PDID-2-19317 Contractors OHS Handbook - Rev02 - Feb2021

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 27

Contractors OHS

Handbook
Sổ tay An toàn - Sức khỏe
nghề nghệp dành cho
Nhà thầu

TETRA PAK
OCCUPATIONAL HEALTH
AND SAFETY
AN TOÀN VÀ SỨC KHỎE
NGHỀ NGHIỆP

1(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
Contents/ Mục lục
1 Introduction/ Giới thiệu
2 Scope & Applicability/ Phạm vi và Khả năng áp dụng .............................................................. 4
2.1 Scope/ Phạm vi .......................................................................................................................... 5
2.2 Applicability/ Khả năng áp dụng ............................................................................................... 5
3 Definitions/ Định nghĩa ................................................................................................................ 6
3.1 Contractor/ Nhà thầu .................................................................................................................. 6
3.2 Subcontractors/ Nhà thầu phụ .................................................................................................... 6
3.3 Contractor Personnel/ Nhân sự nhà thầu .................................................................................. 6
3.4 Contracted Work/ Công việc theo hợp đồng .............................................................................. 6
3.5 Contract/ Hợp đồng .................................................................................................................... 6
3.6 Safety Critical Activities/ Hoạt động có yêu cầu nghiêm ngặt về An toàn .................................. 6
3.7 OHS Requirements/ Yêu cầu về OHS ....................................................................................... 7
3.8 Site/ Công trường ........................................................................................................................ 7
3.9 Permit to work/ Giấy phép làm việc ............................................................................................ 7
4 Roles and responsibilities/ Vai trò và trách nhiệm ..................................................................... 7
5 General Requirements/ Yêu cầu chung ..................................................................................... 8
5.1 Security & Access Control/ Kiểm soát an ninh và ra vào ........................................................... 8
5.2 Contractor Personnel/ Nhân sự nhà thầu .................................................................................. 8
5.3 OHS Training/ Đào tạo OHS ...................................................................................................... 9
5.4 Welfare, Sanitation and First Aid/ Phúc lợi, Vệ sinh và Sơ cứu ................................................. 9
5.5 Personal Protective Equipment/ Thiết bị bảo hộ cá nhân .......................................................... 9
5.6 Monitoring and Oversight/ Theo dõi và giám sát ......................................................................10
5.7 OHS Reporting/ Báo cáo OHS .................................................................................................10
5.8 Housekeeping/ Dọn dẹp vệ sinh .............................................................................................. 11
5.9 Emergency Response Procedures/ Quy trình ứng phó khẩn cấp ...........................................11
5.10 Insurance Requirements/ Yêu cầu về bảo hiểm ......................................................................11
6 Additional Requirements for Work Involving Safety Critical Activities/ Yêu cầu bổ sung đối với
Công tác có các hoạt động có yêu cầu nghiêm ngặt về An toàn .......................................................11
6.1 Project Risk Control Plan (PRCP)/ Kế hoạch kiểm soát rủi ro dự án (PRCP) ..........................12
6.2 Implementation Phase Risk Assessment (IPRA)/ Đánh giá rủi ro giai đoạn thực hiện (IPRA)..12
6.3 Permit to Work/ Giấy phép làm việc ..........................................................................................13
6.4 Increased Monitoring & Oversight/ Tăng cường theo dõi và giám sát ......................................14
7 Safety Requirements/ Yêu cầu về An toàn ...............................................................................15
7.1 Machinery, Equipment and Tools/ Máy móc, thiết bị và dụng cụ ...............................................15
7.1.1 Hand Tools/ Dụng cụ cầm tay ................................................................................................... 15
7.1.2 Tetra Pak Machinery, Equipment & Tools/ Máy móc, Thiết bị của Tetra Pak ...........................15
7.1.3 Portable Powered Tools/ Dụng cụ điện cầm tay .......................................................................16
7.2 Energy Control/ Kiểm soát nguồn năng lượng ..........................................................................16
7.3 Electrical Safety/ An toàn điện ..................................................................................................17
7.4 Working at Height/ Làm việc trên cao .......................................................................................17
7.4.1 Scaffolds and Work Platforms/ Giàn giáo và sàn thao tác ........................................................ 17
7.4.2 Stairways and Ladders/ Cầu thang và thang ............................................................................18
7.4.3 Mobile Elevated Work Platforms/ Sàn thao tác di động ............................................................18
7.5 Confined Spaces/ Không gian hạn chế .....................................................................................19
7.6 Vehicles/ Xe cộ ..........................................................................................................................20
7.7 Cranes & Hoists/ Cần cẩu và cần trục ......................................................................................21
7.8 Demolition/ Phá dỡ ....................................................................................................................22
7.9 Trenching and Excavation/ Đào rãnh và đào nền .....................................................................22
7.10 Hazardous Substances/ Các chất độc hại ..….. .........................................................................22

2(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
7.11 Safety Signs, Signals, and Barricades/ Biển báo, tín hiệu và rào chắn .....................................23
7.12 Asbestos-Containing Materials/ Vật liệu chứa amiăng ...............................................................23
7.13 Compressed Gas Cylinders/ Bình khí nén .................................................................................24
7.14 Fire Protection and Prevention/ Phòng cháy và chữa cháy .......................................................24
7.15 Works with Alfa Laval Single Seat Valves/ Làm việc với van SSV .............................................24
8 Miscellaneous/ Các vấn đề khác ................................................................................................24
8.1 Waste/ Quản lý chất thải ............................................................................................................24
8.2 Alcohol & Drugs/ Rượu và chất kích thích .................................................................................25
8.3 Smoking/ Hút thuốc ....................................................................................................................25
9 Actions for Non-Compliance with OHS Requirements/ Xử lý các trường hợp không tuân thủ yêu
cầu về OHS ........................................................................................................................................25
10 Documentation and Recordkeeping Rules/ Quy tắc lập và lưu giữ hồ sơ .................................25
11 Contractor Performance Evaluation/ Đánh giá hoạt động của nhà thầu ....................................26
12 Appendix/ Phụ lục .......................................................................................................................26
12.1 Appendix 1/ Phụ lục 1 .................................................................................................................26
12.2 Appendix 2/ Phụ lục 2 .................................................................................................................26
12.3 Appendix 3/ Phụ lục 3 .................................................................................................................26
12.4 Appendix 4/ Phụ lục 4 .................................................................................................................26
12.5 Appendix 5/ Phụ lục 5 .................................................................................................................26
12.6 Appendix 6 (Declaration to be signed and returned to Tetra Pak)/ Phụ lục 6 ............................27

3(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
Contractors OHS Handbook
Sổ tay OHS dành cho nhà thầu

1. Introduction/ Giới thiệu

At Tetra Pak we are committed to Protect what’s good and therefore health and safety is at
the heart of what we do. Nothing is more important than the health and safety of our employees,
contractors, visitors and anyone who may be affected by our operations.
Đối với Tetra Pak, Chúng tôi cam kết Bảo vệ Chất lượng tốt, vì vậy, bảo vệ sức khỏe và an
toàn đóng vai trò cốt lõi trong định hướng hoạt động của chúng tôi. Không có gì quan trọng hơn
sức khỏe và an toàn của nhân viên, nhà thầu, khách tham quan và bất kỳ bên nào có thể bị ảnh
hưởng bởi các hoạt động của chúng tôi.

At Tetra Pak we understand that strong standards of health and safety are essential in helping us
grow as a company. Our goal is to maintain a safe and healthy environment, both at our own sites
and any other sites at which we operate, with zero accidents and work-related illness.
Đối với Tetra Pak, Chúng tôi hiểu rằng các tiêu chuẩn khắt khe về sức khỏe và an toàn là hết sức
cần thiết trong quá trình phát triển của công ty. Mục tiêu của chúng tôi là duy trì một môi trường an
toàn và lành mạnh, cả tại các văn phòng, nhà máy của chúng tôi cũng như bất kỳ công trường nào
khác mà chúng tôi đang thi công, với phương châm là không có tai nạn lao động và bệnh nghề
nghiệp.

As such we have prepared this Contractors OHS Handbook which sets out the minimum OHS
requirements to be understood and followed by all Contractors engaged by Tetra Pak. Tetra Pak has a
set of 9 life saving rules that all employees and contractors are expected to follow.
Vì vậy, chúng tôi đã ban hành Sổ tay OHS dành cho Nhà thầu này nhằm đưa ra các yêu cầu tối thiểu
về An toàn Sức khỏe nghề nghiệp mà tất cả Nhà thầu hợp tác với Tetra Pak phải hiểu rõ và tuân thủ.
Tetra Pak ban hành một bộ 09 nguyên tắc bảo vệ sự sống mà mọi nhân viên và nhà thầu đều phải
tuân thủ.

4(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
More details are highlighted in the section 7 of this Contractors OHS Handbook. A copy of the Tetra
Pak OHS Policy can be found in appendix 5.
Thông tin chi tiết được nêu rõ trong phần 7 của Sổ tay OHS dành cho nhà thầu này. Trong phụ lục 5
có một bản sao của Chính sách OHS của Tetra Pak.

We all have a responsibility to ensure we work safely and hence we encourage all our Contractors to
work together with us to create a “Zero Incident Safety Culture”.
Bởi tất cả chúng ta đều có trách nhiệm đảm bảo thi công an toàn, chúng tôi khuyến khích tất cả các
Nhà thầu hợp tác với chúng tôi để tạo ra một “Văn hóa an toàn – Không tai nạn”.

2. Scope & Applicability/ Phạm vi và khả năng áp dụng

2.1 Scope/ Phạm vi


The requirements outlined in this document apply to all Contracted Work performed for Tetra Pak
either at a Tetra Pak or customers site. The Contractor is responsible for ensuring that all its personnel
including any authorised sub-contractors are fully aware of, required to, and do always comply with the
OHS Requirements during performance of the Contracted Work or while onsite at Tetra Pak or one of
its customers sites.
Các yêu cầu trong tài liệu này áp dụng cho tất cả các Công việc theo hợp đồng được thực hiện cho
Tetra Pak tại công trường của Tetra Pak hoặc khách hàng. Nhà thầu có trách nhiệm đảm bảo rằng tất
cả nhân viên của mình, bao gồm mọi nhà thầu phụ được ủy quyền, đều nhận thức đầy đủ, bắt buộc
phải thực hiện và luôn luôn tuân thủ các Yêu cầu về OHS trong quá trình thực hiện Công việc theo
hợp đồng tại công trường của Tetra Pak hoặc một trong các công trường của khách hàng.

2.2 Applicability/ Khả năng áp dụng


The Contracted Work must always be undertaken in accordance with Tetra Pak OHS Requirements
and applicable legal requirements. If compliance to any requirement contained in this document would

5(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
result in a breach of an applicable legal requirement, then that requirement is not applicable. Any
exceptions to these Tetra Pak OHS Requirements must be approved in writing by a Tetra Pak OHS
officer. Where there is doubt over the applicability or application of a particular requirement then
advice must be sought from a Tetra Pak OHS officer.
Công việc theo hợp đồng phải luôn được thực hiện theo các Yêu cầu về OHS của Tetra Pak cũng như
các yêu cầu pháp lý hiện hành. Nếu việc tuân thủ bất kỳ yêu cầu nào trong tài liệu này dẫn đến sự vi
phạm yêu cầu pháp lý hiện hành thì yêu cầu đó sẽ không được áp dụng. Bất kỳ trường hợp ngoại lệ
nào đối với các Yêu cầu về OHS của Tetra Pak phải được Nhân viên An toàn của Tetra Pak chấp
thuận bằng văn bản. Trong trường hợp có nghi ngờ về khả năng áp dụng hoặc áp dụng một yêu cầu
cụ thể thì phải tham vấn ý kiến từ Nhân viên An toàn của Tetra Pak.

3 Definitions/ Định nghĩa


3.1 Contractor - A company or individual contracted by Tetra Pak to perform Contracted Work./ ./
Nhà thầu - Một công ty hoặc cá nhân được Tetra Pak ký hợp đồng để thực hiện Công việc theo hợp
đồng

3.2 Subcontractor - A company or individual that is contracted by the Contractor to perform all or a
portion of the Contracted Work./ ./ Nhà thầu phụ - Một công ty hoặc cá nhân được Nhà thầu ký hợp
đồng để thực hiện tất cả hoặc một phần Công việc theo hợp đồng.

3.3 Contractor Personnel - The Contractor's employees, subcontractors, representative’s agents,


visitors, and all persons employed or engaged to perform all, or part of the Contract Work and any
other person present at the site on behalf of the Contractor in connection with the Contracted Work./
Nhân sự nhà thầu - Nhân sự nhà thầu, nhà thầu phụ, đại lý, khách tham quan và tất cả những người
được thuê mướn để thực hiện tất cả, hoặc một phần của Công việc theo hợp đồng, cũng như bất kỳ
người nào khác có mặt tại công trường thay mặt cho Nhà thầu liên quan đến Công việc theo hợp
đồng.

3.4 Contracted Work - All work and services to be performed by the Contractor under the Contract./
Công việc theo hợp đồng - Tất cả các công việc và dịch vụ mà Nhà thầu phải thực hiện theo Hợp
đồng.

3.5 Contract - The agreement entered between Tetra Pak and the Contractor for the performance of
Contracted Work./ Hợp đồng - Thỏa thuận được ký kết giữa Tetra Pak và Nhà thầu để thực hiện
Công việc theo hợp đồng.

3.6 Safety Critical Activities - A safety critical activity is an activity where poor or uncontrolled work
planning and execution may result in one (or more) of the following outcomes:/ Hoạt động có yêu
cầu nghiêm ngặt về an toàn - Hoạt động có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn là một hoạt động mà
nếu như không được lên kế hoạch và triển khai không đúng quy trình, hay không được kiểm soát, thì
có thể dẫn đến một (hay nhiều) hệ quả như sau:

► death or serious injury to people/ tử vong hoặc thương tích nghiêm trọng cho con
người
► loss or severe damage to equipment/property/ mất mát hoặc hư hỏng nghiêm trọng
đối với thiết bị/tài sản

In Tetra Pak, these include, but are not limited to the following:/ Tại Tetra Pak, các hoạt động này bao
gồm, nhưng không giới hạn, trong những hoạt động sau đây:

► Work in confined spaces – Làm việc trong không gian hạn chế
► Electrical work – Công tác điện

6(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
► Work at height – Làm việc trên cao
► Work involving powered industrial trucks – Làm việc với thiết bị nâng sử dụng động cơ
► Work requiring isolation of energy sources (LOTO) – Công việc yêu cầu cô lập nguồn
năng lượng
► Work on machines – Làm việc với máy móc
► Work involving use of powered tools – Công việc sử dụng các dụng cụ điện
► Hot works – Công việc phát sinh tia lửa, nhiệt
► Lifting operations, use of cranes, hoists etc. – Công việc sử dụng thiết bị nâng (cần cẩu,
cần trục,…)
► Work with exposure to radiation – Công việc tiếp xúc với bức xạ
► Work involving Asbestos-Containing Materials – Công việc liên quan đến vật liệu chứa
amiăng
► Work in explosive atmosphere – Công việc thực hiện trong môi trường dễ cháy nổ
► Work requiring use of respiratory protection – Công việc yêu cầu sử dụng thiết bị bảo vệ
đường hô hấp
► Work involving exposure to hazardous chemicals – Công việc tiếp xúc với hóa chất độc
hại
► Trenching and excavation works – Công việc đào rãnh, đào nền
► Construction or demolition works – Công việc xây dựng, phá dỡ
► Lone work, involving safety critical activity – Công việc một mình, liên quan hoạt động có
yêu cầu nghiêm ngặt về An toàn
► Works with components which are spring loaded, such as Alfa Laval Unique Single Seat
Valves, Normally Open and Normally closed – Công việc liên quan đến cơ chế hoạt động
của lò xo, ví dụ: hệ thống van USSV của Alfa Laval
► Other classified by the site as safety critical - Công việc khác được xác định là có rủi ro cao về
an toàn

3.7 OHS Requirements - The requirements relating to OHS or the management of OHS set out in the
applicable laws and regulations, project safety plans, risk assessment control measures and this
Contractors OHS Handbook./ Yêu cầu OHS - Các yêu cầu liên quan đến OHS hoặc công tác quản lý
OHS được quy định trong các luật và quy định hiện hành, kế hoạch đảm bảo an toàn dự án, các biện
pháp kiểm soát đánh giá rủi ro và Sổ tay OHS dành cho Nhà thầu này

3.8 Site – Any physical location owned or managed by Tetra Pak/ Công trường - Bất kỳ công trường
nào do Tetra Pak sở hữu hoặc quản lý

3.9 Permit to Work - A documented system to risk assess and authorise high risk activities / / Giấy
phép làm việc - Một hệ thống giấy phép được triển khai nhằm đánh giá rủi ro và cấp phép triển khai
các hoạt động có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn.

4 Roles and responsibilities/ Vai trò và trách nhiệm


The roles identified as having responsibilities and accountabilities for ensuring effective Contractor
OHS management are outlined below:/ Các vị trí có vai trò và trách nhiệm quản lý hiệu quả công tác
OHS của Nhà thầu được thể hiện dưới đây:

► Tetra Pak Managing Director or Factory Manager: Responsible person for the site.
► Tetra Pak Supplier Management: Responsible person(s) for the purchasing and
procurement activity./ Đội ngũ Quản lý nhà cung ứng của Tetra Pak: Phụ trách hoạt
động đấu thầu, đánh giá, lựa chọn nhà thầu.
► Tetra Pak OHS Officer: Responsible person for the Occupational Health and Safety
Management system./ Nhân viên An toàn của Tetra Pak: Phụ trách vận hành hệ thống
quản lý an toàn và sức khỏe nghề nghiệp

7(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
► Tetra Pak Project Manager: The Tetra Pak nominated person responsible for one or
several projects from conception to completion./ Giám đốc dự án của Tetra Pak: được
Tetra Pak đề cử/ bổ nhiệm phụ trách quản lý một hay nhiều dự án từ khi bắt đầu cho đến
khi hoàn thành dự án
► Tetra Pak Site Manager: The Tetra Pak nominated person responsible for one or several
contractors engaged to work on a specific project./ Quản lý công trường của Tetra Pak:
được Tetra pak bổ nhiệm để quản lý một hoặc nhiều nhà thầu làm việc trên dự án của
Tetra Pak.
► Contractor Management Representative: The contractor nominated management
representative./ Đại diện quản lý nhà thầu: được nhà thầu chỉ định đại diện quản lý
► Contractor Site Supervisor(s): The contractor nominated supervisor(s) who will be
present on site./ Giám sát công trường của nhà thầu: được nhà thầu bổ nhiệm để quản
lý và làm việc thường xuyên trên công trường.
► Project Management Consultant: Tetra Pak may appoint a consultant to manage
contractor activities/ Tư vấn quản lý dự án: được Tetra Pak chỉ định để quản lý các hoạt
động của nhà thầu

5 General Requirements/ Yêu cầu chung

5.1 Security & Access Control/ Kiểm soát an ninh và ra vào công trường

Tetra Pak may refuse access to the site to any of the Contractor Personnel in case of non-compliance
to the OHS Requirements, and such refusal shall not form the basis of any claim from the Contractor
for any delays or costs incurred./ Tetra Pak có thể từ chối không cho Nhân sự nhà thầu được phép ra
vào công trường trong trường hợp họ không tuân thủ các Yêu cầu về OHS và Nhà thầu không được
dựa vào việc từ chối này để yêu cầu thanh toán cho bất kỳ sự chậm trễ hoặc chi phí phát sinh nào.

The Contractor must advise Tetra Pak immediately of any potential threat to security or health and
safety that they become aware of, including intruders, suspicious packages, danger to safety of
persons, goods or property or risk of explosion or pollution./ Nhà thầu phải thông báo cho Tetra Pak
ngay lập tức về bất kỳ mối đe dọa tiềm tàng nào đối với tình hình an ninh hoặc tình trạng sức khỏe và
an toàn mà họ nhận thức được, bao gồm cả các đối tượng xâm nhập, các kiện hàng đáng ngờ, nguy
hiểm đến an toàn của con người, hàng hóa hay tài sản hoặc nguy cơ cháy nổ hoặc ô nhiễm.

The Contractor shall co-operate with the all site security personnel with respect to reporting of security
incidents, closing and locking of gates, visitors, vehicles and any other matters to be reasonably
requested. Firearms and weapons are always prohibited on site./ Nhà thầu phải hợp tác với tất cả các
nhân viên an ninh/ bảo vệ trên công trường, báo cáo các vấn đề về an ninh, đóng và khóa cổng, kiểm
soát khách thăm quan, xe cộ và bất kỳ vấn đề nào khác được yêu cầu hợp lý. Cấm mang súng đạn và
vũ khí vào công trường.

5.2 Contractor Personnel/ Nhân sự nhà thầu


The Contractor must provide competent and suitable personnel for the contracted work. The
Contractor Personnel admitted to site must always conduct themselves in an orderly and safe manner
and conform to the OHS Requirements./ Nhà thầu phải cung cấp nhân sự có đủ năng lực và phù hợp
với công việc theo hợp đồng. Nhân sự nhà thầu được phép vào công trường phải luôn bảo đảm trật
tự, an toàn và tuân thủ các yêu cầu OHS.

The Contractor must ensure that all Contractor Personnel are medically fit to carry out the tasks in
accordance with the OHS Requirements./ Nhà thầu phải đảm bảo rằng mọi Nhân sự nhà thầu đều
đảm bảo đủ điều kiện sức khỏe để thực hiện các nhiệm vụ theo yêu cầu OHS

8(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
All Contractors and Contractor Personnel must be in possession of the necessary licenses and
certificates that are required by the OHS Requirements for the execution of the Contracted Work. The
Contractor must maintain records of all Contractor Personnel training and competency certifications./
Mọi Nhà thầu và Nhân sự nhà thầu phải có các giấy phép và chứng chỉ cần thiết theo yêu cầu OHS
để thực hiện Công tác theo hợp đồng. Nhà thầu phải lưu giữ hồ sơ bao gồm mọi chứng chỉ đào tạo và
năng lực của Nhân sự nhà thầu.

5.3 OHS Training/ Đào tạo OHS


All Contractor Personnel must be trained and competent to effectively and safely execute the
Contracted Work. In addition, all Contractor Personnel must complete the Tetra Pak site’s contractor
OHS induction training. Contractor’s Personnel will only be allowed onto the work location after
successful completion of the induction program./ Mọi Nhân sự nhà thầu phải được đào tạo và có đủ
năng lực để thực hiện Công tác theo hợp đồng một cách hiệu quả và an toàn. Ngoài ra, mọi Nhân sự
nhà thầu phải hoàn thành khóa đào tạo giới thiệu về OHS dành cho nhà thầu tại công trường của
Tetra Pak. Nhân sự nhà thầu sẽ chỉ được phép vào khu vực làm việc sau khi tham gia khóa huấn
luyện này.

Contractor Personnel may be required to attend additional training provided by Tetra Pak related to
specific site requirements./ Nhân sự nhà thầu có thể được yêu cầu tham dự khóa đào tạo bổ sung do
Tetra Pak tổ chức liên quan đến các yêu cầu cụ thể của công trường

5.4 Welfare, Sanitation and First Aid/ Phúc lợi, Vệ sinh và Sơ cứu
The Contractor must make provision to ensure that suitable and sufficient welfare facilities (including
toilets, sanitation, lockers and eating facilities) are made available for the Contractor Personnel that
will be on site./ Nhà thầu phải tạo điều kiện để đảm bảo rằng Nhân sự nhà thầu có phận sự tại công
trường sẽ được tiếp cận các cơ sở phúc lợi phù hợp và đầy đủ (bao gồm nhà vệ sinh, dụng cụ vệ sinh,
tủ quần áo và cơ sở ăn uống).

Tetra Pak’s facilities may be made available, but only via prior agreement with Tetra Pak./ Tetra Pak
có thể cung cấp các cơ sở này với điều kiện Nhà thầu phải có thỏa thuận trước với Tetra Pak.

The Contractor shall ensure that suitable first aid facilities and a suitable number of trained first aiders
are on site as required by applicable legal requirements./ Nhà thầu phải đảm bảo bố trí các trang thiết
bị sơ cứu phù hợp và đủ số lượng nhân viên sơ cứu phù hợp đã qua đào tạo trên công trường theo
các yêu cầu pháp lý hiện hành.

Where the Contractor is unable to provide their own first aid facilities and/or trained first aiders then
Tetra Pak first aid facilities and trained first aiders may be used with prior agreement with Tetra Pak or
in the event of an emergency./ Trong trường hợp không thể bố trí các trang thiết bị sơ cứu và/hoặc
nhân viên sơ cứu đã qua đào tạo, Nhà thầu có thể sử dụng trang thiết bị sơ cứu và nhân viên sơ cứu
đã qua đào tạo của Tetra Pak với điều kiện phải có thỏa thuận trước với Tetra Pak hoặc trong trường
hợp khẩn cấp

5.5 Personal Protective Equipment/ Thiết bị bảo hộ cá nhân


The Contractor must ensure that each Contractor Personnel is provided with the correct personal
protective equipment (PPE) or clothing for the Contract Works to be carried out as may be required by
risk assessment or site rules. This may include (but is not limited to):/ Nhà thầu phải đảm bảo rằng
mỗi Nhân sự nhà thầu được cấp trang thiết bị hoặc quần áo bảo hộ cá nhân (PPE) phù hợp để thực
hiện các Công tác theo Hợp đồng có thể được yêu cầu dựa trên đánh giá rủi ro quy định của công
trường. Các trang thiết bị bảo hộ hoặc quần áo này có thể bao gồm (nhưng không giới hạn trong):

► Safety shoes – Giày bảo hộ


► Safety helmets – Nón bảo hộ

9(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
► Long trousers – Quần dài
► Long sleeved shirts – Áo tay dài
► Gloves – Găng tay
► Aprons – Tạp dề
► High visibility clothing – Áo phản quang
► Safety glasses or goggles – Mắt kính bảo hộ
► Hearing protection – Chụp tai/ nút chống ồn
► Safety harnesses and lanyards – Dây đai an toàn
► etc.

All PPE provided shall always be in accordance with internationally recognized standards and the
applicable law./ Tất cả PPE được cung cấp phải luôn tuân thủ các tiêu chuẩn được quốc tế công nhận
và luật Việt Nam hiện hành.

The Contractor shall ensure that all PPE has been properly assessed for suitability, is maintained and
stored properly and is provided with instructions on safe use./ Nhà thầu phải đảm bảo rằng mọi PPE
đều được đánh giá mức độ phù hợp, bảo dưỡng và bảo quản đúng cách, cũng như đi kèm các hướng
dẫn về sử dụng an toàn.

The Contractor shall monitor correct use of PPE by Contractor Personnel./ Nhà thầu phải giám sát
việc sử dụng PPE đúng cách của Nhân sự nhà thầu.

5.6 Monitoring and Supervision/ Theo dõi và giám sát

The Contractor is responsible for ensuring that Contractor Personnel always adhere to Tetra Pak’s
OHS requirements. The Contractor must supervise, monitor and undertake regular inspections of
Contracted Work./ Nhà thầu có trách nhiệm đảm bảo rằng Nhân sự nhà thầu phải luôn tuân thủ các
Yêu cầu OHS của Tetra Pak. Nhà thầu phải giám sát, theo dõi và kiểm tra thường xuyên Công việc
theo hợp đồng

Tetra Pak also reserves the right to monitor Contractor’s compliance with OHS Requirements during
the execution of the Contracted Work and to require Contractor Personnel to attend any additional
meetings, training or other coordination that Tetra Pak determines necessary./ Tetra Pak cũng có
quyền theo dõi tình trạng tuân thủ của Nhà thầu đối với các Yêu cầu OHS trong quá trình thực hiện
Công việc theo hợp đồng và yêu cầu Nhân sự nhà thầu tham dự bất kỳ cuộc họp, đào tạo hoặc phối
hợp nào khác mà Tetra Pak cho là cần thiết.

Additional requirements apply to Contracted Work involving Safety Critical Activities, as discussed in
Section 6.3 below./ Các yêu cầu bổ sung cần được áp dụng cho Công việc theo hợp đồng liên quan
đến các Hoạt động có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn, như được trình bày trong Phần 6.3 dưới đây

Any deficiencies found in the Contractor's management of OHS matters and any deviation to the OHS
Requirements must be immediately rectified by the Contractor to Tetra Pak’s satisfaction at the
Contractor’s cost./ Bất kỳ thiếu sót nào được phát hiện trong công tác quản lý các vấn đề về OHS của
Nhà thầu, cũng như bất kỳ sai khác nào đối với các Yêu cầu OHS phải được Nhà thầu khắc phục
ngay theo yêu cầu của Tetra Pak và bằng chi phí của Nhà thầu.

5.7 OHS Reporting/ Báo cáo OHS


The Contractor must immediately notify Tetra Pak of any, injury, illness, near-miss, environmental
incident, unsafe condition or practice and any loss or damage to Tetra Pak’s property./ Nhà thầu phải
thông báo ngay cho Tetra Pak về bất kỳ thương tích, bệnh tật, tình huống cận nguy, sự cố môi trường,
tình trạng hoặc biện pháp thực hành không an toàn, cũng như bất kỳ mất mát hoặc thiệt hại nào đối
với tài sản của Tetra Pak.

10(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
The Contractor must submit a preliminary investigation report to Tetra Pak within one day of the event
and must submit a corrective action and preventative action report to Tetra Pak within five days./ Nhà
thầu phải đệ trình báo cáo điều tra sơ bộ cho Tetra Pak trong vòng một ngày kể từ ngày xảy ra sự
kiện, cũng như báo cáo khắc phục và phòng ngừa cho Tetra Pak trong vòng năm ngày.

5.8 Housekeeping/ Dọn dẹp vệ sinh


The Contractor must ensure that their work area is kept clean, tidy and free from debris generated by
the Contracted Work. The Contractor must ensure that its work area is cleaned and left tidy at the end
of each shift./ Nhà thầu phải đảm bảo rằng khu vực làm việc được giữ gìn sạch sẽ, gọn gàng và
không có rác thải ra từ quá trình thực hiện Công việc theo hợp đồng. Nhà thầu phải đảm bảo rằng khu
vực làm việc của họ được giữ gìn sạch sẽ và gọn gàng vào cuối mỗi ca làm việc

Each Contractor shall perform work in a manner that will minimize and control the production and
migration of noise, dust and debris to adjacent work areas./ Mỗi Nhà thầu phải thi công theo cách sao
cho có thể giảm thiểu và kiểm soát khối lượng phát sinh tiếng ồn, bụi và rác sang các khu vực thi công
liền kề.

5.9 Emergency Response Procedures/ Quy trình ứng phó khẩn cấp
The Contractor must ensure that all Contractor Personnel are made aware of the site-specific
emergency response procedures and evacuation points./ Nhà thầu phải đảm bảo rằng tất cả các
Nhân sự nhà thầu đều nắm được các quy trình ứng phó khẩn cấp và các điểm sơ tán cụ thể theo từng
công trường.

The Contractor must coordinate with Tetra Pak on emergency response procedures to ensure
Contractor Personnel are accounted for in any site evacuation./ Nhà thầu phải phối hợp với Tetra Pak
về các quy trình ứng phó khẩn cấp để đảm bảo Nhân sự nhà thầu được xét đến trong bất kỳ kế hoạch
sơ tán nào trên công trường.

5.10 Insurance Requirements/ Yêu cầu về bảo hiểm


Contractors must maintain insurance protection against claims related directly or indirectly to the
works on terms customary for businesses within Contractors’ industry as outlined in the Contract.
Subcontractors used in the completion of the work or services must maintain the same level of
insurance./ Nhà thầu phải duy trì hình thức bảo hiểm đối với những yêu cầu bồi thường liên quan trực
tiếp hoặc gián tiếp đến các công tác thi công dựa trên các điều khoản phổ biến áp dụng cho loại hình
doanh nghiệp trong ngành của Nhà thầu như đã nêu trong Hợp đồng. Các nhà thầu phụ được thuê để
hoàn tất công việc hoặc dịch vụ phải duy trì cùng một mức bảo hiểm.

6. Requirements for Work Involving Safety Critical Activities/ Yêu cầu


đối với Công việc/ Hoạt động có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn

Where work involves Safety Critical Activities, then the following additional requirements and controls
apply. These additional controls are comprehensive and may require consultation with the Tetra Pak
or the customer site personnel prior to and post contract award./ Trường hợp công tác đòi hỏi thực
hiện các Hoạt động có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn, các yêu cầu và biện pháp kiểm soát bổ sung
sau đây sẽ được áp dụng. Các biện pháp kiểm soát bổ sung này bao hàm nhiều nội dung và có thể
cần phải tham vấn với Tetra Pak hoặc nhân sự tại công trường của chủ đầu tư trước khi và sau khi
trao thầu.

11(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
The Contractor is responsible for ensuring that the attached templates are read, understood and
considered when bidding for the contract and that any Safety Critical Activities are duly identified, and
controls put in place./ Nhà thầu có trách nhiệm đảm bảo rằng đọc, hiểu và xem xét các biểu mẫu đính
kèm khi đấu thầu, cũng như xác định và triển khai các biện pháp kiểm soát đối với mọi Hoạt động có
yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn.

6.1 Project Safety Plan (PSP)/ Kế hoạch an toàn dự án (PSP)


For larger project works or when mandated by applicable law, Tetra Pak will require a Project Safety
Plan to be developed and submitted for approval within the time period defined by Tetra Pak and
before the commencement of Contracted Work./ Đối với các công trình dự án có quy mô lớn (Dự án
L3 & L3+) hoặc khi luật pháp hiện hành bắt buộc, Tetra Pak sẽ yêu cầu Nhà thầu lập và đệ trình Kế
hoạch an toàn dự án để phê duyệt trong khoảng thời gian do Tetra Pak quy định và trước khi bắt đầu
Công việc theo hợp đồng.

Tetra Pak may reject the PSP if it considers the plan is not adequate or doesn’t comply with all Tetra
Pak OHS Requirements. In such case, the Contractor must remedy the deficiency and re-submit the
plan to Tetra Pak for further review and approval./ Tetra Pak có thể từ chối Kế hoạch an toàn dự án
(PSP) nếu cho rằng kế hoạch này không đầy đủ hoặc không tuân thủ tất cả các Yêu cầu về OHS của
Tetra Pak. Trong trường hợp đó, Nhà thầu phải khắc phục tình trạng thiếu sót này và đệ trình lại bản
kế hoạch cho Tetra Pak để tiếp tục xem xét và phê duyệt.

The Contractor is not authorized to commence any activity on site before having obtained written
approval of the PSP by Tetra Pak./ Nhà thầu không được phép bắt đầu bất kỳ hoạt động nào trên
công trường trước khi có được sự chấp thuận bằng văn bản về PSP của Tetra Pak

The PSP should be in the format described in this Contractors OHS Handbook, where the Contractor
has an existing form that meets Tetra Pak requirements then this may be approved for use by the
Tetra Pak site Project Lead. Appendix 1: Project Safety Plan (PSP) Template./ PSP phải có định dạng
được mô tả trong Sổ tay OHS dành cho nhà thầu này (Phụ lục 1: Mẫu Kế hoạch an toàn dự án
(PSP)), trong đó Nhà thầu phải lập một mẫu đáp ứng các yêu cầu của Tetra Pak, sau đó Quản lý dự
án của Tetra Pak tại công trường sẽ xem xét và chấp thuận đưa vào sử dụng.

6.2 Implementation Phase Risk Assessment (IPRA)/ Đánh giá giá rủi ro giai đoạn thực hiện
(IPRA)
The Contractor must prepare and submit within a defined time period an Implementation Phase Risk
Assessment. The Contractor must ensure that the IPRA identifies all the detailed tasks within each
activity and sufficiently deals with all significant risks./ Nhà thầu phải lập và đệ trình Báo cáo đánh giá
rủi ro giai đoạn thực hiện trong khoảng thời gian quy định. Nhà thầu phải đảm bảo rằng IPRA xác định
tất cả các nhiệm vụ chi tiết trong từng hoạt động và có biện pháp thích hợp để giảm thiểu các rủi ro
nghiêm trọng.

The Contractor is not authorized to commence any work involving Safety Critical Activity on site before
having the IPRA accepted by Tetra Pak./ Nhà thầu không được phép bắt đầu bất kỳ công tác nào liên
quan đến Hoạt động có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn trên công trường trước khi IPRA được Tetra
Pak chấp thuận.

All Contractor Personnel assigned to the work must attend a briefing, read the IPRA and sign to say
they understand and agree to what is written in the section provided./ Mọi Nhân sự nhà thầu được
phân công việc phải tham gia cuộc họp giao ban, đọc IPRA và ký tên để xác nhận rằng họ đã hiểu và
đồng ý với những nội dung nêu trong phần được quy định.

Additionally, the Contractor’s Management Representative must ensure that the Contractor Supervisor
responsible for the work conducts a pre-task briefing using the IPRA at the start of each shift. The

12(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
intent is to recap on any specific risks with the tasks and the risk control measures that must be used./
Ngoài ra, Đại diện đội ngũ quản lý của Nhà thầu phải đảm bảo rằng Trưởng giám sát của Nhà thầu
phụ trách thực hiện công tác phải thực hiện cuộc họp giao ban dựa trên IPRA trước khi bắt đầu mỗi
ca làm việc. Mục đích là để tóm lược về bất kỳ rủi ro cụ thể nào liên quan đến nhiệm vụ và các biện
pháp kiểm soát rủi ro cần triển khai.

The IPRA should be in the format described in the Contractors OHS Handbook, where the Contractor
has an existing form that meets Tetra Pak requirements then this may be approved for use by the
Tetra Pak site Project Lead. Appendix 2: Implementation Phase Risk Assessment (IPRA)./ IPRA phải
có định dạng được mô tả trong Sổ tay OHS dành cho nhà thầu này, trong đó Nhà thầu phải lập một
mẫu đáp ứng các yêu cầu của Tetra Pak, sau đó Giám đốc dự án tại công trường của Tetra Pak sẽ
xem xét và chấp thuận đưa vào sử dụng. Phụ lục 2: Báo cáo đánh giá rủi ro giai đoạn thực hiện
(IPRA).

6.3 Permit to Work/ Giấy phép làm việc


All work performed by the Contractor involving Safety Critical Activities must have a Permit to Work
(the “PTW”) that is approved by Tetra Pak. This will include the following activities;/ Mọi công tác do
Nhà thầu thực hiện liên quan đến các Hoạt động có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn phải được Tetra
Pak phê duyệt và cấp Giấy phép làm việc (“PTW”). Các công tác như vậy sẽ bao gồm các hoạt động
sau đây;

► Working in a confined space – Làm việc trong không gian hạn chế
► Working at height >2m – Làm việc trên cao > 2 mét
► Heavy lifting – Công việc nâng hạ vật nặng
► Hot work – Công việc phát sinh tia lửa, nhiệt
► Excavation – Công việc đào nền
► Any other activity assessed as a High-risk activity – Công việc khác được đánh giá là có rủi
ro cao

The Contractors site Supervisor must complete the relevant section and request a PTW for work they
have been nominated to supervise. Prior to Tetra Pak issuing and/or closing a PTW the Contractors
site Supervisor must undertake an inspection of the works together with Tetra Pak to ensure it is in
accordance with the PTW requirements and that is in a clean, tidy and safe condition./ Gám sát công
trường của Nhà thầu phải điền vào các phần liên quan và yêu cầu cấp PTW cho công tác mà họ được
đề cử phụ trách giám sát. Trước khi Tetra Pak cấp và/hoặc hủy PTW, Giám sát công trường của Nhà
thầu phải tiến hành kiểm tra cùng với Tetra Pak để đảm bảo các công tác được thực hiện phù hợp với
các yêu cầu của PTW cũng như trong tình trạng sạch sẽ, gọn gàng và an toàn.

Hot Work Permits are valid for max of one shift or 24 hours. All other Permits to Work are valid for 7
days. To ensure that PTWs remain current they must be revalidated daily by the Tetra Pak and the
Contractor site Supervisor. If shift change occurs, the PTW must be reviewed and revalidated at shift
change./ Giấy phép làm việc cho công việc phát sinh tia lửa, nhiệt có giá trị tối đa một ca làm việc
hoặc 24 giờ. Mọi Giấy phép làm việc khác có giá trị trong 7 ngày. Để đảm bảo duy trì hiệu lực, các
Giấy phép làm việc (PTW) phải được Tetra Pak và Giám sát công trường của Nhà thầu xác nhận lại
tình trạng hiệu lực hàng ngày. Trong trường hợp đổi ca, PTW phải được xem xét và xác nhận lại tình
trạng hiệu lực.

PTWs must be repealed and requested again if the scope of the work changes from what was
originally agreed and stated in the PTW./ PTW phải được hủy bỏ và yêu cầu cấp lại nếu phạm vi công
việc thay đổi so với thỏa thuận ban đầu và được nêu trong PTW.

Depending on the activity to be performed a Specific PTW checklist is required to be completed as


defined in the Contractors OHS Handbook. Appendix 3: Permit to Work (PTW) Template/ Tùy thuộc
vào hoạt động được thực hiện, Nhà thầu phải hoàn tất các hạng mục trong danh sách kiểm tra cụ thể

13(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
của PTW theo quy định trong Sổ tay OHS dành cho Nhà thầu. Phụ lục 3: Mẫu Giấy phép làm việc
(PTW)

6.4 Increased Monitoring & Supervision/ Tăng cường theo dõi và giám sát
As a minimum, Contractor’s monitoring and supervision of Contracted Work involving Safety Critical
Activities must include the following:/ Ở mức độ tối thiểu, phạm vi theo dõi và giám sát của Nhà thầu
đối với Công việc theo hợp đồng có thực hiện các hoạt động có yêu cầu nghiêm ngặt về an toàn phải
bao gồm:

OHS Kick Off Meeting;


Prior to the commencement of Contracted Work, and from then on annually as a minimum for long
term Contractors, the Contractor must coordinate a Kick Off Meeting with Tetra Pak. The agenda for
this meeting shall include as a minimum:/ Trước khi bắt đầu Công việc theo hợp đồng và tần suất tối
thiểu là một lần mỗi năm đối với các Nhà thầu dài hạn, Nhà thầu phải phối hợp với Tetra Pak tổ chức
Cuộc họp khởi động. Chương trình cuộc họp này sẽ bao gồm tối thiểu các nội dung sau

► Clarification on roles and responsibilities – Làm rõ vai trò và trách nhiệm


► Review of the requirements of the Contractors OHS Handbook – Xem xét các yêu cầu của
sổ tay OHS dành cho Nhà thầu
► Review the Tetra Pak Life Saving Rules – Xem xét việc thực hiên 09 Nguyên tắc bảo vệ sự
sống của Tetra Pak
► Review the project risk assessment action plan – Xem xét kế hoạch đánh giá rủi ro dự án
► Review requirements for submitting Project Safety Plan – Xem xét các yêu cầu của Kế
hoạch an toàn dự án
► Review Permit to Work requirements – Xem xét việc thực hiện Giấy phép làm việc
► Review the site OHS induction training requirements – Xem xét các yêu cầu của huấn luyện
An toàn trên dự án
► Review the site access protocol – Xem xét quy trình kiểm soát ra vào công trường
► Establish frequency and agenda of ongoing meetings – Xây dựng tần suất và chương trình
của các cuộc họp thường kỳ

Daily toolbox meeting;/ Tổ chức họp giao ban về an toàn hàng ngày
Prior to the beginning of each shift, and prior to the commencement of work, a daily toolbox talk/OHS
briefing must take place to discuss and resolve any pertinent OHS issues./ Trước khi bắt đầu mỗi ca
làm việc và trước khi bắt đầu mỗi công tác, Nhà thầu phải tổ chức một cuộc họp giao ban về an toàn/
OHS để thảo luận và giải quyết mọi vấn đề liên quan đến OHS

Daily OHS Inspections;/ Giám sát công tác thực hiện OHS hàng ngày
The contractor site supervisor(s) shall perform regular inspections at a frequency appropriate to the
nature and risk of the work being performed./ Giám sát công trường của nhà thầu phải thực hiện kiểm
tra thường xuyên với tần suất phù hợp theo tính chất và rủi ro của công việc đang được thực hiện.

As requested the contractor site supervisor(s) will be required to join Tetra Pak on a documented
worksite inspection. This inspection shall be done when the work is being performed and shall include
all areas where Safety Critical Activities are performed. Appendix 4: OHS Inspection Template/ Khi
được yêu cầu, Giám sát công trường của nhà thầu phải tham gia cùng Tetra Pak trong các đợt kiểm
tra/ giám sát khu vực làm việc. Hoạt động giám sát này sẽ được thực hiện trên công trường và sẽ bao
gồm mọi khu vực triển khai Hoạt động có yêu cầu nghiêm ngặt cao về an toàn. Phụ lục 4: Mẫu Báo
cáo kiểm tra OHS

Weekly OHS Review;/ Họp An toàn hàng tuần


Contractor Site Supervisor(s) may be required to attend weekly documented operational OHS review
meetings with the Tetra Pak Site Contractor Supervisor (dependant on the length of the project). The
agenda for this meeting shall be as a minimum:/ :/ Giám sát công trường của nhà thầu có thể được

14(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
yêu cầu tham dự các cuộc họp OHS hàng tuần cùng với Quản lý công trường của Tetra Pak (tùy
thuộc vào thời gian thực hiện dự án). Chương trình của cuộc họp này sẽ bao gồm tối thiểu các nội
dung sau

► Any OHS incidents that have been reported – Xem xét các sự cố An toàn đã được báo cáo
► Any issues relating to performance of the work – Xem xét các vấn đề liên quan hiệu quả
công việc
► Adequacy of the implementation phase risk assessment and any proposed changes – Xem
xét báo cáo đánh giá rủi ro giai đoạn thi công và những thay đổi được đề xuất, nếu có
► Plans for bringing new personnel or equipment on site – Kế hoạch thay đổi nhân sự hoặc
đưa thiết bị mới vào công trường

7 Safety Requirements/ Yêu cầu An toàn

7.1 Machinery, Equipment and Tools/ Máy móc, Thiết bị và Dụng cụ


The Contractor must ensure compliance with all relevant OHS Requirements relating to machinery,
equipment and tools. Specifically, the Contractor must ensure:/ Nhà thầu phải đảm bảo tuân thủ tất cả
các Yêu cầu OHS liên quan đến máy móc, thiết bị và dụng cụ. Cụ thể, Nhà thầu phải đảm bảo:

► The competence of all involved Contractor Personnel – Năng lực của tất cả nhân sự nhà
thầu tham gia dự án
► Any required training and qualifications are to be in place prior to the start of work – Mọi
hoạt động đào tạo và kiểm tra tay nghề cần thiết phải được thực hiện trước khi bắt đầu công
việc
► All machinery, equipment and tools used are suitable and maintained in a safe condition –
Tất cả máy móc, thiết bị và dụng cụ được sử dụng đều phải phù hợp và được bảo dưỡng
trong điều kiện an toàn
► Any required checks and inspections are performed – Mọi hoạt động kiểm tra và giám sát
cần thiết phải được thực hiện

7.1.1 Hand Tools/ Dụng cụ cầm tay


Defective hand tools must not be used, they must be replaced or removed from service until repaired.
Tools subject to impact, such as chisels, must be dressed to avoid “mushrooming” of the head of the
tool./ Nhà thầu không được sử dụng dụng cụ cầm tay bị lỗi và phải thay thế hoặc cách ly cho đến khi
sửa chữa xong. Các công cụ chịu lực tác động, chẳng hạn như đục, phải được bọc lại để tránh đầu bị
tòe.

Tools may not be thrown from one location to another, from one employee to another, or dropped to
lower levels./ Không được ném dụng cụ từ vị trí này sang vị trí khác, từ nhân sự này sang nhân sự
khác hoặc thả rơi xuống các cao độ thấp hơn.

Tools must not be forced beyond their capacity. Homemade extensions or “Cheater Bars” shall not be
used to increase tool capacity./ Không được dùng quá công suất cho phép của dụng cụ. Không được
sử dụng tay nối dài tự chế để tăng công suất của dụng cụ.

7.1.2 Tetra Pak Machinery, Equipment & Tools/ Máy móc, Thiết bị & Dụng cụ của Tetra Pak
Contractors must not use Tetra Pak machinery (including vehicles), equipment or tools without prior
permission from Tetra Pak. Where this is agreed, Contractor management will be required to
demonstrate that Contractor Personnel using loaned items are qualified in accordance with applicable
Tetra Pak and regulatory requirements./ Nhà thầu không được sử dụng máy móc của Tetra Pak (bao
gồm cả xe cộ), thiết bị hoặc công cụ mà chưa được sự cho phép trước đó của Tetra Pak. Trong
trường hợp được cho phép như vậy, ban quản lý của Nhà thầu sẽ phải chứng minh rằng Nhân sự nhà

15(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
thầu phụ trách các hạng mục cho mượn có đủ chuyên môn theo các quy định của Tetra Pak và luật
định hiện hành.

7.1.3 Portable Powered Tools/ Dụng cụ điện cầm tay


Access must be prevented to dangerous parts of machines by ensuring suitable guarding is in place.
Removing or overriding guarding is strictly forbidden. Portable circular saws, grinders and magnetic
drilling machines must be provided with guarding around moving parts. All portable tools must be
provided with a non-latching on/off switch. This switch is not to be bypassed. / Phải ngăn chặn mọi
hành động tiếp cận đến các bộ phận nguy hiểm của máy móc bằng cách đảm bảo trang bị vỏ bảo vệ
phù hợp. Nghiêm cấm tháo hoặc từ chối không dùng vỏ/ tấm chắn bảo vệ. Máy cưa tròn, máy mài và
máy khoan cầm tay phải được trang bị tấm chắn bảo vệ xung quanh các bộ phận chuyển động. Tất cả
các công cụ cầm tay phải được trang bị công tắc bật/tắt không cài chốt. Không được bỏ qua không
dùng công tắc này.

Electrical power tools may not be used in areas where flammable or combustible liquids or dusts are
stored or handled unless the tools are approved for service in a hazardous location. Electrical tools
must be double-insulated or contain a ground. The use of ground-fault circuit interrupters is required
for all outdoor locations or indoor locations that are wet or damp. Appropriate safety guards must be in
place on all power tools before use./ Không được sử dụng dụng cụ điện cầm tay ở những nơi đang
lưu trữ hoặc xử lý chất lỏng, bụi, vật liệu dễ cháy hay dễ bắt lửa, trừ khi các dụng cụ này được phê
duyệt sử dụng ở các vị trí nguy hiểm. Dụng cụ điện phải được cách điện kép hoặc nối đất. Bắt buộc
phải sử dụng các bộ ngắt mạch ngăn ngừa sự cố chạm đất đối với tất cả các vị trí ẩm ướt ở trong nhà
hoặc ngoài trời. Phải lắp vỏ bảo vệ an toàn phù hợp trên tất cả các dụng cụ chạy điện trước khi sử
dụng.

Extension cords must be maintained in good working condition and may not contain any slices.
Electrical tape may not be used to repair extension cords. Cords must be kept out of walkways and
other areas where they could present trip hazards or where they can be damaged. Pneumatic tools
and hoses must be secured together by a positive means to prevent the tools from becoming
accidentally disconnected. Compressed air may not be used for cleaning personnel or clothing./ Dây
điện kéo dài phải được bảo quản trong điều kiện tốt và không bị bất kỳ vết cắt nào. Không dùng băng
dính điện để sửa chữa dây điện kéo dài. Dây điện phải được lắp đặt sao cho tránh lối đi và các khu
vực khác mà có khả năng làm vấp ngã hoặc bị hư hại. Các dụng cụ khí nén và vòi ống phải được lắp
chặt với nhau để ngăn tình trạng vô tình bị ngắt kết nối. Không được sử dụng khí nén để vệ sinh thiết
bị hoặc quần áo của nhân viên.

7.2 Isolation of energy sources (LOTO)/ Cô lập nguồn năng lượng (LOTO)

For all work involving work on unguarded machinery then a Permit to Work must be requested from
Tetra Pak./ Đối với tất cả các công tác đòi hỏi phải thao tác trên máy móc không có tấm chắn/ cửa
bảo vệ, Nhà thầu phải xin cấp Giấy phép thi công từ Tetra Pak.

The Contractor is responsible to ensure compliance with all relevant OHS Requirements. Specifically,
the competence of all Contractor Personnel working or supervising work involving energy control must
be ensured by the Contractor. All the necessary training and qualifications must in place prior to the
start of work./ Nhà thầu có trách nhiệm đảm bảo tuân thủ tất cả các Yêu cầu OHS liên quan. Cụ thể,
Nhà thầu phải đảm bảo năng lực của tất cả các Nhân sự nhà thầu đang làm việc hoặc giám sát các

16(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
công tác liên quan đến vấn đề kiểm soát năng lượng. Mọi hoạt động đào tạo và kiểm tra trình độ cần
thiết phải được triển khai trước khi bắt đầu công tác.

LOTO must be implemented before servicing and maintenance is performed on machines and
equipment which could unexpectedly start-up, become energized, or release stored energy exposing
persons to a risk of injury, unless the work undertaken is performed using an alternative measure
agreed with Tetra Pak to provide effective protection./ LOTO phải được triển khai trước khi tiến hành
bảo dưỡng và bảo trì cho máy móc và thiết bị để đề phòng trường hợp bất ngờ khởi động, được
truyền năng lượng, hoặc giải phóng năng lượng lưu trữ và gây rủi ro thương tổn, trừ khi công tác được
thực hiện bằng một biện pháp thay thế an toàn theo thỏa thuận với Tetra Pak.

Absence of residual energy must be verified before the start of work using the suitable equipment or
process adapted to the machine and the kind of energy./ Phải kiểm tra xác minh trạng thái không còn
năng lượng tồn dư trước khi bắt đầu công việc bằng cách sử dụng thiết bị phù hợp hoặc quy trình được
điều chỉnh phù hợp với loại máy móc và loại năng lượng.

The Contractor must restrict access to work areas by unauthorized personnel where energy sources
have been de-energized. All affected Contractor’s Personnel shall be notified. The area must be secured
and signs erected./ Nhà thầu phải hạn chế không cho nhân viên không phận sự được tiếp cận các khu
vực làm việc có các nguồn năng lượng đã được cách ly. Mọi Nhân sự nhà thầu bị ảnh hưởng phải được
thông báo về điều này. Khu vực hạn chế tiếp cận phải được giữ gìn an ninh và lắp dựng biển báo.

7.3 Electrical Safety/ An toàn điện


The Contractor is responsible to ensure compliance with all relevant OHS Requirements. Specifically,
the competence of all Contractor Personnel performing or supervising electrical work must be ensured
by the Contractor. All the necessary training and qualifications must in place prior to the start of work./
Nhà thầu có trách nhiệm đảm bảo tuân thủ tất cả các Yêu cầu OHS liên quan. Cụ thể, Nhà thầu phải
đảm bảo năng lực của tất cả các Nhân sự nhà thầu đang thực hiện hoặc giám sát công tác điện. Mọi
hoạt động đào tạo và kiểm tra trình độ cần thiết phải được triển khai trước khi bắt đầu công tác

No live work, other than measurement tests and checks of equipment, is allowed on voltages greater
than 55V phase to ground. All high voltage and electrical works must be performed on isolated
equipment and only after verification of absence of voltage with suitable equipment./ Không được phép
làm việc với thiết bị đang mang điện, ngoại trừ công tác đo đạc, kiểm tra thiết bị được phép khi thiết bị
được nối đất nếu điện áp lớn hơn 55V. Tất cả các công việc liên quan hệ thống điện và điện áp cao chỉ
được làm việc khi thiết bị được ngắt điện và đã được kiểm tra, xác nhận không có điện áp bằng dụng
cụ kiểm tra phù hợp.

7.4 Working at Height/ Làm việc trên cao

For the following types of work at height, a Work at Height Permit to Work must be requested from the
Tetra Pak Site Contractor Supervisor regardless of the height involved:/ Đối với các công việc trên cao
sau đây, Nhà thầu phải xin cấp Giấy phép làm việc trên cao từ Quản lý công trường của Tetra Pak mà
không phụ thuộc vào độ cao thi công:

17(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
► Use of a Mobile elevated work platform (MEWP) – Sử dụng sàn thao tác di động/ xe thang
nâng người
► Erection of a scaffolding – fixed and temporary – Lắp dựng giàn giáo cố định/ di động
► Working on a roof or tank that does not have edge protection – Làm việc trên mái hoặc bồn
không có hệ bảo vệ
► Work near to overhead “live” electrical cables – Làm việc gần đường dây điện hở trên cao
► Any work at height >2m - Làm việc trên độ cao > 2mét

The Contractor is responsible to ensure compliance with all relevant OHS Requirements. Specifically,
the competence of all Contractor Personnel working at height or supervising work at height activities
must be ensured by the Contractor. All the necessary training and qualifications must be in place prior
to the start of work./ Nhà thầu có trách nhiệm đảm bảo tuân thủ tất cả các Yêu cầu về OHS liên quan.
Cụ thể, Nhà thầu phải đảm bảo năng lực của tất cả các Nhân sự nhà thầu đang thi công hoặc giám
sát các hoạt động trên cao. Mọi hoạt động đào tạo và kiểm tra trình độ cần thiết phải được triển khai
trước khi bắt đầu công tác.

Whenever reasonable, practical, collective fall prevention measures must be in place (e.g. safe work
platform, barriers, railings, mobile work platform)./ Khi hợp lý và thực tế, Nhà thầu phải triển khai các
biện pháp phòng ngừa rơi ngã (ví dụ: sàn thi công an toàn, rào chắn, lan can, sàn công tác di động).

When it is not possible to implement collective fall prevention measures, all persons exposed to a risk
of falling from height must use a full-body harness that is always attached to a secure designated
anchor point or life line./ Khi không thể thực hiện các biện pháp phòng ngừa rơi ngã, tất cả các nhân
sự có nguy cơ rơi ngã từ trên cao phải sử dụng dây đai an toàn toàn thân, được gắn chắc vào điểm
neo hoặc có hệ thống dây cứu sinh.

Roof work and access to roofs must not be undertaken without prior authorisation from Tetra Pak. All
roof openings must be physically secured to prevent falls./ Không được thực hiện công tác trên mái và
tiếp cận lối lên mái mà chưa được sự cho phép trước từ Tetra Pak. Tất cả các lỗ mở trên mái phải
được đóng chặt để phòng ngừa rơi ngã.

All ladders, harnesses, mobile elevated work platforms, scaffolds and other relevant equipment used
for work at height or for fall prevention or protection must be uniquely identified, listed in a register and
subject to formal regular inspection by the Contractor./ Tất cả các thang, dây đai an toàn, xe thang
nâng người, sàn thao tác di động, giàn giáo và các thiết bị liên quan khác được dùng để thi công trên
cao hoặc để chống rơi hay bảo vệ phải được đánh mã định danh duy nhất, được liệt kê vào sổ đăng
ký và phải được Nhà thầu kiểm tra chính thức thường xuyên.

A secure exclusion zone shall be maintained by the Contractor below overhead work to prevent
access and protect personnel from falling objects./ Nhà thầu phải đảm bảo một khu vực hạn chế ra
vào bên dưới công trình trên cao để ngăn không cho tiếp cận và bảo vệ nhân sự khỏi các vật thể rơi
từ trên cao.

Scaffolds and Work Platforms/ Giàn giáo và sàn công tác


All scaffolds and work platforms must be designed, erected, altered, inspected (initially before
use and then every seven (7) calendar days minimum) and dismantled by competent persons.
Mọi giàn giáo và sàn công tác phải được thiết kế, lắp dựng, sửa đổi, kiểm tra (vào thời điểm
ban đầu trước khi sử dụng và tối thiểu cứ sau mỗi bảy (7) ngày) và lắp dựng, tháo dỡ bởi
nhân sự được đào tạo chuyên môn - kỹ thuật lắp dựng giàn giáo.

Stairways and Ladders/ Thang và cầu thang


Fixed and portable ladders must only be used as an access to, or egress from a workplace
when the use of alternative equipment is not practicable. When used, ladders must comply
with the following requirements:/ Chỉ được sử dụng các thang cố định và di động để đi vào

18(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
hoặc đi ra khỏi vị trí thi công khi không thể sử dụng thiết bị thay thế. Khi sử dụng, thang phải
tuân thủ các yêu cầu sau:

► Self-fabricated ladders are prohibited. – Cấm sử dụng thang tự chế


► Conductive or metal ladders shall be prominently marked as conductive and not be used
near energized lines or equipment. - Thang có tính dẫn điện hay thang kim loại phải được
đánh dấu và không được sử dụng gần các đường dây hoặc thiết bị có điện.
► Extension ladders will be secured top and bottom to keep them from shifting, slipping,
being knocked or blown over. - Thang nối dài phải được cố định chắc chắn ở phần đỉnh
và chân để giữ cho thang không bị dịch chuyển, trượt, va đập hoặc bị lộn xuống.
► Ladders will never be tied to facility services piping, conduits, or ventilation ducting. -
Tuyệt đối không tựa thang vào các đường ống, ống dẫn hoặc đường ống thông gió.
► Temporary ladders will be lowered and securely stored at the end of each workday. -
Thang sử dụng tạm thời sẽ được hạ xuống và bảo quản an toàn vào cuối mỗi ngày làm
việc.
► Ladders shall be maintained free of oil, grease and other slipping hazards. – Bảo dưỡng
thang, tránh dính dầu, mỡ và các chất gây trơn trượt khác.
► Ladders will be visually inspected by a competent person and approved for use before
being put into service. - Thang phải được kiểm tra trực quan bởi một nhân sự có chuyên
môn và được phê duyệt trước khi đưa vào sử dụng.
► Each user shall inspect ladders visually before using. – Người sử dụng phải kiểm tra
thang trực quan trước khi sử dụng.
► Ladders with structural defects shall be tagged "Do Not Use," immediately taken out of
service, and removed from the Site by the end of the day. - Các thang bị hư hỏng sẽ được
gắn thẻ "Không Sử Dụng", ngay lập tức được cách ly không cho dùng và được đưa ra
khỏi Công trường vào cuối ngày.
► Three points of contact must always be maintained between the user and the ladder. –
Luôn luôn duy trì ba điểm tiếp xúc giữa người dùng và thang.

Mobile Elevated Work Platforms/ Sàn thao tác di động (Xe thang nâng người)
Mobile elevated work platforms (MEWP) (boom, scissors, snorkel types, etc.) must be used in
accordance with OHS Requirements. All Contractor’s Personnel operating MEWP’s must be
properly trained./ Sàn thao tác di động (MEWP) (các loại xe nâng dạng cần trục, xe nâng
người, xe nâng người dạng ống lồng, v.v.) phải được sử dụng phù hợp với Yêu cầu OHS. Tất
cả Nhân viên vận hành MEWP của Nhà thầu phải được đào tạo chứng chỉ chuyên môn vận
hành và huấn luyện an toàn vận hành.

Contractor’s Personnel shall work from the floor of the MEWP basket only. Climbing on
handrails, is prohibited./ Nhân viên của nhà thầu chỉ được phép đứng trên sàn công tác bên
trong lồng của MEWP. Nghiêm cấm leo lên lan can của lồng.

7.5 Confined Spaces/ Không gian hạn chế

For all entry or work in a confined space, a Confined Space Permit to Work must be requested from
Tetra Pak./ Đối với tất cả các trường hợp ra vào hoặc công tác trong không gian hạn chế, Nhà thầu
phải xin cấp Giấy phép làm việc trong không gian hạn chế từ Tetra Pak.

19(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
The Contractor is responsible to ensure compliance with all relevant OHS Requirements. Specifically,
the competence of all Contractor Personnel working or supervising work involving confined spaces
must be ensured by the Contractor. All the necessary training and qualifications must be in place prior
to the start of work./ Nhà thầu có trách nhiệm đảm bảo tuân thủ tất cả các Yêu cầu OHS liên quan. Cụ
thể, Nhà thầu phải đảm bảo năng lực của tất cả các Nhân sự nhà thầu đang làm việc hoặc giám sát
các công tác trong không gian hạn chế. Mọi hoạt động đào tạo và kiểm tra trình độ cần thiết phải
được triển khai trước khi bắt đầu công việc.

All confined spaces created by the Contractor shall be identified and clearly signed posted as a
confined space forbidden to unauthorised personnel at every entrance. A method for preventing entry
must be established and maintained for all confined spaces./ Nhà thầu phải xác định vị trí của tất cả
các không gian hạn chế và lắp dựng biển hiệu cấm người không phận sự ở lối vào của mỗi không
gian hạn chế. Nhà thầu phải thiết lập và duy trì biện pháp ngăn chặn ra vào tại tất cả các không gian
hạn chế.

Rescue services to be provided by the Contractor and be in place during all entry or work into a
confined space./ Nhà thầu phải cung cấp và duy trì tình trạng sẵn sàng của các dịch vụ cứu hộ trong
tất cả các trường hợp ra vào hoặc công tác trong một không gian hạn chế

7.6 Vehicles/ Xe cộ

The Contractor must ensure all vehicles used by Contractor Personnel and subcontractors for carrying
out the works comply with the relevant OHS Requirements. Any vehicle that is not in possession of
current valid documentation and certificates shall not be allowed on the Tetra Pak site./ Nhà thầu phải
đảm bảo tất cả các loại xe cộ được Nhân sự nhà thầu và nhà thầu phụ sử dụng để phục vụ các công
tác phải tuân thủ Yêu cầu OHS liên quan. Bất kỳ xe nào không có các hồ sơ và giấy tờ chứng nhận
hợp lệ còn hạn sẽ không được phép sử dụng trên công trường Tetra Pak.

All persons driving on site must be subject to formal competence check by the Contractor to ensure
the necessary training, experience and qualification prior to placement, and carry a valid driver's
license for any vehicles they operate./ Mọi nhân sự lái xe trên công trường phải được Nhà thầu kiểm
tra tay nghề, đảm bảo các chương trình đào tạo, nâng cao kinh nghiệm cần thiết được thực hiện trước
khi bố trí làm việc, cũng như có bằng lái hợp lệ cho bất kỳ loại xe nào mà họ vận hành.

When operating vehicles seat-belts/restraints must always be worn. High visibility vests are mandatory
as a minimum by vehicle drivers and in construction, forklift and truck manoeuvring areas./ Khi vận
hành, người lái luôn phải thắt dây đai an toàn/ hệ thống ghế-đai an toàn theo quy định. Yêu cầu tối
thiểu đối với lái xe ở các khu vực thi công, khu vực có xe nâng và xe tải hoạt động là phải mặc áo
phản quang.

When a powered vehicle is parked, it must be ensured that:/ Khi đỗ xe có động cơ, người lái phải đảm
bảo rằng:

20(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
► The engine is stopped and locked with the starter key removed, brake applied (and with
wheels chocked for heavy vehicles) - Khóa và dừng động cơ, rút chìa khóa, nhấn phanh
(và sử dụng chặn bánh xe đối với xe tải, xe container, xe hạng nặng,…
► All raised parts are lowered to the ground (like forks) or put in a safe position (cranes) -
Tất cả các bộ phận nâng phải được hạ xuống mặt đất (như càng nâng) hoặc đặt ở vị trí
an toàn (cần cẩu);
► No parked vehicle is obstructing emergency exits, other routes, fire equipment or
electricity panels. - Vị trí đỗ xe không được cản trở lối thoát hiểm, các lối đi khác, lối tiếp
cận thiết bị chữa cháy hoặc bảng điện

7.7 Cranes & Hoists/ Cần cẩu và cần trục

The Contractor is responsible to ensure compliance with all relevant OHS Requirements. Specifically,
the competence of all Contractor Personnel working or supervising work involving cranes and hoists
must be ensured by the Contractor. All the necessary training and qualifications must be in place prior
to the start of work./ Nhà thầu có trách nhiệm đảm bảo tuân thủ tất cả các Yêu cầu OHS liên quan. Cụ
thể, Nhà thầu phải đảm bảo năng lực của tất cả các Nhân sự nhà thầu đang làm việc hoặc giám sát
các công tác liên quan đến nâng hạ vật nặng/ cần cẩu và cần trục. Mọi hoạt động đào tạo và kiểm tra
trình độ cần thiết phải được triển khai trước khi bắt đầu công tác.

For all work involving cranes a Lifting Operations Permit to Work must be requested from Tetra Pak. A
risk assessment and lifting plan must be prepared, checked and issued by a competent authorised
Contractor’s person prior to any lifting operation. / Đối với tất cả các công tác liên quan đến cần cẩu,
thiết bị nâng, Nhà thầu phải xin cấp Giấy phép làm việc cho công việc nâng hạ từ Tetra Pak. Nhân sự
có chuyên môn và thẩm quyền của Nhà thầu phải tiến hành đánh giá rủi ro cũng như lập, kiểm tra và
phát hành kế hoạch vận hành nâng hạ trước khi thực hiện bất kỳ hoạt động vận hành nâng hạ nào.

Suspended loads shall not be left unattended and no employee of the Contractor shall be positioned
under a suspended load or between a suspended load and fixed objects. / Không được để các tải
trọng treo ở trạng thái không vận hành và không được bố trí bất kỳ nhân sự nào của Nhà thầu đứng
dưới tải trọng treo hoặc giữa tải trọng treo và các vật cố định.

All lifting/hoisting equipment and devices must be visually inspected before each use. Damaged lifting
devices must be immediately removed from service. All hooks must be equipped with safety latches./
Tất cả các thiết bị và dụng cụ nâng hạ phải được kiểm tra trực quan trước mỗi lần sử dụng. Các thiết
bị nâng hạ hư hỏng phải được cách ly ngay lập tức. Tất cả các móc treo phải được trang bị chốt an
toàn

All lifting/hoisting equipment and accessories must have valid manufacturers certificates or thorough
examination records and be uniquely identified, marked with the safe working load, listed in a register,
subject to formal regular inspection./ Tất cả các thiết bị và phụ kiện nâng hạ phải có chứng chỉ nhà
sản xuất hợp lệ hoặc hồ sơ kiểm định kỹ lưỡng, cũng như được đánh mã định danh duy nhất, được
đánh dấu tải trọng làm việc an toàn, được liệt kê trong sổ đăng ký và phải được kiểm tra thường
xuyên.

21(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
7.8 Demolition/ Công tác Phá dỡ
Prior to starting demolition operations, the Contractor must survey the structure to determine its
condition. A written plan, identifying the safe work procedures to complete the demolition, must be
developed. While conducting the work, the demolition area must be barricaded./ Trước khi bắt đầu các
hoạt động phá dỡ, Nhà thầu phải tiến hành khảo sát để xác định tình trạng của kết cấu. Nhà thầu phải
lập bản kế hoạch phá dỡ, trong đó có xác định các quy trình làm việc an toàn để hoàn tất công tác
phá dỡ. Trong quá trình phá dỡ, khu vực phá dỡ phải được rào chắn lại.

Crane operators involved must be able to see the work, or a signal person must be utilized to direct
the crane operator./ Người vận hành cần trục phải có đủ tầm nhìn, hoặc phải bố trí một người ra tín
hiệu cho người vận hành cần trục.

Employees may not work below other employees during demolition work./ Mọi nhân sự không được thi
công bên dưới các nhân sự khác trong quá trình phá dỡ.

Unstable structures may not be left in place without temporary support./ Không được để lại bất cứ kết
cấu nào không ổn định mà không có biện pháp chống đỡ tạm thời.

Do not throw materials to the ground; lower them by crane or chutes./ Không được ném vật liệu xuống
đất; hạ thấp vật liệu bằng cần cẩu hoặc máng trượt.

7.9 Trenching and Excavation/ Đào rãnh và đào nền


The Contractor is responsible to ensure compliance with all relevant OHS Requirements. Specifically,
the competence of all Contractor Personnel performing, or supervising trenching or excavation work
must be ensured by the Contractor. All the necessary training and qualifications must be in place prior
to the start of work./ Nhà thầu có trách nhiệm đảm bảo tuân thủ tất cả các Yêu cầu về OHS liên quan.
Cụ thể, Nhà thầu phải đảm bảo năng lực của các Nhân sự nhà thầu đang thực hiện hoặc giám sát
công tác đào rãnh hoặc đào nền. Mọi hoạt động đào tạo và kiểm tra trình độ cần thiết phải được triển
khai trước khi bắt đầu công tác.

Excavations of more than 1.2 meters in depth must have:/ :/ Các trường hợp đào nền sâu hơn 1,2 mét
phải có:

► Rigid barriers and toe-boards around the outside to prevent persons and material from
falling in. - Rào chắn và thanh chắn chân vững chắc xung quanh khu vực bên ngoài để
ngăn người và vật liệu rơi ngã.
► Measures to prevent collapse of the excavation or caves-in (i.e. sloping, sloping and
benching, shielding, support systems). - Các biện pháp để ngăn chặn tình trạng sụp nền
đào hoặc sụt lún (chẳng hạn như tạo mái đào, đào giật cấp, hệ thống che chắn, cột chống).
► Safe means of access and egress shall be in all trench excavations at least every 15 meters.
- Với mỗi độ sâu đào rãnh tối thiểu là 15 m, phải bố trí các phương thức/ trang thiết bị để ra
vào an toàn.

7.10 Hazardous Substances and Other Chemicals/ Các chất độc hại và hóa chất khác

22(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
All chemicals along with the estimated amount to be brought on site must be approved by Tetra Pak
prior to the material being brought onsite by a Contractor. The Contractor must provide Tetra Pak with
a copy of a safety data sheet for each chemical brought on site. Lead-based paints may not be used./
Tất cả các loại hóa chất phải có thông tin cụ thể và khối lượng ước tính và phải được Tetra Pak phê
duyệt trước khi được Nhà thầu chuyên chở đến công trường. Nhà thầu phải cung cấp cho Tetra Pak
một bản sao của bảng thông tin an toàn hóa chất (MSDS) cho mỗi hóa chất được sử dụng tại công
trường. Không được phép sử dụng sơn gốc chì.

Chemicals must be labelled and stored in accordance to all applicable legal requirements and any
additional direction by the Tetra Pak Site OHS Officer. The exact method, place and amount for
chemicals storing, handling and managing the wastes needs to be approved by Tetra Pak./ Hóa chất
phải được dán nhãn và lưu trữ theo các yêu cầu pháp lý hiện hành và bất kỳ chỉ dẫn bổ sung nào của
Nhân viên An toàn của Tetra Pak tại Công trường. Phương pháp, địa điểm và khối lượng lưu trữ hóa
chất, cũng như công tác xử lý và quản lý chất thải cần phải được Tetra Pak phê duyệt.

The Contractor must provide all necessary measures to react in case of emergency, such as a
spillage, release to environment or fire. In case of any releases made by the Contractor, then the
Contractor is considered responsible for the release./ Nhà thầu phải cung cấp tất cả các biện pháp
cần thiết để ứng phó trong trường hợp khẩn cấp, chẳng hạn như đổ tràn, giải phóng ra môi trường
hoặc hỏa hoạn. Trong trường hợp xảy ra bất kỳ trường hợp giải phóng ra môi trường nào xuất phát từ
Nhà thầu thì Nhà thầu phải chịu trách nhiệm cho việc giải phóng ra môi trường đó.

Contractors conducting argon gas welding must ensure that all ensure Contractor Personnel and sub-
contractors’ personnel are aware of the risks from argon i.e. asphyxiation risk./ Các nhà thầu tiến hành
công tác hàn khí argon phải đảm bảo rằng tất cả các Nhân viên của nhà thầu và nhà thầu phụ đều
nhận thức được các rủi ro từ argon, chẳng hạn như rủi ro gây ngạt.

7.11 Safety Signs, Signals, and Barricades/ Biển báo, tín hiệu và rào chắn an toàn
Barricades and signs shall be used by the Contractor to secure hazardous work areas. / Nhà thầu phải
sử dụng rào chắn và biển báo để ngăn chặn sự tiếp cận đến các khu vực thi công nguy hiểm.

All safety signs and signals must be in accordance with local regulation./ Tất cả các biển báo và tín
hiệu an toàn phải phù hợp với quy định của địa phương.

Yellow “Warning” barricade tape should be used where entry is permitted under certain conditions.
Red “Do Not Enter” barricade tape indicates that entry into an area is prohibited. A tag must be posted
on the barricade or tape to indicate the potential hazards and entry requirements./ Nên sử dụng băng
cảnh báo màu vàng có chữ “CẢNH BÁO” khi khu vực được phép tiếp cận trong những điều kiện nhất
định. Băng cảnh báo màu đỏ “CẤM VÀO” cho các khu vực nguy hiểm và cấm. Phải treo thẻ trên rào
chắn hoặc băng cảnh báo để báo hiệu các mối nguy hiểm tiềm ẩn và phải đáp ứng các yêu cầu nhất
định thì mới được phép tiếp cận.

Barricades must be promptly removed when the work has been completed and the area is safe./ Rào
chắn phải được gỡ bỏ ngay khi công trình đã hoàn thành và khu vực này an toàn trở lại.

7.12 Asbestos-Containing Materials/ Vật liệu chứa amiăng


The Contractor must not bring any asbestos or material containing asbestos onto the Site. If the
Contractor discovers any previously unknown asbestos on the site, then they must stop work and
inform Tetra Pak immediately./ Nhà thầu không được mang amiăng hoặc bất kỳ vật liệu nào có chứa
amiăng vào Công trường. Nếu Nhà thầu phát hiện ra bất kỳ vật liệu amiăng nào có nguồn gốc không
rõ ràng trên công trường, thì họ phải dừng thi công và thông báo ngay cho Tetra Pak.

23(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
Any unknown insulation material or potential asbestos containing material (PACM) is to be treated as
asbestos-containing material. Third parties may not remove or disturb material until it is determined to
be asbestos-free. Asbestos-containing material may only be removed by certified asbestos contractors
and must be removed in accordance with local regulatory requirements. / Bất kỳ vật liệu cách nhiệt
không xác định hoặc vật liệu có chứa amiăng (PACM) sẽ được coi là vật liệu có chứa amiăng. Các
bên thứ ba không được di dời hoặc gây xáo trộn vật liệu cho đến khi có thông báo chính thức rằng vật
liệu đó không chứa amiăng. Vật liệu có chứa amiăng chỉ có thể được di dời, xử lý bởi các nhà thầu có
chức năng, được cấp phép theo các yêu cầu luật định hiện hành.

7.13 Compressed Gas Cylinders/ Bình khí nén


Gas cylinders must be securely stored, transported, identified and used in line with the OHS
Requirements. Hose lines shall be adequately protected, inspected and tested for leaks in line with
OHS Requirements./ Các bình khí nén phải được lưu trữ, vận chuyển, định danh và sử dụng an toàn
theo Yêu cầu OHS. Các đường ống phải được bảo vệ, giám sát và kiểm tra rò rỉ phù hợp theo Yêu
cầu OHS.

7.14 Fire Protection and Prevention/ Phòng cháy và chữa cháy


Full and unrestricted access to emergency exits, fire-fighting equipment, fire control and emergency
vehicles must always be maintained. / Nhà thầu phải duy trì khả năng tiếp cận đầy đủ và không hạn
chế đến lối thoát hiểm, thiết bị chữa cháy, xe cứu hỏa và xe cấp cứu.

The Contractor must provide, install and maintain their own temporary fire protection against hazards
they introduce to the site./ Nhà thầu phải cung cấp, lắp đặt và duy trì hệ thống phòng cháy chữa cháy
tạm thời của riêng họ để phòng ngừa các mối mối nguy hiểm từ vật liệu dễ cháy mà họ đưa vào công
trường.

7.15 Works with Alfa Laval Single Seat Valves/ Làm việc với van SSV
Alfa Laval Single Seat Valves use air to move the actuator for installation and service. While the air is
on the valve, there is a risk of serious injury and suitable precautions must be taken. Only trained and
competent people can work with these valves. / Các van SSV của Alfa Laval sử dụng hệ thống khí
nén để di chuyển thiết bị truyền động actuator khi lắp đặt hoặc bảo trì, bảo dưỡng. Khi khí nén tồn tại
bên trong van, có rủi ro gây ra các tổn thương nghiêm trọng và cần thực hiện các biện pháp phòng
ngừa thích hợp. Chỉ những người được đào tạo và có năng lực mới có thể làm việc với van này.

8. Miscellaneous/ Các vấn đề khác


8.1 Waste/ Chất thải

All waste must be placed in the proper receptacles. The management of hazardous and other
regulated wastes generated on Tetra Pak premises must be coordinated in advance with Tetra Pak
and may not be removed from the site without prior coordination with the Tetra Pak./ Mọi chất thải phải
được đặt trong các thùng chứa phù hợp. Trong công tác quản lý chất thải nguy hại và các loại chất
thải khác được thải ra tại công trường/ cơ sở của Tetra Pak, Nhà thầu phải có sự phối hợp trước với
Tetra Pak và không được loại bỏ các loại chất thải này khỏi công trường mà chưa có sự phối hợp
trước với Tetra Pak.

Contractors must comply with any waste minimization or recycling programs in effect on site or as
specified by contract. / Các nhà thầu phải tuân thủ mọi chương trình tái chế hoặc giảm thiểu chất thải
hiện hành trên công trường hoặc theo quy định của hợp đồng.

24(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
8.2 Alcohol & Drugs/ Rượu và chất kích thích
The Contractor is responsible to ensure Contractor Personnel and sub-contractors’ personnel do not
visit or work at a Tetra Pak site or those of a Tetra Pak customer whilst under the influence of alcohol
or drugs. The Contractor shall ensure that Tetra Pak is informed of any prescription medication that
may affect Contractor Personnel or sub contractor’s personnel ability to work safely./ Nhà thầu có
trách nhiệm đảm bảo rằng Nhân sự nhà thầu và nhà thầu phụ không được đến thăm hoặc làm việc tại
công trường của Tetra Pak hoặc khách hàng của Tetra Pak khi đang chịu ảnh hưởng của rượu hoặc
chất kích thích. Nhà thầu phải đảm bảo rằng Tetra Pak được thông báo về bất kỳ loại thuốc kê toa
nào có thể ảnh hưởng đến khả năng làm việc an toàn của Nhân sự nhà thầu hoặc nhà thầu phụ.

8.3 Smoking/ Hút thuốc


The Contractor is responsible to ensure Contractor Personnel or sub contractor’s personnel only
smoke in designated areas./ Nhà thầu có trách nhiệm đảm bảo Nhân sự nhà thầu hoặc nhà thầu phụ
chỉ hút thuốc trong khu vực được chỉ định.

9. Actions for Non-Compliance with OHS Requirements/ Xử lý các


trường hợp không tuân thủ yêu cầu về OHS
Failure to follow Tetra Pak’s OHS Requirements constitutes a material breach of contract by the
Contractor. In the event of a failure to comply with Tetra Pak’s OHS Requirements, Tetra Pak
reserves the right to require Contractor to stop the services and remove itself and Contractor’s
Personnel from the Site until the Contractor has taken appropriate corrective actions./ Việc không tuân
thủ các Yêu cầu OHS của Tetra Pak cấu thành hành vi vi phạm hợp đồng nghiêm trọng của Nhà thầu.
Trong trường hợp Nhà thầu không tuân thủ các Yêu cầu OHS của Tetra Pak, Tetra Pak có quyền yêu
cầu Nhà thầu dừng cung cấp dịch vụ và tự rời khỏi công trường, hoặc yêu cầu Nhân sự nhà thầu rời
khỏi Công trường cho đến khi Nhà thầu có hành động khắc phục phù hợp.

The Contractor shall be solely responsible for all costs, liabilities and claims associated with such
stoppage, and shall not charge Tetra Pak for any resulting stoppages./ Nhà thầu phải tự chịu trách
nhiệm về mọi chi phí, trách nhiệm pháp lý và khiếu nại liên quan đến trường hợp tạm dừng thi công đó
và không được yêu cầu Tetra Pak thanh toán cho các trường hợp tạm dừng thi công như vậy.

The rights and remedies of Tetra Pak in this Contractors OHS Handbook are in addition to, and not in
lieu of, Tetra Pak’s other rights and remedies under the contract (including contract termination). / Các
quyền và biện pháp xử lý của Tetra Pak trong Sổ tay OHS dành cho nhà thầu này mang tính bổ sung
và không thay thế cho các quyền và biện pháp xử lý khác của Tetra Pak theo hợp đồng (bao gồm cả
quyền chấm dứt hợp đồng).

10. Documentation and Recordkeeping Rules/ Quy tắc về lập và lưu


trữ hồ sơ
The below documents are required when managing the contract on Tetra Pak site:/ Nhà thầu được
yêu cầu lập các tài liệu dưới đây trong quá trình thực hiện hợp đồng tại công trường của Tetra Pak:

► Project Safety Plan – Kế hoạch an toàn dự án


► Project risk assessments – Báo cáo đánh giá rủi ro
► Permits to Work – Giấy phép làm việc
► OHS Inspection Reports – Báo cáo kiểm tra OHS

25(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
The original documents or controlled copies must be passed to Tetra Pak Site manager at the end of
the project./ Các tài liệu gốc hoặc bản sao có kiểm soát phải được chuyển cho Quản lý công trường
của Tetra Pak vào cuối dự án

The templates for these documents can be found in the Appendix to this Contractors OHS Handbook./
Biểu mẫu của các tài liệu này có thể tìm thấy trong phần phụ lục của sổ tay OHS này.

11. Contractor Performance Evaluation/ Đánh giá hoạt động của nhà
thầu
Overall Contractor performance during executing of the contract will be evaluated by Tetra Pak. Results
of the evaluation will be shared by Tetra Pak with the Contractor as appropriate./ Tetra Pak sẽ tiến hành
đánh giá hiệu quả thi công tổng thể của Nhà thầu trong quá trình thực hiện hợp đồng. Kết quả đánh giá
sẽ được Tetra Pak chia sẻ với Nhà thầu khi thích hợp.

12 Appendix/ Phụ lục

12.1 Appendix 1/ Phụ lục 1


Project Safety Plan (PSP) Template PDID – 2 – 19883/ Mẫu Kế hoạch an toàn dự án

12.2 Appendix 2/ Phụ lục 2


Implementation Phase Risk Assessment (IPRA) PDID – 2 – 19501/ Báo cáo đánh giá rủi ro giai đoạn
thi công

12.3 Appendix 3/ Phụ lục 3


Permit to Work (PTW) Templates PDID – 2 – 19503/ Mẫu giấy phép làm vệc

12.4 Appendix 4/ Phụ lục 4


OHS Inspection Template PDID – 2 – 19502/ Mẫu báo cáo kiểm tra OHS

12.5 Appendix 5/ Phụ lục 5


Tetra Pak Group OHS Policy (following)/ Chính shhh An toàn Sức khỏe Nghề nghiệp của tập đoàn Tetra
Pak

12.6 Appendix 6/ Phụ lục 6


Supplier declaration PDID – 2 – 19911/ Tuyên bố của nhà thầu

12.7 Appendix 7/ Phụ lục 7


COVID-19 Contractor Requirements PDID-2-26415/ Yêu cầu phòng ngừa COVID-19 của nhà thầu

12.8 Appendix 7/ Phụ lục 8


Quy định cơ bản của pháp luật Việt Nam về an toàn vệ sinh lao động đối với nhà thầu

12.9 Appendix 8/ Phụ lục 9


Danh sách công nhân viên phân công làm việc tại Dự án Tetra Pak

26(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0
TETRA PAK GROUP

Occupational Health and Safety Policy


Policy Owner: Dennis Jönsson, CEO and President
Date of Approval: 03/01/16
Date of Communication: 12/01/16
Valid from: 01/01/16
Contact person: Andrew Jones, Corporate Director OHS

Introduction
Strong standards of health and safety are essential to achieving our strategic growth ambitions. At Tetra
Pak, we are committed to ensure the occupational health and safety of our employees, contractors,
visitors and anyone who may be affected by our operations, both at our own sites and any other site at
which we operate. Our goal is to maintain a safe and healthy environment, with zero accidents and work
related illness. This policy is designed to help us towards realising that ambition.

Scope
We have integrated health and safety within all aspects of our business and this Occupational Health
& Safety (OHS) policy is applicable across all Tetra Pak businesses.

Policy
All Tetra Pak group companies must take appropriate steps to ensure that:

• All of the company’s operations meet, or exceed, the occupational health and safety regulatory
requirements defined for the geography in which they are located and, where relevant, any
specific requirements defined by customers on whose site we are operating
• Potential hazards related to our activities are identified and control measures are established
that either eliminate the associated risks, or reduce them to an acceptable level
• Safe behaviour and responsible work practices are promoted and observed in all of our
activities
• Robust occupational health and safety management systems are implemented and
maintained
• OHS communication, education and training is provided to all employees, contractors and
other relevant stakeholders
• There is a clear commitment to OHS within the leadership teams of their respective
organisations, and employee participation in OHS is actively encouraged
• The company’s OHS performance is monitored and audited, to ensure we are meeting these
objectives and driving continuous improvement.

Governance & assurance


Monitoring adherence to this policy has been delegated by the CEO to the Corporate Director
Occupational Health & Safety.

27(27)
Tetra Pak Contractors OHS handbook/ Sổ tay OHS dành cho nhà thầu của Tetra Pak Issue 1.0 / Phiên bản 1.0

You might also like