Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 73

НАВЧАЛЬНО-МЕТОДИЧНИЙ МАТЕРІАЛ

З ДИСЦИПЛІНИ «ЛАТИНСЬКА МОВА Т МЕДИЧН А ТЕРМІНОЛОГІ Я»


ДЛЯ ДИСТАНЦІЙНОГО НАВЧАННЯ
ЗДОБУВАЧІВ ОСВІТИ І КУРСУ МЕДИЧНОГО ФАКУЛЬТЕТУ
СПЕЦІАЛЬНОСТІ 222 «МЕДИЦИНА»
2022-2023 Н.Р.
ІІ СЕМЕСТР
Заняття 1
Тема: Тривіальні назви лікарських засобів
У світовій практиці лікарським засобам присвоюються тривiальні назви (від лат. trivialis, e зручний).
В латинській мові тривіальні назви лікарських засобів – це іменники II відміни середнього роду
на -um(-ium).
Наприклад: Анальгін Analginum, i n
Аспірин Aspirinum, i n
Йодоформ Iodoformium, i n
Особливості транслітерації: якщо в українській мові назва лікарського засобу закінчується на
-форм, -ій, тоді при транслітерації додається закінчення -іum. При транслітерації речовин на -а в
українській
мові таке закінчення замінюється на стандартне -um.
Укр. Лат. Приклад
-форм - formium, ii n Йодоформ - Iodoformium, i n
-ій - ium, ii n Бензогексоній - Benzohexonium, i n
-а - um, i n Глюкоза - Glucosum, i n
Nota bene! При транслітерації назв лікарських засобів слід враховувати орфографію частотних
відрізків та грецьких коренів:
Наприклад: Еритроміцин Erythromycinum, i n
Іхтіол Ichthyolum, i n
Амідопірин Amidopyrinum, i n
В закордонних назвах лікарських засобів закінчення -um (-іum) часто відсутнє. Однак при
виписуванні їх в рецептах, де вживається форма Gen. sing., такі назви латинізуються і в Gen. sing.
приймають закінчення -i.
Наприклад: Укр. Лат. Форма Gen. sing.
Агіолакс Agiolax Agiolaxi
Панадол Panadol Panadoli

Тема: Рецептурні форми, виражені наказовим способом


Recipe: (Rp.:) – Візьми:
Misce. (M.) – Змішай.
Da. (D.) – Видай.
Signa: (S.:) – Познач:
Sterilisa! (Steril.!) – Простерилізуй!

Тема: Назви лікарських форм


тверді
1. tabuletta, ae f (tab.) - таблетка
2. tabuletta obducta, ae/ae f (tab. obd.) - таблетка, покрита оболонкою
3. tabuletta enterosolubilis, ae/is f(tab.enterosol.) - таблетка, розчинна в кишечнику
(кишковорозчинна)
4. capsula gelatinosa, ae/ae f (caps. gelat.) - желатинова капсула
5. capsula amylacea, ae/ae f (caps. amyl.) - крохмальна капсула
або oblata, ae f – облатка (obl.)
6. capsula gelodurata, ae/ae f - гелoдуратова капсула
7. membranula (lamella) ophthalmica, ae/ae f (membr. ophth.) - очна плівка
8. ampulla, ae f (amp., ampull.) - ампула
9. pilula, ae f (pil.) - пілюля
10. granulum, i n (gran.) - гранула
11. pulvis, ĕris m (pulv.) - порошок
12. species, ērum f (spec.) - збір (вживається в plur.)
13. dragеe (в plur. - dragees) (dr.) - драже (франц.)
рідкі
14. tinctura, ae f (tinct., tct., t-ra) - настойкa
15. gutta, ae f (gtt. (sing.), gtts. (plur.) - крапля
16. mixtura, ae f (mixt.) - мікстура
17. infūsum, i n (inf.) - настій
18. decoctum, i n (dec., dct.) - відвар
19. aërosōlum, i n (aërosol.) - аeрозоль
20. extractum, i n (extr.) - екстракт
21. emulsum, i n (emuls.) - емульсія
22. sirŭpus, i m (sir.) - сироп
23. succus, i m (succ.) - сік
24. solutio, ōnis f (sol.) - розчин
25. suspensio, ōnis f (susp.) - суспензія
26. mucilāgo, ĭnis f (mucil.) - слиз
м’які
27. pasta, ae f (past.) - паста
28. unguentum, i n (ung.) - мазь
29. linimentum, i n (lin., linim.) - лінімент (рідка мазь)
30. gelum, i n (gel.) - гель
31. suppositorium vaginale, i/is n (supp. vagin.)- вагінальний супозиторій
32. suppositorium rectale, i/is n (supp.rect.) - ректальний супозиторій
33. emplastrum, i n (empl.) - пластир
Aqua purificata, ae/ae f (Aq. purif.) – очищена вода
Spiritus aethylicus, us/i m (Spir. aethyl.) – етиливий спирт

Вправи
І.Написати слова в словниковій формі. Перекласти словосполучення українською мовою.
1. Linimentum Synthomycini – лінімент синтоміцину
linimentum, i n Synthomycinum, i n
2. Tabulettaе Carbonis activati – таблетки активованого вугілля
tabuletta, ae f Carbo, onis m - вугілля; activatus, a, um - активований
3. Solutio Lugoli –
Lugolum, i n
4. Aqua purificata –
purificatus, a, um - очищений
5. Emplastrum bactericidum adhaesivum –
adhaesivus, a, um - липкий

ІІ.Написати слова в словниковій формі. Перекласти словосполучення латинською мовою.


1. Мазь тетрацикліну – unguentum Tetracyclini
unguentum, i n Tetracyclinum, i n
2. Таблетки амідопірину та бутадіону –

3. Натуральний шлунковий сік –


naturalis, e - натуральний
4. Очні краплі –

5. Грудний збір –
pectoralis, e - грудний
Корені та префікси грецького походження, що пишуться через " у".
Корені:
my (о), myos - м'яз poly - багато
mус - гриб, грибок ру(о) - гній
оху - оксиґен, кислий, сильний phyt - рослина
glyc - солодкий cyan - темно-синій
hydr - вода, гідроґен ichthy - риба
руr - жар, вогонь erythr - червоний
phys - природа thyr - щитоподібна залозa
уl - речовина, радикал phyll - лист
сусl - круг, циклічність lyt (lys) - руйнування, розчинення
Префікси:
hypo - під, нижче, нижче норми syn (sym) - з'єднання, сукупність
hyper - над, вище, вище норми dys - порушення функції
ІІІ. Транслітерувати назви лікарських речовин (засобів) у словниковій формі, визначити грецькі
корені та префікси, вказати їх значення:
1. Антипірин – Antipyrinum, i n 9. Ґентаміцин - G
(anti – проти; pyr – жарознижуючий)
2. Тиреоідин - 10. Циклобарбітал

3. Вінілін 11. Паратиреоідин

4. Йодопірамін – Iodopyraminum, i n 12. Мономіцин


(Iod- йодовмісний; pyr – жарознижуючий;
amin- аміногрупа)
5. Геліоміцин - H 13. Фітолізин

6. Корглікон - C 14. Окситоцин

7. Еритроміцин 15. Іхтіол

8. Фітин 16. Дипрофілін

SENTENTIAE
1. Bene ambula! - Щасливої дороги! 5. Bonum vesperum! - Добрий вечір!
2. Bene appetitus! - Смачного! 6. Bonum noctem! - На добраніч!
3. Bonum mane! - Доброго ранку! 7. Omnia bona precor! - На все добре!
4. Bonum diem! - Добрий день! 8. Verte! - Перегорни!
9. Cum Nativitate Dominica! – З Різдвом Господнім!
Лекція І. https://quizlet.com/_702xx2
Назви лікарських форм.

Лекція І. https://quizlet.com/_7aroeu
Рецептурні форми, виражені
наказовим способом

Лекція І. https://quizlet.com/_6xv1nc
Корені та префікси грецького
походження, що пишуться
через «у».

ДЗ:
1. Назви лік. форм.
2. Рецептурні форми, виражені наказовим способом (повна-коротка форми з розділовими
знаками)
3. Корені та префікси грецького походження, що пишуться через "у" (повторити віршем).
4. Вправи І, ІІ, ІІІ (письмово).
Заняття 2 (Lectio secunda)
Тема: Рецепт. Структура рецепта. Правила виписування рецептів.
Рецепт (лат. receptum – взяте) – письмове звернення лікаря в аптеку з проханням про
виготовлення, видачу та спосіб вживання ліків.
Рецепт виписується на спеціальному стандартному бланку; виправлення не допускаються.
Сучасний рецепт складається із 10 частин:
I. Inscriptio (надпис)-штамп та шифр лікувально-профілактичного закладу (адреса, телефон).
II. Datum – дата виписування рецепта.
III. Nomen aegroti – прізвище, ініціали хворого.
IV. Aetas aegroti – вік хворого.
V. Nomen medici – прізвище, ініціали лікаря.
VI. Invocatio – звернення лікаря до фармацевта: Recipe: (Rp.:)- Візьми.
VII. Designatio materiarum (позначення лікарських речовин) - назви лікарських засобів (ЛЗ) та
їх вагова кількість.
Структура рецептурного рядка:
Зліва в родовому відмінку з великої літери вказується назва ЛЗ, а справа y знахідному відмінку
(Accusativus) їх вагова кількість.
Назва кожного лікарського засобу пишеться з нового рядка з великої літери. Якщо в рецепті
виписується одна речовина, такий рецепт називається простим, дві чи більше – складним.
В складному рецепті лікарські речовини записуються в порядку їх важливості:
1. basis або remedium cardinale - «основна речовина», яка має основну терапевтичну дію;
2. remedium adjuvans - «допоміжна речовина», яка посилює чи послаблює дію basis;
3. remedium corrigens - «виправляюча речовина», яка може змінити смак чи запах;
4. remedium constituens - «формоутворююча речовина» або наповнювач, за допомогою якої лікам
надають кінцеву форму.
Якщо два або декілька інгредієнтів виписується підряд в однаковій кількості, то вагова
кількість вказується тільки один раз при останньому з них, а перед цифрою ставиться слово ana
(āā) - по, порівну по.
З великої літери у Designatio materiarum пишуться:
1. Початок кожного нового рецептурного рядка.
2. Назви лікарських речовин, засобів.
3. Назви лікарських рослин.
4. Найменування катіонів.
З малої літери у Designatio materiarum пишуться:
1. Прикметники, дієприкметники.
2. Назви органів (частин) рослин.
3. Найменування аніонів.
Дози лікарських засобів
Кількість твердих, сипких лікарських речовин виписується у грамах та долях грама, причому
слово "грам" не пишеться; якщо немає дробової частини, після коми ставиться нуль.
Долі грама: 0,1- один дециграм (decem - 10) 0,0001 - один дециміліграм
0,01- один сантиграм (centum – 100) 0,00001 - один сантиміліграм
0,001- один міліграм (mille - 1000) 0,000001 - один мікрограм (грецьк. micros - малий)
Кількість рідких лікарських речовин вказується в об'ємних одиницях - у мілілітрах (ml), рідше у
грамах ( 10 ml, 5,0). Якщо кількість менше 1 мл, тоді вона дозується у краплях. Кількість
крапель позначають римською цифрою і ставлять після слова крапля в знахідному відмінку
(Accusativus):
Acc. sing., якщо виписується одна крапля: guttam I (gtt. I)
Асc. plur., якщо виписується дві чи більше крапель: guttas V (gtts.V).
Антибіотики і гормони виписуються в грамах або біологічних одиницях дії: ОД - одиниця дії;
МО - міжнародна одиниця дії (200 000 ОД).

VIII. Praescriptio (припис) – це частина для фармацевта, де вказується спосіб приготування,


видачі та упакування ЛЗ.
Misce. - Змішай. або Misce, fiat unguentum. - Змішай, нехай утвориться мазь.
Da. - Видай. або Da tales doses numero… - Видай такі дози числом…
Da in vitro nigro. - Видай у темній склянці.
IX. Signatura (позначення).
Ця частина для хворого. Починається латинським словом Signa: (S.:) – Познач:, а далі
українською мовою зазначається спосіб вживання лікарського засобу.
Х. Subscriptio et sigillum personale medici – підпис та особиста печатка лікаря.

Тема: Додаткові написи в рецептах


Якщо ліки необхідно придбати терміново, у верхній частині рецептурного бланка зазначається:
Cito! - Швидко! Statim! - Негайно!
Якщо за одним рецептом потрібно та можна придбати ліки повторно, у верхній частині
рецептурного бланка пишеться:
Bis repetatur! – Повторити двічі! або Repete bis! - Повтори двічі!
ЗРАЗКИ ВИПИСУВАННЯ РЕЦЕПТІВ
Простий рецепт
Візьми: Корвалолу 10 мл Recipe: Corvaloli 10 ml
Видай. Da.
Познач: По 15 – 30 крапель Signa: По 15 – 30 крапель
3 рази в день 3 рази в день
D.m.: Corvalolum, i n
Складний рецепт
Візьми: Йодоформу 2,5 Recipe: Iodoformii 2,5
Вазеліну 25,0 Vaselini 25,0
Змішай, нехай утвориться мазь. Misce, fiat unguentum.
Видай. Da.
Познач: Для змащування уражених Signa: Для змащування уражених
ділянок шкіри. ділянок шкіри.
____________ ----------------------------------------------
D.m.: Iodoformium, i n Rp.: Iodoformii 2,5
Vaselinum, i n Vaselini 25,0
M., f. ung.
D. S.: Для змащування уражених
ділянок шкіри.
Вправи
І. Перекласти рецепти. Написати слова із Designatio materiarum у словниковій формі.
1. Візьми: Розчину піромекаїну 0,5 % - 10 мл
Видай.
Познач: Очні краплі.
По 2 краплі 3 р. на добу.
D.m.:
Pyromecainum, i n - піромекаїн
2. Візьми: Настойки конвалії 15 мл
Видай.
Познач: По 15 крапель 3 р. на день.
D.m.:
Convallaria, ae f - конвалія
3. Візьми: Емульсії санорину 0,1 % - 10, 0
Видай.
Познач: По 1 краплі 2-3 р. на добу.
D.m.:
Sanorinum, i n – санорин

4. Візьми: Мазі апілаку 1 % - 10, 0


Видай.
Познач: Очна мазь. Закладати за
повіку 2 р. на добу.
D.m.:
Apilacum, i n - апілак
SENTENTIAE
1. Sapienti sat. - Розумному достатньо. 4. Hodie Caesar, cras nihil. - Сьогодні Цезар,
завтра ніщо.
2. Ad tempus. - Тимчасово. 5. Fortuna variabilis. - Доля мінлива.
3. Cornu copiae. - Ріг достатку. 6. Consummatum est. - Здійснилось.

Структура рецепта https://quizlet.com/_7as5yz

Заняття 3
Тема: Сучасні приписи таблеток, драже, супозиторіїв, очних плівок
Існує два приписи (способи виписування):
а) традиційний (розгорнутий);
б) сучасний (скорочений) припис.
Здебільшого таблетки, драже, супозиторії, очні плівки виписуються скороченим приписом.
Схема скороченого припису:
1. Назва лікарської форми в Асc. plur.
2. Назва лікарської речовини (засобу) в Gen. sing.
3. Кількість діючої речовини в одній таблетці
4 . Кількість таблеток на курс лікування.
Recipe: Tabulettas ... obductas (seu enterosolubiles)
Recipe: Dragees ...
Recipe: Suppositoria ...
Recipe: Membranulas (Lamellas) ... ophthalmicas
Recipe: Tabulettas Analgini 0,5 numero 10 Rp.: Tab. Analgini 0,5 N. 10
Da. D.S.: По І таблетці З рази на день.
Signa: По І таблетці З рази на день.
Схема розгорнутого припису
1. Назва лікарської речовини (інгредієнта) в Gen. sing. і її кількість
2. Рецептурне формулювання з вказівкою лікарської форми:
- таблеток, драже в Abl. plur.
- супозиторіїв у Nom. sing.
Da tales doses numero ... in tabulettis.
Misce, fiat suppositorium rectale.
Misce, fiat suppositorium vaginale.
Recipe: Analgini 0,5 Rp.: Analgini 0,5
Da tales doses numero 10 in tabulettis. D. t. d. N. 10 in tab.
Signa: По І таблетці З рази на день. S.: По І таблетці З рази на день.
Назви ЛЗ комбінованого складу, які містять в одній лікарській формі більше однієї діючої
речовини певного дозування, беруться у лапки, вказуються в Асc. sing. Доза діючих речовин не
вказується, тому що вона стандартна.
Recipe: Tabulettas «Pentalginum» numero 10 Rp.: Tab. «Pentalginum» N. 10
Da. D.S.: По І таблетці 2-3 рази на день.
Signa: По І таблетці 2-3 рази на день.
Якщо до складу супозиторіїв входить одна діюча речовина, то її назва приєднується до лікарської
форми з допомогою прийменника cum ( + Abl. ) та закінчується на –o :
Recipe: Suppositoria cum Dimedrolo 0,02 numero 10 Rp.: Supp. cum Dimedrolo 0,02 N.10
Da. D.S.: По І супозиторію в пряму кишку.
Signa: По І супозиторію в пряму кишку.

Тема: Рецептурні формулювання для позначення лікарських форм при


традиційному (розгорнутому) способі виписуванні ліків
Схема рецептурного формулювання:
Misce, fiat + назва лікарської форми в Nom. sing.
Misce, fiant + назва лікарської форми в Nom. plur.
1. Misce, fiat pasta. - Змішай, нехай утвориться паста.
2. Misce, fiat unguentum. - Змішай, нехай утвориться мазь.
3. Misce, fiat linimentum. - Змішай, нехай утвориться лінімент.
4. Misce, fiat emulsum. - Змішай, нехай утвориться емульсія.
5. Misce, fiat suppositorium - Змішай, нехай утвориться ректальний
rectale (vaginale). (вагiнальний) супозиторій.
6. Misce, fiat pulvis. - Змішай, нехай утвориться порошок.
7. Misce, fiant species. - Змішай, нехай утвориться збір.
8. Da tales doses numero… - Видай такі дози числом…

Відмінкові закінчення іменників


Singularis
I II III IV V
f m n приг. гол. міш. m n f
Nom. а us, er um різні e, al, аr es, is, s us u es
Gen. ae i і is is is us us ei
Dat. ae o о i і і ui u ei
Асс. am um um em =Nom. em um u em
Abl. а o о e і e u u e
Pluralis
І II III IV V
f m n приг. гол. міш. m n f
Nom. ae i а es а es ia es а us ua es
Gen. arum orum orum um ium ium uum uum erum
Dat. is is is ibus ibus ibus ibus ibus ebus
Acc. as os а es а es ia es а us ua es
Abl. is is is ibus ibus ibus ibus ibus ebus
Найбільш вживані прийменники з Accusativus та Ablativus
1.Прийменники, які керують Ablativus
cum – з cum herba - з травою
de – про dе vita - про життя
е (ех) – з (із) е baccis - із ягід ех оlео - з олії
sine – без sine aqua - без води
pro – для pro aegrota - для хворої
2.Прийменники, які керують Accusativus
ad - до, при ad 100,0 - до 100,0; ad hypertoniam – при гіпертонії
per – через per rectum - через пряму кишку
contra – проти contra tussim - проти кашлю
intra – в intra venam - у вену
3.Прийменники, які керують Accusativus et Ablativus
in - в, на Acc. in aquam - у воду (куди?)
sub – під sub linguam - під язик (куди?)
З питанням куди? – керують Accusativus Abl. in aqua - у воді (де?)
З питаннями де?, y чому?- керують Ablativus sub lingua - під язиком (де?)
Тема: Спеціальні рецептурні формулювання з прийменниками
1. in charta cerata у вощеному папері
2. in tabulettis у таблетках
3. in tabulettis obductis в таблетках, покритих оболонкою
4. in capsulis в капсулах
5. in capsulis gelatinosis в желатинових капсулах
6. in capsulis amylaceis або in oblatis в крохмальних капсулах або в облатках
7. in capsulis geloduratis в гелодуратових капсулах
8. in ampullis в ампулах
9. in spritz - tubulis в шприц-тюбиках
10. in vitro в пробірці, в лабораторних умовах
11. in vitro nigro в темній склянці
12. in vitro flavo в жовтій склянці
13. in vivo на живому організмі
14. pro roentgeno для рентгену
15. ex tempore за потребою, екстемпорально
16. contra tussim від кашлю (проти кашлю)
17. pro inhalatione для інгаляції
18. pro narcosi для наркозу
19. pro injectionibus для ін'єкцій
20. per os через рот, перорально
21. per rectum через пряму кишку
22. per se в чистому вигляді
23. pro dosi на один прийом, разова доза
24. pro infantibus для дітей
25. pro die на день, добова доза
26. pro auctore (pro me) для автора (для мене)
27. pro oculis для очей
28. ad usum externum або pro usu externo для зовнішнього вживання
29. ad usum internum або pro usu interno для внутрішнього вживання
30. quantum satis скільки потрібно
Вправа
Перекласти рецепти, написати слова із Designatio materiarum у словниковій формі.
1. Візьми: Хініну гідрохлориду 0,5 Recipe:
Видай такі дози числом 10 в
облатках.
Познач: По 1облатці 3 рази в день.
D. m.: Chinini hydrochloridum, i/i n - Хініну Rp.:
гідрохлорид
2. Візьми: Розчину димедролу 1% -5 мл
Видай такі дози числом 6 для
ін’єкцій.
Познач: По 1 мл в/м 1-2 рази в
день.
D. m.: solutio, onis f - pозчин
Dimedrolum, i n - димедрол
3. Візьми: Розчину Апоморфіну гідрохлориду
1%-5мл
Простерилізуй!
Видай в темній склянці.
Познач: По 1-2 мл під шкіру.

D. m.: solutio, onis f - pозчин


Apomorphini hydrochloridum, i/i n –
Апоморфіну гідрохлорид

4. Візьми: Кофеїну 0,1


Цукру 0,2
Змішай, нехай утвориться порошок.
Видай такі дози числом 10
Познач: По 1 порошку 2 рази на
день.

D. m.: Coffeinum, i n - кофеїн


Saccharum, i n - цукoр
Pецепти “ex tempore”
Перекласти рецепти латинською мовою. Записати у повній та скороченій формах.
1.Візьми: Таблетки дипрофіліну 0,2 числом 20 Recipe:
Видай.
Познач:По 1 табл/ 3-4 рази на день.
D.m.: Rp.:

2.Візьми: Мазі іхтіолу 10% 25,0


Видай.
Познач: Мазь (при екземі).
D.m.:

Візьми: Таблетки тиреоідину, покриті


оболонкою 0,1 числом 50
Видай.
Познач: По 1 табл. 2-3 рази на добу.
D.m.:

3.Візьми:Таблетки еритроміцину 0,25 числом 30


Видай.
Познач: По 1 таблетці 4 рази на добу.
D.m.:

4.Візьми: Драже реопірину числом 25


Видай.
Познач: По 1 драже 3-4 рази на день.
D.m.:

5.Візьми: Cтрептоциду
Ланоліну по 4,5
Вазеліну 21,0
Змішай, нехай утвориться мазь.
Видай.
Познач: Змащувати…
D.m.:

6.Візьми: Драже “Ундевіт” числом 50


Видай.
Познач: По 1 драже 3 рази на день.
D.m.:

7.Візьми: Таблетки “Седалгін” числом 10


Видай.
Познач: По 1-2 табл. 2-3 рази на добу.
D.m.:

8.Візьми: Мазі мікосептину 30,0


Видай.
Познач: Змащувати …
D.m.:

9. Візьми: Таблетки “Пенталгін” числом 10


Видай.
Познач:По 1 табл. 2-3 рази на день.
D.m.:
10.Візьми: Фенобарбіталу 0,02
Бромізовалу 0,3
Глюкози 0,5
Змішай, нехай утвориться порошок.
Видай такі дози числом 20
Познач: По 1 пор. 2 рази на добу.
D.m.: Glucosum, i n Глюкоза
Bromisovalum, i n Бромізовал
Phenobarbitalum, i n Фенобарбітал

11.Візьми: Бромкамфори 0,25


Фенобарбіталу 0,05
Змішай, нехай утвориться порошок.
Видай такі дози числом 10 в
желатинових капсулах.
Познач: По 1 капсулі 3 рази на день.
D.m.: Bromcamphora, ae f Бромкамфорa

12.Візьми: Таблетки “Пентовіт”, покриті


оболонкою, числом 30
Видай.
Познач: По 1 табл. 3 рази на день.
D.m.:

13.Візьми: Пентоксилу 0,05


Цукру 0,2
Змішай, нехай утвориться порошок.
Видай.
Познач: По 1 пор.2 р. на день.
D.m.: Saccharum, i n - цукoр

14.Візьми: Розчину корглікону 0,6 – 1 мл


Видай такі дози числом 10 для
ін’єкцій.
Познач: По 0,05 мл в/в.
D.m.: Corglyconum, i n корглікон

Рецептурні формулювання https://quizlet.com/_7076on


(Misce, fiat / fiant…)
Спеціальні рецептурні https://quizlet.com/_707c65
формулювання з
прийменниками

ЗАНЯТТЯ 4
Тема: Назви органів (частин) рослин
1. herba, ae f – трава, уся наземна частина рослини 7. radix, īcis f – корінь
2. gemma, ae f – брунька 8. cortex, ĭсis m – кора
3. bacca, ae f – ягода 9. semen, ĭnis n – насіння
4. folium, i n – лист 10. rhizoma, ătis n – кореневище
5. flos, floris m – квітка 11. fructus, us m – плід
6. stigma, atis n – приймочка 12. strobilus, i m – шишка
Тема: Назви рослин
І відміна ІІ відміна
1. Althaea, ae f – алтея NB! Назви дерев та деяких кущів
2. Belladonnа, ae f – красавка, беладона відносяться до жіночого роду.
3. Chamomilla, ae f – ромашка 19. Eucalyptus, i f – евкаліпт
4. Convallaria, ae f – конвалія 20. Crataegus, i f – глід
5. Ephedra, ae f – ефедра 21. Leonurus, i m – пустирник, собача кропива
6. Frangula, ae f – крушина 22. Strophanthus, i m – строфант
7. Glycyrrhiza, ae f –солодка, солодкий корінь 23. Absinthium, i n – полин
8. Mentha piperita, ae/ae f – перцева м’ята 23. Anisum, i n – аніс
9. Rosa, aе f – шипшина 24. Hypericum, i n – звіробій
10. Salvia, ae f – шавлія 25. Foeniculum, i n – кріп
11. Schizandra, ae f – лимонник 26. Millefolium, i n – деревій
12. Senna, ae f – сена 27. Rheum, i n – ревінь
13. Urtica, ae f – кропива 28. Viburnum, i n – калина
14. Valeriana, ae f – валеріана ІІІ відміна
15. Uva ursi, Uvae ursi f – ведмежі вушка, 29. Digitalis, is f – наперстянка
толокнянка 30. Thermopsis, idis f – термопсис
І грецька відміна 31.Adonis vernalis, Adonidis vernalis m –
NB! До І грецької відміни належать іменники, які горицвіт
у Nom.sing. мають закінчення -e, a y Gen. sing. -es. 32. Bidens, ntis f – череда
16. Aloë, ës f – алоє ІV відміна
17. Hippophaë, ës f – обліпиха 33. Quercus, us f – дуб
18. Kalanchoë, ës f – каланхое

Тема: Найуживаніші назви олій


Спосіб утворення:
Головне слово + неузгоджене означення
(іменник Оleum, і n в Nom. sing.) (іменник в Gen. sing., рідше в Gen.plur.)
Назви олій
1. Oleum Rosae, i /ae, n шипшинова олія
2. Oleum Terebinthinae rectificatum, i /ae/і n олія терпентинна очищена (скипидар
очищений)
3. Oleum Ricini, i /i n рицинова олія (рос. касторовое масло)
4. Oleum Helianthi, i /i n соняшникова олія
5. Oleum Vaselini, Olei Vaselini n вазелінова олія
6. Oleum Eucalypti, i/i n евкаліптова олія
7. Oleum jecoris Aselli, Olei jecoris Aselli, n риб'ячий жир (досл. олія печінки тріски)
8. Oleum Olivarum, i /arum n оливкова олія
9. Oleum Persicorum, i /orum n персикова олія
10. Oleum Hippophaёs, Olei Hippophaёs n обліпихова олія
11. Oleum Cacao, Olei Cacao, n какаова олія (досл. олія какао)
Вправи
Вказати слова з Designatio materiarum у словниковій формі. Перекласти рецепти у повній та
скороченій формах.
1. Візьми: Настою листу наперстянки 0,5 : 180 мл Recipe:
Простого сиропу 20 мл
Змішай. Видай.
Познач: По 1 ст. ложці 3-4 р. на день.
D.m.: Rp.:

Sirupus simplex, i/icis m – сироп простий

2. Візьми: Відвару листу ведмежих вушок 10,0:180 мл


Видай.
Познач: По 1 ст. ложці 5-6 разів на день.
D.m.:

3. Візьми: Екстракту калини рідкого 25 мл


Видай.
Познач: По 20-30 крапель 3 рази на день.
D.m.:
extractum fluidum, i/i n - рідкий eкстракт
4. Візьми: Настою трави горицвіту 8,0 : 200 мл
Настойки пустирника
Настойки валеріани по 10 мл
Змішай. Видай.
Познач: По 1 столовій ложці 3 рази на день.
D.m.:

5. Візьми: Олії терпентинної очищеної 10 мл


Видай.
Познач: По 10-15 кр. на скл. гарячої води.
D.m.:

6. Візьми: Рицинової олії 1,0


Видай такі дози числом 15 в
желатинових капсулах.
Познач: Прийняти протягом півгодини.
D.m.:

7. Візьми: Обліпихової олії 100,0


Видай.
Познач: По 1ч. л. 3 рази протягом доби.
D.m.:

8. Візьми: Шипшинової олії 100,0


Видай.
Познач: Вводити в сечовий міхур.
D.m.:

Pецепти “ex tempore”


Перекласти рецепти латинською мовою. Записати у повній та скороченій формах.
1.Візьми: Ментолу 0,2
Настойки красавки
Настойки конвалії по 5мл
Розчину нітрогліцерину 2% - 2 мл
Змішай. Видай.
Познач: По 10 крапель 3 р. на день.
D.m.:

2..Візьми: Емульсії рицинової олії 100 мл


Видай.
Познач: На 1 прийом.
D.m.:

3.Візьми:Екстракту красавки густого 0,5


Анестезину 1,0
Ланоліну 20,0
Змішай, нехай утвориться мазь.
Видай.
Познач:На турунді у слуховий прохід.
D.m.: extractum spissum, i/i n – густий екстракт
Anaesthesinum, i n Анестезин

4.Візьми: Екстракту беладони 0,015


Антипірину 0,1
Ксероформу 0,13
Новокаїну 0,1
Стрептоциду 0,06
Олії какао 2,0
Змішай, нехай утвориться ректальний
супозиторій.
Видай такі дози числом 12
Познач: По 1 суп. в пряму кишку.
D.m.:

Xeroformium, i n ксероформ

SENTENTIAE
1. Terrae filius. - Дитя природи.
2. Tibi et igni. - Тобі і вогню (прочитай та спали).
3. Vivere in diem. - Жити одним днем.
4. Qui scribit, bis legit. - Хто пише - двічі читає.
5.Аrgumentum argentarium, - Грошовий доказ; підкуп, хабар.
Назви лікарських рослин https://quizlet.com/_7asee0

Назви органів (частин) рослин https://quizlet.com/_70a5yj

Назви олій https://quizlet.com/_7aspv2

ЗАНЯТТЯ 5

Тема: Частотні відрізки (частина І)

Частотний відрізок (ЧВ) - словотворчий елемент, які регулярно використовується у назвах


лікарських засобів, стійко зберігаючи своє значення.
№з/п Частотний відрізок Значення
1. cor, card(i) серцевий, кардіотонічний, коронаророзширювальний засіб
2. vas, angi спазмолітичний, судинорозширювальний засіб
3. dol, alg анальгетичний, болезаспокійливий засіб
4. pres(s), ten(s) гіпотензивний, засіб для зниження артеріального тиску
5. sed заспокійливий, седативний засіб
6. pyr антипіретик, жарознижуючий засіб
7. aesthes анестезуючий, знеболювальний засіб
8. test, vir, andr, stan, ster андрогенний, препарат чоловічих статевих гормонів
9. thyr тиреотропний, засіб, що впливає на функцію щитоподібної залози
10. myc(o), fung протигрибковий засіб
11. chol, bil 1. жовчогінний засіб;
2. рентгеноконтрастний, засіб для дослідження жовчних шляхів
12. cid антимікробний, протипаразитарний, бактерицидний і фунгіцидний засіб
13. sept антисептичний, знезаражуючий засіб
14. sulfa антимікробний сульфаніламід
15. cillin антибіотики – пеніциліни
16. cyclin антибіотики тетрацикліни
17. mycin антибіотики, продуковані штамами гриба Streptomyces
18. ceph (cef) антибіотики групи цефалоспоринів
19. barb барбітурат, снодійний і наркотичний засіб, похідний барбітуратної кислоти
20. cain місцевоанестезуючий, місцевознеболювальний засіб
21. cort, cortic кортикостероїд, гормон кори надниркових залоз
22. oestr естрогенний, препарат жіночих статевих гормонів
23. somn, hypn, dorm снодійний, заспокійливий засіб
24. enz (ym), as ферментний препарат
25. amin наявність аміногрупи
26. bol анаболічний стероїд
27. nox, noct, nyc(t), снодійний, заспокійливий, седативний засіб
tranqu, stress, zepam
28. derm(at), cut засіб для лікування шкірних захворювань
29. toc засіб, що застосовується при пологах
30. trop засіб, що вказує на напрям дії
Вправи
І. Транслітерувати назви ЛЗ латинською мовою. Виділити ЧВ, вказати їх значення:
1.бромікор 12.ангіотензинамід

2.анальгін 13.вазокор

3.седалгін 14.амідопірин

4.анестезин 15.метилтестостерон

5.тиреоідин 16.мікосептин

6.осарцид 17.сульфакамфокаїн

7.кортикотропін 18.діместрол

8.цефалексин 19.хлортетрациклін

9.синтоміцин 20.біцилін

10.ультракаїн 21.цефтріаксон

11.алохол 22.барбовал

II. Вказати слова з Designatio materiarum в словниковій формі. Перекласти рецепти. Записати
у повній та скороченій формах.
1. Візьми: Супозиторії “Анестезол” числом 10 Recipe:
Видай.
Познач: По 1 суп. в пряму кишку 3 р.
D. m. : Suppositorium, i n - супозиторій Rp.:
Anaesthesolum, i n – анестезол

2. Візьми: Розчину синестролу в олії (олійного)


2% - 1 мл
Видай такі дози числом 20 для
ін’єкцій.
Познач: По 2 мл в м’яз.
D.m.: solutio oleosa, onis/ ae f - pозчин в олії
(досл. олійний pозчин )
Synoestrolum, i n - синестрол
3. Візьми: Таблетки апресину 0,01 числом 20
Видай.
Познач: По 1 табл. 2-3 р.
D.m.: tabuletta, ae f - таблетка
Apressinum, i n - апресин
4. Візьми: Цефалексину 0,5
Видай такі дози числом 30 в
капсулах.
Познач: По 1 капсулі кожні 6 годин.

D.m.: Cephalexinum, i n - цефалексин

Pецепти “ex tempore” (ЧВ 1)


Перекласти рецепти латинською мовою. Записати у повній та скороченій формах.
1.Візьми: Холосасу 250 мл
Видай.
Познач: По 1 ч. ложці 2-3 рази на добу.
D.m.:
2.Візьми: Мазі геліоміцину 5% 100,0
Видай.
Познач: Змащувати вражені діл. шкіри.
D.m.:

3.Візьми:Фтивазиду 0,5
Анестезину 0,2
Олії какао 2,0
Змішай, нехай утвориться ректальний
супозиторій.
Видай такі дози числом 6
Познач: По 1 суп. 2 р. на день.
D.m.:

4.Візьми:Таблетки урокарміну 0,1 числом 20


Видай.
Познач: По 1 табл. 3 р. на день після
їжі.
D.m.:

5.Візьми: Розчину диместролу в олії (олійного)


0,6% - 2 мл
Видай такі дози числом 10 для
ін’єкцій.
Познач: По 2 мл 1 раз на тиждень в/в.
D.m.:

6.Візьми: Феноксиметилпеніциліну 1 000 000 ОД


Видай такі дози числом 20
Познач: По 1 таблетці 4 рази на день.
D.m.:

7.Візьми: Біциліну 1 600 000 ОД


Видай такі дози числом 6 для ін’єкцій.
Познач: Вводити в/м 1 раз на тиждень.
D.m.:

8.Візьми: Таблетки “Ліобіл”, покриті оболонкою,


числом 50
Видай.
Познач: По 1 таблeтці в день після їжі.
D.m.:

9.Візьми: Кортикотропіну 10 000 ОД


Видай такі дози числом 6
Познач: Розчинити …
D.m.:
Частотні відрізки (І частина). https://quizlet.com/_7atgu2

ЗАНЯТТЯ 6
Тема: Частотні відрізки (частина ІІ)
№ Частотний відрізок Значення
з/п
1. meth метильна група
2. aeth етильна група
3. phen фенильна група
4. benz бензольна група
5. yl вуглеводневий радикал
6. az, (a)zol, (a)zin, (a)zid, азотогрупа
(e) zin, (i)zin, zon
7. thi заміщуючий атом сірки
8. phthor фтор
9. phosph фосфор
10. naphth нафталан (очищена нафталанська нафта)
11. io йодовмісний, рентгеноконтрастний засіб
12. asthm протиастматичний засіб
13. haеmat, haem, aem засіб, що вживається при захворюванні крові;
кровоносний засіб; засіб, одержаний з елементів крові
14. phthi протитуберкульозний засіб
15. morph 1. снодійний засіб; 2. засіб, що вказує на форму, будову речовини
16. anth засіб рослинного походження
17. verm, helm(int) антигельмінтний, протиглистний засіб
18. vomit, emet антиеметичний, протиблювотний засіб
19. lax послаблюючий засіб
20. ur 1. сечогінний засіб; 2. урографічний засіб
21. aller(g) протиалергійний засіб
22. phlog (flog) антифлогістичний, протизапальний засіб
23. strept 1. засіб, що вбиває стрептококи;
2. продукт життєдіяльності гриба штаму Streptomyces
24. menth у назві м’яти та засобів, одержаних з неї
25. the 1. речовина, одержана з чайного листа;
2. речовина, одержана з бобів дерева какао
26. hepar печінка (тварин)
27. viper (vipr) препарат із зміїної отрути
28. ap (apis) препарати з бджолиної отрути та продуктів бджільництва
29. trast, gnost, graf рентгеноконтрастний, діагностичний засіб
30. coum (сum), arolum антикоагулянт
Вправи
І. Транслітерувати назви ЛЗ латинською мовою. Виділити ЧВ, вказати їх значення:
1.метеразин 15.фенілбутазол

2.етазол 16.фторацизин

3.феназепам 17.тіофосфамід

4.бензонафтол 18.фторфеназин
5.йодопірон 19.тифен

6.астмапірин 20.віпералгін

7.гемостимулін 21.стрептоміцин

8.уросульфан 22.теофілін

9.флогодин 23.алерган

10.гепарин 24.ментол

11.морфоциклін 25.фтивазид

12.тіопентал 26.ґенталакс

13.гельмінтин 27.віпратокс

14.гемодез 28.ґутталакс

II. Вказати слова з Designatio materiarum в словниковій формі. Перекласти рецепти. Записати
у повній та скороченій формах.
1. Візьми: Таблетки апілаку 0,01 числом 25 Recipe:
Видай.
Познач:По 1 таблетці 3 р. на день.
Rp.:
D.m.: tabuletta, ae f - таблетка
Apilacum, i n - апілак
2. Візьми: Таблетки фтивазиду 0,5 числом 30
Видай.
Познач: По 1 табл. 3 рази на день.
D.m.:
Phthivazidum, i n - фтивазид
3. Візьми: Таблетки “Антиастман” числом 20
Видай.
Познач: По 1 табл. 2 рази на день.
D.m.: Antiasthmanum, i n - aнтиастман

4. Візьми: Гепарину 25000 ОД


Видай такі дози числом 10 для
ін’єкцій.
Познач: По 1 мл.
D.m.: Heparinum, i n - гепарин

5.Візьми: Таблетки етазолу 0,5 числом 40


Видай.
Познач: По 2 таблетки 4 рази на добу.
D.m.:
Aethazolum, i n - етазол
6. Візьми: Таблетки фенобарбіталу 0,05 числом 10
Видай.
Познач: По 1 таблетці на ніч.
D.m.:
Phenobarbitalum, i n - фенобарбітал
7. Візьми: Розчину бензогексонію 2,5 % - 1 мл
Видай такі дози числом 6 для ін’єкцій.
Познач: По 1 мл.
D.m.: solutio, onis f - розчин
Benzohexonium, i n - бензогексоній
8. Візьми: Драже тифену 0,03 числом 20
Видай.
Познач: По 1 драже 3 рази на день.
D.m.: dragees - драже
Thiphenum, i n - тифен
Pецепти “ex tempore” (ЧВ 2)
Перекласти рецепти латинською мовою. Записати у повній та скороченій формах.
1.Візьми: Екстракту красавки 0,015
Бензонафтолу
Фенілсаліцилату по 0,2
Видай такі дози числом 12 в таблетках.
Познач: По 1 таблетці 3 рази на добу.
D.m.:
Phenylii salicylas, i / atis m Фенілсаліцилат

2.Візьми:Аміназину 1,25
Розчину новокаїну 0,5% - 50 мл
Змішай.
Простерилізуй!
Видай.
Познач: Вводити по 2 мл в/м.
D.m.:

3.Візьми: Нафталану 2,5


Тальку до 50,0
Змішай, нехай утвориться
найдрібніший порошок.
Видай.
Познач: Для припудрювання.
D.m.:
Talcum, i n Тальк
4.Візьми:Фенолу 0,5
Ментолу 0,2
Дикаїну 0,1
Спирту етилового 90% 10 мл
Змішай. Видай.
Познач: На ваті …
D.m.:

5.Візьми: Мазі “Апітокс” 25,0


Видай.
Познач: Для втирання …
D.m.:

6..Візьми: Розчину унітіолу 5% - 5мл


Видай такі дози числом 20 для
ін’єкцій.
Познач: По 5 мл підшкірно щоденно.
D.m.:
7.Візьми: Розчину феноболіну 1% - 1 мл
Видай такі дози числом 6 в ампулах.
Познач: По 1 мл в м’яз 1 р. в 7-10 днів.
D.m.:

8.Візьми:Іхтіолу 1,0
Нафталану 5,0
Пасти цинку 25,0
Змішай, нехай утвориться паста.
Видай.
Познач: Наносити…
D.m.:

9.Візьми: Триметину 0,05


Фенобарбіталу 0,1
Бромізовалу 0,2
Змішай, нехай утвориться порошок.
Видай.
Познач: По 1 порошку 3 р. на день.
D.m.:

10.Візьми: Норсульфазолу 0,5


Видай такі дози числом 10 в
таблетках.
Познач: По 1 таблетці 3-4 р. на день.
D.m.:

11.Візьми: Фенацетину
Амідопірину по 0,2
Кофеїну 0,015
Змішай, нехай утвориться порошок.
Видай такі дози числом 6
Познач: По 1 пор. при головному болю.
D.m.:

12 .Візьми: Таблетки метіоніну, покриті


оболонкою, 0,25 числом 20
Видай.
Познач: По 1 таблетці 3 рази на добу.
D.m.:

13.Візьми: Таблетки “Гемостимулін” числом 30


Видай.
Познач: По 1 табл. під час їжі 3 р..
D.m.:

14.Візьми: Ферогематогену 0,5


Видай такі дози числом 24 в
таблетках.
Познач: По 1 таблетці 3 рази на день.
D.m.:

15.Візьми: Розчину фосфаколу 0,2% - 10 мл


Видай.
Познач: По 2 кр. в обидва ока 3-4 р.
D.m.:

16.Візьми: Драже біліхолу числом 60


Видай.
Познач: По 1 драже 3 рази на день.
D.m.:

17.Візьми: Розчину ментолу спиртового 1% - 4 мл


Видай.
Познач: Змащувати шкіру при зуді.
D.m.:

18.Візьми: Таблетки уросульфану 0,5 числом 24


Видай.
Познач: По 2 таблетки 3 рази на добу.
D.m.:

Частотні відрізки (І частина). https://quizlet.com/_7atczn

https://quizlet.com/_7aty9a

ЗАНЯТТЯ 7
Тема: Числівник. Кількісні та порядкові числівники

Арабські цифри Кількісні числівники Порядкові числівники


1. unus, а, um один primus, а, um перший
2. duo, duae, duo два secundus, а, um другий
3. tres, tria три tertius, а, um третій
4. quattuor чотири quartus, а, um четвертий
5. quinque п'ять quintus, а, um п'ятий
6. sex шість sextus, а, um шостий
7. septem сім septimus, а, um сьомий
8. octo вісім octavus, а, um восьмий
9. novem дев'ять nonus, а, um дев'ятий
10. decem десять decimus, а, um десятий
11. undecim одинадцять undecimus, а, um одинадцятий
12. duodecim дванадцять duodecimus, а, um дванадцятий
100. centum сто centesimus а, um сотий
1000. mille тисяча millesimus, а, um тисячний
NВ! 1. Відмінюються кількісні числівники unus, а, um - один, одна, одно, duo, duae, duo - два,
tres, tria - три; назви сотень, тисяч.
2. Відмінювані кількісні числівники узгоджуються з іменниками в роді, числі та відмінку.
3. Порядкові числівники узгоджуються з іменниками в роді, числі і відмінку та відмінюються як
прикметники І і II відмін.
Тема: Числівники – префікси латинського та грецького походження
Значення Латинський префікс Грецький префікс
пів-, напів- semi- hemi-
одно- uni- mono-
дво- bi- di-
три- tri- tri-
чотири- quadri- tetra-
п’яти- pent-
шести- hex-
семи- hept-
восьми- octo-
дев’яти- nona-
десяти- deca-
СКОРОЧЕННЯ В РЕЦЕПТАХ
Скорочення лат. Повне написання Переклад
мовою
Тверді лікарські форми
tab. tabuletta таблетка
tab. obd. tabuletta obducta таблетка, покрита оболонкою
pulv. pulvis порошок
pil. pilula пілюля
gran. granulum гранула
spec. species збір
Рідкі лікарські форми
t-ra, tinct., tct. tinctura настойка
gtt. guttam (Acc.sing.) краплю
gtts. guttas (Acc.plur.) краплі
inf. infusum настій
dec., dct. decoctum відвар
extr. extractum екстракт
emuls. emulsum емульсія
sir. sirupus сироп
succ. succus сік
sol. solutio розчин
susp. suspensio суспензія
mucil. mucilago слиз
М'які лікарські форми
past. pasta паста
ung. unguentum мазь
linim. linimentum лінімент
supp.vag suppositorium vaginale супозиторій вагінальний
supp.rect. suppositorium rectale супозиторій ректальний
empl. emplastrum пластир
glob.vagin. globulus vaginalis вагінальна кулька
Органи рослин
hb., herb. herba трава
gemm. gemma брунька
fol. folium лист
cort. cortex кора
fl., flor. flos квітка
rad. radix корінь
rhiz., rh. rhizoma кореневище
sem. semen насіння
stigm. stigmata приймочки
fr., fruct. fructus плід
Рецептурні формулювання
āā ana по, порівну
M. Misce. Змішай.
D. Da. Видай.
S.: Signa: Познач:
Rp.: Recipe: Візьми:
Steril.! Sterilisa! Простерилізуй!
M., f. Misce, fiat... Змішай, нехай утвориться…
D. t. d. N. Da tales doses numero Видай такі дози числом…
pro inject. pro injectionibus для ін'єкцій
pro infant. pro infantibus для дітей
in amp., in ampull. in ampullis в ампулах
in caps.gel. in capsulis gelatinosis в желатинових капсулах
in caps.operc. in capsulis opercularis в капсулах, закритих кришечкою
in ch.cer. in charta cerata у навощеному папері
in vitr. nigr. in vitro nigro у темній склянці
in tab.obd. in tabulettis obductis в таблетках, покритих оболонкою
ad us. extr. ad usum externum для зовнішнього вживання
ad. us. int. ad usum internum для внутрішнього вживання
l.a. lege artis за законом мистецтва
q.s. quantum satis скільки потрібно
Інші скорочення
Ac., Acid. Acidum кислота
Аq. Аqua вода
Аq. purif. Аqua purificata очищена вода
liq. liquor рідина
Оl. Оleum олія
Spir. Spiritus спирт
comp., cps. compositus складний
concentr. concentratus концентрований
concis. concisus порізаний
contus. contusus потовчений
crystall. crystallisatus кристалізований
depur. depuratus очищений
dil. dilutus розбавлений
fluid. fluidus рідкий
oleos. oleosus олійний, масляний
pct., praec. praecipitatus осаджений
pulver. pulveratus в порошку
rect. rectificatus очищений
sicc. siccus сухий
simpl. simplex простий
spiss. spissus густий
tr. tritus тертий
Числівники – префікси https://quizlet.com/_7au3ey
Скорочення в рецептах https://quizlet.com/_715hwt

Схема змістового модуля 4


І. Назви лікарських форм у словниковій формі:
Наприклад: 1.таблетка 2.екстракт 3.порошок
ІI. Корені і префікси грецького походження.
IІI.Перекласти латинською мовою, записати у формах називного та родового відмінків:
1. очищена вода Aqua purificata Aquae purificatae
2. желатинова капсула
3. рідкий екстракт
4. сухий екстракт
5. олійний розчин
6. етиловий спирт
7. настойка конвалії
8. настойка м’яти
9. настойка полину
10. настойка валеріани
11. трава звіробою
12. трава деревію
13. лист кропиви
14. лист наперстянки
15. екстракт беладони
16. корінь алтеї
17. сироп алое
18. кора калини
19. відвар кори дуба
20. настій медвежих вушок
21. квітки ромашки
22. рицинова олія
23. какаова олія (олія какао)
24. шипшинова олія
25. соняшникова олія
26. персикова олія
27. оливкова олія
28. обліпихова олія
29. очищена терпентинна олія
30. риб’ячий жир
31. емульсія рицинової олії
32. коразол в ампулах
33. цефалексин в капсулах
34. анальгін в таблетках
35. мікстура на день
36. таблетка проти кашлю
37. мікстура проти кашлю
38. хлороформ для наркозу
39. мікстура для дітей
40. збір для дітей
41. розчин для інгаляції
42. мазь для очей
43. розчин для ін’єкцій
44. розчин в шприц-тюбиках
45. розчин в темній склянці
46. супозиторій у вощеному
папері
47. порошок у вощеному
папері
48. порошок для зовнішнього
вживання
49. порошок для внутрішнього
вживання
50. вода для ін’єкцій в ампулах
IV. Підкреслити частотні відрізки та грецькі корені, підписати їх значення:
1. Aethazolum, i n 2. Asthmapyrinum,i n 3. Algolysinum,i n
aeth-етильна група; azol-азотогрупа
4. Haemostimulinum,i n 5. Anaesthesinum,i n 6. Oxacillinum, i n

7. Cordiaminum, i n 8. Urolesanum, i n 9. Methioninum, i n

10. Аpomorphinum,i n 11. Methicillinum, i n 12. Bethiolum, i n

13. Octoestrolum, i n 14. Aethaperazinum, i n 15. Tensonalum, i n

16. Norsulfazolum, i n 17. Cholоsasum, i n 18. Pyromecainum, i n

19. Thiobutalum, i n 20. Erythromycinum, i n 21. Aethinyloestradiolum, i n

22. Divascolum,i n 23. Phosphacolum, i n 24. Aethamidum,i n

25. Naphthalanum,i n 26. Urosulfanum,i n 27. Papazolum,i n

28. Benzonaphtholum, i n 29. Phthivazidum, i n 30. Cardiovalenum, i n

31. Cholagolum, i n 32. Analginum, i n 33. Aethaminum, i n

34. Pyraphenum,i n 35. Sulfapyridazinum, i n 36. Novocainum,i n

37. Bicillinum,i n 38. Viperalginum, i n 39. Testaformum, i n

40. Phosphoestrolum, i n 41. Dolatinum, i n 42. Androfortum, i n

43. Morphocyclinum, i n 44. Aethaminalinum, i n 45. Spasmolytinum, i n

46. Phenoxymethylpenicillinum, i n 47. Synthomycinum, i n 48. Thiopentalum, i n

49. Hexaphosphamidum, i n 50. Streptomycinum, i n 51. Naphthammonum, i n

52. Oxytetracyclinum, i n 53. Apressinum, i n 54. Theophyllinum, i n

55. Corglyconum, i n 56. Oxaphenamidum, i n 57. Unithiolum, i n

58. Urodanum, i n 59. Methyltestosteronum, i n 60. Diaphenylsulfonum, i n

61. Parathyreoidinum, i n 62. Cyclomethiazidum, i n 63. Corticotropinum, i n

64. Thiophosphamidum, i n 65. Methandrostenolonum, i n 66. Cyclobarbitalum, i n

67. Osarcidum, i n 68. Sibazonum, i n

V. Перекласти рецепти латинською мовою. Записати у повній та скороченій формах.


Візьми: Олії обліпихи 30 мл
Ментолу
Настойки красавки
Настойки конвалії по 5 мл
Розчину нітрогліцерину 2% - 2 мл
Холосасу 250 мл
Емульсії рицинової олії 100 мл
Бензонафтолу
Фенілсаліцилату по 0,2 (Phenylii salicylas, i/atis m)
Мазі геліоміцину 5% 100,0
Аміназину
Розчину новокаїну 0,5% - 50 мл
Таблетки дипрофіліну 0,2 числом 20
Мазі іхтіолу 10% 25,0
Фтивазиду
Анестезину
Олії какао
Таблетки фенобарбіталу 0,05 N.10
Розчину диместролу в олії (олійного) 0,6% - 2 мл
Cтрептоциду
Вазеліну
Таблетки тиреоідину, покриті оболонкою 0,1 числом 50
Нафталану 2,5
Тальку до 50,0 (ad- до; Talcum, i n тальк)
Фенолу
Дикаїну
Спирту етилового 90% 10 мл (Spiritus aethylicus, us/i m - етиловий спирт)
Таблетки урокарміну 0,1 числом 20
Мазі “Апітокс” 25,0
Розчину синестролу в олії (олійного) 2% - 1 мл
Таблетки етазолу 0,5 числом 40
Драже “Ундевіт” числом 50
Екстракту красавки густого (spissus, a, um - густий)
Ланоліну
Таблетки “Седалгін” числом 10
Розчину унітіолу 5% - 5мл
Іхтіолу
Пасти цинку
Мазі мікосептину
Розчину феноболіну 1% - 1
Триметину 0,05
Розчину бензогексонію 2,5% - 1 мл
Норсульфазолу 0,5
Антипірину
Ксероформу
Новокаїну
Таблетки еритроміцину 0,25 числом 30
Розчину корглікону 0,6 – 1 мл
Розчину граміцидину спиртового 2% - 5мл
Хініну гідрохлориду 0,5
Фенацетину
Бромізовалу
Глюкози (Glucosum, i n – глюкоза)
Таблетки “Пенталгін” числом 10
Супозиторії “Анестезол” числом 10
Амідопірину по 0,2
Кофеїну
Таблетки “Гемостимулін” числом 30
Бромкамфори (Bromcamphora, ae f - бромкамфора)
Таблетки “Ліобіл”, покриті оболонкою, числом 50
Біциліну 1 600 000 ОД
Таблетки метіоніну, покриті оболонкою, 0,25 числом 20
Кортикотропіну 10 000 ОД
Драже тифену 0,03 числом 20
Таблетки “Пентовіт”, покриті оболонкою, числом 30
Пентоксилу
Цукру
Таблетки фтивазиду 0,5 числом 30
Розчину фосфаколу 0,2% - 10 мл
Драже реопірину числом 25
Таблетки уросульфану 0,5 числом 24
Гепарину 25000 ОД
Драже біліхолу числом 60
Розчину ментолу спиртового 1% - 4 мл (solutio spirituosa, onis/ae f спиртовий розчин)

Феноксиметилпеніциліну 1 000 000 ОД


Таблетки «Антиастман» числом 20
Змішай, нехай утвориться паста.
Змішай, нехай утвориться порошок.
Змішай, нехай утвориться найдрібніший порошок (subtilissimus, a, um).
Змішай, нехай утвориться ректальний супозиторій.
Видай такі дози числом 10 в желатинових капсулах.
Видай такі дози числом 10 для ін’єкцій.
Видай такі дози числом 12 в таблетках.
Видай такі дози числом 10 в облатках.
Видай такі дози числом 6 в ампулах.
Простерилізуй!
ЗАНЯТТЯ 8
Міжнародна латинська хімічна номенклатура (мед. ф-т)
Назви хімічних елементів
Латинські назви хімічних елементів - це іменники середнього роду II відміни на –um.
Винятки: Phosphorus, і m фосфор Sulfur, uris n сірка, Сульфур
Aluminium, і n - алюміній Barium, і n - барій
Argentum, і n - срібло, Аргентум Bromum, і n - бром
Aurum, і n - золото, Аурум Chlorum, і n - хлор
Calcium, і n - кальцій Cuprum, і n - мідь, Купрум
Iodum, і n - йод Ferrum, і n - залізо, Ферум
Hydrogenium, і n - водень, Гідроґен Magnesium, і n - магній
Nitrogenium, і n - азот, Нітроґен Natrium, і n - натрій
Oxygenium, і n - кисень, Оксиґен Plumbum, і n - свинець, Плюмбум
Kalium, і n - калій Zincum, і n - цинк
Hydrargyrum, і n - ртуть, Меркурій Phthorum, і n ; Fluorum, і n - фтор, Флуор
NB! В деяких зарубіжних фармакопеях окремі хімічні елементи мають інші латинські назви:
калій - Potassium, і n натрій - Sodium, і n
ртуть - Mercurium, i n сурма - Antimonium, і n

Назви кислот
Неорганічні оксиґеновмісні кислоти
Спосіб утворення:
іменник Acidum, і n кислота + прикметник, утворений приєднанням до основи назви
кислотоутворюючого елемента відповідного суфікса:
-іс-um (для кислоти вищого ступеня окислення)
-os-um (для кислоти нижчого ступеня окислення)
Acidum sulfuricum, і/і n - сульфатна (сірчана) кислота
Acidum sulfurosum, і/і n - сульфітна (сірчиста) кислота
Неорганічні безоксиґеновмісні кислоти
Спосіб утворення:
Іменник Acidum, і n + прикметник із префіксом hydr(o) і суфіксом -ic-um:
Acidum hydrosulfuricum, і/і n - сульфідна (сірководнева) кислота
Acidum hydrochloricum, і/і n - хлоридна (соляна, хлороводнева) кислота

Органічні кислоти
Назви багатьох органічних кислот вказують на речовину чи рослину, з якої вони вперше були
виділені, спосіб виділення etc.
Спосіб утворення:
Іменник Acidum, і n + прикметник: основа іменника + суфікс -іс-um:
Acidum aceticum, і/і n - оцтова, ацетатна кислота (лат. Acetum, і n оцет)
Acidum citricum, і/і n - лимонна, цитратна кислота (лат. Citrus, і m лимон)
Назви кислот
1. Acidum sulfuricum, і/і n сульфатна (сірчана) кислота
2. Acidum sulfurosum, і/і n сульфітна (сірчиста) кислота
3. Acidum salicylicum, і/і n саліцилатна (саліцилова) кислота
4. Acidum acetylsalicylicum, і/і n ацетилсаліцилатна (ацетилсаліцилова) кислота
5. Acidum boricum, і/і n боратна (борна) кислота
6. Acidum ascorbinicum, і/і n аскорбінатна (аскорбінова) кислота
7. Acidum nitricum, і/і n нітратна (азотна) кислота
8. Acidum carbolicum, і/і n карболатна (карболова) кислота
9. Acidum nitrosum, і/і n нітритна (азотиста) кислота
10. Acidum arsenicosum, і/і n арсенітна (миш'яковиста) кислота
11. Acidum hydrosulfuricum, і/і n сульфідна (сірководнева) кислота
12.Acidum hydrochloricum, і/і n хлоридна (соляна, хлороводнева) кислота
13. Acidum citricum, і/і n лимонна (цитратна) кислота
14. Acidum folicum, і/і n фоліатна (фолієва) кислота
15. Acidum nicotinicum, і/і n нікотинатна (нікотинова) кислота
Назви оксидів, пероксидів, гідроксидів
Спосіб утворення:
іменник назва хімічного елемента + іменник oxydum, і n; peroxydum, і n;
у Gen.sing. з великої літери hydroxydum, і n у Nom.sing. з малої літери
1. Zinci oxydum, Zinci oxydi n Цинку оксид Цинк оксид
2. Hydrargyri oxydum flavum,
Ртуті оксид жовтий Меркурій оксид жовтий
Hydrargyri oxydi flavi n
3. Plumbi oxydum, Plumbi oxydi n Свинцю оксид Плюмбум оксид
4. Hydrogenii peroxydum, Hydrogenii peroxydi n Водню пероксид Гідроген пероксид
5. Magnesii peroxydum, Magnesii peroxydi n Магнію пероксид Магній пероксид
6. Aluminii hydroxydum, Aluminii hydroxydi n Алюмінію гідроксид алюміній гідроксид
7. Calcii hydroxydum, Calcii hydroxydi n Кальцію гідроксид Кальцій гідроксид
Назви закисів (оксидів на нижчому ступенеі окислення)
Назви закисів утворюються за принципом узгодженого означення:
головне слово + узгоджене означення
(іменник назва хімічного елемента (прикметник oxydulatus, а, um - закисний,
у Nom.sing.) узгоджений з іменником у роді, числі та відмінку)
Назва закису
8.Nitrogenium oxydulatum, Азоту закис Нітрогену закис (досл. Нітроген закисний)
Nitrogenii oxydulati, n (досл. Азот закисний) (міжнар. назва Dinitrogenii oxydum)
Вправи
І. Перекласти латинською мовою, записати в формах називного та родового відмінків.
1. Цефалексин в капсулах 9. Порошок у вощеному папері
Nom.sing. Cephalexinum in capsulis Nom.sing.
Gen. sing. Cephalexini in capsulis Gen. sing.
2. Етиловий спирт 10. Емульсія рицинової олії
Nom.sing. Nom.sing.
Gen. sing. Gen. sing.
3. Сухий екстракт 11. Біла осаджена ртуть
siccus, a, um - сухий praecipitatus, a, um осаджений; albus, a, um-білий
Nom.sing. Nom.sing.
Gen. sing. Gen. sing.
4. Спиртовий розчин 12. Рідкий екстракт
spirituosus, a, um - спиртовий fluidus, a, um - pідкий
Nom.sing. Nom.sing.
Gen. sing. Gen. sing.
5. Олійний розчин 13. Вазелін для очей
oleosus, a, um - олійний Nom.sing.
Nom.sing. Gen. sing.
Gen. sing.
6. Мікстура для дітей 14. Мікстура на день
Nom.sing. Nom.sing. Mixtura pro die
Gen. sing. Gen. sing. Mixturae pro die
7. Таблетки проти кашлю 15. Очищена вода
Nom. plur. Nom.sing. Aqua purificata
Gen. plur. Gen. sing. Aquae purificatae
8. Розчин для ін’єкцій 16. Йод в чистому вигляді
Nom.sing. Nom.sing. Iodum per se
Gen. sing. Gen. sing. Iodi per se
II.Перекласти рецепти. Записати в повній та скороченій формі. Вказати слова із Designatio
materiarum у словниковій формі.
1. Візьми: Бензоатної кислоти 0,6
Саліцилатної кислоти 0,3
Вазеліну 10,0
Змішай, нехай утвориться мазь.
Видай.
Познач: Мазь (при мікозах).
D.m.: Acidum benzoicum, і/і n-бензоатна кислота

Vaselinum, i n - вазелін

2. Візьми: Рибофлавіну 0,002


Аскорбінатної кислоти 0,025
Нікотинатної кислоти 0,003
Води для ін’єкцій 10 мл
Змішай. Видай.
Познач: Очні краплі.
D.m.: Riboflavinum, i n – Рибофлавін

3. Візьми: Розчину боратної кислоти 1%-20 мл


Ментолу 0,75
Цинку оксиду
Тальку по 15,0
Гліцерину
Етилового спирту 70% по 20 мл
Змішай. Видай.
Познач: Для змащування шкіри.
D.m.: Mentholum, i n - ментол
Talcum, i n - тальк
Glycerinum, i n - гліцерин

4. Візьми: Пепсину 6 мл
Кислоти хлоридної розбавленої 6 мл
Очищеної води до 200 мл
Змішай. Видай.
Познач: По 1 ст. л. 3 рази.
D.m.: Pepsinum, i n - пепсин

dilutus, a, um - розбавлений

Назви хімічних елементів https://quizlet.com/_7au9bs

Назви кислот https://quizlet.com/_7auh7f

Назви оксидів, пероксидів, https://quizlet.com/_7aul3z


гідроксидів та закисів
ЗАНЯТТЯ 9
Тема: Назви солей
Назви солей оксиґеновмісних кислот
Спосіб утворення:
катіон (іменник в Gen. sing.) + аніон (іменник у Nom.sing.:
укр. -ат = лат.-as, atis m (для солі кислоти з більшим вмістом оксигену)
укр. -іт (-ит)=лат. -is,itis m (для солі кислоти з меншим вмістом оксигену)
1. Magnesii sulfas, Magnesii sulfatis m магнію сульфат
2. Calcii gluconas, Calcii gluconatis m кальцію глюконат
3. Natrii thiosulfas, Natrii thiosulfatis m натрію тіосульфат
4. Argentі nitras, і/atis m срібла (Аргентуму) нітрат
5. Calcii carbonas, і/atis m кальцію карбонат
6. Kalii permanganas, і/atis m калію перманганат
7. Natrii salicylas, і/atis m натрію саліцилат
8. Natrii tetraboras, і/atis m натрію тетраборат
9. Plumbi acetas, і/atis m свинцю ацетат
10. Retinoli acetas, і/atis m ретинолу ацетат
11. Testosteroni propionas, і/atis m тестостерону пропіонат
12. Kalii arsenis, Kalii arsenitis m калію арсеніт
Назви кислих солей
В латинській назві аніона додається префікс hydro-.
13. Natrii hydrocarbonas, і/atis m натрію гідрокарбонат
14. Natrii hydrosulfas, і/atis m натрію гідросульфат
15. Platyphyllini hydrotartras, і/atis m платифіліну гідротартрат
Назви основних солей
В латинській назві аніона додається префікс sub-.
16. Bismuthi subnitras, i/atis m вісмуту субнітрат (Бісмуту субнітрат)
Назви солей безоксиґеновмісних кислот
Спосіб утворення:
Катіон (іменник в Gen. sing.) + аніон (іменник у Nom.sing. укр. – ід (-ид) = лат. -idum, і n
17.Hydrargyri cyanidum, Hydrargyri cyanidi n ртуті ( Меркурію) ціанід
18.Tetracyclini hydrochloridum, i/i n тетрацикліну гідрохлорид
19.Kalii bromidum, i/i n калію бромід
20.Calcii chloridum, i/i n кальцію хлорид
21.Calcii bromidum, i/i n кальцію бромід
22.Calcii iodidum, i/i n кальцію йодид
23.Chlortetracyclini chloridum, i/i n хлортетрацикліну хлорид
24.Scopolamini hydrobromidum, i/i n скополаміну гідробромід
Hазви натрієвих і калієвих солей
Спосіб утворення:
Іменник у Nom. sing.: (назва основи) + natrium, і n, або + kalium, і n
Обидва іменники відмінюються за другою відміною, об'єднуються між собою дефісом, після якого
слова natrium і kalium пишуться з малої літери.
25.Barbitalum-natrium, Barbitali-natrii n барбітал-натрій
26.Benzylpenicillіnum-kalium, i/i n бензилпеніцилін-калій
Назви складних ефірів
Латинські назви складних ефірів утворюються за принципом неузгодженого означення, як і назви
солей; українською мовою перекладаються одним словом.
27.Phenylii salicylas, і/atis m фенілсаліцилат
28.Methylii salicylas, і/atis m метилсаліцилат
29.Amylii nitris, i/itis m амілнітрит
Вправи
І. Перекласти латинською мовою. Записати у формах називного та родового відмінків.
1. Простий свинцевий пластир 6. Спиртовий розчин йоду
Nom.sing. Nom.sing.
Gen. sing. Gen. sing.
2. Осаджений Натрію карбонат 7. Спиртовий розчин камфори
praecipitatus, a, um осаджений Camphora, ae f – камфора
Nom.sing. Nom.sing.
Gen. sing. Gen. sing.
3. Мазь боратної кислоти 8. Розчин Гідрогену пероксиду
Nom.sing. Nom.sing.
Gen. sing. Gen. sing.
4. Pозбавлена хлоридна кислота 9.Осаджена сірка / Сульфур для
dilutus, a, um – розбавлений зовнішнього вживання
Nom.sing. Nom.sing.
Gen. sing.
5,Очищена сірка / Сульфур Gen. sing.
depuratus, a, um очищений
Nom.sing.
Gen. sing.
ІІ. Вказати слова із Designatio materiarum у словниковій формі. Перекласти рецепти.
1.Візьми: Саліцилатної кислоти 1,0
Бісмуту субнітрату 0,2
Білої осадженої ртуті 2,0
Ментолу 0,1
Мазі цинку до 10,0
Змішай, нехай утвориться паста.
Видай.
Познач:Для …..
D.m.:

2.Візьми: Настою кореня алтеї 6,0 : 180 мл


Натрію гідрокарбонату
Натрію бензоату по 5,0
Простого сиропу 20,0
Змішай. Видай.
Познач: По 1 ст. ложці 3 рази на
добу.
D.m.: Natrii benzoas, i/atis m- Натрію бензоат

3. Візьми: Екстракту беладони 0,015


Новокаїну 0,1
Стрептоциду 0,3
Коларголу 0,01
Розчину Адреналіну гідротартрату
краплі IV
Олії какаової 3,0
Змішай, нехай утвориться
ректальний супозиторій.
Видай.
Познач: По 1 суп. в пряму кишку.
D.m.:
Collargolum, i n - коларгол
Adrenalini hydrotartras, i/atis m

4.Візьми: Еуфіліну 0,1


Ефедрину гідрохлориду
Димедролу по 0,025
Цукру 0,2
Змішай, нехай утвориться
порошок.
Видай такі дози числом 12 в
желатинових капсулах.
Познач: По 1 капс. 2-3 р. на день.
D.m.: Euphyllinum, i n - еуфілін
Ephedrini hydrochloridum, i/i n

Назви солей оксигеновмісних кислот https://quizlet.com/_714xzn

Назви солей безоксиґенних кислот. https://quizlet.com/_7154be

Назви кислих солей, основних солей, https://quizlet.com/_715bru


натрієвих і калієвих солей.

Назви складних ефірів https://quizlet.com/_7ausha

Рецепти “ex tempore”


1. Візьми: Натрію тетраборату
Натрію гідрокарбонату по 0,2
Очищеної води до 10 мл
Змішай. Видай.
Познач: Очні краплі. По 2 кр. в обидва
ока.
D.m.:

2. Візьми: Димедролу 0,001


Ефедрину гідрохлориду 0,1
Персикової олії
Змішай. Видай.
Познач: Краплі для носа.
D.m.: Ephedrini hydrochloridum, i / i n
3. Візьми: Таблетки ампіциліну тригідрату 0, 25
числом 20
Видай.
Познач: По 2 табл. 6 разів на добу.

D.m.: Ampicillini trihydras, i/atis m

4. Візьми: Розчину апоморфіну гідрохлориду 1%


- 1 мл
Видай такі дози числом 5 для ін’єкцій.
Познач: По 0,1-0,5 мл підшкірно.
D.m.: Apomorphini hydrochloridum, i/i n

5. Візьми: Калію броміду


Натрію броміду по 4, 0
Очищеної води 200 мл
Змішай. Видай.
Познач: По 1 ст. ложці 3 рази на день.
D.m.:

7. Візьми: Таблетки кальцію гліцерофосфату


0,025 числом 20
Видай.
Познач: По 1 таблетці 3 рази на день.
D.m.: Calcii glycerophosphas, і/atis m

8. Візьми: Розчину натрію тіосульфату 30% - 10 мл


Видай такі дози числом 5 для ін’єкцій.
Познач: По 5-10 мл внутрішньовенно.
D.m.: Natrii thiosulfas, i / atis m

9. Візьми: Мазі саліцилової кислоти 10% - 50, 0


Видай.
Познач: Змащувати вражені ділянки
шкіри.
D.m.:

10. Візьми:Таблетки калію оротату 0,5 числом 50


Видай.
Познач: По 1 табл. 2-3 р. на добу.
D.m.: Kalii orotas, i / atis m

11. Візьми: Настою кореня валеріани 20,0:200 мл


Натрію броміду
Калію броміду по 3,0
Змішай. Видай.
Познач: По 1 ст. ложці 3 рази на день.
D.m.:

12. Візьми: Пахікарпіну гідрохлориду 3% - 2 мл


Видай такі дози числом 6 в ампулах.
Познач: По 2 – 4 мл в/м або п/ш.

D.m.: Pachycarpini hydrochloridum, i/i n

13. Візьми: Таблетки піперазину адипінату 0, 5


числом 8
Видай.
Познач: По 2 табл. 2 рази на добу.
D.m.: Piperazini adipinas, i / atis m

14. Візьми: Суспензії пірантелу ембонату 15 мл


Видай.
Познач: По 1 ч. л. через 30 хв. після
сніданку протягом 3 днів.

D.m.: Pyrantheli embonas, i / atis m

15.Візьми: Розчину фторфеназину деканоату в олiї


(олійного) 2, 5% - 1, 0
Видай такі дози числом 5 для ін΄єкцій.
Познач: По 1 мл в/м через 2 – 3 тижні.

D.m.: Phthorphenazini decanoas, i / atis m

16. Візьми: Розчину етакридину лактату 0, 5% -


200 мл
Видай.
Познач: По 25 – 50 мл на клізму.

D.m.: Aethacridini lactas, i /atis m

17.Візьми: Платифіліну гідротартрату 0,04


Димедролу 0,15
Ефедрину гідрохлориду 0,3
Розчину натрію хлориду 0,3% - 30 мл
Змішай. Видай.
Познач: По 5 мл на інгаляцію.
D.m.: Platyphyllini hydrotartras, і/atis m
Ephedrini hydrochloridum, i/i n

18. Візьми: Саліцилової кислоти 2, 0


Резорцину 10, 0
Камфори 6, 0
Етилового спирту 70 % - 100, 0
Змішай. Видай.
Познач: По пів чайної л. 2 р. на день.
D.m.:
Resorcinum, i n
Camphora, ae f
Spiritus aethylicus, us / i m
19. Візьми: Калію хлориду 3,0
Інсуліну 80,0
Розчину магнію сульфату 25% - 10 мл
Розчину глюкози 10% - 250 мл
Змішай.
Простерилізуй!
Видай.
Познач: Внутрішньовенно крапельно.
D.m.: Glucosum, i n
Insulinum, i n
Magnesii sulfas, i / atis m

20. Візьми: Атропіну сульфату 0, 1


Очищеної води 10 мл
Змішай. Видай.
Познач: Очні краплі.
D.m.:

21. Візьми: Цинку сульфату


Свинцю ацетату по 0, 3
Очищеної води 200 мл
Змішай. Видай.
Познач: Для спринцювання.
D.m.: Zinci sulfas, i /atis m
Plumbi acetas, i / atis m

22. Візьми: Розчину натрію броміду 6, 0 : 200 мл


Видай.
Познач: По 1 -2 ст. л. 3 рази на добу.
D.m.:

23. Візьми: Кальцію карбонату осадженого 100,0


Дерматолу 2,5
Змішай, нехай утвориться порошок.
Видай.
Познач: По 1 ст. л. 3 рази на добу.
D.m.: Calcii carbonas, i / atis m

24. Візьми: Ртуті дийодиду 0, 1


Калію йодиду 10, 0
Очищеної води 200 мл
Змішай. Видай.
Познач: По 1 ст. л. 3 рази після їжі.
D.m.: Hydrargyri diiodidum, i / i n
25. Візьми: Розчину тестостерону пропіонату в
олiї (олійного) 5% - 1 мл
Видай такі дози числом 10 в ампулах.
Познач: По 1 мл в/м 1 раз на добу.
D.m.: Testosteroni propionas, i /atis m

26. Візьми: Розчину дезоксикортикостерону


ацетату 0, 05 % - 1, 0
Видай такі дози числом 20 в ампулах.
Познач: По 1 мл в м΄яз через день.
D.m.: Desoxycorticosteroni acetas, i / atis m

27. Візьми: Саліцилатної кислоти 1,0


Ртуті амідохлориду
Вісмуту субнітрату по 3,0
Вазеліну
Ланоліну по 15,0
Змішай, нехай утвориться мазь.
Видай.
Познач: Мазь.
D.m.: Hydrargyri amidochloridum, i / i n
Bismuthi subnitras, i/atis m
Vaselinum, i n вазелін

28. Візьми: Розчину кальцію глюконату10 % - 10 мл


Видай такі дози числом 10 в ампулах.
Познач: По 5 – 10 мл в м΄яз.
D.m.: Calcii gluconas, i / atis m

Заняття 10
ТЕМА: Грецькі ТЄ, які позначають вчення, лікування, захворювання etc.
№ з/п Грецький ТЄ Значення
1. -logia наука, розділ дисципліни
2. log- порушення мови
3. -scopia інструментальний огляд, дослідження
4. -metria вимірювання
5. -graphia процес записувания, графічна реєстрація
6. -gramma рентгенівський знімок, результат реєстрації
7. -therapia лікування (нехірургічне, чим - небудь)
8. -iatria лікування (кого – небуть, чого - небудь)
9. nos- хвороба
10. path-, -pathia захворювання
11. -algia, -algesia, -odynia біль
ТЕМА: Грецько-латинські дублетні позначення органів, частин тіла
№ з/п Грецький ТЄ Латинське слово Значення
1. kephal-, cephal- caput, itis n голова κεφαλή голова
2. somat- corpus, oris n тіло σῶμα, σῶματος тіло (з головою і
шиєю, без кінцівок)
3. oste- os, ossis n кістка ὀστέον кістка
4. acr- membrum, i n кінцівка ἄκρον верхівка, край
5. steth- pectus, oris n; thorax, acis m груди, грудна клітка στῆθος груди
6. spondyl- vertebra, ae f хребець σπόνδυλος хребець
7. cardi- cor, cordis n серце καρδία серце
8. arthr- articulatio, onis f суглоб ἄρθρον cуглоб
9. stomat- os, oris n рот στόμα, στόματος рот
10. gloss- lingua, ae f язик γλῶσσα язик
11. rhin- nasus, i m ніс ῥίς, ῥινός ніс
12. odont- dens, dentis m зуб ὀδούς, ὀδόντος зуб
13. cheir-, chir- manus, us f рука χείρ r рука
14. pod- pes, pedis m нога, стопа πούς, ποδός нога, стопа
Лексичний мінімум
№ з/п Латинський термін Тлумачення терміна
1. nosologia, ae f наука про форми хвороб та їх класифікацію
2. electroencephalographia, ae f метод графічної реєстрації біотоків кори головного мозку
3. electroencephalogramma, atis n графічна реєстрація біотоків кори головного мозку
4. kephalogramma, atis n запис коливань голови в положенні обстежуваного стоячи
5. somatometria, ae f визначення зовнішніх розмірів та маси тіла людини
6. osteologia, ae f разділ анатомії, який вивчає кісткову систему
7. acroalgia, ae f приступоподібні болі в дистальних відділах кінцівок
8. spondylodynia, ae f біль в ділянці хребта
9. cardiologia, ae f розділ медицини про серце та серцево-судинні захворювання
10. electrocardiographia, ae f виготовлення та тлумачення електрокардіограми (ЕКГ)
11. electrocardiogramma, atis n електрокардіограма (ЕКГ), графічне зображення току дій серцевого м’яза
12. arthropathia, ae f захворювання суглобів в результаті порушения їх іннервації
13. stomatologia, ae f розділ клінічної медицини, який вивчає хвороби та пошкодження зубів,
щелеп та щелепно-лицьової області
14. glossalgia, ae f біль язика (при захворюваннях шлунково-кишкового тракту)
15. odontalgia, ae f зубний біль
16. rhinoscopia, ae f інструментальний огляд стінок носа
17. pathologia, ae f наука про хворобливі процеси та зміни в організмі
18. phytotherapia, ae f лікування хвороб за допомогою лікарських рослин
Афоризми
1. Periculum in mora. – Небезпека у зволіканні.
2. Ab initio. – Від початку, від виникнення.
3. In statu nascendi. – У процесі народження, в зародку.
4. Inspectio aegroti. – Обстеження (огляд) хворого.

Аудиторна робота
І. Визначити терміноелементи, вказати їх значення, дати тлумачення термінів:
a) climatoterapia, ae f; cardiopathia, ae f ; somatoscopia, ae f; encephalometria, ae f; phthisiater, tri m;
stomatologus, i m; psychiater, tri m;
б) хіміотерапія, психіатрія, соматометрія, рентгенотерапія, стетоскоп.
ІІ. Сконструювати клінічні терміни у словниковій формі:
1.наука про : сугоби – 3.лікування: дітей –
серце – психічних захворювань –
нирки – туберкульозу –
нервову систему – киснем –
2. захворювання: серця –
суглобів –
нирок –
головного мозку –
Клінічна термінологія (pars I). https://quizlet.com/_68ebvz
Грецькі ТЕ, які позначають вчення, лікування,
захворювання, методи діагностичного
обстеження.

Клінічнатермінологія (pars I). https://quizlet.com/_6d0wcv


Грецько-латинські дублетні позначення
органів, частин тіла.

Клінічна термінологія (pars I). https://quizlet.com/_6d1uo9


Лексичний мінімум.

Заняття 11
ТЕМА: Суфікси грецького походження в клінічній термінології
№ Суфікс Значення
з/п
1. -itis, itidis f (лат.inflammatio, onis f) запалення
2. -osis (-iasis), is f захворювання незапального характера (хронічний хворобливий
стан, патологічний процес, деґенеративне захворювання)
3. -oma, atis n пухлина (як правило доброякісна)
4. -ismus, i m 1. захворювання різноманітного характера; 2. отруєння

ТЕМА: Грецько-латинські дублетні позначення органів та тканин


№ Грецький ТЕ Латинський термін Значення
з/п
1. splanchn- viscera (plur.) нутрощі σπλάγχνον, pl. σπλάγχνα нутрощі
2. gastr- ventriculus, i m шлунок γαστήρ шлунок
3. enter- intestinum, i n кишка, кишечник ἔντερον кишка
4. enter- intestinum tenue, i/is n тонка кишка ἔντερον кишка
5. proct- rectum, i n пряма кишка πρωκτός задній прохід, пряма кишка
6. typhl- caecum, i n сліпа кишка τυφλός сліпий
7. lapar- abdomen, inis n живіт, черево λαπάρα пах, бік
8. pneumon- pulmo, onis m легеня πνεύμων легеня
9. nephr- ren, renis m нирка νεφρός нирка
10. pyel- pelvis renalis, is/is f ниркова миска πύελος корито
11. splen- lien, enis m селезінка σπλήν селезінка
12. hepat- hepar, atis n печінка ἦπαρ печінка
13. pancreat- pancreas, atis n підшлункова залоза πᾶν все, весь + κρέας м'ясо
14. cyst- vesica urinaria, ae/ae f сечовий міхур κύστις міхур
15. cholecyst- vesica fellea, ae/ae f; жовчний міхур χολή жовч + κύστις міхур
vesica biliaris, ae/is f
16. dacryocyst- saccus lacrimalis, i/is m слізний мішок δάκρυον сльоза κύστις міхур
17. omphal- umbilicus, i m пупок ὀμφαλός пуп
18. metr-, hyster- uterus, i m матка μήτρa матка; ὑστέρα матка
18. colp- vagina, ae f піхва κόλπος піхва
19. trachel-, cervic- cervix uteri, icis/i f шийка матки cervix, icis f шия, шийка
20. oophor- ovarium, i n яєчник ᾠόν яйце + φέρω носити
21. oo- ovum, i n яйце ᾠόν яйце
22. ureter- ureter, eris m сечовід οὺρητήρ від οὖρον cеча + τηρέω зберігати
23. salping- tuba uterina, ae/ae f маткова труба σάλπιγξ, σάλπιγγος труба
24. salping- tuba auditiva, ae/ae f слухова труба σάλπιγξ, σάλπιγγος труба
25. orch-, orchidi- testis, is m яєчко,чоловіча ὄρχις чоловіча статева залоза
статева залоза
ТЕМА: Грецькі ТЕ, які позначають патологічні зміни, терапевтичні та хірургічні прийоми
№ з/п Грецький ТЕ Значення
1. -ectasia розширення
2. -stenosis звуження
3. -ptosis опущення
4. -pexia прикріплення, фіксація
5. -sclerosis затвердіння, ущільнення; (рідше) відношення до склери
6. -malacia пом’якшення (патологічне)
7. -lysis, -lyt руйнування; звільнення оперативним спосоом від спайок, рубців
8. -plastica відновлювальна пластична операція
9. tom- відношення до шару
10. -tomia розтин
11. -есtomia видалення
12. -stomia накладання штучного отвору
13. -rhaphia накладання шва
14. -rhexis розрив
15. schisis, is f розщеплення органа
16. tripsia, ae f роздавлювання
Лексичний мінімум
№з/п Латинський термін Тлумачення терміна
1. splanchnologia, ae f спланхнологія, розділ анатомії, присвячений вивченню травної,
дихальної та сечостатевої систем
2. gastroenterologia, ae f гастроентерологія, розділ внутрішніх хвороб, який вивчає органи
шлунково-кишкового тракту, методи їх діагностики, лікування та
профілактики
3. proctitis, itidis f проктит, запалення слизової оболонки прямої кишки
4. pneumonia, ae f пневмонія, запалення легень
5. nephritis, itidis f нефрит, запаплення нирки
6. pyelonephritis, itidis f піелонефрит, запаплення тканин нирки та ниркової миски
7. splenitis, itidis f спленіт, запаплення селезінки
8. cholelithiasis, is f жовчокам’яна хвороба, утворення конкрементів у жовчному міхурі чи
жовчних протоках (concrementum, i n –зросток, який виникає головним
чином внаслідок випадання солей)
9. metrosalpingographia, ae f метросальпінґoґрафія, рентґеноґрафія порожнини матки і маткових труб
після заповнення їх контрастною речовиною
10. colposcopia, ae f кольпоскопія, огляд піхви і шийки матки за допомогою кольпоскопа
11. oophoritis, itidis f оофорит, запалення яєчників
12. orchitis, itidis f орхіт, запалення яєчка
13. omphalitis, itidis f омфаліт, запалення шкіри і підшкіпної клітковини навколо пупка
14. arthrosis, is f артроз, хвороба суглобів, в основі якої є деґенерація суглобового хряща
15. spondylosis, is f спондильоз, хронічна хвороба, яка характеризується змінами дисків,
суглобів, зв’язкового апарату хребта
16. botulismus, i m ботулізм, важке харчове отруєння, яке характеризується сильним
порушенням нервової системи
17. сretinismus, i m кретинізм, природжена недостатність щитовидної залози, яка
характеризується різким відставанням фізичного і психічного розвитку
(creta- біла глина /у зв’язку з блідістю шкіри хворих/)
17. osteoma, atis n остеома, доброякісна пухлина з кісткової тканини
19. myoma, atis n міома, доброякісна пухлина з м’язевової тканини
20. phthisiatria, ae f фтизіатрія, діагностика, лікування та профілактика туберкульозу
21. pyelectasia, ae f піелектазія, розширення ниркової миски
22. hysteroptosis, is f гістероптоз, опущення матки
23. bronchostenosis, is f бронхостеноз, звуження просвіту бронха внаслідок патологічних змін
його стінок
24. cardiosclerosis, is f кардіосклероз, надмірний розвиток сполучної тканини в міокарді
25. osteomalacia, ae f остеомаляція, пом’якшення кісток з розвитком деформації скелету (при
порушенні обміну речовин)
26. haemolysis, is f гемоліз, руйнування еритроцитів з виходом гемоглобіну
27. laparotomia, ae f лапаротомія, розтин черевної порожнини
28. tomographia, ae f томоґрафія, отримання рентґенівського зображення певного шару органа
29. appendectomia, ae f апендектомія, видалення червоподібного відростка
30. nephropexia, ae f нефропексія, фіксація опущеної нирки до сусідніх анатомічних утворень
31. gastrostomia, ae f ґастростомія, утворення зовнішньої фістули (свища) шлунка
32. splenorrhaphia, ae f спленорафія, ушивання селезінки при її надриві чи розриві
Клінічні діагнози
1. Рецидивуючий ревматичний ендокардит –
rheumaticus, a, um - ревматичний; recidivus, a, um - рецидивуючий
2. Затяжний септичний ендокардит –
septicus, a, um – септичний; lentus, a, um - затяжний
3. Гострий гепатит -
acutus, a, um – гострий
4. Хронічний гепатит -
chronicus, a, um - хронічний
5. Інфаркт міокардa -
infarctus, us m – інфаркт; myocardium, i n - міокард
6. Природжена вада серця –
vitium, i n - вада; congenitus, a, um - природжений
Афоризми
1. Diagnōsіs bona – curatio bona. - Добрий діагноз – добре лікування.
2. Indicatio vitālis. - Життєві показники.
3. Labor corpus firmat. - Праця зміцнює тіло.
4. Rubor, tumor, calor, dolor et functio laesa.- Почервоніння, припухлість, лихоманка, біль і
погіршення функції ( клінічні ознаки запалення).
Аудиторна робота
І. Визначити терміноелементи, вказати їх значення, дати тлумачення термінів:
a) arthrolysis, is f; hydrolysis, is f; proctostomia, ae f; cholecystopexia, ae f; nephrosclerosis, is f;
synergismus, i m; nephrolithiasis, is f; tonsillectomia, ae f.
б) ентеростомія, томограф, дерматосклероз, пневмонектомія, отопластика, артеріосклероз, МРТ.
ІІ. Сконструювати клінічні терміни у словниковій формі:
1.розширення: бронхів – 5.розтин: нирки –
шлунка – матки –
жовчного міхура – трахеї –
2.звуження: бронхів – 6.кровотеча: маткова –
гортані – шлункова –
3.видалення: нирки – 7. опущення: матки –
маткових труб – шлунка –
селезінки – 8.пухлина: з м’язевої тканини –
шлунка (повне) – з кісткової тканини –
легені – з хрящової тканини –
4.нирковокам’яна хвороба– подібне до пухлини скупчення крові внаслідок крововиливу–
Клінічна термінологія (pars ІI). https://quizlet.com/_6d22bf
Суфікси грецького походження в
клінічній термінології.

Клінічна термінологія (pars ІI). https://quizlet.com/_6d25xa


Грецько-латинські дублетні позначення
органів та тканин.

Клінічнатермінологія (pars ІI). https://quizlet.com/_6d7m9a


Грецькі ТЕ, які позначають патологічні
зміни, терапевтичні та хірургічні
прийоми.

Клінічнатермінологія (pars ІI). https://quizlet.com/_6d7xe1


Лексичний мінімум.

Заняття 12
ТЕМА: Грецько-латинські позначення органів і тканин
№з/п Грецький ТЕ Латинський термін Значення
1. haеm, haemat-, aem- sanguis, inis m кров αἷμα кров
2. hist- textus, us m тканина ἱστός тканина
3. my(o)-, myos- musculus, i m м'яз μῦς, μυός м’яз
4. cyt- cellula, ae f клітина κύτος порожнина (клітка)
5. chondr- cartilago, inis f хрящ χόνδρος зернятко, хрящ
6. cele- hernia, ae f грижа κήλη грижа, кіста, пухлина
7. neur- nervus, i m нерв νεῦρον нерв
8. aden- glandula, ae f залоза ἀδήν залоза
9. angi- vas, vasis n судина ἀγγεῖον судина
10. phleb- vena, ae f вена φλέψ, φλεβός вена
11. ten- tendo, inis m сухожилок τένων сухожилок
12. derm-, dermat- cutis, is f шкіра δέρμα, δέρματος шкіра
13. ur-, uria urina, ae f сеча οὖρον cеча
14. chole- bilis, is f; fel, fellis n жовч χολή жовч
15. lymph-, chyl- lympha, ae f лімфа χυλός сік
16. py(o)- pus, puris n гній πύον гній
17. hidr- sudor, oris m піт ἱδρώς піт
18. hydr- aqua, ae f вода ὔδωρ вода
18. tox-, toxic- venenum, i n отрута τοξικός отрута для змащування стріл
19. lith- concrementum, i n; конкремент, камінь λίθος камінь
calculus, i m
20. onc- tumor, oris m пухлина ὄγκος об’єм, розмір
21. carcin- cancer, cri m рак καρκίνος s рак
22. myel- medulla spinalis, ae/is f спинний мозок μυελός спинний мозок
23. myel- medulla ossium, ae/ium f кістковий мозок μυελός кістковий мозок
24. mast- mamma, ae f молочна залоза μαστός грудна залоза
25. ot- auris, is f вухо οὖς, ὠτός вухо
26. ophthalm- oculus, i m око ὀφθαλμός око
27. sphygm- pulsus, us m пульс σφυγμός пульсація крові в артерії
28. gyn-, gynaec- femina, ae f жінка γυνή, γυναικός жінка
29. andr- mas, maris m чоловік ἀνήρ, ἀνδρός чоловік
30. paed- infans, ntis m, f дитина παῖς, παιδός дитина
31. ger-, geront- senex, is m, f стара людина γέρων, γέροντος стара людина
32. top- locus, i m місце τόπος місце
33. pharmac- medicamentum, i n ліки φάρμακον ліки
34. trich- capillus, i m волосся θρίξ, τριχός волосся
35. galact- lac, lactis n молоко γάλα, γάλακτος молоко
36. lip- adeps, ipis m жир λίπος жир
37. steat- sebum, i n сало στέαρ, στέατος сало, жир
38. op-, optic-, -opsia visus, us m зір ὢψις зір
39. blephar- palpebra, ae f повіка βλέφαρον повіка
40. kerat- cornea, ae f рогівка κέρας, κέρατος ріг, рогова речовина
41. phon- vox, vocis f звук, голос φωνή голос
42. phac- lens, lentis f кришталик φακός сочевиця
43. dacry- lacrima, ae f сльоза δάκρυον сльоза
44. sial- saliva, ae f слина σίαλον слина
Лексичний мінімум
№ з/п Латинський термін Тлумачення терміна
1. haematologia, ae f гематологія, розділ внутрішніх хвороб, який вивчає захворювання системи крові
2. histologia, ae f гістологія, наука про розвиток, будову, функції тканин
3. myositis, itidis f міозит, запалення м'язів
4. cytolysis, is f цитоліз, руйнування клітин
5. chondromalacia, ae f хондромаляція, пом'якшення хрящової тканини
6. encephalocele, es f черепно-мозкова грижа (містить оболонки і речовину головного мозку)
7. neurasthenia, ae f невроз, викликаний перевтомою або довготривалим впливом психотравмуючих
факторів
8. adenoma, atis n аденома, доброякісна пухлина з залозистого епітелію
9. angiographia, ae f рентгенологічне дослідження кровоносних та лімфатичних судин
10. phlebostenosis, is f звуження просвіту вени, обумовлене патологічними змінами його стінок
11. dermatoses (plur.) дерматози, загальна назва різноманітних пошкоджень шкіри
12. tenorrhaphia, ae f зашивання сухожилка
13. urographia, ae f рентгенографія нирок і сечових шляхів після введення в організм контрастної
речовини
14. cholangioscopia, ae f огляд жовчних протоків при допомозі ендоскопа (грецьк. cholangi - жовчна протока)
15. pyothorax, acis m скупчення гною в плевральній порожнині
16. hidradenitis, itidis f гідраденіт, запалення потових залоз
17. hydropneumothorax, acis m скупчення рідини, повітря чи газу в плевральній порожнині (грецьк. pneum –
повітря)
17. toxicosis, is f токсикоз, патологічний стан, викликаний тривалим отруєнням
19. oncologia, ae f онкологія, галузь медицини, яка вивчає пухлини, методи їх діагностики та лікування
20. carcinoma, atis n злоякісна пухлина, яка розвиавється з епітеліальної тканини
21. myelitis, itidis f мієліт, запалення спинного мозку
22. mastitis, itidis f мастит, запалення молочної залози
23. otorrhinolaryngologia, ae f галузь клінічної медицини, яка вивчає захворювання вуха, носа, навколоносових
пазух, глотки, гортані, та їх лікування
24. ophthalmoscopia, ae f огляд очного дна
25. gynaecologia, ae f галузь клінічної медицини, яка вивчає захворювання жіночої статевої системи
26. paediater, tri m лікар – фахівець з питань дитячих хвороб
27. gerontologia, ae f розділ медицини, який вивчає закономірності старіння людини
28. pharmacopoea, ae f фармакопея, збірник стандартів і положень, які нормують якість лікарських засобів
Клінічні діагнози
1. Абсцес головного мозку –
abscessus, us m - абсцес
2. Абсцес печінки -
abscessus, us m – абсцес
3. Тромбофлебіт сигмоподібного синуса-
thrombophlebitis, itidis f - тромбофлебіт
4. Хронічний дуоденіт -
chronicus, a, um -хронічний
5. Жовтуха - icterus, i m – жовтуха
6. Ґанґренозний абсцес -
gangraenosus, a, um – ґанґренозний
7. Абсцес легені –

8. Бронхіальна астма –
asthma, atis n - астма bronchialis, e - бронхіальний
9. Астматичний стан -
status, us m - стан asthmaticus, a, um - астматичний
10. Гострий ґастрит -

11. Хронічний ґастрит -

Клінічна термінологія (pars ІІI). https://quizlet.com/_6d8xhj


Грецько-латинські дублетні позначення
органів та тканин.

Клінічна термінологія (pars ІІI). https://quizlet.com/_6d9bky


Лексичний мінімум.

Систематизація грецько – латинських дублетних позначень


№ з/п Значення Латинський еквівалент Грецький ТЕ
1. людина homo, inis m anthrop-
2. тіло corpus, oris n somat-
3. шкіра cutis, is f derm-, dermat--dermia
4. голова caput, itis n kephal-, cephal-
5. груди, грудна клітка pectus, oris n;thorax, acis m steth-
6. живіт, черево abdomen, inis n lapar-
7. рука manus, us f cheir-, chir-
8. нога, стопа pes, pedis m pod-
9. кінцівка membrum, i n acr-
10. палець digitus, us m dactyl-
11. ніготь unguis, is m onych-
12. волосся capillus, i m; pilus, i m trich-
13. вухо auris, is f ot-
14. око oculus, i m ophthalm-
15. ніс nasus, i m rhin-
16. рот os, oris n stomat-
17. головний мозок cerebrum, i n encephal-
18. повіка palpebra, ae f blephar-
19. рогівка cornea, ae f kerat-
20. кон'юнктива coniunctiva, aef coniunctiv-
21. кришталик lens, lentisf phac-
22. губа labium, i n cheil-
23. зуб dens, dentis m odont-
24. язик lingua, ae f gloss-
25. піднебіння palatum, i n uran-
26. ясна gingiva, ae f ul-
27. щока bucca, ae f mel-
28. верхня щелепа maxilla, ae f gnath-, -gnathia
29. нижня щелепа mandibula, ae f -genia
30. підборіддя mentum, i n -genia
31. звук, голос vox, vocis f; sonus, i m phon-
32. гортань larynx, ngis m laryng-
33. трахея trachea, ae f trache-
34. бронх bronchus, i m bronch-
35. легеня pulmo, onis m pneumon-
36. плевра pleura, ae f pleur-
37. серце cor, cordis n cardi-
39. молочна залоза mamma, ae f mast-
40. очеревина peritoneum, i n periton(e)-
41. нутрощі viscera (plur.) splanchn-
42. глотка pharynx, ngis m pharyng-
43. стравохід oesophagus, i m oesophag-
44. шлунок ventriculus, i m gastr-
45. дванадцятипала кишка duodenum, i n duoden-
46. ободова кишка colon, i n col-
47. тонка кишка intestinum tenue, i/is n enter-
48. пряма кишка rectum, i n proct-
49. сліпа кишка caecum, i n typhl-
50. печінка hepar, atis n hepat-
51. жовчний міхур vesica fellea, ae/ae f cholecyst-
vesica biliaris, ae/is f
52. підшлункова залоза pancreas, atis n pancreat-
53. пупок umbilicus, i m omphal-
54. селезінка lien, enis m splen-
55. червоподібний відросток appendix, icis f append-, appendic-
56. нирка ren, renis m nephr-
57. ниркова миска pelvis renalis, is/is f pyel-
58. сечовід ureter, eris m ureter-
59. сечовий міхур vesica urinaria, ae/ae f cyst-
60. сечовипускний канал urethra, ae f urethr-
61. яєчко,чоловіча статева залоза testis, is m orchi-, orchidi-
63. матка uterus, i m metr-, hyster-
64. піхва vagina, ae f colp-
65. шийка матки cervix uteri, icis/i f trachel-, cervic-
66. яєчник ovarium, i n oophor-
67. яйце ovum, i n oo-
68. маткова труба tuba uterina, ae/ae f salping-
69. придатки adnexa, orum n (plur.) adnex-
70. навколосерцева сумка pericardium, i n pericard(i)-
71. м’язова оболонка серця myocardium, i n myocard(i)-
72. внутрішня оболонка серця endocardium, i n endocard(i)-
73. судина vas, vasis n angi-
74. вена vena, ae f phleb-
75. артерія atreria, ae f arteri-
76. капіляр vas capillare, vasis capillaris n capillar-
77. пульс pulsus, us m sphygm-
78. тканина textus, us m hist-
79. м'яз musculus, i m my(o)-, myos-
80. клітина cellula, ae f cyt-
81. сухожилок tendo, inis m ten-
82. молоко lac, lactis n galact-
83. жир adeps, ipis m lip-
84. сало sebum, i n steat-
85. кістка os, ossis n oste-
86. кістковий мозок medulla ossium, ae/ium f myel-
87. cуглоб articulatio, onis f arthr-
88. хрящ cartilago, inis f chondr-
89. хребець vertebra, ae f spondyl-
90. xребтовий стовб,хребет columna vertebralis, ae/is f rhachi-, spondyl-
91. коліно genu, us n gon-
92. спинний мозок medulla spinalis, ae/is f myel-
93. мозкова оболона mater, tris f mening-
94. нерв nervus, i m neur-
95. зір visus, us m ops-, optic-, -opsia, -opia
96. слух auditus, us m acustic-, -acusia
97. нюх olfactus, us m osm-
98. смак gustus, us m geus-
99. дотик tactus, us m ----
100. апетит appetitus, us m orex-
101. нудота, блювання vomitus, us m emesis, emet-
102. пологи partus, us m toc-
103. розум mens, mentis f; ratio, onis f phren-
103. залоза glandula, ae f aden-
104. слізний мішок saccus lacrimalis, i/is m dacryocyst-
105. щитоподібна залоза glandula thyreoidea, ae/ae f thyr-
106. привушна залоза glandŭla parōtis, ae/tĭdis f parot-
107. кров sanguis, inis m haem, haemat-, aem-
108. сеча urina, ae f ur-, uria
109. жовч bilis, is f; fel, fellis n chole-
110. лімфа lympha, ae f lymph-, chyl-
111. сік succus, i m chyl-
112. гній pus, puris n py(o)-
113. піт sudor, oris m hidr-
114. вода aqua, ae f hydr-
115. отрута venenum, i n tox-, toxic-
116. конкремент, камінь concrementum, i n; calculus, i m lith-
117. сльоза lacrima, ae f dacry-
118. слина saliva, ae f sial-
119. волога, рідина в тілі humor, oris m hygr-
120. спинномозкова рідина liquor, oris m ---
121. кал faeces, ium f (plur.) copr-
122. хвороба morbus, i m nos-
123. ліки medicamentum, i n pharmac-
124. жінка femina, ae f gyn-, gynaec-
125. чоловік mas, maris m; vir, viri m andr-
126. дитина infans, ntis m, f paed-
127. стара людина senex, is m, f ger-, geront-
128. лікар, фахівець medicus, i m -iater , -logus
129. місце locus, i m top-
130. грижа hernia, ae f -cele, es f
131. пухлина tumor, oris m onc-
132. рак cancer, cri m carcin-
133. час tempus, oris n chron-
134. колір color, oris m chrom-, chromat-
135. біль dolor, oris m -algia, -odynia
136. жар, тепло calor, oris m therm-
137. сон somnus, i m hypn-
138. труп cadaver, eris n necr-
139. змертвіння, смерть mors, mortis f thanat-
140. причина causa, ae f aeti-
141. пам'ять memoria, ae f -mnesia, -mnesis
142. обличчя, поверхня facies, ei f prosop-
Систематизація грецько-латинських https://quizlet.com/_71b5vt
дублетних позначень

Аудиторна робота
І. Сконструювати клінічні терміни у словниковій формі:
1. реакція розкладу речовини з участю води –
2. гній в сечі -
3. накладання отвору жовчного міхура –
4. рентгенографія спинного мозку –
5. розтин спинного мозку –
6. видалення молочної залози –
7. наука про хвороби очей і їх лікування –
8. червоний + утворення (утворення еритроцитів) –
9. запалення: головного мозку – спинного мозку –
хребта – суглоба –
(слизової оболонки) язика – (слизової оболонки) рота –
(слизової оболонки) носа – (слизової оболонки) тонкої кишки –
(слизової оболонки) прямої кишки –
стінок шлуночків головного мозку (ventriculus, i m) –
Афоризми
1. Dum aegrotus spirat, medicus sperat. – Доки хворий дихає, лікар надіється.
2. Сonsensus omnium. – Згода всіх; загальне визнання.
3. Gutta cavat lapidem, non vi, sed saepe cadendo. – Капля точить камінь не силою, а частим падінням.
4. Multi multa sciunt, nemo omnia. – Багато людей знають багато, але ніхто не знає всього.

Заняття 13
ТЕМА: Грецькі ТЕ, які позначають функціональні та патологічні стани, процеси
№ з/п Грецький ТЕ Значення
1. bi(o)- життя, життєві процеси
2. -pnoё дихання
3. -gen-, -genesis народження, походження, розвиток
4. -aesthesia відчуття, чутливість
5. -asthenia слабкість
6. spir- дихання
7. pneum-, pneumat- повітря, газ (в органі)
8. aёr- повітря
9. -kinesia, -kinesis рух
10. crin-, -crinіа виділення, секреція
11. -penia недостатня кількість, зменшення кількості клітин
12. -cytosis збільшення кількості клітин
13. -rhoea витікання (рідини, секрету)
14. -rhagia кровотеча
15. -stasis застій, зупинка
16. ton-, -tonia напруження, тонус
17. -tensio гідростатичний тиск
18. -plasia утворення, розвиток (тканин, клітин, органів)
19. -po(i)esis вироблення (крові, сечі)
20. troph-, -trophia живлення
21. phag-, -phagia поїдання, поглинання, пожирання
22. oxy-, -охіа кисень, окислений
23. -philia схильність, любов
24. -phobia* страх, хвороблива боязнь
25. trop-, -tropіа напрaвлений, діючий
26. psych- душевний, духовний; психіка
27. -plegia параліч, удар
28. paresis неповний параліч
29. aeti- причина
30. morph- форма, будова
31. -erg-, -ergia, -urgia дія, діяльність, реактивність
32. -dynamia сила
33. -gnosis знання
34. -mnesia, -mnesis пам'ять
35. phren-, - phrenіа розум
36. phrenic- діафрагма
37. necr- змертвіння
38. -spasmus спазм, судома
* -mania (від грецьк. μᾰνία mania безумство, пристрасть) – хворобливий стан психіки, для якого характерне зосередження
відомості та почуттів на одній ідеї (dermatomania, ae f – дерматоманія, нав’язливий потяг до самопошкодження шкірних
покривів, висмикування волосся, кусання нігтів і губ; cleptomania, ae f – клептоманія, імпульсивний, немотивований потяг
до крадіжок; claustromania, ae f – клаустроманія, страх і небажання вийти із зачиненого приміщення).
Лексичний мінімум
№ /п Латинський термін Тлумачення терміна
1. biopsia, ae f біопсія, прижиттєве взяття невеликого об’єму тканини з діагностичною метою
2. dyspnoё, ёs f диспноє, порушення дихання (частоти, глибини)
3. anaesthesia, ae f анестезія, втрата чутливості
4. pneumothorax, acis m пневмоторакс, наявність повітря чи газу в плевральній порожнині
5. dyskinesia, ae f дискінезія, розлад координованих рухів
6. erythrocytosis, is f еритроцитоз, підвищений вміст еритроцитів в крові
7. leucopenia, ae f лейкопенія, знижений вміст лейкоцитів в крові
8. gastrorrhagia, ae f ґастрораґія, шлункова кровотеча
9. haemostasis, is f гемостаз, зупинка кровообігу
10. dystrophia, ae f дистрофія, розлад живлення
11. endocrinologia, ae f ендокринологія, наука про залози внутрішньої секреції і про захворювання,
які виникають при порушенні їх функцій
12. dysphagia, ae f дисфаґія, розлад ковтання
13. hydrophobia, ae f гідрофобія, страх виникнення ковтальних корчів при спробі зробити ковток
води, при вигляді води (при сказі, істерії)
14. haemophilia, ae f гемофілія, схильність до кровотечі (спадкова хвороба)
15. aetiotropus, a, um етіотропний, направлений проти причини хвороби
16. psychiatria, ae f психіатрія, галузь клінічної медицини про психічні хвороби
17. ophthalmoplegia, ae f офтальмоплегія, параліч м’язів ока
17. aetiologia, ae f етіологія, наука про причини і умови виникнення хвороб
19. diagnosis, is f діагноз, медичний висновок про стан здоров’я обстежуваного
20. haemopo(i)esis, is f гемопоез, кровотворення (процес утворення, розвиток та дозрівання клітин)
21. anamnesis, is f анамнез, сукупність даних, отриманих при обстеженні щляхом опитування
обстежуваного і (або) його близьких
anamnesis morbi анамнез хвороби, частина анамнезу, присв’ячена виникненню та перебігу
захворювання
anamnesis vitae анамнез життя, частина анамнезу, присв’ячена фізичному, психологічному і
соціальному розвитку обстежуваного
22. schizophrenia, ae f шизофренія, психічна хвороба, пов’язана із порушенням мислення, зниженням
активності etc. (грецьк. schizo – розщеплювати)
Клінічні діагнози
1. Позаматкова вагітність-
graviditas, atis f – вагітність; extrauterinus, a, um- позаматковий
2. Повне (неповне) випадіння матки –
prolapsus, us m – випадіння; completus, a, um – повний; incompletus, a, um - неповний
3. Водянка вагітних -
hydrops, opis m - водянка gravida, ae f - вагітна
4. Туберкульозний сальпінґіт -
salpingitis, itidis f – сальпінгіт; tuberculosus, a, um - туберкульозний
5. Міома матки-
myoma, atis n - міома
6. Саркома матки-
sarcoma, atis n - саркома
7. Кровохаркання - haemoptoё, ёs f -кровохаркання
8. Гостра пневмонія -

9. Хронічна пневмонія –

10. Вогнищева пневмонія –


focalis, e – вогнищевий
11. Гостра дистрофія печінки –
dystrophia, ae f - дистрофія
12. Нефропатія вагітних –

13. Післяпологовий ендометрит -


post partum - післяпологовий (після пологів)
Афоризми
1. Soli soli soli. – Єдиному сонцю на землі (присвячення).
2. In situ. – В місці знаходження.
3. Homo sine litteris. – Неосвічена людина.
4. Pulsate et aperietur vobis. – Cтукайте і вам відчинять.
5. Nec tecum possum vivere, nec sine te. – Не можу жити ні з тобою, ні без тебе.
Аудиторна робота
I. Визначити терміноелементи, вказати їх значення, дати тлумачення термінів:
1.Apnoё, paranaesthesia, histogenesis, aёroodontalgia, asthenopia, oxyhaemogramma, leucocytosis, aphagia,
erythropsia, hypotensio arterialis, psychogenus, pharmacognosia, hypermnesia, tensio intraocularis, paresis
cеrebellaris, spasmus myotonicus.
2. Парестезія, oнтоґенез, спірометр, аерофаґія, адинамія, дисплазія, гемопневмоперикард,
френікотомія, парамнезія, синергізм, гіпоксія, кінезітерапія, вертіґофобія, гіподинамія, атрофія,
естезіометрія, психопатія, одонтоґенний, гіпермнезія, евпноє, oстеонекроз, гіперкінезія, пневмоцефалія,
іхтіоз, спазмолітичний, аритмія, патогенез, анопсія, соматастенія, цистоплеґія, спленопатія,
іхтіотоксикоз.
ІІ. Сконструювати клінічні терміни у словниковій формі:
1. параліч м’язів сечового міхура –
2. підвищена реактивність організму –
3. знижена реактивність організму –
4. штучно викликана тимчасова зупинка серця при операції на ньому –
5. направлений проти причини захворювання –
6. обумовлений психічною травмою –
7. застій сечі –
8. страх появи позиву на сечовипускання при незручних обставинах –
9. комплекс наук про форму та будову організмів –
10. боязнь вживати лікарські засоби –
11. пухлина з потових залоз –
Клінічна термінологія (pars https://quizlet.com/_6d9s0v
ІV). Грецькі ТЕ, які позначають
функціональні та патологічні
стани, процеси.
Клінічна термінологія (pars ІV). https://quizlet.com/_6da4f7
Лексичний мінімум.

Заняття 14
ТЕМА: Грецько-латинські позначення фізичних властивостей, якостей, відношень etc.
№з/п Грецький ТЕ Латинський еквівалент Значення
1. aut- proprius, a, um; verus, a, um сам, власний, автоматичний; справжній
2. all- alienus, a, um інший, змінений, незвичайний
3. heter- alter, ĕra, ĕrum один із двох, інший, несхожий
4. home-, hom- aequalis, e подібний, однаковий
5. is- par, paris рівний
6. anis- impar, paris нерівний
7. ne(o)- novus, a, um новий, молодий
8. tele- remotus, a, um віддалений
9. pseud- falsus, a, um; spurius, a, um несправжній, уявний
10. orth-, proct- rectus, a, um прямий, правильний
11. xer- siccus, a, um сухий
12. cry(o)- frigidus, a, um холодний
13. macr- magnus, a, um великий
14. megal- major, jus великий, збільшений
15. micr- parvus, a, um малий
16. olig- minor, minus малий, зменшений
17. mes(о)- medius, a, um середній
18. poly- multus, a, um численний; багато
19. pan-, pant- totus, a, um весь, цілий
20. brachy- brevis, e короткий
21. brady- tardus, a, um повільний, сповільнений
22. tachy- celer, ĕris, ĕre швидкий
23. leuc- albus, a, um білий
24. erythr- ruber, bra, brum червоний
25. cyan- сoeruleus, a, um темно-синій, синюшний
26. melan- niger, gra, grum темний, чорний; той, що містить меланін
27. chlor- viridis, e зелений
28. xanth- flavus, a, um жовтий
29. poli- griseus, a, um сірий
30. glyc- dulcis, e солодкий
31. hemi- semi- пів-, напів-; односторонній
32. therm- calor, oris m температура, жар, теплий
33. pyr- ignis, is m вогонь
34. chrom-, chromat- color, oris m колір
35. gluc-, glucos- --- ґлюкоза
36. crypt- latens, ntis прихований
37. xen- alienus, a, um чужий
38. sten- angustus, a, um вузький
39. platy- latus, a, um широкий
40. dolich- longus, a, um довгий
41. pachy- crassus, a, um товстий, потовщений
42. typhl- caecus, a, um сліпий
43. scler- durus, a, um твердий; той, що належить до склери
44. lept- pius, a, um тонкий, ніжний; м’який
45. hygr- humidus, a, um вологий
46. pollak- frequens, ntis частий
Лексичний мінімум
№ з/п Латинський термін Тлумачення терміна
1. autohaemotherapia, ae f автогемотерапія, лікування, суть якого полягає в тому, що хворому вводять
його ж кров (в м’яз, рідше під шкіру чи внутрішньовенно)
2. allergia, ae f алергія, змінена реактивність організму на дію яких-небудь р-н
3. homeostasis, is f гомеостаз, сталість внутрішнього середовища організму
4. isotonicus, a, um ізотонічний (розчин), осмотичний тиск якого рівний осмотичному тиску
плазми крові
5. neonatus, a, um новонароджений (з моменту народження до 28 днів)
6. pseudolithiasis, is f псевдолітіаз, біль в правій підреберній області, не пов’язаний з холелітіазом (при
гострому гепатиті, цирозі печінки etc.)
7. orthodontia, ae f ортодонтія, лікування і профілактика аномалій розвитку та деформацій зубів
8. xerosis, is f ксероз, патологічна сухість шкіри
9. cryotherapia, ae f кріотерапія, лікування, яке базується на застосуванні низьких температур для
охолодження тканин, органів та всього тіла
10. macrocephalia, ae f макроцефалія, аномалія позвитку: непомірно велика голова
11. polyarthritis, itidis f поліартрит, запалення декількох суглобів
12. bradycardia, ae f брадикардія, знижена частота серцевих cкорочень
13. tachycardia, ae f тахікардія, підвищена частота серцевих cкорочень (більше 80 за хвилину)
14. cyanosis, is f ціаноз, синюнтий відтінок шкіри та слизових
15. melanoma, atis n меланома, злоякісна пухлина з клітин, які продукують меланін
16. pandemia, ae f пандемія, масове розповсюдження інфекції (грецьк. demos – земля, область, країна;
народ)
17. glucosuria, ae f ґлюкозурія, наявність ґлюкози в сечі
17. poliomyelitis, itidis f поліомієліт, запалення сірої речовини спинного мозку
19. necrosis, is f некроз, припинення життєдіяльності тканин
20. xanthopsia, ae f ксантопсія, порушення зору, при якому всі предмети здаються пофарбованими
в жовтий колір
Клінічні діагнози
1. Ендометрит при пологах -
sub partu - при пологах
2. Екстракція плоду -
extractio, onis f – екстракція, виймання; fetus, us m - плід (від 9-го тижня до народження)
3. Геморагічна метропатія -
metropathia, ae f - метропатія haemorrhagicus, a, um - геморагічний
4. Хронічний алкоголізм -
alcoholismus, i m - алкоголізм
5. Вроджена сифілітична олігофренія-
оligophrenia, ae f – олігофренія, недоумство; syphiliticus, a, um– сифілітичний; congenitus, a, um - вроджений
6. Нічне нетримання сечі-
enuresis, is f - нетримання сечі nocturnus, a, um - нічний
7. Алкогольна енцефалопатія -
encephalopathia, ae f - енцефалопатія alcoholicus, a, um – алкогольний
8. Психічна епілепсія -
epilepsia, ae f - епілепсія psychicus, a, um - психічний
9. Cтарече недоумство -
dementia, ae f - недоумство senilis, e - старечий
Афоризми
1. Ut sis noctu levis, sit tibi cena brevis. – Щоб уночі ти був легким, нехай обід буде тобі коротким.
2. Similiа similibus curantur. – Подібне лікується подібним (принцип гомеопатії).
3. Contraria contrariis curantur. – Протилежне лікується протилежним (принцип аллопатії).
4. Omne nimium nocet. – Все зайве шкодить.
Аудиторна робота
І. Визначити терміноелементи, вказати їх значення, дати тлумачення термінів:
1. Xerodermia, autismus, heterochromia, platyspondylia, pollakiuria, heterogenes, isocoria (грецьк. kore –
зіниця), anisocoria, prosopalgia, autopsia, glycogeusia, pseudoicterus, dacryorrhoea, oedema, laeukaemia,
induratio, caries sicca, influenza (син. grippus).
2. Аутоалергія, кріокаутер, гіґропарестезія, лептоспіроз, міотонія, тифлостаз, ізотермія, гіповітаміноз,
гомеопатія, мікротом, ультрамікротом, некробіоз, ізоморфний, хлоропсія, бронхоспазм, хроматопсія,
ахроматопсія.
ІІ. Сконструювати клінічні терміни у словниковій формі:
1. руйнування еритроцитів –
2. запалення сірої речовини спинного мозку –
3. хірургічна операція пересадки органів чи тканин в межах одного організму–
4. гнійне блювання –
5. знижений вміст тромбоцитів в периферичній крові –
6. виражена пітливість всього тіла –
7. скорочення фаланг пальців –
8. сповільнене дихання

Клінічна термінологія (pars V). https://quizlet.com/_6dad2r


Грецько-латинські позначення
фізичних властивостей, якостей,
відношень etc.

Клінічна термінологія (pars V). https://quizlet.com/_6db2wp


Лексичний мінімум.

Систематизація грецьких терміноелементів


№ Значення Грецький ТЕ № з/п Значення Грецький ТЕ
з/п
1. житття bi(o)- 53. холодний cry(o)-
2. смерть thanat 54. теплий therm-
3. дихання -pnoё 55. великий macr-
4. народження, -gen-, -genesis 56. малий micr-
походження, розвиток
5. відчуття, чутливість -aesthesia 57. великий, збільшений megal-
6. слабкість -asthenia 58. малий, зменшений olig-
7. дути, дихати spir- 59. багато poly-
8. повітря, газ (в органі) pneum-, 60. весь, цілий pan-, pant-
pneumat-
9. повітря aёr- 61. короткий brachy-
10. рух -kinesia, -kinesis 62. повільний, сповільнений brady-
11. виділення, секреція crin- 63. швидкий, частий tachy-
12. недостатня кількість, -penia 64. колір; відноситься до chrom-
зменшення кількості хрому
клітин
13. збільшення кількості -cytosis 65. білий leuc-
клітин
14. витікання (рідини, -rhoea 66. червоний erythr-
секрету)
15. кровотеча -rhagia 67. темно-синій, синюшний cyan-
16. застій -stasis 68. темний, чорний; той, що melan-
містить меланін
17. напруження, тонус -tonia 69. зелений chlor-
18. гідростатичний тиск -tensio 70. жовтий xanth-
19. утворення, розвиток -plasia 71. сірий poli-
(тканин, клітин,органів)
20. вироблення (крові, -po(i)esis 72. солодкий glyc-
сечі)
21. живлення -trophia 73. ґлюкоза gluc-, glucos-
22. поїдання, поглинання -phagia 74. односторонній hemi-
23. кисень, окислений oxy- 75. змертвіння necr-
24. схильність, любов -philia 76. направлений trop-
25. страх, хвороблива -phobia 77. розширення -ectasia
боязнь
26. напрaвлений, діючий trop- 78. звуження -stenosis
27. душевний, духовний; psych- 78. опущення -ptosis
психіка
28. параліч -plegia 79. прикріплення, фіксація -pexia
29. причина aeti- 80. затвердіння, ущільнення -sclerosis
30. форма, будова morph- 81. пом'якшення (патологічне) -malacia
31. дія, діяльність, -ergia, -urgia 82. руйнування; звільнення від -lysis, -lyt
реактивність спайок, рубців
32. сила -dynamia 83. відновлювальна пластична -plastica
операція
33. знання -gnosis 84. відношення до шару tom-
34. пам'ять -mnesia, -mnesis 85. розтин -tomia
35. розум -phren- 86. накладання штучного -stomia
отвору
36. діафрагма phrenic- 87. накладання шва -rhaphia
37. виродок, вада terat- 88. розщеплення органа -schisis
38. рослина phyt- 89. наука, розділ дисципліни -logia
39. природа phys 90. порушення мови log-
40. жар, лихоманка pyr- 91. інструментальний огляд, -scopia
дослідження
41. сам, власний, aut- 92. вимірювання -metria
автоматичний
42. інший, змінений, all- 93. процес записувания, -graphia
незвичайний графічна реєстрація
43. один із двох, інший, heter- 94. рентгенівський знімок, -gramma
несхожий результат реєстрації
44. подібний, однаковий home-, hom- 95. лікування (нехірургічне, -therapia
чим - небудь)
45. рівний is- 96. лікування (кого – небуть, -iatria
чого - небудь)
46. нерівний anis- 97. хвороба nos-
47. новий, молодий ne(o)- 98. захворювання path-, -pathia
48. віддалений tele- 99. видалення -ectomia
49. несправжній pseud- 100. біль -algia, -algesia, -odynia
50. прямий, правильний orth- 101. запалення -itis
51. сухий xer- 102. захворювання -osis (-iasis)
незапального характера
52. вологий hygr- 103. пухлина -oma

ти
Систематизація грецьких https://quizlet.com/_71grss
терміноелементів
СХЕМА КОНТРОЛЮ ЗМІСТОВОГО МОДУЛЯ № 6
I. Написати грецько-латинські дублети зі значенням:
Напр.: 1. нирка 3. ниркова миска 5. сечовід

II. Позначити грецькими терміноелементами:


Напр.: 1. сам, власний, автоматичний 4.інший, незвичайний
III. Підкреслити ТЕ, підписати їх значення. Пояснити терміни:
1. acroalgia, ae f - приступоподібні болі в дистальних відділах кінцівок
(acr – кінцівкa; algia - біль)
2. adenoma, atis n
3. aetiotropus, a, um
4. anaesthesia, ae f
5. arthrosis, is f
6. anamnesis, is f
7. аnamnesis morbi
8. appendectomia, ae f
9. autohaemotherapia, ae f
10. bradycardia, ae f
11. bronchostenosis, is f
12. carcinoma, atis n
13. cardiosclerosis, is f
14. colposcopia, ae f
15. cytolysis, is f
16. cardiologia, ae f
17. dermatoses (plur.)
18. diagnosis, is f
19. dyspnoë, ës f
20. electrocardiogramma, atis n
21. encephalocele, es f
22. gastrostomia, ae f
23. gastrorrhagia, ae f
24. glossalgia, ae f
25. glucosuria, ae f
26. haemolysis, is f
27. haemostasis, is f
28. hydropneumothorax, acis m
29. hydrophobia, ae f
30. hidradenitis, itidis f
31. homeostasis, is f
32. isotonicus, a, um
33. kephalogramma, atis n
34. leucopenia, ae f
35. mastitis, itidis f
36. metrosalpingographia, ae f
37. myositis, itidis f
38. myelitis, itidis f
39. necrosis, is f
40. neonatus, a, um
41. neurasthenia, ae f
42. oncologia, ae f
43. оrchitis, itidis f
44. otorrhinolaryngologia, ae f
45. paediater, tri m
46. pharmacopoea, ae f
47. pneumonia, ae f
48. poliomyelitis, itidis f
49. polyarthritis, itidis f
50. proctitis, itidis f
51. proctoscopia, ae f
52. pyothorax, acis m
53. pyelonephritis, itidis f
54. pyеlectasia, ae f
55. orchitis, itidis f
56. osteologia, ae f
57. osteomalacia, ae f
58. ophthalmoplegia, ae f
59. otorrhinolaryngologia, ae f
60. proctitis, itidis f
61. rhinoscopia, ae f
62. somatometria, ae f
63. splenitis, itidis f
64. splenorrhaphia, ae f
65. spondylosis, is f
66. spondylodynia, ae f
67. tomographia, ae f
68. toxicosis, is f
69. xanthopsia, ae f
70. алергія - змінена реактивність організму на дію яких-небудь р-н
(ал – інший, змінений; ергія - реакція, реактивність)
71. анестезія
72. ангіографія
73. артропатія
74. гінекологія
75. гемопоез
76. гемофілія
77. геронтологія
78. гідраденіт
79. гідрофобія
80. гістероптоз
81. дистрофія
82. дискінезія
83. дисфагія
84. ендокринологія
85. еритроцитоз
86. етіологія
87. кріотерапія
88. лапаротомія
89. макроцефалія
90. меланома
91. міома
92. нефропексія
93. нефрит
94. омфаліт
95. ортодонтія
96. офтальмоскопія
97. пандемія
98. патологія
99. поліартрит
100. психіатрія
101. спленорафія
102. стоматологія
103. тахікардія
104. фітотерапія
105. флебостеноз
106. фтизіатрія
107. холелітіаз
108. урографія
109. ціаноз
IV. Сконструювати терміни латинською мовою в словниковій формі:
1. маткова кровотеча – metrorrhagia, ae f
2. фіксація нирки
жовчного міхура
3. звуження бронхів
гортані
4.лікарський засіб + боязнь (боязнь вживати лікарські засоби)
5. пухлина із жирової тка
6. серце + удар (тимчасова зупинка серця, що викликається штучно при
операціях
7. нижче норми + дія (знижена реактивність організму)
8. вище норми + дія (підвищена реактивність організму)
9. наука, яка вивчає хвороби очей та їх лікування
10. опущення нирки
шлунка
матки
11. нирковокам΄яна хвороба
12. сечокам΄яна хвороба
13. шлунково-кишкова кровотеча
14. гній у сечі
15. реакція розкладу (речовин) з участю води
16. захворювання нирок
17. запалення нирки
тонкої кишки
прямої кишки
суглоба
ротової порожнини
головного мозку
рогівки
гортані
трахеї
слизової оболонки носа
молочної залози
18. червоний + утворення (процес утворення еритроцитів в організмі)
19. оперативний розтин матки
трахеї
живота
спинного мозку
рогівки
20. форма, вид + вчення (комплекс наук, що вивчають будову організму)
21. видалення легені
селезінки
молочної залози
22. накладання отвору жовчного міхура
23. розширення жовчного міхура
бронхів
шлунка
24. рентгенографія спинного мозку
25. сеча + застій (застій сечі в сечових шляхах)
26. пухлина із потових залоз
жирової тканини
м΄язової тканини
хрящової тканини
27. розм’якшення кісткової тканини
V. Перекласти клінічний діагноз. Написати слова в словниковій формі:

1. міома матки – myoma uteri (myoma, atis n міома; uterus, i m маткa)


2. рецидивуючий ревматичний ендокардит
3. гангренозний абсцес
4. саркома матки
5. астматичний стан
6. тромбофлебіт сигмоподiбного синуса
7. позаматкова вагітність
8. бронхіальна астма
9. жовтуха
10. повне випадання матки
11. неповне випадання матки
12. абсцес головного мозку
13. абсцес печінки
14. старече недоумство (слабоумство)
15. водянка вагітних
16. туберкульозний сальпінгіт
17. психічна епілепсія
18. iнфаркт міокарду
19. природжена вада серця
20. алкогольна енцефалопатія
КЛІНІЧНІ ДІАГНОЗИ
ОРИНОЛАРИНГОЛОГІЯ
1. Furunculus vestibuli nasi, stadium infiltrationis. - Фурункул входу в ніс, стадія інфільтрації.
2. Rhinitis acuta, stadium secretorium (rhinirrhoeae) - Гострий нежить, стадія слизово-гнійних виділень.
3. Rhinitis catarrhalis chronica. - Хронічний катаральний нежить.
4. Rhinitis atrophica chronica. - Хронічний атрофічний нежить.
5. Rhinitis vasomotoria, forma allergica. - Вазомоторний нежить, алергічна форма.
6. Еpistaxis posttraumatica - Післятравматична носова кровотеча.
7. Highmoritis purulenta rhinogena acuta. - Гострий риногенний гнійний гайморит.
8. Highmoritis purulenta chronica. - Хронічний гнійний гайморит.
9. Frontitis catarrhalis chronica. - Хронічний катаральний фронтит.
10. Ethmoiditis acuta. - Гострий етмоїдит.
11. Pharyngitis acuta. - Гострий фарингіт.
12. Pharyngitis granulomatosa hypertrophica chronica. - Хронічний гіпертрофічний гранульозний
фарингіт.
13. Angina lacunaris. - Лакунарна ангіна.
14. Abscessus retropharyngeus acutus. - Гострий заглотковий абсцес.
15. Adenoides. - Аденоїдні розростання.
16. Tonsilitis chronica decompensata. - Хронічний некомпенсований тонзиліт.
17. Laryngitis catarrhalis acuta. - Гострий катаральний ларингіт.
18. Perichondritis epiglottidis. - Перихондрит надгортанника.
19. Otitis media catarrhalis acuta. - Гострий катаральний середній отит.
20. Otitis media purulenta acuta, periodus perforativa. - Гострий гнійний середній отит, перфоративний
період.
21. Mesotympanіtis purulenta chronicа.- Хронічний гнійний мезотимпаніт.
22. Labyrinthitis purulenta diffusa. - Дифузний гнійний лабіринтит.
23. Neuritis nervi acustuci, bradyacusia. - Неврит слухового нерва, помірна туговухість.
24. Otosclerosis, forma cochlearis. - Отосклероз, кохлеарна форма.
ХІРУРГІЯ
1. Appendicitis acuta simplex. - Гострий простий апендицит.
2. Appendicitis phlegmonosa acuta. - Гострий флегмонозний апендицит.
3. Hernia inguinalis incarcerata dextrā. - Защемлена пахова грижа справа.
4. Hernia umbilicalis incarcerata sinistrā. - Защемлена пупкова грижа зліва
5. Hernia umbilicalis incarcerata. - Защемлена пупкова грижа
6. Hernia umbilicalis irreducibilis dextrolateralis. - Правобічна пупкова грижа, що не вправляється.
7. Cholecystitis calculosa destructiva acuta. - Гострий деструктивний калькульозний холецистит.
Hydrocholecystitis (hydrops vesicae felleae).- Водянка жовчного міхура.
8. Cholecystitis perforativa calculosa acuta. - Гострий калькульозний перфораційний холецистит.
Peritonitis icterica. - Жовтяничний перитоніт.
9. Pancreatitis acuta. Forma oedematosa. - Гострий панкреатит. Набрякова форма.
10. Pancreatitis haemorrhagica acuta. - Гострий геморагічний панкреатит
11. Ulcus ventriculi perforans. Peritonitis diffusa. - Перфораційна виразка шлунка. Розлитий перитоніт.
12.Ulcus duodeni activum chronicum. - Хронічна активна виразка дванадцятипалої кишки.
Penetratio in caput pancreatis. – Проникання виразки в головку підшлункової залози.
13.Ulcus duodeni activum chronicum. - Хронічна активна виразка дванадцятипалої кишки.
Haemorrhagia profusa acuta molestiae mediae. - Гостра профузна кровотеча середньої важкості.
Anaemia posthaemorrhagica gradus II. - Післягеморагічна анемія ІІ ступеня.
14. Ulcua tertiae partis mediae corporis ventriculi activum chronicum. - Хронічна активна виразка середньої
третини шлунка.
15. Symdromum postcholecystectomicum. Choledocholithiasis. Icterus mechanicus. -
Післяхолецистектомічний синдром. Холедохолітіаз. Механічна жовтяниця.
16. Phlebectasis membrorum inferiorum. - Варикозна хвороба нижніх кінцівок.
Varicosis in systemate venae subcutaneae majoris et venae subcutaneae minoris. - Варикозне розширення
вен у системі великої і малої пішкірної вен.
Insufficientia venosa chronica gradus I. - Хронічна венозна недостатність І ступеня.
17. Atherosclerosis obliterans arteriarum membrorum inferiorum II B stadii. - Облітеруючий атеросклероз
артерій нижніх кінцівок, ІІ Б стадія. Leriche’ syndromum bilaterale (occlusio aortoiliaca bilareralis. -
Двобічний синдром Леріша (син.: двобічна аортоклубова оклюзія).
ОЧНІ ХВОРОБИ
1. Conjunctivitis oculorum adenoviralis acuta. - Гострий аденовірусний кон’юктивіт очей.
2. Keratitis oculorum dendriformis (dendrifica) epithelialis herpetica. - Герпетичний епітеліальний
деревовидний кератит очей.
3. Iridocyclitis oculi dextri posttraumatica chronica. - Хронічний післятравматичний іридоцикліт правого
ока.
4. Iridocyclitis oculi dextri rheumatica acuta. - Гострий ревматичний іридоцикліт правого ока.
5. Cataracta oculi dextri posteriocapsularis incipiens.-Початкова задньокапсулярна катаракта правого ока.
6. Cataracta oculi sinistri diabetica incipiens mixta.-Змішана початкова діабетична катаракта лівого ока.
7. Angioretinopathia oculi dextri diabetica. - Діабетична ангіоретинопатія правого ока.
8. Glaucoma oculi dextri apertoangulare incipiens. -Відкритокутова початкова глаукома правого ока.
9. Glaucoma oculi sinistri clausoangulare evolutum. - Закритокутова розвинута глаукома лівого ока.
10. Accessus glaucomatis posttraumatici secundarii oculi dextri acutus. - Гострий приступ вторинної
післятравматичної глаукоми правого ока.
11. Thrombosis venae centralis retinae. - Тромбоз центральної вени сітківки.
12. Strabismus concomitans convergens alternans. - Змінна зближена супровідна косоокість (=страбізм).
ФТИЗІАТРІЯ
1. Inversio sensibilitatis tuberculini. - Віраж туберкулінової чутливості.
2. Intoxicatio tuberculosa. - Туберкульозна інтоксикація.
3. Complexus tuberculosi primaries, phasis infiltrationis, resolutionis, indurationis, calcificationis. -
Первинний туберкульозний комплекс, фаза інфільтрації (розсмоктування, ущільненн, звапнення).
4. Tuberculosis nodulorum lymphaticorum intrathoracicorum. - Туберкульоз внутрішньогрудних
лімфатичних вузлів.
5. Tuberculosis pulmonum disseminata (acuta, subacuta, chronica, phasis infiltrationis. - Дисемінований
туберкульоз легенів (гострий, підгострий, хронічний), фаза інфільтрації, БК-.
6. Tuberculosis lobi superioris pulmonis dextri focalis, phasis resolutionis. - Вогнищевий туберкульоз
верхньої долі правої легені, фаза розсмоктування, БК-.
7. Tuberculosis infiltrata in segmento sexto pulmonis dextri, phasis destructionis et disseminationis. -
Інфільтративний туберкульоз у VІ сегменті правої легені, фаза розпаду і обсіювання, БК+.
8. Tuberculoma segmenti secundi pulmonis sinistri, phasis destructionis, БК+. - Туберкульома ІІ сегмента
лівої легені, фаза розпаду, БК+.
9. Tuberculosis cavernosa lobuli inferioris pulmonis sinistri, БК-. - Кавернозний туберкульоз нижньої долі
лівої легені, БК-.
10. Tuberculosis fibrocavernosa pulmonis dextri, phasis aspersionis, БК+. - Фіброзно-кавернозний
туберкульоз правої легені, фаза обсіювання, БК+.
11. Tuberculosis cirrhotica lobuli superioris pulmonis dextri, БК-, bronchoectases. - Циротичний туберкульоз
верхньої долі правої легені, БК-, бронхоетазія.
12. Pleuritis exsudativa dextrā aetiologiae tuberculosae. - Ексудативний плеврит справа туберкульозної
етіології.
13. Silicotuberculosis. Silicosis gradus II; tuberculosis focalis segmenti primi pulmonis sinistri, phasis
infiltrationis. - Силікотуберкульоз. Силікоз ІІ стадії, вогнищевий туберкульоз І сегмента лівої легені,
фаза інфільтрації, БК-.
14. Tuberculosis laryngis infiltrata. - Інфільтративний туберкульоз гортані.
15. Мeningoencephalitis tuberculosa. - Туберкульозний менінгоенцефаліт.
ВНУТРІШНІ ХВОРОБИ
1. Morbus cordis ischaemicus (MCI): stenocardia decubitus (quietis), accessus rari. - Ішемічна хвороба
серця (ІХС): стенокардія спокою, рідкі приступи.
Cardiosclerosis, atherosclerosis arteriarum coronarium et aortae. Insufficientia circulationis sanguinis
(ICS) stadii I.-Кардіосклероз, атеросклероз вінцевих артерій та аорти. Недостатність кровообігу (НК)
І стадії.
2. MCI: infarctus myocardii parietis anterioris ventriculi sinistri transmuralis acutus (data); aneurysma
parietis anterioris ventriculi sinistri acutum; collapsus cardiogenus (shock cardiogenus). - ІХС: гострий
трансмуральний інфаркт міокарда передньої стінки лівого шлуночка (дата); гостра аневризма
передньої стінки лівого шлуночка; кардіогенний шок.
3. Morbus hypertonicus, stadium III. Insufficientia ventriculi sinistri acuta. ICS II B stadii. - Гіпертонічна
хвороба, ІІІ стадія. Гостра лівошлуночкова недостатність. НК ІІ Б стадії.
4. Rheumatismus, activitas gradus II, cursus continue recidivus. Endomyocarditis recurrens. Insufficientia
valvulae mitralis. ICS stadii I. - Ревматизм, активність ІІ ступеня, безперервно рецидивуючий
перебіг. Поворотний ендоміокардит. Недостатність мітрального клапана. НК І стадії.
5. Rheumatismus, phasis inactiva. Stenosis ostii atrioventricularis sinistri gradus II. Cardiosclerosis
myocarditica cum arrhythmia (arrhythmia fibrillaris bradysystoloca). ICS II B stadii. - Ревматизм,
неактивна фаза. Стеноз лівого передсердно-шлуночкового отвору ІІ ступеня. Міокардитичний
кардіосклероз із порушенням ритму (миготлива аритмія, брадисистолічна форма). НК ІІ Б стадії.
6. Rheumatismus, activitas gradus I, cursus protractus. Endomyocarditis recurrens. Insufficientia valvulae
mitralis gradus II. Stenosis ostii atrioventricularis sinistri gradus III. ICS II B stadii. - Ревматизм,
активність І ступеня, затяжний перебіг. Поворотний ендоміокардит. Недостатність мітрального
клапана ІІ ступеня. Стеноз лівого передсердно-шлуночкового отвору ІІ ступеня. НК ІІ Б ступеня.
7. Endocarditis septica subacuta cum vitio cordis aortico rheumatico: insufficientia valvulae aortae.
Glomerulonephritis, vasculitis vasorum cerebri. Pneumonia hypostatica bilateralis. - Підгострий
септичний ендокардит на фоні ревматичної аортальної вади серця: недостатність аортального
клапана. Гломерулонефрит, васкуліт судин головного мозку. Двобічна застійна пневмонія.
8. Gastritis superficialis exogenes chronica cum insufficientia functionis secretoriae ventriculi moderata,
phasis exacerbationis. - Хронічний екзогенний поверхневий гaстрит з помірною недостатністю
секреторної функції шлунка, фаза загострення.
9. Gastritis atrophica chronica cum insufficientia secretoria certe manifesta, phasis exacerbationis. Atrophia
focalis glandularum pyloricarum. - Хронічний атрофічний гастрит з різко вираженою секреторною
недостатністю, фаза загострення. Вогнищева атрофія пілоричних залоз.
10. Morbus ulcerosus, phasis exacerbationis, molestiae mediae. Ulcus curvaturae ventriculi minoris. Gastritis
diffusa. Pancreatitis reactiva. – Виразкова хвороба, фаза загострення, середньої важкості. Виразка
малої кривини шлунка. Дифузний гастрит. Реактивний панкреатит.
11. Pancreatitis chronica cum syndromo doloroso manifesto, stadium recidivi. - Хронічний панкреатит з
вираженим больовим синдромом, стадія рецидиву.
12. Hepatitis compensata protracta persistens chronica. - Хронічний персистуючий компенсований гепатит
з млявим перебігом.
13. Hepatitis (aetiologiae alcoholicae) activa chronica cum transformatione in cirrhosim hepatis et cum signis
insufficientiae functionalis cellularum hepatis gradus medii. - Хронічний активний гепатит (алкогольної
етіології) з трансформацією в цироз печінки i з ознаками функціональної недостатності клітин
печінки середнього ступеня.
14. Bronchitis purulenta obstructive diffusa chronica, phasis exacerbationis. Insufficientia respiratoria gradus I.
- Хронічний дифузний обструктивний гнійний бронхіт, фаза загострення. Дихальна недостатність І
ступеня.
15. Pneumonia pneumococca inferiolobaris dextrolateralis acuta, cursus gravis. Insufficientia respiratoria
gradus II. - Гостра пневмококова правобічна нижньодольова пневмонія, важкий перебіг. Дихальна
недостатність IІ ступеня.
16. Abscessus lobi superioris pulmonis dextri postpneumonicus acutus, haemorrhagia pulmonali complicatus.-
Гострий післяпневмонічний абсцес верхньої долі правої легені, ускладнений легеневою
кровотечею.
17. Morbus bronchoectaticus in stadio exacerbationis cum laesione precipue pulmonis dextri bronchoectasibus
cylindricis. Insufficientia respiratoria gradus III. - Бронхоектазійна хвороба в стадії загострення з
переважним ураженням правої легені циліндричними бронхоектазами. Дихальна недостатність ІІІ
ступеня.
18.Asthma bronchiale atopicum, cursus molestiae mediae, phasis remissionis respectivae; rhinosinusopathia
vasomotoria. - Бронхіальна астма, атопічна, перебіг середньої важкості, фаза відносної ремісії;
вазомоторна риносинусопатія.
19. Asthma bronchiale infectioallergicum, phasis exacerbationis, cursus gravis. Insufficientia respiratoria
gradus III. - Бронхіальна астма, інфекційно-алергічна, фаза загострення, важкий перебіг. Дихальна
недостатність ІІІ ступеня.
20. Glomerulonephritis diffusa acuta, syndromum urinarium. Insufficientia renalis acuta, phasis oliguriae. -
Гострий дифузний гломерулонефрит, сечовий синдром. Гостра ниркова недостатність, фаза олігурії.
21. Glomerulonephritis primaria chronica, syndromum nephroticum, phasis exacerbationis.Insufficientia
renalis chronica gradus I. - Первинний хронічний гломерулонефрит, нефротичний синдром, фаза
загострення. Хронічна ниркова недостатність І ступеня.
22. Pyelonephritis calculosa dextrolateralis secundaria, phasis activa. Insufficientia renalis chronica gradus II.
– Вторинний правобічний калькульозний пієлонефрит, активна фаза. Хронічна ниркова
недостатність ІІ ступеня.
23. Arthritis rheumatoidea seronegativa, cursus lente progressivus, activitas gradus II. Insufficientia
functionalis gradus I. – Ревматоїдний артрит, серонегативний, повільно прогресуючий перебіг,
активність ІІ ступеня. Функціональна недостатність І ступеня.
24. Arthritis rheumatoidea seropositiva, cursus cito progressivus, activitas gradus II. Insufficientia
functionalis gradus III. – Ревматоїдний артрит, серопозитивний, швидко прогресуючий перебіг,
активність ІІ ступеня. Функціональна недостатність ІІІ ступеня.
25. Struma diffusa toxica gradus III, forma gravis. - Дифузний токсичний зоб ІІІ ступеня, важка форма.
26. Anaemia posthaemorrhagica sideropenica chronica molestiae mediae. - Хронічна постгеморагічна
залізодефіцитна середньої важкості.
ІНФЕКЦІЙНІ ХВОРОБИ
1.Sonne dysenteria acuta (bacterioscopia confirmata), forma gastroenterocolitica, molestiae mediae. - Гостра
дизентерія Зонне (бактеріологічно підтверджена), гастроентероколітична форма, середньої важкості.
2.Botulismus, typus A (testum biologicum positivum), molestiae mediae, syndromum infectiosotoxicum,
ophthalmoparalyticum, dyspepticum. - Ботулізм, тип А (позитивна біологічна проба), середньої важкості,
інфекційно-токсичний, офтальмоплегічний, диспепсичний синдроми.
3.Cholera el-tor (bacterioscopia confirmata), forma gastroenterica, dehydratatio gradus II. - Холера, біотип
Ель-тор, бактеріологічно підтверджена, гастроентеритична форма, дегідратація ІІ ступеня.
4.Grippus A (immunofluorescentia+), laryngopharyngotracheitis, molestiae mediae. - Грип А
(імунофлюорисценція +), ларингофаринготрахеїт середньої важкості.
5.Adenoviridae typi III, febris rhinopharyngoconjunctivalis, molestiae mediae. - Аденовірусне захворювання
(аденовірус ІІІ типу), ринофарингокон’юктивальна гарячкасередньої важкості.
6.Morbus respiratorius acutus, (catarrhus tractus respiratorii acutus), rhinopharyngobronchitis molestiae
mediae, pneumonia inferiolobari dextrolaterali complicate. - Гостре респіраторне захворювання,
ринофарингобронхіт середньої важкості, ускладнене правосторонньою нижньодольовою
пневмонією.
7. Febris haemorrhagica cum syndromo renali, cursus gravis, insufficientia renalis acuta. - Геморагічна
гарячка з нирковим синдромом, важкий перебіг, гостра ниркова недостатність.
8. Hepatitis A viralis anicterica molestiae mediae. - Вірусний гепатит А, безжовтянична форма середньої
важкості.
9. Hepatitis B viralis icterica, cursus gravis (HBs Ag+). - Вірусний гепатит Б, жовтянична форма, важкий
перебіг (HBs Ag+).
10.Leptospirosis icterica (РМА cum L. icterohaemorrhagiae 1:400), syndromum hepatorenale, molestia media,
cursus cum recidivo. - Лептоспіроз (РМА з L. icterohaemorrhagiae 1:400), жовтянична форма,
гепаторенальний синдром, середня важкість, гострий перебіг з рецидивом.
11. Erysipelas faciei bullosoerythematosum primarium, molestia media. - Бешиха лиця, первинна,
еритематозно-бульозна форма, середня важкість.
12. Typhus abdominalis (Widal reactio1:800)abortivus, forma typica, molestia media. - Черевний тиф
(реакція Відаля 1:800), типова форма, середня важкість.
13. Morbilli, forma typica, cursus gravis. Pneumonia dextrolateralis. Otitis catarrhalis. - Кір, типова форма,
важкий перебіг. Правобічна пневмонія. Катаральний отит.
14. Varicella, forma typica molestiae mediae. - Вітрянка, типова форма середньої важкості.
15.Mononucleosis infectiosa (forma icterica, cursus gravis, syndromum haemorrhagicum). - Інфекційний
мононуклеоз (жовтянична форма, важкий перебіг, геморагічний синдром).
16. Diphtheria faucium (C.diphtheriaemitis, stamm toxigenes), forma generalisata, molestiae mediae paresi
palati mollis et myocarditide complicate. - Дифтерія зіва (С. diphtheriae mitis, токсигенний штам),
поширена форма середньої важкості, ускладнена парезом м’якого піднебіння і міокардитом.
17. Malaria tertiana (Plasmodium vivax), cursus gravis. Febris haemoglobinurica. – Малярія триденна
(Plasmodium vivax), важкий перебіг. Гемоглобінурійна гарячка.
18. Lambliosis. Dyskinesia intestinorum spastica. - Лямбліоз. Гіпермоторна дискінезія кишок.
19. Ascaridosis, stadium intestinale. - Аскаридоз, кишкова стадія.
АКУШЕРСТВО ТА ГІНЕКОЛОГІЯ
1. Partus I, maturus; praesentatio occipitoanterior. - Пологи І, вчасні, потилично-переднє передлежання.
2. Partus praematurus/praecox, graviditas 35-36 septimanae; praesentatio natium pura. Secessus liquoris
amnii praecox. Hypoxia foetus gradus I. Auxilium manuale juxta Tsovianov- Пологи передчасні,
вагітність 35-36 тижнів, передлежання сідничне чисте. Передчасний навколоплідних вод. Гіпоксія
плода 1 ступеня. Метод ручний (Цов’янова).
3. Puerperium (dies 12). Mastitis lactantium.-Післяпологовий період (12-та доба). Лактаційний мастит.
4. Primigraviditas 7-8 septimanae. Toxicosis gravidarum praecox (in dimidio primo graviditatis). Emesis
gravidarum gradus levis.- Вагітність I 7-8 тижнів. Токсикоз першої половини вагітності. Блювання
вагітних легкого ступеня.
5. Graviditas 40 septimanae. Hydrops gravidarum.-Вагітність 40 тижнів. Водянка вагітних.
6. Graviditas 36 septimanae. Nephropathia gradus I.-Вагітність 36 тижнів. Нефропатія першого ступеня.
7. Partus I, maturus, praecipitatus. Rupturа cervicis uteri gradus I dextrā. - Пологи І, вчасні, навальні.
Розрив шийки матки першого ступеня справа.
8. Partus IV, serotinus, graviditas 42 septimanae; praesentatio occipitoanterior. Inertia uterina primaria.
Haemorrhagia uterine hypotonica in periodo partus tertia et in puerperio matutino. - Пологи ІV ступеня,
запізнені, вагітність 42 тижні, передлежання потилично-переднє. Первинна слабкість потуг.
Гіпотонічна маткова кровотеча в послідовий і ранній післяпологовий періоди.
9. Endometriosis genitalis interna. - Ендометріоз генітальний внутрішній.
10. Graviditas extrauterina suspiciosa. - Підозра на позаматкову вагітність.
11. Graviditas extrauterina tubaria isthmica dextrolateralis. - Правобічна позаматкова трубна перешийкова
вагітність.
12. Adnexitis dextrolateralis acuta. - Гостре запалення правих придатків матки.
13. Adnexitis bilateralis chronica. Sterilitas primaria. - Хронічний двобічний аднексит. Первинна
безплідність.
14. Abortus spontaneus in termino graviditatis 12 septimanarum.-Спонтанний аборт, термін вагітності 12 т.
15. Abortus artificialis in termino graviditatis 8 septimanarum. - Штучний аборт, термін вагітності 8 тижн.
16. Colpitis trichomonadida. - Трихомонадний кольпіт.
17. Fibromyoma uteri. - Фіброміома матки.
18. Cystoma ovarii dextri, papillare malignum. - Кістома правого яєчника, папілярна злоякісна.
19. Haemorrhagia uterine dysfunctionalis. - Дисфункціональна маткова кровотеча.
20. Abortus incompletus. - Неповний аборт.
21. Erosio cervicis uteri vera. - Ерозія шийки матки, справжня.
22. Mola hydatidosa benigna destruens. - Доброякісний міхуровий занесок, деструючий.
23. Prolapsus uteri completus / totalis. - Цілковите випадіння матки.
НЕРВОВІ ХВОРОБИ
1. Haemorrhagia subarachnoidalis cerebralis, periodus insultus acuta. Aneurysma vasorum cerebri. -
Церебральний супарахноїдальний крововилив, гострий період інсульту. Аневризма судин
гол.мозку.
2. Insultus haemorrhagicus in regione vascularisationis arteriae cerebri mediae sinistrae, periodus acuta,
stadium symptomatum focalium. Hemiplegia et haemiaesthesia dextrolateralis, aphasia motoria. Morbus
hypertonicus stadii III, atherosclerosis cerebralis. - Геморагічний інсульт, у басейні лівої середньої
мозкової артерії, гострий період, стадія вогнищевих симптомів. Правобічна геміплегія та
геміанестезія, моторна афазія. Гіпертонічна хвороба ІІІ стадії, церебральний атеросклероз.
3. Insultus thromboticus ischaemicus in regione vascularisationis vertebrobasilari, periodus restituta.
Syndromum Vallenbergi – Zacharcenco alternans (syn.: syndromum medullae oblongatae laterale;
syndromum thrombosis arteriae cerebelli inferioris posterioris). Atherosclerosis arteriarum cerebralium et
vertebralium, osteochondrosis cervicalis. - Ішемічний тромботичний інсульт у вертебро-базелярному
басейні, відновний період. Альтернуючий синдром Валенберга-Захарченка (син.: синдром
продовгуватого мозку латеральний; синдром тромбозу задньої нижньої мозочкової артерії).
Атеросклероз церебральних і хребтових артерій, шийний остеохондроз.
4. Crisis ischsemicus transitoria gravis in regione vascularisationis arteriae cerebri posterioris dextrae.
Atherosclerosis vasorum cerebri, stenosis arteriarum cerebralium et vertebralium utriusque, hypertension
arterialis. - Важка транзиторна ішемічна криза в басейні правої задньої мозочкової артерії.
Атеросклероз церебральних судин, стеноз обох хребетних артерій, артеріальна гіпертензія.
5. Crisis hypertonica cerebralis molestiae mediae. Morbus hypertonicus stadii II. Загальнa мозкова
гіпертонічна криза середньої важкості. Гіпертонічна хвороба ІІ стадії.
6. Laesio radiculae LV dextrā, cursus recidivus, stadium exacerbationis, syndromum dolorosum manifestum.
Osteochondrosis LIV-V. - Ураження корінця LV справа, рецидивний перебіг, стадія загострення,
виражений больовий синдром. Остеохондроз LIV-V.
7. Lumboischialgia sinistrolateralis, syndromum musculi piriformis, cursus recidivus, stadium remissionis
incompletae cum syndromo doloroso temperato. Osteochondrosis LV-S1. - Лівобічна люмбоішіалгія,
синдром грушоподібного м’яза, рецидивний перебіг, стадія неповної ремісії з помірним больовим
синдромом. Остеохондроз LV-S1.
8. Meningitis purulenta, forma gravis. - Гнійний менінгіт, важка форма.
9. Stadium chronicum encephalitidis epidemicae, forma agitandorigida cum syndromo amyostatico
manifesto. - Хронічна стадія епідемічного енцефаліту, дрижально-ригідна форма з вираженим
аміостатичним синдромом.
10. Arachnoencephalitis posttraumatica cum insufficientia pyramidali et dysfunctionibus liquorodynamicis. –
Післятравматичний арахноенцефаліт з пірамідною недостатністю і ліквородинамічними
порушеннями.
11. Sclerosis disseminata, forma cerebrospinalis; paraparesis spastica inferior manifesta; dysfunction
organorum pelvinorum, molestia gradus IV, cursus progrediens. - Розсіяний склероз, порушення
функцій тазових органів, ІV ступінь важкості, прогредієнтний перебіг.
12. Encephalomyelitis disseminata acuta (encephalomyelopolyradiculoneuritis); tetraparesis mixta manifesta;
dysaesthesia, laesiones sensibiles polyneuriticae. - Гострий розсіяний енцефаломієліт
(енцефаломієлополірадикулоневрит); виражений змішаний тетрапарез, порушення чутливості за
поліневритичним типом.
13. Syringomyelia, forma cervicothoracalis, paresis membrorum superiorum torpide manifesta; paresis
spastica membrorum inferiorum temperate manifesta; dysaesthesia in segmentis CV-DIV
segmentodissocialis. - Сирингомієлія, шийно-грудна форма, млявовиражений парез верхніх
кінцівок, помірно виражений парез нижніх кінцівок, порушення чутливості за сегментарно-
дисоційованим типом у сегментах CV-DIV.
14. Sclerosis amyotrophica lateralis, forma generalis, tetraparesis mixta, syndromum bulbare manifestum. -
Боковий аміотрофічний склероз, генералізована форма, змішаний тетрапарез, виражений
бульбарний синдром.
15. Myopathia, forma juvenilis; dysfunctio musculorum cinguli humeri temperate manifesta. - Міопатія,
ювенільна форма (Ерба – Рота), помірновиражене порушення функції м’язів плечового пояса.
ПЕРЕЛІК ЗАВДАНЬ ПІДСУМКОВОГО КОНТРОЛЮ – ДИФ. ЗАЛІКУ
І. Перекласти латинською мовою, записати у формах називного та родового відмінків:
1. очищена вода Aqua purificata Aquae purificatae
2. етиловий спирт
3. таблетка, покрита оболонкою
4. олійний розчин
5. спиртовий розчин
6. желатинова капсула
7. крохмальна капсула
8. ректальний супозиторій
9. вагінальний супозиторій
10. рідкий екстракт
11. сухий екстракт
12. боратна кислота
13. аскорбіната кислота
14. саліцилатна кислота
15. настойка конвалії
16. настойка валеріани
17. рицинова олія
18. шипшинова олія
19. обліпихова олія
20. соняшникова олія
21. какaова олія (=олія какао)
22. листя кропиви
23. настойка полину
24. екстракт беладони
25. сироп алое
26. трава звіробою
27. корінь алтеї
28. екстракт кропиви
29. кальцію хлорид
30. калію хлорид
31. натрію бромід
32. ртуті ціанід
33. натрію тетраборат
34. відвар кори дуба
35. кислота хлороводнева
(хлоридна) розбавлена
36. біла осаджена ртуть
37. мазь боратної кислоти
38. розчин для ін’єкцій
39. порошок у вощеному папері
40. цефалексин в капсулах
41. таблетка проти кашлю
42. мікстура проти кашлю
43. мікстура на день
44. мікстура для дітей
45. мазь для очей
46. емульсія рицинової олії
ІІ. Виділити частотні відрізки, вказати їх значення:
1. Metherazinum 2. Iodopyronum 3. Biseptolum
meth-метильна група; azin-азотогрупа
4. Lidocainum 5. Oxytetracyclinum 6. Thiophosphamidum

7. Analginum 8. Vermox 9. Synoestrolum

10. Gastrodiagnost 11. Flogodinum 12. Antidolum

13. Monomycinum 14. Uregitum 15. Boromentholum

16. Phenazepamum 17. Vasocorum 18. Cephaloridinum

19. Morphinum 20. Faryngoseptum 21. Thiphenum

22. Streptomycinum 23. Valosedanum 24. Pentalginum

25. Benzonaphtholum 26. Cоrticotropinum 27. Haemodesum

28. Oxacillinum 29. Allocholum 30. Thyreoidinum

31. Depressinum 32. Nitrofunginum 33. Apisarthronum

34. Asthmapyrinum 35. Sedalginum 36. Cardiovalenum

37. Aethaperazinum 38. Aethazolum 39. Osarcidum

40. Allergisin 41. Apressinum 42. Viperalginum

43. Urosulfanum 44. Anaesthesinum 45. Cyclobarbitalum

46. Thyreocomb 47. Bilicholum 48. Phthoracizinum

49. Amidopyrinum 50. Dolarenum 51. Ultracainum

52. Heparinum 53. Mycoseptinum 54. Corazolum

55. Testovironum 56. Thiopentalum 57. Morphocyсlinum

58. Sulfalenum 59. Seduxenum 60. Haemostimulinum

61. Pyromecainum 62. Phenylbutazolum 63. Dimoestrolum

64. Broncholуtinum 65. Hydrocortisonum 66. Mentholum

67. Gentalaxum 68. Cephtriaxonum 69. Tetracorum

70. Cholosasum 71. Phthorphenazinum 72. Methyltestosteronum

73. Bromhexinum 74. Pananginum 75. Gramicidinum


76. Theophyllinum 77. Corvalolum 78. Spasmalgonum

79. Octoestrolum 80. Vipratoxum 81. Allerganum

82. Cephalexinum 83. Ampicillinum 84. Urolesanum

85. Androtinum 86. Phthivazidum 87. Bicillinum

88. Streptocidum 89. Helminthinum

ІІІ. Перекласти рецепти латинською мовою. Записати у повній та скороченій формах.


1.Візьми:Саліцилатної кислоти 1,0 Recipe: Acidi salicylici 1,0 Rp.: Ac. salicylici 1,0
Вісмуту субнітрату 0,2 Bismuthi subnitratis 0,2 Bismuthi subnitratis 0,2
Білої осадженої ртуті 2,0 Hydrargyri praecipitati albi2,0 Hydrargyri praec. alb. 2,0
Ментолу 0,1 Mentholi 0,1 Mentholi 0,1
Мазі цинку 10,0 Unguenti Zinci 10,0 Ung. Zinci 10,0
Змішай, нехай утвориться паста. Misce, fiat pasta. M., f. past.
Видай. Da. D. S.: Для змащування..
Познач: Для змащування… Signa: Для змащування..
2.Візьми: Таблетки апілаку 0,01 числом 25
Видай.
Познач: По 1 табл. 3 рази на день.
3. Візьми: Розчину корглікону 0,6% - 1 мл
Видай такі дози числом 5 для
ін’єкцій.
Познач: По 0,05 мл в/венно.
4. Візьми:Настою кореня валеріани 20,0:200 мл
Натрію броміду
Калію броміду по 3,0
Змішай. Видай.
Познач: По1 ст. л. 3 р. на день.
5.Візьми: Таблетки “Антиастман” числом 20
Видай.
Познач: По 1 табл. 2 рази на день.
6.Візьми: Мазі тетрацикліну 1% 10,0
Видай.
Познач: Для компресів.
7.Візьми: Еуфіліну 0,1
Ефедрину гідрохлориду
Димедролу по 0,025
Цукру 0,2
Змішай, нехай утвориться порошок.
Видай такі дози числом 12 в
желатинових капсулах.
Познач: По 1 капс. 2-3 р. на день.
8. Візьми: Таблетки “Седалгін” числом 10
Видай.
Познач: По 1-2 табл. 2-3 рази.
9. Візьми: Гепарину 25000 ОД
Видай такі дози числом 10 для
ін’єкцій.
Познач: По 1 мл (5000 ОД) в/м.
10.Візьми: Екстракту беладони 0,015
Новокаїну 0,1
Стрептоциду 0,3
Коларголу 0,01
Розчину адреналіну
гідротартрату 0,18% краплі ІV
Олії какао 3,0
Змішай, нехай утвориться
ректальний супозиторій.
Видай.
Познач: По 1суп. в пряму кишку.
11.Візьми: Драже біліхолу числом 60
Видай.
Познач: По 1 др. 3 рази на день.
12.Візьми: Кортикотропіну 10000 ОД
Видай такі дози числом 6
Познач: Розчинити …
13. Візьми: Пепсину 6 мл
Кислоти хлороводневої (хлоридної)
розбавленої 6 мл
Очищеної води до 200 мл
Змішай. Видай.
Познач: По1 ст. л. 3 р. під час їжі.
14. Візьми:Таблетки апресину 0,01числом 20
Видай.
Познач: По 1 таблетці 2-3 рази.
15. Візьми: Мазі “Апітокс” 25,0
Видай.
Познач: Для втирання…
16.Візьми:Розчину боратної кислоти 1% -20 мл
Ментолу 0,75
Цинку оксиду
Тальку по 15,0
Гліцерину
Спирту етилового 70% по 20 мл
Змішай. Видай.
Познач: Очні краплі.
17.Візьми: Реопірину 5мл
Видай такі дози числом 6 в ампулах.
Познач: По 5мл в м’яз 1 р. на день.
18.Візьми:Таблетки фенобарбіталу 0,05
числом 10
Видай.
Познач: По 1 таблетці на ніч.
19.Візьми: Настою кореня алтеї 6,0 : 180 мл
Натрію гідрокарбонату
Натрію бензоату по 5,0
Сиропу простого 20,0
Змішай. Видай.
Познач: По 1ст. л. 3 рази на день.
20.Візьми: Таблетки етазолу 0,3 числом 40
Видай.
Познач: По 2 табл.4 рази на добу.
21.Візьми: Холосасу 250 мл
Видай.
Познач: По1ч. л. 2-3 р.15 хв. до їжі.
22. Візьми: Триметину 0,05
Фенобарбіталу 0,1
Бромізовалу 0,2
Змішай, нехай утвориться порошок.
Видай.
Познач: По 1 пор. 3 рази на день.
23.Візьми: Таблетки уросульфану 0,5 числом 24
Видай.
Познач: По 2 табл. 3 р. на добу.
24.Візьми: Цефалексину 0,5
Видай такі дози числом 30 в
капсулах.
Познач: По 1 капс. кожні 6 годин.
25.Візьми: Розчину бензогексонію 2,5% -1мл
Видай такі дози числом 6 для
ін’єкцій.
Познач: По 1 мл в/м 2-3 р.
26.Візьми: Таблетки супрастину 0,025
числом 20
Видай.
Познач: По 1 табл. 2- 3 р. на добу.
27.Візьми: Супозиторії “Осарцид” числом10
Видай.
Познач: По 1суп. в піхву1 р.
28.Візьми: Супозиторії апілаку 0,005 числом 12

Видай.
Познач: По 1 суп. в пряму кишку.
29.Візьми: Кальцію карбонату осадженого 100,0
Дерматолу 2,5
Змішай, нехай утвориться порошок.
Видай.
Познач: По 1 ч. л. 3 рази на добу.
30. Візьми: Стрептоциду
Ланоліну по 4,5
Вазеліну 21,0
Змішай, нехай утвориться мазь.
Видай.
Познач: Змащувати соски.
31.Візьми: Драже тифену 0,03 числом 20
Видай.
Познач: По 1 др. 3 рази на день.
32. Візьми: Йоду 2,0
Калію йодиду 8,0
Спирту етилового 4 мл
Змішай. Видай.
Познач: Для стерилізації кетгуту.
33.Візьми: Розчину феноболіну 1% - 1мл
Видай такі дози числом 6 в ампулах.
Познач: По 1мл в/ м 1 р. 7 – 10 днів.
34.Візьми: Фтивазиду 0,5
Анестезину 0,2
Олії какао 2,0
Змішай, нехай утвориться
ректальний супозиторій.
Видай такі дози числом 6
Познач: По 1 суп. 2 р. надень.
35.Візьми: Таблетки урокарміну 0,1 числом 20
Видай.
Познач: По 1 табл. 3 рази на день.
36.Візьми: Настойки пустирника 25 мл
Видай.
Познач: По 30-50 кр. 3 – 4 р. .
37.Візьми: Рибофлавіну 0,002
Аскорбінатної кислоти 0,025
Нікотинатної кислоти 0,003
Води для ін’єкцій 10 мл
Змішай. Видай.
Познач: Очні краплі.
38.Візьми: Таблетки еритроміцину 0,025
числом 30
Видай.
Познач: По 1 табл. 4 рази на день.
39.Візьми: Фенобарбіталу 0,02
Бромізовалу 0,3
Глюкози 0,5
Змішай, нехай утвориться порошок.
Видай такі дози числом 10
Познач: По 1 пор. 2 р.на добу.
40.Візьми: Таблетки тиреоiдину 0,1, покриті
оболонкою, числом 50
Видай.
Познач: По 1 табл. 2 –3 р. на добу.
41.Візьми: Бензоатної кислоти 0,6
Саліцилатної кислоти 0,3
Вазеліну 10,0
Змішай, нехай утвориться мазь.
Видай.
Познач: Мазь (при мікозах).
42.Візьми: Супозиторії “Анестезол” числом 10
Видай.
Познач: По 1 суп. в пряму кишку.
43.Візьми: Мазі мікосептину 30,0
Видай.
Познач: Змащувати…
44.Візьми: Бромкамфори 0,25
Фенобарбіталу 0,05
Змішай, нехай утвориться порошок.
Видай такі дози числом 10 в
желатинових капсулах.
Познач: По 1капс. 3 рази на день.
45. Візьми: Розчину синестролу в олії
(=олійного) 2% - 1 мл
Видай такі дози числом 20 для
ін’єкцій.
Познач: По 2 мл в м’яз.
46.Візьми: Калію броміду
Натрію броміду по 4,0
Очищеної води 200 мл
Змішай. Видай.
Познач: По 1 ст.л. 3 рази на день.
47.Візьми: Драже “Ундевіт” числом 50
Видай.
Познач: По 1 драже 3 рази на день.
48.Візьми: Таблетки метилтестостерону 0,005
числом 20
Видай.
Познач: По 2 табл.3 р .на добу.
49.Візьми: Іхтіолу 1,0
Нафталану 5,0
Пасти цинку 25,0
Змішай, нехай утвориться паста.
Видай.
Познач: Наносити…
51. Візьми: Розчину фосфаколу 0,2% – 10 мл
Видай.
Познач: По 2 кр. в обидва ока 3 р.
52. Візьми: Олії обліпихи 30 мл
Видай.
Познач: Змащувати ураженні
ділянки шкіри.
IV. Визначити терміноелементи, підписати їх значення. Дати тлумачення термінів:
1. hydropneumothorax, acis m - скупчення рідини, 2. dermatoses (plur.)
повітря чи газу в плевральній порожнині
(hydr – вода, рідина; pneum – повітря; thorax грудна
клітка)
3. cytolysis, is f 4. diagnosis, is f

5. neonatus, a, um 6. mastitis, itidis f


7. gastrorrhagia, ae f 8. electroencephalographia, ae f

9. oophoritis, itidis f 10. haemostasis, is f

11. isotonicus, a, um 12. otorrhinolaryngologia, ae f

13. spondylosis, is f 14. pyelonephritis, itidis f

15. aetiotropus, a, um 16. erythrocytosis, is f

17. arthrosis, is f 18. kephalogramma, atis n

19. pyothoraх, acis m 20. encephalocele, es f

21. splenorrhaphia, ae f 22. neurasthenia, ae f

23. dyspnoë, ës f 24. phlebostenosis, is f

25. tenorrhaphia, ae f 26. haemolysis, is f

27. metrosalpingographia, ae f 28. bradycardia, ae

29. necrosis, is f 30. neonatus, a, um

31. oрhthalmoscopia, ae f 32. rhinoscopia, ae f

33. anamnesis, is f 34. toxicosis, is f

35. bronchostenosis, is f 36. homeostasis, is f

37. cholelithiasis, is f 38. hidradenitis, itidis f

39. glucosuria, ae f 40. cardiosclerosis, is f

41. haematologia, ae f 42. cryotherapia, ae f

43. schizophrenia, ae f 44. haemopoiesis, is f

45. pneumonia, ae f 46. cholangioscopia, ae f

47. biopsia, ae f 48. haemophilia, ae f

49. xerosis, is f 50. omphalitis, itidis f

51. dystrophia, ae f 52. hysteroptosis, is f

53. tachycardia, ae f 54. pharmacopoea, ae f

55. odontalgia, ae f 56. electrocardiogramma, atis n

57. oncologia, ae f 58. botulismus, і m

59. splanchnologia, ae f 60. appendectomia, ae f

61. electroencephalogramma, atis n

62. соматометрія - визначення зовнішніх розмірів та 63. нефропексія


маси тіла людини (сомат- тіло; метрія- вимірювання)
64. меланома 65. спленіт
66. поліоміеліт 67. лейкопенія

68. піелектазія 69. томографія

70. педіатрія 71. геронтологія

72. біопсія 73. кріотерапія

74. аденома 75. ксероз

76. дистрофія 77. гінекологія

78. геронтологія 79. фітотерапія

80. гемофілія 81. орхіт

82. онкологія 83. ортодонтія

84. міеліт 85. тахікардія

86. нефрит 87. остеома

88. остеологія 89. карцинома

90. лапаротомія 91. акроалгія

92. брадикардія 93. патологія

94. глосалгія 95. тенорафія

96. остеомаляція 97. педіатрія

98. стоматологія 99. нефропексія

100. пневмонія 101. yрографія

102. риноскопія 103. міозит

104. спленорафія 105. неврастенія

106. фармакопея 107. гастроентерологія

108. гемоліз 109. діагноз

110. гідрофобія 111. алергія

112. мастит 113. пандемія


114. міома 115. бронхіт
116. спондилодинія 117. макроцефалія
118. анестезія 119. хондромаляція
120. дискінезія 121. гідрофобія
122. кардіологія 123. гастростомія
124. артропатія 125. кольпоскопія
126. лейкопенія 127. фтизіатрія
128. гістологія 129. апендектомія
130. пpoктит 131. остеома
V. Перекласти клінічні діагнози:
1. iнфаркт міокарду - Infarctus myocardii
2. гострий гепатит
3. хронічний гепатит
4. хронічний гастрит
5. гострий гастрит
6. хронічний дуоденіт
7. саркома матки
8. міома матки
9. астматичний стан
10. бронхіальна астма
11. психічна епілепсія
12. туберкульозний сальпінгіт
13. алкогольна енцефалопатія
14. хронічний алкоголізм
15. вогнищева пневмонія
16. хронічна пневмонія
17. післяпологовий ендометрит
18. гангренозний абсцес
19. абсцес легені
20. абсцес печінки
21. абсцес головного мозку
22. жовтуха
23. гостра дистрофія печінки
24. старече недоумство
25. нічне нетримання сечі
26. водянка вагітних
27. нефропатія вагітних
28. геморагічна метропатія

You might also like