Professional Documents
Culture Documents
Traductions Chorale Printemps 2016
Traductions Chorale Printemps 2016
Το κοφτερό να πάει βαθιά στο στήθος μου L'aiguisé - pour qu’il aille profondément à ma
μαχαίρι poitrine - couteau
ο πρώτος ήλιος να φανεί το πρώτο le premier soleil pour regarder le premier
περιστέρι pigeon
Στέκει το ρόδο απείραχτο μπρος στ’ ουρανού Se tient la rose vierge devant la grâce
τη χάρη du ciel
ποιο κύμα ποια πρωτοφιλεί στ’ αμάραντο quelle vague qui _______ sur l’herbe
χορτάρι florissante
Μέσα από ήλιους κι ουρανούς σε βλέπω À travers les soleils et les cieux je te vois
δακρυσμένη éplorée
σαν άστρο που το νότισε λύπη συννεφιασμένη comme étoile qui ______ __regret nuageux
Θα βάλουν πάλι τις σημαίες στα Ils mettront à nouveau les drapeaux aux balcons
μπαλκόνια et les soldats en été,
και οι φαντάροι καλοκαιρινά, Et moi plus seul qu’un rossignol,
κι εγώ πιο μόνος κι από τ’ αηδόνια, devant ta porte je viens mendier,
μπροστά στην πόρτα σου θα `ρθω για ζητιανιά,
Je vais jouer à nouveau dans le secret
Θα παίξω πάλι στα κρυφά de ma mort
το θάνατό μου comme un oiseau de nuit dans les cours,
σα νυχτοπούλι μέσα στις αυλές, sans discuter avec ma plainte,
μη με μαλώνεις παράπονό μου, Je suis petit et je ne peux pas supporter
είμαι μικρός και δεν αντέχω les blessures,
τις πληγές,
Ils jetteront à nouveau la croix sur la plage,
Θα ρίξουν πάλι το σταυρό στην παραλία, Comme elles me font mal ces fêtes,
πως με πληγώνουν τούτες οι γιορτές, Ne me regarde pas avec des yeux froids,
μη με κοιτάζεις με μάτια κρύα, et mes chansons sont plus seules qu’hier,
κι ειν’ τα τραγούδια μου πιο μόνα από χτες,
Ένας κόμπος η χαρά μου Ma joie m'opprime