Professional Documents
Culture Documents
Cameron Compresor Tac2000
Cameron Compresor Tac2000
AAEDR-H-058 Rev. 01
ECO-190938 Mayo de 2003 FWG
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
ii
SobreContenidos
el manual
Sobre el Manual
El manual contiene la información básica necesaria para utilizar y mantener el Compresor Centrífugo
Libre de Aceite Turbo Air 2000® desde el arranque y funcionamiento inicial hasta las inspecciones y los
servicios de mantenimiento. No obstante, debido a que las instalaciones podrían variar, es posible que
estas instrucciones no cubran todos los detalles y variaciones del equipamiento proporcionado o cada
asunto que pueda surgir durante su uso.
Todo el personal operativo debería familiarizarse con los contenidos del manual antes de que el compresor
se ponga en servicio. Esto es de especial importancia en relación con las precauciones de seguridad
listadas en la Introducción y aquellos incluidos en puntos relevantes de los procedimientos descritos en
otros capítulos del manual.
ADVERTENCIA:
Lea el manual, asegúrese de entenderlo clara y completamente, y luego siga
cuidadosamente todas las instrucciones incluidas en él. La falta de seguimiento de las
pautas e instrucciones específicas proporcionadas podrían causar daños en el
equipamiento y/o daños personales graves o la muerte.
iii
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
iv
Contenidos
Capítulo I: Introducción
Sobre Cooper Turbocompressor 1— 3
El Compresor Centrífugo Turbo Air 2000 1— 4
Precauciones de Seguridad 1— 6
Etiquetas de Seguridad 1— 7
Garantía 1—10
Restricción de Responsabilidad 1—11
Reparación No Autorizada 1—11
Capítulo V: Mantenimiento
Consideraciones Generales 5— 3
Inspección Diaria 5— 4
Mantenimiento Programado 5— 5
Inspección Profesional 5— 6
Mantenimiento del Filtro 5— 7
Lubricación 5—11
Requisitos de Mantenimiento Adicional 5—14
v
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Apéndice A: Instalación
Consideraciones Generales A—3
Programa de Tareas de Instalación A—4
Mano de Obra, Suministros, Equipos y Herramientas A—5
Consideraciones del Lugar A—6
Tubería de Proceso de Aire A—8
Tubería de Uso General A—18
Interfaz Eléctrica A—25
Recepción, Elevación y Más... A—27
Preparación para el Arranque A—30
Evitar Problemas en el Arranque A—35
Inspección Previa al Cronograma de Arranque Inicial A—36
Procedimiento de Arranque Inicial A—38
Asistencia de Servicios A—39
vi
Contenidos
Glosario
Datos Complementarios
vii
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
viii
Introducción
Capítulo I
Introducción
♦ Cooper Turbocompressor
2000
♦ Precauciones de Seguridad
♦ Etiquetas de Seguridad
♦ Garantía
♦ Restricción de Responsabilidad
♦ Reparación No Autorizada
1—1
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
1—2
Introducción
El dedicado complejo de Buffalo, Nueva York, EE.UU., incluye la oficina principal, la planta de
fabricación, una instalación de investigación y desarrollo de última tecnología y la escuela de
capacitación. Estos recursos, junto con una red mundial de distribuidores de ventas y representantes de
servicio especializados y autorizados, permiten a Cooper Turbocompressor, Inc. ofrecer los mejores
productos y servicios a aquellos sectores que confían en los compresores centrífugos Cooper
Turbocompressor.
Figura 1—1 Oficina principal e instalaciones centralizadas de Buffalo, Nueva York, EE.UU.
1—3
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
®
El Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
El Compresor centrífugo Turbo Air 2000 es una fuente de última tecnología de compresor de aire libre de
aceite diseñada y fabricada considerando las necesidades del usuario. Su diseño mecánico simple pero
fuerte ofrece varias ventajas. Combina las mejores características de la tecnología aerodinámica para
lograr una óptima eficiencia de energía y suministra relaciones de potencia a flujo volumétrico (potencia
en caballos por pie cúbico por minuto) inferiores a cualquier otro compresor centrífugo libre de aceite
o de tornillo disponibles.
Los variados modos de control disponibles brindan eficiencia óptima aún en las aplicaciones más exigentes
o, caso sea necesario, mantienen la presión de aire del sistema a un nivel uniforme.
NOTA: El paquete del Compresor Turbo Air 2000 no es un sistema de aire comprimido completo y
independiente. Para completar el sistema, también se requieren componentes adicionales (tales
como tubos, tubos múltiples, filtros de aire de entrada, silenciadores, sellos de expansión, etc.).
Cooper Turbocompressor ofrece una selección de equipos opcionales como parte del paquete o
como agregados posteriores a la instalación.
1—4
Introducción
8 2
7
4
1
5
10
4
1—5
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Precauciones de Seguridad
El Compresor centrífugo Turbo Air 2000 es una potente máquina industrial que utiliza elementos giratorios
de alta velocidad y alta tensión para producir presiones de aire elevadas. Por lo tanto, es muy importante
utilizar el sentido común y ejercer precauciones de seguridad extras siempre que esté en funcionamiento,
así como cuando se estén realizando mantenimientos o reparaciones.
Los mensajes de alerta presentados aquí aparecen en todo el manual e indican aquellas situaciones y
momentos en los que es necesario tener especial cuidado para evitar daños en los componentes o daños
personales. Hay tres grados de urgencia:
PRECAUCIÓN:
Este indica que existe la posibilidad remota de daños en el equipo.
ADVERTENCIA:
Este indica que existe la posibilidad no tan remota de daños menores en el equipo
o daños personales.
PELIGRO:
Este indica que definitivamente ocurrirá un daño grave en el equipo y/o un daño
personal o aún la muerte si no se siguen cuidadosamente todas las precauciones de
seguridad pertinentes.
Las pautas de seguridad incluidas aquí también se incluyen en las etiquetas de seguridad adheridas a
varias piezas del compresor. Ellas alertan al usuario sobre posibles amenazas y sirven para recordarle
precauciones de seguridad específicas. Antes de utilizar el Compresor centrífugo Turbo Air 2000, asegúrese
de repasar las etiquetas de seguridad y las siguientes pautas de seguridad.
ADVERTENCIA:
Cumpla con todas las precauciones de seguridad incluidas en este manual y en las etiquetas
de seguridad del compresor. La falta de cumplimiento de lo anterior podría causar daños
en el equipo y/o daños personales.
1—6
Introducción
Etiquetas de Seguridad
ADVERTENCIA
TENSIÓN PELIGROSA. PUEDE CAUSAR DAÑOS
GRAVES O LA MUERTE
Desconecte todos los suministros de electricidad, cierre y
coloque avisos antes de efectuar el mantenimiento del
equipo.
PELIGRO
AIRE BAJO PRESIÓN. CAUSARÁ DAÑOS GRAVES
O LA MUERTE
NO opere el compresor a una presión superior a
la capacidad normal que figura en la placa del fabricante.
Cierre la válvula de bloque de descarga y libere el sistema de
presión antes de retirar cualquier tapa o ficha, o de efectuar el
mantenimiento del
compresor.
NO juegue con aire comprimido.
Lleve protección para los ojos al utilizar aire comprimido.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ELECTRICIDAD. PUEDE DAR UNA DESCARGA,
QUEMAR O CAUSAR LA MUERTE.
Todos los compartimientos y componentes eléctricos
deben instalarse y conectarse a tierra de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y otros códigos nacionales.
1—7
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Etiquetas de Seguridad
ADVERTENCIA
ALTAS TEMPERATURAS DE SUPERFICIE. PUEDEN CAUSAR
DAÑOS.
Algunas superficies del compresor y del motor tienen
temperaturas excesivas. Para evitar quemaduras, mantenga las
manos y otras partes del cuerpo lejos de la unidad mientras esté
en funcionamiento.
PELIGRO
ACEITE CALIENTE BAJO PRESIÓN. CAUSARÁ
DAÑOS GRAVES O LA MUERTE.
Apague el compresor y las bombas antes de retirar
cualquier tapa o ficha, o de efectuar el mantenimiento de
cualquier pieza.
PELIGRO
NO UTILICE AIRE DE DESCARGA PARA RESPIRAR NI
PROCESAR ALIMENTOS, YA QUE CAUSARÁ DAÑOS
GRAVES O LA MUERTE.
El aire del compresor utilizado para estos procesos en los
EE.UU. debe cumplir con las normas de filtrado OSHA 29 CFR
1910 o FDS 21 CFR 178.3570.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ELECTRICIDAD O DE CONTROL. PODRÍA
CAUSAR DAÑOS O ROTURAS EN LA MAQUINARIA.
NO recablee ni coloque alambres de cierre en el panel de control
sin el consentimiento por escrito del Departamento de Ingeniería
o el Departamento de Servicio de Cooper.
Revise el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de
seguridad periódicamente.
1—8
Introducción
Etiquetas de Seguridad
ADVERTENCIA
LOS EJES ROTATIVOS PODRÍAN CAUSAR DAÑOS
GRAVES O LA MUERTE.
NO retire los dispositivos protectores mientras el compresor
esté en funcionamiento.
NO intente efectuar el mantenimiento de cualquier pieza
mientras la máquina esté en funcionamiento.
ADVERTENCIA
LA UNIDAD PUEDE REINICIARSE AUTOMATICAMENTE
CAUSANDO DAÑOS GRAVES O LA MUERTE.
Antes de retirar la cubierta de la caja de engranajes, APAGUE el
encendido principal, cierre la válvula de bloque del sistema,
APAGUE la bomba lubricadora y retire el acople de impulsión.
PRECAUCIÓN
Mantenga la limpieza al efectuar el mantenimiento y al
realizar reparaciones. Evite la suciedad cubriendo las piezas
y las aperturas expuestas con un paño limpio.
Asegúrese de no dejar herramientas, trapos ni piezas sueltas
en el compresor o en piezas de accionamiento.
NO utilice solventes inflamables para limpiar piezas.
ADVERTENCIA
NO opere el compresor en zonas con posibilidad de
absorción de humos inflamables o tóxicos.
1—9
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Garantía
Cooper Turbocompressor garantiza que el compresor suministrado está de acuerdo con los diseños y
especificaciones aplicables y que el compresor estará libre de defectos en lo relativo al material o a la mano
de obra por un período de doce (12) meses contados a partir del funcionamiento inicial o un período de
quince (15) meses contados a partir de la fecha de envío, el período que venza primero.
Si, dentro de ese período, Cooper Turbocompressor recibe una notificación por escrito del comprador de
cualquier defecto o incumplimiento alegado del compresor y si, según la apreciación de Cooper
Turbocompressor, el compresor no cumple con las especificaciones originales o resulta ser defectuoso en
lo relativo al material o a la mano de obra, Cooper Turbocompressor, a su criterio, efectuará la restitución en
alguna de las siguientes formas:
2. Mediante la reparación o el reemplazo del componente contra la devolución FOB del componente a la
fábrica de Cooper Turbocompressor sita en Buffalo, Nueva York, EE.UU.
3. Mediante la devolución del precio de compra total del compresor (sin intereses) al comprador.
Los equipos y accesorios suministrados por terceros no incluidos en el paquete del compresor fabricado
por Cooper Turbocompressor están garantizados solamente según el alcance de la garantía del fabricante
original a Cooper Turbocompressor.
No existen otras garantías, expresas, legales ni implícitas, que las de comerciabilidad y/o aptitud
para el fin. Más aún, no existe afirmación de hecho ni declaración que vaya más allá de la
descripción de la hoja de esta garantía.
Esta garantía será nula y Cooper Turbocompressor no tendrá responsabilidad alguna de reparar, reemplazar
ni rembolsar el precio de compra de compresores defectuosos o dañados o piezas de componentes que
resulten directa o indirectamente de:
1. El uso por parte del comprador de piezas de reparación o reemplazo o suministros no fabricados por
Cooper Turbocompressor o que no fueron recomendados por Cooper Turbocompressor.
2. El incumplimiento, por parte del comprador, de almacenar, instalar, operar y mantener el compresor de
acuerdo con las especificaciones por escrito, diseños y buenas prácticas de ingeniería de Cooper
Turbocompressor.
1—10
Introducción
Restricción de responsabilidad
La responsabilidad total de Cooper Turbocompressor de cualquier reclamo, daño, pérdida u obligación
resultante del cumplimiento de los productos cubiertos en la presente o relativa a él no excederán el precio
de compra original.
En ningún caso Cooper Turbocompressor será responsable de daños especiales, indirectos, incidentales ni
indemnización de daños indirectos de ninguna índole, incluso, pero sin limitarse a ello:
2. La pérdida de ganancias, daños en la propiedad y/o gastos efectuados sobre la base de la confianza
en el cumplimiento de Cooper Turbocompressor aquí establecido.
3. La pérdida de producción, sea esta sufrida por el comprador o por cualquier otro tercero.
Reparación No Autorizada
En caso de que el propietario permita que el compresor sea mantenido o reparado por personal
no autorizado, la cobertura de la póliza de la garantía original se extinguirá automáticamente.
1—11
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
1—12
Especificaciones
Capítulo II
Especificaciones
2—1
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
2—2
Especificaciones
Abreviaturas y Símbolos
Ítem Definición Ítem Definición
“ Pulgada o pulgadas GPM Galones (EE.UU.) por minuto
# Libra o libras LPS Litros por segundo
CV Caballos de vapor NPT Rosca para tubos nacional (EE.UU.) (progresiva)
KW Kilowatts FF De cara plana (brida)
Kg Kilogramos RF Cara con relieve (brida)
ANSI Instituto Norteamericano de Normas Nacionales
Tabla 2—1 Abreviaturas y Símbolos
2—3
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Lubricantes
Consulte el texto más abajo en este capítulo para obtener descripciones y recomendaciones completas.
Componente Tipo Cantidad
TM
Sistema de Lubricación del Compresor Aceite TurboBlend 30 galones de EE.UU. (115 litros)
Acoplamiento del motor de impulsión Grasa [A] 1 lb (0,5 kg)
Cojinetes del motor de impulsión principal Grasa [B] 1 lb (0.5 kg)
Notas:
[A] Grasa de acoplamiento Cooper Turbocompressor
[B] Consulte la Tabla 2—16
Tabla 2—9 Lubricantes Requeridos
2—4
Especificaciones
2—5
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Propiedad Valor
Tensión Nominal 100 – 240 VCA
Límite de Tensión de Entrada 90-264 VCA
Límite de Frecuencia Nominal 50 – 60 Hz
Límite de Frecuencia de Entrada 47 – 63 Hz
Consumo de Energía 1,0 KVA
Tabla 2—12 Requisitos Eléctricos del Sistema de Control Vantage
2—6
Especificaciones
Este capítulo suministra información completa sobre estos lubricantes. En el Capítulo V, Mantenimiento,
se incluyen instrucciones especiales para procedimientos que involucran su uso.
El usuario es responsable de suministrar todos los lubricantes (incluso el aceite para turbina, la
grasa de motor y la grasa para acoplamiento) en el arranque inicial y durante el funcionamiento
subsiguiente. Es muy importante que todos los usuarios del compresor sigan las pautas específicas
relativas a la selección del lubricante y su uso adecuado para garantizar el rendimiento óptimo del
Compresor Turbo Air 2000.
Aun que hoy existan varios productos de aceite de calidad en el mercado, no todos ellos probaron
funcionar en forma óptima en casos de dinámica de rotores de alta velocidad. Por este motivo, Cooper
Turbocompressor diseñó un lubricante tan avanzado como los compresores de alta tecnología actuales.
El aceite lubricante TurboBlendTM es un excelente lubricante diseñado con un material a base de
hidrocraqueado y aditivos para mejorar el rendimiento.
Normas
Al utilizar el aceite lubricante TurboBlend se logrará un excelente rendimiento del funcionamiento. No
obstante, si el propietario o usuario del compresor elige buscar un sustituto similar, el aceite de que se
trate debe cumplir con estas características:
2—7
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Los aceites animales, vegetales y minerales de baja calidad deben evitarse porque estos tenderían a
oxidarse, desarrollar ácidos y formar sedimento o depósitos resínicos en los elementos rotativos. Esos
depósitos podrían tener el volumen suficiente para producir cargas localizadas muy altas que causarán el
deterioro de la capacidad de transporte de carga del aceite. Ello ocasionará el desgaste de los engranajes
y el rayado de los cojinetes.
Especificaciones
El aceite lubricante TurboBlend alcanza o supera las normas de rendimiento listadas en la Tabla 2—15.
Todo aceite sustituto o equivalente seleccionado por el propietario del compresor para uso en el
Compresor Turbo Air 2000 debe comprobar resultados similares.
2—8
Especificaciones
No mezcle diferentes marcas de aceite. Esto no es aconsejable porque algunos aceites son
incompatibles y la combinación errónea de aditivos podría causar daños graves en la máquina y/o su
bajo rendimiento global. Los requisitos de lubricación del Turbo Air 2000 Compressor no son tan
estrictos para exigir las calidades de un aceite sintético de alto costo. Además, los productos Cooper
Turbocompressor no están diseñados para utilizar aceites sintéticos. Por lo tanto, el uso de esos
productos no es aconsejable y es a riesgo exclusivo del propietario.
PRECAUCIÓN:
Para garantizar un rendimiento óptimo y para evitar posibles daños en el compresor,
siempre asegúrese de seguir las pautas que se listan a continuación.
Inspección y Prueba
Se deberían examinar las muestras de aceite del depósito del compresor en forma visual y se debería
probar su viscosidad, así como que estén libres de contaminación con periodicidad. Esto asegurará que
siempre se proporcionen las propiedades adecuadas del lubricante y se reduzca el deterioro temprano
de los engranajes y de los cojinetes.
• Color y Aspecto
Compare una muestra de aceite del depósito con el nuevo aceite. Todo cambio de color sugiere
cierto tipo de
deterioro. La oscuridad implica la existencia de contaminación de sedimentos ácidos y la fangosidad
es un indicador de agua.
• Recuento de Viscosidad, Acido y Partículas
Las pruebas para estas propiedades requieren análisis cualitativos por parte de un laboratorio de
buena reputación. Siga las recomendaciones del laboratorio con relación al cambio de aceite.
Cooper Turbocompressor ofrece un servicio de análisis de aceite. Los muestrarios y la información sobre
este servicio están disponibles a través de un representante de ventas y servicios autorizado o
directamente del Departamento de asistencia en piezas de Cooper Turbocompressor. (Véase el Capítulo
VIII del manual para obtener información sobre números de piezas de muestrario).
2—9
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Consulte las instrucciones del fabricante del motor proporcionadas en forma separada para
completar la información relativa a los correctos procedimientos de mantenimiento de lubricación
de cojinetes.
Para obtener mejores resultados de los cojinetes antifricción, utilice grasa compuesta de una base no
saponácea y de un buen grado de aceite de petróleo. La Tabla 2—16 lista las grasas aceptables que
satisfacen esos requisitos.
Cooper Turbocompressor sólo aprueba grasas con una clasificación de prueba K 36 de 0/24. Estas son
las únicas grasas que la Asociación Norteamericana de Fabricantes de Engranajes (AGMA) considera
aceptables debido a su alta resistencia a la separación centrífuga. (La grasa de acoplamiento Cooper
Turbocompressor está especialmente diseñada para satisfacer este requisito tan específico). Consulte la
Tabla 7—1 para obtener información sobre el número de pieza.
PRECAUCIÓN:
No utilice una grasa de acoplamiento con Capacidad probada de K36 por encima de 0/24.
Debido a que otros productos podrían causar el desgaste prematuro y/o daños, siempre
utilice grasa de acoplamiento Cooper Turbocompressor solamente.
2—10
El Sistema de Control
Capítulo III
El Sistema de Control
♦ Ejercicio de Práctica
3—1
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
3—2
El Sistema de Control
Cada MLM maestro contiene también el hardware para admitir un Módulo de Interfaz de Usuario
(UIM). El UIM es un visualizador de cristal líquido (LCD) de proyección de fondo y de página
completa con un teclado digital integrado de 15 teclas. La pantalla ofrece 20 líneas de 80
caracteres de información detallada sobre el estado de funcionamiento y configuración del
controlador.
La energía fuente es de 100 - 240 VCA, 50 o 60 Hz. Un fusible de 10 amp protege el circuito del MLM.
Todas las conexiones, incluida la conexión a tierra, tienen que realizarse de acuerdo con los códigos
locales y el Código Eléctrico Nacional (NEC) en los EE.UU.
PRECAUCIÓN:
El MLM no fue diseñado ni tiene la finalidad de suministrar energía a ningún otro
dispositivo.
No conecte ningún otro dispositivo al MLM.
El visualizador, o UIM, recibe energía eléctrica del MLM a través del cable DB9 con conectores.
No intente alimentar el UIM con energía de ninguna otra fuente distinta de la del MLM.
El controlador Vantage funciona en forma similar a un ordenador personal (PC). El software del
sistema operativo se almacena en la memoria flash localizada en el MLM. El sistema operativo
ofrece un entorno multitarea en tiempo real para los programas de control. Los programas de
control se cargan y almacenan en la memoria flash antes de la instalación. Una vez cargados, estos
programas se guardan en la memoria con una pequeña batería o bien en la memoria flash. No es
necesario cargar programas en el controlador Vantage, salvo durante ciertas instalaciones
especiales o si se instala un nuevo MLM.
Limpieza: Si el MLM se ensucia, utilice solamente un paño seco para limpiar la pieza. Nunca aplique agua
ni solventes. Si la pantalla o el UIM se ensucian, se puede utilizar detergente suave para su limpieza.
3—3
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Utilice un paño suave y no abrasivo para limpiar el visualizador. No sumerja ninguna pieza.
La Interfaz del Usuario del Panel de Control
Vantage
Teclas de
Functión
Visualisador
LCD
1. Visualizador
Presenta información de diagnóstico y operativa crítica, incluido el arranque, el apagado, las alertas de
alarma, los apagados preventivos, los cambios de ajustes y mucho más.
2. Teclas de Índice o de Menú
Pantallas de acceso que visualizan información sobre los parámetros de funcionamiento y de control del
compresor, datos de historial y comunicación en red.
3. Teclas de Función
Operan el compresor, visualizan y adecúan ajustes accesibles.
4 . Teclas de Entrada o de Funcionamiento
Permiten al operador navegar a través de varias pantallas y observar y modificar los parámetros de control
cambiando valores, manipular válvulas de control e ingresar cambios en las restricciones de control.
3—4
El Sistema de Control
View
Esta tecla visualiza una lista de pantallas que presentan los valores actuales del
compresor. La configuración de rendimiento del compresor no puede modificarse utilizando
esta tecla.
Al presionar esta tecla, se visualiza la pantalla abajo permitiendo al operador seleccionar
cualesquiera de las pantallas.
View Pages
Performance Control
Monitor Points
Control Points
Monitoring Chart
Protection (Running)
Protection (Startup)
Startup Status
Efficiency
Information
Auxiliary Control
Turbo DryPak Control
History
Presione esta tecla para visualizar registros de funcionamiento del compresor.
Las pantallas disponibles incluyen:
• Protection History
History • Event History
• Operation History
• Motor Trip History
• Set Point History
• Surge Test Results
Network
Visualiza pantallas para administrar la función opcional de comunicación en red.
Cuando el sistema dispone de comunicación en red, estas pantallas incluyen:
• Compressor Network
• Modbus Interface
3—5
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Teclas de Función
Cuatro de estas cinco teclas se utilizan para operar el compresor y para hacer que produzca aire
comprimido. La quinta tecla permite al operador adecuar ciertos ajustes que regulan el funcionamiento
del compresor.
Algunas de las pantallas siguientes presentan mensajes para equipos o instrumentos auxiliares que pueden
no estar instalados en unidades específicas. No obstante, estas pantallas alertan al lector sobre cuáles
son algunas de estas opciones y cómo se aplican.
Start
Presione esta tecla para iniciar la secuencia de arranque del compresor. La pantalla
abajo presenta una secuencia de arranque típica. A medida que el controlador Vantage
procede a lo largo de la secuencia, el visualizador avanza sobre cada paso de la
secuencia. La pantalla real de su sistema puede presentar otros pasos.
Description Status
1: Opening Water Valve Complete
2: Oil Pressure > 100 psi Complete
3: Oil Temperature > 70 Waiting
4: Discharge Pressure < 5 psi
1
5: Checking Water Flow
6: Motor Enable
7: Starting Compressor
8: Waiting for Motor Speed
9: Compressor Ready to Load
Stop
Esta tecla inicia la secuencia de apagado del compresor. Las pantallas abajo son las
típicas que se visualizan luego de presionar Stop. Una pantalla inicial informa que el
compresor se está descargando y la segunda presenta los eventos restantes de la
secuencia.
Description Status
1: Motor Enable = OFF Completed
2: Oil Pump = OFF Completed
3: Turning Off Water = ON Waiting 3
Auto
3—6
El Sistema de Control
Esta tecla inicia el modo de control automático del compresor, permitiéndole responder
automáticamente a cambios en la demanda del sistema mediante un método de control
preseleccionado.
(El método de control para su sistema se determinó al tiempo de ingresar el pedido y se
basa en la aplicación específica. Para información sobre las estrategias de control y los
métodos disponibles, consulte el Apéndice de lógica de control).
Unload
Esta tecla desactiva el modo Auto e inmediatamente se descarga el compresor mediante
la apertura de la válvula de descarga y el cierre de las válvulas IGV. El sistema continúa
corriendo pero no responde a cambios en la demanda del sistema de aire hasta que
alguien presione la techa Auto.
Set Points
Al presionar esta tecla, se visualizan listas de ajustes que puede abrir y modificar
dependiendo de su nivel de acceso. La pantalla de apertura Set Points abajo presenta
los cuatro niveles de acceso.
Set Points
Operator
Maintenance
Service
Configuration
Los niveles de acceso están protegidos con contraseña a discreción del propietario.
Algunos ajustes se establecen en la fábrica y no pueden modificarse.
3—7
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Enter
Presione esta tecla para navegar y realizar las siguientes operaciones:
• Seleccione y muévase hacia el campo o la pantalla resaltada. (p. ej.: Luego de
Enter navegar hacia un ítem en una pantalla de menú, presione Enter para abrir o exhibir
esa pantalla objeto).
• Avance el cursor hacia el próximo campo de datos de entrada o hacia el próximo dígito
dentro de un campo de datos.
• Confirme los valores modificados/visualizados (saliendo de la página).
Back
Presione esta tecla para navegar y realizar las siguientes operaciones:
• Vuelva a la pantalla de visualización anterior.
• Mueva el cursor nuevamente dentro de una pantalla de selección particular o de un
campo de entrada de datos.
• Confirme los valores modificados/visualizados (saliendo de la página).
Up
Utilice este par de teclas para:
• Visualizar información adicional dentro de una pantalla de páginas múltiples.
(Resitúe “up” o “down” en la página siguiente).
• Navegar hacia arriba o hacia abajo dentro de una lista.
• Manualmente abrir o cerrar una válvula de descarga de modulación. (El control
manual total tiene que autorizarse para utilizar esta función. Véase: Set Points /
Manual Control / Enter).
• Aumentar o disminuir el contraste de la pantalla LCD al utilizarla en
combinación con la tecla View.
Ejercicio de Práctica
Puede utilizar este ejercicio de práctica para familiarizarse con las teclas varias y para ver las
pantallas representativas en el visualizador antes del arranque y funcionamiento real del
3—8
El Sistema de Control
PELIGRO:
Asegúrese totalmente de que la conexión del arrancador del motor principal
se haya desconectado y bloqueado antes de intentar este ejercicio de
práctica. La falta de cumplimiento de este requisito podría causar daños en
el equipamiento, daños personales o la muerte.
Conexión de Energía
Si el panel de control Vantage de su sistema ya está conectado al transformador de energía de control del arrancador
del motor principal, desconecte la alimentación de energía directamente en el controlador Vantage y reconecte el
controlador Vantage a una fuente de alimentación separada con un cable de alimentación provisorio.
La energía fuente es de 100 -240 VCA, 50 o 60 Hz. Efectúe las conexiones de energía en el bloque
terminal J15, en el lateral derecho del Módulo Lógico Principal (MLM).
Efectúe la conexión del cable de alimentación provisorio del modo siguiente:
1. Conecte el conductor de alimentación principal al terminal con la etiqueta L1.
2. Conecte el conductor neutro a L2.
3. Conecte el cable a tierra a GND.
4. Evite problemas de interferencia eléctrica manteniendo los conductores de alimentación lejos de la conexión
análoga o de comunicación.
Procedimiento
Algunas de las pantallas de muestra aquí presentadas visualizan datos de dispositivos estándares
y dispositivos de supervisión opcionales que pueden no estar incluidos en todos los modelos.
Obsérvese también que la finalidad de este ejercicio es que una persona se familiarice con aquellas
funciones requeridas para operar el compresor de un modo seguro y eficaz. En otra parte se
incluyen detalles relativos a la parametrización del sistema de control, la resolución de problemas
o el mantenimiento.
Proceda con el ejercicio de práctica en la siguiente forma:
1. Conecte el cable de alimentación provisorio a la fuente de alimentación.
2. Asegúrese de que el botón Emergency Stop esté hacia afuera.
3. La pantalla LCD debería estar visible. Si es difícil leer la pantalla LCD, intente lo siguiente para
mejorar la claridad:
• Desconecte el cable de alimentación del receptáculo eléctrico y luego vuelva a conectarlo.
• Si el panel está frío, puede tardar unos minutos en mejorar la pantalla.
• Para ajustar más la contraluz, presione la tecla View y sosténgala en forma simultánea
presionando la tecla Up o Down para aumentar o disminuir el contraste.
4. Presione la tecla Home para visualizar la página “Home” seleccionada por el propietario del
compresor. Cualesquiera de las pantallas View son opciones prácticas que permiten al operador un
rápido y fácil acceso a datos de funcionamiento o protección importantes. Es posible que la
pantalla más popular seleccionada sea la pantalla Performance Control (presentada abajo).
Variable de Proceso Punto de Ajuste de Control Variable de Proceso Punto de Ajuste de Control
5. Presione la tecla View para obtener una lista de pantallas que presentan información sobre
el funcionamiento del compresor; presione Up o Down para ir a Protection (Running) y presione
la tecla Enter para visualizar la pantalla
Protection (Running) (abajo).
Protection (Running)
Trip Alarm Alarm Trip
Description Tag Low Low Data High High
1: System Air Pressure PT-100 70.0 98.2 110.0 110.0
2: 3rd Stage Discharge Press PT-106 101.1 130.0 135.0
3: Drive Motor Current IT-199 148 165 173
4: Oil Pressure PT-159 70.0 80.0 110.0 140.0
5: Oil Temperature TE-147 60.0 70.0 110 140 150
6: 1st Stage Vibration VT-192 0.23 1.50 2.00
7: 2nd Stage Vibration VT-194 0.14 1.50 2.00
8: 3rd Stage Vibration VT-196 0.17 1.50 2.00
9: Inlet Air Filter DPT-107 4.2 8.0 10.0
10: Motor Power JT-199 1014
11: Motor Stator A Temp TE-199A 112 150 165
La pantalla Protection (Running) presenta los puntos supervisados que protegen los números de
identificación de la instrumentación del compresor (etiqueta de seguridad). La columna Data
presenta el valor actual de cada punto, más los ajustes de alarma y apagado preventivo de cada
atributo. Los valores presentados se expresan en unidades según lo definido.
6. Presione Back (o View) para volver a la página View.
7. Presione Up o Down para mover la marca a Startup Status y presione Enter para abrir la pantalla.
3—10
El Sistema de Control
La pantalla Startup Status (pantalla de muestra abajo) se activa sólo cuando se apaga el compresor.
Los elementos visualizados, junto con una indicación del estado, son aquellos necesarios para un
arranque permisivo. Cada condición tiene que presentar un estado “Ready” antes de un arranque
exitoso.
Startup Status
Description Status
rd
2: 3 Stage Discharge Pressure < 3.0 Not Ready
3: Oil Temperature > 70 Ready
4: Oil Pressure > 80.0 Not Ready
Otras teclas de índice dan acceso a información de historial y de comunicación en red adicional, que
no es esencial para el funcionamiento seguro y eficaz del compresor. Este ejercicio de práctica es al
sólo efecto de ayudar a desarrollar su confianza en la navegación y en el funcionamiento básico del
controlador Vantage.
8. Presione la tecla Set Points para visualizar una lista de selecciones de ajuste.
Presione la tecla Up o Down según se necesite para marcar el nivel de acceso Operator .
Presione la tecla Enter para abrir la pantalla. (En este ejemplo, la presión del sistema está establecida
en 98,0 psi).
Operator
Para este ejercicio, aumente el ajuste de la presión del sistema de 98 psi a 103 psi del modo
siguiente:
• Presione Enter para desplazar el cursor hacia la columna de centenas.
• Presione Increase para modificar el valor de esta columna a 1.
• Presione Enter para confirmar el nuevo valor y para desplazarse hacia la columna siguiente.
• Presione Increase para modificar el valor de la columna de decimales a 0.
• Presione Enter para confirmar y para desplazarse hacia la columna de unidades.
• Presione Increase o Decrease varias veces hasta que aparezca un valor de 3 .
• Presione Enter.
• Presione Enter nuevamente para confirmar el nuevo ajuste y para volver a la
pantalla de selección Set Points.
9. Conozca otras pantallas o funciones del panel utilizando las teclas de entrada o de funcionamiento
según se presenta en el Paso 8. Algunos valores de ajuste son críticos para proteger el compresor y
no pueden ser modificados por el operador.
3—12
Funcionamiento de Rutina
Capítulo IV
Funcionamiento de Rutina
♦ Consideraciones Generales
♦ El registro de datos de
Funcionamiento
4—1
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
4—2
Funcionamiento de Rutina
Consideraciones Generales
Después de una puesta en servicio exitosa, el operador deberá obtener registros detallados sobre el
funcionamiento y el mantenimiento del compresor. (Consulte el Capítulo V, Mantenimiento, para
programas e instrucciones sobre procedimientos de mantenimiento preventivo de rutina y periódico.)
Si bien puede ser necesario repasar y adecuar los ajustes para reflejar los cambios efectuados en las
condiciones de funcionamiento, se requieren poca atención más allá de la descrita en el Capítulo V.
Para garantizar una vida duradera y una productividad óptima del Compresor Centrífugo Turbo Air
2000, siempre siga los procedimientos de mantenimiento prescritos. Si surgieren problemas, entre en
contacto con un representante de servicio capacitado en fábrica y autorizado de Cooper
Turbocompressor para obtener asistencia técnica.
ADVERTENCIA:
Durante el proceso de arranque o apagado de funcionamiento del compresor
en condiciones de rutina, no intente reiniciar el compresor hasta tanto la unidad
se haya detenido totalmente. El reinicio del compresor antes de su detención total
causará daños en el equipamiento.
4—3
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
4—4
Funcionamiento de Rutina
ADVERTENCIA
El arranque y la operación de este compresor sólo está permitido a personal
completamente capacitado. La falta de cumplimiento de lo anterior podrá causar daños
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN:
No abra la válvula de bloque del sistema de aire mientras la bomba de aceite no esté
en funcionamiento. El funcionamiento en tales condiciones puede causar daños en el
compresor.
8. Presione la tecla START en el Panel de Control Vantage y observe la secuencia de arranque del
compresor. Se visualiza una pantalla similar a la pantalla presentada abajo.
Starting
Description Status
9. Luego del arranque, el control se fija en el modo Auto por defecto. Presione Home para observar
los procesos seleccionados y verificar su estabilidad. Para detener el modo Auto, presione Unload.
4—5
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
PRECAUCIÓN:
Si el compresor se apagar por un período extenso en un ambiente frío, drene toda el agua
del sistema de enfriamiento del compresor luego de apagarlo. Es posible que el agua
contenida en los intercambiadores de calor se congele y cause daños en los tubos internos.
Una alternativa al drenaje es mantener una corriente mínima a través de los refrigerantes.
Stopping
Description Status
2. Al presionar la tecla STOP , el software del sistema de control Vantage ordena que la válvula By-Pass
(o a la válvula de descarga) se abra y que las válvulas IGV se cierren (u otro dispositivo de
moderación) totalmente. (Esto toma de 10 a 15 segundos). Además del cierre de la entrada, se
inicia la secuencia de detención automatizada.
4. Abra las válvulas By-Pass del drenaje de condensación. (Puede suceder automáticamente como parte
de la secuencia.)*
5. Permita que el agua de enfriamiento y el aceite circulen durante al menos 30 minutos para eliminar el
calor.
7. Apague la bomba de aceite eléctrica, si tuviere una conexión por separado. (Puede suceder
automáticamente como parte de la secuencia.)
4—6
Funcionamiento de Rutina
PRECAUCIÓN:
NO opere el compresor a presiones superiores a la capacidad normal que figura en la
placa del fabricante. El hacerlo podría causar daños en el equipo o daños personales..
1. Presione la tecla Set Points para visualizar una lista de selecciones de ajuste.
3. Presione la tecla Enter para abrir la pantalla Operator. (Ingrese su código de acceso de operador si
se lo solicita.)
Pressure Setpoint
5. Presione Enter para desplazar el cursor directamente al dígito que desee modificar.
7. Presione Enter para continuar desplazándose por cada dígito, modificando sólo el valor de los
dígitos que fuere necesario. (Back desplaza el cursor hacia la izquierda).
4—7
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
4—8
Mantenimiento
Capítulo V
Mantenimiento
En este capítulo, el lector aprenderá sobre:
♦ Consideraciones Generales
♦ Inspección Diaria
♦ Mantenimiento Programado
♦ Inspección Profesional
♦ Programa de Mantenimiento del Filtro
Filtro de Entrada de Aire
Filtro de Ventilación del Depósito de
Aceite
Filtro de Aceite Estándar
Filtro de Aceite Doble
♦ Cronograma de Lubricación
Aceite de Lubricación del Compresor
Cojinetes del Motor de la Bomba de
Aceite
Acoplamiento del Motor de
Impulsión
Cojinetes del Motor de Impulsión
Principal
♦ Mantenimiento Adicional
Cronograma y Registros
Inspección del Centro de Control
Inspección del Motor de Impulsión
Principal
Inspección del Acoplamiento del
Motor de Impulsión
Prueba de Refrigerantes
Intercambiadores de Calor
Válvula de entrada y By-Pass
Inspección del Actuador
Inspección de la Válvula de
Retención de Aire de Descarga
Cambio del Silenciador de
Recirculación de la Válvula By-Pass
5—1
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
5—2
Mantenimiento
Consideraciones Generales
El Compresor centrífugo Turbo Air 2000 requiere mantenimiento mínimo. No obstante, la supervisión
diaria (o por cambio de turno) de las condiciones de funcionamiento se considera una buena práctica.
Permite a los operadores familiarizarse con una máquina de funcionamiento suave, que posibilita la
detección temprana de problemas potenciales. El resultado es un rendimiento global mejorado, un
suministro de aire comprimido confiable, una mayor vida del compresor y costos de aire comprimido
generales inferiores.
Al igual que cualquier otro tipo de maquinaria, los compresores están sujetos a cambios operativos
resultantes de las condiciones ambientales, el desgaste o el descuido. Algunos ejemplos de cambios
operativos que pueden marcar el comienzo de problemas potenciales son drenajes de condensación
obturados, ruidos inusuales, aumentos de temperatura o de vibración, aceite descolorido y/o pérdidas de
fluidos. Reconocer cambios producidos en el funcionamiento y responder a ellos en forma adecuada puede
evitar consecuencias indeseables, tales como apagados no programados y/o gastos por reparaciones
imprevistas.
ADVERTENCIA:
No intente procedimientos de servicio distintos de aquellos descritos en este manual. Aún
un ajuste menor realizado incorrectamente podría causar daños graves. Debido a que el
Compresor centrífugo Turbo Air 2000 es un producto de alta tecnología, para cualquier
otro procedimiento consulte siempre con un representante de servicios capacitado y
autorizado por Cooper Turbocompressor.
5—3
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Inspección Diaria
Una inspección diaria sólo toma un momento, pero permitirá al operador desarrollar un sentido
definido del aspecto, de los sonidos y de otras condiciones operativas de un compresor que funciona
correctamente. Todo cambio puede investigarse y atendido antes de que ocurran problemas mayores.
La Tabla 5 – 1 lista los ítem que deberían supervisarse en forma diaria (o por cambio de turno).
Los procedimientos acompañados de un símbolo de alerta (!) requieren precauciones especiales conforme a lo indicado.
5—4
Mantenimiento
Mantenimiento Programado
La Tabla 5—2 lista los intervalos sugeridos para los procedimientos de mantenimiento programados prescritos, tales
como los relativos a filtros, lubricación y otras inspecciones y/o ajustes. No obstante, tenga en cuenta que estos
intervalos pueden variar según las condiciones operativas y/o la cantidad de horas reales de funcionamiento de la
máquina. Algunos ítem pueden requerir de atención con mayor o menor frecuencia según las circunstancias del caso.
Semanalmente:
(o luego de alrededor de 150 horas de funcionamiento)
√ Elementos de filtros de entrada de aire examinados, y sustituidos, caso sea necesario
√ Elementos de filtros del sistema de ventilación del depósito de aceite examinados y sustituidos, caso sea necesario
Semestralmente:
(o luego de alrededor de 4000 horas de funcionamiento)
5—5
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Inspección Profesional
Una parte sustancial de todo programa de mantenimiento preventivo bueno también incluye la inspección
profesional y el cambio de componentes de mantenimiento comunes luego de un intervalo establecido. Tal
inspección profunda es especialmente importante debido a que un apagado no programado y/o de largo plazo
afectaría seriamente la producción. La Tabla 5—3 lista los ítems que necesitan una inspección de
servicio profesional cuando las condiciones ambientales u operativas lo requieran. Comuníquese
con un representante de servicios capacitado y autorizado por Cooper Turbocompressor para esos
procedimientos y para obtener asistencia profesional.
5—6
Mantenimiento
La Tabla 5—4 lista los diferentes filtros junto con los intervalos de inspección recomendados y
respuestas recomendadas para ambientes de funcionamiento típicos. Este capítulo incluye las
instrucciones de cada procedimiento.
Debido a que el funcionamiento del compresor sin la acción del filtro primario contaminará el filtro
secundario muy rápidamente, Cooper Turbocompressor recomienda que el usuario guarde un filtro
primario de repuesto para utilizarlo cuando se requiera. También es necesario guardar un suministro
de filtros secundarios para utilizarlos cuando se requiera, ya que el filtro secundario no puede
limpiarse y siempre debe cambiarse cuando se ensucia y ya no funciona correctamente.
Debido a que los niveles de contaminación varían en ambientes operativos distintos, el único método
confiable para determinar si se requiere limpieza o de cambio es medir la caída de la presión en los
elementos de filtro. Siga este procedimiento:
1. Instale un calibrador de presión diferencial en la caja del filtro de entrada o en el tubo de entrada.
2. Mida la caída de la presión actual y regístrela. Compárela con aquella tomada inicialmente al
instalar los nuevos elementos de filtro.
• Si la caída de la presión actual tiene una columna de agua (WC) de 4" (o 100 mm) respecto de la
lectura original, continúe la operación.
• Si la caída de la presión excede la lectura original por más de una WC de 4” (o 100 mm) WC, ello
indica que los filtros requieren mantenimiento.
5—7
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
3. Caso sea necesario, es posible limpiar el filtro primario (que tiene la pantalla sobre su lado) de
cualquiera de estas dos formas:
4. Si luego de limpiar o cambiar el filtro de aire primario, la caída de la presión de aire vuelve al nivel
normal, ello indica que los filtros secundarios todavía están limpios. No obstante, si la caída de la
presión de aire permanece alta con un filtro primario limpio o nuevo, es hora de cambiar los filtros
secundarios.
PRECAUCIÓN:
No opere el compresor durante más de 2 minutos sin el filtro primario. El funcionamiento
sin un adecuado filtrado podría causar daños en el compresor o su malfuncionamiento.
ADVERTENCIA:
La introducción de agua en el depósito de aceite tendrá un efecto negativo en el aceite de
lubricación y causará severos daños al compresor. Asegúrese de que el aire de suministro
del eyector esté limpio y seco y que el filtro se mantenga en forma adecuada durante
períodos de gran humedad.
Verifique el orificio de vaciado al menos diariamente. Si se evidencia una niebla de aceite, ello es una
indicación de que hay un elemento de filtro obstruido. Cambie el elemento utilizando el siguiente
procedimiento:
1. Remueva la línea de trampa entre el fondo de la caja del filtro y del depósito.
6. Examine los sellos O-ring en la parte superior de la sección inferior de la caja y en la tuerca de
retención. Caso sea necesario, cambie los sellos para evitar pérdidas.
7. Limpie la caja.
8. Rearme el filtro y luego vierta una pequeña cantidad de aceite en la conexión de relleno provista
en la parte superior de la línea de trampa para reinstalar la trampa de filtro de niebla.
5—8
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
No intente remover el filtro de aceite hasta que la presión del aceite esté en cero (0). El
aceite caliente bajo presión representa un peligro de seguridad para el personal.
6. Instale el nuevo elemento de filtro enroscándolo a mano hasta que quede ajustado, más un giro
adicional de 1/4.
7. Limpie el nuevo filtro y, luego de que la bomba de aceite arranque, examine posibles pérdidas.
8. Deshágase del aceite usado y del filtro viejo de acuerdo con los procedimientos de planta.
ADVERTENCIA:
Antes de efectuar el mantenimiento, asegúrese de que la cámara que se está atendiendo
no esté en uso. No intente remover el elemento de filtro de aceite hasta que la presión del
aceite de esa cámara esté en cero (0). El aceite caliente bajo presión
representa un peligro de seguridad para el personal.
1. Con una llave Allen, gire el tornillo de purga en sentido antihorario hasta que la cabeza de la
tuerca toque la placa de seguridad del lado que no está en uso (frente al pasador de seguridad).
PRECAUCIÓN:
Utilice filtros de repuesto Cooper Turbocompressor solamente. Ello garantizará un
rendimiento seguro y confiable.
5—9
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
6. Baje la palanca niveladora de la válvula hasta que comience a salir aceite a través del tornillo de
purga.
7. Gire el tornillo de purga en sentido horario hasta ajustarlo. Baje la palanca niveladora de la válvula
una vez más para presurizar la taza del filtro.
8. Deshágase del aceite usado y del filtro viejo de acuerdo con los procedimientos de planta.
5—10
Mantenimiento
Lubricación
La Tabla 5—5 lista los intervalos recomendados y los productos necesarios para la adecuada
lubricación de varios componentes del Compresor Turbo Air 3000. Consulte el Capítulo II,
Especificaciones del compresor, para obtener información adicional sobre los lubricantes requeridos.
Para obtener información sobre gestión de pedidos, consulte el Capítulo VII, Piezas y servicios.
• Si el aceite aparece más oscuro que lo normal, ello indica que talvez haya cierto grado
de contaminación.
• Si el aceite aparece fangoso o contiene alguna emulsión blanca, ello indica que existe cierto
grado de contaminación de agua.
Siempre que se sospeche del rendimiento del aceite de lubricación, Cooper Turbocompressor
recomienda un análisis adicional sobre la presencia de aditivos de mejora de acuerdo con La Sociedad
Estadounidense de Análisis y Material (ASTM), según se define en la Tabla 2—1, Especificación del
aceite.
Siga las recomendaciones del laboratorio de prueba con respecto del cambio de aceite del
depósito. Asegúrese de utilizar aceite de lubricación TurboBlendTM de Cooper Turbocompressor
para obtener un óptimo rendimiento.
5—11
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
PRECAUCIÓN:
Al lubricar el acoplamiento del eje principal, no utilice grasa distinta de la descrita en el
Capítulo II del manual. Debido a que otros productos pueden causar desgaste prematuro y
daños, asegúrese de utilizar solamente la grasa especialmente formulada con este fin.
ADVERTENCIA:
Antes de comenzar este procedimiento, asegúrese de bloquear el suministro de potencia
principal y de cerrar la válvula de bloque de descarga. La falta de seguimiento de estas
precauciones básicas podrá causar daños personales graves.
5—12
Mantenimiento
PRECAUCIÓN:
No utilice las fichas provistas en las mangas del acoplamiento al engrasar el acoplamiento
del Compresor Turbo Air 2000. Si bien se proveen fichas para accesorios de engrase en
ambas mangas del acoplamiento, la finalidad de tales fichas es engrasar otras aplicaciones
de este modelo solamente. Siga el procedimiento descrito arriba para lubricar el acople de
impulsión adecuadamente.
8. Limpie todo exceso de grasa del exterior del acoplamiento y/o de los ejes, y verifique que el
acoplamiento se mueva libremente hacia adelante y hacia atrás. El movimiento total debería ser de
aproximadamente 0,100" (2-3 mm). La imposibilidad de lograr el libre movimiento indica la existencia
de un bloqueo hidráulico causado por haber forzado demasiada grasa hacia adentro del
acoplamiento.
PRECAUCIÓN:
No utilice cantidades excesivas de grasa. El exceso de grasa podría causar fallas en el
cojinete y/o en el motor.
5—13
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Cronograma de Mantenimiento
Componente y Procedimiento: Si se requiere:
Inspección del centro de control Anualmente o según lo requieran las condiciones de funcionamiento.
Registro de Mantenimiento
Deberá llevarse un registro permanente de todas las tareas de mantenimiento realizadas para toda pieza
mayor de equipos industriales. Como mínimo, este registro incluirá información sobre:
• Ítem examinado o atendido
• Informes sobre pruebas
• Estado del equipo
• Medidas correctivas tomadas o ajustes realizados
• Fecha de la tarea
• Comentarios
• Firma del prestador de mantenimiento
ADVERTENCIA:
El contacto con componentes energizados eléctricamente puede causar daños graves o la
muerte. Apague y bloquee la potencia del circuito primario y de control antes de efectuar
el mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Un mantenimiento incorrecto puede causar daños personales graves, la muerte y serios
daños en la propiedad. Este equipo será instalado, operado o atendido solamente por
personal capacitado y autorizado.
ADVERTENCIA:
Este equipo utiliza tensión baja y alta para su funcionamiento. Verifique que todo el
5—14 equipo de prueba sea compatible con la tensión que se está revisando.
Mantenimiento
• Limpieza
• Verificación y ajuste de conexiones eléctricas
• Verificación de fusibles y las presillas para fusibles.
Al finalizar el mantenimiento del centro de control, realice las verificaciones descritas en la sección
Verificación previa a la energización del manual de instrucciones del fabricante antes de restablecer la
potencia y poner la unidad nuevamente en marcha.
ADVERTENCIA:
Preste atención a todas las advertencias de seguridad y trátelas con cuidado. Durante parte
de la prueba, existen tensiones peligrosas que pueden causar daños personales graves o la
muerte.
ADVERTENCIA:
Para garantizar que el motor no arranque inesperadamente, apague, bloquee y asegure la
fuente de alimentación antes de proceder. La falta de cumplimiento de esta advertencia de
seguridad podría causar daños personales graves o la muerte.
Consulte el manual de instrucciones del fabricante del motor contenidas en la sección Datos
complementarios en la parte final del manual para obtener información completa sobre el
mantenimiento del motor. Por lo general, los ítem siguientes se verificarían como parte del cronograma
de mantenimiento preventivo del motor:
• Limpieza
• Ajuste de conexiones terminales, tornillos de montaje, etc.
• Verificación de resistencia a la aislación
• Lubricación de cojinetes
Si en cualquier momento está en discusión el rendimiento del acoplamiento, examine el montaje según
se describe en el procedimiento siguiente:
5—15
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
ADVERTENCIA:
Antes de comenzar este procedimiento, asegúrese de bloquear el suministro de potencia
principal y de cerrar la válvula de bloque de descarga. La falta de seguimiento de estas
precauciones básicas podrá causar daños personales graves.
2. Remueva los sujetadores de bridas del acoplamiento y separe las dos mangas.
3. Luego de deslizar las mangas lo suficiente para exponer los cubos del engranaje, utilice un paño o
cepillo duro para remover la grasa vieja lo máximo posible de los cubos del engranaje y de las
mangas.
4. Examine los dientes del engranaje de los cubos y de las mangas, y los sellos O-ring por posibles
indicios de desgaste o deterioro.
PRECAUCIÓN:
Al lubricar el acoplamiento del motor de impulsión, sólo utilice la grasa de acoplamiento
descrita en el Capítulo II, Especificaciones, del manual. Otros productos podrán causar
desgaste prematuro y daños.
7. Limpie todo exceso de grasa del exterior del acoplamiento y/o de los ejes, y verifique que el
acoplamiento se mueva libremente hacia adelante y hacia atrás. (De nuevo, consulte el segmento
Lubricación para obtener más información sobre los requisitos de desplazamiento y la reparación de
un acoplamiento bloqueado hidráulicamente).
Prueba de Refrigerantes
Si se utiliza un sistema de enfriamiento de circuito cerrado o radiador para suministrar el refrigerante
requerido para el funcionamiento del compresor, debería verificarse la composición química, la
gravedad específica y el nivel de volumen del refrigerante a intervalos que dependerán de las
condiciones de funcionamiento. Consulte las instrucciones del fabricante para obtener detalles
completos sobre el mantenimiento de esta pieza.
Intercambiadores de Calor
La disminución del rendimiento del intercambiador de calor indica que puede ser necesario limpiar los
interenfriadores, el postrefrigerante y/o el refrigerante de aceite.
A veces, otros factores también pueden contribuir a la disminución del rendimiento del intercambiador
de calor. Por lo tanto, antes de limpiar los intercambiadores de calor:
Cuando la necesidad de una limpieza sea evidente, recuerde que se utilizan técnicas diferentes para
piezas de intercambiadores de calor distintas:
• Tubos Los tubos deben limpiarse con una serie de cepillos (en el caso de lo interenfriadores y del
postrefrigerante) o con una varilla (en el caso del refrigerante de aceite) y luego debe remojárselos
profundamente con un agente removedor de óxido como Rydlyme.
• Aletas Las aletas de aluminio de los interenfriadores y del postrefrigerante deben limpiarse con aire
de alta presión, vapor o rociador de agua y luego debe remojárselos profundamente con un
agente removedor de óxido como Coil Boil.
Aquí se incluyen instrucciones para limpiar los laterales de agua y de aire de los interenfriadores y del
postrefrigerante, junto con instrucciones para limpiar el refrigerante de aceite..
Consulte el Capítulo VII, Piezas y servicios, para obtener información completa sobre pedidos de
productos especificados necesarios para este procedimiento.
1. Apague el compresor y libere toda la presión de aire. Bloquee el arranque del motor principal y
cierre la válvula de bloque del sistema.
5. Examine la existencia de corrosión en las cajas del refrigerante. Caso sea necesario, limpie las cajas.
5—17
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Sello Y
Sello K
Haz de tubos
1. Elimine toda la capa de óxido suelta del interior de la cavidad del refrigerante, de los tubos
colectores de agua y de los tubos múltiples.
PRECAUCIÓN:
No permita que los sedimentos sueltos ingresen a las líneas de drenaje de condensación.
Ello podría causar la obturación de los drenajes.
2. Con una varilla de 1/8” (3 mm), sondee la longitud de los tubos del interenfriador para verificar la
existencia de algún bloqueo.
5—18
Mantenimiento
PRECAUCIÓN:
Si el compresor está equipado con tubos de agua con curva en U, no fuerce la varilla hacia
adentro de la curva en U. El hacerlo podría causar daños a los tubos.
3. Sostenga las haces con las aperturas de los tubos hacia arriba y llene los tubos con un agente
removedor de óxido como Rydlyme.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante para manipular tales productos y
desecharlos en forma segura. El no hacerlo podría causar daños personales y/o crear un
peligro biológico.
4. Deje que actúe el agente removedor de óxido en el interior de los tubos durante 2 horas, luego
drene el agente por completo y lave los tubos profundamente a chorro de agua.
ADVERTENCIA:
No deje el agente removedor en los tubos durante más de 2 horas y evite que el agente
removedor entre en contacto con las aletas del interenfriador. La falta de seguimiento de
estas instrucciones causará daños en los componentes.
5. Drene todo el agente removedor de los tubos y luego limpie profundamente los tubos con agua.
6. Anexe un cepillo de púas suave de 1/4” (6 mm) de diámetro (nylon o bronce) a una varilla de 20”
(500 mm) de largo. Luego conecte ese montaje a un motor taladrador.
7. Utilice el motor taladrador para accionar el montaje de varilla/cepillo dentro y fuera de los tubos,
que debería ser constantemente lavado con agua. (El lavado con agua es necesario para remover
los sedimentos sueltos existentes a lo largo de los tubos).
PRECAUCIÓN:
Si el compresor está equipado con tubos de agua con curva en U, no fuerce la varilla hacia
adentro de la curva en U. El hacerlo podría causar daños a los tubos.
8. Repita el paso anterior con la medida siguiente del cepillo y continúe (siguiendo el mismo
procedimiento con cada cepillo) hasta hacerlo con el cepillo de mayor tamaño.
9. Al finalizar la limpieza con cepillos, drene toda el agua de los tubos y luego llénelos por completo
con un agente removedor de óxido. Deje que el agente removedor actúe en los tubos durante 1
hora.
PRECAUCIÓN:
No deje el agente removedor en los tubos durante más de 1 hora y evite que el agente
removedor entre en contacto con las aletas del interenfriador. La falta de seguimiento de
estas instrucciones causará daños en los componentes.
5—19
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
10. Drene el agente removedor y limpie profundamente los tubos con agua limpia.
11. Una vez más (utilizando el motor taladrador y el montaje de varilla/cepillo), cepille los tubos con el
cepillo de mayor tamaño (3/8" o 10 mm) y arrójeles agua limpia en forma simultánea.
12. Caso sea necesario, limpie el lado del aire del intercambiador de calor. (Consulte el procedimiento a
continuación para obtener instrucciones completas).
13. Al finalizar la limpieza, reinstale inmediatamente los interenfriadores. (Si no se los reinstala
inmediatamente, será necesario repetir el Paso 15 antes de que pueda hacérselo). Limpie todas las
superficies de sellos y arandelas, rearme la unidad con sellos y arandelas nuevas y luego
reposiciónela en la cavidad del refrigerante.
ADVERTENCIA:
Siempre use protección ocular y vestimenta protectiva y observe las precauciones de
seguridad al utilizar aire comprimido o vapor. La falta de cumplimiento de este requisito
podrá causar daños personales.
1. Remueva la placa desviadora superior e inferior para exponer la superficie total de las aletas.
2. Limpie las aletas pasando una corriente de aire de 30 psi (2 kg/cm2 o bar) a través de ellas.
—o—
Si no dispone de aire para limpiar las aletas, puede utilizar vapor a baja presión o un rociador de
agua.
3. Caso sea necesario, limpie los sedimentos de contaminantes de las aletas de aluminio con un agente
limpiador químico como Coil Boil.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante para manipular el producto limpiador
químico y desecharlo en forma segura. La falta de seguimiento de los procedimientos de
seguridad adecuados podría causar daños personales y/o generar un peligro biológico.
4. Si sobresale alguna aleta doblada luego del procedimiento de limpieza, enderécela cuidadosamente
en forma manual antes de recolocar las placas desviadoras.
5—20
Mantenimiento
1. Apague el compresor, bloquee el arranque del motor principal y cierre la válvula de bloque de
descarga.
3. Remueva la ficha inferior del cabezal trasero y deje drenar el refrigerante restante antes de cambiar
la ficha.
4. Remueva el cabezal frontal y trasero para exponer los tubos. Guarde los sellos.
5. Con una varilla de 1/8” (3 mm), sondee los tubos para verificar la existencia de obstrucciones. (Por
ser este un refrigerante de tubos rectos, toda obstrucción liberada puede eliminarse por el extremo
en forma segura).
6. Al finalizar la limpieza con la varilla, limpie profundamente los tubos con agua.
7. Cambie los tubos colectores de agua (con los sellos originales) y luego llene todos los tubos del
refrigerante con un agente removedor de óxido como Rydlyme.
ADVERTENCIA: Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante para manipular tales
productos y desecharlos en forma segura. El no hacerlo podría causar daños personales y/o
crear un peligro biológico.
PRECAUCIÓN:
No deje que el agente removedor actúe en los tubos durante más de 1 hora. La falta de
seguimiento de estas instrucciones causará daños en los componentes.
10. Drene todo el agente removedor de los tubos y luego limpie profundamente los tubos con agua.
11. Rearme los tubos colectores, esta vez con sellos de repuesto nuevos.
12. Recargue el refrigerante, asegurándose de liberar la ficha de ventilación del cabezal trasero para
evitar la captura de aire en el refrigerante.
5—21
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
En condiciones de funcionamiento y ambientales normales, cada válvula debería examinarse cada seis
meses. No obstante, si las condiciones de funcionamiento imponen una carga forzada en las válvulas, se
requerirá de verificaciones más frecuentes para garantizar la condición de funcionamiento correcta.
Examine los actuadores de las válvulas según se describe en los siguientes procedimientos:
ADVERTENCIA:
Antes de comenzar este procedimiento, asegúrese de bloquear el suministro de potencia
principal y de cerrar la válvula de bloque de descarga. La falta de seguimiento de estas
precauciones básicas podrá causar daños personales graves.
2. Examine los frotadores de freno del motor por posibles indicios de desgaste excesivo. Caso sea
necesario, consulte las instrucciones incluidas en el juego de frenos del motor y haga todos los
cambios requeridos.
3. Si se detecta condensación dentro del envoltorio del actuador, instale el calentador opcional del
actuador con termostato y verifique el correcto funcionamiento del calentador y del termostato.
4. Examine las entradas del conducto y (caso sea necesario) remueva todo material extraño que pueda
estar presente.
5. Verifique la correcta alineación del actuador de la válvula en relación con el eje de la válvula. La
desalineación es la causa primaria del desgaste prematuro del componente y los problemas
consiguientes.
7. Verifique la integridad del envoltorio del actuador asegurándose de que los tornillos selladores
estén ajustados y que el propio envoltorio no esté craqueado ni dañado de modo alguno.
Utilice el procedimiento descrito abajo para examinar la válvula de retención de aire de descarga al
menos cada seis meses. En ambientes más rigurosos, se recomienda efectuar inspecciones con mayor
frecuencia. Si la inspección revela la existencia de una válvula defectuosa, es necesario cambiarla por
completo. No se recomienda el recondicionamento de este tipo de válvula.
5—22
Mantenimiento
ADVERTENCIA:
Antes de aflojar los accesorios de la tubería de aire para la inspección de la válvula de
retención de aire de descarga, asegúrese de que el arrancador del motor esté
bloqueado, que la válvula de bloque del sistema de aire esté totalmente cerrada y
segura y que ambos los lados de la válvula de retención estén ventilados correctamente. El
escape de aire a presión rápidamente puede causar daños personales graves.
1. Remueva los tornillos de bridas y remueva la válvula de retención de aire de descarga de entre el
compresor y las bridas de la tubería de descarga.
2. Examine el interior de la válvula por cualquier indicio de desgaste, incluso marcas de vibración
ruidosa, rebabas y/o cualquier otro indicio de deterioro.
3. Verifique que el resorte de la válvula tenga la tensión correcta y/o indicios de desgaste, y que pueda
moverse libremente.
4. Si se detecta algún problema, cambie la válvula de retención ahora; en caso contrario, podrá
reinstalar la válvula original.
PELIGRO:
Antes de reiniciar el compresor, verifique que la válvula de retención de descarga esté
correctamente posicionada y orientada con el extremo del disco cerca de la brida del
compresor. La instalación incorrecta de esta válvula causará daños al compresor y/o daños
personales.
Con el paso del tiempo, luego de que el aire pase a través del silenciador, el silenciador inevitablemente
se ensuciará y se llenará de polvo y contaminantes transportados por aire en el momento. Esta
restricción eventualmente reducirá la capacidad del silenciador de pasar aire en forma eficaz.
ADVERTENCIA:
Antes de comenzar este procedimiento, asegúrese de bloquear el suministro de potencia
principal y de cerrar la válvula de bloque de descarga. La falta de seguimiento de estas
precauciones básicas podrá causar daños personales graves.
5—23
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
1. Remueva el acoplamiento del tubo Victaulic situado entre la válvula By-Pass y el tubo de descarga
del compresor, y luego remueva los cuatro tornillos de la brida de montaje del silenciador. Ello
permitirá la remoción de la válvula By-Pass, la tubería y el montaje del elemento de silenciador.
2. Con una llave ajustable grande o una llave para tubos, desenrosque el elemento de silenciador.
5—24
Resolución de Problemas
Capítulo VI:
Resolución de Problemas
En este capítulo, el lector aprenderá sobre:
♦ Consideraciones Generales
♦ Solicitud de Asistencia
6—1
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
6—2
Resolución de Problemas
Consideraciones Generales
Este capítulo incluye sugerencias diseñadas para ayudar a responder preguntas o resolver problemas
que pueden surgir durante el funcionamiento del Compresor centrífugo Turbo Air 2000. A efectos de
resolver problemas, la instalación del compresor se divide en cuatro subsistemas. Ellos, junto con
componentes o condiciones relevantes, se presentan en la Tabla 6—1.
El Sistema de Control
• El panel de control Vantage
• Instrumentación
• Válvulas de control
• Sobrecarga del motor
♦ Rendimiento del control
El Sistema de Aire
• Tubería
• Filtros
• Otros componentes del circuito de aire
El Sistema de Lubricación
• Pérdidas de aceite
• Niebla de aceite
• Diferencias de temperatura
• Diferencias de presión
Para cada uno de los subsistemas precedentes, hay una sección correspondiente en la Guía de resolución
de problemas. Las sugerencias incluidas en las secciones permitirán al operador identificar la mayoría de
los problemas y corregirlos adecuadamente. También puede ser útil consultar el Capítulo II,
Especificaciones del compresor, así como todo dibujo de ingeniería suministrado en forma separada.
6—3
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Algunas de las entradas listadas en la columna Causas probables también pueden aparecer en negrilla
(por ejemplo: Sobrecarga del motor). En tales casos, el operador debería referirse a esa entrada en la
lista Condición para explorar opciones de resolución de problemas adicionales. Si ello no arroja
resultados positivos, el operador debería entonces volver a la lista Condición original y continuar
buscando una solución hasta hallar la correcta.
Si aún persiste un problema luego de considerar todas las sugerencias del Cuadro de resolución
de problemas, comuníquese con un representante de servicios capacitado en la fábrica y
autorizado por Cooper Turbocompressor para obtener asistencia y consejos adicionales.
PELIGRO:
Cuando surgen problemas que escapan al alcance y experiencia del personal operativo,
siempre solicite asistencia a un representante de servicios capacitado en la fábrica y autorizado
por Cooper Turbocompressor. El Compresor centrífugo Turbo Air 2000 es un producto de alta
tecnología y efectuarle un mantenimiento inadecuado presenta el riesgo de dañar al equipo
y/o causar daños personales.
6—4
Resolución de Problemas
Solicitud de Asistencia
Cooper Turbocompressor estableció una red de distribuidores autorizados y capacitados en la fábrica, y
de representantes de servicios en los Estados Unidos y en el mundo. Si requiere guía o ayuda adicional,
entre en contacto con uno de estos representantes. (Para obtener más información sobre las piezas y
los servicios, consulte el Capítulo VII, Piezas y servicios.)
ADVERTENCIA:
Para procedimientos de servicios especializados, siempre utilice los servicios de un
representante de servicios autorizado y capacitado por Cooper Turbocompressor y las
piezas de repuesto auténticas de Cooper Turbocompressor y JOY® solamente. La falta de
observación de esta advertencia podría poner en grave peligro la calidad de la reparación o
cambio.
Para obtener consejos o ayuda sobre el servicio, siempre entre en contacto con el representante de
ventas y servicios local autorizado por Cooper Turbocompressor. Consulte el Capítulo VII, Piezas y
servicios, Apoyo del mercado de piezas, para obtener el nombre y la dirección del representante
local.
6—5
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
• Alarm. Una condición de alarma es una advertencia acerca de una condición de funcionamiento
del compresor que excede los límites de funcionamiento normal. La alarma tiene la finalidad de
alertar al operador una condición que amerita investigación, pero no presenta un peligro
inmediato ni evita que el compresor funcione.
• Trip. Una condición de apagado preventivo es una medida de protección iniciada por el
controlador para proteger el compresor. Una condición de apagado preventivo del compresor
requiere que el problema se resuelva y corrija antes de que el compresor pueda volver a ponerse en
funcionamiento en forma segura.
En cualquier caso, cuando se dé una condición anormal, el panel de control Vantage irá
automaticámente a la pantalla Protection History, en la que se posicionará el evento más reciente en la
parte superior de la pantalla indicando la fecha, hora, tipo, descripción, número de etiqueta de
seguridad del instrumento y datos correspondientes al evento.
1. Identifique y evalúe la naturaleza del mensaje de alarma o apagado preventivo que aparece en el
visualizador del panel de control.
2. Presione la tecla Home, View, History, o Network para confirmar la alarma y apagar todo dispositivo
externo instalado para alertar al operador. La fuente de la alarma se guarda en el archivo Protect
History para futura revisión.
3. Presione la tecla View y utilice las teclas Up o Down para seleccionar la pantalla Protection
(Running).
4. Presione la tecla Enter para abrir la pantalla. Repase la información del punto de supervisión actual
y su relación con los ajustes de alarma y apagado preventivo.
5. Analice la información y luego tome todas las medidas apropiadas necesarias para evitar un mayor
deterioro de la condición de alarma a un nivel peligroso. En caso de una condición de apagado
preventivo, es necesario corregir la causa de éste antes de intentar reiniciar el compresor.
Ejemplo
La próxima pantalla de muestra presenta un mensaje de alarma, en este caso indicando presión de
aceite anormal.
2. Presione la tecla View y utilice las teclas Up o Down para seleccionar la pantalla Protection
(Running).
6—6
Resolución de Problemas
3. Presione la tecla Enter y compare la presión de aceite actual de la pantalla Protection History anterior
con los ajustes de alarma y apagado preventivo.
Protection History
La pantalla Protection History presenta una alarma de presión de aceite baja de 15,8 psig.
Protection (Running)
La pantalla Protection Running presenta los datos actuales de los ajustes de alarma y apagado
preventivo.
4. Analice la información y tome las medidas apropiadas para corregir la causa del mal funcionamiento.
(Es posible que se necesite consultar las pautas de resolución de problemas, a continuación).
6—7
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
6—8
Resolución de Problemas
6—9
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
6—10
Resolución de Problemas
6—11
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Demanda baja
Ajuste de la presión de aire demasiado alto
Lectura Defectuosa del Sensor
Válvula(s) de Control Defectuosa(s)
Surge
6—12
Resolución de Problemas
Pérdida(s) de Aceite
Conexión floja
Cartucho del filtro flojo
Pérdida(s) de Aceite de la Caja de Engranajes
Sello de eje de la bomba desgastado o dañado
Niebla de Aceite
6—13
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
6—14
Piezas y Servicios
Capítulo VII:
Piezas y Servicios
♦ Procedimiento de Gestión de
Pedidos de Piezas
♦ Política de Devolución de
Mercancías
♦ Inventario de piezas de
mantenimiento periódico
7—1
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
7—2
Piezas y Servicios
ADVERTENCIA:
Debido a que el Compresor centrífugo Turbo Air 2000 es un producto de alta tecnología,
no intente efectuar procedimientos de inspección, mantenimiento ni servicios distintos
de aquellos descritos en el manual. Para cualquier servicio de una índole más especializada
y servicio de piezas internas, tiene que comunicarse con un representante de servicios
autorizado y capacitado por Cooper Turbocompressor.
Para piezas y/o servicios, siempre entre en contacto con un representante de ventas y servicios autorizado
de Cooper Turbocompressor o bien comuníquese a la fábrica directamente.
Coordinador de Piezas
o
Departamento de Servicios Externos
Cooper Turbocompressor
3101 Broadway PO Box 209
Buffalo, NY 14225-0209 USA
Teléfono: (716) 896-6600
Facsímil: (716) 896-1233
7—3
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
1. El número de serie del compresor (incluido en la placa del fabricante del compresor situada en la
caja de engranajes).
No se podrán devolver mercancías a la fábrica sin la autorización previa y el número de guía ARG.
7—4
Piezas y Servicios
PRECAUCIÓN:
Al cambiar piezas o pedir suministros, siempre utilice piezas de repuesto auténticas de
JOY® y/o Cooper Turbocompressor y suministros aprobados por Cooper Turbocompressor.
Cooper Turbocompressor no aceptará responsabilidad alguna por daños ocasionados por el
uso de piezas, suministros o servicios no autorizados.
7—5
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Notas: [A] Consulte la Figura 7—14, Montaje del Filtro de Entrada de Aire
[B] Consulte la Figura 7—15, Montajes de Válvulas By-Pass
[C] Consulte el Capítulo II, Especificaciones, para obtener información sobre la capacidad del depósito
[D] Sólo una válvula By-Pass específica requiere lubricación. Consulte el Capítulo V, Mantenimiento.
[E] Se requiere sólo un conjunto según el tipo de válvula provista.
[F] Según lo necesario.
PRECAUCIÓN:
Al cambiar piezas o pedir suministros, siempre utilice piezas de repuesto auténticas de
JOY® y/o Cooper Turbocompressor y suministros aprobados por Cooper Turbocompressor.
Cooper Turbocompressor no aceptará responsabilidad alguna por daños ocasionados por el
uso de piezas, suministros o servicios no autorizados.
7—7
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
7—8
Piezas y Servicios
02/12 07
04/06/14/15
05
03
17
13 11
7—9
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
01
03
02 04
(CUBIERTA DE CAJA
(SELLO DE ENGRANAJES)
ACEITE/AIRE)
(PIÑÓN)
7—10
Piezas y Servicios
01 02 03
04
08 07 06 05
7—11
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
07 01 05 02 06 06 03 04
Componentes de la
Opción de Tensión
Total
Componentes de la
Opción Wye-Delta
(Voltaje Reucida)
07 01 05 02 06 03 06 04
Figura 7—4. Compartimiento de Alta Tensión / Componentes del Controlador del Motor de
Impulsión Principal Vantage (Opciones de Tensión Total y Wye-Delta)
7—12
Piezas y Servicios
13
12
11
Tuerca
Envoltorio del
filtro
13
Tuerca
7—13
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
7—14
Piezas y Servicios
TORNILLO
01 CHAVETA
SELLO SELLO O-RING
TUERCA 02 MANGUITO
CUBO
CHAVETA
ENGRANAJE
DE ROTOR
DEL EJE
FICHA LUBRICADORA
(2 POR MANGUITO)
ACCIONADOR MANGUITO CUBO
DEL EJE SELLO O-
RING
01
7—15
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
Sello Y
02
01
Sello K
Haz de Tubos
7—16
Piezas y Servicios
03
03
04
01
02
04
Línea de 01
Descarga del
Aire de 01
Ventilación
03
T Línea de Drenaje
Intercambiador
de Calor 02
7—17
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
03
02
01
7—18
Piezas y Servicios
Piezas de la tubería de
aire
12
11
12
07
05, 06
08
04
02
01
03
09, 10
03 06
04
01
11
02
05
08
12 Figura 7—17. Montaje de la
10 Válvula By-Pass
07
7—20
Piezas y Servicios
Tabla 7—17. Piezas de Repuesto y Accesorios del Actuador (Figura 7—18) Actuador
Solenoide
Figura 7—20. Válvula de Retención
Válvula de Retención Regulador del Filtro
Válvula
de retención
Figura 7—21. Montaje de la Válvula de Bloque
Automático Cuerpo de
la Válvula
Cooper Turbocompressor
Descripción Número de pieza
Válvula de Retención, 4 pulgadas para Compresores de 3 Fases P0540024-02014
Sello, Brida de la Válvula, 4 pulgadas P0901597-00011
Válvula de Retención, 5 pulgadas para Compresores de 2 fases P0540024-02015
Sello, Brida de la Válvula, 5 pulgadas P0901597-00012
Tabla 7-18. Válvulas de Retención de Aire de Descarga (Figura 7—19)
Número de pieza Cooper Turbocompressor
Descripción 115 V / 50-60 Hz 220 V / 50-60 Hz
Montaje de la Válvula de Bloque, 3 pulgadas P0540008-00809 P0540008-00822
Montaje de la Válvula de Bloque, 4 pulgadas P0540008-00800 P0540008-00823
7—21
Manual del Compresor Centrífugo Turbo Air 2000
7—22
Instalación
Apéndice A
Instalación
♦ Consideraciones Generales
♦ Interfaz Eléctrica
♦ Inspección Previa al
Cronograma de Arranque Inicial
♦ Asistencia de Servicios
A—1
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
A—2
Instalación
Consideraciones Generales
La planificación y la preparación anticipadas ayudarán a simplificar y acelerar el proceso de instalación
del compresor. El apéndice sobre instalación brinda una síntesis del proceso completo, desde la
preparación preliminar del lugar de trabajo hasta los preparativos finales previos al arranque inicial.
El programa de tareas de instalación lista las variadas consideraciones que el propietario debe abordar
antes y durante el proceso de instalación, hasta el procedimiento de arranque inicial inclusive. Durante
la inspección de servicio de arranque inicial, el representante de servicios capacitado y autorizado por
Cooper Turbocompressor examinará detenidamente el trabajo de instalación realizado, incluidas las
tareas de tubería periférica y de electricidad. Revisará el sistema de lubricación, ajustará el sistema de
control (caso sea necesario), verificará la alineación del motor, arrancará el compresor e instruirá al
personal operativo.
Para obtener más información sobre procedimientos específicos y/o ilustraciones de disposiciones
particulares, consulte la sección correspondiente de este apéndice u otros apéndices pertinentes.
A—3
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Antes de la entrega, repase todos los documentos técnicos proporcionados, incluso el Manual de
instalación y todas las especificaciones y dibujos relevantes provistos por separado.
1. Seleccione un lugar apropiado de acuerdo con los requisitos de espacio mínimo recomendado para
el compresor y su futuro mantenimiento.
2. Repase la lista de piezas, suministros, herramientas y mano de obra que el propietario debe proveer
para la instalación y coordine la pronta disponibilidad de todos ellos en el lugar.
3. Asegúrese de que todos los preparativos y las disposiciones requeridas se hayan efectuado respecto
del anclaje, la tubería y las conexiones eléctricas o (caso sea necesario) disponga el adecuado
almacenamiento del compresor hasta que se lo instale.
4. Al menos con dos semanas de anticipación a la fecha de arranque inicial prevista, comuníquese con
un representante de Cooper Turbocompressor para programar el servicio de arranque.
5. Al recibir el compresor, examínelo y coteje los equipos enviados por separado con la lista de envío.
Si observa algún daño o pieza faltante, notifíquelo inmediatamente al transportista.
6. Coloque el compresor en el anclaje o (caso sea necesario) en el depósito hasta que pueda
completarse la instalación.
9. Instale todos los tubos entre el tubo múltiple de agua del compresor y los tubos de agua de
enfriamiento principales.
11. Conecte el tubo de aire de instrumentos al sistema eyector de ventilación del depósito.
13. Revise el lugar por última vez para verificar el cumplimiento de todos los códigos vigentes, todas las
recomendaciones relevantes, así como el aseo y el orden general del lugar.
A—4
Instalación
A—5
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
El Compresor Turbo Air 2000 estándar está diseñado para su instalación en el interior. Para la
instalación en exterior, es necesario comprar el motor TEFC opcional y la opción eléctrica NEMA-4 como
parte del paquete.
Ambiente
Un ambiente limpio es importante para un óptimo desempeño. Coloque el filtro de entrada de aire del
compresor lejos de chimeneas, torres de enfriamiento, escapes de vapor o cualquier otra fuente posible
de contaminación de aire con materias extrañas. En particular, asegúrese de colocar el filtro de aire al
menos 10 pies (3,3 m) por encima del nivel del piso y al menos a 6 pies (2 m) de cualquier ventana,
pared o techo para aislarlo de cualquier contaminante transportado por aire.
Al seleccionar un lugar exterior para la instalación, considere los patrones de viento y de suelo locales
prevalecientes, así como las condiciones atmosféricas inmediatas que rodean la unidad. Es posible que
esos factores tengan efectos de largo plazo sobre el funcionamiento general del compresor.
PRECAUCIÓN:
Seleccione el lugar para el compresor cuidadosamente con relación a la posible
contaminación con materias extrañas. El polvo, los vapores corrosivos u otras materias
extrañas transportadas por aire afectarán en forma negativa el desempeño del compresor
y la vida del aislamiento del motor.
Espacio
Deje una zona de espacio (espacio libre) adecuada alrededor de la unidad. La Figura A—1 ilustra el
espacio mínimo recomendado para cumplir con las dimensiones generales del compresor. Deje un
espacio de 3 pies (1 m) adicional rodeando los lados y la parte trasera del compresor para permitir
la instalación, la inspección y el futuro mantenimiento adecuados. En la parte delantera, deje al
menos 6 pies (2 m) para la remoción del haz del interenfriador y del postrefrigerante.
Ventilación
Si instala la unidad en una zona confinada, asegúrese de suministrar la ventilación adecuada para
disipar el calor generado por el paquete. La temperatura que rodea el paquete del compresor
inmediatamente debería no exceder los 100°F (40° C).
Acústica
Los procesos mecánicos del compresor afectarán los niveles de ruido de la zona circundante. Si el lugar
de instalación es una área con paredes rígidas y techos bajos y rígidos que reflejarán y amplificarán el
ruido, es aconsejable revestir las superficies reflectoras con aislación acústica.
A—6
Instalación
Además, asegúrese de proporcionar drenajes abiertos adecuados para vaciar la condensación de los
interenfriadores y del postrefrigerante. La condensación del Compresor Turbo Air 2000 está
totalmente libre de aceite y ambientalmente segura.
(Consulte la sección Tubería de uso general para obtener información adicional y los requisitos para el
suministro de agua y de tubos de drenaje de condensación.)
Anclaje
El Compresor Turbo Air 2000 puede instalarse directamente en el piso de la fábrica siempre que cumpla
con los siguientes requisitos mínimos:
• Su construcción tiene que ser de hormigón armado de buena calidad para proporcionar una
base rígida y sustancial.
• Tiene que tener una losa integral continua con un espesor mínimo de 4-6 pulgadas
(100-150 mm).
• Debe estar aislado de las vibraciones de equipos cercanos.
• Su uniformidad debe ser de 0,010 pulgadas por pie (1 mm por metro).
68 pulgadas
(1725 mm)
99 pulgadas
(2500 mm)
57 pulgadas
(1450 mm)
A—7
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
La Figura A—2 representa el paquete del Compresor Turbo Air 2000 como se lo despacha de la fábrica.
(Esta configuración incluye la opción de la válvula de retención armada en el paquete). El filtro de
entrada de aire puede instalarse directamente arriba de la brida del tubo de entrada [A] y el tubo de
descarga se anexa directamente en el lado de descarga de la válvula de retención [B]. La tubería de
paso, con silenciador, ya está incluida en el paquete. Es posible que existan condiciones
ambientales u otras condiciones que hagan que el usuario instale el filtro de entrada de aire lejos
del compresor y recoloquen, en forma similar, la válvula de retención de aire de descarga lejos del
paquete. Cuando ocurra esto, el usuario / instalador debe proveer todos los tubos y soportes
externos del proceso de aire, así como el propio proyecto de la tubería.
Al diseñar y fabricar la tubería de aire del compresor, recuerde que estos sistemas de tubos son los
“sustentos” de toda instalación de compresor. Es posible que los sistemas de tubos diseñados en forma
inadecuada causen problemas en el futuro. El motivo más común de los problemas de control del
compresor es el no seguimiento de las pautas de instalación de los tubos de descarga y/o los
requisitos enumerados en la disposición específica del contrato provista por separado. Si no se
cumplen los requisitos y las especificaciones, el sistema de tubos diseñado incorrectamente causará
demoras y es posible que deban realizarse modificaciones costosas y que exijan mucho tiempo.
• Utilice tubos limpios para asegurarse de que no ingresen materias extrañas en el compresor.
• Mantenga los tubos tan justos y directos como sea posible.
• Limpie los tubos profundamente luego de fabricarlos.
• Utilice la válvula de bloque de descarga según lo indicado.
• Ajuste los tubos adecuadamente para que los soportes (más que el compresor) lleven la carga.
• Proporcione drenajes en puntos bajos para descargar toda condensación recolectada.
PELIGRO:
Recuerde que el propietario y el instalador son responsables de suministrar la tubería de
servicio apropiada hacia y desde el compresor. La falta de cumplimiento de los requisitos y
recomendaciones enumeradas causarán fallas mecánicas, daños a la propiedad, daños
personales graves y/o la muerte.
A—8
Instalación
B
A
A. Entrada:
B. Descarga
Línea
techadora
A. Silenciador de Filtro de Entrada (opción)
B. Sello de Expansión (opción)
C. Filtro Cónico (opción)
D. Brida (Conexión A, Figura A—2).
B E. Reductor de Tubo
C F. Válvula de Moderación
D G. Actuador de Válvula
E G H. Primera fase de Compresión
H
Figura A—3. Tubería de entrada de aire
A—9
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Conexión
La conexión de entrada hacia el Compresor Turbo Air 2000 es un reductor de hierro fundido con una
brida plana de 8 pulgadas ANSI B36.10 (Instituto de Normas Nacionales Estadounidenses) estándar. El
silenciador - filtro de aire puede atornillarse directamente a esta brida.
La Figura A—4 detalla la disposición de una tubería de entrada de aire. (Las opciones de filtro cónico y
sello de expansión también se incluyen en esta disposición. Consulte el los títulos relevantes para
obtener más información acerca de estos componentes).
Si extiende la tubería de entrada de aire más allá del punto de conexión estándar, no efectúe las
conexiones finales de los tubos de entrada de aire hacia el compresor. El representante de servicios
de Cooper Turbocompressor debe verificar que los tubos estén limpios durante el pedido de servicio de
arranque antes de que se efectúe la conexión final.
PRECAUCIÓN:
La brida del compresor no puede sostener el peso de los tubos externos de entrada de aire.
El proyecto de la tubería debe incluir los soportes adecuados.
Sello de Expansión
Filtro Cónico
Válvula de Moderación
A—10
Instalación
Si está considerando utilizar tubería de fibra de vidrio para los tubos de entrada de aire, asegúrese de
seguir las siguientes recomendaciones:
• Seleccione material para tubos que pueda tolerar temperaturas de paso de aire de hasta
350°F (175°C).
• Utilice tubos y accesorios que sean de filamento devanado con filamentos de vidrio continuo
y resina epoxy.
• Proporcione la tubería de fibra de vidrio con refuerzo adicional para distribuir la carga a lo
largo del tubo.
• Aísle los tubos para reducir el ruido.
Drenajes
Disponga de drenajes adecuados en puntos bajos para alojar la condensación que se acumula en el
tubo de entrada durante los períodos de apagado del compresor. Esto evitará la corrosión y eventual
erosión de los componentes aerodinámicos, los que de otro modo reducirían el desempeño global del
compresor y el margen de vida del componente.
Fabricación
Utilice un tubo de 8” o una medida mayor (o medida comparable) para conectar el filtro de entrada de
aire al compresor. No utilice un tubo menor a 8” (o medida comparable), ya que la medida menor
causará la caída de las presiones de entrada de aire y la disminución del desempeño del compresor.
Además, evite utilizar varios codos y curvas filosas en la tubería de entrada del compresor.
A—11
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de remover el filtro cónico de entrada de aire luego de alrededor de 40-50 horas
de funcionamiento del compresor. Si no lo hace, la pérdida de presión de la
tela puede reducir significativamente el desempeño global del compresor.
Filtro Externo
(malla 10 x 10 / .alambre 32)
Filtro Interno
(malla 8 x 8 Mesh / .alambre 32)
8” (200 mm)
Material:
302 o 304
Acero Ínoxidable
A—12
Instalación
3
C
D 4
5 E
F
2
B G H
1
Fase 3
A
Alcance del
Alcance del
Suministro
Suministro
Cooper
Propietario/
Turbocompressor
Usuario
Notas:
[A] El componente recomendado para tubos está disponible como una opción con costo adicional.
Al diseñar e instalar el sistema de descarga de aire, debería tomarse en cuenta la siguiente información
y recomendaciones.
Conexión
La conexión de descarga de aire del compresor es una brida certificada ANSI estándar. Al anexar el tubo
de descarga, consulte los dibujos sobre Disposición de la instalación específica del contrato
proporcionados por separado para obtener información específica sobre las medidas.
A—13
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
La seguridad debería ser la consideración principal al seleccionar los materiales para la tubería. Los
Estados Unidos, Canadá y varios otros países prohíben estrictamente el uso de tubería de cloruro de
polivinilo (PVC) no protegida para transportar aire comprimido u otros gases comprimidos. Cooper
Turbocompressor también aconseja no utilizar accesorios de cobre soldado y mangueras de goma en
tuberías de descarga de aire. Si fabrica la tubería de aire con sellos y tubos flexibles, asegúrese de
que estos cumplan con los parámetros de funcionamiento del sistema.
Cooper Turbocompressor recomienda que todos los tubos sostenedores de presión estén de acuerdo
con las normas establecidas por el Instituto Norteamericano de Normas Nacionales (ANSI), así como la
Norma B31.8-1986 de la Sociedad Norteamericana de Ingenieros Mecánicos (ASME).
ADVERTENCIA:
Asegúrese de seguir todos los requisitos y pautas especificados. La falta del correcto
seguimiento de lo anterior u otras pautas de diseño de la tubería de descarga
de aire causará el mal funcionamiento del compresor y/o daños.
Drenajes
El aire de alta presión que sale del compresor contiene un poco de humedad. Por lo tanto, se deben
proporcionar drenajes en puntos bajos para remover toda condensación que se pueda acumular en el
sistema de descarga.
Fabricación
Las altas presiones, largas extensiones de tubos y accesorios pesados en el tubo de descarga de aire
toman consideraciones de diseño necesariamente más detalladas que en los tubos de toma de aire. Al
fabricar el sistema de tubos de descarga, no exceda los volúmenes especificados del tubo (0,1% del
caudal del proyecto en pies cúbicos por minuto) (Más adelante, este apéndice incluye información
adicional sobre la instalación de las válvulas de descarga y de retención).
ADVERTENCIA:
No exceda la fuerza máxima permitida de 200 lb (880 N) ni el momento máximo permitido de
100 ft-lbs. (135 Nm) en la conexión de descarga del compresor. El peso excesivo puede causar
fallas en la conexión del tubo.
Según el método de control utilizado, las líneas detectoras de presión deberían posicionarse antes y/o
después de la válvula de retención. Consulte los dibujos sobre Disposición de la instalación y de
esquema del caudal proporcionados por separado para una colocación específica.
En todos los métodos de control, se debe mantener el volumen del tubo entre la conexión de descarga
del compresor, la válvula de retención de descarga y la válvula de descarga o By-Pass al mínimo. Para el
funcionamiento apropiado de la válvula de retención de descarga, deben colocarse 18” (450 mm) de
tubos rectos antes y después de la válvula.
A—14
Instalación
PRECAUCIÓN:
Para garantizar la descarga apropiada del compresor, no deje que el volumen del tubo
supere el 0,1% del caudal de volumen en pies cúbicos por minuto (CFM). Es posible que
los volúmenes excesivos causen el surge del compresor durante la descarga. (Por ejemplo:
El Compresor Turbo Air 200 de 250 cv / 125 psig tiene un caudal de entrada nominal de
1180 pies cúbicos por minuto. Por lo tanto, el volumen del tubo desde la brida de
descarga hasta las válvulas de retención y By-Pass no deberían exceder 1180 x 0,001, 1,2
pies cúbicos, 2000 pulgadas cúbicas o 34 litros).
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que lo sello de expansión de descarga se instale correctamente.
Si se lo instala en forma inadecuada, la liberación de energía de mayor
presión en el aire de descarga plantea la amenaza de daños graves al
personal operativo.
El proyecto de la válvula de retención permite la instalación en casi cualquier orientación. La válvula está
diseñada para fijarla entre dos bridas de tubo estándar y debe orientarse con el extremo del disco (el
extremo fabricado para fácil identificación) más cerca del compresor. El paquete del Compresor Turbo
Air 2000 incluye un tubo vertical con una conexión embridada en la que se puede instalar mejor la
válvula de retención que se envió suelta. El tubo vertical también confiere el mínimo recomendado de
cuatro diámetros de tubo requerido para el adecuado funcionamiento de la válvula. Luego de la
instalación, se debería verificar el adecuado funcionamiento de la válvula de retención de descarga en
forma habitual como parte del programa de mantenimiento del compresor.
ADVERTENCIA:
Antes de poner el compresor en funcionamiento, asegúrese de que la válvula de retención
de descarga esté correctamente posicionada y orientada con el extremo del disco más cerca
de la brida del compresor. La instalación incorrecta de la válvula de retención podría causar
daños al compresor y/o daños personales.
A—15
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Válvula de Bloque
Todas las instalaciones del compresor deben incluir una válvula de bloque para aislar al compresor del
resto del sistema de presión en caso de una falla en la válvula de retención. El usuario debe proveer la
válvula de bloque, que tiene que instalarse siguiendo a la válvula de retención.
ADVERTENCIA:
Siempre que el compresor esté en reparación, asegúrese de cerrar y bloquear la válvula de
bloque. Estas medidas son necesarias para proteger el compresor siempre que la válvula de
retención esté en reparación o de otro modo fuera de funcionamiento.
El punto de conexión de esta opción es una sección del tubo que fue fabricada para admitir el
acoplamiento del tubo tipo Victaulic. Consulte el dibujo sobre Acuerdo de la instalación específica del
contrato proporcionado por separado para obtener información específica sobre las medidas. Cooper
Turbocompressor ofrece también las siguientes opciones de acoplamiento para este punto de conexión:
• Acoplamiento Recto
• Acoplamiento Reductor o
• Adaptador de Brida Victaulic
A—16
Instalación
3
D C 4
5
E G
2
B F H
1
Fase 3 A
Alcance del Suministro Alcance del
Cooper Suministro
Turbocompressor Propietario/ Usuario
Notas:
[A] El componente recomendado para tubos está disponible como una opción con costo adicional.
A—17
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Los elementos importantes que ahorran tiempo al Compresor Turbo Air 2000 son las características
de embalaje estándares y opcionales diseñadas para minimizar las tareas del instalador. Asegúrese
de comprender el alcance de servicio ilustrado en los diagramas de proceso específicos del contrato
proporcionados por separado antes de planificar las tareas de instalación requeridas. (Por ejemplo,
se provee un tubo múltiple de agua prearmado que conecta todos los intercambiadores de calor
embalados. Cuando se incluye la opción de válvula de retención embalada, toda la tubería de
instrumentos que conecta los diferentes puntos detectores de presión a los transductores
respectivos ya fue instalada en la fábrica. “Finalmente, cuando el suministro de energía principal es
de 600 voltios o inferior y se provee el arrancador de motor de la bomba de aceite auxiliar, todo el
cableado de las conexiones entre el motor de impulsión principal, el motor de la bomba de aceite y
sus respectivos controladores / arrancadores fue instalado en la fábrica).
ADVERTENCIA:
Recuerde que el propietario y el instalador son responsables de suministrar la tubería de
uso general apropiada hacia y desde el compresor. La falta de seguimiento de las buenas
prácticas industriales y de los requisitos y recomendaciones listadas podría causar el bajo
desempeño del compresor, fallas mecánicas, daños a la propiedad y/o daños personales.
A—18
Instalación
A—19
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
La Figura A—9 ilustra una disposición de tubos de agua de enfriamiento con alimentación típica y
tubería de retorno, válvulas de cierre, válvula de moderación, varios calibradores y conexiones de
drenaje. Los requisitos del agua de enfriamiento (refrigerante) se incluyen en el Capítulo 2—7, sección
2, Especificaciones, y estipulan los valores de enfriamiento requeridos que representan el uso promedio.
Es posible que los requisitos reales difieran según variables tales como la temperatura, la humedad y el
estado de los intercambiadores de calor. Cuando los intercambiadores de calor se limpian con
periodicidad, según se describe en el Capítulo 5, Mantenimiento, será posible lograr un desempeño
significativamente mejor.
PRECAUCIÓN:
Al fabricar la tubería de suministro de refrigerante (Figura A—9), siempre instale la válvula
de moderación en el lado de descarga del tubo múltiple preferentemente y no en el lateral
de entrada. Esto garantizará que los refrigerantes siempre estén llenos y que
no se formen bloqueos de aire que obstruyan el caudal.
Luego de finalizar la fabricación de la tubería de agua de enfriamiento y antes del arranque inicial del compresor,
instale los filtros provisorios en los tubos de suministro justo antes de la entrada de los intercambiadores de calor.
Lave los tubos profundamente a chorro de agua y, cuando se determine que la tubería de suministro está
completamente libre de toda materia extraña, retire las telas. Reconecte la tubería múltiple del
compresor y verifique que no haya pérdidas externas. Para verificar que no haya pérdidas internas,
abra los drenajes de condensación del interenfriador y del postrefrigerante.
A. Válvula de cierre
B. Válvula de moderación
C. Conexión de drenaje
D. Regulador de temperatura
A E. Calibrador de presión
D
E C
B
C
A—20
Instalación
PRECAUCIÓN:
No conecte los drenajes de condensación. Debido a que las cavidades del refrigerante
funcionan a diferentes presiones, su conexión podría causar malos funcionamientos por las
cantidades excesivas de condensación provenientes de cámaras de presión mayor forzadas
a las cámaras de presión menor y consecuentemente a través del compresor.
En el frente del compresor se encuentran tres conexiones de ½” NPT (una para cada cavidad del refrigerante). La
tubería de condensación y los dispositivos de control se anexan a estas conexiones. La Figura A—10 ilustra la
disposición de la tubería de drenaje de condensación típica. Es necesario también incluir una válvula By-Pass manual y
tubería para cualquier tipo de dispositivo de control de drenaje utilizado.
A
B
C
D
ADVERTENCIA:
Recuerde que las salidas de estos tres armados de drenaje no deben interconectarse. Cada
uno debe descargar individualmente hacia un drenaje abierto o a través de él para evitar
que la condensación de las cámaras de mayor presión sean retornadas hacia las cámaras de
menor presión. Este es el único error más común cometido al tiempo de la instalación del
compresor.
A
10
pulgadas
(250 mm)
A
B
C
D
A—22
Instalación
ADVERTENCIA:
La introducción de agua en el depósito de aceite tendrá un efecto negativo en el aceite de
lubricación y causará severos daños al compresor. Asegúrese de que el suministro de aire
para el eyector provenga de una fuente limpia y seca.
El armado de eyector y filtro se encuentra en la parte superior del depósito del aceite. Los dibujos de
ingeniería relevantes (proporcionados por separado) definen el punto de conexión preciso y definen los
requisitos específicos de aire. Si la presión de suministro de aire varía, se recomienda instalar un
regulador de presión con calibrador para controlar la presión del eyector. El regulador debería
instalarse en el tubo de suministro de aire justo antes del propio eyector.
Debido a que el enrutamiento y la distancia de la tubería de cualquer instalación particular son los
principales factores determinantes, es responsabilidad del instalador tomar la medida correcta de la
tubería de suministro de aire. (El Apéndice B, Sistema de lubricación, incluye información adicional
importante sobre el funcionamiento del sistema eyector / filtro).
Tubería de Instrumentos
Cuando se incluye la opción de válvula de retención de descarga armada en el paquete en el alcance
del suministro comprado, todos los tubos de instrumentos detectores de presión necesarios (Figuras A—
7) son preinstalados en la fábrica. En caso contrario, los puntos detectores de presión en la tubería de
descarga del usuario (A—6) deben conectarse a los transductores de presión situados en una caja
eléctrica individual justo detrás del centro de control del Compresor Turbo Air 2000. Varias
disposiciones de ingeniería (provistas por separado) indican precisamente los puntos de conexión
del paquete del Compresor Turbo Air 2000, así como también ilustran esquemáticamente el punto
de origen debido de las extensiones de tubos.
Analice detenidamente la disposición de ingeniería provista para comprender el alcance del suministro
comprado. Es posible que el usuario no precise instalar tubería de instrumentos, ya que esta tarea ya
podría haberse realizado en las instalaciones de la fábrica.
A—23
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Conducto Eléctrico
La instalación típica del Compresor Turbo Air requerirá la alimentación de energía eléctrica de media
tensión, y posiblemente de alta tensión, para completar la instalación del compresor. Los componentes
de soporte del paquete estándar que requieren energía eléctrica son el motor de impulsión principal, el
controlador del motor conductor principal (arranque), el motor de la bomba de aceite y el panel de
control Vantage (posicionado dentro de la caja del centro de control). Otros equipos opcionales, tales
como el calentador del aceite, también requerirá de energía eléctrica. Cuando el suministro de energía
principal es de 600 voltios o menos, todos los componentes son preconectados en la fábrica como parte
del paquete de instalación.
ADVERTENCIA:
Recuerde que el propietario y el instalador son responsables de aplicar las prácticas de
conexión correctas. El no seguimiento de los códigos eléctricos locales y las buenas
prácticas industriales podrían causar daños a la propiedad y/o daños personales o la
muerte.
A—24
Instalación
Interfaz Eléctrica
El Compresor Turbo Air 2000 estándar está equipado con un centro de control armado en el paquete que incluye el
controlador del motor principal (arranque), el arrancador del motor de la bomba de aceite, el disyuntor del calentador
de aceite (opcional) y los componentes del Sistema de control Vantage. Todos estos dispositivos eléctricos armados
en el paquete son preconectados a los terminales en el centro de control. El usuario / instalador sólo deben instalar la
alimentación de energía principal y una adecuada conexión a tierra. Existen distintas configuraciones para las
diferentes opciones disponibles. El posible que el instalador necesite interconexiones adicionales
para accesorios opcionales como válvlas de remoción de condensación automática, válvula de
bloque automático, etc. Consulte los esquemas eléctricos específicos del contrato, provistos con
una portada separada, para obtener detalles completos.
ADVERTENCIA:
No alimente ni arranque el compresor hasta que un representante de servicios autorizados de
Cooper Turbocompressor otorgue la aprobación total. Si no cumple con este requisito,
comprometerá toda garantía vigente.
Conexiones Generales
Además del proyecto de cableado básico, el usuario debe proveer también los cables, conductos,
equipos de protección, etc. Al diseñar e instalar la interfaz eléctrica, se deben cumplir con los requisitos
mínimos siguientes:
PELIGRO:
Asegúrese de que todas las tareas de electricidad sean realizadas sólo por personal
especializado de acuerdo con las especificaciones del producto y todos los códigos nacionales
y locales vigentes. La falta de cumplimiento de este requisito podría causar daños a los
equipos y/o daños personales o la muerte.
A—25
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Existen dos categorías generales de arrancadores para motores de inducción de velocidad simple de caja
de ardilla, arrancadores de tensión total y arrancadores de tensión reducida. Al seleccionar los controles
del motor, tenga en cuenta la información siguiente acerca de estos dos tipos. (Obviamente, la
selección el método de arranque del motor se realiza al tiempo de ingresar el pedido porque la elección
afecta tanto al controlador del motor y como al propio motor).
En cualquier caso, el usuario debería consultar el manual de instrucciones separado y las disposiciones
técnicas provistas por el fabricante del centro de control.
Si bien comúnmente se utilizan dos tipos generales de arranques de tensión reducida, los arranques
graduales y los arranques de estado sólido, los primeros han demostrado tener un desempeño más
consistente y confiables. La amplia variedad de equipos de arranque de estado sólido, junto con los
efectos contributivos de varias opciones y/o funciones, hace que el desempeño de los arranques de
estado sólido sean inconsistentes y difíciles de predecir.
PELIGRO:
Solamente aquellas personas especializadas deberían instalar, operar y
reparar los equipos de control del motor de acuerdo con todos los códigos y
prácticas de seguridad establecidas vigentes.
La persona especializada debe:
1. Leer detenidamente todos los manuales de instrucciones y notas de disposición.
2. Estar especializado en la instalación, construcción u operación de los equipos y ser
conciente de los peligros involucrados.
3. Estar capacitado y autorizado para energizar, desenergizar, reparar, conectar a tierra,
bloquear y colocar tarjetas de seguridad a los circuitos en forma segura de acuerdo con
las prácticas de seguridad establecidas.
4. Estar capacitado y autorizado para prestar servicio, mantenimiento o reparación de los
equipos de control del motor.
5. Estar capacitado en el uso y cuidado adecuado de los equipos protectores de acuerdo
A—26 con las prácticas establecidas.
6. Estar capacitado en brindar primeros auxilios.
Instalación
El Compresor centrífugo Turbo Air 2000 se envía como un único armado. El motor de impulsión
principal, el sistema de lubricación y el sistema de control se embalan con el compresor en una sola
ménsula. No obstante, debido a que existen varias opciones de paquetes y accesorios, es importante
consultar las disposiciones de ingeniería específicos del contrato proporcionados por separado para
obtener un listado completo de los equipos incluidos en el alcance de los suministros de Cooper
Turbocompressor.
Recepción
El personal de Cooper Turbocompressor examina cada compresor en la fábrica detalladamente antes del
envío. Luego, supervisan la carga para asegurarse de que no ocurran daños y para documentar todo
los equipos enviados por separado.
Además, asegúrese de verificar todas las piezas y equipos enviados por separado con la lista de
embalaje. Si faltare alguna pieza, notifíquelo al transportista.
Los envíos son FOB, Buffalo, NY, EE.UU. y pasan a ser propiedad del comprador a su riesgo.
Elevación/Traslado
El Compresor Turbo Air 2000 es un producto de alta tecnología pesado y resistente, pero puede
dañarse si recibe un tratamiento inadecuado. Requiere que se lo maneje cuidadosamente durante su
elevación y traslado. La unidad incluye puntos para elevación y traslado claramente indicados. Nunca
utilice otras partes para su elevación y traslado.
ADVERTENCIA:
Para evitar daños personales o daños al compresor, siempre siga los procedimientos
apropiados descritos en este manual. La seguridad del personal y la protección del compresor
siempre deben ser la preocupación principal al elevar y trasladar el compresor.
El Compresor Turbo Air 2000 está diseñado para elevarse y trasladarse con un elevador industrial típico.
La Figura 16—4 ilustra la posición correcta para elevación. Siempre que sea posible, el paquete del
compresor debería elevarse desde el lado opuesto al centro de control para evitar posibles daños. No
obstante, cuando sea necesario elevar y trasladar la unidad desde el lado del centro de control, tome
precauciones adicionales para evitar daños. El peso aproximado del paquete es de 8000 libras (3600
kg).
A—27
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
ADVERTENCIA:
No utilice el ojo de elevación del motor ni ninguna otra pieza del motor como punto para
elevación. Podrá causar daños graves. (El ojo de elevación podrá utilizarse como cuarto
punto “de equilibrio” en caso de que se esté aplicando un motor sobredimensionado.) Las
bragas o cadenas para elevación se utilizarán sólo cuando se lo indique.
A—28
Instalación
Si no se dispone de un elevador o montacarga aéreo, el paquete del compresor puede trasladarse con
roldanas, carretillas o rolletes. Estos dispositivos deben tener resistencia suficiente. Para no causar
daños, no mueva el compresor ejerciendo presión sobre la caja del centro de control, motor, tubería ni
otros componentes. Solamente empuje o tire de la unidad en los puntos de elevación designados.
ADVERTENCIA:
La seguridad del personal y la protección del compresor son las principales
consideraciones. Utilice un elevador o grúa con bragas y cadenas con capacidad para el
peso involucrado y asegúrese de que los equipos de elevación estén en bien estado.
SOLAMENTE ELEVE EL COMPRESOR EN LOS PUNTOS DE ELEVACIÓN DESIGNADOS.
Cualquier otro marco estructural no tiene la resistencia suficiente para soportar todo el
paquete del compresor.
Almacenamiento
El Compresor Turbo Air 2000 fue cuidadosamente diseñado para un período de almacenamiento
máximo de tres meses en interior antes de su instalación. Los inhibidores de óxido compatibles con
lubricantes protegen todas las superficies operativas. El almacenamiento debe efectuarse dentro de un
espacio interior calefaccionado que experimente un ciclo de temperatura mínima para evitar los posibles
daños que la formación de condensación en la caja de engranajes pueden ocasionar.
Para períodos de almacenamiento superiores a tres meses a partir de la fecha de envío del nuevo equipo, para
almacenamiento en un medio ambiente no controlado o para equipos existentes que se apagarán por un período
extenso, comuníquese con el representante autorizado local de Cooper Turbocompressor.
PRECAUCIÓN:
La falta de provisión de almacenamiento interior adecuado o ante períodos de
almacenamiento no tratado por un período mayor a tres meses puede anular la garantía de
los equipos.
Fijación
Si el anclaje se preparó en forma adecuada, el compresor ya puede colocarse en su lugar. Cooper
Turbocompressor recomienda colocar el compresor sobre los tornillos de anclaje, con las tuercas
ajustadas al valor de torsión recomendado. (Consulte el Capítulo II, Especificaciones del compresor, para
obtener información específica.)
Tome especial cuidado de no estirar ni torcer la base del compresor al colocarlo en el anclaje. Caso sea
necesario, utilice suplementos para nivelar el paquete de instalación.
A—29
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
La Lista de comprobación de inspección previa al arranque que sigue dispone las tareas o
responsabilidades que el usuario o el instalador deberían completar antes de que llegue el
representante de servicios de arranque de Cooper Turbocompressor. En caso de surgir alguna duda o
pregunta mientras recorre esta lista, hágaselo saber al representante de servicios de arranque.
Las tareas adicionales requeridas, pero que no se explicaron en el texto anterior, incluyen:
• Verificación de rotación del motor de impulsión principal
• Verificación de rotación del motor de la bomba de aceite
• Lavado del sistema de lubricación.
Las instrucciones para cada unos de estos procedimientos se incluyen luego de la Lista de comprobación
de inspección previa al arranque (Tabla A—2).
ADVERTENCIA:
La seguridad del personal y la protección de los equipos siempre debe ser la preocupación
principal durante la instalación, el arranque y el funcionamiento del compresor. Las altas
tensiones asociadas con esta maquinaria, las velocidades de rotación del eje y el aire de
proceso altamente presurizado que produce el compresor son los principales peligros de
seguridad cuando no se siguen las precauciones de seguridad adecuadas estrictamente en
todo momento.
Luego de repasar los ítem anteriores, examine detalladamente la instalación del compresor utilizando la
Lista de comprobación de inspección previa al arranque que figura en la Tabla A—2.
A—30
Instalación
A—31
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Sistema de Lubricación
Depósito lleno del tipo y con la cantidad de aceite correctos
Trampa del filtro de ventilación del depósito llena de aceite
Termostato del calentador del depósito de aceite opcional fijado a 100° F (40° C)
Cojinetes del motor de la bomba adecuadamente engrasados
Rotación de la bomba de aceite verificada
Bomba operada por al menos 2 horas para lavar el sistema completamente
Nuevo elemento de filtro de aceite instalado luego de lavar el sistema
No se detectaron pérdidas mientras el motor de la bomba está en funcionamiento
Sistema de Control
Transductores de presión de aire conectados en forma adecuada
Inicialización verificada
Puntos de ajuste verificados
Funcionamiento de la válvula de entada verificada
Funcionamiento de la válvula By-Pass o de modulación de descarga verificado
Sensor de corriente verificado
Entradas de sonda de vibración verificadas.
Tabla A—2. Lista de Comprobación de Inspección Previa al Arranque
A—32
Instalación
1. Verifique que los tornillos de fijación del motor estén ajustados en forma adecuada, según se
detalla en el Capítulo II, Especificaciones del compresor.
2. Verifique que la tensión y la frecuencia nominales indicadas en la placa del motor correspondan a
las del suministro de energía.
3. Siga cuidadosamente todas las instrucciones del fabricante del motor (proporcionadas por
separado) relativas a la preparación e instalación.
4. “Accione” (energice y rápidamente desenergice) el motor para que el eje rote sólo unas pocas
revoluciones y verifique el sentido de rotación utilizando la flecha indicadora en la cubierta de la
caja de engranajes del compresor.
5. Caso sea necesario, cambie la conexión de la fase para invertir el sentido de la rotación.
Confirme la rotación correcta del motor de la bomba de aceite del siguiente modo:
1. Observe la flecha indicadora del correcto sentido de rotación en la brida de armado entre la bomba
y el motor.
2. Encienda el motor de la bomba de aceite y vea el sentido de rotación del ventilador del motor. (La
rotación correcta es en sentido horario, según lo indica la flecha).
3. Si la rotación del ventilador del motor no es en sentido horario, corrija la rotación de la bomba
intercambiando dos de las tres fases de alimentación conectadas al motor.
A—33
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
2. Verifique que la temperatura del aceite del compresor sea al menos 60° F (15° C).
A—34
Instalación
La lista provista en la Tabla A—3 incluye problemas y/o situaciones comunes que pueden demorar la
instalación y el procedimiento de arranque inicial o complicarla innecesariamente. Evite estas situaciones
o corríjalas antes de la inspección de servicio de arranque inicial. (Consulte el título pertinente de este
apéndice para obtener información específica sobre cada área).
A—35
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
1. Verificar la existencia de posibles daños al paquete del compresor ocasionados durante el envío o
por manejo indebido.
2. Examinar el lugar de instalación del compresor, incluido cualquier otro equipo de apoyo al sistema de aire.
3. Verificar que la tubería de descarga de aire cumpla con los requisitos de diseño de Cooper
Turbocompressor según se indica en este manual y en las disposiciones específicas del contrato
provistas por separado. (Esto incluye la verificación de la ubicación de las válvulas de control, la
inclusión de un sistema de válvula de bloque, los límites de carga de brida del compresor, etc.)
4. Verificar que la tubería de entrada de aire cumpla con los requisitos de diseño de Cooper Turbocompressor según
se indica en este manual y en las disposiciones específicas del contrato provistas por separado. (Esto incluye la
verificación de la ubicación del filtro / silenciador de entrada de aire, la posición del filtro cónico de entrada de
aire, los límites de carga de brida del compresor, etc.)
7. Verificar que el depósito de aceite del compresor contenga la cantidad adecuada de aceite
lubricante TurboBlendTM.
8. Rotar el engranaje principal del compresor y el eje del motor de impulsión principal (sin
acoplar) en forma manual para verificar que ambos giren libremente.
9. Verificar la rotación del motor de impulsión principal y de los motores de la bomba de aceite.
10. Verificar que el sistema de ventilación del depósito de aceite reciba el suministro de aire seco
adecuado.
13. Efectuar todo ajuste necesario al Sistema de control Vantage para satisfacer los requisitos esperados
por el usuario.
15. Examine la instalación del acoplamiento del motor de impulsión, la lubricación del acoplamiento y la
instalación del dispositivo de acoplamiento.
16. Completar la Lista de comprobación de inspección previa al arranque presentada en la Tabla A—2
junto con el personal de instalación antes del procedimiento de arranque inicial del compresor.
A—36
Instalación
ADVERTENCIA:
No intente arrancar el Compresor Centrífugo Turbo Air hasta tanto un representante de
servicios autorizado CTC examine y apruebe la instalación del compresor por completo.
Cooper Turbocompressor recomienda que el procedimiento de arranque inicial sea
realizado por un representante de servicios capacitado y autorizado.
A—37
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
A—38
Instalación
Asistencia de Servicios
El Compresor Centrífugo Turbo Air 2000 es un producto de alta tecnología. Si surgen problemas que el
personal operativo no puede resolver, solicite asistencia a un representante de servicios capacitado y
autorizado por Cooper Turbocompressor o al Departamento de servicios externos de Cooper
Turbocompressor.
Para toda consulta relativa a la instalación, funcionamiento o mantenimiento, o para programar una
visita de mantenimiento, comuníquese con un representante capacitado y autorizado por Cooper
Turbocompressor.
Nombre:
Domicilio:
Teléfono:
o:
Cooper Turbocompressor
Departamento de servicios externos
3101 Broadway P.O. Box 209
Buffalo, NY 14425-0209 USA
Teléfono: (716) 896-6600
Facsímil: (716) 896-1233
A—39
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
A—40
Sistema de lubricación
Apéndice B
Sistema de Lubricación
♦ Consideraciones Generales
♦ Pautas de Funcionamiento
♦ Funciones Opcionales
B—1
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
B—2
Sistema de lubricación
Consideraciones Generales
A diferencia de otros tipos de equipos rotativos, los compresores engranados de alta velocidad no
pueden funcionar, aún por períodos muy cortos, sin una correcta lubricación. El sistema de lubricación
del Compresor Turbo Air 2000 es una pieza autocontenida del paquete del compresor y está diseñada
para proporcionar un suministro constante de aceite lubricante refrigerado y filtrado a los cojinetes del
compresor y a los rociadores de engranaje en todo momento, aún en situaciones de emergencia tales
como cortes de potencia.
B—3
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Funcionamiento Normal
1. La bomba de aceite principal [B], montada en la caja de engranajes del compresor y accionada por
una extensión del eje del engranaje principal, toma aceite del depósito [A], a través de la válvula de
retención [N], y lo circula por el sistema de lubricación y la caja de engranajes del compresor. La
válvula de retención [C] evita que el aceite sea conducido nuevamente hacia el depósito mediante la
bomba de aceite auxiliar [M].
2. El excedente de calor se remueve del aceite a medida que pasa a través del refrigerante del aceite
[D]. La válvula de moderación [E] del tubo de retorno de agua regula el caudal del agua de enfriamiento
a través del refrigerante del aceite, manteniendo así la temperatura del aceite dentro del límite normal
de funcionamiento.
3. El aceite pasa al filtro del aceite [F], el que remueve las impurezas. Caja de Engranajes
G
Válvula
Bomba de Aceite
M de Retención
C
Entrada de Agua
Salida de Agua
Refrigerante del aceite E
D
Figura B—1 Esquema del sistema de lubricación del compresor
4. En la caja de engranajes [G], el aceite circula a través de un tubo múltiple [H] que lo distribuye a los
cojinetes del engranaje principal [I], los cojinetes del piñón [J] y las dos toberas del pulverizador de
engranajes [K].
5. El aceite circula desde la caja de engranajes hacia el depósito del aceite, pasando alrededor de una
instalación de pantalla de desviación que distribuye la espuma antes de poder continuar recirculando a
través del sistema de lubricación del compresor.
6. La válvula reguladora de presión [L] mantiene la correcta presión de funcionamiento a lo largo del ciclo
de lubricación y devuelve todo excedente de aceite al depósito.
NOTA: La bomba auxiliar no opera durante el funcionamiento normal. La bomba de
aceite principal satisface todos los requisitos de corriente de aceite y de presión del
compresor.
B—4
Sistema de lubricación
Estos sensores permiten que el operador vea las condiciones actuales del sistema de lubricación en el
panel de visualización Vantage. Siempre que las condiciones de funcionamiento lo garanticen, el sistema
de control iniciará una condición de alarma del compresor o una condición de apagado preventivo del
compresor (dependiendo de la seriedad del problema).
El Capítulo VI, Resolución de problemas, trata los temas sobre mensajes de alarma y apagado preventivo,
así como los ajustes del compresor en su totalidad.
Funcionamiento de Arranque
1. Antes de arrancar el compresor, la bomba de aceite auxiliar accionada a motor se carga de potencia.
Esta bomba [M] toma aceite del depósito y lo circula a través del sistema de lubricación y de la caja
de engranajes del compresor. La válvula de retención [N] evita que el aceite sea conducido
nuevamente hacia el depósito mediante la bomba de aceite principal.
2. El aceite circula a través del sistema de lubricación y la caja de engranajes del compresor según lo
descrito más arriba.
4. Luego de que el compresor alcanza toda velocidad, existe presión de aceite adicional porque la bomba
de aceite principal accionada a cardán y la bomba de aceite auxiliar están alimentando el sistema. El
sistema de control Vantage apaga la bomba auxiliar si el transductor de presión de aceite [P] detecta
presión de aceite superior a la del ajuste de alta presión del sistema de lubricación de aceite.
5. Luego de apagarse la bomba de aceite auxiliar, el sistema de lubricación funciona según lo descrito
en Funcionamiento normal.
Funcionamiento de Apagado
1. Al iniciar el apagado normal, el sistema de control Vantage enciende la bomba auxiliar.
2. La bomba auxiliar permanece encendida durante un período específico para mantener la presión del
aceite lubricante hasta que el compresor se detiene por completo.
Funcionamiento de Emergencia
Si hay una falla durante el funcionamiento que ocasiona una pérdida en la presión del aceite, el
sistema de control Vantage activa el sistema de lubricación del siguiente modo:
B—5
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
1. El transductor de presión de aceite [P] detecta un valor de presión inferior al ajuste de presión baja del
sistema de lubricación de aceite. Ello hace que el sistema de control Vantage active una condición de
alarma que enciende la bomba auxiliar.
2. La bomba auxiliar, trabajando en paralelo con la bomba de aceite principal, recupera la presión normal
de aceite del sistema y el compresor continúa en funcionamiento.
3. La reducción continua en la presión del aceite inicia una condición de apagado preventivo y el sistema
de control Vantage apaga el motor de impulsión principal.
4. Del mismo modo, si la temperatura del aceite excede los ajustes predeterminados, el sistema de
control Vantage activa una condición de alarma o apaga el compresor, según el caso.
Pautas de Funcionamiento
Para obtener el mejor y más seguro funcionamiento del Compresor Turbo Air, siga las pautas y
recomendaciones a continuación.
PRECAUCIÓN:
Siempre mantenga la presión adecuada del suministro de aire hacia el sistema eyector/
filtro de ventilación del depósito mientras la bomba de aceite está en funcionamiento. El
no hacerlo podría causar pérdidas de aceite, desgaste prematuro y daños en los
componentes.
B—6
Sistema de lubricación
Eyector / Filtro
El Compresor Turbo Air 2000 utiliza un sistema eyector/filtro simple de tipo Venturi para crear un
pequeño vacío dentro de la caja de engranajes y del depósito de aceite. Este vacío evita que el aceite o
la niebla del aceite escapen a la atmósfera y/o generen otras pérdidas de aceite. El sistema eyector/filtro se
ilustra en la Figura B—2.
ADVERTENCIA:
La introducción de agua en el depósito de aceite tendrá un efecto negativo en el aceite de
lubricación y causará severos daños al compresor. Asegúrese de que el aire de suministro
del eyector esté limpio y seco y que el filtro se mantenga en forma adecuada.
Aire Comprimido,
Limpio y
Filtro de Niebla Seco
D
Eyector
de Aire
3/4” B A
Orificio de Ventilación
Válvula
Relleno de Retención
del Separador
Relleno
E Depósito de
Aceite
Lubricante
C
Funciones Opcionales
Si bien no se requieren los siguientes componentes para el funcionamiento seguro del Compresor
Turbo Air 2000, agregarán comodidad al funcionamiento global del sistema de lubricación. Si no se
incluyen en el paquete inicial del compresor, podrán agregarse en cualquier momento.
B—8
Sistema de lubricación
B—9
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
B—10
Lógica del sistema de control Vantage
Apéndice C
Lógica del Sistema de Control Vantage
♦ Consideraciones Generales
♦ Control AUTO-OFFLINE
♦ Control AUTO-STANDBY
♦ Control AUTO-UNLOAD
C—1
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
C—2
Lógica del sistema de control Vantage
Consideraciones Generales
Este apéndice proporciona descripciones detalladas de cada un de los tres métodos de control del
compresor. Contiene la base teórica, mapas de rendimiento para cada un de los cinco ciclos de control
y los ajustes asociados para cada uno de ellos. Esta información es de naturaleza altamente
especializada y no es necesario que todo el personal operativo la lea. Fue escrita sólo como referencia
para que los técnicos especializados la utilicen cuando precisen ajustar controles del compresor o
resolver problemas relativos a variadas condiciones de funcionamiento.
El lector debería tener en cuenta que la información contenida en este apéndice cubre varias
funciones opcionales u opciones que pueden no estar incluidas en el paquete o en la instalación de un
compresor específico. Antes de consultar este apéndice, determine qué funciones opcionales
específicas se incluyen y qué método de funcionamiento se aplica.
C—3
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Métodos de Control
Vantage ofrece tres métodos de control de carga diferentes para brindar flexibilidad y satisfacer las
demandas ampliamente variadas de aire comprimido del lugar de trabajo.
• Auto - Offline*
• Auto - Standby*
• Auto - Unload
Cada método de control Vantage utiliza los cinco ciclos de control presentados en la Tabla C—1. Más
adelante en el apéndice se incluyen descripciones detalladas de estos métodos.
*Nota: Tanto el modo Offline automático como el Pausa automática requieren una válvula
de modulación de descarga.
C—4
Lógica del sistema de control Vantage
Cada ciclo de control revisa en forma constante el estado del funcionamiento del compresor en
relación con su ajuste. Vantage envía señales de apertura y de cierre a la válvula de entrada para
mantener la presión del sistema deseada (ajuste System Pressure) y evitar la sobrecarga del motor
(ajuste Max Motor Load), protegiendo a la vez al compresor de la sobretensión (Surge Control Offset).
Todas las válvulas de entrada se rigen por parámetros de ajuste establecidos por el usuario para cada
ciclo de control. El control de la válvula de entrada puede transferirse entre los ciclos, pero puede
controlarse la salida de sólo un ciclo por vez.
NOTA: El ciclo de control activo aparece en la ficha Performance Control de
la pantalla VIEW.
El amperaje del motor de impulsión es un indicador de la salida del compresor. El amperaje del motor
es directamente proporcional a la posición de la válvula de entrada del compresor; a medida que la
válvula se abre, el motor aumentará el amperaje. No obstante, el ajuste de carga máxima del motor
establece un límite de apertura de la válvula de entrada para evitar que el motor funcione en
condiciones de sobrecarga. Al ser visualizado, este valor ajuste aparece como un % del amperaje de
carga total (FLA) de la placa del motor.
Dentro del límite de amperaje del motor, el ciclo de control de la válvula de entrada intentará alcanzar
el ajuste de presión del sistema. Si este ajuste se excede, la válvula de entrada se moderará en
consecuencia. En la ficha Performance Control, el ajuste de presión del sistema se identifica como SP,
mientras que la presión real del sistema se presenta como la variable de proceso (PV).
En caso de demanda baja de la planta, debido a que la válvula de entrada se cierra, el caudal que
atraviesa el compresor disminuirá y los niveles de presión de la planta permanecerán estables. No
obstante, si el caudal baja demasiado, el compresor podría sobretensionarse. Para evitar la
sobretensión por “bajo flujo”, Vantage mantiene un caudal mínimo, utilizando el valor de
compensación de control de sobretensión como ajuste. En todos los puntos de la línea de
compensación de control de sobretensión, Vantage controla que la presión real del sistema esté de
acuerdo con el ajuste de compensación de presión del sistema.
Cuando el sistema alcanza este ajuste, el control se transfiere a los ciclos de control de la válvula de
descarga.
NOTA: En la pantalla Vantage Performance Control hay una indicación ‘Output’ que
presenta la posición de la válvula de entrada como % del caudal disponible.
En el caso de una válvula de entrada accionada eléctricamente, la indicación Output
mostrará la dirección del recorrido (+ para abierto; - para cerrado) y la velocidad a la que
la entrada se abre y se cierra.
C—5
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
En el ciclo de control de Flujo Mínimo, el Vantage permite que la presión real del sistema aumente
hasta el valor del Ajuste de Compensación de Presión del Sistema.
Un valor típico para este ajuste es alrededor de 2 a 3 psi por encima del ajuste de presión del
sistema.
Si se alcanza esta presión máxima del sistema, Vantage modulará entonces la válvula de descarga
del compresor (si la hubiere) para mantener la presión de la planta al valor de compensación de
presión del sistema.
La presión real del sistema (presentada como PV en la ficha Performance Control) es igual a la de
la sección Inlet Valve Control.
Observe que Vantage modula la válvula de entrada para mantener la presión
del sistema y modula la válvula de descarga para mantener la presión
máxima del sistema.
Para este ajuste, la configuración adecuada se debe fijar a un valor superior de presión del
sistema máxima e inferior al punto de surge de alta presión del compresor.
C—6
Lógica del sistema de control Vantage
Control Auto-Offline
Durante este ciclo de carga inicial, el ciclo de control de carga máxima de entrada supervisa la
válvula de entrada y rápidamente carga el compresor con las restricciones del ajuste de carga
máxima del motor.
Nota: La configuración adecuada para la carga del motor de motores con
factor de servicio 1,15 es del 112% del amperaje de carga total del motor
(FLA).
A medida que la presión de aire del sistema se aproxima al ajuste de presión del sistema, el ciclo de
control de presión del sistema de entrada toma control de la válvula de entrada (si el amperaje del
motor es inferior al máximo).
En casos de baja demanda de aire, el ciclo de control de presión del sistema de entrada mantiene el
ajuste de presión del sistema reduciendo la salida del compresor a través de los movimientos de
moderación de la válvula de entrada. La moderación continúa hasta que el compresor alcanza el punto
de funcionamiento estable mínimo y el ciclo de control de flujo mínimo recupera el control automático
de la válvula de entrada.
En el ciclo de Control de Flujo Mínimo, la válvula de entrada es controlada a lo largo de la línea de
compensación de control de surge de flujo mínimo, una compensación específica establecida por
el usuario a lo largo de toda la curva de surge real.
Un aspecto importante del ciclo de Control de Flujo Mínimo es que la presión real del sistema
puede aumentar por encima del ajuste de presión del sistema, según el ajuste de compensación
de presión del sistema. Cuando la presión medida alcanza el valor de compensación de presión
del sistema, el modo Offline automático transfiere el control lentamente a los ciclos de control de
la válvula de descarga.
C—8
Lógica del sistema de control Vantage
La válvula de descarga continúa abriéndose hasta que la válvula de retención de descarga del
compresor se cierra. Cuando la válvula de retención se cierra, el modo Offline automático descarga el
compresor, abriendo completamente la válvula de descarga, y cierra la válvula de entrada hasta la
posición de descarga.
El compresor continúa funcionando descargado hasta que la presión real del sistema cae a un nivel
inferior al del ajuste de presión del sistema. Luego se recarga bajo el control de la válvula de entrada,
al igual que antes.
Vantage cuenta también con un ciclo más de control de la válvula de descarga para mejorar el tiempo
de respuesta de control en ciertos períodos de transición.
El ciclo de control de presión de descarga manual brinda una respuesta rápida cuando la presión de
descarga aumenta repentinamente. Ello puede ocurrir debido a una válvula de retención acuñada,
una válvula de bloque cerrada o un secador obturado. La configuración adecuada del ajuste de la
presión de descarga máxima es un valor inferior al punto de surge natural de alta presión del
compresor.
Si bien los ciclos de control Vantage se ajustan en Cooper Turbocompressor previo al envío, es
importante verificarlos en las condiciones reales del lugar de trabajo.
El ajuste adecuado es la llave de una rápida y eficaz interacción entre los cinco ciclos de control.
C—9
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Control Auto-Standby
El método Control Auto-Standby se utiliza en sistemas de aire que experimentan sorprendentes
variaciones de demanda y no tienen una gran capacidad de recepción. En estos casos, es posible
que un compresor descargado no pueda responder lo suficientemente rápido a repentinos
aumentos de demanda.
Características de funcionamiento
El Auto-Standby es idéntico al Auto-Offline Control (se detalla más arriba), hasta el momento en el que
la válvula de retención de descarga se cierra durante la descarga, bajo el control de la presión del
sistema de descarga. En este punto, el modo Auto-Offline descarga el compresor.
La descarga continúa hasta que la presión de descarga del compresor cae a un nivel establecido por el
usuario por debajo del ajuste de presión del sistema.
El ajuste de control del modo Pausa automática se denomina Compensación de modo de pausa y es un
valor ∆P.
Por ejemplo: Si el ajuste de presión del sistema es de 115 psig y la presión de pausa deseada es de 105
psig, fije la Compensación de modo de pausa en 10 psig.
El compresor continúa funcionando a la presión de pausa reducida hasta que la presión real del
sistema cae a un nivel inferior al del ajuste de presión del sistema. Si esto sucede, la unidad se cargará
por completo a través de los ciclos de control de la válvula de entrada.
C—11
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Control Auto-Unload
El método de control de descarga automática se utiliza en compresores con una válvula de by-
pass de descarga (abrir/cerrar) discreta (y no una válvula de modulación de descarga). Vantage
resuelve esto descargando el compresor con el método de control Descarga automática en vez de
abriendo la válvula de descarga.
Este método de control también puede ser útil al trabajar con varios compresores en el mismo
tubo colector de aire. Es posible que se desee descargar un compresor pequeño inmediatamente
y tal vez apagarlo antes de permitir la descarga de otras unidades mayores.
Características de Funcionamiento
El Control Auto-Unload es idéntico al Control Auto-Offline hasta el punto en el que se alcanza el
valor de compensación de la presión del sistema. Luego, en vez de abrirse la válvula de descarga,
el compresor se descarga inmediatamente.
Durante el proceso de descarga, el sistema de control abre la válvula de by-pass del compresor
por completo y luego cierra la válvula de entrada hasta la posición mínima. El controlador recarga
el compresor automáticamente cuando la presión de aire real del sistema cae por debajo del
ajuste de la presión del sistema.
C—13
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Sensores
Una variedad de dispositivos detectores supervisan los componentes del proceso de aire, de lubricación,
eléctrico y mecánico del compresor para garantizar su correcto funcionamiento.
• Un sensor de caudal situado en la caja del terminal del motor de impulsión principal mide el
caudal del motor principal.
• Dispositivos electrónicos de aproximación o sondas de vibración que miden el
desplazamiento (o vibración) de los piñones en varios puntos estándares y opcionales.
• Detectores de temperatura o detectores de temperatura resistiva (RTD) que miden la
temperatura del aceite en el sistema de lubricación del compresor, la temperatura del aire de
entrada de la tercera fase y otros puntos opcionales.
• Transductores de presión que miden la presión del aceite en el sistema de lubricación del
compresor así como la presión de aire del sistema y (caso sea necesario) la presión de aire de
descarga del compresor.
La Tabla C—1 enumera las diferentes mediciones estándares y opcionales tomadas por los sensores
descritos arriba.
C—14
Lógica del sistema de control Vantage
• Alarm (Alarma). Cuando se da una condición de Alarma, todos los sistemas del compresor
continuarán funcionando. No obstante, el visualizador del panel de control registrará la alarma
para alertar al operador sobre una condición de funcionamiento que requiere atención.
Trip (Apagado Preventivo). Cuando se da una condición de Apagado Preventivo, el Sistema de
control Vantage iniciará el apagado completo del compresor para proteger los componentes vitales.
Esto ocurrirá siempre que una condición de funcionamiento o más superen los niveles
predeterminados que controlan la seguridad operativa.
El Sistema de control Vantage registra todos los estados de funcionamiento dados durante las
condiciones de apagado preventivo y alarma y las presenta en el visualizador del panel de control.
Como parte de la función Diagnostics del panel de control, el operador podrá también evocar
información similar sobre las cuatro condiciones de apagado preventivo o apagados del compresor más
recientes. Un total de cinco mensajes de apagado preventivo (del más al menos reciente) están
disponibles para su revisión.
C—15
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
La Tabla C—2 presenta los niveles de alarma y de apagado preventivo del Compresor Turbo Air 3000.
Durante una condición de alarma o apagado preventivo, el sistema de control hará que el panel de
control presente esa información. Esto encenderá la luz indicadora correspondiente del panel de
control. Además, todo dispositivo de advertencia auxiliar asociado que se anexe al sistema de control
también se encenderá y/o sonará.
C—16
Glosario
Glosario
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Glosario
Salida de aire: parte del paquete compresor que incluye la caja de engranajes y las partes que mueven
el aire.
Circulación de aire: el movimiento del aire o del gas de proceso a través del compresor o del
sistema de aire comprimido.
Postenfriador: intercambiador de calor que refrigera el aire de proceso luego de la fase final de
compresión.
Alarma: advertencia acerca de una condición de funcionamiento del compresor que excede los límites
de funcionamiento normal.
Válvula de descarga: dispositivo de control del flujo de aire que deja salir el aire de descarga del
compresor a la atmósfera. (Véase también Válvula de descarga de modulación).
BOV: abreviatura de Válvula de Descarga.
BPV: abreviatura de Válvula de By-pass.
Válvula By-Pass: dispositivo de control del flujo de aire que envía el aire de descarga
nuevamente al tubo de entrada del compresor.
Engranaje principal: engranaje del motor principal que controla los piñones de mayor velocidad.
Válvula de retención: dispositivo que permite el flujo de aire, agua o aceite sólo en una
dirección.
Controlador del motor: dispositivo que se utiliza para arrancar, detener y proteger motores
eléctricos. También se lo denomina arrancador del motor.
Método de control: técnica específica que utiliza el sistema de control para producir el aire
comprimido para cumplir con los requisitos específicos del proceso.
Ajustes de control: ajustes que supervisan el funcionamiento de rutina del compresor.
Refrigerante: dispositivo utilizado para disminuir la temperatura. (Véase Postenfriador,
Interenfriador, Refrigerante del aceite o Refrigerante del panel).
Acople del eje principal: dispositivo que conecta el eje del motor con el del engranaje principal.
Registro de datos: (Véase Registro de datos del operador).
SCD: abreviatura de sistema de control de distribución.
Norma de diseño: condición de funcionamiento del compresor según la cual se clasifica el
desempeño aerodinámico, generalmente una condición tipo “el peor de los casos” o “día caluroso”.
Sistema de control de distribución: grupo de dispositivos electrónicos funcionalmente
relacionados que se utiliza en la secuenciación y en la operación de maquinaria industrial.
Difusor: parte de un escalón del compresor que ayuda a convertir el flujo de aire de
alta velocidad en un aumento de la presión.
Presión de descarga : presión de aire medida entre la salida del compresor y la válvula de retención de
la descarga del compresor.
Visualizador: pantalla que muestra información sobre el funcionamiento en el panel de control
Vantage.
Extremo del eje: extremo de una máquina rotativa que contiene la extensión del eje motor.
Manual del Compresor centrífugo Turbo Air 2000
Tren del eje: parte del paquete compresor que contiene el eje motor principal, el acople del eje
principal y la caja de engranajes.
Eyector: pieza que crea un leve vacío dentro de la caja de engranajes y del depósito de aceite para
tratar correctamente la niebla de aceite.
Botón EMERGENCY STOP (PARADA DE EMERGENCIA): dispositivo del panel de control Vantage que
sirve para interrumpir en forma inmediata el suministro de energía del motor principal y detener el
funcionamiento del compresor. (Sólo para casos de emergencia).
ACC: abreviatura de amperaje de carga completa.
Amperaje de carga completa: nivel máximo de amperaje de un motor (menos el Factor de servicio) cuyo
valor se especifica en una placa del motor.
Caja de engranajes: piezas del paquete compresor que contienen los engranajes, los cojinetes y las
juntas.
Intercambiador de calor: dispositivo que se utiliza para refrigerar el aire o el aceite mientras el
compresor está en funcionamiento.
(Véase Postenfriador, Interenfriador o Refrigerante del aceite).
IGV: abreviatura de Inlet Guide Vanes.
Rotor de paletas: pieza aerodinámica que rota a muy alta velocidad y por consiguiente, aumenta
la velocidad del flujo de aire y confiere energía al caudal de aire.
Entrada: 1. pieza de un escalón del compresor que cubre el rotor de paletas y el difusor, y crea un
pasaje de aire muy ceñido.
2. punto del escalón del compresor por el cual ingresa el aire.
Filtro de entrada de aire: dispositivo que elimina la tierra, el polvo y otros contaminantes del
aire de la entrada de aire antes de que ingrese al compresor.
Inlet Air Startup (Tela de arranque de entrada de aire): pantalla cónica que se coloca en los
tubos de entrada de aire al arrancar el compresor, de ser necesario, para que no ingresen partículas
del aire de mayor tamaño en el compresor.
Válvulas IGV: dispositivo que acelera el flujo de entrada de aire y que confiere una rotación
previa a la corriente de aire.
Interenfriador: intercambiador de calor que refrigera el aire de proceso entre las etapas de
compresión.
Teclado: conjunto de dispositivos eléctricos sensibles al tacto en el panel de control Vantage que
se utiliza para la interfaz con el sistema de control. (Véase Teclado de función y Teclado
numérico).
DEL: abreviatura de diodo emisor de luz.
Diodo emisor de luz: luz que indica el estado en el panel de control Vantage.
Carga o cargado: cualquier número de puntos de funcionamiento del compresor en que el flujo
de aire, la presión de descarga y el consumo de energía se encuentren en el valor nominal o cerca
de él.
Glosario
la capacidad de sus caballos de fuerza sin recalentarse ni sufrir daños por aislamiento.
Ajuste: medida de control que protege el compresor o el sistema de aire comprimido.
(Puede ser cambiado por el operador, o no).
Alineación del eje: posición relativa de los componentes del tren principal respecto de los otros.
Apagado: proceso de descarga y apagado del compresor.
Silenciador: dispositivo que reduce los niveles de sonido.
Fase: conjunto de componentes aerodinámicos que incluye la voluta, la entrada, el rotor de
paletas y el difusor.
Arrancador del motor: véase Controlador del motor.
Arranque: proceso de arrancar y cargar el compresor.
Tela del arranque: dispositivo que se instala temporalmente en los tubos de entrada de aire para
evitar que ingresen materiales extraños en el compresor.
Luz indicadora del estado: luz en el panel de control Vantage que indica una función de
control.
Surge: condición de operación del compresor que se caracteriza por una inversión momentánea
del flujo de aire, que vuelve al compresor.
SysteMiser: función opcional del sistema de control que permite el control de varios
compresores.
Transductor: sensor que convierte un parámetro medido (tal como presión o temperatura) en una
salida de tensión de manera específica.
Transmisor: tipo de transductor específico que convierte un parámetro medido (tal como presión)
en una salida de corriente (generalmente 4-20 mA).
Apagado preventivo: el sistema de control Vantage apaga el compresor para protegerlo.
Función de memoria del apagado preventivo: función del diagnóstico del panel de control que
permite al operador revisar los datos de funcionamiento del compresor cuando se realiza un apagado
preventivo.
Límite de rechazo: punto hasta el cual el aire que fluye a través del compresor se puede acelerar sin
que se produzca una sobretensión, a la vez que se mantiene la presión seleccionada.
Descargado: condición de operación en la que el flujo de aire del compresor, y por consiguiente el
consumo de energía, se encuentran al mínimo.
Interfaz del usuario: parte del panel de control Vantage que permite al usuario ver datos, controlar el
funcionamiento del compresor y regular los parámetros de funcionamiento (tales como los ajustes).
Condición de operación “Worse Case” (el peor de los casos): condiciones ambientales
(también denominadas “día caluroso”) que se dan cuando el aire es menos denso y contiene mucho
vapor de agua, lo que provoca que el rendimiento del compresor no sea óptimo.