Professional Documents
Culture Documents
AgamaPramanya of YamunAcharya Edited by DR M Narasimhachary - 1976
AgamaPramanya of YamunAcharya Edited by DR M Narasimhachary - 1976
AgamaPramanya of YamunAcharya Edited by DR M Narasimhachary - 1976
General Editor :
A. N. Jani,
M.A., Ph.D., D.Lill.,
Kévyatirtha.
Director, Oriental Institute
No. 160
44' *9
"“119
50
E
fl
1' ”Om
AGAMAPRKMKNYA
OF
YKMUNKCKRYA
“manur- Orkntll Series
_.l'muulml uudor the Authority
of "to Mlhlmju Snyujirno
_'.Ultuully 0f "Mada. Baroda
General Editor :
A. N. Janl
M.A., Ph.D., D Litt..
Kivyatirtha
Director, Oriental Institute
No. I00
\:‘
kw
KGAMAPRKMKNYA
OF
YXMUNKCKRYA
Edited by
Dr. M. Nmsimhnchlry,
M.A.,Ph.D.
Research-Supervisor,
Sanskrit Department,
Vivekananda College,
Madras
Oriental Institute
Baroda
1976
l-‘int Edition _, .. _
' _.__
.. . ._
. .. g
Copier 1000
._
.
.
I976
/
Price Rs. '13-09'
The Manager,
UNIVERSITY PUBLICATIONS SALES UNIT,
M. S. University of Baroda Press (Sadhann Pres ),
Near Palace GaterPalace Road,
BARODA
Pages
Foreword
‘ A brief summary of this work was presented by me at the 27th Session of the AIOC.
held at Kurulrshetra in I974.
xiv
versity in February. I964. It was the lirst time for ligamaprdma'nya to be sub-
jected to a critical study. It is hoped that the English Introduction and expla-
natory notes along withlthe Indexes will add to the utility of the text.
It is a pleasant duty to express my deep gratitude to my revered Professor,
Dr. V. Raghavan for giving me this work when I firstjoined the Sanskrit Depart-
ment of the University as a Research Scholar in 1961. He took personal interest
in me and supervised my work at all stages. He read the whole thesis and ofi'er-
ed valuable suggestions in the reconstruction and interpretation of the text. He
was helpful in getting the necessary manuscripts for collation from different
libraries and institutes. It is during this period that he introduced me to Dr.
H. Daniel Smith, Professor of Religion, Syracuse University, New York, who
was then working on a Descriptive Bibliography of the printed texts of the
Pdficardlra-dgamas, which work has since been printed in the Gaekwad's Oriental
Series ( No. 158 ). This acquaintance with him was of significant help to me as
I had the opportunity of going through a numbeg of Pdfir-ardlra texts and obtain-
ing a first~hand knowledge of the nature and scope of these works. It is this
knowledge that facilitated my comprehension of the arguments advanced by
Yamuna in support of the precepts and practices of this school laid down-in
these texts.
Having thus provided me with the necessary background to understand
Yamuna, my Professor then set me on the most important work, "The Contri-
bution of Yamuna to Visistfrdvaita ”,* which was altogether a virgin field.
Under his eminent guidance I studied all the extant works of Yamuna and sub.
mitted it as a Thesis for the Degree of Doctor of Philosophy of the University of
Madras in I966. It was awarded the Degree in I967. For all this and for his
continued interest in me and my work, I am profoundly indebted to my Professor.
1 will be failing in
my duty if I do not express my sense of indebtedness to
Tarka'rrnava Panditaratna Uttamt'rr Sri Viraraghavficaryasvamin of Madras, who-
was an unfailing and inestimable source of information for me in studying the
text Agamaprdmduya. In spite of his busy schedule of daily routine he was kind
enough to take me as his student. The work Agamaprtimdnya is by no means
an easy text. It is full of sastraic discussions and in several places it is difficult
to follow the trend of the arguments. But for the very lucid interpretation
offered by Sri Viraraghavacaryasvamin I could not have understood Yamuna
\properly. The zlgamaprdmfinya, like the Siddlrr'traya of Yamuna, which also I
studied under him, is not in the list of traditional texts which the Srivaisnava
scholars generally read or teach. It is for this reason that l atn all the more
indebted to him for the thoroughness and readiness with which he taught me
these texts.
‘ Published by the Prof M. Rntmttcllutyu Memorial Trust, Madras. I97].
XV
tn ltnnuttuujn. Thus it was Yamuna that paved the way, so to say, for the
umtt Itntnmiujn.
.Immmprdmdnya of Yfimuna which we have taken up for a critical edition
and nlmlv. tries to establish the authority of the Pancaratragamas, which form
nu tutegiul part of the Visistadvaita religion and philosophy. The Visistadvaitn
'u lnml tun three aspects : the Sanskrit scriptures owing to Vedic authority, the
'muutuu Agumns and the Psalms of the Alvars in Tamil. We are not concerned
ltt‘lt' “uh the Iirst and last of these above three aspects of Visistadvaita. Of the
tin uml, rl:.. the Sanskrit Agamas, there are two schools: the Vaikhanasa and
tho I'unrmntru. Ol‘ these two branches of the Srivaisnava-agamas, we are
muwtnvd 'H‘l't' only with the Paficarfitra.
Home ol the lending exponents of the Visistadvaita school of thought have
“HHI'II upon both these aspects: the firm: deriving the Vedic authority and
thr l'ttth-nrntrt’tgnmas. Among the pre—Rémfinuja writers of this school whose
mutt-t we hnve, Yfimuna is the most important. His contributions cover both
ttu- Vt'tltc und the Agamic aspects. His Gitdrthasan'tgraha is on one of the texts_
ml the l'rusthnnatraya. His Siddhitraya is an independent text linked to the
l'ttt'tlllfltttlll‘tlyfl. 0n the Agamic side, he wrote the Agamaprdmdnya taken by
ma In! the present study. The Kismirdgamaprdmdnya, which is referred to in
the ,h:«mmprdmtinya,2 appears to be his own work.3
YAMUNA'S PREDECESSORS
l‘heexnet state of the pre-Yfimuna Visistadvaita is not known because of
l'lt‘ l'nrt Ihnt though there werethe works of Nithamuni, Yamuna’s grandfather
lvv Yntuuuu's time. they have not come down to posterity.
1. See T. A. Gopinitha Rau‘s “ Sir Subrahmanya Aiyar Lectures on the History of Srivais-
navas “, where he identifies Nathamuni with Srinatha, on inscriptional data: p. 30, line 26.
Vide Prapanndmrla. ch. 108, $1. 71, p. 417.
. Ibid., p. 413 ff.
99'5“!”
. Ibid., p. 416.
Ibid.
Nydyasiddhdfljana:eh. I, pp. 30, 42, 43; ch. III, p. 104; ch. V, pp. 116, 125, 129; ch. VI,
pp. 159, 161, etc.
See also Nya'yaparis‘uddhi: pp. 109; 130, 132, 138, etc. In this work it is also said that the
Nydyatatrva of Nathamuni criticizes and refutes the classical Nyaya system of Gautama.
Cf. p. 87 : “ bhagavannéthamunibhir nyayatattvasamahvayé
avadhiryéksapadédin nyabandhi nyayapaddhatih "
7. ee Stotraratna: slokas 1, 2, 3 and 65. These verses state that Nathamuni was a great
philosopher, teacher and devotee. Special reference is made in verse 3 to his bringing the
great bhaktiyoga to the reach of the lay man by his preachings as well as writings. See in
this connection. Desika’s commentary on this verse, p. 28.
The last verses of A'gamaprdmdnya also bring about the glory of Nathamuni and his dis-
ciples. Of special importance is the phrase “sva-yogamahimapratyaksatattvatrayah”
attributed by Yamuna to Nathamuni. in the penultimate verse. which means that the latter
attained a vision of the Three Realities ( cit. not! and Mara) by means of his Yogic powers.
8. NydyaridtlltJ/Umm ch. 1, p. 35: ch. III, p. 106, We. See also N)'dynparit‘mldhi. pp. 152, 153.
4
The Stotrarama is in praise of the Lord, where the agony of the Individual
Self trying to reach the divine plane of existence is very well brought out. We
find Yamuna here at his best as a poet. The main concern of this hymn is
praparti, the Doctrine of Surrender, which is one of the cardinal features of this
school. This Stotra also brings out other philosophical issues like the Supreme
Being, His nature and abode. Tradition records that Ramanuja got attracted
to Yfimuna after listening to this storm, particularly the verse “ svabhavika. . . . ”J
The Sristuti is a very short work comprising only four slokas, from which
it derives its another but popular name Catus’s'laki. Though short, this work
has got its own importance, because the author here discusses the independent
and strategic position of Laksmi, the Consort of the Lord and the Mediator
between Him and His devotee. The commentaries on this work by Venkatanatha
and Periyavaccan Pillai are very useful in understanding the significance of
Laksmi according to this school of thought.
The Purusanimaya, referred to in the A'gamaprdmdaya2 is, we are told,
devoted to establishing the Supremacy of Lord vasudeva over other deities, on
scriptural authority. We have to content ourselves with the relevant portions
of the Slotraratna and the Agamaprdmdnya where Yamuna deals with the ques-
tion of the supremacy of Visnu.
The demfrdgamaprdmdnya,’ which is also referred to in the Jgama-
prdmdnya, is devoted to establishing the revealed character ( apauruseyatva) of
the Ekdyanas‘dkhd, which the Pancaratragamas claim to be their source and
which is one of the redactions of the White ( Sukla) Yajurveda. This work,
like the previous one, exists only in name.
AGAMAPRAMANYA
The Agamaprdmdnya is devoted to prove the Vedic character of the
Pancaratra-texts. In this work, Yamuna controverts the contentions of his
present attempt is to give a critical edition of this text and make a study of it.
This text, of course. has already appeared in print four times but those editions
are not satisfactory from the critical point of View.
THE PANCARATRAGAMAS
The Agama literature of the Paficaratra branch of the Srivaisnava religion
is a vast one. The difference between this and the other branch of these agamas,
viz., the Vaikhanasa, lies only in the details of ritualistic worship in temples.
The votaries of these two schools seem tohave had some mutual ill-will and
hostility which are reflected in some Vaikhanasa and Paficaratra works accord-.
ingly.l Venkatanzitha in his Pdficardtraraksdtried to reconcile these two differing
schools and declared that in essence, both these igamic ways of worship are
equally authoritative.2
The number ‘of these Pancaratragamas (called also Samhitas and Tantras)
is traditionally given as 108. Dr. F. O. Schrader in his masterly work Introduc-
ction lo the Pdficardrra and the Ahirbudlmya San'Ihitd, mentions as many as 210
San'ihitfis and remarks that the original extent of these works must have been
one and a half crorc of s’loka.r.J
It may be noted that the three main againic schools. viz-n, the Saiva, Sfikta
and Vaisnava, have many common features, such as (a) the existence of a
Supreme Being with a predominant male or female aspect, (b) the existence of
individual souls, (c) the reality of the objective universe and (d) efficacy of
unflinching devotion to the Deity in effecting salvation, expressed in the worship
of the idols of the Deity.4 “The Vedas and the Agamas are two different
streams of thought running in two parallel channels acting and reacting upon
each other so as to ultimately blend together indistinguishably. This is the
leason why later thinkers came to hold that the Agamas and the Vedas are one
and the same, being taught or delivered by the same God. . .. ".5 The votaries
of the Saivagamas hold that the Vedas and Upanisads are of a much general
I. For n refutation of the Pancaratra way of worship, see Jnandasmiihild: ch. XIII. sls. 1-4.
For a refutation of the Vaikhénasa mode of worship, see the verse “asrikaramasaumyam
ca vaikhanasamatattvikam " eta, quoted by Desika in his Pdflcardrmraksci,p. 10], as from
Tanrmrdrammucmya.
2. Cf. SJangmidipikd of Desika, s1. 32, p. 120:
“ tvfir‘n pinearatrikanayena prthagvidhena
vaikht‘tnasena ca pathi niyatadhikarfih
sarhjhavis'esaniyamena samarcayantah " etc.
3. See p. 14.
9 See pp. 299-300, Lifigadhfiranacandrika of Nnndikesvara edited by M. R; Sakhare.
5. Ibid,p. 276. For an account of the theories regarding the origin and source of the
figamic lore in general, see lbld . p. 266 ff.
the Vaikhlnasa enjoyed wide popularity and unquestioned authority. The
reason behind this is that the Vaikhanasa scriptures had, as their basis, the
sfitras of Vikhanas, who is an undoubtedly Vedic Sage. These aphorisms were
well expounded by his disciples Atri, Marici, Kasyapa and Bhrgu in their respec-
tive Saihhitas. In the case of the Paficaratra, though there are Vedic elements,
in addition to them, there are other elements too, which, for a superficial observer
appear non-Vedic. All such views are stated and refuted as the pfirvapaksa-
arguments in this work Agamaprdmdnya. The position is that all these
Pfificarfitragamas lay claim to authority on the ground that they are the direct
utterances of Vasudeva, the Supreme Deity, and also that they are based upon
the Ekdvanas’dkhd, which forms one of the redactions of the White Yajurveda.
This Ekdyanm‘dkhd, which is generally described sometimes as the Crown and
sometimes as the Root of the Vedas, is mentioned in the Cltdndogya Upam’sud.1
An early KaSmirian author Utpala, reverentially quotes several passages from
the Ekéyanas‘ruti, Ekdyana Upanisad and many Pancaratragamas, in his Spanda-
pradipikti.2 This definitely points to the existence of an Ekdyana Veda, which
is of course almost lost now, and which is claimed by the Pancaratragamas
as their source.
CIRCUMSTANCES UNDER WHICH THE
JGAMAPRAMJNYA WAS WRITTEN
We have already noticed above that while the Vaikhanasa gained the
confidence of the people, it was only the Paficaratra that came to be doubted
of its Vedic nature due to a few apparently non-Vedic elements, as for example,
the enjoining of a special Initiation (diksd) on a man already initiated by the
Upanayana, so as to qualify him to do worship in Visnu temples. Orthodox
Vedic followers began to entertaih doubts about the Vedic character of the
Paflcaratra and its followers. The inclusion of the Paficaratra among the
non-Vedic schools by the great Mimamsaka Kumarilabhatta (about 800 AD.)
in his Tantravdrtika,’ put this school under severe test and shook the confidence
of the people deeply. The interpretation of the four aphorisms comprising the
Pfthcaratra-section of the Brahmasfitra‘ by the celebrated Advaita teacher
Sankaracarya exposed the philosophical side of these agamas to still grave doubts.
This situation demanded a scholastic approach to the problem of the authority
of these texts and consequently, of their followers, called the Bhdgavatas or
I. Chéndogya, VII. 1.2: “ rgvedam bhagvo ' dhyeme...ekayanarh "
Cf. also Sarapatha Bra/imam, X111. 6.1.1: “ sa etarh . . . . paflcaratram. . . .".
2. See Spandapradipikfi,pp. 2, B, 22, 40, etc. :
“ pancaratrasrutltvapi . . . . yadvat sopanena prasadamaruhet . . ._ .
" era, and
“ pancarfitropanisadi ca . . . . jfllltti ca jfleyam ca . . . . " etc.
3. pp. 114-115.
4. 11. 11. 42-45.
Yamuna undertook the task of upholding the case of these Agamas
It'ltdmins.
and their adherents as being Vedie in theory as wellas practice. which resulted
in the composition of the Agamaprdmtinya.‘
llmltlhisl and other non-Vedic schools of thought which have objectionable and
MIH'IIIC practices. are non-authoritative. It may be of additional interest to
lllllt' a more dedicated attitude of Jayantabhatta to this question of the validity
nl Autumn; in his little-known dramatic work Agamadambara,4 in which he
uphill". profusely from his Nydyamar'ijari. It is in these circumstances that the
owl was felt to devote special attention to the question of the Pdficardlra
m ttpltttt". with regard to their validity. As already mentioned, Yamuna meets
lltu' u‘ltnllt‘llttt' [)0st by other schools in his Agamaprdmdzzya, where he examines
thv rtilnu' mm- of these agamas regarding their validity and places them on a
"ton luottnu n.» texts of equal status with the Vedas.
\'-«l u, and quotes passages from the Pauskara, the Sdttvata and the Paramasa-
mlmm ll'ollowing are some of the important points elucidated by Ramfinuja :
I
J» N Itmtlmkrishnan, in his Indian Philosophy. Vol. I,
p. 499, observes:
lluI my need for defence (of the Paflcanitra by the Vaisnava philosophers ) seems to
«how lltnl It took some time for the system to be accepted as Vedic.‘
‘
Mmllui IV. p. 26] if.
t III/ti, p. .265: “ paflcarfitrepi tenaiva prfimfinyamupavamilan'i
apra'ma'nyanr'mitlan‘r hi na'stl rarrdpr' kiflcarm ".
t « vitticnl edition of this work is under preparation by Dr. V. Raghavan.
I 'lm' the text, p. l09 fi'.
12
their authors, being human the possibility of error is not ruled out.1
The “taduparyapi” section of the Sribhdsya,2 according to Vedanta Desika,
indicates that these agamas might have had as their basis, a Vedic branch which
lies scattered and is thus not available.3 Since Vyasa and others are known to
have had restored some of the Vedic branches that had long ago become extinct,
it is also reasonable to suppose that these agamas had, as their source, some Vedic
recension which has now become extinct.4 Such a supposition is warranted
by the statements of Marici, Apastamba and others. Even if there be some
contradiction between the Paficardtra and the Vedas, it is to be understood as
based on different contexts such as time, place and the qualified aspirant.
Therefore in such cases, the validity of these agamas would only be of an
alternative character (vikalpa).5 In fine, Desika states that the Paficardlra
texts are based on the ekdyana-s‘ruti and corroborates his statement by quoting
from many authorities, including some Prir'icara'tra works.
The first section deals with the fourfold division of the Paficaratra-mode
of worship, technically called the Siddhdma, into Mantra, A'gama, Tantra and
Tantrdntara, and their explanation. It is said that all these modes of worship
lead to emancipation.7 On the authority of many Samhitas Deéika states that
those initiated under the higher orders of the Siddhdnla are also eligible to
worship according to the lower order of the Siddhdnta. Inter-mixture of one
Siddhanta-worship with another is prohibited especially regarding the Ekdyapa
or the Paficaratra way of worship. The Paficaratra-worship can be followed
ltv all. irrespective of sex, caste and other considerations. One may question
the necessity of the Pdflcardtra-texts themselves, while there are already autho-
ltlllllVC Vaikhdnasa treatises on worship. Desika replies that those manuals
rover only that particular Vedic branch which is followed by the Vaikha'inasas
and that their scope is thus limited. It is to fill in the gap and to suit the require-
ttwttt- of the followers of another Vedic branch that the Pdficardtra texts came
up. liven the Vaikhfinasa treatises allow in some cases the Pdficardtra worship-
ptttlrrn as an alternative,‘ which only points to the authoritative character
nl these agamas. It is declared by Desika more than once that the I’dflcanitra
:vus arc authoritative in rota in as much as they are the direct utterances of Lord
Vttsudcva regarding His own worship, the performance of which would result
In Inn/«w.
As regards statements which exhibit mutual ill-will and hatred found both
Itt the Vttlkltdnasa and the Pdflcardtra works, Desika says that such passages
are interpolations effected by overambitious and prejudiced disciples as well as
worshippers. Both these ways of worship-arc commended.by no less a person
than Vyl'lsa. These two methods of worship should properly be understood as
hunting the two phases of one and the same Vaisnavas’dstra. Moreover, accord-
tnp, to the principles of exegesis, condemnation of one agama-text made by
another, should only be viewed as based on the intention of praising one particulat
ttuatnn, but not on that of refuting the other2
Ihc second and the third sections are devoted to_a further elaboration of
"W almw-tnentioned Observances, “ubhigamana”, “updda'na ”, etc. It is said
that ltttmanaja and his immediate disciples observed them3 and that even those
who tollow the path of Surrender should practise them.
I
t'l. I't'mt-urfitrarakszi, p. 101. Desika quotes the verse “gurfiparlesasammltlhuill kalpu-
Imtltlntlt'ttlhript' vd“ etc. from the Bhrgusarithirfi (a Vat‘khcinasa-work) and explains thc
term “ ltu/rmmumra " as the mantra of the Pdflcarfilrdgamas.
I See .‘i'tlhurabltdyya under 11. iv. 20: _
" mt ltl [rim/d nindyam nimlllum prat'artate; apt' tu nindirriditural praiun'txitttm". Sec
I'mlt'urdlmmkytl. p. 102.
t l’ttlr l’dflcurdtrarukyd, pp. 110, 112.
l4
l. C]. the following verse attributed to Yémuna, quoted in the Prapanndmrta Ch. 111:
" d s‘aildt adrikanydcaramkisalayanydsadhanyopakamhfi!
c7 raksonitasitdmukhakamalasamulldsahetofimsetoh
6 ca prdcydpraticyaksitidharayugnlddarkacandra'vatarhsfir
mimdn'ufisdstrayugmasramavimalamnmi mrgyaldn'l ma‘drso ’nyah ”
2. Cf. the text, p.117 the passage starting with “evam rd. .na ca. ." etc., and SribhfisyaII.ii.40.
Cf. again the text, p. 118: “ vdiabddt pakso viparivartate " etc. and Sribhdsya, 11. ii. 41:
“ va's‘abdti! pakso viparivarrate " etc.
Desika in his Nyfiyaparijuddhi. p. 168, avers that Ramanuja followed Yamuna in
interpreting the Priflrarritra section of the Bruhmasfilra: “Iadunusa'rwaiva bhdsyakérail!
.tripdrlcardn'ddhikarunam vydkhydlum ".
l6
The second verse at the beginning of this text, read along with the two
concluding ones,4 clearly brings out the disdain of our author for some of his
contemporaries, who, out ofjealousy, were not fairly disposed towards his works.
In the light of this, the terse‘ness of the text can be well appreciated as having
been intended by Yamuna to silence such intolerant critics.
l. The Caruss‘loki' and particularly the Srolrarama are good instances of Yfimuna's poetic
gifts.
2. See the text, p. 8|, f.n.+; p. 82, f.n."; p. 96, fin.”
U See the text, p. 29, f.n. -= ; p. 30, f.n.s.
4. See the text, p. l :
“ ye ’mi kerana marsarfir savayaso durmfinasfirfi narfih
gambliira‘m gunasdlinimapl girarii nindani nindantu re
sdrdsfimvicfirakausaladasdpa'repare ’vasfhitfih
.rantab santyanasfiyavo ‘pi bahavali sariu'anti ye madgiram"
This reminds one, of Bhavabhfiti's famous verse: “ ye ndma kecidiha " etc.
See ibid., pp. 170-171 :
“ tallalkalpimyukribhifiakalaéah Irrtvd radi'yan'i mararh
yacchi‘syair udamardi sdttvatamataspardhdvara‘muddhatih
yaccemxsaratam mukundacaranadvandvfispadan'i i-arrare
jivfinmithamunib .rvayogamahimapraryaksatarrvarrayah"
“ dkalparii vilasanru sdltvatamatapraspardhlduypaddha/l—
vyfimugdhoddhaladurvidagdhapariyadvuldagdhyavidhvariuindli
trimannfilhmmmfndravurdhlladhiyonilrdhfitavlsvdflvdli
Jamal! .mnlaIrmmlyupmlyapaduvlhrdydnavadyokmya, "
17
direct utterances of Lord Vttsudeva and that there is nothing non-vedic in them.‘
Nu, naturally the Mlmamsaka (Bhatta ), who upholds the sole authority of the
leuu and who denies the existence of a Supreme Being, becomes the first
mlvernury whom Yamuna has to tackle first.
THE BH/ITTA-MIMAMSAKA'SCRITICISM
l‘lic Mimamsaka, first of all, examines the sources of these Panca-
I allrdgumus.
‘I‘he Pdflcardtrdgamas, like the agamas of any other school, speak of n
umlnin thing as the summum bonum of life and they prescribe a number of rites
lttm Inn-a ( Initiation) and Arddhana ( worship) of the Lord as a means thereof.
l'he muse und effect relationship between those rites and the resulting heaven,
m: thCOl‘tllnfl tn the MImarhsaka, cannot be verified by any means of knowledge.
()culnr perception ( pratyaksa ), however powerful it might be, has to obey
Itn uwn uulurnl laws and so it cannot reveal the desired causal connection that
mutt-um between the rites and heaven. Here the Mimamsaka attacks the‘theory
"I Supremacy of some person advanced by others in support of the above
ntuuuu'lll. According to the Mimaihsaka there does not exist any person posses-
Ilun unlimited power, knowledge, e1c., presiding over this entire universe. Even
tt um l| n Wlllc perception is accepted, he states that it cannot be proved that that
put. ultllntt nlunc realised the desired causal connection between Initiation and
lmm-n
lttlut‘cttt'c ( anumdna) likewise, is stated to be incapable of establishing the
.twnwnt ivlnlinuship between the means and the end because, the knowledge of
lttt’vttltllilt‘ mucomittance which is the source of anumdna, is absent here.
tt..l....lv mu know the invariable relationship that exists between Initiation and
ltn-nvu'n, wlicrc heaven happens to lie beyond the scope of human perception.
l'lu- Mluutrhsaka then observes that there is no Vedic statement (dgama)
ul'm. Ill l'uVuur of these agamas. Such a Vedic text cannot even be inferred.
Nor urc there any Religious Texts (dgamas) which preserve injunctions
otuttnu thut initiation is instrumental to heaven. Agamas are of two types:
tItuw t'tlllllCClCd with human beings as their works and those for which there is
un' nuthnr ut all. Of these, the first type of agamas is not authoritative since it
In. nllt-r nll, the composition of human beings, who are subject to passions like
lnvu nml hutrcd and are therefore, prone to err. As for the second type, there
l (7'.Yullmlmmutadt'plkd, p. 30:
" Manunllvya tantranrdnrrasiddhdnmbhcdabhlnnas
ya sripaflcardrragamasya kvacldapl
mlm'lrodlidbhdvatkdrtsnyena prdmdayam. . . ." ‘
L8
is no- revealed textthat is in favour of the desired causal connection. Thus, the
Mimfimsaka states that thereis no text which can reveal the sdtlhya-sddhana relation
between the rites these agamas ordain. and the fruits that are said to accompany
the performance of those rites.
“ The followers of the Pailcaratra were apparently not allowed originally to adopt the Vedic
forms of worship. . . ."
3. .Vide, Dr. Ganganatha Jha, The Prdblifikara School of Pfirvamimdn'rsfi, p. 101 : “ Kumt'u'ila
and Prabhakara alike, do not admit of sucn 'ja'ris ‘ as ‘ brfihmazmtva ', ‘ ksarriyatva ' and
the like, all of which cannot be perceived by the senses. What is meant by calling a man
‘
Brdhmana ' is not that he belongs to any such ‘jfin’ ' but only that he descended from a
particular line of ancestors. The purity of descent has to be accepted until there is sufl'i-
'
ances, he warns, should not be taken as indicating the true nature of these agamas.
They are merely hypocritical. This is so because, these texts, at a number of
places, also pour down instructions regarding mundane practices like charming
persons and exorcising evil spirits. “ There is too much of black magic and super-
stition ”1 in them. These instructions are calculated only to delude the common
people. They are not in keeping with the spirit of a text purporting to be based
on the Vedas. Therefore, even a stray case of ordaining worship should rightly
be regarded as hypocritical. The correct conclusion is that these agamas are
not Vedic.
* t *
3. Cf. The Prdbhdkora School of Piirvamimdrhsd. p. 87. Also cf. S'Iakavfirliko. San'ibandhdksepa-
pari'hdra, éls. 47, 68, where the theories of the creation and dissolution of the universe are
refuted and see also (bid. all. “3 for u general rcl'utution.
2i.
Continuing, the Mimarhsaka says that a Supreme Being need not at all be
postulated to account for the entities like the hills, earth and oceans, which we
me, We, the human beings tjivas) who are intelligent, could ourselves produce
them: entities through sacrifices, and as such, no postulation of a divine agent
II justified. It may be argued that a Supreme Person is to be assumed Who can
perceive the “ apfirva ” or the unseen result that arises out of the performance
of acts (sacrifices) and which the human beings cannot decidedly see. This
argument, according to the Miman'nsaka, is only superficial. Human beings
are not directly connected with the perception of the apfirva, which is only the
instrumental cause of things. It is enough if they understand the ellicacy of
the lites they perform. They get a knowledge of the productive capacity ( .i‘ukri)
of those rites, through a study of the Vedas. This they can do, since they are
endowed with intelligence. This is supported by the critic by citing the analogy
of a potter who only understands the eflicacy of the clay, the rod, are, but cannot
have a direct perception of their productive capacity ( .s‘akti ).
Then the critic attacks the Naiyayika’s view that the entities obtained in
the world are liable to destruction, on the ground that they consist of parts. All
entities like the earth and the Sun, according to the Miman'isaka, are eternal. ’l‘lic
eternal character of these things is proved by the means of knowledge called
Recognition ( pratyabhijfid ), which is a variety of ocular perception ( prawn/am)
and hence, is more powerful and valid than inference (anumdna ). This recogni-
tion is of the type: “ That earth (which people of the past saw) is verily this
(which I now see)” and “That Sun is verily this ”, etc. People that lived in
the past must have had similar recognitions with regard to these and other entities
and people that live in future will also have similar recognitions. There is thus,
a continuity of knowledge regarding these things during all periods of time—-
past, present and future. This, argues the Mimamsaka, proves that these entities
are eternal.
Again, he criticises the Nyaya theory that an Agent for this world can be
Inferred, Who is possessed of qualities like Lordship and Omniscience and Wno,
‘ut the same time, is devoid of a physical body. Referring to worldly experience.
he says that every entity that is produced, points to an agent—a human agent—
wlio is found ‘to be dependent, and to possess limited knowledge, and a physical
lmdy. So, the so-called Creator of the world would necessarily have to be
admitted to be in possession of a body. If this is admitted, then it would
naturally follow that that body is also liable to destruction like any other body, since
It is also composed of parts. So, inference of a Supreme Being as Creator of
22
this universe is quite untenable.l The critic further argues that the knowledge
of invariable concomittance, (vydpti) which is the very life of anumdna (inference),
should not stop merely at pointing to an intelligent agent. All the particularities
associated with the agent, like his possession of a physical body, limited knowl-
edge, etc., which are understood along with the invariable concomittance, should
also be taken into account, without any exception.
He then launches his attack against the creative and other activities of the
Supreme‘Person inferred by the Naiyayika.2 An agent in general, is found to
sit at a particular place and do a bit of work at a particular time, with
the necessary instruments, and with a view to achieve some fruit. When this is
our practical experience, it is difficult for us to imagine an ultra-mundane God
engaged in creating, maintaining and destroying the entire universe, without any
appointed place and time, and that too, for no purpose at all since it is declared
that all the desires of that God are fully realized. Even if it is admitted that there
is such a lord who does all this, the motive behind such activities cannot be
explained. To examine, it is not out of mere sport (kridci) that the Supreme
Being is doing all this, since it is known that He is already happy with all His
desires realized. If to create is His nature, which cannot be overcome, it only
means that the Lord has no independence. He creates, maintains and destroys
the universe restlessly, without a definite plan of His own, being impelled by His
own irresistible nature. But if it is said that He creates the beings out of pure
mercy, then the actual state ofafl‘airs obtained in the creation proves to the con-
trary. Many of the beings are not happy and they should have been created
happy, if the Creator is merciful. 1f the individuals’ past karmans are themselves
held responsible for their misery, then again. the independence of the Creator-God
gets impaired. So, the Mimarh'saka declares that there could be no person who
l. Vide The Prfibhdkara SchoolofPfirvamimfin‘zrfi, p. 87: “ As the Naiyayika bases his argument
on the analogy of the carpenter supervising and guiding the making of wooden articles,
and as this carpenter is a bodied being, the analogy, extended a little further, would prove
this supervising GOd also to be a bodied being; but at the same time we know that no
‘ ’
bodied being can exercise any intelligent control over such subtle things as the atoms,
Dharma and Adharma ".
2. Vide Karnmmimdn'nd, pp. 62-63: Kumarila ridicules the idea of the existence of Prajapati
before creation of matter; without a body. how could he feel desire? If he possessed a
body, then matter must have existed before his creative activity, and there is no reason to
deny then, the existence of other bodies. Nor is there any intelligible motive for creation;
granted that, when the world exists, conditions are regulated by merit and demerit, originally
there was no merit or demerit, and the creation of a world full of misery was inexcusable,
for it is idle to argue that a creator could only produce a world in which there is sin and
pain. Yet, if his action is conditioned, ne cannot be omnipotent. If, again, it is alleged
that the creation was for his amusement. this contradicts the theory that he is perfectly
happy, and would involve him in much wearisome toil."
23
treates the worldl with a‘direct knowledge of Dharma and Adharma and Who
tould also compose the Vedas.
He then examines the claim that the Paficgrdtra-texts are as valid as the
Vedas themselves, on the ground that they both are the compositions of God.
He reiterates his stand that the Vedas are not composed by any person, htnnun
at divine. Revealed as they are, their authority is unquestioned. They are
I'lt‘l'lllll since their author is not at all remembered while he deserves to he
remembered. Such is not the case with works like the Rdma'yaua and the
Mahabharata, whose authors like Valmiki and Vyasa deserve to be remembered
and are also remembered. Since such a remembrance of the author is absent in
the ease of the Vedas, it is to be admitted without further hesitation lhttt the
Vedas are not written by anybody. The author of the Pa'flcardtra-works. ou the
other hand, is' known to be Ve‘tsudeva. After an impartial consideration of
these facts, one would be forced to admit that these agamas are not eternal or
revealed and that they do not deserve comparison with the eternal Vedas in
respect of authority.
He then draws a distinction between the Vedas and the agamas. The chief
characteristic of the Vedas is that they consist of sentences which have got a
particular sequence (krama). These sentences cannot be changed of their
sequence by persons that may, from time to time, repeat them. But in the ease
of the Pdficardtra-texts, there being no such rigid sequence, people may effect
changes in them, at their own free will. This characteristic, namely, ‘sequcuce ',
ts itself enough, argues the Mimarhsaka, to distinguish the Vedas and thc
I’dflcardtra. '
He then turns his attention to the contention of the Pfifiearatrins that the
author of their agamas is the Omniscient Lord and that His Omniscience is not
title to any of the well-known means of knowledge but that it is quite natural
with Him. The critic points out that it is quite unreasonable to say that a person
t-oald get knowledge even without a proper study of the Vedas and such other
texts. Further, there is no Vedic statement to the effect that the Supreme Being
lteeame Omniscient even without the well-known means of knowledge. liven
tl' such a text is somehow, traced,2 the Mimarhsaka suggests that it should only
I Vale Karmamimfin'isa', p. 64: “Though the existence 0! a creator is denied, the Mlmtlrhutt
accepts without reserve, the doctrine of the existence of the self or soul and Snbarasvtlmin
elaborates the case for its existence; Prabhakara and Kumarila both develop the theme in
close accordance with this view. The necessity of the existence of the self for the Mlmttrhstl
rests on its fundamental assumption that the sacrifices are performed to secure, in many
eases, a reward not in this life. There must, therefore, be an etemal entity, distinct from
the body, the sense-organs, and cognitions, which is both the doer of actions and the
reaper of their reward."
I The Bhatta has in his mind, the text: “ "a tasya kfiryarh karanam ca vldyate, svfibhdvlkl
llldnabalakriyfica " (S’vctfivatam: Ill. 6), which states clearly that the Lord’s Knowledge,
I'ower, etc. are natural with Him but not due to any means.
24
i t C
I. (‘1'. the verse " ma'ya'mohanavlgraheua hariafi. ." on p. 52 of the Text. See Visnupurdna:
Ill chs. l7 and 18 for this account.
26
“ The Nyaya-Vaisesika, accepting the doctrine of atoms on the one hand and the periodical
creation and destruction of the world on the other, had found it necessary to introduce
the conception of a Creator. in order to secure in some measure, It mode of bringing’a‘bout
the renewal and destruction of the combinations of the atoms and their connection with
' '
souls."
‘
27
the apfirva—the unseen potency that results from the performance of acts. That
Is to say, that the human beings cannot become the designers of certain entities.
I'lterel‘ore an Omniscient Designer-Agent of this entire universe is to be presumed.
As a corollary, it is to be admitted that qualities like Omniscience, Detachment
and Lordship reside in Him. This argument is corroborated by various Mantras,
Arthavida-passages and Purfiaa-statements.
The Naiyayika argues that there is nothing special about the so-called
nlmuruseyatva (revealed character) of the Vedas, advocated by the Mlmaliisaku.
II' this ‘ eternal character ’ of the Vedas belongs actually to the letters ( mum)
that go into their composition, then, same is the case with the Pdiicardlra-texts.
which also consist of letters. If this eternity, however, belongs to the words
(pada) taken as a unit, even that would apply to these agamas. If, as the next
step, this eternity is attributed to the sequence (duupfirvi) in which these letters
occur, this contention, declares the Naiyfiyika, is wrong. Sequence as such.
cannot attribute eternity to letters. It is quite clear that sequence is. after all.
the result of human utterance (uccdrana ). This utterance in its turn. is not
eternal because it exists so long as a man utters the words. So sequence. which
is based upon such a short-lived utterance will naturally be non-eternal. Thus.
the theory of apauruseyati'a of the Vedas advocated so zealously by the
Mlmt‘trhsaka, has nothing special in it, by which the Vedas might be claimed as
higher in status than the Pdficardtrdgamas. The Naiyfiyika concludes that both
the Vedas and these figamas are equal in authority, being the compositions of
one and the same Isvara.
The Naiyayika states that his arguments regarding the existence of n
Superhuman Being are not mere logical speculations. They have got the full
support of the Upanisads. Accordingly, the Upanisads statethat there is an
ltvara, the Supreme Being, and that He is possessed of qualities like Onmisciencc
and Lordship. He had created this Universe and it is He that could compose
the Pdficardtra texts too. Since these agamas are the work of such a Person.
it naturally follows, contends the logician, that their authority is unquestioned.
valid by him. Sentences speaking of past events should not be divested of their
due authority. As regards the contention that a sentence referring to already
existent entities (bhfitapara vdkya) is liable to defects, the Naiyayika states that
even a sentence devoted to the so-called kdrya is subject to similar defects. A
kdrya like ‘ fetching of chips of wood ’ (samiddharana) for instance, can also
revealed by other means of knowledge like perception (but not necessarily by
verbal testimony—iabda), which the Prabhakara himself admits. This, says the
Naiyayika, proves that even a kdrya-sentence might be repetitive in character
(anuvdda ).
In the injunction “One desirous of heaven should perform the fire-
sacrifice ”, reference is made to the “ fire-sacrifice ” (agnihotra ), which is an
already existing entity (siddha ), but not something to be established (kdrya ).
Validity of such sentences is admitted by the Prabhakara on the ground that
these sentences are the only means of our knowledge regarding the instrumentality
of the fire-sacrifice, etc. towards heaven, etc. The Naiyayika states that even
in the case of the Supreme Person, it is only the Upanisads that reveal His nature
and there is no other prama'na that could be applied here. So it is to be admitted
that even the Upanisadic texts are valid in their own right.
The logician affirms that having a physical body, limited knowledge, etc.,
which are generally found among human beings, cannot at all be attributed to
the ‘lJpreme Person whose Omniscience, etc. are glorified by a number of
Upanisads. He thus concludes that the Pdficardtra scriptures which owe their
origination to such a Lord, have to be viewed as fully authoritative.
. i II
Another point to be noted is that the lift—the optative and other sullixes
In an injunction directly denote the kdrya, whereas suffixes other than these
denote other things connected with it, like the qualified aspirant and the fruit.
In a supplementary sense.
It might be urged that even sentences which refer to matters of past ( Nutm-
vasm) like the birth of a son become authoritative in their own right, without
any reference to the so-called kdrya. Thus for instance, when a messenger tells
a man : “ a son is born to you ”, a bystander who does not know what aetuully
the message is, notices that the listener feels glad after hearing the above
words. Further, the bystander, through indications like blooming of the face
and horripilation exhibited by the listener, infers that the words uttered by the
messenger should have conveyed to him the happy tidings of the birth of a son.
This argument is unsound, says the Prabhakara, because gestures like blooming
of the face and horripilation, though indicative of the pleasure of a man. need
not necessarily arise from the knowledge of the birth of a son. Reasons for
In the light of this discussion, the Prabhakara declares that the Upanisadic
statements which speak of the Brahman, an established entity, should be explained
ltt such a way that they are only art/tai‘dda—or explanatory passages with regard
to injunctions of “jfidna” and “updsand”. In other words they should be
taken as enjoining on one, the meditation of the Omniscient and Blissful Self.
By this, one should not, however, be led to the conclusion that there is in fact,
such as Person possessed of Omniscience and such other pcrfections.2 liven
non-existing entities can be spoken of as existing for purposes of meditation and
such is the present one. So, statements to the effect that there exists tttt
Omniscient God and so on, are not of primary significance and God is nothing but
the fabrication of fanatics. Sacrifices, etc. which an agent performs, are ephemeral
in nature and one might think that the agent might not get the legitimate fruit of
his actions, if his self is not eternal. Upanisadie passages which speak of the
eternity of the Self, therefore, should be taken as arlhavdda or corroborative
passages to the above fact, assuring the fruit of one’s actions to one‘s own sell'to
be realized in another world.
——__
l. Cf. Karmamimfin'zsd, pp. 41—42:
" Prabhikara holds that the only authoritative testimony to things beyond the reach of the
senses and other means of proof, is the scripture ( sastra ). Other words deal only with
matters cognised by perception, inference, etc. and have no inherent cogency. lf tl‘ey give
us true information, it is merely because we believe the speaker to be trustworthy. Thul.
like the Vaisesika school, Prabhakara holds all cognition of this kind to be based on infer-
ence, the argument being “ this man says something; he must know what he is talking about:
what he says. therefore, must be true.". . . .Thus the sole possibility of the validity of verbal
testimony lies in the Veda, which has no author, and therefore, is not viliated by double
as to trustworthiness and ability of correct expression. ."
2. Cf. Prdbhfikara School of Pfirva'mimdn‘tsfi, pp. 85-86:
The Prébhikara, like the Bhatta, denies a creator for the universe, who can also know
everything: “ If it were true that certain factors of the universe are brought into existence
by an ultra-mundane Supervisor of Dharma-Adharma, this could not be true for the entire
universe, as a whole. For instance, the bodies of all men and animals are found to be
. produced by the functioning of the parents, and not by a Supervening agency; and this
fact will enable us to infer the same with regard to the bodies of all animals, past and future
also." The claim of the logicians that our Dharma and Adharma must have a Supervisor.
with more intelligence than us, is also weak. “ Dharma—Adharma of the body. . . .must
always belong to the same intelligent being to whom the body belongs. .. . .Hence
the ultra-mundane ‘ God ‘ can have no knowledge of Dharma and Adharma of the beings
. . . .and without such knowledge, he could not exercise any intelligent control over them;
(lod could not perceive Dharma by His sens 5. .nor by his mind as the mind. .cannot per-
’ '
ceive Dharma of beings which is outside God's body."
32
The Prabhftknra thus inserts thnt there is no sentence in the Veda that refers
to a past event primarily. and that everything should be connected with the kdrya
so as to gain validity.
$ t *
THE SIDDHANTA
In reply to all his critics, Yamuna at the very outset, makes the following
I'IIferentialstatement: “The Pancaratra Tantra is authoritative like the Vedic
sentences ordainingjyotistoma, etc., on the ground that it is based upon knowledge
which is free from all defects”. He, with all his logical skill,proves that no
error can be pointed out in the above statement either with regard to the Subject
( paksa) or the Probans (hetu ), through any means of knowledge, perception,
inference or verbal testimony. He, in great detail, examines the possibility of any
fullacy being pointed out, and concludes that this inferential statement is perfect
In all respects. It had earlier been contended by the opponents that the validity
.If the Pdficardtra scriptures cannot be accepted on the ground that they were
composed by Visudeva, a deceitful person. Defending the cause of the Pdflvardlra
texts against the onslaught of the Mimarhsaka, Yamuna questions him as to
how he would ward off invalidity for the Vedas on the ground that they too
consist of sentences like the works of human authorship. The Mimamsaka
Would reply that ‘Vedas are impersonal in character ( apauruseya) and that their
vulitlity is therefore unquestionable. In the same vein, Yamuna declares that the
l'dilrardtra-figamas are the direct utterances of the Omniscient and Merciful
Vnuudeva, the Lord of the Universe and that for that very reason, their validity
becomes unquestionable.
_
Clarifying his point, Yamuna states that validity of words is intrinsic ( svarah
prdmdnya).3 Their validity gets impaired only when the people that utter them
haVe defects like deceit and ignorance. Until it is proved beyond doubt that
the man who uttered certain words is not dependable regarding the genuineness
of the words uttered by him, no person is justified in doubting their validity.
Since the author of the Pdiicardtra-dgamas is one that is glorified in the Upanisads
as Omniseient and Merciful, there is no room for any conjecture that He had
evil designs in His mind in composing these agamas.
The crux of the problem to which the argument then turns is, whether
sentences speaking of an already existent entity (bhfita or siddhavastu) are
authoritative or not. The Mimamsakas, as we have already seen. do not admit
of any primary validity for such statements. According to them, all statements
should be connected with “something to be done" (kdrya ), if their validity
is to he admitted. Accordingly, the statement “ you have got a son "‘ ( putraste
lamb) is explained by them as not primarily valid, on the ground that gestures
of happiness which the listener of the above statement is said to exhibit, need
not necessarily make a third man infer that they proceed from the happy tidings
of a child-birth. Reasons for happiness might be many, past present and future,
and as such. the exact cause for the happiness of the man to whom the above
sentence is addressed, cannot be specified. This contention of the Mimarhsakas
is turned down by the author as preposterous. A third man, who listens to the
above sentence addressed to another man, is still able to conclude through the
signs of happiness exhibited by him, that he heard the happy news. ofa child's
birth. The way in which he arrives at such a conclusion is this: He sees the man,
soon after listening to the news, making arrangements for the jdtakarmansacra-
ment for the new-born babe. The third man, who himself had had the occasion
to perform such a sacrament when a son was born to his own self, quickly, comes
to the conclusion that the news -heard by the man in question, must only be re-
garding the birth of a child. Since the activity regarding the jdtakarman per-
formance is noticed in the man only after his listening to the sentence but
not before, it is proper to think that it must have been due only to the news of
a child's birth. It may be contended that the news of a child-birth and the per-
formance of jdrakarman need not have a cause and effect relation on the ground
that even those who cannot afford to perform it, are seen to do it, even through
displeasure. But this argument cannot stand to reason, says Yémuna. Even
as listening to the statements “ grin) dnaya " is taken by the Mimamsakas as the
cause of the activity of bringing a cow, on the ground that the activity of bringing
is found to take place only when the statement had been made, so also, it is proper
to admit that the activity of jdrakarman-performance must have proceeded from
listening to the news of the birth of a child.
Yamuna states that there is no justification whatsoever in the Prabhakara's
contention that all words have their sole purport in a kdrya. In statements like
(an) duaya and am»: duaya, the terms gauli (cow) and asvah (horse) should
35
how can it be said to convey its sense in relation to a kdrya, while it itself indicates
the ktirya?’ asks Yamuna. So, the proper way of arriving at the significance of
Words should be untainted by any preconceived notions either in favour of u
lulrya or a .‘siddha-vastu’. One has to admit that a word conveys its sense in
relation to such other thing that is required to complete the sense (tiktlri/t,tital
that goes with it (yagya) and which is supplied by a word uttered along with
It (drama ). So, there should be no special attachment to a kdrya or a sic/dim-
tmm. Kdrya should only be taken as a subsidiary but not the sole cause in
arriving at the connotation of words. When its function is over, it is no longer
helpful.
Yimuna then turns to the contention of the Prabhakara that the statements
made by human beings cannot be taken as valid as and when they are uttered
ttud thin the validity of those statements can be arrived at, only after inferring
the reliability of the person that made those statements, because of the fact that
human speech is always open to defects like deceit and ignorance.l Yamuua
states that it is true that in a few cases, where persons are liable to have defects,
the statements made by them do not attain validity. But this does not tneuu
that words lose their correct deuotative power which is quite natural with them.
No, a listener that has a general capacity to understand the mutual connection
of Words and their meanings, arrives at the sense of a particular word, soon after
It is heard. It is not necessary that he should infer the soundness of the source
of the words first and then alone get at their sense. The author emphasizes that
the knowledge arising out ofsentences such as “ there are fruits on the river bank "
Which speak of an estuhli-«hed entity ( hhflmvasm) is purely verbal but not infere
ential.
Yamuna points out that Upanisads, which speak of the Supreme Being,
should also be treated as authoritative since they give us a correct knowledge
regarding the Lord, a knowledge that is pure from all defects.
Yimuna criticises the Bhfitta view that Omniscience is beyond all possibi-
lity. The author states that the above view is directly opposed to the Vedic passages
which speak of the Lord’s Omniscience as quite natural with Him: “ He sees
38
As regards the origin of the I’dflcurdrra texts, Yamuna states that Lord
Narayana, Who possesses an overall knowledge regarding the vast Vedic
literature, understood that His devotees were unable to grasp and retain its mean-
ing. Then, out of Mercy, He gave them the Pdficardtra San'thitds through
sagas like Narada and Sandilya; and these agamas bring out in an abridged form,
the very essence of the Vedic teaching.
Then the author turns to the statement “ Sandilya studied the Pdflcardtrd-
gamas, being unable to get the means of attaining the Highest from all the four
Vedas ”, which had been cited by the Advaitins as an instance of Vedic denun-
ciation by the Pdficardtrdgamas. For this, the reply is given that a deprecatory
statement (nindd) should not be taken as deprecating something that is already
deprecated. Its purpose is in praising something other than the particular thing
denounced. Thus, we should take the present passage as purporting to praising
the figamas, but not as underestimating the Vedas, as alleged. Then the method
of construingéhe passage is also pointed out. The statement does not mean that
“there is no human end in the Vedas”. It only means that “ Sandilya could
not get at the human end which is laid down in the Vedas, because of their
vastness ”. Thus it becomes clear that the purport of the agamas and the Vedas
is one and the same and that there is no contradiction between them.
Lord, out of mere sport, manifests Himself in four different forms and protects
the world. We have to accept that these manifestations are as genuine and
purposeful as the other manifestations of Visnu such as Rama, Laksmana,
Bharata and Satrughna.l
The above argument is purely from the stand-point of a Paficaratrin. It
will be highly interesting to note that after all, the Paficaratra did not fail to
appeal to some noble thinkers, even among the followers of Safikara. It appears
that Safikara’s attack on the Piflcamtra vyfiha-theory could not convince his
own followers. A section of the Advaitins held that the Paflcaratra-theory of
the origination of the jiva, manas, etc., should not be understood literally and
primarily. On the other hand, it should be taken in a secondary sense ('gauzra ).
The Advaitin who held this view was Amalananda Sarasvati, the famous author
of the commentary called the Veddntakalpataru on the Bhdmati of Vacaspati-
misra, which in its turn, is a commentary on Sankara's Brahmasfitrabha'sya.
Amalananda advances the following argument in support of the Pdficardtrd-
gamas and their vyfiha-theory :
“The Pdficara'trdgamas were intentionally composed by Lord Vasudeva.
But the fact that He is Omniscient (that is to say that His compositions are valid
in toto) is known only through the Vedas, which are, so to say, the voluntary
revelations by Lord Vasudeva (niss‘vasitarh A‘rutib ). Thus, the Pdiicardtra texts,
for their own validity, depend upon a Vedic statement to the effect that their
author Vasudeva is Omniscient, whereas the Vedas, being eternal in character,
do not require anything else for their own validity. Their validity is thus intrinsic
(svatah ). Now we read from the Paficarfitra works that a jiva is'born, whereas
the Vedic texts declare that a jivb is inborn. In such a case, it is the Vedic texts
with intrinsic validity that establish themselves first, prior to the agama-texts.
So we have to attach primary significance to the Vedic doctrine of the non-origina-
tion of the individual self and secondary significance (gauna) to the agarna-
1. This explanation of Yamuna is quite in accordance wlth the Pdflcardrrdgamas. Cf. Ahlr-
budhnya Sariihird, Ch. 36. sls. 64-65:
“ pratitretfiyugarh devah sidhutranakrte harih
ralmalaksmnnasatrughnabharatlldyltmani svayarh
calurdhavaslhitnh tadval cakrltml harlrevn hl
guuuprudhlnnbhflvnstu rilmllderlvn yujyate"
4|
doctrine of the origination of the individual self, because there is the Vedic
contradiction in attaching primary significance to it. So, there is no question
ol‘ the agama statements being due to delusion (na tu bhra'mam ).
These agamas were composed by Vasudeva, the Divine Being and His
()mniscience is attested by the Vedas themselves. The promulgators of other
uehools of thought like Kapila (of Sfir‘ikhya) and Pata'r'ijali (of Yoga) on the
other hand, were human beings and hence were susceptible to err. So. there
cannot be any comparison between the Pfiiicarétrfigamas and the texts of other
schools of thought. It is no doubt stated in some Purz‘tnas that Lord Vfisudevu
uppeared as the Buddha and deluded the people through non-Vedic prcueliings.
Hut there is no proof as such, of any Puranic text saying that the Paiicart'ttru
too was intended by the Lord to delude the world ( vya'mohdrtham)".
The relevant portion of Amalananda’s commentary is worth quoting in
full :I
—— ............
tharii isvarapranitatvasravanit, na yogfidyadhikaranagatfirthata
siddhantastu
buddhipfirvakrtih paficaratram, nissvasitarh srutih !
Yimuna states that Badarayana, having refuted systems like the Nyuya
and the Vaisesika on the ground that they militate against the Vedic tenets, takes
up the question of the validity of the Pa‘r'icardtrdgamas, because the context is
such that the Pfificaratra may, like the Nytlyu and the Vaisesika, be subjected
to doubts regarding validity. That is why, lla'idarayana questions the validity of
the Paficaratra in the first two aphorisms which form the pfirvapaksa and esta-
blishes the invalidity in the last two aphorisms which form the siddhdnta. The
pfirvapaksa-view had already been given above. The conclusion arrived at is
that there is no contradiction to the origination of Sankarsana and other forms,
since they are the Lord Himself, Who is of the form of Knowledge ( vijfia'na) and
Who is the Origin (a'di) of the entire Universe. So it is to be admitted that
the Lord Vasudeva, though One, Himself becomes the kdrana as well as the
kdrya.
5 Then Yamuna explains the same sfirras in different ways and for different
purposes. The sfitra na ca kartub karanam (II-ii-40) is explained by him as
speaking of the revealed character (apauruseyatva) of the Vedas. It is here
that the Naiyayika’s view that the Vedas are the work of ISVara, is refuted. It
may be recalled that Yamuna differs from the Naiyayika regarding the author-
ship of the Vedas. Vedas, according to Yamuna, are impersonal in character
whereas, for the Naiyayikas, they are the work of Isvara, the Lord of the
Universe. The above sfitra means, says Yfimuna, that the Vedas are not
(na ca) the work (karanam) of Isvara (kart'uh ). In the course of these
explanations, Yamuna makes it clear that the Pdiicardtra is as valid as the
Vedas themselves. He says further that since the Lord Vfisudeva Himself is
glorified in many Upanisads and Puranas, Pdficardlra, His work, cannot be
doubted of its validity by attributing deceit, etc. to Vfisudeva, its author.
Yamuna then examines the view entertained by the bha'syakdra that the
Paficaratra is partially non-authoritative. He says that this statement had been
made by the bhdsyakdra lest the weak minded should reject the Vedas completely
and take up these agamas because of their easily comprehensible nature.
Regarding the contention that the Paficaratra is invalid on the ground
that people outside the pale of the Vedas practise the rites ordained by it,
Yamuna disproves it with all his logical skill, posing various alternatives regarding
the exact definition of “ being outside the pale of the Vedas”. Vedic seers of
great repute like Bhrgu, Bharadvaja and Narada accept the authority of these
agamas, as is revealed by their own works. Even today, orthodox people are
found to perform the rites enjoined in these texts, as for instance, regarding the
construction of temples, consecration of images and the like. They perform these
rites, even as they perform other Vedic duties.
As regards the argument that Paficaratra is invalid since it is followed by
the Bhagavatas who do not belong to any one-of the three higher castes, Yfimuna
replies that the Bhagavatas arc orthodox Brahamanas that follow the Ektiyana
branch of the Suit/a Yajurvcda. They too maintain the brahmanical marks like
43
knots of hair and remember their golra. The brahmanical status of a mun,
however, is known by ocular perception (pratyaksa) coupled with the recollec-
tion of the particular family to which he belongs. Since such a practice of
remembering the gotra exists among the 'bhdgavatas, the fact that they are
hrz‘lhmans is to be accepted without any doubt.
Yamuna then examines the smrti-statement that the bhdgavatas belong to
the vais‘ya-vrdtyacommunity', which is deeidely non-Vedic. It has been urged
by the opponent that the bhdgavatas were referred to by the term sdeum in the
.wnrn’s. In reply, Yimuna points out that the terms bhzigarata and sdttrula
nppearing in the smm's need not necessarily be taken as pointing to those
belonging to the particular vaifiya-vrdtya community because these two terms
can as well be taken as referring to people other than those belonging to the above
community, bearing the same name. As a matter of fact, the bhdgavalas hnve
nothing to do with the vais'ya-vrdtya community referred to in the smrti—texts.
If these two terms bhdgavata and sdm'ata are taken as referring only to n low
community, Yamuna argues that even the term dcfirya mentioned along with
the term sdttvara in the Manusmrti—passage: vais'ya'ttu jciyare vrzilydr .s'm/Imm'd
" cdrya eva ca ” (X; 23), will have to be taken as referring only to the low-horn
man and not to the learned Brfihmana teacher. But we know that the term
dcdrya refers to the teacher in its conventional sense and that it could be at ntnne
of some low-born people also.
As regards the contention that the terms bhdgavara and Miriam should be
taken in their conventional sense alone, meaning the low-caste people, the author
snys this contention is baseless. When a term is capable of yielding a incnning
by etymology itself, there is no justification in pressing the conventional sense
into service. Even the instance of the rathakdra-nydya applies only to cnscs
other than the present one. Thus etymologically, these two terms hhdgm'am
nnd sdttavata, which are formed by the addition of the sufiix “ an ” to the buses
mltvat and bhagavat, refer to the devotees of the Lord conveyed by those
buses, and this explanation is to be accepted as genuine.
Therefore, the contention of the opponents that these Bhfigavzitns urc
Identical with vrdryas2 on account of similarity of vocation, stands refuted.
Vrdlyas who look after the temples and the bhdgavatas who perform the five-fold
activities like abhigamana, "pm/dun, ijd. .rvddhydya and yoga that are ordained
upon devout Pfificarfltrins, cannot at all be identical. The usage of terms like
bhdgavara and salivata should not be understood as necessitated by the non-
brahmanical status of those people. They should be explained like the terms
bra/imam and purivrdjaka. Yfimuna supports this view by citing other nydyas.
The next contention is that bhdgavatas are not at all orthodox Brahmanas,
since they worship the Lord for their livelihood and also take in the food offered
to Him, which acts are strictly prohibited by the orthodox. The reply is that
all bhdgavatas are not found engaged in worshipping the Lord for livelihood.
It is true that some bhfigavatas under acute financial circumstances, perform the
worship of Lord Visnu in temples for their maintenance (swirrha ). But this
does not afl'ect the brahmanical character of the bhdgavatas in general, who are
great devotees. Worshipping is prohibited only when it is done by greedy
worshippers purely as a trade, but not otherwise.
As regards the argument that the bhdgararas are identical with the (lava/(1km
since they, like the latter, worship God for livelihood and live upon God‘s exchcqucr.
which activities are denounced by the smrtls, Yamuna on the evidence of
many smrti-passages, replies that the above condemnation applies only to those
worshippers that are not initiated according to the Pa'ilcardrra scriptures. It
is also pointed out that the term devalaka applies to one that worships deities
other than Visnu like Rudra and Kali.
Regarding the allegation that the bhdgararas are not orthodox since they
eat the food offered to the Lord and use His nirmdlya which activities are refuted
by the smrtis, Yamuna discusses at length and concludes on the evidence of many
san'rhitds and smrtis, that there is nothing contradicting the usage of Lord ViSIJU'N
naivedya and nirmdlya. Statements condemning their usage are to be taken
as referring to the naivedya and nirmdlya of deities other than Visnu. Yttniuna
declares that nobody can call in question the holy character of the naivodya and
nirmdlya of Lord Visnu.
Regarding the contention that the bhdgavaras are non-Vedic on the ground
that they perform sacraments like garbhddhdna in a way that is quite different
from the familiar one followed by others generally, Yfimuna replies as follows:
These bhigavatas who follow the Ekdyanas‘dkhd of the White Yajurveda
perform sacraments only according to the Grhya-sfitra of Katyfiyana. They do
not lose their brahmanical status by not performing these rites in the way ordained
by other branches of the Veda. Anywhere, this is the case regarding the observa-
tion of certain sacraments and a man following a particular Vcdic rccension
should not question the validity of the way in which these very sacraments are
performed by other Vedic groups, without taking into consideration the tradi-
tional factor that runs through all such practices in general.
The Ekdyana branch of the Sukla Yajurveda on which the Paficaratra is
claimed to be based, Yamuna declares, is not of human origin. He refers his
readers in this connection, to another work, ‘de’mirrigamaprdmtinya‘, which
seems to be his own work,1 and which is unfortunately lost to us. This work
establishes the apauruseyatva or the revealed character of the Ekriyana branch,
says Yamuna. The Bhdgavatas of the present day ( his own times), says Yamuna
in fine, cannot be proved to be Vrdtyas (the non-conformists to Vedic rites ),
since they carry out all the Vedic rites like any other orthodox follower'of the
Vedas, perform the Scivim' ( Gdyatri)—japa and so on.
Towards the end of the text, there are two stanzas in praise of Nt‘tthamuni, the
author’s grandfather and the disciples of Nathamuni. It is said that the disciples
of Nathamuni were great champions of the Bhdgavara (Sdrtvata) religion and
I. See p. 4 foot-note 3.
46
that they were unparalleled diulccticiuns, lit to silence the opponents through
the very arguments set forth by the latter. thhamuni is glorified here as a great
devotee of Lord Mukunda (Visau, the Bestowe‘r of Moksa ), and as one that had
It direct vision of the Three Realities (‘ tattmtraya ', Le, the cit, ad! and Iivara 5
through his Yogic powers.
afi:
quw
afimgagfiwfiaq
I
~f-WV
[WEW]
awnfiufitaifimfififié I
[unmarflasr]
fisa‘i‘ warmer Hana? infirm! an:
Raw-fir
EIUHIIfiHR6E€Tfi6§fiNfiI wisafium:
:a:mafia
arf‘wfiiamfigfiaai
agar: frafifi 51 «Farm u“
u wamfi'swmmfiwmésmwzf‘amfinw-
32%!1.
fifirn‘naa: anfimfifitwawfim fiafiwfia’a‘mmfimm
waiver: qugfiwfirffiafirrfimafizfiwafitatlwzrm
msumwh fiufivfié I
Infia a6—
[ tfiwiI-firvl mm? $11 mmfimnfim]
3191
fig unmet aaamad’mé I
qt trmmtfiatmfianfiafi ll
Hatfi—
§=r
35qu
area Hair afiq
we‘lqfi umwranwfiazfiawq
I
II
:rmurmwi‘awafiwnm‘fiwrfiu-
rim-hi: fir era:
mfr aim afilfiffinafiwmwfia umwmangmfir I
[
mammmq]
=r awn: Hfiafiawffiq'ffimmlwfianflw-
MHZ“: wfizztfi, 5:: a=qaaur3 Wfiflafiifim amu‘r {3: I
a
+fimaagufi9 egg. qua
+
:1an ‘18. II
O O
m wmraa=u“mgwmfi12 mqaqamm‘larm'
gtwfi fir talfiawmfiri éaqazam'firar? fir wmsfir an
‘-
§lbid.
4a Manuscript M7 starts from “ mgamu" Sec. Critical Apparatus.
ac «mum-r3
HW—
§‘ wigs}, {afiwfié
é'q’ISfiazvfIg
a af‘garq I’
I“
gfiwfififififi mi: ’ I
[ afimétmrfifimifi Wéfifiififlfifim ]
11¢“ngamfiéwarfimf‘figfimil1a wfirg‘twfi-
an’a‘tfimafifig, gwtfi waaamwmfimuifirfi *aaraam-
fizmufi, afifimmfimfimufi I %fifi% I? *3 daft:
wnflmamatqfilf‘afifita I
' Ml—HEHHMIQO
‘5
P omit these two aphorisms
8; IilM
M" M‘” My‘fammo I]? Pll:/I.&
.
7
My omit am
2
M2 & My omlt 312m 8 M2—%%5F@a°
3
M1 omits athli'a 9 M1 & M7—°fif%a:
‘ P, PM—oihkfifif 1o Mtg—313
5
Wis—CHEW" 1‘ A—omits
afigmam
*"‘ Gautamadharmasfitra: I. 1-2.
§ Mam/smrti: II. 63.
T VasiM/Iasmrti: I. 2.
i Manusmrti: II. 7b.
"'
Cf. Pddmasan'rhitd Caryépfida: I. Sb-IOa:
“ naivfidhikérirjaste ca diksfisafilskéravarjitéh II
yathaiva diksaniyestyfi jfiyante bréhmanfidayah I
[ fiatwficaqfinmm mm «Mama ]
uafi ufisrmuram Hwtarfmmaaqfiqfiég hag-
?Emfimmfisawfirrurir, aatnfirfiafiaa flag WWI I {hr-
trfi amanafi: ufial I =r a EVE?! I
mwfi afi-
fimfiéfi' warrmnmfixfit l
[wramfifmfi WWiifilifififiH‘]
*era '33 32 WITHHI Harman afinrfiumflafi‘ofi-
€5ng3aamgrratrmfiamanufimmaai‘sm aware:
fitnmw I“ smawara’ 3% I
an‘rfiqrfimnwu’gw
am azftanuqmw I
wamfi%1fi5 afinfiq
:r marrfimfirmqu II
1 4
Ma—w—ia Me—°fi(aaraai°
’ M2, M3 & My omit a My—°F:Iualaafit°
3
M.—°afiwa° 5
Ma—Bfih 33%(fi
§ Vide Ydjfiavalkyasmrri: I. 3:
“ purananyayamimz'irnsfidharmasastrangamiéritéh I
nulsssgz‘S—
§‘ atwnnf‘aéfl am fiwd a answer: I
1
M1 & M, omit fist “
Ma omits aitg:
2
M1 omits a a 7
Ma—S-[Fi qf‘aafim‘
"
M.—a§anin1é° a
P, PM, T, M1, M6, M7, My, V2
4
M1, M2, M7, My & B—°Htaitfim° omit a
s
.
Ml—auf 9
M3, M4, M0, B—°éqtaur“r
1" Ml—ziaamfi}
“ God in the conception of the Naiyz‘iyikas is one that is not only the
efficient cause and supreme agent of the world, but possesses innumerable
qualities such as knowledge, activity, desire, etc. ”.
Cf. Vétsyfiyana’s commentary on the Nydyasfitra, IV. i.21 , p. 292:
“ gunavisistamatméntaram isvarah ".
Cf. also ibid: p. 293 :
“na tfivadasya buddhin'i vini kasciddharmo lingabhutaséakya upa-
pfidayitum ”.
§To be identified. This verse is quoted by Sucaritamisra in his comment-
ary on the Slokavdrtika, p. l 10 [Trivandrum Skt. Series No. 90].
T Mahdna'rriyaniya Upanisar: ll. 2.
$ To be identified.
u umnmmi
E a warfifinaa‘emfigt
a garner swim gear II
*mrfieé Fe {EWIHEEzFWEEFHIflIH3filfiWIR‘T’HiWTEfiEQI—
fiamfifisgfigfianfiafififimgfih mafia Hawaiian-
qamfirfilerannémmfmafii‘mm §Hrmaf§rfir era-
mmfi 2 fisflfifirmnfi mfitmamtanarfi‘iwmafi-
numeral :rrm'fifi-t =r wifiafilfifiw: EHFEFHET-‘fifi: I
afi‘zarfitqemu eemfitrgfinfi I
1
A omits alfi 3 ° M3—°a*afiqfitf‘a°
5'
B omits q: 7
M.-°$(Ufi°
a
M.— °finfifia ma“ 9 B—°aaal‘ezf‘a: I T records a variant :
"‘
Vida Karmamz'mdn'tsd: pp. 61-62:
X‘
wfilfiér gfiafi’fir fif‘w: analgfiué?
aw aa trauma éfiisf‘n‘ a mam I
gfimfieaamml fiffiflgwmh ll
aqua—w crmmmi fi’fifififii‘llflfll I
[Wfilfilfifii asifitrmaunimwm]
a‘Iwfimamfi” fiat
*qa'r aatsrmmam‘mamfifififl
i’mamssu‘i aaImIUfiu: I aqumiw‘ Hianmamemfr
award” 3f?“
‘
M,—°anhsqq 5
Ms—Fl (math
2
P, PM—aragyo 5
M1, Ma, M3, M7, B—°I'5I3i§l°
3
My adds was 7 M1, M2, My add fiitq
4
A, M2, M5, M8—°3ifimaqua ' 9
Ma, M‘, B—°fi€tqa¢n°
x Taittiriya Samhitd V. 9. 1.
§ Cf. Tantravdrtika under 1. ii I, p. 2 :
na hi lostarh pasyatah taddaréanarh nisprayojanamiti suvarnadars’anaté
kalpyate.
Vehkatanétha quotes this passage in his Seivaramimdmsd under
I. ii. I, p. 57.
"‘
Cf. Prakaranapaficikd V. p. 93, ff:
ataéca vedénténémapi filmfi jfiatavya ityapunarfivrttaye samfimnfitena
vidhini ekavékyatémfiéritya kéryaparatvameva vamaniyam....api ca siddhfir-
thaparatvepi Sabdasya na vedfinténém paramfinandédirfipatve brahmanah
prémfinyamavakalpate; tatra hi bramasvarfipénuvfidenfinandfidirfipavidhirésthe-
yah.
u mmmmrfit
I‘hmwfifiaawmmmnm fifimnaq?
as a amalgam“: fitfiafiafitzfi wanem‘talg-
Elfin: tntfial
[ afiagwfitfiumwaeam]
Ingmar at fit =r Inzfifi ? asfit aqfiafifiafitrfiaa-
fiflqiflafilfiafit I awzrsri'tsffil3 I
a a4 HE'ISIfi Gian, fab"
qrwfifimgw%zl 1: gar a
anfitmfimez ari‘afi: Hafiz
f‘ai‘ré fifiafit, H H‘aiqi warm: a§g7 I
afia “Niaga-
miqgtrgfhmm stq'iIr-g writ“ Héauwammfi?
musse—
’-’-
wuwnafiama Haimmmmaaq II
[érsgfiuam afimt]
A h ‘\
grazqralwffirgw await: mam” I
“
M,J adds a 12
‘3
M3, M, add a
Nil—“33133 M2—°Iaa°
14
A—‘E‘RH‘I
* To be identified.
T
‘aaa' saw ‘Iafiqfia’ zzufi fiaflfirI
S The Mimfin'Isaka anticipates the following argument from the Sid-
dhfintin.
WHEN“: 3%
9"
auimewa’i mar H‘Jl'filflfim’ I 31% I
rim——
‘I‘ =r
am afif‘awfirtfia 6135
7: QIAfiEIfiT an: a 5115
firm’ I
X‘
mum: wfimzuenwmmwaq’ ll 3% I
'
A~°figfiaq 5
My—‘F‘ia'a an
1
MI, M2, M4, My, B omit zfir 5
P, PM, omit a
-‘
B—m 7
M, reads wfia, omitting em. in
4
M3—a in" which case the line will be wanting
in one syllable.
Rgveda X. 90.41.
Mahdna'rdyana Up. V. 7.
_.g;++om—|-
a a tfissawfim: gfififlfi'f’imfifi: II
[um agar—(fig wean Warsaw]
fins“—
A
{lit wrgwa.8
& A O -
§ 7‘
manwrza am
o
=13 I
ma Wfi'fl‘fim afilmeafaam: II
1
M1, M5—°%EI°; Ma-afinf‘zaéa 5
M1, M2, M4, M7, My, B add It
2 M1, M,—°afifiwz; M3—°u:aaffia file 6
M2 & M7 omit a
3 All ptd. texts and mss. read aulafir 7
M2 & My omit this and the follow-
with the final fit as a short one, ing verse.
except My, which gives the reading "
M4, B—I'E'fi a “@161 (no I393 &’§1'q
chosen by us. separately)
4
P, PM, T, M1, M3, M“, v,, B—‘aq 9
P, T, M3, M4—qa°
§ To be identified.
1' Vide Anandasalhllird ch.
XIII, folios 43b—44a:
athato devasyfircanam dvividhan'i SrunuI [sic]
vaikhz’masam pancaratran'i vaidikam tantrikam kramét ll
tayor vaikhfinasam sresthamaihikfimusmikapradam I
am a ’gfilzl——
*‘
afimtfi ansisumem argfwi‘auniz, Insu-
fififimm mfir’ sf‘a I
aur—
T‘ sfiafié-I are Rafi Ema =r shah i‘wza’ 3f?”
mafia—3173531mamasrfiwraasfiakafi, :r“
:mwrauawmuafrfi I
q_
Waztfimfiw armflwrafisaasflué I
:3 =1—
§‘ Baa fizfiwafil’fi @mmmmrq“ I
‘
V2 is broken here 7
My-mfi°
_2 M2 adds area] here 3
M3 omits four lines from :1 aka
3
M., M2, M4, M7, B—shahfiazr upto awaaéhfit
4 M1, M2, M4. My—°sz41° 9
MI, M7-éfii; M2 omits 31H}
5
M4, B, omit a and add Her '0 P, PM, T—Efinf
6 M1. M7—H ” M2—°araflr(01'i
*
thaddranyaka IV. v. 14.
Cf. Bhagavadgitd II. 14 :
amm—
fiamwrfifi’t shit =r Eng afiqwf‘a I
331163 maxim,
@356an mama"
Hum: fiafiufi {awry-rim film I
WfifiWlfilffi matr—
[em mama-Hm]
* qa’r mfisf‘mfiufi II
a alaqgtrrfisf‘ma mmmawfif‘am: I
fifin‘zma uterufigfifiua: ll
“7 =r arafinfiafizfifiwfi w: ntmuum: wani-
I
‘
PM omits :fir; M2 adds Hi 3 7
My omits an
2
M2 omits {f3 3
M1, M7—°fiitqm:
, Ma—fian 9
M1, M2, M‘, M,, My, B—omit
‘ M2. M3—°a=qeam new?
’ Ml. Mp My, B-eafi; Ms—fi'fl 1° Mz—wi'trfim
° Mn—fafi a “ M3 omits HE}
" From here starts the ‘ Siddhdnta ’.
T ‘
szhfama awn ufira‘ {fir swarm watnafinfir firiiwammmar‘aah: qmmfififd
Inmmfiqu I
‘
m a fiia fireman
arrami' Racism I] a figtfia [*Ifnfim] fiamflfitaz
”[11ng I
www—
[mffifitaruanfi $1!le azw‘tmmafianfiwraaq]
filazvfiwmarmér mfimffifizfima I
*‘
ammmqf‘ inset»? 3% mmfaafimans I
[35:13? wan-affimfl
agawafiarzr‘tgfl I“ woman" ’fi'fifl II
in??? #73:" award}arr‘aaafai‘rqramtfiwfifir-
I
M,, M2, M7, My, B, omit amfit 6
M,—°zfim
3 B omits fir, rendering the metre 7
M2—-°62IHER g; M3—°r—IHEIisfFI
defective 3
M2, M4, M7, My, B—-omit 1%
3
M7—°&Elafl M3 reads Ifififi f3
4
M4—3F-anikl! 9
M2 adds firgfil
5
M1, M2, M4, M7, My, B—if‘a :qrqaqarfeifaz
mlwvfifi EJ‘IEFLI
in?” ifii Imam ween-liars affixifimfi, aeaaanq efiwfq and ”.5! EHWI’JI smu- I
The quality of gems is tested by putting them in water. If they float, that
is an indication of their superiority. This method of testing or the knowledge
regarding the test is no doubt useful in determining the class of gems; but it
is of no avail at the time of wearing them. On this analogy, it is argued that
the knowledge of ‘ kdrya ’ though useful to arrive at the significance of words,
is not useful at the time of using those words.
3;For a classification of gems as ‘ male’ and female ’, see Ramadipikd of ‘
Candesvara, Sls. “-13, and for a classification into the four castes ‘ brfihmana ’,
ksatriya ’, ‘ vais’ya’ and ‘ sudra see Ramas‘dslra: Sls. 21 and 23.
‘ ’
m3
mm
am i, fir'fimfiti’mmmgwaa: {Hafiz saga
mm?
Hmamww‘ii'meai, i‘ra marl
11ft? I
infigfiéfiam am *fififiifiumfiml
fiflflfl: mmufi‘mflwmm’r gm II
1
A reads iv‘ififiEIT, making the metre 3
Ml—fili“
defective 4
PM, M2, M3, M5, Me, My, B, V], A
1 A & Vl read qraétmramaz; Ml, M,, —<ficmwi a°
.M5, M7 & My read machumaara:
* ‘
Niyoga ’
is another name coined by Prabhakara to denote Apfirva.
See Karmamz'mdn'lsd, pp. 74-75:
Mimarhsa does not believe in any God that receives the offerings
from the votaries and rewards them accordingly. “There must, therefore, be
a capacity. which does not exist prior to the sacrificial action, either in the
principal performance or in the agent, but which is generated in the course of
the performance. Before a man performs a sacrifice, which will lead to heaven,
there is an incapacity in the offering and in the man himself to secure that
result, but when he has performed it, he becomes, as a result of the action,
endowed with a potency, styled ‘ apfirva’, which in the course of time, will
secure for him the end desired. The existence of this potency is testified to in
the scriptures; its necessity is apparent by the means of proof known as Pre-
sumption (arthdpani ). We find in the Veda, assertions that sacrifices produce
certain results, and, as the operation of the sacrifice, as we see it, is transient,
the truth of the scripture would be vitiated if we did not accept the theory of
Apfirva. Nor is there anything illogical in this doctrine; every action sets in
force activities in substances or agents, and these come to fruition when the
necessary auxiliaries are present. The action specified is called into existence
by the injunction contained in the form of an optative in a sentence in the
Veda.
From this doctrine, Prabhakara dissents, elaborating instead, a theory
which is obviously a refinement on the simple view which Kumarila accepts
from the older writers of the school and which best suits the Mirnariisa Sutras.
In his opinion, the injunction rests in the sentence as a whole, not in the
optative verb, and he denies that from the action there arises directly the
firm
ah; wire 111W,
m:Wm =r wum' I
I!“
Ht‘éfiaflafimfi?
tamer Pg man"!!!
again §mr mtugmf; fia‘mfirfifimfiumfir tart?-
W“ I
'
mm, a from}, =r firmer“ fiwfifr‘afiq ll
Aptlrvn. ()n the contrary the process is that the injunctive sentence lays down
It MIIIIdtIte. Niyogtt: this excites the man to exertion, and this exertion pertains
to some form of action, indicated by the verb of the injunctive sentence. The
I-itettlutt produces in the agent a result (ka'rya) to which also the name of
leuntt ltt given by l’rnbhftkara, on the ground that it is this which acts as an
Incentive to the agent to put forth exertion towards the performance ofthe
IIItlntI denoted by the verb of the injunctive clause. The Niyoga, however, is
unable to produce its result, unless aided by something which Salikanatha styles
‘I'IIte '. nor is it apparent that either in his terminology, or in his view ofthe
prneous. l’rIIhhakara‘s doctrine is any superior to that of Kumarila. It seems
an lf primarily it arose from nothing more important than the observation that
tho N‘ntlll produced in the agent was in one sense his motive to action as tnuch
II- the sentence directing the action to be done, leading to a transfer of the
IN!" leogn. naturally applicable to the sentence, to the condition in the
agent to which the more orthodox name of Apt'trva was usually applied. "
" ltI nltnple Hthl‘iiiCCS, there is only one Apfirva produced, but in more com-
plietttrd sacrifices, there may be several, as a rule, four.... But it is not every
III lion which brings out an Apt'trva; these actions, which are devoted simply to
mate material result, though a part of the sacrifice, such as the appointment of
ptlt-ntu or the threshing of corn are not credited with any such cfl‘ect, as they
mve an imtnediate purpose and need no further explanation ".
I‘i'mvfi mum-(mm: In
m
fimamfiw‘:fiaf‘fifiagfir-Hfi
fifimnfiwnamfiamgnfisafi II
I
a amqunsrnsfia am fififiafium I
fifiwxfiwfimfifi‘tsyfi g “amt-raw”-
quimgmfirfi :rrfia mwfisammam a um- I
Hamm-
mfi Infill wfiwmmu: a F: garaarfifim‘s man: I
wit“ mszmrfl-r I
wt‘qfia WW fifi’fifimfi'g I
Eanr-rgfi uwmzarlzamwm :1 %€
uabwamlssoianzzm Wt‘dl
’
M.—°mwtn '1
B—qaaaafilq
2 M1—°atmrfiiamr°; M2—°annf‘aaa° 9
B—famq
3 P & PM—om‘fio ‘0 M2—°£q$i°: My-—°£qe°
4 A’ M1’ M2, M4! M5, Mr “ M2, My—ofiliilfifio
My, V1 & B—°qfiaaq‘ 12
M1 adds afiqfi
5
M1, M3, M5, M6, Vl & T—qqfit:; 13
M2 & My omit at”
I4
M2, M4—°qra:; M7, My, B—°al‘fi° Ma—fieqaaufi
6
M2 & My add 3% '5 Ml—qfiiafim"
7
Mo—qirnfiz ' '5 Mo—°avianamt
"‘
This line too is metrical.
Tflfianmfimm Samara fiiafial uni suit ifififil‘il aqrfitalammtaenqfisw-
gamut aquafilifif‘a ma: l
1 See p. 47 above for the Mimamsaka’s argument. The illustration ofthe
arthavdda : “fidityo yfipah” [Taittiriya Brdhmana: II-i-S-Z] was put forth
there. This view is now being refuted.
The figurative statement “ adityo yfipah "is made on the ground of simi-
larity of brightness ( tejasvitva) between the Sun and the sacrificial post. The
relevant sat/a is “ sfirupyat " [Pfirvamimdnisd : 1. iv. 25].
§ The _rk to be repeated while anointing the yfipa with ghee is : “ afijanti
tvftmadhvarc devayantah " ( Taittiriya Bra/imam: : VI-ii. p. I42 ). For the deri-
vation of the term yfipa, sec [bid : VI-i, the opening part.
fix-31:3 urgnufinm: 4I
am Ewam‘qfi gamtieagfiazl I
”1'5552—
man my :rmgmf nafiwfilafii
"“ I
mmwfi‘j II$35!?!BFWI?Hfifiqlfi%fifil%flI§fifllfi9fiII-
mm: 5133'” =rfitmmznnfiafir I
W
:1me an“ waffi’, i‘uufiffi mafia ‘WI’ II
II..- umm Ilu-nw, viz , the validity of the Pdficardtra-texls, based upon the author-
ulnp ul’ Nurnymm, the Supreme and Omniscient Being.
I. (,'/'. Aluqu/m: III-ii-9 : “ ilfifia ital? iflffi " I
1
('l‘. Tail/iriyu: Il-i-l : “aafizIr-‘hfi WL” I
1‘ FF":
atanafi’ a, §‘af§wr\t: writ wq’ I
$F3¥fi€lliffilgfluis ll‘afi‘t an
gmfir aarfi’ §§‘H%ar H‘imé’ ll
{Elfififif’i a, FIFRH Ema:
afifirttfiaffimé‘ng I
$=r
manna arramfiufisérm: gait Igen: I
nut llllli M NIIL‘il. the importance of this part of the text need not be overempha-
nquI. II nulirmcs the way at least, in which the author had dealt with this
I'lll'lllitlll III the Work.
‘ Alli/It’llt’lliyllllltfi
XI. 4 2t Taittirr'ya: II-i-l.
'. l‘u/urmla : Vl-5; also Kaflmpanisat : Ill-9.
l 'I I) he “head out.
" 1 his uppcnrs in the Jyugyasfikta, beginning with “ it? mm film 31m ”.
llw II'IIIIIIIH found is ” 'Hi: garner {3'
iii
”. It appears on folio 15 b of palm-leuf
my In (irnnllni, under R. No. 657, deposited in the Govt. Or. Mss. Library.
MIIIIIIIM. llllti ulso on folio 42 a of another p.l. ms. in Grantha, R. No. 67 from
the home library.
H- S'vuids‘valaru : Ill-9; 1i Taittiriya: lII-i-l; §§ Chdndogya : Vl-ii-l.
s (7'. Bra'ImaSI'm'a l-i-2 : “Stimuli 1H: " I
{Emmi alumni-Ilium n.
'15! =1 13%, airfimfimafixw z: I
w safari wwlmzamfimaafigtmwmz'
wgfirfii‘tma EE'JI’fi: =I I
tram-
[fimftz ntmmeaafimm]
Ham! E‘Imfi“ —
T“ “man 5! (fisntmm: wfimé I
3
mama wfi fir‘t =r 31519 =r wfiwf‘a I
I
"114:6"an A, Ma—gfi'flfin:
3
2
M1, M7—fifi Ma) Mrs—Egg
‘
A—“qfiqlfim: 7
Mo-oa'fi
‘
M.. Mg, M4, M7, My, & B, omit 5
Ma—éflaffiamfig
11"") My—{aq
5’
[0 P2 PM: T,
h
Ml! M2, M4, M7, My: B—‘Hfl’: {€33 M1 1.0 M7, v1. B""Hi1‘"2
A
a name aafi‘ar were
o o
warmest II
‘ 3
Mo—fi!" M2, My—°§qa1:
2 My—alffiaarz 4 B-EfiquETIEI‘f
T See M. R. Sakhare, Lifigadhriranacandrikd, pp. 331—332 :
“In the Vayupurana (ch. 23)and the Lingapurana (ch. 24) it is said
that Mahesvara told Brahma that when Vasudeva is born, he would incarnate
himself as a Brahmacarin by the name of Lakulin and that Lakulin Would have
four pupils of names Kushika, Garga, Mitra and Kaurushya, these would be
Pasupatas. The refutation of the Pasupata system is found in the Brahmasfltra:
“ patyurasamanjasyat ” (II. ii. 37).
From all this it appears that the Pasupata school was founded by Lakuliéa
(the' holder of Iakula or Iakuga—a club or staff). This Lakulisa (also called
Nakuliéa)is the last of the 28 incarnations of Siva as mentioned by the
Purinas. This has been confirmed by inscriptions too.”
The Kalfimukhas and Kapfilikas were two different sects of the Mane-r
svaras. Dr. Bhandarkar (in his Saivism and Vaisnavism, etc., p. 183 ), identi—
fies the Kilamukhas with Mahavratadharas on the authority of Sivapurana
but M. R. Sakhare, on the evidence of a Jain author, states that the Kfipilikas
but not the Kfilfimukhas were the same as Mahavratadharas ( pp. 344 f. ).
The Kalamukhas, according to T. A. Gopinatha Rao (Elements of Hindu
Iconography, Vol. II, p. 26 ), were so called as they marked their forehead with
black streak and were said to be the offspring of "nara” and “rfiksasa”
parents.
“ The Kapalika system is very ancient since it is mentioned in the Maitrl
Upanisad (‘atha ye cinye ha vrthfi kasfiyakundalinah kapalinah )” [Litiga-
’
dhdranacandrikd, p. 344 ].
“The allegorical drama, Prabodhacandrodaya of Krsnamisra (III. 12, 13)
introduces a Kapilika, who describes himself and his practices as follows :
atrfiaararaaawfim:
Hammett aarqreaha: I
we filnlaageagrr
3111:1147 fiaafianfiauq II
afhsamamfiififiamiarsfl: gait
aé‘r nuaqtsafimgtmaa a: war I
amfifltmfimfiaramfiseafi :
erwarriqrarnfirz, =r “Namath ll
Missy'—
*
“Efiifimgzfifiazz “sidearm? I
aur—
“ mfi’rmr flair:
*
a firmnlfinf
%ar 50-52-13 I
an 3's awe ”
Q
arrfifigfafizrg =r II
a, to the detriment of
‘
M), M;I rim“: 7
M3 adds
'M, "lrtuuvu: metre.
‘
M:- My—4~l"IMH-‘tz “
M.—sraf‘a?r; Ma—qfiraz’ia; My—um
“
My -»quiulfii: 9
M2 & My—fitfir:
[mama-Managua]
qi asrargar 31R! Hmamaufiffiqmwramas-
mannawereIzaamzrmfiagémmgngrmumaewxéfi-
atémfia Eatmnfisfifigqfia’mm: gfiiafisgar czar I
[qrgqamfitm‘tfiaz ]
[ mgqanam’fimafiq ]
airs" wrgqaqfivm—
T shin: writ Eva Zfiqufiwfitffiaa: I
| M2, 5
My, B--°f?Ifi1a° M,—°amfla°; M3-°amamaq°
2
p, PM, T, M3 to M,, B, v,, A—— 7
M2, M4, M6, M7, B—°a§z°
oago g Ml—otflfl‘fao
3
Ma omits fir 9
P, T, Ml, Vl‘—°aqgmr{°
‘ M1-°EEI¢1 M2. MyJfiuégmt
5
A, B—°FII5|°
qmwfininfin: H? St
llama-WI: ll "
Rim-it mafia! m
H fiwmtm‘ §warwmfinfi§tgm ll
an azimuths; WIE’JW: autumn? I
" v.4tag-amt we? not «Wait firfimfi q’aa mat: amaa arm: I”
I'l.l«- Imlhm l’hllosvphy, Vol. I, p. 489:
" ‘I In: llvo cutcgorics are :
It'draem or Cause: The Cause is the Lord, the Pati, the Eternal rulcr,
I
*qaraugtflmmaiwf‘ammamm, WI: I
£93655“! fiammfiqi a I
[ $6th gfiififiiafiqu]
fin’: Fifi {n'fifimqr swan“, um” I
§ Ibid. v. 40:
‘ammé’r man gamma iflqaiam’ I
** This line is wanting in two syllabl:s_ Or, this may be taken as a prose
passage.
Hussy:—
*“fia’lm§mfirw sum} “Rafi
afimé aam‘mm ufifiafP-I mam”
am II
I
3512 I
Wmfiaa]
[qmrafifimmt tantrum
:r 6: mmnquafimfi wwfifr w} unfun-
ni’t“ an: musafifir =r a Hummufinfqrwmfiuw- I
1'Htfiwaagamfmenswmsgwua I
T
fiifilfifififlalfil‘ f‘aaqratunfiz a ll
§afnfiaarsewmmfi «:63 5M3 mafia I
«Wear
o
_ _ ,3 I
3
mmanw 65mg trenches tram“ I
a
wrraeqfiansananf‘a‘t%w
am {awmwfi Ing-
qmfiaafirqi fiaanzrf afmfh I
1 “
a
a g (":1me “711%
'2“:
qrwffiei’t
mem
an: awfia§s§mz 3% ll ” I
mega“—
'33 Q6! *1 3! 5N? atezm‘a‘rwrfi =n%:rq5 I
mug—«€513 fiatfinmwnwfiufiw I
I
M4, B—qzhefifi‘ramef ' B
Ms—aazfi;
2
Ma—éafi " Ms—fi'alfi
3
M1, Ma—‘éafi ‘° M1—°a'Ffiq€r; M,—°€flfi find
4 M3 omits aaia Ms—°aifi 314%
5
M3 reads mama “ M,, Ma—aanffi
6
A, M2, M3—°§fia1{ ‘2 Ma—zgram
7
M‘, B, read mrcmfi‘en for mammal
I Passages to be identified.
"' Cf. Manusmrti IV-30:
' qwffiefit fimfimi‘aamafifiifi 513:1 I
§ Ibid. XII-95:
‘qr fiwamqaq‘t run 2mm @211: I
[fiammméfiwq
annaaamfi‘azfi #53151?!” ‘3 ft fit?!“ fimi
* T
o-Iquu'I qmq’
mum, Hé fiamranfiwm, 6153'
‘
Imm WEI fimzauwfimmuaafi ammqnfirumimu} fiat, ammsm Hum H'rfig 35:3 «<1
m
Hafiialfiw amfiq' lfa {mamma-
amffi a aIfiatwgmfi a u
WWII?
a %%g was; mafia fiat man I
‘aIeIWIIII'I qqaqlfit 5m
fifififiwfir II’ leII ” [I. 3, 4]
T Vide Sdbarabhdsya under II-iv-20, p. 139, lines 27 & 28.
Aitareya Bra/Imam : V-31-6.
I
Cf. also Taiuiriya Bra/Imam: ll. 1. 2. 7 : “mafia Ifi magma auqimfiu
mum all mfififa ” I
"'
“was“!
ugfiatg man: fiwfi‘ I
watrwfiifirfi mfigl
Wlflfi'fifimfitma {3%qu
WWW?!
mfi wfi'wfer
fitv—Q‘Iurz,
31f?!
a ‘agé fiifia’wfil mnnéz—‘aag‘l gawfi
mefi’fi; avg ‘uzfig assmfz, anawumz’ 3% I
{fin I
fin ~amaafimala“ I
a f? flaw": 36w? a
awfizl am} a: gmrvfz, anammfi, aqfimr'fi 3&3
wwnwwzand’manfifi wattage}: fiafirvsfiaa“ uefiufi I
[Wlahfimmfiw: ]
wagaafiq—awnmfisfifiami waaarmmvi-
*
1 I
1oa ultimatum?!
The three types of Diksd called Samaya, Tantra and Arcana, are defined
and explained in ch. VIII. Sls. 7b-11a.
Also, cf. ibid. 111. 29b-30a :
brahmanfih ksatriya vaisyaés'fidrfi yosita eva ca II
bhaktiyuktah svabhfivena kuryad devasya pfijanam I
It is said that one who undertakes Diksd is better qualified than one with-
out it. Cf. ibia'. III. 39 :
dvividhah puruso brahman diksito ’ diksitastathfi I
‘
M" "mafia a wt
II E'IMHEQTL
A, omit
'0 Ma—(aalr
wt
" omit at?
M. .V B,
Hatfiel-
afifi Eta-3th Wursffid’mfis I
* 3113‘
T
3W3 Sufism
aa #3“pr mafia 3511316
£18531"
I
mtnrga‘tfiw {snfiauthfi ll
I
All but Ml—WU aeqqfia; My reads min with: GM
2
Ma—quafir: meme
3
Ml, M2, M4, My, B—qgmq 5
P, PM, T, A, M5, M, & V, read
‘ A—Nfiififi =mro an dammit Shana: Ryan; M, omits
5 P & B
omit this line and the Words this and the preceding line.
: Cf. Ahirbudlmya Salk/rim V. 28a :
‘unafir when arm fifiia an'
Cf. Sankara under Brahmasfltra ll. ii. 42 :
‘
argafiagifi—atgéam H'afim aqua, {Hanna Eugen, Stalin: attire; {1% I’ etc.
"' Cf. Ahirbud/mya Sarithird, ch. V :
vyfiha ete visélaksfiscatvarah purusottamah I
jagatamupakaraya saccidanandalaksanah I
manafilambanfiyaisa caturfitmyavyavasthitih II
This Sarhhird thus clarifies that the four-fold manifestation of the
Supreme Lord Vasudeva, as Sankarsana, Pradyumna and Aniruddha is for the
welfare of the creation, by facilitating mental concentration in different degrees
for aspirants of difl‘erent capacities.
This four-fold manifestation has got a purpose, says the Su‘ttvata
Sam/lira, namely. facilitating the worship by the four castes, Brahmana, Ksatriya,
Vaisya and Sfidra, respectively.
It is only the Brahmana that is entitled to worship all these four mani-
festations of God, viz., Vasudcva, Sankarsana, Pradyumna and Aniruddha. For
the remaining castes, however, only particular forms of God are ordained for
worship. For further details, see the Sdltvam Sarizhitd ch. Vll.
Ran-h afiituwlfifl'm: t 11
mztssgz—
*
“fiaagfiwz WE: wrath" mutual” 11%|
(T. the follewing passages from the Sziuvara Sarithird :
Ithjfintamarcanarh visnor niskamenfigrajanmani ll [VIL 29b]
cvnn'i suhkarsanfidyan‘t tu vésudevintamarcanam I
msfiufiwma ] [
[Wm]
' M2, My-HEFIFHQ that Paficarfitra is equal in autho-
2
M1adds an rity to the Vedas.
3
M3-°éiqaar .
*3
M4—a3ia
4 M2—°%?M: 7
B—Efilfi°
5
We split here as wraith; no printed 9
M1, M,, A, B—°fifif3ht°; Ma adds a
text does so. Our reading is in con- 9
M, repeats gfifiqlqfifmiamswa
formity with Yamun’s statements, ‘0
M,—°£atfifiqafi°
“ Ml—zfiqiua
The source is yet to be identified. This verse, however, is quoted in
I
full by Sudarsam, in his commentary on the Sribhdsya, I-i-l; pp.l68-l69 :
“ Hair-i aa' as? mtRmafiaara’Iaazt |
wiziawlfi'aazififi wwmmfiam ” II
T aaiwiue=wita€t I
wi‘htmnwfimm 1
u
Manim'
{aha :4."1I‘EJI='I%3 am Q—wx-
(1535312 I
amtanfiswgfiésfi adiefitmma: ||
asgl°qsm%wrafi f? ’é‘raafinaaasaqfi” I
‘0
' ll —-:mmin PM, M‘,M6—HE°
I II mnils mafia 1‘ Mz—afiisfinfifiafi; Ma—‘F‘Imfiuin
.
M" omits this line in run. enema; M4, B—‘aqafiqmmqa; Ma—q‘w-
‘ Mn, My—w’: amen sfiqaameqa
‘ lI—"aqqfi: '2 My omits a
" I’M 45573 '3 M1, M2, M4, M7 & B omit from
' M1 to M‘,Me. M7 8: B-ag‘z‘tz: Ghana upto °éfi£€l
" I’. PM —im agqiqamq: “ P & PM add 555;:
0
l'. PM, T, A, V1, M3, Ms—qufi
' M_., — wane: qmtnqqfir aarfia 4 M1 M2, M4, M0, M7, My, B—fian a
1 M —f€t:nzq: emf} i‘tfa
3
Mo—Hngiql‘fi: 5
M2 omits Emma
5 M1 adds onother Ema
*Cf. $ribhdsya under ll.ii.4l : “ vijfifinadibhave va tadupratisedhah, ”
where again the same words are used.
I ‘Izét’ agfimtaq: I
as araaafiqrq taéméqqihfiafi II
33:5 qa INTER éfléififitfiga: " [34-35a] I
qmamfit Hafiz!
eta-“(55: 558i}
I
uami‘amfitfim
$53:
31'th I
gataraaewfmaflmqt Hfiwm
Q
catw-
t‘faqfifififi’ 31%|
'15?! — mma112=mg=ua
$H§EUIVRH I
' M. nth: 7
M1, M2. M7, My, B omit imfi
' MI. M, -I% mutt twat minim 3
M, omits f3:
M,. My. B—t‘qa quit f‘aaqmt 45610131 9
Ml—a Ilia; M.—a um
Mll & Mfl add a W
Ma—H:
' I'.PM, M,, Ma & Mo omit am “ M4-331fl'7fl‘?“ Ma—amuzmtfl
‘ M2. Ma—fiqqufi ‘1 M3 omits at. to the detriment of
' Mn & Ma omit from an upto Fhmfi metre
I M; adds another ad '3 PM reads 311%?! as one wood
‘
These different interpretations are not included by Rfimfinuju in his
Srlhhdwa.
T Vide Brahmasfitra: Il.ii.40.
’
*t
‘
1H lalfi finamrfitfi ’31: l
aaaatafififimlfiqffiam "
maximums? ‘Fa'irm ’ueuni‘ra I
mmqawmafimumwwgfifi“ ll
am Pg—
llwfimmmgaé Hat 8331113231! an?! fi'TFL
11: SHInFq7ai%arfi flint?! WfiWfifi: I
nemfimfi‘fiafi, Wfififillwfifisfifi I
' PM—qlfi" 5
PM omits this line in full.
7
M,—°f‘a§mfi° 5
Ms—qn
3
M2. My—a final Human; B, rea'ds 7
M1, M7, My, B—gamfi"
ffitfii Elfilu'liilfi, in which case the metre 3
A, M,, V], T—E'ringz
wants in one syllable. 9
Ml—fiun"
4
M.—°aml§t§waaa 1" T—sl‘arn; M1, N‘s-"33611
B—°fi1wlimmgfiir “ B omits I31
*
amen mall‘zrqatfi ammuqqefinfianmzl
§ The term ddi is from Brahmasfitra ll.ii.4l : ‘ fiaralfiufi at flatlfififiz ' I
I Bra/nmasdlru ll.ii,42.
mm Wm: m
l
WWW W: |
anmci fiafiufiegmwmwafil
flatwaaa Haafifimam: II
mafia“
§atafq wet-{ram
W]
l
[WW
'
Sag can an an finite“: Imam" awn wrang-
M, My omit llll
#4 6
P, PM, T, M3. Ms, M” VI & A
I A.
M.. a M. omit u add a
' M,. M]. M.. M,, My & B, omit an 7 B
omits It
‘ M.--IHI (Quit; Mo—alil fiwit '
M, & M.—°mfinn
‘
M. 4m; 9 Ml—tfififi'fiT
‘ For a discussion on the validity of smrtis when they are in opposition
to more powerful means of knowledge. sce Tantravdrrika under I. iii. 3,
pp. 82403.
§ Cf. ibid. p. 87 :
:3 «vi agfi‘fissqa
mumrm‘z‘ It 1:331ng Rafi-w: WISH?!
m §fiww
mum-3mm:
I m}!!-
2
w: n a mfiisfiuamfiammmmm“
I 31118117
arma-
mu?!“ mug **‘ afiififififira ’, 11%?
I
a Q F151 ‘
315-1 I
Wi
wnnrqwqfiw warm, sw'fiflwfiafitfimX“ a I
“In,
Fwt RI “this afilsfiuafinl Hfiai am-
1“?”th muuafififiw: 2
Wm]
qquwwmfin 11W”
[WI-mm
1
quI umww ganaqvfiqfiq; afitréafrham mammal 3a: qRam xf‘a afirfi awn vszi‘sm‘
miI uqufiI maqfiswhsqrmaqfi qfimifiqmfi «Wham qfiann (fir
fi‘cfiiisfi mm FRI": I
1| Irafimam‘, aammwrmffitfiumm I
m mama
‘
EB":
3 WE! aaéi‘ War ?’
3% in, gamma? fitfi‘fiq Fl’lfififii: ll
=r
a avatar Hfiafiw fraiwa 3%;fififi I
wma I
3
M3 omits from 516133! upto WEIR .
below.
9
Ms-flrammaazuaraq.
I
.
B—fiivfiimrq
‘ M.—qutrceIIq
. ~
.0 Ma—ava:
5
PM—°q(¢1° ll M8_oqao
T To be identified,
’ ”A —————
«flank—Hafiz mmuwfi‘
wartwawmiz
mm“ 5m: mfizfifiifiugutfi itmma‘t mwtuifl
"II «m1 umwfi fimmm 3% I
awn I
:I Q fimmaafir :IItnw'x fimmfitl
fi'iiwarmwrwlias’ agafi‘t: I =r a fifwem ”smurf?-
qui'tfim”; lawman afiafizlz I
1191155? mffiafiwz:—
“an a aurfimfi g ma‘3maam gun: I’ {fan
immurtisfh gum? Hfi‘fi'fi’fi‘fi atfiaz—
1?me 3 faith Harmsfiwafirfiw: || {RI
f‘ ’
I
31f“!
a, ammawmtmmwi kmnffi um airfi-
an‘fifiuguHi fiwtma‘t meta-2t, =I man-I umwi
ufifisfirfi“ Emir mam I
I
Mfl_am};qa I3 A—am°; Mz—aI-‘IM"
' Mn M2, M» M. B—°iTl’5"“TH N All but My—mnmi
'
Ml reatis an.. mmuq filwmfir
l
7 IS
M3_wl;‘fiq[glq[fif°
‘ M“ omits mad
Ma—mfimaifi"
I M‘ omits
an
n
M“ adds ea
Io M1
_ “ii °
, n M3 omits lung:
My—aiaarm'fit
. M" B omit a 13 B omits z, spoiling metre.
, M,. My_oflmq I9 M2, M‘, M, & B. omit um
"‘ M,. My—aInIRE‘q'IR" 2° All mss. and printed texts rend
H
I'M~vI Faé'meenfigmfifiq:
=1 °$fififi°
'-‘
M,—fiiqf€t3: 1' M‘ & Bflnfaaafifit
O
Slokavdrlika under l.i.2, él. 67a.
..—+
Ibid. 67b.
To be identified.
m mm
aw u‘twmgmwtfiamumfi‘t‘a mwfil, Rm-
awq‘mmmmz WWW it? atEfifi an;
muss-g:—
*‘
aarwm‘fififsnz
3'3, nmuwtma' =r
mans ad’rwfi
wmfimwfi“ II
’
I
3F?! ;
fies—
‘
Ma reads except PM, all
31331132;
6
M|—°alfifit8l?'f
ptd. texts and mss. have «$9113 7 ‘B‘omits from an upto gm of the
2
Mr. Maw M4, M7. My—°amrm following para.
3M,V&Aomtt3t%
. . “M " M2’ M.M 4 ai
7’ My—Enma:
' a] a
9 . .,
MI: M2. M4. M7. My—aasraar’fit-
M.— mam
awe
4
5
Except Me, My and PM, all mss. 1° All except M.—azmzmtar°
and ptd. texts have aaquma “ M.—afififi°
‘fiitwa’fimq; mmfiawfivIfiJ I
‘
i191 HIE ’fé“ Fifi-Em hafifimm II
WEI fit-«emit?
W36 fiffimfi ll
in mammai Warsaw:
=r I
mmm? fir w
[mm W W:]
afia mutt m gm” mam II
mmfimfimfi”
I'M—hum; M4 has mum and B
mm air «3
. Nix—3701‘“!
II
§=mmrm=hafié2 annsmmafial
mm? are 1
times: uuw’ ll
' M3, M0 add {fit 2 M1, M,, M... M,, My, B—°gt;itrm;
A—°§enfi?fl;
" The Upanisads, with no set theory of philosophy or dogmatic scheme of
theology to propound, form the root of all the later religio-philosophic systems
of the country ”.
“ It cannot be said definitely whether the Pfificarétras confined themselves
wholly to the contemporary Upanisads in the matter of borrowing. They
Imrrowcd probably from the contemporary Upanisads as well as from the pre-
exlsting Upanisads. The Upanisads are the sources from which they drew most
ul' their doctrines ".
[ma fimzwmiiwfim: ]
W:
as Halaeéatawlaqnmmnfi
a9
Hifif‘fifiw fimwnfim mafifi, firfitenfi met Sanit-
aim-ft,
qfigufilfiaq“ 2 ea afifiisafirafiwrlz
‘ 9
mm @1711-
P, PM—°g‘(tlfil¥fi: Mz—omits at
3 My—tnfi° 9
M2 omits a
' Ml—ffifilfl . 1° M2, My omit an“?
‘ PM, M2 to M7, My, V1. A—fisg “ M1 reads only Surfif‘aaq
B—fim ‘2 A, M“. M7—°l%tl%ri gm
5 PM—fim‘z a M, to My, V1, B—°aial%€r get
6 P, PM, M.—°anai; Ml—nfiamae M,—°fitze‘r git
7
Mi-H’é'liwam T—°aral%€r gear
of the Mahabharata [XIL 348. 31]. When the doctrines of bhakti and aI'mdra
IIml desireless action were adopted by Krsna’s followers, they were called Bhfl-
unvutas. "
For a detailed account of the alliance between Paficarz'ttra and Sfinkhyn-
You“ and their influences and counter-influences, see G.A. Grierson, ‘The Ndrd—
hull)?! and the Bhdgavatas’, The Indian Antiquary, Vol. 37, pp. 255-258.
1 Mahdbhdrata XII. 336. 76.
Cf. ibid., Ch. 337. $1. 1 :
“ sankhyan‘i yogarh pancarfitrarh vedfiranyakameva ca I
335131381
Hist m wait
final
Intimate fiagwfigafii
111% I
II—
§‘ f‘q'srfifimaf 3% I qai a—
fiIfiQSfiZ filfiqfififi
firth qa mta'lffi mil-qr Herman II
mzm‘lé I
Commenting upon the verse “evamekam” in his Srfbhdsya under 11. ii. 39
(p. 834), Rfimfinuja says:
“ aired a aha“ aizsqzfimu mermaid? a filmvamt qwrmnilarffi, “muffin l
a I am: ‘altaei tin: crawl 3:1: mgqa am I meqqmlfizarfii a fismfii figfirz’ {fir afizfir—
feaawaswmnfihlziml filfigfifilfilfiifififii a Imlfifiafifi ‘umfi qurmzi f‘am
85 I
alum: qgfl’afifiwq‘m I”
Also see Collected Works of Sir R. G. Bhandarkar (Bhandarkar Oriental
Research Institute, 1933 ), Vol.1, pp. 248-294 for an article ‘The Rdmdnujiya
and the Bhdgavata or Pdficarfitra systems’.
"‘
To be identified.
gatfifiam
qfigazz, artfi “WHI-
turf": Elfin:
:nm3nmnamr§nwfiqemi4 aritnanmi amwm‘t tn
‘lfifiéqms 131%; f? We?! fififi: asfi'na'twutm"
I
mfiwtfiafiwfifit
[warm Wwfisfim]
fianmfltmwumfi wart
«alumna awn an an? an :1 2
arfi 37—
fi: afi'
film? !
W? mqagsz‘tam?
saws: Manama
eaten
||
' Ml reads fiu'rmmm‘lqiwh: 5
Tdtparyafikd of Vedanta Desiku
1
Ma—atqua: (Kanchi edn.), which quotes this
3
M1 omits anti line, has a variant : aim: whamla:
4
M2, My—qRiemf; Ma, M,-qftm— 7
M3, M‘ omit aiffi a
EFL; PM—arqflumnr 3
M‘ omits an, to the detriment of
' Ma reads ”m; ‘
T ' reads °av1 metre.
Ha mafi—
ufi;
émm‘iz
m fitfiqsfia’r Emma},
i‘ai‘wéfi‘ns wfia’fi Qfiaia Era: ll
mswzfiam“ I
ufii‘wm‘afifi Qantwafi‘rl" I
it it kutmufirfimmn Imam:—
*Efififitfi aeatarurfit Irina" finatmml
«mamas firework: ear-1 firmn n
am aat6=rfififirfiwttttaamita T T‘ =r arme’rg-u
wrrfimumea’ mtfi7aaasnuia‘taflm itch, =r Erika!-
Iwurmfitfi #10 W19 uegaafiwwfimrfiwafiqammitw
nth: :r fifiwaqrwtfitfir, mi Hnmnmmf‘wfifiwml
3W as harms? :m-r afifiafin‘ififianfifi, anath-
IfitRPq: éfitfi: fight-Etta firmer—firmuamnmfixfi;
' M2, M3, M4, My, A—hfifififi 6 B—atq°
2
My— m§° 7
Mi—xfiw?
3
A omits a 3
M, omits aim
‘ Ma—fitfiaafitfimai 9 M1 & M, omit rm
5
Ma—wamtfita 1° M3—°a=§‘afiqztmflmft°
T The argument here is that the handling of Vedic texts by the un-
orthodox people like the Buddhists and the Jains, cannot bring down the
authoritative character of those texts. Otherwise, the Vedas would long ago,
huvc become invalid since the unorthodox schools of thought tried to explain the
leic passages as they pleased contradicting their original significance. The
uuthority of the Vedas is for all time to come and the wrong handling of those
tutu by others cannot undermine it.
"'
Cf. Tantravdrtz'ka I. iii. 3, p. 85:
‘ahmtqfiwmini imam anti ma l
a W3:
amfim: anew" W3:
HEHWSfiaflafigmafifififi‘sifififiTll
I
asfigqhfiéma‘r ammfim: I
swam {é amamnmfiwmwézrw—
mnfi: grain": fireman”! =r gfiagz, aawfirasrfiearf I
* Vidc Karmamimdmsd, p. 93 :
"fiat-Elana: wit
waeh’eheqfi nth: I
[us-mam
Wmmhml
flauntarfiamfiwgwaimuaana-
Tamar
nfiaavfififi 3165353: Q qfimafit‘gamfiw
I
9'erfifiitmfimssrfhsmasrmwfiféflfisastral?! nem-
' M1. Mw—llmafi’ 3
M3—°qfinarum
' M1. M2. M7. B-ufiqfia 4 A—nalz"
M” My—afimfitq 5
Ma omits HEW!
1' See G.A. Grierson, “The Ndrdyam'ya and the Bha'gavmm ", Imlirm
Amiquary Vol. 37, p. 254 :
“ The usual tradition is that it ( the Bhégavata doctrine ) was transmitted :
Deity—Narada—saints including the Sun—Rsis in his train—gods—AsiIII—Iu
IIIo world in different channels. Modern Bhagavatas recognise two grcut lcuchcrs
of their religion. One is Narada, to whom is attributed Ndradiya Bhuktisfilm.
liquully esteemed is the collection of Sindilyabhakti-sfitras. The author to whom
II In ultributed, composed the Sandilyavidya quoted in the Chandogya Upzmisud
For the installation of images, see Am'ruddha XV, XXXIII, XXXIV; Is‘vuru
IWI. 228-352, XVIII. 1-560; Jaydkhya XX. l3lb If; Parama XVIII. 28-75;
Mum/mm XXXVIII. lfl‘, 15-46; Sanalkumtira " Brahma " VI. llOparsim, IX.
puntm: Stillvatu XXV. 307"; 320". XXVI. 375.
w!
Emil awf’qmwmafi,
W uaafifima, afimmz,
wavewmawfiwn‘ktarfig’ amafifiauz, aawa'rfi
Emit“
aw tract—mam armfi aamwnwfiatmlfifi,
fimmrmnfi Hmam turfia i?“ mnaar:—‘ am ww-
afim“, Elf: 6513mm, 31': rimmz, anfi‘rwats ’ 31%| :1 £1?
n‘tamu'r fiaié mafia? an; Hafifimtnvnwi 891131137-
swam
mwwutrmaim
wanna, aéi 6316i;
a Emmi,
Ha?
11%
antgafianq
m’ :
ll
I
Hen Fi—
afiafimfismfmrafiwm I*
fitfiwgzl" $91 amasfifi“ mg BTW”? I!
wmaammfi” wfifiwlfiuwumfifiwfiw
‘
@m
{utmwfiamrfita’r aruwmw‘tfianma 3% =r wtflaar-nu-
an? a mama afifiaffitq: I HF: Vi, 3r” wrugmfiarfiam
Qwfiam, 31:3 ga’éaawfl“ Hnmwr gt?! l
3
M1, M2, M4, M7, My, B, omit 3 M1. M‘,M7, B—°aarr:
‘3 P & PM omit aifi
4 My—nmat:
'4 A—Wfififiio; Ma—aisqqfiasfi
5
M, omits amfitmal:
6 M2, My—Bmfififlt
‘5
M; & B omit qt 3r
7 A omits ma ‘5 All ptd. texts and mss. except
3 M.—°Erv%m M1. Me—Eafimz; Ml—éaafirg
9
p, PM—°arcr: We chose the reading of Mo.
10 Ma—fifim
* aizi igififiit ‘iai’ renal awruw fiitqmti
Rant-II: 1
n
fir mam maria umwt‘qfinq'?
*Ixhlfiqm I
an
HQ“:
a
an N2
93W? ufi:
imam?
filmm—=1
wmawawrmfifimaHutfiu‘téqfifigusafilfit awr-
Wqumfififiti’mafi ‘afi'l 51mm, 315: afiuz’ {fit
fimfi’fifi m%wmn% I
=r
a afiwrfiarmmwafiamfilsa nfifimm-
Rfigafimwnarmurfifi ("RIF-IE asmmfiu Infam- I
fizi'ur margatmfi: I
=r mammal muloffiaEIIMMfimq I
mum mafia: I
9
qufififi
M3 &
2mm
'9 Ml—qlfl
Mg—Hfil 1%
§ iWHH1=€fiIUIHWFQI I
‘aftmwrfivfik,i&mflrfirfimql
Izfififiaummrfi um mantdiim‘ II’ {fil
"aafi mfizmrmflfiw agar I
am a {311% mmmIfiaufiam I
a, "=3: 3 ran
'{é fid’fi'r an ll
war: II
'
Mimi? am um9wrfism M1, M2. M‘, Ma, B—awmlii
ll 3” 11%” I
M, & Mo—auiar" 6
1
M2, My-av—cra' 7
MI, M7—firirtfi (no a )
3
B-aga ' M,.M,,M‘, M7, B—mfi
‘ P,
PM—"m ' P, PM—nsqlgf; Ml—anmg'
s
Mz-fifilfi'l 1° M2 omits {RI
«VIII WIN}
awn In all fienfa I"
"' Vefikatanfitha
quotes this and the following verse in his Nydyaslddhdfi-
luna V. p. 267.
Cf. Prakaranapailcikd III. p. 17:
"an“azmqeh Sm qmfifilfim I
wmiéwfiuganfiafifi I
Hmawéenmf‘fiwafifiafii: l
3: gm wafillfii’tfilz?
as mumsé W” fit: I
*3 all” Egam?
:fi‘fi filsrfiwi‘imfiwfinfiaafim: I
“qua
film
stratum-gar fire", sud”: saw I
aélmu 33 Ema Hfifif‘iim: ? Fl % mama 312g ilfi'fl‘a; fifig aha Ila qfim: mar-.2": I
T‘WWHFFET am Wamfit H: II
imam.mz, 11 g mummy: I’
§‘§:m§ armfi marq’ 3% mamaaam II
wfimumzfi an
31': gm—f‘afifimuf arammf W?
II
arm; fitflfiz arsf‘wefiumq’
=r ataa ariaawmaamé‘t knamtf‘wmuwifit‘a
| Ma-°ficfifi't 6
Ma‘i’ga
’ ll—fivfi 7
M.—t§fi%fi
' Ml, M2, M‘, M,, My—aIfiI-afiqa 3
M1, M4, M5. B—"aq‘iaaaql
‘
My-aqhemfima" V,, A—°qqfaaaam
I
M“ adds a: "
M4, B—ofltflaf
t To be identified.
5‘
Cf. Manusmrn' X. 23 :
“3mg! Gnu?! imam gmussmd «a a I
ma quI:
’
: 'afuanlaw I
we
W
MR gmi’l: arrwaisfi mirth ES mam, aw-
quiinam wmwifinmfi‘ Emmi firmwar-
fiiam, an: aé‘iaz fifiamr-
wi‘a’“ mam ’m-tmfi’
w-a :r'itrrqfima, Hmumfizm: fiammfismw
ruler!
am an: amammmwmfiwfiufisfi 5"me-
figafifimnfifimfi, anartim7 1‘ mfiw‘fim gf-‘gq’
WQWfirfi affi'éwafi alaasingfl, aaatfiz final- =r
mtw9mfiamaamafwfiufisffi mammal-gm-
fimmfiqmfiilorwfii‘mmafimffinrmimwfl‘ in-
ma”,
i’tfifia
Hfififimfififiwthfifi mam” wrafi'i wf‘efi-
qi‘fimwarq, =r amsa’ngfiam angst warm-.- I
fifim‘fimam @5me W
mmtfiflmam} Emma: firmr
I
II
I
Ml—ufimfitasrmammmfi ' Ml—amaf
3
Mrfiaq ° Mz—°fi'lfa°
a
M,. M2, M‘, M,, My & B—qmrfi 1° M,—°xfa°
4
PM, Ml—fiquf '1 My-—°{alqrcfiqii
‘ P—fiaqwnfi '2 Ma—mmq
' M—“53° P, PM, T, M2, M5. M7, 1’ P, PM, T, M5, V1, A—H'fiqfe‘r;
My, V1, A—c‘an'gfi° M,, My—G‘lfifir; M,—fifir
1
M1, M4. M7, My & B add arfi ‘4 P, PM, T—a W
1'This paragraph is in elucidation of the word “ atiprasafigacca ” used in
the para " na tivat " etc. above.
‘ The term ‘ acarya ’ is from the Manusmrti X. 23a :
“3:111: am?! infirm anatssalii '23 a ” l
W
3mm §HNIS’Ii=fiIfiIfiifiI:" l
WWufiwfi
Mgfii mmwaaa’nfin‘t
mam” WI
afiwfifiiamffiggfififi, mWaHaWHm-
firmfimfifi Hui u‘isfiz fg"
Hmammmm'i: {imfiwufi Efismi‘fimgw-
nwfil, wvwafimafim Ima‘swrmmn'ifl m5-
-
Ml—qu; M.—§u° 4 M2 reads 139%; Mg; M. omit In
2
MI) Mfl—qm s M] &Ma-sa°
’ M.—°filfil«'fl: 6
PM—fififin"
7
Ml-mfiaumaawazh:
This and the two succeeding lines are quoted by Sudarfiunusflri in his
1'
124, “8. 33-37 speaks in favour of the brnhmanicnl status of the Bhagnvulus :
N0
fit‘qa'fiz, agewa a
W Iafiaummmfiattf‘wumlmtr-
cfiq—Vafiaé fifitmmu’, §‘sr:tn=m§%: gm’izz xi}
‘fl’fll‘fifii W371, satin afizrfi azfii’r'i‘ra
mwnfit
gfiranfi mmmtarwmi“ writ nah
#3 awafa
fimnfi“ Wigwaathmmésfl arghmwawfima—
fifg’fiémufitmamfiffimfififia Hfiaawmaawmfiw-
omens, *‘fifim’ 31%| mvamésfir a ‘am’mw-
:3“qu Tm? aiqfifiqfififififiifisfi wmmaffiiwm-
fifémr‘fim—II‘ Hfiamai a emalofi‘mé, fian‘tafi,
nfimfitm’ 31% Hun—V fism‘iflmfi w, Imam I
3% I
W
WWI-imam: fitwmzamz 3%, ‘u‘tfitfimtfiu I
WW] [
2
A, M.—F$emhm: ‘ My—““
3
P, T, M3, M5, M0 V1, A—a‘v‘za 9 M.—°qlf€fifil‘fl°; P—°qtmma(°
4
M.—szitffian° 10
P, PM, T, M3, M,, Ma, Vl—nmmm
5
B—°arruqa° u M,, M. & B—zitfima
' —°Hafifizfia° '2 M1, M7—Nimm"
For a definition and explanation of these five terms, see ibld: st. 4b. II.
1‘
“Graha”, “Camasa”, etc., are the names of cups into which
mum-juice is poured during a sacrifice. Cf. Sahara on Pfirvamimdn'isd : III.i.l6,
1:. I58 : grahidi somapétram".
‘_‘
§‘
Mafiéfitma’ :fit I
[ mmaenw-gwfinfirm]
amfiri‘aaafl
i‘gemit W,
113% a6,
with ‘wfianamfinfi ’5!sz-
31%
tr=%8—$‘ 1'?th Emma, wfiarfim amfimarq’, “wife:
«he, =r Ewan; firm 33:31, a wiffir’ 3% =19, mrfir
wffirwfir” I
flaw—HQ? momma I
*‘
with a1 a35-
eana’ :Fét mmf‘mIfiaI
[Wiifilfim mamnmawfi‘rfil mu firm]
§§qsu9i11§amfir§r§ammrrfifiwzlz I
1
P, PM, T, V1, A, add {Far 7
M2, My—%f‘a%q
1 M2 & My omit q ' T records variant ‘ arfinr-it '
3
M. reads mania . 9
M1, M2, M7, My, B, omit a
4 M1, M1, M4, M7, My, omit as 1° ‘ B’
adds (fit
5
M2, M5, My—c‘mfir 1‘ P, PM—aauif
8
A, Ma—qgfiia 12
M, reads °qmarfiaz
1' No such smrtis are however, quoted by the author in the remaining
portion of the text.
§ See p. 12 above, for the pfirvapaksa-view.
I See PfirVamimcin‘er, II. i. 35-37 : “3in am whim mam”, "aftfirg
HERE!" ”, “ as 7:31:16? ”, for the definitions of rk, sdman and yajus respectively.
By the last of the above sfitras, the group of mantras called " nigada " also
comes to be known as “ yajus ".
S Cf. Sahara under II. i. 43, p. 89.
" Cf. ibid. under 11. i. 39, p. 89.
"‘
Vide Pfirvamimdn‘zsd II. 1. 40.
§§ See p. 15 above.
Mum: WI
[7 what fiflwsrfimm]
=r Q ‘mfirq’é: {6353113’3311 fit: I
M
:21 agar: II
m10_
*“ w'lfianmmlzfiaw ammfia” ‘
cm at a timer
' P, PM—°3Wn'§€h WWII here.
1
'
M.—°fn'
P, PM, T, M3, M5, M0, V1. A—
3
Paramasan'Ihird has airman-1:45 for u
{Emmi
qmfia ”
Ml & M7 omit this and the two
‘ All edns. and mss. except Ml & M7 preceding lines.
read mwfizfiwfiz—We have adopted ‘0 M1, M2, M7, My—qqm
the reading of M1 & M7 “ Ma—qm°
’ M4-Whfi‘t ‘2 M1. M4, M7-wriiamaa; M2. My—
. Ma_°qul qaémmaq; B—qurimmaii”
7
A—fiafifif‘u: I Paramasarhhitd has ‘3 M3 adds 5%
mfimrfizrnq
[unifies
*fiafi qwé7eafir=na Qaan‘tfifiwfifiem ham-
:rrfnfifi, Rafi hamfimfinqaam‘rfitwfiaasfiqnfirfi
wart“
am a” ‘SI‘ITEI'FL aura:—
I
Ml & M7—aa qua-q- ‘ Mx—°sa't
z MJ—WQ 5
My-fit
3 All edns. and mss. except M, & A 7
Pvt—firth?
P,
read a E6111. ‘ A ’ has HEW; We have 9
M1, M2, M4, M7, My, B, omit
adopted the reading of Mo. mirfl‘tqifiafi
4
P, PM—aaqramt‘or airman 9
M” B, omit 3262411
'0 M,—m
" taddhaitadeva jagdltarh yadfiéarhsamfinamfirtvijyam karayata uta va't
me dadyat uta v5 mi vrniteti taddha tatparfifieva yathe't jagdham na haiva tad
yajamz'mam bhunakti ".
This passage points out that a careful J'ajamfi'ra should avoid greedy
priests who perform three types of objectionable offerings in sacrifices. Cf. ibid.
p. 417 : “ trini ha vai )ajfie kriyante, jagdharh, girnari], vantan'l ".
Vida Sz'ayana’s commentary on it :
" tz'tnyeténi trtni durbuddhibhir yajfie kriyante jagdhfidisthfiniyéni
trini, varjaniyénityarthah. ”
For more information on this, see Sfiyana’s commentary, p. 4”.
Vide Manusmrti. lV-238. The remainder of the verse is “ narakan'1 tu
1L
am—
Twi'aaast: aaf‘aa afi‘fifimfil WR' ‘
[2am]
qFr‘r fififia Emma:
gear 3 firirw IT
T To be identified.
"'
Puramusan‘llmd, XVII. 468.
Cf also i/)i:/., ‘81) :
“ 357M ZIUIQC‘H hi nu: wufim u "
a ‘14 mmmri
rqfirwawia‘tawm‘wmfiqzfiwfimnfirfififii
armmf hm‘tifiwfiaagwfiwmfim4wafiaw-
eamgfirfi fi'fihwh I
[mnaafifi fifiafififinwfilmfirmfl
§uzg=rz Btefirrfiafimiwfififirw‘tnfi unmann-
nfimfifirfir, Hats 35m firfitéf firm firéa'r arfifia’
u‘tfimm?
fiwfafimsafifimm]
[fi'fl'
gui‘mmfififi’r §q Hia‘tififims I
gw‘tafig’wfiam'r :r f? Ffiqfisgmqa u
1
P, PM, T, M, to M7, V,—atfitaw%t; 3
Mz—mfiaq
Ma & My—art‘waaa 9
Ma—fiafinamfia
3
A, B—mt’r aft; srrrnmto ‘° A, B—ER: affiqélaaqr
‘ Ma—°ar¥ngrfi “ Ma-qfi°
“
M1, M2, M4, M7, My & B, omit ‘2 M1, M2, M‘. M, & B, omit QR
ad a; M, has a lacuna from arwfir- '3 B—qfiafifitvawam
maximum above, up to 13' here. ‘4 See note 7 above.
First of all, the prohibition pertains to the nirmdlya and m'vedya offered to
other than Visnu. Secondly, the Mimamsaka has to qualify the terms
Ileities
" m‘rmzilya ” and “ m‘vedya ", even to refute their usage, because flowers and
fund in general cannot be termed so. He might say that “ nlrmdlya " and
“ m'vedya ” are things offered by the Paficarétrins to some
deity; but this state-
ment lands him in trouble, since he does not admit of any deity with apersonulity
and also because such a statement would imply his acceptance of the validity
of the Paficaratta-texts. Without admitting their validity as the starting point,
he cannot speak of a deity, and flowers etc., being offered to that deity.
" Cf. Tantravdrtika under I. iii. 10, p. 172 :
‘fifitfia f8 Berra nfianfiaurfra a are" llama lIr Infaafia wall-tent II'
I
MI Fri!
I
mama Rearmiflqlnml ill ll cII‘tI'IIIIt'ttIvalvguIi mama“ climate,
“1|"!!th ifitér \‘
i Iio WWI-zit
firfinfiwa‘tnwr‘afifiazafi, ma fitnzwmaangfifim—
any
SWNWHI'N %:
mgtm wfiqe‘lafiifa in“fiFfiT’flIET- =r
ugfiffimfir, g==r FIE-é afifia hargmrfifiw wfiqa‘l—
en‘fi =r agfira NW?! finknfiéuwra‘isgfifimmrr I5
Qfigfii mfi—gsfizaifi‘smmahmzmfim-
Fara, Ififimafiw a fifiwlfiwam, waefimgafiw
f‘fitwffimi’lg, a??? wrmmafimara, aagmqmmr-
sgwrrwfie, 31:35:, fani-cufifia‘tw‘trr‘tsazmgfiifiwfia
g fa l
am" Hfilflfittfifimrgfifim I!
T‘ fiéfia’
g
afimie-wfi'tfi
m” an we}: “ii-tar
36% matrmfi:
.sr'ifi'i”,
an I
II’
1
Ms—fiaealqfilw° ' M2, My—fififimfi‘n
2
M2 & My alone have Elm, while all 9
Allptd. texts and‘mss. except M. &
other edns. and mss. omit it. M, read ax; we have adopted the
3
M, M7—Eaatgfln fim reading of M4 & M6.
4 M1—%fi ‘0 Here again, all ptd. texts and mss.
5
Ms omits this whole para, from am except M‘ & Ma read EH; we have
upto here. adopted the reading of M‘ & Me.
5
P, PM—grcifimf? “ ‘ B’ adds
a here, spoiling the metre.
7
M1 & M7 add (it ‘2 My—qfim
13
Ml—finfiafitfil when
* Published by the Adyar Library and Research Centre, Madras, 1969.
’r Sivarfitra, v. 48b —49a. Also Cf. Paramasarhhitd XII. 3619-374 :
“ {mat fif‘agéfi a 11pm: m: finiaafif‘a fiizi Han-‘13 affirm n "
I =1
W
I‘ finish wafhfiaggwwgfitfi I
Hut—
T‘ =r étw‘ttr’u'hmfi Ernie'mfir Emma II ’ {fin
am fifififii—
§‘ finismfit =r mafium“, =r Brim a éafiq’ I
g fi I
aa'auafififimunftmflf‘afitm finkn‘twfi’mm
mafia waarg'o‘tamzt
mamas—335% afimfi a“ 31:31: I
:rtfiqafimmaigqfin‘t =r Elma II
Wm qat -—
‘
Saccaritraraksd (SR) quotes this case the metre becomes defective;
passage and reads man here. PM reads a filth???
1
SR reads Faniaqtf‘ck a for a finisqtfi I 4
M9 and SR read Pnisqd‘a a alumna
3
M1, M2, M. & B omit fin in which 5
Mz—aine:
6
MI, M2 M4, My & B, read a for =1
I Rsira‘ttra, VIII. 77b 78. Variants : “ unifies! 31f?! ” in the first line,
“ :1qu august ” in the second line and " 1% mfir (twat: ” in the third line.
*"' A mixture of five products of the cow (pail agavyu I with daIb/ta-wntcr.
* IX. Za.
T This is not found in the extant text of the Indrarfitra—scction, perhaps
lost in the rest of ch. IX, which ends in a blank.
§ To be identified.
Cf Paramasan'thiui III. 44 :
“finiszi “iii: a gutter a main I
minnagfimzz muffin f?
%EI II’
*‘ aman‘tmfifis‘fi g Ernie": whafi I
aafia aathwaw‘iéiawrfi a: I
Efifirloqfifiawwmllswfimfim II
=r ifiréfir; flingifirgfia: a: a, {it a: awmz?
ata‘lwfimrmé H‘tnmlitarear‘t I
317361? l2
mm “Ia-item: gmfira II
Mardfigmum—
I‘ gag—vii wages} a‘ifirsm
gawrga I
“M wmfiamflwm” a finger
firfiq’ wmnffimanffié ii!” war II’ {Ia
I
nut wean“?—
‘
Mg—fifimfiz; M4. B—I'fiwen; ’ Mp M. M‘, M.—la¢I=?t
5
Mo—fil‘fikfi: M.—ihqvg%hsra¢’
7
2 M,—a‘<€fil° M1, M4. M7. B—°aqlhm'«lim
3
Ma omits MEI, to the detriment of 3
B—°Flfifiil;ll31
metre. 9
Ml—unawra ( I
)
‘ M1, M4: M7, My—Ilfc‘rgum ‘0 SR has a for l3
"‘
Cf. Sittvala San'Ihitd, XXI. 45b—46 :
ficgi‘fwrtqé‘ FIE
wIaWIm II’ 3% I
am wrefifiS—
M
Wfiwflfié“ Wfi7 firm!
Ehmfiascfié mm: fasga‘fi: ngi'fi
ah II’ I
Tfifiwtfififinum—
“mm-£11 Him wqgwrfimw a I
arramgwgeram afim‘irrfqafim a II
{W =r fimfi W3%TW%WFH§I:9 I
I
P, PM, T, A, vl & Mfi—‘araq 9 M1 to M4, M., M7 My & B, omit
this line; A, V1 & MI have mqfiqi‘fi:
it? arfitfirq
2 SR has
5*
M —Ia-u1 21° W P & PM—aenqar
4 M:—°qu “ M, adds fit
5
M2, Ma, Ma. M7, B-q‘FRa ‘2 T-fifi‘@qafio
6
M2-°qlme=[ ‘3
M2, My, omit $13»:
7
M3, Mo—Qiqja; ‘4 M1, M2, M7, My, omit mffi
‘5 SR—°EII'§'<&I°;
3
Ml—éis'afi§° PM-"qifiqimf
1‘ M1, M2, M” M7. My, B—°whma=ar°
"' To be identified.
1This is the second instance where Yfimuna quotes from Isvarasarivhitd,
which is yet to be recovered.
*" ta: '{fififlfiilfii fiqi‘cqlnghnififiqfimh fiaIRazl Fifi? fifiaamrfi af‘mir firm:
may? I
hum 1 m
arfi a—
aaua, 3m
firm?! 65m II
(3‘32:
3 {flaw-aw“ HWtrmw-q'fizwé II
5'1
am finazmumwfi mama-E1 I
[unafiIfir-amim]
fim‘filsffi WTEI'BmiF-‘Iflfis‘il‘fifi’q I
Hufififiafifitfiafifitflfiué II
{sit mafifi
=r mar Emmi affiia’i: II
++
itififirrtfiukvq RIE: finfimasfiw nfimfi: I
”‘33??me
Iii WW 9%,
ma mattutti
11w
wfiq mfi-I
I
III
aw ramifi—
*‘zfiz WW1 3f? a??? flaws} Htflféfifi‘ I
I
SR—fifif‘zal; 7
M2 reads aMT; PM omits at”
1 P, PM—amfifiw; SR,—aafiit g M,—anli%a(
3
3
Ma adds {Er M], M“ Ma, M7—qa'fial fiffiaq;
9
4
M.. Mr" A—f‘a‘fiifiz“ Ma—qfliamfiaz; P, PM—qfifirfifiafi
5 1° SR has HHIFEH: for ma
M2—°qfifim Ha:
‘
6
M1, M1, M4, M6, M7, My—°m1f‘q “ PM, M1, A, omit zf‘a
warm
1 Passages to be identifiéd.
"' Cf. Pddmasarhhilfi, carya'l. XII. 81b :
1
“MW at want a unmi’
Cf. Pddmasarhhitd, caryfi, XII. 85 :
ll
‘ wfle'r
figfin‘iafi azawaémaqn
arm! mum? a gaiafi ll
’
uh
§ To be traced out. Cf. Pfidmasamhitfi, caryi, XII. 79a :
‘
Mlmfiifim %a fin flan-m ’ l
" Tobeidcntified.
Cf. Laghuvydsasamhild ( AggdviMiatismrtis) ch. 11. 74-76 :
‘
fitllflufifigfi mummy? Ha: I WWW «a?!
gal smart: aaaam ll
3mm aa: gran aman‘tfir was: flaw mtfihi gammwfa fia:
I II
am2 flaw?!—
§‘waamf3rfi3
:rrwu‘rs
Emu
waagfi: 75a?!
W“:
Wzfim
3%“
II’
'
9% I
am a was"; fibres:—
*‘
fiat? fiflfififi'flfl’ {W l
[mmmmi mm]
mfiafimffiiflfis W:
fié'ér WW vii fifi-vin l
wrfiam mf‘awaafigfiawrw:
afaa'rfisrmfia gains! u
[mam Wu 5%
tag qmrfilfiw W9
a fififir firm emit
Emil? HWW'
8mm]
3m iii}, In:
ginger: {1&7 fimfiz,
W1fimfififlfifl
Samar? l
ll
wfi a—
mania; figqfi‘z m,
gamer wfirwfir ll
T
[
mm: mafifl
firsmtheqaamrm: mil?” firearm“ I
[ manual mmwmfimz]
Magma m1?matfimfia‘fitwnmfiamq mu-
aaratnamnfqfi, aarwamfiamnwfir, gwtrgwrh“ =r
[afifiqinnnm-firfia mmmfifimfim]
mfisngaaa6ngfiafiafiarfia “magi?!-
:3 gm
filfiarfia azarfi'fla Fianna 373%, fisffi amwwfimnfi
wazgifisma‘r =r firmarmfiamiargznnf“ mama
wan-$33; airmail: qtsmtarfilga°anniagsml‘afi‘mtm-
wwwcrzfirm Baler I? arfhatwrr‘tatfhmufiauafium
‘
M,—°a=fiea° 7
PM—wlgsralq
2
M4—f3rammfif 9
M, has lacuna from Hum?!
3
Ma—éela° to (NEW;
‘ My—°angw: My—afiqurahifitaz"
5
M. 8: My add an ' M,. M, qqulalfitflln“
‘5
My—mfitmqgaaa° M7—wtwwlallafca°
'0 M. adds W
* anilifia 6mm? amt l
[mafiafiafimatfiaq]
mmt‘swgfini‘w: main: we" Flatt ua’
nfianfi'finfi mmumfiatmgfifi: I
1 ‘
A
omits a’ 3
Ma, A, omit 37%
2
M1 has a lacuna from atfiifilfiali to 9
M3, Vi—°$¥Iififllfil
Mimi? 1° M3, M.—°insluqa1°
3
M1. M7—°amfi=aiwqrfi° ” M2, A—azn
M2, My—°awit=m==qrf‘{° 12 A & M2 omit EMF
.
M3 omits ant? ‘3 P & PM omit mar
4
M1, M7—qfimqa° 14
M1, M2, M... M,, & My omit
5
M1, M2, M3, My—mamfiax" is was
6
P, PM—°3qmai°; M4—°aqmfi° ‘5
My omits an
7
My—°$ttiflxifilfi° ‘5
P, PM, T, M3, M5, M. & A omit {fit
Cf- Sahara 0n 11- iV- 32, p- 142 l “. fiiirraiqwi Ha‘lmwi fia‘a anti shear
1
zfiuamgfiafifiafh‘t fiaififfi’arfi'mzz
makemammqsfiwammz“ ll
3% afinrngfigfiwflé
annuwmm'z Hamlin u
1
M,—°fif‘€fi° 3
Ma—aw:
2
M1 & M7—afiwmgafiaafira- 4
M,—°cr<ahuul mum:
wfififiwfi mam:
APPENDIX ‘0!
suit I )éa mafimafit’imf’; '3 Jim ’ semi man it It didwmmlulq
(
=I mama?" ’ WIR‘ Rama ’Rwa
mm Wtfiimfi‘m, Wammmt
‘
I
thfnma
I
afifiiz’
genre, 'aqrfi‘om’
HEREIN ‘ Ell-Ilfififi’ ( )maztrl
semi
m I
1553:
wflfiagtwfiwfiww: I
summation I
miss: afiifltuqmaam: I
mama: am am? an flute“! II
31f?
Wm «at w'ma Wm améwfisrm
are amen-i am $33th figaafi: he: men snw mmnfi mm
I Emit
I
II
II
m
unit was
«figmzfia‘lafiw .f‘z
I
m II
Manuscript " M2 " begins with : flmflfi I It ends with the following :
annwsnrmfi main I
@1an I
Manuscript “ M3 " opens with IR: aha I It ends with the following :
mflfimrfizmwfim mazwmImafl:
m:
I ll
ammafiqmaw: I ah am II
II:
W: saw-em
gfifirfifit: gfigfiafifififi €011
II
efiq‘tsrdéfifitfita' mum I
«am in mm H130
WINK
Whaflrfigrmfiftnfihmm: II
We“
m
“mi awnwé at? §§i
Fl mfifia’t a? final Ii mm I
m than tsfifismil m:
WW1
3!
WEI éfifiam I
ng
APPENDIX
Writfimmfi‘l tfiqfitfifizfi
fifimlfifl'fififi GEN a ”591%: I
W
Wramfi gifiat Wamrffim-
Wmmnmam I
mafiqfifirasri‘awé wfimmfifw
am
w: mam: Wen: mm
wait
953 {mail 35:33:11 I ma «251%:th II
I as} fiafia «a W am II
fiWfiImm Wafimvmcm I
afi: ah I aha-St
(WW an: I
ER: ath
mg mama I
an: am? (Mama an: I I
31mm mafia I
afinatgagaa an: II
ma (Imam an: I
It ends with :
31?: am I
ll. Manuscript “ V,” which has no beginning, ends with the following :
12. " starts with the following ; it breaks off in the middle
Manuscript ‘ V2 :
fimnam ...... mum at: ma ...... afimzfiqtfiafi :m: I I mafiifia 3": '
amiss-16m? an: I 5111121333313 an: I
I Index of Verses
mmwm’mat whiz-mi «Luigi! u
mm
"
ti
6R?! Ffiaflfisfi um [Mimi 2I m: 1w
are?! a 3mm? WWW
n mg?! u
m
i
an i": an. cl
31313 3.15135;
wanna «23%
u
g“
1 awnfi
«a
mam an
u
an: a: game? it an?) fiwaflmfir “3.
am Mama a: 81W Ema aH
'
arm gfitqfixm a 3: W355}?! \i-
amafaafimi: 1 w wmflq a w
-
affiag‘tmmu as...
'afiaimmu 3:...
n ananq‘tm w
fia amwgm a A
aqzfi mag gin-«1;
*afifaéa final
He *ansum
#6 mafia?!
m: w
1W 1|-
31:152st 1‘; u {Fa wagni'lsflt an
mama: u. {a} afia n.
*Wfififi'fi: a: :63: aratgfi a.
aFfi’JIW
Naztmqgiafi "
an
1%
geufiafi'inm
iii: «mania? ,
'
‘w
wfiaarfiwfih "m R95! HEW ‘ 1'
agar mfifin 'Ru zarf‘qfimfifl: w
an: a: u zalfiwtama 1w
any. am 3.. “gamma“ “1
am: mm: W {gamma H
'
31F:
unifq an 33"
avg at: u‘0 #3:"
U551"
“fifififii
WWW“
1W. “A, 11'
\Oi
ufiufiuamfi “v am in: ‘.u
‘V‘ max
fit 1“. $3:
55mm H WWW ‘9"
Eula Hahn-61 :3 mafia 3721mm H“
5?. NEWa 43 Mania-mu ‘HR
We? Fa mama ‘M *iflfi W ‘3‘“
art-:13 am an $615631?! fin 3K
w’fiafimtfiafi 1“ Tmmfiw ‘H'i
amen-Ha: aRo #fiafiz at fi‘fi‘fi
aqaafiunfi m fiifih mail:
'I § 1 fink—3?
d
*awgfim a ‘10.
mam hawk \w E in 35%
.12
5R st?! fafi‘I a :1 mfivnmfz 1V
93%
mm ,w} qa'laanrfifiaq ‘1“
M156: (RR-Hm A man GET! am 10“
qa Q: a3 “w, %
.o Mm: 561: 31%
113'
a GE! c \ amfpaf-a
11%
yam
qanrfiauuhrfi
\ e '1 afihmméz
mm f:
1‘6"
m
'11 0 “N
*qaifii manila? ‘13: :fi'q'l: W: $3
*Qfi Era??? (4 *aTannfiE'; aw ‘5
mfi't‘fimmfi i a“ azeflqmsnmfi
am a q‘tafiqw 1 av fififi Wma ‘1“
*mmqu K: 631'? Ram 3"!
admin (3* a: fififi' wafer 1H
méa‘x mafia fi v Ha: maamfi: 3»
*ené‘r ail-Eur: v. afiémafi “u
#iméaam: 1w mafiiagffifi: ‘90
qmammfih '. t
*mm 6R
$135 map—mtg? 1’1 a3 “1% 8‘1
r-m‘tflrfififi an as: a: mum E: 4
t% a mmmfi n as: mama “G
fl; 3 «#35521 "n a5! Wmfi ”0
% =11?
anufi ‘1
1H awarrésfi -\‘\’
fl 31% engine! ‘I 0o $53!?“anfiéfim a“
fl; 31% «Fa a a *Efifi" fiiflfififinfit 5‘
fl: 3 3w: Rafi 11° WWW “S
fix a want 111% 1 'N a!" film 11%
mum: “N
’51! m i
a}: ‘1“
am a {111% aw i
{Faint We? “a
am a" new ac iafifimnmé \c
PM a @3236:
muss?! in:
m
“w
qunamfuis [a “R
’arfimqimfim
mm mm»??? \e 35% mam: H!
am {Ii qé
am «mafia
a 14-1de :1 Hahn“? aw
iv iaalmfiraffil “K
N
5
W F: n Tam fig Emmi
Wufisfi \1
'
am Fa HS =r 17. aav-‘aififi:
am f2: aim: Hi =1 azmrauawz “a
mama511mm W a a fiféifi u
fizaa; , a w a a mwaafiifi Ru
awn. a 1% v3 a mama; (.‘I,
m,
‘
m: H a atma’rmfism K".
firm 3mm H “K H «mm “‘1
aliawaqqfi “1" 3 again?!“ 1'!
I
tfi F; 31:71: at 1 w
1743mm} gem: 1%“
a F:
a F: mnfi:
flaw was!!! finfiin
vfi
1‘11 11mm?!
'19.“
WW
wait a 2131 \‘I‘fi
\‘I
am:
fianaan
'1-
11:1
stsga Elmira!
again:
Ha
fie
fififimfi “1 mum a
as: 6?: qmfi '
1- WWW 311
31%, a SEW-31 1.1 srmmmmé (1
'35: in? am w milsfiz a
fimfi 1n “germ: fi‘fl
5N 3.71: 11a 1mm Wm 1“
qaa‘l am ‘11 .m'z‘r 1131?? as? ‘fi
win: (new: 1:, 1w g‘ranraéat 1';
«(mama “0 #3131}! HE: “‘1
mini! awn" \ I? *fiflifl'flfil SS
INDEX ‘IG‘
*Hfifimfim \3 «a amfi ‘4
apalaqfisnafi VS @611 #5! 1‘1
afifi geaifiifi 3““! a '3 3m: 1“
rm? =r 14 *ilsfia mm 1‘“
Ila?!
an: film “it '6
11??! 31113: NR sfafilfia i!
mg WI qfi‘ n: (am am 5‘
mamaazfiaw M swsfi
Inn mum: '11 #WIW 6‘
umsam ifi's damn: 9‘
am 31123? ‘3 aafia Eli»; “
am at ah:
qz'ifi
w air it am
vsil'fifi‘i @331
V.
33 10‘
fili‘é’ifli "55?? ‘I‘x‘x Emir TE Wt ‘0
'qfi' 3'13”: as mgiawflafi 11“
an? «mama: v: mgfialf‘wia H!
uh 3! afirqfirg: Na fififififi'flfiw: H!
all? Haifa-fl H: fafififififim ‘6
Ma film: u #ffigm' a fl
at? 3113, 'm fiaufii flw' ‘0
16‘ man
in in at:
mm Inn I»: am? a a: \S
Emma an 63mm
afifia
\90
151111601133? i I
area
fiti‘lsfi am miqnmfi‘. “R
I
fifirzqfiiaflsfiz I afiffif‘awfil’a 3‘
*fififlifiqtraé ma? ass I
anagram an
*fi‘flfiflifii 34': fix 513% F: a: 4"
a
I
m m m m
Wm
WWI
H
‘1“
Hm a», 4:, won-ace,
an, ass, an
an,
w fim n
W
i’mfim m.
64, 1V°,"i‘¢‘, fiuo ace, an
W
{mm-mi
mgfi: m, sun Mm 'n, awn-n w
mm
qu
so! ‘hro, firm-‘1“
WWW ass mm \o
w, an
m
w. 2mm 4», as,
W:
an
as
m<m>
mfiafi
w. a
1-»
«am
m
mm \‘x w
qwfim 1!, w: “n, ‘H‘
Indiana “X
111mm as, u, was
55m: ‘0
WW“! 1!, fifi‘x
ufiwm so
W11} ’ flow
magnum cg, \o
new: \, u, up“, w. an. ac:
3 Index of Authors Referred to
mm fif’mfii namynt (an n
m m am
313::
u affirm: (Mam)
war: a: mad-Ira:
amfi: we, “'1, 1H: am:
Em: 1h. :13:
hm: c'q, aeg, an, 13% swim:
mqafi: an EMS:
m: -‘
0%
lWilt: n, (A
mam: as, 'M, an, 11s, 11-
311W: 11%
313: c, n, w, 14, in, H}
W'W
4 Index' of Miméthsfi & Vyfikeiran’a‘ Sfitras Quoted
«mm qdi n
wk: m: m
afifaraéannana t1. iii. 2
Ifi. 1. it)
aflhar¢nfifimfi ,, I; iii. 7 "Too
man
a 35%:
31%:
m a. K.
_.,
II. ii. 40
II. iii. 18
“a, H», a“, an
1n
mmmm 1. #1 I. iv. II 3%
qfiifi it II. i. 40
,, '1‘“
warm m, an, 'm,
_
7:1
3.1. II. ii. 4t we
fihflaaqfit II. ii. 42
.1} am, an, 31-,111, w:
-h— “—