Titles of The Nobility

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 16

2017

Titles of the Nobility


Zodiac Constitution Article 2 – Since the 12 Jurymen of the 50 Union States
magna Charta document of White Supremacy and the nine judges of their
Supreme Court were founded upon our Moorish Zodiac 12 Signs,
Mathematical Constitution, the lawmakers have no jurisdiction over the
Free Moors, the Beys and Els, in the inherited land of the Moorish nation:
U.S.A., Canada, Central and South America. The Moorish American
Nationality and their sir names, Bey and El, are their inherited birthrights
with-out a legal due process of the lawmakers of the union Society, U.S.A.
What our Moorish (foremothers) forefathers were, we are today without a
doubt or contradiction, namely, Moorish!

Prepared by Qu Amah Re Sut El


Suunel University
8/9/2017
The meaning of the -Bey or -El added at the end of people's last name signifies that they
are returning to the knowledge of being a Moor. Bey and El are family names of people
that belong to the nation of Moors and the ancient name of Moabites. The name Bey and
El, was used as a title as well but ultimately it is a family name like Soprano is for
Italians, Don for Latin, or Lee is for the Chinese.

The reason Bey or El has been removed from so called black people in North America is
due to the fact that people who have Melanin, were human trafficked and held captive as
prisoners on plantations in the US. During this period, they were stripped of their
landnationality and divine creed, or anything linking them to their Title, heritage,
Language, Ethinic Family and names. These prisoners were considered as property and
were assigned the last names of their masters. This is how you can have someone like
Shaquille O'Neal, Michael Jordan, Oprah Winfrey, ect., who have a last name known to
be Irish, or English, when they are not. This is genocide of our people and society. We
were evacuated from our land, resources, and wealth then trapped to ether work on our
own occupied lands or die.

So now when you see -Bey or -El added to the last name it is merely so called black
people returning to the ways of their ancestors true identity of being Moorish and also
returning to their divine creed of Islam. They did not give up the last names that their
ancestors took on, because they carry that to always be linked to their ancestors and as a
reminder of the brutality of their captivity and the stripping their nation of people,
reducing them to sub human status. The annexing of Bey or El brings them back into the
families of nations. These people are usually Islamic. Those people who change their
name when they return to Islam are merely taking on an Arabic name and that is not a
prerequisite to practicing the Islamic Faith.

As for Titles, we must at the primary and foundational level be Els and Beys
BEFORE self-assigning titles that are earned by Degree (meaning last name should
be El or Bey e.g. Qu El or Qu Bey. It is likened to wanting to come in and go
straight to the highest degree without foundational and primary knowledge to
support the climb. The other titles Al, Dey and Ali are reserved for the functioning
of the Nation by degrees that MUST NOT be self-assigned. Many may wish to
ignore these principles; however the universe does not allow circumscribing.
El - the law makers, law givers, likened to Executives.
Bey - law enforcers, O-Bey -- the law. A MUFTI is a Mohammedan Judge
Ali - is a title reserved for those who are, or who have reached a Master degree in their
line of studies, inclusive of published dispensations. Thus is an earned title, reserved for
the workings of the Nation and not to be self assigned. Many get it confused with
their corporate state Masters Degree, however if you read "Religious Controversy', from
the "Moorish Literature' booklet, there is a information regarding those who have
received those degrees and the mental state they are in whether they recognize it or not.
Al - is also reserved for the nation in earning degrees in the sciences: Mathematical,
Geometrical, Psychological, etc.,
Dey - is meant for and reserved for same in degrees of Astrological, Cosmological, other
sciences, etc.

Aboriginal Autochthon Titles

When giving names to their children, the Moors like most Muslims
elsewhere are governed by Islamic norms related to name-giving. Some
names are strongly recommended in Islam while others are absolutely
prohibited. Names suggestive of beauty are strongly recommended. The
names of the Prophet’s grandsons Hasan and Husayn suggest beauty and
the Prophet is said to have changed the name of a woman named Āsiya
‘Disobedient’ and told her that she was Jamīla ‘beautiful’ (Muslim).It is
also prescribed in Islam that children be given surnames or the names of their
fathers following theirs. The Qur’ān states in Sūrah Al-Ahzāb (V.5) that children
should be called by (the names of) their fathers and that is more just in the sight
of God. Further, the Prophet is reported to have said: “On the Day of Resurrection
you will be called by your names and by your fathers names, so give youselves
good names” (Abu Dāwūd). The Qur’ān in Sūrah Al-Hujurāt (V.11) also cautions
the believers not to defame or insult one another by nicknames, but this evidently
refers to nicknames of a derogatory nature, for sobriquets are known to have
been approved and given by the Prophet himself. For instance, take the name of a
prominent companion of the Prophet and a prolific narrator of ahadith, Abu
Hurayrah whose name literally means ‘Father of the kitten’ so called because of a
kitten he was extremely fond of. Similarly, Khālid bin Wālid was called Sayfullāh
‘Sword of God’ for his military prowess and the name of Dhāt-un-Nitāqain ‘She of
the two girdles’ was given to Asma, daughter of Abu Bakr on account of an
incident connected with the flight to Medina when she cut a piece from her waist
belt with which she tied the mouth of a bag of provisions meant for the Prophet
and her father (Bukhāri).Names suggestive of the Divinity or His Attributes
are strictly prohibited and it is clear that God’s names in the definite form
cannot be given to His creation unless preceded by the prefix abd meaning
‘slave (or servant)’ such as is commonly done in the Muslim world, as for
instance, Abdullāh ‘Slave of God’ and Abdur-Rahmān ‘Slave of the
Merciful’. In a hadith recorded by Abu Dāwūd, we find the Prophet telling
a man who had the name Abu Al-Hakam (The father of justice or the
Judge) to change his name to Abu Shurayh after his eldest son since Allah
is the Judge and His the Judgement. Names and Patronymics The
names of Moors today are varied and reflect a number of influences,
largely Arabian and Persian. Although proper names are usually of Arabic
or Persian origin, certain name suffixes especially titular ones may be of
Tamil origin while some hereditary patronymics are of Sinhala origin. As
with most Muslim peoples, the Sri Lankan Moors have preferred names of
Arab origin and this has evidently been the case from very early times. The
tradition of giving Arabic names may well have been inherited from the
Arab forbears of the Moors, though its continuity could have also been
influenced by the sanctity with which Muslims in general hold Arabic as
the language of the Qur’ān and the speech of the Prophet, as well as the
beauty of this wonderfully rich language which has a profundity and
mellifluousness perhaps unrivalled by any other language. Little wonder
then that even non-Arab Muslim peoples such as those of the Balkans,
Turkey, Southern Russia, Central Asia, the Indian subcontinent and the
Malayan Peninsula are known to bear names of Arabic origin. In giving
names to their children, the Moors follow a pattern similar to that
described by A.T. Shamsedeen 1 over a century ago. Shamsedeen says that
boys are generally named after the Prophet, or some of the members of his
family, or his eminent companions, or some of the prophets and patriarchs
of early times, or a name signifying ‘Servant of God’ (Abdullah), ‘Servant
of the Compassionate’ (Abdul Rahiman), ‘Servant of the Powerful’ (Abdul
Kader) & c. or they receive the name of some one of the family. Girls, he
says, are mostly named after the wives or daughter of the Prophet, or after
others of his family as Khadaja, Ayisha, Aminah, Fatima & c.Male
names he name of the Prophet of Islam, Muhammad (lit.highly praised) is
by far the most popular name among the Moors as among most other
Muslim peoples. More often than not it precedes the proper names of Moor
males, usually in the form Mohamad. In the olden days, the name was
pronounced variously as Mahamado, Mohamadu, Mohammadu etc., as
seen in the Names of Ceylon Moors, Malays and other Muslims’ extracted
from the Ceylon Directory and Handbook 1876 and published by the
Moors Islamic Cultural Home in 1979 2.1 Ceremonies relating to childbirth
observed by the Moors of Ceylon. The Orientalist. Vol.III 18882 Such forms
are evidently due to Tamil influence, having arisen from the Tamil propensity
for glottal stops. This peculiarity is also evident in other names found in the
same work such as Ahamado (for Ahmad) and Seyado (for Seyyid). One may still
come across names like Ahmadu and Mohammadu amongIt is also possible
however that such forms like Mohamad are deliberately given instead of
Muhammad to avoid infringing, so to say, on the sanctity of the Prophet’s
name. This has also been the case among other Muslim peoples, among
whom, the name of Muhammad when given to children is said to be often
vocalized differently such as Mehmed in Turkey and Mūh in North Africa,
in order, it is said, not to spoil the baraka or blessedness of the name of the
Prophet 3.Such a view however has no support in Islam for the Prophet
himself is said to have expressly permitted using his name when naming
children (Muslim)and the name in its pure form is often found among Arab
peoples. “If you have a hundred sons, call them all Muhammad” is said to
be a saying of the pious 4.Another name by which the Prophet is known in
the Qur’ān Ahmad (Literallymeaning ‘one who praises (God) more than
others’) is also known as also Qāsim (Lit.Distributor) yet another name
claimed by the Prophet on account of his distribution (of the spoils of war)
and the dues of Zakāt among the believers and Amīn (Trustworthy) by
which the Prophet was known in his youth. Many Moor names we find are
religious in character, be it the name of a prophet (Ismā‘īl or Ishmael,
Yūsuf or Joseph and Yūnus or Jonah), or a companion of the Prophet
Muhammad (Umar, the Prophet’s father-in-law and a well-known caliph,
Khālid, a prominent companion known for his military exploits and Bilāl, a
freed black slave who served as Islam’s first Muadhdhin) or his kith and
kin (Hamza, the Prophet’s uncle, Ja‘far, the Prophet’s cousin and Hasan
and Husayn, the Prophet’s grandsons). One may also come across names
like Muzammil ‘enwrapped’ the Prophet being referred to as such by the
Qur’ānic sūrah of the same name, believed to be on account of his being
wrapped up in a blanket in the night it was revealed and Fārūq ‘He who
distinguishes (truth from falsehood)’, a name bestowed on the second
caliph Umar. Hanīfa, a very common name among the Moors has little
doubt originated from the name of that renowned Muslim Jurist Abu
Hanīfah, while Shāfi no doubt has its origins in the name of another
famous Jurist Ash-Shāfi. One also comes across names like Mansūr (the
name of an eighth century Abbasid Caliph), Nassar (Egyptian President
Gamal Abdel Nassar), Arafat (Palestinian leader Yasser Arafat) and Iqbāl
(Famous Urdu poet of Muslim India). the Moors of the Eastern districts
like Amparai. 3 See Enc.I.Vol.VII.1991 4 Hayawān, JāhizAmong the
other names of Arabic origin in common use among the Moorsmay be
included Aslam, Ashraf, Anwar, Irfān, Uwais, Imtiyāz, Fauz, Farīd,Hamīd,
Hilmi, Husni, Jamīl, Jifri, Najīb, Salīm and Zuhayr. The meanings of these
names are varied. For instance Aslam ‘safer’, Anwar ‘brighter’,
Ashraf‘nobler’, Insāf ‘justice’, Fauz ‘victory’, Farīd ‘jewel’, Fāhim
‘understanding’,Farhān ‘glad’, Faysal ‘judge’, Hakīm ‘wise’, Hasan
‘beautiful’, Husayn, adiminutive form of Hasan and meaning ‘little
beauty’, Hisham ‘generosity’,Hilmi ‘calm’, Kamal ‘perfection’, Kāmil
‘perfect’, Karīm ‘generous’, Jamīl‘handsome’, Latīf ‘kind’, Mubārak
‘blessed’, Najīb ‘noble’, Nawfal ‘bounty’,Junayd ‘small army’, Rashīd
‘well guided’, Salīm ‘safe’, Sābir ‘patient’, Suhayl‘gentle’, Shamīl ‘virtue’,
Wasīm ‘handsome’, Zuhayr ‘bright’and Zawāhir‘ornament’. We also come
across names of Arabic origin clothed in Hidustani garb such as Afzal and
Zafar which have their origins in the Arabic afḍal ‘better’ ‘moreexcellent’
and ẓafar ‘victory’. Urdu turns the Arabic ḍ and ẓ to z so that the origins of
such names are easily explicable. To this category also belong nameslike
Rizwān (Ar.riḍwān ‘favour’) and Nizām (Ar.niẓām ‘order’). The
sameholds true of another fairly common name Zulfiqār which has its
origins in the Arabic Dhūl’fiqār (Lit. The master of the vertebrae of the
back’) the name of the celebrated sword of the Prophet’s cousin and son-
in-law Ali. The peculiar name Sikkandar still borne by some elderly folk is
also of Hindustani origin, having arisen from the Urdu (and Persian)
Sikkandar, which in turn is very likely a corruption of Al-Iskandar, the
popular Arabic name for Alexander of Macedon.The younger generation
of Moors are also not unlikely to bear names of Persian origin such as
those borne by their Indian co-religionists. These includeAzād, Dilshād,
Shahzād, Naushād, Firōz, Nawāz and Shirāz. The meanings of these names
like the Arabic names are varied. For instance, Āzād ‘free’,
Firōz‘victorious’, Shahzād ‘prince’, Niyāz ‘respects’, ‘offerings’,
Nawāz‘cherishing’ and Shirāz ‘a celebrated Persian city’. One may also
come across names ending with Khān (a Persian term of Turkish origin
meaning ‘Lord’ or‘Prince’ and much in use among the Muslims of India)
such as Amīr Khān,Ashraf Khān and Zafarullāh Khān. It is nevertheless
the Arabic element that still predominates by far. We also come across
names borne by olden day folk which appear to have been corrupted from
the Arabic, largely, if not solely, due to the influence of Tamil. For
instance, it is said that the Moors of the Eastern Province bore the name
Asan instead of the proper Arabic Hasan, a fact also said to be reflected in
a well known kuḍi name Asanpullai believed to have originated from
thename of a clan leader named Asan. Similarly, the rare name Sarīp is
evidently a corruption of the Arabic Sharīf ‘noble’ while Usup and Isubu
appear to be corruptions of the Arabic Yūsuf ‘Joseph’. Uduma still borne
by some elderly folk in forms like Udumalebbe likewise appears to be a
corruption of the Arabic Uthman, the name of the third caliph of Islam.
Mīrā, also borne by some men in forms like Mīrālebbe similarly appears
tohave its origins in the Arabic mīr ‘commander’ ‘governor’, a synonym of
the more common amīr. Sēgu, another common name still borne by some
elderly folk of the Eastern districts is very probably a corruption of the
Arabic shaykh‘old man’ ‘chief’ ‘scholar’ through an intermediate form
such as * śēku.Similarly, the name Saybo is probably a corruption of
sahibu as there are still those who bear the patronymic suffix Mīra Sahibu.
The term appears to have derived from the Arabic sahib ‘friend’
‘companion’ or Hindustani sahib meaning ‘master’ or ‘important person’
and used as a title of courtesy equivalent to Mr or Sir. To this day we not
uncommonly come across names such as Aliyār, Asanār and Usanār in the
Eastern districts such as Amparai where the Tamil honorific termination –
ār has been suffixed to the Arabic Ali,Asan (Hasan) and Usan (Husayn).One
also finds considerable Tamil phonetic influence in names like
ParidoeLebbe, Sariboe Lebbe and Magedoe Lebbe Amadoe Lebbe
occurring in theDutch registers known as the Tombos 5 where Paridoe has
arisen from Farīd, Sariebo from Sharīf and Amadoe from Ahmad. We also
find MugamadoeKassim Agamado Lebbe and Awoewekkar Lebbe
occurring in some early nineteenth century Moor names recorded by
Sameer (1982). Mugammadoe I sevidently Muhammad, Agamado Ahmad
and Awoewekkar Abu Bakr 6. There can be little doubt that the influence
of Tamil on Moorish names was far more pronounced formerly than it is
today. For instance, names like Arisy Marikar,Sinne Lebbe Marikar and
Kaderpulle Meydin Bawa occurring in the CeylonDirectory 1876 Ed. A.M
& J.Ferguson and Mamuna Pulle Marikar, UppapullePackeer Thamby,
Ismail Lebbe Wappichan, Sinne Bappoo Assen Meera Lebbe,Ajji Marikar
Pitchey Thamby, Cuppathamby Pir Candu, Thamby Kandu Lebbe5 SLNA
1/3807 & 1/3758, both of the 1766-1771

ABERASH f Eastern African, Amharic Means "harvest" in Amharic.


Possibly means "giving off light" in TAFARI m Eastern African, Amharic
Amharic.
Possibly means "he who inspires awe" in
ALEMAYEHU m & f Eastern African, Amharic. This name was borne by Lij Tafari
Amharic Makonnen (1892-1975), also known as
Haile Selassie, the last emperor of Ethiopia.
Means "I have seen the world" in Amharic. Rastafarians (Ras Tafari meaning "king
Tafari") revere him as the earthly
BERHANU m Eastern African, Amharic
incarnation of God.
Means "light" in Amharic.
TAMRAT m Eastern African, Amharic
DEJEN m Eastern African, Amharic
Means "miracle" in Amharic.
Means "foundation, support" in Amharic.
TEWODROS m Eastern African,
DESTA f & m Eastern African, Amharic Amharic

Means "joy" in Amharic. Amharic form of THEODORE.

HIWOT f Eastern African, Amharic WERKNESH f Eastern African,


Amharic
Means "life" in Amharic.
Means "you are gold" in Amharic.
MEKLIT f Eastern African, Amharic
WORKNESH f Eastern African,
Means "gift to God" in Amharic. Amharic
SEBLE f Eastern African, Amharic Possibly means "you are like gold" in
Amharic.
AHTAHKAKOOP m Native American, Cree CATAHECASSA m Native American, Shawnee

Means "star blanket" in Cree. This was the Means "black hoof" in Shawnee. This was the
name of an early 19th-century Cree chief. name of a Shawnee warrior and chief of the
18th century.
AILEN f Native American, Mapuche
CITLALI f & m Native American, Nahuatl
Variant of AYLEN.
Means "star" in Nahuatl.
ANTIMAN m Native American, Mapuche
COWESSESS m Native American, Ojibwe
Means "condor of the sun" in Mapuche.
Means "little child" in Ojibwe. This was the
ANTINANCO m Native American, Mapuche name of a late 19th-century chief of the
Means "eagle of the sun" in Mapuche. Saulteaux.

APUTSIAQ m Native American, Greenlandic CUAUHTÉMOC m Native American, Nahuatl

Means "snowflake" in Greenlandic. Means "falling eagle" in Nahuatl. This was the
name of the last Aztec emperor, ruling until he
AQISSIAQ m Native American, Greenlandic was captured and executed by the Spanish
conquistador Hernán Cortés in the year 1525.
Means "ptarmigan" in Greenlandic (a ptarmigan
is a type of bird which lives in cold regions). GOYATHLAY m Native American, Apache

AUCAMAN m Native American, Mapuche Means "one who yawns" in Apache. This was
the real name of the Apache chief Geronimo,
Means "wild condor" in Mapuche.
who fought against Mexican and American
ÂVIÂJA f Native American, Greenlandic expansion into his territory.

Means "cousin" in Greenlandic. HIAWATHA m History, Native American,


Iroquois
AYELEN f Native American, Mapuche
From the Iroquoian name Haio-went-ha
Variant of AYLEN. meaning "he who combs". This was the name of
a 16th-century Mohawk leader who founded
AYLEN f Native American, Mapuche
the Iroquois Confederacy. He was later the
Possibly means either "happiness" or "clear" in subject of a fictionalized 1855 poem by Henry
Mapuche. Wadsworth Longfellow.

CALFURAY f Native American, Mapuche HOKOLESQUA m Native American, Shawnee

Means "violet (flower)" in Mapuche.


Means "cornstalk" in Shawnee. This was the Means "turtle laying its eggs" in Shawnee.
name of an 18th-century Shawnee chief.
MILLARAY f Native American, Mapuche
ISI m & f Native American, Choctaw
Means "golden flower" in Mapuche.
Means "deer" in Choctaw.
MUSCOWEQUAN m Native American, Cree
ITZEL f Native American, Mayan
Means "hard quill" in Cree. This was the name
Possibly a variant of IXCHEL. of a 19th-century Cree chief.

KANEONUSKATEW m Native American, Cree NAHUEL m Native American, Mapuche

Means "one that walks on four claws" in Cree. Means "jaguar" in Mapuche.
This was the name of a 19th-century Cree chief.
NAIRA f Native American, Quechua, Aymara
KAWACATOOSE m Native American, Cree
Means "big eyes" in Quechua and Aymara.
Means "poor man" or "lean man" in Cree. This
was the name of a 19th-century Cree chief. NANOOK m Native American, Inuit

Variant of NANUQ. This was the (fictional) name


KISECAWCHUCK m Native American, Cree
of the subject of Robert Flaherty's documentary
Means "daystar" in Cree. This was the name of film 'Nanook of the North' (1922).
a 19th-century Cree chief.
NANUK m Native American, Inuit
LALAWETHIKA m Native American, Shawnee
Variant of NANUQ.
Means "he makes noise" in Shawnee. This was
another name of the Shawnee leader NANUQ m Native American, Inuit
Tenskwatawa (1775-1836). Means "polar bear" in Inuktitut.
MAIARA f Native American, Tupí NAYELI f Native American, Zapotec
Means "wise" in Tupí. Means "I love you" in the Zapotec language.
MALIK (2) m Native American, Greenlandic NINA (3) f Native American, Quechua
Means "wave" in Greenlandic. Means "fire" in Quechua.
MAQUINNA m Native American, Nuu-chah- NITA (2) f Native American, Choctaw
nulth
Means "bear" in Choctaw.
Meaning unknown, of Nuu-chah-nulth (also
known as Nootka) origin. This was the name of NIVIARSIAQ f Native American, Greenlandic
a late 18th-century chief of the Mowachaht.
Means "girl" in Greenlandic. This is the name of
METHOATASKE f Native American, Shawnee a variety of flower that grows on Greenland.
NIZHONI f Native American, Navajo from the Shoshone language and mean "boat
puller". This name was borne by a Native
Means "beautiful" in Navajo. American woman who guided the explorers
NUKA m & f Native American, Greenlandic Lewis and Clark. She was of Shoshone ancestry
but had been abducted in her youth and raised
Means "younger sibling" in Greenlandic. by a Hidatsa tribe.

PILOQUTINNGUAQ f Native American, SACNITE f Native American, Mayan


Greenlandic
Means "white flower" in Mayan.
Means "little leaf" in Greenlandic.
SAQUI f Native American, Mapuche
PIPALUK f Native American, Greenlandic
Means "favourite" in Mapuche.
Means "nurse" in Greenlandic.
SAYEN f Native American, Mapuche
POCAHONTAS f History, Native American,
Algonquin Means "sweet, lovely" in Mapuche.

Means "she is playful" in Algonquin. This was SHIKOBA m & f Native American, Choctaw
the name of a young Algonquin woman,
Means "feather" in Choctaw.
daughter of a powerful chief, who married a
white colonist. SISSINNGUAQ f Native American,
Greenlandic
QILLAQ m Native American, Greenlandic
Means "squirrel" in Greenlandic.
Means "seal hide" in Greenlandic.
TAMAYA f Native American, Quechua
QUANAH m Native American, Comanche
Means "in the center" in Quechua.
Means "fragrant" in the Comanche language.
This was the name of a 19th-century chief of TECUMSEH m Native American, Shawnee
the Comanche.
Means "panther passing across" in Shawnee.
QUIDEL m Native American, Mapuche This was the name of a Shawnee leader who,
with his brother Tenskwatawa, resisted
Means "burning torch" in Mapuche. European expansion in the early 19th century.
RAYEN f Native American, Mapuche, Spanish TENSKWATAWA m Native American,
(Latin American) Shawnee
Means "flower" in Mapuche. Means "open door" in Shawnee. This was the
SACAGAWEA f Native American name of a Shawnee prophet. With his brother
Tecumseh he led his people in resistance
Probably from Hidatsa tsakáka wía meaning against European expansion in the early 19th
"bird woman". Alternatively it could originate century.
TIRIAQ m Native American, Inuit WAYRA m Native American, Quechua

Means "ermine" in Inuktitut. Means "wind" in Quechua.

TUPAARNAQ f Native American, Greenlandic WICKANINNISH m Native American, Nuu-


chah-nulth
Means "wild thyme" in Greenlandic.
Possibly means "having no one in front of him in
UJARAK m Native American, Inuit the canoe" in the Nuu-chah-nulth (or Nootka)
Means "rock" in Inuktitut. language. This was the name of a chief of the
Clayoquot in the late 18th century, at the time
UKALEQ f Native American, Greenlandic of European contact.

Means "hare" in Greenlandic. WINONA f English, Native American, Sioux

ULLORIAQ f Native American, Greenlandic Means "firstborn daughter" in the Dakota


language. This was the name of the daughter of
Means "star" in Greenlandic.
the Sioux Dakota chief Wapasha III.
WAPASHA m Native American, Sioux
XOCHITL f Native American, Nahuatl, Spanish
Means "red leaf" in the Dakota language. This (Latin American)
was the name of several Sioux chiefs.
Means "flower" in Nahuatl.
WAYNA m Native American, Quechua
ZYANYA f Native American, Zapotec
Means "young" in Quechua.
Means "forever, always" in Zapotec.
CATAHECASSA m Native American, Shawnee

Means "black hoof" in Shawnee. This was the name TECUMSEH m Native American, Shawnee
of a Shawnee warrior and chief of the 18th century.
Means "panther passing across" in Shawnee. This
HOKOLESQUA m Native American, Shawnee was the name of a Shawnee leader who, with his
brother Tenskwatawa, resisted European expansion
Means "cornstalk" in Shawnee. This was the name of in the early 19th century.
an 18th-century Shawnee chief.
TENSKWATAWA m Native American, Shawnee
LALAWETHIKA m Native American, Shawnee
Means "open door" in Shawnee. This was the name
Means "he makes noise" in Shawnee. This was of a Shawnee prophet. With his brother Tecumseh he
another name of the Shawnee leader Tenskwatawa led his people in resistance against European
(1775-1836). expansion in the early 19th century.

METHOATASKE f Native American, Shawnee


Means "turtle laying its eggs" in Shawnee.
Means "blessed" in Swahili.

ASHA (2) f Eastern African, Swahili MARJANI f Eastern African, Swahili

Means "life" in Swahili, related to AISHA. Means "coral" in Swahili, originally a borrowing
from Arabic.
CHAUSIKU f Eastern African, Swahili
MCHUMBA f Eastern African, Swahili
Means "born at night" in Swahili.
Means "sweetheart" in Swahili.
ESHE f Eastern African, Swahili
MOSI m Eastern African, Swahili
Variant of ASHA (2).
Means "first (child)" in Swahili.
FARAJI m Eastern African, Swahili
MWANAJUMA f Eastern African, Swahili
Means "consolation" in Swahili.
Means "born on Friday" in Swahili.
FURAHA f Eastern African, Swahili
MWENYE m Eastern African, Swahili
Means "joy, happiness" in Swahili.
Means "owner, lord" in Swahili.
IMAMU m Eastern African, Swahili
NIA (2) f Eastern African, Swahili
Means "spiritual leader" in Swahili, ultimately
from Arabic ‫( إمام‬Imam). Means "purpose" in Swahili.

IMANI f & m Eastern African, Swahili, NURU f Eastern African, Swahili


African American
Means "light" in Swahili, ultimately from Arabic
Means "faith" in Swahili, ultimately of Arabic ‫( ن ور‬nur).
origin.
NYAH f Eastern African, Swahili
JELANI m Eastern African, Swahili
Variant of NIA (2).
Means "mighty" in Swahili.
SANAA (2) f Eastern African, Swahili
JENGO m Eastern African, Swahili
Means "artwork" in Swahili.
Means "building" in Swahili.
SAUDA f Eastern African, Swahili
JUMAANE m Eastern African, Swahili
Means "dark complexion" in Swahili.
Means "born on Tuesday" in Swahili.
SEFU m Eastern African, Swahili
KAMARIA f Eastern African, Swahili
Means "sword" in Swahili, ultimately from
Swahili name, likely related to QAMAR. Arabic ‫( س يف‬sayf).

KHAMISI m Eastern African, Swahili SIMBA (2) m Eastern African, Swahili

Means "born on Thursday" in Swahili. Means "lion" in Swahili. This is the name of the
main character in the Disney movie 'The Lion
KIBWE m Eastern African, Swahili
King' (1994), about a lion cub who exiles Means "makes things happen" in Swahili.
himself after his father is murdered.
ZUBERI m Eastern African, Swahili

Means "strong" in Swahili.


SUBIRA f Eastern African, Swahili
ZURI f Eastern African, Swahili
Means "patience" in Swahili.
Means "beautiful" in Swahili.
TENDAJI m Eastern African, Swahili

You might also like