Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 303
M. Balme L. Miraglia G. Lawall T.F. Borri ATHENAZE INTRODUZIONE AL GRECO ANTICO Parte II Edizioni Accademia Vivarium Novum, ccon gli auspici delIstituto Italiano per gli Studi Filosofici 2008 Autori Maurice Baime Gilbert Lawall Luigi Miraglia ‘Tommaso Francesco Bérri Coordinamento editoriale Michelangelo Costagliola Progetto grafico ed elaborazione informatica Michelangelo Costagliola Disexni original Salvatore Buonome © Oxford University Press, Inc., 1991. ‘Quest‘adattamento italiano d’Athenaze é pubblicato in base W 4in accord coll’ Oxford University Press: ‘This Halian adapiation of Athenaze is published by attanyement with Oxford University Press. © di quest’edizione: Edizioni Accademia Vivarium Novum 2008. Contrada San Vito, 5, 1-83048 Montella (Avellino), tel (49) 0827 601643 - fax (+39) 0827 601132 yew vivariumnovumit Prima eitiione: 2000 Seconda edistone riveduta e corretia: 2008 Kevisione testi: Roberto Carfagni ¢ Viedislav Dolidon Revision grafiea: Sergio Scala Printed i Haly ISBN 978-88-95611-22-8 ‘i assolutamente vietata la riproduzione totale 0 Parziale di questa pubblicazione, cosi come la ‘Sua trasmissione sotto qualsiasi forma con qua- Junque mezzo, anche attraversofotccopie, se ‘a autorzzazone srita dell Edizioni Accademia Fivariun Nowa Stampa: Eurograph sr, - Napoli INDICE GENERALE. L brant greci contvassegnat! con (B.) sono stat scritti da Maurice Balme: di quelli contrassegnati con (M.) € auiore Luigi Miraglia PreraztoNe pox Uso scUARDO D'iNSHEME SUL. vERKO execo Box Carrrovo XVII H EMIAAYPOE (a) (B.) pot O @IAMINIOY AYTIEITAI(M) p. 3 HETIAAYPOE (B) (B) pe 18 Enchiridion p. 2B TL futuro sigmatico {temi verbal le classi dei veri 11 futuro contrat. Verbi attivi col futuro medio, Mfunuro dips, I verbo e's Le proposizionifinaliimplicite con 4&5 il futuro participio Alli participi sostantivati Bsercist pM Civili: santuaritaumatungici ‘Asclépio ed Epidauro 239 Lexicon p 3 Cartovo XVII O AZKAHIMOE (@) (B,) p 45 TA EN TOI IEPAT ANA@HMATA (M.) p47 © AZKAHMHOZ ( (B.) p. 63 Enchiridion Pp. 68 Tverbi didap © cient. I significati d’abeé, Un altro gruppo d’aggettivi: raze, tax? Bserctzi p75 Civiltd: Sparta © Corinto Pp. 80. Lexicon p. 85 ‘Carmtovo XIX © NOETOE (@) (6) p87 OL AHIZTAI(M.) p88 © NOETOE (By (13) 105 Enchiridion pio M1 genitivo assoluto, | ‘Ancéta sulla posizione attributiva e predicativa, Altre osservazioni sull'uso dell'articolo, Bsercieh p.l4 Givi: Micene p19 Lexicon p25 Carrrovo XX © NOETOE (7) (B) p.127 0 TOY APAMEMNONOE, MY@0z (M.) ».130 © NOETOE (6) (B.) p. 137 Enchiridion p.l4l 1 verbo for. II participio predicativo. Esercizi p. 148 Civilta: Nubi di guerra p. 153 Lexicon p15 Carnot XX1 TA MYETHPIA (M.) p.136 H EKKAHZIA (q) (B.) p. 168 HEKKAHSIA @) (B) p73 Enchiraion pi eongiuntivo Hi verbo tru. Exerc PB Civilia: La democrazia ateniese p. Lexicon Pp Carrrovo XIE HANAXTAEIE (a) (Be M) —p. 196 O MANNOSE OYK EEAEL TON KAHPON KATAAEINEIN (M.) p.201 H ANAZTAZIE (B) (da Tucidide (1. 12) p.209 Enchiridion p.212 La costruzione dei verbi e delle cespressioni di timore. M congiuntivo eventuale (con iv). I verbo deixcvopt. Alii verbi col suffisso altemante -v0-/-vv-. Indice generale IL discorso indirett. Esercizi p.221 Civili: 1 funzionamento della demo- crazia ateniese 226 Lexicon p.230 ‘Carrrovo XXII HWEDBOAH (a), (da Tucidide (1, 12)) p.231 HEZBOAH (B) (da Tucidide (IL. 1820) p.234 OF AIAAZKAAOL KALHPHTOPIKH(M.) ——p.237 Enehiridion p.245 La forma passiva: il presente & Vimperfetto, ‘Cambiamenti di forma dei preverbi ‘el verbi compost ‘Anodira sul discorso incl 11 verbo ns. Vattazione del pronome relative net ‘ono del sto antecedent, Reserenss p.250 Chilui: La prima fase della guerra det Pelaponneso (431421a.C.) p.257 Fenweon p.260 Paptiaie NNIV WN AIQARKAAQN (a) (ih Pultimo paragrafo, da Platone [Pronigora, 8280547) p.263 HIN AIAALKAAQN (ih primi tre paragrafi, da Platone [ronigora, 325d8-326e3]) 264 OAINALKAAOE THIN IZTOPIAN EHAINEL (ML) 7.266 Enchiridion p27 aoristo passive primo e i futuro io. secondo e il fiaturo ppassivo secondo. 1 verbi deponenti passivi La costruzione dei verbi che significa- no preoceupazione o sforzo. ‘Ancéra sui gradi di comparazione degli aggettivi ec p27 Civiltd: Veducazione presso i greet p. 282 Lexicon 286 Carrtoro XXV © TOY @IAMILIOY @IAGE (M)p. 287 0 KPOIZOE TON EOAQNA -EENIZEI (0) (da Erodoto 11.26, 29-20) p.292 (© KPOIZOE TON ZOAQNA EENIZEI @®) (da Erodoto 31-32) p.295 Enchiridion p.298 11 modo ottativo, Bsorcizi p-305 Civile: Erédoto pil Lexicon pid Carrrouo XVI | OKPOIZOE TON TATAA ATIOAAYSIN (0) (da Brodoto [1. 34-35)) p.3is 0 KPOIEOE TON TIAIAA ATIONAYEIN @) (da Brodoto (1. 36-43)) p38 (0 @@ONOE TAN OFAN (M) _p.322 Enchiridion p.330 Le parole correlative. Alcuni usi dell’accusativo. ‘Aleuni usi del genitivo ‘Aleuni usi del dativo. Bsercizi p.335 Civilid: Civil di vergogna ecivilté di colpa p.340 Lexicon p 34d CartroLo XXVI Nota: il diet ionico p.345 © KPOIEOE EIII TON KYPON ETPATEYETAI (a) (da Eroxioto [1. 46-50, 53-54, 76-77) —_p.347 © KPOIxO® EIN! TON KYPON ETPATEYETAI @) (da Erodoto (L. 79-80)) p38 © SIAINTIOE ‘TON fOAEMON MIZEI (M)_p. 355 Enchiridion 7.362 Il perfeto e il piuechepperfetto mediopassivi Iyalore aspettuae del perfetto (€ delle voci da esso derivate). Il futuro perfetto. Sensi e cosiruzioni di xpiv. coll’articolo. p37 Civiltd: Seani, sognie orseoli—p.376 Lexicon p38 Cartto1o XVI © ATIOAAQN TON KPOIZON EQIZEI (a (da Erodoto UL 84-86.2)) p.382 (© ATIOAAQN TON KPOIZON ERIZEI (B) (da Erodoto [1. $6.3-87)) p.385 © EowOE (M.) p.389 Enchiridion 402 I perfettoe il piucchepperferto attivi primi. II perfetto e il piuccheppertetto attivi second Gil usi dig: riepitogo. Brercizi p.409 AAAOZ AOFOE MEPL TOY KPOIEOY Bacchilide I 23-62) paid Civil: La religiosita greca traindagine filosofiea © mistieismo p.420 Lexicon p43 Cartro10 XXIX © AOIMOE (M.) p.425 META TO THE @AAABIHE KPATOS (a) (da Tucidide [11, 69, 83.2-84.2)) p.433 META TO THE OANAZIHE KPATOE (B) (da Tucidide {Il 843-85.5)) p.436 Bnchividion p.439 I perfttoterz0 ot8a Le proposizioni consecutive. Altre forme pronominali: €¢ ogeis Lottativo potenziale. La cosiddetta declinazione attica Bsercizi p.4aa Civilia: Tucidide p.449 Lexicon p-4s2 Carino. XXX META TO THE OAAAEZHE, KPATOE (7) (da Tucidide (11. 90)) p.453 MEPA TO THY @AAALZHY, KPATOE (6) = Indice generale | _(daTucidide (1191-92) p.4s6. TA TOY TOAEMOY KAKA (M) p.459. Enchiridion p.467 TI periodo ipotetico: un quadro dinsieme. | periodi complessi nel discorso indiretto. 1 duale, Gli aggettivi verbal, Eserci p.478 Civilid: La distata d’Atene 483 Lexicon 486 Cartrovo XXXL Civilté: Aristofane la commedia antica p.487 AXAPNHE (a) p.489 AXAPNHE (8) p.492 AXAPNHE (7) p.498 AXAPNHD. (8) p.s02 (Tuite le lettue greche di questa capitolo sono tratte dagli Acammest @Aristofane.) Enchividion p.506 Lacrasi; ancora sull'lisione; Flisione inversa M partcipio:ricapitolazione con esempi Le negazioni oi ey. Le terze persone deel imperativi. Exerc psi Lexicon p5ld Guanmarica vi CONSULTATIONE {1 Lantcolo psit $2. Lsostantivi {a prima dectinazione posit § 3. Isostantivi 1a seconda dectinazione p.sis § 4. Isostantivi laterza declinazione ps9 § 5.Gli agactivi ci particpi della prima classe (prima e seconda seclinazione) $6. Gli aggettiv (lerza dectinarione) p.526 § 7, Aggativi epatcip di docinazione mista (tera. prima declinavione) p. $27 Indice generale § 8. Aggettiviirregolari p.529 | § 9. | gradi di comparazione degli aggettivi 530) § 10. Formazione e gradi di compara ztione degli avverbi 530 § 11. Ldimostrativi 530. § 12. Adtds p33 § 13. Vinterrogativo tig:, tt: p. 531 § 14. Lindefinito tig, p.S3l § 15.1 pronomi personal p33 § 16. pronomi riflessivi p.532 § 17-11 pronome co ps3? $18.1 pronom’ € & opets p.532 § 19.1 possessi p.533 § 20.11 relative p.533 § 21. Il relativo indefinito dons, fing, 6 te p.333 $22. Tumerali p.333 $23. Le preposizioni p.535 § 24. Verbi col genitivo © col dativo p.538 $25. La coniugezione del verbo Ato 540 § 26. Laoristo I, il pertetto fe piuechepperfeto I: ein p43 $27.11 futuro contratto, Paoristo 1 ‘asigmatico, aoristo passivo I ei futuro passive: qaiva pS § 28. verbi contrat: iIpresentee l'imperfewo di rte, cine ¢ dna p. 545 § 29. Lacristo terzo: tiny aive) e Eyvay (ryviaxe) 7.546 § 30.1 verbo Si601u, B00, E50, Bébaxo, BéBque, b56Gny p46 $31. Il verbo tidnu, ®A¢~, FONE, éOnxe, Ece6nV p47 $32.11 verbo ‘om, otiiow, Eomoa efor, fornxe, fora, eordonv p.548. $33.11 verbo tm, how, fica, ete, ina, ei8ny p. 550 § 34.11 verbo Stvoqien, SovHoope., Bebovnuar, éSvvieny p53 § 35.11 verbo Keiji, keiconar p. 551 §36-II verbo Seixvoju, Bel, BoetEa, Bederxe., 5EBeryH08, EBeixOnv p. 552 $37.1 verbo elit, foouan 353, § 38. verbo eine p.533 §39. verbo ora pss §40.M verbooita, etooua ——p.554 VocABoLaRio GRHCO-HALIANO —p. 555 Vocano1.anio HIALIANO-GReco Pp. S81 PREFAZIONE. Questo secondo volume dell’edizione italiana d'Ashénaze vuol costituire un reale ‘aecesso ai classci graduale e metodico. In esso si completa lo studio della morfologin dell'atico, si danno cenni su alcune carateristiche fondamentali d'altridialeti, e si gettano le basi d'un solido studio della sintassi, spesso trascurata nella nostra pratica didattica italiana. A mano a mano che si procede col corso, la parola vien lasciata sempre di pid ai test original, che sono esplicitamente menzionati nel caso dei brani «'Erodoto, Tucidide, Platone, Bacchilide e Aristofane che compaiono a partire dal capitolo XI (ma passi pit « meno adattati son presentati gi dal eapitolo XVIK nella sezione degli esercizi; altri luoghi degli stessiautori oltre che di Fschilo, Euripide, Senofonte, Andocide, Iseo, Isocrate, Demostene, Aristotele, Menandro, Apollodoro, Stribone, Dione Crisostomo, Pluirco, Massimo di Tito, Caritone, Luciano, Passa, Achille “Tuzio, Longo Sofista, Giovanni Crisostomo e della Suida, sono disseminati e mimetizza- {nella natrazione continua, e potranno esserrintraeciat nella Guida per el 'nsegnanti M materiale di lettura & molto vasio; il vocabolatio si amplia fino a quasi trer parole. Di queste tna gran parte son tratte-dailessici frequerziali; la toro conoscen Su eui bisognera insistere molto — unita a una buona base grammaticale, consent ‘agli alunni di leggere con scorrevolezza e semplicita la maggior parte dei testi della [rosa atica. I vocaboli pid frequent negli autori sono studiatamente ripetui, cosi che [possano imprimersi nella memoria senza eecessivo sforzo. Per gli esercizi il metodo generale di lavoro vale quel che s'é éetto per il primo volume, II fuoco di questa seconda parte del corso ¢ il verbo greco, ma non mancano llterior notizie sulla flessione nominale e sulla sintassi di casi La scelta degli argomenti dei singoli capitoli non ¢ casuale, ¢ intende condurre i ‘aguzzi non solo nel cuore della lingua areca, ma, attraverso di essa, alla eiviltaateniese del V secolo a. C. L"insegnante potri cogliere spunti per approfondiment sul pensiero dei greci, le loro abitudini, le loro istituzioni, la loro storia, i loro grandi serittor,e cid che eostituisce la linfa Vitale della nostra cultura occidentale. Per favorire questo lavo- ro sono state aggiunte, anche in questo volume, sezioni di civiltd a ogni capitolo; ma, !ancor pit che nella prima parte del corso, son qui gli stessi brani di lettura in greco che offrono Moccasione per discutere di vari aspeti della cultura e del pensiero greco. ‘Come nel primo volume, ai brani gree originali di Maurice Balme si sono aggiunti quelli composti da Luigi Miraglia, in cui s'€ tentato d°utilizzare, ogni volta eh’era possibile, molto materiale di autori classici; Tommaso Franceseo Bri ha curato la {raduzione, l’ampliamento ¢ la revisione delle sezioni di grammatica dell’ Enchiridion, oltre alla revisione ortografica ¢ alla segnalazione delle lunghezze vocaliche. Michelangelo Costagliols i eurato I'elaborazione grafica, come nel primo volume. 1 discgni sono stati realizati da Salvatore Buonomo, che ht impicgato una cura hon comune nella ricerca delle font iconografiche & nella scrupolosa fedelta ai dati delle vicerche archoloyiche ‘ogliamo qui rinnovare i nostri ringraziament al professor Balme, che, per quanto impegnatissimo nella traduzione delle commedie di Menandro peri tipi dell’ Oxford university press, non a lesinato consigli, correzioni e suggerimenti fondamentali per Ia stesura di questo secondo volume. Alla sua eortesia e umaniti rimarremo sempre agra. Uguale iconoscenza dobbiamo al professor Lawall, che ha ospitato Luigi Miraglia nella sua splendida villa nel New Hampshire per due inteasisimi giomi de! mese di luglio, quando si svolse un incontro di lavoro con Jessica Mix Barrington della Northfield Mount Hermon school, Nina Barclay della Norwich free academy, Peter Brush della Deerjield academy, Deborah Davies della Brooks schoo! di North Andover, MA; incontro fecondo di spunti peril miglioramento di questo secondo volume, e per Ju prossima ereazione d'un nuttto eserciziario. Un grazie dunque anche a tutti ginse- ignanti su menzionati,c alla cortesia della signora Lawall che ci ha accolti con regale ‘nagnificenza, eonsentendoci di visitare la tenuta ei villino distaccato sull’incantevo- Je lago Winnepesaukee, Quet giomi di studio, discussioni e riposo rimarranno indele- ‘li nelta nostra memoria Ringraziamo anche I Lovanio, per la revisione di alcuni dei testi greci composti da Luigi Miraglia; né pos- ‘iam dimenticare altri due amici carissimi, i professor Enrico Renna, det liceo-gin- ‘nnsiv A. Genovesi di Napoli, ch’ stato ricco di consiglic suggerimentiutilissimi, i ‘professor Claudio Fetone, della seuota militar della Nunziatella di Napoli, che, con la ‘sus inaliseusn competenza, ci ha aiutati in alcuni problemi di eronologia degli avveni ‘ment dlls guerra de! Peloponneso e ci ha guidati nella composizione del capitolo sui pnali,aryorento sul quale egl ha seritto un magnifico volume evungue apprezzato! Rinyraztamno infine il dottor Mauro Konstantinos Agosto, docente di composizione {alin pross Universita gregoriana di Roma, per la segnalazione di aleuni errori ¢ [or Ia eostante amichovole collaborazione. ‘Come il primo volume, anche questa nostra seconda fatica, che vuol essere una hase per un rinnovaiento degli studi classe’ nelle nostre scuole, ha ricevuto il saste- Ju0 © 'appoxzio cel Istituto Italiano per gli Studi Filosofic di Napoli e del suo presi- dente, layvocato Gerardo Marotta, che ci ha incoraggiati a proscguire nella lotta per formazione dei giovani del nostro Paese, a cui quest’ opera non ha altra ambizione ‘he quella di dare un minimo contributo. La guida esemplare del professor Giovanni Pugliese Carratelli, diretore dellIsttuto, ci condurra sempre pitt ¢ quell ideale plato- nico del awvortuxds éevip di cui la conoseenza della lingua e della cultura greca non € che uno, per quanto fondamentale, degli element Gli autori delledizione italiana sono naturalmente i soli responsabili di crror,e soranno gratia tut i colleghi che vorranno segnalarli per le prossime edizioni. Luigi Miraglia ‘Tommaso Francesco Borri 'C. Ferone, «Lesteia» (forme di predazione nell'Egeo in eté elassica), G. Procaccini, Napoli, 1997, UNO SGUARDO D’INSIEME SUL VERBO GRECO (v.,nel I volume, le Anticipazion’ delle p.252-253), serve a darvi un’idea genera- Je G31 sistema del verbo greco, del modo i formano le diverse voei verbal che Jo compongono e del valore di tempi, modi ¢ forme (o dititesi): sari un primo inqua- , aoristo), tezipipea- ev (cabbiame onorato», perfetto), diremo ch’esse derivano da ‘tj (tema del presente), ena (lema del fuuro), éxtynoa~ (lema dell'aoristo), certynna (1oma del perfeto)rispettivamente. Ma é anche facile osservare che tutti questi femi temporali possono esser fattirsalire a una forma unica tiwat-, che, senza variazioni, da il tema del presente, mentre negli altri tre casi si presenta colla vocale finale cambieta (da 6: in 7), © coll'aggiunta inolire: nel fururo del sufisso -0-, nellaoristo del suffisso -ca- e del prefisso &- (aumento, nel perfetto del sufisso -ka- € del prefisso te- (il raddeppiamento). Diremo aliora che ciwa- & il ema verba- le dittpéc, Nel caso dungue di rtjéxo, il tema verbale ha una forms unica (rhuct-), daeui i vari temi temporali possono esser dedotti facilmente, coll’applicazione di regole sempre vuguali a non sempre & cost: per esempio, abbiano gid osservato di passaggio che 1.6» forma alcuni suoi tempi da un tema verbale 48, con vocale lunge, altri da un tema verbale 2v-, con vocale breve, senza che questo si possa sapere d pridris le differen- ‘zepossono essere anche maggioni, come nel caso di hein, «lascio», il cui tema verba- Icha le tre forme Aein-, Aour- © Aur-. Per questo motivo, quand’era necessario abbi ‘mo, nei prossimi eapitoli, aggiunto ai paradigm dei verbi V’indicazione del tema ver- bale: 260, 1. v. 20-"av-; Reime, tv. heUn-/Morn-/hen-; ec. Come ticorderete, nel I volume v’abbiamo dato, a partir dal eapitolo 11, il presente € V'aoristo della maggior parte dei verbi; dell’aoristo vi davamo, oltre all’indicativo, ‘anche il participio, per farvi riflettere sull’aumento, mostrandovi una forma ¢oll’au- mento e una senza. In questo IK volume vi daremo, nelle liste di vocaboli (lexica), 0 paradigma di diversi verbi importanti (per i verbi composti con preposizioni, sottintende che seguono il paradigm dei semplici: kett-Bativwn, per esempio, quel- lodi Biv); non vi daremo pid paricipi, mentre vi faremo osservate, occasionalmente, alire forme degne di nota. Anche in una speciale rubrica (/ verbi greci) troverete i patadigmi d’alcuni verbi notevoli, che spesso gid conoseete: essi saranno raggruppati, capitolo per capitolo, non a caso, ma perché sono tra loro simili, dimodoché vi sart anche pid facile imparati xv ‘Uno sguardo d’insieme sul verbo greco Uno sguardo d’insieme sul verbo greco TRESENTE TPERFETTO TOTURO AORISTO PERFETTO FIUCCHEPPERFETTO naira Tt Fama p60 Atouev ——‘Eiaoy aSgew ibew Woquev Dione /Mivee —sABoemuev ‘(DOG hom ite, eee Etec Gets Ateeq — hbocte Soar |Aeiowas ——-eaveue (ooekvxer) (pbekbernen ser? Atooeus) (ete) Eto seer” Beara) Booay — |itkowed) —ediwaons) —|Sextwm” Reddaes (adee) te edonae) Soimee)” Gardnoa (eizktenon) Conga - jbo. Afoyew Tawav —|ieioaog d tehimdng ise a = Ga. Gee em Reo - Asoweus) [iekowos y _hehinime i) i Ortative dow. Afowpev ‘boos Afoower Momuey |ichonbs civ hehoniwes ducw igo, Lee Hbooe — dbaorre See lsekde ieee iso Xtaev Hon’ Moos ing) ek et Akon ene ev ia ‘Aboex{v) (0 h6ceva) Imperative : fice dese Mowe |iekowds fot ehuniucg fow tke tivuay Avodveny |konie Eom hektntaes Srey (ohetswoay) (oiivasrwoas) Injiito = = — | — =| ateiy bee eosin Perino Abav,Atovon, Kew oan, Aboouse, Niaow ons. Godan, Aboay —ckon, vie, Oe Inacaive | Aton Boban educa Yona onde Yoaiy Drootacea |Aeiopar nad fexinay — eekoucoa hoa ete” ceo” Bete ison" tecoee Won” skeouote ieioom — puwee” = ‘[eAtawoo” —Eaehoobe Hioeta Adorn —_[ekfero —_EXSoven Fiderran i Seovree Beam [ido —hehuwa —_—_—|xtavw_—_‘Eadhoven Congluntvo - C bone eure Komeda [aekomiwos & tekyidvor Bnew ain Atmove Aeomoe’ expos jp heawngwn fee item teaver. Atoovta —|Aedupevos AD — hehuaévor Gewwy | onan —— ogy Reciyeda 2Go0ikny 2000Kne Ronin —Avoaiucda | Rekoubvos day hehoubvon cnev iisey tee a teas aaa Ee S|i8ot0 howe : TSeoro iBooureo ASoaivio _|Rehomevos ein hekayeve elev = | Imperative Gov Afeae YWousée —|@ive —Bivote feo0 htt Avodnds —setoer eden ek (oxtéedooay) (onteaabuca) (ceksebocey) lpia = : - beota Reais Mowoian eda Paricpio = =e Psiuev05, 7 0 ame Avoaevn ara, I XVI xvi ‘Uno sguardo Winsieme sul verbo greeo SR nr = a linea | |S [avenoouar Zvdnatneda| eVOny — EAOONEV | ¢€ & | R fens hgmeom liae game |) al eS Congiuato : = alg | apt : | i Sp Bat > i Onative 5% i bb eee etl | Abnvace i 1 ee ees Beene | 2] eere, Meee [see bee |g) | ist tment a) oe \ 2 \ivonew —Aoteveaw | ri nt : Ta) \Participio a AvOnaopevos, [pete ubeioa, 2 vBEs 4 a XVIII Capitolo XVIE (one (rg yoesp0s; thy rapa, 1H yaorpi, talc yaorpaoulyd exo. rOaboerat > “Avaartévtes obv mpos tiv vadv Zonev- Bov. 0 Be vorrxAnpos iddv aidtodg xpoo- rvta6, Bohads, «etoBnte taxéas,» Epy Keg YEP SppNa6peGer Set yeep mpd tAig, vuxtog eig THY “Emidanpov cepixéaBau.» ‘0.8e AtKcnonodic, «note 34>» Ep, Oi pev ody taxéus eioéPnoay, ot 5” vadrar tiv vodv Moavtes Kal mpdg THY OGdarcav npoeptoavres tit Lotta. Hpavto. “Avep0s 88 otipioc ta totia ExAnoeV Gore Avoids roxeac 81d tv KOpdetev Expezev. O OIAINMOE AYTIEITAI Htv obv vards tokwg xovrde BbAocrtaW pos Tv tiig "EmBaropov Aysevar Ere, 6 BE AtxandrOAis floBeT x1 6 vidg, Ext tod aig veds Kataotpmaros xafpEvos, £BaKpDEV. Mpocudy ody 1G durin, 6 ROTHp, > ‘0 88 Sidunmog Genoxpivéjievos, «eine por, & recep,» Een’ aio0-Gv-opar, aorisio ji69-ouny (tema verbate aiod-) m'acconyo Capitolo XVIL Exuyov < ewypive (0E-) awradevw (+ gen) = igo bx HK, wu ap-FooueBx < xép-eypt (» ‘O de nas, ctevaiCov te Koi OAL tee SceKpLA Korézov, «od pv, @ nétep, Aeyers Sti Le OUAAGETE,» Eon’ KGANGpos odKETL yoIphioo raiLov ete TOV giAOV, ODSE te mPOBaTa mds, 1a dpn GEw, OVB'oidg TEoomar oVAAAL- Bavew 1 néame tv 76 xno epyatopéve, odd Spapodpon ev tois éeypois pete tod Kov6s, GAN Ge! otk OL Leva, Koti avaxyKatov Eoton cf untpi Kai tf ddEreH pe Cepa- revew KaKo8aipov piv Eoowon eyo, & gite nétep, Kaxobaipoy dé Eoet Kai ob, oLodt0v vidv Exov» Bay i dvaBAzweo se non ricupererd la vista 8s oo 6s 0 10 BE vabeng 6 Aiytvijens, tod meds radta Aéyovtos UKoboas, Kai mpooubv, KEIM OdBapG5,» Epn, «KaKodaipoves Eoeode: ndév PoPod, nat» ‘Ode Didir- og oipdov, tiv tod vadtov poviV xovads, axoxpivapevos, «nds Sod KaKobaipoves Ea6p1200;» einev. «Apod AORNGpeba Fig Gei;» ‘O bE vordtns, «OGpper BA,» én, «Kai [LH Odto gpOvre [Ne GOGper edsaipoves yap Eoovrar navies oi motevcovar 7 OG 6 Yip “AGKANMLs 6 év Th Emdadpo néaveas od¢ Rovretan taro. Ld 6é por Soxeic, TH Toiadta A€yov, Ode Beodg eivar mo- revery, ci pi oiet tov “AoKANmOoy 3U OALyov Ge Gepanedoetv.» «Todt0 pév,» eimev 6 Atkondnodtg, «Lh | Abye, @ pide: 6 yap Rais vOv cikoras Govpei, Thy tour duotvziay Tabby, Kai Suet tobto ALyer cg Apeis oi yovets Orb100 od pLAHGopeV aedrov, TUPAOV SvEC, Capitole XVI scoped Roxode Feovrat Aoxnodpiedee <2oxéojon #9 3aljuoy, -ov 6 kaxo-Baijuo netebooun < oreo Gone = expexeds, taxpein olopent = open (Hace: e inf) fSvozoxia (vig Suotvziag) ‘Capitole XVI How < pd ROU : EY Having £0 coe cairn f) 7 tory iepee 5, ty Ov < kepov Sos. -m, ov ~ ous dupdtepin an acolo rai 80 dnvig,-0,-ov = ming lvbo0s. -0v 2 Aaumpig A 868n SyAd90 < 5yAG@ Baa yston0s, «0, -0v = Baxypaars Se-nTHsowaN < B.-myEoeR | oya0e = 6 aque odB8 LAAGOLEL oF te GiAOL Koi Of GAROL Rives. EVO BE Tove Beovg TING, KeLi dei TUHOW, AAG A€y'HiV: bie ti povov ev 1H Emdavp@ 6 @2d¢ tos0b70ug dvOpd- movg vooodvras tdzo1;> 0 BE vabrs moxpIvépevos, «dpa &yvoeite,» kon, «in 6 AoKAnmidg adt68L prov tO gas EBLeye, Ond Tod 'ANOA- Awvog yevopevoc; Ave Todt yap ’AC- whnm0d iepe pédioté Eotw ahem A 7A> «Hyeig pev novedyvoodpey etrev 6 Atxcndnodig, «ab BE Reve hiv cdv pOBoV, ei ozohéerg vav Kai Soret ooL> “0 obv vabtng, éxi Bpaive wi xabiGov, ‘0 B @irimTos, «idyabe, AEE» EN 95 tos anbéas YUP ExodGojL01.» 0 8¢ arip dRohaBoy: «Nat, jue tov | Nis lose» Eon «eixotog ye Hovziay | Eyovtes dxovodyede Gov, Eya ev Keri 6 vidg Hov obtoot.» | 'O nev odv vaweng obtag Hipgarto tod Abyor" EmBodpor ev ody GEOL bAe- bo YOON, AnOTiy Kok KAEATHY Sve. ovMpOY, ENGEL eig Tehonownoov, &yovta je" Fcxvt08 tiv Ovyartépa. 'O 8 xotiip yVoeL Gr } Ovyarnp cizev ev yaorpl nardiov && | "AnodRovos, "Enei BE Ev vf yf tA "Em- hos Bavpioy Erexey, Gnéhine wv xadBa ext Capitol XVI sng bxotoqan: xaphc axotooqat < Gob bcoat = otros gan Face. e inf 6 Anes (£09 Lnox00) Erexov < tint (tex-) Capitole XVII (00 years) ic 18 Brpiow (209 Brpiow) : 8 Bypiov EGov av-péo vouiG + ace: e inf Gowparh bxhdquner dd 100 abe, 1G Sper 6 TixBrov vov dvopsCovew "En- Secbpior. KaB'hpépey BE pia tev aiyov & noyrhy cig elze epi xd Spog npooeA- Sodaa tH nordieg yera napeizev, 6 SE & xbov 4 109 nopévos eporarter airs, Sy bvev th Onpia Kai tods éAAovg xiv Bivous tH moudion. “0 Be noyriy, “Apeodivars dvopor, Exe’ hiov tov aiyav ov% edproxey év tH KOtvie, Kaui Spor tov Kdva eiev axovto,, Ravroxod tie xOpGG einoEV: edpay dF Tov aida éxeOOper devereovan cededv Koti oikade wépeoBan. "AAA d¢ Eyyg eyéveto, Gotpamiy eidev EKrGnYEsay and tod RUI8ds, KO VOLIGeS tO RoLSioy etver 149 35 Oeidv ti, donep Hy, &mépvye poo oBodpevos. Kai, idod, SVdAtyov ot éxeivny thy ZOpav KotOKODVTES FryEL- Rav eri yaV Koi BéLattay nécay St 6 ‘lus Oeiog nots, AcKkAnmos Ovopatt, PepHaKE éni n&cav vooov edpicKer, Kai tods dvOpeOnovg cid Bcrvértov éyeiper» KOoypaora Aéyers, d@yaGe, Kai Em OONicY EUBEARNLS por tod iver mpg Td iw lepdv 1 109 Ge0d dg téyLoTH. Meta BE od ROAdV Zpdvov eis "Entdavpov Gp- LE6pede thy edCetay ody oedriKo: mpog tov Oedv eit, iaOAVar BovaAdspevos on’ dtd» Iss Mf of 8,» Z—gn 6 vordtng, «StL povos pds 1 TOO Beod tépevos ef. ModAoi yep Kai oze5dv cvapiepntor &vEpwnot vo- oodvres lao Exetoe; LniLovees tv Ocdv ordtois Bepaeboeww.» “Enevta: 6¢, mpds tov ww Atxandnohty tpeydpevos, Kai SnAdous taofivas~esser svarito Capitolo XVI elas, -0, -0v < 6665 10 pnonoy (£09 papuéxov) fi va (2g weaa0) < Yocto 4 EmBopia (cig EmBopias) <ém8qué0 Spada (+ det) elu (¢ nEMA@ Epyeooat) cy iow) wey Too) yepiOureor GvopiGumres, -0¥) ! ofta 0201 @ote Adovardy ton eye 90 elaiv (Capitolo XVII Bede < Bexoue (<*8ez-o8r0) viowe : obe det Buarekouev0s, 1 ABELL, & Gide» 6 ALKaLOROALC droxptvayievos eine, «axdrixae mpos tO iepdv tpev, dag 10 teped SteedezOpevor. “ARAG ti Enevta novjoouev; Aéye 8h AHiV, av rBoAG, ti mpdercery Set Hyteig BE dxxov- Gope8a, Koi axovoavtes ApAEOHEY toto x1 01 Boxer GieAcr cou, ta Te Rap'hiV, 75 er6jie80.» ‘O 8 vadtns, «uixove 51 obv,» Eon’ « elnev 6 nis, «év 1 OBar Hevd; "AAR GOBiIoLOL Zp'od Kote pe 6 xarhp, Koi Spot Ewoi peveis» «Tous otdv Téotat, donep EAeyov. “Ops 8 od pSvo> [Levels Exel, Exei oi 210 0D iepod dmnpétar Komodo noAAdG GAAovs, navrobuner voomota Exovrac, tg Ev tH GPatw eyKomooyevovs. Kai porohdg Tic tod Beod EAOdv denooPécer tods Moyzvoug: dxooPéoas 68 Oyiv ndor 215 napayyeret éyxadeddey Kai otyav. AvdXiyou Be 6 Beds Enero1, Kai nepictor fet& npoxdhov twvav, Kai oxéyeror ve Vvoonpata, Kai 7 piv napacKevécer GapHAKXOY, TH BE Todg d—pBapods Bepa- 20 Teboet, GhAoug 58 ALO tdcetor Kal Spéxovrés tives aeivti Eyovtar. Kai, ei d Ravrodaxos mavtosarh axooBéoer spegnerid RavtoBaxdy vario, émooBéeas dopo averli d' ogni genere ‘spenti Ge6s obhetan, da cf hppa exapeic savrdy Orig Gv> WARE Th Yevioetat por; ti note retopien ind 100 Oeod>» Kon bVinxos NGA goBoopevos. «Ape BéBardv Eorw 61 ob8ev Bader pe» 0d" vororng, sapednaer pev od «BAGyer 3& OdSéV. Mi} ob ood, OdSEV yap KaKOV neion dr'adtOd, GAN Gyséder Bepanedoer ce 6 Beds, feos dvr KMlGg 3&» dTOROBOV 6 AtKaLdnodtg ton, «todta navréniotacar ob; “Apa. dis MORAG Raphers cig 10 iepbv, KoA RapIoV ei8é¢ note Tov Ged; EixOwas Ye. Aiytviitns Yep BY, ROAAE- kig naphewy eig Enidcrvpoy, pidedrora. Ste natig fv. ‘AAA Ste perpérxioy teTtépev Kai ww Béxa. ExOv fv, ovpoopd tis erevero Kai Kody cya. Bic yap Ov ededg@v, ev & Emote perth: tv Fixer, Ev 10 op 20 rapa. Capitolo XVII ex apa <éx-cipa (fut) cavtiy = oeavriy itis, -#s © vocov neioquer < néozo Brdiyn < Badizror (xop- yew (< sips) (import) Orfeg (oper Capitolo XVII aya-Biocua < ane Baivo nosgotqen < pax oH08 Bewwds (+ inf) ~ inves, purty fycpeg, -0v © dypiog tHoixig. fanov el6e, COov eyo. Ka Kev. “Hyvoer tivog éotiy, Kai néeev cig tv Gypov eiofAGev odSev Fittov 6 GbEeAgdg 25 ois gidoig toig mapodow, “ior,” &pn, “avoPoopan Eni tov txnov Kai innedwv Hazodpat, donep peyas Kal ioy0pdc avip™ Sewds yop er inmederv.” “Apc SE toda Abywv Her _Rpdg tv tamov, bc pads TE 20 Kai fpepog épaiveto. “AvéBn 5H odv SdeApds Eni tov txmov: 6 BE inmog Eciip- vng Emiinoe Spdiog Kai eeddxtice Goddpar 6 8& GSEAQdS KatéRESE POs THY yi: Koi eUaxev adrdv 6 tamog poxpay dnd tov HOTHPEY neprdEBEVTOY sig xEPOt qurig 100 monbbc, Gore MOAR tporipeet™ Hafev 6 d8e2.96¢ pov 6 KaxoBoipov. EV BE rodeo Karfpev Eye te Kad 6 xaTip Eig rd dior, bre els tov Bovhov Imavev tpLz0v bxideo Huds Kou dmiyyere tt Eyévero.‘O Bb momiip Hndper ci Set novetv: Bpopbvees ody ecbtixa olkabe, tv GBEApdY ELAPopEV Kaxis Exovta, Kai 6 nocip, “eis vady,” #pn, “eioPnospeba ws téZiora, Kai mhevodjieBa mpos Thy "ExiScopav: pwovos yup 6 Beds Bovaran, ei PodrEtan, ale wv vidv tov EpOv todtov.” HvéyKapev ov arbtixa tov ebeApov wortée BéRorceeLy Fig tO ‘no iepdv 16 100 Bed, Kai ExeT ROARS ELerve iyiepag» 'O BE AtKardnohic dmoAaBov: « Apo. Speig KaO'Hpépav fite cig to iepdv, oy émaxewouevor nis Exer 6 aig; "H épie- ys vere Exei petadtod» RepiBeEvrOV avvolie in- torno (re-)fue Conte (rrea Capitolo XVI 3b xaruéroy (wd katayoyiov) : oixid, év Aoi vox zpdvoy rove aropevovery oicovVTes EV 2G Karayoyie ExoBeosopev, éxei ovg oldv Tv Ev arr tO iepd Ever Rheioror Yop apfioay torte &vEparor navtodane voonparézovtes, Kai ROMO: 8 ovrrevts (000 aurev0s9) 8 yewuevag 8v 1 abe@ oft, amen 0 BBeAges, 9 xa, ® naar. 8 oixting TOV Te GVYYEVOV Kai CiKetwV foay KO éxGotny ALEpay, Bovr.pevor xOvoV TLE. pete TOV vooodvtay StatpiBeLy dag BEpa- nevoovtec aitots. TH 58 Sexdty HpEpa 6 iepeds elacev ene Koi tv xatépa odv 1 G5eLOd KabebseLy ev 1G EBEtw. ‘0 BE BdeApds Exbperte oMOEPE, KL Repi THE 0, aor tao sepheo# veo Satin ne ew aa " epi eo Baw seni es WAS TP yoxig exiv8bvevev. HiGpeea co te ‘AOKANMO Kai RAor tis GAAOIG Bevic, 16 Capitol XVII Koil Lepd £OGoopev. "Exevta 88 bv 76 tepe owideo = xadedse dxoyiqoriey = bxaevtqooney Sadroxens (08 airixto0) Sibav abeds, boos botuhnots | txomOnpev. Kai éxei, ofa Badpata. eiov, adtorts yevouevoc & peyarov Gedy. Th 8é Emodan AWEPE, énei MPotov HPiog cvérerhe, 6 ddeApog Emfipev Eaxvtdv, eD Kai Kakds EXoV. "Ed BE REROL radar vow A GMOTOS FV GAAGtE TaDTA TH BODWATO | mors, -ov + mocedwv, mors eWov adréc, éniotevon tO bed, Kai moteboo cig Get» | Tadreinoy, «xaipete vov> én «dei, Yap Ue Tig HAROIg vordtarg GVAACL- 280 w Bavery, Gonep 6 te vadKAnpos Kai 6 woBepvitns Kedevouow. “Ypets 6& ph goBetobe: ei 7tip morebere tH OO, &peAEr 6 beds dpeAnoer Spas, Kit oe, & nari, Bepo- medoer. Méyas yop 6 @e6<.> | “AKA m@ Emerpeyers; “Apa row moreiet, dn 6 Bes Soviigerat oF de! em -apeye < bm rpéno H EMIAAYPOE (f) TiAeboates ody nécaw ty ApEpey, dag ws éonépa eyizveto, eig thy Enidavpov detxovto, od88v KoKdv naBdvtes. ‘As éBnoay eig THY YY tO HEV AtKcLo- OBL BOE DDG Pd 10 AOKANMELOY yevh a0 Thy yaotépa voootoa ottws EKoHVEY évan: od yap Nord cnetxev' H Sé Gore odx Hoerev iévon éxeivn tA ApEpe, GAN Gevev ev Katavavig ai yds tod Auiévos. OF BE dpuncay, Koi Br'S2iyoU Guprxouevor ndpov tes REG KEKAEIO- 315 uévas, 0 oby Aukcndnohig, «xeKreropé ver, weKhewonévas —cltiuse eioiv ai xbAa1» Koy «ti ody Bei novetv; Tétepov Kowo te ROAGS fei TOV AysEver tndvyiey; ‘Oye yop Eo» 'O 58 idin- Tog: “ADAG KOyoV, @ nétep, ei Boxed. “ows yap dxovcerai nig xai Ayhoeta hiv napa tov iepéa.» “O pev odv Avxcndnodrs Exowev, &EEAGOV dé VaMpEME tig od Bd TOAAOD, «tig OV Gv.» Eon, waKonterg tag ROAGS THYLKADtM THC AMEpas: [60ev HABete Koi ti BovAOpevor népeate:» ‘O dé Atkoronodc «EyO Lev eit Arxcudnodtg "AGnvatiog Gv, tov 8 nosibor Kopito, &éy mag 6 B£d¢ 80EAN TOdg yerovev. “Aplody fron tiv napa: tov Gov deondtmv> ‘0 BE Onmpéme “OVE got, GANSLOS ns petvare évraba. "Exh yep ely dg neh ouv tov Seoxétmy Kai EpotHow ei 20éet pds SZaoGar» Oi pev odv ELevov ext Ray. 896M caso mai. vo- esse ‘yerovey & diventato xoye < xéxto Bul ROOD 6 BYDALYOU -rmuveacben ! aden Th dpe WOPBEALOVS CTH KETOBAL TOMAOS Pep | dextopar = opened, Laopor 9 Capitolo XVI GueiPou (nov Tw) = Buomepio em-rpiyo <éxi-tpén@ 20 tarig ROAEIG: Od TOALH Siiatepov Excrveh- Gav 6 denpéme, » ‘O pev odv | ArKondroArg mévta EEnryioato, 6 de iepeds, pds Tdv noida etpevos Breas, «eine | Lor, @ nai,» pn «dpa ceovrdov 70 “AoKAnmd énrepeyerc; teveis, bt 6 eds Svvicetat ce Hpedeivy> 0 BE etAumnog: «MéAL0T6 Ye" névTOL eH wig beois duvets: 1 GEG motebw Kal Suavrdv acizd Empey ‘0 88 ykpov «ED ye, & not. Nov pév mite eig tas ‘Apa ToDt0 Mo- 350 Koraydyiov, ordpiov BE 6 denpérng Opty roptorar ig itynodpevos 1G noudi nap! tue» “AnedSOvtes oBv 6 te nap Kai 6 motig Thy Voxta Epevov ev 1 Kataryeoyien. Th 58 dotepaig énei mpotov éyéveto Twépa, rapedBdv 6 dmnpétng tov Midin- Rov iHyaye nope tov iepéa. 'O dé edpevng SeEGpevos wy nota, «ékye Si, noi.» Eon: «vv xpH Ge TapacKevstecdar bet yap Gord te gpovety Kal KaGapov elven thy WOXTV. "ARLE LNdEv GoROD- paVOpaRd- Tats yup EotLV 6 "AcKANMOG TOV BCoV, Kai tois KaBapotg odor thy yoxHV det Wes tor. Capper odv» Odtw deindv tov neti cig 1d tepdv ityeryev. "Exet dé pGrov pv 6 didunnos Exabpoto, Enevecr BE néoov viv jpépay Ev ~@ iepd Euevev, Bord te gpovdy Kai ty Bdv EvxpEVOS by 1 Savy Emiporfvon. Téhog Bé Enei Eonépa Eyiyvero, énav- EAOV 6 iepeds, Kye Bh. & nai» For Capitoto XVI ph = Bet ‘iv yori: mept ti wOzhy ape : coBapev RoW aGaipouen : kaDapic verve bm-gavavar < tm-gaive ‘gaivouan, Sos riyvojat Capitoto XVI funding utcang) Seri (109 Goring; we. aarep) 6 ofoas 6 ixéens (109 ixévov) < ixereto 1 bqug (#00 Spee) = 6 Apdeww Foie ~ ievrr0s npitein : yoy oud nue 22 cnéyr0. Yop Eros Lor. "Enov Ho.» Tov BE moda. Ex 100 tepod ceyexyav mos tov Bopoy, éxthevoev ordtdv onovbiy Kak VopOv noretoGon. 'O 38 THY @LEANY TOG 0 epoi .oBdv onovdiy Exoujaaro, Kai 18s xeipac Apd¢ Tv odpavdy iptis, « AOKIN- méy> bon, -09-/-n0° et -o-> “no reipéco, Lxmt p. metpa-: fut neste ua, Let pe mee: fut FEO, pus, Cet p qe fut guar, ‘Smo, Lev. p.dmho- ft. Smhooo dopo, p> non dopo 2/1, p> Temi in consonant occlusiva (omuts) 24 In molti verbi il tema verbale coincide con quel- lo del presente (che si ricava di regola, praticamen- te, togliendo alla I persona dei presente stesso la sua terminazione: 20, t. p. AO-): Lv. =. Vale allora, non di rado, quel che abbiamo osser- vato dianzi, che cioé il futuro é uguale, a parte il -6-, al presente. eco tre esempi: O60, t. v.=t.p. BD-: fut. 0600; Saxpbw, t. v. = tp. SuxpO-: fut. Saxpbao; Baov.eto, t. v.=t p. Pactken-: fut. Bam hevae, ‘Tuttavia, anche in questo caso (t. v. = t. p.) il tema verbale subisce bene spesso, nella formavione del futuro, dei mutamenti nella sua parte finale. In particolare, se il tema verbale finisce per vo- cale breve questa di solito s‘allunga davanti al -6-: cosi nei verbi contratti in -a-, -€-, -0-: neipaw, UV=Lp. netpa-: fut. eipdoo; THL60, t. v.=t. p. TiyoL-: fut. tIpAow; @LAEW, Lv. = tp. OLAE-: fut. UAE; SrP.6, t. v.= Lp. BMO-: fu. IMAGO. Confrontando tra loro i primi due esempi potete notare che I’-c- s'allunga ora in -0.- ora in =: in origine infatti s’aveva sempre, normalmente, -@-, ma nel dialeito attico, in genere, tutti gli @ originari ‘son passati a n, tranne quand ‘evan precedut da €, t 0p (@ puri), avete asservato questo stesso fenome- ‘no quando avete studiato ta prima declinazione (per esempio, pudia ma tozn; v. vol. I, p. 78). Come ricorderete, lo stesso allungamento aecade nell"aoristo primo (¥. vol. I, p.308): dunque, l'aoristo di xeipéw sara éxeipticer, mentre quello di tid vrai un -1|- étinea. Gli aoristi di giAée e NAG sono invece, lo sapete, éoianoa. ¢ &SMhoca. Quando poi il tema verbale esce in consonante ocelusiva (0, come dicevano gi ‘muta: labiale, dentale 0 velare), i mutamenti fonetici sono, di nuo- yo, gli stessi che seguono nella formazione dell"zoristo primo, © che avete gi imparato a suo tempo (v. di nuovo, nel vol. I, p. 308). Rivediamoli men eraion Insieme, considerando dunque, coi futur, gi aor 8) Sel tema verbal finisce con una labile (x, 6) la labial si fonde col 6 nella consonante dop- | pin y (= ps): xéuno, tv. =t p. nepn~: fut. neyo, petra ot 9 noun for. Erenya; ypc, v.=1.p. yap: fut. ypeeyoo, | ME RBive, ao Exeitver aor. Expayee | Ha Ppp at Eyprwe b) Se il tema verbale termina in velare(¥%70%), xs -y-.-t- Poet fondendosi con essa il 6 da I’altra consonante dop- | pin (= ks): eye, t. v.=t. p. €ey-: fut. Ew; Sone, hv. =t p. bex-: fut. Sébopen, aor. eSeféquny, | fut. GE (Laoristo diya &, come sapete, tirayov, aoristo | MARS.“ ‘secondo derivato dal tema raddoppiato é&y-ory - ) ¢) Infine, se il tema verbale esce in consonant dentale (x, 5 0 8), praticamente ¢ come se, davanti al 6, Ia dentale cadesse: onetSo, t. v.= 1. p. anev8- ful. one000, aor. €oneve: reie, t.v.=t p. EIB: fut. xeico, aor. éneioe. ‘Tutto questo, ripetiamo, non vi dovrebbe riuscir ‘nuovo. Aggiungiamo ora perd che, se il tema verba- Ie finisce in dentale preceduta da v, écomese, avanti ‘alo, cadesse Mintero gruppo v + dentale, lasciando perd una traccia di sé nell’allungamento per com- ;penso della vocale precedente ch’é sempre, es’al- Junga in £1): onévS0, t. v.=t. p. onevd-: fut. oxeiow, or. fonexo0. Beppe ye onebio,t v.=t oxevs. {ut oxebo«, aor. oxevaa eid, tv. ~ tp. Re fit xeiee, aoe. 28-, 200. +-9- > -e10- Nei verbi che abbiamo visto dunque, ¢ in molti al- tri, il tema verbale é uguale al tema del presente: t.v.= | 1 clase: {.p. Essi costituiscono la prima classe dei verbi grec Ma in molt altri casi non & cosi: il tema det pre- sente, derivando dal tema verbale coll’aggiunta di qualche suffisso, é diverso da quest’ultimo: t. v.# tp. Facciamo subito un esempio: l'aoristo (secondo) divopioxe é, come sapete, nbp-ov: & dungue chia- ro che, mentre il tema del presente di questo verbo é e0ptax-, il suo tema verbale é piti corto, e0p- (na- uralmente, e6- € diventato mb- per effetto dell’au- ‘mento temporale); in altre parole, il tema del pre~ sente deriva dal tema veriale coll aggiunta del suf Jisso 10K: vOp-r0%-. vat. 25 Capitolo XVI Enchiridion ‘Come vedete, risalirdal tema del presente al tema verbale é normalmente molto facile; d'altra parte, identificare il tema verbale ¢ indispensabile per co- niugare un verbo greco, Leaoristo (secondo) di xéy.vo &, come forse rie cordate, €-Koyi -ov: dunque, t. p. KORLV-, t. V. KeNL- classe: | Come xéx.ve si comportano i verbi della terza Lpmtv. t-v-l-av~/-v€- | classe, il cui tema del presente deriva dal tema ver- ‘qe aor I nou ov | bale col suftisso -v-, 0 anche -av- 0 -ve-: KG,LVO, aioe eae Nee NOH: | aor, H E-KaIL-OV: t. p. KOWL-V-, LV. RaW; on eI fete | vou, eo. 11 8 oun tp. ale8 a, tp. ioB-ay~, rv. atod= Cer entine. ats te apape, 0460-3 Gnapréve, aor. IL Fyopt-ov:t p.Gqopr-av-, fag-tebiojca, aoe Hag-oeroune {s Ve Sapt-; dp-vxveouan (dp- = Gxf6l-), aor. I Ete ve bi | dag-tx-Gumvs tp. IX- Very tv UR Confrontate ora con épapeéves questi tre verbi AcpPéve, aor, ILE-AoB-ov: tp. Aeyii-aw-,t. v. AaB; eevBdiven, aor. ITE-j.e8-oV: tp. 08-1. Vv. pa®; ‘tuyqeve, «m*imbatto in (+ gen.); mi trovo (per caso)», aor. I E-Toz-0V: tp. THYA-AV=, LV. THA pili dei verbi della terza classe in -6. mostrano nel tema del presente, oltre al suflisso -01v-, un infisso nasale, 'aggiunta cioé d”una consonante nasale non in fondo al tema verbale, ma al suo interno; la nasale @ diversa secondo il suono che segue: nasale labiale > avanti a labiale (AcuBéve), nasale dentale -v- avanti a dentale (wavOéve), nasale velare ~y- oh (avanti an, -B-. -9-) Beaten a (pronunziata come I"=n- di paca) avanti a velare (corxavo), W classe: Epetyt-ee/vox: | 1] gil rammentato ebpioxw appartiene alla quarts yevecxe, aor erzoE-qve-v: | Classe, che comprende tutti i verbi il cui terna del pre- Lr gtinne ont ie. | seate si forma col sulisso -ox- 0 -t6x-: 7 oxO, Chetan Ueto. | AOE. terz0 E-7VO-V: tp. 71-7O-OK-, LV. VO; eQpioko, aor. IT mBp-o: L p. e0p-1GK-, Lv. ebp-. I raddoppiamento del presente: | In ytyv@oxe osservate anche il prefisso Y.-: si cons.inizile ¥ 1°" tratta del raddoppiamento del presente, che consiste nella consonante iniziale del tema verbale seguita «da uno t, Hanno il raddoppiamento un certo numero di presenti, non solo della quaria classe. 26 Enchiridion Osservate ora questi esempi: Korte, fut. K6yo, aor, Exowar: t. p. KORt-, tv. KoR=; puAdTtO, fut puhd&o, aor. 2gdaaE a: tp. puharrt-, tv. puAGK-; napa-sxevato, fut. napa-cKevdow, aor nap-eoxedasa: tp. oxevas., 1. v. cKEvaB-. Dal primo esempio si rieava che, quando if tema del presente finisce in -nt-, il tema verbale esce in Jabiale (né v'importa, ai fini pratici, di sapere in ‘quale, perché, come sapete, le labiali, fondendosi col 9, dan sempre y). Dal secondo esempio si vede che, quando il tema del presente finisce in -te-, il tema verbale esce in velare (di nuovo, non fa differenza, perché le velari, tnendosi col o, dan sempre &). | Infine, dal terzo esempio si conclude che, guan- do il tema del presente finisce in -C-, il tema verbale ‘sce in ~6-. (Solo in pochi verbi in -Cen, che signif ‘eano perlopid un suono o un rumore, il tema verbale esce in -7-: ricordate xpdCo, agrido, aor. TT i-xpary-ov.) Nellincontro tra le consonanti finali del tema verbale e il 6 aceadono i mutamenti visti dianzi. ‘Tutti questi verbi, ¢ molti altri, appartengono alla seconda classe. I! loro tema del presente si rivela infatti, a uno studio storico, formato sempre con un unico suffisso. Praticamente, i verbi della seconde classe son quelli il cui tema verbale non pud esser ricavato dal tema del presente semplicemente staccandone un suffisso (come nella terza e quarta classe: éapt-av-, wbp-tox- eee.) Ma, come avete visto, risalir dal- V'uscita del tema del presente al tema verbale &, an- ‘che qui, semplicissimo. I-marinaio, tra le varie indicazioni sul da farsi, raccomanda a Dicedpoli: «Tov nedavov eiopadeis ig %0 ip»; a Filippo invece dice: «Bd pevere ev ‘t@ Lep@m; ma il ragazzo ha paura di dover rimaner wollo, € chiede: «Movog Ev Te) Mirren jue vein» Capitolo XVI Metasse Uporente ore, fit yo, Lp ee 1. Eo vkugo: Cp. oukati-, tv. @ukux~ ruper-oneutti, fH mnpx-onea¥onn, oF rap-roxevae: Up. extuag-, tv oxevad op fatv tS 5p) 11 futuro contratto: 7 Capitotlo XVI Attivo Indicative - Partcipio ev@y, pevovsn, Wevorv (gen, uevbbvtes, uevobons, evodvtos) Medio Inaicaivo ‘gevo mc av, paveteat povooed goveinde eavodvrat Infinit pevetodat Participio gavoiyevos, -pévm Keroy 28 Tuttavia, i verbi il cui tema verbale esce in conso- nante liguida (A, p) 0 nasale (1, ¥) hanno un futuro in -G: cosi, abbiamo appena visto che il futuro di éve (verbo della I classe, sieché t. v.=t p. pev-) & neva. E la seconda persona, abbiamo appena visto an- che questo, é jievets. [nfatt, questi futuri si coniu- gino esattamente come il presente contratto 910, da pv.ée (v. vol. I, p. 75): HevG, HeverC, evel ece, (futuro contratto). Eccovi ora alcuni esempi di futuri contratti: Gy TEAR, t. p. eeyTEAR- Lv. Grrye-: fut. ey7eAd (© poi dyrenetc, cyyehet ece.), aor. ty yerher @Beipe, ««distruggo, corrompor, tp. @Oep-, 1. v. @Bep-: Fut ‘98epG, aor. EoeYpar; tev, «taglion, tp. TeH-v- (III classe), t. v. tep-: fut. tep@, aor, I €-tep-ov; nEVO, tv. = Ep. Hev- fut pev@, aor. Eee. Per gli aoristi primi di questi verbi (per esempio Eyewear. < *E-pev-oa), v. vol. I, p. 309. I racconti del marinaio sui fatti prodigiosi che avvengono nel tempio d’Asclépio son tanto incredi- bili ch’egli sente il bisogno di dire: «avaact6y Gor parverrat 00t0 [...], Kaki Kat 10 eiKds GOL Gps te Kai evdis gavodua» Nel medio, il futuro contratto si coniuga, eom’é naturale, secondo il modello di giAodpan ( gidéonon). Cosi, il futuro di gatvouc &, appunto, pavodpion: goivon, t. p. paLV-, tv. pexy- fut. pavodjion (e poi av, paverran ece.), 2or. &pnvéyiny. Come si spiega questa strana terminazione -@? E semplice: i temi verbali in liquida e in nasale for- mano il futuro, in genere, non col suffisso -6-, ma con unalltro suffisso, -e6-:s’ebbe dunque, per esem- pio, *Hev-€o-o > evée (per la caduta del sigma Enchiridion Capitolo XVI intervocalico), quindi, in attico, eon contrazione, | ‘eva. In alcuni casi perd lorigine & diversa, e pit complessa, 1 marinaio rassicura Filippo: quando dormira nel | 1 auto coniatio: Aempio, non sara solo, giacche «oi onnpétan Koutodar | eO I -IC- ROAR GAAOVE, avTOBARE vooTpate. ExovTaS,» ‘Hanno il futuro contratto anche un certo numero altri verbi, il cui tema verbale non termina in lie Guida o nasale, ¢ in ispecie alcuni verbi in -{C- (col presente d’almeno tre sillabe): per esempio, Konic, Lp. xojnt-, tv. Kop: fut. kopnd (e poi Koptets, Kojtuet ecc.), aor. Exontca; EAnive, t. p.eamC-,t.v. nb-: fut Pmd E2meis ecc.), aor. WPrrow. Anche i futuro diwéqyoqicn &contratto: wayoowen; | ydzonen, fut wazode oristo, uazeodyuny. Abbiamo visto che il tema verbale d'éryéAko & | Ancira silo classe (eyye2.-, mentre quello di paivoqicn é oav- ¢ quello Ai @8e{pe Geep- Dal primo di quest esempisipudricavareche,seil | ayyonr0, tu dyyeha ar (ema del presenie esce in -AA~ (doppio), il tema ver- fred. : bate escein-A- (cempio}, dag ulti cue, eda alti | ©?" ST7AA~t » dried. che sipotrebbero portare, che, quando if rena del pre- | gaivous, v.90 sente finisce in -cav-, -erip-, -#1V-, -8Ip-, -tV-, -Ip-, Geno te: ities “09% 9 I tema verbal toning in “a, 9p, | she ip S85, -Ep-, “We, Ip, WV, -tip-rispenivamente sen. xov¥poie tv KV ‘api lo, 0 con uno oun v breve): cos, itemi verba- | Synge nes li di alpe, dxo-xteive, do-KoLvonen, oixeefpen, | &bOponian. Sin Aqr6ve, d8Apopon, ami lamento», sono &p-, Ktey- Spi, obeeIp-, Gy.0V-, O89 Quali saranno i futur e gli aoristi di questi verbi? Scrivetei voi stessi. Ltavete forse gi capito: i verbi che ablbiamo ap- Pena elencato, ¢ tutti gli altri simili, fan parte an- h’essi della Il classe. Al presente dpi, «vedo, corrispondono Paoristo secondo &"Bov, «vidin, ehe conoscete gi 6, aggiungiamo ora, i fuluro dyope, «vedo. 29 Capitolo XVI Enchiridion £ opportuno raggruppare in una quinta (¢ ulti- ma) elasse i verbi politematici, ossia quei verbi (po- chissimi, ma molto frequenti nell’ uso) che, come ‘6péen, formano i diversi tempi da temi perlopii af fatto diversi tra loro. Ecco un altro esempio: gépe, fut. ofew, aor. Il ‘veyKoV 0 aor. Lfveyra.. Lesemplici osservazioni empiriche che avete fat to sul modo di ricavare, in moltissimi casi, dal tema del presente il tema verbale vi saranno di grande uti- litd nello studio della morfologia del verbo; eccovi dunque riassunto tutto in uno specehictto: [Cuasse) CaRarreristica Esemrio Tem FUTURO & AORISTO ‘5 Bacvietoo, I Baoveiw | Baoriev ipoames tp. Kort; roy, ba | Seas tvxor- | Erowa | Up. kaye; | kapobpon, ur xiwo | Ce oes Ton tp. Y-WWOOK-;| YOOHO, W | reveone | vneo- Envoy tp. 969-1 oiow, V_ | verbi politematici | épo t fut. oia- eon aor. éveyx- ‘Verb atv col futaro medio. 30 Filippo esorta il marinaio a raccontargli della na- scita d’Asclépio, e assicura che Pascoltera con pia- cere: «iiBtws dexotsouee; il marinaio, quando sta per raccontare quel che avverra nel tempio del dio, premette: «Iléve Ganpacrdy éKxoban A6yoV, pete, 5 od noi zpdvov yrdon Sx. Ec EnEA AYO»; Filippo ha paura che gli possa succeder qualcosa di spiacevole, € chiede, ansioso: «AAG ti note neigouat vKd TO PEOv;» ‘Molti verbi, attivi nel presente, hanno invece for- ma media nel futuro: per esempio, é&xobea: fut, seechirdion GiKobooLa, aor. fixoved: ative (I. ¥. B=): fut Brjoopen, aor. III Env; yey dawn fut. ydooouER, ‘tor: IIl Eyvov; xéqiven: fut. contratto xapodper, wor. 1 Exajiov; dpteo: fut. Syoen, aor. Il etBov; ézoxer: fut. meioopan, aor. II ERaBov; Rint: Fut, contratto xeGodpa, aor. I Exeaov; rAEO (C. v. ‘mhev-): fil. rhevoopiar, aor. En2eveu; tpexo (V ‘lasse): fut. contratto Spayoden, aor. II EBpOHOY; pov: fut. pe6Eouen, aor. II Eovyov. Nella sua angoscia riguardo al futuro che |’atten- de, Filippo dice: «Non saré in grado, obx otdg ‘FEoou.c1, d'aiutare il nonno; anche tu sarai infelice, waxodaiyev éoer, babbo, con un figlio cosi.»> Come vedete, ha forma media anche il futuro Weig, il cui tema verbale & £a-: Exopen. Queste voi derivano da#o-c-0-j100, f6-6-0-vear ‘ec, dov’é ben riconoscbile il suffisso -«- del futuro, ‘colla normale semplificazione del doppio 6; notate perd -ron, in cui mance la vocale congiumtiva. Aleuni verbi formano il futuro (o anche laoristo) da un tema verbale ampliato in -n-. Eeco qualche ‘esempio: yi-yvoyant (t. v. yV-, yev-, Yevn-): fut. evrooj.en, aor. II éyevipiny; 8OEA@ (t. v. 80eR-, 0eAn-): ful. BeAACO, aor. NEA NOE: HavOKeveD (tv. Na0-, norOn-): fut. medio wo }GOHLON, zor I EpoBOv. Ricordate anche che il futuro di S6vapou & Sovfoojn. Per confortare il povero Filippo spaventato, il marinaio gli dice: «Non credere che andrai, ef, da solo ne! tempio del dio: ci andranno, tai, molti altri malati, colla speranza d’esser guariti. Anche quella donna andra, efi, da Asclépio» E cosi sempre il marinaio comincia il racconto della prodigiosa guarigione del fratello: «lo, che son W'Egina, andavo, nap-na, spesso a Epidauro.» Le voci qui messe in evienza, © preechie altre che si posson trovare nel testo, appariengono al verbo eit, ‘Capitolo Xv Furi da tem verbal verbo ei, andro, veri baGuevos, éoouévn, éoouevoy cI} a te ra pore {iota ov candant, che vo» Pe (oaltemanza vocalica) {La Ht coningazione (ver in -)u) Imperene Few, jlo «andavo ome fet fee freav Liaecento noi composti eiwredetat Le proposizion’ final implicite amd ei futuro pasticipio 32 Enchividion ‘Nella prosa attica, il presente eit (da non con fonder con eiyit, «sono», ch’é enclitico!) ha, nel!’ dicativo, senso di futuro («andrd, verré»), sicché & usato come futuro del verbo politematico Epgopan (avo, vengon): Epyojon, fut. eit, aor. I ¥P.Oov; tut- tavia negli altri modi esso ha normalmente valore di presente, ed @ usato invece delle corrisponden- ti voci d’épyouan. Eiji si coniuga da un tema verbale alternante, ‘che cio’ presenta una variazione, detta anche ‘apofonia, della sua parte vocalica (v. vol. 1, p. 440) ei-/i-: la forma ei- (grado normale) compare nel singolare dell’indicativo, mentre dal grado ridotto (© grado zero) i- derivano il plurale dello stesso modo e tutte le altre voci. Questo verbo appartiene, come eijut, a una se- conda coniugazione, pit arcaica e complessa di quel- la dei verbi in mega: la coniugazione in -p, che, nel presenie (e nellimperfetto), generalmente non, ha Ja vocale congiuntiva -o-/-e-, e ha parecchie desinenze sue proprie (notate, negli specchietti af- fianco, -Hi, -Gilv, -Gou[v), -Evor, -cav; € notate anche la desinenza d’imperativo -@1, che avete gia trovato negli aoristi terzi: BA-O1, 7V@-Ot ecc.); ma in tutti gli altri tempi i verbi in -}tsi coniugano come quelli in -c Notate che la voce ei («tu andraiy) é identica a quella corrispondente deiyn (e7, «tu sein). Liimperfetto deriva dal tema verbale di grado nor- imate, ei-, coll'aumento temporale: j- Attenzione a non confondere fjoaw, «andavano, con fjoay, «eranoy! Ricordate che nei composti d’etpt, come anche in quelli d’eiys, Vaccento cade il pid indietro possi- bile, ma solo nell’indicativo ¢ nell’imperativo del presente: néipeyst, TEpLOO, ERdviOr CCC. Osservate queste frasi: Eya eipu ag Cnericwy toy Beandtny = lo andrd a cercare il padrone; Aiproy BES dnnpérns piv napéotar ds Aymedpevos t nabi xapépé = Domani poi il servo sari da voi per portar da me il ragazzo. Come vedete, la congiunzione as (proclitica), ‘seguita dal futuro participio, pud introdurre una pro- ‘posizione finale implicita (si chiamano implicite le proposizioni il cui verbo & una forma nominale, cioé lun infinito o, appunto, un participio). La congiunzione pud anche mancare: "Ey eit fntiiowy tov Seonétny (confrontate, in latino, una frase come Légati ab hostibus missi sunt pacem petitiini). Dicedpoli ¢ Filippo entrano nella bottega del Vinaio, si siedono, bevon vino e parlano coi presen- li, toi mapodor 8.ayovtaL; poco dopo, una don- ha tra i presenti, tv aapovt@v yovh “Ac, chiede a Dicedpoli dove siano diretti. In frasi come queste, dei participi preceduti dal- articolo assumono il valore di sostantivi. Beco aleuni altri esempi: oi Bedowevor ~ (alla let- lera) i guardanti, quindi ~ quelli che guardano (0 ‘guardavano o guarderanno ecc., secondo il conte- ‘sio)™ gli spettatori; ot tog xopovs Bedqievor= (alla dettera) i guardantiledanze, guindi = quelli che guar- dano (0 guardavano o guarderanno ece:)edanze = gli spettatori delle danze; of tpéxovees = (alla lettera) i eorrenti, quindi = quelli che corrono (0 correvano 0 correranno ecc:), e a volte anche = i corridoris ot mapovtes = quelli che ci sono (0 c’erano o ci saran- no ecc.) =i presenti Nell’esempio che segue (17, 6-7) il participio, sempre preceduto dall’articolo, ha invece valore Waggettivo: | yevA A THY TaCtépA vosodoa © la donna (ch’era) malata di stomaco. Capitolo XVIL Alt participi sostantivat 33

You might also like