Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 71
85 Para Susan Gilbert (Dickinson) 5 de abril de 1852 ¢Serds buena conmigo, Susan? Esta mafiana me siento malvada e irascible, y nadie aqui me quiere; ti tampoco me querrias si me vieras fruncir el entrecejo y escuchara cudn fuertemente se golpea la puerta cada vez que paso; y sin embargo no es enfado - no creo que lo sea, porque cuando nadie me ve, me seco las lagrimas con la punta del delantal y luego sigo trabajando - lagrimas amargas, Susie - tan calientes que abrasan mis mejillas y casi queman mis pupilas, pero fi has lorado mucho y sabes que estas lagrimas son mucho menos de célera que de dolor. Quisiera correr - y esconderme lejos de todos ellos; aqui en el pecho de la dulce Susie yo sé que hay amor y paz y nunca me iria de aqui si el gran mundo no me Ilamara y no me azotara por no trabajar. La pequefia Esmeralda Mack esta lavando y puedo oir como chapotean las espumas calientes. Acabo de darle mi pafiuelo - asi que no puedo Morar mas. Y Vinnie barre - barre las escaleras de arriba; y mi Madre esta corriendo de un lado a otro con su pelo cubierto con un pafuelito de seda a causa del polvo - Oh Susie es bastante deprimente, triste y melancélico - y el sol no brilla y las nubes se ven frias y grises y el viento no sopla sino que toca la mas estridente tonadilla y los pajaros no cantan sino que emiten chirridos - jy no hay nadie que sonrial ¢Estoy pinténdolo de manera 60 tan natural - Susie, que te puedes imaginar cémo se ve esto? Sin embargo, no te aflijas - porque no duraré para siempre y te queremos de igual manera - y pensamos en ti con el mismo amor que te tendriamos si no fuera asi. Tu preciosa carta esta aqui ahora, Susie, y me sonrie afablemente y me hace Megar dulces pensamientos hacia quien la escribié. Cuando regreses, querida, no tendré tus cartas, cierto, pero te tendré a ti, lo cual es ms - jOh mas y mejor de lo que yo pueda imaginar! Aqui estoy sentada con mi latigo, ahuyentando el tiempo hasta que no quede ni una hora - jy entonces aqui estas ti! ;Y aqui esta la Dicha - dicha ahora y para siempre! Son sélo unos pocos dias, Susie, pronto pasaran, y ain asi digo, vayanse ahora, en este mismo instante porque la necesito - debo tenerla, ;Oh dédmela! Mattie es querida y leal, la quiero mucho - y a Emily Fowler, también la quiero - y a Tempe - y Abby y Eme, estoy segura de esto - las quiero a todas - y espero que ellas me quieran, pero, Susie, todavia queda un gran rincén; lo Meno con la que se ha ido, doy vuelta y vuelta alrededor de é1 y lo llamo dulcemente y le pido que me hable y le pregunto si es Susie y me contesta, No, Seforita, 1Susie se fue! Me lamento, es todo una queja, o me siento triste y sola y no puedo, no puedo evitarlo? A veces cuando me siento asi, pienso que puede ser que haga mal y que Dios me castigara levandote lejos; porque él es muy bueno al dejar que yo te escriba y al concederme tus dulces cartas, pero mi corazén quiere mas. 6 Has pensado alguna vez, Susie, y sé que silo has hecho, en cuanto exigen estos corazones? Porque no creo que en el mundo entero, haya unos pequefios creditores tan duros - unos tan avaros como los que tit y yo Ilevamos adentro, en nuestros pechos cada dia. No puedo evitar pensar a veces, cuando oigo hablar de los que no son generosos, Corazén quédate tranquilito - 0 alguien te descubrira! Voy a salir a la puerta, para recoger un poco de la nueva - verde grama - la recogeré del rincén, donde ta y yo nos sentébamos y fantasedbamos largamente - y tal vez mientras lo haciamos las queridas gramitas crecian'- y tal vez oyeron lo que deciamos, jpero no pueden decirlo! Ahora estoy aqui de nuevo, querida Susie, y he aqui lo que encontré - una gramita no precisamente tan alegre y verde como cuando nos sentébamos en ese lugar, sino una triste y pensativa - que Iloraba sobre las esperanzas rotas. Sin duda algin joven y galante brote de Llantén conquisté su joven corazén y luego se revelé traicionero - cy no desearias que nadie se revelara de tal manera, con excepcién de las pequeiias plantas de Llantén? Yo si creo que es maravilloso, Susie, que nuestros corazones no se rompan, cada dia, cuando pienso en todos esos bigotes y en todos esos galanes, pero supongo que debo tener un duro corazén de piedra, porque no se rompe ni un poquito y si el mio es de piedra, Susie querida, el tuyo esté hecho doblemente de piedra porque ti no cedes ni un poguito, cuando yo parezco estar bastante excitada. Dime, Susie, vamos a osificarnos para siempre? - gcémo sera eso? Cuando veo a los Pope y a los Pollok y a los John-Milton Brown, siento que estamos en peligro, ;pero no sé! Me alegra de que un gran futuro nos espere a ti y a mi. Ta quisieras saber lo que he leido - no sé qué decirte, mi catdlogo es tan pequefio. Acabo de leer tres pequefios libros, no grandes, no excitantes = pero dulces y sinceros. "La Luz en el Valle", “Solamente” y “Una Casa sobre una Roca” - sé que te gustarian todos - pero a mi no me hechizan en absoluto. No hay paseos en el bosque - ni voces profundas e intensas, no hay claros de luna ni amores furtivos, sino pequefias vidas virtuosas, simples, que aman a Dios y sus padres y obedecen a las leyes de la nacién; sin embargo léelas Susie, si tienes la oportunidad; porque le hacen bien a uno. Me han prometido "Alton Lock” - un cierto libro llamado "Oliva" y "Jefe de Familia” que fue el que Mattie te mencioné. El otro dia nos mandaron a Vinnie y a mi "Casa Sombria" - es como el que lo escribié - es todo lo que puedo decir. Querida Susie, estabas tan feliz cuando me escribiste la ultima vez - me alegra tanto, y eseras feliz ahora, a pesar de toda mi tristeza, no es verdad? Nunca me podria perdonar haberte entristecido o haber empafiado tus ojos por causa mia. Escribo desde el Pais de las Violetas y el Pais de la Primavera y mal me vendria no llevarte otra cosa que pesares. Susie, te recuerdo, siempre - siempre te tengo aqui y cuando fi te vas, entonces yo también me voy - y las dos estamos debajo de un sauce. Sélo puedo agradecer al "Padre" haberme dado a alguien como ti, sélo puedo rezar incesantemente para que bendiga a mi Amada, y me la traiga . Pero de nuevo, para que "mas nunca se vaya". "Aqui esté el Amor ése era el Cielo - ésta no es mas que la Tierra, sin embargo la Tierra es tan parecida al Cielo, que vacilaria si el verdadero me lamara. Querida Susie - ;Adieu! Emilie - La hermana de mi Padre murié y mi Madre lleva el luto en su sombrero y un cuello de crespén. Mucho amor de Vinnie que quiere esa pequesia nota. Austin vendra el miércoles pero se quedara solamente dos dias, asi que me imagino que no iremos holgazaneando como “hicimos el afio pasado’. El aslo pasado esta ido, Susie, has pensado en eso alguna vez? Joseph [Lyman] esta en algin Iugar en el sur, muy lejos de aqui, pero tenemos noticias suyas - [Escrita en tinta. Fechada: lunes por la mafiana. "Esmeralda" era el nombre usado para diferenciar a Mrs. Mack, la lavandera irlandesa, de los miembros de la familia del Diécono David Mack. Con la expresién "los Pope y los Pollok y los John-Milton Brown" E.D. esta caracterizando a jévenes que conocia. Las obras de Alexander Pope se estudiaban en la escuela como modelo de versos ingleses; Robert Pollock, un poeta escocés, escribié The Course of Time ("El Curso del Tiempo’) en 1827, que tenia gran reputacién en ese tiempo. Tal vez la ambigiiedad de "John-Milton Brown" es intencional. De los muchos John Brown conocidos en ese tiempo, el mas famoso era el teélogo escocés (1784-1858) que escribio copiosamente sobre temas religiosos. Los libros que menciona son los siguientes: The Light in the Valley (La Luz en el Valle), un libro de anotaciones de Mary Elizabeth Stirling, quien murié en Haddonfield, Nueva Jersey, el 30 de enero de 1852 (Philadelphia, Sociedad Americana de Publicaciones Baptistas, 1852); Only (Solamente), de Matilda Anne Mackarness (Boston y Cambridge, J. Monroe, 1850); idem, A House on a Rock (Una casa sobre una Rocaj/1852); Alton Locke, de Charles Kingley (1850); Olive (Oliva), de Dinah Marie Craik (Miss Mulock) (1850); idem, Head of a Family (Jefe de FamiliaX1851). El libro Bleak House 64 (Casa sombria) de Dickens fue publicado en entregas mensuales durante los afios 1852-1853. La hermana de Edward Dickinson, Mary (Mrs. Mark Newman) murié e130 de marzo de 1852.] 93 Para Susan Gilbert (Dickinson) comienzo de junio de 1852 Estén haciendo limpieza en la casa hoy, Susie, y yo he hecho una rapida retirada a mi pequefio cuarto, donde con afecto, y contigo, pasaré esta hora mia preciosa, la mas preciosa de todas las horas que salpican mis dias fugaces, y ésa tan querida, Susie, que por ella yo trueco todo, y no apenas se acaba, suspiro por ella nuevamente. No puedo creer que he estado sin ti casi un afio entero; a veces el tiempo parece corto, y el pensamiento de ti tan cilido como si sélo ayer te hubieras marchado, y luego menos largo pareceria el tiempo de aiios y afios que hubieran recorrido su silente camino. Y ahora cudn pronto te tendré aqui, te tendré en mis brazos; olvidaras las lagrimas, Susie, ellas estan tan felices de venir que no esta en mi corazén el condenarlas y enviarlas de regreso. No sé cémo eso sea - pero hay algo en tu nombre, ahora que estas lejos de mi, que colma mi corazén, y mis ojos también. No es que el pronunciarlo me acongoje, no, Susie, pero pienso en cada "rinconcito de sol” donde nos sentamos juntas, y el temor a que no haya més, me imagino que es lo que hace que las lagrimas Ieguen. Mattie estuvo aqui ayer tarde, y nos sentamos en la grada de la entrada, y hablamos de la vida y del amor y susurramos nuestras fantasias infantiles sobre estas cosas dichosas - la tarde se esfumé tan pronto, y caminé a casa con Mattie bajo la luna callada y te anhelé a ti y anhelé al Cielo. Ta no Iegaste, Querida, pero un pedacito de Cielo si llegé, 0 asi nos parecié, mientras caminaébamos codo a codo y nos 66 preguntabamos si esa gran felicidad que algdn dia puede ser nuestra, era concedida a alguien, en ese momento. Esas uniones, mi querida Susie, por las cuales dos vidas son una, esta dulce y extrafia adopcién a la cual todavia no podemos sino mirar, y a la cual todavia no estamos admitidas, como puede colmar el corazén, y hacerlo batir locamente, cémo sos tomara un dia, y nos haré suyas, y nosotros no les rehuiremos, jsino que quedaremos quietas y felices! Ta y yo hemos mantenido un extrafio silencio sobre este tema, Susie, muchas veces lo hemos tocado, y répidamente nos hemos apartado de él, asi como los nifios cierran los ojos cuando el sol es demasiado brillante para ellos. Siempre he querido saber si no tenias alguna dulce fantasia, que iluminaba toda tu vida, alguien cuyo nombre murmuraras al leal cide de la noche, y a cuyo lado en fantasia, ti caminaras el dia entero; y cuando vengas a casa, Susie, tenemos que hablar de estas. cosas. Cuan grises deben nuestras vidas parecer a la novia, y a la que esté prometida, cuyos dias estén repletos de oro, y que todas las noches recoge perlas; pero a la esposa, Susie, a la esposa olvidada a veces, tal vez nuestras vidas parezcan més preciadas que cualquier otra en el mundo; ti has visto flores en la mafiana, satisfechas de rocio, y esas mismas flores dulces al mediodia con las cabezas inclinadas por la angustia ante el sol poderoso; gpiensas acaso que esos capullos sedientos no necesitan ahora nada sino rocio? No, ellas claman por la luz del sol, y Moran por el ardiente mediodia, aunque las abrase, las lastime; ellas ya no desean la paz - saben que el hombre del mediodia, es mas poderoso que el de la mafiana y su a7 vida en lo futuro es slo para él. jOh, Susie,.es un peligro, y un peligro demasiado querido, esos simples espiritus confiados, y aquellos espiritus mas poderosos, a quienes no podemos resistirnos! Tanto me desgarra, Susie, cuando me Mega ese pensamiento, que tiemblo a la idea de que algin dia yo, también, sucumba. Susie, sabrés perdonarme esta tonada amatoria - ha sido muy larga, y si esta pagina impertinente no me atara y me inmovilizara aqui, podria no tener fin. He recibido la carta, Susie, capullito querido, y todo - y las lagrimas legaron de nuevo, al pensamiento de que sola en este mundo inmenso, no estoy verdaderamente sola. Esas lagrimas son chubascos - amiga, y cuando a través de ellos aparecen unas sonrisas, los angeles los llaman arcoiris, y tratan de imitarlos en el Cielo. Y ahora cuatro semanas més - y seras mia, toda mia, excepto cuando fe preste un poco de vez en cuando a Hattie y Mattie, si juran que no te perderén y te regresaran muy pronto. No quiero ere: y P contar los dias. No quiero Ilenar mis copas con esta dicha esperada, porque si lo hago tal vez los angeles, sedientos, las vaciaran - sélo espero, mi Susie, y aun eso con temblor, gporque no se han acaso varado en la playa los barcos més cargados? Dios es bueno, Susie, confio en que te pondra a salvo, ruego que si es su voluntad podamos encontrarnos otra vez, pero si esta vida no tuviera otro encuentro para nosotras, recuerda también, Susie, que no tendria ninguna otra separacién tampoco, donde quiera que nos halle esa hora por la cual tanto esperamos, no 68 estaremos separadas, ni la muerte, ni la tumba pueden apartarnos, jcon tal que sélo amemos! Tu Emilie - Austin ha venido y se ha ido; la vida es de nuevo tan inmévil; ¢por qué la tormenta debe tener calmas? No he visto Root en esta temporada, me imagino que Mattie y yo, ;no somos suficientes para él! gCuando regresarés? gEn una semana? ;Qué sea una semana répidal Minnie envia mucho carifio, y también mi Madre; y gpuedo yo ser tan audaz como para incluir un recuerdo? [Escrita en tinta. Fechada: viernes por la mafiana, Sue regres6 a comienzo de julio.] 9 94 Para Susan Gilbert (Dickinson) 11 de junio de 1852 No abrigo sino un pensamiento, Susie, en esta tarde de junio, y es para ti, y tengo una sola plegaria; y ésa Querida Susie, es para ti. Que ti y yo enlazadas de la mano asi como estamos enlazadas de corazén, podamos ir como nifios, por bosques y campos, y olvidar estos muchos afios y estas penas, y cada una pueda volverse nifa de nuevo - Quisiera que asi fuera, Susie, y cuando miro a mi alrededor y me encuentro sola, de nuevo suspiro por ti; pequesio suspiro, vano suspiro, que no te traera a casa. Te necesito mas y mas, y el gram mundo se vuelve mas ancho y los que amo menos y menos numerosos, cada dia que ta pasas lejos - afioro mi corazon mas grande; el mio va errando y llama a Susie - Los amigos son demasiado preciosos para separarnos de ellos, Oh son demasiado pocos, y cudn pronto se iran donde ti y yo no podemos encontrarlos, ;z0 olvidemos estas cosas, porque su recuerdo ahora nos salvaré de muchas angustias cuando sea demasiado tarde para amarlos! Susie, perdéname Querida, por cada palabra que digo - mi corazén esta leno de ti, nadie sino ta esta en mis pensamientos y sin embargo cuando intento decirte algo, me faltan las palabras. Si ta estuvieras aqui - y Oh si lo estuvieras, mi Susie, no necesitariamos hablar en absoluto, nuestros ojos susurrarian por nosotras y, tu mano firme en la mia, no pediriamos palabras - intento traerte més cerca, espanto las semanas hasta que se vayan del todo y sueiio con que has legado y yo estoy caminando por la vereda para ir a verte, y mi corazén va retozando tanto, que me cuesta mucho trabajo traerlo de nuevo y ensefiarle a ser paciente hasta que nuestra querida Susie regrese. Tres semanas - no pueden durar eternamente, porque de seguro deben ir con sus pequefios hermanos a su lejana casa en el este! Me volveré més y més impaciente hasta que legue este dia querido, porque hasta ahora, sélo he /orado por ti; ahora comienzo a tener esperanzas. Querida Susie, he intentado pensar en qué te gustaria, algo que pudiera enviarte - por fin vi mis pequefias Violetas, que me rogaron que Jas dejara ir, asi que aqui estan - y con ellas, en funcién de Instructor, un pufiado de hierba del caballero, que también Susie, y me temo imploré el favor de acompafarlas - son pequefia’ que ya no fragantes, pero te hablaran de los calidos corazones de tu hogar, y de aquél fiel que "nunca tiene reposo ni duerme" - Guardalas debajo de tu almohada, Susie, jellas harén que suefies con cielos azules y tu casa y la "tierra bendita"! Algin dia cuando vengas, ti y yo pasaremos una hora con "Edward" y "Ellen Middleton" - tenemos que descubrir si algunas de las cosas alli contenidas son ciertas, y si lo son, ja qué estamos legando ti y yo! Adiés, ahora, Susie, y Vinnie te envia su carifio y mi madre el suyo, y yo agrego un beso, timidamente, no sea que haya alguien alli! No dejes que vean, ¢si, Susie? Emilie - a Por qué no puedo Yo ser un Delegado a la gran Convencion de los Whig? - gacaso no sé todo sobre Daniel Webster y la Tarifa y la Ley? Entonces, Susie podria verte durante una pausa de la sesion - ipero no me gusta este pais para nada, y no me quedaré mas tiempo aqui! ;"Delenda est", América, Massachusetts y todo! abreme con cuidado [Escrita en tinta, Fechada: viernes por la tarde. En el pliegue esta dirigido a Miss Susan H. Gilbert / 40-Lexington St./ Baltimore / Md Edward Dickinson fue delegado a la Convencién nacional de los Whig, que tuvo lugar en Baltimore el 16 de junio de 1852. £1 entregé esta carta.] 7 72 97 Para Susan Gilbert (Dickinson) comienzo de diciembre de 1852 Querida Amiga. Siento informarLe que a las tres en punto de ayer, mi mente se ha detenido y desde entonces ha permanecido estacionaria. Antes que esta informacién Le llegue, probablemente seré un caracol. Por esta adversa providencia un ser mental y moral ha sido despiadadamente barrido de su esfera. Sin embargo, no debemos gemir - "Dios acta de una manera misteriosa, para llevar a cabo sus maravillas, sienta su pie en el mar y cabalga en la tormenta", y si es su voluntad que me vuelva un oso y muerda a mis semejantes, sera por el bien supremo de este mundo corrupto y en via de perdicién. Si el gentilhombre en el aire, quisiera dejar de tirar bolas de nieve, es posible que La encuentre de nuevo, de lo contrario, lo dudo. Mis padres estén bastante bien -el Gen Wolf esta aqui - esperamos al Mayor Pitcaim para la funcién de la tarde. Estuvimos muy afligidos ayer, por la supuesta transferencia de nuestra Gata del tiempo a la Eternidad. Regres6, sin embargo, anoche, habiendo sido detenida por la tempestad, mas alla de sus expectativas. Veo por los periédicos de Boston que ese Giddings esta de nuevo en accién - espero que hard Usted los arreglos con Corwin y pueda asi tener a todo el Norte en orden. 73 Buen tiempo para ir en trineo - he hablado por uno de nogal negro de 52 cuerdas. Necesitamos unos caminos a nuestra medida, eno se unira Usted al equipo? Suya hasta la muerte - Judas [Escrita en tinta. Fechada: mediodia del viernes. Sue estaba en Amherst. En el otofio de 1852, Edward Dickinson fue el candidato de los Whigs al Congreso por el décimo distrito y fue electo en diciembre. Los caballeros identificados con las histéricas figuras del General Wolf (que murié victorioso en Quebec) y el Mayor Pitcaim (herido fatalmente en Bunker Hill) fueron probablemente visitantes politicos, que iban a ver a Edward Dickinson. Joshua Reed Giddings se separé del partido de los Whigs en 1848. Thomas Corwin, Secretario del Tesoro de Fillmore, también se habia opuesto a la Fugitive Slave Law (Ley para los Esclavos fugitivos) sancionada por la convencién de los Whigs. La cita tomada de "Light Shining out of Darkness" (La Luz que resplandece en medio de la Oscuridad) de William Cowper, con la cual estaba E.D. especialmente familiarizada por su entorno comin con los himnos, parece haber sido hecha de memoria, ya que altera el tercer verso, que dice "él sienta sus huellas en el mar". Las asociaciones histéricas con el nombre Judas son tantas que la asociacién personal por la cual E.D. la usa para firmar, vuelve pura adivinacién cualquier conjetura sobre el sentido que tiene esta carta, que es en gran parte un Jeu d’ esprit.] 107 Para Susan Gilbert (Dickinson) 12 de marzo de 1853 Querida Susie - Me divierte tanto mi propia ubicuidad que casi no sé qué decir, 0 cémo relatar la historia de la maravillosa correspondencia. Primero llego de Amherst, luego viene un voluminoso tomo desde los doctos Paraninfos de Cambridge, y de nuevo por extrafia metamorfosis acabo de llegar de Michigan y soy Mattie y Minnie y Lizzie en una sola asombrosa exhalacién - Por lo cual, querida Susie, no te debes asustar si me aparezco desde el Indostan, o me desplomo desde un Apenino o de repente me asomo desde la cavidad de un &rbol y me presento con los nombres de Rey Carlos, Sancho Panza o Herodes, Rey de los Judios - Supongo que todo es lo mismo. "Miss Mills" o sea Miss Julia, nunca sofé siquiera con las profundidades de mi clandestinidad y si yo me parara a pensar en la impresién que causo, seria mi fin y ti nunca mds sabrias de tu pobre Jeremy Bentham - Pero digo a mi mente "quieta, quieta", "Duérmete ya, conciencia” y asi !las mantengo tranquilas! Y en cuanto a tomarle el pelo a Manchester, encomiendo a la cortesia del Angel Registrador no decir nada de eso. Una cosa es cierta, Querida, el mundo no se volveré més sabio por la omnipresencia de Emilie y dos grandes corazones latiran con mas vigor, cuando leguen noticias mias. Me gusta tener la oportunidad 75 de servir a aquellos a quienes quiero, y poder suavizar la mas pequefia aspereza en el camino que nunca "se deslizé suavemente", es una dicha para mi. Asi que Susie armo la trampa y atrapo el ratoncito y me gusta mucho atraparlo, porque pienso en ti y en Austin - y sé que les agrada tener mis pequefios servicios. Querida Susie, te has ido - Dificilmente alguien pensaria que te he perdido al oir esta algarabia, pero tu ausencia me enloquece tanto - No me siento muy sosegada cuando estas lejos de mi -Toda la vida parece distinta y los rostros de mis semejantes no son iguales a los que tienen cuando ti estas conmigo. Creo que es esto, querida Susie; ti haces los dibujos por mi y es a sus dulces colores que estoy acostumbrada, no a esta realidad obscura, asi que cuando te vas el mundo asume colores estridentes y encuentro que necesito mas velo - Frank Pierce cree que yo aludo a un velo berage y arma un brillante plan para importar el “articulo’, pero la querida Susie sabe a qué me refiero. gDiriges tu pensamiento a casa alguna vez, Susie, y cuentas las horas solitarias que tenemos Vinnie y yo, porque tii te has ido? Si, Susie, muy solitarias y sin embargo es muy dulce también saber que eres feliz y pensar en ti en la manana, al atardecer y el mediodia siempre sonriente y abierta a la felicidad, en otras circunstancias no podria estar sin ti, Hermana querida, pero el estar segura de que tu vida esta reconfortada por un tal sol, me ayuda a alejar las sombras que répidamente se cuelan sobre la mia - yo sabia que ta serias feliz y ahora ta estas en conocimiento de algo que yo te habia dicho. iSi hay vidas, a veces, Susie -jBendito sea Dios si podemos atrapar débiles destellos de su mas brillante Paraiso debido a eventuales Paraisos que se dan aqui! Quédate, Susie; y sin embargo 0 te quedes! No puedo prescindir de tu dulce rostro ni una hora mas, y sin embargo quiero que recojas mas haces de felicidad - porque la mayoria de los campos de aqui son desolados, baldios y yermos, y yo quiero que ti /enes tu granero. Entonces, podras venir, querida Susie , y saliendo de nuestra casa silenciosa, Vinnie y yo iremos a tu encuentro. Hay mucho que quisiera decirte, Susie, pero no puedo Mevar los hechos de este mundo turbulento y rudo en ese dulce recinto; hay cosas més adecuadas y mds dulces, aqui - pero, Susie, si te Ievé el mas tierno amor de Hermana - y la mas dulce ternura, es poco en realidad, pero “algo” y sé que ta no lo rechazaras. Por favor recuérdame a tu amigo y escribe pronto a tu solitaria Emilie - Vinnie te envia su carifio. Escribiria, pero se ha lastimado la mano. Carifios también de mi Madre - ;Oh, Susie! [Escrita en tinta. Fechada: mediodia del sébado. En el primer pardgrafo E.D. alude a las varias cartas en las cuales escribia la direccién de su mano: primero las que ella misma escribia a Sue, luego las de Austin que ella ponia en sobres y enviaba por él; y por iiltimo aquellas enviadas a su direccién para que las hiciera Negar a Sue de parte de sus familiares de Michigan, su hermana Martha y las dos cufiadas. Julia Mills, en David Copperfield era la amiga del alma de Dora Spenlow y era descrita como "interesada en los amores de otros, siendo ella misma retraida’. Es Austin a quien se identifica con el filésofo y jurista Bentham.] 173 Para Susan Gilbert (Dickinson) 1854 aproximadamente Sue - puedes ir o quedarte - No hay sino una alternativa - Nosotras discrepamos con frecuencia en los tltimos tiempos, y ésta debe ser la ultima vez. No tienes que temer dejarme por miedo a que yo me sienta sola, porque frecuentemente me desprendo de cosas que me imagino haber amado - a veces para entregarlas a la tumba, y otras veces a un olvido bastante mas amargo que la muerte - por eso mi corazén sangra con tanta frecuencia que no le prestaré atencién a la hemorragia, y solamente agregaré una agonia a muchas otras anteriores y al final del dia comentaré - ;ha estallado una burbuja! Tales incidentes solian afligirme cuando no era mas que una nina y tal vez pude haber Morado cuando piececitos que habian estado muy cerca de los mios, quedaban inméviles en Ia urna, pero los ojos a veces se vuelven secos y los corazones se tornan como de ceniza quebradiza, aunque de buen grado habian ardido. Sue - me he alimentado de esto. Es el persistente emblema del Cielo con el cual una vez sofé, y si éste me seré quitado, me quedaré sola y aunque en ese dia ultimo, el Cristo Jests que ti amas, diga que no me conoce - existe un mas obscuro espiritu que no desconoceré a su criatura. Pocos son los que me han sido dados, y si yo los amo tanto que debido a esa idolatria ellos me son quitados - simplemente murmuro idos, y la ola se pierde lejos en el azul sin limite y nadie sino yo sabe que uno desaparecié en el abismo hoy. Hemos andado juntas muy agradablemente - Tal vez éste sea el punto donde nuestros caminos se separan - asi que sigue tu camino cantando Sue, y yo seguiré mi viaje hacia la distante colina. Tengo en primavera un Pajaro Que para mi sola canta - La primavera seduce. Y cuando el verano se aproxima - Y la Rosa aparece, El Petirrojo esta ido. Pero yo no me aflijo Sabiendo que ese Pajaro mio Aunque haya volado - Aprende allé del mar Una Melodia para mi nueva Y regresara. Firmes en mano més segura En tierra mas veraz retenidos Son mios - Y aunque ahora ellos se vayan Le digo a mi coraz6n dudoso Ellos son tuyos. En un més sereno Esplendor En una més dorada luz Yo veo Cada pequefia duda, cada temor, Cada pequefia discordia aqui Removidos. Por tanto no me afligiré Sabiendo que ese Aunque ido Desde un Arbol distante Luminosa melodia para mi Devolvera. 79 [Escrita en tinta. Fechada: mafana del martes. No hay nada en otras cartas que indique que hubo una desavenencia entre las dos muchachas en este tiempo. El borrador de una carta escrita por Austin a Susan el 23 de septiembre de 1851, alude a algunas diferencias entre las muchachas sobre las cuales él se niega a tomar partido, pero esta carta presenta la escritura correspondiente al aio 1854. Se ubica aqui para continuar el tono emocional de la carta a Susan de final de agosto (No. 152), aunque el desacuerdo en materia espiritual que parece estar detras de ésta puede no tener conexién con la sensacién de olvido demostrado en la anterior carta.| 178 Para Susan Gilbert (Dickinson) _ Washington, 28 de febrero de 1855 Dulces y suaves como el verano, Queridas, los arces en flor y la hierba verde en los dias soleados - parece casi imposible que éste sea invierno todavia; y el pensar que vosotras habéis legado hace que la hierba brote en este corazén mio y que cada jilguero cante. Queridas nifias - Mattie - Sue - por miraros, por vuestras voces dulces, yo lo canjearia todo. La pompa- la corte - la etiqueta - son de la tierra - no entrardn en los Cielos. gMe escribiréis - por qué no lo habéis hecho antes? Me siento tan cansada de esperaros, y todavia no legis. Si me queréis, venid pronto - esto no es para siempre, sabéis, esta mortal vida nuestra. gSobre qué prefeririais que os escribiera - sobre lo que estoy haciendo aqui, o sobre quién yo amo alli? Tal vez os diré ambas cosas, pero lo "diltimo ser lo primero y lo primero lo wiltimo". Me gusta que estéis en casa - cada hora estoy viniendo a la puerta de vuestro cuarto. Cuando estoy despierta pienso cudn dulce seria si vosotras estuvierais conmigo y hablar con vosotras mientras me quedo dormida, seria mas dulce ain. Siento que no puedo esperar, cuando pienso en vosotras, y eso es siempre, Nifias. Os amaré atin mds por este sacrificio. Anoche tuve noticias de Austin - y creo que él imagina que estamos perdiendo de vista las cosas de la casa - Decidle que "no es asi", Nifas. Austin esta equivocado. El dice que olvidamos ‘el 81 Caballo, los Gatos, y los geranios" - que no hemos recordado a Pat - tiene la intencién de vender la finca y mudarse al oeste con nuestra madre - hacer un ramillete con mis plantas y enviarlas a sus amigos - venir a Washington en bata de casa y mortificar a Vinnie y a mi. Nos encantaria verlo, aunque en “deshabillé" y prometemos prestarle atencién cuando quiera que venga. Confieso que los gatos, no han absorbido tanto mi atencién ya que estan bien en casa, sin embargo continuamente los recuerdo con tierna emocién; y en cuanto a mis dulces flores, reconoceré cada hoja y cada botén que brote, mientr estoy lejos de casa. Decidle a Austin, jque pierda cuidado! Mis pensamientos no son nada indolentes, hasta con respecto a Jas cosas mas insignificantes del mundo de la casa, pero aqui,-todo es agitacién - atropello y confusién, y a veces cuando escribo a casa no jera. La otra puedo detenerme a dar detalles, por cuanto lo qui noche Vinnie encontré en la sala de recibo a un cierto Mr. Saxton, que le pregunté por sus primas de Amherst. Con gozo Vinnie le dijo todo lo que sabia de vosotras y, otra noche, me levé para que lo conociera. Paseamos en el vestibulo un largo rato, hablando de vosotras, mis Nifias, rivalizando una con otra en cumplidos para aquellas a quienes tanto amamos. Le hablé de vosotras dos y parecia muy feliz de tener tantas noticias vuestras. Ayer por la mafana se fue de Washington. No me he sentido muy bien desde que Iegué aqui y eso me ha dispensado de asistir a algunas alegres diversiones, aunque penséndolo bien, me siento més alegre que antes. Vinnie esta durmiendo esta mafiana - estuvo por fuera paseando con algunas seforas de aqui y esta muy cansada. Habla mucho de vosotras - quiere mucho veros. Dad mi carifio a vuestra hermana - Un beso para Dwightie de mi parte - mi carifio a Abbie y Eme, cuando las vedis y para los queridos Mr. y Mrs. Dwight - Decidles a mi Madre y a Austin que no deben hacerse ilusiones pensando que los hayamos olvidado - pronto se daran cuenta de haberse equivocado mucho. Pensamos ir a Filadelfia la proxima semana, aunque nuestro padre no ha tomado todavia una decision. Eliza nos escribe cada dia y parece impaciente de vernos. No sé cuanto nos quedaremos alla, o en Nueva York. Nuestro Padre todavia no ha tomado una determinacién. gNo me escribiran, cuando reciban esta carta? Afmente - E- [Escrita en tinta. Fechada: mafiana del miércoles. Direccién en el sobre: Miss Susan H. Gilbert/ Amherst/ Mass. Remitente: Edw. Dickinson M.C. Las hermanas estuvieron en Washington con su padre desde la mitad de febrero hasta comienzo de marzo y visitaron a los Coleman en Filadelfia en su viaje de regreso. Aparte de esta carta y la que sigue, hasta la fecha asociada a la primavera de 1854, el tinico registro de las semanas pasadas en Washington es la dedicatoria que Mrs. James Brown les escribié en el libro de Elizabeth Stuart Phelps titulado The Last Leaf from Sunnyside (La tiltima hoja del lugar soleado), y que presenta la fecha del "19 de febrero de 1855, en Washington". El libro se encuentra en la biblioteca Jones de Amherst, Massachusetts. La Ilegada de "J. Brown y Sefiora" provenientes de Alabama esté registrada en el Hotel Willard para el 5 de febrero. Susan y Martha Gilbert Hegaron a Amherst el 10 de febrero. "El Pequefio Dwightie" era el hijo menor de Harriet, ahora Mr. William Cutler, hermana mayor de Susan y Martha, con quienes ellas vivian en ese tiempo.] 83 238 Para Susan Gilbert Dickinson verano de 1861 Salvos en sus Aposentos de Alabastro No tocados por la manana ¥ no tocados por el mediodia Duermen los sumisos miembros de la Resurreccién - Viga de satén Y Techo de Piedra. Ligera rie la brisa En su Castillo encima de ellos, Barbulla la Abeja en un impasible Oido, Cantan los Dulces Pajaros en ignorante cadencia,- Ah, jqué sagacidad murié aqui! (La primera versién, reportada arriba, fue enviada por E.D. a Sue durante el verano de 1861. Parece que Sue objeté la segunda estrofa, porque E.D. le envié la que sigue Salvos en sus Aposentos de Alabastro, No tocados por la Mafana - ¥ no tocados por el Mediodia - Yacen los sumisos miembros de la Resurrecci6n - Viga de Satén - y Techo de Piedra - Grandiosos van los Afios - en la Creciente - sobre ellos - Mundos cavan sus Arcos - Y Firmamentos - bogan Diademas - caen - y Duques - capitulan Silentes como puntos - sobre un Disco de Nieve - Tal vez esta estrofa te guste mas - Sue - Emily - [La nueva versién produjo una respuesta inmediata:] 84 No estoy conforme querida Emily con la segunda estrofa - Es admirable como el relampagueo que nos enceguec durante las célidas noches en el cielo del Sur, pero no se corresponde al tenue y fantasmal resplandor de la primera estrofa tanto como la otra - Se me ocurre que la primera estrofa esta completa en si misma y no necesita otra, y no puede unirsele nada. Las cosas extraordinarias siempre van solas - asi como s6lo hay un Gabriel y un Sol - Nunca has hecho algo que iguale esa estrofa y creo que tu reino no tiene otra igual - Siempre me acerco a la llama y me caliento cuando pienso en ella, pero nunca puedo hacerlo otra vez - Las flores estén dulces y radiantes y su apariencia es como si lo besaran a uno - ah, estan a la espera de un colibri - Desde luego te doy las gracias por ellas - y no por puro agradecimiento tampoco. Se te ha ocurrido alguna vez que, después de todo, eso es todo lo que hay aqui - "Sefior haz que pueda yo ver" - Susan esté cansada de hacer baberos para su pajarito - su tértolo - é1 pintaré mis mejillas cuando yo sea vieja para compensarme - Sue - Correo Rapido {E.D. contesté a: Es esto mds frio? Primaveras - estremecen los umbrales - Pero - los Ecos - se entumecen - Blanca - es la Ventana - Y aterida - la Puerta - Tribus de Eclipse - bajo Marméreas Tiendas Emporios de Siglos - alli - han sujetado - Querida Sue - ‘Tu elogio es bueno - para mi - porque sé que sabe - y supongo - que tiene un sentido - Si yo pudiera hacer que tu y Austin se sintieran - orgullosos - algin dia - de aqui a muchos afios - eso me haria crecer en estatura - Aqui va una miga - para el "Tortolito" - y una ramita para su Nido, que un poco atras - 20 era mas que - "Sue". Emily. [Todo esta escrito en tinta, excepto la primera estrofa.] 86 294 Para Susan Gilbert Dickinson Cambridge, septiembre de 1864 En el Centro del Mar - Me alegra de que Mrs. - Gertrude viviera - pensé que lo haria - Aquellos que son dignos de Vida son dignos de Milagro, porque la Vida es Milagro, y la Muerte es inofensiva como una Abeja, excepto por aquellos que corren - Mejor que cualquier otra cosa seria verte - bueno seria ver la Hierba y escuchar el Viento soplar a sus anchas en el Huerto - gHan madurado las Manzanas - Han pasado ya los Gansos silvestres - Recogiste la semilla del Neniifar? Carifios para Mat y John y a la que ha legado de Otro Pais- Y besa al pequefio Ned en el pliegue del cuello, exclusivamente por Mi - El Doctor es muy amable - No encuentro Enemigo alguno - Hasta que a las Cuatro no den las Cinco - Loo resistiré, dice ella. No desistas, Hermana. Tuviera yo que regresar'a mi noche larga, murmuraria "Sue" - Emily. 87 [Escrita en lapiz. La amiga de Susan Gertrude Vanderbilt, fue .accidentalmente herida por una bala de fusil el dia 20 de marzo de 1864 . El 8 de septiembre de 1864 nacié Susan Gilbert Smith, hija de la hermana de Susan, Martha Gilbert Smith. La expresién "En el Centro del Mar" constituye la ultima linea de la primera estrofa del poema que empieza “I many times thought Peace had come” (Muchas veces pensé que la Paz habia legado, No.739) escrita aproximadamente en el 1863. Esta carta puede considerarse completa o ser sélo parte de una mas larga.] 88 305 Para Sue Gilbert Dickinson marzo de 1865 Querida Sue - No pueden los Amados morir - Porque Amor es inmortalidad - ‘Aan mas - es Deidad - Emily. [Eccrita en lapiz. La fecha, conjeturada por la escritura, es confirmada por las circunstancias. La hermana de Susan, Harriet Gilbert Cutler, murio el 18 de marzo de 1865. La estrofa es, aunque con leves diferencias de puntuacién, parte del poema N° 809] 306 Para Susan Gilbert Dickinson alrededor de marzo de 1865 Debes dejar que yo vaya primero, Sue, porque yo vivo en el Mar siempre y conozco el Camino. Me hubiera yo ahogado dos veces para evitar que ta te hundieras, querida, si sélo hubiese yo podido cubrir tus Ojos para que no vieras el Agua. [Eserita en lapiz. Esta nota tiene la misma escritura de la precedente y es posible que haya sido escrita en la misma época. Los tropos relativos al mar tienen especial predominancia en los mensajes escritos durante el tiempo en que E.D. estuvo con tratamiento de los ojos. (Ver cartas No. 294 y 466). Muchas veces E.D. recurre a la imagen del mar como simbolo de desconcierto, afliccién y muerte. Probablemente, esta carta fue enviada a Sue cuando la hermana mayor de ésta, Harriet Cutler, murié.] 90 320 Para Susan Dickinson alrededor de agosto de 1866 Hermana Ned est a salvo - Acaba de “dar una serenata” a Hannah y se esta escapando con una "cola" de Hoja de Maiz, mirando hacia atrés en espera de aplausos, su Abuela “esperaba" como de costumbre “que se portaria como un buen Muchacho". "No muy giieno’ dijo el dulce y desafiante nifio! jObtusa ambicién de las Abuelas! Lancé un beso al tren matutino pero olvidé abrir la Celosia, lo cual explica en parte tu negligencia. No hay noticias de Worcester aunque mi Padre pidié un telegrama y los Dudley tardaran debido al tiempo, asi que Susan vera a Hugh - Llueve en la Cocina, y Vinnie esta comerciando Moras con una Muchacha de piel Atezada- Creo que no voy a salir. Mi jungla mira hacia Wall St. - ¢Estaba cordial el Mar? Bésalo por Thoreau - No tengas temor por la Casa - Sé una Susan valiente - Clara vendié el tabaco y es buena con Ned - Sofié que encontrabas a Tennyson en Ticknor y Fields - Donde esté el Tesoro, alli esté también el Cerebro - Carifios para el Muchacho - Emily 91 [La fecha es conjeturada por la escritura, Evidentemente Susan y Austin estaban pasando vacaciones en la playa, tal vez en Swampscott, adonde iban de vez en cuando. Ned tenia cinco afios por esta fecha. El hermano de Edward Dickinson, William, vivia en Worcester. Se esperaba que John y Eliza Dudley fueran a visitar a los Dickinson. No se ha podido identificar a "Hugh". Clara Newmann, que ahora tenia veinte afios, vivia en ese tiempo con Austin y Susan; se presume que el tabaco que habia vendido era una cosecha que ella misma habia cultivado. La referencia a Thoreau era una alusién que Susan debia entender. Su Cape Cod habia sido publicado en 1865 y tal vez Susan y E.D. habian hablado de eso. El nombre de Ticknor y Fields pertenecia a una conocida casa editora de Boston.] 356 Para Susan Gilbert Dickinson 19 de diciembre de 1870 No sea que se dude de que nos alegramos De que Hoy nacieran aquellos Cuyo vivir consideramos como noble Festividad Que no tiene fecha, como la Consciencia o la Inmortalidad - Emily - [Escrita en lapiz. Esta carta fue publicada en Emily Dickinson Face to Face: Unpublished Letters with Notes and Reminiscences (Emily Dickinson cara a cara: Cartas inéditas con Notas y Memorias), (Boston, Houghton Miffin; 1932) escrito por Martha Dickinson Bianchi, hija de Susan y Austin. Alli aparecia acompafiada de la nota: "Para Susan con flores en su cumpleafios’. La escritura sugiere la fecha de 1870, afio en el cual Sue celebraba su cuadragésimo cumpleafios. Los versos corresponden al poema No. 1156.) 93 392 Para Susan Gilbert Dickinson agosto de 1873 Hermana Nuestra despedida fue algo entremezclada y no termino de poner en claro quién se fue. Tendré cuidado para que no se repita y alguien pueda extraviarse. Vinnie tomé tu Café y desde entonces se parece un poco a ti, lo cual es casi un consuelo. Austin ha sido Mamado dos veces y se encuentra muy cansado - Una vez por el Profesor Tyler y la otra por nuestro Padre - Me temo que vendran aqui. - El Panecillo se ha esfumado - Sefial de desamor - sin duda - por lo que se refiere a las Provisiones. Ned es mejor Intendente que su errante Papa. El pequefio Pavo esta solo y las Gallinas lo laman a voces. Su Cuello extrafio en Hierba familiar es exético como un Dromedario. Supongo que el Viento ha castigado los Lazos sobre el imprudente Sombrero de Mattie y el Mar se ha atrevido tanto como suele sobre sus Calcetas estratificadas. Si su Cesta no podra contener las Rocas que ella recoja, les enviaré un Cajon. Ned es muy afiorado y sus Aires de Circo en la Segunda Siega seran doblemente dulces. EI hijo de Bela Dickinson es el tinico Bajo que queda. Ahora Iueve cada grato Dia y el Prado de la Maggie de los Dickens sera tan verde como el de un Cortesano, Carifios a tu Hermano y a tu Hermana - por favor - y a los queridos Lord. La Naturaleza envia su amor - El Creptisculo toca Amherst con su Guante amarillo. Siente mi ausencia alguna vez, querida - No en la mayoria de las veces, sino en esos Infrecuentes Instantes de la Mente. Emily. [Escrita en tinta. La fecha es deducida por la escritura. En el verano de 1873, Susan Hevé los nifios a Swampscott, donde fueron huéspedes de uno de sus hermanos.]| 95 443 Para Susan Gilbert Dickinson comienzo de agosto de 1875 Emily y todo lo que ella posee estan a disposicién de Sue, si eso puede ser de ayuda para el Niiio - Enviaremos a Maggie, si la aceptas - Hermana - [Carta escrita en lapiz. El tercer hijo de Susan, Thomas Gilbert Dickinson, nacié el 1 de agosto de 1875.| 664 Para Susan Gilbert Dickinson alrededor de 1880 Recuerdos de Nifios que viven - "gNo estabas persiguiendo la Gatica?" dijo Vinnie a Gilbert. "No - ella se estaba persiguiendo sola” - "Pero no estaba corriendo a toda prisa?" "Bueno, un poco de prisa y un poco lentamente" dijo el tramposo Bribén - La Némesis de la Gatica se acobardé - iY hablan de "Réprobos canosos"! ‘Tu Pilluelo es mas antiguo en ardides que la Esfinge Egipcia- ¢Has notado la carta de Granville a Lowell? j"Su Majestad” ha reflexionado sobre ti y se reserva su decision! Emily - [Escrita en lapiz. Lowell se fue a Inglaterra como pastor en 1880, el mismo afio en que Granville asumié el Ministerio de Relaciones Exteriores.] 87 714 Para Susan Gilbert Dickinson alrededor de 1881 Doctor - ¢Cémo atrapé Usted a Howells? Emily - "Emily - Un Caso de Soborno - El Dinero lo hizo. Holland - ["] [Escrita en lapiz. La fecha se deduce de la escritura. En el verano de 1881 la novela de William D. Howells titulada Fearful Responsibility (Una Terrible Responsabilidad) habia aparecido por entregas en la revista de Holland Scribner's Monthly. La nota que E.D. escribié al Dr. Holland probablemente provocé la respuesta que ella relata aqui a Sue. La carta No. 715 dirigida al Dr. Holland, parece contestar a esta nota.] 98 757 Para Susan Gilbert Dickinson 1882 aproximadamente Querida Sue - A excepcién de Shakespeare, ti me has revelado mas conocimiento que cualquier otro ser viviente - Decir eso sinceramente es una extrafia alabanza. [EI manuscrito falta. El texto deriva de una reproducci6n fotostatica. La tensién entre las dos casas tuvo tal vez una suspensién temporal por este tiempo. Mrs. Bingham cita una conversacién entre su madre y Susan Dickinson en otofo de 1881, cuando los Todd Ilegaron a Amherst por primera vez. Mrs. Todd relaté que Lavinia le habia pedido que la visitara. A eso Susan dijo, "{No permitiré Usted que su esposo vaya alla, espero! ... Un dia cuando entré alli encontré en la sala a Emily en los brazos de un hombre". Es probable que el resentimiento que Sue probaba por el apego de Emily para el Juez Lord, le fuera revelado a Emily, lo cual podria explicar esta nota de “extrafa alabanza”.| 858 Para Susan Gilbert Dickinson alrededor de 1883 Querida Susan, Un inoportuno toque a la puerta requirié mi huida de la Ola, y las Moras se pasaron de coccién - casi temo enviarlas, aunque espero que puedan tener un inmerecido mérito para aquellos a quienes estaban destinados - Emily - [Escrita en lépiz.] 100 868 Para Susan Gilbert Dickinson comienzo de octubre de 1883 Querida Sue - La Visién de la Vida Inmortal ha sido cumplida - ;Cudn simplemente al fin Mega la Profundidad! Encontramos que es el Pasajero y no el Mar, quien nos sorprende - Gilbert se regocijaba en los Secretos - Su Vida latia con ellos - ;Con qué amenaza de luz gritaba "No lo digas, Tia Emily"! Ahora mi Compafiero de Juegos, ya ascendido, debe instruirme a mi. jEnséfianos, Preceptor parlanchin, sélo el camino que conduce a Ti! El no conocié momento mezquino - Su Vida estuvo llena de Dones - Los Juguetes de los Derviches no eran tan apasionantes como los suyos - Esta Criatura nunca tuvo una creciente - Vino desde la Plenitud- Los que son como él se elevan, mas nunca tienen ocaso - Lo veo en la Estrella y encuentro su dulce velocidad en toda cosa que vuela - Su Vida fue como el Clarin, que se devana lejos, su Elegia un Eco - un éxtasis su Réquiem - Amanecer y Mediodia en uno. Por qué motivo debia él esperar, privado sélo de la Noche, que dejé para nosotros - Sin ninguna especulacién, nuestro pequefio Ayax abarca el todo- Pasa a tu Cita de Luz, Sin dolor sino para nosotros - Que lentamente vadeamos el Misterio Que tt has cruzado con un salt Emily. [Escrita en lapiz. Esta muy conmovedora carta de Emily Dickinson fue escrita después que su sobrino de ocho afios murié de fiebre tifoidea.] 886 Para Susan Gilbert Dickinson febrero de 1884 Querida Sue me causé sorpresa, pero ¢Por qué? gAcaso no pertenece ella al linaje del Espiritu? Sabia yo que era hermosa - sabia que era regia, pero que fuera santa, gcémo podia yo suponer, yo que apenas la habia visto desde que sus Ojos profundos, fueron levados en Tus Brazos a la fiesta de Accién de Gracias - de su Abuelo? Ella es un extraiio fideicomiso - Espero que pueda salvarse - La Redencién Mental antecede a la Redencién Espiritual. La Madona y el Nifio descienden del Cuadro - mientras la Creacién esta de rodilla ante el Marco - mantendré el secreto. Emily. [Escrita en lapiz. ‘Aunque la alusién a la Madona y el Nifio sea obscura, el cuadro al que se alude ha sido tentativamente identificado con una fotografia de Martha Dickinson, hecha en Amherst por Lovell que levaba al dorso la inscripcién: Con mucho carifio de / Tu Valentin / 14 de febrero de 1884. El dia de San Valentin se usaba enviar mensajes generalmente anénimos de tono sentimental, jocoso o satirico. En vista de que esta carta no esta enviada a Martha, sino a Susan, se puede inferir que Susan presté a E.D. la fotografia que Martha le habia dado a su madre. Es probable que en realidad E.D. hubiera tenido pocas ocasiones de ver a Martha en ese tiempo.] 103 908 Para Susan Gilbert Dickinson alrededor de 1884 No lo senti como un engafio, Querida - Toma de mi Mina como si fuera tuya, sélo con menos frugalidad - Apenas puedo creer que el Libro Admirable vaya por fin a ser escrito y parece una Memoria del Sol, cuando el Mediodia se ha ido - Ta recuerdas su répida manera de exprimir un Tema y deshacerse de él, y como los otros lo recogian al tiempo que lo miraban perplejos, y el destello de picara arrogancia que cruzaba su Ojo en tales circunstancias era irrepetible - Aunque las Grandes Aguas duerman, Que atin ellas lo Profundo sean, Dudar nosotros no podemos - Ningiin Dios irresoluto A esta Morada puso en llamas Para extinguirla luego - Quisiera poder encontrar las Palabras de Warrinton, pero durante mis semanas de debilidad, mis Tesoros fueron extraviados, y no puedo encontrarlos - Creo que Mr. Robinson habia sido dejado solo, y tuvo ese sentimiento cuando los otros se fueron - Recuerda, Querida, un Si sin vacilaciones es mi unica respuesta a tu pregunta extrema - Con constante lealtad- Emily - [Escrita en lapiz. El libro de Georges Merriam titulado The Life and Times of Samuel Bowles (La Vida y el Tiempo de Samuel Bowles) publicado en dos voltimenes en Nueva York en 1885, es el libro al cual alude aqui Emily Dickinson. Cuando lo preparaba, Merriam habia pedido tener acceso a las cartas que Susan Gilbert tenia en su poder. William 8. Robinson ("Warrinton") era corresponsal del Springfield Republican en Boston. Murié en 1876 unos meses antes que Bowles. Su esposa edité una recopilacién de sus escritos, Pen-Portraits (Retratos a pluma/ en Boston en 1877. En los altimos afios, é1 se habia vuelto serenamente seguro de la inmortalidad y en las memorias expresé sus creencias. La carta de E.D. parece ser una respuesta a una solicitud de Sue, como si ésta supiera que E.D. tenia el libro, o hubiera guardado ciertos recortes de periédico a lo largo de los afios. Este pasaje tomado del libro mencionado explica muy adecuadamente la anotacién de Emily Dickinson: “Esta vida es tan buena que parece imposible que pueda ser interrumpida por la muerte."] CARTAS A LOS HOLLAND los El Dr. Josiah Holland y sobre todo su esposa Mary fueron importantes en la vida de Emily Dickinson, como atestigua la correspondencia que con ellos mantuvo por alrededor de treinta y cuatro afios. No hay sefial de tensién en las noventa y cuatro cartas que han quedado de las enviadas por E.D., que siempre se dirigié a ellos con expresiones que demostraban su aprecio y afecto. Aunque se graduara de médico, muy pronto el doctor Holland se dio cuenta de que ésa no era su vocacién y, después de practicar la ensefianza por un corto tiempo, se dedicé a escribir ensayos y series de articulos. Estos fueron publicados por Samuel Bowles en el Springfield Daily Republican del cual el Dr. Holland fue Hamado a compartir la direccién. La fresca y aguda redaccién de articulos sobre temas de comportamiento y moral tanto en la vida publica como privada, répidamente le dio popularidad ¢ influencia sobre la vida de la regién y de la nacién. Probablemente el Dr. Holland conocié los Dickinson en ocasién de recibir un titulo honorario en el Amherst College en 1861 y esa relacién se fue intensificando en los afios siguientes, sobre todo después que la amistad se extendi6 a su esposa. Mrs. Holland, siete afios mayor que Emily Dickinson, es recordada por sus contempordneos como una mujer de conversacién brillante e ideas personales permeadas de un fuerte sentido de justicia y de los derechos de los dems. ‘Aan si a primera vista pudiera parecer que muy poco en comin tenian una eficiente y sociable ama de casa y una retraida célibe, ellas compartian un sentido de regocijo en las cosas fundamentals del vivir. 133 Para el Dr. y Mrs, J G. Holland ototio de 1853 Queridos Dr. y Mrs. Holland - querida Minnie- hace frio esta noche, pero el pensar en Ustedes es tan célido que me le siento a un lado como si fuera una chimenea y ya no tengo frio. Me gusta escribirLes - es como si eso decretara un dia de fiesta para mi corazén y desatara vuelos de campanas. Si las plegarias recibieran respuesta, todos Ustedes estarian aqui esta noche, pero busco y no encuentro, toco y no se me abre. Me pregunto si Dios es justo - supongo que lo es, a pesar de todo, y que eso fue sélo un disparate de Mateo. Creo que mi caso es igual al de aquellos que cuando piden un huevo reciben un escorpién, porque sigo deseando verLos, sigo cerrando los ojos y elevando la mirada al cielo pidiendo verLos con todas mis fuerzas y sin embargo Ustedes no Iegan. Les escribi la semana pasada, pero pensé que Ustedes se reirian de mi y me Mamarian sentimental, asi que guardé mi excelsa carta para "Adolphus Hawkins, Esq.” Si no fuera por la plena luz del dia, y las estufas y los gallos, me temo que tendrian frecuentes ocasiones de reirse de mis cartas, pero con la misma certeza con que "este mortal" ensaya la inmortalidad, un quiquiriqui lanzado desde un patio vecino disipa la ilusion y aqui estoy de nuevo. os ¥ lo que quiero decir es esto - que pensé en Ustedes toda la semana pasada, hasta que el mundo se volvié mas redondo de lo que es a veces y yo rompi varios platos. El lunes tomé la solemne resolucién de ser sensata, asi que me puse zapatos gruesos y empecé a pensar en el Dr. Humphrey y en Ja Ley Moral. Una ojeada al Republican hace que de nuevo quiebre cosas - lo leo todas las noches. eQuién escribe sobre esos graciosos accidentes donde unos rieles del ferrocarril se unen inesperadamente y a unos caballeros en unas fabricas con toda informalidad se les corta la cabeza? Ademas el autor relata esos accidentes con tanta vivacidad que los vuelve muy atractivos - Vinnie se sintié decepcionada esta noche porque no habia mas accidentes - lei las noticias en voz alta, mientras Vinnie cosia. La legada del Republican es para nosotras como recibir una carta de Ustedes, y rompemos el sello y lo leemos con avidez. Vinnie y yo hablébamos de Ustedes mientras cosiamos, esta tarde. Yo dije - "qué lejos parecen estar de nosotras, " pero Vinnie me contest6 "s6lo un corto trecho" ... Me gustaria ser un pajaro 0 una abeja, que sea que zumben o que canten siempre pueden estar cerca de Ustedes. El Cielo es grande, gno es verdad? La Vida es corta también, eno es cierto? Entonces cuando una se acabe no hay otra, y - y - entonces si Dios quiere, seremos vecinos. Vinnie y mama envian su carifio. El mio también esta aqui. Mi carta como una abeja va 09 cargada. Por favor quiérannos y recuérdennos. Por favor escribannos muy pronto y digannos cémo estan... Af.mente, Emilie. [El manuscrito de esta carta no existe. El texto es tomado de las Cartas publicadas en 1884 donde se reproduce el primer parrafo en facsimil (mostrando que la carta esta fechada: martes por la noche) y la firma: Af-mente, Emilie. Emily y Vinnie visitaron los Holland en septiembre conforme a los planes hechos en julio. La hermana de Mrs. Holland, Amelia (Minnie) Chapin, vivid con los Holland hasta que se casé en 1856. El Dr. Heman Humphrey, quien fue presidente del Amherst College desde 1823 hasta 1845, habia ensefado filosofia moral . Adolphus Hawkins, en la novela en prosa de Longefellow titulado Kavanagh, es un personaje cuyos escritos satirizan las efusiones del poeta de pueblo. La paréfrasis de la Biblia en el primer parrafo es tomada del Evangelio de San Mateo (7.7-8): "Pedid y se os dard; buscad y hallaréis; Hamad y se os abriré. Porque quien pide recibe, quien busca halla y a quien llama se le abre." La pardfrasis del segundo paraégrafo es tomada de San Lucas (11.12): "¢ Qué padre entre vosotros, si el hijo le pide un pan, le dara una piedra? O si le pide un pez, le dara en vez del pez una serpiente? O si le pide un huevo, le dara un escorpion?". La del tercer paragrafo se encuentra en la Primera Carta a los Corintios(15.53):"Porque es preciso que lo corruptible se revista de incorrupcién y que este mortal se revista de inmortalidad.”| ho 175 Para el Dr. y Mrs. JG. Holland alrededor del 26 de noviembre de 1854 Queridos Amigos, pensé que escribiria de nuevo. Les escribo muchas cartas con plumas que no se ven. eLas reciben? He estado pensando en Ustedes todo el dia de hoy y son con Ustedes anoche. Cuando esta mafiana mi padre tocé a la puerta para despertarme, estaba paseando con Ustedes en el mas bello jardin y los ayudaba a recoger - rosas y aunque recogiamos con todo nuestro empefio Ia cesta nunca se lenaba - Y asi por todo el dia he estado rogando que pueda otra vez pasear con Ustedes y recoger rosas y a medida que se acerca la noche me pongo alegre y cuento con impaciencia las horas que me separan de la obscuridad y del suefio con Ustedes y las rosas y la cesta nunca llena. Quiera Dios que la cesta no se Ilene, hasta que, con manos més puras y mas blancas, recojamos flores de oro en cestas hechas de perlas; {més arriba - més arriba! Parece tanto desde que supimos de Ustedes - tanto, desde que Annie, y todos los demas, eran tan pequefios - tanto desde la Exposicién de Ganado cuando el Dr. Holland estaba con nosotros - Oh, siempre parece tanto tiempo desde que Los vimos, e incluso cuando estuvimos en Su casa, las noches parecian mucho ms largas de lo que suelen ser, porque nos separaban de Ustedes. Quiero tanto saber si los amigos estan bien en esa querida cabafiita de Springfield y, si estén bien, si son felices y, si felices, gcudn felices y por qué y qué produce esa felicidad? Y luego esas otras preguntas, hechas una y otra vez, cuyas respuestas son tan dulces, gnos quieren? - gnos recuerdan? gdesean alguna vez que estuviésemos alla? Ah, amigos - amigos, queridos - tal vez mis preguntas los cansen, pero deseo tanto saber. El pastor hoy, no nuestro pastor, pronuncié un sermén acerca de la muerte y el juicio y de lo que pasaré con aquellos, y se referia a Austin y a mi, que se han comportado impropiamente - y de alguna manera el sermén me asusté, y mi padre y Vinnie parecian muy solemnes como si todo fuese cierto y por nada en el, mundo queria yo que supieran cuanto me preocupé, pero deseaba ir donde Ustedes y decirLes todo y aprender a ser mejor. Sin embargo, la prédica de ese pastor era tan horrible que pensé que mas nunca Los veria hasta el Dia del Juicio Final y en ese momento Ustedes no me hablarian, de acuerdo con lo que él dijo. El tema de la perdicion parecia complacerlo, de alguna manera. A mi me parece muy solemne. Les hablaré de eso cuando Los vuelva a ver. Me pregunto qué estén haciendo hoy - si han ido a la congregacién. Hoy ha sido un dia bonito, muy quieto y azul. Es noche los nifios carmesi estan jugando en el oeste y mafiana haré més frio. ;Qué dulce seria si pudiera verLos y hablar de todas estas cosas! Por favor escribannos pronto - Los dias pasados con Ustedes en septiembre parecen mas lejanos y encontrarLos de nuevo seria 112 delicioso. Estoy segura de que no pasaré mucho tiempo antes que estemos sentados juntos. Entonces no me lamentaré, sabiendo que ese pajaro mio, aunque se haya ido - est aprendiendo més allé del mar, una melodia nueva para mi, y regresard. Afectuosamente, Emily [El manuscrito de esta carta no existe. Est4 fechada ( presumiblemente por E.D.): Tarde del Sabbat. La carta es puesta aqui porque la referencia al tiempo corresponde a la carta siguiente escrita a Susan Gilbert el 27 de noviembre y porque el final tiene similitud con los versos de un poema enviado a Susan en septiembre (Ver carta No. 173)]. 213 179 Para Mrs. J. G. Holland Filadelfia, 18 de mayo de 1855 Queridas Mrs. Holland y Minnie, y también querido Dr. Holland - me he escabullido de unas personas en cuya compania estaba para escribirLes una nota; y para decirLes que atin Los quiero. No estoy en casa - son cinco semanas hoy que estoy lejos de casa y todavia no regresaré a Massachusetts. Vinnie esta aqui conmigo y juntas nos hemos adentrado en muchas cosas nuevas. Estuvimos tres semanas en Washington, mientras nuestro padre estuvo alli y desde hace dos estamos en Filadelfia. Hemos tenido momentos agradables y visto muchas cosas bellas y oido muchas cosas maravillosas - muchas damas gentiles y nobles caballeros nos han tomado de la mano y nos han sonreido con amabilidad - y el sol brilla mas esplendoroso por nuestro viaje hasta aqui. No Les contaré lo que vi - la elegancia, la magnificencia; a Ustedes no les importaré saber cuanto valen los diamantes que mi Sefior y mi Sefiora llevaban puestos, pero si no han ido al encantador Monte Vernon, entonces si Les contaré cémo en un apacible dia de primavera nos deslizamos por el Potomac en un barco pintado, y saltamos a tierra - cémo de la mano subimos en silencio por un camino enmarafiado hasta que legamos a la tumba del General George Washington, cémo nos paramos a su lado , y nadie pronunciaba palabra, luego de la mano, seguimos caminando, no

You might also like