Professional Documents
Culture Documents
The Lexicon of Filipino Language Word
The Lexicon of Filipino Language Word
The Lexicon of Filipino Language Word
I. Layunin
Pagkatapos ng aralin, ang mga mag-aaral ay inaasahang;
A. Naitalakay ang Kahulugan ng leksikon at gamit ng mga salita.
B. Naipaliwang ang kahulugan ng leksikon at paraan sa pagbuo ng mga salita.
C. Natukoy ang mga paraan sa pagbuo ng mga salita
D. Nahanap ang mga salita na hinihingi sa gawaing ibinigay.
II. Introduksyon
Ang leksikon sa pamamagitan ng kahulugan ay nangangahulugang
bokabularyo ng isang tao, wika, o sangay ng kaalaman. Maaari nitong isama ang
mga teknikal na termino ng isang partikular na paksa o larangan din. Bukod dito,
ang leksikon ay maaari ding nangangahulugang isang aklat na naglalaman ng isang
alpabetikong pagsasaayos ng mga salita sa isang wika at kanilang mga kahulugan.
B. Lexicology
ay ang pag-aaral ng salita. Maaari silang galugarin mula sa maraming mga
quarters: ito ay nanonood upang makita kung paano ang pagpapalit ng fund
unit ng isang partikular na wika, at mahigit sa kung gaano magkakatulad o
iba't ibang diyalekto isara, at kung paano ang bawat isa sa mga token. sa
ilang mga pangkalahatang isyu ay din doon. ng mga ito sa mga salita sa
lahat.
Halibawa:
Dulawit mula sa dula at awit
Balarila mula sab ala ng dila
Bahaghari mula sa bahag at hari
Balatsibuyas (maramdamin) mula sa balat at sibuyas
Hampaslupa (mahirap) mula sa hampas at lupa.
b) AKRONIM
Sa paraang ito ang mga salita ay hango sa mga inisyal o mga unang
pantig ng salita.
Hango ito mula sa mga inisyal o mga unang pantig ng mga salita.
Halimbawa:
NSO- National Statistics Office
MSU-IIT – Mindanao State University – Iligan Institute of Technology
PAL – Philippine Airlines
DOLE – Department of Labor and Employment
GABRIELA – General Assembly Bending Women for Integrity Equality,
Leadership
and Action.
c) PAGBABAWAS O CLIPPING
Ang prosesong ito ay ang pagpapaikli ng mga salita na kadalasang
ginagamit sa pasalitang paraan.
Halimbwa:
Fon – telefon
Sel – selfon
Dok – doctor
Direk - director
Mads/Pads – kumara/kumpare
Tser - titser
Kabs – kabayan
d) PAGDARAGDAG
Kung may mga salitang binabawasan, mayroon din namang
dinaragdagan.
Halimbawa:
Boss – bossing
Sampalin – sampalilukin
e) PAGHAHALO O BLENDING
Ang paraang ito ay pagbabawas at pagtatambal ng mga salita.
Ang parang ito ay ang pagbabawas at pagtatambal ng mga salita
Halimbawa:
Banyuhay mula sa bagong anyo ng buhay.
Cha-cha mula sa character change.
Crispylicious mula sa crispy at delicious.
Gravylicious mula sa gravy at delicious.
Juicylicious mula sa juicy at delicious
Halimbawa:
Xerox – nagseseroks, magseeroks, nagpaseroks
Ang brand ng produkto ay nagiging pangalang pambalana tulad ng
colgate na brand ng
tutpeyst. Ipinalalagay ng ibang tao na ito mismo ang tutpeyst dahil
pangunahing brand.
Kaya kung minsan nakakarinig tayo ng
“mayroon ba kayong Cilgate na Close-up.
V. Maikling Pagsusulit
1. Sa pagiging malikhain sa pagbuo ng mga salita mga mga
pangalan ng produkto o brand na nagiging pandiwa.
A. Mga salitang mula sa pangalan
B. Pagdaragdag
C. Pagbabawas o clipping
D. Paghahalo o blending
2. Sa paraang ito ang mga salita ay nabuo sa pamamagitan
ng pagtatambal ng mga morfema na naging bahagi ng
wikang Filipino
A. Akronim
B. Pagtatambal
C. Pagbabawas o clipping
D. Pagdaragdag
A. Ang paraang ito ay pagbabawas at pagtatambal ng mga
salita.
B. Mga salitang mula sa pangalan
C. Pagdaragdag
D. Pagbabawas o clipping
E. Paghahalo o blending
3. Ang paraang ito ay pagbabawas at pagtatambal ng mga
salita.
A. Mga salitang mula sa pangalan
B. Pagdaragdag
C. Pagbabawas o clipping
D. Paghahalo o blending
VI. Sanggunian
https://www.slideshare.net/markearljohn/ang-mga-pagbabago-
ng-mga-morfofonemikoblacboard-theme
https://www.studocu.com/ph/document/jh-cerilles-state-
college/bsed-mathematics/ulat-pasulat-leksikon-ng-wikang-
filipino/33865450
https://tl.eferrit.com/mga-halimbawa-ng-lexicon/
https://tl.weblogographic.com/difference-between-lexicon
https://tl.unansea.com/lexicon-ay-ang-agham-na-pag-aaral-ang-
hanay-ng-mga-salita/