Professional Documents
Culture Documents
If I Were A Bell
If I Were A Bell
Instrumentos: Una Big Band = Incluye tres o cuatro trompetas, dos o tres trombones, clarinetes y saxofones (dos
contraltos, dos tenores y un barítono), y una sección de ritmos formada por piano, bajo, guitarra y batería.
VERSIONES
1. Original: https://www.youtube.com/watch?v=KMLq68cMMNk
2. Ella Fitzgerald: https://www.youtube.com/watch?v=vRMXdumrEMw
3. Sofía Sánchez: https://www.youtube.com/watch?v=G6YpgKOb2Pk
AFFI
ɪf aɪ wɜːr ə bɛl
If I Were A Bell
si yo fuera una campana
wɛl sɜː, ɔːl aɪ kæn seɪ, ɪz ɪf aɪ wɜːr ə bɛl aɪd biː ˈrɪŋɪŋ!
Well sir, all I can say, is if I were a bell I'd be ringing!
Bueno, señor, todo lo que puedo decir es que si yo fuera una campana, ¡estaría sonando!
ɑːsk miː haʊ duː aɪ fiːl, ˈlɪtl miː wɪð maɪ ˈkwaɪət ˈʌpˌbrɪŋɪŋ
Ask me how do I feel, little me with my quiet upbringing
Pregúntame cómo me siento, pequeño yo con mi crianza tranquila
ɔːr ɪf aɪ wɜːr ə bɛl aɪd ɡəʊ dɪŋ dɒŋ, dɪŋ dɒŋ dɪŋ!
Or if I were a bell I'd go ding dong, ding dong ding!
¡O si yo fuera una campana haría ding dong, ding dong ding!
ɑːsk miː haʊ duː aɪ fiːl frɒm ðɪs ˈkɛmɪstri ˈlɛsn aɪm ˈlɜːnɪŋ
Ask me how do I feel from this chemistry lesson I'm learning
Pregúntame cómo me siento con esta lección de química que estoy aprendiendo.
wɛl, sɜː, ɔːl aɪ kæn seɪ ɪz ɪf aɪ wɜːr ə brɪʤ, aɪd biː ˈbɜːnɪŋ
Well, sir, all I can say is if I were a bridge, I'd be burning
Bueno, señor, todo lo que puedo decir es que si fuera un puente, estaría ardiendo.
ɑːsk miː haʊ duː aɪ fiːl, ɑːsk miː naʊ ðæt wɪə ˈfɒndli kəˈrɛsɪŋ
Ask me how do I feel, ask me now that we're fondly caressing
Pregúntame cómo me siento, pregúntame ahora que nos estamos acariciando con cariño
Yes, I knew my morale would crack Pregúntame cómo me siento con esta lección de
From the wonderful way that you looked química que estoy aprendiendo.
Boy, if I were a duck, I'd quack
Bueno, señor, todo lo que puedo decir es que si
Or if I were a goose, I'd be cooked
fuera un puente, estaría ardiendo.
Ask me how do I feel, ask me now that we're
fondly caressing Sí, sabía que mi moral se rompería
Pal, if I were a salad, I know, I'd be splashing my Por la forma maravillosa en que te veías
dressing Chico, si yo fuera un pato, graznaría
Or if I were a season, I'd surely be spring O si fuera un ganso, estaría cocinado
Or if I were a bell, I'd go ding-dong, ding-dong-ding
Pregúntame cómo me siento, pregúntame ahora que
nos estamos acariciando con cariño
Amigo, si fuera una ensalada, lo sé, estaría
salpicando mi aderezo
O si fuera una estación, seguramente sería
primavera
O si fuera una campana, haría ding-dong, ding-
dong-ding