Practical Chinese For Official Functions

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 227
AU chinese me jj tactical (Chinese for ()fficial SEIN AS HD SH ti Rich Content Covering various official settings and cultural knowledge Real and Practical (Orgatiirihe according to real life business activities User-friendly with strong sense of the times Clear explanations, focused exercises, helpful through various kinds of practice With MP3 Disc Putonghua pronunciations helping learners develop their listening and speaking skills 9-cE-3887P sMrsrsoztonso78'> wet: 69.00% TLHABBDE Practical Chinese for Official Functions = Rm LEA eB A Chief Compiler: Jiang Chunli Executive Compiler: Hu Hong Pg] RRA 2 ait STINOLINGUA First Edition 2009 ISBN 978-7-80200-407-8 Copyright 2008 by Sinolingua Published by Sinolingua 24 Baiwanzhuang Road, Beijing 100037, Chit Tel: (86) 10-68320585 Fax: (86) 10-68326333 hutp://www.sinolingua.com.cn E-mail: fxb@sinolingua.com.en Printed by Beijing Foreign Languages Printing House Distributed by China International Book ‘Trading Corporation 35 Chegongzhuang Xilu, P.O. Box 399 Beijing 100044, China Printed in the People’s Republic of China —. SHE BHR (RASS RIB) B—P ik “BAB” COU) HARARE RMDA ah, LADHT RNASE PRRTASEANMRARD, ABS RAPARBKE, MBAS LU, QR. Hit. KAFSHRAR ED RAIL IEA RATA. =. SHAR “2a” NaH RAE. ARRR AM. FRAAR, CHRSLBHBSHRARR =. EEAD AR: RARER RRR, HARUM, ME, WHER. iE: HRHRF, “RB” AAHTKES. AR: “RB HRAB. AN: “BA” HPRBB, RR, RBH OR, 26 MAR. “BR” HARARE PEL BA EX, BULAKADAM, MMRDA RAR, ARKRARARAS AM HAR, SIR AHAS RBA. TH. BR. ROS. SRARAER X. LW. MKERNA. KINDRED, ANBRAHSMRX GF. ARGS LRAMASARAM, ABARAT RRM HAS TR, RAMAACK, LAME SAH “ES” “BAY” RIER, EAD BESS Abs SAKAR. mI Preface 1. Target reader Practical Chinese for Official Functions, through the official activities of an international organization in China named Edu, helps learners understand and lear the knowledge and skills needed for official business in China. This course is designed for expatriates at intermediate Chinese level who are engaged in official business in embassies, companies, UN agencies and missions of international organizations in China. 2. Content Edu is a fictitious international education organization aimed at helping the third world countries with their education. 3. Main characters Dule: Chief Representative of Edu in China. He is optimistic, humorous and diplomatic. Jenny: Dule’s wife, Chief Administrator of Edu. Jack: Project Officer of Edu, Miss Lin: Secretary and interpreter of Edu. ‘There are altogether 26 acts in the ten episodes throughout the whole book, which uses Jack’s working experience in China as a clue, and teaches learners vocabulary, sentence pattems, knowledge and skills needed for official functions through the description of several grand events including World Education Exhibition, fund raising for the education of the disabled. Each episode contains five parts, namely, text, new words, background information , exercises and reading materials. Chinese Pinyin and English translation are also included. To make the language vivid and practical, typical scenes of official business are designed in the form of dialogues. As a result, the characters can communicate with each other with clearly defined tasks and objectives, and the learners can lear as if they were present on the scene. pia Rep R 1 R/T . (—) Rae /1 (]) BIHARA /2 YER /3 sex /9 BRMIR/10 5/14 5 BORRATEL, PAH /17 FRI 18 RX /18 (—) LHe /18 (=) 48 RAK /19 x. BiaER/24 PRA /25 3/27 H. DRA, PHAWAH /28 WES 30 —. RX /30 (-) RAR /30 (=) LAK /32 =. EiER /37 . BRM /38 . #51 /40 . BRA, Ste ARH /41 SDR 42 —. RK /42 (—) RA Hm /42 BRP Ie EM AS FH LF (=) PSR /44 =. Siar /52 BRAR/S3 5/55 » BAR, Ie /56 auee 57 =. RK /57 (—) Hest /57 (=) BRK /59 =. EaEHE/67 HRITIR/68 . &3/71 Bi. OUR, CF MGR /72 Se RRS 75 —. RK /75 (—) FHNE /75 AER Rib sh /76 tals /79 =. ABER /87 WRIA /88 3/91 eM As BL TLRS? ttt, BR. DRE] R, AAG, RRA? AESLAEALIBIL? BUNT RE RR, EAHA Lo WME RS HF, KR BOF TI, Ro (=) MBA (HALA OAL, ABR BS AE A — fe Ast] my Se: WE, ER ap Ad? He: REARS, ES, RAK, —MEFET. A OH: BH, MRK, CMMAT. REMMRMBARKS, AMT KAS Dat, REBAR EAT BIST, Le PEARAN T Pe? MAME: SUT. Bit, MMF RARRA-KAPA, BRP JAIL, BRRALA-TEM, KARR ARE, WR BRAM Ro A OH: WH, LR? MME: MT, RA, RAD F, RAMI AMER, wa OH: BRIM, BH, BR. #% i: Ms, Kieth, —MLFET. wR OH: BF, Be, HME: ERRRLAG S RAM, BRAINS HBKR, K AA ARI, TR. RAT BSAA RF, a a a” ST OY Practical Chinese for Official Functions —_ Wil A TAL, AH: BY, MUGELRT FEET. = RM: MLS, AHAFEREDPHRAT. AO: RMR, AMAT, AMARA UE PR, FRE? MATAR] RAS PES MME: FE. A, MARA FRAT ERA AAO, wR Se: HH, —H5S RAT. ~ BR: RARE, A OF: Wit! RRMEW RARER, MN: %£, RAK-RRM, POAMAHALEAT, AK? RM: HR, RRATTERT, REGRAFIRBGHHH, B BRERBP LW H. ME: H-RAMEP A, At PLGA AG, —ZEFTR y LRG, AR OH: TRA! ARAR, PRURLEST, RXRKALF RAT, TR, PLRATPLALM, BARS. SR: ABR, (S) ihe ax [2 Akh HL AIT] A OSE: ANA # Ae? = RM: HMNABILEH, RAAHR, (4 R507] A Fe: AedHL, GRAAL S KF? AARKAW, BA th Rk RHP BZ ie ess “FLARE? WME: PEER, RHEE, RK, AMA RIPE, Bode “AR” GR ATILA SE, RBA ZAI, ah FERMI “ERR” [¢% ¥4)] # @: AFAF. ME: MB! ALA. # BR: SKAMBILA, LP-KRLEWALMPHILUAA RAR LIRA IG 0 A : WR, RAAT ILILA A. UVR PE HME: KAM, RAL, RPBGM PH. A OH: SHAH -RRAE BC? whe: SR, TALKER P HSH SREB, HAA HOR Ho A : ED? ARAM ARRIAR? HE: REG R A LIRA EL. AH: LAE PY LEA RAAB? AU: RITA, PBR RAB LE, RAR ALR OK BRG, PRU ALES TES RWARAS 7S OH: ABRKAF. Practical Chinese for Official Functions —_ | (—) Anpdi Jiejt [Aida bangéngshi] Lin xidojié: Dulé xiansheng, nin zhdo wo? Dule: Dui. Wo zhér yéu ji fen Zhongwén cailido, shi guan- yu Zhénggud daxué ruhé bangzhu pinkunshéng de qingkudng jiéshdo, ging ni zai Xinggiwt zhiqian ba ta fanyi chuldi, géi w6 yi fén dianzi wénbén, tongshi dayin liang fén, hadi yao chudnzhén yi fén g&i Lud- sang zoéngbu. Lin xiojié: Ho. Shiinbian tixing yixia, nin shf dian ban you ge hui. Dulé: Xiéxie. Shi didn yiké ging zai tixing wo yici. Lin xidojié: Na nin hai néng qui jichang jié Jiéké ma? Dule: W6 qui bi liGo le. NT dai wd xiang Jiéké bidoshi huan- ying ba. Dui le, Jiéké da dianhud Idi shud ta de féijr ydo wandidn, ging ni géi jichang dd ge dianhud quérén yixia. Lin xidojié: Hao de. [Lin xiGojié géi jichang wenxtincht da dianhua] Lin xidojié: Wei, nin hao, jichang wenxtncht ma? Qingwén cong Falankéfu féiwang Béijing de sarér- ling hangban jf dian dao Béijing? Wandian? Qingweén wandidn dud chang shijian? Ji dian dao? Xiéxie. Zaijian. 2-2 RNPH 5 WS % (Bd dianhua} Wei, ni hao, shi Lao Zhao ma? Ni xianzai zai nar? Women shiyi dian ban chafa, qu jichang jié Jiéké. Qing ni gan huiladi. Hdo, méi bié de shiqing le, zaijian. (=) Jichang Jiérén (Gudji jichang chikéucht, Aida xiangmuguan Jiéké zdu xiang yi wei gao ju zhe “Aida” ziyang pdizi de xidojié] Jigke: Lin xidojié: Jiéke: Lin xidojié: Jiéke: Lao Zhao: Ped Nin héo, nin shi Aid de Lin xidojié ma? : Nin jiushi Lépéisi xiansheng ba, nin hao, wé shi Lin Da. Yi lu shang xinkt le. : Hai hao. Duibuqi, féiji wandidn le. Qiféi de shihou jichang yéu dawu, dangele yi ge dud xidoshi, wd yijing géi Dulé xiansheng da dianhua le, ta yé gaosu nimen le ba? Gaosu le. Bugud, women kéolli dao nin shi di-yi ci Idi Zhdnggud, hdishi zao daole yihuir. DULé xia@nsheng you yi ge hulyi, bunéng qinzi Idi jié nin, ta yoo w6 daibido ta bidoshi huanying. Xiéxie. Zhé wei shi? A, duibuqi, w6 Idi jiéshdo yixia, zhé shi women de siji Lao Zhao. Lao Zhao? A, nin hao, Lao Zhao. Nin hao. Huanying nin. Yi lu shang xinkt le. Jiéke: Lin xidojié: Jiéke: Lao Zhao: Jiéke: Lin xidojié: Jiéke: Lao Zhdo: Jiéke: Lin xidojié: Jiéke: Lin xidojié: Jiéke: Practical Chinese for Official Functions Hai hao, hai hao. L&o Zhao bujin shi women de zhuanzhi siji, hdishi women de hougin buzhdng ne, Aida you shénme cdigou, dingpido, gén yinhang, shuiwdju da jidodao de shiqing, dou you ta fuzé chuli. Shi ma, na yihou midnbulido xinkti nin le. Nali de hua, you shénme shi nin jinguan fénfu jit shi le. Hao. W6 jianyi, cong xianzdi kdishi, wémen zhijian bu yong “nin” zi, hdo bu hao? Nimen dou jito wd Jiéké ba. Tongyi. Jiéké, ni gingdidn yixid ni de xingli shi bu shi dou zai zhéer. Shi de, yigong wuzht xiGngzi. W6 Idi ti ba. Xiéxie! Zhé zhi lansé de pixiang zui zhongydo. Wa, zhéme da yi zhi pixiang, limian zhuang de shi shénme bdobéi ya, Jiéké? O, zhé zhi xiangzi ké zhongydo le. Zhe limian shi wo xuéxi Hanyt de cailiao, hai you hén dud jiéshdo Zhdnggud wénhua de shi. Ni yiding shi ge hao xuésheng. Kan ni de Zhongwén shud de zhéme hao, yiding xidle bu shdo gongfu ba. Kébushi. Zai w6 kanlai, ZhGngwén bi Yingwén nan dud le. Yingwén w6 bu yong shangxué jiu hui le, 2-2 ANP 7 KW AS FW IF késhi, Zhongwén w6 baile hdo ji ge lGoshi, hdishi méi xué hao. Lao Zhao: Ni zhén youmo. (2) Jiao Ta Lao Zhao {san rén zduchii jichang dating] Jiéké: Women de ché zai nar? Lao Zhao: Nimen zai zhér déngzhe, w6 qu ba ché kaildi. [Lao Zhao paokai) Jiéke: Lin xiGojié, zhe wei Zhdo xiansheng dud da nidnji? Kan qildi bu da ya, zénme ni chénghu ta Lao Zhao ne? Lin xidojié: Jiao ta Lao Zhao, shi dui ta de zinzhong. Oishi, wo- men yib@n jido ta Zhao shifu, ta xian “shifu” zhége cir bu héshi, bu gan zud dadjia de shifu, jiu rang women jido “Lao Zhao”. [Lao Zhao ché dao) Lao Zhao: Jitidéng jitidéng. Lin xiGojié: Nali. Women shang ché ba. Lao Zhao: Jintian w6 manmanr kai, rang di-yi ci Idi Beijing de Jiéké hdohdor de kankan ji chudntdéng you xiandai de Béijing. Jiéké: Xiéxie. WS zhén d&i hdohGor de kankan. Nimen zud w6 de daoyéu ba. Lin xidiojié:. Méi went, Iai Aid zhigian, w6 céngjing dangguo dao- pea Jiéke: Lin xidojié: Jiéke: Lin xidojié: Jiéke: Lin xidojié: Jiéke: Orr Om Practical Chinese for Official Functions —_ you ne. Dang ddoyou yiding hén you yisi ba? Dangran, kéyi mianféi youlan ztigué de mingshénggti- ji, érqié shOurt yé bijido gao. Shi ma? Na ni wéishénme yao hudn gdngzud ne? Wo juéde Aida de géngzud hén you yiyi. Aida zai Zhongguo de géngzud kaizhan de hai shunii ma? Bijiao shunli. Zhdnggud zhéngfu h&n zhichi AidG de gdéngzud. Women gén zhéngft bumén hézud de hén hao, hé gédi zhéngfti yé jianlile féichang migié de lidnxi. Na jit hao. dianzi wenbén soft copy dayin to print PIE: iXr XH i A Edt Fp ptr ¥P.. Please print this document using a color printer. Ons @ et On @ ve @ HU zOngbu headquarters chudnzhén faxs to fre tixing to remind wandian: delayed querén to make sure Pl: HAT BELAAAKRCHA—F, AHARBHSRALRTAI OREO R FF ks 4 Please call the U.S. Embassy to make sure whether their National Day reception starts at 6 p.m. on July the 3rd. 2k RHR bh O HAS 5 WR iE Orie wenxtnchu inquiry desk @ ive hangban fight @tin dange ty delay J: RNRILA AL, A BPE FRM PRM ILA To We are so busy these days that our plan to spend the vacation in Pingyao of Shanxi Province will probably have to be delayed for a few days. @xa ginzi personally PD: RE LBB, WRAL R A Fihap se AAA. If you were the general manager, then there would be no need for you to do everything personally. Out fenfu to tell, to instruct BA: AKO, BAA TA to— kw MIE, Bureau chief told us that each of us may attend computer training course once. @rr xia g6ngfu to work (study) hard PIA: BREAK, RMP —MINE, RAF LIA. People at my age will have to work hard if they want to learn a foreign language well. Ot daoyou tour guide Ons youldn, to go si A: AA Ey Soy aR, — RRMA —F EHS, You should definitely visit Bali on your business trip to Southeast Asia. tsecing: to visit @ Ahh mingshéng-gUiji scenic spots and historical sites 2. ARR Background Information > 1. #82 AF Common office expressions (1) HAE at Ae BB A BBS. Please fax this to New York headquarters. (2) 48% 3% — TF. Please translate this material. (3) 48'E4T A = fi. Please print three copies. P04 Practical Chinese for Official Functions (4) BARB FLAT MBIS, ZTHHLEER RAE. Please call the maintenance company to fix the printer as soon as possible. (5) G48 fh Bi HF HB SE BY TF AR. Please note down his e-mail address. > 2. FEF About forms of address HEPFAPREETE-AEUWAM, ERE, MERAH, ERZAHHK SREREPREHRAAA. AKVERADTREA BAER, CRADKER Amey Rit, ERP LAT ILAAW AR. “EE” fe ON” YE ae BLE, RAV “MR”, Hew GR “em”. “ALAR”, MRR". “MAEM BS. GRABER RA, HRT SARA TS UIE EE” fo “Ay 32”, “VA” ARPES, “UR” RAP ERE, “NH” Rake de Be BA, WE, RHRNRASEREO RTH, AMES EMERTOS, Bik, AAD, FR RSE” FFA, RHA EMT, Form of address is not an easy question in Mandarin. As far as the classic Chinese is concerned, form of address is complicated mainly because there exist too many ways to express modesty and respect in the classic Chinese language. Although modern Chinese requires less in these aspects, there have been a couple of major changes in the form of address due to political reasons and social changes. “Mister” and “Miss” were once abolished and replaced by “comrade”. For example, we could address people as “female comrade”, “comrade driver”, “comrade minister”, “comrade liberation army soldier”, etc. With the deepening of reform and opening up, there appeared three frequently used words, “Master”, “Mister” and “ Mii white-collar males, and “Miss” is for young ladies. The most difficult thing now is how to “Master” is for blue-collar people, “Mister” is for address ladies in their forties and fifties since none of the above three is appropriate. ‘Therefore, it’s suggested a middle-aged woman can be simply addressed as “Lady”. “Excuse me” and “May I ask” can be used to attract other’s attention. > 3.328 Personally RRPHAH TR, REA HHRAAH AMMA) ORES, RB ALPAER, LRATAAMEE. Hk, MARKER ARAMMA: BKE HASH, TKEART RH, SH. 2-2 RNbH 11 WS 9% i According to Chinese customs, the fact that someone (particularly one with some social status) does something himself shows that he attaches importance to it and that he respects others. Therefore, we often come across such versions on newspaper, “the bureau chief drafted the lecture notes personally”, “the mayor planted a tree personally”, etc. > 4. ¢La2i8-SaLAFRI(E AA Expressions of politeness and respect -kEPH GBM RETR SERAAMU EE, ZERR , RA AREER AH WERE LAG. ted “WAS SRE". “ERER" ORE", FS, BR HAE SL EE OA, BRT GET” ED MOLAR OA PREGHES. EZMMST, RAPHHRERT ORLA, Kio, ete ESHMAPBERA BA” AEA CMAR, MRELA-THR. When some of the students who are learning Chinese in China’s Taiwan come to the Mainland, they usually find out that many expressions, particularly some polite formulas are of little use, such as “birén (I, the old way)”, “ZUxid (respectful form of address between friends)”, “xinghul xinghui (it’s a pleasure to meet you, the old way)” and “géinweén (dare to ask)”, ete. Modern Chinese (Mandarin) , particularly the spoken language, is of a cordial and equal style. Polite and self-depreciatory expressions are not often used apart from a few words like “nin (you, polite way)” “qingwén (may I ask, polite way)”. On some occasions, polite formulas even become tools of ridicule. For example, when you occasionally address yourself as “birén” among your close friends, it is somehow you are cracking a joke. BRS wie The old way Mandarin HER IAA | SUR PRB A PR) a) bi loki HK Ume zaixia / bucdi / béizhi wo (self-address of a subordinate) ER UPAR £8 you (polite way) zuxid / géxid nin SRIAE UpATEERE (W5"S) your mother linget / lingtang ni de miigin (mama) ay UII (FE ) your father lingztn nde fugin (baba) Piz Practical Chinese for Official Functions —_ | SH / SB UAV your child ling’ai / linglang ni de héizi an 4AYEFEF your elder brother -lingxiéng ni de gége TEE | BORE WER your home fashang / guift ni jia FER | BA ARAVA (GF) my house / my home hanshé / loushi wo de jid (fangzid TE | RX USHISCHE (fh) your article/ your work dazud / héngwén ni de wénzhéng (zudpin) HB / AL FRAT / HK my (1) bi / birén wé de / wd WAL / WEA BNKA my wife jianjing / jiannei wo de firén > 5. BRE “Ze”, “/N\” Addressing “old” and “young” PRE, EAH EE, Hi: BHA, HAA, EM, EME, HK, EMR, FE, RAKFHFERRALT . MRP RERARS A DAMP BLA BTA, Hd: AK, AMA, AH, DK, DKS, F, RHR HRD bY EK. In Chinese, “lio (old)” sometimes signifies respect. For example, people are addressed as “lio xi@nsheng (old Mister) ”, “ldo taitai (old lady) ”, “Lao Liu”, “Ido lingdéio (old leader)”, “IG0 banzhéing (old squad leader)”, “ldo péngydu (old friend)” address people as such doesn’t mean they are old. Likewise, the word “xido (little)” is used etc. To widely in Chinese to address others. For example, we have “Xiéo Zhang”, “xiéo péngyou (little friend)”, “xidojié (Miss)”, “xido méimei (little sister)”, “xiGo hudzi (lad)”, etc. which convey a sense of cordiality. > 6. RimmtAys AAfst The common sentence patterns of greeting (1) 25a SLIT LESH] AE (common expressions of arriving late for appointment): XBAR, ULM AT 6 Sorry for having kept you waiting! 2-8 AMPH 13 rs : > ES Hi MARR, G— EAM TG? Sorry for having kept you waiting for such a long time! A%, A. Sorry, you must have waited for a long time. (2) FEBL3H. 444A (Meeting someone at the airport and station): i LE 7. Did you have a good trip? BE 6S FE? How was your trip? (3) E3071 FDA] A. (Meeting someone at the door of one’s house): MRR, RALT, RAIL AK. Sorry, I was too busy to meet you at the station. aa » PRifaHE. Welcome, please come in. M. #5) Exercises (—) ii84:5) Word Practice [OD QR WATANITRS Match the words with the pictures Pua Practical Chinese for Official Functions. ID wee L13 Match the synonyms RA (BAER) mae & ah KH ek. Mab ae Ree RE Ar ee (=) 2445) Make Choices DD meemasoanoe Match each occasion with the proper expression SMIARA, BAMA BR, SRA, RAE HIBS BARKS FT —BIL, FET, BLMAC. RAARE, RRADAERREA, UELMAF To TD SeKTHS complete the dialogues (1) ASE, BEET. o (ABBR BBLRE CHI) (2) FISHEL. (ARAB) » (A, $71 B20? CURB SAE TAT A RS GAT HI T (ARAM E) » (AB, $7! BAD? CURB) DRA TATA RS ALIBI 2 (3) PAIR AHA BRACHO? FORO AUBERT SPIRE, (AREAS) (AMR BA CARD), Celta th Bt, ) #187255] True or False 1. WA “ANAC” FEA TARR, 3k RBPH B15 _ EMS HB 2. AT LLRRE 508 DLE REIRAA “OBEK" 5 3. ANE" SEREFATERUE, RAF EAH E 0 4.50 BLE EER AAT BE BEART “NE” 0 (2) % “BR” — ia TE Put the Word “#8” to the Proper Position of Each Sentence LACM T AK, TANT BAB, CRA. 2, RAMBLE, (LE A MRF BAEC MIT, He CEO — KT. 3. BU AMARA, BRAM E AAI, ABE HY CRTMRRT » (& i52#1—f Choose the Correct Explanation . BRNO. A: RX Oh SAE BH. Bz CRM RTA, Cr ERAGR LAA BRM. 2 PX PE AS. ORL 2 Gil sod te MLE HF i T HP A. CA sok P Aoi DLA HEL 1 CRA A CHAP BLAM AIF, oO PFN a 2 BRIT, FREER T RoR, TERRIA VEZ — FMR, 3X GIB) AE. 1 CRBFDP RL. 2 OM FOHRAB, : RAAB OH, CREHT LIARS RE, ovr Na P64 Practical Chinese for Official Functions —_) Be KiRAA =~ Reading Material = Ase PRAMBRERR-PDARER RU ABS, RH ROPE RR EAH ERAS. HK, BHPKMSH, ARAWHER, EABAZSARAHKA, BRAMARRAK Moh, tnd, MOK ARAYA RAS, ARG. ARE, EREEMALAI LEY, DRENRARE WEF. « FEA ES RRA MRA RK Ro ARIE RRR, BRB Rak MAS ODE, RAPA RT ARBRE, BRIER TIEN BEAR AORT, PPK". WTA DART, RRO RSL DSP aA HS, RL AT AME NARA LMHHE, HAA THT REP AARBRAMRS, ERE AK", SRAM DREAM, MRE AERSHR, HYPRS-DEMOR, —WAACH “KR”, RED SBSER LPHRRF HBB, CMLAACARK, RARMMAMS, RETA REL RAR, PVR” GARD RU RR, RR TRH, ERRAH, HPRARABSRA, MEAL, MEAMKAE BMA, RRAG, BRAMED, RRO, KARA, HRT AE BAR RAGA A ARH, ARE BD RROD HRREES. PAMHFSERERMLAFSH, RHP HAMMAN SH HHARRLS, FABKRTAEMEM, RE RRAB, FERRE -F, DARE A, HMA REAREPERMERRE OPE, MASE FAG, FARAH RARAIL ARAL, HAAR, RRHKFE BRM. HARK, RALPH BAIL, RAW PH, BRP HAH, ARP RMILTEA RRA FRY, HART, Lik RRPRAWKA 5600 $4. HAAR: MRK. ASHE, AIA, H HURSAR EM HRTE. ABK-RMK, HAW TEM AR, 2-2 ANbR B17 \-# FRI (—) Litt#S (AFR A AD AAT ll eK) PRN BE: SAME: thE: SISK: wR FE: SARK: a Se: SIAR: Pid RAK, GF! Hubde, WHF! GHAR BURR? RRPBOF, RERAL RRMAE, RERADE BARS Rapa RM RA. MT, RRMA, VGRAMR EO. HS it. MRR, MTREBR ABE, LARA PRAM. WEL. SRAAADAH, RAG, KRMIMSE, ERR ES PBS Ha, ARIE EBT 48H. TVA, AERA ERTL, OR LR AIR AT Rik, BUTMLA Si. BA-DAH, RRMA LBL KA, HA BEAD to EW XH RAE P LAS Practical Chinese for Official Functions | RUSE: MARGR, RLKREH, LAHARKP AKG PLT RAGA, BAVARIA. RRA, ERB K RAH EC? RISK: EAH? LAK EGET re? AR FE: DIR, ACR AGATA, AGAR OLA, iR UA Ee LHe, RAS AE HE. (Ltt A fa E38] MSE: THR. Fe: ATH. SUM: RAL, ABA Ot Elie A: RAAB, ATRIA, Za LOR, REZPRERERST-KOSRE, HRMS BYE Ao WHREKEAT . BMRR-ZK, ABE, RAPT, BUSH T . > REAM ER RAT, Rew MRE, HES, HOT. (=) BRB CR SE RHE ROHL RE] BEE: RMMAL, UF, UIE. wR: DEE, Mihi PRR LH, BEE: FEE RALA MAM A? A: RRERAT—-OE, AALD AMES AMLARE Boe FRI P19 < _ HMA HL i BE: Be: wR OE: BEE: a OE: BE: BEE: AR OSE: Dr AER BA Io Ar BIG ft Bik we 1A ARG — Fo LET GAD FRA, KRSM A foi LAPS] KR — PH LAE ARE 0 : WA, SHAT ORAERMAR, CHR SRM PHRARKA, RASRAH LIMA. RHR D F 1985 F, BRRAME, MARKT EGE, Me SALE 100 $A RAES T PHA, : ERSREMRHAKA? RESUME AR Ro : RAAMM A. MMFKT ROM, RREHT Hp Hh, MEAN PEPRE DMRS, REVMKSA BREA HHL. Bi. HL A—PBRSM AT. ABA Ae, MRA RT AAR IE KARA RA RAD? SRA, BUNK RA AOA OED EA, HAL AMARIER TG » Wt 5 Rit, MRARATUARE LF BIL? RA, TR VR Ae — ARATE AER AK HIRE BHO HH) BE HE Fo EH AS? ROBERT . KEAUMME AEH ARH, RRR AT ERO, EAMMEKEAAPR, Bis HAW, REMASF, KT. RAN AELRE HR GC? RA, RNRARARRK-ABR, URAHA Hse PR, HANS AS , AATARKIB. Practical Chinese for Official Functions —_ (—) Gongzud Baihui [Jiéké baihui Jiaoybu Tashi Jiaoyusi Liu chuzhang]) Lin xiGojié: Lid chuzhang, nin hao! Lid chuzhang: Lin xidojié, nin hdo! Qing zud! Zhe wéi shi? W6 Idi jiéshdo yixia, zhé wei shi Jiéké Lépéi: xiansheng, jiushi w6 zai dianhud Ii tidao de Aid xin Idi de fu daibido. Lid chuzhang: A, Lépéisi xiansheng, rénshi nin hén gdoxing. Nin qing zud. Jiéké: Xiéxie. Lid chuzhang: Duibuqi, gangcai w6 mangzhe jié yi ge dianhud, méiy6éu qinzi xiGléu qu jié nimen. Jiéké: Bié kéqi. Jintian Idi you liang ge mudi, yi shi Idi baifang, wd ganggang dao rén, hadi bu shuxi yi Zhdnggud zhéngfi bumén hézud de chéngxi, Lin xidojié: a & xiwang nin nénggou jlyt zhiddo. Liu chizhang: Kéyi, tigong bangzhu: shi women yinggai zud de, ragud jut banshi chéngxti réng you bu qingchu de, nin yé kéyi shangwang chaxun. Jiéke: Hai you yi ge midi, jiu shi ganxié nin dui Aida gOngzud de yigudn zhichi, bing xiwang nin jinhou yirdjiwang de zhichi Aida zai Zhanggué de géngzuo. Liu chuzhang: Na shi dangran, wo yibirénge/. Aida wei fazhan ZhOnggud jidoyu shiyé zudchile hén da nul, women yinggai ganxié nimen. Lépéisi xiansheng, nin shi di-yi ci Idi B&ijing ba? Boe FMI B21 = EN As He BR Jiéke: Liu chuzhdéng: Jiéke: Shi de. Zénmeyang? Zai Béijing shénghud hai xiguan ba? Xiguan. Béijingrén réging hdoké, Béijingchéng féi- chang xidnddi, zai zhér shénghud hé gongzud, wd ganddo féichang manyi. [géngzud rényudn dudnshang cha] Lid chizhang: Jiéke: Lid chizhdng: Jiéke: Lid chizhdéng: Lin xidojié: Liu chuzhdng: Lin xidojié: Qing hé cha. Xieéxie. Lépéisi xiansheng, xiwang wodmen jinhou hézud yukudi. W6 yé shi zhéme xiwang de. Weile ganxié nin dui wémen de bangzhu, Xingqiwi wanshang lit: dian, w6 zai Wanghail6u Fanzhuang zhtinbéile yi cl shangwu wanyan, xiwang nin ddoshi shang- guang. Nin zhén shi tai kéqi le. Dao shihou wé yiding qu. Na hao, shihou bu zdo le, women gai gaoci le. W6 song nimen xidléu. Bu yong le, wd zhiddo nin hén mang, ging litbu, ging lidbu. (=) Jiéshéo Aida (Jiéké zdujin Zhongyang Jidoyt Dianshitai zongbianshi) Ma zhirén: Jiéke: Lépéisi xiansheng, ni hdo. Huanying guanglin. Ma zhirén, xiéxie nin choucht shijian gén wé jian- Practical Chinese for Official Functions | Ma zhurén: Bu yao kéqi. Wo néng wei nimen zud shénme? Jiéke: W6 zhao nin shi wéile yi jian shi. Wu yué shang- xun women zhiinbéi zai Hubéi Wuhan jiiban yi ge midn. shijié jiaoyuzhan. Xiwang gui tdi nénggou pdichi jizhé baodao yixia. M@ zhiirén: Nin ké fou xian jiéshdo yixia Aida, wd dao xianzai hai bu zhidao AidG daodi shi yi ge shénmeyang de ztizhi ne. Jiéke: Kéyi. Aida shi yi ge gudjixing minjian zizhi, ta de zOngzhi shi bangzht fazhanzhdng gudjia fazhan jidoyu, tuidong quanait jingji he wénhud de fazhan. Aida chéngli yu yijitbawu nian, zéngbir shé zai Ruishi. Chudngshirén shi Aidingbao juéshi. Xianzai Aida zai quan shijié yibai dud ge gudjia déu shelile banshichu. Ma zhuran: Aidt yu Lianhégué shi shénme guanxi? Wo zhuyi dao nimen gén tamen chang you lidnxi. Jiéké: Zhége weénti wen de hao. Wémen bu shtyut Lidn- hégu6, bu shi ta de xiashti jigou, danshi women zanchéng hé zunshdu Lidnhégué de xianzhang, yuanyi xiézhu Lidnhégudé zai jiaoyu fangmian de gongzuo. Ma zhirén: Xiéxie. Ni zheme yi jieshao w6 quan mingbai le. Jiéke: Na nin kan, nimen dui women ziizhi zhé ci jido- yuzhan you xingqu ma? RoW FRI P23 = SEM AS He Ma zhirén: Dangran you xingqu. Women yiding canjia nimen jidoyuzhan de zhénggé huddong, binggié quan gud- chéng génz6éng caifang. Jiéké: Xiéxie. Ma zhirén: Bugud, ni shi-bushi kéyi shud de géng xidngxi yidianr? Hudzhé, ké-bukéyi kanyikan nimen zhé ci shijié jisoyuzhan huddong de shijian Gnpai hé hud- dong néiréng? Jiéke: W6 yijing zhtinbéi hao le. Zhé shi wémen niding de hudddng richéng Gnpdi, zhé shi women dadsudn yaoqing de guibin; zhé shi women zhé ci hudddng de jiéshdo, baokud hudddng de midi, zhanlan de néiréng déng. Ma zhiiren: Tai hao le. Méiydu shénme xiydo baomi de déngxi ba? Jiéke: Méiydu, women Aidd bu shi daibitio méu yi ge gudjia, yé bushi shénme shangyé zuzhi, nimen xudnchudn de yué dud, women yué huGnying. =. Sia New Words @ Kid EE huanying... guanglin to welcome BAAD: (1) Ki B4E AF LMG! Welcome, leaders. (2) KBE FIL! Welcome, distinguished guests. @ te fU daibiao deputy representative @ mt shangguding to request the company of xb BIA: FAARERFER MH TREAD BARS, ABABA. [will give a private dinner party in my residence next Saturday evening, I'd be pleased to have your company. pad Practical Chinese for Official Functions —_ One fidbu don’t other to see me out @ ki minjian non-governmental @ w+ juéshi Sir @ ran xiashti jigou subordinate ageney @ ie génz6ng to follow Oe guibin distinguished g > 1. S}43h1)% _ Introducting new colleagues WASAE, MAHDI HASPBSAR. MANA SE Oe ASHF IR, ERR EPAREN—-H, RRM Uh) —RESAKOE Ho BHAWAEER TRH, RO CMREA, LRA, FAKKSESS BRE. ‘When new colleagues come, the department head will introduce them to everyone. When making the introduction, he or she may only say positive things about them, such as their education background, interesting aspects of their personality, and indicate that it is believed that they will surely cooperate well with everyone. The new comers will often show their modesty by saying that they are newly arrived and inexperienced and that they hope to get more guidance from their colleagues in the future. > 2. 484%%A Entertaining guests WHA EAM HARRAH a, FEARS RR, DH, EAMSE HARA. ARH, RAR TCR AAT, PED EA ROH HARKRRY, RESA-AEA, METARAR? FAMHARAHR. HE, EX-RASAPRIL—H, AP HERE, CHEK “RAB”. REE, WE ARHRM, RRA LFRRSEARASAMM. RIK, EACH A. MF, WUT KH ECLA RB RoR FRI P25 KS eM Chinese people are very hospitable when entertaining guests. In the past, the hosts would offer tea or cigarettes to the guest no matter whether they like them or not. In the cities, the habit of offering cigarettes to guests is gradually dying. But the habit of offering tea to guests is being kept alive. The hosts would only ask the guests what they'd like, green tea, jasmine tea or black tea. Nowadays the guests would say “thank you” to the hosts. But in the past, it was deemed polite and modest for the guests to say “I’m not thirsty”, even though in fact they were thirsty. This is not hypocrisy, but rather a manifestation of polite manner, meaning that they wouldn’t wish to give the hosts too much trouble. It's also a manifestation of polite manner to offer the guests snacks such as sunflower seeds, peanuts and raisins besides tea. > 3. S(€#ZiggVLM First meeting between people who cooperate with each other CPEZLMMKLG, HHEEBS BHR OE, HMA SSAM, BEAUR When collaborators meet for the first time, they'd often express their willingness to have a good cooperation in the future and ask the other side to look after their work. The response could be “I share your views and hopes”. > 4.2% A Seeing off guests EAZRT, PHA-MMHRME: ROSA, SBRASMH-SIL; REA B10, RERRERM, AREARY, EAMPARTRABEAASHRHL. RH Ne LEA: EA: REGED BA: BART RRS 6 When guests are leaving, Chinese people would often try to urge them to stay longer, they would see the guests off to the door, downstairs or even further. When saying goodbye, the hosts would often say that they hope the guests would drop in whenever they have time. Commonly used sentences are: Host: I'll see you off downstairs. Guest: You really don't have to do that. / That won't be necessary. / Please don't bother to see me off. P24 Practical Chinese for Official Functions | (—) 3£iA$M22 Choose the Proper Word for Each Blank Até BIG CR DititR ERR PRE CAH 1. PEAT ZS FFP HL is e 2. BAB, Sk — TBS, FRIAR. 3. AHL REGGIE iD A F 4. RUE. BARI a HE ° 5. MAE, WIA T, Be__AST. 6. BRAT , PAT, To 7. PAAR RA, AEB. BL. (=) #8145) True or False 1. BISA TPE Ue BR AE. SAP AREAS 2, FO HLTA] BOL TRIER SP Ch BT EL, BRETT LIS Ac toatl. 3. PEA T AR25 EARS, APES A RR EIB AE Ek FN JR 4. BULB A CIR, ROT ASAT LE “Pe Belk”. 5. BT RAR ANIA, FER ASIF AT BLS BUT ERE 6. EDA BRA 6 (=) %###45) Make Choices MHFSSOVDS Choose the right answer 1A: BURGER. 2A: HSK. 3. A: RARE, 4.A: PNM ARBRE AAU T 0 B= FRI B27 _ KM A HL a 5. A: ABBR. B: Ciesbsth; Hb; ABT; R-RE: HH) UE Choose the corresponding occasion for each of the following sentences 1. HABA HOE. Ar BRRMA—AE HHA GE ART H B: Rt LAAMEAMEAREM C: MERA Aan 8 CMR EARLE Mo 2. RUABM, WS B. A: MEER staf FAL. B: B-KLEP C: H-HKRA THERA. 3. HE. A: BEAR MEAL B: SASH HHH. C: SAPAK RG HI. DB. RAR Reading Material + Ase A FLEW RBA EEO PAR, Cubase t awe ds Re, MRTFR. BAL RR, PR. RA. BH FB. AF. PR. HH, BRA, KRAEMER AMA, MA PP Rea BAA, A, AP BAAS A Etat 4 BAA, FLAWRATPREAN DWH EH. PASALKMH LEERY, BE tDhohk, ALT Awhi SRA, WAM AK, AME, A HEC, HOMBRE, ROFALRAL, BEMIET HAMERBREA pad Practical Chinese for Official Functions | HE, DMA EA, HARRAH S Ft, RHR EA — ahh * ATU, HERP ATH Awe, LEMS ACHBALANLAH WRCHRA, oP AERMHTEKER G2) PH “AGH, Mie” His), EP HAMARRTER (MT); (Kit) PHUR, HMHAMBS FR, HHRRAACTRFMPTEP TR; PARAM BRP, BLP HRRARMAKRK, KMRERTAGHM, PREM CUBS) P LIER THEFAF EU AH. ALREAREAEAT ERP BAS ahh RERFEM. PRAGA ALP F ELGAR AARSHOME, AFR H: FHF -BORA REO, CRRA. WHA, —PAHA WHMRERRG RF, PAVE HIT 12 FRAERAMAE HH. RMDRARPHER OF, FRBERM, HRA, RoR FRI 298 =m RES =. RX Text, (—) RAR eae AO: GF, MERA AL ROM, RRO RS MH AK KK: wR OE: FAK: wR OB: KK: wR OSE: AK: P3204 ae Ko EF, RRMA, RHRRALI. GAH, RUBE? EG, BRAK MS? WRRARALAAT ERY KH, HRM GRE KAA DRRAR RB Ul FRAT ¥, RBLES HL, APARMAFHRAEAOMS, PATARARAE HET RRA LAG Hh LO AS. PRU, RRA FS? LMRURMASHEA LMA A-KKABMHERAAR, RMAF, APH EH, AMELAPR BRE ART Dp BEB Be whe Ko F HE? MEAT AE A AEB ILE Dp? ERR. RAM EA? Practical Chinese for Official Functions —_* ARH: KR, MIPAHOALERPRAARRRAFS. Bb, EAL hr Hz, SOK: RRPRAMHMA, RNP PHEABEPR, ENEUMUHEA ELAN PAAR PAH. WTR HEAERRET, BRKBESHALHPARPARA AMMA, ETFARRY PREF, REN AF BAHAR WIP EAA ERA FE, ANE RE a FR wR OR: ARK, GHAMMTATARU—AMM BRK, K EAARS HARESY Oy Ripa. SAK: A, RRA AK PRM Re, RRMNEL, FRMAL, MPRR—Pae, KIA AMT GIR, EAH? RS: 4, MART PRT. Hi. (WAR, ART RAK ye Fe: WAT, RAK, Kei sei LRA? KK: AL, WF. RERAKABRER, HHRNLBRE Ti MAH ABR THE BIR? wR se: FREMH, LF 1IOR, GAH? KK: ATER BIL, 9R45 PFREA-PbS. URE AH? A BE: 11K? EM, RMR, PARRRR—-ARH— SILA, RATT AER — WK, dot? KK: PEE. MAMI LGA, BSR WRES B31 = SE MAS 4 a [ABBA KE Be FH) wR OR: RAK: wR ORE: RAK: mR Fe: AK: wR OBE: ANKE: mR: AME: mR OR: HANK: wR OE: KARE: wR OBE: (=) LteF® TRH, KUAK, RRKAAGAKATI? MT, AT, RAMA S], HAMS. PAVEMRIL? LAR SAIR EK? EO, Hit, RADARKTAE, MVARRREAE RT. BAH, RARER D? EAR? RAMI SAT. BIB) th-K? dit, RELAFS. AAAI EPS? KR, SRREX, ERR, IMA, eR PHA, ERAN, RKERIWWELMMR. ABURILAT, SRAM GRHMAM, RIPE, MRRBAT . MAHAR D? eA, MHA HO RI? RAHA RAMS AAR AEH ARB? RTPA, RH Aapre, 3, — SA, —KSRGT, —h&GGAH4, —PHR KF, —HobiR, BAA? PHBL? KAZLGHQRHC, ALAPHHGHAARH. (FEA ER] wR Se: RK: wR OSE: e324 RAK, RF-H. A, F! (BAH) 4, AX, APARARK, BEV KF. BBLRKRR, SRAERPARKRK, ARAED Practical Chinese for Official Functions —_* KT, FAK: SITE, REM ASARREDWKA RR. A OR: 4, RLST-RF AMARA, RAK: RAB, PBR GS AEM A TA BH, (—) lidnxi jianmian [béténg dianhua] Jiéké: Nin hao, w6 shi Aidi de Jiéké Lepéist. Wo zhéo gudji hézudsi de Guan chizhang. Guan chizhdng: Nin hao, Lépéisi xia@nsheng, wé jiu shi Guan Wénkai. Zénmeyang, zuljin mang-bumang? Jiéke: Hai hao. Nin yiding féichang mang ba? Qiantian w6 zai baozhi shang kandaole nin xié de wén- zhang, jiu shi nd pian guanyu dali kaiban canjirén jinéng péixun xuéxido de wénzhang. Zhé pian wénzhang xié de hao wa, w6 hé wé de téngshi dou tongyi nin de guGndian, women dou hén zanshdng nin dui canjirén shou jidoy gingkudng de ditocha. Guan chuzhang: Gudjiang gudjiang. Nin zhao wé yéu shénme shi ma? Jiéké: AidG jihud zai jinnian wi yué shangxtin jtiban yi ci daxing de shijié jiaoyuzhan, w6 xiang xiang nin qingjido yixia, jUban zhéyang de hudddng, RE RES bw 33 a KM HL i Guan chuzhang: Jiéke: Guan chizhang: Jiéke: Guan chuzhdéng: mad women xiyao qu Zhdnggué zhéngfl bumén banli naxié biyao de shéuxu? Nimen zhiinbéi zai nar jiban? Zai Withan. : Shi nimen zhiiban ma? @: Bu shi. Women Zhéngfang de héban danwéi shi Zhdnggud Jidoys Gudji Jidolid Xuéhui. Ciwdi, hai you ji ji@ xiéban danwéi. Anzhao Zhénggué mugidn de guiding, nimen kéyi you Zhéngfang zhiban danwei shénbdo, jiiban Iéisi de huéddng xiydo dédao Zhénggus Jidoyubu de pizhtin.Youyt nimen de huddong zai Wuhan jUxing, hai yinggai dédao Hubéi Shéng hé Wuhan Shi zhéngfti youguan bimén de pizhtin. Zhiyd zai Wiuthan de shénbao chéngxu, wé jianyi ni xian hé Hub&i Shéng Wuhan Shi waishi bangéngshi lianxi yixia, tamen hui gdosu ni géng xiangxi de buzhou. Guan chizhang, nin kan women ké bu kéyi anpdi yi ge shijian miantan yi ci, wo juéde you hén dud de wénti xdydo xiang nin qingjido. Hao a. W6 jidnyi ni ba gai xiangmu de yéuguan shénbao cailiao zhiinbéi hao, xian song dao wé- men zheli, dai women kanwan, chibu yanjiu yixia hou, women zai yuéding yi ge shijian mian- tan, zénmeyang? Practical Chinese for Official Functions ae Jiéké: Ho, cdiliao women xidwti jit kéyi song gudqu. Xiéxie. [Liang tian hou, Jiéké béténgle Guan chuzhéng de dianhua] viékée: Nin hao, Gudn chuzhang, bu zhidao wémen de cdiliao nimen kanwan méiydu? Guan chizhang: Jiéké, ni hao. Wo zhéng yao géi ni dé dianhua ne, cdiliao women yijing kanwan le, ni kan shén- me shihou kéyi Gnpdi miantan? Jiéké: Xiage Xingqi’ér, shangwu shi dian, zénmeyang? Guan chuzhdng: W6 kénéng yao wan yididnr, jit dian sishiwt fén wo yao kai yi ge xido hui. Shiyi dian zénmeyang? Jiéké: Shiyi dian? Hao a. Wo zhiddo ni hén mang, name w6 jianyi zhao yi ge Gnjing yidianr de fandian, women kéyi yibiGn chifan yibian tan, ruhé? Guan chuzhang: Hao zhiyi. Na women jianmidn zai xidngtan ba. (=) Gongzud Wiican (Jiéké hé Guan chizhang zai canguan chi wiifan] Jiéké: Duibugi, Guan chuzhang, w6 shi-bushi Idi de tai chi le? GuGn chuzhang: A, méiyéu, w6 yé ganggang dado. Oing zud ba. Jiéke: Women zud nar? Shi-bushi dao xiyanqi? Zhé- yang nin hao xiyan. Guan chizhéng: Xiéxie. Xianzai xiyan chéngle gdnghdi, women yanmin kudi chéng gud jié IGosht le. BSR WRES b 35 -_ HM AS He BL a Jiéke: Guan chizhang: Jiéke: GuGn chuzhang: Jiéke: GuGn chuzhdng: Jiéke: GuGn chuzhdng: Jiéke: Zénmeyang, méiydu xiGngguo jiédi4o ma? Zénme méi xiang? WO déu jiéguo hdo dud ci le. (Tao chi yan) Z&nmeyang? Chiou yi zhi? Xiéxie, w6 hdi méiyéu xuéhui. W6 chéuyan ni bu jiéyi ba? Méi guanxi. Jintian w6 maidan, nin diancai. Xido- jié, ging ba cadipt na gudldi. ; Hdishi wo fiigian ba. Wo yao jin dizht zhi yi ma. @: Na nar xing, jintian shi w6 xiang nin gingjiao wenti, shi g6ngzud wtican. Na jiu bu kéqi le. Ni you shénme jik6u de ma? Bifang shud, dui shénme gudmin? Pa bu pa 1a? Hudzhé yinwéi zéngjido xinyang de yudnyin bu néng chi shénme déngxi? Chile giitou, w6 shénme déu chi. Hao, yi ge yutang, yi pan géngbao jiding, yi pan yuxidng rousi, yi ge Dongpd zhéuzi, yi pan xido- youcdi. Hé dian shénme? Piit hdishi baijit? Haishi hé didn bdi putaojiti ba, wo juéde Zh6nggud de bdi putaojiti: bucud. [Cai yijing shanghao) Jiéke: Guan chiizhang: Jiéke: P3264 Guan chuzhang, Idi gan yi béi. Lai, gan! (Héwan jit) YO, Jiéké, Idi Zhongguo shijian bu chang, jitiliang jianzhdng ya. Hé jit yao kan xingzhi ma. Jintian youxing hé Guan chuzhang gongyin, ziran jitiliang jianzhdng a. Practical Chinese for Official Functions —_ GuGn chizhang: Yangui zhéngzhuan, tantan nimen zhiinbei zai Wuhan jiiban de jidoyuzhan. Jiéké: Ho, wd zhtinbéile yi daizi wenti yao xiang nin qingjido. Guan chizhang: bu yong kégqi, xiwang wé de daft néng dui ni you sud bangzhu. =. iat New Words @ tft jinéng skill © borat, xiéban danwei organizations that jointly hold an event @ nk shénbao to apply for: application Al: (1) HERR, TRARHA A IAAET—4 A PAR. According to rules, application should be filed one month in advance for a project like this. (2) BEEF AB HL, ATH PARHALIRF. He is working hard on his thesis, aiming to apply for the title of professor. @ x Ieisi similar AAD: (1) WRAR RBH, RAG FH-RAAAKAA. Similar events will surely reoccur if no measures are taken. (2) SFAP RL K, H4285 4H 7 BEA-BART © Apologize properly. Stop finding similar excuses. @ Sh ~— waishi bangdngshi foreign affairs offic« er gOnghai public hazard Ore jieyi to mind: to take offence: to take it to heart BAA: (1) HHE, RAPALA. Please don't take offence. I have to leave earlier. (2) HR SFY AK A 3K AF 64 FAME? Would you mind me asking questions like this? @xK méidan lo pay the bill @ es caipii menu BSR RES 37 eA AS FH LE @su kou be guomin PID: (1) Rate APH st 4, Vm allergic to this kind of medicine. (2) RALA RSH, HABA, He didn’t mean it. Don’t be too sensitive. @nmank jidliang jianzhang come a better drinke @ HE yangui zhéngzhuan down to " OIA: AMMAR TRSCAM MM, TIE, MNRAS. We just talked about many personal matters. Let's get down to business and talk about work. =. ®RWR Background Informatio D1. TEARS Hh MEE HS Compliment on articles or creations by other people PRERRHIR-H, HHA EEYHSR, 2-H. RieA-’ Ha, me, HKEMSRA: A, HH, EX, AFH, HAMAKE MERGER A: Ate, AFB, EC RES. It is polite to praise the works of other people in their presence, just like what people do a ao in English-speaking countries. There are some special words and expressions in Chinese for this. Examples are: for articles, da 2u6, li zud, hong wén, da shéubi, kan went! rumu ‘sn fén, ete; For artistic creations, dazud, da shdubi and jiang xin du yun, ete. > 2. S48A0ALABIE The light topic of quitting smoking EWHAGRK, MHMAHLERAMRT. BE, APH, TUPAAT MR RMB IPLAR, PRACT PTR th AT DLR mt Oe RH a xt tO me MAERUA, RAK, RAGA PKORA-ARER, TEAM BB DIE A. In the eyes of westerners, smoking should be something semipersonal. But in China, people may talk about smoking openly. They could talk about the taste, quality and price of Psa Practical Chinese for Official Functions tobacco, and they may also advise other people to quit smoking or come up with some suggestions on the methods of quitting smoking. In general, this kind of topic is as light as talking about drinking. It may also help enliven the atmosphere. > 3.425 83% Who will order RR, HARRER AR. CRATRREANERMAH, HEMARE ULSARR, REMMAUKLEHARH. EMREAAR, AMBLER AREE BAR RK. Generally speaking, the person who pays the bill orders the food. However, in order to show good manners and generosity, the host will ask the guest to order. Now it also becomes popular to let ladies order first. According to traditional culture, people may ask elders or respected people to order. m4. LAA Io FIR SE ROLE". AMER KRAE TT E, 1ERE BULA, ABARARAS: (1) MM, BUI, RRR: (2) BR, UN RAE, URW, MRL, Rabat, (3) SR, RA, RT Ra (4) BR, RTOK, MAW, KRER, AATH, CERMRHHRAKE. ‘The Chinese people are very particular when it comes to cooking. They like their food to 3% Four famous styles of cooking be good in “color, smell and taste”. Food in each region has its own features. But in terms of influence, there are four styles of cooking that are very famous: 1. Sichuan style of cooking, it tastes hot and spicy. 2. Huaiyang style of cooking, in particular Yangzhou style, features fresh water fish, crabs and vegetables. It tastes fairly sweet. 3. Lu style of cooking, it tastes salty, originated from Shandong Province. 4. Cantonese style of cooking, originated from Guangdong Province. A wide variety of raw materials are used. The heating duration is short and the dishes often have light taste. It mainly features the original taste of food. Sak WRF B39 4 (-) (=) ES HG i942 Choose the Proper Word for Each Blank ARSE BRR CB DSIRE EXD FRE CAK HOR 1. BEE MHA CAAA ILKRRT 2. MAWES HTB. 3. SRM TAY 4 WAR HRRB: RIT. 5. REL ° 6. RE » RETR I—Z IL. 1. + BRB ATTA ERIE BT 8. ASE, JEP EIST] AMS , LE Fe ¥\@f5) True or False LAW AR AR, BALERS. BD RMRALE. 2. HALE AOR AA A RR 3. HEE — 7 HRA, AERO DE. 4, PATRAS AT DAES =) i##4:5) Make Choices [© 2S Match the following contents in groups by drawing lines eR PR Maa, KARA, MARE, CAR RARE R HM ARMA, BR PRALK, killer GR vay] RARE MR ah A ORE Al a [D ‘FAN ETE Put the following words in the right place 1. BESS AKARCH AMARA ST. BRL, REORAME RAK CK 404 Practical Chinese for Official Functions —_ | RHEL RRR LRA SRW KA? BT, D AMER RF BFR A C5 Fire, 2. BF AML AEH Rik LAR RBR I IM EH SHEE, BRIER SH Ash, CARAM, HHRRS, DRAB HEAR, DB. bARAR Reading Material =p ee RR PHERAR AT MILK A MFR, Ato t+ we ATs, RAD PRSRLA AEWA, STIPE, KS KRM KB, RPAFAARKMMRA, UR. WRUATMM, REAR MER, TRE PA AS ER FORE HHA, MP AEADPRRPE OES 149, =P MERE AMA BAX ho “HP” HERR, OR" RBTLR IR. PARRA DEL RR, HAE TUR A AMM SMR ARM. Aieskee a — Hab 360), 44 360 RA A 24 0, ARIS, ISRA-ABA, BPPAMISA, RAM TSO ENTREES, WEARER, WR RAO REMERMLFEL, Bp: DARL Mok, RR AD. AL OM, EAL bm, HHL REL DR, KR. LAK, RA. GB. KD. RE AML LAL DHL KGL ABEL ROKR. ALRAMA, EPMA NH" AT, fH OH"; RAHA “Pp” Au, AR A A", SRR A", MIA TRF RAT TF RMR, PO APEPAER AER RT FAKE: AORARSK, LHERB MA, MALSKRGM, ATE AVKR.” PART FARERRALHRE RD FSH TRE, Sak WRES B41

You might also like