Professional Documents
Culture Documents
02 - Neró I Acté Op A-21-Llibret
02 - Neró I Acté Op A-21-Llibret
02 - Neró I Acté Op A-21-Llibret
ACTÉ
(Cabells i ulls negres. Son trajo es distingeix per un marcat caient grec.
AGRIPINA
Expressió grave i altívola. Sols quan qualcún pensament negre creua per sa pensa,
son semblant esdevé amenassador i ferestec. Porta en ambdòs actes, trajos riquissims.)
NERÓ
(Jove encar. Alt i forsut. Rossenc com sa mare, encar que tirant a roig. Continent altiu.)
TIGUELI
Quefe de la guardia pretoriana, Baríton
MARC
Apostol cristiá, Baix
PARTHOS
Jove flautista grec perteneixent
(Testa aplanada, cabells esvarriats, ulls petits en constant moviment i cós raquitic.
NOTA
Acte I
Neró i Acté
Sala oberta al Palatí. Grans arcades als laterals i al fons. Darrera d’aquestes últimes,
una gran cortina oberta pel mig tanca el fons de l’escena. A la dreta *, sobre un llit romà,
jau Agrippina, absorta, amb el cap recolzat en una mà. A l’esquerra, al voltant d’un trípode
en el que crema el foc de Vesta, s’hi agrupa el cor de dones que,
S’aixeca el teló.
L’anhel meu, el desig ardent que ferm guiá mos passos entre queixes, plors i dol,
dec veurer anihilat tan tost assolit?
Neró, César per mon voler fins are esclau al meu i únic arbitri;
L’amor mateix?
Acté potser? Acté? Acté? Aturant-se com presa d’una sospita sobtada.
Tigeli. Entrant des del fons, per l’apertura del teló. Salve Agripina! César
s’acosta!
Cor de dones. Salve Neró! César immortal, fill de les gracies totes! Salve!
A la senyal de Tigueli, el cor de les dones surt de l’esquerra. Tigueli surt del fons.
Neró. tirant-se enrera bruscament. Mare! I per què ai tal deliri? Sols el d’un
somni pot fer gosar aixis ta rahó?
Agrippina. Irònica. Amor tú? Ton cor voluble i fácil no vibra per eixa flama.
Neró. Ton espill en mi reflectar vols, mes la visió rellisca. Aimo d’amor Acté:
l’aimo i la guardo.
Neró. Tranquil però enèrgic. Nomes defensar vull ma felicitat i mon destí.
Agrippina. I què sabs tú d’un i altre? En to molt fred, ofensiu. Oh! Qui’n teixí
sempre la ferma i savia trama? Com aspirar podies per ton esforç al regne del mon,
al tron dels Césars?
Neró. Mai! Res mana en l’amor! Si jo fui el cec ressort de tes ambicións i de
tes febres de poder i d’orgull: si en elevar-me a mi al poder ell al teu damunt
requeia; si en ell i en mi regires a ton pler, mon cor i el meu amor ne restaren lluny
d’aital domini. En ells jo fuí i soc el César amb una lleu amenaça i prega als Deus,
Agripina, que mon ambició aixis molt temps se’n acontenti!
Neró. Vol mes, vol mes… Vol tambe regir en l’amor, potser martiritzar-lo…
potser occir-lo…
Veu d’Acté. …que lluny del niu on naixeres emprens el vol! Vina a prop meu
confiat que alçar en mon cor desig feres: tot mon consol! Remunta’t per l’espai,
vola enllà enllà, per tot el mar, per tot el cel, per valls per munts, de Pol a Pol i arreu
arreu esguarda ben fit si el món guarda enlloc, sol més hermós, més roig i
esplendent qu’el qu’a l’auba Acté entra s’alça a l’Orient.
Al fons apareix Acté amb els braços colmats de flors. Quan divisa Neró,
Neró. Més hermós qu’el que s’alça a l’Orient, m’apars tú are, oh sol d’amor!
Aquell enson curs creix i s’apaga, i aquest persistent en mon cor son caliu amorós
dolç me conserva. Aquell il·lumina de mon jorn sols una meitat i aquest jorn i nit
esplendorós a mon entorn irradia. Acté, de tota ma existencia el goig jo t’aimo i
nou cada volta’m sembla’l repetir-t’ho.
Acté. Neró aimat! Neró aimat, amor de ma carn, amor de mon cor, amor! De
tú encar m’acosta tot instant… I mes teva jo soc quan mes visc! I mes teva, mes
teva quan mes te veig! I bec de tes careses la vida i de tos ulls la claror! I quan tos
braços enrotllen mon cós me sento feblir al ensems que naix en mi un embat
insospitat que perdo quan ja no’t tinc…
Neró aimat tú ets mon amor. Neró aimat qu’es dolça ma vida vora la teva!
Neró. Es etern…
Acte II
Un temps després. De nit. Jardí del Palatí. Al fons s’endevinen, entre el verd de la
vegetació i les flors, columnes, escalinates, arcs del palau. Marc, dret. Acté, agenollada als
seus peus l’escolta. La lluna els il·lumina a tots dos.
Acté. Oh, paraules d’esperança plenes que obriu davant meu horitzons
sens fi, vida sens termens, quin bè, quin bè de creure en vosaltres, Quina pau! Tot
un mon ignot, celestial, a mos ulls s’obra que torna la mort en ansiada caresa, un
món d’amor i de beatitut, el més bell que mai fos sospitat.
Marc. L’altre no fou amor germana, fou plaer sens goig. Sols un amor
t’espera!
Marc. És de Parthos la senyal: dec tost retornar. Demá en la nit com fins
are, portaré en ton esperit de nou la santa paraula…
Acté. Amb suprema resolució. No; no puc més lluitar! Avui, seré am
vosaltres.
Acté. Resta de genolls. Greu lluïtaren anima i cor: no mes, no mes… Neró
aimat, ja no pots esser per a mi mes qu’un llunyá record, sols boires d’un passat
impur que ma nova vida deu rescatar… Acté, aimar-te no deu ja… No deu aimar-
te… Acté, sospirant i sanglotant, a mesura que es contradiu amb les seves
paraules, s’inclina amb la cara cap al terra.
Se sent des de fora d’escena el so d’una flauta piccolo. Novament la senyal de Parthos.
Poc després Parthos entra a escena des del fons. Avança cautelosament,
amb la flauta de Pan als llavis. Mira el seu entorn, amb una expressió d’incertesa.
Parthos. Son ombra tost se perdé en la nit. Dins poc a lloc serà.
Acté. Ja mai aqui no tornará… Acté li dona una bossa. Pren ço promes. Li
amaga amb pressa la bossa.
Acté, li mostra, obert, un cofret i deixa que els seus àvids ulls el contemplin.
Acté. Oblidar deus tu després per a tots i per a sempre on Acté s’amaga…
Parthos. O de mort…
Acté obre de nou el cofret. Parthos lluita contra sí mateix, la seva mirada àvida es fixa en el
contingut del cofret; després enfonsa la mà dins l’or, sempre rendint-se al seu impuls.
Parthos. Prenent l’anell i posant-se’l al dit. Pels deus: qu’una vida aquest
tresor val! Vina!
S’aferra amb una mà al cofret i amb l’altra tragina Acté per la mà.
Acté. Abraçant amb una ampla mirada l’escena. Adeu, tenebres, adeu Neró
per sempre: la llum me crida…
Acté i Parthos surten per l’esquerra. Una ombra blanca apareix com un guardià per la
dreta, com per a seguir-los de lluny. És Agripina.
Agripina. Rient amb sarcasme. Ja, ja! Afanya’t Acté qu’eixa llum que et
crida no’t cremi! Desapareix per l’esquerra.
Transició musical. Dos moixons canten. Comença a albirar-se el dia. Se senten trompetes
fora de l’escena. A poc a poc entra tota la cort de Neró: entre d’altres, filòsofs, poetes,
músics, ballarins. Trompetes dins l’escena.
Cor. Salve Neró Cèsar August! Salve mil voltes! Fill predilecte de les
gràcies totes!
Apareix Neró en un carro triomfal, portat per esclaus. Tigueli va al seu costat. Després
Agripina portada en llitera. Neró porta al cap una corona de llorer i a la mà el ceptre.
Trompetes a escena.
Cor. Salve!
Neró. Salve, Romans! Molt fred, cap a la seva mare. Salve, mare mia!
Agripina. Irònica. Mon salut al mellor dels fills retorno. Més… com tan sol
Cesar gaudir espera de la beutat d’aquest jorn? No veig Acté a sa vora…
Neró. Rahó tens, Agripina; martiri me fora sa ausencia. Tigueli! Surt Tigueli.
Cerca-la i porta-la!
Neró. Romans, aquest jorn es dels Deus i vostre. Quin desig vos anima?
Cor. Canta!
Neró. Més tard, primer que la gràcia ens inspiri. Dançaires avanseu!
Dansa.
Amb els darrers acords de la dansa Neró s’aixeca, pren d’un dels seus esclaus el ceptre
d’or i en toca les cordes. Abans que Neró comenci a cantar, es veurà Phartos entrar per
l’esquerra i barrejar-se amb el cor, quedant, però ben visible per l’espectador.
Cor. Amb religiosa admiració. Diví fou el cant! Oh, Cèsar cantaire
insuperable! Oh Cèsar! Cèsar!
Neró. Avançant furiòs contra Tigueli. I vius i véns sens abans trobar-la?
Agripina. Freda. Poc, gairebé res, mes Parthos ben segur sap mes que
jo…
Tigueli. Agafant-lo per un braç. Aqui tú! Per que fugir volies?
Neró. Neró agafa la mà de Parthos, sobre la que brilla l’anell d’Acté. L’anell
d’Acté? La penyora de nostre amor? Neró es llença sobre Parthos, li arrenca l’anell;
llença a terra Parthos i el trepitja amb el peu, com per xafar-lo. Ah, gós! Grec maleit!
Parla o t’aixafo! Com tens tú eix anell! Li has róbat?
Parthos. Sentint-se cada cop més segur. Si gran Cesar: Acté s’es per
sempre de tú allunyada i sa penyora t’envia!
Parthos. Sentint-se cada cop més segur. Ignoro vers on guiá sos passos.
Parthos. Tartamudeja, aterrat. Si… es cert… mes sols a eixir… eixir del
Palati, car despres no se vers on guià sos passos.
Agripina. Acostant-se a Neró. Ell res sab d’on Acté es anada… Jo si ho sè!
Agripina. Abans jura’m pels Deus Neró que per sempre renuncies a son
amor!
Agripina. Amb força. Ah, es ell qu’insá te domina, es ell, es ell que’t fa
oblidar els teus deures mes sagrats, es ell es ell qu’ha despertat en tú el dalit de
reberlar-te, es ell.
Cor. Per qué oposar son poder proba? Per qué? Contra l’amor d’Acté?
Agripina. No, mai mes la veurás! Res diré! No mai mes la veurás.
Cor. Per qué? Per qué? Qué proba contra l’amor d’Acté?
Cor. Oposar son poder proba contra l’amor d’Acté, Acté, Acté.
Neró es tira enrere, posar una mà sobre l’espatlla de Tigueli i l’indica Agripina.
Neró. Redreçant-se, amb retret. Mira davant teu Agripina: soc ta sang i soc
ton braç qu’en altre ser mes indomit s’encarnen i ai de qu’il poder meu afronti!
Neró. Més que mai impetuós i dirigint-se a tots. Soc el Cesar! Dels Deus
mon poder dimana! Ma voluntat es llei, i cap força, cap fará que la meva es
doblegui!
Tots aixequen els braços, rendint a Neró la salutació romana. Els pretorians alcen
armes i escuts.
Acte III
Marc. Amb els braços i la mirada alçats al cel, cap Orient Beneheix
Senyor!… Il·lumina mon esperit que deu un gir en tú aquesta pecadora.
Cor. Beneeix Senyor! Benigne escolta el prec del que adorarte volen.
Acté. Amb la mirada cap al cel, amb gest d’adoració A tú se’nvola el meu
desig, a tu vull elevar mon anima de redimir-se dalerosa. Acull en ta bondat, oh
Senyor, ta filla i ta esclava. Acull-la per l’amor de ta sang vessada en la redenció
del pecador!
Marc. A tots Pau a tots! Inclineu vostres testes al Senyor. A Acté Ets tu
Acté que a nos demanes fé?
Acté. Si crec, si crec, si crec, si crec, si crec en ell en ell i en el divi, divi
esperit que d’ell prové.
Marc. Imposant-li les mans sobre el cap. Reb l’esperit amb la benedicció
del Senyor! Li toca el front Abomina per sempre del mal i adora’l Deu veritable.
Marc. Alçant al cel una ampolla d’oli sant. Per la fruita de la Oliva símbol de
la santa pau l’omnipotencia divina devalli sobre els teus servents.
Cor. Benehit sia Deu en les altures qu’iluminai santifica tot home que naix
en el mon!
Cor. Benhaurats sien aquells dels quals son perdonades les les iniquitats i
dels quals son esborrats els pecats.
Marc. Abocant l’aigua sobre el cap d’Acté amb un pot de terrissa. Sigui
bateijat el servent de Deu!
Acté surt de la piscina i les dones li posen a sobre una túnica blanca.
Acté. dolçament Doneu-me oh, Senyor una tunica explendent! Vos que sou
la misericordia perdoneu aculliu al pecador Senyor.
De sobte, els pretorians, dirigits per Tigueli, que Neró segueix d’aprop, irrompen
pels passadissos laterals i envolten els cristians que criden i s’apleguen al mig de l’escena.
Marc desapareix al fons, darrera la multitud. Acté es manté invisible.
Acté. Aquí soc! Acté, avançant a passos lents, surt de darrera dels cristians.
Els cristians surten, perseguits a cops pels fuets dels pretorians, i seguits de
Tigueli. Resten a escena, sols, Neró i Acté.
……
Amb els braços plegats, Nero, a un costat de l'escena, mira a Acté amb rancúnia.
Ella està de genolls, el cap inclinat sobre el pit i espera la primera paraula de Neró.
Neró. Amb rencor Al fi retrobar-te he pogut! Ets tú qui fores m’aimada? Ets
tú qui amor eternal mil cops me jurava? Ets tú la grega esclava, que de mon cor
sobirana et feu ma feblesa?
Neró. No! No, ni tu, ni cap dels vils qu’abandonar-me t’incitaren reveureu
mai mes, no, aquestes tombes…
Acté. Qu’han fet ells qu’he fet jo que vulgui ton cor tan dur castigar-nos?
Qu’hem fet per perdre tota gracia davant tos ulls?
Acté. Es deliri! Deixá mon pobre esperit redimir-se del pecat d’amor…
Neró. A mos braços retorna com avants i tot, tot hò perdono! Portant-la
envers ell.
Acté. Deixa’m!
Es llança com una bèstia sobre Acté, vol besar-la, prèmer-la contra ell. Com una
blanca visió, Marc apareix al fons.
Tigueli. Veus aquí l’home Neró que com reptil arrebossat am les ombres te
va robar el joiell mes preuhat que tu guardaves…
Neró. Amb ràbia sorda. Ah, malvat, lladre de ma sort! Ets tu? !… Oh Vell
malehit; morirás!
Marc. Alçant els ulls al cel. Morir en Ell, dolça sentencia! Girant-se cap a
Acté, compadint-la. Acté, germana meva, branca novella de nostre tendr’arbre tot
comença per a tu la dura prova.
Acté. Son esguard il·lumina ja tota mon anima i enforteix mon cor feble pel
dolor!
Es posen tots en marxa: Marc primer, després Acté. Els pretorians els envolten
Neró, destrossat, els segueix, recolzat en el braç de Tigueli.
Acte IV
La mateixa sala del primer acte. Neró jau en un llit romà amb el cap entre les mans. Darrera
seu, Tigueli, com si fos el seu esperit maligne, d’empeus, amb els braços creuats,
l’observa. Algunes ballarines es mouen lentament, esbossant poses lànguides i lascives.
Neró fa un gest de disgust sobtat i Tigueli estén un braç. Les ballarines es retiren.
Neró. Distès, mirant fixament davant seu. Tot me lassa, tot m’enutja! Mon
cor lacerat a divagar m’arrocega… M’enfonso en un bullent mar d’indecisións. Vull
esser clement. Vull venjar-me… Que fer, que fer oh Deus?
Tigueli. Sense moure’s de la seva posició. Esser Cesar! Recordar per sobre
tot qui ets, que’t deus…
Neró. Jo soc sols l’aimat car l’aimo encare! I l’aimo mes boijament quan
mes pura resistir-me vol, quan m’apar mes santa… L’odio perque tant l’aimo…
Voldria ofegar-la en mos braços despres de guanyar son derrer esguard d’amor,
després de pendrer-li la ultima caresa… Revolcant-se en el seu camastre. La vull, la
vull…
Tigueli. A la mort está preparada. Aquest matí a ella i a Marc espiava. Volia
de llur aclaparament veu-ren la traça, mes vana fou ma intenció. Acté resignada,
serena, de Marc la paraula escoltava. Recordo sos mots; eren aquests: Imitant una
veu llunyana. “Preparat a morir, germana meva! No’t deturi la por i alaba del Senyor
l’inmutable desig. El mon es sols falsa visiò, escull de tentaciòns on el feble
sucumbeix i mor eternament. Per a nosaltres la mort es vida, es deslliurança i es
victoria, es el cami enveijat de les benhaurances. Acull la mort amb joïa; es la
consoladora companya am qui transfigurats creuem els infinits espais que vers
l’infinitat mateixa ens porta vers el principi i fi de les coses totes”. Amb veu natural.
Acté llavors ha respost amb veu serena i dolça on cap por no’s percibia: imitant una
veu llunyana “Cap perill no’m fa fremir, mon cor no dubte, goijosa ma pensa
s’eleva, la carn ja no lluïta i mon anima esperançada calla”. Amb veu natural. I
enlairant al cel un esguart amorós els braços creuant damunt son pit, mormorà sa
boca un nom estrany…
Neró. Qu’es?
Marc i Acté s’hi uneixen, com seguint els presoners, però són conduïts davant de
Neró. Marc té les mans lligades darrera l’esquena.
Neró. Acostant-se a Marc. Ets tú!? Ets tú, vell ruhí qui robantme goig i
amor m’has tret el plaher de la vida?
Marc. Impassibilie i inspirat. Sento, Acté, la veu del Senyor qu’es digna
cridar-me. El cel se’ntrobra a mon desig infinit.
Marc. Gloria al Senyor en les altures. Amb suprema energia. Acté, serva la
fe! No cedeixis!
Neró deixa caure als seus peus el cadàver de Marc i va cap a Acté.
Acté. Mata’m!
Tigueli entra pel fons, per l’apertura de la tenda, amb l’espasa desembeinada,
seguit d’alguns pretorians.
Neró ha deixat anar Acté. Al senyal de Tigueli els pretorians fan passar la cortina
del fons i es veu, a la llunyania, Roma en flames.
Tigueli. Alerta Neró! Mira! Roma crema! A prop de Neró, que ha quedat
abatut.
Acté presa de l’entusiasme, avançant-se sobre el prosceni amb els braços alçats,
com cantant un imne, s’oblida de tot.
Tigueli. El poblerei udola i clama creient qu’es obra teva. El Palatí está
invadit! Res resisteix a l’onada fera i cega!
Neró. Resistim!
El poble irromp des de l’esquerra. Alguns pretorians protegeixen amb els seus
escuts a Neró que s’ha quedat a la dreta. Acté roman en el seu lloc.
Cor. Mori’l Cesar! Mori’l Cesar! Mori l’incendiari! Mori, Mori’l Cesar! Mori,
Mori’l Cesar! Mori, mori, mori, mori, mori!
Neró. Continuant. Eixa dona que fou l’amor de ma vida, venuda a eix
esbart d’assassins: jo vos l’entrego!
Cor. A mort! A mort! A mort els cristians! A mort! A mort! Mori! Mort! Mort!
A mort! A mort!
Acté. Mentre l’arrosseguen fora. Vil i felló; ton gest es be’l d’un Cesar,
Cesar! Malehit ples segles dels segles será ton nom!
Tigueli. Mostrant-li Roma que crema, amb pèrfida joia. Mira com crema
Roma; mira qu’immensa i viva es la foguera! Mai ne veurán de mes bella els nats!
Com holocaust en ella hi cap ton amor Neró; créma-li!
Neró. En una exaltació quasi folla. No, que sia ella que per a mon amor
cremi! Ah, Tigueli, donam la meva lira! Tigueli li dona la lira. Jo vull cantar! Jo vull
cantar un cant etern: també jo vull malehir, vull malehir, vull malehir! També mon
cant ressonará, ressonará mon cant pels segles, dels segles!
Canta acompanyant-se amb la lira, però cada acord arrencat a les cordes és com
una sotragada violenta, quasi epilèptica.
Neró. Roma, filla de lloba, l’omnipotenta, crema, crema eternament; ton fill
predilecte te saluda; te saluda Neró!
Pres del deliri, Neró continua donant esquinçades a les cordes, com si volgués
esberlar-les, mentre rodola convulsament al terra. Tigueli el mira, impassible, amb els
braços plegats, amb un somriure irònic i menyspreador sobre els llavis.