Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 3

VIÏÅC SÛÃ DUÅNG TIÏËNGYVIÏÅT

TIÏËNGTRONG
ANH
CHO SINH VIÏN KHÖËI KHÖNG CHUYÏN NG
NHÒN NHÊÅN TÛÂ QUAN ÀIÏÍM CUÃA
PHAÅM NGOÅC THAÁI HOÂA*

Ngaây nhêån baâi: 07/03/2017; ngaây sûãa chûäa: 21/03/2017; ngaây duyïåt àùng: 21/03/2017.
Abstract: 
The article firstly discusses opposite points of views towards L1 use in a L2 classroom. The article then provides
author’s qualitative research study in Hanoi University of Science and Technology. The findings of this research show that V
tool for Vietnamese teachers in teaching English to learners at low level of English, and teachers should develop a clear path
in their classroom to assist students.
Keywords: Mother tongue, Vietnamese, ELT, technical students.

1. Àùåt vêën àïì tiïëng möåt ngûúâi sûã duång àïí tû duy, phaát triïín tri thûác
Kïí tûâ khi Viïåt Nam chñnh thûác gia nhêåp Hiïåp höåivaâ sinh töìn [3; tr 5]. Trong nghiïn cûáu naây, caác thuêåt
caác  quöëc  gia  Àöng Nam AÁ  (ASEAN)  vaâ  Töí  chûácngûä ngön ngûä thûá nhêët, L1 hay  ngön ngûä tiïëng meå àeã
Thûúng maåi Thïë giúái (WTO), tiïëng Anh àaä trúã thaânh àûúåc sûã duång vúái yá nghôa tûúng àûúng.
ngoaåi ngûä àûúåc sûã duång phöí biïën nhêët. Viïåc höåi nhêåp 2.2. Nhûäng yá kiïën vïì viïåc sûã duång L1 trong
cuãa Viïåt Nam vaâo thõ trûúâng thïë giúái àûa ra yïu cêìu vïì giaãng daåy tiïëng Anh
nguöìn nhên lûåc coá trònh àöå cao, cuäng nhû khaã nùng 2.2.1. Lñ do nïn sûã duång tiïëng Anh laâ ngön ngûä
sûã duång tiïëng Anh thaânh thaåo. Tuy vêåy, hiïåu quaã cuãaduy nhêët trong lúáp hoåc.  Viïåc haån chïë sûã duång L1 trong
viïåc giaãng daåy vaâ hoåc têåp tiïëng Anh úã Viïåt Nam vêîn giaãng daåy ngoaåi ngûä xuêët phaát tûâ Phûúng phaáp giaãng
coân nhûäng haån chïë, nhiïìu sinh viïn (SV) múái ra trûúâng daåy trûåc tiïëp - Direct Method. Phûúng phaáp àún ngûä
khöng coá kô nùng sûã duång tiïëng Anh töët khi ài laâm. naây nhanh choáng àûúåc sûã duång röång raäi vaâ taác àöång
Vêën àïì naây xuêët phaát tûâ viïåc sûã duång caác phûúnglúán àïën caác phûúng phaáp giaãng daåy ngoaåi ngûä khaác.
phaáp truyïìn thöëng khi daåy hoåc tiïëng Anh coân thiïëu Caác  phûúng  phaáp:  Nghe  -  Nhòn  (Audio  -  lingual
chuá troång vaâo khaã nùng giao tiïëp cuãa ngûúâi hoåc. Àaä approach);  Ngön ngûä giao tiïëp (CLT) vaâ Giaãng daåy
coá àïì xuêët sûã duång caác phûúng phaáp daåy hoåc giao theo  nhiïåm  vuå  (Task-based  approach)  chõu  aãnh
tiïëp chó sûã duång tiïëng Anh laâ ngön ngûä duy nhêët trong hûúãng úã viïåc têåp trung sûã duång L2 vaâ haån chïë sûã duång
lúáp hoåc, giuáp töëi ûu hoáa viïåc sûã duång ngön ngûä thûá hai
L1 möåt caách töëi àa. Chùèng haån, Turnbull khuyïn khöng
(L2) cuãa SV. Tuy nhiïn, theo chuáng töi, nïëu biïët sûã nïn sûã duång L1 àïí traánh aãnh hûúãng túái thúâi lûúång sûã
duång húåp lñ, tiïëng Viïåt (TV) seä höî trúå cho giaãng viïnduång L2 trong lúáp hoåc.
(GV) vaâ SV trong quaá trònh hoåc ngön ngûä. Baâi viïët Tûúng tûå, Widdowson khi thaão luêån vïì khaái niïåm
phên tñch kïët quaã nghiïn cûáu vïì quan niïåm daåy hoåc song ngûä àaä xaác nhêån, quan niïåm vïì viïåc sûã duång L1
tiïëng Anh cuãa GV giaãng daåy khöëi khöng chuyïn ngûä gêy aãnh hûúãng xêëu túái quaá trònh hoåc L2 nïn àûúåc haån
taåi Trûúâng Àaåi hoåc Baách khoa Haâ Nöåi (ÀHBKHN). chïë sûã duång hoùåc thêåm chñ loaåi boã hoaân toaân trong
 2. Töíng quan lñ thuyïët: Sûã duång L1 trong lúáp caác lúáp hoåc L2; ngoaâi ra, viïåc giaáo viïn dõch cho ngûúâi
daåy L2 hoåc trong caác lúáp L2 nïn àûúåc giaãm thiïíu [4]. Coá thïí
 2.1. Àõnh nghôa “L1” . Theo lñ thuyïët, ngön ngûä thêëy roä quan niïåm naây giuáp ngûúâi hoåc taách biïåt giûäa
thûá nhêët (hay L1) àûúåc àõnh nghôa laâ tiïëng meå àeã vaâviïåc sûã duång L1 vaâ L2. Tuy nhiïn, thiïn kiïën àún ngûä
thûúâng laâ thûá tiïëng thaânh thaåo nhêët cuãa ngûúâi hoåc [1].
naây hoaân toaân khöng xeát àïën viïåc ngûúâi sûã duång L2
Nghiïn cûáu cuãa Butzkamm thöëng nhêët vúái quan àiïím àïën tûâ caác cöång àöìng noái nhiïìu thûá tiïëng, do àoá khöng
naây khi àõnh nghôa L1 laâ “ àöìng minh maånh meä nhêët phaãn aãnh àûúåc thûåc tïë cuãa viïåc sûã duång àa ngön ngûä
cuãa möåt àûáa treã vaâ nïn àûúåc sûã duång möåt caách coá hïå trïn thïë giúái [5].
thöëng” [2; tr 30]. Skutnabb-Kangas àõnh nghôa L1,
ngön ngûä tiïëng meå àeã hay ngön ngûä thûá nhêët laâ  thûá * Viïån Ngoaåi ngûä - Trûúâng Àaåi hoåc Baách khoa Haâ Nöåi

110 Taåp chñ Giaáo duåc SÖË ÀÙÅC BIÏÅT


(Thaáng 4/2017)
Viïåc tiïëng Anh àûúåc khuyïn duâng laâ ngön ngûä ngû úâi baãn xûá khöng coá àûúåc. Nhúâ caác àùåc àiïím tûúng
duy nhêët trong lúáp hoåc cuäng do ûu thïë cuãa ngûúâi baãn tûå vúái ngûúâi hoåc, NNEST chñnh laâ ngûúâi àaä trúã thaânh
xûá àïën tûâ caác nûúác voâng Têm so vúái ngûúâi phi baãn xûá hònh mêîu cho viïåc hoåc L2 thaânh cöng, hoå laâ giaáo viïn
àïën tûâ caác nûúác voâng ngoaâi vaâ voâng múã röång. Trong phuâ húåp nhêët trong möi trûúâng EFL.
nhûäng nùm gêìn àêy, khaái niïåm giaáo viïn baãn xûá giaãng Lñ do thûá 3 àïën tûâ yïëu töë vùn hoáa - xaä höåi, vúái viïåc
daåy tiïëng Anh (NEST) àaä thu huát àûúåc sûå quan têm tûâ sûã duång L1 àûúåc chûáng minh vïì hiïåu quaã trong lúáp
caác chuyïn gia, nguyïn nhên laâ do sûå phên loaåi naây hoåc [8]. Ngûúâi hoåc thûúâng sûã duång L1 nhû möåt cöng
thïí hiïån quyïìn lûåc vaâ võ thïë cuãa caác nûúác sinh ra ngön cuå nhêån thûác àïí truyïìn àaåt vaâ tûúng taác trong L2. Noái
ngûä [6]. NEST thûúâng chó biïët möåt thûá tiïëng hoùåc àûúåccaách khaác, viïåc loaåi boã L1 trong lúáp hoåc àöìng nghôa
àaâo taåo trong möåt möi trûúâng àún ngûä; do àoá, hoå vúái viïåc taách rúâi khaã nùng nhêån thûác cuãa ngûúâi hoåc
khöng noái àûúåc ngön ngûä tiïëng meå àeã, dêîn àïën xu trong viïåc liïn kïët kiïën thûác àaä hoåc vúái kiïën thûác múái.
hûúáng haån chïë ngûúâi hoåc sûã duång tiïëng meå àeã trongHiïín nhiïn, L1 laâ cöng cuå nhêån thûác coá khaã nùng thuác
lúáp hoåc. Tuy nhiïn, theo lñ thuyïët ELT cuãa phûúng àêíy quaá trònh hoåc L2.
Têy, caác giaáo viïn ngûúâi baãn xûá àïìu àûúåc lñ tûúãng hoáa Coá thïí thêëy tûâ caã hai khña caånh lñ thuyïët vaâ thûåc
nhû nhûäng ngûúâi coá trònh àöå tuyïåt àöëi trong viïåc daåynghiïåm rùçng, trïn thûåc tïë L1 àaä bõ coi laâ aãnh hûúãng
ngön ngûä. Àiïìu naây khiïën hoå trúã thaânh àaåi diïån cuãaxêëu túái quaá trònh hoåc têåp L2. Nhûng giaáo viïn vêîn dûåa
caác chuêín mûåc ngön ngûä phöí biïën [7]. Theo Cummins vaâo L1 nhû möåt cöng cuå hûäu ñch àïí höî trúå cho cöng
quan niïåm sûå vûúåt tröåi cuãa NEST so vúái giaáo viïn phi taác giaãng daåy. Do àoá, àaä àïën luác xem xeát laåi vai troâ thûåc
baãn xûá daåy tiïëng Anh (NNEST) laâm aãnh hûúãng àïëntïë cuãa L1 bùçng viïåc ghi nhêån caác ûáng duång tiïìm nùng
cuãa noá trong lúáp hoåc.
NNEST, viïåc sûã duång L1 trong lúáp hoåc thïí hiïån sûå
3. Phûúng phaáp nghiïn cûáu
thiïëu chuyïn nghiïåp vaâ thêåm chñ nghiïm troång hún laâ
3.1. Nghiïn cûáu àõnh tñnh .  Nghiïn cûáu àõnh
“phaãn böåi laåi caác nguyïn tùæc sû phaåm” [8].
tñnh thu thêåp dûä liïåu tûâ phûúng phaáp phoãng vêën nhoám
2.2.2. Lñ do nïn sûã duång L1 trong giaãng daåy tiïëng
vúái caác GV giaãng daåy tiïëng Anh cho khöëi khöng
Anh. Traái ngûúåc vúái caác luêån àiïím trïn, coá nhiïìu nghiïn
chuyïn úã trònh àöå cú baãn úã Trûúâng ÀHBKHN. Nghiïn
cûáu cho rùçng khöng nïn coi viïåc duâng L1 seä khiïën cûáu naây àûúåc thûåc hiïån vúái muåc àñch traã lúâi caác cêu
viïåc hoåc L2 gùåp khoá khùn, do àoá L1 nïn àûúåc sûã hoãi sau: Quan niïåm cuãa GV vïì viïåc sûã duång TV
duång húåp lñ trong caác lúáp hoåc ngoaåi ngûä noái chung vaâ trong lúáp daåy tiïëng Anh cho khöëi khöng chuyïn coá
lúáp ngûúâi hoåc cuâng noái möåt ngön ngûä L1. trònh àöå cú baãn laâ gò?
Àêìu tiïn, Cook cho rùçng, mùåc duâ L2 àûúåc duâng 3.2. Thu thêåp dûä liïåu . Viïåc thu thêåp dûä liïåu àûúåc
àïí giaãng daåy cho ngûúâi hoåc coá thïí mang laåi vñ duå thûåc thûåc hiïån trong hai buöíi phoãng vêën nhoám, têåp trung
tïë vïì caách sûã duång ngön ngûä, laâm aãnh hûúãng àïën tñnhvúái 12 GV, thúâi lûúång khoaãng 60-90 phuát möîi buöíi.
chên thûåc cuãa lúáp hoåc L2 do hoåc sinh dïî trúã thaânh Nhûäng ngûúâi tham gia àûúåc lûåa choån dûåa trïn phûúng
“ngûúâi baãn xûá giaã” thay vò “möåt ngûúâi hoåc L2 thêåt sûå” thûác choån mêîu coá muåc àñch: laâ GV ngûúâi Viïåt taåi Trûúâng
[1]. Àiïìu naây coá thïí àûúåc lñ giaãi tûâ nhêån thûác cuãa viïåc
ÀHBKHN coá kinh nghiïåm trong viïåc giaãng daåy tiïëng
hoåc L2 búãi “ngûúâi hoåc khöng thïí traánh àûúåc aãnh hûúãngAnh cho khöëi khöng chuyïn vaâ caác lúáp trònh àöå tiïëng
cuãa tiïëng meå àeã” vaâ “hoåc ngoaåi ngûä vïì cú baãn laâ möåt Anh cú baãn.
traãi nghiïåm song ngûä” [4]. Noái caách khaác, viïåc sûã duång 4. Kïët quaã nghiïn cûáu
L1 laâ hoaân toaân tûå nhiïn vaâ khöng bõ taách rúâi khoãi 4.1. TV àûúåc sûã duång trong lúáp hoåc nhû möåt
nhêån thûác cuãa ngûúâi daåy vaâ ngûúâi hoåc. cöng cuå höî trúå. Kïët quaã cho thêëy, möîi lúáp hoåc tiïëng
Bïn caånh àoá, quan niïåm cho rùçng NEST laâ caác Anh cuãa Trûúâng ÀHBKHN àïìu coá túái 35 SV vaâ khöëi
giaáo viïn töët nhêët cuãa phûúng phaáp àún ngûä nhêån lûúång kiïën thûác lúán, dêîn túái viïåc GV cêìn duâng TV àïí
àûúåc nhiïìu chó trñch. Theo Cook, nhûäng ngûúâi baãn xûá höî trúå trong quaá trònh giaãng daåy. Coá thïí noái, GV àïìu
àûúåc coi laâ hònh mêîu cuãa viïåc giaãng daåy tiïëng Anhnhòn nhêån vai troâ giaáo duåc cuãa TV trong lúáp hoåc tiïëng
chuã yïëu vò hoå coá thïí sûã duång ngön ngûä möåt caách Anh. Nhiïìu GV cho rùçng TV laâ cöng cuå höî trúå cho caác
thaânh thaåo hoùåc tûå nhiïn [1]. Tuy nhiïn, Phillipson lúáp coá trònh àöå cú baãn.
phaãn baác laåi lêåp luêån naây bùçng caách chûáng minh rùçng TV coân àûúåc coi laâ cöng cuå hûäu ñch cho GV trong
caác àùåc àiïím trïn coá thïí àaåt àûúåc qua quaá trònh àaâo viïåc giaãi thñch tûâ vûång, múã röång caác vêën àïì ngûä phaáp,
taåo. NNEST coá thïí noái 2 ngön ngûä vaâ sûã duång ngoaåikiïím tra khaã nùng àoåc hiïíu vaâ àûa ra hûúáng dêîn.
ngûä möåt caách hiïåu quaã vaâ chia seã vúái ngûúâi hoåc vïì Trong trûúâng húåp naây, TV laâ cöng cuå nhêån thûác, taåo
kinh nghiïåm hoåc têåp L2 [1]. Song, àêy laâ ûu thïë maâ úã àiïìu kiïån cho viïåc xêy dûång yá nghôa baâi hoåc.

Taåp chñ Giaáo duåc SÖË ÀÙÅC BIÏÅT 111


(Thaáng 4/2017)
Song song vúái nhûäng yá kiïën trïn, möåt söë GV cho learning and use . In V. Cook (Ed.), Portraits of the L2
rùçng sau möåt quaá trònh hoåc nhêët àõnh, cêìn giaãm dêìnuser (pp. 277-302): Multilingual Matters.
TV vaâ phaát huy tiïëng Anh nhiïìu hún búãi: “Viïåc sûã [6] Cook, V (1999). Going beyond the native speaker
in  language  teaching .  TESOL  Quarterly,  33(2),
duång TV trong lúáp hoåc laâm giaãm thúâi lûúång sûã duång 185-209.
tiïëng Anh cuãa SV laâ àiïìu têët yïëu. Chó “möi trûúâng hoåc[7] Pennycook, A (1994). ELT from development aid
tiïëng Anh” múái coá thïí thuác àêíy viïåc hoåc ngön ngûä”. Lñto global commodity The cultural politics of English
giaãi cho àiïìu naây, GV cho rùçng tiïëng Anh coá thïí àûúåc as  an  international  language   (pp.  145-182):
sûã duång àïí taåo àöång lûåc cho SV. Longman.
Roä raâng, quan niïåm cuãa GV xuêët phaát tûâ cú súã lñ[8] Turnbull, M., & Arnett, K (2002). Teachers’ uses
thuyïët vaâ thûåc nghiïåm. Tûâ quan àiïím vùn hoáa - xaä of the target and first languages.
höåi, TV laâ cöng cuå trung gian giuáp GV thûåc hiïån viïåc
giaãng daåy àûúåc hiïåu quaã. Sûã duång TV coá thïí höî trúå
viïåc hoåc tiïëng Anh, do vêåy cêìn sûã duång noá trong caác
Nhòn laåi chûúng trònh
.. tiïëng Anh
lúáp hoåc ngoaåi ngûä. (Tiïëp theo trang 123)
4.2. Möåt söë lûu yá vïì viïåc sûã duång TV trong lúáp mön hoåc naây àûúåc múã dûúái daång mön hoåc tûå choån
tiïëng Anh . Tuy nhiïn, caác GV cuäng lûu yá rùçng, viïåc seä àaáp ûáng nhu cêìu hoåc cuãa SV töët hún.
laåm duång TV trong lúáp hoåc coá thïí gêy aãnh hûúãng tiïu * * *
cûåc àïën viïåc hoåc tiïëng Anh cuãa SV. Quan troång hún, Möåt chûúng trònh hoåc seä àaåt hiïåu quaã cao hún khi
GV cho rùçng, sûã duång TV gêy aãnh hûúãng tiïu cûåc kïët húåp àûúåc vai troâ cuãa noá trong böëi caãnh chung vúái
àïën thoái quen cuãa SV trong viïåc lûåa choån ngön ngûä chiïën lûúåc phaát triïín cuãa nhaâ trûúâng. Vúái sûå quan têm
àïí sûã duång trong lúáp hoåc, laâm giaãm trònh àöå tiïëng Anhcuãa Ban Giaám hiïåu nhaâ trûúâng cuâng vúái nhûäng chñnh
cuãa GV. Do àoá, GV cho rùçng cêìn coá sûå cên bùçng saách thiïët thûåc nhùçm nêng cao khaã nùng ngoaåi ngûä
trong viïåc sûã duång hai ngön ngûä trong lúáp hoåc. cho SV, chùæc chùæn chêët lûúång cuãa viïåc daåy vaâ hoåc
5. Kïët luêån tiïëng Anh cho SV khöëi kô thuêåt úã Trûúâng ÀHBK Haâ Nöåi
Coá thïí thêëy, GV uãng höå viïåc duâng TV trong lúápseä àaåt nhûäng kïët quaã khaã quan.  
daåy tiïëng  Anh  cho  khöëi  khöng  chuyïn taåi  Trûúâng
ÀHBKHN. Têët caã GV tham gia phoãng vêën àïìu àaä sûã Taâi liïåu tham khaão
duång TV trong lúáp hoåc nhû möåt phûúng phaáp sû phaåm. [1] Cheng, L. (2005). Changing language  teaching
Cuöëi cuâng, caác GV àïìu coá chung quan àiïím vïì viïåc through  language  testing  - a  washback  study  (Vol.
21): Cambridge University Press.
baão àaãm thúâi lûúång sûã duång L2 trong lúáp hoåc. Theo[2] Muàoz, A. P., & AÁlvarez, M. E. (2010).  Washback
Piasecka: Sûã duång 2 thûá tiïëng trong giaãng daåy khöng of an oral assessment system in the EFL classroom.
coá nghôa laâ quay trúã laåi vúái phûúng phaáp Hoåc ngûä Language Testing, 27(1), 33-49.
phaáp - Dõch. Thay vaâo àoá, àêy chñnh laâ caách nhòn [3] Shih, C.-M. (2009). How tests change teaching: A
thûâa nhêån rùçng tû duy, caãm xuác vaâ quan àiïím nghïå model for reference. English Teaching: Practice and
Critique, 8(2), 188-206.
thuêåt cuãa möîi ngûúâi àïìu bùæt nguöìn tûâ tiïëng meå àeã cuãa
[4] Spratt, M. (2005). Washback and the classroom:
ngûúâi àoá.  the implications for teaching and learning of studies
of  washback  from  exams. Language  Teaching
Taâi liïåu tham khaão Research, 9(1), 5-29.
[1]  Cook,  V  (2001).  Language  in  the  classroom
[5]  Oliva,  F.P  (1988).  Developing  the  curriculum
Second  language  learning  and  language  teaching
(3 ed., pp. 141-158). London: Arnold. Glenview, Ill. : Scott, Foresman/Little, Brown College
[2] Butzkamm, W  (2003). We  only  learn  language Division, ©1988.
once. The role of the mother tongue in FL classrooms: [6]  Sowell,  E.  (2000).  Curriculum:  An  integrative
death of a dogma. The Language Learning Journal, introduction. Upper Saddle River, NJ: Prentice-Hall.
28(1), 29-39. [7] Lûúng Thanh Mai (2012). Àaánh giaá chûúng trònh
[3] E  Ellis,  E.M  (2007). Discourses  of L1  and  bilingual tiïëng Anh theo chuêín TOEIC. Àïì taâi nghiïn cûáu cêëp
teaching in adult ESL. TESOL in Context, 16(2), 5-10. trûúâng, Trûúâng Àaåi hoåc Baách khoa Haâ Nöåi.
[4]  Widdowson,  H.G  (2003).  Bilingualization  and [8] Nguyïîn Haånh Àaâo (2015).  Àaánh giaá trònh àöå tiïëng
localized  learning  Defining  issues  in  English Anh  (BEI)  cuãa  sinh  viïn  Kô  thuêåt  Trûúâng  Àaåi  hoåc
language teaching  (pp. 149-164): Oxford University Baách khoa  Haâ Nöåi nùm cuöëi  vaâ àïì xuêët  giaãi phaáp
Press. nhùçm nêng cao chêët lûúång àaâo taåo cuãa Trûúâng. Àïì
[5] Pavlenko, A (2002). Postructuralist approaches taâi nghiïn cûáu cêëp trûúâng,
 Trûúâng Àaåi hoåc Baách khoa
to  the  study  of  social  factors  in  second  language Haâ Nöåi.

112 Taåp chñ Giaáo duåc SÖË ÀÙÅC BIÏÅT


(Thaáng 4/2017)

You might also like