Professional Documents
Culture Documents
Medea - Reference
Medea - Reference
Medea - Reference
Seema Malik
To cite this article: Seema Malik (2008) Injustice, Resistance, and Subversion: A Study
of Selected Plays by Indian Women Playwrights, South Asian Review, 29:1, 103-114, DOI:
10.1080/02759527.2008.11932580
justice and injustice in this world. Do not upset that balance" (Adalja
105, 108).
She sends Bibhisana to dissuade Ravana but to no avail.
Meanwhile, all the pawns of Kaaldevta are in motion-Lanka is in
flames, Ravana tries to seduce Seeta, and both the armies are ready for
battle. But Mandodari pleads Kaaldevta to allow her to play her last
pawn: herself. She goes to Seeta and asks her to surrender to Ravana.
Taken aback, Seeta reprimands Mandodari:
Seeta: Do women get no respect in asura culture? Among aryans,
woman is worshipped as goddess.
Mandodari: 0 Seeta, the daughter-in-law of the Suryawamshis, don't
you think that there is ambiguity in the treatment of women as
goddess? When the victorious kings confiscate kingdoms, don't
they also take the women folk of the defeated kings? (II 0)
Mandodari thus draws attention to the paradoxical status of women in
India. On the one hand, culture theoretically deifies and empowers
women but on the other, in practice, renders them powerless and treats
them as puppets. Ultimately, Kaaldevta claims Ravana's life. In the
following passage, he consoles Mandodari:
Kaaldevta: Maharani Mandodari, in this life the only truth is death. I
am touched by your love for your country. I bow to you and
bless you. May you always be honoured as a great Sati. Now I
take leave of you, Devi. My mission is complete. I had told you
earlier that Kaal can never be defeated.
(As Kaaldevta turns to go, Mandodari laughs loudly and scornfUlly.
Kaaldevta is surprised.)
Mandodari: You are mistaken, Dev. You have lost the game and I
have won.
Kaaldevta: What are you saying?
Mandodari: Yes, every move of yours led me towards my ultimate
goal.
Kaaldevta: Then was your ultimate goal, war?
Mandodari: No, I was waiting for my lord's death.
Kaaldevta: What are you saying, Mandodari?
Mandodari: How is it that you are omniscient yet did not know my
thoughts? Well, to read a woman's heart one has to be a woman
perhaps! How would you understand the agony of being the wife
of such a lustful yet blind man?
Kaaldevta: I don't understand you.
Mandodari: Through Seeta's abduction and the ensuing war, I sought
redemption of my clan. The arrow that killed Ravana actually
released his soul and gave the egoistic man his salvation.
108 Seema Malik
Manas: Two men called Manas! You knew two men.... What are
you saying, Rupsa? Aren't you Rupsa Mullick? Or have you
another name now?
Rupsa: My name is Rupsa Mullick.
Manas: Then can't you recall the name of Manas Mullick?
Rupsa: Manas Mullick? Sounds very familiar indeed. Are you related
to the family ofRajen Mullick?
Manas: Rupa! Don't try to be fimny. There is a time and a place for
everything!
Rupsa: Look here, please don't speak to me like that. When I don't
even know you, where is the question of trying to joke with
you? (86--87)
And she then informs him that she is going to McCluskiegunj to bring
her foster children Ratan and Tutu home for the puja vacations, that
they are orphans and live in a hostel, and that she had adopted them
from Mother Teresa's orphanage:
Manas: Mother Teresa! Rupu! Rupu, dear. Are you calling Ratan
and Tutu orphans? Don't you remember the pain of Ratan's
birth? ... And for Tutu, there had to be a caesarian operation.
And now you . . . you so calmly call them orphans! . . . Rupa
darling, can't you recall that day of Ratan's birth? That was the
month of Sravan, of ceaseless rain ...
Rupsa: (Repeating to herself, dreamily) That was the month of
Sravan ... of ceaseless rain ... I had gone to Mother Teresa's
ashram ... I asked Mother, please give me this child! That was
the first ... our first child. (88)
Rupsa negates every association and event with Manas and fabricates
alternate stories to all the factual happenings and memories that she
shared with Manas. When he reminds her of their marriage at the
Registrar's office, she says that her father married her off in a great
style to a man in the railways. Instead of saying overtly that she had
severed all relations with Manas when he suddenly disappeared from
110 Seema Malik
her life, she says that her husband died in a train accident at the age of
thirty-six. She hits below the belt by saying that her husband was
impotent:
Rupsa: Oh, he was overjoyed and so grateful the day l brought Ratan
home. ln fact, he had a little physical problem, you see, and we
could not have children ... He didn't confide in me, though. l
suppose it is not easy for a man to volunteer such information.
No man can. He could not either ... Poor thing! Just imagine
the distress, the cruel injustice of fate ... to deprive a man of the
essence of manhood? lt is not fair to be angry with such a man.
He must have suffered too-all by himself-trying desperately
to hold on to his self-respect-unable to share his anguish with
me. (91-92)
Manas desperately pleads forgiveness, "Don't people make mistakes? ...
Why are you letting your anger destroy every thing? Think of Tutu-
Ratan, at least?" (93). To this Rupsa says, "You are still mistaken....
One has to make a choice but who can tell what might be lost in the
process?" Then gently pushing Manas aside, she walks away toward the
train. He shouts that he wants to go to the hostel and meet the children.
Rupsa says, "Hostel? What hostel? Whose children?" and goes away in
the train, leaving the dejected man behind in darkness. The lights come
on and the director comes to the stage along with the actors. She says,
''This play may be called Medea; it might also be called Jason. You can
choose to call it what you wilL But, tell me, who do you think is the
subject of this drama? To whom does the drama really belong: Jason or
Medea?" (94).
The play makes an interesting comparison to the Greek
mythological figure Medea, who fell in love with Jason. Later, Jason is
said to have married Glauce of his volition, whereupon the enraged
Medea bewitches a robe with magic herbs and sends it to the princess
as a gift. When Glauce puts it on, the garment immediately catches fire
and burns her to death. Medea then kills her own children by Jason and
escapes in a chariot to Athens. She resorts to filicide because she is
extremely distressed and furious at Jason fur his betrayal and feels it to
be the best way to hurt him. She revels in his pain at being separated
from his children forever. However, Medea's actions have been seen as
erratic and extreme and not in keeping with the feminine demeanor.
In the Indian context as well, women are inextricably caught in the
traditional web. Rupsa's sense of hurt and betrayal is so deep that it is
difficult for her to reconnect to Manas, but it is equally difficult for her
to overtly sever all ties with the man who now professes love for her
and her children and seeks forgiveness. Therefore she feigns amnesia,
and the strategy of simulation and dissimulation adopted is her act of
resistance
dissidence through which she produces a kind of impasse, a sheath that
Injustice, Resistance, and Subversion 111
Manas cannot pierce. She cannot and does not want to forgive Manas.
As punitive measures, like Medea, she negates the existence of
Manas's children. Without giving a clue of their whereabouts, she
leaves Manas in the wilderness.
While the two plays, Mandodari and Medea, exhibit the unlikely
forms of resistance that can be termed as subversions, in The Swing of
Desire by Mamta G. Sagar, Manasa breaks the silence and articulates
her resistance in words and deeds. Cultural values and gendered
prescriptions of behavior leave no scope for the unraveling of a
woman's autonomous self. Having internalized the notions of sacrifice,
guilt, and shame, she sees herself only in relation to the significant
others. Woman's real self is crushed between the relational self and the
ethics of care. Negotiating for personal freedom and desire within the
family structures is fraught for women, as it leads to conflict and
allegations of irresponsibility and self-centeredness. In this play,
Manasa questions the traditional imperatives of self-abnegation.
Resistance in her stems from desire: the desire to assert her identity, the
desire to exercise freedom of choice and the desire to fulfill her dreams:
Manasa: I want to be a star ... a butterfly dancing in the sun. I want
to fly away, spreading my wings far and wide. I want to be a
song, to step to the tune, to dance and sway and twirl. ... I want
to chase my dreams! (Sagar 243)
But Manasa's husband, Pratap, strongly opposes her desire to pursue
her career in dancing. The play brings out the sham, hypocrisy, and
double standards in the patriarchal society:
Manasa: A woman glows at her husband's success. She never
complains, never envies. Have you ever heard a woman envying
her husband? ... Why can't a man accept the fact when his wife
goes ahead of him? (234)
She feels stifled, trapped in quicksand. With a determined exertion of
will, she crosses the threshold. But she cannot escape the critical gaze
of the society because "if female identity within the legitimate sphere
of domesticity is always manifested in the functional aspects of
woman's life, identity of woman outside the parameters of domesticity
becomes a loaded sphere of moral values and judgmental comments"
(Mangai 33). In The Swing of Desire, Manasa voices a similar opinion,
"No matter what a man does, society is ready to support and defend
him. But for a woman, the smallest mistakes become monstrous. She is
insulted and thrown out of the society. She belongs nowhere, has
nowhere to go, no place to live" (Sagar 246).
Women are not only socialized into rendering selfless service but
are also discouraged from negotiating for justice. However, Rupsa in
Medea and Manasa in The Swing of Desire evolve their own punitive
112 Seema Malik
measures as a redressal fur their suffering and the injustice meted out to
them. While Rupsa leaves Manas pining fur his two children, Manasa
in The Swing of Desire leaves her husband Pratap restless, humiliated,
and bewildered by saying that he has not fathered one of her children.
She says, "Even though he declares that he left me, that one arrow I
shot hasn't let him rest in peace, and never wil~ I know that!" (246).
In her discussion of anti-realist plays, Aparna Dharwadker
considers plays like Girish Karnad's Hayavadana, Chandrashekhar
Kambar's Jokumaraswami, and Habib Tanvir's Charandaschor as
important contributions to the dialogue on gender because they embody
several principles largely absent in realist drama. She says that women
in these plays are objects of desire as well as desiring subjects (330).
But in the plays chosen fur the study, these women playwrights do not
resort to the anti-realist or the utopian mode to portray women as
"desiring subjects." Grounded in social reality, they foreground the
immediacies of women's experiences and their desire for the extension
of the self Through the subversive mode of dramatic idiom, Varsha
Adalja, Nabaneeta Dev Sen, and Mamta G. Sagar, in their plays
Mandodari, Medea, and The Swing of Desire, respectively, draw
attention to the subtle kind of injustices and the subsequent
psychological conflicts experienced by women in everyday life. They
bring to the fore the invisible or the seemingly not so important
experiences of women which otherwise get subsumed or deflected. The
"woman-subjects" in these plays negotiate their identity and redefme
their social position despite the underlying cultural exigencies and "flag
the direction and thrust which they intend to move coUectively and as
individuals" (Chatty ll ). These women playwrights do not aim at a
cultural catharsis or equipoise through their play texts. Instead, they
"roil the equilibrium, disturb the mind, resist closure and deny a
therapeutic purging of the mind" (Mukherjee 19). They aim at
"consciousness raising" and envision a more just and equal society by
bringing about attitudinal change.
Notes
L See the list endorsed by Martha C. Nussbaum in "Capabilities as
Fundamental Entitlements: Sen and Social. Justice."
2
In Pradip Bhattacharya's "Five Holy Virgins, Five Sacred Myths: A
Quest for Meaning," it says:
Ahalya Draupadi Kunti Tara Maru:kxiari tatha
Panchkanya smaranityam mahapataka nashaka
[Ahalya, Draupadi, Kunti, Tara and Mandodari: constantly
remembering these virgins five destroys great failings.J (4)
Injustice, Resistance, and Subversion 113
Works Cited
Adalja, Varsha. "Mandodari." Trans. K. L. Vyas. Staging Resistance: Plays by
Women in Translation. Ed. Tutun MukheJjee. New Delhi: Oxford UP,
2005. 99-116.
Bhattacharya, Pradip. "Five Holy Virgins, Five Sacred Myths: A Quest For
Meaning." Part l. Manushi 141 (2004): 4-12.
Chatty, Dawn. "Foreword." Casting Gender: Women and Performance in
Intercultural Contexts. Eds. Laura Lengel and John T. Warren. New York:
Lang, 2005. xi-xii.
Dharwadker, Aparna Bhargava. Theatres of Independence. New Delhi: Oxford
UP, 2005.
Dikshit, Muktabai. "Gamble." Staging Resistance: Plays by Women in
Translation. Ed. Tutun Mukherjee. New Delhi: Oxford UP, 2005. 310-60.
Haynes, Douglas, and Gyan Prakash. Contesting Power: Resistance and
Everyday Social Relations in South Asia. Delhi: Oxford UP, 1991.
Jahan, Rasheed. "Woman." Staging Resistance: Plays by Women in
Translation. Ed. Tutun Mukherjee. New Delhi: Oxford UP, 2005. 517-38.
Jain, Jasbir, and A. K. Singh, eds. Indian Feminisms. New Delhi: Creative,
2001.
Kambar, Chandrashekhar. Jokumaraswami. Trans. Rajiv Taranath. Calcutta:
Seagull, 1989.
Karnad, Girish. "Hayavadana." Three Plays. Trans. Girish Karnad. New Delhi:
Oxford UP, 1994.67-140
Mangai A. "What Does She Want? Female Identity in Indian Drama." Theatre
India 2 (2000): 29-35.
Mukherjee, Tutun. "Prolegomenon to Women's Theatre." Introduction. Staging
Resistance: Plays by Women in Translation. Ed. Tutun Mukherjee. New
Delhi: Oxford UP, 2005. 1-27.
Nussbaum, Martha C. "Capabilities as Fundamental Entitlements: Sen and
Social Justice." Capabilities, Freedom and Equality: Amartya Sen's Work
From a Gender Perspective. Ed. Bina Agarwal, Jane Humphries, and
Ingrid Robeyns. New Delhi: Oxford UP, 2006. 39-69.
Padmanabhan, Manjula, Dina Mehta, and Poile Sengupta. Body Blows: Women.
Violence and Survival. Three Plays. Calcutta: Seagull, 2000.
Rich, Adrienne. On Lies, Secrets, and Silences: Selected Prose, 1961-1978.
London: Virago, 1980.
Sagar, Mamta G. "The Swing of Desire." Trans. Chaitra Puttaswamy. Staging
Resistance: Plays by Women in Translation. Ed. Tutun Mukherjee. New
Delhi: Oxford UP, 2005.232-48.
Sen, Amartya. "Gender Inequality and Theories of Justice." Capabilities,
Freedom and Equality: Amartya Sen's Work From a Gender Perspective.
Ed. Bina Agarwal, Jane Humphries, and Ingrid Robeyns. New Delhi:
Oxford UP, 2006. 420-36.
114 Seema Malik