap and water.
a comfortable level. The LCD display
Storage life
shows the strength of intensity used for
each channel. • Storage life of an unopened pack of
self-adhesive electrode pads is 2
years. This may be affected by very
Note: If the sensation becomes high temperatures or very low
uncomfortable, reduce the humidity.
intensity. • The unit has no fixed shelf life.

11.5. AFTER YOUR 13. EMC


TREATMENT SESSION

When the timer reaches 0, your Wireless communications equipment


treatment session is complete and the such as wireless home network
unit turns off. devices, mobile phones, cordless
telephones and their base stations,
1) Check that the control unit is OFF. If walkie-talkies can affect this equipment
it is not, hold down the OFF button to and should be kept at least a distance d
switch off then remove the electrode = 3,3 m away from the equipment.
pads from your skin by holding the pad
itself and gently pulling. Be careful not (Note. As indicated in Table 6 of IEC
to pull the wires as this may damage 60601-1-2:2007 for ME EQUIPMENT,
them. a typical cell phone with a maximum
output power of 2 W yields d = 3,3 m at
2) Replace the electrode pads to their an IMMUNITY LEVEL of 3 V/m).
protective plastic shield and return them
to the re-sealable plastic bag.
Note: For hospital use, full
EMC advice tables are
Note: When removing the available on request.
electrode pads, DO NOT PULL
ON LEAD WIRES.
14. DISPOSAL OF WASTE
12. CLEANING & ELECTRICAL AND
STORAGE ELECTRONIC
PRODUCTS (WEEE)
Clean the case and lead wires at least
once a week by wiping with a damp One of the provisions of the European
cloth and a solution of mild soap and Directive 2002/96/CE is that anything
water. Wipe dry. electrical or electronic should not be
treated as domestic waste and simply
• Do not immerse your TENS
thrown away. To remind you of this
machine in water.
Directive all affected products are now

20
being marked with a crossed-out using a credit or debit card, or through
wheelie bin symbol, as depicted below. the TensCare website.
To comply with the Directive, you can
return your old electro-therapy unit to us The following replacement parts may
for disposal. Simply print a postage- be ordered from TensCare at
paid PACKETPOST RETURNS label www.tenscare.co.uk or +44(0) 1372
from our website www.tenscare.co.uk, 723434.
attach this to an envelope or padded
bag with the unit enclosed, and post it
back to us. Upon receipt, we will E-CM5050 Pack of 4 50x50
process your old device for components mm electrode
recovery and recycling to help conserve pads
the world’s resources and minimise
adverse effects on the environment. E-696-SS Pack of 4 50x50
mm hypoallergenic
electrode pads
L-CPT Lead wire
B-AA 1.5V AA batteries
X- BC-PT Replacement belt
clip
15. ACCESSORIES
X- BL-PTT Replacement
battery cover
Expected Service Life
• The machine will often last for more
than 5 years, but is warrantied for 2 16. WARRANTY
years. Accessories (lead wires,
electrode pads, and batteries) are
This warranty refers to the unit only. It
not covered by the warranty.
does not cover, electrode pads, battery,
• Lead life depends greatly on use.
or lead wires.
Always handle the leads with care.
We recommend to replace the lead
wires regularly (about every 6 PRODUCT WARRANTY
months). INFORMATION
• Electrode pads should last 12 to 20
applications, depending on skin
condition and humidity. This product is warranted to be free
• Batteries should last at least 15 from manufacturing defects for 2 years
hours at 50 mA, 300 μs, 50 Hz. from date of purchase.

Replacement electrode pads, new This warranty is void if the product is


batteries and lead wires are available modified or altered, is subject to misuse
from your supplier or distributor (see or abuse; damaged in transit; lack of
back cover for contact details), by mail responsible care; is dropped; if
order from TensCare, by telephone incorrect battery has been fitted; if the

21
unit has been immersed in water; if Please ensure all relevant details are
damage occurs by reason of failure to completed before sending your unit in
follow the written instructions for use for service. Please ensure your contact
booklet enclosed; or if product repairs details are still current and include a
are carried out without authority from brief description of the problem you are
TensCare Ltd. experiencing together with your
purchase receipt.

We will repair, or at our option replace


free of charge, any parts necessary to For hygiene reasons, please do not
correct material or workmanship, or include used electrode pads. Send only
replace the entire unit and return to you the unit and lead wires.
during the period of the warranty.
Otherwise, we will quote for any repair
which will be carried out on acceptance Please return the unit and warranty
of our quotation. The benefits conferred card (see page 25) at your cost to:
by this warranty are in addition to all TensCare Ltd
other rights and remedies in respect of
the product, which the consumer has PainAway House,
under the Consumer Protection Act 9 Blenheim Road,
1987. Longmead Business Park,
Epsom, Surrey
KT19 9BE, UK
Our goods come with warrantees that Should you require any further
cannot be excluded under the UK information please do not hesitate to
consumer Law. You are entitled to have contact us by calling our number:
the goods repaired or replaced if the
goods fail to be of acceptable quality. +44 (0) 1372 723 434.

Before you send your unit for service


Before sending in your unit for service,
please take a few minutes to do the
following:
Read your manual and make sure you
follow all the instructions for use.

Returning your unit for service


Should repair be needed within the
warranty period, enclose the tear off
section of the warranty card (see page
25) and your proof of purchase receipt.

22
17. TROUBLESHOOTING

If your TENS machine is not working properly, please check the following:

Problem Possible causes Solution

No display Flat batteries. Replace batteries.

Batteries inserted Remove plastic wrap.


incorrectly.
Check + / - .

Damaged springs in Contact supplier.


battery compartment.

Low battery Low batteries. Replace batteries.


display

No sensation Intensity is not strong Increase strength.


enough. Most users will feel something at a setting
below 20.

Output will Open circuit cut-out Ensure machine is attached to your body
not increase operating. correctly.
above zero
Lead not connected to Try using the second lead wire.
body or faulty/damaged.
Purchase replacement if necessary.

(Lead wires can break at the bend where they leave the machine giving
no, or intermittent, output).

Sudden If you disconnect and re- Always return strength to zero after
change in connect a few minutes disconnecting the leads or electrode pads.
sensation later, the signal will feel
quite a lot stronger.

If the above review has failed to resolve your problem, or to report unexpected
operation or events, or to provide feedback call TensCare or your local supplier or
distributor (address on back cover) for advice.
Contact TensCare customer service on +44 (0) 1372 723 434. Our staff are trained to
assist you with most issues you may have experienced, without the need to send your
product in for service.
European Medical Device Regulation requires that any serious incident that has
occurred in relation to this device should be reported to the manufacturer and the
competent authority in your country. This can be found at:
https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/translations/en/rendi
tions/pdf

23
18. GENERAL SPECIFICATION

Waveform Asymmetrical Bi-Phasic


Amplitude 60 mA zero to peak +ve in 60 steps.
(over 500 Ohm load) +/- 10%
Output plug Fully shielded: touch proof
Channels Dual channel
Batteries 2 x AA alkaline (two AA batteries)
Weight 75 g without batteries
Dimensions 120 x 60 x 20 mm
Safety Classification Internal power source.
Designed for continuous use.
No special moisture protection.
Environmental specifications:
Operating: Temperature range: 5 to 40⁰C
Humidity: 15 to 93% RH non-condensing
Atmospheric pressure: 70 kPa to 106 kPa
Storage: Temperature range: -25 to +70⁰C
Humidity: Up to 93% RH non-condensing
TYPE BF Equipment providing a degree of protection against
APPLIED PART electric shock, with isolated applied part.

This symbol on the unit means “Refer to Instructions for


use”.

IP22 The unit is not water resistant, and should be protected


from liquids.

Complies with EU WEEE regulations

Note: The electrical specifications are nominal and subject to variation from
the listed values due to normal production tolerances of at least 5%.
Note: At least 30min required for the device to warm / cool from the minimum
/ maximum storage temperature between uses until it is ready for intended
use.

24
PLEASE RETAIN THIS WARRANTY CARD.
RETURN THIS PORTION ONLY WHEN YOU RETURN YOUR PRODUCT FOR
REPAIR UNDER WARRANTY.

NAME:
ADDRESS:

POSTCODE:
DAYTIME TELEPHONE:
E-MAIL:

MODEL:
DATE OF PURCHASE:

ATTACH PROOF OF PURCHASE


DO NOT SEND IN ELECTRODE PADS OR LEADS

RETAILERS NAME:
RETAILERS ADDRESS:

RETAILERS POSTCODE:
BRIEF DESCRIPTION OF PROBLEM YOU ARE EXPERIENCING:

WARRANTY IS VOID UNLESS THE ABOVE INFORMATION IS COMPLETED AND


CORRECT.

25
Querido cliente,

Gracias por elegir perfect TENS. TensCare destaca por su alta calidad,
productos minuciosamente probados para su aplicación en áreas que
requieren suave estimulación, para tonificación muscular, continencia y
alivio del dolor durante el embarazo.

Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente y manténgalas con


usted para posteriores consultas. Asegúrese de hacerlas accesibles para
otros usuarios y vea la información que contienen.

Saludos cordiales
Su equipo TensCare

26
Contenido
1. INTRODUCCIÓN ............................................................................................... 29
2. USO PREVISTO DEL PRODUCTO .................................................................. 29
3. CARACTERÍSTICAS DEL PERFECT TENS ..................................................... 29
4. ¿CÓMO FUNCIONA “TENS”? ........................................................................... 30
5. CONTRAINDICACIO-NES, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES .................. 31
6. AJUSTES DE LOS PROGRAMAS .................................................................... 34
7. PROGRAMAS ................................................................................................... 36
7.1. PROGRAMAS PREDETERMINADOS ........................................................ 36
7.2. PROGRAMA MANUAL ............................................................................... 37
7.3. USO DE LOS PROGRAMAS ...................................................................... 38
8. ELECTRODOS .................................................................................................. 39
8.1. POSICIONAMIENTO DE LOS ELECTRODES ........................................... 39
8.2. CONSEJOS ACERCA DE LOS ELECTRODOS ......................................... 39
9. CONTENIDO ..................................................................................................... 40
10. INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO .............................................................. 41
10.1. BOTONES E INTERFAZ ......................................................................... 41
10.2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ............................................ 42
11. CONFIGURACIÓN Y USO DEL PERFECT TENS ......................................... 44
11.1. COLOCACIÓN DE LAS PILAS ................................................................ 44
11.2. CONEXIÓN DE LOS CABLES ................................................................ 45
11.3. PREPARACIÓN para LA SESIÓN ........................................................... 45
11.4. SESIÓN DE TRATAMIENTO ................................................................... 46
11.5. DESPUÉS DE TU SESIÓN DE TRATAMIENTO ..................................... 46
12. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ................................................................. 46
13. CEM COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ......................................... 47
14. DIRECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS (RAEE) ........................................................................................ 47
15. ACCESSORIOS ............................................................................................. 48
16. GARANTÍA ..................................................................................................... 48
17. SOLUCION DE PROBLEMAS ....................................................................... 50
18. ESPECIFICACIONES GENERALES.............................................................. 51

27
SÍMBOLOS USADOS
PIEZA APLICADA TIPO BF: Equipo que proporciona un grado de protección
contra descargas eléctricas, con piezas aisladas por partes. Indica que este
dispositivo tiene contacto conductor con el usuario final.

Este símbolo en la unidad significa "Consulte el manual de instrucciones”

Limitación de temperatura: indica los límites de temperatura a la que el


dispositivo médico debe estar expuesto por seguridad.
Número de lote: indica el código de lote del fabricante para que el lote se pueda
identificar.
Limitación de humedad: indica los límites de humedad a la que el dispositivo
médico puede estar expuesto de forma segura.

Número de serie: indica el número de serie del fabricante para que un dispositivo
médico específico pueda ser identificado.

No tirar a la basura doméstica.

Número de catálogo: indica el número de catálogo del fabricante para que un


dispositivo médico específico pueda ser identificado.

Presión atmosférica: Indica los límites atmosféricos a los cuales los dispositivos
médicos pueden ser expuestos de manera segura.

Símbolo del fabricante

Fecha de fabricación: Indica la fecha en la que el dispositivo fue fabricado. Esta


incluye el número de serie del dispositivo (normalmente también lo puede
encontrar en el compartimento de la batería). Se mostrará así
“E/Año/Número” (AA/123456) o “E/Mes/Año/Número” (MM/AA/123456)

Este dispositivo médico es de uso doméstico

Este dispositivo médico no es resistente al agua y debe ser protegido de los


IP22
líquidos
El primer número 2: Protegido contra el acceso a partes peligrosas con un
dedo, el dedo de prueba articulado fue de 12mmø, 80mm de longitud, debe tener
un espacio libre adecuado en las partes peligrosas y estar protegido contra
cuerpos externos sólidos de 12.5mmø y mayores.
El Segundo número 2: Protegido contra gotas de agua que caen verticalmente
cuando el objeto está inclinado hasta 15˚. Las gotas que caen verticalmente no
tendrán efectos dañinos cuando el recinto esté inclinado en cualquier ángulo de
hasta 15˚ a ambos lados de la vertical.

Marca CE

Producto Sanitario

Símbolo Importador

28
1. INTRODUCCIÓN Precaución: No se
recomienda el uso para
menores sin supervisión
Descripción del dispositivo & médica.
Principios de diseño
El perfect TENS está especialmente
diseñado para proveer alivio del dolor 3. CARACTERÍSTICAS
de manera segura y efectiva desde la DEL PERFECT TENS
comodidad del hogar. Puede ayudar a
controlar el dolor de una gama amplia
de condiciones. • Doble canal
Dolor crónico: dolor de espalda, 2 canales independientes con 4
lumbago, ciática y artritis. parches de electrodos para tratar 2
áreas al mismo tiempo.
Dolor musculoesquelético: fibromialgia
y lesiones (esguinces, desgarros, • Estimulación cómoda.
distensión muscular). Proporciona una estimulación suave
Dolor agudo: dolor dental y facial, dolor TENS con 60 pequeños niveles de
postoperatorio y dolor neuropático (y intensidad (1mA por nivel).
neuralgias). • 8 Programas predeterminados
Las máquinas TENS pueden ser Incluyendo Puntual, Modo Constante y
utilizadas sólo para aliviar el dolor o Modulación (frecuencia y fuerza) y un
poder ser combinadas con otro programa de estimulación “HAN”.
tratamiento.
• 1 Programa Manual
Un Programa adicional que permite
2. USO PREVISTO DEL ajustar y guardar de manera manual
PRODUCTO todos los parámetros para satisfacer
sus necesidades.

Perfect TENS es un • Memoria


dispositivo médico diseñado 3 funciones: Retención del programa
para ser utilizado en el entorno (inicia automáticamente en el último
de la atención médica en el hogar para programa utilizado), número de veces
proporcionar un alivio del dolor seguro utilizado y tiempo de uso.
y eficaz. El dispositivo puede ayudar a
• Detección del circuito abierto
controlar el dolor de una amplia gama
de condiciones y es adecuado para su Automáticamente restablece la fuerza
uso por todos aquellos capaces de a cero si los parches del electrodo no
controlar el dispositivo y entender las están colocados de manera correcta.
instrucciones.
• Bloqueo del teclado automático
No utilice el dispositivo para ningún otro
El bloqueo automático de los controles
propósito que no sea el de este uso
previene cualquier cambio accidental
previsto.
en la configuración.

29
• Clip para el cinturón desmontable Estimula los
nervios
Le permite enganchar el dispositivo en
sensoriales
su cinturón.
responsables de
• Pantalla LCD las señales de
Muestra de manera clara la operación temperatura y
de la máquina y los programas, así tacto. Estos
como la intensidad que se está nervios conectan
utilizando. con la columna vertebral en el mismo
lugar en el que lo hacen los nervios que
• Temporizador del tratamiento transmiten el dolor. Una fuerte señal
Permite al usuario ajustar la duración sensorial bloquea el dolor que viaja
de la sesión (entre 10-60 minutos) y desde la columna hasta el cerebro, lo
seleccionar los parámetros manuales que se conoce como “cerrar la puerta
para el ajuste. del dolor”. El efecto transcurre bastante
rápido después de encender el
NOTA: Los parches deben aplicarse
aparato. Cuando la puerta está
directamente a la piel antes de
cerrada, estos mensajes de dolor son
incrementar la intensidad. Si el perfect
bloqueados y no se siente el dolor.
TENS detecta que la unidad no está
conectada correctamente (por ejemplo, Las pruebas sugieren que TENS
si los parches o los cables se sueltan), produce alivio del dolor en una forma
la unidad cambiará la intensidad a cero. similar a “frotándose el dolor cede”. La
Esta función de seguridad evita un puerta del dolor puede ser cerrada por
cambio repentino en la estimulación. la activación de mecano receptores por
medio de “frotándose la piel”.
Científicamente, la puerta del dolor
4. ¿CÓMO FUNCIONA trabaja al liberar químicos en la
“TENS”? sinapsis en el nivel espinal que inhibe
la transmisión de la señal del dolor.

T.E.N.S. por sus siglas en inglés


(Transcutaneous Electrical Nerve Liberación de endorfinas
Stimulation) es una abreviación de “la
Con el ajuste de
electroestimulación transcutánea de
menos frecuencia
los nervios”. T.E.N.S. estimula las
y más potencia,
defensas naturales anti-dolor de su
TENS hace los
cuerpo. Es totalmente seguro y ha sido
nervios motores
utilizado por miles de personas
producir unas
sufriendo dolor.
pequeñas
contracciones
TENS manda una ligera estimulación musculares repetitivas. El cerebro lo
a través de la piel, lo cual funciona reconoce como un ejercicio, lo que
de DOS maneras: promueve la liberación de endorfinas:
su defensa natural anti dolor.
La puerta del dolor

30
El alivio aumenta y normalmente tarda • Puede usar TENS siempre que le
alrededor de 40 minutos hasta llegar a alivie el dolor. El efecto puede
su nivel máximo, que puede durar desaparecer después de unas horas
incluso varias horas después de (esto se llama "adaptación"). Si esto
apagar el aparato. sucede, tome un descanso de una
Utilizando TENS puede esperar una hora aproximadamente antes de
reducción significativa del dolor e intentarlo de nuevo. Si utiliza ajustes
incluso un alivio completo. que causan movimiento muscular
durante más de 40 minutos, puede
• TENS es efectivo para el dolor de experimentar dolor muscular unas
diferentes condiciones. horas más tarde.
• Los dispositivos TENS pueden
usarse para ayudar a reducir el dolor
por problemas en los músculos, 5. CONTRAINDICACIO-
articulaciones y nervios.
• También puede usarse para
NES, ADVERTENCIAS
personas con dolor musculo Y PRECAUCIONES
esquelético, como dolor de espalda
a largo plazo (crónico) o artritis en la En este manual:
articulación de la rodilla.
• También se utilizan a menudo para Se utiliza una
el alivio del dolor en las primeras Contraindicación cuando no
etapas del parto (ver perfect se debe usar un dispositivo
mamaTENS), en especial mientras porque el riesgo de uso supera
la embarazada permanece en casa. claramente cualquier beneficio
• TENS también puede usarse para previsible y puede provocar lesiones
tratar muchos tipos de dolor, como graves o la muerte.
dolores menstrual y endometriosis Una señal de Advertencia es
(ver Ova+), cistitis, lesiones usada cuando la ausencia de
deportivas, fibromialgia y neuralgia, seguir las instrucciones puede
fascitis plantar, dolor postoperatorio, causar lesiones o la muerte.
trastorno de la ATM, neuropatía
Una señal de Precaución es
diabética, osteoartritis y en
usada cuando la ausencia en
ocasiones condiciones no dolorosas
la aplicación de las
tales como mareo.
instrucciones puede resultar en una
• Puede utilizar programas de baja menor o moderada lesión o daño para
frecuencia (<10 Hz) en los puntos de el dispositivo u otro objeto.
acupuntura, para lograr efectos
similares a la acupuntura. Notas son usadas para
• En casos del dolor neurogénico proporcionar información y
(causado por la inflamación de los clarificación.
nervios), como neuralgia, TENS
puede, al principio, agravar el dolor.
CONTRAINDICACIONES:
Es recomendable utilizarlo para
estas condiciones sólo bajo la NO utilice con los electrodos
supervisión de un médico. opcionales si tiene un marcapasos o un

31
problema cardiaco, o con algún ritmo cardíaco o causar contracción de
dispositivo médico electrónico. la garganta.
Utilizarlo con este tipo de dispositivos
NO utilice los electrodos en el pecho.
puede provocar mal funcionamiento del
Una estimulación muy fuerte en el
dispositivo. Estimulación directa en un
pecho puede causar latidos cardíacos
dispositivo implantado puede afectar
adicionales y / o alteraciones del ritmo
algunos modelos.
del corazón, lo que podría ser letal.
No usar TENS en los tres primeros
NO utilice Perfect TENS mientras está
meses de embarazo. Se desconoce si
conectado simultáneamente a equipos
el TENS podría afectar al desarrollo del
quirúrgicos de alta frecuencia, ya que
feto.
puede provocar quemaduras en el sitio
No usar TENS en la zona abdominal de los electrodos del estimulador y
durante las etapas más avanzadas del posibles daños al estimulador.
embarazo. Pare de usarlo si empieza a
NO utilice Perfect TENS cerca (por
experimentar contracciones
ejemplo, 1 m) de una onda corta o
inesperadas.
microondas, ya que esto puede
producir inestabilidad en la salida del
ADVERTENCIAS: estimulador.
NO utilice use electrodos cerca del
tórax ya que esto puede aumentar el
NO usar al conducir, operar máquinas, riesgo de fibrilación cardíaca.
o durante acciones que requieren un
control preciso. Electrodos sueltos,
cables dañados, cambios repentinos PRECAUCIONES:
de la posición de los electrodos pueden
causar movimientos involuntarios de
los músculos. Precaución: Se debe tener precaución
si se tiene un trastorno hemorrágico ya
NO usar para aliviar u ocultar un
que la estimulación puede aumentar el
dolor no diagnosticado, puede retrasar
flujo sanguíneo a la zona estimulada.
el diagnóstico de una condición
progresiva. Precaución. Si tiene o sospecha tener
epilepsia, ya que la estimulación
NO usar si tiene o sospecha tener en
eléctrica podría afectar al umbral de
el área a tratar cáncer o dolor sin
ataques
diagnosticar con historial de cáncer.
Debe evitar estimular directamente a Precaución. Al utilizar perfect TENS
través de una zona donde tiene o estando conectado al equipo de
sospecha tener cáncer ya que esto monitoreo con electrodos colocados en
podría estimular el crecimiento y el cuerpo, ya que puede causar
propagación de las células interferencias en las señales
cancerígenas. observadas.
No utilice los electrodos en la parte Precaución. Después de recientes
frontal del cuello. La estimulación en la procedimientos quirúrgicos. La
parte frontal del cuello puede afectar su estimulación podría afectar el proceso
de cicatrización.

32
Precaución No pensada para uso en segundo. Esto se indica mediante la luz
un entorno rico en oxígeno. LED amarilla en la toma de salida.
Precaución No destinada a su uso en
combinación con anestésicos o
NO COLOQUE LOS PARCHES:
agentes inflamables.
• Sobre la piel que ha perdido su
Precaución El paciente es un operador
sensibilidad normal. Si la piel está
previsto.
entumecida, probablemente la
Precaución No reparar y mantener el fuerza es demasiado alta, lo que
dispositivo mientras esté en uso. puede resultar en una inflamación de
Precaución El mantenimiento y la piel.
reparaciones solo deben ser realizados • Sobre piel dañada. Los electrodos
por una agencia autorizada. El podrían provocar una infección.
fabricante no será responsable de los • En la parte delantera del cuello.
resultados de mantenimiento o Puede cerrar las vías respiratorias,
reparaciones por parte de personas no causar dificultades al respirar, y
autorizadas. resultar en una baja repentina de la
presión sanguínea.
Si es necesario, proporcionaremos
• Encima de los ojos. Puede afectar la
diagramas de circuitos, listas de piezas
visión o causar dolores de cabeza.
de componentes u otra información que
• A través la frente. Se desconoce el
ayudará al personal de servicio
efecto sobre los pacientes que han
autorizado a reparar el dispositivo.
sufrido un ataque de epilepsia o
Precaución El operador no debe tocar cerebral. Puede afectar el sentido de
al paciente al mismo tiempo que la equilibrio. Se desconoce el efecto de
salida de la batería. la estimulación del cerebro.
Precaución. No permita su uso a niños
no capaces de entender las
PRECAUCIONES DE LOS PARCHES
instrucciones o a personas con
discapacidades cognitivas (como Precaución. No Ignore cualquier tipo
Alzheimer o demencia). de reacciones alérgicas a los
electrodos: En caso de presentar
Precaución. Manténgalo alejado de
irritación en la piel, interrumpa el uso de
niños con menos de cinco años. Trae
TENS, ya que estos parches pueden no
un cordón y podría ser causa de
ser los adecuados para usted. Existen
estrangulación en bebés.
unos parches hechos especialmente
Precaución. Se debe observar cuando para la piel sensible (ver E-696-SS).
se utiliza el perfect TENS en la
Precaución. No usar esta unidad con
configuración de alta fuerza. El uso
cables o electrodos que no sean los
prolongado de altas fuerzas puede
recomendados por el fabricante. El
causar daño en el músculo o
desempeño puede variar de acuerdo a
inflamación en el tejido. El perfect
la especificación. Los electrodos con
TENS es capaz de entregar salidas en
pequeña área de superficie pueden
exceso de 10 mA (RCM) o 10 V en
causar irritación en el tejido.
promedio sobre cualquier periodo de 1

33
Precaución: No utilice ajustes de alta Nota: No se conocen efectos
intensidad si los electrodos son más secundarios por el uso de
pequeños que 50x50mm. TENS y su uso a largo plazo no
es dañino.

Nota: Los parches de los


electrodos suministrados no 6. AJUSTES DE LOS
contienen látex medible.
PROGRAMAS

PARA MANTENER SU DISPOSITIVO Cada programa tiene su propia


EN BUEN FUNCIONAMIENTO, combinación de ajustes de frecuencia y
OBSERVE Y SIGA LAS SIGUIENTES amplitud de pulso, los cuales permiten
PRECAUCIONES: diferentes sensaciones a través de las
Precaución. No sumerja su TENS en almohadillas de electrodos y suprimen
agua, no lo ponga cerca de calor el dolor de diferentes maneras.
excesivo o zonas con alta humedad
(como al lado de un calentador de
agua). Puede dejar de funcionar • Frecuencia (medida en Hz - pulsos
correctamente. por segundo)

Precaución. Mantenga el dispositivo PUERTA DEL DOLOR: Frecuencia alta


lejos de los rayos del sol, larga de 110 Hz bloquea las señales del
exposición al sol podría afectar a la dolor.
goma causándole menos elasticidad o LIBERACIÓN DE LAS ENDORFINAS:
rotura. Frecuencia baja de 4 o 10 Hz permite
Precaución. Mantenga el dispositivo la liberación de las endorfinas, una
alejado de las pelusas y el polvo, ya sustancia natural del cuerpo parecida a
que la exposición prolongada a la la morfina.
pelusa o el polvo puede afectar a las
tomas o causar que el conector de la
batería desarrolle un contacto • Amplitud del pulso (medida en µs
defectuoso. - millonésimas de segundo)

Precaución. Con respecto a la El perfect TENS tiene amplitud de


temperatura y humedad relativa del pulsos de 50 a 250 μs. En términos
almacenaje: -25 ° C- + 70 ° C, 0% - 93% generales, cuanto mayor sea la
R.H. y con respecto a la temperatura y amplitud de pulso, más "agresiva" será
humedad relativa del transporte: -25° la estimulación y, eventualmente, si la
C- +70 ° C, 0% - 93% R.H. amplitud del pulso se establece lo
suficientemente alto, normalmente
Precaución. No hay piezas reparables provocará una contracción muscular,
por el usuario. No intente abrir o que típicamente no es el resultado
modificar la unidad TENS. Esto puede deseado con una T.E.N.S. Sin
afectar la seguridad. Funcionamiento embargo, si la amplitud del pulso es
de la unidad e invalidará la garantía. demasiado baja, el paciente puede no
percibir la estimulación. La frecuencia
es importante debido a que diferentes

34
ajustes de frecuencia se dirigen a cuerpo se acomoda a esa estimulación
diferentes grupos de nervios y el ajuste puede cambiar los ajustes con la
determinará si se aliviará el dolor por "la frecuencia más baja y menor
liberación de endorfinas" o por medio intensidad. Vea los programas F y G.
de "la puerta del dolor".

• Estimulación HAN
• Modo Constante y Puntual Inventado por el Profesor Han, es un
Este modo consiste en el modo modo de alternancia o cambio entre
constante, cuando la sensación es frecuencias altas y bajas.
continua versus el modo puntual,
La estimulación funciona a una alta
cuando la sensación, como su nombre
frecuencia y una amplitud de pulso
indica, es de encendido y apagado. El
relativamente baja, y a una frecuencia
modo constante se utiliza a menudo
baja y una amplitud de pulso
para el dolor agudo a través del efecto
relativamente alta. Se cree que esto
de la puerta del dolor, mientras que el
produce un efecto analgésico mejor y
modo puntual es útil en el alivio del
se puede usar para aliviar tanto el dolor
dolor crónico. El modo puntual produce
agudo como el crónico.
una combinación entre alivio por medio
de la puerta del dolor y liberación de
endorfinas, pero la sensación de
presión puede no ser tan cómoda como
en otros modos. La sensación en el * F - El usuario aumenta la fuerza al
modo puntual es de un "agarre" o nivel deseado en los primeros 7
"pinza", y por lo general produce más segundos. La fuerza disminuye un 90%
contracciones musculares que con los durante un período de 6 segundos y
modos de alta o baja frecuencia. La luego gradualmente comienza a
intensidad de estimulación tendrá que aumentar de nuevo a la configuración
ser relativamente alta. En el modo original durante un período de 6
constante la sensación es continua y es segundos.
como de hormigueo. * G - La frecuencia comienza a 2 Hz y
después de cada 3 minutos cambia a la
siguiente configuración de frecuencia.
• Modos de modulación Después de 21 minutos regresa a 2 Hz
La modulación es cuando la frecuencia y vuelve a iniciar el ciclo.
o la amplitud de pulso varían a través Nota: Las especificaciones son
del rango de ajustes. En el modo de nominales y están sujetas a variación
modulación, la máquina proporciona un de los valores indicados.
patrón menos regular de estimulación
TENS en un intento de reducir o
minimizar los efectos de acomodarse a
la estimulación, efecto que se produce
con patrones de estimulación
regulares. Esto es potencialmente más
útil para los pacientes que usan TENS
durante horas al día, si aun así el

35
7. PROGRAMAS Programa A, ya que proporciona la
estimulación más suave.
Perfect TENS tiene 8 programas del
Pr Output Frecuen- Pulso alivio del dolor predeterminados.
cia Ampli-
tud μs
Hz
P= Puerta del dolor. Alivia el dolor
A Constante 110 50 cuando se utiliza. Se desvanece
después de unas horas.
B Constante 4 200 E= Liberación de endorfinas. Se
produce cuando han pasado 40 min. y
C Puntual 100 in 200 dura varias horas después de su uso.
2Hz por
cada
pulsación Programa A:

D Constante 10 200 P - Este es el programa más suave. Es


aconsejable su uso la primera vez que
E Constante 110 200 usa TENS mientras usted se
acostumbra a la sensación de
F Fuerza 110 200
cosquilleo del dispositivo. La amplitud
modulada
de pulso reducida es ideal para tratar
áreas ricas en nervios (dolor de
G Frecuencia 2-110 en 200
cabeza, dolor facial, dolor de cuello,
modulada 7 pasos
neuralgia post herpética, migraña).
H HAN 100/2 100/200
Cambio Programa B:
7.1. PROGRAMAS E - Esta baja frecuencia también se
PREDETERMINADOS conoce como un tipo acupuntura.
Utilizada en puntos de acupuntura. La
No hay ningún programa ideal para una sensación de pulsación es asociada
condición en particular, e incluso para con las contracciones musculares. Es
las personas que sufren el mismo tipo adecuado para ser utilizado para
de dolor, la elección del mejor dolores crónicos tales como dolor de
programa varía de un individuo a otro. espalda y artritis, pero no para los
músculos lesionados.

Cada usuario tiene que elegir tanto el


programa, como el posicionamiento de Programa C:
los electrodos, que sean los mejores P + E - Este programa combina P y E,
para él. Puede que tenga que probar y es pensado para ser el más eficaz
varios programas/posicionamientos para erradicar el dolor en brazos y
antes de encontrar el que le convenga. piernas y dolor muscular profundo
Si utiliza TENS por la primera vez, es (dolor osteoartrítico en la rodilla, dolor
recomendable empezar con el ciático).

36
Este programa utiliza alta frecuencia en Programa H:
pulsaciones de baja frecuencia. P + E - Este programa alterna entre la
Algunas personas encuentran los frecuencia baja y alta cada 3 segundos,
cambios en la estimulación incómodos. dando 3 segundos de golpeo, seguido
de 3 segundos de sensación de
hormigueo. El alivio efectivo del dolor
Programa D:
es proporcionado por una combinación
E - Este programa proporciona efectos de P y E. Algunas personas encuentran
calmantes / relajantes y es ideal para el los cambios en la estimulación
tratamiento de náuseas, viajes y incómodos.
náuseas matutinas. Es más exitosa
colocando los electrodos sobre la
muñeca (punto de acupuntura C6). 7.2. PROGRAMA MANUAL
Consulte las instrucciones incluidas en
las almohadillas de electrodos. Programa Manual M:

Sorprendentemente, se ha hecho poca


Programa E: investigación sobre la importancia de la
P - Más fuerte, es una versión más frecuencia.
penetrante del programa A y produce
El Profesor Han hizo una investigación
una sensación más fuerte. Podría ser
que mostró que P aumentaba a medida
utilizado en todas partes excepto en
que la frecuencia aumentaba, pero sólo
áreas muy sensibles.
se ha probaba hasta 100 Hz.

Y que E disminuye a medida que


Programa F:
aumenta la frecuencia.
P - Este programa modula
continuamente la amplitud del pulso y Por lo tanto, E es menos eficaz > 10 Hz
da una agradable sensación de masaje y P es menos eficaz <80 Hz. La
lento y relajante. El cambio continuo mayoría de la investigación clínica
ayuda a evitar que se produzca la sobre P se ha realizado a 80 Hz o 100
acomodación. Hz.
Muchos usuarios profesionales creen
que la respuesta a TENS varía entre los
Programa G:
individuos, y que usted puede obtener
P - Este programa varía la mejor respuesta eligiendo la
constantemente la sensación, y es frecuencia que mejor se adapte a su
ideal para el tratamiento del dolor sistema nervioso. Se sugiere que usted
crónico a largo plazo (ejemplo 5+ comience a 80 Hz o 110 Hz, luego
horas). Cuello, hombro, dolor en el pruebe diferentes frecuencias hasta
codo, dolor reumático, lumbago, dolor encontrar una que mejor le alivie el
en la cadera y dolor osteoartrítico en la dolor.
rodilla.
a. Presione la tecla P hasta llegar al
programa M.

37
b. Presione la tecla T. El símbolo Hz horas) para permitir que la piel se
parpadeará junto al número en la parte exponga al aire.
inferior central. Los programas de liberación de
endorfinas funcionan mejor cuando la
CH1 CH2 potencia es suficientemente alta, como
para producir pequeñas contracciones
musculares. Los mejores resultados se
obtienen ejercitando entre 20 y 40
Hz minutos. El uso prolongado puede
producir dolores musculares.

c. Presione CH1+ y CH1- para cambiar


la configuración.
Puede seleccionar una frecuencia de 2
a 150 Hz.
d. Presione la tecla T nuevamente para
guardar su cambio y avance al
siguiente ajuste μs. Puede seleccionar
una amplitud de pulso de 50 a 250 μs.
e. Presione la tecla T para seleccionar
C o B.
C = Constante B = Pulsación
f. Por último, puede seleccionar el
temporizador de tratamiento.
Continuo, 10, 20, 30, 40 ó 60 minutos
g. Presione T una vez más para volver
a empezar a usar.
Consulte la sección 6 para obtener más
información sobre la selección de los
ajustes.

7.3. USO DE LOS


PROGRAMAS

TENS puede ser utilizado el tiempo que


sea necesario. El tratamiento continuo
está bien, pero se debería cambiar el
posicionamiento de los parches con
regularidad (por lo menos cada 12

38
8. ELECTRODOS Siempre asegúrese de que la unidad
esté APAGADA antes de colocar o
quitar los electrodos.
8.1. POSICIONAMIENTO DE
Perfect TENS establece la fuerza en
LOS ELECTRODES 0 si los parches o cables no están
conectados a su cuerpo. Es una
Los electrodos siempre deben ser medida de seguridad para prevenir
utilizados en parejas (dos parches en unos cambios abruptos en la
cada canal), para que la señal fluya en sensación, cuando el parche se
el circuito. desconecta.
• TENS trabaja una vértebra a la vez.
Es necesario estimular los nervios
que entran a la columna al mismo Nota: Ver ejemplos del
nivel que los nervios que transmiten posicionamiento en el
el dolor. Como no sabe exactamente instructivo que está anexo en
dónde se encuentran sus nervios, lo los electrodos.
más fácil es colocar los electrodos
alrededor/cerca de la fuente del
dolor. 8.2. CONSEJOS ACERCA DE
• TENS activa los nervios mejor, si la LOS ELECTRODOS
estimulación corre a lo largo del
nervio, en vez de a través de uno. • Los parches adjuntos al aparato son
Coloque un parche más lejos de la reutilizables, pero sólo para un
columna que la fuente del dolor, y paciente. El adhesivo es un hidrogel
otro más cerca. pelable (a base de agua).
• Los nervios se envuelven alrededor • Para obtener la mejor conductividad
de las extremidades y el torso, así a través de los parches, siempre
que tendrá que probar varias asegúrese de que están en buenas
posiciones antes de descubrir una, condiciones y pegajosos.
que le ayude a obtener los mejores • Antes de utilizar, asegúrese que la
efectos. piel está seca y limpia.
• Si el dolor está situado dentro, o • Para quitar el plástico protector de
cerca de la columna, puede colocar los parches, sujételo y levántelo por
un parche en cada uno de sus lados. su esquina, después tire. NO tire del
• Puede que sienta más en un parche cable de los electrodos.
que en el otro. Es normal, y depende • Después de utilizar, siempre coloque
de dónde están los parches en los parches encima del forro plástico
respecto a sus nervios. y dentro de la bolsa plástica re-
sellable.
Para los lugares difíciles de alcanzar,
• Si los parches se secan, la mejor
¿por qué no pide ayuda a un amigo
opción sería comprar un nuevo
para colocar los electrodos?
paquete de electrodos. En caso de
emergencia, sería posible recuperar
un poco de la viscosidad de los
parches, añadiendo una pequeña
gota de agua en cada uno de ellos, y

39
expandiéndola por su superficie. Si 9. CONTENIDO
añade demasiado agua, los parches
se volverán muy blandos. En este
caso, para recuperar su viscosidad, El paquete contiene:
podría colocarlos en la nevera unas • 1 x Unidad de Alivio del dolor perfect
horas, con la parte pegajosa hacia TENS
arriba. • 2 x Cables (L-CPT)
• Si hace mucho calor, el gel en los • 1 x Paquete de 4 Electrodos
parches puede volverse blando. En 50x50mm (E-CM5050)
este caso, coloque los parches, • 2 x Pilas alcalinas AA 1.5V
encima de su forro de plástico y en • 1 x Clip cinturón
su bolsa, en la nevera hasta que
• 1 x Funda de almacenamiento
vuelvan a su condición normal.
• 1 x Manual de instrucciones
• Los parches que vienen incluidos en
el set no contienen látex.
• Reemplace los parches si pierden su
viscosidad.
Una mala conexión puede producir
incomodidad e irritación en la piel.
• La vida de almacenamiento de un
paquete cerrado de electrodos es de
2 años. Esto puede ser afectado
debido a temperaturas muy altas o
por muy poca humedad.

40
10. INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO

10.1. BOTONES E INTERFAZ

Encendido/Apagado
ON/OFF

Programa seleccionado

Fuerza del Canal 1


Fuerza del Canal 2

Teclado bloqueado

Tiempo seleccionado

Batería baja
Seleccionador
del programa

Aumento de
fuerza en Canal 1 Aumento de fuerza
en Canal 1
Reducción de
fuerza en Canal 1

Reducción de
fuerza en Canal 1
Temporizador y
Selección manual

Indicadores de Salida activos

41
10.2. INSTRUCCIONES DE El botón de la
FUNCIONAMIENTO izquierda cambia la CH2+
CH1+
fuerza en el cable
ENCEDIDO/APAGADO izquierdo, CH1 (canal
CH1- 1), y el de la derecha CH2-
Para encender la unidad, pulse en el cable derecho,
el botón ON/OFF en la parte superior CH2 (canal 2).
de la unidad, y manténgalo 2 segundos
hasta que se encienda la pantalla. Para aumentar la fuerza en pasos de 1
mA, pulse y suelte la parte superior de
Para apagar la unidad, pulse el botón ambos botones azules marcados +.
ON/OFF en la parte superior de la
unidad, y manténgalo 2 segundos Los niveles de la fuerza aparecen en la
hasta que se apague la pantalla. pantalla LCD.

La unidad se apagará
automáticamente si: Los botones del control de la fuerza
• El temporizador llega a 0. no funcionarán hasta que la unidad
esté bien conectada a Usted. Perfect
• La fuerza está en 0 por más de 5
TENS detecta la falta de conexión y
minutos.
vuelve a 0 de forma automática.
La unidad empezará con el programa
utilizado la última vez.
La unidad tiene 60 niveles de fuerza.
Al primer uso, o después de cambiar
las pilas, la pantalla mostrará Si aprieta el botón por 2 segundos, la
automáticamente el Programa A con la fuerza empezará a desplazarse por la
fuerza en 0. pantalla.
Nota: Siempre revisar que el Es probable que no sienta nada al
dispositivo este APAGADO, principio que se aumenta la intensidad.
antes o después de colocar los Continúe apretando el botón hasta que
electrodos. la sensación sea fuerte pero
confortable. Más aumento durante su
uso podrán ser necesarios si su cuerpo
La luz de la pantalla se apagará se acostumbra a la sensación.
después de 10 segundos que fue
Para reducir la fuerza, pulse y suelte la
presionado el último botón.
parte inferior de los botones azules
Hay seis botones en la parte delantera marcados CH1-, CH2-.
de la unidad:
El LED amarillo del puerto de salida
indica que está activa esa salida. La
CONTROLES DE LA FUERZA pantalla permanecerá encendida por 5
segundos después de que el conector
Los botones azules marcados CH1+, fue removido.
CH1-, CH2+, CH2- son controles de la
fuerza.

42
CONTROL DE PROGRAMAS BATERÍA BAJA
El botón marcado P es el El símbolo de pila vacía
P panel de control de aparecerá cuando es
programas. Perfect TENS tiene ocho necesario cambiar las pilas.
programas diferentes, especialmente La unidad se apagará dos minutos más
desarrollados, marcados con letras A- tarde.
H, más uno manual - M. Al encender la
unidad por la primera vez, se activará
automáticamente el programa A. TECLADO BLOQUEADO
Cada vez que pulse y suelte el botón P, Si no pulsa ningún botón por
el programa cambia y la letra adecuada 30 segundos, el teclado se
aparece en la pantalla. bloqueará y solo los botones
marcados CH1-, CH2- funcionarán. Es
Cada vez que cambie el programa, la
una medida de seguridad para evitar un
fuerza vuelve a cero. Es una medida de
cambio accidental de los ajustes.
seguridad para aliviar cualquier tipo de
sensación repentina de sobrecarga, ya Para desbloquear, pulse uno de los
que cada programa produce botones CH1- o CH2-.
sensaciones diferentes.

APAGADO DEL CIRCUITO ABIERTO


TEMPORIZADOR Si el perfect TENS no está conectado
T El botón marcado con T se a su cuerpo de manera correcta, la
puede utilizar para fuerza en el canal mal conectado,
establecer la duración de la sesión, y volverá a cero de manera automática.
ajustar los parámetros de manera Es una medida de seguridad para evitar
manual. Cuando encienda la unidad, el cambios abruptos cuando la conexión
reloj está puesto en el modo Continuo se restablezca.
de manera automática (marcado como
C), en caso de todos los programas
salvo el B, C y H, lo que significa que la MEMORIA
sesión continuará hasta que lo apague. La memoria del perfect TENS tiene 3
Cuando pulsa el T, parpadeará el funciones:
símbolo del reloj. 1) Retención del programa. Cuando
Puede poner el temporizador para 20, enciende la unidad, iniciará
40 o 60 minutos, pulsando los botones automáticamente al programa que
CH1+ y CH1-. estaba utilizando la última vez.

Pulse T para guardar. 2) El uso. Pulse T y CH2- a la vez, y


apriete de 3 a 5 segundos. La pantalla
La pantalla señala la duración de la señalará el número de veces que se ha
sesión al lado del símbolo del reloj. La utilizado, y el tiempo transcurrido, en
unidad cuenta el tiempo horas.
automáticamente, y se apaga cuando
llegue a cero. Presione los mismos botones para
volver al panel de control.

43
3) Reinicio de memoria. Para que la iii) Inserte las pilas.
memoria vuelva hasta cero, apriete los
botones T y CH1- a la vez de 3 a 5
segundos.

Número de
veces Asegúrese de que las pilas estén
utilizadas introducidas de la manera correcta, de
acuerdo con los símbolos dentro del
compartimiento de pilas, y el lazo esté
Tiempo en detrás de ellas.
horas de iv) Coloque la tapa y el clip de cinturón
uso
de vuelta.
Cuando las pilas están bajas, en la
pantalla aparecerá un indicador. Es
importante cambiar las pilas tan pronto
como sea posible.

Baterías recargables
11. CONFIGURACIÓN Y La unidad puede funcionar
USO DEL PERFECT con baterías recargables,
TENS pero la pantalla tendrá una
apariencia tenue.

11.1. COLOCACIÓN DE LAS


PILAS Precaución: Quite las pilas de la
unidad TENS si es probable que no lo
i) Deslice el clip de cinturón hacia vaya a utilizar durante mucho tiempo.
abajo. Algunos tipos de pilas pueden
derramar fluidos corrosivos.

Vida útil de las pilas


La batería debe durar al menos 15
horas a 50 mA, 300 μs, 50 Hz.
ii) Quite la tapa de las pilas tirando de Las pilas no usadas tienen una vida útil
la misma. nominal de 3 años, pero normalmente
sirven por más tiempo que esto.

Advertencias de las baterías

44
NO perforar, abrir, desmontar o usar en 11.2. CONEXIÓN DE LOS
ambientes húmedos y/o corrosivos. CABLES
NO exponer a temperaturas superiores
a 60°C(140F). Introduzca el enchufe en la base de la
unidad.
NO poner, almacenar, o dejar cerca de
fuentes de calor, directo al rayo del sol,
ni en lugares con altas temperaturas, ni
en contenedores presurizados o en el
microondas.
NO sumergirlas en agua, agua del mar
o mojarlas. Conectar los parches a los cables
NO provoque cortos circuitos.
NO conecte el dispositivo si la tapa de
la batería no está puesta.

Empuje los bordes de pines dentro del


Si la batería presenta fugas y hay enchufe de los electrodos con firmeza.
contacto con la piel o los ojos, lavar
muy bien con abundante agua y Los cables pueden sufrir daño por el
busque inmediatamente atención uso rudo, deben de ser tratados con
médica. cuidado.
Advertencia: Mantenga las baterías
fuera del alcance de los niños para
evitar que se las traguen por error. Si Código de colores.
es tragado por un niño, contacte al Las terminaciones de los cables son de
médico inmediatamente. color rojo o blanco. Este código es para
el uso profesional. Para la mayoría de
los casos, los colores no hacen ninguna
Precaución NUNCA intente diferencia y puede simplemente
recargar alguna batería alcalina ignorarlos.
– Hay riesgo de explosión.
Precaución No combine
viejas, nuevas o diferentes 11.3. PREPARACIÓN para LA
tipos de baterías porque puede SESIÓN
provocar una fuga de ácidos de batería
o indicación de batería baja. 1) Antes de iniciar, asegúrese de que
su piel está limpia y seca.

Desecho de las pilas: Siempre 2) Coloque los electrodos sobre la piel,


deshaga sus pilas de manera segura. ver sección 8.
No tire las pilas en fuego, ya que existe 3) Puede usar los TENS por varias
un riesgo de explosión. horas, puede asegurar la unidad a su
cinturón usando el clip de cinturón o
colgarlo alrededor del cuello usando un

45
cordón para el cuello (no incluido). Por 11.5. DESPUÉS DE TU SESIÓN
seguridad use hilo o lana que sea fácil DE TRATAMIENTO
de desabrochar si la unidad se atora
con algo. Cuando el temporizador llega a cero, tu
4) Puede apoyarse de manera segura sesión de tratamiento estará
en los electrodos. La sensación puede completada y la unidad se apagará.
cambiar. 1) Revise que la unidad esté
Advertencia: Asegúrese que APAGADA. Si no lo está, presione el
el perfect Tens está apagado botón de APAGADO para apagarla y
antes de colocar los parches luego remueva los electrodos de la piel
sobre la piel. tomando el parche, removerlo con
cuidado. Tenga cuidado de no tirar de
los cables ya que se pueden dañar.
11.4. SESIÓN DE 2) Volver a colocar los electrodos en la
TRATAMIENTO capa de plástico protectora y
regréselos a su bolsa de plástico re-
1) Presione y mantenga el botón de sellable.
encendido durante 3 a 5 segundos para
encender la unidad.
Cuando se enciende por primera vez, Nota: Cuando remueva los
el perfect Tens seleccionará electrodos, NO TIRE DE LOS
automáticamente el programa “A”. La CABLES.
siguiente vez, iniciará en el programa
que fue utilizado por última vez antes
de que fuera apagado. 12. LIMPIEZA Y
2) Puede seleccionar uno de los 8 ALMACENAMIENTO
programas predeterminados o el
programa manual. Detalles en la Limpie la caja y los cables por lo menos
sección 7 ayudarán a identificar el una vez a la semana, con un trapo
mejor programa que le convenga. húmedo con un poco de jabón suave y
3) Con el programa seleccionado agua, y después seque.
requerido, puede ajustar la intensidad • NO sumerja el aparato TENS en
de la estimulación con los botones agua.
CH1-, CH1+, CH2- and CH2+ hasta • NO utilice ningún otro producto que
que alcance un nivel confortable. La no sea agua y jabón.
pantalla LCD muestra la intensidad de
fuerza usada por cada canal. Vida de Almacenamiento

Nota: Si la sensación se • La vida de almacenamiento de un


convierte incómoda, reduzca la paquete cerrado de electrodos es de
intensidad. 2 años. Esto puede ser afectado
debido a temperaturas muy altas o
por muy poca humedad.
• La unidad no tiene determinado una
vida útil.

46
13. CEM COMPATIBILIDAD 14. DIRECTIVA DE
ELECTROMAGNÉTICA RESIDUOS DE
APARATOS
Equipos de comunicaciones ELÉCTRICOS Y
inalámbricas tales como dispositivos de
red doméstica inalámbrica, teléfonos
ELECTRÓNICOS
móviles, teléfonos inalámbricos y sus (RAEE)
estaciones base, walkie-talkies pueden
afectar a este equipo y deben Una de las disposiciones de la Directiva
mantenerse a una distancia de 3,3 m Europea 2002/96 / CE es que todo lo
del equipo. eléctrico o electrónico no debe ser
(Nota: Como se indica en la Tabla 6 de tratado como un residuo doméstico y
IEC 60601-1-2: 2007 para el equipo simplemente desechado. Para
ME, un teléfono celular típico con una recordarle esta Directiva, todos los
potencia de salida máxima de 2 W rinde productos afectados están ahora
d = 3,3 m en un NIVEL DE INMUNIDAD marcados con un símbolo de
de 3 V / m). contenedor de bastidor tachado, como
se muestra a continuación.
Para cumplir con la directiva, puede
Nota: Para el uso en hospital,
devolvernos su antigua unidad de
una tabla completa CEM de
electroterapia para su eliminación.
recomendaciones está
Simplemente imprima una etiqueta de
disponible a petición.
PACKET POST RETURNS con
franqueo pagado de nuestro sitio web
www.tenscare.co.uk, adjunte esto a un
sobre o una bolsa acolchada con la
unidad incluida y envíela de vuelta a
nosotros.
Tras su recepción, procesaremos su
dispositivo antiguo para la
recuperación y reciclaje de
componentes para ayudar a conservar
los recursos del mundo y minimizar los
efectos adversos en el medio
ambiente.

47
15. ACCESSORIOS B-AA Pilas 1.5V AA
X- BC-PT Reemplazo del clip
Vida útil del cinturón.
X- BL-PTT Reemplazo de la
• Normalmente el aparato funciona
tapa de la batería
unos 5 años, pero la garantía es de
2 años. Los accesorios (cables,
parches, pilas) no están sujetos a la
garantía. 16. GARANTÍA
• La vida útil de los cables depende,
ante todo, del uso. Siempre La garantía se refiere a la unidad
manipule los cables con cuidado. únicamente. no incluye las pilas, los
Recomendamos que los cables sean parches o cables.
reemplazados regularmente (cada 6
meses)
• Los parches deberían servir para 12- INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
20 aplicaciones, dependiendo de la DEL PRODUCTO.
condición y humedad de la piel.
• La batería debe durar al menos 15
horas a 50 mA, 300 μs, 50 Hz. Su producto tiene 2 años de garantía
defectos de fabricación desde la fecha
de compra.
El reemplazo de los electrodos, nuevas
baterías y cables están disponibles con
su proveedor o distribuidor (véase la Esta garantía es nula si el producto es
contratapa del manual para los detalles modificado o alterado, está sujeto a mal
uso o abuso; daños en tránsito; falta de
de contacto), de TensCare vía correo,
cuidado responsable; si se deja caer; si
por teléfono con su tarjeta de crédito o
débito, o a través de la página web de se ha instalado una batería incorrecta;
TensCare. si la unidad ha sido sumergida en agua;
si el daño ocurre por no seguir el folleto
de instrucciones por escrito adjunto; o
Los reemplazos enumerados abajo se si las reparaciones del producto se
pueden pedir en la página de realizan sin autorización de TensCare
TensCare www.tenscare.co.uk, o Ltd.
llamando al +44(0) 1372 723434.34. Repararemos o reemplazaremos, a
nuestra discreción, todas las piezas
necesarias para corregir el material o la
E-CM5050 Paquete de 4 mano de obra, o reemplazaremos toda
parches 50x50 la unidad y regresaremos a usted
mm durante el período de garantía. Los
E-696-SS Paquete de 4 beneficios conferidos por esta garantía
parches se suman a todos los demás derechos
hipoalergénicos y recursos respecto del producto, que
50x50 mm el consumidor tiene en virtud de la Ley
de Protección al Consumidor de 1987.
L-CPT Cable

48
Nuestros productos vienen con PainAway House,
garantías que no pueden ser excluidos 9 Blenheim Road,
bajo la ley de consumo del Reino Longmead Business Park,
Unido. Usted tiene derecho a que las Epsom, Surrey
mercancías sean reparadas o KT19 9BE, UK
reemplazadas si las mercancías no son Si requiere de más información por
de calidad aceptable. favor no dude en contactarnos a
nuestro número telefónico:
Antes de enviar la unidad para el +44 (0) 1372 723 434.
servicio
Antes de enviar su unidad para
servicio, por favor tome unos minutos
para hacer lo siguiente:
Lea el manual y asegúrese de seguir
todas las instrucciones.
Devolución de la unidad para el
servicio
En caso de necesitar reparaciones
dentro del período de garantía, incluya
la sección de recorte de la tarjeta de
garantía (vea la página 52) y el
comprobante de compra. Asegúrese de
completar todos los detalles
pertinentes antes de enviar su unidad a
servicio técnico. Asegúrese de que sus
datos de contacto estén actualizados e
incluya una breve descripción del
problema que está experimentando
junto con su recibo de compra.

Por razones de higiene, por favor no


incluya los parches de los electrodos
usados. Sólo mande la unidad y los
cables.

Por favor regrese la unidad y la


tarjeta de la garantía (ver página 52)
por su cuenta:
TensCare Ltd

49
17. SOLUCION DE PROBLEMAS

Si su unidad de TENS no funciona correctamente, compruebe lo siguiente:


Problema Posible causa Solución

La pantalla Pilas agotadas. Cambie las pilas.


no funciona

Pilas colocadas de manera Retire el papel plástico.


incorrecta. Compruebe + / - .

Bandeja de pilas dañada. Póngase en contacto con el proveedor.

Se ilumina el Pilas bajas. Cambie las pilas.


símbolo de
pilas bajas

No La estimulación demasiado Aumente la fuerza.


sensación débil. La mayoría de los usuarios empieza a
sentir algo con la fuerza por debajo de 20.

La salida no El sistema de apagado Asegúrese de que los cables están


aumenta por automático de circuito abierto en colocados en el cuerpo de manera
encima de funcionamiento. correcta.
cero Cables dañados o no Pruebe a utilizar otro cable.
conectados al cuerpo. Si necesario, compre un cable nuevo.

(Los cables pueden romperse en el punto de flexión a la salida del aparato, lo que puede
resultar en la falta de salida o la salida intermitente).

Un cambio Si desconecta y después de Una vez desconectados los cables o


de unos minutos conecta de electrodos, siempre ponga la fuerza a
sensación nuevo el aparato, la sensación cero.
repentino será mucho más fuerte.

Si los puntos arriba no resuelven su problema, o quiere denunciar algún evento u operación
imprevistos, o para proporcionar comentarios llame a TensCare o a su distribuidor local
(dirección en la cubierta posterior del manual).
Contacte a atención a clientes TensCare al+44 (0) 1372 723 434. Nuestro personal está
entrenado para asistirlo con cualquier situación que pueda experimentar, sin necesidad de
que mande su producto a servicio.
El Reglamento Europeo de Dispositivos Médicos exige que cualquier incidente grave que
haya ocurrido en relación con este dispositivo se informe al fabricante y a la autoridad
competente de su país. Esto se puede encontrar en:
https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/translations/en/renditions/p
df

50
18. ESPECIFICACIONES GENERALES

Onda Asimétrica Bifásica


Amplitud 60mA cero hasta el máximo +ve en 60 pasos
(carga de más de 500 +/- 10%
Ohmios)
Enchufe de salida Con protección contra contacto
Canales Canal doble
Pilas 2 pilas alcalinas AA
Peso 75 g sin pilas
Dimensiones 120 x 60 x 20 mm
Clasificación de seguridad Fuente de alimentación interna
Diseñado para uso continuo
Sin protección especial contra la humedad
Especificaciones del ambiente:
Operacional: Temperaturas: 5 hasta 40ºC
Humedad: 15 A 93% de humedad relativa sin
condensación
Presión atmosférica: 70 kPa hasta 106 kPa
Almacenamiento Temperaturas: -25 hasta +70ºC
Humedad: Hasta 93% de humedad relativa sin
condensación
DISPOSITIVO Dispositivo que proporciona un grado de protección
TIPO BF contra descargas eléctricas, con una parte aislante.
Este símbolo encima de la unidad significa “Véase el
Manual”.

Esta unidad no es resistente al agua y debe protegerse


de líquidos.
La unidad cumple con las normas de la RAEE

Nota: Las especificaciones eléctricas son nominales y sujetas a diferencias de los


valores enlistados, como resultado de la tolerancia de producción normal (por lo
menos 5%).
Nota: Se necesitan al menos 30 minutos para que el dispositivo se caliente/enfríe
desde la temperatura mínima/máxima de almacenamiento entre usos hasta que esté
listo para el uso previsto.

51
POR FAVOR CONSERVE ESTA TARJETA DE GARANTÍA
REGRESE SÓLO ESTA PARTE CUANDO NOS MANDE SU PRODUCTO A
REPARACIÓN BAJO GARANTÍA

NOMBRE:
DIRECCIÓN:

CÓDIGO POSTAL:
TELÉFONO DE CONTACTO:
DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO:

MODELO:
DÍA DE COMPRA:

ANEXAR COMPROBANTE DE COMPRA


NO MANDAR LOS PARCHES DE LOS ELECTRODOS O LOS CABLES

NOMBRE DEL VENDEDOR:


DIRECCIÓN DEL VENDEDOR:

CÓDIGO POSTAL DEL VENDEDOR:


BREVE DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA QUE ESTÁ EXPERIMENTANDO:

LA GARANTÍA SERÁ ANULADA A MENOS QUE LA INFORMACIÓN DE ARRIBA


ESTÉ COMPLETA Y CORRECTA.

52
Cher Client, Chère Cliente,

Merci d’avoir choisi perfect TENS. TensCare est synonyme de haute-


qualité et de produits testés minutieusement pour des applications dans
les secteurs de l’électrothérapie, la stimulation musculaire, le
management de l’incontinence et le soulagement de la douleur pendant
l’accouchement.

Merci de lire ce mode d’emploi avec attention, de le conserver pour une


utilisation ultérieure, ainsi que de faire en sorte qu’il soit accessible par
tout autre utilisateur et de respecter les informations qu’il contient.

Votre équipe TensCare.

53
Contents
1. INTRODUCTION ............................................................................................... 56
2. UTILISATION..................................................................................................... 56
3. CARACTERISTIQUES DE PERFECT TENS .................................................... 56
4. FONCTIONNEMENT DE ‘TENS’ ....................................................................... 57
5. CONTRE-INDICATION, AVERTISSEMENT & PRECAUTION D’EMPLOI ........ 58
6. INFORMATION SUR LES PARAMETRES DES PROGRAMMES .................... 61
7. PROGRAMMES ................................................................................................ 63
7.1. PROGRAMMES PREREGLES ................................................................... 63
7.2. PROGRAMME MANUEL ............................................................................ 64
7.3. UTILISATION .............................................................................................. 65
8. ELECTRODES .................................................................................................. 65
8.1. POSITIONNEMENT DES ELECTRODES .................................................. 65
8.2. CONSEILS D’UTILISATIONS DES ELECTRODES.................................... 66
9. CONTENU ......................................................................................................... 67
10. INFORMATION DE L’APPAREIL ................................................................... 68
10.1. COMMANDES & AFFICHAGE ................................................................ 68
10.2. INSTRUCTIONS D’UTILISATION............................................................ 69
11. INSTALLER ET UTILISER LE PERFECT TENS ............................................ 71
11.1. INSTALLATION DES PILES .................................................................... 71
11.2. BRANCHEMENT DES CABLES .............................................................. 72
11.3. PREPARATION POUR LA SESSION...................................................... 73
11.4. SESSION DE TRAITEMENT ................................................................... 73
11.5. APRES LA SESSION DE TRAITEMENT................................................. 74
12. NETTOYAGE & ENTRETIEN......................................................................... 74
13. COMPATIBILITE ELECTROMAGNETI-QUE ................................................. 74
14. GESTION DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES (DEEE) ..................................................................................... 75
15. ACCESSOIRES ............................................................................................. 75
16. GARANTIE ..................................................................................................... 76
17. RESOLUTION DE PROBLEMES ................................................................... 77
18. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES........................................................... 78

54
SYMBOLES UTILISES
PIÈCE APPLIQUÉE DE TYPE BF : Équipement qui fournit un certain degré de
protection contre les chocs électriques, avec des parties isolantes. Indique que cet
appareil a un contact conducteur avec le patient.
Ce symbole sur l’appareil signifie « Lire attentivement la notice avant utilisation ».

Limitation de température : indique la température limite pour laquelle l’appareil


peut être utilisé en toute sécurité.

Numéro de Lot : indique le numéro du lot de production du fabricant afin que le lot
puisse être identifié.
Numéro de Lot : indique le numéro du lot de production du fabricant afin que le lot
puisse être identifié.
Numéro de Série : indique le numéro de série du fabricant afin que l’appareil en
particulier puisse être identifié.
Ne pas jeter dans les déchets ménagers.

Numéro d’Inventaire : indique le numéro d’inventaire du fabricant afin que l’appareil


puisse être identifié.
Pression Atmosphérique : indique la pression atmosphérique limite pour laquelle
l’appareil peut être utilisé en toute sécurité.
Symbole du fabricant

Date de Fabrication : indique la date à laquelle l’appareil médical a été fabriqué.


Ceci est inclus dans le numéro de série présent sur l’appareil (en général dans le
compartiment des piles), soit avec « E/Année/Numéro » (AA/123456) ou avec
« E/Mois/Année/Numéro » (MM/AA/123456).
Cet appareil médical est indiqué pour une utilisation à domicile.

Cet appareil médical n’est pas étanche contre l’eau et doit être tenu à l’écart de
tout liquide.
Le premier numéro 2 : Protégé contre l’accès avec le doigt à des parties
dangereuses, un doigt test de 12 mm de diamètre et 80 mm de long est protégé
de contact avec des parties dangereuses. Est également protégé contre l’accès de
tout objet étranger de plus de 12,5 mm de diamètre.
Le second numéro 2 : Protégé contre des gouttes d’eau tombant verticalement
lorsque l’enceinte est inclinée jusqu’à 15⁰. Des gouttes d’eau tombant
verticalement ne devrait pas avoir d’effets nocifs lorsque l’enceinte est inclinée à
n’importe quel angle jusqu’à 15⁰ de chaque côté de la verticale.
Marque CE

Dispositif Médical

Symbole de l'importateur

55
1. INTRODUCTION 3. CARACTERISTIQUES
DE PERFECT TENS
Description de l’appareil et principe
de conception. • Double Canal
Le perfect TENS a été spécialement Deux canaux pour traiter deux zones en
conçu pour soulager la douleur de même temps avec quatre électrodes.
manière sûre et efficace tout en restant
à domicile. Il peut aider à soulager la • Stimulation Confortable
douleur causée par de nombreuses Assure une stimulation TENS douce et
pathologies : confortable grâce à 60 niveaux
Douleur chronique : douleur lombaire, d’intensité (petit pas de 1 mA).
lumbago, douleurs sciatiques et • 8 Programmes Préréglés
douleurs arthritiques.
Incluant un mode Rafale, Constant et
Douleur squeletto-musculaire : Modulation (fréquence et intensité) et
fibromyalgie et blessures (entorses, un programme de Stimulation de Han.
déchirures, fatigue musculaire).
• Programme Manuel
Douleur aiguë : Douleur dentaire et
faciale, douleur post-opératoire et Un programme additionnel qui permet
névralgie. de régler tous les paramètres
manuellement et de les sauvegarder
TENS peut être utilisé seul ou en pour convenir à vos propres besoins.
complément d’autres traitements de
soulagement de la douleur. • Mémoire
Avec 3 fonctions : rétention du
programme (redémarre
2. UTILISATION automatiquement au dernier
programme utilisé), nombre
Perfect TENS est un appareil d’utilisations et temps d’utilisation.
médical conçu pour être utilisé • Détection Circuit Ouvert
à domicile, dans un
Réinitialise automatiquement le niveau
environnement de soins, pour soulager
d’intensité à zéro si les électrodes ne
la douleur de manière sûre et efficace.
sont pas appliquées correctement.
L'appareil peut aider à gérer la douleur
d'un large éventail de conditions. Il peut • Verrouillage Clavier
être utilisé par toutes personnes étant Verrouillage clavier automatique afin
capable de contrôler l’appareil et de d’éviter tous changements accidentels
comprendre les instructions. des réglages.
Ne pas utiliser pour une utilisation
• Clip Ceinture Détachable
différente de celle ci-dessus.
Permet d’attacher l’appareil a votre
ceinture.
Avertissement : Inapproprié à une
• Large Ecran LCD
utilisation chez l’enfant sans la
surveillance d’un professionnel.

56
Affiche clairement le fonctionnement de bloquer le signal de douleur qui voyage
l’appareil ainsi que le programme et de la colonne vertébrale au cerveau.
intensité utilisés. On appelle cela la fermeture du
« barrage de la douleur ». L’effet est
assez rapide une fois que l’appareil est
NB : Les électrodes doivent mis en route. Lorsque le barrage est
être correctement appliquées ouvert, les messages de douleurs
sur la peau afin que vous arrivent au cerveau et on ressent la
puissiez utiliser les touches douleur. Lorsque le barrage est fermé,
d’augmentation de l’intensité. Si le les messages de douleurs sont bloqués
perfect TENS détecte que l’appareil et on ne ressent pas de douleur.
n’est pas bien connecté à vous (par
Les recherches montrent que TENS
exemple si les électrodes ou les câbles
produit un soulagement de la douleur
sont mal fixés), l’appareil réinitialisera
similaire à lorsqu’on frotte une zone
l’intensité à zéro. Cette fonction permet
douloureuse pour un soulagement
d’éviter tous changements accidentels
rapide. Le barrage de la douleur peut
des réglages.
être fermé par l’activation de
mécanorécepteurs via le ‘frottement sur
la peau’.
4. FONCTIONNEMENT DE
‘TENS’ Scientifiquement, le barrage de la
douleur fonctionne en relâchant une
substance chimique dans les synapses
T.E.N.S. signifie électrostimulation au niveau de la moelle épinière, ce qui
nerveuse transcutanée. T.E.N.S. inhibe la transmission des messages
stimule les défenses naturelles du douloureux.
corps contre la douleur, l’endorphine.
TENS est totalement sans danger et a
été utilisé avec succès par des milliers Libération des endorphines
de personnes souffrant de douleurs. A basse fréquence
avec des
intensités de
TENS envoie une douce stimulation
sorties un peu plus
à travers la peau, qui fonctionne de
élevées, TENS
deux manières :
ordonne aux nerfs
Barrage de la moteurs à répéter
douleur de multiples
Il stimule les nerfs petites contractions musculaires. Le
sensoriels du cerveau l’interprète comme de
toucher et de la l’exercice, ce qui favorise la libération
température. Ces des endorphines, les antalgiques
nerfs partagent la naturels du corps humain. Le
même connexion à la colonne soulagement sera grandissant et il faut
vertébrale que les nerfs qui normalement environ 40 minutes pour
transportent la sensation de douleur. atteindre un niveau maximal qui pourra
Un signal sensoriel important va

57
perdurer pendant plusieurs heures recommandons d’utiliser TENS sous
après avoir éteint la machine. contrôle médical pour ces
En utilisant TENS, la douleur peut être pathologies.
réduite de façon significative voire • Vous pouvez utiliser TENS sans
disparaître. danger pendant aussi longtemps
• TENS est efficace pour une large que cela soulage votre douleur.
variété de douleurs. L’effet peut s’estomper après
quelques heures (accoutumance). Si
• TENS peut être utilisé pour réduire la c’est le cas, faites une pause d’une
douleur causée par des problèmes heure avant de réessayer. Si vous
musculaires, articulaires ou nerveux. utilisez des paramètres engendrant
• TENS peut aussi être utilisé par les des mouvements musculaires durant
personnes ayant des douleurs plus de 40 minutes, il se peut que
squeletto-musculaires telles que les vos muscles soient endoloris
douleurs lombaires sur le long-terme quelques heures plus tard.
(chronique) ou de l’arthrite aux
articulations des genoux. C’est
également souvent utilisé pour le 5. CONTRE-INDICATION,
soulagement de la douleur pendant AVERTISSEMENT &
l’accouchement (voir perfect
PRECAUTION
mamaTENS), en particulier lorsque
la future mère est à domicile. D’EMPLOI
• TENS peut également être utilisé
pour le soulagement des douleurs de Dans ce mode d’emploi :
règles et endométriose (voir Ova+), Une Contre-indication est utilisée
cystite, blessure sportive, lorsqu'un appareil ne doit pas être
fibromyalgie et névralgie, fasciite utilisé car le risque d'utilisation
plantaire, douleur post-opératoire, l'emporte clairement sur les
troubles de l’ATM (Articulation avantages prévisibles et peut
Temporo-Mandibulaire), entraîner des blessures
neuropathie diabétique, arthrose et graves ou la mort.
même parfois pour des pathologies
Un Avertissement est utilisé
non douloureuses telle que le mal
lorsqu’un non-respect des
des transports.
instructions peut conduire à une
• Vous pouvez utiliser les programmes blessure sérieuse voire la mort.
basses fréquences (<10 Hz) sur les
Une Précaution d’Emploi est
points d’acupuncture afin d’obtenir
utilisée lorsqu’un non-respect
des résultats similaires à ceux de
des instructions peut conduire
l’acupuncture.
à une blessure légère ou modérée, ou
• Avec des douleurs névralgiques (de peut endommager l’appareil ou
causes inflammatoires) comme la d’autres biens.
névralgie, TENS peut augmenter la
sensation de douleur au début de
son utilisation. Nous vous

58
Des notes NB sont utilisées NE PAS utiliser, si vous avez dans la
afin de fournir une clarification zone traitée : un cancer actif ou
ou une recommandation. suspecté ou une douleur non
diagnostiquée avec un antécédent de
cancer dans la famille. Eviter la
CONTRE-INDICATIONS : stimulation d’une zone confirmée
comme étant maligne, cela pourrait
stimuler la croissance et la propagation
NE PAS utiliser si vous avez un des cellules cancéreuses.
pacemaker (ou si vous avez un
problème de rythme cardiaque) ou avec NE PAS utiliser d'électrodes à l'avant
tout autre appareil médical du cou. La stimulation à l'avant du cou
électronique. Utiliser cet appareil avec peut affecter votre fréquence cardiaque
des autres appareils médicaux ou provoquer une contraction de la
électroniques peut causer un gorge.
fonctionnement erroné. La stimulation NE PAS utiliser d'électrodes sur la
dans la zone d’un dispositif implanté poitrine. Une très forte stimulation à
peut affecter certains modèles. travers la poitrine peut provoquer un
NE PAS utiliser pendant les trois rythme cardiaque supplémentaire et /
premiers mois de grossesse. L’effet de ou des troubles du rythme cardiaque,
TENS sur le développement du fœtus qui pourraient être mortels.
reste inconnu. NE PAS utiliser Perfect TENS tout en
NE PAS utiliser sur l’abdomen étant connecté simultanément à un
pendant les dernières semaines de équipement chirurgical à haute
grossesse. Arrêtez l’utilisation fréquence, car cela pourrait entraîner
immédiatement si vous avez des des brûlures au niveau des électrodes
contractions inattendues. du stimulateur et des dommages
possibles au stimulateur.
NE PAS utiliser Perfect TENS à
AVERTISSEMENTS : proximité (par exemple 1 m) d'une onde
courte ou d'un micro-ondes, car cela
pourrait produire une instabilité dans la
NE PAS utiliser l’appareil en marchant,
sortie du stimulateur.
conduisant, utilisant des machines ou
toute autre activité lors de laquelle un NE PAS utiliser d'électrodes près du
contrôle musculaire est nécessaire. thorax car cela pourrait augmenter le
Des électrodes lâches, des câbles risque de fibrillation cardiaque.
endommages ou des changements
soudains du contact peuvent causer
des mouvements musculaires brefs et PRECAUTIONS D’EMPLOI :
involontaires.
NE PAS utiliser pour soulager une Utiliser avec précaution si vous
douleur non diagnostiquée. Cela souffrez d’un trouble du saignement, la
pourrait retarder le diagnostic d’une stimulation pourrait augmenter l’afflux
maladie évolutive. sanguin dans la zone stimulée.

59
Utiliser avec précaution si vous en mesure de comprendre le mode
souffrez d’épilepsie, la stimulation d’emploi ou aux personnes avec un
électrique pourrait affecter le seuil handicap cognitif, tel que Alzheimer ou
épileptogène. démence.
Utiliser avec précaution si vous utilisez Précaution : Ne convient pas aux
l’appareil en même temps qu’un enfants de moins de 5 ans. Présence
appareil de suivi avec des électrodes d’une cordelette – risque
positionnées sur votre corps. Cela d’étranglement chez le nourrisson.
pourrait interférer les signaux de
Utiliser avec précaution avec une
l’appareil de suivi.
intensité élevée. Une utilisation
Utiliser avec précaution après une prolongée avec un réglage élevé
récente intervention chirurgicale. Les pourrait causer une blessure
stimulations peuvent perturber le musculaire ou une inflammation des
processus de guérison. tissus. Le perfect TENS est capable
Précaution : Non destiné à être utilisé d’atteindre une puissance de sortie en
dans un environnement riche en excès de 10 mA (RMS) ou de 10 V en
oxygène. moyenne sur une période de 1
seconde. Ceci est indiqué par la
Précaution : Non destiné à être utilisé lumière LED jaune sur la prise de sortie.
en conjonction avec des anesthésiques
ou des agents inflammables.
Précaution : Le patient est un NE PAS POSITIONNER LES
opérateur prévu. ELECTRODES :

Précaution : Ne pas entretenir • Sur une peau qui n’a pas une
l'appareil lorsqu'il est utilisé avec un sensibilité normale. Si la peau est
patient engourdie, une puissance trop
élevée pourrait être appliquée, ce qui
Précaution : L'entretien et toutes les résulterait en une inflammation de la
réparations ne doivent être effectués peau.
que par un organisme autorisé. Le • Sur des plaies ouvertes. Les
fabricant ne sera pas tenu responsable électrodes peuvent favoriser une
des résultats de l'entretien ou des infection.
réparations effectuées par des • Sur le cou/la gorge. Cela pourrait
personnes non autorisées. entrainer une fermeture des voies
Si nécessaire, nous fournirons des respiratoires et une gêne dans la
schémas de circuit, des listes de respiration. Cela pourrait également
composants ou d'autres informations faire chuter la tension artérielle
qui aideront le personnel de service (malaise vagal).
autorisé à réparer l'appareil. • Sur les yeux. Cela peut affecter la
Précaution : L'opérateur ne doit pas vue ou causer des maux de têtes.
toucher le patient en même temps • Sur le front. Les effets sur les
lorsqu'il touche la sortie de la batterie. patients sujets aux accidents
vasculaires cérébraux et à l’épilepsie
Précaution : Ne pas permettre ne sont pas connus.
l’utilisation aux enfants qui ne sont pas

60
PRECAUTIONS D’EMPLOI DES moins élastique ou cassant à long
ELECTRODES : terme.
Précaution : Ne pas ignorer une Précaution : Garder l’appareil éloigné
réaction allergique aux électrodes auto- des peluches et de la poussière, sur le
adhésives : Si une irritation de la peau long-terme cela pourrait affecter les
se développe, arrêtez l’utilisation de prises ou causer un faux-contact du
TENS et essayez avec un type connecteur de la batterie.
d’électrodes différent. Des électrodes
Précaution : Température & Humidité
auto-adhésives conçues pour les
Relative de rangement : -25°C–+70°C,
peaux sensibles sont disponibles (voir
0%--93% R.H. Température & Humidité
E-696-SS).
Relative de transport : -25°C–+70°C,
Précaution : Ne pas utiliser cet 0%--93% R.H.
appareil avec des câbles, électrodes et
Précaution : Il n'existe aucune pièce
accessoires autre que ceux
réparable par l'utilisateur. Ne pas
recommandés par le fabricant. Les
essayer d’ouvrir le boitier ou de modifier
performances pourraient être
l’appareil. Cela pourrait nuire à la sûreté
différentes de celles spécifiées. Les
d’opération de l’appareil et la garantie
électrodes avec une surface plus petite
ne sera plus valide.
peuvent engendrer une irritation des
tissus.
Précaution : N'utilisez pas de réglages NB : Il n’y a pas d’effet
d'intensité élevée si les électrodes sont indésirable connu lorsque l’on
inférieures à 50x50mm. utilise TENS et son utilisation
sur le long terme n’est pas nocive.
NB : Les électrodes fournis ne
contiennent pas de latex.
6. INFORMATION SUR
LES PARAMETRES
AFIN DE GARDER VOTRE DES PROGRAMMES
APPAREIL EN BONNE ETAT,
RESPECTER LES PRECAUTIONS
SUIVANTES : Chaque programme a sa propre
combinaison de réglages pour la
Précaution : Ne pas immerger
fréquence et l’amplitude d’impulsion, ce
l’appareil dans l’eau ou l’approcher
qui permettra de procurer différentes
d’une source de chaleur excessive telle
sensations à travers les électrodes et
qu’une cheminée ou un chauffage par
supprime la douleur de différentes
rayonnement ou de source très humide
manières.
telle qu’un nébuliseur ou une bouilloire
car l’appareil pourrait cesser de
fonctionner correctement. • Fréquence (mesurée en Hz –
Précaution : Garder l’appareil éloigné impulsions par seconde)
de la lumière du soleil, une exposition BARRAGE DE LA DOULEUR : une
prolongée pourrait rendre le plastique haute fréquence de 110 Hz est

61
favorable au blocage des signaux de la un agrippement, et procure plus de
douleur. petites contractions musculaires que
LIBERATION D’ENDORPHINE : une les modes hautes ou basses
basse fréquence de 4 ou 10 Hz permet fréquences. Ce mode nécessite une
la libération de l’endorphine, la intensité relativement élevée. En mode
substance naturelle du corps humain Constant la sensation est continue et
qui est semblable à la morphine. ressemble plutôt à un fourmillement ou
picotement.

• Amplitude d’impulsion (mesurée


en µs – millionième de seconde) • Modes de modulation

Le perfect TENS génère des La modulation signifie que la fréquence


amplitudes d’impulsion de 50 à 250µs. ou l’amplitude d’impulsion change dans
De manière générale, plus l’amplitude les réglages. Avec les modes de
d’impulsion est élevée, plus la modulation, l’appareil procure une
stimulation se fait ressentir, et donc, stimulation avec un motif moins
pourra générer une contraction régulier ; le but étant de minimiser les
musculaire si l’intensité est effets de l’accoutumance d’un motif
suffisamment élevée. Ceci n’est pas le régulier et répétitif. C’est
but d’un appareil TENS. Cependant, Si potentiellement, le meilleur mode pour
l’amplitude d’impulsion est trop basse, les personnes qui utilisent cet appareil
le patient ne pourra pas percevoir la plusieurs heures par jours. Ce mode
stimulation. La fréquence de nécessitera moins d’ajustement de
stimulation est importante puisque des l’intensité au cours de l’utilisation
paramètres de fréquence différents puisqu’il y a moins de risque
permettront de cibler différents groupes d’accoutumance. Voir programmes F et
de nerfs et ces paramètres G.
détermineront si c’est le « barrage de la
douleur » ou la « libération des
• Stimulation de HAN
endorphines » qui opèrera.
Inventé par le Professeur Han, ce
programme alterne haute et basse
• Mode Constant et Burst fréquence ; la stimulation fonctionne
Le mode Constant est lorsque la avec une haute fréquence et une
sensation est continue, alors qu’avec le amplitude d’impulsion relativement
mode Burst (rafale), la sensation basse ; et une basse fréquence avec
apparaît et disparaît. Le mode Constant une amplitude d’impulsion élevée. En
est souvent utilisé pour les douleurs théorie, ce programme permet de
aiguës via le « Barrage de la Douleur ». produire un meilleur effet analgésique
En revanche Burst est plus utile pour et peut être utilisé pour les douleurs
les douleurs chroniques. Le mode Burst aigues ainsi que pour les douleurs
apporte une combinaison de barrage chroniques.
de la douleur et de libération
d’endorphine, mais la sensation peut * F – L’utilisateur augmente l’intensité
être moins agréable. La sensation des jusqu’au niveau désiré pendant les 7
modes Burst est comme un serrement,
62
premières secondes. L’intensité chute de programme est celui qui vous convient
90% sur une durée de 6 secondes puis le mieux à vous-mêmes.
augmente progressivement à nouveau
jusqu’à l’intensité choisie au départ sur une
durée de 6 secondes. Chaque utilisateur doit choisir le
* G – La fréquence démarre à 2 Hz et programme et le positionnement des
passe à la fréquence programmée toutes électrodes qui lui convient le mieux. Il
suivante les 3 min. Après 21 min, elle est possible que vous ayez besoin
retourne à 2 Hz et recommence le cycle. d’essayer différents programmes et
NB : Les spécifications sont positionnements afin de trouver la
nominales et sujettes à variation solution qui vous convient le mieux.
par rapport aux valeurs listées.
Si vous utilisez TENS pour la première
fois, il est recommandé que vous
commenciez avec le programme A, qui
7. PROGRAMMES génère la stimulation la plus légère.
Le perfect TENS dispose de 8
Pr Sortie Fréquence Amplitude programmes préréglés pour soulager la
Hz Impulsion douleur.
μs

A Constant 110 50 P = Barrage de la Douleur. Soulage la


douleur lorsque c’est en marche. Se
B Constant 4 200 dissipe après quelques heures.

C Burst 100 en 200 E = Libération d’Endorphine. Se


rafale de développe en 40 minutes. Dure
2Hz pendant plusieurs heures après
l’utilisation.
D Constant 10 200

E Constant 110 200 Programme A :


F Puissanc 110 200 P – C’est le programme le plus doux. Il
e est recommandé de l’utiliser lors de
modulée votre première expérience avec
l’appareil TENS, ainsi vous vous
G Fréquenc 2-110 en 200 habituerez à la sensation générée,
e 7 ressemblant à un fourmillement. Une
modulée échelons faible amplitude d’impulsion est idéale
pour traiter les zones avec beaucoup
H HAN 100/2 100/200
de nerfs (maux de têtes, douleur
Alternatif
faciale, douleur dans la nuque,
7.1. PROGRAMMES névralgie post-herpétique et migraine).
PREREGLES
Programme B :
Il n’y a pas un programme en particulier E – Ce programme basse fréquence
pour un type douleur, le meilleur ressemble à l’acupuncture. A utiliser

63
sur les points d’acupuncture. Sensation Programme G :
de pulsation ou de tapotement P – La sensation de ce programme
associée à des contractions varie constamment et est idéale pour le
musculaires. Il peut être utilisé pour les traitement des douleurs chroniques sur
douleurs chroniques telles que les une longue période (par ex : 5 heures
douleurs lombaires et arthrite, mais et plus). Douleurs dans la nuque,
surtout pas sur des muscles blessés. l’épaule, le coude, douleurs
rhumatismales, lumbago, douleurs
Programme C :
dans la hanche et arthrose du genou.
P + E – Ce programme combine P et E,
et est perçu comme étant le plus Programme H :
efficace sur les douleurs irradiantes P + E – Ce programme alterne entre
dans les bras et les jambes, ainsi que basse et haute fréquence toutes les 3
les douleurs musculaires intenses secondes. Il procure une sensation de
(douleurs causées par l’arthrose du tapotement pendant 3 secondes, suivi
genou ou sciatique). de 3 secondes de fourmillement. La
Ce programme génère une haute combinaison de P et E permet de
fréquence en rafale de basse générer un soulagement de la douleur
fréquence. Certaines personnes efficace. Certaines personnes trouvent
trouvent que les changements de que les changements de stimulation
stimulation sont désagréables. sont désagréables.

Programme D :
E – Ce programme procure des effets 7.2. PROGRAMME MANUEL
calmant/relaxant et est idéal pour le
traitement des nausées, mal des Programme Manuel M :
transports et nausées matinales ; Etonnement, peu de recherches ont été
particulièrement efficace lorsque les faite sur l’importance de la fréquence.
électrodes sont placées sur le poignée
Professeur Han a fait une étude qui
(point d’acupuncture C6). Voir les
prouve que P augmente lorsque la
instructions fournies avec les
fréquence augmente – mais n’a fait les
électrodes.
tests que jusqu’à 100 Hz.
Programme E : Et que E diminue lorsque la fréquence
P – Version plus forte, plus pénétrante augmente.
du programme A ainsi qu’une sensation Donc E est moins efficace lorsque la
plus intense. Peut être utilisé partout fréquence est >10 Hz et P est moins
sauf sur les zones très sensibles. efficace lorsque la fréquence est <80
Programme F : Hz. La plupart des essais cliniques
concernant P ont été fait à 80 Hz ou 100
P – Ce programme module l’amplitude Hz.
d’impulsion en permanence et procure
une sensation de massage lent et
relaxant. Le changement continu de Beaucoup d’utilisateurs professionnels
l’amplitude d’impulsion permet d’éviter pensent que la réaction des patients
l’apparition de l’accoutumance.

64
vis-à-vis de TENS varie selon les 7.3. UTILISATION
individus, et que les meilleurs résultats
sont obtenus en choisissant la TENS peut être utilisé aussi longtemps
fréquence qui convient le mieux au que nécessaire. Un traitement en
système nerveux de la personne. Ils continu est possible, mais les
recommandent de commencer à 80 Hz électrodes doivent être repositionnées
ou 100 Hz, puis d’essayer différentes régulièrement (au moins toutes les 12
fréquences jusqu’à ce que vous heures) afin de permettre à la peau de
trouviez celle qui vous soulage le plus. respirer.
a. Appuyez sur le bouton P jusqu’au Les programmes de Libération
programme M. d’Endorphine sont plus efficaces
b. Appuyez sur le bouton T. Le symbole lorsque la puissance est assez élevée
Hz clignotera à côté du nombre en bas pour provoquer de petites contractions
au centre. musculaires. Les meilleurs résultats
sont obtenus lors de sessions de 20 à
40 minutes ; au-delà, des douleurs
CH1 CH2 musculaires peuvent apparaitre.

Hz
8. ELECTRODES

8.1. POSITIONNEMENT DES


c. Appuyez sur CH1+ et CH1- pour
ELECTRODES
régler le paramètre.
Vous pouvez sélectionner une valeur Les électrodes doivent toujours être
entre 2 et 150 Hz. utilisées par paire (deux électrodes par
d. Appuyez à nouveau sur T pour canal), afin que le signal puisse circuler
sauvegarder la modification et accéder dans un circuit fermé.
au paramètre suivant, µs. • TENS fonctionne sur une vertèbre à
Vous pouvez sélectionner une valeur la fois. Vous avez besoin de stimuler
entre 50 et 250 µs. les nerfs sensoriels qui entre dans la
moelle épinière au même niveau que
e. Appuyez encore sur T pour choisir C le nerf qui conduit la douleur.
ou B. Comme vous ne savez pas
C = Constant B = Burst (rafale) exactement où vos nerfs se trouvent,
la solution la plus simple et
f. Enfin vous pouvez sélectionner le
d’appliquer les électrodes
temps de session.
autour/proche de la source de la
Continu, 10, 20, 30, 40 ou 60 minutes. douleur.
g. Appuyez une fois de plus sur T pour • TENS active mieux les nerfs si les
retourner à l’écran principal et stimulations passent le long du nerf
commencer l’utilisation. plutôt qu’à travers. Il faut donc placer
Voir section 6 pour plus d’informations une électrode plus proche de la
sur le choix des paramètres. colonne vertébrale que de la source

65
de la douleur et l’autre électrode plus 8.2. CONSEILS
éloignée. D’UTILISATIONS DES
• Les nerfs enveloppent le torse et les ELECTRODES
membres, il est donc possible que
vous ayez besoin d’essayer • Les électrodes sont réutilisables,
plusieurs positionnements avant de mais pour des raisons d’hygiène
trouver le plus efficace. elles ne peuvent être utilisées que
• Si la douleur se trouve dans la par un seul et même patient.
colonne vertébrale ou toute proche, L'adhésif est un hydrogel pelable (à
vous pouvez placer une électrode de base d'eau).
chaque côté. • Pour obtenir la meilleure conductivité
possible, assurez-vous qu’elles
• Il se peut que vous ayez plus de soient toujours collantes et en bon
sensations dans une électrode que état.
dans l’autre. C’est tout à fait normal, • Les électrodes s’appliquent sur une
cela dépend du placement des peau propre et sèche.
électrodes par rapport aux nerfs. • Décollez les électrodes de leur film
protecteur en soulevant un coin. Ne
tirez pas sur le câble de connexion
Pour les zones difficiles d’accès,
de l’électrode.
demander de l’aide à une autre
• Après chaque utilisation, replacez
personne.
les électrodes sur le film protecteur
et remettez-les dans leur sachet
Vérifiez que l’appareil est ETEINT d’emballage.
avant de mettre en place ou de retirer • Si les électrodes s’assèchent, mieux
les électrodes. vaut remplacer le pack d’électrodes.
En cas d’urgence, il est possible de
Perfect TENS réinitialise la
restaurer un peu de pouvoir collant
puissance à zéro lorsqu’un câble ou
en étalant une goutte d’eau sur
une électrode est déconnecté. Cela
chaque électrode. Si trop d’eau est
permet d’éviter un changement
ajoutée, l’électrode deviendra trop
soudain de la sensation perçue
molle. Si ça se produit, il est suggéré
lorsque l’électrode est reconnectée.
de les placer au réfrigérateur
pendant quelques heures, face
NB : Voir les exemples de collante vers le haut, afin de rétablir
positionnement des électrodes l’adhésivité.
dans les instructions fournies • Lorsqu’il fait très chaud, le gel sur les
avec les électrodes. électrodes peut ramollir. Dans ce
cas, placez les électrodes avec le
film protecteur et le sachet
d’emballage au réfrigérateur jusqu’à
ce qu’elles reviennent à leur état
normal.
• Les électrodes sont garanties sans
latex.

66
• Remplacez les électrodes 9. CONTENU
lorsqu’elles ont perdu leur
adhésivité.
Une mauvaise conductivité peut être L’emballage contient :
désagréable et provoquer une • 1 x Appareil de soulagement de la
irritation de la peau. douleur perfect TENS
• La durée de vie d’un pack • 2 x Câbles (L-CPT)
d’électrodes non-ouvert est de 2 ans. • 4 x Electrodes 50x50 mm (E-
Cela peut être altéré en cas de CM5050)
hautes températures ou d’un degré • 2 x Batteries alcalines AA 1.5V
d’humidité très faible. • 1 x Clip ceinture
• 1 x Pochette de rangement
• 1 x Mode d’emploi

67
10. INFORMATION DE L’APPAREIL

10.1. COMMANDES & AFFICHAGE

Marche/Arrêt
Programme
sélectionné
Puissance du
Puissance du
Canal 1
Canal 2

Temps
Verrouillage sélectionné
du clavier
Sélecteur de
Batterie Faible programme

Augmenter
Augmenter la
la puissance
puissance
Canal 1
Canal 2
Diminuer la
puissance Diminuer la
Canal 1 puissance
Canal 2

Chronomètre et
Sélecteur des
réglages manuels

Indicateurs de
sortie active

68
10.2. INSTRUCTIONS Les boutons situés à
D’UTILISATION gauche modifient la
CH1+ CH2+
puissance du câble
MARCHE/ARRET gauche, CH1, et les
CH1- boutons situés à CH2-
Pour allumer l’appareil, droite modifient la
appuyez sur le bouton ON/OFF situé puissance du câble
sur le dessus de l’appareil pendant 3 à droit, CH2.
5 secondes, jusqu’à ce que l’écran
s’allume. Pour augmenter la puissance par pas
de 1 mA, appuyez et relâchez la partie
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le haute des 2 boutons, marqués CH1+ et
bouton ON/OFF pendant 3 à 5 CH2+.
secondes, jusqu’à ce que l’écran
s’éteigne. Le niveau de puissance est affiché sur
l’écran.
L’appareil s’éteindra automatiquement :
• Lorsque le chronomètre arrive à
zéro. Les boutons de contrôle de la
puissance ne fonctionneront pas
• Si la puissance reste à zéro pendant
jusqu’à ce que les électrodes soient
plus de 5 minutes.
correctement reliées à votre peau.
L’appareil démarrera avec le dernier Perfect TENS peut détecter une
programme utilisé. déconnexion et réinitialisera
Lors de la première utilisation, ou après automatiquement la puissance à
avoir changé les piles, l’écran affiche zéro.
que l’appareil est automatiquement
réglé sur le programme A avec une
L’appareil dispose de 60 niveaux de
puissance à zéro.
puissance. Si vous le souhaitez, restez
appuyé sur le bouton pendant 3 à 5
NB : Vérifiez que le perfect secondes, l’intensité défilera plus
TENS est éteint avant de rapidement.
placer les électrodes sur la peau. Vous pourriez ne rien ressentir aux
premiers niveaux. Continuez à
augmenter la puissance jusqu’à
Le rétroéclairage s’éteindra 10 atteindre une sensation puissante mais
secondes après la dernière pression agréable. Lors de l’utilisation, il pourrait
sur un bouton. être nécessaire d’augmenter à
nouveau la puissance si votre corps
s’acclimate aux stimulations.
Sur la face avant de l’appareil, il y a six
boutons : Pour réduire la puissance, appuyez et
relâchez la partie basse des boutons
CONTROLEURS DE PUISSANCE
marquée CH1- et CH2-.
Les boutons CH1+, CH1-, CH2+ et
La LED jaune (diode
CH2- sont les contrôleurs de
électroluminescente) au niveau de
puissance.
chaque prise de sortie indique que la

69
sortie est active. La lumière restera Vous pouvez régler la durée de session
allumée pendant 5 secondes après que à 10, 20, 30, 40 ou 60 minutes avec les
le câble soit débranché. boutons CH1+ et CH1-.
Appuyez de nouveau sur T pour
SELECTEUR DE PROGRAMME sauvegarder votre choix.

Le bouton P est le sélecteur L’écran affiche la durée de session à


P de programme. côté du symbole de l’horloge. L’appareil
va décompter automatiquement les
Le perfect TENS a huit programmes minutes de la durée programmée et
différents, spécialement conçus pour s’éteindra lorsqu’il atteint zéro.
TENS, marqués A à H et un
programme manuel M. Lors de la
première utilisation, le programme A PILES FAIBLES
est automatiquement sélectionné.
Un symbole de piles vides
Chaque fois que vous pressez et apparaitra lorsque vous avez
relâchez le bouton P, le programme besoin de remplacer les piles.
change et la lettre du programme L’appareil s’éteindra environ 2 minutes
s’affiche à l’écran. plus tard.
A chaque fois que vous changez de
programme, la puissance revient à
VERROUILLAGE DU CLAVIER
zéro. Il s’agit d’un dispositif de sécurité
pour éviter une sensation désagréable, Si vous n’appuyez sur aucun
car chaque programme procure une bouton pendant 30 secondes,
sensation différente. le clavier se verrouillera,
seuls les boutons CH1- et
CH2- fonctionneront. Ceci permettra
CHRONOMÉTRAGE DU d’éviter des changements de réglages
TRAITEMENT non désirés.

T Le bouton T peut être utilisé Pour déverrouiller, appuyez sur la


pour régler la durée de la touche CH1- ou sur CH2-.
session de traitement et pour
sélectionner des réglages
personnalisés dans le programme INTERRUPTION EN CIRCUIT
manuel M. OUVERT
Lorsque vous allumez l’appareil, il est Si le perfect TENS n’est pas connecté
automatiquement réglé sur le mode correctement à votre corps, la
Continu (affiché C) pour tous les puissance du canal qui n’est pas
programmes sauf B, C et H, ce qui connecté correctement chutera
signifie que l’appareil continuera à automatiquement à 0. Ceci permettra
fonctionner jusqu’à ce que vous d’éviter tous changements soudains
l’éteigniez. dans le cas où le courant est rétabli
dans un circuit ouvert.
Lorsque vous appuyez sur le bouton T,
un symbole d’horloge clignotera.

70
MÉMOIRE 11. INSTALLER ET
Le perfect TENS a une mémoire avec UTILISER LE PERFECT
trois fonctions :
TENS
1) Rétention du programme. Quand
vous allumez l’appareil, il démarrera
automatiquement sur le programme 11.1. INSTALLATION DES
utilisé avant le dernier arrêt. PILES
2) Utilisation. Appuyez simultanément
i) Oter le clip ceinture en le faisant
sur T et CH2- pendant 3 à 5 secondes.
glisser vers le bas.
L’écran affichera le nombre
d’utilisations total de l’appareil et la
durée totale en heures.
Appuyez à nouveau sur les mêmes
boutons pour revenir au menu principal.
3) Réinitialisation de la mémoire. Pour
réinitialiser la mémoire à zéro, appuyez ii) Enlever la plaque du compartiment à
simultanément sur les boutons T et piles en tirant sur l’onglet.
CH1- pendant 3 à 5 secondes.

Nombre d’utilisations

iii) Insérer les piles.

Temps d’utilisation
13.heures
en

Vérifiez que les piles sont dans le bon


sens et que le ruban soit en-dessous
des piles.
iv) Remettre en place la plaque du
compartiment des piles et le clip
ceinture.

Quand les piles sont faibles,


un indicateur de batterie
faible apparaitra à l’écran, il
est alors important de les changer aussi
vite que possible.

71
Piles rechargeables Si un écoulement des piles apparait et
L’appareil peut fonctionner avec des que cette substance entre en contact
piles rechargeables, néanmoins il se avec la peau ou les yeux, lavez
peut que l’affichage de l’écran soit un abondamment avec beaucoup d’eau et
peu faible. consulter immédiatement un médecin.
Attention : Gardez les piles hors de
portée des enfants pour éviter qu'ils ne
Précaution : Enlever les piles de votre les avalent par erreur. En cas
perfect TENS si la machine ne sera d'ingestion par un enfant, contactez
pas utilisée pendant une longue immédiatement un médecin.
période. Certains types de piles
peuvent laisser échapper un fluide
corrosif. Précaution N’essayez jamais
de recharger des piles
alcalines. Risque d’explosion.
Durée de Vie des Piles
Précaution Ne mélangez pas
La batterie devrait durer au moins 15 des piles neuves avec des
heures à 50mA, 300μs, 50Hz. vieilles ou des piles différentes
Les piles non utilisées sont valables 3 ceci pourrait provoquer un écoulement
ans, mais elles sont généralement des piles ou une indication de batterie
encore utilisables après cette période. faible.

Avertissements des Piles Elimination des déchets : Jetez


toujours les piles et l'appareil en
respectant les recommandations du
NE PAS percer, ouvrir ou démonter, ou gouvernement local. Ne pas jeter les
utiliser dans un environnement humide piles dans un feu. Risque d’explosion.
et/ou corrosif.
NE PAS exposer à des températures
11.2. BRANCHEMENT DES
de plus de 60°C (140F).
CABLES
NE PAS placer, stocker ou laisser à
proximité d’une source de chaleur, à la Insérez le connecteur de chaque câble
lumière directe du soleil, dans un dans la base de l’appareil.
endroit avec une haute température,
dans un container pressurisé ou dans
un four à micro-ondes.
NE PAS immerger dans l’eau ou dans
l’eau de mer et ne pas mouiller.
NE PAS court-circuiter. Branchez les électrodes aux câbles.
NE PAS mettre l’appareil en marche
tant que la plaque du compartiment des
piles n’est pas en place.

72
Poussez l’extrémité du câble 11.4. SESSION DE
fermement dans la terminaison de TRAITEMENT
l’électrode.
Les câbles peuvent être endommagés 1) Appuyez sur le bouton ON et
lors d’une manipulation brutale, et maintenez pendant 3 à 5 secondes
doivent être traités avec soin. pour allumer l’appareil.
Lors de la première utilisation, le
programme A est automatiquement
Code couleur des câbles
sélectionné. Ensuite, le perfect TENS
Les extrémités des câbles sont noires sélectionnera automatiquement le
ou rouges. Ce codage est destiné à une dernier programme utilisé.
utilisation professionnelle. Pour la
2) Vous pouvez choisir l’un des 8
plupart des utilisations de cet appareil,
programmes préréglés ou le
vous pouvez ignorer ce code couleur.
programme manuel. Les informations
de la section 7 vous permettront de
trouver le programme le plus adapté.
11.3. PREPARATION POUR LA
SESSION 3) Avec le programme de votre choix,
vous pouvez ensuite ajuster l’intensité
1) Avant utilisation, vérifiez que votre de la stimulation pour trouver un niveau
peau est propre et sèche. confortable avec les boutons CH1-,
CH1+, CH2- et CH2+. Vous pouvez lire
2) Placer les électrodes sur la peau, l’intensité de chaque canal sur l’écran
voir section 8. LCD.
3) Vous pouvez utiliser votre appareil
TENS plusieurs heures par jour, vous
pouvez attacher l’appareil à votre NB : Si la sensation devient
ceinture en utilisant le clip ceinture ou désagréable, diminuez
le passer autour de votre cou avec un l’intensité.
cordon (vendu séparément). Pour des
raisons de sécurité, utilisez un cordon
en coton ou en laine qui se cassera
facilement si l’appareil s’accroche sur
quelque chose.
4) Vous pouvez vous adosser sur les
électrodes sans danger. La sensation
perçue peut changer.

Avertissement : Vérifiez que


le perfect TENS est éteint
avant de placer les électrodes
sur la peau.

73
11.5. APRES LA SESSION DE Cela peut être altéré en cas de
TRAITEMENT hautes températures ou d’un degré
d’humidité très faible.
Lorsque le chronomètre arrive à zéro, • L’appareil n’a pas de durée de vie
votre session de traitement est fixe.
terminée et l’appareil s’éteint.

13. COMPATIBILITE
1) Vérifiez que l’appareil est éteint. Si ELECTROMAGNETI-
ce n’est pas le cas, appuyez sur le
bouton OFF pour éteindre, puis retirer QUE
les électrodes de votre peau en tirant
légèrement sur l’électrode en soi. Les équipements de communication
Faites attention à ne pas tirer sur les sans fil tels que les appareils en réseau
câbles car ceci pourrait les sans fil à domicile, téléphones
endommager. portables, téléphones sans fil et leur
2) Remettez les électrodes sur la feuille base, talkie-walkie peuvent affecter cet
plastique et remettez-les dans le sachet équipement et doivent rester à l’écart
plastique refermable. de l’appareil avec une distance d = 3,3
m.
(NB : Comme indiqué dans le tableau 6
NB : Lorsque vous retirez les de IEC 60601-1-2:2007 pour
électrodes, NE PAS TIRER EQUIPMENT ME, un téléphone
SUR LES CABLES. cellulaire standard avec une puissance
de sortie maximum de 2 W donne d =
3,3 m à un NIVEAU D’IMMUNITÉ de 3
12. NETTOYAGE & V/m).
ENTRETIEN
NB : Pour une utilisation
Nettoyez le boitier et les câbles au hospitalière, les tableaux EMC
moins une fois par semaine en complets sont disponibles sur
essuyant avec un chiffon humide à demande.
l’aide d’un mélange de savon et d’eau.
Ensuite, séchez complètement.

• Ne pas immerger votre appareil


dans l’eau.
• Ne pas utiliser d’autres solution
nettoyante que de l’eau et du savon.

Durée de conservation
• La durée de conservation d’un pack
d’électrodes non-ouvert est de 2 ans.

74
14. GESTION DES batteries) ne sont pas couverts par la
garantie.
DÉCHETS • La durée de vie des câbles dépend
D’ÉQUIPEMENTS de leur utilisation. Manipulez
ÉLECTRIQUES ET toujours les câbles avec soin. Nous
recommandons de remplacer les
ÉLECTRONIQUES câbles régulièrement (tous les 6
(DEEE) mois environ).
• Les électrodes auto-adhésives
Une des dispositions de la Directive devraient durer 12 à 20 applications,
Européenne 2002/96/CE prévoit que en fonction du type de peau et de
les appareils électriques et l’humidité.
électroniques ne doivent pas être • La batterie devrait durer au moins 15
traités comme déchets domestiques et heures à 50mA, 300μs, 50Hz.
ne doivent pas être simplement jetés à Les électrodes de remplacements, les
la poubelle. Pour vous rappeler cette piles et les câbles sont disponibles chez
mesure, tous les produits concernés votre fournisseur ou distributeur (voir au
sont marqués par le pictogramme de la dos du livret), pour être livré, vous
poubelle barrée, voir image ci-dessous. pouvez commander chez TensCare par
Pour se conformer à cette directive, téléphone ou sur le site internet.
vous pouvez nous retourner votre Les pièces suivantes peuvent être
appareil d’électrothérapie usagé afin de commandés sur le site internet de
l’éliminer. Imprimez simplement un bon TensCare, www.tenscare.co.uk ou par
de retour prépayé depuis notre site web téléphone +44(0) 1372 723434.
www.tenscare.co.uk, joignez-le au pli
ou à l’emballage dans lequel vous
placerez l’appareil, et postez-le. E-CM5050 Pack de 4
Lorsque nous recevrons l’appareil, électrodes 50x50
nous procèderons à la récupération des mm
composants et minimiserons les effets E-696-SS Pack de 4
négatifs sur l’environnement. électrodes
hypoallergéniques
50x50 mm
L-CPT Câble
B-AA Piles AA 1.5V
X- BC-PT Remplacement du
15. ACCESSOIRES clip ceinture
X- BL-PTT Remplacement du
Estimation de la durée de vie couvercle des
• L’appareil sera souvent fonctionnel piles
pendant plus de 5 ans, mais la
garantie est de 2 ans. Les
accessoires (câbles, électrodes et

75
16. GARANTIE d’après UK Consumer Law. Vous avez
le droit d’obtenir des réparations ou un
remplacement des produits si la qualité
Cette garantie s’applique uniquement à n’est pas acceptable.
l’appareil. Elle ne couvre pas les
électrodes, les piles ou les câbles.
Avant de renvoyer l’appareil pour
test
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
PRODUIT Avant de renvoyer votre appareil,
veuillez prendre quelques minutes
Cet article est garanti comme étant pour :
sans défaut fournisseur pendant 2 ans
à partir de la date d’achat. Lire le manuel d’utilisation, vérifier que
vous avez suivi les instructions et
vérifier les résolutions de problèmes.
Cette garantie est annulée si le produit Renvoyez votre appareil pour test
est modifié ou altéré, a été sujet à une
utilisation détournée ou abusive ; Si vous avez besoin de
endommagé lors d’un transport ; renvoyer l’appareil pour test pendant la
manipulé sans précaution ; est tombé ; période de garantie, envoyez la carte
si des mauvaises piles ont été de garantie (à découper en page 79) et
insérées ; si l’appareil a été immergé votre facture d’achat. Veuillez vérifier
dans l’eau ; si les dégâts sont apparus que toutes les informations nécessaires
à cause d’un non-respect du mode sont complétées avant de renvoyer
d’emploi ; ou si des réparations ont été l’appareil. Veuillez vérifier que vos
effectué sans l’autorité de TensCare coordonnées sont à jour et donner une
Ltd. brève description du problème.

Nous réparerons, ou, à notre seule Pour des raisons d’hygiènes, merci de
discrétion, remplacerons gratuitement ne pas renvoyer d’électrodes usagées.
toutes pièces nécessaires pour corriger Envoyez uniquement l’appareil et les
le matériel ou la qualité du travail, ou câbles.
remplacerons l’appareil complet et
vous le renverrons pendant la garantie.
Veuillez renvoyer l’appareil et la
Sinon, nous vous facturerons chaque
carte de garantie (page 79) à :
réparation qui devra être effectuée
après votre acceptation de la facture. TensCare Ltd
Les bénéfices conférés par cette PainAway House,
garantie sont en addition des autres 9 Blenheim Road,
droits et remèdes dans le respect du Longmead Business Park,
produit, qui figurent dans Consumer Epsom, Surrey
Protection Act 1987. KT19 9BE, Royaume-Uni
Pour toute information, n’hésitez pas à
Nos produits sont distribués avec une contacter notre équipe au numéro :
garantie qui ne peut pas être exclus +44 (0) 1372 723 434.

76
17. RESOLUTION DE PROBLEMES

Si l’appareil ne fonctionne pas, veuillez effectuer les vérifications suivantes :

Problème Causes possibles Solution


Pas Piles vides. Changez les piles.
d’affichage
Piles non placées Retirez l’emballage plastique.
correctement.
Vérifiez + / - .
Ressorts endommagés dans le Contactez le distributeur.
compartiment des piles.

Symbole Piles faibles. Changez les piles.


batterie
faible
Pas de L’intensité n’est pas assez Augmentez l’intensité.
sensation forte.
La plupart des utilisateurs ressentent quelque
chose en-dessous de 20.

L’intensité La détection circuit-ouvert a Vérifiez que l’appareil est relié correctement à


n’augmente détecté quelque chose. votre peau.
pas au-delà Le câble n’est pas connecté à Essayez d’utiliser l’autre câble.
de 0 votre peau ou est
Achetez un câble de remplacement si
abime/défectueux.
nécessaire.

(Les câbles peuvent casser au niveau du connecteur, ce qui provoquera à la


machine de fonctionner de manière intermittente ou pas du tout).

Changement Si vous déconnectez l’appareil Retournez toujours à zéro après avoir


brusque de et le reconnectez quelques déconnecter les câbles ou les électrodes.
sensation minutes plus tard, le signal
semblera bien plus fort.

Si les solutions ci-dessus ne suffisent pas à résoudre votre problème, ou si vous


souhaitez reporter une opération ou un évènement inopiné, ou pour fournir des
commentaires appelez TensCare ou votre fournisseur ou distributeur (adresse au dos
du livret).
Contactez le service client de TensCare au +44 (0) 1372 723 434. Notre personnel
est entrainé pour vous assister pour la plupart des problèmes que vous pouvez
rencontrer, sans qu’il y ait besoin de renvoyer l’appareil pour tests.
La réglementation européenne sur les dispositifs médicaux exige que tout incident grave
survenu en rapport avec ce dispositif soit signalé au fabricant et à l'autorité compétente de
votre pays. Vous trouverez leurs coordonnées à l'adresse suivante :
https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/tra
nslations/en/renditions/pdf

77
18. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Forme d’onde Asymétrique biphasée


Amplitude d’impulsion (sur une 60 mA zéro à pic +ve en 15 pas.
charge de 500 Ohm) +/- 10%
Fiche de sortie Entièrement gainée
Canal Deux canaux
Alimentation 2 piles alcalines AA
Poids 75 g sans les piles
Dimensions 120 x 60 x 20 mm
Classification de Sureté Source de puissance interne.
Conçu pour une utilisation continue.
Pas de protection spécifique contre l’humidité.
Spécifications environnementales :
En fonctionnement : Limite de températures : 5 à 40°C
Humidité : 15 à 93 % HR non-condensé
Pression atmosphérique : 70 kPa à 106 kPa
Stockage : Limite de températures : -25 à +70°C
Humidité : Jusqu’à 93 % HR non-condensé
Type BF Equipement assurant un degré de protection
contre les chocs électriques avec des parties
appliquées isolées.
Ce symbole sur l’appareil signifie « Lire
attentivement la notice avant utilisation ».

IP22 Cet appareil médical n’est pas étanche contre


l’eau et doit être tenu à l’écart de tout liquide.

Ne pas jeter dans les déchets ménagers.

NB : Les spécifications électriques sont indicatives et sujettes à variation par


rapport aux valeurs listées, en fonction de la tolérance de production normale.
NB : Au moins 30 minutes sont nécessaires pour que l’appareil se
réchauffe/refroidisse à partir de la température de stockage
minimale/maximale entre les utilisations jusqu’à ce qu’il soit prêt pour
l’utilisation prévue.

78
VEUILLEZ CONSERVER CETTE CARTE DE GARANTIE.
RENVOYEZ UNIQUEMENT CETTE PARTIE LORSQUE VOUS RETOURNEZ UN
ARTICLE POUR REPARATION SOUS GARANTIE.

NOM/PRENOM :
ADRESSE :

CODE POSTAL :
NUMERO DE TELEPHONE :
ADRESSE E-MAIL :

MODELE DE L’APPAREIL :
DATE D’ACHAT :

ATTACHEZ UNE PREUVE DE L’ACHAT


NE RENVOYEZ PAS D’ELECTRODES OU DE CÂBLES

NOM DU DISTRIBUTEUR :
ADRESSE DU DISTRIBUTEUR :

CODE POSTAL DU DISTRIBUTEUR :


BREVE DESCRIPTION DU PROBLEME RENCONTRE :

LA GARANTIE SERA ANNULEE SI LES INFORMATIONS CI-DESSUS NE SONT


PAS COMPLETEES OU SI ELLES SONT ERRONNEES.

79
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin!

Vielen Dank, dass Sie sich für perfect TENS entschieden haben.
TensCare steht für hohe Qualität und gewissenhaft getestete Produkte in
den Bereichen Elektrotherapie, Muskelaufbau, Kontinenz-Management
und Schmerzlinderung während der Geburt.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren


Sie sie für den späteren Gebrauch auf. Beachten Sie die darin
enthaltenen Informationen und machen Sie die Bedienungsanleitung
auch anderen Benutzern zugänglich.

Mit freundlichen Grüßen,

Ihr TensCare Team

80
INHALT
1. EINLEITUNG ..................................................................................................... 83
2. VERWENDUNGS-ZWECK ................................................................................ 83
3. PERFECT TENS EIGENSCHAFTEN ................................................................ 83
4. WIE “TENS” FUNKTIONIERT............................................................................ 84
5. KONTRAINDIKATIONEN, WARNUNGEN & VORSICHTSMASSNAHMEN ...... 86
6. INFORMATION ZU DEN PROGRAMMEINSTELLUNGEN ............................... 89
7. PROGRAMME ................................................................................................... 91
7.1. VOREINGESTELLTE PROGRAMME ......................................................... 91
7.2. MANUELLE PROGRAMME ........................................................................ 92
7.3. PROGRAMMEN-WENDUNG...................................................................... 93
8. ELEKTRODEN .................................................................................................. 93
8.1. POSITIONIERUNG DER ELEKTRODEN ................................................... 93
8.2. ALLGEMEINE HINWEISE ZU DEN ELEKTRODEN ................................... 94
9. PACKUNGSINHALT .......................................................................................... 95
10. INFORMATIONEN ZUM GERÄT ................................................................... 96
10.1. TASTEN & BILDSCHIRM ........................................................................ 96
10.2. BEDIENUNGSAN-LEITUNG ................................................................... 97
11. VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES PERFECT TENS .................. 99
11.1. EINLEGEN DER BATTERIEN ................................................................. 99
11.2. VERBINDEN DER KABEL ..................................................................... 101
11.3. VORBEREITUNG DER BEHANDLUNG ................................................ 101
11.4. BEHANDLUNG ...................................................................................... 102
11.5. NACH DER BEHANDLUNG .................................................................. 102
12. REINIGUNG & LAGERUNG ......................................................................... 103
13. EMV.............................................................................................................. 103
14. ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKABFALL (WEEE)..... 103
15. ZUBEHÖR .................................................................................................... 103
16. GARANTIE ................................................................................................... 104
17. FEHLERBEHEBUNG ................................................................................... 106
18. ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN .............................................................. 107

81
VERWENDETE SYMBOLE
TYP BF AUFGEBRACHTES TEIL: bietet einen gewissen Schutz gegen
elektrischen Schlag durch isoliertes Anwendungsteil. Zeigt an, dass dieses Gerät
leitenden Kontakt mit dem Endverbraucher hat.
Dieses Symbol am Gerät bedeutet, “Folgen Sie den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung”.

Temperaturbegrenzung: zeigt jenen Temperaturbereich an, welchem das


medizinische Gerät ausgesetzt werden darf.

LOT Nummer: Die LOT-Nummer des Herstellers dient zur Identifikation des
Geräts.
Feuchtigkeitsbegrenzung: zeigt jenen Feuchtigkeitsbereich an, welchem das
medizinische Gerät ausgesetzt werden darf.
Seriennummer: Die Seriennummer des Herstellers dient zur Identifikation des
medizinischen Geräts.
Nicht im Hausmüll entsorgen.

Katalognummer: Die Katalognummer des Herstellers dient zur Identifikation des


Geräts.
Begrenzung des Luftdrucks: zeigt jenen Bereich des Luftdrucks an, welchem das
medizinische Gerät ausgesetzt werden darf.
Hersteller symbol

Herstellungsdatum: Kennzeichnet das Datum, an dem das Gerät hergestellt


wurde. Dies ist in der Seriennummer des Geräts enthalten (normalerweise im
Batteriefach). “E/Jahr/Nummer“ (JJ/123456) oder “E/Monat/Jahr/Nummer“
(MM/JJ/123456).
Dieses medizinische Gerät ist für den Heimgebrauch geeignet.

Dieses medizinische Gerät ist nicht wasserfest und sollte vor Feuchtigkeit
geschützt werden.
Die erste Kennziffer 2: Geschützt gegen den Zugang zu gefährlichen Teilen mit
einem Finger. Der gegliederte Prüffinger, Ø 12 mm, 80 mm Länge, muss
ausreichenden Abstand zu gefährlichen Teilen haben. Geschützt gegen feste
Fremdkörper Ø ≥ 12,5 mm.
Die zweite Kennziffer 2: Geschützt gegen vertikal fallende Wassertropfen, wenn
das Gehäuse bis zu 15° geneigt ist. Senkrecht fallende Tropfen dürfen keine
schädlichen Wirkungen haben, wenn das Gehäuse bis zu 15° aus seiner
bestimmungsgemäßen Gebrauchslage geneigt wird.
CE-Zeichen

Medizinprodukt

Importeur-Symbol

82
1. EINLEITUNG Verwenden Sie das Gerät zu keinem
anderen als dem ursprünglich
vorgesehenen Zweck.
Gerätebeschreibung &
Gestaltprinzipien
Der Perfect TENS wurde speziell für Warnung: Zur Anwendung bei
die sichere und wirksame Kindern ohne ärztliche Aufsicht
Schmerzlinderung im eigenen Heim NICHT geeignet.
hergestellt. Dieses Gerät kann Sie bei
der Linderung von Schmerzen mit
unterschiedlicher Ursache 3. PERFECT TENS
unterstützen. EIGENSCHAFTEN
Chronische Schmerzen:
Rückenschmerzen, Hexenschuss, • Zweikanal
Ischiasschmerzen und arthritische
Zwei unabhängige Kanäle mit vier
Schmerzen.
Elektroden, um zwei Schmerzbereiche
Muskel-Skelett-Schmerzen: zur selben Zeit zu behandeln.
Fibromyalgie, und Verletzungen
(Verstauchungen, Tränen, • Angenehme Stimulation
Muskelverspannungen). Angenehme TENS Stimulation mit 60
Akute Schmerzen: Zahn- und kleinen Intensitätsschritten (1mA pro
Gesichtsschmerzen,, postoperative Schritt).
Schmerzen und Neuralgien. • 8 voreingestellte Programme
Sie können nur das TENS Geräte zur Einschließlich Stoß-, Konstant- und
Schmerzlinderung einsetzen oder es Modulationsmodus (Frequenz und
mit anderen Therapieformen Intensität) und einem zusätzlichen HAN
kombinieren. Stimulationsprogramm.
• 1 manuelles Programm
2. VERWENDUNGS- Alle Parameter können manuell
eingestellt und gespeichert werden, um
ZWECK
so die individuellen Ansprüche des
Anwenders zu erfüllen.
Der perfect TENS ist ein
• Speicher
medizinisches Gerät, welches
für den Heimgebrauch 3 Funktionen: Programmspeicher
entwickelt wurde um eine sichere und (beginnt automatisch mit dem zuletzt
wirksame Schmerzlinderung zu bieten. benutzten Programm), Anzahl der
Das Gerät kann bei einer Vielzahl von Anwendungen und Dauer der
Erkrankungen helfen, Schmerzen zu Anwendungen.
lindern. Das Gerät ist für jeden • Erkennung eines offenen
Anwender geeignet, der dieses Stromkreises
bedienen und die Instruktionen in der
Bedienungsanleitung verstehen kann.

83
Die Intensität wird automatisch auf null TENS stimuliert Ihren Körper sanft
zurückgesetzt, wenn sich die durch die Haut und wirkt so
Verbindung löst. ZWEIFACH:
• Automatische Tastensperre
Die automatische Tastensperre Schmerzpforte
vermeidet, dass ungewollte TENS stimuliert die
Einstellungsänderungen durchgeführt sensorischen
werden. Nerven, welche die
• Abnehmbarer Gürtelhalter Berührungs- und
Temperatursignale
Damit kann das Gerät am Gürtel
weiterleiten. Diese
befestigt werden.
Nerven laufen zu
• Großer LCD-Bildschirm den gleichen
Klare Darstellung der Funktionen, der Verbindungspunkten in der Wirbelsäule
Programme und der verwendeten als jene Nerven, welche die
Intensität. Schmerzsignale weiterleiten. Durch ein
starkes sensorisches Signal werden die
HINWEIS: Die Intensitätstaste Schmerzsignale, die über die
funktioniert nur dann, wenn die Wirbelsäule an das Gehirn übertragen
Elektroden direkt an der Haut werden, blockiert. Dieser Vorgang ist
angebracht werden. Der perfect TENS bekannt als „Schmerzpforte schließen“
erkennt eine Unterbrechung des und tritt rasch nach dem Einschalten
Kreislaufs (z.B. wenn sich die der Maschine ein. Wenn die
Elektroden oder Kabel lösen) und stellt Schmerzpforte offen ist, erreichen die
die Stärke automatisch auf null zurück. Schmerzsignale unser Gehirn und wir
Dadurch werden ungewollte empfinden Schmerz. Ist die
Einstellungsänderungen verhindert. Schmerzpforte jedoch geschlossen,
gelangen die Schmerzsignale nicht an
unser Gehirn und wir empfinden keinen
4. WIE “TENS” Schmerz.
FUNKTIONIERT Weithin wird angenommen, dass die
Schmerzlinderung durch TENS ähnlich
T.E.N.S steht für transkutane verläuft wie das Sprichwort, ‘den
elektrische Nervenstimulation. T.E.N.S Schmerz wegreiben’, beschreibt. Die
stimuliert Ihre körpereigenen und Schmerzpforte kann durch ein Reiben
natürlichen Abwehrkräfte gegen der Haut geschlossen werden, da
Schmerzen – Ihre Endorphine. T.E.N.S dadurch Mechanorezeptoren aktiviert
ist vollkommen sicher und wurde werden.
bereits von tausenden Wissenschaftlich gesehen funktioniert
schmerzgeplagten Patienten die Schmerzpforte durch die
erfolgreich eingesetzt. Freisetzung von Chemikalien in den
Synapsen auf Höhe der Wirbelsäule,
welche die Übertragung des
Schmerzsignals verhindern.

84
Endorphin-Freisetzung Periodenschmerzen und
Endometriose (siehe Ova+), Zystitis,
Bei niedriger
Frequenz und Sportverletzungen, Fibromyalgie
und Neuralgie, Plantarfasziitis,
leicht erhöhtem
postoperative Schmerzen,
Ausstoß, bringt
Kiefergelenkstörung, diabetische
TENS die
Neuropathie, Osteoarthritis und
motorischen
manchmal nicht schmerzhafte
Nerven dazu
kleine Beschwerden wie zum Beispiel
Reisekrankheit.
wiederholte Muskelkontraktionen zu
erzeugen. Dies wird vom Gehirn als • Wenn Sie Niedrigfrequenz-
Training wahrgenommen und fördert Programme (<10 HZ) an
die Freisetzung von Endorphinen – die Akupunkturpunkten anwenden, kann
körpereigene Schmerzabwehr. Die dies einen ähnlichen Effekt auslösen
Schmerzlinderung wird langsam wie die Akupunktur selbst.
aufgebaut und erreicht nach ca. 40
• Wenn Sie TENS zur Bekämpfung
Minuten den Höhepunkt. Dieser
von neurogenen Schmerzen
Zustand kann noch einige Stunden
(verursacht durch entzündete
nach Abschalten des Geräts anhalten.
Nerven) einsetzen (z.B. bei
Neuralgie), dann kann es
Wenn Sie TENS verwenden, können vorkommen, dass TENS die
Sie eine erhebliche Schmerzlinderung Schmerzen am Beginn der
und möglicherweise vollkommene Behandlung etwas verschlechtert.
Schmerzfreiheit erreichen. Wir empfehlen deshalb, dass Sie
TENS für solche Erkrankungen nur
• TENS ist bei vielen unter ärztlicher Aufsicht anwenden.
unterschiedlichen Schmerzursachen
wirksam. • TENS kann über einen längeren
Zeitraum bedenkenlos angewendet
• TENS-Geräte können Schmerzen in werden. Sobald die Wirkung
Muskeln, Gelenken und Nerven nachlässt (Gewöhnungseffekt),
lindern. sollten Sie das Gerät für ca. eine
• TENS kann zur Linderung von Stunde ausschalten, damit sich Ihre
Muskel-Skelett-Schmerzen wie Nerven erholen können. Wenn Sie
chronische Rückenschmerzen oder eine Einstellung, die
Arthritis in den Kniegelenken, Muskelkontraktionen erzeugt, länger
eingesetzt werden. Zusätzlich wird als 40 Minuten durchgehend
TENS oft in den Anfangsstadien der anwenden, kann dies einige Stunden
Geburt eingesetzt (siehe perfect später zu Muskelschmerzen führen.
mamaTENS), speziell dann, wenn
sich die werdende Mutter für eine
Hausgeburt entschieden hat.
• TENS kann auch verwendet werden,
um viele Arten von Schmerzen zu
behandeln, wie zum Beispiel,

85
5. KONTRAINDIKATIONE Verwenden Sie das Gerät nicht
während der ersten drei
N, WARNUNGEN & Schwangerschaftsmonate. Es ist nicht
VORSICHTSMASSNAH erwiesen, ob TENS die normale
MEN Entwicklung des Fötus beeinflusst.
Verwenden Sie TENS nicht auf dem
In dieser Bedienungsanleitung: Bauch in den späteren Stadien der
Schwangerschaft. Bei unerwarteten
Eine Kontraindikation wird Kontraktionen müssen Sie die
angewendet, wenn ein Gerät Anwendung unverzüglich abbrechen.
nicht verwendet werden sollte,
da das Verwendungsrisiko
vorhersehbare Vorteile deutlich WARNUNGEN:
überwiegt und zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen
kann. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
Sie Auto fahren, Hochleistungsgeräte
Warnung wird verwendet,
bedienen oder während anderer
wenn ein Nichteinhalten der
Tätigkeiten, die volle Muskelkontrolle
Bedienungsanleitung zu
verlangen. Lose Elektroden,
ernsthaften Verletzungen oder zum
beschädigte Kabel oder plötzliche
Tod führen kann.
Veränderungen des Hautkontakts
Vorsicht wird verwendet, können zu kurzen und ungewollten
wenn ein Nichteinhalten der Muskelzuckungen führen.
Bedienungsanleitung zu
Verwenden Sie das Gerät nicht, um
leichten oder mittelschweren
nicht diagnostizierte Schmerzen zu
Verletzungen oder zu einem Schaden
lindern. Dies kann eine korrekte
am Gerät oder anderem Eigentum
Diagnose der Schmerzen verzögern.
führen kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht an
Hinweis wird verwendet, um
einem Bereich mit aktiver oder
Informationen und
vermuteter Krebserkrankung oder auf
Empfehlungen darzulegen.
Bereichen mit nicht diagnostizierten
Schmerzen, wenn Ihre
KONTRAINDIKATIONEN: Krankengeschichte Krebs aufweist.
Stimulation direkt durch einen
bösartigen Tumor sollte vermieden
Verwenden Sie das Gerät nicht in werden, da dies zu einem Wachstum
Verbindung mit einem und der Verbreitung der Krebszellen
Herzschrittmacher (oder bei führen kann.
Herzrythmusproblemen) oder in Verwenden Sie das Gerät NICHT
Verbindung mit anderen elektronischen Elektroden an der Vorderseite des
medizinischen Geräten. TENS in Halses. Eine Stimulation im vorderen
unmittelbarer Nähe elektronischer Bereich des Halses kann Ihre
medizinischer Geräte kann zu Herzfrequenz beeinflussen oder dazu
Fehlerhaftigkeit des Geräts führen.

86
führen, dass sich Ihr Hals Signalstörungen des
zusammenzieht. Überwachungsgeräts kommen.
Verwenden Sie das Gerät NICHT Vorsicht: Nach kürzlich
Elektroden auf der Brust. Eine sehr durchgeführten Operationen. Die
starke Stimulation über die Brust kann Stimulation kann den Heilungsprozess
eine zusätzliche Herzfrequenz beeinträchtigen.
verursachen und / oder Vorsicht: Nicht zur Verwendung in
Rhythmusstörungen Ihres Herzens einer sauerstoffreichen Umgebung
führen, die tödlich sein können. bestimmt.
Verwenden Sie Perfect TENS NICHT, Vorsicht: Nicht zur Verwendung in
wenn Sie gleichzeitig an hochfrequente Verbindung mit entflammbaren
chirurgische Geräte angeschlossen Anästhetika oder entflammbaren
sind, da dies zu Verbrennungen an der Mitteln bestimmt.
Stelle der Stimulatorelektroden und
möglichen Schäden am Stimulator Vorsicht: Der Patient ist ein
führen kan. beabsichtigter Anwender.
Verwenden Sie Perfect TENS NICHT Vorsicht: Das Gerät darf nicht gewartet
in unmittelbarer Nähe (z. B. 1 m) zu und gepflegt werden, während es bei
einer Kurzwelle oder Mikrowelle, da einem Patienten verwendet wird.
dies zu einer Instabilität des Vorsich: Wartung und alle
Stimulatorausgangs führen kann. Reparaturen sollten nur von einer
Verwenden Sie KEINE Elektroden in autorisierten Stelle durchgeführt
der Nähe des Thorax, da dies das werden. Der Hersteller übernimmt
Risiko von Herzflimmern erhöhen kann. keine Verantwortung für die Ergebnisse
von Wartungs- oder Reparaturarbeiten
durch nicht autorisierte Personen.
VORSICHT: Falls erforderlich, stellen wir
Schaltpläne, Bauteilstücklisten oder
andere Informationen zur Verfügung,
Vorsicht ist geboten, wenn Sie eine
die das autorisierte Servicepersonal bei
Blutungsstörung haben, da eine
der Reparatur des Geräts unterstützen.
Stimulation den Blutfluss in die
stimulierte Region erhöhen kann. Vorsicht: Achtung Der Bediener sollte
den Patienten nicht gleichzeitig
Vorsicht: Wenn Sie an Epilepsie leiden
berühren, wenn er den
oder bei Verdacht auf Epilepsie, sollten
Sie das Gerät mit Vorsicht verwenden, Batterieausgang berührt.
da eine elektrische Stimulation die Vorsicht: Dieses Gerät sollte nicht von
Anfallsschwelle beeinträchtigen kann. Kindern oder anderen Personen
Vorsicht: Wenn Sie, über am Körper verwendet werden, welchen es nicht
befestigte Elektroden, mit einem möglich ist den Inhalt der
Überwachungsgerät verbunden sind, Bedienungsanleitung zu verstehen.
ist bei der gleichzeitigen Anwendung Dies schließt Personen mit kognitiven
des Geräts besondere Vorsicht Einschränkungen ein; d.h. Alzheimer
geboten. Es kann dadurch zu oder Demenz.

87
Vorsicht: Nicht geeignet für Kinder
unter 5 Jahren. Langes Kabel –
VORSICHTSMASSNAHMEN
Strangulierungsgefahr bei Kindern.
ELEKTRODEN:
Vorsicht: Seien Sie besonders
Vorsicht: Allergische Reaktionen auf
achtsam, wenn Sie den perfect TENS
die Elektroden sollten Sie nicht
mit hoher Intensität verwenden. Eine
ignorieren: Sollten Hautirritation
längere Anwendung des Geräts auf
auftreten, dann beenden Sie
hoher Stufe kann zu
umgehend die Anwendung von TENS
Muskelverletzungen oder
und verwenden Sie einen anderen
Gewebeentzündungen führen. Der
Elektrodentyp. Alternative Elektroden,
perfect TENS ist zu einem Ausstoß von
speziell für empfindliche Haut, sind
über 10mA (RMS) oder durchschnittlich
verfügbar (siehe E-696-SS).
10 V, über eine Dauer von 1s in der
Lage. Dies wird durch das gelbe LED- Vorsicht: Verwenden Sie keine Kabel,
Licht an der Ausgangsbuchse Elektroden und Zubehör, die nicht vom
angezeigt. Hersteller empfohlen wurden. Die
Leistung kann dadurch beeinträchtigt
werden und Sie verlieren Ihren
VERWENDEN SIE DIE ELEKTRODEN Garantieanspruch. Elektroden mit
NICHT: kleinerer Oberfläche können
Hautirritationen hervorrufen.
• auf Hautstellen ohne normaler
Empfindsamkeit. Bei Taubheit oder Vorsicht: Verwenden Sie keine
eingeschränkter Empfindsamkeit der Einstellungen für hohe Intensität, wenn
Haut können unbeabsichtigt zu die Elektroden kleiner als 50 x 50 mm
große Stromstärken angewendet sind.
werden, die leichte Entzündungen
verursachen können.
• auf verletzter Haut: Die Elektroden Hinweis: Die mitgelieferten
können Entzündungen fördern. Elektroden weisen keinen
• am Hals. Dies kann die Luftwege messbaren Latexgehalt auf.
verschließen und Atembeschwerden
auslösen. Kann zu einem plötzlichen
DAMIT IHR GERÄT IN EINEM GUTEN
Abfall des Blutdrucks führen
BETRIEBSZUSTAND ERHALTEN
(Vagovasaler Anfall).
BLEIBT, BEACHTEN SIE BITTE DIE
• auf den Augen. Könnte FOLGENDEN ZUSÄTZLICHEN
Sehstörungen und Kopfschmerzen VORSICHTSMASSNAHMEN:
auslösen.
• auf der Stirn. Der Effekt auf Vorsicht: Tauchen Sie Ihr TENS-Gerät
Patienten, die Krampfanfälle oder niemals in Wasser und schützen Sie es
Schlaganfälle erlitten haben, ist vor starker Hitze (Feuerstellen und
unbekannt. Könnte den Heizungen). Halten Sie das Gerät
Gleichgewichtssinn beeinflussen. außerdem fern von hoher
Die Effekte solcher Stimulationen auf Luftfeuchtigkeit wie z.B. Luftbefeuchter
die Gehirnfunktion sind nicht oder Wasserkessel. Es kann dadurch
bekannt. zu Funktionsstörungen kommen.

88
Vorsicht: Halten Sie sich mit dem • Frequenz (gemessen in Hz –
Gerät nicht im Sonnenlicht auf, da eine Impuls pro Sekunde)
Langzeiteinwirkung von
SCHMERZPFORTE: Eine hohe
Sonnenstrahlen den Gummi
Frequenz von 110 Hz ist zum
beschädigen kann und möglicherweise
Blockieren von Schmerzsignalen gut
zu Brüchen oder verminderter
geeignet.
Elastizität führt.
ENDORPHIN-FREISETZUNG: Eine
Vorsicht: Halten Sie das Gerät fern
niedrige Frequenz von 4 Hz oder 10 Hz
von Fusseln und Staub, da diese
ermöglicht die Freisetzung von
langfristig die Anschlussstellen und die
Endorphinen, den körpereigenen und
Batterieanschlüsse beschädigen
natürlichen morphiumähnlichen
können.
Substanzen.
Vorsicht: Temperatur & Relative
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung: -25°C–
+70°C, 0%--93% R.H. Temperatur & • Impulsbreite (gemessen in μs -
Relative Luftfeuchtigkeit bei Transport: Millionstel-Sekunde)
-25°C–+70°C, 0%--93% R.H. Die Impulsbreite des perfect TENS
Vorsicht: Es gibt keine vom Benutzer reicht von 50 bis 250 μs. Je höher die
zu wartenden Teile. Versuchen Sie Impulsbreite, desto „aggressiver“ die
niemals Ihr Gerät zu öffnen oder zu Stimulation. Wurde die Impulsbreite
bearbeiten. Dies kann zu einer hoch genug eingestellt, führt dies zu
Fehlfunktion des Geräts führen und Sie einer Muskelkontraktion. Dies ist
verlieren Ihren Garantieanspruch. normalerweise nicht das gewünschte
Ergebnis eines TENS Geräts. Die
Frequenz sollte jedoch auch nicht zu
Hinweis: Nebenwirkungen von gering eingestellt werden, da der
TENS sind nicht bekannt und Anwender sonst unter Umständen
eine Langzeitanwendung ist keine Empfindung verspürt. Die
unbedenklich. Impulsrate ist wichtig, da
unterschiedliche Frequenzen
unterschiedliche Nervengruppen
ansprechen. Diese Einstellung
6. INFORMATION ZU DEN bestimmt, ob die “Schmerzpforten-
Theorie” oder die “Endorphin-Theorie”
PROGRAMMEINSTELL
eingesetzt wird.
UNGEN

Jedes Programm besteht aus einer • Konstant- und Stoßmodus


Kombination von Frequenz- und Der perfect TENS bietet Impulsbreiten
Impulsbreiteeinstellungen. Dies führt zu von 200 bis 300 μs. Je höher die
unterschiedlichen Empfindungen, die Impulsbreite, desto „aggressiver“ die
durch die Elektroden geleitet werden Stimulation. Wenn die Impulsbreite
und den Schmerz auf unterschiedliche hoch genug eingestellt wurde, führt
Weise unterdrücken. dies normalerweise zu einer
Muskelkontraktion. Der Konstantmodus

89
wird häufig bei akuten Schmerzen angenommen, dass dies zu einer
(Schmerzpforte) eingesetzt, während erhöhten Schmerzlinderung führt.
der Stoßmodus bei der Linderung Dieses Programm kann dazu
chronischer Schmerzen hilfreich ist. verwendet werden akute und
Der Stoßmodus ist eine Kombination chronische Schmerzen zu lindern.
aus Schmerzpforte und Endorphin-
Freisetzung. Es ist jedoch möglich,
dass Sie diese Stimulation als * F - In den ersten 7 Sekunden stellt der
unangenehm empfinden. Die Anwender die Stärke auf die gewünschte
Stufe ein. Die Stärke fällt innerhalb von 6
Stimulation durch den Stoßmodus kann
Sekunden auf 90% der gewählten Stufe ab
durch Worte wie ‘greifen‘ oder ‘krallen’
und steigt danach graduell über die
beschrieben werden. Im Gegensatz zu nächsten 6 Sekunden wieder an, bis es die
hohen und niedrigen eingestellte Stufe erreicht.
Frequenzeinstellungen, verursacht
* G - Die Frequenz fängt bei 2 Hz an und
diese Einstellung ein zwickendes
schaltet alle 3 Minuten auf die nächste
Gefühl. Die Intensität muss relativ hoch Frequenzstufe. Nach 21 Minuten fällt die
eingestellt werden. Im Konstantmodus Frequenz wieder auf 2 Hz ab und der
fühlt sich die Stimulation an wie ein Zyklus wird wiederholt.
durchgehendes sanftes Kribbeln.
Hinweis: Die Leistungsbeschreibungen
sind nominal und können Schwankungen
unterliegen.
• Modulationsmodus
Modulation bedeutet, dass die
Frequenz oder die Intensität über
mehrere Einstellungen variiert. Im
Modulationsmodus verläuft die
Stimulation eher unregelmäßig, damit
der „Gewöhnungseffekt“ nicht zu
schnell eintritt. Dies ist besonders für
jene Patienten von Vorteil, die TENS
mehrere Stunden täglich anwenden.
Dadurch kann der Gewöhnungseffekt
reduziert werden und es müssen
weniger Intensitätsanpassungen
durchgeführt werden. Siehe
Programme F und G.

• HAN Stimulation
Dieses Programm, entwickelt von
Professor Han, wechselt zwischen
hohen und niedrigen Frequenzen. Die
Stimulation wird durch eine hohe
Frequenz und eine relative niedrige
Impulsbreite und umgekehrt,
zusammengesetzt. Es wird

90
7. PROGRAMME Der perfect TENS verfügt über 8
voreingestellte Programme.

7.1. VOREINGESTELLTE
PROGRAMME P= Schmerzpforte. Bietet
Schmerzlinderung während der
Anwendung. Diese klingt wenige
Pr Ausstoß Frequenz Impuls- Stunden später wieder ab.
Hz breite μs
E= Endorphin-Freisetzung.
A Konstant 110 50 Schmerzlinderung wird über 40
Minuten aufgebaut. Wirkung hält auch
B Konstant 4 200 noch einige Stunden nach der
Behandlung an.
C Stoß 100 in 2Hz 200
(Burst) Stößen

D Konstant 10 200
Programm A:
P – Das sanfteste Programm. Wird vor
E Konstant 110 200 allem bei Erstanwendung empfohlen,
F Stärke 110 200 um sich an die Stimulation zu
Moduliert gewöhnen. Es erzeugt ein kribbelndes
Gefühl. Eine geringe Impulsbreite ist
G Frequenz 2-110 in 7 200 besonders in nervenreichen Bereichen
Moduliert Schritten ratsam (Spannungskopfschmerz,
Gesichtsschmerzen,
H HAN 100/2 100/200
Nackenschmerzen, post-herpetische
Wechsel
Neuralgie, Migräne).

Es gibt kein allgemeingültiges Rezept


Programm B:
bei der Programmuswahl. Jeder
Mensch nimmt die Empfindungen E – Diese niedrige Frequenz kann mit
unterschiedlich wahr, auch wenn diese Akupunktur verglichen werden.
unter denselben Beschwerden leiden. Wenden Sie es an Akupunkturpunkten
an. Erzeugt ein pulsierendes,
klopfendes Gefühl mit
Jeder Anwender muss sowohl ein Muskelkontraktionen. Dieses
Programm als auch eine Programm ist besonders für chronische
Elektrodenposition finden, die den Schmerzen (Rückenschmerzen und
individuellen Bedürfnissen Arthritis) geeignet. Ungeeignet bei
entsprechen. Möglicherweise müssen verletzten Muskeln.
Sie einige Positionen und Programme
ausprobieren, bis Sie das für Sie
wirksamste finden. Programm C:
Bei Erstanwendung wird empfohlen mit P + E – Dieses Programm ist eine
Programm A zu beginnen, da dieses Kombination aus P und E und ist
die sanfteste Stimulation bietet. besonders bei strahlenden Schmerzen
in Armen und Beinen und bei tiefen

91
Muskelschmerzen geeignet. Schmerzen, Hexenschuss,
(Arthroseschmerzen im Knie und Arthroseschmerzen im Knie.
Ischiasschmerzen).
Dieses Programm verwendet hohe Programm H:
Frequenz in niedrigfrequenten Stößen.
Einige Anwender empfinden dies als P + E – Alle 3 Sekunden wechselt
unangenehm. dieses Programm zwischen einem
klopfenden und einem kribbelnden
Gefühl. Eine Schmerzlinderung wird
Programm D: durch die Kombination der Programme
P und E erzeugt. Einige Anwender
E – Dieses Programm erzeugt eine
empfinden dies als unangenehm.
beruhigende/entspannende Wirkung
und ist besonders für die Behandlung
von allgemeiner Übelkeit, Reise- und
7.2. MANUELLE
Morgenübelkeit geeignet. Die Wirkung
wird verstärkt, wenn die Elektroden PROGRAMME
über dem Handgelenk
(Akupunkturpunkt C6) angebracht Manuelles Programm M:
werden. Lesen Sie die Anleitung in der Überraschenderweise wurde bisher
Elektrodenpackung. wenig zur Bedeutung der Frequenz
geforscht.

Programm E: Professor Han hat diesen Bereich


untersucht und entdeckt, dass P steigt,
P – Eine stärkere und eindringlichere wenn die Frequenz steigt – dies wurde
Version des Programms A. Erzeugt allerdings nur bis 100 Hz getestet.
eine intensivere Stimulation. Kann an
allen, außer besonders sensiblen Auch E steigt, wenn die Frequenz
Bereichen, angewendet werden. steigt.
E ist weniger wirkungsvoll, wenn die
Frequenz >10 Hz ist und P ist weniger
Programm F: wirksam, wenn die Frequenz <80 Hz
P – Dieses Programm moduliert die ist. Die meisten klinischen Studien zu P
Impulsbreite fortwährend und erzeugt wurden für 80 Hz und 100 Hz
einen angenehmen Massageeffekt. Die unternommen.
ständige Variation verringert das Viele Experten nehmen an, dass die
Auftreten eines Gewöhnungseffekts. Reaktion auf TENS von Person zu
Person unterschiedlich ist und deshalb
die besten Ergebnisse dann erzielt
Programm G:
werden, wenn jene Frequenz gewählt
P – Dieses Programm ändert wird, die für das individuelle
fortwährend die Empfindung und ist Nervensystem am geeignetsten
deshalb ideal für die scheint. Diese Experten schlagen vor,
Langzeitbehandlung von chronischen dass Sie mit 80 Hz oder 110 Hz
Schmerzen (5+ Stunden). Nacken, beginnen und danach verschiedene
Schulter, Ellbogen, rheumatische Frequenzen ausprobieren, bis Sie jene

92
Frequenz finden, die Ihnen die größte 7.3. PROGRAMMEN-
Schmerzlinderung bietet. WENDUNG
a. Drücken Sie die P-Taste, bis Sie das
Programm M erreichen. Sie können TENS so lange Sie
möchten anwenden. Eine Dauer-
b. Drücken Sie die T-Taste. Neben der
anwendung von TENS ist möglich,
Nummer in der Mitte, am unteren
dabei sollte jedoch die
CH1 CH2 Elektrodenposition regelmäßig
verändert werden (mindestens alle 12
Stunden), um eine Luftzufuhr zur Haut
zu ermöglichen.
Hz
Das Programm zur Endorphin-
Freisetzung wirkt besser, wenn die
Stromstärke hoch genug ist, um
Bildschirmrand, blinkt nun das Hz kleinere Muskelkontraktionen
Symbol auf. auszulösen. Die besten Ergebnisse
c. Drücken Sie die CH1+ und CH1- erzielen Sie mit einer Anwendung
Taste, um die Einstellung zu ändern. zwischen 20 und 40 Minuten. Eine
Sie können zwischen 2-150 Hz längere Anwendung kann zu
auswählen. Muskelschmerzen führen.

d. Drücken Sie die T-Taste erneut, um


Ihre Einstellung zu speichern und so
8. ELEKTRODEN
zur nächsten Einstellung µs zu
gelangen. Sie können zwischen 50-250
µs auswählen. 8.1. POSITIONIERUNG DER
e. Drücken Sie die T-Taste, um C oder ELEKTRODEN
B auszuwählen.
Die Elektroden müssen immer in
C = Konstant (Constant), B = Stoß
Paaren angebracht werden (zwei
(Burst)
Elektroden für jeden Kanal), damit das
f. Schlussendlich können Sie noch die Signal in einem Kreislauf fließen kann.
Behandlungsdauer einstellen.
• TENS bearbeitet jeweils einen
Dauerbetrieb, 10, 20, 30, 40 oder 60
Wirbel. Sie müssen also genau jene
Minuten.
sensorischen Nerven stimulieren,
g. Drücken Sie die T-Taste ein weiteres die an derselben Stelle in die
Mal, um mit der Anwendung zu Wirbelsäule eintreten als jene
beginnen. Nerven, die die Schmerzsignale
In Abschnitt 6 erhalten Sie weitere leiten. Da Sie vermutlich nicht genau
Informationen zur Programmauswahl. wissen wo sich diese Nerven
befinden, ist es am einfachsten,
wenn Sie die Elektroden in der Nähe
der Schmerzquelle anbringen.
• TENS aktiviert die Nerven dann am
wirksamsten, wenn es entlang des

93
Nervs, anstatt über den Nerv läuft. 8.2. ALLGEMEINE HINWEISE
Platzieren Sie daher eine Elektrode ZU DEN ELEKTRODEN
weiter entfernt von der Wirbelsäule
als die Schmerzquelle und eine • Die mitgelieferten Elektroden sind
näher an der Wirbelsäule. wiederverwendbar, aber nur für den
• Die Nerven schlingen sich um den Gebrauch durch eine Person
Rumpf und die Gliedmaßen, bestimmt. Der Klebstoff ist ein
weshalb Sie möglicherweise abziehbares Hydrogel (auf
mehrere Positionen durchprobieren Wasserbasis).
müssen, bevor Sie die wirksamsten • Um die beste Leitfähigkeit zu
Resultate erzielen. erhalten, müssen sich die Elektroden
• Wenn sich Ihre Schmerzquelle auf immer in einem guten Zustand
der Wirbelsäule oder in deren Nähe befinden und fest an der Haut
befindet, positionieren Sie jeweils angebracht werden.
eine Elektrode an beiden Seiten der • Reinigen und trocknen Sie die
Wirbelsäule. betreffende Hautstelle vor jeder
• Möglicherweise empfinden Sie die Anwendung.
Stimulation durch die Elektroden als • Lösen Sie die Elektroden von der
unterschiedlich stark. Dies ist Schutzhülle, indem Sie diese an
vollkommen normal, da die Stärke einer Ecke festhalten und abziehen.
davon abhängt, wo die Elektroden – Ziehen Sie NIE direkt am
im Verhältnis zum Nerv – angebracht Elektrodenkabel.
sind.
• Kleben Sie die Elektroden nach jeder
Für schwer zu erreichende Bereiche, Anwendung wieder auf die
bitten Sie doch einen Freund/ eine Schutzhülle und bewahren Sie diese
Freundin um Hilfe. in einem verschlossenen
Plastikbeutel auf.
• Die Elektroden dürfen nicht
Bevor Sie die Elektroden anbringen austrocknen! Falls doch, sollten Sie
oder entfernen, versichern Sie sich, eine Ersatzpackung kaufen. Im
dass das Gerät ausgeschaltet ist. Notfall kann die Haftung
Der perfect TENS stellt die Stärke ausgetrockneter Elektroden etwas
automatisch auf null zurück, wenn verbessert werden, indem Sie einen
die Verbindung zum Körper Tropfen Wasser auf der
unterbrochen wird. Es handelt sich selbsthaftenden Seite der Elektrode
hierbei um eine Schutzmaßnahme, verteilen. Verwenden Sie jedoch
die verhindert, dass bei einer nicht zu viel Wasser, da die
erneuten Herstellung der Elektroden sonst aufweichen. Falls
Verbindung die Stimulation plötzlich dies geschieht, legen Sie die
zu stark ausfällt. Elektroden, mit der Haftseite nach
oben für einige Stunden in Ihren
Kühlschrank.
Hinweis: Beispiele zur • In sehr warmer Umgebung kann das
korrekten Gel auf den Elektroden aufweichen.
Elektrodenplatzierung finden Legen Sie in diesem Fall die
Sie in Ihrer Elektrodenpackung. Elektroden, in der Schutzhülle und

94
im Plastikbeutel, in Ihren 9. PACKUNGSINHALT
Kühlschrank, bis das Gel wieder den
normalen Zustand erreicht.
• Die mitgelieferten Elektroden sind In der Packung enthalten sind:
latexfrei. • 1 x Perfect TENS-Gerät
• Wechseln Sie die Elektroden, wenn • 2 x Verbindungskabel (L-CPT)
diese ihre Haftfähigkeit verlieren. • 4 x 50x50 mm Elektroden (E-
Eine schlechte Verbindung kann CM5050)
unangenehm sein und zu • 2 x AA 1.5V Alkaline-Batterie
Hautreizungen führen. • 1 x Abnehmbarer Gürtelhalter
• Die Haltbarkeit der ungeöffneten • 1 x Aufbewahrungsbeutel
Elektroden beträgt ca. 2 Jahre. Die • 1 x Bedienungsanleitung
Haltbarkeit kann durch sehr hohe
Temperaturen oder sehr niedrige
Luftfeuchtigkeit beeinträchtigt
werden.

95
10. INFORMATIONEN ZUM GERÄT

10.1. TASTEN & BILDSCHIRM

EIN/AUS
Ausgewähltes
Programm

Kanal 2
Kanal 1 Intensität
Intensität

Tastensperre Behandlungsdauer

Programmauswahl
Batteriestand

Kanal 1 Intensität Kanal 2 Intensität


STEIGERN STEIGERN

Kanal 1
Intensität
Kanal 2 Intensität
SENKEN
SENKEN
Zeitauswahl und
manuelle Einstellung

Anzeige eines
aktiven Ausstoßes

96
10.2. BEDIENUNGSAN- STÄRKEKONTROLLE
LEITUNG Die Tasten CH1+,
CH1-, CH2+, CH2-
CH1+ kontrollieren CH2+
EIN/AUS die
Halten Sie die ON/OFF-Taste Intensität. Die Tasten
3-5 Sekunden lang gedrückt, um das auf der linken Seite CH2-
CH1-
Gerät einzuschalten. ändern die Stärke im
linken Kabel (CH1)
Um das Gerät auszuschalten, halten und die Tasten auf der rechten Seite
Sie die Taste ON/OFF 3-5 Sekunden ändern die Stärke im rechten Kabel
lang gedrückt, bis der Bildschirm (CH2).
erlischt.
Um die Intensität in 1mA Schritten zu
Das Gerät schaltet sich automatisch erhöhen, drücken Sie den oberen Teil
AUS, der zwei Kanaltasten, die mit CH1+ und
• wenn der Timer 0 erreicht. CH2+ markiert sind.
• wenn es mehr als 5 Minuten auf 0 Die Intensität wird am Bildschirm
eingestellt ist. angezeigt.
Das Gerät beginnt mit jenem
Programm, welches zuletzt verwendet
Die Stärketasten funktionieren nur
wurde.
dann, wenn das Gerät
Nachdem Sie die Batterien gewechselt ordnungsgemäß durch die
haben, wird das Gerät automatisch auf Elektroden mit Ihrem Körper
Programm A eingestellt. verbunden ist. Das perfect TENS-
Gerät erkennt eine Unterbrechung
des Kreislaufs und stellt die Stärke
Hinweis: Achten Sie immer automatisch auf 0 zurück.
darauf, dass das Gerät
ausgeschalten ist, bevor Sie
die Elektroden anbringen oder Das Gerät verfügt über 60
entfernen. Intensitätsstufen. Wenn Sie die Taste
3-5 Sekunden lang gedrückt halten,
beginnt das Gerät alle
Die Hintergrundbeleuchtung schaltet Stärkeeinstellungen zu durchlaufen.
sich 10 Sekunden nach dem letzten
Tastendruck aus. Es ist möglich, dass Sie noch nichts
empfinden, wenn Sie die Taste nur
einige wenige Male drücken. Bedienen
An der Vorderseite des Geräts befinden Sie diese weiter, bis die Wirkung stark
sich 6 Tasten. und nicht unangenehm ist.
Möglicherweise muss die Stärke
während der Anwendung erhöht
werden, da sich der Körper an die erste
Einstellung gewöhnt hat
(Gewöhnungseffekt).

97
Die Stärke kann durch Drücken und Wenn Sie die T-Taste drücken, blinkt
Loslassen des unteren Teils der Taste, das Uhrsymbol auf.
gekennzeichnet durch CH1- und CH2-,
Mit den Tasten CH1+ und CH1- können
herabgesetzt werden.
Sie die Behandlungszeit auf 10, 20, 30,
Das gelbe LED an der 40 oder 60 Minuten einstellen.
Ausgangsbuchse zeigt an, dass ein
Drücken Sie T, um die gewählte
aktiver Ausstoß vorhanden ist. Die
Einstellung zu speichern.
Anzeige bleibt 5 Sekunden nach dem
Entfernen des Steckers eingeschaltet. Auf dem Bildschirm wird neben dem
Uhrsymbol die gewählte
Behandlungsdauer angezeigt. Das
PROGRAMMAUSWAHL Gerät zählt die Minuten rückwärts ab
Mit der P-Taste werden die und schaltet sich bei 0 automatisch aus.
P Programme ausgewählt.
Der perfect TENS verfügt über acht
NIEDRIGER BATTERIESTAND
verschiedene und speziell entwickelte
Programme, A bis H und ein Wenn es erforderlich ist die
zusätzliches manuelles Programm M. Batterien zu wechseln,
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal erscheint ein leeres
einschalten, stellt sich automatisch das Batteriesymbol am Bildschirm. Das
PROGRAMM A ein. Gerät schaltet sich etwa 2 Minuten
nach dieser Anzeige aus.
Mit jedem weiteren Tastendruck ändert
sich das Programm und am LCD
werden die entsprechenden TASTENSPERRE
Buchstaben angezeigt.
Wenn Sie 30 Sekunden lang
Nach jeder Programmänderung geht keine der Tasten drücken,
die Stärke auf 0 zurück. Diese Funktion werden diese automatisch
verhindert, dass die Wirkung plötzlich gesperrt und nur jene Tasten, die mit
zu stark ausfällt, da jedes Programm CH1- oder CH2- gekennzeichnet sind,
unterschiedliche Empfindungen funktionieren. Damit wird verhindert,
auslöst. dass Einstellungen versehentlich
geändert werden.
ZEITAUSWAHL Drücken Sie CH1- oder CH2-, um die
Sperre zu lösen.
Mit der T-Taste können die
T Behandlungsdauer und die
manuellen Parameter UNTERBRECHUNG BEI OFFENEM
eingestellt werden. Nach dem KREISLAUF
Einschalten des Geräts, stellt sich
dieses automatisch auf einen Sollte die Verbindung Ihres perfect
durchgehenden Betrieb (angezeigt als TENS mit dem Körper unterbrochen
C) ein, außer in den Programmen B, C werden, stellt das Gerät die Stärke des
& H. Dies bedeutet, dass der Betrieb betroffenen Kanals automatisch auf 0
erst nach manuellem Abschalten des zurück. Dies ist eine
Geräts beendet wird. Vorsichtsmaßnahme, um zu

98
verhindern, dass bei einer erneuten 11. VORBEREITUNG UND
Herstellung der Verbindung die
Stimulation plötzlich zu stark ausfällt.
VERWENDUNG DES
PERFECT TENS
SPEICHER
11.1. EINLEGEN DER
Der perfect TENS hat einen Speicher
BATTERIEN
mit drei Funktionen:
1) Programmspeicher. Wenn Sie das 1) Entfernen Sie den Gürtelhalter,
Gerät einschalten, stellt es sich indem Sie diesen vorsichtig nach
automatisch auf jenes Programm ein, unten schieben.
welches zuletzt verwendet wurde.
2) Anwendungsdauer. Halten Sie die T-
Taste und die CH2- Taste gemeinsam
3-5 Sekunden gedrückt. Der Bildschirm
zeigt nun die Anzahl der Anwendungen
und die Dauer in Stunden an.
2) Entfernen Sie die
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um Batteriefachabdeckung, indem
zur normalen Nutzung des Geräts
zurückzukehren. Sie die Lasche nach oben ziehen.

3) Zurücksetzen des Speichers. Um


den Speicher auf 0 zurückzusetzen,
müssen Sie die Tastenkombination T
und CH1- 3-5 Sekunden lang gedrückt
halten.
3) Batterien einlegen.
Anzahl der Versichern Sie sich, dass die Batterien
Anwendungen richtig eingesetzt wurden und das
schwarze Band unterhalb der Batterien
liegt.
Anwendungs-
dauer in
Stunden

4) Bringen Sie nun die


Batteriefachabdeckung und den
Gürtelhalter wieder am Gerät an.

Wenn die Batterie einen


niedrigen Ladestand erreicht,
leuchtet ein Symbol am
Bildschirm auf und zeigt Ihnen so an,

99
dass Sie die Batterien ehestmöglich Schließen Sie das Gerät nicht an,
wechseln sollten. wenn die Batterieabdeckung nicht
angebracht ist.

Aufladbare Batterien
Das Gerät funktioniert zwar mit Falls die Batterien auslaufen und die
aufladbaren Batterien, aber der Flüssigkeit mit Haut oder Augen in
Bildschirm kann dadurch matt Kontakt kommt, waschen Sie die
erscheinen. betroffene Stelle umgehend und
gründlich mit viel Wasser und suchen
Vorsicht: Entfernen Sie die Batterien Sie sofort einen Arzt auf.
aus Ihrem perfect TENS, wenn Sie es
für längere Zeit nicht verwenden. Warnung: Bewahren Sie Batterien
außerhalb der Reichweite von Kindern
Aus manchen Batterien kann ätzende auf, damit diese nicht versehentlich
Flüssigkeit austreten. verschluckt werden. Bei Verschlucken
durch ein Kind sofort einen Arzt
aufsuchen.
Batteriekapazität
Der Akku sollte mindestens 15 Stunden
bei 50 mA, 300 μs und 50 Hz halten. Vorsicht Versuchen Sie NIE
Alkaline-Batterien aufzuladen –
Unbenutzte Batterien haben eine Es besteht Explosionsgefahr.
Haltbarkeit von etwa 3 Jahren, diese
haben aber gewöhnlich eine längere Vorsicht Mischen Sie keine
Lebensdauer. alten, neuen oder Batterien
unterschiedlicher Typen, da
dies zum Auslaufen der Batterien oder
Warnungen Batterie einer niedrigen Batterieanzeige führen
kann.

Nicht durchbohren, öffnen, zerlegen


oder in einer feuchten/korrosiven Entsorgung: Entsorgen Sie die
Umgebung verwenden. Batterien und Gerät immer sicher und
verantwortungsbewusst. Werfen Sie
Keiner Temperatur höher als
Batterien niemals ins Feuer.
60°C(140F) aussetzen.
Es besteht Explosionsgefahr.
Nicht in die Nähe von Hitze und
starkem Sonnenlicht oder an einem Ort
mit hohen Temperaturen anwenden.
Nicht in einem Druckbehälter oder in
eine Mikrowelle legen, lagern oder
liegen lassen.
Nicht befeuchten oder in Wasser oder
Salzwasser tauchen.
Nicht kurzschließen.

100
11.2. VERBINDEN DER KABEL 11.3. VORBEREITUNG DER
BEHANDLUNG
Stecken Sie die Verbindungskabel am
unteren Ende des Geräts an. 1) Versichern Sie sich vor der
Anwendung, dass Ihre Haut sauber und
trocken ist.
2) Bringen Sie nun die Elektroden an
der Haut an (siehe Abschnitt 8).
3) Sie können das Gerät einige
Verbindung der Kabel mit den Stunden durchgehend verwenden.
Elektroden. Bringen Sie es entweder an Ihrem
Gürtel an oder hängen Sie das Gerät,
mittels einer Halskordel (nicht im
Lieferumfang enthalten), um den Hals.
Schieben Sie die Kabelstifte fest in die Verwenden Sie hierzu bitte nur
“pigtail”- Enden der Elektroden. Materialien, die leicht reißen, um so
Verletzungen vorzubeugen.
4) Sie können sich auf die Elektroden
Die Kabel können durch
lehnen. Die Empfindung kann sich
unsachgemäße Handhabung
verändern.
beschädigt werden und sollten mit
Sorgfalt behandelt werden.
Warnung: Versichern Sie sich,
dass der perfect TENS
Farbkodierung der
ausgeschaltet ist, bevor Sie die
Verbindungskabel
Elektroden an der Haut anbringen.
Die Enden der Kabel sind rot und
schwarz gefärbt. Die Färbung wird für
gewerbliche Zwecke zur Verfügung
gestellt. Für die meisten Vorhaben
macht die Orientierung keinen
Unterschied, und Sie können diese
Farbkodierung ignorieren.

101
11.4. BEHANDLUNG 11.5. NACH DER
BEHANDLUNG
1) Um das Gerät einzuschalten, halten
Sie die EIN-Taste 3-5 Sekunden lang Wenn der Timer 0 erreicht, ist Ihre
gedrückt. Behandlung beendet und das Gerät
schaltet sich aus.

Bei Erstanwendung oder nach einem


Batteriewechsel stellt sich das Gerät 1) Versichern Sie sich, dass das Gerät
automatisch auf Programm A ein. ausgeschaltet ist. Falls dies nicht der
Wenn Sie das Gerät erneut Fall ist, halten Sie die Taste OFF
einschalten, beginnt es mit dem zuletzt solange gedrückt, bis das Gerät
verwendeten Programm. vollständig ausgeschaltet ist, bevor Sie
die Elektroden entfernen. Halten Sie
die Elektrode an einer Ecke fest und
2) Sie können aus 8 voreingestellten ziehen Sie diese vorsichtig ab. Ziehen
Programmen und einem manuellen Sie dabei nicht an den Kabeln, um
Programm auswählen. In Abschnitt 7 Schäden zu vermeiden.
finden Sie Informationen zur
Programmauswahl. 2) Kleben Sie die Elektroden nach jeder
Anwendung wieder auf die Schutzhülle
3) Nachdem Sie das passende und bewahren Sie diese in einem
Programm ausgesucht haben, können verschlossenen Plastikbeutel auf.
Sie nun die Intensität der
Muskelstimulation mit den Tasten CH1-
, CH1+, CH2- und CH2+ einstellen. Die Hinweis: Ziehen Sie NICHT am
Intensität jedes Kanals scheint am Kabel, wenn Sie die Elektroden
Bildschirm auf. entfernen.

Hinweis: Wenn Sie die


Stimulation als unangenehm
empfinden, verringern Sie die
Intensität.

102
12. REINIGUNG & Hinweis: Für die Verwendung
des Geräts in einem
LAGERUNG Krankenhaus können
vollständige EMV Tabellen angefordert
Reinigen Sie die Außenhülle und die werden.
Kabel des Geräts mit mildem
Seifenwasser, zumindest einmal
wöchentlich. Trocknen Sie es danach 14. ENTSORGUNG VON
gut ab. ELEKTRO- UND
• Tauchen Sie Ihr TENS-Gerät ELEKTRONIKABFALL
niemals in Wasser.
(WEEE)
• Verwenden Sie keine anderen
Reinigungsmittel als Seife und
Eine der Bestimmungen der
Wasser.
Europäischen Richtlinie 2002/96/CE
beinhaltet, dass elektrische oder
Haltbarkeit elektronische Abfallprodukte nicht im
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Um
• Die Haltbarkeit der ungeöffneten Sie an diese Richtlinie zu erinnern,
Elektroden beträgt ca. 2 Jahre. Die werden alle betroffenen Produkte mit
Haltbarkeit kann durch sehr hohe dem Symbol eines durchgestrichenen
Temperaturen oder sehr niedrige Mülleimers - wie unten dargestellt -
Luftfeuchtigkeit beeinträchtigt gekennzeichnet.
werden.
• Das Gerät hat kein Ablaufdatum. In Übereinstimmung mit dieser
Richtlinie können Sie Ihr altes
Elektrotherapiegerät an uns zur
Entsorgung zurückschicken. Ein
13. EMV
Rücksendeetikett erhalten Sie auf
unserer Webseite www.tenscare.co.uk.
Drahtlose Kleben Sie dieses auf einen
Kommunikationsausrüstungen wie Briefumschlag oder ein gepolstertes
drahtlose Heimnetzwerkgeräte, Kuvert, fügen Sie das Gerät in den
Mobiltelefone, drahtlose Telefone und Umschlag und senden Sie diesen an
deren Basisstationen sowie Walkie- uns zurück. Nach Erhalt werden wir Ihr
Talkies können das Gerät Gerät zur Verwertung und zum
beeinträchtigen und es sollte deshalb Recycling versenden.
ein Mindestabstand von d=3,3 m zum
Gerät eingehalten werden.
(HINWEIS. Wie in Tabelle 6 der IEC
60601-1-2:2007 für ME GERÄTE
beschrieben, führt ein typisches
Mobiltelefon, mit einer maximalen
Ausstoßleistung von 2 W und einem 15. ZUBEHÖR
IMMUNITÄTSGRAD von 3 V/m, zu
einer Distanz von d=3,3 m).
ERWARTETE HALTBARKEIT

103
Das Gerät ist oft länger als 5 Jahre B-AA 1.5V AA Batterien
funktionstüchtig, die Garantie ist jedoch
X- BC-PT Ersatzgürtelhalter
auf 2 Jahre beschränkt. Das Zubehör
(Kabel, Elektroden und Batterien) ist X- BL-PTT Ersatz-
von der Garantie ausgenommen. batteriefach-
abdeckung

• Die Haltbarkeit der Kabel hängt stark


vom Umgang ab, weshalb diese 16. GARANTIE
immer mit Sorgfalt behandelt werden
sollten. Wir empfehlen jedoch die
Die Produktgarantie bezieht sich nur
Kabel regelmäßig auszutauschen
auf das Gerät. Elektroden, Batterien
(alle 6 Monate).
und Kabel sind von der Garantie
• Abhängig von dem Hautzustand und
ausgeschlossen.
der Luftfeuchtigkeit sollten die
optionalen Elektroden 12-20-mal
wiederverwendbar sein. INFORMATIONEN ZUR
• Der Akku sollte mindestens 15 PRODUKTGARANTIE
Stunden bei 50 mA, 300 μs und 50
Hz halten.
Dieses Gerät hat ab Kaufdatum eine 2-
Jahres Garantie auf Herstellerschäden.
Ersatzelektroden, Batterien und
Verbindungskabel erhalten Sie bei
Ihrem Händler oder Lieferanten Diese Garantie verliert jedoch ihre
(Kontaktinformationen finden Sie auf Gültigkeit, wenn das Produkt bearbeitet
der Heftrückseite). Wenn Sie über eine oder verändert wurde, Missbrauch oder
Kredit- oder Bankomatkarte verfügen, unsachgemäße Behandlung vorliegt,
können Sie auch direkt bei TensCare das Produkt beim Transport beschädigt
anrufen oder über die TensCare wurde, das Produkt fallen gelassen
Webseite bestellen. wurde, die falschen Batterien in das
Produkt eingesetzt wurden, das
Produkt in Wasser getaucht wurde, die
Die folgenden Ersatzteile können Sie Betriebsanleitung missachtet wurde
bei TensCare www.tenscare.co.uk oder oder Reparaturen an dem Produkt
+44 (0) 1372 723434) bestellen. durchgeführt wurden, die nicht von
TensCare Ltd autorisiert wurden.
E-CM5050 Packung mit 4
50x50 mm Wir werden jene Teile nach unserem
Elektroden Ermessen reparieren oder gratis
E-696-SS Packung mit 4 ersetzen, die Material- oder
50x50 mm Herstellerfehler aufweisen. Falls nötig,
hypoallergenen wird das Gerät ersetzt und innerhalb
Elektroden der Garantiedauer an Sie
zurückgesendet. Andernfalls werden
L-CPT Verbindungskabel wir einen Kostenvoranschlag für eine

104
Reparatur erstellen, welche nach Aus hygienischen Gründen bitten wir
dessen Akzeptanz durchgeführt wird. Sie keine Elektroden einzusenden.
Die Vorteile dieser Garantie sind ein Schicken Sie nur das Gerät und die
Zusatz zu allen anderen Rechten und Kabel.
Abhilfen, welche der Konsument unter
dem britischen Verbrauchergesetz
1987, in Bezug auf das Produkt hat. Bitte senden Sie das Gerät und die
Garantiekarte (siehe Seite 108) auf
eigene Kosten an:
Unsere Produkte sind mit einer TensCare Ltd
Garantie ausgestattet, die nicht vom
britischen Verbrauchergesetz PainAway House,
ausgeschlossen werden kann. Sie 9 Blenheim Road,
haben das Recht auf eine Reparatur Longmead Business Park,
oder einen Ersatz, wenn sich das Epsom, Surrey
Produkt nicht in annehmbarer Qualität KT19 9BE, UK
befindet. Bitte wenden Sie sich an uns, falls Sie
weitere Informationen benötigen.
Kontaktieren Sie uns unter:
Bevor Sie Ihr Gerät an uns
zurücksenden: +44 (0) 1372 723 434.
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten
Zeit und beachten Sie das Folgende:
Lesen Sie Ihre Gebrauchsanweisung
und halten Sie sich an die Instruktionen.

Rücksendung des Geräts


Wenn ihr Gerät repariert werden muss
und es sich in der Garantiezeit befindet,
legen Sie bitte den Garantieschein
(siehe Seite 108) und Ihren Kaufbeleg
bei. Bitte versichern Sie sich, dass Sie
alle relevanten Informationen
angegeben haben, bevor Sie das Gerät
an uns zurückschicken. Versichern Sie
sich, dass Ihre Kontaktdaten aktuell
sind und legen Sie eine kurze
Beschreibung des Problems bei. Legen
Sie zusätzlich Ihren Kaufbeleg bei.

105
17. FEHLERBEHEBUNG

Wenn Ihr TENS-Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, dann überprüfen Sie bitte
Folgendes:

Problem Mögliche Ursache Lösung


Keine Schwache Batterien. Wechseln Sie die Batterien.
Anzeige
Batterien wurden falsch Entfernen Sie die Plastikverpackung.
eingesetzt. Überprüfen Sie + / -.
Beschädigte Kontakte im Händler kontaktieren.
Batteriefach.
Niedriger Schwache Batterien. Wechseln Sie die Batterien.
Batteriestand
Es werden Intensität ist nicht stark Intensität erhöhen. Eine Großzahl der
keine genug. Benutzer spürt erste Empfindungen bei einer
Empfindungen Einstellung um 20mA.
erzeugt

Leistungs- Leistungsunterbrechung ist Versichern Sie sich, dass das Gerät richtig
abgabe geht in Betrieb. mit Ihrem Körper verbunden ist.
nicht über 0 Kabel ist nicht mit dem Versuchen Sie es mit dem zweiten Kabel
Körper verbunden oder nochmal.
fehlerhaft / beschädigt. Kaufen Sie ein neues Kabel, wenn nötig.
Die Kabel können am Berührungspunkt mit dem Gerät brechen und zu
sporadischer oder keiner Leistung führen.
Plötzliche Sollten Sie die Verbindung Stellen Sie die Stärke immer auf 0, nachdem
Veränderung trennen und einige Minuten Sie die Kabel oder Elektroden getrennt haben.
der später wiederherstellen,
Empfindung dann wird sich das Signal
stärker anfühlen.
Wenn es die oben genannte Überprüfung nicht gelungen ist, Ihr Problem zu beheben oder
unerwartete Vorgänge oder Ereignisse zu melden, oder um Feedback zu geben, wenden Sie
sich an TensCare oder Ihren lokalen Lieferanten oder Händler (Adresse auf der Rückseite).
Wenden Sie sich an den TensCare Kundendienst unter +44 (0) 1372 723 434. Unsere
Mitarbeiter sind bestens geschult und können Ihnen bei den meisten Problemen weiterhelfen,
ohne das Gerät einschicken zu müssen.
Die Europäische Verordnung über Medizinprodukte schreibt vor, dass jeder schwerwiegende
Vorfall, der im Zusammenhang mit diesem Gerät auftritt, dem Hersteller und der zuständigen
Landesbehörde gemeldet werden muss. Die entsprechende Landeshörde kann unter dem
nachstehenden Link gefunden werden:
https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/tra
nslations/en/renditions/pdf.

106
18. ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN

Wellenform Asymmetrisch, rechteckig


Amplitude 60mA 0 bis zur Spitze +ve in 60 Schritten
(über 500 Ohm Ladung) +/- 10%
Anschlussstecker Vollständig geschirmt: berührungssicher
Kanal Zweikanal
Batterien 2 x AA Alkaline-Batterien (2 AA Batterien)
Gewicht 75 g ohne Batterien
Masse 120 x 60 x 20 mm
Sicherheitsklassifizierung Interne Stromquelle. Typ BF.
Entwickelt für eine durchgehende Anwendung.
Kein spezieller Feuchtigkeitsschutz.
Umgebungsspezifikationen:
Betrieb: Temperaturbereich: 5⁰C bis 40⁰C
Luftfeuchtigkeit: 15 bis 93% RH nicht-kondensierend
Luftdruck: 70 kPa bis 106 kPa
Lagerung: Temperaturbereich: -25⁰C bis +70⁰C
Luftfeuchtigkeit: Bis zu 93% RH nicht-kondensierend
TYPE BF Das Gerät bietet einen gewissen Schutzgrad gegen
AUSSTATTUNG Stromschlag durch isolierten Anwendungsteil.

Dieses Symbol auf dem Gerät bedeutet,


„Bedienungsanleitung beachten”.

IP22 Das Gerät ist nicht wasserdicht und sollte gegen


Eindringen von Feuchtigkeit und Flüssigkeiten
geschützt werden.
Stimmt mit EU WEEE Regulierungen überein.

Hinweis: Die elektrischen Spezifikationen sind Nennwerte und Abweichungen


von mindestens 5% von den angeführten Werten, aufgrund normaler
Abweichungen bei der Herstellung, sind vorbehalten.
Hinweis: Es dauert mindestens 30 Minuten, bis sich das Gerät von der
minimalen / maximalen Lagertemperatur zwischen den Einsätzen erwärmt /
abgekühlt hat, bis es für den beabsichtigten Gebrauch bereit ist.

107
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GARANTIEKARTE AUF
RETOURNIEREN SIE DIESEN ABSCHNITT, WENN SIE DAS GERÄT ZUR
REPARATUR UNTER GARANTIE AN UNS ZURÜCKSENDEN.

NAME:
ADRESSE:

POSTLEITZAHL:
TELEFON (TAG):
E-MAIL:

MODEL:
KAUFDATUM:

LEGEN SIE DEN KAUFBELEG BEI


SENDEN SIE KEINE ELEKTRODEN ODER KABEL ZURÜCK

NAME DES HÄNDLERS:


ADRESSE DES HÄNDLERS:

POSTLEITZAHL DES HÄNDLERS:


KURZE BESCHREIBUNG DES PROBLEMS:

DIE GARANTIE IST UNGÜLTIG, AUSSER DIE VON IHNEN DARGELEGTEN


ANGABEN SIND VOLLSTÄNDIG UND RICHTIG.

108
Notes

109
TensCare aim to give you the best possible product and service. We listen to your
suggestions and are constantly trying to improve our products. We also want to learn
about the way our products are used, and the benefits they give. If you have anything
you would like to share with us, please get in touch.

www.tenscare.co.uk

Follow us:

TensCare Ltd

@TensCareLtd

TensCare Limited

@tenscareltd

EC Declaration of Conformity
TensCare Ltd hereby declare that an examination of the production quality assurance
system has been carried out following the requirements of the UK national legislation
according to Annex V of the Directive 93/42/EEC on medical devices. We certify that
the production quality system conforms with the relevant provisions of the
aforementioned legislation, and the result entitles the organization to use the CE 2797
marking on this product.

110
Distributed by:

TensCare Ltd
9 Blenheim Road, Epsom,
Surrey, KT19 9BE, UK
Tel: +44(0) 1372 723434
www.tenscare.co.uk

Advena Ltd
Tower Business Centre,
2nd Flr, Tower Street,
Swatar, BKR 4013, Malta

TensCare Europe BV
Juliana van Stolbergstraat 52
1723LD Noord-Scharwoude
Netherlands

I-PERFECT-ML [UK,ES,FR,DE] Rev 4.2 11/21

111

You might also like