85
Para Susan Gilbert (Dickinson) 5 de abril de 1852
¢Serds buena conmigo, Susan? Esta mafiana me siento
malvada e irascible, y nadie aqui me quiere; ti tampoco me querrias
si me vieras fruncir el entrecejo y escuchara cudn fuertemente se
golpea la puerta cada vez que paso; y sin embargo no es enfado - no
creo que lo sea, porque cuando nadie me ve, me seco las lagrimas
con la punta del delantal y luego sigo trabajando - lagrimas amargas,
Susie - tan calientes que abrasan mis mejillas y casi queman mis
pupilas, pero fi has lorado mucho y sabes que estas lagrimas son
mucho menos de célera que de dolor.
Quisiera correr - y esconderme lejos de todos ellos; aqui en
el pecho de la dulce Susie yo sé que hay amor y paz y nunca me iria
de aqui si el gran mundo no me Ilamara y no me azotara por no
trabajar.
La pequefia Esmeralda Mack esta lavando y puedo oir como
chapotean las espumas calientes. Acabo de darle mi pafiuelo - asi
que no puedo Morar mas. Y Vinnie barre - barre las escaleras de
arriba; y mi Madre esta corriendo de un lado a otro con su pelo
cubierto con un pafuelito de seda a causa del polvo - Oh Susie es
bastante deprimente, triste y melancélico - y el sol no brilla y las
nubes se ven frias y grises y el viento no sopla sino que toca la mas
estridente tonadilla y los pajaros no cantan sino que emiten
chirridos - jy no hay nadie que sonrial ¢Estoy pinténdolo de manera
60tan natural - Susie, que te puedes imaginar cémo se ve esto? Sin
embargo, no te aflijas - porque no duraré para siempre y te queremos
de igual manera - y pensamos en ti con el mismo amor que te
tendriamos si no fuera asi. Tu preciosa carta esta aqui ahora, Susie,
y me sonrie afablemente y me hace Megar dulces pensamientos
hacia quien la escribié. Cuando regreses, querida, no tendré tus
cartas, cierto, pero te tendré a ti, lo cual es ms - jOh mas y mejor
de lo que yo pueda imaginar! Aqui estoy sentada con mi latigo,
ahuyentando el tiempo hasta que no quede ni una hora - jy entonces
aqui estas ti! ;Y aqui esta la Dicha - dicha ahora y para siempre!
Son sélo unos pocos dias, Susie, pronto pasaran, y ain asi
digo, vayanse ahora, en este mismo instante porque la necesito -
debo tenerla, ;Oh dédmela!
Mattie es querida y leal, la quiero mucho - y a Emily Fowler,
también la quiero - y a Tempe - y Abby y Eme, estoy segura de esto -
las quiero a todas - y espero que ellas me quieran, pero, Susie,
todavia queda un gran rincén; lo Meno con la que se ha ido, doy
vuelta y vuelta alrededor de é1 y lo llamo dulcemente y le pido que
me hable y le pregunto si es Susie y me contesta, No, Seforita,
1Susie se fue!
Me lamento, es todo una queja, o me siento triste y sola y
no puedo, no puedo evitarlo? A veces cuando me siento asi, pienso
que puede ser que haga mal y que Dios me castigara levandote lejos;
porque él es muy bueno al dejar que yo te escriba y al concederme
tus dulces cartas, pero mi corazén quiere mas.
6Has pensado alguna vez, Susie, y sé que silo has hecho, en
cuanto exigen estos corazones? Porque no creo que en el mundo
entero, haya unos pequefios creditores tan duros - unos tan avaros
como los que tit y yo Ilevamos adentro, en nuestros pechos cada dia.
No puedo evitar pensar a veces, cuando oigo hablar de los que no son
generosos, Corazén quédate tranquilito - 0 alguien te descubrira!
Voy a salir a la puerta, para recoger un poco de la nueva -
verde grama - la recogeré del rincén, donde ta y yo nos sentébamos
y fantasedbamos largamente - y tal vez mientras lo haciamos las
queridas gramitas crecian'- y tal vez oyeron lo que deciamos, jpero
no pueden decirlo! Ahora estoy aqui de nuevo, querida Susie, y he
aqui lo que encontré - una gramita no precisamente tan alegre y
verde como cuando nos sentébamos en ese lugar, sino una triste y
pensativa - que Iloraba sobre las esperanzas rotas. Sin duda algin
joven y galante brote de Llantén conquisté su joven corazén y luego
se revelé traicionero - cy no desearias que nadie se revelara de tal
manera, con excepcién de las pequeiias plantas de Llantén?
Yo si creo que es maravilloso, Susie, que nuestros corazones
no se rompan, cada dia, cuando pienso en todos esos bigotes y en
todos esos galanes, pero supongo que debo tener un duro corazén de
piedra, porque no se rompe ni un poquito y si el mio es de piedra,
Susie querida, el tuyo esté hecho doblemente de piedra porque ti no
cedes ni un poguito, cuando yo parezco estar bastante excitada.
Dime, Susie, vamos a osificarnos para siempre? - gcémo sera eso?
Cuando veo a los Pope y a los Pollok y a los John-Milton Brown,
siento que estamos en peligro, ;pero no sé! Me alegra de que un granfuturo nos espere a ti y a mi. Ta quisieras saber lo que he leido - no
sé qué decirte, mi catdlogo es tan pequefio.
Acabo de leer tres pequefios libros, no grandes, no excitantes
= pero dulces y sinceros. "La Luz en el Valle", “Solamente” y “Una
Casa sobre una Roca” - sé que te gustarian todos - pero a mi no me
hechizan en absoluto. No hay paseos en el bosque - ni voces
profundas e intensas, no hay claros de luna ni amores furtivos, sino
pequefias vidas virtuosas, simples, que aman a Dios y sus padres y
obedecen a las leyes de la nacién; sin embargo léelas Susie, si tienes
la oportunidad; porque le hacen bien a uno.
Me han prometido "Alton Lock” - un cierto libro llamado
"Oliva" y "Jefe de Familia” que fue el que Mattie te mencioné. El otro
dia nos mandaron a Vinnie y a mi "Casa Sombria" - es como el que lo
escribié - es todo lo que puedo decir. Querida Susie, estabas tan feliz
cuando me escribiste la ultima vez - me alegra tanto, y eseras feliz
ahora, a pesar de toda mi tristeza, no es verdad? Nunca me podria
perdonar haberte entristecido o haber empafiado tus ojos por causa
mia. Escribo desde el Pais de las Violetas y el Pais de la Primavera y
mal me vendria no llevarte otra cosa que pesares. Susie, te recuerdo,
siempre - siempre te tengo aqui y cuando fi te vas, entonces yo
también me voy - y las dos estamos debajo de un sauce. Sélo puedo
agradecer al "Padre" haberme dado a alguien como ti, sélo puedo
rezar incesantemente para que bendiga a mi Amada, y me la traiga
. Pero
de nuevo, para que "mas nunca se vaya". "Aqui esté el Amor
ése era el Cielo - ésta no es mas que la Tierra, sin embargo la Tierra
es tan parecida al Cielo, que vacilaria si el verdadero me lamara.Querida Susie - ;Adieu!
Emilie -
La hermana de mi Padre murié y mi Madre lleva el luto en su
sombrero y un cuello de crespén. Mucho amor de Vinnie que quiere
esa pequesia nota. Austin vendra el miércoles pero se quedara
solamente dos dias, asi que me imagino que no iremos
holgazaneando como “hicimos el afio pasado’. El aslo pasado esta
ido, Susie, has pensado en eso alguna vez? Joseph [Lyman] esta en
algin Iugar en el sur, muy lejos de aqui, pero tenemos noticias
suyas -
[Escrita en tinta. Fechada: lunes por la mafiana.
"Esmeralda" era el nombre usado para diferenciar a Mrs. Mack, la
lavandera irlandesa, de los miembros de la familia del Diécono David
Mack. Con la expresién "los Pope y los Pollok y los John-Milton
Brown" E.D. esta caracterizando a jévenes que conocia. Las obras de
Alexander Pope se estudiaban en la escuela como modelo de versos
ingleses; Robert Pollock, un poeta escocés, escribié The Course of
Time ("El Curso del Tiempo’) en 1827, que tenia gran reputacién en
ese tiempo. Tal vez la ambigiiedad de "John-Milton Brown" es
intencional. De los muchos John Brown conocidos en ese tiempo, el
mas famoso era el teélogo escocés (1784-1858) que escribio
copiosamente sobre temas religiosos.
Los libros que menciona son los siguientes: The Light in the Valley
(La Luz en el Valle), un libro de anotaciones de Mary Elizabeth
Stirling, quien murié en Haddonfield, Nueva Jersey, el 30 de enero
de 1852 (Philadelphia, Sociedad Americana de Publicaciones
Baptistas, 1852); Only (Solamente), de Matilda Anne Mackarness
(Boston y Cambridge, J. Monroe, 1850); idem, A House on a Rock
(Una casa sobre una Rocaj/1852); Alton Locke, de Charles Kingley
(1850); Olive (Oliva), de Dinah Marie Craik (Miss Mulock) (1850);
idem, Head of a Family (Jefe de FamiliaX1851). El libro Bleak House
64(Casa sombria) de Dickens fue publicado en entregas mensuales
durante los afios 1852-1853.
La hermana de Edward Dickinson, Mary (Mrs. Mark Newman) murié
e130 de marzo de 1852.]93
Para Susan Gilbert (Dickinson) comienzo de junio de 1852
Estén haciendo limpieza en la casa hoy, Susie, y yo he hecho
una rapida retirada a mi pequefio cuarto, donde con afecto, y
contigo, pasaré esta hora mia preciosa, la mas preciosa de todas las
horas que salpican mis dias fugaces, y ésa tan querida, Susie, que
por ella yo trueco todo, y no apenas se acaba, suspiro por ella
nuevamente. No puedo creer que he estado sin ti casi un afio entero;
a veces el tiempo parece corto, y el pensamiento de ti tan cilido
como si sélo ayer te hubieras marchado, y luego menos largo
pareceria el tiempo de aiios y afios que hubieran recorrido su silente
camino. Y ahora cudn pronto te tendré aqui, te tendré en mis brazos;
olvidaras las lagrimas, Susie, ellas estan tan felices de venir que no
esta en mi corazén el condenarlas y enviarlas de regreso. No sé cémo
eso sea - pero hay algo en tu nombre, ahora que estas lejos de mi,
que colma mi corazén, y mis ojos también. No es que el pronunciarlo
me acongoje, no, Susie, pero pienso en cada "rinconcito de sol”
donde nos sentamos juntas, y el temor a que no haya més, me
imagino que es lo que hace que las lagrimas Ieguen. Mattie estuvo
aqui ayer tarde, y nos sentamos en la grada de la entrada, y
hablamos de la vida y del amor y susurramos nuestras fantasias
infantiles sobre estas cosas dichosas - la tarde se esfumé tan pronto,
y caminé a casa con Mattie bajo la luna callada y te anhelé a ti y
anhelé al Cielo. Ta no Iegaste, Querida, pero un pedacito de Cielo si
llegé, 0 asi nos parecié, mientras caminaébamos codo a codo y nos
66preguntabamos si esa gran felicidad que algdn dia puede ser nuestra,
era concedida a alguien, en ese momento. Esas uniones, mi querida
Susie, por las cuales dos vidas son una, esta dulce y extrafia
adopcién a la cual todavia no podemos sino mirar, y a la cual todavia
no estamos admitidas, como puede colmar el corazén, y hacerlo
batir locamente, cémo sos tomara un dia, y nos haré suyas, y
nosotros no les rehuiremos, jsino que quedaremos quietas y felices!
Ta y yo hemos mantenido un extrafio silencio sobre este
tema, Susie, muchas veces lo hemos tocado, y répidamente nos
hemos apartado de él, asi como los nifios cierran los ojos cuando el
sol es demasiado brillante para ellos.
Siempre he querido saber si no tenias alguna dulce fantasia,
que iluminaba toda tu vida, alguien cuyo nombre murmuraras al leal
cide de la noche, y a cuyo lado en fantasia, ti caminaras el dia
entero; y cuando vengas a casa, Susie, tenemos que hablar de estas.
cosas. Cuan grises deben nuestras vidas parecer a la novia, y a la que
esté prometida, cuyos dias estén repletos de oro, y que todas las
noches recoge perlas; pero a la esposa, Susie, a la esposa olvidada a
veces, tal vez nuestras vidas parezcan més preciadas que cualquier
otra en el mundo; ti has visto flores en la mafiana, satisfechas de
rocio, y esas mismas flores dulces al mediodia con las cabezas
inclinadas por la angustia ante el sol poderoso; gpiensas acaso que
esos capullos sedientos no necesitan ahora nada sino rocio? No,
ellas claman por la luz del sol, y Moran por el ardiente mediodia,
aunque las abrase, las lastime; ellas ya no desean la paz - saben que
el hombre del mediodia, es mas poderoso que el de la mafiana y su
a7vida en lo futuro es slo para él. jOh, Susie,.es un peligro, y un
peligro demasiado querido, esos simples espiritus confiados, y
aquellos espiritus mas poderosos, a quienes no podemos resistirnos!
Tanto me desgarra, Susie, cuando me Mega ese pensamiento, que
tiemblo a la idea de que algin dia yo, también, sucumba. Susie,
sabrés perdonarme esta tonada amatoria - ha sido muy larga, y si
esta pagina impertinente no me atara y me inmovilizara aqui,
podria no tener fin.
He recibido la carta, Susie, capullito querido, y todo - y las
lagrimas legaron de nuevo, al pensamiento de que sola en este
mundo inmenso, no estoy verdaderamente sola. Esas lagrimas son
chubascos - amiga, y cuando a través de ellos aparecen unas
sonrisas, los angeles los llaman arcoiris, y tratan de imitarlos en el
Cielo.
Y ahora cuatro semanas més - y seras mia, toda mia, excepto
cuando fe preste un poco de vez en cuando a Hattie y Mattie, si
juran que no te perderén y te regresaran muy pronto. No quiero
ere: y P
contar los dias. No quiero Ilenar mis copas con esta dicha esperada,
porque si lo hago tal vez los angeles, sedientos, las vaciaran - sélo
espero, mi Susie, y aun eso con temblor, gporque no se han acaso
varado en la playa los barcos més cargados?
Dios es bueno, Susie, confio en que te pondra a salvo, ruego
que si es su voluntad podamos encontrarnos otra vez, pero si esta
vida no tuviera otro encuentro para nosotras, recuerda también,
Susie, que no tendria ninguna otra separacién tampoco, donde
quiera que nos halle esa hora por la cual tanto esperamos, no
68estaremos separadas, ni la muerte, ni la tumba pueden apartarnos,
jcon tal que sélo amemos!
Tu Emilie -
Austin ha venido y se ha ido; la vida es de nuevo tan inmévil; ¢por
qué la tormenta debe tener calmas? No he visto Root en esta
temporada, me imagino que Mattie y yo, ;no somos suficientes para
él! gCuando regresarés? gEn una semana? ;Qué sea una semana
répidal
Minnie envia mucho carifio, y también mi Madre; y gpuedo
yo ser tan audaz como para incluir un recuerdo?
[Escrita en tinta. Fechada: viernes por la mafiana, Sue regres6 a
comienzo de julio.]
994
Para Susan Gilbert (Dickinson) 11 de junio de 1852
No abrigo sino un pensamiento, Susie, en esta tarde de
junio, y es para ti, y tengo una sola plegaria; y ésa Querida Susie, es
para ti. Que ti y yo enlazadas de la mano asi como estamos
enlazadas de corazén, podamos ir como nifios, por bosques y
campos, y olvidar estos muchos afios y estas penas, y cada una
pueda volverse nifa de nuevo - Quisiera que asi fuera, Susie, y
cuando miro a mi alrededor y me encuentro sola, de nuevo suspiro
por ti; pequesio suspiro, vano suspiro, que no te traera a casa.
Te necesito mas y mas, y el gram mundo se vuelve mas
ancho y los que amo menos y menos numerosos, cada dia que ta
pasas lejos - afioro mi corazon mas grande; el mio va errando y llama
a Susie - Los amigos son demasiado preciosos para separarnos de
ellos, Oh son demasiado pocos, y cudn pronto se iran donde ti y yo
no podemos encontrarlos, ;z0 olvidemos estas cosas, porque su
recuerdo ahora nos salvaré de muchas angustias cuando sea
demasiado tarde para amarlos! Susie, perdéname Querida, por cada
palabra que digo - mi corazén esta leno de ti, nadie sino ta esta en
mis pensamientos y sin embargo cuando intento decirte algo, me
faltan las palabras. Si ta estuvieras aqui - y Oh si lo estuvieras, mi
Susie, no necesitariamos hablar en absoluto, nuestros ojos
susurrarian por nosotras y, tu mano firme en la mia, no pediriamospalabras - intento traerte més cerca, espanto las semanas hasta que
se vayan del todo y sueiio con que has legado y yo estoy caminando
por la vereda para ir a verte, y mi corazén va retozando tanto, que
me cuesta mucho trabajo traerlo de nuevo y ensefiarle a ser paciente
hasta que nuestra querida Susie regrese. Tres semanas - no pueden
durar eternamente, porque de seguro deben ir con sus pequefios
hermanos a su lejana casa en el este!
Me volveré més y més impaciente hasta que legue este dia
querido, porque hasta ahora, sélo he /orado por ti; ahora comienzo a
tener esperanzas.
Querida Susie, he intentado pensar en qué te gustaria, algo
que pudiera enviarte - por fin vi mis pequefias Violetas, que me
rogaron que Jas dejara ir, asi que aqui estan - y con ellas, en funcién
de Instructor, un pufiado de hierba del caballero, que también
Susie, y me temo
imploré el favor de acompafarlas - son pequefia’
que ya no fragantes, pero te hablaran de los calidos corazones de tu
hogar, y de aquél fiel que "nunca tiene reposo ni duerme" - Guardalas
debajo de tu almohada, Susie, jellas harén que suefies con cielos
azules y tu casa y la "tierra bendita"! Algin dia cuando vengas, ti y
yo pasaremos una hora con "Edward" y "Ellen Middleton" - tenemos
que descubrir si algunas de las cosas alli contenidas son ciertas, y si
lo son, ja qué estamos legando ti y yo!
Adiés, ahora, Susie, y Vinnie te envia su carifio y mi madre
el suyo, y yo agrego un beso, timidamente, no sea que haya alguien
alli! No dejes que vean, ¢si, Susie?
Emilie -
aPor qué no puedo Yo ser un Delegado a la gran Convencion
de los Whig? - gacaso no sé todo sobre Daniel Webster y la Tarifa y la
Ley? Entonces, Susie podria verte durante una pausa de la sesion -
ipero no me gusta este pais para nada, y no me quedaré mas tiempo
aqui! ;"Delenda est", América, Massachusetts y todo!
abreme con cuidado
[Escrita en tinta, Fechada: viernes por la tarde. En el pliegue esta
dirigido a Miss Susan H. Gilbert / 40-Lexington St./ Baltimore / Md
Edward Dickinson fue delegado a la Convencién nacional de los
Whig, que tuvo lugar en Baltimore el 16 de junio de 1852. £1 entregé
esta carta.] 7
7297
Para Susan Gilbert (Dickinson) comienzo de diciembre de 1852
Querida Amiga.
Siento informarLe que a las tres en punto de ayer, mi mente
se ha detenido y desde entonces ha permanecido estacionaria.
Antes que esta informacién Le llegue, probablemente seré un
caracol. Por esta adversa providencia un ser mental y moral ha sido
despiadadamente barrido de su esfera. Sin embargo, no debemos
gemir - "Dios acta de una manera misteriosa, para llevar a cabo sus
maravillas, sienta su pie en el mar y cabalga en la tormenta", y si es
su voluntad que me vuelva un oso y muerda a mis semejantes, sera
por el bien supremo de este mundo corrupto y en via de perdicién.
Si el gentilhombre en el aire, quisiera dejar de tirar bolas de nieve,
es posible que La encuentre de nuevo, de lo contrario, lo dudo. Mis
padres estén bastante bien -el Gen Wolf esta aqui - esperamos al
Mayor Pitcaim para la funcién de la tarde.
Estuvimos muy afligidos ayer, por la supuesta transferencia
de nuestra Gata del tiempo a la Eternidad.
Regres6, sin embargo, anoche, habiendo sido detenida por la
tempestad, mas alla de sus expectativas.
Veo por los periédicos de Boston que ese Giddings esta de
nuevo en accién - espero que hard Usted los arreglos con Corwin y
pueda asi tener a todo el Norte en orden.
73Buen tiempo para ir en trineo - he hablado por uno de nogal
negro de 52 cuerdas. Necesitamos unos caminos a nuestra medida,
eno se unira Usted al equipo?
Suya hasta la muerte -
Judas
[Escrita en tinta. Fechada: mediodia del viernes.
Sue estaba en Amherst. En el otofio de 1852, Edward Dickinson fue
el candidato de los Whigs al Congreso por el décimo distrito y fue
electo en diciembre. Los caballeros identificados con las histéricas
figuras del General Wolf (que murié victorioso en Quebec) y el Mayor
Pitcaim (herido fatalmente en Bunker Hill) fueron probablemente
visitantes politicos, que iban a ver a Edward Dickinson. Joshua Reed
Giddings se separé del partido de los Whigs en 1848. Thomas
Corwin, Secretario del Tesoro de Fillmore, también se habia opuesto
a la Fugitive Slave Law (Ley para los Esclavos fugitivos) sancionada
por la convencién de los Whigs. La cita tomada de "Light Shining out
of Darkness" (La Luz que resplandece en medio de la Oscuridad) de
William Cowper, con la cual estaba E.D. especialmente familiarizada
por su entorno comin con los himnos, parece haber sido hecha de
memoria, ya que altera el tercer verso, que dice "él sienta sus
huellas en el mar". Las asociaciones histéricas con el nombre Judas
son tantas que la asociacién personal por la cual E.D. la usa para
firmar, vuelve pura adivinacién cualquier conjetura sobre el sentido
que tiene esta carta, que es en gran parte un Jeu d’ esprit.]107
Para Susan Gilbert (Dickinson) 12 de marzo de 1853
Querida Susie -
Me divierte tanto mi propia ubicuidad que casi no sé qué
decir, 0 cémo relatar la historia de la maravillosa correspondencia.
Primero llego de Amherst, luego viene un voluminoso tomo desde los
doctos Paraninfos de Cambridge, y de nuevo por extrafia
metamorfosis acabo de llegar de Michigan y soy Mattie y Minnie y
Lizzie en una sola asombrosa exhalacién - Por lo cual, querida Susie,
no te debes asustar si me aparezco desde el Indostan, o me
desplomo desde un Apenino o de repente me asomo desde la cavidad
de un &rbol y me presento con los nombres de Rey Carlos, Sancho
Panza o Herodes, Rey de los Judios - Supongo que todo es lo mismo.
"Miss Mills" o sea Miss Julia, nunca sofé siquiera con las
profundidades de mi clandestinidad y si yo me parara a pensar en la
impresién que causo, seria mi fin y ti nunca mds sabrias de tu pobre
Jeremy Bentham -
Pero digo a mi mente "quieta, quieta", "Duérmete ya,
conciencia” y asi !las mantengo tranquilas!
Y en cuanto a tomarle el pelo a Manchester, encomiendo a la
cortesia del Angel Registrador no decir nada de eso. Una cosa es
cierta, Querida, el mundo no se volveré més sabio por la
omnipresencia de Emilie y dos grandes corazones latiran con mas
vigor, cuando leguen noticias mias. Me gusta tener la oportunidad
75de servir a aquellos a quienes quiero, y poder suavizar la mas
pequefia aspereza en el camino que nunca "se deslizé suavemente",
es una dicha para mi. Asi que Susie armo la trampa y atrapo el
ratoncito y me gusta mucho atraparlo, porque pienso en ti y en
Austin - y sé que les agrada tener mis pequefios servicios. Querida
Susie, te has ido - Dificilmente alguien pensaria que te he perdido al
oir esta algarabia, pero tu ausencia me enloquece tanto - No me
siento muy sosegada cuando estas lejos de mi -Toda la vida parece
distinta y los rostros de mis semejantes no son iguales a los que
tienen cuando ti estas conmigo. Creo que es esto, querida Susie; ti
haces los dibujos por mi y es a sus dulces colores que estoy
acostumbrada, no a esta realidad obscura, asi que cuando te vas el
mundo asume colores estridentes y encuentro que necesito mas velo
- Frank Pierce cree que yo aludo a un velo berage y arma un brillante
plan para importar el “articulo’, pero la querida Susie sabe a qué me
refiero. gDiriges tu pensamiento a casa alguna vez, Susie, y cuentas
las horas solitarias que tenemos Vinnie y yo, porque tii te has ido?
Si, Susie, muy solitarias y sin embargo es muy dulce
también saber que eres feliz y pensar en ti en la manana, al
atardecer y el mediodia siempre sonriente y abierta a la felicidad,
en otras circunstancias no podria estar sin ti, Hermana querida, pero
el estar segura de que tu vida esta reconfortada por un tal sol, me
ayuda a alejar las sombras que répidamente se cuelan sobre la mia -
yo sabia que ta serias feliz y ahora ta estas en conocimiento de algo
que yo te habia dicho.iSi hay vidas, a veces, Susie -jBendito sea Dios si podemos
atrapar débiles destellos de su mas brillante Paraiso debido a
eventuales Paraisos que se dan aqui!
Quédate, Susie; y sin embargo 0 te quedes! No puedo
prescindir de tu dulce rostro ni una hora mas, y sin embargo quiero
que recojas mas haces de felicidad - porque la mayoria de los campos
de aqui son desolados, baldios y yermos, y yo quiero que ti /enes tu
granero. Entonces, podras venir, querida Susie , y saliendo de
nuestra casa silenciosa, Vinnie y yo iremos a tu encuentro. Hay
mucho que quisiera decirte, Susie, pero no puedo Mevar los hechos
de este mundo turbulento y rudo en ese dulce recinto; hay cosas
més adecuadas y mds dulces, aqui - pero, Susie, si te Ievé el mas
tierno amor de Hermana - y la mas dulce ternura, es poco en
realidad, pero “algo” y sé que ta no lo rechazaras. Por favor
recuérdame a tu amigo y escribe pronto a
tu solitaria
Emilie -
Vinnie te envia su carifio. Escribiria, pero se ha lastimado la mano.
Carifios también de mi Madre - ;Oh, Susie!
[Escrita en tinta. Fechada: mediodia del sébado.
En el primer pardgrafo E.D. alude a las varias cartas en las cuales
escribia la direccién de su mano: primero las que ella misma escribia
a Sue, luego las de Austin que ella ponia en sobres y enviaba por él; y
por iiltimo aquellas enviadas a su direccién para que las hiciera
Negar a Sue de parte de sus familiares de Michigan, su hermana
Martha y las dos cufiadas. Julia Mills, en David Copperfield era la
amiga del alma de Dora Spenlow y era descrita como "interesada en
los amores de otros, siendo ella misma retraida’. Es Austin a quien
se identifica con el filésofo y jurista Bentham.]173
Para Susan Gilbert (Dickinson) 1854 aproximadamente
Sue - puedes ir o quedarte - No hay sino una alternativa -
Nosotras discrepamos con frecuencia en los tltimos tiempos, y ésta
debe ser la ultima vez.
No tienes que temer dejarme por miedo a que yo me sienta
sola, porque frecuentemente me desprendo de cosas que me imagino
haber amado - a veces para entregarlas a la tumba, y otras veces a
un olvido bastante mas amargo que la muerte - por eso mi corazén
sangra con tanta frecuencia que no le prestaré atencién a la
hemorragia, y solamente agregaré una agonia a muchas otras
anteriores y al final del dia comentaré - ;ha estallado una burbuja!
Tales incidentes solian afligirme cuando no era mas que una
nina y tal vez pude haber Morado cuando piececitos que habian
estado muy cerca de los mios, quedaban inméviles en Ia urna, pero
los ojos a veces se vuelven secos y los corazones se tornan como de
ceniza quebradiza, aunque de buen grado habian ardido.
Sue - me he alimentado de esto. Es el persistente emblema
del Cielo con el cual una vez sofé, y si éste me seré quitado, me
quedaré sola y aunque en ese dia ultimo, el Cristo Jests que ti
amas, diga que no me conoce - existe un mas obscuro espiritu que
no desconoceré a su criatura. Pocos son los que me han sido dados,
y si yo los amo tanto que debido a esa idolatria ellos me son
quitados - simplemente murmuro idos, y la ola se pierde lejos en el
azul sin limite y nadie sino yo sabe que uno desaparecié en elabismo hoy. Hemos andado juntas muy agradablemente - Tal vez
éste sea el punto donde nuestros caminos se separan - asi que sigue
tu camino cantando Sue, y yo seguiré mi viaje hacia la distante
colina.
Tengo en primavera un Pajaro
Que para mi sola canta -
La primavera seduce.
Y cuando el verano se aproxima -
Y la Rosa aparece,
El Petirrojo esta ido.
Pero yo no me aflijo
Sabiendo que ese Pajaro mio
Aunque haya volado -
Aprende allé del mar
Una Melodia para mi nueva
Y regresara.
Firmes en mano més segura
En tierra mas veraz retenidos
Son mios -
Y aunque ahora ellos se vayan
Le digo a mi coraz6n dudoso
Ellos son tuyos.
En un més sereno Esplendor
En una més dorada luz
Yo veo
Cada pequefia duda, cada temor,
Cada pequefia discordia aqui
Removidos.
Por tanto no me afligiré
Sabiendo que ese
Aunque ido
Desde un Arbol distante
Luminosa melodia para mi
Devolvera.
79[Escrita en tinta. Fechada: mafana del martes.
No hay nada en otras cartas que indique que hubo una desavenencia
entre las dos muchachas en este tiempo. El borrador de una carta
escrita por Austin a Susan el 23 de septiembre de 1851, alude a
algunas diferencias entre las muchachas sobre las cuales él se niega
a tomar partido, pero esta carta presenta la escritura
correspondiente al aio 1854. Se ubica aqui para continuar el tono
emocional de la carta a Susan de final de agosto (No. 152), aunque el
desacuerdo en materia espiritual que parece estar detras de ésta
puede no tener conexién con la sensacién de olvido demostrado en
la anterior carta.|178
Para Susan Gilbert (Dickinson) _ Washington, 28 de febrero de 1855
Dulces y suaves como el verano, Queridas, los arces en flor y
la hierba verde en los dias soleados - parece casi imposible que éste
sea invierno todavia; y el pensar que vosotras habéis legado hace
que la hierba brote en este corazén mio y que cada jilguero cante.
Queridas nifias - Mattie - Sue - por miraros, por vuestras
voces dulces, yo lo canjearia todo. La pompa- la corte - la etiqueta -
son de la tierra - no entrardn en los Cielos. gMe escribiréis - por qué
no lo habéis hecho antes? Me siento tan cansada de esperaros, y
todavia no legis. Si me queréis, venid pronto - esto no es para
siempre, sabéis, esta mortal vida nuestra. gSobre qué prefeririais
que os escribiera - sobre lo que estoy haciendo aqui, o sobre quién yo
amo alli?
Tal vez os diré ambas cosas, pero lo "diltimo ser lo primero
y lo primero lo wiltimo". Me gusta que estéis en casa - cada hora
estoy viniendo a la puerta de vuestro cuarto. Cuando estoy despierta
pienso cudn dulce seria si vosotras estuvierais conmigo y hablar con
vosotras mientras me quedo dormida, seria mas dulce ain.
Siento que no puedo esperar, cuando pienso en vosotras, y
eso es siempre, Nifias. Os amaré atin mds por este sacrificio.
Anoche tuve noticias de Austin - y creo que él imagina que
estamos perdiendo de vista las cosas de la casa - Decidle que "no es
asi", Nifas. Austin esta equivocado. El dice que olvidamos ‘el
81Caballo, los Gatos, y los geranios" - que no hemos recordado a Pat -
tiene la intencién de vender la finca y mudarse al oeste con nuestra
madre - hacer un ramillete con mis plantas y enviarlas a sus amigos
- venir a Washington en bata de casa y mortificar a Vinnie y a mi.
Nos encantaria verlo, aunque en “deshabillé" y prometemos prestarle
atencién cuando quiera que venga. Confieso que los gatos, no han
absorbido tanto mi atencién ya que estan bien en casa, sin embargo
continuamente los recuerdo con tierna emocién; y en cuanto a mis
dulces flores, reconoceré cada hoja y cada botén que brote, mientr
estoy lejos de casa. Decidle a Austin, jque pierda cuidado! Mis
pensamientos no son nada indolentes, hasta con respecto a Jas cosas
mas insignificantes del mundo de la casa, pero aqui,-todo es
agitacién - atropello y confusién, y a veces cuando escribo a casa no
jera. La otra
puedo detenerme a dar detalles, por cuanto lo qui
noche Vinnie encontré en la sala de recibo a un cierto Mr. Saxton,
que le pregunté por sus primas de Amherst. Con gozo Vinnie le dijo
todo lo que sabia de vosotras y, otra noche, me levé para que lo
conociera. Paseamos en el vestibulo un largo rato, hablando de
vosotras, mis Nifias, rivalizando una con otra en cumplidos para
aquellas a quienes tanto amamos. Le hablé de vosotras dos y parecia
muy feliz de tener tantas noticias vuestras. Ayer por la mafana se
fue de Washington. No me he sentido muy bien desde que Iegué aqui
y eso me ha dispensado de asistir a algunas alegres diversiones,
aunque penséndolo bien, me siento més alegre que antes. Vinnie
esta durmiendo esta mafiana - estuvo por fuera paseando con
algunas seforas de aqui y esta muy cansada. Habla mucho devosotras - quiere mucho veros. Dad mi carifio a vuestra hermana -
Un beso para Dwightie de mi parte - mi carifio a Abbie y Eme, cuando
las vedis y para los queridos Mr. y Mrs. Dwight - Decidles a mi
Madre y a Austin que no deben hacerse ilusiones pensando que los
hayamos olvidado - pronto se daran cuenta de haberse equivocado
mucho. Pensamos ir a Filadelfia la proxima semana, aunque nuestro
padre no ha tomado todavia una decision.
Eliza nos escribe cada dia y parece impaciente de vernos. No
sé cuanto nos quedaremos alla, o en Nueva York. Nuestro Padre
todavia no ha tomado una determinacién. gNo me escribiran, cuando
reciban esta carta?
Afmente - E-
[Escrita en tinta. Fechada: mafiana del miércoles. Direccién en el
sobre: Miss Susan H. Gilbert/ Amherst/ Mass. Remitente: Edw.
Dickinson M.C.
Las hermanas estuvieron en Washington con su padre desde la mitad
de febrero hasta comienzo de marzo y visitaron a los Coleman en
Filadelfia en su viaje de regreso. Aparte de esta carta y la que sigue,
hasta la fecha asociada a la primavera de 1854, el tinico registro de
las semanas pasadas en Washington es la dedicatoria que Mrs. James
Brown les escribié en el libro de Elizabeth Stuart Phelps titulado The
Last Leaf from Sunnyside (La tiltima hoja del lugar soleado), y que
presenta la fecha del "19 de febrero de 1855, en Washington". El
libro se encuentra en la biblioteca Jones de Amherst, Massachusetts.
La Ilegada de "J. Brown y Sefiora" provenientes de Alabama esté
registrada en el Hotel Willard para el 5 de febrero. Susan y Martha
Gilbert Hegaron a Amherst el 10 de febrero. "El Pequefio Dwightie"
era el hijo menor de Harriet, ahora Mr. William Cutler, hermana
mayor de Susan y Martha, con quienes ellas vivian en ese tiempo.]
83238
Para Susan Gilbert Dickinson verano de 1861
Salvos en sus Aposentos de Alabastro
No tocados por la manana
¥ no tocados por el mediodia
Duermen los sumisos miembros de la Resurreccién -
Viga de satén
Y Techo de Piedra.
Ligera rie la brisa
En su Castillo encima de ellos,
Barbulla la Abeja en un impasible Oido,
Cantan los Dulces Pajaros en ignorante cadencia,-
Ah, jqué sagacidad murié aqui!
(La primera versién, reportada arriba, fue enviada por E.D. a Sue
durante el verano de 1861. Parece que Sue objeté la segunda estrofa,
porque E.D. le envié la que sigue
Salvos en sus Aposentos de Alabastro,
No tocados por la Mafana -
¥ no tocados por el Mediodia -
Yacen los sumisos miembros de la Resurrecci6n -
Viga de Satén - y Techo de Piedra -
Grandiosos van los Afios - en la Creciente - sobre ellos -
Mundos cavan sus Arcos -
Y Firmamentos - bogan
Diademas - caen - y Duques - capitulan
Silentes como puntos - sobre un Disco de Nieve -
Tal vez esta estrofa te guste mas - Sue -
Emily -
[La nueva versién produjo una respuesta inmediata:]
84No estoy conforme querida Emily con la segunda estrofa - Es
admirable como el relampagueo que nos enceguec durante las
célidas noches en el cielo del Sur, pero no se corresponde al tenue y
fantasmal resplandor de la primera estrofa tanto como la otra - Se
me ocurre que la primera estrofa esta completa en si misma y no
necesita otra, y no puede unirsele nada. Las cosas extraordinarias
siempre van solas - asi como s6lo hay un Gabriel y un Sol - Nunca
has hecho algo que iguale esa estrofa y creo que tu reino no tiene
otra igual - Siempre me acerco a la llama y me caliento cuando
pienso en ella, pero nunca puedo hacerlo otra vez - Las flores estén
dulces y radiantes y su apariencia es como si lo besaran a uno - ah,
estan a la espera de un colibri - Desde luego te doy las gracias por
ellas - y no por puro agradecimiento tampoco. Se te ha ocurrido
alguna vez que, después de todo, eso es todo lo que hay aqui - "Sefior
haz que pueda yo ver" -
Susan esté cansada de hacer baberos para su pajarito - su tértolo
- é1 pintaré mis mejillas cuando yo sea vieja para compensarme -
Sue -
Correo Rapido
{E.D. contesté a:
Es esto mds frio?
Primaveras - estremecen los umbrales -
Pero - los Ecos - se entumecen -
Blanca - es la Ventana -
Y aterida - la Puerta -
Tribus de Eclipse - bajo Marméreas Tiendas
Emporios de Siglos - alli - han sujetado -Querida Sue -
‘Tu elogio es bueno - para mi - porque sé que sabe - y supongo
- que tiene un sentido -
Si yo pudiera hacer que tu y Austin se sintieran - orgullosos -
algin dia - de aqui a muchos afios - eso me haria crecer en estatura -
Aqui va una miga - para el "Tortolito" - y una ramita para su
Nido, que un poco atras - 20 era mas que - "Sue".
Emily.
[Todo esta escrito en tinta, excepto la primera estrofa.]
86294
Para Susan Gilbert Dickinson Cambridge, septiembre de 1864
En el Centro del Mar -
Me alegra de que Mrs. - Gertrude viviera - pensé que lo haria
- Aquellos que son dignos de Vida son dignos de Milagro, porque la
Vida es Milagro, y la Muerte es inofensiva como una Abeja, excepto
por aquellos que corren -
Mejor que cualquier otra cosa seria verte - bueno seria ver la
Hierba y escuchar el Viento soplar a sus anchas en el Huerto - gHan
madurado las Manzanas - Han pasado ya los Gansos silvestres -
Recogiste la semilla del Neniifar?
Carifios para Mat y John y a la que ha legado de Otro Pais- Y
besa al pequefio Ned en el pliegue del cuello, exclusivamente por Mi -
El Doctor es muy amable -
No encuentro Enemigo alguno - Hasta que a las Cuatro no
den las Cinco - Loo resistiré, dice ella. No desistas, Hermana.
Tuviera yo que regresar'a mi noche larga, murmuraria "Sue" -
Emily.
87[Escrita en lapiz.
La amiga de Susan Gertrude Vanderbilt, fue .accidentalmente herida
por una bala de fusil el dia 20 de marzo de 1864 . El 8 de
septiembre de 1864 nacié Susan Gilbert Smith, hija de la hermana
de Susan, Martha Gilbert Smith. La expresién "En el Centro del Mar"
constituye la ultima linea de la primera estrofa del poema que
empieza “I many times thought Peace had come” (Muchas veces
pensé que la Paz habia legado, No.739) escrita aproximadamente en
el 1863. Esta carta puede considerarse completa o ser sélo parte de
una mas larga.]
88305
Para Sue Gilbert Dickinson marzo de 1865
Querida Sue -
No pueden los Amados morir -
Porque Amor es inmortalidad -
‘Aan mas - es Deidad -
Emily.
[Eccrita en lapiz.
La fecha, conjeturada por la escritura, es confirmada por las
circunstancias. La hermana de Susan, Harriet Gilbert Cutler, murio
el 18 de marzo de 1865. La estrofa es, aunque con leves diferencias
de puntuacién, parte del poema N° 809]306
Para Susan Gilbert Dickinson alrededor de marzo de 1865
Debes dejar que yo vaya primero, Sue, porque yo vivo
en el Mar siempre y conozco el Camino.
Me hubiera yo ahogado dos veces para evitar que ta te
hundieras, querida, si sélo hubiese yo podido cubrir tus Ojos para
que no vieras el Agua.
[Eserita en lapiz.
Esta nota tiene la misma escritura de la precedente y es posible que
haya sido escrita en la misma época.
Los tropos relativos al mar tienen especial predominancia en los
mensajes escritos durante el tiempo en que E.D. estuvo con
tratamiento de los ojos. (Ver cartas No. 294 y 466). Muchas veces
E.D. recurre a la imagen del mar como simbolo de desconcierto,
afliccién y muerte. Probablemente, esta carta fue enviada a Sue
cuando la hermana mayor de ésta, Harriet Cutler, murié.]
90320
Para Susan Dickinson alrededor de agosto de 1866
Hermana
Ned est a salvo - Acaba de “dar una serenata” a Hannah y se
esta escapando con una "cola" de Hoja de Maiz, mirando hacia atrés
en espera de aplausos, su Abuela “esperaba" como de costumbre
“que se portaria como un buen Muchacho".
"No muy giieno’ dijo el dulce y desafiante nifio! jObtusa
ambicién de las Abuelas! Lancé un beso al tren matutino pero olvidé
abrir la Celosia, lo cual explica en parte tu negligencia.
No hay noticias de Worcester aunque mi Padre pidié un
telegrama y los Dudley tardaran debido al tiempo, asi que Susan vera
a Hugh -
Llueve en la Cocina, y Vinnie esta comerciando Moras con
una Muchacha de piel Atezada- Creo que no voy a salir. Mi jungla
mira hacia Wall St. - ¢Estaba cordial el Mar? Bésalo por Thoreau -
No tengas temor por la Casa -
Sé una Susan valiente -
Clara vendié el tabaco y es buena con Ned -
Sofié que encontrabas a Tennyson en Ticknor y Fields -
Donde esté el Tesoro, alli esté también el Cerebro -
Carifios para el Muchacho -
Emily
91[La fecha es conjeturada por la escritura, Evidentemente Susan y
Austin estaban pasando vacaciones en la playa, tal vez en
Swampscott, adonde iban de vez en cuando. Ned tenia cinco afios
por esta fecha. El hermano de Edward Dickinson, William, vivia en
Worcester. Se esperaba que John y Eliza Dudley fueran a visitar a los
Dickinson. No se ha podido identificar a "Hugh".
Clara Newmann, que ahora tenia veinte afios, vivia en ese tiempo
con Austin y Susan; se presume que el tabaco que habia vendido era
una cosecha que ella misma habia cultivado. La referencia a Thoreau
era una alusién que Susan debia entender. Su Cape Cod habia sido
publicado en 1865 y tal vez Susan y E.D. habian hablado de eso. El
nombre de Ticknor y Fields pertenecia a una conocida casa editora
de Boston.]356
Para Susan Gilbert Dickinson 19 de diciembre de 1870
No sea que se dude de que nos alegramos
De que Hoy nacieran aquellos
Cuyo vivir consideramos como noble Festividad
Que no tiene fecha, como la Consciencia o la Inmortalidad -
Emily -
[Escrita en lapiz.
Esta carta fue publicada en Emily Dickinson Face to Face:
Unpublished Letters with Notes and Reminiscences (Emily Dickinson
cara a cara: Cartas inéditas con Notas y Memorias), (Boston,
Houghton Miffin; 1932) escrito por Martha Dickinson Bianchi, hija
de Susan y Austin. Alli aparecia acompafiada de la nota: "Para Susan
con flores en su cumpleafios’. La escritura sugiere la fecha de 1870,
afio en el cual Sue celebraba su cuadragésimo cumpleafios. Los
versos corresponden al poema No. 1156.)
93392
Para Susan Gilbert Dickinson agosto de 1873
Hermana
Nuestra despedida fue algo entremezclada y no termino de
poner en claro quién se fue. Tendré cuidado para que no se repita y
alguien pueda extraviarse.
Vinnie tomé tu Café y desde entonces se parece un poco a ti,
lo cual es casi un consuelo.
Austin ha sido Mamado dos veces y se encuentra muy
cansado - Una vez por el Profesor Tyler y la otra por nuestro Padre -
Me temo que vendran aqui. -
El Panecillo se ha esfumado -
Sefial de desamor - sin duda - por lo que se refiere a las
Provisiones. Ned es mejor Intendente que su errante Papa.
El pequefio Pavo esta solo y las Gallinas lo laman a voces.
Su Cuello extrafio en Hierba familiar es exético como un
Dromedario. Supongo que el Viento ha castigado los Lazos sobre el
imprudente Sombrero de Mattie y el Mar se ha atrevido tanto como
suele sobre sus Calcetas estratificadas.
Si su Cesta no podra contener las Rocas que ella recoja, les
enviaré un Cajon.
Ned es muy afiorado y sus Aires de Circo en la Segunda Siega
seran doblemente dulces.EI hijo de Bela Dickinson es el tinico Bajo que queda. Ahora
Iueve cada grato Dia y el Prado de la Maggie de los Dickens sera tan
verde como el de un Cortesano,
Carifios a tu Hermano y a tu Hermana - por favor - y a los
queridos Lord.
La Naturaleza envia su amor -
El Creptisculo toca Amherst con su Guante amarillo.
Siente mi ausencia alguna vez, querida - No en la mayoria de
las veces, sino en esos Infrecuentes Instantes de la Mente.
Emily.
[Escrita en tinta.
La fecha es deducida por la escritura. En el verano de 1873, Susan
Hevé los nifios a Swampscott, donde fueron huéspedes de uno de sus
hermanos.]|
95443
Para Susan Gilbert Dickinson comienzo de agosto de 1875
Emily y todo lo que ella posee estan a disposicién de Sue, si
eso puede ser de ayuda para el Niiio -
Enviaremos a Maggie, si la aceptas -
Hermana -
[Carta escrita en lapiz.
El tercer hijo de Susan, Thomas Gilbert Dickinson, nacié el 1 de
agosto de 1875.|664
Para Susan Gilbert Dickinson alrededor de 1880
Recuerdos de Nifios que viven -
"gNo estabas persiguiendo la Gatica?" dijo Vinnie a Gilbert.
"No - ella se estaba persiguiendo sola” -
"Pero no estaba corriendo a toda prisa?"
"Bueno, un poco de prisa y un poco lentamente"
dijo el tramposo Bribén - La Némesis de la Gatica se acobardé -
iY hablan de "Réprobos canosos"!
‘Tu Pilluelo es mas antiguo en ardides que la Esfinge Egipcia-
¢Has notado la carta de Granville a Lowell?
j"Su Majestad” ha reflexionado sobre ti y se reserva su
decision!
Emily -
[Escrita en lapiz.
Lowell se fue a Inglaterra como pastor en 1880, el mismo afio en que
Granville asumié el Ministerio de Relaciones Exteriores.]
87714
Para Susan Gilbert Dickinson alrededor de 1881
Doctor -
¢Cémo atrapé Usted a Howells?
Emily -
"Emily -
Un Caso de Soborno - El Dinero lo hizo.
Holland - ["]
[Escrita en lapiz.
La fecha se deduce de la escritura. En el verano de 1881 la novela de
William D. Howells titulada Fearful Responsibility (Una Terrible
Responsabilidad) habia aparecido por entregas en la revista de
Holland Scribner's Monthly. La nota que E.D. escribié al Dr. Holland
probablemente provocé la respuesta que ella relata aqui a Sue. La
carta No. 715 dirigida al Dr. Holland, parece contestar a esta nota.]
98757
Para Susan Gilbert Dickinson 1882 aproximadamente
Querida Sue -
A excepcién de Shakespeare, ti me has revelado mas
conocimiento que cualquier otro ser viviente - Decir eso sinceramente
es una extrafia alabanza.
[EI manuscrito falta. El texto deriva de una reproducci6n fotostatica.
La tensién entre las dos casas tuvo tal vez una suspensién temporal
por este tiempo. Mrs. Bingham cita una conversacién entre su madre
y Susan Dickinson en otofo de 1881, cuando los Todd Ilegaron a
Amherst por primera vez. Mrs. Todd relaté que Lavinia le habia pedido
que la visitara. A eso Susan dijo, "{No permitiré Usted que su esposo
vaya alla, espero! ... Un dia cuando entré alli encontré en la sala a
Emily en los brazos de un hombre". Es probable que el resentimiento
que Sue probaba por el apego de Emily para el Juez Lord, le fuera
revelado a Emily, lo cual podria explicar esta nota de “extrafa
alabanza”.|858
Para Susan Gilbert Dickinson alrededor de 1883
Querida Susan,
Un inoportuno toque a la puerta requirié mi huida de la Ola, y las
Moras se pasaron de coccién - casi temo enviarlas, aunque espero que
puedan tener un inmerecido mérito para aquellos a quienes estaban
destinados -
Emily -
[Escrita en lépiz.]
100868
Para Susan Gilbert Dickinson comienzo de octubre de 1883
Querida Sue -
La Visién de la Vida Inmortal ha sido cumplida - ;Cudn
simplemente al fin Mega la Profundidad! Encontramos que es el
Pasajero y no el Mar, quien nos sorprende -
Gilbert se regocijaba en los Secretos -
Su Vida latia con ellos - ;Con qué amenaza de luz gritaba "No
lo digas, Tia Emily"! Ahora mi Compafiero de Juegos, ya ascendido,
debe instruirme a mi. jEnséfianos, Preceptor parlanchin, sélo el
camino que conduce a Ti!
El no conocié momento mezquino - Su Vida estuvo llena de
Dones - Los Juguetes de los Derviches no eran tan apasionantes como
los suyos -
Esta Criatura nunca tuvo una creciente - Vino desde la
Plenitud-
Los que son como él se elevan, mas nunca tienen ocaso -
Lo veo en la Estrella y encuentro su dulce velocidad en toda
cosa que vuela - Su Vida fue como el Clarin, que se devana lejos, su
Elegia un Eco - un éxtasis su Réquiem -
Amanecer y Mediodia en uno.
Por qué motivo debia él esperar, privado sélo de la Noche, que
dejé para nosotros -
Sin ninguna especulacién, nuestro pequefio Ayax abarca el
todo-Pasa a tu Cita de Luz,
Sin dolor sino para nosotros -
Que lentamente vadeamos el Misterio
Que tt has cruzado con un salt
Emily.
[Escrita en lapiz.
Esta muy conmovedora carta de Emily Dickinson fue escrita después
que su sobrino de ocho afios murié de fiebre tifoidea.]886
Para Susan Gilbert Dickinson febrero de 1884
Querida Sue
me causé sorpresa, pero ¢Por qué? gAcaso no pertenece ella
al linaje del Espiritu? Sabia yo que era hermosa - sabia que era regia,
pero que fuera santa, gcémo podia yo suponer, yo que apenas la habia
visto desde que sus Ojos profundos, fueron levados en Tus Brazos a la
fiesta de Accién de Gracias - de su Abuelo? Ella es un extraiio
fideicomiso - Espero que pueda salvarse - La Redencién Mental
antecede a la Redencién Espiritual. La Madona y el Nifio descienden
del Cuadro - mientras la Creacién esta de rodilla ante el Marco -
mantendré el secreto.
Emily.
[Escrita en lapiz.
‘Aunque la alusién a la Madona y el Nifio sea obscura, el cuadro al que
se alude ha sido tentativamente identificado con una fotografia de
Martha Dickinson, hecha en Amherst por Lovell que levaba al dorso la
inscripcién: Con mucho carifio de / Tu Valentin / 14 de febrero de
1884. El dia de San Valentin se usaba enviar mensajes generalmente
anénimos de tono sentimental, jocoso o satirico. En vista de que esta
carta no esta enviada a Martha, sino a Susan, se puede inferir que
Susan presté a E.D. la fotografia que Martha le habia dado a su
madre. Es probable que en realidad E.D. hubiera tenido pocas
ocasiones de ver a Martha en ese tiempo.]
103908
Para Susan Gilbert Dickinson alrededor de 1884
No lo senti como un engafio, Querida - Toma de mi Mina como
si fuera tuya, sélo con menos frugalidad -
Apenas puedo creer que el Libro Admirable vaya por fin a ser
escrito y parece una Memoria del Sol, cuando el Mediodia se ha ido -
Ta recuerdas su répida manera de exprimir un Tema y
deshacerse de él, y como los otros lo recogian al tiempo que lo
miraban perplejos, y el destello de picara arrogancia que cruzaba su
Ojo en tales circunstancias era irrepetible -
Aunque las Grandes Aguas duerman,
Que atin ellas lo Profundo sean,
Dudar nosotros no podemos -
Ningiin Dios irresoluto
A esta Morada puso en llamas
Para extinguirla luego -
Quisiera poder encontrar las Palabras de Warrinton, pero
durante mis semanas de debilidad, mis Tesoros fueron extraviados, y
no puedo encontrarlos - Creo que Mr. Robinson habia sido dejado solo,
y tuvo ese sentimiento cuando los otros se fueron -
Recuerda, Querida, un Si sin vacilaciones es mi unica
respuesta a tu pregunta extrema -
Con constante lealtad-
Emily -[Escrita en lapiz.
El libro de Georges Merriam titulado The Life and Times of Samuel
Bowles (La Vida y el Tiempo de Samuel Bowles) publicado en dos
voltimenes en Nueva York en 1885, es el libro al cual alude aqui Emily
Dickinson. Cuando lo preparaba, Merriam habia pedido tener acceso a
las cartas que Susan Gilbert tenia en su poder. William 8. Robinson
("Warrinton") era corresponsal del Springfield Republican en Boston.
Murié en 1876 unos meses antes que Bowles. Su esposa edité una
recopilacién de sus escritos, Pen-Portraits (Retratos a pluma/ en
Boston en 1877. En los altimos afios, é1 se habia vuelto serenamente
seguro de la inmortalidad y en las memorias expresé sus creencias. La
carta de E.D. parece ser una respuesta a una solicitud de Sue, como si
ésta supiera que E.D. tenia el libro, o hubiera guardado ciertos
recortes de periédico a lo largo de los afios. Este pasaje tomado del
libro mencionado explica muy adecuadamente la anotacién de Emily
Dickinson: “Esta vida es tan buena que parece imposible que pueda
ser interrumpida por la muerte."]CARTAS A LOS HOLLAND
losEl Dr. Josiah Holland y sobre todo su esposa Mary fueron
importantes en la vida de Emily Dickinson, como atestigua la
correspondencia que con ellos mantuvo por alrededor de treinta y
cuatro afios. No hay sefial de tensién en las noventa y cuatro cartas
que han quedado de las enviadas por E.D., que siempre se dirigié a
ellos con expresiones que demostraban su aprecio y afecto.
Aunque se graduara de médico, muy pronto el doctor
Holland se dio cuenta de que ésa no era su vocacién y, después de
practicar la ensefianza por un corto tiempo, se dedicé a escribir
ensayos y series de articulos. Estos fueron publicados por Samuel
Bowles en el Springfield Daily Republican del cual el Dr. Holland fue
Hamado a compartir la direccién. La fresca y aguda redaccién de
articulos sobre temas de comportamiento y moral tanto en la vida
publica como privada, répidamente le dio popularidad ¢ influencia
sobre la vida de la regién y de la nacién.
Probablemente el Dr. Holland conocié los Dickinson en
ocasién de recibir un titulo honorario en el Amherst College en 1861
y esa relacién se fue intensificando en los afios siguientes, sobre
todo después que la amistad se extendi6 a su esposa.
Mrs. Holland, siete afios mayor que Emily Dickinson, es
recordada por sus contempordneos como una mujer de conversacién
brillante e ideas personales permeadas de un fuerte sentido de
justicia y de los derechos de los dems.
‘Aan si a primera vista pudiera parecer que muy poco en
comin tenian una eficiente y sociable ama de casa y una retraida
célibe, ellas compartian un sentido de regocijo en las cosas
fundamentals del vivir.133
Para el Dr. y Mrs, J G. Holland ototio de 1853
Queridos Dr. y Mrs. Holland - querida Minnie- hace frio esta
noche, pero el pensar en Ustedes es tan célido que me le siento a un
lado como si fuera una chimenea y ya no tengo frio. Me gusta
escribirLes - es como si eso decretara un dia de fiesta para mi
corazén y desatara vuelos de campanas. Si las plegarias recibieran
respuesta, todos Ustedes estarian aqui esta noche, pero busco y no
encuentro, toco y no se me abre. Me pregunto si Dios es justo -
supongo que lo es, a pesar de todo, y que eso fue sélo un disparate
de Mateo.
Creo que mi caso es igual al de aquellos que cuando piden un
huevo reciben un escorpién, porque sigo deseando verLos, sigo
cerrando los ojos y elevando la mirada al cielo pidiendo verLos con
todas mis fuerzas y sin embargo Ustedes no Iegan. Les escribi la
semana pasada, pero pensé que Ustedes se reirian de mi y me
Mamarian sentimental, asi que guardé mi excelsa carta para
"Adolphus Hawkins, Esq.”
Si no fuera por la plena luz del dia, y las estufas y los gallos,
me temo que tendrian frecuentes ocasiones de reirse de mis cartas,
pero con la misma certeza con que "este mortal" ensaya la
inmortalidad, un quiquiriqui lanzado desde un patio vecino disipa la
ilusion y aqui estoy de nuevo.
os¥ lo que quiero decir es esto - que pensé en Ustedes toda la
semana pasada, hasta que el mundo se volvié mas redondo de lo que
es a veces y yo rompi varios platos.
El lunes tomé la solemne resolucién de ser sensata, asi que
me puse zapatos gruesos y empecé a pensar en el Dr. Humphrey y en
Ja Ley Moral.
Una ojeada al Republican hace que de nuevo quiebre cosas -
lo leo todas las noches.
eQuién escribe sobre esos graciosos accidentes donde unos
rieles del ferrocarril se unen inesperadamente y a unos caballeros en
unas fabricas con toda informalidad se les corta la cabeza? Ademas
el autor relata esos accidentes con tanta vivacidad que los vuelve
muy atractivos - Vinnie se sintié decepcionada esta noche porque no
habia mas accidentes - lei las noticias en voz alta, mientras Vinnie
cosia. La legada del Republican es para nosotras como recibir una
carta de Ustedes, y rompemos el sello y lo leemos con avidez.
Vinnie y yo hablébamos de Ustedes mientras cosiamos, esta
tarde. Yo dije - "qué lejos parecen estar de nosotras, " pero Vinnie
me contest6 "s6lo un corto trecho" ... Me gustaria ser un pajaro 0
una abeja, que sea que zumben o que canten siempre pueden estar
cerca de Ustedes.
El Cielo es grande, gno es verdad? La Vida es corta también,
eno es cierto? Entonces cuando una se acabe no hay otra, y - y -
entonces si Dios quiere, seremos vecinos. Vinnie y mama envian su
carifio. El mio también esta aqui. Mi carta como una abeja va
09cargada. Por favor quiérannos y recuérdennos. Por favor escribannos
muy pronto y digannos cémo estan...
Af.mente,
Emilie.
[El manuscrito de esta carta no existe. El texto es tomado de las
Cartas publicadas en 1884 donde se reproduce el primer parrafo en
facsimil (mostrando que la carta esta fechada: martes por la noche) y
la firma: Af-mente, Emilie.
Emily y Vinnie visitaron los Holland en septiembre conforme a los
planes hechos en julio. La hermana de Mrs. Holland, Amelia (Minnie)
Chapin, vivid con los Holland hasta que se casé en 1856. El Dr.
Heman Humphrey, quien fue presidente del Amherst College desde
1823 hasta 1845, habia ensefado filosofia moral . Adolphus
Hawkins, en la novela en prosa de Longefellow titulado Kavanagh, es
un personaje cuyos escritos satirizan las efusiones del poeta de
pueblo. La paréfrasis de la Biblia en el primer parrafo es tomada del
Evangelio de San Mateo (7.7-8): "Pedid y se os dard; buscad y
hallaréis; Hamad y se os abriré. Porque quien pide recibe, quien
busca halla y a quien llama se le abre." La pardfrasis del segundo
paraégrafo es tomada de San Lucas (11.12): "¢ Qué padre entre
vosotros, si el hijo le pide un pan, le dara una piedra? O si le pide un
pez, le dara en vez del pez una serpiente? O si le pide un huevo, le
dara un escorpion?". La del tercer paragrafo se encuentra en la
Primera Carta a los Corintios(15.53):"Porque es preciso que lo
corruptible se revista de incorrupcién y que este mortal se revista de
inmortalidad.”|
ho175
Para el Dr. y Mrs. JG. Holland alrededor del 26 de noviembre de 1854
Queridos Amigos,
pensé que escribiria de nuevo. Les escribo muchas cartas
con plumas que no se ven. eLas reciben?
He estado pensando en Ustedes todo el dia de hoy y son
con Ustedes anoche.
Cuando esta mafiana mi padre tocé a la puerta para
despertarme, estaba paseando con Ustedes en el mas bello jardin y
los ayudaba a recoger - rosas y aunque recogiamos con todo nuestro
empefio Ia cesta nunca se lenaba - Y asi por todo el dia he estado
rogando que pueda otra vez pasear con Ustedes y recoger rosas y a
medida que se acerca la noche me pongo alegre y cuento con
impaciencia las horas que me separan de la obscuridad y del suefio
con Ustedes y las rosas y la cesta nunca llena.
Quiera Dios que la cesta no se Ilene, hasta que, con manos
més puras y mas blancas, recojamos flores de oro en cestas hechas
de perlas; {més arriba - més arriba! Parece tanto desde que supimos
de Ustedes - tanto, desde que Annie, y todos los demas, eran tan
pequefios - tanto desde la Exposicién de Ganado cuando el Dr.
Holland estaba con nosotros - Oh, siempre parece tanto tiempo
desde que Los vimos, e incluso cuando estuvimos en Su casa, las
noches parecian mucho ms largas de lo que suelen ser, porque nos
separaban de Ustedes.Quiero tanto saber si los amigos estan bien en esa querida
cabafiita de Springfield y, si estén bien, si son felices y, si felices,
gcudn felices y por qué y qué produce esa felicidad? Y luego esas
otras preguntas, hechas una y otra vez, cuyas respuestas son tan
dulces, gnos quieren? - gnos recuerdan? gdesean alguna vez que
estuviésemos alla? Ah, amigos - amigos, queridos - tal vez mis
preguntas los cansen, pero deseo tanto saber.
El pastor hoy, no nuestro pastor, pronuncié un sermén
acerca de la muerte y el juicio y de lo que pasaré con aquellos, y se
referia a Austin y a mi, que se han comportado impropiamente - y de
alguna manera el sermén me asusté, y mi padre y Vinnie parecian
muy solemnes como si todo fuese cierto y por nada en el, mundo
queria yo que supieran cuanto me preocupé, pero deseaba ir donde
Ustedes y decirLes todo y aprender a ser mejor. Sin embargo, la
prédica de ese pastor era tan horrible que pensé que mas nunca Los
veria hasta el Dia del Juicio Final y en ese momento Ustedes no me
hablarian, de acuerdo con lo que él dijo. El tema de la perdicion
parecia complacerlo, de alguna manera. A mi me parece muy
solemne. Les hablaré de eso cuando Los vuelva a ver.
Me pregunto qué estén haciendo hoy - si han ido a la
congregacién. Hoy ha sido un dia bonito, muy quieto y azul. Es
noche los nifios carmesi estan jugando en el oeste y mafiana haré
més frio. ;Qué dulce seria si pudiera verLos y hablar de todas estas
cosas! Por favor escribannos pronto - Los dias pasados con Ustedes
en septiembre parecen mas lejanos y encontrarLos de nuevo seria
112delicioso. Estoy segura de que no pasaré mucho tiempo antes que
estemos sentados juntos.
Entonces no me lamentaré, sabiendo que ese pajaro mio,
aunque se haya ido - est aprendiendo més allé del mar, una melodia
nueva para mi, y regresard.
Afectuosamente,
Emily
[El manuscrito de esta carta no existe.
Est4 fechada ( presumiblemente por E.D.): Tarde del Sabbat.
La carta es puesta aqui porque la referencia al tiempo corresponde a
la carta siguiente escrita a Susan Gilbert el 27 de noviembre y
porque el final tiene similitud con los versos de un poema enviado a
Susan en septiembre (Ver carta No. 173)].
213179
Para Mrs. J. G. Holland Filadelfia, 18 de mayo de 1855
Queridas Mrs. Holland y Minnie, y también querido Dr.
Holland - me he escabullido de unas personas en cuya compania
estaba para escribirLes una nota; y para decirLes que atin Los quiero.
No estoy en casa - son cinco semanas hoy que estoy lejos de
casa y todavia no regresaré a Massachusetts. Vinnie esta aqui
conmigo y juntas nos hemos adentrado en muchas cosas nuevas.
Estuvimos tres semanas en Washington, mientras nuestro
padre estuvo alli y desde hace dos estamos en Filadelfia. Hemos
tenido momentos agradables y visto muchas cosas bellas y oido
muchas cosas maravillosas - muchas damas gentiles y nobles
caballeros nos han tomado de la mano y nos han sonreido con
amabilidad - y el sol brilla mas esplendoroso por nuestro viaje hasta
aqui.
No Les contaré lo que vi - la elegancia, la magnificencia; a
Ustedes no les importaré saber cuanto valen los diamantes que mi
Sefior y mi Sefiora llevaban puestos, pero si no han ido al encantador
Monte Vernon, entonces si Les contaré cémo en un apacible dia de
primavera nos deslizamos por el Potomac en un barco pintado, y
saltamos a tierra - cémo de la mano subimos en silencio por un
camino enmarafiado hasta que legamos a la tumba del General
George Washington, cémo nos paramos a su lado , y nadie
pronunciaba palabra, luego de la mano, seguimos caminando, no