Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 6

‫ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ‬

Unified Employment Contract

This Agreement was made in 17/08/2023 :‫ﺑﻴﻦ‬a2023/08/17a‫ﺃﺑﺮﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﻓﻲ‬


between:
‫ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻏﺰﻳﻞ ﻋﺒﺪﺍﻟﻠﻪ ﺑﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺍﻟﻌﺘﻴﺒﻲ ﻟﻠﺘﺠﺎﺭﺓ‬ ‫ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻏﺰﻳﻞ ﻋﺒﺪﺍﻟﻠﻪ ﺑﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺍﻟﻌﺘﻴﺒﻲ ﻟﻠﺘﺠﺎﺭﺓ‬

Establishment Number in General Organization ‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﻨﺸﺄﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺘﺄﻣﻴﻨﺎﺕ‬

for Social Insurance: 601398753 601398753 :‫ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬

Establishment Number in Ministry of Labour: 1- 1-1864059 :‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻤﻨﺸﺄﺓ ﺑﻮﺯﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬


1864059

Authorized Signatory: Ghazel AlOtaibi ‫ ﻏﺰﻳﻞ ﺍﻟﻌﺘﻴﺒﻲ‬:‫ﻳﻤﺜﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻮﻗﻴﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ‬


a

Capacity of: employer ‫ ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬:‫ﺑﺼﻔﺘﻪ‬


‫ﻣﺴ‬
Referred to hereinafter as (First Party).
a

.(‫ﻳﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ )ﺑﺎﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ‬

And; MESHARI ABDULLAH BIN MOHAMMED ‫ﻭﺑﻴﻦ; ﻣﺸﺎﺭﻱ ﻋﺒﺪﺍﻟﻠﻪ ﺑﻦ ﻣﺤﻤﺪ ﺍﻟﻌﺘﻴﺒﻲ‬
ALOTAIBI
‫ﻮﺩﺓ‬
Nationality: Saudi Arabia ‫ ﺍﻟﺴﻌﻮﺩﻳﺔ‬:‫ﺍﻟﺠﻨﺴﻴﺔ‬
A

National ID: 1127878104 1127878104 :‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻬﻮﻳﺔ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ‬

Referred to hereinafter as (Second Party). .(‫ﻭﻳﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ )ﺑﺎﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ‬

And together they are referred to as (the two .(‫ﻭﻳﺸﺎﺭ ﻟﻬﻤﺎ ﻣﻌﺎ ﺑـ )ﺍﻟﻄﺮﻓﺎﻥ ﺃﻭ ﺍﻟﻄﺮﻓﻴﻦ‬
parties or both parties).

The above details shall be deemed as an integral ‫ﺗﻌﺘﺒﺮ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻄﺮﻓﻴﻦ ﺃﻋﻼﻩ ﺟﺰﺀﺍ ﻻ ﻳﺘﺠﺰﺃ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ‬
part of this contract, and together with its ‫ ﻭﺗﺸﻜﻞ ﻣﻊ ﻣﻼﺣﻘﻪ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﺘﻜﺎﻣﻠﺔ ﻭﺗﻌﺘﺒﺮ‬،‫ﺍﻟﻌﻘﺪ‬
annexes, they form an integrated unit and are .‫ﺟﺰﺀﺍ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻔﺴﺮ ﻭﻳﺘﻤﻢ ﺑﻌﻀﻬﺎ ﺑﻌﻀﺎ‬
considered part of the contract to be interpreted
and complemented by each other.

Page 1 - 6
‫ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ‬
Unified Employment Contract

First Party's Information ‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ‬

3175 ‫ﺍﻟﻌﺎﻡ‬ 3175 ‫ﺍﻟﻌﺎﻡ‬


National Address: Riyadh ‫ﺍﻡ ﺍﻟﺤﺎﻡ ﺍﻟﻐﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﻟﺮﻳﺎﺽ ﺍﻡ ﺍﻟﺤﺎﻡ ﺍﻟﻐﺮﺑﻲ‬ :‫ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻮﻃﻨﻲ‬
12328 12328
1 8374 1 8374
wal609410@gmail.
Email: wal609410@gmail.com :‫ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻻﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬
com

Mobile Number: 966552989013 966552989013 :‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺠﻮﺍﻝ‬

Second Party's Information ‫ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ‬

Gender: Male
‫ﻣﺴ‬ ‫ﺫﻛﺮ‬ :‫ﺍﻟﺠﻨﺲ‬

Birth Date: 02/11/2003 02/11/2003 :‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻤﻴﻼﺩ‬

552989013 :‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺠﻮﺍﻝ‬


‫ﻮﺩﺓ‬
Mobile Number: 552989013

jwahralotaibi4@gmail. jwahralotaibi4@gmail.
Email: :‫ﺍﻟﺒﺮﻳﺪ ﺍﻻﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬
com com
6897 ‫ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻳﻨﻲ‬ 6897 ‫ﻋﻠﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﺯﻳﻨﻲ‬
National Address:
Riyadh ‫ﺍﻟﺮﻳﺎﺽ‬ ‫ﺍﻟﺮﻳﺎﺽ ﺍﻟﺮﻳﺎﺽ‬ :‫ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﻮﻃﻨﻲ‬
12215 12215
2315 2315

Contract Terms ‫ﺑﻨﻮﺩ ﺍﻟﻌﻘﺪ‬

1. Job's Title & Work's Location ‫ ﺍﻟﻤﻬﻨﺔ ﻭﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬.1

Job Title: manager assistant ‫ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺇﺩﺍﺭﻱ‬ :‫ﺍﻟﻤﺴﻤﻰ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﻲ‬

Work Location: Riyadh ‫ﺍﻟﺮﻳﺎﺽ‬ :‫ﻣﻘﺮ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬

Work Domain: Inside Saudi ‫ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ‬ :‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬

Work Type: Full Time ‫ﺩﻭﺍﻡ ﻛﺎﻣﻞ‬ :‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬

Page 2 - 6
‫ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ‬
Unified Employment Contract

2. Contract's Period ‫ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻌﻘﺪ‬.2


The contract shall be effective for indefinite ‫ﻳﺴﺮﻱ ﻧﻔﺎﺫ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﻟﻤﺪﺓ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﺪﺩﺓ ﺗﺒﺪﺃ ﻣﻦ‬
period of time from the joining date on Thursday, ‫ﺗﺎﺭﻳﺦ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻳﻮﻡ‬
17/08/2023 17/08/2023 ‫ﺍﻟﺨﻤﻴﺲ ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻖ‬

3. Work Hours & Weekly Rest ‫ ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺍﻟﺮﺍﺣﺔ ﺍﻷﺳﺒﻮﻋﻴﺔ‬.3


Normal working days shall be 6 days per week ‫ ﺃﻳﺎﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﺳﺒﻮﻉ‬6 ‫ﺗﺤﺪﺩ ﺃﻳﺎﻡ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﺑـ‬
and working hours shall be 8 hours (DAILY). In ‫ ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻓﻲ‬8 ‫ﻭﺗﺤﺪﺩ ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻴﻮﻣﻴﺔ ﺑـ‬
addition, the second party shall be entitled to 1 ‫ ﻳﻮﻡ ﺭﺍﺣﺔ ﻓﻲ‬1 ‫ ﻭﻳﺤﻖ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ‬.‫ﺍﻟﻴﻮﻡ‬
day rest per week ‫ﺍﻷﺳﺒﻮﻉ‬

4. Annual Leave
‫ﻣﺴ‬ ‫ ﺍﻹﺟﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﺴﻨﻮﻳﺔ‬.4
The second party shall be entitled to a paid ‫ﻳﺤﻖ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻋﻦ ﻛﻞ ﻋﺎﻡ ﺇﺟﺎﺯﺓ ﺳﻨﻮﻳﺔ‬
vacation of 21 calendar days, each year ‫ ﺃﻳﺎﻡ ﺍﻟﺘﻘﻮﻳﻢ‬21 ‫ﻣﺪﻓﻮﻋﺔ ﺍﻷﺟﺮ ﻣﺪﺗﻬﺎ‬
‫ﻮﺩﺓ‬
5. Wages & Financial Benefits ‫ ﺍﻷﺟﺮ ﻭﺍﻟﻤﺰﺍﻳﺎ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ‬.5
The second party shall be given the following ‫ﻳﺴﺘﺤﻖ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺍﻷﺟﺮ ﻭﺍﻟﺒﺪﻻﺕ ﻭﺍﻟﻤﺰﺍﻳﺎ‬
wage and benefits: :‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬
Basic Wage: 4,000.00 4,000.00 :‫ﺍﻷﺟﺮ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ‬

Housing: 0.00 0.00 :‫ﺍﻟﺴﻜﻦ‬

Commissions: 0.00 0.00 :‫ﺍﻟﻌﻤﻮﻻﺕ‬

Other Allowance: 0.00 0.00 :‫ﺑﺪﻻﺕ ﺃﺧﺮﻯ‬

The first party pays the second party each ‫ﻳﺪﻓﻊ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺍﺟﺮﺍ ﻗﺪﺭﺓ‬
month a total amount of 4,000.00 Saudi riyals. ‫ﻓﻘﻂ ﺭﻳﺎﻝ ﺳﻌﻮﺩﻱ ﻳﺴﺘﺤﻖ‬v4,000.00
.‫ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻛﻞ ﺷﻬﺮ‬

6. Second Party's Bank Account ‫ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺤﺴﺎﺏ ﺍﻟﺒﻨﻜﻲ ﻟﻠﻄﺮﻑ‬.6


Information ‫ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ‬

Page 3 - 6
‫ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ‬
Unified Employment Contract

The National
Bank Name: ‫ﺍﻟﺒﻨﻚ ﺍﻷﻫﻠﻲ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬ :‫ﺍﺳﻢ ﺍﻟﺒﻨﻚ‬
Commercial Bank

IBAN: SA7210000011100273852010 :‫ﺭﻗﻢ ﺍﻵﻳﺒﺎﻥ‬

7. First Party's Obligations ‫ ﺍﻟﺘﺰﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ‬.7

7.1. Providing the second party with health care ‫ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺍﻟﺮﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ‬.1.7
in accordance with the rules and regulations ‫ﻟﻠﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺑﺎﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﺍﻟﺼﺤﻲ ﻭﻓﻘﺎ‬
of Cooperative Health Insurance Law ‫ﻷﺣﻜﺎﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺼﺤﻲ ﺍﻟﺘﻌﺎﻭﻧﻲ‬
7.2. Registering the second party in General ‫ ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ‬.2.7
Organization for Social Insurance (GOSI) ‫ﻟﺪﻯ ﺍﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺘﺄﻣﻴﻨﺎﺕ‬
and fulfill the payments of contributions ‫ ﻭﺳﺪﺍﺩ ﺍﻻﺷﺘﺮﺍﻛﺎﺕ ﺣﺴﺐ‬،‫ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬
according to their systems ‫ﺃﻧﻈﻤﺘﻬﺎ‬
‫ﻣﺴ‬
7.3. Granting the second party annual leave,
official holidays and sick leave as required
‫ ﻣﻨﺢ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ‬.3.7
‫ﺍﻹﺟﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﺴﻨﻮﻳﺔ ﻭﺍﻟﻌﻄﻞ ﺍﻟﺮﺳﻤﻴﺔ‬
by the labor regulations approved by the ‫ﻭﺍﻹﺟﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻤﺮﺿﻴﺔ ﻭﻓﻖ ﻣﺎ ﺗﻘﺘﻀﻴﻪ ﻻﺋﺤﺔ‬
Ministry of Human Resources and Social ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ ﻣﻦ ﻭﺯﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﺍﺭﺩ‬
Development ‫ ﺑﻤﺎ ﻻ ﻳﺘﻌﺎﺭﺽ‬،‫ﺍﻟﺒﺸﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬
‫ﻮﺩﺓ‬
‫ﻣﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﻻﺋﺤﺘﻪ ﺍﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳﺔ‬
7.4. Returning to the second party all certificates ‫ ﺃﻥ ﻳﻌﻴﺪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻄﺮﻑ‬.4.7
or documents that has been submitted ‫ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﺃﻭﺩﻋﻪ ﻟﺪﻳﻪ ﻣﻦ ﺷﻬﺎﺩﺍﺕ ﺃﻭ‬
‫ﻭﺛﺎﺋﻖ‬
7.5. Paying the first party's wages and settle his ‫ ﺩﻓﻊ ﺃﺟﺮ ﺍﻟﻌﺎﻣﻞ ﻭﺗﺼﻔﻴﺔ‬.5.7
entitlements within a maximum period of ‫ ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ‬-‫ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻛﺜﺮ‬- ‫ﺣﻘﻮﻗﻪ ﺧﻼﻝ ﺃﺳﺒﻮﻉ‬
one week from the date of the end of the ‫ ﺃﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻣﻞ‬.‫ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﺍﻟﻌﻼﻗﺔ ﺍﻟﻌﻘﺪﻳﺔ‬
contractual relation. If the worker ends the ‫ ﻭﺟﺐ ﻋﻠﻰ ﺻﺎﺣﺐ‬،‫ﻫﻮ ﺍﻟﺬﻱ ﺃﻧﻬﻰ ﺍﻟﻌﻘﺪ‬
contract, the employer shall settle all his ‫ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺗﺼﻔﻴﺔ ﺣﻘﻮﻗﻪ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺓ ﻻ‬
entitlements within a period not exceeding
‫ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﻦ‬
two weeks

8. Second Party's Obligations ‫ ﺍﻟﺘﺰﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ‬.8

8.1. To finish assigned in accordance with the ‫ ﺇﻧﺠﺎﺯ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﻛﻞ ﺇﻟﻴﻪ؛ ﻭﻓﻘﺎ ﻷﺻﻮﻝ‬.1.8
principles of the profession and in ‫ ﺇﺫﺍ‬،‫ ﻭﻭﻓﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ‬،‫ﺍﻟﻤﻬﻨﺔ‬
accordance with the instructions of the ‫ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻣﺎ ﻳﺨﺎﻟﻒ‬
employer, if these instructions do not violate ‫ ﻭﻟﻢ‬،‫ ﺍﻭ ﺍﻵﺩﺍﺏ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ‬،‫ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬،‫ﺍﻟﻌﻘﺪ‬
the contract, order, public morals, or has a ‫ﻳﻜﻦ ﻓﻲ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ ﻣﺎ ﻳﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠﺨﻄﺮ‬
potential danger

Page 4 - 6
‫ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ‬
Unified Employment Contract

8.2. To take adequate care of the tools and ‫ ﻭﺍﻟﻤﻬﻤﺎﺕ‬،‫ ﺃﻥ ﻳﻌﺘﻨﻲ ﻋﻨﺎﻳﻪ ﻛﺎﻓﻴﻪ ﺑﺎﻷﺩﻭﺍﺕ‬.2.8
tasks assigned and the first party's ores that ‫ﺍﻟﻤﺴﻨﺪﺓ ﺇﻟﻴﻪ ﻭﺍﻟﺨﺎﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻤﻠﻮﻛﺔ ﻟﻠﻄﺮﻑ‬
at the second party's disposal or in which in ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ‬،‫ﺍﻷﻭﻝ؛ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺔ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﺮﻓﻪ‬
his/her custody, and restores the first ‫ ﻭﺃﻥ ﻳﻌﻴﺪ ﺍﻟﻰ ﺍﻟﻄﺮﻑ‬،‫ﺗﻜﻮﻥ ﻓﻲ ﻋﻬﺪﺗﻪ‬
party's materials that did not consumed ‫ﺍﻷﻭﻝ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‬
8.3. Approval of the first party deducting the ‫ ﺍﻟﻤﻮﺍﻓﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ‬.3.8
prescribed percentage from him/her from ‫ﻟﻠﻨﺴﺒﺔ ﺍﻟﻤﻘﺮﺭﺓ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺮ ﺍﻟﺸﻬﺮﻱ‬
the monthly wage to participate in the ‫ﻟﻼﺷﺘﺮﺍﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺘﺄﻣﻴﻨﺎﺕ‬
General Organization for Social Insurance ‫ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬
8.4. Committing to good behavior at work and at ‫ ﺃﻥ ﻳﻠﺘﺰﻡ ﺣﺴﻦ ﺍﻟﺴﻠﻮﻙ ﻭﺍﻷﺧﻼﻕ ﺃﺛﻨﺎﺀ‬.4.8
all times committing to law, rules, and ،‫ ﻭﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﻳﻠﺘﺰﻡ ﺑﺎﻷﻧﻈﻤﺔ‬،‫ﺍﻟﻌﻤﻞ‬
etiquette in kingdom of Saudi Arabia. As ‫ ﻭﺍﻵﺩﺍﺏ ﺍﻟﻤﺮﻋﻴﺔ ﻓﻲ‬،‫ ﻭﺍﻟﻌﺎﺩﺍﺕ‬،‫ﻭﺍﻷﻋﺮﺍﻑ‬
well as rules, regulations and directives ‫ﺍﻟﻤﻤﻠﻜﺔ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺍﻟﺴﻌﻮﺩﻳﺔ ﻭﻛﺬﻟﻚ ﺑﺎﻟﻘﻮﺍﻋﺪ‬
enforced by the first party and bearing all ‫ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻟﺪﻯ‬
‫ﻣﺴ‬
fines about breaching the regulations
‫ ﻭﻳﺘﺤﻤﻞ ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻛﺎﻣﻞ‬،‫ﺍﻟﻄﺮﻑ ﺍﻷﻭﻝ‬
‫ﺍﻟﻐﺮﺍﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﻪ ﻟﺘﻠﻚ‬
‫ﺍﻷﻧﻈﻤﺔ‬
8.5. To provide all assistance and support ‫ ﺃﻥ ﻳﻘﺪﻡ ﻛﻞ ﻋﻮﻥ ﻭﻣﺴﺎﻋﺪﺓ ﺩﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﺸﺘﺮﻁ‬.5.8
without requiring additional wages in the ‫ﻟﺬﻟﻚ ﺃﺟﺮﺍ ﺇﺿﺎﻓﻴﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻮﺍﺭﺙ‬
‫ﻮﺩﺓ‬
event of disasters and threats to the safety ‫ﻭﺍﻷﺧﻄﺎﺭ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻬﺪﺩ ﺳﻼﻣﺔ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺃﻭ‬
of the place of work or the people working ‫ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻌﺎﻣﻠﻴﻦ ﻓﻴﻪ‬
in it
8.6. To undergo medical examination according ‫ﻭﻓﻖ ﻟﻄﻠﺐ ﺻﺎﺣﺐ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬- ‫ﺃﻥ ﻳﺨﻀﻊ‬- .6.8
to the first party's request prior to or during ‫ﻟﻠﻔﺤﻮﺹ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺇﺟﺮﺍﺋﻬﺎ‬
the course of work in order to ascertain ‫ ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ‬،‫ﻋﻠﻴﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﻹﻟﺤﺎﻕ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺍﻭ ﺃﺛﻨﺎﺀﻩ‬
whether he or she is free of chronic or ‫ﻣﻦ ﺧﻠﻮﻩ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﺮﺍﺽ ﺍﻟﻤﻬﻨﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ‬
occupational diseases

9. General Provisions ‫ﺃﺣﻜﺎﻡ ﻋﺎﻣﺔ‬ .9


9.1. The Labor Law and its executive ‫ﻳﻜﻮﻥ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﻻﺋﺤﺘﻪ ﺍﻟﺘﻨﻔﻴﺬﻳﺔ‬ .1.9
regulations and the ministerial regulations ‫ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﻭﺍﻟﻘﺮﺍﺭﺍﺕ ﺍﻟﻮﺯﺍﺭﻳﺔ ﻭﻻﺋﺤﺔ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
and resolutions and the organization's ‫ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻤﻨﺸﺄﺓ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻭﺯﺍﺭﺓ‬
work regulation approved by the Ministry ،‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺭﺩ ﺍﻟﺒﺸﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻤﻴﺔ ﺍﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬
of Human Resources and Social ‫ﺍﻟﻤﺮﺍﺟﻊ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺑﻨﺪ ﺃﻭ ﺃﻣﺮ ﻟﻢ ﻳﺮﺩ ﺑﻪ ﻧﺺ‬
Development, shall be the reference in all
‫ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﻭﺗﻌﺪ ﺟﺰﺀﺍ ﻻ ﻳﺘﺠﺰﺃ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻘﺪ‬.
matters not explicitly stated herein, and it
‫ﻭﻳﺤﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﻣﺤﻞ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺎﺕ‬
shall be deemed as an integral part of this
Contract. In addition, this Contract ‫ﻭﺍﻟﻌﻘﻮﺩ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﺸﻔﻬﻴﺔ ﻣﻨﻬﺎ ﺃﻭ‬

Page 5 - 6
‫ﻋﻘﺪ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻮﺣﺪ‬
Unified Employment Contract

replaces all previous agreements and ‫ﺍﻟﻜﺘﺎﺑﻴﺔ ﺇﻥ ﻭﺟﺪﺕ‬


contracts including oral or written if any
9.2. Both parties agreed that the addresses ‫ﺍﺗﻔﻖ ﺍﻟﻄﺮﻓﺎﻥ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﻌﻨﺎﻭﻳﻦ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ‬ .2.9
stated at the head of this Contract are the ‫ﻓﻲ ﺻﺪﺭ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﻫﻲ ﺍﻟﻌﻨﺎﻭﻳﻦ ﺍﻟﻨﻈﺎﻣﻴﺔ‬
official addresses for exchanging ‫ﻟﺘﺒﺎﺩﻝ ﺍﻹﺷﻌﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻹﺧﻄﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻹﻧﺬﺍﺭﺍﺕ‬
notifications, announcements and ‫ﻭﺗﻌﺘﺒﺮ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺒﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺣﺠﺔ ﻧﻈﺎﻣﻴﺔ‬
warnings and the correspondence is
considered a legal argument
9.3. Both parties acknowledge that they have ‫ﻳﻘﺮ ﺍﻟﻄﺮﻓﺎﻥ ﺑﺎﻧﻬﻤﺎ ﻗﺪ ﻋﻠﻤﺎ ﻭﻓﻬﻤﺎ ﻛﻞ‬ .3.9
known and understood all the provisions ‫ﺃﺣﻜﺎﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻌﻘﺪ ﻭﻣﻀﻤﻮﻧﻪ‬
and contents of this contract
9.4. The singular form includes the plural and ‫ﺻﻴﻐﺔ ﺍﻟﻤﻔﺮﺩ ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﺠﻤﻊ ﻭﺻﻴﻐﺔ ﺍﻟﺠﻤﻊ‬ .4.9
the plural form includes the singular, and ‫ ﻭﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺟﻨﺲ ﻭﺍﺣﺪ‬،‫ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻟﻤﻔﺮﺩ‬
the reference to one gender means both ‫ﺗﻌﻨﻲ ﺍﻟﺠﻨﺴﻴﻦ ﻭﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬
genders, and the reference to persons ‫ﺗﺸﻤﻞ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﻴﻦ ﻭﺍﻻﻋﺘﺒﺎﺭﻳﻴﻦ‬
‫ﻣﺴ‬
includes natural and legal persons unless
the context of the text requires otherwise
‫ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻘﺘﺾ ﺳﻴﺎﻕ ﺍﻟﻨﺺ ﻏﻴﺮ ﺫﻟﻚ‬

9.5. References to any law, regulation, ‫ﺗﻔﺴﺮ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻧﻈﺎﻡ ﺃﻭ ﻻﺋﺤﺔ ﺃﻭ‬ .5.9
decision, or instructions shall be ‫ﻗﺮﺍﺭ ﺃﻭ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻬﺎ ﺗﺸﻤﻞ‬
interpreted as including amendments that ‫ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻄﺮﺃ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﺣﻴﻦ ﻵﺧﺮ‬
‫ﻮﺩﺓ‬
may occur to them from time to time

Page 6 - 6

You might also like