Professional Documents
Culture Documents
Diskurs U Ucionici Stranog Jezika
Diskurs U Ucionici Stranog Jezika
Diskurs U Ucionici Stranog Jezika
Ključne reči: govorne veštine, strani jezik, interakcija, govor nastavnika, govor učeni-
ka.
1
Van Lier, L. (1988). The Classroom and the Language Learner. London: Longman.
298 PEDAGOGIJA, 2/11
Interakcija vs glotodidaktički metod
Početkom prošlog veka učenju stranog jezika pristupalo se kao i učenju staro-
grčkog i latinskog, pa nastavnik i nije morao da poseduje govorne veštine na stranom
jeziku. U tim prvim metodima (Gramatičko-prevodni, Audio-oralni, Total Physical Re-
sponse) nastavnik je imao dominantnu ulogu izvora znanja, a učenik je bio tabula rasa.
Govor nastavnika trpi najveće promene u prozodiji u metodu Sugestopedija u cilju
opuštanja učenika. Nastavnik je dominantni govornik sve do metode Silent Way, kad
gotovo da zanemi, a govor u učionici skoro da u potpunosti zavisi od učenikovog
doprinosa. Verbalna interakcija (učenik/nastavnici i učenik/učenik) se u dvosmernoj i
slobodnijoj formi ostvaruje tek u komunikativnoj metodi. U varijantama (Project
Work, Strateška interakcija, Interkulturalna kompetencija, Leksički pristup) kod učeni-
ka se još nastoji razviti i samostalna odgovornost, pa mu se dodeljuju uloge istraživača,
antropologa i sl. Natural Approach od nastavnika zahteva veoma kontrolisan input u
skladu sa zahtevom »i + 1«. Nastavnik ostaje vodič, tutor, medijator koji olakšava put
do saznanja pobuđivanjem induktivnog zaključivanja kod učenika.
2
Za razliku od tehnike role play, učenici reaguju onako kako bi zaista reagovali u datoj situaciji u stvar-
nom životu (Serra Borneto, 2002: 199).
3
Nastavnik može da izgovori samo ono što je predviđeno da će učenik savladati na sledećem nivou.
300 PEDAGOGIJA, 2/11
Interakcija vs. učenje
4
Krashen, S. (1985). The Input Hypothesis. London: Longman.
5
Long, M. H. (1983). Native speaker/non-native speaker conversation and the negoatiation on meaning.
Applied Linguistics , 4, 126–41.
6
Swain, M. (1985). Communicative competence: some roles of comprehensible input and comprehensible
output in its development U S. Gass & C. Madden (prir.) Input in Second Language Acquisition. Rowley
MA: Newbury House.
PEDAGOGIJA, 2/11 301
Čaudron razlikuje četiri pristupa u istraživanjima jezika učionice: psihome-
trička (eksperimentalni metod sa kontrolnom i eksperimentalnom grupom), analizu
interakcije i analizu diskursa (uvode analitičke sheme) i etnografsku analizu (interpre-
tacija događaja u učionici) 7 . Volš (Walsh, 2007: 39) deli istraživanja jezika učionice na
studije interakcije, analizu diskursa, analizu konverzacije i varijabilni pristup. U poku-
šaju da pojednostavi ove pristupe, Nunan (1990) predlaže podelu na kvantitativne (po-
seban instrument u koji se upisuju podaci koji se naknadno statistički obrađuju) i kvali-
tativne (opisne i interpretativne).
Studije interakcije, na osnovu instrumenta koji se koristi, možemo podeliti na
system based approach (koriste već postojeći instrument) i ad hoc (pravi se poseban
instrument, »skrojen« po meri dotičnog istraživanja). Danas postoji preko 200 instru-
menata (Walsh, 2006: 40) za analizu interakcije u učionici. Jedan od najranijih instru-
menata datira iz šezdesetih godina prošlog veka (autora Belaka i saradnika), a zasno-
van je na interakciji 15 nastavnika i 345 učenika 8 . Instrument utvrđuje niz nastavniko-
vih govornih ponašanja koji se često javljaju zajedno (structure, solicit, respond i
react). Ovo istraživanje utire put IRF/E modelu 9 . Flanders uvodi instrument FIAC
(Flanders Interaction Analysis Categories) i novinu da se posmatranje, opisivanje i do-
deljivanje numeričkih kategorija odvija u realnom vremenu, za vreme nastave 10 . U go-
voru nastavnika on razlikuje indirektni (prihvata osećanja, hrabri i hvali, prihvata ideje
učenika, postavlja pitanja) i direktni uticaj (predaje, daje uputstva, kritikuje i koristi
svoj autoritet). Govor učenika svodi se na odgovaranje na pitanja, spontanu inicijaciju
interakcije. Primećujemo da posebno FIAC zahteva specifičnu obuku istraživača, da
postoji rizik da prisustvo istraživača poremeti interakciju na času (observer's paradox),
da definiše prvenstveno govor nastavnika, a da je govor učenika sveden na dve katego-
rije. Takođe, Flandersove kategorije su veoma široke i ovaj instrument nije primeren za
nastavu stranog jezika u atmosferi komunikativnog pristupa u kojoj je veoma česta ko-
munikacija učenik-učenik, a nastavnik facilitator u usvajanju. Flandersov FIAC Mo-
skovic unapređuje u instrument sa 22 kategorije tzv. FLINT (Foreign Language Inter-
action) koji uzima u obzir choral drills i kasetofon. Sam autor priznaje složenost ovog
instrumenta i predlaže da se prethodno savlada FIAC 11 .
U svetlu komunikativnog pristupa instrument COLT (Communicative Orienta-
tion of Language) korelira metodološki pristup sa rezultatima učenika 12 . Instrument
ima 73 kategorije razvrstane u dve grupe: organizacija časa, zadaci, materijali i učeni-
kovo angažovanje sa jedne strane i verbalna interakcija između učenika i nastavnika,
information gap, sustained speech, frekventnost display i referential pitanja. COLT je
bio najsofisticiraniji instrument napravljen do tada i revidiran je 1995. Na osnovu izlo-
ženog, primećujemo prednosti i slabosti System based pristupa. Primena gotovih
instrumenata omogućava nam njihovu neposrednu i neodložnu upotrebu, a s obzirom
7
Chaudron, C. (1988). Second Language Classrooms: Research on Teaching and Learning. New York:
Cambridge University Press
8
Bellack, A., Kliebard, H., Hyman, R & Smith, F. (1966). The Language of the Classroom. New York: Te-
achers College Press.
9
Sinclar, J. & Coulthard, M (1975). Towards an Analysis of Discourse. Oxford: Oxford University Press.
10
Flanders, N.A. (1970). Analysing Teacher Behaviour. Reading, MA: Addison-Wesley.
11
Moskowitz, G. (1971). The classroom interaction of outstanding language teachers. Foreign Language
Annals, 9, 135 – 157.
12
Fröhlich, M., Spada, N. & Allen, P. (1985). Differences in the communicative orientation of L2 classro-
oms, TESOL Quarterly, 19, 27–57.
302 PEDAGOGIJA, 2/11
da je reč o poznatim instrumentima, omogućeno nam je poređenje podataka sa nekim
drugim istraživanjima koji su koristili isti instrument ili ukoliko želimo brzo da priku-
pimo veliki broj kvantitativnih podataka. Međutim, System based pristup nudi samo
delimičnu sliku stvarnosti. Svako ponašanje mora da se uklopi u prethodno definisanu
kategoriju, posmatrač je uvek »autsajder«, a merodavno je viđenje posmatrača (s kojim
se ne moraju složiti drugi posmatrači), a ne učesnika u interakciji. Budući da se inter-
akcija posmatra linearno, ostaje nepokriveno pitanje poklapanja (overlap) u govoru.
Ad hoc instrumenti su posebno »skrojeni« za neku specifičnu namenu, detalj u
interakciji (npr. ispitivanje ćutanja ili tišine na času ili interaktivne moći nastavnika).
Time se omogućuje uvid u interakcijski mikrosistem, koji se može zanemariti grubim
system based pristupom.
Analiza diskursa oslanja se na principe strukturalno-funkcionalne lingvistike.
Sinkler i Koulhard (Sinclaira i Coultharda, 1975) su sastavili listu od 22 govorna čina
koji predstavljaju govorno ponašanje nastavnika i učenika u osnovnoj školi. Diskursna
hijerarhija glasi: čas, transakcija, razmena, potez, čin. Veći deo interakcije na času po
principu trijade IRF ili IRE (I – initiation/pitanje nastavnika, R – response/odgovor
učenika, F – feedback/povratna informacija nastavnika, E – evaluation/ocena nastavni-
ka). Ovaj model potvrđuje kvantitativnu asimetričnost u interakciji u dvostruku korist
nastavnika. Ipak, treba uzeti u obzir da su ovi autori analizirali časove u školskom si-
stemu Velike Britanije šezdesetih godina. Studije slučaja (Fossali et al u Vedovelli,
1999: 256) pokazuju da govor učenika na tečajevima stranih jezika u Italiji može da za-
uzme 47– 64%. Istraživanja rađena kod nas (Koprivica Lelićanin, 2010) potvrđuju
kvantitativnu dominaciju nastavnika na tečajevima italijanskoj jezika, ali i obrnutu pro-
porcionalnost između trajanja govora nastavnika i nivoa.
Primenom analize diskursa nastoji se da se svaki iskaz uvrsti u određene lin-
gvističke kategorije, što može biti ograničavajuće, jer se ne uzima multifunkcionalnost
iskaza uslovljena kontekstom (ko, kome, kad, kako, gde i zašto).
Analiza konverzacije prilazi jeziku s aspekta socijalne funkcije. Socijalni kon-
tekst nije statičan nego ga oblikuju učesnici svojim iskazima, sistemom preuzimanja
reči, sledom činova itd. Kao i u običnoj konverzaciji, van učionice, tako je i u učionici
interakcija dvosmerna, a prisutni su elementi konverzacije: pogrešan/neispravan start,
preuzimanje reči, prepuštanje reči, oklevanja, lapsusi, tišina i sl. Olrajt među prvima
opisno tumači govorno ponašanje učesnika 13 . Metodologija analize konverzacije, za
razliku od analize interakcije ili diskursa, ne predviđa unapred osmišljene kategorije.
Istraživač mora sam da pronađe principe koji se mogu javiti iz podataka. Još jedna no-
vina je to što je istraživač jedan od aktivnih učesnika u konverzaciji, uzima u obzir
kontekst kao dinamički entitet, za razliku od analize diskursa koja na kontekst gleda
kao na statički element. Analiza podataka je višeslojna, posmatra se sled govornih do-
gađaja i kontekst. Nedostatak ovog pristupa je što ne sređuje podatke ni u kakav uređe-
ni sistem. Može da zabeleži izvestan trend u ponašanju, ali ne i apsolutne veličine.
Varijabilni pristup nastavlja tradiciju etnometodologije, uzima u obzir različite
kontekste, pre svega odnos između govora u učionici i nastavnog cilja. Ukrštajući dve
varijable usmerenost na temu (topic-orientation) i usmerenost na aktivnost (activity-
orientation), van Lier (1988) navodi četiri L2/LS interakcije na času: 1) manja usmere-
13
Allwirght, R. L. (1980). Turns, topics and tasks: patterns of participation in language learning and te-
aching. U D. Larsen-Freeman (prir.) Discourse Analysis in Second Language Research. Rowley, MA:
Newbury House, 165–187.
PEDAGOGIJA, 2/11 303
nost na temu i manja usmerenost na aktivnost: tipično za svakodnevnu konverzaciju,
nestrukturisana interakcija, dozvoljena je sloboda u izražavanju; 2) veća usmerenost na
temu, manja usmerenost na aktivnost: ova interakcija odvija se kad se informacija upu-
ćuje kroz uputstva ili predavanje ex cathedra; 3) veća usmerenost na temu, veća usme-
renost na aktivnost: ova interakcija dolazi do izražaja ukoliko razmena informacija
mora da sledi neki specifičan i utvrđen put, npr. intervju, vic, priču; 4) manja usmere-
nost na temu, veća usmerenost na aktivnost: gramatičke vežbe, substitution drills,
aktivnosti koje imaju specifične procedure. Van Lier verovatno ne pokriva ovom pode-
lom sve moguće interakcije koje se mogu odvijati na času, ali ih dovodi u vezu sa kon-
kretnim nastavnim zadacima i ciljevima.
Uporedo sa razvojem kritičke analize diskursa, razvija se i kritička analiza dis-
kursa učionice (CCDA – Critical Classroom Discourse Analysis) koja pored svega
prethodnog, uzima u obzir socijalne, političke i istorijske činioce. U ovom pristupu
(Kumaravadivelu, 1999: 472) neophodno je razumeti učesnike u interakciji, njihova
očekivanja i uverenja, identitete i pobuđenja, strahove. Kritička analiza diskursa učio-
nice je veoma značajna u razredu u kojem su učenici različitih nacionalnosti, kultura,
političkih uverenja i slično. Varijabilni pristup nastoji da uzme u obzir i objasni odnos
između jezika, nastavnih ciljeva i prilika za učenje. Objedinjuje prethodne modele i
omogućuje najširi uvid u sva dešavanja u diskursu u učionici.
Zaključak
Literatura
1. Balboni, P. E. (2008). Fare educazione linguistica. Attività didattiche per italiano L1 e L2, lingue
straniere e lingue classiche. Torino: Utet università.
2. Banbrook, L. & Skehan, P. (1990). Classroom and display questions. U C. Brumfit & R.
Mitchell (prir.) Research in the Language Classroom. London: Modern English Publications and
the British Council, (141–152).
3. Berducci, C. (1993). Inside the SLA classroom: verbal interaction in three SL classes’, Language
Learning Journal, 8, 12–16.
4. Carli, A. (1996). Stili comunicativi in classe. Milano: Franco Angeli.
5. Cazden, C. B. (2001).Classroom Discourse. The Language of Teaching and Learning.
Portsmouth: Heinemann.
6. Ellis, R. (1990). Instructed Second Language Acquisition. Oxford: Blackwell
7. Fairclough, N. (2001). Language and Power (second edition). Essex: Pearson Education
Limited.
8. Foster, P. (1998). A classroom perspective on the negotiation of meaning, Applied Linguistics,
19, 1–23.
9. Jarvis, J. & Robinson, M. (1997). Analysing educational discourse: an explanatory study of
teacher response and support to pupils’ learning, Applied Linguistics, 18, 212–28.
10. Koprivica Lelićanin, M. (2010). Interakcijska (ne)ravnoteža u učionici. Zbornik radova sa
međunarodnog naučnog skupa Stavovi promjena – promjena stava održanog na Filozofskom
fakultetu u Nikšiću, 16. i 17. septembra 2010, u štampi
11. Kumaravadivelu, B. (1999). Critical classroom discourse analysis. TESOL Quarterly, 33, 453–
84.
12. Nunan, D (1990). Second Language Classroom Research, ERIC Clearinghouse on Languages
and Linguistics Washington DC, ERIC Identifier: ED321550, URL:
http://www.ericdigests.org/pre-9216/second.htm, veb strani poslednji put pristupljeno 07. 01.
2010.
13. Orletti, F. (2009). La conversazione disuguale. Potere e interazione (6ª ristampa). Roma:
Carocci.
14. Serra Borneto, C. (1998). C'era una volta il metodo. Tendenze attuali nella didattica delle lingue
straniere, Roma: Carocci.
15. Stević, S. (1997). Analiza konverzacije. Beograd: Filološki fakultet.
16. Stubbs, M. (2005). Language in Education. U N. E. Collinge, An Encyclopedia of Language.
London & New York: Routledge Taylor & Francis Group (301–321).
17. Walsh, S. (2006). Investigating Classroom Discourse. London and New York: Routledge Taylor
and Francis Group.
18. Wintergest, A. C. (1993). WHY-questions in classroom discourse. College ESL, 3, 70–79.
***
Summary: The study of discourse in the foreign language classroom differs from the
study of discourse in the classroom of other subjects. In the foreign language classroom disco-
urse has a double role. In accordance with the communicative approach gloto-didactical, fore-
ign language, and in the narrow sense of the speech, the meaning and ultimate goal of each
Key words: speech skills, foreign language, interaction, speech of teachers, speech of
students.
***