Domus 830

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 174

Ottobre/October 2000/830 Bellini/Diller e Scofidio/Holl/Amsterdam/Melbourne/New York

830
Architettura/Design/Arte/Comunicazione
Architecture/Design/Art/Communication
Ottobre/October 2000
Lire 15.000/€ 7.75

Periodico mensile/Spedizione in abbonamento postale 45%/art.2/comma 20/B, legge 662/96 Filiale di Milano
s
Domus Subscription & 130 00 PRAHA 3 Fax 0711-2507350 TOKYO 160 Ebsco NZ Ltd Herbert Lang & Cie AG
Distribution Agencies Tel. 02-6848547 Fax 02-6848618 Otto Harrassowitz Tel. 03-32080181 Fax 03- Private Bag 99914 CH 3000 BERN 9
• indicates domestic distributors Linea Ubok Taunusstraße 5 32090288 Newmarket Tel. 031-3108484
Argentina Na Prikope 37 65183 WIESBADEN Segawa Books AUCKLAND Fax 031-3108494
11349 PRAHA 1 Tel. 0611-5300 Fax 0611-530560 2-59 Yamazoe-Cho Tel. 09-5248119 Fax 09-5248067 Dynapress Marketing SA
• Libreria Tecnica C.P. 67
Florida 683 Local 18 Tel. 02-24228788 Great Britain Chikusa-Ku Poland 38 Avenue Vibert
1375 BUENOS AIRES Fax 02-24228293 NAGOYA •Pol-Perfect Poland 1227 CAROUGE
• USM Distribution Ltd Tel.022-3080870
Tel. 01-3146303 Fax 01-3147135 Cyprus Fax 052-7636721 Ul. Samarytanka 51
86 Newman Street Fax 022-3080859
Australia • Hellenic Distribution Agency Ltd LONDON W1P 3LD AD Shoseki Boeki 03588 WARSZAWA
Chr. Sozou 2E Tel. 0171-3968000 C.P.O. Box 1114 Tel./Fax 022-6787027 Cumulus Fachbuchhandlung AG
• Europress Distributors Pty Ltd OSAKA 530-91 Hauptstraße 84
119 McEvoy Street Unit 3 P.O. Box 4508 Fax 0171-3968002 Ars Polona
NICOSIA Tel. 06-4480809 Fax 06-4483059 P.O. Box 1001 5042 HIRSCHTHAL
2015 ALEXANDRIA NSW Dawson UK Ltd Tel. 062-7213562
Tel. 02-6984922 Fax 02-6987675 Tel. 02-444488 Fax 02-473662 Cannon House Park Farm Road Asahiya Shoten Ltd 00950 WARSZAWA
C.P.O. Box 398 Tel. 022-261201 Fax 022-266240 Fax 062-7210268
Gordon & Gotch Denmark FOLKESTONE CT19 5EE
Tel. 0303-850101 Fax 0303- OSAKA 530-91 Portugal Librairie Payot
Huntingdale Road 25/37 • Dansk Bladdistribution A/S Tel. 06-3766650 Case Postale 3212
3125 BURWOOD VIC Ved Amagerbanen 9 850440 •Johnsons International
Bookman’s Co. Ltd. 1002 LAUSANNE
Tel. 03-98051650 2300 COPENHAGEN S DLJ Subscription Agency News Portugal Lote 1 A Tel. 021-3413231
Fax 03-98888561 Tel. 31543444 Fax 31546064 26 Evelyn Road 1-18 Toyosaki 3-Chome Rua Dr. Jesé Espirito Santo
Oyodo-Ku OSAKA 531 Fax 021-3413235
Perimeter Arnold Busk LONDON SW19 8NU 1900 LISBOA
Tel. 0181-5437141 Fax 0181- Tel. 06-3714164 Fax 06-3714174 Tel. 01-8371739 Fax 01-8370037 R.J. Segalat
190 Bourke Street Købmagergade 29 4, rue de la Pontaise
3000 MELBOURNE VIC 1140 COPENHAGEN K 5440588 Elm & Co Livraria Ferin Lda
18-6 Takadono 3 Chome 1018 LAUSANNE 18
Tel. 03-96633119 Tel. 33122453 Fax 33930434 Motor Books Rua Nova do Almada 72 Tel. 021-6483601
Fax 03-96634506 33 St’Martins Court Asaki-Ku 1200 LISBOA
Rhodos OSAKA 535 Fax 021-6482585
Magazine Subscription Agency Strangate 36 LONDON WC2N 4AL Tel. 01-3424422 Fax 01-3471101
Tel. 0171-6365376 Tel. 06-9522857 Freihofer AG
20 Booralie Road 1401 COPENHAGEN K Principate of Monaco Weinbergstrasse 109
2084 TERREY HILLS NSW Tel. 31543060 Fax 32962245 Fax 0171-4972539 Hakuriyo Co Ltd
• Presse Diffusion 80333 ZÜRICH
Tel./Fax 02-4500040 R.D. Franks Ltd 1-15-17 Shimanouchi Chuo-Ku
Finland Boite Postale 479 Tel. 01-3634282 Fax 01-3629718
Kent House OSAKA 542
ISA Australia • Akateeminen Kirjakauppa 98012 MONACO CEDEX Stäheli’s Bookshop Ltd
Market Place Oxford Circus Tel. 06-2525250 Fax 06-2525964
P.O. Box 709 Stockmann/Akatemineen Tel. 93101200 Fax 92052492 Bederstraße 77
4066 TOOWONG QLD LONDON W1N 8EJ Kitao Publications Trading Co
Kirjakauppa Romania 8021 ZÜRICH
Tel. 07-33717500 Tel. 0171-6361244 Ltd
P.O. Box 23 Fax 0171-4364904 2-3-18 Nakanoshima Kita-Ku • S.C.IBC. Hiparion Tel. 01-2013302 Fax 01-2025552
Fax 07-33715566 00371 HELSINKI Str. Muresului 14
Blackwell’s Periodicals OSAKA 530 Taiwan
Austria Tel. 09-1214330 Fax 09-1214241 Tel. 06-2035961 Fax 06-2223590 3400 CLUJ NAPOCA • Chii Maw Enterprise Co Ltd
P.O. Box 40 Tel. 064-414004 Fax 064-414521
• Morawa & Co. KG. Lehtimarket Oy Hythe Bridge Street Kaigai Publications Co Ltd P.O. Box 24-710
Wollzeile 11 Nokiantie 2-4 P.O. Box 16 OXFORD OX1 2EU P.O. Box 5020 Tokyo Singapore TAIPEI
WIEN 1 00511 HELSINKI Tel. 01865-792792 International • Page One The Bookshop Ltd Tel. 02-7781678 Fax 02-7782907
Tel. 01-51562 Fax 01-5125778 Tel. 0-716022 Fax 0-7533468 Fax 01865-791438 TOKYO 100-31 Blk 4 Pasir Panjang Road Thailand
Jos A. Kienreich Suomalainen Kirjakauppa Greece Tel. 03-32924271 Fax 03- 0833 Alexandra Distripark • Central Books Distrib. Ltd
Sackstraße 6 P.O. Box 2 2924278 0511 SINGAPORE 306 Silom Road
8011 GRAZ 01641 VANTAA • Hellenic Distribution Agency Ltd Tel. 2730128 Fax 2730042
1 Digeni Street Kinokuniya Co Ltd 10500 BANGKOK
Tel. 0316-826441 Tel. 09-8527880 P.O. Box 55 Chitose South Africa Tel. 02-2355400 Fax 02-
Fax 09-8527990 17456 ALIMOS
Georg Prachner KG Tel. 01-9955383 Fax 01-9936043 TOKYO 156 • Mico L’Edicola Pty Ltd 2378321
Kärntnerstraße 30 France Tel. 03-34390124 Fax 03- 66 Grant Avenue Turkey
1015 WIEN G.C. Eleftheroudakis SA 34391094
• Nouvelles Messageries de la 17 Panepistimioy Street 2192 NORWOOD • Yab Yay Yayincilik Sanay Ltd
Tel. 01-5128549 Fax 01-5120158 resse Parisienne NMPP Maruzen Co Ltd Tel. 011-4831960 Fax 011-
10564 ATHENS Besiktas Barbaros Bulvari 61 Kat
Minerva 52, Rue Jacques Hillairet Tel. 01-3314180 Fax 01-3239821 P.O. Box 5050 Tokyo 7283217 3 D3
Sachsenplatz 4/6 75612 PARIS International International Subscription BESIKTAS ISTAMBUL
1201 WIEN Tel. 01-49287042 Papasotiriou SA TOKYO 100-31
35 Stournara Street Service Tel. 0212-2583913 Fax 0212-
Tel. 01-3302433 Fax 01-3302439 Fax 01-49287622 Tel. 03-32758591 P.O. BOX 41095 Craighall 2598863
10682 ATHENS Fax 03-32750657
Belgium Dawson France Tel. 01-33029802 2024 JOHANNESBOURG Bilimsel Eserler Yayincilik
• AMP Rue de la Prairie Fax 01-3848254 Milos Book Service Tel. 011-6466558 Siraselviler Cad. 101/2
1, Rue de la Petite Ile Villebon-sur-Yvette 3-22-11 Hatchobori Chuo-Ku Fax 011-6466565 80060 TAKSIM ISTAMBUL
91871 PALAISEAU CEDEX Studio Bookshop TOKYO 104
1070 BRUXELLES 32 Tsakolof Street Kolonaki Spain Tel. 0212-2434173
Tel. 02-5251411 Fax 02-5234863 Tel. 01-69104700 Tel. 03-35513790 Fax 03- Fax 0212-2494787
10673 ATHENS • Comercial Atheneum SA
Fax 01-64548326 35513687
Naos Diffusion SA Tel. 01-3622602 Fax 01-3609447 Joventud 19 U.S.A.
Rue des Glands 85 Documentec Pacific Books 08830 SANT BOI DE
58, Boulevard des Batignolles Holland Morikawa Bldg. • Speedimpex Usa Inc
1190 BRUXELLES LLOBREGAT 35-02 48th Avenue
Tel. 02-3435338 Fax 02-3461258 75017 PARIS • Betapress BV 7-4 Idabashi 1 Chome Tel. 03-6544061 Fax 03-6401343
Tel. 01-43871422 Burg. Krollaan 14 Chiyoda-Ku TOKYO 102 LONG ISLAND CITY NY
S.P.R.L. Studio Spazi Abitati 5126 PT GILZE Diaz de Santos SA 11101-2421
Fax 01-42939262 Tel. 03-32623962 Fax 03-
55, Avenue de la Constitution Tel. 0161-457800 Calle Balmes 417-419 Tel. 0718-3927477
Germany 32624409
1083 BRUXELLES Fax 0161-452771 08022 BARCELONA Fax 0718-3610815
Tel. 02-4255004 Fax 02-4253022 • W.E. Saarbach GmbH Shimada & Co Inc Tel. 03-2128647 Fax 03-2114991
Bruil Tijdschriften • Overseas Publishers Rep.
Hans Böckler Straße 19 9-15 Minami-Ayoama 5-Chome
Office International des Postbus 100 LLibreria La Ploma 47 West 34th Street Rooms
50354 HÜRT HERMÜLHEIM Kyodo Bldg. Shin Ayoama 5F
Periodiques 7000 AC DOETINCHEM Calle Sicilia 332 625/629
Tel. 02233-79960 Minato-Ku
Kouterveld 14 Tel. 08340-24033 08025 BARCELONA NEW YORK NY D7
Fax 02233-799610 TOKYO 107
1831 DIEGEM Fax 08340-33433 Tel. 03-4579949 Tel. 0212-5843854 Fax 0212-
Tel. 03-34078317 Fax 03-
Tel. 02-7231282 Fax 02-7231413 Mayer’sche Buchhandlung Promotora de Prensa Int. SA 4658938
Kooyker Booksellers 34078340
Standaard Boekhandel Matthiashofstraße 28-30 Diputacion 410 F Ebsco Subscription Services
52064 AACHEN Korevaarstraat 8 B The Tokodo Shoten
Industriepark Noord 28/A 2311 JC LEIDEN 08013 BARCELONA P.O. Box 1943
Tel. 0241-4777470 Nakauchi Bldg.
9100 SINT NIKLAAS Tel. 071-160560 Fax 071-144439 Tel. 03-2451464 Fax 03-2654883 BIRMINGHAM AL 35201-1943
Fax 0241-4777479 7-6 Nihonbashi 1 Chome
Tel. 03-7603287 Fax 03-7779263 A.Asppan Tel. 0205-9911234
Swets Subscription Service Chuo-Ku
Brazil Lange & Springer C/Dr. Ramon Castroviejo 63 Fax 0205-9911479
P.O. Box 830 TOKYO 103
Otto-Suhr-Allee 26/28 Tel. 03-32721966 Fax 03- Local International Subscription Inc.
• Distribuidora Leonardo da Vinci 10585 BERLIN 2160 SZ LISSE
Ltda Tel. 0252-435111 32788249 28035 MADRID 30 Montgomery Street 7th floor
Tel. 030-340050 Tel. 01-3733478 Fax 01-3737439 JERSEY CITY NJ 07302
Av. Ibijau 204 Fax 030-3420611 Fax 0252-415888 Tokyo Book Center Co Ltd
04524 SAO PAULO Mundi Prensa Libros SA Tel. 0201-4519420
Bruil & Van de Staaij 3-12-14 Sendagaya Shibuya-Ku
Tel. 011-53163992 Wasmuth GmbH Castello 37 Fax 0201-4515745
Postbus 75 TOKYO 151
Fax 011-55611311 Pfalzburger Straße 43/44 Tel. 03-34041461 Fax 03- 28001 MADRID Readmore Inc
10717 BERLIN 7940 AB MEPPEL
Informational Tel. 0522-261303 Fax 0522- 34041462 Tel. 01-4313222 Fax 01-5753998 22 Cortland Street
Tel. 030-8630990 Publicaciones de Arquitectura y NEW YORK NY 10007
P.O. Box 9505 Fax 030-86309999 257827 Korea
90441-970 PORTO ALEGRE RS Arte Tel. 0212-3495540 Fax 0212-
Bonner Presse Vertrieb Hong Kong • M&G&H Co 2330746
Tel. 051-3344524 Fax 3344018 General Rodrigo 1
Limpericher Straße 10 Apollo Book Suite 901 Pierson Bldg. Faxon Illinois Service Center
Santoro Editora 28003 MADRID
53225 BONN 27-33 Kimberly Road Chin Mijn Ro 2 Ka 1001 W. Pines Road
Rua 7 de Setembro 63 Sala 202 Tel. 01-5546106 Fax 01-5532444
Tel. 0228-400040 Fax 0228- 2nd Floor Flat A Chongro-Ku OREGON IL 61061-9570
20050-005 RIO DE JANEIRO RJ Wing Lee Bldg KOWLOON SEOUL 110-062 Xarait Libros
4000444 P. S.Francisco de Sales 32 Tel. 0815-7329001 Fax 0815-
Tel. 021-2523909 Tel. 03-678482 Fax 03-695282 Tel. 02-7542881 Fax 02-7354028
Fax 021-2527078 Graff Buchhandlung 28003 MADRID 7322123
Neue Straße 23 Hungary Seoul Subscription Service Inc Silver Visions Publishing Co
Canada Tel. 01-5341567 Fax 01-5350831
38012 BRAUNSCHWEIG Librotrade Kft Youido P.O. Box 174 1550 Soldiers Field Road
Periodica SEOUL 150-601 Sweden
Tel. 0531-480890 P.O. Box 126 02135 BRIGHTON MA
C.P. 444 Fax 0531-46531 1656 BUDAPEST Tel. 02-7801094 Fax 02-7843980 • Bror Lundberg Eftr. AB Tel. 0617-7872939
OUTREMONT QUE H2V 4R6 Tel. 01-2561672 Fax 01-2568727 Lebanon Kungstensgatan 23 Fax 0617-7872670
Walther König GmbH
Tel. 514-2745468 Fax 514- P.O. Box 19063
Heinrich-Heine-Allee 15 India • Messageries du Moyen Orient The Faxon Company Inc
2740201 10432 STOCKHOLM
40213 DÜSSELDORF Globe Publications Pvt Ltd B.P. 11 15 Southwest Park
Chile
Tel. 08-6129680 Fax 08-6122790
Tel. 0211-136210 B 13 3rd Floor A Block 6400 BEYROUTH WESTWOOD MA 02090
Fax 0211-134746 Tel. 01-447526 Fax 01-492625 BTJ Tidschriftscentralen Tel. 800-9993594
• Libro’s Soc. Ltda Shopping Complex BTJ INFO & MEDIA Fax 0617-3299875
Clasificador 115 Correo Central Sautter & Lackmann Naraina Vihar Ring Road Luxembourg
Traktorvägen 11
SANTIAGO Admiralitätstraße 71/72 NEW DELHI 110 028 • Messageries Paul Kraus Venezuela
22182 LUND
Tel. 02-23577337 20459 HAMBURG Tel. 011-5460211 11, Rue Christoph Plantin • Edital SA
Tel. 046-180000 Fax 046-180125
Fax 02-2357859 Tel. 040-373196 Fax 040-365479 Fax 011-5752535 1020 LUXEMBOURGH Calle Negrin Edif. Davolca
Wennergren Williams
Colombia Mode....Information Iran Tel./Fax 499888444 Planta Baja Apt. 50683
P.O. Box 1305
• Peinternational Heinz Kramer GmbH Jafa Co Ltd Malta 1050 CARACAS
17125 SOLNA
Maria Costanza Carvajal Pilgerstraße 20 P.O. Box 19395 Fax 02-7621648
• Miller Distributors Ltd Tel. 08-7059750 Fax 08-270071
Calle 90 18-31 51491 KÖLN OVERATH 4165 TEHRAN * Only for Usa & Canada
Miller House Switzerland
SANTA FE’ DE BOGOTA’ Tel. 02206-60070 Fax 6406441 Tarxien Road Airport Way .DOMUS (USPS 7010107) is
Tel. 01-6168529 Fax 01-6166864 Fax 02206-600717 • Kiosk AG
Israel LUQA published for US$ 135 per year
L. Werner Buchhandlung Hofackerstraße 40
Luis Antonio Puin Alvarez • Literary Transactions Ltd Tel. 664488 Fax 676799
Theatinerstraße 44 II 4132 MUTTENZ by Editoriale Domus Spa - Via
Avenida 25 C # 3 35/37 c/o Steimatzky Ltd Mexico Tel. 061-4672339
BOGOTA’ 80333 MÜNCHEN Achille Grandi 5/7 - 20089
Tel. 089-226979 11 Rehov Hakishon Agencia de Suscripciones SA de Fax 061-4672961
Tel. 01-3426401 Rozzano - Italy and distributed by
Fax 089-2289167 51114 BNEI BRAK CV • Naville SA
C.S.I. Tel. 03-5794579 Fax 03-5794567 Av. 16 de Septiembre 6-402 Speedimpex USA Inc.
Karl Krämer 38-42 Avenue Vibert
Mezhdunarodnaya Kniga Teldan Col. Centro 1227 CAROUGE-GE Periodicals Postage Paid at Long
Rotebühlstraße 40 Island City NY 11101.
39 Bolshaya Yakimanka Street 7 Derech Hashalom 06000 MEXICO DF Tel. 022-3080444 Fax 022-
70178 STUTTGART
117049 MOSCOW 67892 TEL AVIV Tel. 064-140423 Fax 064-152413 3080429 Postmaster: send address changes
Tel. 0711-669930
Tel./Fax 095-2384634 Fax 0711-628955 Tel. 03-6950073 Fax 03-6956359 New Zealand • Melisa to DOMUS c/o Speedimpex USA
Czech Republic Konrad Wittwer GmbH Japan • The Fashion Bookery Via Vegezzi 4 Inc, 35-02 48th Avenue Long
• Mediaprint & Kapa Postfach 10 53 43 • Yohan P.O. Box 35-621 Browns Bay 6901 LUGANO Island City NY 11101-2421
Pressegrosso s.r.o. 70173 STUTTGART 14-9 Okubo 3 Chome AUCKLAND 10 Tel. 091-9238341
Na Jarove 2 Tel. 0711-25070 Shinjuku-Ku Tel. 09-4786324 Fax 09-4155650 Fax 091-9237304
Introduzione Introduction II

Biemme di Malighetti Giuseppe S.n.C. III

BTicino S.p.A. IV

Brianza Plastica S.p.A. V

Castoro S.r.L. VI

Cotto Coperture–Lafarge Braas Italia S.p.A. VII

Croci S.p.A. VIII

FBM Fornaci Briziarelli Marsciano IX

Florian Parchetti S.p.A. X

Forster – distribuito da Tu.bi.fer. S.r.L. XI

Fosam S.p.A. XII

Giacomini S.p.A. XIII

Gunnebo S.p.A. XIV

IMIT S.p.A. XV

Istituto Italiano del Rame XVI

Europa Metalli S.p.A. Member of KME XVII

Makroform S.p.A. XVIII

Mondialcom S.r.L. XIX

Odorizzi Porfidi S.p.A. XX

Otis S.p.A. XXI


I
PMF Lavorazioni Metalliche S.r.L. XXII

Systerm S.r.L. XXIII

Unicraft S.r.L. XXIV

Construction
components
Zecca Prefabbricati S.p.A. XXV

Domus 830
Costruire
Schede Costruire Nuove tecnologie, innovazione di prodotto, nuove professioni, I motivi sono diversi: manutenzione e ristrutturazione hanno Biemme di Malighetti Intonaci, pitture e collanti Plasters, paints and glues
Alessandro Bini trasformazione dei canali di vendita. In una parola l’edilizia probabilmente il peso maggiore, considerando anche gli Giuseppe S.n.C. L’attuale produzione della società Malighetti, attiva sul mercato Current output by the Malighetti company, which has been
cresce, e a ritmi piuttosto sostenuti. Nelle abitazioni entrano incentivi fiscali previsti dalla legge Finanziaria del 1998. Via XXV Aprile 1 dal 1963, è particolarmente vasta e articolata, andando dalle active on the market since 1963, is both large scale and many
oggi elettronica, materiali pregiati, manufatti connotati da Ne è una dimostrazione l’andamento degli investimenti in 23804 Monte Marenzo (Lecco) classiche tempere industriali agli ultimi ritrovati a base di faceted, ranging from classic industrial temperas to the latest
lavorazioni accurate. La ricerca si muove verso prodotti e edilizia abitativa nel 1999 (più 1,6 per cento), dove è evidente il Tel +39-0341.634.887 – minerali: tempere, idropitture traspiranti, lavabili per esterni e mineral-based breakthroughs – temperas, breathable and
componenti con prestazioni sempre migliori in grado di cedimento dei livelli di produzione di nuovi alloggi e il progresso 634.749 interni, pitture al quarzo, smalti all’acqua, intonaci acrilici, ai washable water-based paints for both interiors and exteriors,
semplificare l’opera di progettisti e costruttori. delle attività di recupero edilizio. Gli investimenti Fax +39-0341.634.749 silicati, ai silossani o a base calce e relative pitture, collanti e quartz paints, water-based enamels, acrylic, silicate, siloxane or
Mentre, al fianco di tecnologie avveniristiche materiali e sistemi nelle attività di riqualificazione e manutenzione straordinaria del malighetti@polimedia.it rasanti per sistemi a cappotto e finiture. Tutti i prodotti Biemme lime-based plasters and their relative paints, glues and
costruttivi tradizionali conoscono una nuova giovinezza, patrimonio abitativo hanno infatti registrato un incremento pari www.polimedia.it/ sono caratterizzati da elevate prestazioni e lunga durata nel trowelling units for cowling systems and finishes. All of
riscoperti e apprezzati soprattutto per il recupero. La qualità è al 5,7 per cento in termini reali. malighettigiuseppe, tempo. In particolare, gli intonaci minerali assicurano elevata Biemme’s products are characterized by top-grade performance
ormai un’esigenza imprescindibile; insomma, si sta assestando Per quanto riguarda l’andamento dei comparti produttivi legati traspirabilità al supporto e sono ideali per interventi di ripristino and durability over the long haul. Mineral-based plasters, in
la funzione di soddisfacimento del fabbisogno primario in al mondo delle costruzioni il passato recente ha mostrato, su vecchi edifici, anche di elevato valore storico-architettonico. particular, assure supports of a high degree of breathability and
un’ottica di upgrading della qualità abitativa e ambientale. anche in questo caso, notevoli segnali positivi, da un lato Le pitture e gli intonaci ai silossani, oltre a un’elevata are ideal for restoration jobs on old buildings, even those with a
Passando alle cifre, le imprese di costruzioni e le industrie l’orientamento all’export di molti settori produttivi traspirabilità, garantiscono ottima idrorepellenza e resistenza high historic-architectural value. Paints and siloxane plasters
produttrici di beni e manufatti per il settore hanno lasciato alle tradizionalmente forti nel tessuto imprenditoriale italiano ha all’attacco da parte di agenti chimici e atmosferici. guarantee, in addition to a high breathability factor, optimal
spalle la crisi. I preconsuntivi per il 1999 e le previsioni per permesso di costruire posizioni di assoluto rispetto sul mercato Particolarmente apprezzate e richieste dal mercato sono poi le water repellence and resistance to attack by chemical and
l’anno in corso, elaborate da Ance, mostrano una tendenza al mondiale (basti pensare alle piastrelle ceramiche); pitture e gli intonaci antifessurazioni. Per l’isolamento cappotto, atmospheric agents. Particularly prized and in demand by the
recupero dei livelli produttivi che si manifesta con una crescita dall’altro, la tendenza all’innovazione consente in un mercato infine, la società propone la colla rasante Isokoll, per market are paints and anti-cracking plasters. Lastly, for cowling
quantitativa degli investimenti in costruzioni maturo di rivitalizzare il ciclo di vita dei prodotti l’ancoraggio dei pannelli, e Iso-Biemme, per la rasatura di insulation, the company is offering Isokoll filler glue for panel
pari al 4,4 per cento nel biennio (più 1,8 nel 1999 e più 2,6 per stimolando, in particolare nel segmento del recupero e vecchie facciate. anchorage and Iso-Biemme for trowelling old facades.
cento nel 2000). Si tratta di dati incoraggianti manutenzione, la sostituzione, l’aggiornamento
che confermano il trend positivo iniziato dal 1997. tecnologico e l’innalzamento della qualità edilizia.

II III

Construction Components New technologies, product innovation, new professions, over 2.6 percent in 2000). These are encouraging data which
File transformation of sales channels. In a word, building projects are confirm the positive trend that started back in 1997.
Alessandro Bini proliferating like mushrooms after a spring shower. Homes are There are various reasons for this. Maintenance and
being invaded today by electronics, fine materials and restructuring are probably the heavyweights in the scenario,
manufactured goods connoted by painstaking workmanship. considering the tax incentives provided for by the Financial Law
And research is on the move toward products and components, of 1998. Proof of it is the direction taken by investments in
distinguished for ever more impactful performance capable of residential building in 1999 (more than 1.6 percent), where the
simplifying the work of designers and builders. While, at the side drop in production levels for new housing and the boom in
of technologies, futuristic materials and traditional construction building reclamation levels are obvious. Investments in
2
systems have been rejuvenated, being rediscovered and prized requalification activites and special maintenance on Italy’s
above all for their restorative skills. habitational legacy have in fact recorded an increase of 5.7 1, 2 Complesso residenziale
Quality is by now an indispensable need that cannot be percent in real terms. As regards the trend in productive con rivestimento
sidestepped. In short, we are readjusting the function of departments linked to the building world, the recent past termoacustico a cappotto
satisfying our basic requirements for the purpose of upgrading revealed, even in this case, remarkably positive signals. On the 3 Composizione del sistema a
our quality of life. As far as figures are concerned, building one hand, the orientation toward exports of many productive cappotto
enterprises and industries that produce goods and finished sectors that are traditionally strong in the entrepreneurial fabric 4 Casa arcipresbiteriale di
products for the sector have left the economic depression of Italy, has made it possible to build up highly respected Calolziocorte, intonachino a
behind. positions on the world market (think of ceramic tiles). On the base di grassello di calce
Business outlooks for 1999 and forecasts for the current year, other hand, the sweeping trend toward innovation is making it 1, 2 Residential complex with
worked out by Ance, show a trend toward a return to the possible on a time-tested market to revitalize the life cycle of cowling thermo-acoustic
production levels that has been manifested through a products, thus stimulating, in the recovery and maintenance facing
quantitative growth in investments in constructions equivalent to segments, in particular, the replacement, technological update 3 Cowling system
4.4 percent in the two-year period (more than 1.8 in 1999 and and elevation of building quality. composition
4 Archpresbyterial house in
Calolziocorte, plaster with a
slaked-lime base

3 4

ANCCP
CERT.SQU 157 AQ 154
AZIENDA CERTIFICATA UNI EN ISO 9001
BTicino S.p.A. Dalla casa all’edificio: i sistemi BTicino From home to edifice: BTicino systems
Via Messina 38 I sistemi che BTicino propone si prestano a soluzioni impiantistiche The BTicino systems lend themselves to different installational solutions
20154 Milano diverse con vari livelli di integrazione funzionale. Nell’ambito with various levels of functional integration. When used in residential
Tel +39-02.34.801 residenziale essi consentono la gestione centralizzata delle varie surroundings, they make possible a central management of the
Fax +39-02.348.0707 funzioni, dalla climatizzazione all’erogazione dell’energia, functions, from air conditioning to the supply of energy and from
Numero Verde 800-837.035 dall’illuminazione al controllo degli accessi. BTicino è in grado di 6 Connettori EDP Sistema lighting to access checks. BTicino is capable of providing complete
Internet: www.bticino.it offrire risposte complete a esigenze di sicurezza, comunicazione e Btnet in estetica Light Tech responses to users’ needs for security, communication and automation,
7 Interlink Office: Minicolonna
automazione anche nei grandi complessi residenziali, con soluzioni even in big residential complexes, with solutions that have a dual
Living International in noce
che prevedono un doppio grado di integrazione funzionale a livello degree of functional integration to offer at the levels of both
8 Sistema di distribuzione
condominiale e di singolo appartamento. Nei luoghi di lavoro, condominium and individual apartment. In work places, especially in
integrata Interlink BTicino
soprattutto nel terziario, la caratteristica più richiesta negli the service sector, the characteristic that demand is hottest for in 6
1 applicato al terziario moderno
allestimenti tecnici è la flessibilità. Per questo l’azienda ha realizzato 6 Btnet Sistema EDP
technical setups is flexibility. That’s why the company brainstormed the
il sistema Interlink, una gamma completa e modulare di canali che connectors in Light Tech Interlink system, a complete and modular spectrum of channels that
permette di creare supporti ideali per ogni tipologia ambientale, e il aesthetic allow the user to create supports that are ideal for every environmental
nuovo sistema per il cablaggio strutturato di reti dati Btnet. Si tratta 7 Interlink Office: Living typology, alongwith a new system for structured wiring management of
di un sistema in grado di ripartire i segnali fonia-dati di ingresso in International mini-column in data networks called Btnet. This system can divide up telephony-data
un edificio ai vari utenti della rete. Ciò avviene attraverso la walnut signals among the various users of the network in a building. It is done
comunicazione dall’armadio di permutazione centralizzato ai 8 BTicino Interlink integrated through communication from a centralized permutator cabinet to
ripartitori, collocati sui vari piani dell’edificio che, a loro volta, distributive system applied to dispatchers, located on the various floors of the building which, in turn,
distribuiscono orizzontalmente il segnale alle singole prese utente. the modern service sector distribute the signal horizontally to each individual user socket.

1 Centrale a 4 zone sistema 1 BTicino anti-theft


antifurto BTicino, in estetica system 4-area switchboard, in
Light Tech Light Tech aesthetic
2 BTicino Terraneo: 2 BTicino Terraneo: Sfera
pulsantiera Sfera Allmetal Allmetal control panel
3 BTicino Terraneo: 3 BTicino Terraneo:
videocitofono Pivot a incasso built-in Pivot video-intercom
con scatola Multibox with Multibox
4 BTicino Terraneo: telefono 4 BTicino Terraneo: Pivot
Pivot Standard da tavolo con Standard table telephone with
sezione video video section
5 Btnet, armadio di 5 Btnet, permutator
permutazione per la cabinet for data and telephony
IV trasmissione dati e fonia transmission 2 IV
V

1 4
3

5 7 8
Brianza Plastica S.p.A. Pannello Isotec Isotec Panel Castoro S.r.L. Le armonie di Spatula Stuhhi Harmonies by Spatula Stuhhi
Via Rivera 50 La Brianza Plastica, azienda leader nel settore delle coperture Brianza Plastica, a leader company in the sector of insulating Via Bergamo Alla raccolta dei Colori del Sole, che riprendono le tonalità Spatula Stuhhi has added three other series of select palettes to
20048 Carate Brianza (Milano) isolanti, grazie al suo sistema Isotec è stata scelta per il roofs, thanks to its Isotec system, has been chosen for the 20037 Paderno Dugnano cromatiche dei paesaggi del Nord Africa, Spatula Stuhhi their collection of Sun Colours, which have taken their chromatic
Tel +39-0362.916.01 recupero, a Roma, delle caserme Pepe e Sani. Recentemente, renovation, in Rome, of the Pepe and Sani barracks. Recently, in (Milano) affianca altre tre serie di palette selezionate. Sono autentiche tones from the countries of North Africa. Authentic harmonies of
Fax +39-0362.990.457 infatti, il comune capitolino ha avviato l'intervento per il fact, the Commune of Rome got a project off the ground for the Fax +39-02.9903.9590 armonie di colori, riunite per affinità cromatiche e perché colours, they have been united through their chromatic affinities
info@brianzaplastica.it recupero delle caserme per poter trasferire al loro interno il overhaul of the barracks, to be able to transfer to their interior a Numero Verde 800-376.672 originate da un comune terreno, fatto di storia, cultura ed and because they had their origins in the same land, replete with
www.brianzaplastica.it mercato attualmente insediato a piazza Vittoria. In market, which is currently located on Piazza Vittoria. Worked out castoro@castorosrl.it emozioni. Le serie portano i nomi Colori Classici, Colori di history, culture and emotions. The series bears the names
collaborazione con lo Studio di Progettazione è stata elaborata in collaboration with the Design Studio was a mixed solution www.castorosrl.it Portofino e Colori di Londra. Rappresentano il frutto di dieci Classic Colours, Colours of Portofino and Colours of London.
una soluzione mista con legno lamellare e supporti in ferro per featuring lamellar wood and supports in iron, which would make it anni di lavoro creativo e attento, che ha permesso a Spatula The fruit of ten years of creative and painstaking work, they have
poter posizionare correttamente il Pannello Isotec che, in possible to position Pannello Isotec properly. In this type of Stuhhi di recuperare in chiave contemporanea il fascino enabled Spatula Stuhhi to recover, in a contemporary key, the
questo tipo di interventi, esalta le sue caratteristiche operation, the characteristics of the item are enhanced, thus antico di civiltà e tradizioni vibranti e intense. Nei Colori time-honoured charm of intense and vibrant civilizations and
consentendo in un unico sistema integrato di realizzare un making it possible, in a single integrated system, to create Classici troviamo una selezione di tinte pastello dai toni traditions. In Classic Colours, we find a selection of pastel tones
efficace isolamento termico, un controllo dell’umidità all’interno effective thermal insulation, keep humidity on the inside of the morbidi tradizionali, diffusa in ogni parte del mondo e that are soft and traditional, have spread all over the world and
della copertura e una buona microventilazione necessaria per roof under control and implement excellent micro-ventilation, intramontabile attraverso il tempo. Specchiano il fascino are proving to be indestructible over decades. Colours of
evitare che sbalzi termici o fenomeni di condensa causino necessary to keep wild swings in the temperature or condensate della raffinata cittadina ligure i Colori di Portofino, di cui Portofino mirror the enchantment of the refined Ligurian town, of
precoce deterioramento delle tegole, garantendo una grande phenomena from causing premature deterioration in roofing tiles, riportano il calore e la vivacità mediterranea, che è insieme whose warmth and Mediterranean vitality, which is both romantic
efficienza prestazionale e una lunga durata nel tempo. I pannelli thus guaranteeing great efficiency of performance and long life. romantica ed estroversa. Il freddo del nord suggerisce and extroverted, they are the embodiment. The cold of the north,
Isotec sono realizzati in poliuretano espanso rigido, rivestiti in Isotec panels are made of rigid foamed polyurethane, clad with invece all’uomo ambienti volutamente scuri e accoglienti, on the other hand, reminds man of settings that are deliberately
alluminio goffrato con battente laterale che riduce i ponti termici embossed aluminium, and include a lateral side-hinged door that tipici degli interni inglesi, intimi e avvolgenti, ripresi nella serie dark and inviting, typical of English interiors, intimate and
in corrispondenza dei giunti. does away with thermal bridges near joints. dei Colori di Londra. enveloping, and recaptured in the Colours of London series.
1, 2 Veduta del tetto
in fase di recupero della
caserma Pepe a Roma
3, 4 La posa del
pannello Isotec sul tetto della
caserma Pepe
5 Il pannello strutturale
isolante Isotec
6 Il pannello Isotec posto
sottotegola nella
1
ricostruzione di una vecchia
copertura 1 Serie L’imbrunire, collezione
Colori del Sole
2 Serie La Natura, collezione
Colori del Sole
3 Serie Il Cielo, collezione
Colori del Sole
4 Serie Il Tramonto, collezione
Colori del Sole
5 Serie Il Sole, collezione
V Colori del Sole VI
1 2 3
2 6 Serie La Pietra al Sole,
collezione Colori del Sole
7 Serie La Sabbia,
collezione Colori del Sole
Le altre armonie cromatiche
di Spatula Stuhhi sono:
Colori Classici, Colori di
Portofino e Colori di Londra
1 Darkening series, Sun
Colours collection
2 Nature series, Sun Colours
3 4 4
collection
1, 2 View of roof 3 The Sky series, Sun Colours
during the renovation of the collection
Pepe Barracks in Rome 4 Sunset series, Sun Colours
3, 4 Installation of collection
Isotec panel on the roof of the 5 The Sun series, Sun Colours
Pepe barracks collection
5 Isotec insulating structural 6 The Stone in the Sun series,
panel Sun Colours collection
6 The Isotec panel
laid under roofing tiles in the
5
reconstruction of
a new roofing solution

5 6

7 Sand series, Sun Colours


collection. Other chromatic
harmonies by Spatula Stuhhi
are: Classic Colours, Colours
of Portofino and Colours of
London.

6 7
Cotto Coperture – Monocoppo, Portoghese, Vario 5, Olandese, Coppostop Monocoppo, Portoghese, Vario 5, Olandese, Coppostop Croci S.p.A. Tap Security Tap Security
divisione della Lafarge e Monoromana and Monoromana Via Emilia 732 Croci, azienda leader nel settore delle tapparelle di sicurezza, Croci, a leading company in the burglarproof shutter sector, both
Braas Italia S.p.A. Cotto Coperture, divisione della Lafarge Braas Italia, è tra le più Cotto Coperture, a division of Lafarge Braas Italia, is one of the 47032 Bertinoro (Forlì) presenta Tap Security Croci “l’impenetrabile”. Si tratta della national and international, has presented their ‘impenetrable’
Via Sant’Antonio 43 grandi aziende italiane produttrici di tegole, coppi e accessori in biggest Italian producers of roofing tiles, bent tiles and Tel +39-0543.448.050 prima tapparella in alluminio e acciaio con l’anima in poliuretano Croci Tap Security. It’s the first shutter in aluminium and steel
36030 Villaverla (Vicenza) laterizio. Facendo frutto dell’esperienza e della tradizione di accessories in brick. Putting into practice the experience and Fax +39-0543.448.229 rigido, sette volte più denso della schiuma comunemente with a core in rigid polyurethane, which is seven times as dense
Tel +39-0445.855.247 cinque fornaci, dislocate in diverse regioni italiane, per garantire tradition accumulated by five kilns, scattered throughout Italy, the info@croci.com utilizzata. Tap Security è più resistente ai tentativi di intrusione e as the foam commonly used. Tap Security is more resistant to
Fax +39-0445.350.381 un approvvigionamento immediato e preservare il tradizionale company can guarantee immediate supply and the preservation migliora l’isolamento da freddo, caldo e rumore. Secondo il break-in attempts and has upgraded its insulation from cold,
Numero Verde 800.227.355 rapporto tra luoghi di produzione e luoghi di utilizzo, l’azienda of the traditional relationship between places of production and Censis, il 50% dei furti avviene attraverso le finestre e, heat and noise. According to Censis, 50 percent of thefts are
www.cottocoperture.it propone una gamma di sei forme (Monocoppo, Portoghese, areas where bricks are used. They are offering a spectrum of six soprattutto per opera di ladri occasionali poco preparati ad carried out through windows, especially by casual walk-in who
Vario 5, Olandese, Coppostop e Monorama), tra cui due brevetti, forms (Monocoppo, Portoghese, Vario 5, Olandese, Coppostop affrontare ostacoli e imprevisti. Le tapparelle di sicurezza in are not prepared to deal with obstacles and other unforeseen
e oltre cento accessori necessari per costruire un tetto a “regola and Monorama), two of which are patented, and more than a alluminio e acciaio fungono da deterrente e oppongono hindrances. Burglarproof shutters in aluminium and steel act as
d’arte”. Cotto Coperture, inoltre, attraverso il suo centro hundred accessories necessary for the construction of a world- un’ottima resistenza ai tentativi di effrazione. In più Croci a deterrent and put up formidable opposition to any attempt to
ricerche, ha elaborato otto tipi di antichizzazioni dedicati al class roof Cotto Copertura, moreover, has developed, through propone una vasta gamma di accessori di sicurezza manuali e break in. In addition, Croci is offering a vast spectrum of
mercato della ristrutturazione, settore sempre più in sviluppo, their research center, an antiquing process in eight different automatici: catenaccioli in alluminio e acciaio, che vengono burglarproof accessories, both manual and automatic – bolts in
data l’importanza del patrimonio storico, architettonico e versions, dedicated to the restructuring market, a sector that is montati sui terminali; catenaccioli intermedi in acciaio, che aluminium and steel, which are mounted on terminals;
paesaggistico italiano. In particolare, la Cotto Coperture ha growing like a beanstalk, given the importance of Italy’s historic, vengono montati sulle stecche di profilo a diverse altezze; intermediate bolts in steel, which are mounted on profile slats in
recentemente portato a termine il restauro di uno dei monumenti landscape and architectonic heritage. Cotto Copertura recently serrature a chiave con apertura interna-esterna; sistema di various heights; key shutters with interior-exterior opening;
più significativi di Milano; stiamo parlando del Palazzo Reale di finished restoring one of the most important monuments in Milan. bloccaggio automatico, che entra in funzione in caso di tentato automatic locking system, which goes into action the
Milano, le cui coperture sono state restaurate con le tegole We’re talking about the Palazzo Reale in Milan, whose rooves sollevamento della tapparelle (utilizzabile solo con manovra ad moment someone tries to raise the shutters (usable only with a
Coppostop rustico. were restored with Coppostop rustico roofing tiles. argano o a motore). winch or motor).
1 Applicazione delle 1 Application of Croci
Monocoppo: dotato di una tapparelle Croci shutters
particolare ala a incastro, che 2 Sistema di bloccaggio 2 Automatic locking
funge da elemento, di raccolta automatico e catenaccioli system and bolts
e allontanamento dell’acqua 3 Tapparella in alluminio e 3 Tap Security shutters in
Monocoppo: endowed with a acciaio Tap Security aluminium and steel
special dovetailed wing,
which acts as an element that
both collects and drains off
water

Portoghese: l’elemento che


meglio rappresenta lo stile e
la tradizione del tetto
mediterraneo, con ottime
caratteristiche di resistenza e
impermeabilità e durata
Portoghese: the element that
best represents the style and
tradition of the Mediterranean
VII roof, thanks to optimal VIII
1 characteristics of resistance, 1
waterproofness and durability

Vario 5: un particolare
sistema di sovrapposizione a
passo variabile, che offre una
grande flessibilità d’impiego
Vario 5: a special, variable-
pitch overlapping system
that has proven its
enormous flexibility in a wide 2
1 range of uses 1
1 Veduta del restauro di
Palazzo Reale. La scelta di Olandese: dal singolare
Coppostop rustico per il disegno derivato dalla fusione
manto di copertura è stata di un elemento piano
basata sulle caratteristiche e un elemento convesso,
estetiche che ne garantiscono ideale per falde ribassate
un inserimento armonioso Olandese: unique design that
1 Shot of restoration of stems from the blend of a flat
Palazzo Reale. The choice of element and a convex one,
Coppostop rustico tiles for ideal for low-pitched rooves
the roofing mantle was based
on aesthetic characteristics
that guarantee a harmonious
blend with the entire complex
Coppostop: dotato di un
dentello che consente
l’aggancio alla listellatura
di supporto
Coppostop: equipped with
a tooth that allows connection
to support strips 3

Monoromana: il nuovo
brevetto che accoppia
l’embrice e il coppo in un
®
unico elemento
Monorama: a new patent that
couples a flat roofing tile and
bent tile in a single element
FBM Fornaci Briziarelli Serie Perusia Serie Perusia Florian Parchetti S.p.A. ArteFlò ArteFlò
Marsciano La Serie Perusia di mattoni in pasta molle, è realizzata in due The Serie Perusia of bricks in a soft paste, is turned out in two Via Montesanto 28 Da anni impegnata nella produzione di pavimenti in legno e nella Active for years in producing floors in wood and making the
Via XXIV Maggio linee diversificate per il restauro di edifici storici e per i nuovi diversified lines for the restoration of historic edifices and new 31039 Poggiana di Riese Pio X valorizzazione di questo straordinario materiale naturale, la most of this extraordinary natural material, Florian Parchetti has
06055 Marsciano (Perugia) progetti architettonici. Il mattone Classico è caratterizzato da architectonic projects. The Classic brick is characterized by a (Treviso) Florian Parchetti ha acquisito ormai un posto importante nel attained an important peak in the sector scenario, both national
Tel +39-075.874.61 una superficie esterna omogenea, mentre il mattone Antico ha homogeneous surface, while the Antique brick has a more Tel +39-0423.7572 panorama nazionale e internazionale del settore. L’azienda and international. The Venetian company finds its roots and
Fax +39-075.874.8990 una superficie più irregolare, con rugosità più o meno marcata, irregular surface, whose roughness, which is more or less r.a./456.141 veneta trova le sue radici e la sua forza nella passione per il strength in its passion for wood, the professional skill of its
fbm@fbm.it che fa di ogni elemento un pezzo unico. I mattoni a mano marked, makes every element a one-of-a-kind piece. Perusia Fax +39-0423.456.144 legno, nella professionalità dei propri collaboratori, nel coraggio collaborators, its courage in launching technological innovations
www.fbm.it Perusia presentano elevate caratteristiche meccaniche e di hand bricks feature top-grade mechanical characteristics and florian@florian.it dell’innovazione tecnologica, nel costante rispetto per la natura. and its unfailing respect for nature. These are the reasons for the
resistenza all’usura e al gelo. L’ampia gamma di formati nei tre optimal resistance to wear and freezing. A wide range of sizes in www.florian.it Sono questi i motivi del successo di un prodotto come ArteFlò, il success of a product like ArteFlò, the wooden flooring with an
colori rosso, rosato e giallo paglierino, hanno permesso di three shades of red, rosé and straw yellow have allowed users to tavolato dal sapore antico che la Florian Parchetti ha saputo antique flavour that Florian Parchetti has been able to offer a
realizzare notevoli interventi di recupero. Ne è esempio il achieve spectacular recovery work. An example is the restoration offrire a un mercato alla ricerca di nuovi stimoli. Ritorno a un market that’s incessantly on the prowl for new stimuli. A return
restauro dello storico Ponte Sisto (1473). Il lavoro dei restauratori of the historic Ponte Sisto (1473). The work of restorers aspetto più naturale, più accogliente, recupero di sensazioni to a more natural, more inviting look and the retrieval of feelings
è stato quello di ridonare l’aspetto cinquecentesco all’opera, consisted of bringing out the sixteenth-century look of the appartenute solo ai ricordi: sono state queste le immediate that only live in our memories were the company’s immediate
utilizzando mattoni a mano e travertino. I mattoni, delle structure, by using handmade bricks. The bricks, sized risposte dell’azienda che non solo ha anticipato le tendenze del response to consumer demand. Not only have they anticipated
dimensioni 2,5x12x25 cm, di colore giallo rosato, appartengono 2.5x12x25 cms, suffused with a shade of rosy yellow, belong to gusto proponendo il tavolato in dimensioni finora inconsuete o trends in taste by offering flooring in dimensions that are used
alla Serie Perusia linea Antica. Anche nell’ambito dell’arredo the Antique Serie Perusia line. Urban decor is another area where riservate ad altri tempi (si possono avere tavolati che superano i rarely, if at all, or are relegated to other epochs (planking that
urbano gli stessi prodotti dell’azienda (serie Perusia linea Antica, the company’s products (Perusia series, Antique line, 3 metri di lunghezza) ma, continuando il processo già intrapreso exceeds 3 meters in length can be supplied) but, as a result of
dimensioni 5,5x12x25 cm, colori rosso, rosato, giallo) sono stati dimensions: 5.5x12x25 cms, red, rosé and yellow) have been di innovazione tecnologica, può ora offrire una vasta gamma di the ongoing process of technological innovation, it can now
impiegati per la realizzazione delle rampe del Gianicolo e delle employed for the creation of the Gianicolo’s slopes and walls trattamenti e colori. offer a vast range of treatments and hues.
mura di accesso ai parcheggi sotterranei di Città del Vaticano. giving access to underground parking places in Vatican City.
1, 6 Mattoni della Serie 1 Tavolato Arteflò, finitura
Perusia Acero levigato e oliato
2, 4, 7 Realizzazioni in esterni 2 Tavolato Arteflò, finitura
e interni Frassino levigato e oliato
3 Restauro del Ponte Sisto a 3 Tavolato Arteflò, finitura
Roma Frassino spazzolato, tinto
5 Tegola Portoghese Etrusca ciliegio e verniciato
1,6 Bricks from the Perusia 4 Tavolato Arteflò,
1
Series finitura Rovere spazzolato,
2,4,7 Creations in exteriors sbiancato e oliato
and interiors 5 Tavolato Arteflò, finitura
3 Restoration of the Sixtus Noce levigato, anticato e
Bridge in Rome oliato
5 Etruscan Portuguese 6 Tavolato Arteflò,
roofing tile finitura Pero levigato e oliato
1 Arteflò floor
boards, polished and oiled
Maple finish
2 Arteflò floor boards,
polished and oiled Ash finish
IX 3 Arteflò floor boards X
brushed Ash finish cherry
stained and varnished
4 Arteflò floor boards,
brushed, bleached and oiled
oak finish
5 Arteflò floor boards,
polished, antiqued and oiled
walnut finish
6 Arteflò floor boards,
polished and oiled pearwood
5
finish
3 4 2
2 1

7
3 4 5 6
Forster – distribuito da Sistemi per serramenti in ferro e acciaio inox Forster Systems for shutters in iron and Forster stainless steel Fosam S.p.A. PassPort PassPort
Tu.bi.fer. S.r.L. Forster produce da oltre quarant’anni profili in acciaio e acciaio Forster has been producing profiles in steel and stainless steel for Via Piandipan 61 È una serie completamente integrata di schermi e pannelli An integrated series of screens and panels, researched to
Via Piani dei Resinelli 21 inox per la moderna serramentistica, perseguendo una costante modern shutters for more than forty years, their pursuit of 33080 Fiume Veneto studiata per configurare spazi e posti di lavoro nell’ufficio. Il configure spaces and workstations in the office. The PassPort
22036 Erba (Como) evoluzionei per rispondere con successo alle problematiche constant improvement resulting in a successful answer to (Pordenone) programma PassPort si divide in due linee: schermo Pass, program is divided into two lines – Pass screen, measuring 30 mm
Tel +39-031.643.124 architettoniche con prodotti di minimo ingombro e alto valore architectonic problems with products distinguished for high Tel +39-0434.5631 spessore 30 millimetri, elettrificato esternamente e schermo in thickness and electrified on the outside and Port screen, 72 mm
Fax +39-031.611.075 estetico. Oltre quattromila profili compongono i diversi sistemi: aesthetic value and minimal size. Over four thousand profiles Fax +39-0434.957.830 Port, spessore 72 millimetri, in acciaio, elettrificato in thickness, in steel, electrified on the inside, with two-surfaced
tubifer@forster.it Forster Fuego, per porte tagliafuoco; Forster Thermfix per make up the various systems – Forster Fuego for fire doors; fosam@fosam.it internamente, con rivestimento indipendente bifacciale. L’intero independent cladding. The entire divisional program consists of
www.forster.it facciate a taglio termico classe 1; Forster Therm-Clima per Forster Thermfix for class 1 heat resistant curtain walls; Forster www.fosam.it programma di divisione è composto da elementi coordinati per elements coordinated in the finishes and integrated, as concerns
finestre a taglio termico classe 1; Forster ThermTür per porte a Therm-Clima for class 1 heat resistant windows; Forster finiture, integrati per dimensioni e aggregabili tra loro in dimensions, and can be clustered in mixed compositions and with
taglio termico di classe 2 e 1; Forster Presto per porte e finestre ThermTür for class 2 and 1 heat resistant doors; Forster Presto for composizioni miste e con tutti i sistemi operativi del Fosam all the operative systems in the Fosam Office System. Pass
non isolate complanari, tagliafumo; Forster Ferrofinestra per smoke resistant coplanar non-insulated doors and windows; Office System. Gli schermi Pass con telaio e profili in alluminio screens with frames and profiles in aluminium are integrated with
costruire in modo tradizionale con profili di minimo ingombro; Forster Ferrofinestra for building in a traditional way with profiles sono integrati con gli schermi Port per passi e altezze tali da Port screens in pitches and heights, so as to make numerous
Forster Tore per portoni industriali; Forster Confo per finestre that take up very little room; Forster Tore for industrial entrance consentire molteplici configurazioni. Tutti gli elementi sono different configurations possible. All elements are available with
rivestite in alluminio a scomparsa di classe 1; Forster Shielding doors; Forster Confo for class 1 retractable windows clad in disponibili con finiture in vari tessuti, lamiera forata, laminati e finishes in various fabrics, perforated sheet steel, laminates and
per facciate e pareti divisorie destinate alla schermatura da aluminium; Forster Shielding for curtain walls and partitions policarbonato opalino, materiali che assicurano opaline polycarbonate, materials that guarantee sound absorption,
immissioni di inquinamento elettrostatico; Forster Norm, infine, designed to screen interiors from immissions of electrostatic fonoassorbenza, integrazione di finiture con gli arredi, integration of finishes with furnishings, transparency, filtering light
è una gamma di profili da 30 a 80 mm di profondità con contamination; and, lastly, Forster Norm, a spectrum of profiles trasparenza, luce filtrante e resistenza al fuoco. I pannelli sono and resistance to fire. Panels can be equipped with support
possibilità di creare prodotti specifici su disegno anche per measuring from 30 to 80 mms in depth, which enable the user to inoltre attrezzabili con staffe di supporto per piani da lavoro da brackets for work tops that hook onto the frame, shelves, ceiling-
piccoli quantitativi. A richiesta viene inviato il catalogo create specific products, on design, for small quantities. The agganciare al telaio con mensole, ripiani sospesi, contenitori hung shelves, cantilevered case pieces with shutters and legs for
interattivo su cd-rom. interactive cd-rom catalogue will be sent at request. pensili a tapparella e piedi per composizioni autoportanti. free-standing compositions.
1

1 Facciata realizzata con


profili Forster Thermfix
2 Serramenti realizzati con
profili Forster Presto per
porte e finestre non isolate 1 In primo piano, la staffa che
complanari, nella versione sorregge il piano di lavoro
acciaio inox 2 Pannelli Pass della linea
3 Porta tagliafuoco realizzata PassPort
con profili Forster Fuego 3 Composizione autoportante
4 Ristrutturazione con Forster del Sistema PassPort
XI Thermfix e Ferrofinestra 1 2 4 Integrazione, aggregazione XII
e componibilità di Fosam
Office System
1 In the foreground, bracket
that holds up the work top 2
2 Pass panels from the
PassPort line
3 Free-standing composition
from the PassPort System
4 Integration, clustering and
sectional character of Fosam
Office System

1 Curtain wall executed with


Forster Thermfix profiles
2 Shutters made with Forster
Presto profiles for coplanar
non-insulated doors and
windows, in the stainless
steel version
3 Fire door made with Forster
Fuego profiles
4 Restructuring job with
4
Forster Thermfix and
3
Ferrofinestra

4
Giacomini S.p.A. Sistema Giacoklima telegestito Tele-managed Giacoklima System Gunnebo S.p.A. Hidden Gate, GlasStile e WingStile Hidden Gate, GlasStile and WingStile
Via per Alzo 39, Giacoklima è un sistema estremamente flessibile che può essere Giacoklima is an extremely flexible system that can be used for Via A. Volta 15 Estetica e tecnologia sono due concetti comuni ai nuovi prodotti Aesthetics and technology are two common concepts to new
28017 San Maurizio d’Opaglio impiegato in inverno come riscaldamento a bassa temperatura e heating rooms at low temperatures in winter and cooling them in 38015 Lavis (Trento) Gunnebo Italdis. Per gli addetti ai lavori l’idea stessa di strumenti Gunnebo Italdis products. For users the idea of using instruments
(Novara) in estate come raffrescamento. Viene proposto in due versioni: summer. It is being offered in two versions – a radiant floor and Tel +39-0461.240.357 per il controllo degli accessi è legato al nome Gunnebo Italdis. to keep a close check on accesses is tied to the name Gunnebo
Tel +39-0322.923.111 pavimento radiante e controsoffitto radiante. Il primo, che trova radiant false ceiling. The former, which has found widespread Fax +39-0461.246.523 L’azienda progetta e produce le barriere presso il proprio Italdis. The company designs and produces barriers at their Lavis
Fax +39-0322.923.255 larga applicazione in campo residenziale, è costituito da pannelli application in the residential field, consists of preformed Ufficio Vendite: Via Torri stabilimento di Lavis, in provincia di Trento. Per soddisfare le plant, in the province of Trento. To satisfy the needs of a radically
info@giacomini.com isolanti preformati da posare sulla soletta sui quali vengono insulating panels laid on the floor slab, where they are Bianche 9 esigenze di un mercato fortemente differenziato l’azienda è differentiated market, the company has become ever more active
www.giacomini.com disposte le tubazioni in materiale sintetico. Il tutto viene overlapped by piping in a synthetic material. The whole is 20059 Vimercate (Milano), sempre più attiva sul fronte delle soluzioni personalizzate: gli on the customized solution front. Engineering departments are
consolidato da un getto in calcestruzzo e rifinito con il consolidated by a jet of concrete and finished with the floor. The Tel +39-039.685.9511 uffici tecnici sono in grado in tempi brevi di elaborare progetti ad capable of working out, in a twinkling, designs specifically tailored
pavimento. Il secondo viene utilizzato soprattutto in edifici terziari latter is mainly used in service-oriented and commercial Fax +39-039.68.59524 hoc per la clientela. Particolarmente interessanti sono i nuovi to their clients. Particularly intriguing are new products from the
e commerciali. È costituito da un sistema di controsoffittatura in buildings. It consists of a false-ceiling system in aluminium with informa@italdis.com prodotti della gamma Hidden Gate, compatti ed eleganti, grazie a Hidden Gate spectrum, which are compact and elegant, thanks to
alluminio a doghe o quadrotti sopra il quale per mezzo di appositi slats or squares topped by pipes laid by means of profiles. www.gunneboitaldis.com un abile utilizzo di materiali innovativi che consentono di a skillful use of innovative materials that allow the user to cut
profili vengono posate le tubazioni. Sensori dedicati prevengono Sensors prevent the formation of condensate during the cooling minimizzare i consumi e l’usura. L’attenzione dell’azienda per il consumption and wear to a minimum. The pains taken by the
la formazione di condensa nel periodo di raffrescamento. Tutta la period. All the components (collectors, connections, pipes, design è evidenziata anche nei prodotti GlasStile e WingStile. La company with design are obvious in their GlasStile and WingStile
componentistica (collettori, raccorderie, tubi, pannelli, termostati, panels, thermostats, control switchboards, structures and barriera automatica GlasStile è molto elegante già nelle versioni products. The GlasStile automatic barrier exudes elegance, even
centraline di controllo, strutture, quadrotti) viene fornita da squares) are supplied by Giacomini, as is assistance during the base in acciaio satinato, in acciaio lucidato a specchio e in in its basic versions in steel, with a satin finish, in mirror polished
Giacomini così come l’assistenza alla progettazione, al calcolo e design, computing and dimensioning phases of the project. To ottone. Le ante rotanti sono disponibili in vetro temperato steel and in copper. Rotating doors are available in transparent,
al dimensionamento. A completamento è stato realizzato il round out the whole, a tele-management service was created to trasparente, colorato o serigrafato. Perfettamente integrabile con stained or silkscreened toughened glass. WingStile, an automatic
servizio di telegestione che consente di monitorare in via remota allow the user to monitor systems at a distance, thanks to the GlasStile è WingStile, barriera automatica con anta motorizzata barrier with a motorized door in toughened glass for access to the
gli impianti grazie alle più moderne tecnologie legate a Internet. most modern technologies linked to the Internet. in vetro temperato per l’accesso dei disabili. disabled, can be integrated to perfection with GlasStile.
1, 3 Particolari dei 4 Esempio di applicazione problems of traditional
diffusori termici di alluminio nella controsoffittatura del installations by generating
con due soluzioni di finitura sistema Giacoklima a diffused and constant
(doghe e quadrotti) 1, 3 Details of thermal micro-climate
2 Impianto di climatizzazione diffusers in aluminium with 4 Example of application
a controsoffitti radianti two finishing solutions (slats of Giacoklima system to false
Giacomini: elimina i problemi and squares) ceilings
dei tradizionali impianti 2 Air-conditioning system
generando un microclima with Giacomini radiant false
diffuso e costante ceilings does away with the

XIII 2 XIV
1
1 Barriera Hidden Gate BP
con ante a ventaglio
2 Barriera automatica
GlasStile
3, 4 WingStile
5 Hidden Gate BP con ante a
ventaglio, installazione presso
la sede della Oracle Italia Srl
6 Hidden Gate FP con ante
singole bass
1 1 Hidden Gate BP barrier with
fan doors
2 GlasStile automatic barrier
3, 4 WingStile
5 Hidden Gate BP with fan
doors, installation
at the headquarters of Oracle
Italia Srl
6 Hidden Gate FP with low
single doors

3 4

3 5
2

4
IMIT S.p.A. Classe neXus7 Classe neXus7 Istituto Italiano del Rame Rame Copper
Via Varallo Pombia 19 Imit propone una nuova linea di prodotti per la gestione della Imit is offering a new line of products for temperature Via Corradino d’Ascanio 4 Il rame rappresenta la scelta ottimale per l’impiantistica Copper is an optimal choice for modern installations, not only for
28053 Castelletto Ticino temperatura. Si tratta di Classe neXus7, termostati management. Dubbed Classe neXus7, it consists of thermostats 20142 Milano moderna sia nella distribuzione dell’acqua potabile che nel the distribution of potable water but also for heating, including
(Novara) caratterizzati oltre che da elevati standard tecnologici, da characterized not only by high technological standards, as Tel +39-02.8930.1330 riscaldamento, compresi i pannelli e le pareti radianti. Il rame è il radiating panels and walls. Copper is the material preferred by
Tel +39-0331.941.600 sempre punto di forza dell’azienda, da un design always the strong point of the company, but also by avantgarde Fax +39-02.8930.1513 materiale di gran lunga preferito da progettisti e installatori per designers and installers for thermal systems, but its
Fax +39-0331.973.100 d’avanguardia. Classe neXus7 è una linea di apparecchiature design. Classe neXus7, a line of equipment of the new ist-rame@wirenet.it gli impianti termici ma le sue prestazioni e vantaggi in termini di performances and advantages in terms of reliability, laying
info@imit.it della nuova generazione che ha l’obiettivo di collocarsi negli generation, has set itself the goal of introducing itself into www.iir.it affidabilità, posa in opera e rapporto qualità/prezzo sono prowess and quality/price ratio have proved to be equally valid
www.imit.it ambienti con personalità e gusto. Non solo pratici e funzionali, settings with taste and personality. It’s not only practical, egualmente comprovati anche per gli impianti sanitari, per i quali for sanitary systems, for which a strong point is the material’s
non solo semplici da utilizzare, ma anche tanto belli da essere functional and simple to use, but also beautiful enough to be un ulteriore punto di forza è l’assoluta idoneità sotto il profilo absolute suitability from every standpoint – hygiene, health and
installati presso i consumatori più esigenti. installed in the homes of the most demanding consumers. igienico, della salute e compatibilità ambientale. Infatti la environmental compatibility. In fact, the laws in force (Dpr 1095 of
Classe neXus7 esordisce con cinque modelli: CHRO neXus7, Classe neXus7 made its debut with six models – CHRO neXus7, legislazione vigente (Dpr 1095 del 1968) e la normativa europea 1968) and European regulations (Uni En 1057) point to copper as
cronotermostato elettronico con orologio programmatore an electronic chrono-thermostat with an analog programmer (Uni En 1057) indicano il rame come un materiale assolutamente a material that is eminently suited to contact with potable water.
analogico; TA neXus7, termostato ambiente meccanico; FIRE clock; TA neXus7, a mechanical room thermostat; FIRE neXus7, idoneo al contatto con l’acqua potabile. Un’ulteriore conferma in Further confirmation of this fact was provided by a recent
neXus7, regolatore elettronico per caminetti; PAN/TA e PAN/TAE an electronic regulator for fireplaces; and PAN/TA and PAN/TAE tal senso proviene dalla recente direttiva dell’Unione Europea guideline issued by the European Union (98/83/CE) on the quality
neXus7, regolatori meccanico e elettronico per fan-coils. La neXus7, mechanical and electronic regulators for fan-coils. The (98/83/CE) sulla qualità dell’acqua potabile che pone un limite di of potable water, that places a limit on the concentration of
linea, installabile a parete, sarà presto arricchita di nuove line, which can be installed on the wall, will soon be enriched concentrazione del rame da 100 a 1000 volte superiore dei valori copper at a level from 100 to 1000 times higher than the values
proposte che hanno in comune l’erogazione del comfort della with new models, all of which have the delivery of new- posti per sostanze pericolose tossiche. L’istituto Italiano del established for dangerous toxic substances. The Italian Copper
nuova generazione. generation comfort in common. Rame, nell’ambito della Campagna Europea di Informazione e Institute, a participant in the European Copper Plumbing
Promozione (European Copper Plumbing Promotion Campaign) Promotion Campaign is at the complete disposal of the building
è a disposizione per fornire tutte le informazioni necessarie. trades to supply all the information they need.

1 2
3

1 FIRE neXus7, regolatore


elettronico per caminetti, e
TA neXus7, termostato
ambiente meccanico
2 PAN/TA neXus7 regolatore
meccanico per fan-coils
3 CHRO neXus7
XV cronotermostato elettronico XVI
con orologio programmatore
analogico
1 FIRE neXus7, electronic
regulator for fireplaces, and
TA neXus7, mechanical room
thermostat
2 PAN/TA neXus7 mechanical
regulator for fan-coils
3 CHRO neXus7, chrono-
thermostat with analog
programmer clock 1 2 4 5

1, 2 Impianti per
riscaldamento e distribuzione
dell’acqua realizzati in rame
3 Alcuni manufatti in rame
4 Un impianto di distribuzione
a soffitto
5, 6 Tubazioni e condotte in
rame
1, 2 Heating and water
distribution systems made
of copper
3 Manufactured goods
in copper
4 Ceiling distribution system
5, 6 Pipes and conduits in
copper

6
Europa Metalli S.p.A. Laminati in rame TECU® TECU® Laminates in copper
Member of KME Divisione Sempre più spesso l’architettura richiede l’utilizzo di prodotti More and more often, architecture is pushing for the use of innovative
laminati edilizia innovativi di alto valore tecnologico. Esistono però materiali products with a high technological value. Traditional materials exist,
Via Corradino d’Ascanio 4 tradizionali che, grazie alle loro caratteristiche, sono utilizzati con however, which, thanks to their characteristics, are being used with
20142 Milano successo in ambiti completamente nuovi. Rientrano in questa success in surroundings that are completely new. Falling into line with
Tel +39-02.8938.8202-206 tendenza i laminati in rame TECU® prodotti da KME. this trend are TECU® copper laminates, produced by KME. This
Fax +39-02.8938.8478 Questo materiale, da sempre utilizzato in edilizia per impianti di material, which has always been used in the building field for systems
E-mail: info-tecu- smaltimento delle acque meteoriche, si propone ora, grazie alle employed for the disposal of meteoric water, is now being offered,
italy@kme.com nuove finiture superficiali ideate da KME, come prodotto ideale thanks to new surface finishes ideated by KME, as an ideal product
KME Europa Metal AG per rivestire facciate e coperture e nel disegno d’interni. TECU®- for cladding curtain walls and rooves and in the design of interiors.
Klosterstrasse 29 Patina, rame preinverdito, TECU®-Oxid, rame preossidato TECU®-Patina, pre-greened copper, TECU®-Oxid, brown pre-
D-49023 Osnabrück, Germany marrone, TECU®-Zinn, rame stagnato grigio e TECU®-Classic, oxidized copper, TECU®Zinn, grey watertight copper and TECU®-
Tel +49-541.3214.323 rame laminato lucido, offrono al progettista soluzioni nuove Classic, glossy laminated copper, offer the designer new solutions in
Fax +49-541.3214.030 in tutti i campi architettonici. Grazie alle note caratteristiche dei all architectonic fields. Thanks to the noted characteristics of
www.tecu.com laminati in rame KME, TECU® si presenta oggi come la soluzione laminates in KME copper, TECU® is being presented today as the
ideale per qualunque esigenza: la resistenza a trazione, la ideal solution for any need whatsoever, especially those calling for
malleabilità, la resistenza alla corrosione, caratteristiche proprie resistance to traction, malleability and resistance to corrosion. All are
dei laminati in rame, si fondono alle nuove soluzioni characteristics typical of laminates in copper and have merged with
estetiche offerte da KME e alla incredibile lavorabilità e duttilità the new aesthetic solutions being offered by KME, which spotlight the
di questo materiale. incredible workability and suppleness of this material.
1, 2, 3 Particolari e prospetti 1, 2, 3 Details and views of
del nuovo complesso delle the new complex of
ambasciate dei Paesi nordici embassies in nordic
(progetto: Berger e countries (design: Berger
Parkkinen). Il rivestimento si and Parkkinen). The
compone di una trama di cladding consists of a
oltre 4000 elementi. In ‘fabric’ of over 4000
particolare, le lamelle elements. The lamellae, in
realizzate in TECU®-Patina particular, made of TECU®-
formano un disegno Patina, form a geometric
geometrico grazie al loro design, thanks to their
diverso orientamento e different orientation, and
proteggono l’edificio da protect the building from
rumori e luce con una noises and light with a
cortina di forma sinusoid curtain measuring
sinusoidale della lunghezza 226 linear meters in length
di 226 metri lineari 4, 5 Interior decor of the Il
4, 5 Allestimento del Reale di Venaria American
ristorante american bar Il bar-restaurant (Turin),
Reale di Venaria (Torino) designed by Mariabice
XVII progettato da Mariabice Sartoris. It should be XVII
Sartoris. Bisogna sottolineare pointed out that Patina and
l’applicazione di laminati in Classic laminates in TECU®
rame TECU®-Patina e Classic can also be used in the
anche nel disegno degli design of interiors. The
interni. Il progetto nasce da project was born of a dual
una duplice combinazione: combination – decor walls
pareti ed elementi di arredo and elements made with
realizzati con i prodotti KME. KME products. This solution
Questa soluzione è resa is made possible by the
possibile dall’estrema facilità extreme ease with which
di lavorazione del rame copper can be processed
1 2 4

3 5
Makroform S.p.A. Lastre in policarbonato e poliestere Sheets in polycarbonate and polyester Mondialcom S.r.L. Pavimenti in legno Floors in wood
Via Ludovico di Breme 13 Makroform, una joint-venture tra Bayer AG e Roehm, garantendo Makroform, a joint venture between Bayer AG and Roehm, by Divisione pavimenti in Mondialcom, Divisione pavimenti in legno, produce e Mondialcom, wooden flooring division, produces and markets
20156 Milano l’utilizzo di materie prime Bayer, offre quattro marchi di prodotti di guaranteeing the use of Bayer raw materials, has four trademarks legno commercializza pavimenti in legno nelle varie essenze esotiche, floors in wood of various types – tropical, European and Asiatic.
Tel +39-02.3923.151 alta qualità – Makrolon®, Vivak®, Axpet®, Bayloy® – che of high-quality products to offer – Makrolon®, Vivak®, Axpet® Sede legale europee e asiatiche. Il coordinamento di tutte le divisioni e il The coordination of all of the company’s divisions with
Fax +39-02.3923.15643 consentono una molteplicità di applicazioni, garantendo sempre and Bayloy ® – that allow a wide variety of applications. Via San Pio V 3 marketing hanno sede operativa in Alessandria, nel centro del marketing has its operational headquarters in Alessandria, in the
sales@makroform.com un elevato standard qualitativo. Makrolon®: una famiglia di lastre Makrolon® is a family of transparent, compact and honeycombed 15100 Alessandria triangolo industriale Milano-Torino-Genova. La Divisione center of the Milan-Turin-Genoa triangle. The wooden flooring
www.makroform.com compatte e alveolari trasparenti in policarbonato che, grazie sheets in polycarbonate which, thanks to their unbreakability Tel +39-0131.231.159 pavimenti in legno è invece dislocata a Vigevano, in una division has been relocated, however, to Vigevano, in a
all’infrangibilità all’interno di un’ampia escursione termica, throughout a broad range of thermal variations, makes it possible Fax +39-0131.400.85 funzionale show-room annessa al magazzino. È da qui che functional show-room connected to the warehouse. It is there
consente di trovare la soluzione ideale per ogni esigenza. Vivak®: to find the ideal solution for every need. Vivak®, compact sheets moncom@tin.it l’azienda si occupa non solo della commercializzazione di that the company handles not only the marketing of their
lastre compatte in copoliestere, estremamente versatili e dotate in copolyester, are versatile and endowed with exceptional Show-room pavimenti in legno, ma anche di aspetti legati alla loro wooden floors, but also the various aspects having to do with
di eccezionali caratteristiche di termoformatura. Axpet®: lastre thermoforming characteristics. Axpet®, compact sheets in Via Abruzzi 13 produzione. Per avere una maggiore competitività sul mercato their production. In order to assure greater competitivity on the
compatte in poliestere capaci di garantire, soprattutto nella polyester, are capable of guaranteeing, especially in visual 27029 Vigevano (Pavia) internazionale, Mondialcom ha infatti investito proprie risorse in international market, Mondialcom has poured its resources into
comunicazione visiva, un’alternativa affidabile ed economica. communication, an alternative that’s both cheap and reliable. Tel +39-0381.346.291 specifiche realtà locali, creando una joint-venture in America specific local realities, resulting in the creation of a joint venture
Bayloy®: lastre compatte ricavate da materie prime pregiate Bayloy® compact sheets are gotten from extraordinarily resistant Fax +39-0381.348.046 Latina. Tecnologia, macchinari e tecnici qualificati italiani in Latin America. Technology, machinery and highly qualified
estremamente resistenti, quindi particolarmente adatte all’utilizzo raw materials, hence particularly suited to use in surroundings finaldi@tin.it operano in Sud America per selezionare e lavorare le migliori Italian engineers are on the job in South America, choosing and
in ambiti caratterizzati da forti sollecitazioni. Nell’edilizia characterized by formidable stresses. In private, social and sport www.mondialcom.it essenze tropicali da impiegare poi in Europa nella realizzazione processing the finest tropical woods to be used in Europe for the
industriale, privata, sociale e sportiva, Makroform apre nuove industrial building, Makroform has opened new perspectives for di prestigiosi pavimenti in legno. A richiesta la società fornisce execution of prestigious flooring in wood. Those interested can
prospettive ad architetti, progettisti e appaltatori. I prodotti architects, designers and contractors. Products offer a high un interessante volume, disponibile in quattro lingue (italiano, have, by request, an intriguing volume written in four languages
offrono un’elevata trasparenza e robustezza nonché resistenza degree of transparency and sturdiness as well as resistance to inglese, francese, tedesco) completo di schede tecniche sulle (Italian, English, French and German), complete to technical
alle intemperie, in abbinamento a un’eccellente lavorabilità. adverse weather conditions. essenze legnose commercializzate. cards on the woods marketed.
1

1 Bicchiere in poliestere
Vivak® per campagna
pubblicitaria prodotto ‘birra’
in Belgio
2 Cupola in policarbonato
compatto trasparente per la
copertura dei lavori di
restauro della fontana di
Perugia
XVIII 3 Copertura in policarbonato XIX
2
alveolare trasparente dello
1
stadio di Cesena
4 Cupola in policarbonato
alveolare azzurro di un centro
commerciale di Kuala Lumpur,
Malesia
5 Stazione di Colonia:
copertura e tamponamento
con lastre in policarbonato
alveolare trasparente

2 3 4

1 Drinking glass in Vivak® 1 Pavimenti in legno, 1 Floors in wood,


polyester for a campaign Listoncino Guatambu Guatambu Strips
advertising a ‘beer’ product in 2 Pavimenti in legno, 2 Floors in wood,
Belgium Listoncino Lapacho Lapacho Strips
2 Cupola in transparent 3 Pavimenti in legno, 3 Floors in wood, Peroba
compact polycarbonate for Listoncino Peroba Rosa Rosa Strips
roofing over restoration jobs 4 Pavimenti in legno, Listone 4 Floors in wood, Grapia Strip
on the Perugia Fountain Grapia 5, 6, 7 Applications carried
3 Roof in transparent 5, 6, 7 Alcune applicazioni out with Mondialcom flooring,
honeycombed polycarbonate realizzate con pavimentazioni Wooden floor division.
3
at the Cesena Stadium Mondialcom Divisione
4 Cupola in sky-blue pavimenti in legno.
honeycombed polycarbonate
at a business center in Kuala
Lumpur, Malesia
5 Cologne Station: roof and
curtain wall with transparent
honeycombed polycarbonate
sheets

4 5 6

5 7
Odorizzi Porfidi S.p.A. I porfidi Odorizzi Odorizzi porphyries Otis S.p.A. Ascensori, scale e tappeti mobili Lifts, escalators and people movers
Via Roma 28 Nel 1968 la Odorizzi Porfidi ha iniziato la sua attività con Odorizzi Porfidi started its activity in 1968 by mining porphyry Via Firenze 11 OTIS è la più grande compagnia del mondo nel campo della OTIS is the world’s biggest company in the field of the production
38041 Albiano (Trento) l’escavazione di porfido dalle cave di Lini, ad Albiano. Il porfido è from the Lini quarries in Albiano. Porphyry is a highly intriguing 20063 Cernusco produzione e manutenzione di ascensori, scale mobili, tappeti and maintenance of lifts, escalators, people movers and other
Tel + 39–0461.687.700 una pietra molto interessante per le sue caratteristiche fisico- stone for its physico-mechanical characteristics (it’s frostproof, sul Naviglio (Milano) mobili e altri sistemi di trasporto verticali e orizzontali. A livello transportation systems, both vertical and horizontal. Sold every
Fax + 39–0461.689.065, meccaniche (è antigelivo, inattaccabile dagli acidi e resistente alla bake-resistant and can’t be attacked by acids) and aesthetic Tel +39-02.921.931 internazionale vengono vendute annualmente circa 50.000 unità year at the international level are approximately 50,000 lifts and
sales@porphyry.com cottura) ed estetiche (varie possibilità cromatiche e grande assets (various chromatic options and a wealth of finished Fax +39-02.9219.3259 tra ascensori e scale mobili mentre, sempre su scala mondiale, escalators, while there are more than 1,200,000 systems in
www.porphyry.com ricchezza di lavorati sia per uso pubblico – piazze, centri storici, products for use in both public – squares, historic centers, Numero Verde 800-295410 ci sono più di 1.200.000 impianti in funzione. L’azienda, presente operation on a world scale. The company, which is present in over
viali, elementi di arredo urbano, giardini – che privato – aree avenues, urban decor elements and gardens – and private places www.otis.com in oltre 200 Paesi e territori, ha sempre considerato 200 countries and territories, has always considered technological
cortilizie, giardini e interni di prestigio). Tra i prodotti con – courtyard areas, gardens and prestigious interiors). Among l'innovazione tecnologica fondamentale per mantenere la innovation fundamental to holding onto their leadership. A sizable
superficie naturale (piano cava) quelli più utilizzati sono i cubetti products with a natural surface (sunken surface), the most propria leadership. In Italia ogni anno viene investita una parte share of the company’s profits are invested every year, in Italy, in
nelle diverse pezzature, le piastrelle con i lati sia tranciati che popular are cubes in various sizes, tiles with sliced or sawed rilevante degli utili in tecnologia e ricerca di prodotti innovativi technology and research on innovative products in the area of new
segati e il mosaico irregolare in diversi formati. I prodotti più edges and irregular mosaics in different sizes. The products with nell’area dei nuovi impianti e dell’assistenza tecnica. Negli ultimi equipments and technical assistance. Their attention has been
utilizzati con superficie lavorata (semi-lucida, lucida, levigata e a processed surface that get used the most (semi-glossy, glossy, anni è stata intensificata l’attenzione verso un’utenza in continua focused over the past several years, from the standpoint of
fiammata) sono: piastrelle nei diversi formati, alzate, zoccolature e polished and iridescent) are: tiles in various sizes, risers, crescita, i grandi centri commerciali, sempre nell’ottica della customer satisfaction, on users – big commercial centers – which
rivestimenti di facciata. Da quest’anno fa parte del gruppo baseboards and curtain wall facings. A member of the group from soddisfazione della clientela. Consapevole dell’importanza che have never stopped growing in numbers. Aware of the importance
Odorizzi una delle cave più prestigiose di tutto il settore: la this year on, Odorizzi is one of the most prestigious quarries in the questa filosofia architettonica ha acquisito nel mercato delle that this architectonic philosophy has acquired on the building
Camparta S.r.l., famosa per il porfido di colore rosso. Il processo entire sector – Camparta S.r.l., famous for its red porphyry. The costruzioni, OTIS, attraverso l’area Nuovi Impianti, si è market, OTIS has specialized in the latter through the New
di internazionalizzazione nato con l’apertura di cave e stabilimenti process of internationalization, which was born with the opening specializzata per essere in grado di offrire soluzioni innovative e Equipments area, to be in a position to offer innovative and modern
in Argentina, ha portato la Odorizzi Porfidi a creare non solo una of quarries and plants in Argentina, has led Odorizzi Porfidi to moderne. Affidabilità, esperienza, serietà e un’accurata solutions. Reliability, experience, trustworthiness and expert design
rete che raggiunge Paesi come gli Stati Uniti, il Canada, i Paesi create not only a network that reaches countries like the United assistenza alla progettazione sono garanzie su cui il cliente sa assistance are guarantees the customers know they can always
Arabi e il Giappone, ma anche una linea di prodotti per States, Canada, the Arab countries and Japan, but also a line of sempre di poter contare. Con alta professionalità il personale count on. A highly professional approach has enabled OTIS
l’architettura degli esterni in granito, marmo, basalto ed altre products for the architecture of exteriors in granite, marble, basalt OTIS è preparato per fornire soluzioni tecnico-progettuali personnel to supply advanced technical-design solutions and high-
pietre provenienti da vari Paesi. and other stones from various countries. avanzate e prodotti di alto profilo. profile products.
1 Centro commerciale I
Borghi di Navacchio (PI) dove
sono stati installati dieci
tappeti mobili OTIS
2 Ascensore panoramico
installato presso il centro
commerciale Metropoli di
1 Novate Milanese
3 Uno degli ascensori idraulici
installati presso il centro
commerciale Le Porte
Franche a Erbusco (BS)
4 Una panoramica delle scale
mobili OTIS 506 NCE del
centro commerciale La Piazza
di San Marino

XX XXI

1 2 2

1, 2 Pavimentazione degli 1 The I Borghi commercial


spazi esterni del centro center in Navacchio (PI),
direzionale della banca where ten OTIS people
Popolare di Lodi (progetto movers have been installed
Renzo Piano) 2 Panoramic lift installed at
3 Porta Otesia a Sant’Agata the Metropoli commercial
Bolognese, viale in lastre a center in Novate Milanese
cubetti di porfido con 3 One of the hydraulic lifts
trottatoie in granito installed at the Le Porte
intramezzate da acciottolato Franche commercial center in
(progetto Fiorino Filippi) Erbusco (BS).
1,2 Flooring of outdoor spaces 4 A wide-angle view of OTIS
in the managerial center of the 506 NCE escalators at the La
Banca Popolare in Lodi (design Piazza commercial center in
by Renzo Piano) San Marino
3 Porta Otesia at Sant’Agata
Bolognese, avenue in slabs of
porphyry blocks with granite
strips, interspersed with
cobblestones (design by
Fiorino Filippi)
3

3 4
PMF Lavorazioni Tappeto Sistema Men in acciaio Tappeto Sistema Men in steel Systerm S.r.L. WELCO-Flex, WELCO-Pex e Pannelli preformati WELCO-Flex, WELCO-Pex and preformed panels
Metalliche S.r.L. PMF Lavorazioni Metalliche, produttore di pavimenti in acciaio PMF Lavorazioni Metalliche (metal processing), a producer of Via del Commercio 29 L’attività principale di Systerm consiste nella distribuzione Systerm’s principal activity consists of the exclusive distribution
Via Rutilia 16 inossidabile nelle versioni Piastrella Autoposante e Pavimento flooring in stainless steel in Self-laying Tile and Raised Floor 20040 Bellusco (Milano) esclusiva del tubo multistrato WELCO-Flex, del tubo in of WELCO-Flex many-layered piping, piping in WELCO-Pex
20141 Milano Sopraelevato, presenta oggi un prodotto innovativo. Si tratta di versions, is presenting an innovative product these days. It’s a Tel +39-039.622.251-2 polietilene reticolato WELCO-Pex, dei pannelli preformati in reticulated polyethylene, preformed panels in PST (a Hewing
Tel +39-02.5740.9244/ un tappeto modulare componibile che prevede delle sectional modular carpet that provides for under-tiles in rubber Fax +39-039.684.0867 PST (prodotti Hewing) e nella produzione e distribuzione della product) and the production and distribution of the relative
02.5521.2423 sottopiastre in gomma con bordi preformati a scivolo. Si monta with sloping preformed edges. Laid at top speed, it boasts a systerm@systerm.it relativa raccorderia e degli accessori. La Systerm è stata la connections and accessories. Systerm was the first Italian
Fax +39-02.5740.7953/ in tempi estremamente brevi: lo spessore totale è di soli 7 mm. I total thickness of only 7 mms. Modules measure 60x60 cms, www.systerm.it prima azienda italiana a produrre raccorderia a pressare per company to produce pressure connections for multi-layered
02.5521.2164 moduli misurano 60x60 cm, sono rifiniti da una fuga in gomma are finished by a gap in rubber of 7 mms and can be assembled tubo multistrato (1994) ottenendo la certificazione del DVGW piping (1994), thus obtaining DVGW certification in 1997. Since
sistemamen@tin.it di 7 mm e possono essere composti a piacere in qualunque in any shape the user wishes. The final composition nel 1997 e dal 1999 è entrata nel settore degli impianti di 1999, it has entered the radiant panel heating system sector.
www.sistemamen.it forma. La composizione finale può essere modificata o rimossa can be modified or removed without even coming close to riscaldamento a pannelli radianti. Il tubo multistrato WELCO- WELCO-Flex multi-layered piping is produced by HEWING
senza che il pavimento esistente venga minimamente toccato. touching the existing floor. Moreover, the modules can be Flex è prodotto dalla HEWING GMGH di Ochtrup (Germania). GMGH in Ochtrup (Germany). This manufactured item has made
Inoltre, i moduli possono essere recuperati per riutilizzarli recovered for use elsewhere. The Tappeto Sistema Men can Con questo manufatto i limiti dei singoli materiali, che it possible for the limits of the individual materials that make up
altrove. Il Tappeto Sistema Men può anche essere richiesto in also be had in a customized version, designing the tiles in steel costituiscono la parete della tubazione, vengono superati the wall of the pipes, to be overcome by coupling them in
versione personalizzata, disegnando le piastrelle in acciaio e and dyeing the rubber on the edges as the user wishes. In this dall’accoppiamento in diversi strati. Nel tubo WELCO-Pex la several layers. In the WELCO-Pex pipe, reticulation is carried out
colorando la gomma di bordo a piacere; in questo caso, case, availability and costs will have to be indicated for each reticolazione viene eseguita con il sistema a raggi elettronici with an electronic ray system (the degree of reticulation is
disponibilità e costi dovranno essere indicati di volta in volta. individual project. (grado di reticolazione circa 65%), che non lascia residui roughly 65%), which leaves no chemical residues. It is,
chimici; inoltre è uniforme su tutto lo spessore della tubazione. I moreover, uniform over the entire thickness of the pipe.
pannelli preformati SYSTERM sono realizzati in PST con SYSTERM preformed panels are made of PST with densities
densità da 18 a 25 Kg/m3; sono protetti da uno strato di from 18 to 25 Kgs/ m3. They are protected by a layer of heat-
polistirene termosaldato con funzione di barriera al vapore. welded polystyrene, which functions as a steam barrier.
1
1 Un’ambientazione del 1 Impianti a pannelli radianti
Tappeto in acciaio Sistema preformati SY14
Men. Il tempo di montaggio 2 Tubo multistrato WELCO-
per la composizione Flex per impianti idrotermici
fotografata (dimensioni: 3 Raccordi Woprex per tubi
247x247 cm) è di 6 minuti WELCO-Flex
2 Schema di posa 4 Raccordi Woflex per tubi
dell’ambientazione WELCO-Flex
fotografata 5 Raccordi universali Prexto
3 Installazione presso la 6 Tubo in polietilene WELCO-
concessionaria Volkswagen Flex per impianti a pannelli
Ignesti di Firenze del Tappeto 7, 9 Immagini dello
in acciaio con uso passatoia stabilimento Systerm
8 Raccordi Woprex e utensili
per eseguire la pressatura
1 SY14 preformed radiant
panel systems
1 2 WELCO-Flex multi-layered
pipe for hydrothermal
systems
XXII 3 Woprex connections for XXIII
2
1
uta articolare rofilo del rac

5 6
e di testa: isola elettricamente
3
4
3 1

1 A setting for the Tappeto in


acciaio Sistema Men (Sistema
Men steel carpet) The laying
time for the composition
photographed (dimensions:
247x247 cms) is 6 minutes
2 Laying diagram for
photographed setting
3 Installation at the Ignesti
Volkswagen agency in
9
Florence of the Steel Carpet,
used as a runner WELCO-Flex pipes
4 Woflex connections for
WELCO-Flex pipes
5 Prexto universal
PIASTRE IN GOMMA connections
6 Pipe in WELCO-Flex
polyethylene for panel
systems
7, 9 Images of the Systerm
GOMME ANGOLARI N° 12 GOMME LATERALI N° 16 PIASTRELLE INOX plant
8
2 8 Woprex connections
7
and utensils for the pressing
process

3
Unicraft S.r.L. Pavimento alla veneziana in pastellone nero assoluto Venetian flooring in black pastellone Zecca Prefabbricati S.p.A. Piz Piz
Via Roma 53 Il termine ‘pastellone’ veniva utilizzato in origine a Venezia per The term ‘pastellone’ was originally used in Venice to describe Via dei Molini 22 Piz, divisione del gruppo Zecca, produce e commercializza un Piz, a division of the Zecca group, produces and markets a
31044 Montebelluna (Treviso), indicare nel Quattrocento e nel Cinquecento i pavimenti poveri. poor-quality flooring in the fifteenth and sixteenth centuries. The 23010 Cosio Valtellino sistema a pannelli per il rivestimento di edifici civili, commerciali e system of panels for cladding residential, business and industrial
Tel +39-0423.601.566 La tecnologia per realizzare questi manufatti consisteva technology employed for making these items consisted of using (Sondrio) industriali. Gruppo Zecca, da tempo all’avanguardia in Italia nel buildings. Gruppo Zecca, long in the avantgarde in Italy in the
Fax +39-0423.240.60 nel’usare rimasugli e scarti di coppi e mattoni di cantiere, the scraps and rejects of bent tiles and building-yard bricks, Tel +39-0342.606.060 campo della progettazione e produzione di componenti strutturali field of the design and production of prefabricated structural
info@unicraft.it frantumarli e impastarli con calce. Il risultato era un pavimento crushing and mixing them with lime. The result was a seamless Fax +39-0342.606.080 prefabbricati in calcestruzzo, ha sfruttato così le competenze components in concrete, has thus taken full advantage of the
www.unicraft.it continuo realizzato in opera e denominato per l’appunto floor created during the laying process and called “pastellone in zecca@zecca.com acquisite in edilizia per sviluppare un sistema per il rivestimento skills acquired in the building sector to develop a system for
“pastellone in coccio pesto”. La Unicraft, partendo da questo opus signinum” (broken tiles and other fragments mixed with www.zecca.com di edifici che abbina all’isolamento termico la qualificazione facing buildings that combines thermal insulation with the
principio, lo ha modificato modernamente applicando nuove lime mortar). Unicraft, starting with this principle, modified it with architettonica dello stesso. Costo contenuto, risparmio nei architectonic qualification of the buildings. Low cost, savings on
tecnologie. L’intervento realizzato nell’abitazione illustrata in modern methods by applying new technologies. The project, consumi energetici, applicazione diretta su ogni superficie energetic consumption and direct application to every surface
questa pagina, consiste nell’utilizzo di polveri di inerti lapidei carried out in the dwelling illustrated on this page, consisted of a rendono il sistema idoneo al rivestimento di tutte le tipologie di make the system suitable for facing or cladding all typologies of
neri, in curva granulometrica e speciali leganti con un particolare use of black stone aggregate dust, in curved particle sizes and edifici sia negli interventi di ristrutturazione sia nelle nuove buildings in both restructuring jobs and new constructions. Piz is
sottofondo. Il risultato è una superficie unica di colore nero special binding agents with a singular substructure. The result is costruzioni. Piz è un sistema innovativo, posto in opera mediante an innovative system, installed by means of the mechanical
omogeneo pastoso e opaco e completamente priva di giunti di a homogeneous black surface that is mellow and opaque and fissaggio meccanico di guide in lega leggera su cui è impegnato anchorage of runners in a light alloy, on which a panel consisting
separazione che copre un’estensione di 800 metri quadri dello completely free of separating joints. It covers an expanse of 800 un pannello costituito da un paramento in malta cementizia of a surface in fiber-reinforced cement mortar is coupled with an
spessore di un solo centimetro. square meters and is only one centimeter thick. fibrorinforzata accoppiata a un materiale isolante. La posa si insulating material. Installation is done with simple mechanical
esegue con semplici operazioni meccaniche che non richiedono operations that call for neither labour nor special equipment.
né manodopera né attrezzature speciali. La vasta gamma di The vast spectrum of sizes, colours and finishes is invariably
formati, colori e finiture è tale da soddisfare sempre le diverse such as to satisfy various architectonic needs and to
esigenze architettoniche per caratterizzare al meglio l’edificio. characterize a building with world-class flair.
1

XXIV XXV

1, 4 Realizzazione di edifici
industriali
2 Rivestimenti in edificio
residenziale (studio Caccia
Dominioni)
3 Riqualificazione di un
edificio industriale
1, 4 Creation of industrial
buildings
2 Facings in residential
1 Spazio abitativo con 3
building (Caccia Dominioni
pavimento alla veneziana in
Studio)
pastellone nero assoluto di
3 Requalification of an
800 metri quadrati, senza
industrial building
alcun giunto (Architettura
Alviani – Pascolo, Milano)
1 Habitational space with
Venetian floor in black
‘pastellone’, measuring 800
square meters and free of all
joints (Alviani Architecture –
1 Pascolo, Milan) 4
Servizio gratuito lettori Biemme di Malighetti Giuseppe S.n.C. III IMIT S.p.A. XV
Per ricevere ulteriori
informazione sugli BTicino S.p.A. IV Istituto Italiano del Rame XVI
inserzionisti inserire il loro
numero di codice, barrare la Brianza Plastica S.p.A. V Europa Metalli S.p.A. Member of KME XVII
casella desiderata e spedire
la cartolina alla Editoriale Castoro S.r.L. VI Makroform S.p.A. XVIII
Domus presso l’indirizzo
indicato sotto. Tutte le Cotto Coperture–Lafarge Braas Italia S.p.A. VII Mondialcom S.r.L. XIX
richieste saranno evase se
spedite entro 8 mesi dalla Croci S.p.A. VIII Odorizzi Porfidi S.p.A. XX
data della rivista.
FBM Fornaci Briziarelli Marsciano IX Otis S.p.A. XXI
Free enqury service
To receive further Florian Parchetti S.p.A. X PMF Lavorazioni Metalliche S.r.L. XXII
information on advertisers
insert their code number, tick Forster – distribuito da Tu.bi.fer. S.r.L. XI Systerm S.r.L. XXIII
the appropriate boxes and
mail the form to the address Fosam S.p.A. XII Unicraft S.r.L. XXIV
below. All requests will be
fulfilled if sent within 8 Giacomini S.p.A. XIII Zecca Prefabbricati S.p.A. XXV
months of this issue
Gunnebo S.p.A. XIV
Direzione Pubblicità
Servizio gratuito lettori
P.O.BOX 13080
20130 Milano (Italia)
Numero di codice inserzionista

Richiesta di contatto diretto


Request for direct contact
Advertiser code number

Documentazione

Selling points
Distribuzione

Punti vendita
Distribution
Literature

Indirizzo
Address

XXVI
Ai sensi della Legge 675/96 sulla
Privacy, la informiamo che i suoi
dati, raccolti con la compilazione in
questa scheda, saranno trattati
con modalità prevalentemente
informatiche.
Nel rispetto delle norme di
sicurezza essi verranno trasmessi
alle Aziende da lei indicate le quali
provvederanno a inviarle il proprio
materiale pubblicitario. Tuttavia, in
caso di rifiuto da parte sua al
conferimento e al trattamento dei
suoi dati non potremo dare corso a
tali adempimenti. I suoi dati
potranno essere utilizzati
dall’Editoriale Domus e dalle
Società collegate per la
promozione commerciale di riviste
o di altri prodotti.
A lei competono tutti i diritti previsti
dall’articolo 13 della Legge 675/96.
Responsabile del trattamento è
l’Editoriale Domus S.p.A.,
via Achille Grandi 5/7,
20089 Rozzano (MI).

In compliance with Privacy Law


675/96, we inform you that your
data, gathered when this card was
compiled, will be treated with
computing procedures, mainly. Nome/Name Cognome/Surname
They will be transmitted by us, in
conformity with security norms, to
companies indicated by you, which Via/Street Numero/Number
will take care of sending you their
advertising material. However, if
you should refuse to permit the Cittá/Town Cap/Postal Code
transmission and processing of
your data, we shall be unable to
carry out the above procedures. Prov/State/Region Nazione/Country
Your data may be used by
Editoriale Domus and associated
companies for the commercial Telefono/Telephone Fax
promotion of magazines or other
products.You are entitled to all the
rights provided for by article 13 of E-Mail
Law 675/96.
In charge of data processing:
Editoriale Domus S.p.A., Professione/Profession
Via Achille Grandi 5/7,
20089 Rozzano (Milan).
Bioproject di Albatros: il design al servizio del benessere Bioproject from Albatros: designed for well-being
Negli anni Cinquanta, due medici miscele di oli essenziali dalle producono un risultato dieci volte In the Fifties, two physicians who Bioproject, a therapeutic bath that working in synergy, produce a result
allievi di Sigmund Freud, Wilheim proprietà curative, alle vibrazioni maggiore rispetto a ciascuna presa were pupils of Freud – Wilhelm Reich acts on body and mind and, thanks that’s ten times greater than the one
Reich e Alexander Lowen, generate dai colori e dalla musica, è singolarmente. Tutto questo avviene and Alexander Lowen – after to mixtures of essential oils with obtained by each individual
constatando la stretta relazione tra in grado di riequilibrare le energie. immersi nella vasca circolare Forum establishing the fact that there was a curative properties and the treatment. All of this takes place
psiche e corpo e interpretando gli Il programma di idromassaggio al o in quella angolare, Onis, complete close relationship between mind and vibrations generated by colours and during an immersion in the circular
aspetti comportamentali dei loro servizio del benessere è divenuto di colonna attrezzata ed entrambe body and interpreting the music, is capable of bringing our Forum tub or the corner Onis one,
pazienti, verificarono come stress, l’elemento trainante dell’intera disegnate da Marc Sadler. Il behavioural patterns of their energies back into balance with one complete to a column system, both
ansia e dolori fisici fossero spesso lo produzione. Come racconta Lucio contributo di Sadler si apprezza in patients, discovered that stress, another. The whirlpool program at designed by Marc Sadler. Sadler’s
specchio di una carenza energetica, Colussi, direttore marketing di particolare nel disegno dei comandi anxiety and physical pain often held the service of well-being has contribution, in particular, is prized
di un malessere emotivo implicito. Albatros: “Abbiamo iniziato tre anni fa digitali e nel cuscino poggiatesta in up a mirror to a lack of energy and become the element that drives the for his design of digital commands
Dai loro studi nacque la branca della – anche se il primo prototipo è stato materiale morbido, nonché nella an implicit emotive ill-being. Born of entire productive process. As Lucio and a headrest cushion in a soft
biologia nota come bioenergetica. presentato al Cersaie di Bologna nel struttura della colonna contenente le their research was the branch of Colussi, Albatros’s marketing material, as well as the structure of
Ora è quasi scontato asserire che le 1998 – ricercando il prodotto globale, varie attrezzature, tra le quali il biology known as bioenergetics. manager tells it, “We started three the column containing a shower
difficoltà del vivere quotidiano e in grado di soddisfare l’intera sfera soffione doccia a tre funzioni, il faro Now it is almost taken for granted years ago by searching for a global head with three functions, a spotlight
l’inquinamento ambientale o i cibi del benessere, […] abbiamo trovato per l’illuminazione colorata, il lettore that the difficulties encountered in product that would satisfy the entire for coloured lighting, a cd reader and
transgenici influiscono sulla salute e una risposta terapeutica corale, cd e il kit per le miscele di oli everyday life and environmental sphere of our well-being, [...] we kit for mixtures of essential oils. The
che il benessere di corpo e psiche è coadiuvati da un qualificato comitato essenziali. pollution or transgenic foods affect found a therapeutic response that combination of therapies translates
legato ai sensi. Questa constatazione scientifico […]. Abbiamo iniziato con La combinazione delle terapie si our health, and the well-being of was unanimous, aided by a panel of into as many programs – relaxing,
è divenuta il punto di partenza per la la vasca, che è il prodotto principe traduce in altrettanti programmi – mind and body is linked to the experts [...]. We started with a tub, firming, toning and anti-cellulitis –
definizione di un prodotto davvero per il relax”. rilassante, rassodante, tonificante e senses. This realization has become as the principal product that’s whose technological content has
innovativo nel suo genere. Il sistema agisce attraverso anticellulite – il cui contenuto a point of departure for the definition conducive to relaxation”. The system been translated into extreme ease of
All’insegna dello slogan “Albatros ti stimolazioni sensoriali che si basano tecnologico è stato tradotto in of a product that’s truly innovative in takes action through sensorial application.
libera”, l’omonima azienda, marchio sugli effetti combinati di acqua e aria un’estrema facilità d’uso. Immersi in its genre. Under the banner of the stimulation based on the combined Steeped in an atmosphere of colour
leader nel campo dell’idromassaggio (idromassaggio), luce colorata un’atmosfera colorata e profumata e slogan, “Albatros sets you free”, a effects of water and air (whirlpool), and aroma and cradled by relaxing
evoluto, ha realizzato Bioproject, un (cromoterapia), aromi (aromaterapia) cullati da suoni rilassanti è possibile company that goes by that name, a coloured light (chromotherapy), sounds, it is possible to give oneself
bagno terapeutico che agisce sul e suoni (musicoterapia). Le quattro abbandonarsi alle emozioni che leading trademark in the avantgarde aromas (aroma therapy) and sounds up to emotions that regenerate both
corpo e sulla mente e che, grazie alle terapie, agendo in sinergia, rigenerano spirito e corpo. whirlpool field, has created (musical therapy). These therapies, body and spirit.

Box Bioproject, un altro passo verso il


completo benessere
Al Cersaie del 2000 Albatros presenta il nuovo
box doccia Bioproject, disegnato dallo Studio
O-Nami, da considerare a tutti gli effetti la
conseguenza e la continuazione del programma
iniziato tre anni fa con le vasche Forum e Onis.
Quando il tempo disponibile è limitato, anche
una doccia di pochi minuti può propiziare la
giornata. Per questo prodotto Albatros ha
predisposto quattro programmi – vitalizzante,
rigenerante, rassodante e rilassante – gli ultimi
tre di carattere distensivo applicabili da soli o in
abbinamento al bagno turco, mentre il
programma vitalizzante investe tutte le funzioni
d’acqua: doccia, cascata e getti. Come afferma
Lucio Colussi, direttore marketing Albatros, con
il nuovo box doccia “abbiamo superato lo stadio
della new age e siamo già entrati nella next age”.
Box Bioproject, another stride forward
toward complete well-being
Albatros is presenting, at Cersaie 2000, their new
Bioproject shower stall. Designed by Studio O-
Nami, it should, to all intents and purposes, be
considered the continuation of a program begun
three years ago with the Forum and Onis tubs.
When the time at one’s disposal is limited, even
the minutes set aside for a shower can banish
the woes of the day. Albatros has prepared four
programs for this product – vitalizing,
regenerating, firming and relaxing. The last three
are restful in character and can be used either
individually or combined with a Turkish bath,
while the vitalizing program brings all the
functions of water into play – shower, waterfall
and jets. As declared by Lucio Colussi, Albatros’s
marketing manager, the new shower stall “has
enabled us to skip the new age. In fact, we’ve
already entered the next age”.

Marc Sadler ha disegnato le due programma: il lettore di cd per la Marc Sadler has designed two for musical therapy, kit for mixtures of Colore, musica ed essenze, combinati Colour, music and fragrances, Albatros
vasche idromassaggio sulle quali è musicoterapia, il kit per le miscele di whirlpool tubs to which the Bioproject essential oils for aroma therapy, and a all’azione di acqua e aria sono alla combined with the action of water Domino - Sanitec Group
applicato il programma Bioproject, oli essenziali per l’aromaterapia, program – a therapeutic bath lamp that supplies coloured light base del programma Bioproject, ora and air are what inspired the Via Valcellina - Z.I. Nord
bagno terapeutico messo a punto da nonché la lampada che fornisce la developed by Albatros together with a (blue, green, yellow and violet) for disponibile anche per il box doccia, Bioproject program, now available for 33097 Spilimbergo (Pordenone)
Albatros insieme a un comitato luce colorata (blu, verde, gialla, viola) panel of experts – can be applied. chromotherapy. The design of the disegnato dallo Studio O-Nami e qui shower stalls, designed by Studio Tel 0427 594111
scientifico. Sia la vasca circolare per la cromoterapia. Il design del Both the Forum circular tub (at left) control panel (top) makes checking on illustrato attraverso due immagini O-Nami and illustrated here through Fax 0427 50304
Forum (a sinistra) sia l’angolare Onis pannello comandi (in alto) rende molto and the corner Onis (at right) are the various phases of the program d’insieme e due particolari: la bocca two images of the whole and a couple www.dominospa.com
(a destra) sono completate da una semplice il controllo delle varie fasi rounded out by a column which plays very simple di erogazione della cascata cervicale of details – the spout of the cervical info@dominospa.com
colonna nella quale sono alloggiati i del programma host to devices linked to the features (in alto a destra) e gli esclusivi getti waterfall (top right) and the exclusive
dispositivi legati alle peculiarità del peculiar to the program – a cd reader Rolljet (in basso a destra) Rolljet jets (bottom right)

2 Domus Settembre September 2000 Domus Settembre September 2000 3


Domus 830 Ottobre/October 2000

Copertina/Cover Padiglione di Steven Holl ad


Amsterdam (vedi a pagina 92).
Fotografia di Paul Warchol
Pavilion in Amsterdam designed by
Steven Holl (see page 92).
Photography by Paul Warchol

Review

2 Libri/Books
16 Mostre/Exhibitions
30 Calendario/Diary

Monitor

38 Calatrava a Valencia, Museo Nazionale


del Cinema a Torino, Niemeyer ritorna
a Brasilia, Bellini a Trento
Calatrava in Valencia, National Cinema
Museum in Turin, Niemeyer returns
to Brasilia, Bellini in Trento

Servizi/Features

46 Ripensare l’istituzione Melbourne inaugura il suo nuovo


Reinventing the institution museo progettato da Denton Corker
Marshall
Melbourne opens its new museum
designed by Denton Corker
Marshall

66 Lo shock del reale Come il Museo della Scienza di Londra


The shock of the real guarda alla storia nell’era virtuale
How London’s Science Museum looks
after history in the digital age

74 La prima galleria d’arte Rick Mather ristruttura la Dulwich Gallery


The first art gallery progettata da John Soane
Rick Mather restores the Dulwich Gallery
designed by John Soane

86 Design brevettato Aperto al pubblico l’Archivio dei Brevetti


Patented design italiani
Italy’s patent archives open to the public

92 Il padiglione di Amsterdam Yehuda Safran visita il nuovo progetto di


The Amsterdam pavilion Steven Holl
Yehuda Safran visits Steven Holl’s new
project

104 Una casa a Londra Sauerbruch e Hutton portano colore,


A house in London luce e spazio nel restauro di una casa
vittoriana
Sauerbruch and Hutton bring colour,
light and space to the restoration of a
Victorian house

112 Riprogettare la IDEO e i suoi nuovi prodotti


colazione giapponese per cambiare il modo di mangiare
Redesigning the How IDEO came up with products
Japanese breakfast that change the way people eat

116 La Brasserie Jan Abrams visita il ristorante di Diller e


The Brasserie Scofidio a New York
Jan Abrams visits Diller and Scofidio’s
restaurant in New York

126 Il futuro del lavoro Frank Duffy e Stefano Casciani sui


The future of work cambiamenti del lavoro e su come
affrontarli attraverso il design
The changing shape of the workplace,
and the products designed to deal with
it. Reports by Frank Duffy and Stefano
Casciani

150 Tra inferno e paradiso Pierre Restany e l’arte che cerca la


Between heaven and hell provocazione
Pierre Restany on art that tries to shock

Rassegna

158 Mobili per lavorare I nuovi prodotti selezionati da


Furniture at work Maria Cristina Tommasini
Maria Cristina Tommasini selects the
essential new products

Post Script

177 Qualcosa è accaduto a frog design.


I vetri di Jean Cocteau. Il significato
di Apple. La scelta di John Pawson
Whatever happened to frog design. Jean
Cocteau’s glass. The meaning of Apple.
John Pawson selects
Direttore/Editor Deyan Sudjic

Consulente alla direzione/Associate editor Stefano Casciani

Creative director Simon Esterson

Art director Giuseppe Basile

Staff editoriale/Editorial staff Maria Cristina Tommasini (caporedattore)


Laura Bossi
Rita Capezzuto
Francesca Picchi
Loredana Mascheroni (vicecaporedattore)

Libri/Books Gianmario Andreani

Inviato speciale/Special correspondent Pierre Restany

Staff grafico/Graphics Antonio Talarico


Lodovico Terenzi

Segreteria/Administration Valeria Bonafé


Marina Conti
Miranda Giardino di Lollo (responsabile)
Alexandra Shakespear
(assistente a/assistant to Deyan Sudjic)

Archivio/Archivist Anna Teresa Dell’Orto

Redazione Via Achille Grandi 5/7


20089 Rozzano (Milano)
Ivan Margolius: quando Wirkkala in mostra al
Tel. +39 02 82472265
Fax +39 02 82472386 gli architetti progettano Museo di Arte e
E-mail:domus@edidomus.it

Titolare del trattamento dei dati personali raccolti nelle banche dati di uso redazionale è Editoriale Domus S.p.A.
il movimento Design di Helsinki
Gli interessati potranno esercitare i diritti previsti dall’art. 13 della Legge 675/96 telefonando al numero +39 02 82472459 Ivan Margolius: Wirkkala on show at
Sito/Site www.domus.edidomus.com
when architects design Helsinki’s Museum of
Editoriale Domus S.p.A. Via Achille Grandi 5/7
20089 Rozzano (Milano)
Tel. +39 02 824721
movement Art and Design
Fax +39 02 57501189
E-mail: editorialedomus@edidomus.it
11 16
Editore/Publisher Maria Giovanna Mazzocchi Bordone

Relazioni esterne/Public relations Stefano Bordone

Direzione commerciale/Marketing director Paolo Ratti

review
Pubblicità Tel. +39 02 82472472
Fax +39 02 82472385
E-mail: pubblicita@edidomus.it

Direzione generale pubblicità Gabriele Viganò


Advertising director

Direzione vendite/Sales director Giuseppe Gismondi

Promozione/Promotion Sabrina Dordoni

Estratti/Reprints Editoriale Domus S.p.A.


Per ogni articolo è possibile richiedere Via Achille Grandi 5/7
la stampa di un quantitativo 20089 Rozzano (Milano)
minimo di 1000 estratti a: Tel. +39 02 82472472
Minimum 1000 copies of each article Fax +39 02 82472385
may be ordered from E-mail:dordoni@edidomus.it

Agenti regionali per la pubblicità nazionale


Piemonte/Valle d’Aosta: Luciana Polcari, via Monte di Pietà, 15 - 10122 Torino, tel. (011) 5619265 -
InMedia, C.so Galileo Ferraris, 138 - 10129 Torino - tel. (011) 5682390 fax (011) 5683076
Piemonte (province di Novara, Alessandria, Vercelli, Biella, Verbania): Enrico Vecchi, tel. (0328) 2324271
Veneto, Friuli V.G. e Trentino-Alto Adige: Agenzie: Mediasell Carlo Ferracina,
Contrà Do Rode 38 - 36100 Vicenza, tel. (0444) 320005 fax (0444) 321713
Clienti: Tiziana Maranzana, C.so Milano 43 - 35139 Padova, tel. (049) 660308, fax. (049) 656050
Emilia Romagna: Massimo Verni, via Matteucci 20/2 - 40137 Bologna, tel. (051) 345369-347461
Toscana: Promomedia, via Buonvicini 21 - 50132 Firenze, tel. (055) 573968-580455
Lazio, Campania: Interspazi, viale Trastevere 228 - 00153 Roma, tel. (06) 5806368
Umbria: Zupicich & Associati, via Offici 4 - 06123 Perugia, tel. (075) 5738714 fax (075) 5725268
Marche: Simona Santi, v.le Italia 7, 61034 Fossombrone, tel. (0721) 716741 fax (0721) 715950
Sicilia: MPM, via Notarbartolo 4, 90141 Palermo, tel. (091) 6252045 fax (091) 6254987
Liguria: Silvana Bianchi, via A. Manunzio 16/18 A - 16143 Genova, tel. e fax (010) 512986
Sardegna: Giampiero Apeddu, viale Marconi 81, 09131 Cagliari, tel. (070) 43491

Servizio abbonamenti/Subscriptions
numero verde 800-001199 da lunedì a venerdì dalle 9,00 alle 21,00, sabato dalle 9,00 alle 17.30
Fax +39 02 82472383 E-mail: uf.abbonamenti@edidomus. it

Ufficio vendite Italia:


tel. 039/838288 – fax 039/838286 e-mail: uf.vendite@edidomus.it Un numero Lire 15.000, 7,74.
Fascicoli arretrati: Lire 22.000, 11,36. Modalità di pagamento: contrassegno (contributo spese di spedizione
Lire 3.000), carta di credito: (American Express, CartaSì, Diners, Visa), versamento sul c/c postale n. 668202 intestato a
Editoriale Domus SpA, Via A. Grandi 5/7 – 20089 Rozzano (MI), indicando sulla causale i numeri di “DOMUS” desiderati.
Si prega di accertarsi sempre della effettiva disponibilità delle copie.

Foreign Sales:
Tel. +39-0282472529 – fax +39-0282472590 e-mail: sales@edidomus.it
Back issues: US$ 22, DM 32, 19,00. Payment method: by credit card American Express, Diners, Mastercard, Visa, bank transfer on our
account n. 5016352/01/22 - Banca Commerciale Italiana, Assago branch (Milan), by cheque addressed to Editoriale Domus SpA.
Ai sensi della Legge 675/96 si informa che il servizio abbonamenti e vendite copie arretrate Italia è gestito da Teleprofessional Srl, Via Mentana
17/A, Monza (MI), tel. 039/2321071, responsabile del trattamento dei dati personali.
A tale soggetto gli interessati potranno rivolgersi per esercitare i diritti previsti dall’articolo 13 della Legge 675/96.
I dati saranno oggetto di trattamento prevalentemente informatico ai soli fini della corretta gestione dell’ordine e di tutti gli obblighi che ne

calendario/30
conseguono.

Domus Academy Via Savona 97


20144 Milano
Tel. +39 02 47719155
Fax +39 02 4222525
E-mail info@domac.it
exhibitions
mostre/16
© Copyright Associato all’U.S.P.I.
Editoriale Domus S.p.A. (Unione stampa
Milano Periodica Italiana)

Direttore responsabile Maria Giovanna Mazzocchi Bordone/Registrazione del Tribunale di Milano n.125 del 14/8/1948. È vietata la riproduzione
totale o parziale del contenuto della rivista senza l’autorizzazione dell’editore.
calendar
books

Distribuzione Italia/Distribution Italy A&G Marco, via Fortezza 27,


20126 Milano
libri/2

Distribuzione internazionale AIE - Agenzia Italiana di


Sole agent for distribution Esportazione S.p.A.
Via Manzoni 12, 20089 Rozzano (MI)
Tel. (02) 5753911
Fax (02) 57512606

Stampa/Printers BSZ, Mazzo di Rho (MI)

In questo numero la pubblicità non supera il 45%


Il materiale inviato in redazione, salvo accordi specifici, non verrà restituito

Domus, rivista fondata nel 1928 da Gio Ponti/review founded in 1928 by Gio Ponti

Domus Ottobre October 2000 3


di architetti – operanti soprattutto a dove aveva compiuto gli studi. Dopo questa fabbrica, ispirata a quella began with post world war 1
L’America tra New York – messi da parte dalla il classico viaggio in Europa e della Ford a Detroit di Albert Kahn e prohibition, and also included the
storiografia di marca europea perché un’esperienza di prestigio da McKim, Ernst Wilby, ma correttamente la execution of Sacco and Vanzetti, and
modernità e portatori di un’idea di architettura Mead & White, Gilbert torna nel mette in relazione con le necessità culminated in the Wall Street crash of
moderna intesa come sintesi di tutte Midwest per avviare la propria attività della produzione scientificamente 1929 represented a turning point for
tradizione le architetture del passato. in società con James Knox Taylor. organizzata piuttosto che con America’s cities. According to the
Gianmario Andreani

Pochi hanno colto (tra questi, Insieme costruiscono numerose ricercate scelte estetiche. La historian Fiske Kimball, it was the
a cura di/edited by

Sharon Irish bisogna ricordarlo, Norberg-Schulz) chiese e residenze, usando un ampio modernità di Cass Gilbert, intesa time when the monument was lost. In
books

Cass Gilbert, Architect. che si trattava semplicemente della ventaglio di riferimenti a cui non sono come volontà di esprimere other words it was the crisis point for
Modern Traditionalist modernità di un continente diverso, il estranei, oltre ai maestri diretti, un’architettura del proprio tempo, si eclecticism, the moment when the
libri

The Monacelli Press, New York, 1999 Nuovo Mondo, espressa in una anche Richardson e la tradizione materializza infatti in altre direzioni. disarranged alphabets of historic
(pp. 194, s.i.p.) dimensione etica ed estetica molto Shingle Style. Alla chiusura del Nell’Art Building all’Oberlin College European architecture arrived in
lontana dalla concezione europea. A secolo, terminato il sodalizio con (1914-1917) per esempio, il cui America. The Chicago Tribune
Jimmy Herf, il protagonista della un’osservazione più attenta e libera Taylor, Gilbert attende alla portico riprende quello dell’Ospedale competition, won by Raymond
Manhattan di Dos Passos, “uscì dal da pregiudizi ideologici, non è costruzione del Minnesota State degli Innocenti fiorentino, o nella St Hood’s neo gothic scheme, buried
Pulitzer Building disoccupato. Si paradossale che i progettisti delle Capitol (con l’enorme cupola Louis Public Library (1907-1012), more than the ideals of Sullivan,
fermò presso un cumulo di giornali macchine per produrre americane, modellata su quella di San Pietro in evidentemente derivata dalla Wright and their followers.
rosa, sull’orlo del marciapiede, trasse esaltati dalle avanguardie artistiche Roma) ma già ha in mente il Biblioteca di Labrouste a Parigi, o, Paradoxically, it was also the
un gran sospiro e guardò la di tutta Europa, rifiutassero, per le trasferimento a New York. È qui che infine, nelle bianche colonne corinzie beginning of the end for the East
scintillante sagoma del Woolworth. proprie città, di costruire macchine Cass Gilbert firma i suoi più del Supreme Court Building (1928- Coast tradition that encompassed
Era una giornata di sole; il cielo per abitare. L’itinerario professionale importanti progetti, come il 1935) di Washington. not just George B. Post and McKim,
aveva il colore dell’uovo di di Gilbert presentato in questo libro grattacielo per Frank W. Woolworth Quella di Gilbert è infatti una Meade and White, but Cass Gilbert,
review

pettirosso. Si volse, risalì verso il evidenzia proprio i diversi registri con la sagoma telescopica “northern modernità che ha bisogno di storia e Paul Cret and Hood himself from a
centro della città. Il Woolworth si espressivi, tra modernità e Gothic” e l’enorme massa in di tradizione, per questo motivo younger generation.
allungava come un telescopio a tradizione, messi a punto con abilità cemento armato della United States costruisce giganteschi distretti Sharon Irish’s book provides a
mano a mano che se ne allontanava. dall’architetto americano. Military Ocean Terminal di Brooklyn, industriali in vetro e cemento armato, profound as well as lively profile of
Andava per la città dalle finestre Dotato di un grande talento artistico punto di forza dell’intervento nella residenze e uffici in “Italian Gothic or Gilbert – born in Ohio in 1859, three
splendenti, per la città dagli alfabeti e un pronunciato senso degli affari, prima guerra mondiale e capolavoro Renaissance” e le sedi delle years after Sullivan, and eight before
scompigliati, dalle insegne a caratteri Gilbert si affaccia alla ribalta di quell’architettura industriale istituzioni in “Ancient Greek”. È una Wright – an architect whose career
d’oro… ”. architettonica nazionale nel 1876, americana che Le Corbusier credeva modernità che ha fiducia nel futuro was shaped by this profound
Nel romanzo Manhattan Transfer, Dos cominciando il suo tirocinio presso fatta tutta da ‘ingegneri’. del capitalismo americano ma che transformation that shook American
Passos usa il Woolworth Building, uno studio di St Paul, Minnesota, La Irish insiste sulla modernità di contemporaneamente non vuole architectural culture. Irish correctly
costruito da Cass Gilbert nel 1913, rinunciare al grande passato identifies Gilbert as a modern
Cass Gilbert, acquerello raffigurante il cortile del chiostro di Monreale in Sicilia.
come simbolo dei grattacieli di New europeo. La crisi del ‘29 mette fine traditionalist. It is a definition that
Cass Gilbert, watercolour of interior of cloister in Monreale, Sicily
York. Il libro esce nel 1925. L’Empire a questo interessante confronto. La redeems not just Gilbert, but all
State Building, il Chrysler con la sua morte di Gilbert, nel 1934, segna those, mostly New York based
punta scintillante e il Rockefeller negli Stati Uniti il definitivo tramonto architects condemned by European
Center non sono ancora in cantiere, della lunga stagione dell’eclettismo. Il architectural historiography for their Interno dell’automotrice Belvedere disegnata da Renzo Zavanella per la OM, da
ma l’architettura americana New Deal impone un nuovo modello attempts to define an idea of Domus del 1948.
manifesta già i primi segni di un al mondo intero: l’imperialismo modernity in architecture that was Interior of the Belvedere rail car designed by Renzo Zavanella for OM, from
radicale cambiamento. Il decennio americano si serve anche del based on a synthesis of the Domus 1948
nero avviato con le leggi sul vocabolario dell’International Style. architecture of the past.
proibizionismo, l’esecuzione di Federico Bucci, professore di Storia Christian Norberg-Schulz was a back to St Peter’s. But Gilbert was depended on history and tradition.
Sacco e Vanzetti e conclusosi con la dell’architettura contemporanea al notable exception, one of the few already thinking about moving to That was why built huge industrial
Grande Crisi del 1929 rappresenta Politecnico di Milano european critics to have grasped the New York, the city in which he built buildings in reinforced concrete and
una svolta nella costruzione delle America between modernity essential truth that what they were his best known projects – the FW glass, houses and offices in Italian
città americane. Sono gli anni della and tradition proposing was the modernity of a Woolworth tower, and the gigantic Gothic or Renaissance styles, and
“perdita del monumento”, secondo la In Dos Passos’s novel, Manhattan different continent, and expressed an reinforced concrete mass of the national institutions in ancient Greek.
definizione dello storico Fiske Transfer it is the Woolworth building, ethical and aesthetic dimension far Ocean Terminal in Brooklyn. This was His take on modernity expressed a
Kimball, cioè della crisi designed by Cass Gilbert in 1913, removed from that of their European a key installation in America’s military confidence in the future of American
dell’eclettismo; crisi di quel melting- that is used to represent all New contemporaries. effort in the Great War, a masterpiece capitalism, but at the same time did
pot architettonico che riuniva sotto lo York’s skyscrapers. In one A less ideologically biased analysis of American industrial architecture, a not renounce its great European
stesso cielo gli “alfabeti scompigliati” memorable passage, Jimmy Herf, the reveals that there was nothing structure which Le Corbusier past. The Great Depression and
dell’architettura storica europea. Il chief protagonist , newly jobless, paradoxical about America, the land mistakenly assumed was built Gilbert’s death in 1934 marked the
concorso per la sede del Chicago walks the streets of the city. “He of the designers of the machine tools entirely by engineers. end of American eclecticism. The
Tribune, vinto dal progetto neogotico stopped near a pile of pink so much admired by the European Irish dwells at length on the New Deal, imposed a different model
di Raymond Hood, seppellisce non newspapers on the edge of the avant-garde, refusing to build cities modernity of Ocean Terminal, on the world, America finally
solo gli ideali della prateria del sidewalk, sighed deeply, and looked in the image of the machine for living reminiscent in its own way of the emerged supreme, and ready to
Midwest proposti da Sullivan, da at the sparkling shape of the in. Gilbert’s career, handsomely iconic Ford Plant in Detroit, designed employ the vocabulary of the
Wright e dai loro epigoni, ma Woolworth. It was a sunny day; the presented in this volume, highlights by Albert Kahn and Ernst Wilby. And International Style, as well as of
paradossalmente segna anche sky was robin’s egg blue. He turned how much could be achieved by this she accurately interprets it in terms eclecticism.
l’inizio della fine di quella tradizione around and walked downtown. The middle way between modernity and of the requirements of scientifically Federico Bucci, professor of History
che, sulla costa atlantica, si avvaleva Woolworth extended like a telescope tradition. organised production, rather than of Contemporary Architecture at
del contributo di grandi protagonisti as he gradually got more distant. He Gilbert was both creatively gifted, formal concerns. The modernity of Politecnico di Milano
come George B. Post, McKim, Mead was walking around the city with and an able businessman. He Cass Gilbert, in the sense of the will
& White e, tra quelli della generazione bright windows, the city with the studied in St Paul, in Minnesota. to express his own times in his
successiva, Cass Gilbert, Paul Cret e disarranged alphabets and the signs After graduation in 1876, a classic architecture, came elsewhere. In La macchina
lo stesso Hood. Cass Gilbert, nato with gold lettering”. european grand tour, and a job with particular in the Oberlin College Art
nell’Ohio nel 1859 (tre anni dopo The book didn’t come out until 1925, McKim Mead and White, he went Building of 1914-1917 whose arcade ammazza tempo
Sullivan e otto prima di Wright), è uno but the Woolworth still seemed like back to the Mid-West to establish his nevertheless echoed that of the
dei testimoni di questo significativo the epitome of the new. None of what own practice with James Knox Foundling Hospital in Florence and Giampiero Bosoni, Andrea Nulli
momento di trasformazione della were to become the great landmarks Taylor. Together they built a whole the St Louis Public Library L’epopea del treno
cultura architettonica statunitense. Il of the city, The Empire State range of churches and individual of 1907-1912 that was clearly Mondadori, Milano, 1999
testo di Sharon Irish, traccia in modo Building, the Chrysler with its houses. Richardson and the Shingle derived from Labrouste’s (pp.190, Lit 75.000)
vivace e molto approfondito il profilo sparkling tip, and the Rockefeller style were both influences. By 1899, Biblothèque Nationale in Paris. Its
di Gilbert, definendolo correttamente Center had been built yet. But the partnership had been dissolved, final manifestation came in the white “Con le strade ferrate lo spazio è
un “modern traditionalist”. Un American architecture had already and Gilbert took sole charge of the Corinthian columns of the Supreme ammazzato, annullato; non ci resta
appellativo che riscatta non solo manifested the first signs of a radical Minnesota State capitol, a building Court in Washington of 1928-1935. che il tempo. […] Cosa sarà quando
Gilbert, ma anche tutta quella schiera change. The devil’s decade that topped by a giant dome that harked Gilbert’s version of modernity verranno costruite le linee verso il

2 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 3


Belgio e la Germania, e allacciate alle interessante sia sotto l’aspetto un ‘architetto’? Nel senso di un
ferrovie tedesche e belghe! Mi par di tipologico, con le carrozze americane progettista-costruttore con
vedere i monti e i boschi di tutti i ‘democraticamente’ prive di implicazioni ideali ma anche grande
Paesi arrivare a Parigi. Odoro già il scompartimenti per favorire una senso pratico? O nel senso di un
profumo dei tigli tedeschi. Alla mia maggior socializzazione e quelle artefice che non trascura alcun
porta scroscia il Mare del Nord” europee tese alla difesa della privacy particolare, dalla struttura sino alla
(Heinrich Heine, 1843). in scompartimenti chiusi, sia dal decorazione e all’addobbo? O anche
“Mentre il treno corre il passeggero punto di vista formale: negli anni nel senso di un demiurgo che
deve poter camminare, circolare, Trenta e Quaranta Raymond Loewy e modella a proprio libitum ciò che altri
cambiare di posto, sedersi Richard Dreyfuss disegnavano saranno indotti ad ‘abitare’? In un
diversamente, avere qualcosa da fare eleganti e fastosi interni art déco per autore quasi sempre svincolato dalla
e distrarsi. Il treno dovrebbe essere la tratta New York-Chigago mentre in necessità contingente di dirigere un
una strada con le sue piazze. Perché Italia Gio Ponti e Giuseppe Pagano film, e quasi sempre vincolato alla
non installare sul treno la libreria lavoravano sul rivoluzionario e sobrio necessità interiore (anche
della stazione, il cinema, la terrazza ETR 200. esibizionistica o narcisistica) di
del caffè e il bar, vedere uno Nel secondo dopoguerra altri esprimere un ‘disegno’, il paragone
spettacolo, disporre del ponte di una designer come Giulio Minoletti, non pare eccessivo o deviante. Anzi,
nave o del fumoir del club?” (Le Giorgio Giugiaro e Sergio Pininfarina potrebbe forse costituire
Corbusier, 1941). in Italia, Roger Tallon in Francia, un’opportuna chiave di lettura.
Le parole dello scrittore tedesco e Alexander Neumeister in Germania e Franz Mahler (Farley Granger) e Livia Serpieri (Alida Valli) nel palco alla Fenice Venendo in modo più diretto al
dell’architetto francese riflettono in Giappone hanno lavorato sul tema (Senso di Luchino Visconti del 1954). consistente (in tutti i sensi) volume di
alcune delle innumerevoli dei treni superveloci adeguando Franz Mahler (Farley Granger) and Livia Serpieri (Alida Valli) in a box at the cui ci si sta occupando (e senza far
implicazioni sociali, tecnologiche ed carrozze e interni ai nuovi input Fenice Opera House directed by Visconti torto a nessuno dei partecipi
estetiche che il sistema ferroviario, in tecnologici, che stanno portando il contributori) val la pena di segnalare i
poco più di centocinquant’anni di mezzo ferroviario a essere sempre Europe, privacy was defended by the letterario, lo storico, o magari saggi di Leonardo Quaresima su
vita, ha apportato alla civiltà più spesso competitivo con l’aereo. adoption of the closed compartment. l’autobiografico) e nello stabilire un Ossessione (per le implicazioni
moderna. Lorenzo Cannavale, architetto The formal comparisons are equally intreccio, oltre che con l’attività filologiche), di Sandro Bernardi su La
Il treno ha permesso a tutti di The time-killing machine fascinating. Raymond Loewy and teatrale, con gli impulsi, i costumi e le terra trema (per gli appunti
spostarsi alla medesima velocità Heinrich Heine wrote as early as Richard Dreyfus designed elegant mode del suo tempo. Il terzo, sull’organizzazione dello spazio), di
abbattendo le barriere sociali create 1843 that “The railways cancelled and luxurious Art Déco interiors for applicato giudiziosamente in questo Vito Zagarrio su Bellissima (per la
dai costi di cavalli e carrozze e, in space, leaving only time. What will the New York-Chicago run, while in caso, consiste nel comporre, dalla messa in scena del neorealismo), di
seguito, di automobili e aerei, ma ha happen when the German and Italy Gio Ponti and Giuseppe Pagano sua filmografia articolata in Antonio Costa sull’episodio di Siamo
anche consentito a classi diverse di Belgian railways are linked up. I can worked on the revolutionary, but diciannove pellicole, una sorta di donne (per il tema della recita a
viaggiare sullo stesso vettore imagine all the mountains and forests aesthetically austere ETR 200. In the catalogo ove altrettanti studiosi soggetto), di Giorgio Tinazzi su
diventando il primo mezzo di coming to Paris. I can already smell more recent past, designers from (alcuni sufficientemente giovani per Senso (per il rapporto tra
trasporto di massa. the German Linden trees. The North Giulio Minoletti, Giorgio Giugiaro and essere successivi alla relativa melodramma e documento), di
È servito a colonizzare terre Sea is washing at my door step”. Sergio Pininfarina to Roger Tallon temperie culturale e immuni dai Gianni Canova su Rocco e i suoi
sconfinate così come ha favorito la Just as revealing of the impact of the and Alexander Neumeister have condizionamenti dell’epoca) fratelli (per il discorso sui feticci del
nascita del turismo moderno con railway system on contemporary worked on high speed trains in an esaminano ex novo, nelle chiavi più moderno), di Roberto Campari su La
l’idea dei trains-hotel della civilisation in the 160 years since its attempt to allow rail to compete with diverse, il succedersi delle creazioni caduta degli dei (per i rapporti con la
Compagnie Internationale des birth are the words of Le Corbusier in airtravel over certain distances. (mai termine è apparso più personalità dell’autore), di Giorgio De
Wagons-Lits (CIWL), a partire dalle 1941. “While the train is running, Lorenzo Cannavale, Architect appropriato, o forse si dovrebbe dire Vincenti su L’innocente (per l’antitesi
mitiche tratte dell’Orient Express e passengers have to be able to move esternazioni?) di Visconti. dannunzianesimo/antidannunzianesi
della Transiberiana. around, to change seats or sit L’occasione (che vorrebbe essere mo). Ma non va dimenticato l’aspetto
Giampiero Bosoni e Andrea Nulli, che differently. They need something to Visconti, un utile anche al lettore e allo spettatore iconografico, costituito in
dell’argomento si sono già occupati do to pass the time. Trains should be non particolarmente specializzati, controcanto da cento e
nel loro Il viaggio abitato (Mondadori, streets with squares. Why not install rivisitatore alla persona di cultura tout court, ottantaquattro immagini, tra foto di
1997), hanno prodotto un volume the station bookshop, the cinema, anche se in qualche caso il tarlo scena, foto di set e soprattutto
ricco di spunti e forte di un notevole the pavement café and the bar on the critico della dell’ermetismo intellettuale inferisce fotogrammi ricavati in moviola. Un
apparato iconografico comprendente train? Why not watch a show, take a sul prodotto) nasce dal restauro superbo apparato che, rispetto a
disegni di progetto e bellissime stroll around the deck, or use the storia dell’opera omnia cinematografica del iniziative precedenti, vale a ridurre il
fotografie d’epoca. club’s smoking room”. Trains allowed regista, effettuato dalla Scuola ridondante aspetto spettacolare
Partendo dalla prima linea moderna, everybody to travel at the same Il cinema di Luchino Visconti nazionale di cinema presieduta da dell’immaginario viscontiano quale
la Manchester-Liverpool del 1835, il speed, eliminating social barriers set A cura di Veronica Pravadelli Lino Micciché (un viscontiano, per abitualmente si perpetua e invece
libro ripercorre la storia della up by the cost of the horse and Biblioteca di Bianco & Nero/Marsilio, approcci e per studi, come per riporta in primo piano, con intenti
carrozza ferroviaria occupandosi carriage, and later, by the car and the Roma/Venezia, 2000 ragionati dissensi, della prima ora) e scientifici, le qualità compositive
degli aspetti tecnico-tipologici come plane. They allowed different classes (pp. 341, Lit 48.000) risultante nel tempo una delle più dell’autore e la sua visione della
di quelli legati al design e alla to travel by the same mode of serie iniziative di preservazione del scena del mondo.
progettazione d’interni. transport, creating the first means of Vi sono vari modi per ripercorrere e nostro patrimonio culturale. Lorenzo Pellizzari, critico e storico
Le innovazioni di George mass transportation. indagare (e per trasmettere ai posteri) È noto ai lettori di Domus (del primo del cinema
Stephenson, G.M. Pullman e G.L. Bosoni and Nulli have created a book l’opera cinematografica di Luchino Visconti s’è parlato nel 723 gennaio Visconti, a critical look at
Nagelmakers, qui dettagliatamente rich in ideas and images that looks at Visconti, la quale va da Ossessione 1991) quanto egli – pur restringendo history
descritte, non solo hanno cambiato the history of the railway carriage, (1943) a L’innocente (1976, lo stesso l’attenzione all’ambito filmico – non Luchino Visconti’s film carees, which
la storia dei trasporti ma anche from both the technical and design anno della scomparsa del regista). Il sia un semplice ‘regista’, quanto began with Obsession in 1943, and
modificato la stessa società standpoint. The three great pioneers, primo, quello più globalizzante, piuttosto un autore nel vero senso ended with The Innocent 33 years
occidentale. Stephenson, Pullman and percorso da biografie e monografie del termine: dallo spunto letterario o later, can be analysed and recorded
Carrozze ristorante, vagoni letto, Nagelmakers, stretched the definition non sempre encomiabili, consiste nel dalla scelta tematica sino alla in various ways. The more worldly
carrozze panoramiche, uffici of the railway coach to include not considerarne vita e attività in un sceneggiatura (con interventi sia approach has been to treat the
viaggianti, treni per reali e capi di just dining cars, pullmans, and unicum esistenziale-espressivo, con sulla carta sia sulla messa in director’s life as a personal
Stato, addirittura vagoni-cappella e observation cars, but travelling grandezze e miserie, splendori e macchina), dai costumi e dagli arredi melodrama, producing a stream of
sale cinematografiche si susseguono offices, royal trains even chapel cars ombre, slanci e ripiegamenti, tutti (spesso perseguiti in modo quasi not always particularly impressive
in un costante sforzo di mimesi dei and travelling cinemas were attinenti un’estrema coscienza e maniacale) all’illuminazione e al tono biographies and monographs that
modelli abitativi e delle modalità developed. stima di sé ma anche i fuochi di una fotografico, dalla conduzione degli have made much of the contrasts
sociali più disparate, fino all’epoca The comparison between European passione non sempre risolta e attori (sovente reinventati ex novo, between greatness and weakness,
dell’alta velocità che ha riportato il and American practice is qualche volta sofferta (o causa di rimodellati, esaltati o condizionati) fame and a darker side of his
treno ai più elevati livelli di enlightening in the way that it reveals sofferenze altrui). Il secondo, quello alla promozione (addirittura) del film personality, between rapid success
competitività fra i mezzi di trasporto. American railways as democratically più tradizionale, consiste (foto di scena, manifesti, ma and set backs. All of them have
Il parallelo tra le realizzazioni compartmentless, and thus nell’individuare una successione di soprattutto accensione di dibattiti touched on Visconti’s extreme
statunitensi e quelle europee è encouraging sociability, while in periodi (il neorealistico, il sociale, il culturali). Potremmo osare e definirlo egotism and self-regard, as well as

4 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 5


his not always requited passions well chosen illustrations, including rapporto tra l’attività dell’artista e la
which at times caused him great stills, set photographs, and above all capacità del commento critico di
grief, or caused others pain. The individual frames of film, this is a rendere più fruibile l’opera d’arte è
more traditionally scholarly approach remarkable book. Without neglecting unidirezionale e non bidirezionale?
consists of identifying a series of any of the able contributions, some Perché le due attività non si
distinct periods in his work; Neo essays are worth singling out. They influenzano reciprocamente, dal
realism, social concern, literary, include Leonardo Quaresima on momento che gran parte degli artisti
historical and even autobiographical Obsession, for its implications for elabora forme originarie, assolute,
and applying them to Visconti’s language, Sandro Bernardi on the delle quali nessuno sa qualcosa
output, in the context of the fashions Earth Moves, in which he lucidly tranne gli artisti stessi?” (p. 57).
and mores of his times. A third explores the representation of space, Da un lato, si può dunque dire che la
method, one which has been skilfully Antonio Costa on We Are Women, presente indagine fotografa con
adopted by this book, published to Vito Zagarrio on Beautiful; Giorgio precisione una realtà, quella italiana,
coincide with the completion of Tinazzi on Sense, Gianni Canova on che appare come una tessera del
newly restored prints of the director’s Rocco and His Brothers, Roberto mosaico più generale costituito dalla
entire output by the National Film Campari on The Fall of the Gods (for condizione della critica d’arte a livello
School under the direction of Lino the light it sheds on Visconti’s own internazionale. Dall’altro, per
Micciché, and early disciple of personality; and on Giorgio De rispondere alle domande poste dagli
Visconti’s, is that of the catalogue Vincenti’s analysis of The Innocent. stessi autori, ci si attende ora un’altra
raisonné. And it forms part of one of Together words and mixtures amount I garibaldini a Palermo nel film Il Gattopardo di Luchino Visconti, del 1963. indagine su scala internazionale
Italy’s most significant attempts to to a marvellous book, unlike previous Garibaldi’s troops in Palermo in Luchino Visconti’s 1963 movie Il Gattopardo fondata questa volta sul rapporto che
preserve its cultural heritage. attempts to analyse Visconti, this one lega i critici all’opera d’arte.
Though it is handicapped by succeeds magnificently in stripping incertezza in cui essa si determina. mancata precisazione verbale del Maurizio Bortolotti, critico d’arte
occasionally unnecessarily obscure away the gaudy superficiality that “C’è chi evidenzia come il critico giudizio di valore, può essere presa The function of the critic
sections, the book is aimed at the accompanied the director’s life, and abbia dovuto trasformarsi in un come indice del venire meno di un Danila Bertasio and Giorgio Marchetti
non specialist reader, ordinary revealing his skills and his vision of operatore tutto-fare, per coprire le modello di critica d’arte. Infatti, va are two sociologists who have turned
filmgoers, and anybody who can see the world. varie falle che il sistema dell’arte valutato che se i tratti dell’attività del their attention to the position of art
film as part of a wider culture. Lorenzo Pellizzari, Film critic and presenta; come questi abbia dovuto critico emergono a partire dal suo criticism in Italy, assembling 47
Nineteen scholars have worked on all historian divenire, a causa della modificazione specifico e primario rapporto con contributions from practising critics
19 of his films. Some of them are del concetto di opera d’arte [...] un l’opera, che è un rapporto percettivo, and publishing them in this volume.
young enough not to have organizzatore di mostre, e, questo è senz’altro precedente Their conclusion is that criticism as a
experienced at first hand the cultural La funzione del addirittura, come in alcuni casi egli anche alla stessa operazione di profession is inherently unstable, its
storms that accompanied Visconti’s ricopra il ruolo di manager o agente scrittura. shifting nature determined primarily
career, and so are immune from critico d’affari dell’artista, mantenendo e Così, è molto probabile che data by the changes and adjustments that
personal prejudice. Between them curando i rapporti con il mercato l’instabilità dell’attività critica così the art world itself is going through.
they have provided an exhaustive re- Fra ombre e autoritratti. Il dell’arte” (p. 44). ben evidenziata nell’indagine, lo According to the authors: “The
examination of the director’s output critico presenta se stesso Così, va rilevato che definire il ruolo e stesso rapporto tra i caratteri esterni substantial divergence of opinion
from a wide range of viewpoints. A cura di Danila Bertasio la funzione della critica d’arte del comportamento sociale del shows that the critic’s role is no
Visconti’s early works were e Giorgio Marchetti contemporanea non è un’impresa critico e la sua relazione interna e longer the traditional one; that is to
discussed in Domus 723, and as Franco Angeli, Milano, 2000 facile, proprio perché la critica d’arte necessaria con l’opera appaiano understand, interpret, comment on,
readers will know, he was much more (pp. 412, Lit 50.000) è un’attività che si costituisce e trova divergenti e contradditori. Partendo and evaluate the works. New
that a conventional director, even la sua ragione d’essere a contatto da questo è perciò necessario functions have been added”. As a
when the focus on his work is In questa indagine condotta in Italia con il lavoro artistico, seguendo il riuscire ad arrivare a toccare sino in result, “the critic’s writings tend
narrowed simply to film making. He dai sociologi Danila Bertasio e modo in cui esso evolve. Perciò, fondo la dimensione fluida del lavoro primarily to celebrate. Contemporary
was truly an auteur, making his mark Giorgio Marchetti, con il contributo essa mostra dei tratti fluidi che non si del critico, lavorando all’interno di critics seem, first of all, to praise,
on every aspect of the process, from scritto di quarantasette critici d’arte possono facilmente categorizzare. questa apparente dicotomia. adulate and eulogise, and then to
the original literary idea and subject, che trattano aspetti diversi della In questo senso, l’indagine della Poiché è a partire dal rapporto con interpret, explain and describe.
to the script. He was constantly professione, è risultato che il critico è Bertasio e di Marchetti sembra l’opera che si può valutare anche la Consequently, since negative reviews
editing, on paper as well as on the una figura professionalmente rispecchiare sul campo quanto condizione professionale della critica have vanished, the universally
set. Visconti had his say on instabile, in quanto determinata dai scriveva Edgar Morin a proposito d’arte, e i tratti del suo agire sociale, positive judgements of the critics
costumes and set furnishings, an cambiamenti e dagli adattamenti della categoria più generale ne deriva che più ci si allontana dalla tend to loose their meanings, and
issue on which he was particularly avvenuti nel mondo dell’arte. dell’intellettuale europeo: “La sfera dimensione dell’opera d’arte più il positive effect, turning into non
fussy, on lighting and photography, Secondo gli autori: “La sostanziale degli intellettuali europei è, ruolo del critico può assumere opinions”.
as well as on the cast. He frequently eterogeneità delle opinioni dimostra sociologicamente, poco o mal configurazioni diverse, che si What emerges from this study and in
reinvented an actor to conform to his come il ruolo del critico non sia più radicata e, ideologicamente, instabile adattano alla condizione periferica some of the critics’ essays as new is
interpretation of a part. He even tried solamente quello che e oscillante. Oscilla tra lo statuto della sua situazione rispetto alla the effect of the rapid recent growth
to control the way his films were tradizionalmente gli veniva attribuito, elitario del ‘grande pensatore’ o del produzione artistica. Da lì vengono of the art market. This has had an
presented, through the design of e cioè di comprendere, interpretare, ‘professore’ e la condizione paria del fuori le tante differenti professionalità important impact on criticism,
posters, the choice of stills, and commentare e valutare le opere, ma ribelle emarginato, fratello del ‘poeta che sembra avere assunto increasing the uncertainties in which
above all in shaping the direction of che a esso se ne siano affiancati maledetto’” (Pensare l’Europa, 1988, contemporaneamente il critico negli it operates. “The critics have had to
the cultural debate. altri” (p. 43). Da ciò deriva che “la p. 91). Così, si può affermare che in ultimi anni. In altre parole, è stato il transform themselves into jacks-of-
Such was his vision that he could scrittura del critico tende a essere Europa la critica d’arte non presenta i cambiamento di rapporto con l’opera all-trades in order to plug the various
truly be called an ‘architect’, in both soprattutto celebrativa [...]. Il critico tratti precisi di una disciplina ormai ad avere spinto verso la periferia il gaps that the art system presents.
the creative and the practical sense. contemporaneo sembra intervenire codificata; ma è piuttosto una pratica formarsi di tante nuove Since the concept of artwork has
Like an architect he was involved in soprattutto per elogiare, incensare, che si costituisce a contatto con la professionalità così divergenti fra been modified, the critic has had to
both structure and ornament. Like an encomiare o per interpretare, produzione delle opere. Perciò, loro. Per questo, andrebbe forse become an exhibition organiser; in
architect, he created a setting from spiegare, descrivere; di conseguenza quello che legittima l’attività del ipotizzato che il rapporto essenziale some cases, they have had to act as
his own imagination that others venendo meno la critica negativa, il critico e ne determina la sua con l’opera non consta the artist’s manager or business
would inhabit. suo giudizio positivo tende a perdere condizione di necessità è il rapporto semplicemente, o consta solo agent, managing the artist’s
Given that he was a film maker who di senso, di positività, a divenire un che egli instaura con l’opera d’arte, marginalmente, nello spiegare questa relationship with the art market”.
at almost every point in his career non giudizio” (p. 45). prima ancora che con il pubblico e – al pubblico; quanto nel contribuire al Defining the function of the
was freed from the conventional L’elemento di novità che affiora in forse – con lo stesso artista. Ed è suo accadimento e a darne contemporary art critic is no easy
pragmatic restraints on film making, modo pervasivo dall’indagine, e in dunque a partire da tale rapporto che testimonianza dall’interno del mondo task. It is an activity that depends for
and was instead driven by the alcuni degli interventi dei critici, è si dovrebbe cercare di ricostruire dell’arte nei confronti del proprio its existence on the work of the
internal need (whether exhibitionist quello di una forte crescita del anche le caratteristiche del suo agire tempo. Alcune contraddizioni artists, and must follow the way that
or narcissistic) to express an idea, mercato artistico, avvenuta negli sociale. Bisogna perciò cercare di affiorano anche nell’indagine, nei the work evolves. It manifests fluid
architectural parallels do indeed ultimi anni, che ha condizionato capire in che modo l’attuale crisi momenti in cui appare chiara una traits that are not easy to categorise.
provide an appropriate way of l’attività stessa della critica, della scrittura della critica d’arte, con divergenza di fondo. Così, gli autori Bertasio and Marchetti seem to
reading Visconti’s work. With 184 aumentando le condizioni di tutto ciò che ne consegue come la scrivono ancora: “Come mai, però, il reflect Edgar Morin’s views on the

6 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 7


position of the European intellectual Le Corbusier (per cui Sert lavorerà
in general. Morin wrote that they nel 1929-30, ma che continueranno
“inhabit a sphere poorly rooted in negli anni successivi), con i Ciam (a
society, unstable and ideologically partire dal Gatepac, nel 1929, fino ad
oscillating. It swings between the assumerne la presidenza dal 1947 al
élite position of “great thinker” or 1956), i suoi legami con artisti quali
‘professor’, and the outcast status of Picasso, Léger, Miróe Calder, le
rebel or poet”. influenze ‘mediterranee’, e l’attività
Art criticism then as it is practised in negli Stati Uniti (oltre a quella
Europe does not possess the progettuale, come architetto e
attributes of a codified academic urbanista, dal 1953 succede a
discipline; rather it is a practice that Gropius alla guida della facoltà di
is shaped by contact with the architettura dell’università di
production of art works. Thus critic’s Harvard).
activities are legitimised by the Zevi, nella riedizione della sua Storia
relationship that they establish with dell’architettura moderna (1975)
the individual work of art, rather than riconduce ai canoni del Movimento
with the public, or even with the Moderno la prima parte dell’attività di
artists themselves. So it is this Sert, fino al 1939, e sottolinea un
relationship which should also be the progressivo superamento di tale
starting point for reconstructing the atteggiamento negli anni successivi,
nature of their role in society. orientati, più che verso una influenza
We need to understand how the mediterranea, già evidenziata da
current crisis in art criticism can be Giedion, in direzione di un
taken a sign of the weakening of a manierismo di matrice organica (del Prospettiva del Dispensario antitubercolare del 1933 di Sert.
particular critical model. The resto strettamente imputabile al Sert’s TB hospital planned in 1933
changed relationship of the critic to punto di vista critico zeviano),
the artwork has pushed the formation esemplificato dal complesso di ed il regesto delle opere. all’ambiente mediterraneo; insomma
of a variety of professional stances to alloggi Francis Greenwood Peabody Nella prima parte Rovira prende in il superamento dell’ortodossia del
the margins. For this reason, you Terrace della Harvard University a considerazione il ruolo di Sert nel modernismo, fino ai capolavori degli
could say that the critic’s essential Cambridge, del 1962-64. dibattito sulla costruzione della città, anni Sessanta: la Fondazione Maeght
relationship to art does not simply Frampton nel suo Modern ossia nell'ambito di uno degli a Saint-Paul-de-Vence e la
consist of explaining it to the public. Architecture: a Critical History (1980) interessi principali del Ciam, Fondazione Miró a Barcellona.
Rather it lies in helping to allow art to sottolinea un nodo critico molto concretizzato già dal IV congresso Il testo di Rovira costituisce una
happen. importante nel polemico manifesto del 1933. Senza dedicarsi interpretazione insostituibile per
The authors ask “how is it that the Nine Points on Monumentality, del esclusivamente a Sert (pur comprendere l’opera di Sert, certo la
relationship between the artist’s 1943, elaborato da Giedion in analizzandone attentamente la struttura così estesa e connessa ne
activities and the capacity of the collaborazione con Léger e Sert, formazione, i rapporti, le influenze), rende a volte molto complessa la
critic to make the work of art more affermando che questa dichiarazione ma facendo emergere i nessi con la lettura, peraltro riccamente
enjoyable is a fundamentally a one programmatica (che diverrà in pratica cultura architettonica e urbanistica di accompagnata da disegni e
way rather than a two way process? la traccia dell’VIII Ciam del 1952) quegli anni, fino a tentare di fotografie d’epoca, insieme a
Why don’t the two activities influence costituisce una reazione a favore ridefinirla, pur nella sfuggente realtà ridisegni eseguiti al computer, che
each other more, since the majority della monumentalità dal cuore del che ogni nuovo documento presenta, pur colmando le lacune, fanno
of artists create forms which nobody Movimento Moderno. Una visione, Rovira propone un superamento spesso rimpiangere gli originali. Gli
knows anything about, except for the che seppure ben diversa da quella di delle letture che, da Giedion in poi, si apparati sono accurati, anche se
artists themselves”. Zevi, ne è accomunata dall’ottica di erano succedute su Sert e i Ciam. La l’ordinamento alfabetico della
This is a book that accurately ‘superamento’ dai dogmi del parte centrale di questo percorso bibliografia (curata da Julio Garnica)
portrays the contemporary situation modernismo. critico ricostruisce le vicende che annulla quello ‘scorcio’ cronologico
in Italy. What we need now is an Infine, molta attenzione a Sert viene porteranno Sert, dopo il che a volte risulta, anche a prima
international study, which explores dedicata da Curtis nel suo Modern trasferimento negli Stati Uniti nel vista, assai prezioso.
the nature of the relationship Architecture Since 1900 (1982), dove 1939, alla pubblicazione del libro Can Roberto Dulio, architetto
between critics and art works. l’accento è posto nuovamente sul Our Cities Survive? (1942), una Between rationalism and
Maurizio Bortolotti, Art critic carattere di mediterraneità, che ripresa della Carta d’Atene destinata monumentality
secondo Curtis traspare già dagli agli Stati Uniti, con lo scopo, oltre This book is a valuable attempt to re-
anni Trenta, risultando evidente nel che di diffondere i principi dei Ciam, examine José Luis Sert’s reputation
Sert, tra padiglione della Repubblica di richiamare l’attenzione sulle by means of an exploration of some
spagnola all’Esposizione potenzialità degli architetti europei of the most influential critical analysis
razionalismo e internazionale di Parigi del 1937 (che che si stavano trasferendo oltre of his work, with a wealth of
ospitava Guernica di Picasso), fino oceano. Tale impresa permise a Sert illustrations, drawings and computer
monumentalismo all’uso che, successivamente, Sert di ottenere, alla fine degli anni visualisations as well as
farà della tecnologia moderna, Quaranta, l’incarico dei progetti di contemporary photographs, with a
Josep M. Rovira combinata con forme costruttive una serie di piani regolatori useful bibliography compiled by Julio
José Luis Sert 1901-1983 della tradizione catalana. ‘sudamericani’, tra cui quelli di Garnica, and extensive footnotes.
Electa, Milano, 2000 Il libro di Rovira affronta queste Medellín, Tumaco e Bogotà, in In the 1960s, Giedion attempted to
(404 pp., Lit 170.000) problematiche, senza perseguire una Colombia. Ne emerge il ruolo di Sert tackle Sert in his introduction to
impossibile sistematizzazione, ma come abile e ingegnoso stratega- Knud Bastlund’s monograph of 1967.
La pubblicazione di questo volume di cercando di articolarne i nodi critici, organizzatore, più che di ideologo. José Luis Sert , Architecture, City
Josep M. Rovira offre lo spunto per di relazionarne le interpretazioni e i La struttura del testo fa sì che le altre Planning and Urban Design, and in
alcune considerazioni relative alla possibili dubbi. Fondato su una parti gravitino intorno a quella so doing produced what turned out
conoscenza di Sert attraverso una attenta analisi dei testi che l’hanno iniziale, in una specie di rapporto to be a canonical critical vision of the
ricognizione delle più influenti letture preceduto, oltre che su una mole ciclico. Da esse prende più architect. To Giedion the critical
critiche sulla sua attività. imponente di documenti provenienti specificatamente corpo l’attività issues were Sert’s relationship with
Negli anni Sessanta Giedion si da archivi privati e pubblici architettonica di Sert, della quale Le Corbusier – Sert worked for him
occupa di lui scrivendo l’introduzione (attentamente citati nelle note), il libro Rovira sottolinea, ridimensionando la between 1929 and 1930, and
alla monografia di Knud Bastlund è scandito da tre momenti della lettura zeviana e legandosi remained in touch much later, and his
José Luis Sert - Architecture, City vicenda biografica di Sert: Nella città idealmente alla posizione di Curtis, il dealings with CIAM. Sert was first
Planning, Urban Design (1967), e funzionale, Mediterraneo, Stati Uniti rapporto con la classicità, i involved through the Gatepac
inaugurandone una canonica visione d’America, e da una raccolta finale di monumenti, il recupero della episode in 1929, and ended with his
critica. In primo luogo i rapporti con apparati comprendente la bibliografia tradizione ossia il richiamo presidency of the movement that

8 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 9


lasted from 1947 and 1956. His Expo that accommodated Guernica. series of masterplans for cities
connections with Picasso, Léger, Later they reappeared in the way that throughout South America, including
Miró and Calder were probed. Finally Sert mixed modern technology with Medellín, Tumaco and Bogotà. The
the ‘Mediterranean’ influences on the use of traditional Catalan result is a picture of a man who
Sert, alongside his American career, constructional forms. emerges more as an able and
where he succeeded Gropius as the Rovira’s book, based on a careful ingenuous strategist and organiser
head of Harvard’s Architecture analysis of the literature, as well as than as an ideologue.
School in 1953, came under scrutiny. an impressive mountain of The layout of the book makes the
After Giedion came Zevi. In the 1975 documents from private and public subsequent episodes of Sert’s career
revision of The History of Modern archives, fastidiously footnoted, he appear as if they derive from the
Architecture, Zevi brought Sert’s addresses these issues, without impact of the first. Rovira tries to put
early career, up until 1939, back attempting to produce an impossible Zevi’s interpretation in perspective,
under the umbrella of the modern synthesis. Instead he tries to deal and places himself much closer to
movement. He also pointed to a with the key points, combining a Curtis’s position on his relationship
gradual shift away from it. In Zevi’s statement of the main arguments, as to classical Monuments, and the
view, rather than the Mediterranean well as posing the possible doubts. importance of tradition – in other
tack suggested by Giedion, Sert was In the first part of the book, Rovira words the power of the
moving towards an organic examines Sert’s role in the debate on Mediterranean environment. In short,
mannerism, that entirely un city planning. Sert’s career is presented as an
coincidentally reflected Zevi’s own It touched on one of CIAM’s major onslaught on orthodox Modernism,
critical predilections, that can be concerns, one manifested as early as one which culminated in his
seen for example in the Peabody the 4th congress of 1933. He masterpieces of the 1960s, the
Terrace residences at Harvard of carefully examines Sert’s training, his Fondation Maeght in Vence, and the
1962-4. professional relationships and Miró Foundation in Barcelona.
Kenneth Frampton’s Critical History influences. And he goes beyond Sert Roberto Dulio, Architect
of 1980 examines the polemical Nine himself, to look at his links with the
Points on Monumentality manifesto wider contemporary planning and
drawn up by Giedion with Léger and architectural cultural context in which Una macchina
Sert in 1943. Frampton represents Sert worked. In so doing he points
this manifesto, which subsequently toward a new way of understanding per vivere
was to set the agenda for the 8th Sert’s relationship with CIAM that
CIAM in 1952 as a reaction in favour goes beyond the view of Giedion. Ivan Margolius
of monumentality, launched from The central part of the book Automobiles by Architects
within the very heart of the Modern reconstructs the sequence of events Wiley-Academy, Chichester, 2000
Movement. Frampton, while taking a which lead Sert to publish his (pp 160, s.i.p.).
very different view from Zevi’s, also booked Can Our Cities Survive? in
shares the vision of Sert attempting 1942. It was nothing more nor less Cancello aperto: sullo sfondo il corpo
to overcome the dogmas of the than the application of the Charter of stereometrico e finestrato di trenta
Modern Movement. Athens to the context of America. metri di villa Stein, in primo piano il
Lastly Sert also comes in for a great And of course, besides corpo ugualmente stereometrico dei
deal of attention on William Curtis’s disseminating CIAM principles, its quattro metri di una Voisin 10 Cv.
Modern Architecture Since 1900 of purpose was to draw attention to the È un quadro primordiale del
1982. The stress here is again on potential of all those European Movimento Moderno, una scena
Sert’s alleged Mediterranean architects who had just emigrated to primaria del concetto di modernità
influences. According to Curtis, they America. It was a self-advertisement del Novecento che Le Corbusier ha Renzo Piano e Peter Rice, Vettura sperimentale Fiat VSS del 1978-80.
were there as early as the 1930s, that proved high successful for Sert. ‘ghiacciato’ in un set a tutti noto. Renzo Piano and Peter Rice : Fiat Vss experimental car, 1978-80
being evident in the pavilion of the In the late 1940s it allowed him to Ruote come pilotis, una fascia di
Spanish Republic at the 1937 Paris gain commissions to produce a finestre a nastro qui come la facciata biografici e in un’intrigante basta curiosare tra architetti meno
a filo nella Voisin 10 Cv come nella anedottica un materiale che roboanti (i “more architects” del libro)
Il soggiorno di casa Sert a Cambridge, Massachusetts, 1956-1958.
Stein, il padiglione dell’auto senza andrebbe ben diversamente per imbattersi in fondamentali
The living-room of the Sert House, Cambridge, Massachusetts, 1956-1958
sagomature come senza sagomature proiettato oltre la biografia invenzioni di progetto come il Kar-a
(modanature) è l’edificio, aggiungendovi il passaggio Sutra di Bellini che spinge sulla
giustapposizione di volumi e raccordi successivo di più consistenti diversificazione dell’auto nell’idea
duri tra volumi maggiori e volumi conclusioni sul progetto. In questo dello space van e dell’interno
minori nell’auto come nella villa (non servizio a metà, il sistema della viaggiante o come gli edifici di
è forse la cassetta porta attrezzi della collectanea di ‘fatti’ al limite della Marina City a Chicago di Bertrand
Voisin un elemento autonomo e spigolatura non fa che confermare il Goldberg che nelle pannocchie
distaccato come il corpo della luogo comune di partenza: in nome multipiano a picco sul fiume rendono
portineria della Stein?). della modernità gli architetti paesaggio il sedere di un’auto
L’architettura, la modernità e infine teorizzano la città, si prodigano sul pensandolo a vista e facendo così di
l’auto a commento del tutto. Ribaltati contenitore dell’edificio, passano al un veicolo parcheggiato un modulo
i termini si può inquadrare il confronto con l’universo degli oggetti di decorazione urbana.
problema in controcampo dalla lente e dell’arredo, ma poi inevitabilmente Tra il partito di chi cerca di avvicinare
focale dell’auto e vedere quanto si accorgerebbero che il loro sistema l’auto all’architettura e quello di chi
l’architettura le avrebbe passato dei a tutto tondo è messo in crisi da cerca di avvicinare l’architetura
suoi slanci innovativi. quell’oggetto incerto, ingombrante e all’auto c’è spazio anche per qualche
È l’angolo di visuale che ha scelto formalmente indisciplinato che è genio fuori posto a insinuare il
Ivan Margolius nel suo Automobiles l’auto. Di qui una loro proposta, uno dubbio che la questione vada
by Architect libro che fa da incudine schizzo, una prefigurazione che il più modernamente posta in tutt’altri
a un tema sempre riaffiorante ma delle volte rimane una visione o al termini. Nella ricerca dialettica tra
poco trattato e mai sistematizzato: massimo una presa di posizione spazio minimo (appannaggio della
sotto la cupola delle avanguardie ‘dovuta’ di fronte a un incomodo ricerca di architettura) e spazio
storiche è vero che il progetto batterio che mina l’universo formale. mobile (appannaggio della ricerca
d’architettura e il progetto dell’auto si Così sembrano fare i nomi del gotha dell’industrial design) è probabile che
sono spesso incontrati producendo del Movimento Moderno (Le la questione trovi la sua soluzione in
sorprendenti scambi? Corbusier, Gropius, Loos, Wright, un territorio intermedio. Bucky Fuller
Il libro ordinato per architetti secondo Neutra ecc) con le loro auto cammina da solo fin dall’inizio e nei
il più comodo degli schemi rigidamente teoriche a completare un suoi tre Dymaxion progressivi (1933,
passepartout dissemina nei rush sistema soprattutto iconico mentre 1933 e 1934) cerca di definire uno

10 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 11


spazio a metà strada tra l’auto e la long form of the 10 horsepower Così l’opera di François Loyer –
casa con un prodotto che vuol Voisin limousine. autore, nel 1983, di una prima sintesi
essere ibrido ed estraneo a entrambi The photograph is a depiction of one sull’architettura del XIX secolo (Le
i mondi.Non siamo di fronte né of the primal moments of the modern siècle de l’industrie, Skira, Ginevra) –
all’alloggio né a un problema secco movement, a primary representation era particolarmente attesa.
e prestazionale dell’auto: è of twentieth century modernity frozen Due fatti colpiscono immediatamente
l’abitacolo che prorompentemente si in time by Le Corbusier, the two il lettore, avvertito o no che egli sia. Il
fa largo nella dimensione objects coupled together to create a primo è la cattiva qualità della
contemporanea del vivere, un single famous image. Car and house stampa e in particolare delle
abitacolo fatto su misura per la mirror each other. The wheels of the illustrazioni delle opere più recenti.
dimensione atopica degli USA dove car are like pilotis; both the Villa Dispiace che l’editore non abbia fatto
la casa su ruote è anche l’apertura di Stein and the Voisin have ribbon uno sforzo in questo senso: sarebbe
una finestra antropologica spazio- windows. The car’s body is a smooth stato uno sforzo salutare, tanto più
temporale sul mondo per vite spese shell without any applied profiles to che l’architettura del XX secolo è
diversamente con un basso concetto create wind resistance, while the villa ancora poco amata. Altro motivo di
della proprietà e delle radici. Fuller has no mouldings around its doors or sorpresa: le note, della cui
capisce subito che per gli USA, per windows. And both car and house abbondanza non si può che
quel territorio l’auto ad alte share a similar approach to compiacersi (millecinquecento e
Jan Kaplicky, progetto di piccola vettura da città, 1995-1997.
prestazioni non ha alcun senso e composition, juxtaposing discrete trentasette in totale, di cui i due terzi
Jan Kaplicky, small city car, project, 1995-1997
prefigura l’auto a venire come volumes with a blunt directness. Is riguardano il XX secolo), non si
ricettacolo/abitacolo per un tempo not the toolbox of the Voisin for the commonplace view that in the very particular circumstances of limitano soltanto a rinvii bibliografici,
lungo passato su ruote, una example, a free-standing element name of modernity, architects not America, where the mobile home is ma formano propriamente un
declinazione del concetto di abitare with the same relationship to the rest only postulated buildings and even still a window into a world in which secondo volume. La lunghezza del
che avrebbe potuto costituire nel of the car that the caretaker’s flat has entire cities, they attempted to lives are spent differently, with a testo proposto dall’autore ha reso
libro una delle possibili chiavi di to the Villa? address the universe of objects and limited concept of property and necessario questo compromesso,
lettura del problema. Fa piacere Architecture, modernity and the car furniture as well. What they never roots. Fuller grasped instinctively che alla fin fine non si rivela poi così
allora fino a un certo punto sapere can be used to provide an insight succeeded in dealing with that for a culture like that of America, fastidioso; al contrario, rimandando
che quando nel 1957 esca la Citroën into just about everything. Reversing adequately was the car, an high performance cars in terms of i dettagli alla fine dell’opera, si
Ds Ponti e i suoi soci di studio the viewpoint, its possible to take ambiguous, and formally speed made little sense. He raggiunge una sorta di
Fornaroli e Rosselli la compreranno the car as the starting point, and undisciplined object. They either envisioned the future automobile quintessenzialità. Spogliato delle
all’unisono come si trattasse di un explore just how much of the produced sketches for cars that instead as a capsule dwelling in parti di pura e semplice
marchio perché tra il grattacielo pioneering spirit of architectural remained no more than theoretical which you could spend extended informazione, numerose ma non
Pirelli appena finito e quell’auto invention has been passed on to it. exercises; or else they took an periods living on wheels. indispensabili, il testo diventa più
vedono la conferma che per tutto Certainly it’s the viewpoint taken by ideological stance against this Fuller is a promising subject for a denso e al tempo stesso più
“l’architettura è un diamante”. Ivan Margolius. His book tackles a irritating species that seemed bent book like this. And Margolius might leggibile, ed è inoltre servito da una
Oppure sapere che Le Corbusier subject that has often been touched on undermining their view of the have made more use of his concepts scrittura di grande fluidità. Insomma,
faceva pessima manutenzione alla on in passing, but has not yet been formal world. of living. He has produced a book l’opera è un saggio, oltre che un
sua Voisin nel 1926 a conferma di dealt with adequately. Is it really true Certainly this is the way that that is enjoyable as far as it goes, but manuale. C’è infine da dire che al
una sua coerente idea astratta della that architecture and car design Margolius portrays the leaders of the would have been better advised to capitolo delle attribuzioni bisognerà
tecnica o che Wright sentiva la really came together under the big modern movement; Le Corbusier, rely less on anecdote, and more on apportare una piccola rettifica:
necessità di aprire oblò ellittici dai tent of the early twentieth century Gropius, Loos, Wright, Neutra and analysis and interpretation otherwise l’edificio Ford del Boulevard des
vetri azzurrati in tutte le sue auto o di avante garde? And if they did, just others with their rigidly theoretical history is reduced to nothing more Italiens non è di Rob Mallet-Stevens,
dipingerle di un bel “cherokee red” a how fruitful was their mutual visions for cars whose primary than an absorbing yarn. bensì di Michel Roux-Spitz. Per
conferma del suo senso panico per la interchange? purpose was to apply their personal Manolo De Giorgi, professor of increscioso che sia, questo errore è
natura. Margolius has only gone part of the design language to a new category of Industrial Design at IUAV di Venezia. tuttavia particolarmente illuminante:
Oppure ancora scoprire che la Fiat in way to answering this question. His object. non è infatti l’esempio migliore di
anni ormai lontani (1977) abbia speso book is anecdotal, full of biographical But even a cursory look at the work quella confusione di stili che l’autore
con Renzo Piano e Peter Rice il detail, rather than analytical or of some of the less elevated figures Le radici si sforza di documentare?
budget per niente irrisorio di un critical. covered in the book reveals rather Loyer propone una suddivisione in
miliardo e mezzo all’anno (del 1977!) Its good to know that when Gio less one-dimensional designs. Mario dell’architettura sei parti, ognuna delle quali
per approfondire sperimentalmente Ponti’s version of the Citroën DS Bellini’s Kar-a Sutra for example comprende tre capitoli. La quarta
per tre anni il tema appeared (conceived with his prefigured the people movers of the francese parte (Alla svolta del secolo)
struttura/tamponamento. Fa piacere associates Fornaroli and Rosselli) 1980s. Bertrand Goldberg’s high rise testimonia la preoccupazione
fino a un certo punto perché tutto everybody had to have one, as if it apartment towers in Chicago, with François Loyer dell’autore di non mettere in evidenza
questo dovrebbe avere meno il senso was a signature brand. Coming just integral car parking on their lower Histoire de l’architecture un preciso momento di stacco fra il
di schegge e più quello indiziale di after the completion of Ponti’s Pirelli levels leave cars visible from the française. De la Révolution à XIX e il XX secolo. Così il periodo
una valutazione complessiva tower, it seemed to confirm that street as a deliberate element in the nos jours contemporaneo è visto nel volume
sull’apporto alla ricerca condotta da diamond shapes were applicable to overall architectural composition. Mengès/Éditions du Patrimoine, come un tutto. Il periodo della
non-specialistici del settore. Certo just about anything. Its equally In the gap between those who want Parigi, 1999 Rivoluzione appare invece come una
ogni libro è un anello di una catena fascinating to learn that Le Corbusier to make cars more like architecture, (504 pagine, 16 tavole a colori, 350 ‘frattura’, che mette in gioco nuovi
verso un altro libro che lo completa, kept his 1926 Voisin in very poor and those who want to make illustrazioni, F 350) elementi, rompe “le strutture fondate
ma questa catena si può sviluppare mechanical condition, somehow architecture more like cars, there is a sull’autorità gerarchica dell’Ancien
solo se i suoi anelli sono costituiti reflecting the architect’s shaky grasp group of weird geniuses who suggest Questo volume conclude una Régime” e libera infine “forze
non da una raccolta di eventi ma of technique, as demonstrated by the a more radical approach. Exploring sintetica trilogia sull’architettura antinomiche le cui logiche
dalle interpretazioni. Queste non ingenious, but non functioning ways in which a minimum amount of francese: la redazione dei primi due contraddittorie non smetteranno più
sono dilazionabili all’infinito e ventilation system for the Salvation space can be put to the maximum volumi era stata affidata di scontrarsi”. Al di là della cronaca
soprattutto in loro mancanza la storia Army hostel in Paris. use is still primarily an architectural rispettivamente ad Alain Erlande- delle realizzazioni emblematiche di
diventa una commedia rosa. That Wright felt the need to issue. By contrast, conceiving of Brandenburg e Anne-Bénédicte ogni decennio, l’autore si impegna in
Manolo De Giorgi, professore di customise his cars with elliptical ways of making space mobile is the Mérel-Brandenburg (Du Moyen Age à un’analisi globale di queste
disegno industriale all’ IUAV di porthole windows and blue glass, preserve of industrial design. But la Renaissance) e a Jean-Marie contraddizioni. L’architettura è vista
Venezia and Cherokee red paintwork also Bucky Fuller always refused to be Pérouse de Montclos (De la come produzione politica,
A machine for living seems to betray an approach similar typecast as part of either camp. In Renaissance à la Révolution). economica e sociale, oltre che come
The gate is open. In the background to his architecture. Margolius his three designs for a Dymaxion car Indubbiamente per il periodo atto creativo.
of the picture is one of the archetypal reminds us that almost 30 years ago, produced between 1933 and 1934, contemporaneo il lavoro è stato più L’emergere della borghesia
images of modernism, the Villa Stein, Fiat invested billions of lire over three he sought to define a space midway arduo – non fosse che per l’ampiezza (principale protagonista della
a 30 metre long white volume, years into Renzo Piano and Peter between a car and a house. The della produzione da prendere in Rivoluzione) e poi delle classi medie
pierced by a distinctive window Rice’s researches into modular car Dymaxion was meant to be both esame – e soprattutto più rischioso, è all’origine di uno scontro ideologico
pattern. In the foreground is another, platforms. But, fascinating snippets a cross between the two, but not l’analisi del XX secolo essendo i cui rapporti con la storia – e
equally archetypal image; the 4 metre like these apart, he simply confirms actually either, tailor made for the ancora oggetto di vivaci polemiche. pertanto con l’eterna questione degli

12 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 13


stili – si manifestano lungo tutto il in un profondo risveglio degli studi e debate. So Loyer’s book – he had succeeding decade, Loyer has significant expression.
periodo contemporaneo. Il neo- degli interessi etnografici, di cui la previously written an account of attempted to provide an analysis of Nonetheless, as Loyer starts to
gotico (o piuttosto i neo-gotici), ‘stile Histoire de l’habitation humaine di architecture in the 19th century – was those contradictions. He treats address the early years of the 20th
di rimpiazzo’ che simboleggia la Charles Garnier sarà una delle prime keenly anticipated. Two facts architecture as a political, economic century, he notes the break that they
rottura rivoluzionaria, sarà il riflesso manifestazioni. Strumento immediately strike the reader. One is and social issue, as well as represented with the previous
di una profonda spaccatura che si privilegiato di una vera “mutazione the regretably poor quality of the a creative act. decade. “Architecture was no longer
produce durante il periodo 1830- dello sguardo”, esso deve la sua reproduction of the illustrations. It’s a To Loyer, the emergence of the the subject of a consensus. Instead it
1880: religioso o edilizio, longevità alla “importanza del pity, twentieth century architecture bourgeoisie who took the lead in the became an imperative, or even a
sentimentale o amministrativo, messaggio contraddittorio che si remains unloved to this day, and a Revolution, and then of the middle provocation. Design was transposed
borghese (chiesa di San Nicola a addossava”. Quanto alle posizioni greater investment in the pictures classes, was the origin of the into a concept, and formed into a
Nantes) o legittimista (Santa Clotilde dell’avanguardia – il cui apporto non might have helped redress the ideological battle whose relationship manifesto.
a Parigi), esso è “l’asilo della viene contestato ma semplicemente balance. The second is the sheer with history, and so with the eternal But Loyer does not assume the same
rivendicazione culturale e delle sue relativizzato – esse non sono più volume of the footnotes, 1537 all questions of style is still manifest to position as Jean-Pierre Épron in his
implicazioni politiche”. Allo stesso considerate eroiche, ma piuttosto told, of which the majority are this day. The neo gothic styles, were Understanding Eclecticism of 1997
modo lo storicismo, ludico all’inizio “coraggiose in un simile contesto”. concerned with the 20th century. a kind of substitute style, which (published by IFA/Norma), but he
del XIX secolo, diventerà militante Non si dirà mai abbastanza quanto They are not merely a bibliography, symbolised a revolutionary breach does assert that the contradictions
intorno al 1850; sotto l’insegna sia salutare questa visione but amount almost to another book with the old order, one that was to afflicting 19th century architecture
dell’eclettismo, sarà lo stile per spassionata del periodo fra le due in their own right. be mirrored in the deep rift that did achieve a certain consensus.
eccellenza dei nuovi ricchi, di una guerre. It’s a split that is the product of occurred between 1830 and 1880. The 20th century by contrast, would
civiltà urbana e borghese, confortata L’architettura e l’urbanistica del Loyer’s decision to keep the body of Wether it was religious or secular, search in vain for such cohesion.
nelle sue posizioni dall’ondata dopoguerra non sono oggetto di his text relatively short. bourgeois (as reflected in the church Loyer believes, like Épron, that,
liberale degli anni 1860. alcun partito preso, ma certo di And in fact it has the effect of of St Nicholas in Nantes), or Royalist “thanks to its mulifarious
Questo legame che non può venir un’analisi ancora più sorprendente. making the very fluently written text (St Clothilda in Paris) it was to do expressions, only Eclecticism could
meno fra forma e ideologia, e anche il Senza attribuire loro più del dovuto, meatier, and at the same time more with the sanctuary of political claims demonstrate sufficiently precise
conflitto fra il bello e l’utile, così Loyer si sofferma più sui grandi readable by confining the details to and their implications that counted. representations of social status,
rivelatore delle paure e delle insiemi che sull’eredità della the end. In short, the book is an Analogously the historicism that or ideological or political
ambizioni suscitate dalla rivoluzione Ricostruzione, trattata un po’ troppo essay as well as a handbook, even if remained beginning during the first involvement”.
industriale, arriveranno al parossismo rapidamente: per esempio, it contains the occaisional mistake. part of the 19th century turned The chapters covering the interwar
durante l’esposizione universale di l’urbanistica di ‘concertazione’ di The Ford building on the Boulevard militant around 1850. Under the period are probably the best in the
Parigi del 1889: con la “città André Lurçat a Maubeuge non è des Italiens for example is designed banner of eclecticism, it became the book. For the first time in a history
policroma” finisce un secolo neppure menzionata, benché sia by Michel Roux-Spitz, not Rob style par excellence of the nouveaux of French architecture regionalism
“segnato dalla profonda dualità della particolarmente istruttiva. Dopo Mallet-Stevens as Loyer claims, a riches, of an urban, bourgeois is analysed as more than a
sua cultura e delle sue attese, fra le avere constatato che gli architetti confusion that serves to highlight the civilisation, boosted by the liberal provincial foot note to the main
quali non poteva dividersi”. Finisce erano “prigionieri di un’urbanistica di stylistic muddle that the author is wave of the 1860s. This inexorable narrative. Viewed from this point of
un secolo, ma nello stesso momento pianificazione, estranea a ogni scala attempting to document. connection between form and view , regionalism emerges as
ne nasce uno nuovo? Questo non è umana”, l’autore preferisce rivolgere Loyer divides his book into six parts, ideology, like the battle between the having been nourished by a deep
davvero certo, se si considera anche la propria attenzione al contributo each of which has three chapters. useful and the beautiful, is very awakening of ethonographic interest
la contrapposizione fra architettura formale delle “Trenta Gloriose”, alle The fourth part, the turn of the revealing of the fears as well as the in heritage, one of the first
Beaux-Arts 1900 e Art Nouveau interazioni fra architettura e century clearly reflects his reluctance ambitions triggered by the industrial manifestations of which was
come il riflesso di una divisione avanguardia artistica (astrattismo to draw a sharp distinction between revolution. They reached their peak Charles Garnier’s Histoire de
politica di cui “l’affare Dreyfus” è la lirico e astrattismo geometrico). the 19th and 20th centuries. during the Paris World’s Fair of 1889. l’Habitations Humaine.
manifestazione più significativa. Certo, il margine di manovra dei The book prefers to treat the The polychrome city brought a The contribution of the avante-garde
Accostandosi ai primi anni del XX costruttori non fu mai così stretto contemporary period as a whole, and century to an end marked by the at this period is not question, but
secolo Loyer constata nondimeno come in quegli anni, ma le ricerche to present the great moment of profound dualism of its culture and put in the context of its time, an
quale rottura essi operino con i sull’abitazione non si sono forse rupture as occurring with the French expectations, which could only enormously helpful contribution to an
decenni precedenti: “L’architettura evolute dal 1945 in poi? Quanto al revolution. This, according to Loyer divide it. unbiased analysis of the times.
non è più oggetto di consenso, ma formalismo degli ultimi anni del XX was when France broke with the One century ended, but was another The book avoids taking sides in the
diventa intimazione – quando non secolo, si può ragionevolmente structures grounded in the actually born at the same time? This post-war period. Loyer dwells on the
provocazione [...] Il disegno si muta considerarlo come unico tratto hierarchical authoritarianism of the surely is uncertain if one believes contribution of the masters of the
in concetto; la forma in manifesto saliente di una produzione tanto ricca ancien régime. that the opposition between Beaux time taken as a whole, more than on
[...]”. Loyer non si allinea alla quanto eclettica? Peccato che It was a revolution which was to set Arts architecture of 1900 and Art the legacy of post-war
posizione di Jean-Pierre Épron l’autore non abbia potuto sviluppare free contradictory forces whose Nouveau of the same period, are reconstruction, which is dealt with
(Comprendre l’éclectisme, la sua analisi di mezzo secolo di conflicts have still not stoped the aesthetic reflection of the a little hastily.
IFA/Norma, Parigi, 1997), ma afferma architettura in più di sessanta pagine! clashing. And besides recording the political divide of which the André Lurçat’s masterplan for
tuttavia che le contraddizioni di cui Un aggettivo, usato più volte, corre characteristc buildings of each “Dreyfus affair” was the most Maubeuge, is not referred to at all,
l’architettura del XIX secolo fu infine lungo le cinquecento pagine despite its particular significance.
portatrice erano partecipi di un certo del volume come se, in ultima analisi, P. Riboulet Biblioteca dell’Università di Parigi VIII, Saint Denis, 1995-1998. Instead, after having observed that
consenso: invano il XX secolo esso dovesse qualificare University library, Saint Denis, Paris designed by P. Riboulet, 1995 the architects were the prisoners of
cercherà una simile coesione. Al pari l’architettura francese an approach to town planning that
di Épron, egli ritiene anche che “per contemporanea: l’aggettivo è was alien to any human scale, Loyer
la molteplicità delle sue espressioni, ‘versatile’. Come tutta la Francia? contents himself with focussing on
soltanto l’eclettismo era in grado di Simon Texier, ricercatore all’IFA di the interaction between architecture
rivelare con sufficiente precisione Parigi and the artistic vanguard. Certainly
appartenenze sociali o The roots of French builders have never had such little
coinvolgimenti ideologici e politici”. Architecture room for manoeuvre as they had
I capitoli dedicati al periodo fra le This is the last in a concise, three then, but surely housing design has
due guerre (dal XII al XV) part trilogy on French architecture developed since 1945.
costituiscono probabilmente uno dei that covers the field from the middle It is a pity that the author cannot
pezzi di bravura dell’opera. Per la ages to the modern period. devote more than a mere 60 pages
prima volta in una storia Unquestionably Francois Loyer’s task to a whole half century of
dell’architettura francese la in preparing the third volume that architecture. Finally, one adjective
produzione regionalista viene takes us from the start of the 19th keeps reappearing in the five
analizzata come un contributo degno century to the present day was hundred pages of the book, as if in
di figurare nel patrimonio trickier than that of his two the last analysis it is the way to
contemporaneo e non più come predecessors, if only because of the describe contemporary architecture.
l’aspetto da deprecare di un secolo sheer quantity of work to be It is ‘versatile’. Perhaps in the way
dominato dalle ideologie. Rimesso examined. But even more so, that France has always been.
nella giusta prospettiva, il because the analysis of the twentieth Simon Texier, Researcher at IFA in
regionalismo trova il suo nutrimento century is still a subject of heated Paris

14 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 15


sciamano. Per le stanze aleggia having stopped, time there has not
Wirkkala, o benefico e discreto lo spirito di Ittala, lost its role: to distil the memories
a cura di/edited by Laura Bossi

l’officina finlandese che con lui ha and clamour of fame, of important


l’importanza di
exhibitions

condiviso speranze ed esperienze e figures who are still around or those


che ha aiutato gli organizzatori a fare who are no longer with us. Finland
essere finlandese della mostra un piccolo gioiello, che has a culture which maintains an idea
(si spera) andrà per il mondo a of communication not as self
mostre

Tapio Wirkkala. Eye, Hand raccontare la fiaba di Wirkkala con gli promotion or publicity (for exhibition
and Thought strumenti più tradizionali: materiali, designers, sponsors or products),
Museum of Art and Design, disegni, immagini tanto più veri but as a genuine means of
Helsinki quanto più ‘tangibili’. Ai crociati del education. So you will find no trace
www.designmuseum.fi cd-rom, ai web master che via of advertising, nor even of
Fino a/until 14.1.2001 Internet vorrebbero presentare anche multimedia, in the minutely
la fidanzata alla mamma, ai researched reconstruction of Tapio
Chi ha inventato l’idea di come fabbricanti di virtualità, questa Wirkkala’s work mounted, by a
esporre il design? La tradizione mostra potrà sembrare obsoleta, handful of scholars, pupils and
italiana ha avuto grandi inventori, da didattica, inadatta all’età friends, at Helsinki’s Museum of Art
Giuseppe Pagano ad Achille dell’informazione/spettacolo: per noi, and Design. All those who don’t even
Castiglioni: luogo perfetto per le loro stanchi di stanze buie e video know who he was, and with the
mirabili architetture espositive è stata invisibili, poco inclini – anzi negati – passing of time there are ever more
la Triennale di Milano, che però ha ad aprire anche il più banale of them, or who considered Wirkkala
chiuso il Ventesimo secolo in dischetto, visitare questo semplice as no more than an artist-craftsman,
review

precoce declino. Per meditare su “di monumento a un maestro del will find this exhibition a revelation.
che cosa è fatto il design”, bisogna progetto è stato un salutare salto nel The beauty and intelligence of his
allora tornare, per esempio, nella passato, il ritorno all’idea di mostra work allowed him to succeed in the
capitale di una repubblica sul Mar come potrebbe pensarla uno world of industrial production as well
Baltico, dove le ombre sono sempre studioso, uno studente – o un as craftsmanship and art. The
lunghe. Qui, lontano dall’essersi Kantarelli 3200/3800, il famoso vaso-fungo per Ittala (1952-1957). semplice devoto della religione della exhibits are displayed by Juhani
fermato, il tempo non ha perso il suo Kantarelli 3200/3800, the celebrated mushroom-vase for Ittala (1952-1957) modernità. Non perdete dunque la Pallasmaa in a classic but subtly
ruolo: far decantare le memorie e il possibilità di visitare l’ultima mostra innovative style in large closed
clamore della fama, essere fluido di di suoi coraggiosi studiosi, allievi, illuminati dall’alto con un ingegnoso di design del Ventesimo secolo. showcases with their contents
trasmissione del pensiero – di chi c’è amici. Chi non sa affatto chi egli sistema di riflessione), i disegni, gli Post scriptum illuminated from above by an
ancora o non più – aiutato da un’idea fosse, chi lo ha sempre considerato schizzi, le lettere, le sequenze di Anche Domus aleggia in questa ingenious system of reflection. There
di comunicazione che non vuole fare solo un artista-artigiano, e chi lo ha fabbricazione dei prodotti, l’infinita mostra. Amico di Gio Ponti con tutta are drawings, sketches, letters,
pubblicità (all’allestitore, allo sempre considerato solo un quantità di tipologie e di modelli (90 la sua famiglia – di cui restano i figli manufacturing sequences of
sponsor, al prodotto) ma informare i designer: tutti rimarranno colpiti dalla diversi bicchieri in vetro – “e non (Mariaa, artista, e Sami, designer, products, and an infinite number of
visitatori, specialmente quelli rivelazione di un progettista che è sono tutti”, aggiunge Pallasmaa): anch’essi collaboratori della mostra) variations on basic types (90 different
(sempre di più) ‘ignoranti’ in senso transitato incolume attraverso il tutto nella mostra concorre a ricreare a ricordarci il suo sorriso e il fisico di glasses alone – “and these are not
letterale, cioè che ignorano. Non mondo reale, quello dell’industria, l’impressione di un universo fatato, in semplice e cordiale uomo del Nord – all”, says Pallasmaaa). Everything in
troverete allora traccia di pubblicità, quello dell’artigianato e dell’arte. Gli cui la cultura ‘popolare’ finnica, la Wirkkala è stato autore, oltre che di the show combines to recreate the
ma neanche di multimedialità, nella oggetti in mostra, allestiti da Juhani geografia, la spiritualità di una natura tanti oggetti, anche di immagini per impression of an enchanted world
minuziosa ricostruzione del lavoro di Pallasmaa in modo classico ma in equilibrio tra creazione divina e questa rivista, che ritornano in gran created by Wirkkala. In that world,
Tapio Wirkkala fatta al Museo di Arte sottilmente innovativo (le grandi umana sono stati infusi da Wirkkala forma nelle tante pagine del saggio ‘popular’ Finnish culture, the
e Design di Helsinki da un manipolo vetrine chiuse con gli oggetti con segrete formule da artista dedicato in catalogo dalla brava Nina country’s geography, and the quality
Strizler-Levine ai rapporti tra il of its natural landscape were fused Una mostra progettata nel modo più tradizionale basandosi unicamente su
Tapio Wirkkala (1915-1985):
designer finlandese e la scena into a balance between the spiritual oggetti autentici: i vasi Bolle di Venini (1967).
una risposta a chi non vedeva in lui
internazionale (particolarmente and the man made by Wirkkala An exhibition designed in the most traditional way by relying on authentic
altro che un artigiano.
quella italiana: basta pensare al working with the occult formulas of objects: the Bolle vases by Venini (1967)
Tapio Wirkkala (1915-1985):
a relevation to those who saw him as
lavoro per Venini a Murano). L’onore an artist shaman. Hovering gently
è tutto di Domus. Aver contribuito and discreetly in the Museum is the Domus, too, hovers over this
no more than a craftsman
alla fama di Wirkkala, averne rivelato spirit of Ittala, the famous Finnish exhibition. For as Wirkkala’s children Dalla grafica
la gaia scienza al pubblico affamato factory that shared Wirkkala’s (Mariaa, an artist, and Sami, a
di progetto, già dagli anni Cinquanta, inspiration. Ittala helped the designer, who worked on the all’arte attivista
non è un titolo di merito. È questo, organisers to make this exhibition a exhibition) remind us this simple,
così degnamente celebrato nel jewel which deserves to travel as smiling affable man of the North was Barbara Kruger
bellissimo libro-catalogo pubblicato widely as possible. It tells the fable of a friend of Gio Ponti. He produced a Whitney Museum of
dal Museo di Arte e Design di Wirkala using only the most number of images for this magazine. American Art, New York
Helsinki, il dovere dell’informazione: resolutely traditional means: objects, They are used as striking illustrations www.whitney.org
anticipare – per poter poi magari drawings and photographs, made all in the catalogue essay by Nina Fino a/until 22.10.2000
celebrare, anche a distanza di tanto the more effective for being so Strizler-Levine on the relations
tempo – le novità e le diversità tangible.To the disciples of between the Finnish designer and Il controllo sulle opinioni e sulle idee
dell’espressione. Stefano Casciani interactivity and the web masters the international scene (notably that attraverso i media non è mai stato
Wirkkala, or the importance of who would even introduce their girl of Italy, where one need only think of così esteso come nella società
being Finnish Who invented the friends to their mothers on the his work for Venini at Murano). The attuale. E allora, in questo clima di
idea of how to exhibit design? Italy Internet, its an approach that may honour is entirely Domus’s. To have consenso pressoché globale su
has certainly made an important seem obsolete, and didactic. But for contributed to Wirkkala’s fame, to tutto, dalla moda ai valori personali,
contribution with a tradition of us who are tired of dark rooms and have revealed his cheerful science to che cosa si può apprendere dalla
inspired designers, from Giuseppe invisible videos and uninclined to a design-starved public as early as retrospettiva di Barbara Kruger,
Pagano to Achille Castiglioni. The click open even the simplest cd-rom, in the 1950s, is not so much an aperta al Whitney Museum di New
perfect place for their architecture of visiting this simple monument to a achievement, as an obligation. York? Quando l’ascensore arriva al
Foto/photography by Matti A. Pitkänen

display was the Milan Triennale. That master of design is a salutary step As so admirably celebrated in the quarto piano, il visitatore si trova di
institution, however, staggered to the into the past. It takes us back to a excellent catalogue published by the fronte a un grande muro coperto da
end of the twentieth century in a time long before Infotainment Museum of Art and Design in epiteti razziali ed etnici, sovrapposti
state of premature decline. To find an existed; to the idea of an exhibition Helsinki, it is the ‘duty’ of an editor ai visi di due donne urlanti. La
authentic example of the design as as it might have been conceived by a to disseminate in advance – in order composizione è percorsa poi da
the subject of an exhibition we need scholar, a student – or a disciple of maybe to celebrate even long un’altra scritta – “Ogni violenza è la
instead to return to the capital of a the religion of modernity. So don’t afterwards – the innovations and manifestazione di un patetico
republic on the Baltic Sea, where miss the opportunity to visit the last diversity of human expression. stereotipo”. Il pavimento è coperto
shadows are always long. Far from design show of the twentieth century. Stefano Casciani da frasi che stimolano al confronto e

16 Domus Ottobre October 2000 17 Domus Ottobre October 2000


alla riflessione su di sé come, per Ottanta la nostra identità è così pathetic stereotype” is emblazoned and produced a physical/virtual
esempio, “Tutto ciò che sembrava infiltrata da atteggiamenti e da across the entire composition. The hybrid reality in which the winner
sotto di te ora parla con te”. Alle slogan consumistici che il concetto floor is covered with confrontational need only deliver his message first.
spalle del visitatore c’è una grande espresso da questi striscioni ormai self-reflective phrases like: “All that The content of that message
fotografia di un paio di forbici poste non dice più niente. Se George Bush seemed beneath you is speaking to becomes almost irrelevant as its
sopra la domanda: “Chi parla, chi diventerà il prossimo presidente, il you now”. Over the viewer’s impact is achieved through sheer
tace?”. Come sempre nei lavori di poster della Kruger, che nel 1989 shoulder is a large photograph of speed and repetition. Barbara Kruger
Barbara Kruger, la scala delle proclamava “Il tuo corpo è un campo scissors juxtaposed against the pioneered a new brand of conceptual
immagini, il testo e l’uso dei pronomi di battaglia”, e che era stato pensato question: “Who speaks, who is art by co-opting the media’s own
(tu, noi, io) seducono lo spettatore e per una marcia su Washington in silent?”. As always with her work, the means and methods in order to
sfidano il suo senso del bene e del favore dell’aborto durante il regno di scale of the images, text and use of subvert its authority over our lives.
male. Durante gli anni Ottanta, papà Bush, oggi deve apparire pronouns (you, we, I) seduce and Her exploitation of the media had an
Barbara Kruger si è fatta conoscere sconcertante agli occhi di una challenge the spectator’s sense of enormous impact on both the art and
richiamando l’attenzione sul potere generazione bramosa di poter right and wrong. During the 80’s advertising worlds. While her work
che le parole e le immagini hanno sul godere di una vita eterna usando Barbara Kruger made a career of warned against the commodification
pensiero della gente. Lavorando ogni mezzo artificiale possibile. calling attention to the power of of mind, body, and culture, it also
come designer alla rivista “Forme di vita artificiale” è uno dei words and images over people’s helped, by default, to legitimize the
Mademoiselle, tra gli anni Sessanta e temi più trattati nelle mostre che si thoughts. While working as a use of commercial venues and the
Settanta ha raggiunto una profonda possono vedere attualmente in molte designer at Mademoiselle magazine media’s renegade tactics, endowing
consapevolezza della capacità dei Barbara Kruger svela l’ipocrisia gallerie di New York come a ARS during the late 60’s and 70’s she them with ‘artistic’ prestige and
media di influenzare l’opinione domestica con il suo Il tuo corpo è un Electronica 2000 di Linz, in Austria. E developed a keen awareness of the immunity, in effect raising the
pubblica attraverso la manipolazione terreno di battaglia, 1989. allora, chi siamo noi per adombrarci media’s capacity to influence opinion question of who is actually
di segni e simboli culturali. Le sue Barbara Kruger unveils domestic nel vedere rappresentate le donne through the manipulation of cultural subverting whom? One of the most
foto ‘grafiche’ in bianco e nero hypocrisy with her Your Body is a come oggetti di consumo, quando signs and symbols. Her graphic engaging galleries in the show
accostate a slogan sarcastici Battle Ground, 1989 l’ingegneria genetica è fra le black and white photographs features the artist’s own archive of
mettono a nudo l’ipocrisia, il principali aspirazioni di scienziati e juxtaposed against ironic slogans her work on T-shirts, book covers,
razzismo, l’avidità e la misoginia Questa scelta ha avuto un’enorme consumatori? Suzan Wines, expose the hypocrisy, racism, greed, magazines, billboards, subways and
latenti nella società. Della sua influenza, sia sul mondo dell’arte che architetto, insegna presso la Cooper and misogyny latent within society. buses. Inserted into the “real world”
esperienza come grafica dice: “Ho su quello della pubblicità. Le sue Union di New York Of her experience as a graphic her messages become multi-layered
imparato a lavorare con un uso di opere mettono in guardia contro la From graphic design to activist designer she says: “I learned to deal and enriched by the tension they
immagini e di testi che attrae e mercificazione della mente, del corpo art The control of opinions and ideas with an economy of image and text provoke within unpredictable
aggancia lo spettatore […] per farlo e della cultura, ma al tempo stesso perpetrated on society through the which beckoned and fixed the surroundings. While the sanctioned
riflettere sul modo frettoloso, contribuiscono a legittimare le media has never been more spectator […] to think about an environment of the museum
accelerato, di guardare e di leggere, manifestazioni commerciali e le pervasive. So in this climate of near accelerated seeing and reading undermines this tension, there is
un modo che raggiunge quasi vituperate tattiche dei media, global consensus on everything from which reaches a near apotheosis in something both delightfully
l’apoteosi in televisione”. Da allora attribuendo loro un prestigio e fashion to personal values, what can television”. That acceleration has subversive and hypocritical in seeing
questa accelerazione è cresciuta in un’immunità ‘artistici’. In fondo la be learned from a retrospective of since increased exponentially with a piece like: “When I hear the word
modo esponenziale tra Internet, i vera domanda è: che cosa si sta Barbara Kruger’s work at The the Internet, cell phone culture I take out my checkbook”
telefoni cellulari, la televisione sovvertendo, e da parte di chi? Una Whitney Museum? When the elevator communication, interactive and printed over the image of a
interattiva e satellitare. La diffusione, delle parti più affascinanti della opens to the fourth floor the satellite TV. The dissemination rate of ventriloquist dummy proudly featured
la disseminazione dell’informazione mostra è quella in cui è esposto spectator is confronted with a large information has shattered former in this retrospective. No exhibition of
ha fatto saltare le barriere temporali, i l’archivio personale dell’artista: lavori wall covered by racial and ethnic diurnal and hebdomadal time Barbara Kruger’s work would be
concetti di giorno e settimana. La eseguiti su magliette, copertine di epithets superimposed over the barriers. The digitization of sound, complete without a sampling of her
digitalizzazione del suono, delle libri, riviste, tabelloni pubblicitari, faces of two screaming women. images and words has enabled the political, feminist and greed pieces,
immagini e delle parole ha reso immagini da metró e autobus. Inseriti “All violence is the illustration of a global management of social values but like most political art that does
possibile la gestione globale dei nello spazio reale quotidiano, i
La violenza come concetto diventa espressione grafica. Violence as a concept makes graphic expression
valori sociali e ha prodotto una realtà messaggi di Barbara Kruger
ibrida, fra il fisico e il virtuale, in cui acquistano spessore e si
per vincere occorre soltanto riuscire arricchiscono della tensione che
a far passare per primi il proprio provocano specie quando sono
messaggio. Il contenuto del inseriti in ambienti imprevedibili.
messaggio, per contro, diventa quasi L’ambiente ufficiale del museo
irrilevante perché il risultato si indebolisce invece questa tensione:
raggiunge con altri mezzi, che sono ma c’è qualcosa di deliziosamente
appunto la rapidità assoluta e la sovversivo (e al tempo stesso
ripetizione. Barbara Kruger è stata la ipocrita) in un pezzo che porta la
pioniera di una nuova forma di arte dichiarazione “Quando sento la
concettuale e ha adottato parola cultura, tiro fuori il libretto
esattamente i mezzi e i metodi propri degli assegni” stampata
dei media, per neutralizzare il potere sull’immagine di un manichino di
che essi hanno sulle nostre vite. ventriloquo orgogliosamente esposto
in questa retrospettiva. Nessuna
Io compro, dunque esisto, 1987. mostra di Barbara Kruger sarebbe
I shop, therefore I am, 1987 completa senza un campionario delle
sue opere politiche, femministe e
rabbiose: ma come spesso accade
quando l’ispirazione non riesce a
trascendere il momento storico,
molte di queste opere restano legate
alle circostanze politiche e sociali in
cui sono nate. Non è che siano
spariti i problemi: piuttosto sono
cambiati gli atteggiamenti. Gli
striscioni “Compro dunque sono”,
allineati su Madison Avenue di fronte
al museo, dimostrano tutta la loro età
davanti alla coda dei visitatori in
attesa con il loro bravo sacchetto
con la scritta DKNY. Già dagli anni

18 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 19


not transcend its own era, many of Guardando le fotografie ingiallite del
these works remain attached to the giovane Fuller nel Design Museum, si
political and social circumstances scopre una figura ottocentesca: tre
under which they were created. It’s parti di Isambard Kingdom Brunel (il
not so much that the issues have progettista del Clifton Suspension
disappeared but rather that attitudes Bridge sull’Avon a Bristol) e due parti
have changed. The “I shop therefore I di Frank Lloyd Wright. È difficile
am” banners lining Madison Avenue credere che negli anni Cinquanta egli
in front of the museum betray their fosse l’incarnazione della modernità.
age before a queue of museum Lo si vede durante una visita a
attendees toting DKNY shopping un’esposizione, fotografato insieme a
bags. Our identities have been so Wright e a Charles Eames. Wright e
infiltrated by consumer postures and Eames sembrano appartenere a
slogans since the 80’s that Kruger’s secoli diversi, il che infatti era vero.
point is now mute. If George Bush Fuller invece, camaleonte come
becomes the next president, Kruger’s sempre, sembra far parte sia dell’uno
1989 “Your body is a battleground “ che dell’altro secolo. Era l’ultimo dei
poster for a pro-choice march on grandi Vittoriani e il primo dei
Washington during daddy Bushes massimi moderni. Quasi trent’anni
reign must seem a perplexing notion dopo la sua morte, e dopo un
to a generation eager to attain periodo di oscurità, Fuller è
eternal life by any artificial means proiettato ancora una volta alla
necessary. “Artificial Life Forms” is ribalta dell’architettura e del design.
currently the major theme at many of Da un ruolo di curiosità, al quale
New York’s gallery exhibits as well as pareva relegato, è passato
the ARS Electronica 2000 in Linz. So nuovamente a un ruolo di attualità. Una figura che abbraccia sia l’Ottocento che il Novecento
who are we to take umbrage with the Nella sua carriera ha spaziato dall’era A figure who spanned both the 19th and 20th centuries
representation of women as pre-televisiva a quella del microchip.
consumer objects, when genetic La sua leggenda postuma deve avere strutture rispettose dell’ambiente nel as far as designing the London show
engineering is at the forefront of colpito il designer australiano Marc deserto dell’Arizona, oltre che al on Fuller. The big question about
scientific and consumer desire? Newson, al punto da spingerlo non Festival di Woodstock. Fuller as always whether to see him
Suzan Wines is an architect. She soltanto a produrre una serie di Ma lo stesso Fuller è stato anche as fundamentally an American
teaches at Cooper Union, New York omaggi alla cupola geodetica di capace di vendere al Pentagono i optimist, who believed that
Fuller, ma anche a progettare la diritti di sfruttamento della cupola per technology and know-how would
mostra allestita su di lui a Londra. costruire protezioni ai radar delle always find a way. Or whether he
Il Guru della Quando si pensa a Fuller, la grande basi aeree avanzate sui fronti della belonged to the counter culture, an
questione è sempre se si debba guerra fredda. Deyan Sudjic ‘oppositionist’ looking for ways for a
cupola considerarlo essenzialmente un The Guru of the dome new culture to express itself. The fact
americano ottimista, convinto che la Buckminster Fuller’s moment has is that he probably never knew the
Buckminster Fuller: tecnologia e il know-how possono come around again. He is not only truth himself. Look at the Geodesic
Your Private Sky sempre fornire una soluzione, oppure fashionable with a new generation; Dome, the less is more structure that
Design Museum, Londra se vada invece annoverato fra gli his one time collaborator Norman he is perhaps most famous for
www.designmuseum.org esponenti della controcultura: se sia Foster is actually getting to build having invented. It was the shelter of
Fino a/until 15.10.2000 stato cioè un ‘opposizionista’, alla structures that owe a clear debt to choice for the Woodstock generation,
continua ricerca di modi alternativi schemes that they worked on bashed out of abandoned car bodies
È tornato il momento di Buckminster per esprimere una nuova cultura. Il together in the 1970s; and which can to create environmentally sensitive
Fuller. Non soltanto è di moda fra i fatto è che probabilmente non lo now finally be realised thanks to shelters in the Arizona desert and at
giovani, ma Norman Foster, già suo sapeva bene neanche lui. Si guardi la advances in computing power. the Woodstock Festival.
collaboratore, sta costruendo alcune Cupola Geodetica, la struttura “less- Looking at the yellowing photographs But Fuller was also able to sell the
strutture chiaramente ispirate ai is-more” per la quale è diventato of the young Fuller in the Design patented rights to exploit the dome
progetti cui entrambi lavorarono famoso: è stata il riparo preferito Museum, you see an archetypal 19th to the Pentagon to building shelters
insieme negli anni Settanta e che della generazione di Woodstock che, century figure, three parts Isambard for radar dishes at every forward
solo ora, finalmente, possono essere indignata delle carcasse di Kingdom Brunel to two parts Frank aircraft bases on the front line of the
realizzate grazie ai progressi del automobili abbandonate dalla civiltà Lloyd Wright. It’s hard to believe that cold war. Deyan Sudjic
computer. dei consumi, si diede a creare he was the very personification of
Le conquiste di Fuller l’hanno
modernity in the 1950s. You see him
Il padiglione degli Stati Uniti all’Expo di Montreal: il più celebre reso famoso
in the exhibition photographed with
‘landmark’ di Fuller. Fuller’s achievements made
Wright, but also with Charles Eames.
The U.S.A. pavilion at the Montreal Expo: Fuller’s most famous landmark him famous
Wright and Eames look as if they
belong to different centuries, which
of course they did. But Fuller,
chameleon like as ever, seems to
belong to both their epochs. He was
simultaneously the last of the great
Victorians, and also first of the major
moderns. Almost 30 years after his
death, after a period of obscurity, he
is once more being pushed to the
forefront of the architecture and
design agenda. Fuller has gone from
© Time Magazine gennaio/January 1964

a curiosity, to becoming a newly


fashionable icon. His career has
spanned the pre-television era as
well as the microchip future. Fuller’s
posthumous legend seems so much
to have impressed the Australian
designer Marc Newson that he has
not only produced a series of tributes
to Fuller’s geodesic domes, he went

20 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 21


© Dal catalogo della mostra/from exhibition’s catalogue

Foto/photography by Peter Oszvald


of sporting metaphors is perhaps
Il design non mercifully exhausted. Instead, design
exhibits are packed in and compete
è una partita di with each other for very limited. To
the right a mountain of German and
calcio Italian classics. “Snow White’s
coffin” (Braun’s famous Phonosuper
Design 4:3. Cinquant’anni di SK4) and the Sacco ‘beanbag’, the
design italiano e tedesco Ulm stool and the Valentine
Kunst-und-Ausstellunghalle, Bonn typewriter. Here and there a few
www.bundeskunsthalle.de exhibits borrowed from everyday
Fino a/until 12.11.2000 culture: Barilla pasta versus Adidas
trainers. On one stand design from
L’umiliazione è da tempo the former GDR is mixed with radical
dimenticata. Era il 1970 allorché le design from Italy. It is difficult to
nazionali di calcio d’Italia e di maintain a coherent overview. Where
Germania disputarono in Messico la does Germany begin and where
semifinale della Coppa del Mondo, e does Italy stop? Any design
la partita finì con la sconfitta della Italia e Germania si affrontano in campo. Italy and Germany face up on the pitch Enzo Mari shows the sharp edge of innocents lured in by the promise of
Germania. Il risultato di allora è stato Italy with his installation football will be left totally confused.
ripreso come titolo provocatorio di un bene – con questo le metafore consegnato le cosiddette “isole del Enzo Mari mostra il lato ‘tagliente’ And it gets worse. On circular
una mostra organizzata presso la sportive sono finite. Invece i materiali design” ai vari designer, e questi dell’Italia con la sua installazione exhibition stands the German (or
Kunsthalle di Bonn, che mette a in mostra sono buttati là più che naturalmente si sono dati da fare. La Italian as the case may be) designers
confronto il design italiano e quello messi a confronto. Sulla destra c’è gamma dei pezzi esposti va da una Festo si è accaparrato uno spazio enact their work. It’s supposed to
tedesco. Ma il tempo è passato e una montagna di pezzi classici serie di prodotti senza personalità giù piuttosto grande, mentre il famoso demonstrate the various stages in
l’ultima occasione che i due Paesi italiani e tedeschi: la “bara di giù fino a vecchi e polverosi sistema pneumatico Fluid Muscle the design process. But in fact
hanno avuto di rivendicare con Biancaneve” (cioè il famoso manufatti da museo. Le “isole del continua a lavorare sodo, con molta cheerful chaos rules. Curator
ragione il primato mondiale del Phonosuper SK4 di Braun) e il design” di Antonio Citterio, Peter disciplina, e a sollevare pesi. Anche Michael Erlhoff has completely
design, come quello del calcio, risale “cuscinone” Sacco, lo sgabello di Schmidt e Pininfarina sembrano qui, però, come in tanti altri punti abdicated responsibility. He has
agli anni Ottanta. “4 a 3 significa Max Bill per la Scuola di Ulm e la infelici residui in miniatura di stand di della mostra, spiegazioni e commenti handed over the so-called design
impegno, fiducia, sensibilità, macchina per scrivere Valentina. Qua fiere commerciali, mentre Ettore non funzionano affatto. Neppure i islands to the designers, and they
entusiasmo, sia in italiano che in e là alcuni pezzi presi dalla vita Sottsass fa ricorso a vasi di vetro computer, sui quali si dovrebbe poter have clearly struggled to meet the
tedesco”, affermano gli organizzatori quotidiana: la pasta Barilla accanto soffiato di fattura artigianale e contare, funzionano bene, e quasi challenge. The spectrum of exhibits
della mostra, probabilmente nel alle scarpe da ginnastica Adidas, per Michele De Lucchi a oggetti del tutte le installazioni più legate alla ranges from presentations of
tentativo, non riuscito, di convincere esempio. In uno stand il design della tempo di Memphis e alla sua tecnologia sono già fuori uso dopo soulless product through to dusty old
il pubblico piuttosto indifferente che fu Repubblica Democratica Tedesca collezione Produzione Privata: sia pochi giorni. Ma dov’è andato a finire museum artefacts. The design
visita i musei di Bonn che il design di è mescolato con il design radicale l’uno che l’altro, dunque, non il calcio? Dov’è andata a finire la gara islands of Antonio Citterio, Peter
prodotto è eccitante quanto l’Aureo italiano. È difficile cavarne una presentano niente di nuovo, ma fra i due Paesi? Dove sono andati a Schmidt and Pininfarina are slippery
Sport. Anche se la premessa è visione d’insieme coerente. Dove sembrano fermi su formule ormai ben finire gli allenatori? È un’altra and unfortunate reminders of
discutibile, il titolo suscita comincia la Germania e dove finisce collaudate. Neanche Dieter Rams sconfitta, un’occasione perduta. miniaturised trade fair stands. While
inevitabilmente una certa aspettativa. l’Italia? Chi è digiuno di design, ed è riserva molte sorprese: la Petra Schmidt, caporedattore di Form Ettore Sottsass relies on handblown
Per essere all’altezza di un titolo stato attirato semplicemente dal presentazione dei suoi lavori in Design is not a football match glass vases, and Michele De Lucchi
tanto baldanzoso (oltre che un po’ titolo calcistico, sarà gettato nella sequenza cronologica è The humiliation has long been falls back on objects from the
masochistico), la mostra deve tener confusione più completa. E c’è di comprensibile, ma anche prevedibile. forgotten. It was 1970 when the Memphis era and his Produzione
fede alle promesse. E l’inizio, peggio. In alcuni stand di forma Solo un piccolo carosello di prodotti German and Italian football teams Privata collection; both of them are
almeno, è positivo. Due formazioni circolare i designer tedeschi (o Alessi, con piccoli bollitori che si fought it out to the bitter end in the adhering to tried and tested
schierate di designer tedeschi e italiani) mettono in scena i propri muovono su e giù, porta nella semifinal of the football world formulae. Dieter Rams doesn’t
italiani accolgono i visitatori nell’atrio, lavori e l’insieme dovrebbe illustrare i manifestazione un soffio d’aria championships in Mexico, to an produce many surprises either. The
con Esslinger all’attacco, Giugiaro in vari stadi del processo creativo del fresca. Seguono visioni di case eventual German defeat. That result presentation of his life’s work in a
porta e Aicher in panchina. Un tocco design. Ma di fatto qui regna un intelligenti di Paolo Piva, vicino alle has now been put to use again as the chronological sequence is
indovinato sono anche i due schermi allegro caos. Il curatore Michael quali si trovano alcune banalità di provocative title for a show which comprehensive, but also predictable.
televisivi che assicurano la copertura Erlhoff ha completamente abdicato Massimo Iosa Ghini sul tema degli confronts German and Italian design Only a little roundabout of Alessi
continua dell’incontro. Ma – e forse è alle sue responsabilità. Ha “Anni Novanta”. Accanto, lo sponsor in the Kunsthalle in Bonn. But times products with little water kettles
have moved on. The last time both bobbing up and down brings a
Il lato più ‘morbido’ del design italiano:
countries could justifiably claim to be breath of fresh air to the
le poltrone Sacco di Gatti, Paolini, 1969
The softer side of Italian design: the
world beaters at design, as well as proceedings. Visions of intelligent
Sacco beanbags by Gatti, Paolini and football was back in the 1980s. “4:3” homes by Paolo Piva follow, besides
Teodoro, 1969 claim the exhibition organisers, which are a few banal keywords by
“means involvement, promise, Massimo Iosa Ghini on the subject of
sensation, and enthusiasm both in “The 1990s”. Right after this the
Italian and in German”, presumably in sponsor Festo has bagged a largish
a vain attempt to persuade the stolid space for itself. The famous Fluid
Bonn museum’s public that product Muscle, a pneumatic drive system
design is as exciting as the Beautiful works away dutifully, pumping
Game. However questionable the weights. Here it is just like many
premise, the title inevitably raises other corners of the exhibition with
expectations. To live up to such a explanatory comments on the
bold name (and the tiny masochistic exhibits which don’t work. The
gesture that it represents) the computers which are supposed to
© Zanotta; foto/photography by Ramazzotti

exhibition has to be able to deliver. work don’t work either. Most of the
The warm up, at least, is a success. technologically more demanding
Two team line-ups of German and installations are already out of order
Italian designers welcome the within a few days. But where has the
visitors in the foyer. Esslinger in the football gone? What about the
attack, Giugiaro in goal and Aicher contest between the two countries?
on the bench. Two tv screens show Where are the team managers?
continuous coverage of the Another defeat, an opportunity
aforementioned game are a nice missed.
touch too. But with this, the supply Petra Schmidt, chief editor of Form

22 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 23


campi di immigrati di Dorothea Lange
Immaginando

Collezione/collection Sue and Albert Dorskind; © 1998 Center for Creative Photography, The University of Arizona
consentono di ricostruire i decenni
attorno alla metà del secolo: ed è
l’Ovest uno shock ritrovare poi gli stessi
soggetti in dipinti e manifesti
Made in California coloratissimi. Il lavoro di artisti
Los Angeles County Museum dimenticati mette il visitatore a
of Art, Los Angeles contatto con eventi lontani, dando
www.lacma.org immediatezza al mito. Eppure le
22.10.2000-25.2.20001 immagini monocromatiche dei
fotografi conservano la loro forza: le
Si dice ‘California’ e suoni e immagini foto di Man Ray delle Watts Towers
fluiscono in abbondanza, perché di profilo, la famosa foto di Muscle
nessun’altra parte degli Stati Uniti ha Beach di Max Yavno, la scenografica
prodotto tante impressioni così composizione di Julius Shulman
contraddittorie e ha conquistato della Case Study House di acciaio e
l’immaginazione di tanta gente in vetro di Pierre Koenig, sospesa sopra
tutto il mondo. Alle sequoie e ai le luci di Los Angeles come una nave
deserti, alla fabbrica dei sogni di spaziale e, all’interno, due donne in
Hollywood e alla Silicon Valley, al San Francisco, 1930: dopo la Grande bianco appollaiate sul vuoto. Gli
cool jazz e ai dipinti saturi di colore di Depressione, si celebra il potere della oggetti in mostra nella quarta sezione
David Hockney, ai corpi perfetti stesi tecnologia. rivangano memorie personali:
sulle spiagge assolate e al Golden San Francisco, 1930: After the Great locandine psichedeliche di concerti
Gate Bridge fa da contrappeso la Depression, long live the power of rock presso la sala da ballo Filmore
realtà più triste dei terremoti, dei technology di San Francisco, la crescita
conflitti razziali, del degrado urbano esplosiva del panorama artistico
e della proliferazione selvaggia delle All’inizio del Ventesimo secolo San californiano, la cultura Nel 1947, i californiani ritrovano la gioia di vivere: la spiaggia di Musle.
periferie. La California è un Paese Francisco fu semidistrutta da un dell’automobile, la Running Fence di Californians rediscover the joy of life: Musle beach in 1947
delle meraviglie della natura e una terremoto e da un incendio e gli Christo, lirico omaggio alla bellezza
potenza economica, ma è diventata agitatori sindacali bombardarono della natura che ci è rimasta. La ‘croste’ da dimenticare. Alla fine della powerhouse, but it has also become orientals, and the wonders of
anche il più popoloso Stato l’edificio del quotidiano Los Angeles controcultura giovanile, nata qui, si è mostra i visitatori sono lasciati con the most populous State of the Yosemite. Vast citrus groves
dell’Unione, sempre in lotta per Times, ma quasi tutti gli artisti diffusa in tutto il mondo, così come una Babele di voci che Union, struggling to meet the needs perfumed the air, and orange crate
soddisfare le aspettative di una guardavano altrove. I pittori della l’insurrezione sovietica del 1917 rappresentano le diversità della and satisfy the expectations of a fast labels did as much as boosters
moltitudine di immigrati e di nativi. natura si dedicavano a ritrarre provocò azioni rivoluzionarie e California d’inizio secolo. “Made in growing multitude of immigrants and pamphlets to foster the myth of
Per celebrare il centocinquantesimo paesaggi idillici e i fotografi controrivoluzionarie sull’intero California” ha richiesto cinque anni di natives. Just in time to mark the prosperity and perpetual sunshine. It
anniversario della proclamazione riprendevano Missioni Spagnole in pianeta. La sezione finale della preparazione; fin dal principio i 150th anniversary of Californias was the era of Arts and Crafts, of
dello Stato della California arriva la rovina, orientali ‘esotici’ e le mostra, concentrata sugli ultimi due curatori hanno saggiamente statehood comes the largest, most which the best symbol is the Gamble
più grande e ambiziosa mostra mai meraviglie della Yosemite Valley. decenni, soffre però della mancanza coinvolto gli architetti Tim Durfee e ambitious exhibition ever presented House in Pasadena, and the creation
organizzata al LACMA (Los Angeles Immensi agrumeti profumavano l’aria di prospettiva storica e di un eccesso Iris Regn e la grafica Louise by the Los Angeles County Museum of a romantic myth of Spanish
County Museum of Art). “Made in e le etichette delle cassette di arance di idee e di materiali effimeri. Il Sandhaus per garantire un of Art. “Made in California: Art, civilization, which survives down to
California: Art, Image and Identity, furono importanti quanto i manifesti multiculturalismo viene preso come allestimento all’altezza dei contenuti. Image, and Identity, 1900-2000” the present in the pseudo vernacular
1900-2000” è il titolo della mostra, in pubblicitari per la diffusione del mito prova di correttezza politica, come Risultato: quella che sarebbe potuta comprises 800 paintings, sculptures, of Mediterranean architecture. Black-
cui sono esposti ottocento fra quadri, californiano della prosperità e del accadde a suo tempo con le leggi essere niente più che un’accozzaglia photographs, graphics and other art and-white images from newsreels
sculture, fotografie, opere di grafica e sole sempre splendente. Era il discriminatorie fatte dai bianchi, che di oggetti eterogenei è diventata una works, plus 400 cultural documents and Life magazine, classic movies
altre opere d’arte, oltre a periodo del movimento Arts and plasmarono la California all’inizio del mostra di notevole e duraturo rilievo, and three period rooms. It abounds and Dorothea Langes harrowing
quattrocento documenti e a tre sale Crafts – il cui simbolo maggiore è la Novecento. È facile capire che ci si è capace di indurre ripensamenti e di in superlatives, but it is not, as chief portrayals of migrant camps shape
d’epoca. Essa abbonda di pezzi Gamble House di Pasadena – e della spinti troppo lontano, passando da contribuire alla rinascita di una certa curator Stephanie Barron insists, “a our perception of the mid-century
eccezionali ma, come tiene a chiarire nascita del mito romantico dello stile un trionfalismo naïf a un negativismo fiducia nel futuro. La California come show of the greatest hits of the past decades, so it is a shock to see the
il curatore capo Stephanie Barron, spagnolo, che sopravvive fino a oggi querulo, mentre viene da chiedersi noi la conosciamo è il prodotto di century. Rather, it offers many same subject matter in colorful
“non vuole essere una rassegna dei nell’architettura pseudo-vernacolare quanti di questi pamphlettisti e di visionari – idealisti o spietati discoveries and a fresh look at paintings and posters. Work by
maggiori successi del Ventesimo cosiddetta mediterranea. Immagini in questi pittori murali saranno ricordati avventurieri – e il suo potenziale è familiar material as it explores the forgotten artists puts us in touch with
secolo, bensì offrire all’attenzione del bianco e nero tratte dai cinegiornali e fra vent’anni. Per ogni audace ancora molto grande. Si spera che i ways artists have contributed and distant events, giving an immediacy
pubblico molti ‘ritrovamenti’ e gettare dalla rivista Life, film ormai classici e “utopia distorta” alla Blade Runner di californiani che visiteranno questa responded to a myth”. For “fresh to the subject of myth. And yet, the
uno sguardo nuovo su materiali a le sconvolgenti rappresentazioni dei Ridley Scott, c’è una quantità di mostra si rivelino sensibili tanto agli look” read ‘revisionist’, for much of monochromatic images of the
tutti noti, attraverso un’indagine sui aspetti luminosi e positivi quanto a this exhibition is focused on the photographers retain their power:
modi con cui gli artisti hanno Il Nuovo Ordine nell’ interpretazione grafica di Ricardo Duffy. quelli oscuri, e ne ricavino un loro blackest episodes of California Man Ray’s shot of Watts Towers in
The New Order in the graphic interpretation of Ricardo Duffy
contribuito e risposto al mito”. Per personale quadro delle mille history, from the exploitation of silhouette, Max Yavno’s familiar
sguardo ‘nuovo’ si deve intendere sfumature della storia degli Stati migrant labor to the deportation of portrayal of Muscle Beach, and
‘revisionista’: molta parte della Uniti: questo potrebbe forse deciderli Japanese Americans in a panicked Julius Shulman’s artfully staged
mostra, infatti, si concentra sugli a partecipare attivamente al futuro response to Japans attack on Pearl composition of Pierre Koenig’s steel
episodi più oscuri della storia del Paese. Michael Webb, critico di Harbor, and the Hollywood Blacklist and glass Case Study house,
californiana, dallo sfruttamento del Architettura, abita a Los Angeles of the 1950s. The sunniest images cantilevered out over the lights of LA
lavoro degli immigrati alla Imagining the West Say are deconstructed to show how they like a space ship and, within, two
deportazione degli americani di ‘California’, and the sounds and conceal or deny unpleasant facts a women in white perched above the
© Ricardo Duffy; foto/photography by Museum Associates, LACMA

origine giapponese come risposta images stream in, for no other part of salutary re-examination of myth that void. In the fourth section, the
incontrollata al panico generato the United States has generated so shortchanges the huge achievement exhibits stir personal memories – of
dall’attacco giapponese a Pearl many conflicting impressions, nor and ongoing appeal of California. Life psychedelic posters for rock
Harbour, fino alla lista nera di captured the imaginations of so was a struggle for the early settlers concerts at the Filmore ballroom in
Hollywood degli anni Cinquanta. Le many people around the world. who built railroads and cities and San Francisco, the explosive growth
immagini più solari sono state Redwoods and deserts, Hollywood made the desert bloom. At the of the California art scene, the
smontate per mostrare come the dream factory and Silicon Valley, beginning of the century, San culture of the automobile, and
nascondano o neghino fatti cool jazz and the color-saturated Francisco was half destroyed by Christo’s Running Fence a lyrical
spiacevoli: un salutare riesame che paintings of David Hockney, perfect earthquake and fire, and labor homage to the natural beauty that
ridimensiona il mito dei grandi bodies on sunny beaches and the agitators bombed the Los Angeles remains. The youthful counterculture
traguardi e del fascino senza limiti Golden Gate Bridge are countered by Times Building, but most artists were that first flourished here swept the
della California. La vita era una lotta the darker realities of earthquakes, looking elsewhere. Plein air painters world, much as the Bolshevik coup
per coloro che per primi si stabilirono racial conflict, urban decay and focused on idyllic landscapes and of 1917 provoked revolutionary
in questo Paese, costruirono ferrovie suburban sprawl. California is a photographers depicted the action and reaction around the globe.
e città e fecero fiorire il deserto. natural wonderland and an economic crumbling Spanish Missions, ‘exotic’ The final section focuses on the last

24 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 25


Foto/photography by Y. Takase
two decades and suffers from a lack Alla GA Gallery di Tokyo si tiene
of historical perspective and an attualmente la mostra “L’Architettura
abundance of ephemeral ideas and di Tadao Ando - Sul luogo” che
materials. Multiculturalism becomes presenta al pubblico sei tra le più
the test of political correctness, recenti opere dell’architetto
much as exclusionary, whites-only giapponese, tra le quali il Naoshima
laws shaped California at the Contemporary Art Museum Annex di
beginning of the century. It’s easy to Kagawa, la scuola e centro studi
feel that the pendulum has swung “Fabrica” Benetton di Treviso (Italia),
too far, from naïve boosterism to il tempio di Komyo-ji di Ehime e il
querulous negativism, and to wonder centro polifunzionale Awaji
how many of these pamphleteers Yumebutai di Hyogo. Il particolare
and mural painters will be taglio espositivo permette al
remembered two decades from now. visitatore di seguire tappa per tappa,
For every bold vision of dystopialike grazie anche a un efficace uso del
Ridley Scott’s Blade Runner there is VTR, l’intero percorso di ciascun
a score of forgettable daubs. At the progetto, dalla fase iniziale
end of the exhibition, visitors are left dell’ideazione alla progettazione, alla
with a babble of voices, capturing costruzione, fino all’utilizzo
the diversity of California at the dell’edificio ultimato. Circa il tema
beginning of a new century. “Made in della mostra – “On the Site” – Ando
California” took five years to prepare dice: “L’architettura non finisce. Essa
and the curators wisely involved nasce dall’istante in cui l’idea emerge Ando unisce cielo e acqua nella corte del Naoshima Contemporary Art Museum.
architects Tim Durfee and Iris Regn, alla coscienza e prosegue attraverso Ando combines sky and water in the inner courtyard of the Naoshima
and graphic designer Louise numerose fasi: viene prima espressa Contemporary Art Museum
Sandhaus from the start to ensure sulla carta sotto forma di progetto,
that the installation was worthy of its poi si concreta come edificio reale, si La filosofia progettuale di Ando è ben phases: expressed on paper as a
content. As a result, what could have anima come luogo in cui vivono e rappresentata dal progetto project, and later in concrete as a real
been no more than a grab-bag of agiscono gli uomini, invecchia anno “Yumebutai” (palcoscenico dei building. It is injected with life to
diversified objects turns out to be an dopo anno insieme con la società e sogni). Il sogno di cui si parla è quello become a place where people go
exhibition of lasting significance that dura fino al momento in cui cade in del recupero ecologico di una parte about their daily lives and business.
may provoke fresh thinking, and help rovina. Noi che abbiamo a che fare dell’isola di Awaji, che si trova a est It ages with each passing year until it
rebuild confidence in the future. con l’intero processo dobbiamo del mare di Setonaikai, nel sud del eventually falls into ruin. We who are
California as we know it is the costantemente esprimere la nostra Giappone. Per un trentennio circa, a involved in its whole process must
product of visionaries – idealists volontà, le nostre decisioni. Di fronte partire dalla metà degli anni ‘50, constantly express our will and
alongside ruthless fortune-seekers – a situazioni ogni volta diverse e questa zona fu intensamente decisions. Faced with ever different
and its potential is still huge. One peculiari, si riflette a fondo e ci si sfruttata come cava, riducendosi a and peculiar situations, we ponder
hopes that residents visiting the sforza di fornire una risposta a un cumulo di rocce senza vita. Si è them at length and endeavour to find
exhibition will respond to the light ciascun problema, e così facendo si deciso quindi di valorizzarla an answer to each problem. Thus the
and well as the dark, develop their procede, passo dopo passo. realizzandovi una struttura work slowly advances. Its
own subtly nuanced portraits of the L’accumulo di singole valutazioni e il polifunzionale composta di centro accumulated appraisals and
States history, and resolve to percorso ininterrotto del pensiero, congressi, albergo, parco, teatro uninterrupted train of thought
participate actively in its future. ecco ciò che dà vita a “quello all’aperto. Con l’intento di far rivivere ultimately give rise to “that specific
Michael Webb, architectural critic specifico luogo architettonico”. la natura devastata, nel ‘94 si è architectural place”. I would like
based in Los Angeles Vorrei che tutti sapessero cosa cominciato a trapiantare everyone to know what we were
abbiamo pensato, i tentativi che venticinquemila alberi. L’opera di thinking, what attempts we made,
abbiamo fatto, le soluzioni che rimboschimento è proseguita anche and the solutions we devised in the
Poesia concreta abbiamo escogitato nei più svariati dopo il grande terremoto di Kobe most varied places and
luoghi e circostanze, seguendo le (1995): in particolare, su un ripido circumstances, by following the
Tadao Ando, Architetto - tracce lasciate dal pensiero nei più pendio panoramico è stata realizzata traces left by thought in many
On The Site svariati mezzi. Vorrei che questa una grande aiuola a gradinata, different ways. I would like this to be
GA Gallery, Tokyo fosse l’occasione per riflettere su dedicata alle vittime di quella an opportunity for reflection on what
www.ga-tbc.co.jp cosa sia e cosa possa fare catastrofe. Kazuko Sato, giornalista architecture really is and can be”.
Fino a/until 22.10.2000 l’architettura”. di design Ando’s philosophy of design is nicely
Concrete poetry Now on view at represented by his “Yumebutai”
Ando e l’interpretazione dei simboli religiosi: il tempio Komyo-ji di Ehime.
the GA Gallery in Tokyo, the (stage of dreams) project. The dream
Ando explores religious symbols: the Komyo-ji temple in Ehime
exhibition “The Architecture of Tadao here is about the ecological
Ando – On The Site” features six of restoration of a part of the isle of
the Japanese architect’s most recent Awaji, which lies east of the
works. These include the Naoshima Setonaikai sea in southern Japan.
Contemporary Art Museum Annex at For some thirty years from the mid-
Kagawa, the Benetton “Fabrica” 1950s, this zone had been heavily
school and study centre at Treviso exploited as a quarry, until it was
(Italy), the Komyo-ji temple at Ehime, reduced to a pile of lifeless rocks.
and the Awaji Yumebutai project for Then it was decided to reclaim the
environmental restoration combined spot by creating a multipurpose
with a multipurpose centre at Hyogo. complex on it, comprising a congress
The masterly display sequence centre, a hotel, a park and an open-
allows visitors to follow step by step air theatre. To revive the site’s
– with the effective aid of VTRs – the devastated natural scenery, work was
complete progress of each project, started in 1994 on the transplantation
from its earliest conception to its of twenty-five thousand seedlings.
Foto/photography by Y. Takase

design and construction, right up to Reforestation continued even after


the finished building in use. About the the great Kobe earthquake of 1995.
exhibition’s “On Site” theme, Ando And on a steep panoramic slope,
says: “Architecture does not finish. It wide tiered lawns and flower-beds
starts from the moment the idea were laid out, in memory of the
begins to materialize in one’s mind, victims of that catastrophe.
and moves on through numerous Kazuko Sato, design journalist

26 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 27


Foto/photography by Guido Pietropoli
Vicenza, casa Gallo e il condominio Ottolenghi House of 1979, the
Tributo Borgo in contra' del Quartiere. La exteriors of the Villa Palazzetto at
mostra di Vicenza, che utilizza i Monselice, the monument to the
alla leggenda di banconi-bacheca ideati da Umberto victims of the Piazza della Loggia in
Riva per le sale restaurate del Brescia of 1976, and the unrealised
Carlo Scarpa palazzo palladiano, affronta i progetti projects for the Fini restaurant in
per case private e il disegno degli Modena and for the Banca Antoniana
Mostre e musei 1944-1976 spazi aperti. Per questa occasione di Vicenza of 1969. Prompted by
Case e paesaggi 1972-1978 l’allestimento è stato integrato dallo family and professional associations,
Museo di Castelvecchio, Verona stesso Riva, con Alessandro Scarpa moved from Asolo to Vicenza
Palazzo Barbaran da Porto, Vicenza Scandurra, con pannelli vetrati a in 1972, where he set up house in the
Fino a/until 10.12.2000. parete, incorniciati orizzontalmente former stables of Villa Valmarana,
con profili in legno chiaro. Vengono living there until his death, in Japan.
Al mito di Carlo Scarpa (1906-1978) esposti soprattutto disegni e schizzi Vicenza was the context of several of
Vicenza e Verona dedicano una originali su carta lucida e da his later projects, including the
doppia mostra curata da Kurt W. spolvero, che dimostrano nella Matteazzi Chiesa and Zileri villas, as
Forster, Guido Beltramini e Paola scarsità di elaborati esecutivi e well as the Country Club at
Marini, che invita a considerare due definitivi la costante attenzione Montecchio Maggiore (1970), and
aspetti distinti della sua attività. La creativa di Scarpa. Al contrario che a various studies for interiors. It has to
prima è nella sede del Centro Studi Verona, qui sono illustrati i progetti Scarpa si confronta con Canova nell’ampliamento della Gipsoteca di Possagno. be said that the exhibition would
“Andrea Palladio”, a Palazzo più propriamente costruttivi, tra cui la Scarpa faces Canova designing the new wing of the Possagno’s Gipsoteca have benefitted from the inclusion of
Barbaran da Porto, con la sezione casa Ottolenghi (1979), gli esterni di some contemporary photography to
“Case e paesaggi, 1972-1978”; l’altra villa Palazzetto a Monselice (1975), il Chiesa, 1975, e Zileri, 1976, per il legno, metallo e tela, in cui supplement the drawings. Without a
al Museo di Castelvecchio ha per monumento alle vittime di piazza Country Club a Montecchio emergono, tecnologici, alcuni specialist eye, or first hand
titolo “Mostre e musei, 1944-1976”. della Loggia a Brescia (1976); oppure Maggiore, 1970 e vari studi di interni. oggetti-sculture. Però la parte più experience of the completed works,
L’iniziativa aveva avuto origine lo i progetti inattuati per il ristorante Fini Va considerato però che la interessante e significativa si svolge they can form a difficult introduction
scorso anno a Montreal, presso il a Modena (1973) e per la Banca conoscenza dei manufatti compiuti in parallelo ai percorsi, nel Museo to Scarpa’s work. Based on a
Centre Canadien d’Architecture. Qui, Antoniana di Monselice (1977), per il sarebbe stata resa più evidente stesso di Castelvecchio, attraverso la uniquely personal poetic idiom,
in territorio veneto, l’esposizione si concorso del Teatro di Vicenza rispetto all’attualità se si fosse storia dell’arte. Nelle varie sale sono Scarpa was both revolutionary and
arricchisce della possibilità, indicata (1969). Nel 1972 Scarpa trasferisce la esposta, oltre alle poche immagini stati collocati, a fronte dei suoi sometimes ironic in its interpretation
in una serie di itinerari per il pubblico, propria residenza da Asolo a Vicenza, originali, un’apposita interpretazione allestimenti, i disegni originali, che of history. It was an idiom firmly
di visitare molte opere compiute. nelle scuderie di villa Valmarana, fotografica d’autore. Ciò detto, esplicano, in un confronto diretto tra rooted in the architect’s home
Come Palladio, Scarpa ha costellato anche perché alla città berica era tenendo conto che del linguaggio gli studi preparatori e le opere ground, far removed from placeless
la sua regione di una significativa legato da ricordi familiari e rapporti poetico di Scarpa non tutti possono realizzate, tutto il lavoro compiuto da internationalism and always
serie di tracce: a Verona professionali. Vi soggiornò sino alla avere coscienza visiva e conoscenza Scarpa, nel corso di oltre dieci anni, informed by a shrewd craftsman’s
Castelvecchio, la sede della Banca morte in Giappone, sviluppandovi diretta. Infatti esso pur rivoluzionario, a partire dal 1957. Roberto Gamba, eye to reinvention construction
Popolare, in piazza Nogara; a anche i progetti per le ville Matteazzi nel suo espressivo criticismo, nella architetto traditions. Verona concentrates on
sua anche ironica interpretazione A tribute to the Scarpa’s legend temporary exhibitions and museums.
Scarpa esplora la posizione della statua di Cangrande nel museo di Castelvecchio
della storia, si esplica Originally devised as an exhibition at In the context of the Castelvecchio’s
(Verona, 1958-1964).
prevalentemente nel territorio the CCA Gallery in Montreal, Kurt W. masterpiece, 20 designs have been
One of Scarpa’s studies exploring the location of Cangrande’s statue in
dell’autore, ben lontano dalle Foster, Guido Beltramini and Paola brought together in the temporary
Castelvecchio museum (Verona, 1958-1964)
tendenze internazionaliste e sempre Marini’s celebration of the legendary exhibition hall. Plain, elegant maple
come reinvenzione sapientemente Carlo Scarpa is now on show in frames serve to unify a chronological
artigianale di tradizioni costruttive. La Vicenza and Verona. At the Centro sequence of drawings selected to
mostra veronese prende invece in Studi “Andrea Palladio”, in the demonstrate Scarpa’s idea of the
esame i progetti legati alle Palazzo Barbaran da Porto is a development of the “narrative path”
esposizioni temporanee e ai musei. selection of Scarpa’s late work on and his quest to find for the right
Si svolge a Castelvecchio, nel salone houses and landscape, while the place to display every object to be
delle mostre temporanee, dove le Museo di Castelvecchio displayed. They range from the “Paul
semplici e eleganti cornici in acero concentrates on exhibition and Klee” show at the 1948 Biennale,
sono state poste a unificare il museum work. Back here, on “Giovanni Bellini” at the Ducal Palace
percorso cronologico e espressivo. Venetian territory, the exhibition is in 1949, to the new wing of the
Sono stati selezionati venti tra enriched by the chance of visiting Gipsoteca Canoviana at Possagno,
allestimenti di mostre e sistemazioni actual works by Scarpa in the area. and the first phase of restoration of
museali esemplificativi della sua idea Like Palladio, Scarpa scattered the Castelvecchio Museum itself.
di sviluppo del “percorso narrativo” e memorable works across his home There are drawings of the Frank
della ricerca del posto giusto per county: at Verona, Castelvecchio, the Lloyd Wright exhibition (Milan, 1960),
ogni oggetto da esporre. Si parte dal Banca Popolare headquarters, in the conversion of the Santa Caterina
progetto per la mostra “Paul Klee”, Piazza Nogara; at Vicenza, Gallo convent into a museum at Treviso,
alla Biennale di Venezia del 1948, House and the Borgo condominium and Scarpa’s unbuilt proposal for the
arrivando fino al disegno per la nuova in contrà del Quartiere. The Vicenza Musée Picasso at the Hôtel Salè in
ala per la Gipsoteca Canoviana a show has also been, designed by Paris. The interior, which Scarpa was
Possagno e alla prima fase del Umberto Riva, who was responsible invited to design for the 1968 Venice
restauro del Museo di Castelvecchio. for the display cases devised for a Biennale, has been reconstructed to
Si continua con le mostre su Frank permanent fixture in the restored symbolise his approach to space. It
Lloyd Wright (Milano, 1960), Arturo rooms of Palladio’s palazzo. Working is an immaterial room, in wood, metal
Martini (Treviso, 1967), “Affreschi with Alessandro Scandurra, Riva has and canvas, from which emerge
fiorentini” (Londra, 1969), “I disegni used a display system of glazed wall some of his object-sculptures. The
di Mendelsohn” (Berkeley, 1969), panels horizontally framed by natural most interesting and significant part,
“Venezia e Bisanzio” (1974), la wood sections. Most of the exhibits though, runs parallel to the exhibition
Foto/photography by Luciano Svegliado

trasformazione in museo del are Scarpa’s whispy original sequences, in the same
convento di Santa Caterina a Treviso conceptual studies and tracing paper Castelvecchio Museum, through the
e la proposta per il Musée Picasso sketches, which compensate for the history of art. Scarpa’s original
all’Hôtel Salè a Parigi. È stato inoltre lack of more finished or descriptive drawings have been placed in the
ricostruito l’ambiente che, su invito, drawings by demonstrating the actual rooms that he created. It is a
Scarpa realizzò alla Biennale di architect’s constant creative unique and direct comparison
Venezia del ‘68, come simbolo del inventiveness. This exhibition between his preparatory studies and
suo modo di formare lo spazio: si illustrates Scarpa’s more strictly the realised works over a period of
tratta di una stanza immateriale, in constructional designs, among the ten years. Roberto Gamba, architect

28 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 29


E-mail: info@cartotecnica.it via Grandi 5/7, 1°premio/1st prize Lit 4.000.000
Concorsi

a cura di/edited by Anna Dell’Orto,


1°premio/1st prize Lit 25.000.000 20089 Rozzano (MI), Italy Scadenza iscrizione/deadline
Scadenza consegna/deadline http://www.mydomus.com/ application 16 .10.2000
Competitions
calendario

submission 31.10.2000 domusbmw


Brunico E-mail: domusbmw@edidomus.it Paesi Bassi/The Netherlands
calendar

Germania/Germany ● Concours international pour la ● Primo concorso virtuale “Il nomade, Geldrop
Krönberg conception et la réalisation du Centre per il comportamento nomadico” ● Coram Design Award 2001. Il
● BraunPrize 2000: Dream Real des Transports de Brunico promosso da Alessi concorso ha lo scopo di stimolare la
Products Thomas Simma Architectural e dal Centro Studi Alessi progettazione di oggetti di buon
Laura Bossi http://www.braunprize.com Partnership “The nomad, for the nomadic design destinati allo spazio bagno.
1°premio/1st prize 20.000 DM corso Libertà 50 - 39100 Bolzano behavior” first virtual competition Aperto a partecipanti nati
Scadenza consegna/deadline Tel. +39-0471262161 launched by Alessi and Centro Studi dopo il 1.1.1965
submission 31.1.2001 E-mail: ap.simma@dnet.it Alessi Coram Design Award 2001 to
Osnabrück 1°premio/1st prize 38.734 Euro Per informazioni e iscrizioni/for stimulate good design in the field of
● I TECU® Architecture Award 2000 Scadenza consegna/deadline informations and application bathroom products. The date of birth
Bautext submission 20.11.2000 http://www.alessi.com of participants must
Peter-Paul-Althaus-Strasse 7 Gallarate 1°premio/1st prize Lit 10.000.000 be later 1.1.1965
80805 München ● Concorso di idee per la Scadenza consegna/deadline Tel. +31-402809896
Tel. +43-89-36100357 progettazione di spazi pubblici ed submission 31.10.2000 E-mail: mels.boom@coram.nl
E-mail: ring-heber@BAUtext.de elementi naturali nella città di Gallarate ● Concorso Internazionale Yellow-Tag http://www.coram.nl
1°premio/1st prize 10.000 Euro Competition of ideas for public spaces by Vibram per la componentistica Premi/awards 25.000 guilders
Scadenza consegna/deadline and natural elements in the town of rilevante in materiali gommosi ed Scadenza iscrizione/deadline
review

submission 31.10.2000 Gallarate elastici application 31.12.2000


IN/ARCH Sezione Lombarda International award Yellow-Tag by
Giappone/Japan via F. Daverio 7, 20122 Milano Vibram for notable components Spagna/Spain
Tokyo Tel. +39-025454646 industry in rubber and elastic material Barcelona
● Architectural Environment Design E-mail: inarch@inarch.lom.it Yellox-Tag by Vibram c/o Connexine ● Enric Bricall International
Competition 1°premio/1st prize Lit 15.000.000 via Cadore 33, 20135 Milano Scholarship in Design Research
Shin-kenchikusha Scadenza iscrizione/deadline Tel. +39-0255184662 Elisava Escuela Superior de Diseño
2-31-2, Yushima 2 application 11.2000 E-mail: yellow-tag@yellow-tag.com Plaça de la Mercé, C/Ample, 11-13
Bunkyo-ku, 113 - 8501 Tokyo Milano http://www.yellow-tag.com E-08002 Barcelona
Tel. +81-3-38181961 ● Borsa di studio “Arch. Alessandra Di Premi/awards Lit. 24.000.000 Tel. + 34-933-178353
Fax +81-3-38186742 Stefano” a favore di laureandi iscritti Scadenza iscrizione/deadline http://www/iccic.edu/elisava/english/r
http://www.kenchiku.co.jp alla Facoltà di Architettura Milano- application 15.12.2000 esearch
1°premio/1st prize 1.500.000 ¥ Leonardo con tesi di laurea discusse Roma Premi/awards 1.500.000 PTA
Scadenza consegna/deadline entro il luglio 2000 ● Europan 6. International award for Scadenza iscrizione/deadline
submission 2.11.2000 Politecnico – Facoltà di Architettura young architect or team of young application 30.9.2000
● Takiron International Design Campus Leonardo architect from Europe
Competition 2000 via Bonardi 3, 20133 Milano EUROPAN sezione Italia Svizzera/Switzerland
Takiron International Tel. +39-0223992603 Maria Rosalia Vesco Genève
Shin-kenchikusha http://www.polimi.it Corso Rinascimento 11, 00186 Roma ● Premio Aga Khan per l’Architettura.
2-31-2 Yushima, Bunkyo-ku Premio/award Lit 4.000.000 Tel. + 39-066861374 Riservato a progetti situati in società
113-8051 Tokyo Scadenza iscrizione/deadline E-mail: infoeuropan@archiword.it prevalentemente musulmane o per i
Tel. +81-3-38181961 application 20.10.2000 Premi/awards: 10.000 Euro musulmani in altre società e
Fax +81-3-38186742 ● “Nuovi Segni 2000/2001”. Scadenza iscrizione/deadline completati fra il 1988 e il 2000
http://www.kenchiku.co.jp Concorso ideato da Il Sole 24 Ore per application 12.1.2001 Aga Khan Architecture Award.
1°premio/1st prize 1.000.000 ¥ valorizzare la creatività italiana. Scadenza consegna/deadline Open only to schemes situated in
Scadenza iscrizione/deadline Riservato a giovani sotto i 32 anni è submission 5.3.2001 mainly Muslim societies or for Muslims
application 20.10.2000 promosso e veicolato unicamente sul ● II edizione Premio ASS.I.R.C.CO. in other societies.
Scadenza consegna/deadline sito web http://www.ilsole24ore.it/ Giovani per studiosi di recupero, They have to be completed between
submission 15.11.2000 nuovi segni consolidamento e restauro 1988 and 2000
Ufficio Stampa Il Sole 24 Ore dell’architettura. Per tesi di laurea, The Aga Khan Award for Architecture
Gran Bretagna/Great Britain via Lomazzo 52, 20154 Milano progetti attuati e ricerche pubblicate P.O. Box 2049, 1211 Genève 2
London Tel. +39-0230224430/4957 da autori di ogni nazionalità che non Tel. +41-22-9097292
● The Graphisoft International Design Scadenza iscrizione 30.11.2000 abbiano superato il 35° anno di età al E-mail: akaa@atge.automail.com
Competition 2000 ● A Key for Mobile Solutions: nuove 31 dicembre 1999 http://www.akaa98.org
Graphisoft U.K. Ltd visioni per il design dell’automobile. II Award ASS.I.R.C.CO. Young for Scadenza iscrizione/deadline
188-194 York Way Concorso internazionale per studenti e scholars of architectural restore. application 31.10.2000
London N7 9AS laureati che abbiano superato l’esame For graduation thesis, projects,
Tel. +44 –171-7009930 di laurea da non più di 36 mesi. designs and researches
Fax +44 –171-7009939 A Key for Mobile Solutions: New published by authors of any nationality Mostre, eventi,
E-mail: mail@graphisoft.co.uk Visions for Car Design. not older than 35 years on December
http://www.gsprize.com International competition reserved to 31, 1999 fiere
1°premio/1st prize 5000 US $ students and graduates who have ASS.I.R.C.CO. Associazione Italiana
Scadenza iscrizione/deadline received their degree not more than 36 Recupero e Consolidamento Exhibitions,
application 20.10.2000 months ago Costruzioni
Scadenza consegna/deadline Organizzatori/organizers via Nizza 22, 00198 Roma events, fairs
submission 31.10.2000 Editoriale Domus S.p.A e/and Tel. +39-068411965
BMW Italia S.p.A. E-mail: assircco@tin.it Australia/Australia
Italia/Italy Modalità di partecipazione/how to http:// wwwtiscalinet.it/assircco/ Sydney
Borgonato di Brescia partecipate Premi/awards Lit 5.000.000 ● fino a/until 13.11.2000
● World Wine Pack Inviare un solo progetto entro il 10 Scadenza consegna/deadline Sporting Life. Olympics Arts
Competition 2000 novembre 2000 al seguente submission 31.10.2000 Festival Event
Cortepack S.p.A. indirizzo/each entrant can submit only Trieste Museum of Contemporary Art
via Provinciale 36 one design and send it no later than ● IV International Trieste 140 George Street,
25040 Borgonato Brescia November 10, 2000, to the following Contemporanea Design Competition Circular Quay West
Tel. +39-0309860811 address: Tel. +39-040639187 Tel. +61-2-92524033
Fax +39-0309884608 Rivista Domus E-mail: tscont@tin.it Austria/Austria
http://www.cartotecnica.it Concorso Domus - BMW http://www.tscont.ts.it Bregenz

30 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 31


● 3.10.2000-3.1.2001 Tel. +33-1-47031250 Porschestrasse 53 I Morandi della collezione Giovanardi
Museen für ein Neues Jahrtausend. ● fino a/until 5.11.2000 Tel. +49-5361-26690 Museo Morandi
Ideen, Projeckte, Bauten Le désert Weil am Rhein piazza Maggiore 6
Kunsthaus Bregenz Fondation Cartier ● fino/until 29.10.2000 Tel. +39-051203646
Karl Tizian Platz boulevard Raspail 261 Luis Barragán: The Quiet Revolution ● 18.10.2000-22.10.2000
Tel. +43-5574-485940 Tel. +33-1-42185651 Vitra Design Museum SAIE 2000. International Exhibition of
Wien ● fino a/until 1.1.2001 Charles-Eames Strasse 1 Building Industrialization
● fino a/until 30.10.2000 La donation Kartell. De Colombo Tel. +49-7621-702578 Bologna Fiere
Kommende Architektyr 1/Emerging à Arad viale della Fiera 20
Architecture1/ 10 Offices fino a/until 4.12.2000 Giappone/Japan Tel. +39-051282111
Architektur Zentrum Wien Philip Guston. Peintures 1947-1979 Tokyo Fax +39-051282332
Museumsplatz 1 Centre Pompidou ● 7.10.2000-5.11.2000 http://www.BolognaFiere.it
Tel. +43-1-5223115 Tel. +33-1-44781233 Droog & Dutch Design Brescia
● fino a/until 15.10.2000 ● 19.10.2000-12.11.2000 Living Design Center Ozone ● fino a/until 5.11.2000
Lisette Model Chazelle et Renaud. Nahr Beyrouth: Shinjuku Park Tower Lo sguardo innocente. L’arte,
Kunsthalle Wien au fil de l’oublie 3-7-1 Nishi-shinjuku, Shinjuku-ku l’infanzia, il ‘900
Museumplatz 25.10.2000-14.1.2001 Tel. +81-3-53226504 Palazzo Martinengo
Tel. +43-1-5218933 Architecture(s) de Bibliothèques. Les via Musei 30
● fino a/until 22.12.2000 grandes réalisations Gran Bretagna/Great Britain Tel. +39-0302807934
Vivências/Life-Experiences IFA-Institut Français d’Architecture Bristol ● 12.10.2000
Generali Foundation 6 bis, rue de Tournon ● 7.10.2000-26.11.2000 Toshiyuki Kita, design: oggi, ieri,
Wiedner Hauptstraße 15 Tel. +33-1-46339036 Liam Gillick domani. Conferenza con proiezioni e
Tel. +43-1-5049880 Saint-Etienne Renovation Filter: Recent Past dibattito alle ore 18,00
● 7.10.2000-15.10.2000 and Near Future Teatro San Carlino
Belgio/Belgium Biennale Internationale Design 2000 Arnolfini Gallery via Matteotti 25
Antwerpen École des beaux-arts de Saint-Étienne 16 Narrow Quay Tel. +39-03047288
● fino a/until 23.10.2000 rue Henri-Gonnard Tel. +44-117-9299191 ● 12.10.2000-31.10.2000
Jacques Dupuis l’architecte Tel. +33-477478803 London Toshiyuki Kita
De Singel Fax +33-477-478801 ● fino a/until 15.12.2000 Gaeti Show-room
Desguinlei 25 E-mail: biennale@institutdesign.fr Apocalypse. Beauty and Horror in Art via Turati 10
Tel. / Fax + 32-3-2482800 http://www.institutdesign.com 12.10.2000-12.11.2000 Tel. +39-0303774161
Brussel Terry Frost: Six Decades Busto Arsizio
● fino a/until 15.10.2000 Germania/Germany Royal Academy of Arts ● fino a/until 29.10.2000
Dynamic City Berlin Piccadilly Fausto Melotti
Fondation pour l’Architecture Civa ● fino a/until 28.11.2000 Tel. +44-20-73008000 Segno, musica e poesia
rue de l’Ermitage 55 Herbert Bayer zum 100 Geburtstag ● 19.10.2000-14.1.2000 Fondazione Bandera
Tel. +32-2-6449152 Bauhaus-Archiv/Museum Spectacular Bodies via Andrea Costa 29
Gestaltung e. V. Hayward Gallery Tel. +39-0331322311
Danimarca/Denmark Klingelhöferstrasse 14 Belvedere Road Faenza
Umlebæk Tel. +49-30-2540020 Tel. +44-20-79283144 ● fino a/until 26.11.2000
● fino a/until 14.1.2001 Düsseldorf ● 25.10.2000-11.2.2001 Tre mostre di Enzo Mari
Vision and Reality ● 24.10.2000-28.10.2000 Turner Prize Museo Internazionale delle Ceramiche
fino a/until 26.11.2000 Glasstec 2000. The World of Glass 9.11.2000-11.2.2001 in Faenza
Annie Leibovitz Messe Düsseldorf GmbH William Blake Tel. +39-054621240
Photographs 1970-1999 Postfach 101006 - 40001 Düsseldorf Tate Britain Firenze
Louisiana Museum of Modern Art E-mail: info@messe-duesseldorf.de Millbank ● 5.10.2000-7.1.2001
Tel. +45-49190719 http://www.messe-duesseldorf.de Tel. +44-20-78878000 Calatrava. Scultore, ingegnere,
Essen ● fino a/until 26.11.2000 architetto
Francia/France ● fino a/until 12.11.2000 Herzog & de Meuron Palazzo Strozzi
Paris Bauhaus: Dessau-Chicago-New York fino a/until 12.2000 Tel. + 39-0552335376
● fino a/until 28.1.2001 Museum Folkwang Essen The Unilever Series: ● 12.10.2000-13.1.2001
Sens de la visite. Citröen, une saga Goethestrasse 41 Louise Bourgeois La cultura europea di Libero Andreotti.
publicitaire Tel. +39-201-8845103 Tate Modern Da Rodin a Martini
Musée de la Publicité Frankfurt am Main Bankside Museo Marino Marini
Palais du Louvre ● fino a/until 28.10.2000 Tel. +44-20-78878000 piazza San Pancrazio
rue de Rivoli 107 Tracey Moffatt: Invocations ● fino a/until 12.11.2000 Tel. +39-055219432
Tel +33-1-44555750 L.A. Galerie Lothar Albrecht Protest and Survive ● 30.11.2000-3.12.2000
● fino a/until 12.11.2000 Domstrasse 6 Whitechapel Art Gallery V Festival internazionale di architettura
Miquel Barceló Tel. +49-69-288687 80 Whitechapel High Street in video
Musée des Arts Décoratifs Hannover Tel. +44-20-75227878 Dipartimento di processi e metodi
Palais du Louvre ● fino a/until 31.10.2000 ● 27.10.2000-25.2.2001 della produzione edilizia dell’università
rue de Rivoli 107 Gerhard Merz Isambard Kingdom Brunel: di Firenze
Tel. +33-1-44555750 Kunstverein Hannover Recent Works E-mail: berengo@dada.it
● fino a/until 10.2000 Sophienstrasse 2 Designmuseum Livorno
Aventures architecturales Tel. +49-511-324594 Shad Thames ● fino a/until 3.12.2000
à Paris. L’art dans les regles Köln Tel. +44-20-74036933 Anselm Feuerbach e l’Italia
Pavillon de l’Arsenal ● 19.10.2000-24.10.2000 Museo Civico Giovanni Fattori
boulevard Morland 21 Orgatec 2000. International Office Italia/Italy via Sant’Jacopo in Acquaviva 65
Tel. +33-1-42763397 Furnishing Exhibition Bergamo Tel. +39-0586808001
● fino a/until 29.10.2000 KölnMesse GmbH ● fino a/until 17.12.2000 Mantova
Le monde dans la tête Messeplatz 1 La luce dal vero. Caravaggio, ● fino a/until 5.11.2000
Musée d’Art Moderne de Tel. +49-221-8210 La Tour, Rembrandt, Zurbarán Romano Cagnoni. Il mondo a fuoco
la Ville de Paris Fax +49-221-8212574 12.10.2000-7.1.2001 Fruttiere di Palazzo Te
avenue du Président Wilson 11 E-mail: info@koelnmesse.de Galleria d’Arte Moderna e Tel. +39-0376323266
Tel. +33-1-53674000 http://www.koelnmesse.de Contemporanea, Accademia Carrara Milano
● fino a/until 29.10.2000 Wolfsburg piazza Carrara ● 4.10.2000-25.2.2001
Gaston Chaissac 1910-1964 ● fino a/until 21.1.2001 Tel. +39-035399527 Il Cinquecento lombardo. Da
Galerie Nationale du Jeu de Paume Roy Lichtenstein Bologna Leonardo a Caravaggio
place de la Concorde Kunstmuseum Wolfsburg ● fino a/until 12.11.2000 Palazzo Reale

32 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 33


Tel. +39-0243911119 Antonio Canova. I disegni del taccuino ● fino a/until 17.12.2000 Franz Ackermann John Baldessarri 701 Dorsoduro Tel. +39-0458001903 ● 11.11.2000-13.11.2000
● 19.10.2000-23.10.2000 di Possagno I due soli. Luciano Schifano Castello di Rivoli Museo di Arte Moderna e Tel. +39-0412405411 Vicenza Doors of Perception 6 on
Smau 2000. Information & Fondazione Luciano Minguzzi Museo Civico piazza Mafalda di Savoia Contemporanea di Trento e Rovereto ● 15.10.2000-14.1.2000 ● fino a/until 10.12.2000 ‘Lightness’.
Communication Technology Fair via Palermo 11 Piazza del Santo Tel. +39-011.9581547 Palazzo delle Albere Aperto vetro. Il vetro progettato Carlo Scarpa. Case e paesaggi International Conference
Fiera Milano Tel. +39-028051460 Tel. +39-0498204562 Roma via da Sanseverino 45 Museo Correr 1972-1978 that Sets Design Agendas for Internet.
via Merano 18 ● fino a/until 15.10.2000 Palermo ● fino a/until 18.11.2000 Tel. +39-0461986588 Tel. +39-0412747608 Palazzo Barbaran da Porto http://www.doorsofperception.com
Tel. +39-0228313453 La forma del mondo/La fine ● fino a/until 22.10.2000 Lucio Fontana Trevi - Perugia ● 5.10.2000-22.12.2000 Contrà Porti 11 Tel. +31-10-4401200
E-mail: pressoffice@smau.it del mondo Daniel Buren. A cielo aperto Studio Casoli ● fino a/until 31.10.2000 Edoardo Gellner e Carlo Scarpa. Tel. +39-0444323014 Eindhoven
● 28.10.2000-5.11.2000 PAC Santa Maria dello Spasimo via della Vetrina 21 Dino Gavina Le chiese di Corte di Cadore ● fino a/until 14.1.2000 ● fino a/until 26.11.2000
La Mia Casa 2000 via Palestro 14 Tel. +39-0917402261 Tel. +39-066889270 “Ultramobile” IUAV-Cotonificio di Santa Marta Magnifiche trame. Capolavori dell’arte Twisted. Urban and Visionary
Fiera Milano Tel. +39-0262086537 Piacenza ● 2.10.2000-2.11.2000 Complesso Museale di San Francesco Dorsoduro 2196 tessile Landscapes in Contemporary Painting
via Domenichino 11 ● dal 24.10.2000 ● fino a/until 5.11.2000 Nuove chiese italiane: gli elaborati dei largo Don Bosco 14 Tel. +39-041710025 Basilica Palladiana Van Abbe Museum
Tel. +39-02.4815541 Master di progettazione per l’utenza I pittori e il grande fiume (1900-1970) concorsi a inviti della Conferenza Tel. +39-0742381628 ● 14.10.2000-15.12.2000 ● fino a/until 31.1.2001 Vonderweg 1
● fino a/until 28.10.2000 ampliata: interni per disabili e non Ex centrale elettrica Emilia Episcopale italiana Treviso Lino Tagliapietra Paul Jenkins Tel. +31-40-2755275
Turning into a Loop ISAD - Istituto Architettura e Design Tel. +39-0523305254 San Giovanni Laterano ● fino a/until 14.1.2000 Galleria Marina Barovier Basilica Palladiana Rotterdam
Galleria Gio’ Marconi via Orobia 26 Pordenone ● 11.2000-6.2001 La nascita dell’impressionismo San Marco Vigevano ● 20.10.2000-14.1.2001
via Tadino 15 Tel. +39-0255210700 ● fino a/until 22.10.2000 Corsi professionali di Arte dei giardini Casa dei Carraresi Salizada San Samuele 3216 ● fino a/until 22.10.2000 Towards Total Landscape -
Tel. +39-0229404373 E-mail: isad@isad.it Architettura e industria. I luoghi della e di Arredamento d’interni via Palestro 33/35 Tel. +39-041.5226102 Scultura italiana del dopoguerra Contemporary
● 16.10.2000-24.10.2000 http://www.isad.it produzione Istituto Quasar Tel. +39-043821306 Verona Castello di Vigevano Japanese Architecture, Urban
Corso di Management immobiliare. ● fino a/until 30.10.2000 Villa e Parco Galvani via Nizza 152 Trieste ● fino a/until 10.12.2000 strada coperta Visconti Design and Landscape
Property Company Management Borek Sipek: antologia Tel. +39-0434-392312 Tel. +39-068557078 ● fino a/until 15.11.2000 Carlo Scarpa. Mostre e musei Tel. +39-024235286 ● fino a/until 29.10.2000
3.2000-12.2000 e attualità 1986-2000 Prato http://www.istitutoquasar.com Robert Longo. Superheroes 1944-1976 Exhibition of Riken Yamamoto
Urban Management: corso di Master dadriade ● fino a/until 1.2.2000 Torino Lipanjepuntin Artecontemporanea Museo di Castelvecchio Messico/Mexico NAI-Nederlands Architectuurinstituut
2001 e corsi di specializzazione 2000 via Manzoni 30 Yves Klein ● 24.10.2000-28.1.2001 via Diaz 4 corso Castelvecchio 2 Ciudad de Mexico Museumpark 25
Urban Management: Master 2001 and Tel. +39-0272023203 Centro per l’Arte Contemporanea Paul Klee Tel. + 39-040308099 Tel. +39-045592985 ● 30.10.2000-19.11.2000 Tel. +31-10-4401200
Specialization Courses 2000 ● fino a/until 30.10.2000 Luigi Pecci-Museo d’Arte Galleria Civica d’Arte Moderna Venezia ● 12.10.2000-16.10.2000 Bruno Munari - Obra Gráfica
http://www.domusacademy.com Omaggio a Andrea Cascella viale della Repubblica 277 via Magenta 31 ● fino a/until 29.10.2000 Abitare il Tempo. Giornate Museo Franz Mayer Spagna/Spain
Domus Academy Sala Napoleonica di Brera Tel. +39-05745317 Tel. +39-0115629911 La Biennale di Venezia internazionali dell’arredo Avenida Hidalgo 45 Barcelona
via Savona 97 Tel. +39-0277406315 Reggio Emilia Trento Settima Mostra Internazionale di Acropoli S.r.l. Tel. +52-5-5182265 ● fino a/until 10.12.2000
Tel. +39-0242414001 ● 16.10.2000-30.11.2000 ● fino a/until 31.12.2000 ● fino a/until 5.11.2000 Architettura 40050 Funo Centergross BO Architecture Without Shadow
E-mail: info@domac.it Web design. Basic Course and 2000 Anni Luce Sandro Chia San Marco, 1364/a Ca’ Giustinian Tel. +39-051864310 Paesi Bassi/The Netherlands 25.10.2000-28.1.2001
● fino a/until 14.1.2000 Workshop Galleria Parmeggiani Galleria Civica di Arte Tel. +39-04152187711 http:// www.veronafiere.it/ Amsterdam Calders, the Mirrors of Fiction
Egon Schiele e l’espressionismo Domus Academy corso Cairoli 1 Contemporanea di Trento ● fino a/until 7.1.2001 abitareiltempo ● 20.10.2000-11.1.2001 Centre de Cultura
austriaco via Savona 97 Tel. +39-0522456477 piazza della Mostra 19 Venice/Venezia: arte californiana ● fino a/until 5.11.2000 Light! Art, Technology and Society Contemporània de Barcelona
Fondazione Antonio Mazzotta Tel. 39-0242414001 Rivoli Tel. +39-0461985511 della Collezione Panza al Museo Kazimir Malevich e le in the Industrial Age, 1750-1999 Montalegre 5
Foro Buonaparte 50 E-mail: info@domac.it ● 4.10.2000-7.1.2001 ● fino a/until 29.10.2000 Guggenheim sacre icone russe Van Gogh Museum Tel. +34-93-3064100
Tel. +39-02878197 http://www.domusacademy.com Mirror’s Edge Flamand Hadid. Danza architettura Museo Guggenheim Galleria Palazzo Forti Postbus 75366 ● fino a/until 1.11.2000
● fino a/until 19.11.2000 Padova 4.10.2000-7.1.2001 10.2000-1.2001 Palazzo Venier dei Leoni via Forti 1 Tel. +31-20-5705200 Art in Central Europe. 1949-1999

34 Domus Ottobre October 2000


Fondació Joan Miró Skyscrapers: The New Millennium
Parc de Montjuïc fino a/until 3.2001
Tel. +34-93-4439470 Chicago Architects
Bilbao The Art Institute
● 10.10.2000-28.1.2001 111 South Michigan Avenue
The Panza Collection Tel. +1-312-4433600
fino a/until 10.2000 Los Angeles
Robert Mapplethorne ● 4.10.2000-7.1.2001
fino a/until 10.2000 The Un-Private House: 26 Recent
Abstraction in Post-war Europe and Homes by International Architects
the United States 4.10.2000-7.1.2001
fino a/until 10.2000 Live Dangerous
Richard Long UCLA Hammer Museum
Guggenheim Museum 10899 Wilshire Boulevard
Avenida Abandoibarra 2 Tel. +1-310-44437020
Tel. +34-94-4359008 ● 8.10.2000-14.1.2001
2000 BC: the Bruce Conner
Svezia/Sweden Story Part II
Stockholm MOCA
● fino a/until 15.10.2000 250 South Grand Avenue
Swedish Modernism Tel. +1-213-6212766
7.10.2000-14.1.2001 New York
Stockholm’s Subway System During ● fino a/until 31.1.2001
50 Years Open Ends
Arkitekturmuseet fino a/until 31.10.2000
Skeppsholmen 111 Projects 70: Jim Hodges, Beatriz
Tel. +46-8-58727000 Milhazes, Faith Ringgold
fino a/until 29.1.2001
Svizzera/Switzerland Collection Highlights
Genève MoMA – Museum of Modern Art
● fino a/until 16.10.2000 11 West 53 Street
Aux sources de la céramique Tel. +1-212-7089750
contemporaine americaine ● fino a/until 7.1.2001
Musée Ariana Amazons of the Avant-Garde:
10, avenue de la Paix Alexandra Exter, Natalia Goncharova,
Tel. +41-22-4185450 Liubov Popova, Olga Rozanova,
Lausanne Varvara Stepanova and Nadezhda
● 25.10.2000-29.11.2000 Udaltsova
Construire des logements: l’habitat Guggenheim Museum
collectif dans le seconde après-guerre 1071 Fifth Avenue
en Suisse Tel. +1-212-4233500
Département d’Architecture de l’ ● fino a/until 18.3.2001
Ecole Polytechnique Federale The Opulent Eye of Alexander Girard,
Avenue de l’Eglise anglasie 12 the Designer who Helped Define
Tel. +41-21-6933231 1960s Style
Lugano 10.10.2000-11.2.2001
● fino a/until 26.11.2000 Masterpieces From the Vitra
César Domela Design Museum
Museo Cantonale d’Arte Cooper Hewitt - National Design
via Canova 10 Museum
Tel. +41-91-9104780 2 East 91 Street
Zürich Tel. +1-212-8498420
● fino a/until 27.10.2000 ● 20.10.2000-17.1.2001
Hanny Fries und Sigismund Righini Giorgio Armani
Graphische Sammlung der ETH Solomon R. Guggenheim Museum
Rämistrasse 101 1071 Fifth Avenue
Tel. +41-16-3240476 Tel. +1-212-4233500
● 30.10.2000-4.11.2000
USA/USA N.Y. Design Week Festival
Brooklyn Manhattan, N.Y.
● 5.10.2000-6.1.2001 Tel. +1-312.527.7074
Vital Forms: American Art in the San Francisco
Atomic Age ● fino a/until 17.10.2000
BMA - Broklyn Museum of Art Design Afoot: Athletics
200 Eastern Parkway Shoes 1995-2000
Tel. +1-718-6385000 fino a/until 17.10.2000
Chicago Virtual Telemetrix. Selections of the
● fino a/until 30.10.2001 Works of John Bielenberg from the
Sol LeWitt: a Retrospective Collection of Architecture and Design
MCA fino a/until 17.10.2000
220 East Chicago Avenue Experiments: Recent Accessions in
Tel. +1-312-2802660 Architecture and Design
● fino a/until 15.1.2001 fino a/until 24.10.2000
Optical Delusion Paul Klee: Recent Acquisitions of the
fino a/until 5.11.2000 Djerassi Collection
Cameraless Wonders Anderson Collection
fino a/until 19.12.2000 SFMOMA
Focus: Stan Douglas 151 Third Street
fino a/until 15.1.2001 Tel. +1-415-3574000

36 Domus Ottobre October 2000


Foto/photography by Palladium Photodesign
Foto/photography by Palladium Photodesign
new science museum; it’s a giant
exhibition hall, designed to take
temporary shows, rather than house
a permanent collection. Calatrava
has put the various elements of what
the city calls a Science Park in long
straight rows along the dried up river
bed that twists and turns through
Valencia. It’s a bold formal plan, in an
area that has previously lacked a
sense of vision in its development.
Each of the buildings is positioned
with its feet in one or other of a series
of giant reflecting pools that run the
whole length of the site. Calatrava
has used them as elements in his
compostion, counting on night time
reflections to magnify the impact of
the buildings. The largest element is
the 1800 seat opera house, due to be
Calatrava ritorna a Valencia completed in three years time. Then
comes one of the two bridges that
Dieci anni di lavoro: il piano di si allestiscono spettacoli laser e si sweep across the river bed to link
monitor

Santiago Calatrava per un nuovo proiettano film con effetti speciali new Valencia with the old city. Next
quartiere della cultura compie nel dentro un secondo guscio, in the sequence is the planetarium,
prossimo inverno un grande passo parzialmente tagliato ai margini per the first part of the complex to open
avanti con il previsto completamento dare un po’ d’ombra, e l’ha collegato for business two years ago.
del nuovo Museo della Scienza. Più con una rete di sentieri che si Calatrava has hidden the concrete
che di una struttura progettata per estendono su tutto il sito. C’è infine shell that accommodates laser
ospitare una collezione permanente, l’elemento più appariscente di tutti: il shows and special effect films inside
si tratta di una gigantesca sala Museo della Scienza. Presenta pareti a secondary shell structure, partly
destinata alle esposizioni di vetro sui quattro lati e una struttura cut open at the edges to provide a
temporanee. I vari elementi di quello ad ‘aculei’ fatta di archi appuntiti che degree of shade, connecting it with a
che viene chiamato Parco della sostengono una serie di piattaforme network of walkways that reach out
Scienza sono stati disposti a schiera all’interno e all’esterno. L’intricata all over the site. Then comes the
lungo un alveo asciutto che si snoda struttura si impenna contro il cielo most flamboyant structure of all, the
attraverso la città. È un piano come le ossa calcinate di un grande Science Museum. It has glass walls
formalmente incisivo, attuato in animale marino. Il quarto elemento, on all four sides; with a spiny
un’area che in precedenza mancava anch’esso quasi completato, è structure of pointed arches holding
di carattere. Ogni edificio è situato l’arboreto progettato da Calatrava, up a series of platforms inside and
con i ‘piedi’ in uno o nell’altro di una formato da un percorso ad archi per out. The intricate structure rears up
serie di enormi specchi d’acqua che creare una piacevole passeggiata against the sky like the bleached
corrono per tutta la lunghezza del ombrosa. Con un costo previsto di tre bones of some long dead giant sea
sito. Calatrava ha usato questi edifici miliardi di dollari, questa è una creature. The fourth structure on the
come elementi di una composizione, realizzazione a scala ‘epica’ che ben site, also almost complete, is the
calcolando che il loro impatto poche città potrebbero concepire. arboretum that Calatrava has
sarebbe stato accresciuto dai riflessi Ora si deve sperare che i visitatori designed, a ribbed set of hoops that
notturni sull’acqua. L’elemento più trovino l’architettura di Calatrava will provide a pleasant shaded walk.
grande è il Teatro dell’Opera da mille affascinante almeno quanto la trova With a reputed cost of $ 3 billion, it is
e ottocento posti, il cui Valencia: città che, non contenta di a development on an epic scale, one
completamento è previsto fra tre avergli commissionato il progetto di that few cities could contemplate.
anni. Segue uno dei due ponti gettati un ponte, l’ha anche battezzato con il All the city must do now is hope that
sul letto del fiume per collegare la suo nome. DS the visitors come, and that they
nuova Valencia con la città vecchia. Calatrava returns to Valencia find Santiago Calatrava’s architecture
L’elemento successivo nella Ten years in the making, Santiago as fascinating as Valencia does
sequenza è il planetario, la prima Calatrava’s master plan for Valencia’s which, not content with
parte del complesso che sia stata new cultural quarter takes a big step commissioning Calatrava to design
aperta due anni fa. Calatrava ha forward this winter with the a bridge in the city, went and names
nascosto il ‘guscio’ di cemento in cui scheduled completion of the City’s it after him. DS
Il più sensazionale e ‘fiammeggiante’ The most dramatic and flamboyant
dei progetti di Calatrava, il nuovo of Calatrava’s projects, Valencia’s
Museo della Scienza di Valencia, new science museum, has
niemeyer/43

sembra un mostro marino fatto di ossa the bleached white bones of a sea
sbiancate. Si innalza da una serie di monster. It rises from a series of
vasche regolari e riflettenti che formal reflecting pools, that act
esercitano un doppio compito: controllo both as climate control and aesthetic
climatico e agente estetico. elements
bellini/44
siza/42

38 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 39


A Torino un tempio per il cinema con il vuoto nel cuore La grande collezione di Panza di Biumo apre al pubblico

Foto/photography by Biamino

Foto/photography by Giorgio Colombo


lift to ape Antonelli’s). The prevailing Negli anni Cinquanta, i suoi ospiti Panza di Biumo’s collection
gloom and darkness is all cluttered pensavano di avere a che fare con un opens to the public Back in the
with mawkish McDonald personaggio eccentrico, non certo 1950s Panza di Biumo’s guests were
paraphernalia, complete with plastic comune in provincia. Ma Giuseppe inclined to think of their host as an
puppets. In addition to these, there Panza di Biumo ha saputo precorrere i eccentric. But Giuseppe Panza di
are little rooms reproducing – tempi: la sua collezione, che va Biumo was ahead of the times. His
allegedly – famous film sets, halls of dall’Espressionismo astratto alla Pop collection, ranging from Abstract
fame and portrait collections of stars Art, al Minimalismo, è nel suo genere Expressionism and Pop Art to
and starlets poorly captioned. All unica al mondo. Ogni pezzo è stato Minimalism, is unique. Every piece
these wonders are abandoned to scelto in relazione al contesto e in was chosen to match its context and
their fate in a welter of utter non- alcuni casi gli artisti sono intervenuti in some cases the artists worked
communication. It could all have direttamente sulle strutture esistenti. directly on the existing structures of
been so different. Where are the Queste installazioni, la villa di Varese e the house. These installations, along
reminiscences of the extraordinary le opere provenienti dalla sua with his villa in Varese, the surviving
cultural atmosphere that once collezione minimalista, quelle che non elements of his collection of
pervaded the former Italian capital, sono finite nelle mani del Guggenheim minimalist work that did not end up in
birth place of the cinema industry o del Museo di Arte Contemporanea the hands of the Guggenheim or the
in Italy and Europe? Where are its di Los Angeles, sono state donate MOCA in Los Angeles, were donated
darting futurist vibrations and nel 1996 al Fondo per l’Ambiente in 1996 to the Fondo per l’Ambiente
rationalist frenzy, its existentialist Italiano. Dopo un accurato restauro Italiano. After a thorough restoration
anguish, and the secret magic that dell’immobile e dei giardini, in of the building and its gardens,
would surely touch the heartstrings settembre il FAI ha reso accessibile al Nel 1974 Flavin ‘contamina’ al neon l’architettura settecentesca di Villa Panza. in September the FAI opened the villa
of anyone setting foot in this most pubblico la villa. In 1974 Flavin ‘contaminated’ the eighteenth-century Villa Panza with neon to the public.
mysterious of Italian cities?
Certainly Antonelli’s space is
Il sospirato Museo Nazionale del
Cinema, oggetto per un decennio di
Dov’è la rievocazione dello
straordinario clima culturale di una fu
del Dipartimento delle Comunicazioni
all’Adelphi University di New York,
impressively magnificent, and the
ascent by panoramic lift rewarded
Artisti e architetti a Siena
infinite discussioni, polemiche, capitale italiana, madre dell’industria sostiene che anche questa with vistas of the Alps is Il Palazzo delle Papesse di Siena è della bellezza formale; l’altra, quella the debate on social issues. Having documents bearing on precisely that
cambiamenti di progettisti, rinvii e del cinema in Italia e in Europa? Dove meraviglia sta per sparire. Il cinefilo breathtaking. But the rest is a mess. una singolare istituzione: a prima dell’arte ex-da galleria, molto already hosted, in line with the policy theme, Risaliti decided to select
“tutto quanto fa spettacolo” è stato sono i guizzi futuristi, la frenesia in noi stenta a crederle, ma il Surely something better than this vista ennesimo esempio di grande incuriosita dalla dimensione pursued by its director Sergio Risaliti, some of the most effective and to
completato ed è aperto. Dentro la razionalista, l’angoscia fallimento torinese è un segno dei could have been done with the architettura della superba città dell’ambiente costruito. Scoperto che straight shows from established exhibit them. These works from the
meravigliosa Mole Antonelliana (in esistenzialista, la magia segreta che primi cedimenti. SC superb heritage of the good old toscana, cova nel suo interno il seme dal 1991 il FRAC (Fondo Regionale collections, the Palazzo recently FRAC Collection constitute a far-
origine progettata come sinagoga) il non può non toccare il cuore di chi Turin’s cathedral to the movies Cinema Museum in Turin? With its della discordia che l’arte e la critica per l’Arte Contemporanea) di Orléans staged a triptych of exhibitions under sighted testimony of the architecture
francese François Confino è riuscito mette piede nella città più misteriosa with a hole in its heart The long- 7000 films, 9000 objects, 130,000 contemporanea amano lanciare nella ha raccolto un’importante serie di the common title “Shared Space”. “of sensation”: from the ‘radical’
a mettere in piedi un pasticciato d’Italia? Certo, lo spazio awaited Museo Nazionale del photographs and 200,000 posters. discussione sull’essere sociale. Già disegni, modelli e altri documenti sul “Cosmorama” contained Pop culture group games of the 1960s to the
baraccone da fiera, in cui solo dell’Antonelli è terribilmente Cinema, which had for decades been True, you do get a thrill as you plod ospite, grazie alla politica del direttore tema, Risaliti ha dunque selezionato wonders from Italo Rota’s collection private dreams of Koolhaas and
l’architettura originale è magnifico, salire con l’ascensore the subject of endless arguments, your way up past scattered originals Sergio Risaliti, di mostre provenienti alcune delle opere più efficaci of books and gadgets; “Divine Madelon Vriesendorp – right up to the
miracolosamente salva, non panoramico fino alla vista sulle Alpi controversy and sacked architects, of beautiful, enormous posters. da poderose collezioni, ultimamente il e le ha esibite: la collezione del FRAC Proportion” presented the original exercises in meditation by Ban,
abbastanza disturbata nella sua toglie il fiato: ma per il resto, totale delays, and “all the stuff of But this beauty is certainly not the Palazzo ha mandato in scena un risulta lungimirante nel testimoniare editions (from Pacioli to Vignola) of Eisenman, Libeskind, Van Berkel,
potenza da percorsi confusi, pesanti confusione. Non si poteva proprio entertainment”, has finally been responsibility of the exhibition trittico di mostre, con il titolo comune l’architettura “di sensazione”: dai Renaissance treatises and works on Makato Sei Watanabe. SC
rampe di salita in legno e ferro nero fare di meglio con il ricchissimo completed and opened. Inside the designers. There is only one “Lo spazio condiviso”: “Cosmorama” giochi di gruppo anni Sessanta dei geometric and artistic subjects; while Palazzo delle Papesse: tel. +39-
(puro arredamento da ristorante di patrimonio del buon vecchio Museo marvellous Mole Antonelliana (a consolation: and that is the era la raccolta di mirabilie della ‘radicali’, ai sogni privati di Koolhaas the last of the three “Artists and 0577.47688
periferia anni ‘70), ridicole allusioni del Cinema di Torino? 7000 film, former synagogue), the Frenchman thousands of people, many more cultura Pop dalla collezione di libri e e Vriesendorp fino agli esercizi Architects”, was a reflection on the
all’edificio (la cupoletta 9000 oggetti, 130.000 fotografie, François Confino has succeeded in than expected, who from the very gadget di Italo Rota; “Divina di meditazione di Ban, Eisenman, historical relation/dilemma between
dell’ascensore panoramico di 200.000 poster. Ebbene sì, un erecting a messy-looking fairground first days have thronged to visit the Proporzione” presentava le edizioni Libeskind, Van Berkel, Makato one aesthetic and another. The first,
cristallo che scimmiotta la cupola sussulto di emozione lo danno gli roundabout. Only the original wonders of the “theatre of originali (da Pacioli al Vignola) di Sei Watanabe. SC that of architecture, often
dell’Antonelli). Nella prevalente, tetra originali di bellissimi enormi manifesti architecture has been miraculously shadows”. Maybe they deceive trattati e opere rinascimentali a tema Palazzo delle Papesse: tel. +39- hypocritically praises the virtues of
oscurità, ovunque ciarpame da sparsi lungo la Via Crucis della salita spared. Its powerful presence has in themselves. Indeed Helen Strizler, geometrico/artistico; ultima – in realtà 0577.47688 construction, whilst being in no way
MacDonald, fantocci di plastica che a piedi: ma la bellezza dei manifesti fact somehow withstood the Chairperson of the Department of prima – “Artisti e architetti” si poneva Artists and Architects in Siena inattentive to the values of formal
dovrebbero evocare simbologie non non è certo merito degli allestitori. La onslaught of muddled corridors, Communications in the Adelphi come riflessione sullo storico The Palazzo delle Papesse in Siena is beauty. The second, that of ex-gallery
meglio identificate, stanzette che – consolazione è una sola: migliaia di heavy wooden and black iron ramps University of New York, maintains rapporto/dilemma esistente tra a remarkable institution: at first sight art, is deeply interested in the built
forse – riproducono set famosi, hall persone, molte più del previsto, già in a tawdry 1970s suburban that even this wonder is about to estetica ed estetica: una, quella yet another paragon of this supreme environment. Having discovered that
of fame/quadrerie di ritratti di star e dai primi giorni sono accorse in visita restaurant style. Confino has disappear. The cinephile in us finds dell’architettura, spesso Tuscan city’s great architecture; yet since 1991 the FRAC (Regional Fund
starlette non meglio identificate, per vedere le meraviglie create dal unwisely attempted allusions to the it hard to believe her. But the ipocritamente dedita a decantare le harbouring within it the seed of for Contemporary Art) of Orléans has
mirabilia abbandonate a sé stesse in “teatro delle ombre”. Forse si building itself in his design (with a debacle in Turin is a disheartening virtù della costruzione, quando dissent which art, and indeed been gathering together an important
una confusione comunicativa totale. illudono. Helen Strizler, Presidente mini-cupola on the panoramic glass sign of the first cracks. SC invece per nulla disattenta al valore contemporary critics, like to cast into series of drawings, models and other
Progettata nel 1863 come sinagoga da A sinistra: James Casebere interpreta
Alessandro Antonelli (1798-1888), la le inquietudini dell’architettura
Mole di Torino ospita la nuova sede del domestica in Beach Front – Long Shot,
Museo Nazionale del Cinema. 1990. A destra: la Tenda rossa
Ma il prezioso repertorio, proveniente dell’architettura di Franco Raggi, 1975.
dal museo cittadino, esce allo Left: James Casebere interpreted the
scoperto più per il valore intrinseco di unease of domestic architecture in
ogni pezzo che per il progetto Beach Front - Long Shot, 1990.
dell’allestimento. Right: Franco Raggi’s Red Tent of
Designed in 1863 as a synagogue by Architecture, 1975
Alessandro Antonelli (1798-1888),
Turin’s Mole now houses the National
Cinema Museum. But the precious
collection, formerly contained in the
Foto/photography by Biamino

city museum, stands out more for the


intrinsic value of each piece than the
installation design

40 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 41


Due ponti d’autore: Alessandria e Roma Minimalismo Brasilia, la città incompiuta
sacro Il disegno politico di un presidente

© Collezione/Collection Pirelli; MASP - Museo di Arte/ Art Museum San Paolo


volitivo, Juscelino Kubitchek, le
La seconda edizione del concorso utopie di Lucio Costa e Oscar
internazionale di Architettura sacra Niemeyer si rinnovano dopo
Frate Sole ha laureato vincitore Alvaro quarant’anni. Niemeyer ha sempre
Siza. La giuria ha selezionato tra i 97 sostenuto che a Brasilia, “costruita in
progetti in gara la chiesa del quattro anni e mai terminata”,
complesso parrocchiale di Marco de mancasse il tocco finale e che nel Forme statuarie per la nuova
Canavezes, Portogallo (Domus 802 cuore del cosiddetto “Plano Piloto” ci biblioteca di Brasilia. Sculptural forms
marzo 1998) e ha riconosciuto “in fosse un vuoto. A 92 anni la sua for the new Brasilia’s library
questa opera valori plastici e poetici, determinatezza è stata ricompensata
generatori di un senso di spazialità dall’incarico di un nuovo complesso si accede tramite il morbido will comprise five buildings – a
sacra ottenuti per mezzo di forme e culturale. Si compone di cinque movimento di una rampa curvilinea. museum, a library, a cinema, a music
materiali essenzialmente minimali”. edifici – un museo, una biblioteca, un Brasilia, the unfinished city centre and a congress and
Alvaro Siza che succede a Tadao cinema, un centro musicale e un Political brainchild of a headstrong entertainment hall – which he has
Ando, vincitore della prima edizione secondo per attività congressuali e President, Juscelino Kubitschek, the located at the crossroads of the city’s
indetta nel 1996, riceverà un premio spettacoli – che il progettista ha utopias of Lucio Costa and Oscar main axes. Niemeyer has already
di trecento milioni di lire. La immaginato all’incrocio dei due assi Niemeyer are to be renovated, forty sent off the first sketches of the
Fondazione Frate Sole opera nel principali della città. Niemeyer ha years on. Niemeyer has always museum to the governor Joaquim
campo dell’arte e dell’architettura anticipato al governatore Joaquim maintained that Brasilia, “built in four Roriz. Redolent of the extrovert
sacra per contrastarne la caduta Roriz i primi schizzi del museo che years and never completed”, lacked sculptural expression displayed in his
qualitativa. Niemeyer ritratto da Luiz Garrido,
ricordano l’estroversa espressione the finishing touches, and that the earlier Niteroi museum, they
Sacred minimalism The top award 1997; in secondo piano, il museo di plastica di quello di Niteroi: una “Pilot Plan” had a hole in its heart. At envisage a cupola eighty metres
in the second Frate Sole international Niteroi. Portrait of Niemeyer by cupola del diametro di ottanta metri, the age of 92 his determination has across, hollowed out at the top to
Interpretazione formale, struttura e britannici Buro Happold e Powell- council to replace the old Cittadella Sacred Architecture competition Luiz Garrido,1997; in the background scavata nella parte superiore per been rewarded by an appointment to house a niche-like terrace reached
tecnologia sono tre componenti Williams hanno immaginato un bridge which was damaged in 1994 went to Alvaro Siza. From the 97 is the Niteroi Museum ospitare una nicchia-terrazza, e a cui design a new cultural complex. This by a gently curving ramp.
strettamente intrecciate nella attraversamento multifunzionale sul when the river Tanaro flooded. The projects entered, the jury picked the
risoluzione progettuale di un ponte. Tevere che permette il trasporto new project has a horizontal frame parish church of Marco de
Gli alibi, a questo proposito, non
servono: ogni elemento costruttivo,
pubblico e il passaggio pedonale.
Dotato di una campata metallica pari
suspended by a system of stay rods
to a gently bent arch. The bearing
Canavezes, in Portugal (Domus 802,
March 1998) and recognized “plastic
Paul Andreu rende omaggio a Boullée
senza potersi nascondere, appare a 170 metri, è portato da un duplice structure stands between a dual and poetic values in this work that L’ultimo progetto di Andreu è la sezioni romboidali le cui dimensioni

Foto/photography by Shinkenchiku
per quello che è. È un tema difficile sistema di archi inclinati. Collegando crossing, carrying the road on one convey a sense of sacred spatiality, realizzazione di un’idea (“vaga e, allo diminuiscono gradualmente salendo
che l’architettura contemporanea in la zona del Foro Italico con il side and a footpath on the other. Built achieved by means of essentially stesso tempo, definita”) che verso il culmine. I pannelli di cristallo
Italia sta affrontando in due diversi Flaminio, il nuovo “Ponte della in collaboration with Dante O. Benini minimal forms and materials”. Alvaro l’architetto ha rimuginato per anni. sono formati da due lastre
ambiti. Ad Alessandria (Piemonte), Musica” (inizio dei lavori previsto per and structurally engineered by Ove Siza, who succeeds Tadao Ando, L’opportunità di concretizzare una accoppiate dello spessore di 15 mm
Richard Meier è stato chiamato il 2001) rientra in un vasto piano di Arup & Partners, the project is now in winner of the first award in 1996, forma immaginata per un luogo che racchiudono un foglio di acciaio
dall’amministrazione comunale a rinnovamento urbano che prevede la the final stages of approval by the will receive a prize equivalent to ITL indefinito o, come lui stesso ha galvanizzato perforato. La tessitura
studiare la sostituzione del vecchio realizzazione, per opera di Renzo client. Winners of an international 300 million. The Frate Sole ammesso, “una sorta di omaggio metallica traforata si modifica
ponte di Cittadella, danneggiato nel Piano, di un auditorium (attualmente competition held by the Rome City Foundation operates to combat the concettuale a Boullée”, è finalmente cromaticamente secondo le
1994 dalla piena del fiume Tanaro. Il in costruzione) e del futuro Centro Council, the two British firms Buro declining quality of sacred art and arrivata dalla costruzione del nuovo condizioni meteorologiche.
nuovo progetto prevede un per le Arti contemporanee, affidato Happold and Powell-Williams architecture. Museo Marittimo di Osaka. Paul Andreu’s debt to Boullée
impalcato orizzontale appeso tramite tramite concorso a Zaha Hadid. imagined a multifunctional bridge L’interpretazione formale è Andreu’s latest project is the
un sistema di tiranti a un arco Two bridges by architects over the Tiber to carry public Lo spazio della riflessione: l’atrio della suggestiva: una sfera in cristallo, alta realisation of an idea (“vague and, at
chiesa di Marco de Canavezes, Porto.
leggermente inclinato. La struttura Formal interpretation, structure and transport as well as pedestrian traffic. 40 metri, che sembra galleggiare the same time, definite”) that he has
Space for pondering: the atrium of the
portante è posizionata nel mezzo di technology are three closely With a 170-metre metal span, it is sull’acqua e che offre una visione been carrying around in his head for
church of Marco de Canavezes, Porto
un doppio attraversamento: da una interwoven aspects of bridge-design. borne by a twin system of bent privilegiata dei natanti in uscita ed years until the chance to use the
parte, la sede stradale, dall’altra, una Designers have no room for arches. Linking the Foro Italico to the entrata dalla baia. Anche l’ingresso – concept came up for Osaka’s
Foto/photography by Duccio Malagamba

passerella pedonale. Realizzato in camouflage as none of the Flaminio, the new “Music Bridge” un tunnel sottomarino lungo 60 metri Maritime Museum. Envisaged for an
collaborazione con Dante O. Benini e constructional elements can be (work starts in 2001) is part of a – vuole essere una metafora della indefinite place, it is “a sort of
curato per la parte strutturale da Ove hidden and each will be seen for large-scale urban redevelopment profondità del mare. All’interno della conceptual homage to Boullée”. Its also intended as a metaphor of sea gradually getting smaller as they go
Arup & Partners, il progetto sta what it is. The challenge posed by scheme that includes an auditorium sfera, la ricostruzione fedele di un formal approach is dramatic, with a depths. Inside the sphere, a faithful up. The glass panels comprise two
attraversando le fasi finali di bridges is one currently being taken by Renzo Piano (currently under battello in legno del periodo Edo, glass sphere 40 metres high that reconstruction of a wooden boat from coupled sheets 15 mm thick with
approvazione da parte up by contemporary architecture in construction) and the future Centre visivamente in contrasto con la seems to float on water and offers an the Edo period contrasts sharply with a layer of perforated galvanized steel
dell’amministrazione locale. Vincitori Italy on two different sites. At for the Contemporary Arts, frenesia di un porto moderno. Dal excellent view of shipping coming in the bustle of a modern seaport. in between. The pierced metal texture
di un concorso internazionale indetto Alessandria (in Piedmont), Richard commissioned by competition to punto di vista tecnologico, la and out of the bay. The entrance – a Technologically, the bearing structure changes colour according to the
dal Comune di Roma, i due studi Meier was appointed by the city Zaha Hadid. struttura portante si compone di submarine tunnel 60 metres long – is is composed of rhomboidal sections weather.
In alto: ad Alessandria Meier unisce Andreu lavora ai confini tra cielo
progettazione strutturale ed e mare, disegnando un’eterea bolla in
espressione formale nel progetto per cristallo. L’accesso a questa
il nuovo ponte sul fiume Tanaro. architettura, un museo dedicato
A sinistra: Buro Happold e Powell- al mare e, come tale, apparentemente
Williams propongono una doppia fluttuante, avviene tramite un tunnel
struttura ad arco per il “Ponte della sottomarino.
Musica” di Roma. Andreu worked in the borderland
Above: in Alessandria, Meier unites between sea and sky, designing
structural design and formal an ethereal glass bubble; this museum
expression in the scheme for a new devoted to the sea seems
bridge spanning the Tanaro river. to float. The entrance is through
Left: Buro Happold and Powell- an underwater tunnel
Williams suggested a double-arch
structure for the “Music Bridge” in
Rome

42 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 43


Trenta piccoli giardini a Chaumont-sur-Loire La fiera di Kortrijk si fa il ‘lifting’
Foto/photography by Y. Monel

Il motto del Festival indetto dal Fraser & Febrey, Brown & Lonsdale, of tradition. Each year in fact the Una manifestazione da segnare in si compone di sei serre in cristallo. and decor designers Anne Mie
Conservatoire International des ed emergenti, come il gruppo Festival organizes an international agenda: è la diciassettesima edizione Al loro interno, Ikka Suppanen, Matali Cepuydt and Eric Van Daele (UapS
Parcs et Jardins di Chaumont-sur- composto da Marco Antonini, Gianna competition and selects thirty di Interieur® 2000 che si tiene dal 13 Crasset, Alfredo Häberli, Karim Architects, Paris), have designed the
Loire (aperto fino al 22 ottobre) è Attiani, Roberto Capecci, Daniela finalists. With a budget of 80,000 al 22 ottobre a Kortrijk, Belgio. Rashid, Casimir (progettista della map of a subway as a general plan.
perentorio: “Venite e rubate le nostre Mongini e Raffaela Sini. Il giardino French francs and a ground surface Questo appuntamento biennale non serra stessa) e Massimo Morozzi Each ‘stop’ represents an event,
idee”. Non si tratta di suggestioni del prossimo futuro per i giovani of 240 square metres to work on, the si limita a presentare un panorama hanno interpretato il concetto di such as the show dedicated to
immaginifiche ma piuttosto di italiani è un bacino idrico di menta finalists can turn their visions into approfondito del settore habitat ma ‘habitat’ nel disegno Konstantin Grcic, guest of honour of
suggerimenti pratici per la acquatica racchiuso da evoluzioni reality. Among those selected for the analizza attraverso un programma di dell’allestimento. Interieur® 2000, or the one in
progettazione di un giardino che mosse di rete metallica. 2000 edition are well-known names iniziative parallele le avanguardie del Fondation Interieur: tel. +32-56- memory of Tibor Kalman. Memorable
sfugga alle regole della tradizione. Il Thirty unique gardens The theme like Odile Decq, Shigeru Ban, Fraser design contemporaneo. Il curatore 229.522, Internet: www.interieur.be among numerous impactful
Festival, infatti, organizza ogni anno of the annual Festival held by the & Febrey, Brown & Lonsdale, and up- Max Borka e i progettisti The Kortrijk’s fair gets a facelift creations, is the “Hothouse” design,
un concorso internazionale e Conservatoire International des and-coming ones like that of the dell’allestimento, Anne Mie Cepuydt A fair that should be underlined in red which consists of six small
seleziona trenta finalisti che, grazie a Parcs et Jardins at Chaumont-sur- group formed by Marco Antonini, e Eric Van Daele (UapS Architects, in your diary: the revamped greenhouses. Inside of these, Ikka
un budget di 80.000 franchi francesi Loire (open till 22 October) is a Gianna Attiani, Roberto Capecci, Parigi), hanno disegnato come piano Interieur® 2000 runs from the 13th to Suppanen, Matali Crasset, Alfredo
e una superficie a disposizione di provocative one: “Come and steal Daniela Mongini and Raffaella Sini. generale la mappa di una the 22nd of October in Kortrijk, Häberli, Karim Rashid, Casimir
240 metri quadrati, trasformano in Il giardino Mente la Menta, opera del our ideas”. These are not just For these young Italians the garden metropolitana. Ogni ‘fermata’ è un Belgium. This biennial event is not (greenhouse’s designer) and
realtà le loro proposte. Tra i gruppo italiano. suggested mental images, but of the near future is a pond with evento, quale la mostra dedicata a limited to presenting an in-depth Massimo Morozzi have interpreted
selezionati dell’edizione 2000, nomi The Mente la Menta garden, conceived practical tips on how to design a water mint growing on it, enclosed by Konstantin Grcic, ospite d’onore di panorama of the domestic sector but the ‘habitat’ concept in their design
noti, come Odile Decq, Shigeru Ban, by the Italian group garden without being tied to the rules lively evolutions of wire netting. Interieur® 2000, o quella in memoria analyzes contemporary design of the show’s decor. Fondation
Tibor Kalman ritratto dalla moglie
di Tibor Kalman. Tra i numerosi avantgardes through a programme of Maira. Portrait of Tibor Kalman by his Interieur: tel. +32-56-229.522,
momenti di incontro, “Hothouse” che parallel initiatives. Curator Max Borka wife, Maira Internet: www.interieur.be
Mario Bellini mette in scena lo spazio di una vita
Aldo Colonetti lo definisce “un
progettista laico, nel senso che per
Bellini is essentially to explore a
chapter of Milan’s recent history.
collector, he is also a traveller and
has begun to work as an architect
Le gallerie scoprono il mondo domestico
lui ogni problema da affrontare ha After the war in fact, this city’s overseas, in particular in Australia, Le mostre sulla casa di questi tempi a risolvere le complicatissime opportunity afforded him by the
bisogno di una specifica risposta, destiny became closely involved in where he is currently completing the spopolano: dai musei europei a quelli contraddizioni interne alle splendid premises of the Fondazione
tecnica ed estetica”. Ma parlare di the development of design. This enlargement of the National Gallery americani, un’ondata di installazioni organizzazioni produttive, alla maniera Michelangelo Pistoletto to put
Mario Bellini è soprattutto professional and human story is of Victoria in Melbourne. a tema domestico ha invaso sale più del giardiniere Chance/Peter Sellers nel together a group of twelve – excellent
approfondire un certo capitolo della transposed into a display of models Ex Michelin space, Trento: tel. +39- o meno austere, portando con sé bellissimo film Oltre il Giardino di Hal – artists (from Cucchi to Kosuth and
storia recente di Milano, quello che and objects to be seen in the 0461.985.511. riflessioni più o meno intelligenti sul Ashby. SC to the unpredictable Margherita
nel dopoguerra ha visto legare le exhibition “A Journey Among rapporto tra la dimensione The galleries discover the Manzelli). Each of these designed a
sorti della città allo sviluppo del Architecture, Furniture and espressiva e quella spaziale. Dai domestic world Exhibitions on the delimited space, in collaboration with
design. Una vicenda professionale e Machines”. Curated by Aldo segnali chiarissimi del mercato (la Art subject of homes are drawing as many critics: film directors
umana che si traspone in Colonetti and designed by Bellini Basel che ha inaugurato una sezione crowds. From European to American (Antonella Piroli), designers (Ettore
allestimento di modelli e oggetti nella himself, it is on at the Ex Michelin in dedicata alle installazioni) fino museums, a spate of domestic theme Sottsass), scientists (Maria Curie),
mostra “Un percorso tra architetture, Trento until November 5. Bellini was all’invasione di artisti ambientali (più installations has swept through their musicians and writers. The
mobili e macchine”, curata da Aldo born in 1935 and graduated in o meno bravi), l’arte contemporanea varyingly austere rooms, carrying intelligence of the critic – and of
Colonetti e progettata da Bellini architecture in Milan in 1959. He denuncia l’intenzione di sfuggire ai varyingly intelligent reflections on the those who accepted the invitation –
presso lo spazio Ex Michelin di regards the city as his reference limiti che tenta di imporle l’invasiva relation between the dimensions of lies precisely in this slight conceptual
Trento (fino al 5 novembre). Artemide e Flos; tra il 1986 e il 1991 è point, and in the course of his career demenza mediatica che tutto expression and space. From the side-shift, this seitensprung or
Bellini, nato nel 1935 e laureatosi in direttore di Domus. Collezionista e has had offices in the heart of its uniforma e appiattisce. Non nuovo unmistakable signals being sent out escapade, away from the sheer
Architettura nel 1959 a Milano, appassionato d’arte, è un viaggiatore urban memory, in San Babila and in all’indagine sui rapporti tra angosce by the market (Art Basel has environmental dimension of the work
considera la città punto di riferimento che non ha paura di attraversare the Navigli zone. With Milan as an psicologiche dell’artista e visioni inaugurated a section devoted to (by now seriously liable to induce
e ha trasferito nel tempo il suo studio continenti e oceani per planare in origin and stimulus, design opened dello spazio tridimensionale, Giacinto Sottsass), scienziati (Maria Curie), installations) to its invasion by good boredom) to the discovery of fresher
nei luoghi della memoria urbana, San terra d’Australia dove sta portando a the doors to success for him when he Di Pietrantonio ha colto – nel luglio musicisti, scrittori. L’intelligenza del or mediocre environmental artists, and diverse meanings that can spring
Babila e zona Navigli. Se Milano è termine l’ampliamento della National was named consultant and head of scorso – l’occasione offertagli dal critico – e di chi ne ha accettato l’invito contemporary art has declared its only from the qualified observation of
origine e stimolo, il design gli ha Gallery of Victoria di Melbourne. industrial design at Olivetti in 1963. bellissimo spazio della Fondazione – sta proprio in questo piccolo intention of breaking out of the ‘other’ cultures. Somewhat as
aperto nel 1963 le porte del Spazio Ex Michelin, Trento: tel. +39- Next came projects for major Michelangelo Pistoletto per mettere spostamento concettuale, un intrusive dementia which media, by happens when outside consultants
successo con l’incarico come 0461.985.511. industrial groups, like Fiat and insieme un gruppo di dodici, ottimi, seitensprung dalla pura dimensione homogenizing and flattening are called in to sort out the
consulente e responsabile per il Bellini puts a life’s work on Lancia, or elegant pieces for the artisti (da Cucchi a Kosuth, fino ambientale dell’opera (oggi a forte everything in its path, is attempting to tremendously complicated internal
disegno industriale della Olivetti. show Aldo Colonetti defines him as Lombard furniture and lighting all’imprevedibile Margherita Manzelli) rischio di noia) alla scoperta di suoi impose upon it. Not new to surveys contradictions of industrial
Arrivano poi i progetti per i grandi “a secular designer, in that for him makers Cassina and B&B Italia, and ognuno dei quali ha progettato uno significati, nuovi, diversi, che solo of relations between the artist’s organisations, after the fashion of
gruppi industriali, come Fiat e Lancia, every problem to be faced needs a Artemide and Flos respectively. spazio delimitato, in collaborazione possono nascere da competenze di psychological anguish and visions of Peter Sellers as Chance the gardener,
o i raffinati pezzi per le case specific, technical and aesthetic Between 1986 and 1991 he was con altrettanti intellettuali: registi osservatori di culture ‘altre’. Un po’ three-dimensional space, Giacinto Di in Hal Ashby’s delightful film Being
lombarde Cassina, B&B Italia, answer”. But to talk about Mario Editor of Domus. An art lover and (Antonella Piroli), designer (Ettore come quei consulenti esterni chiamati Pietrantonio last July seized the There. SC

Foto/photography by D. Maestrelli
In alto. Riprodubibilità e qualità In alto: la sensibilità femminile di
estetica a costo contenuto: la sedia Annie Ratti, artista, e di Francesca
Bellini Chair prodotta da Heller, 1998. Archibugi, regista, per l’installazione
A destra: modello in plexiglas della A casa di… allestita presso la
soluzione di concorso redatta da Fondazione Pistoletto di Biella. In
Bellini per il Politecnico di Milano alla basso: una “strana coppia” (Peter
Bovisa, 1998. A sinistra: il giradischi Koegler, artista, e Swi Wasserstein,
portatile a 45 giri del 1968 progettato avvocato) immaginano uno spazio
per Minerva. domestico dominato dalla televisione.
Above. Mass production and high Above: the feminine sensitivity of
aesthetic quality at low cost: the Annie Ratti, artist, and Francesca
Bellini Chair made by Heller, 1998. Archibugi, film director, in the
Right: plexiglas model of Bellini’s installation At Home with... at the
competition entry for the Milan Biella-based Pistoletto Foundation.
Polytechnic in Bovisa, 1998. Left: the Below: An “odd couple” (Peter
45-rpm portable record player Koegler, artist, and Swi Wasserstein,
designed for Minerva in 1968 attorney) imagine a domestic space
dominated by the TV

44 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 45


La nuova Museologia/
The new Museology

Ripensare
Il Melbourne Museum Haig Beck and Jackie
di Denton Corker Cooper on the opening
Marshall, appena of Australia’s newest
inaugurato, visto da museum designed by

l’istituzione Haig Beck e Jackie


Cooper
Denton Corker
Marshall
Fotografie di/

Reinventing Photography by
John Gollings

the institution

46 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 47


Melbourne è la più europea delle città australiane.
Il suo DNA urbano è stato scritto negli anni del
boom, alimentato dalla febbre dell’oro di fine
Ottocento, quando la costruzione in muratura delle
schiere edilizie e dei solenni edifici pubblici diede
fondamento civico alla griglia del centro urbano.
Oggi il cuore della città è circondato da quartieri
periferici a bassa densità abitativa in continua
proliferazione e la popolazione è cresciuta fino
a superare i tre milioni di abitanti.
Lo studio Denton Corker Marshall, aperto a
Melbourne nel 1972 da tre giovani architetti – John
Denton, Bill Corker e Barrie Marshall – ora ha sedi a
Sidney, Canberra, Hong Kong, Djakarta, Londra e
Varsavia ed è diventato uno dei più importanti del
Paese. La portata della sua estensione geografica
si accompagna a una notevole produzione di edifici
di grande qualità. A partire dagli anni ‘80, lo studio
ha realizzato a Melbourne diverse torri commerciali,
il Melbourne Exhibition Centre, la gigantesca
scultura che fa da porta di ingresso alla città sulla
Tullamarine Freeway e il Melbourne Museum,
l’edificio più recente ora in fase di completamento.
Il Melbourne Museum è collocato all’interno di un
grande parco dall’impianto formale, ai margini della
griglia del CBD, e condivide il magnifico scenario
del giardino con il Royal Exhibition Building, un
edificio Beaux-Arts costruito nel 1880. Quando, nel
1994, lo studio DCM vinse il concorso per il museo,
molti paventarono la profanazione del monumento
storico; si temeva in particolare che la lama
‘suprematista’ alta 40 metri avrebbe impedito la
vista della cupola neoclassica. Per assicurare un
adeguato inserimento nel contesto, sosteneva la
parte conservatrice, ogni nuovo edificio costruito in
quel luogo avrebbe dovuto essere rispettoso e
ossequiente verso il suo storico vicino.
Pur non essendo ossequiente, il progetto di Denton
Corker Marshall non ruba la scena al monumento
storico e ben risponde alle condizioni imposte dal
luogo. Situato di fianco e allineato con il Royal
Exhibition Building, il nuovo museo riprende la
composizione assiale e volumetrica di quest’ultimo,
si mantiene a un’altezza paragonabile e stabilisce
una relazione di parità con l’edificio preesistente.
Nessuno dei due edifici eclissa l’istituzione cui è
preposto: separati dall’arco di un secolo, ognuno
mette in risalto per contrasto l’identità dell’altro.
Le lame aeree, i cubi e le piramidi disposti
dinamicamente, i colori brillanti e la griglia
strutturale dichiarata esplicitamente non cercano
alcun riferimento con l’archetipo monolitico del
museo derivato dai classici templi della cultura di
Schinkel. L’espressione architettonica statica,
simmetrica e gerarchica di quel tipo di edificio
corrispondeva all’idea di una conoscenza finita e
perfettibile, mentre la funzione del museo era quella
di ospitare meraviglie raccolte per essere
numerate, messe in ordine e classificate.
Il più recente museo Melbourne’s newly built
dell’Australia si trova tra museum is sited
la sua vecchia sede between the 19th
ottocentesca e uno dei century structure on the
numerosi parchi cittadini right that originally
housed it and one of the
city’s many parks

48 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 49


Quest’idea tradizionale del ruolo del museo e della
sua tipologia edilizia è perdurata per buona parte
del XX secolo, ma negli ultimi trent’anni, in tutto il
mondo, il museo come istituzione si è scoperto
25
sempre più in crisi, in particolare a partire dalla
rapida espansione dell’industria del tempo libero.
4 Per attirare l’attenzione del pubblico si è reso
necessario un confronto con gli interessi
dell’entertainment commerciale e, nel corso di tale
processo, il museo ha dovuto reinventare se 25 25
stesso, diventare luogo per il tempo libero, per 25 25
5 3 3 esperienze didattiche interattive e contenitore di
mostre-spettacolo.
6 9
La natura dei nuovi ruoli del museo moderno ha
segnato la configurazione immaginata per il 23 25 23
Melbourne Museum, un museo di storia sociale e
naturale, con grandi collezioni di varia natura ed 25
importanti manufatti locali; con un centro culturale
8 2 10 11 aborigeno, un settore dedicato alla foresta pluviale 25
e una voliera collocati sotto la grande lama
7
aggettante, un museo dei bambini, uno spazio per
mostre speciali, una sala cinematografica IMAX
1 (tutte attività espresse come entità distinte
all’interno del complesso) e inoltre sofisticate Livello/Level 5
attrezzature per la cura, la ricerca e il restauro.
La risposta di Denton Corker Marshall alla
complessità del programma – e alla sua
12 collocazione in uno scenario storico e urbano
privilegiato – non è stata un singolo edificio
monumentale, ma una serie di fabbricati
organizzati come un campus. In realtà il Melbourne
Museum è un insieme di singoli musei inanellati
lungo una spina di circolazione lineare che
attraversa tutto il sito, tenuti insieme dal punto di
25
vista formale da una griglia strutturale.
Il modello del campus richiama il quartiere dei
piccoli musei lungo il fiume a Francoforte e deriva 25
Livello di ingresso/Entrance level dal profondo interesse dei progettisti per la
pianificazione urbana. Come architetti il loro scopo
4
fondamentale è la costruzione dell’ambiente
1 ingresso/entry urbano e il modo con cui affrontano il programma
Il museo ospita una serie 25 3 3 25
2 atrio principale/main foyer 13 funzionale deriva dal loro background urbanistico.
di collezioni che vanno
3 sala espositiva/exhibition dall’arte alla storia
In questo caso l’idea guida del progetto è stata
cluster naturale, collocate in collocare i molti elementi differenti che
4 Galleria/Gallery of Life 14 elementi distinti compongono il museo lungo una grande strada
5 anfiteatro/amphitheatre visibili all’interno di una interna e disegnare il campus come una piccola 25
6 Museo dei bambini/Children’s griglia strutturale città. La semplicità di questo modello urbano 24
museum 25
organizzatrice risponde alla cruciale esigenza di rendere la
7 sala IMAX/IMAX Theatre The museum
8 centro attività complessità e l’ampiezza dell’istituzione intelligibile
accommodates a range 25 26 26
didattiche/educational centre ai visitatori e meno faticosa da visitare.
of collections from art to
9 Centro culturale Denton, Corker e Marshall seguono qui il loro
natural history. They are
aborigeno/Aboriginal cultural housed in discrete
metodo più tipico: configurano un sistema – in
centre elements that are visible questo caso l’organizzazione razionale della strada
10 negozio/museum shop within the organising – e poi rompono le regole. La griglia è il gesto
11 cucina/kitchen grid structure iniziale: riflette la reale griglia urbana di Melbourne, Livello/Level 4
12 piazza/events plaza
ma richiama anche l’idea di Superstudio della
13 uffici e laboratori/offices and
griglia dello spazio modernista, universalizzante ed
workshops
14 spazio espositivo infinita. All’interno della matrice ortogonale e
aggiuntivo/exhibition 16 15 strutturante della griglia i diversi nuclei funzionali
extension space
22 Il museo si affaccia sulla The museum presents a
15 teatro/museum theatre 7 17 18 piazza urbana con un formal facade toward the
16 centro studi/study centre 17
prospetto formale che urban piazza which links
17 foyer inferiore/lower foyer
mette in relazione it to the original
18 sala per mostre 19 19 l’edificio nuovo con structure.
itineranti/touring exhibition
quello preesistente. On the park side it is
hall
La facciata sul parco è much more irregular
19 corte/courtyard
invece molto più
20 collegamento alla Great
irregolare
Hall/Great Hall link 21
21 parcheggio/carpark
20
22 rampa di uscita/exit ramp
23 magazzini/collection storage
24 biblioteca/library
25 vuoto/void
26 locale tecnico/plant room

Piano interrato/Basement

50 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 51


del museo si collocano come oggetti volumetrici
trasgressivi: una strategia che richiama la City of
the Captive Globe degli OMA, del 1976, in cui la
griglia di Manhattan tiene sotto controllo ideologie
architettoniche contrapposte. I contenitori super
attrezzati in cemento prefabbricato che
costituiscono i due spazi espositivi principali sono
rappresentati letteralmente come “scatole nere”,
recessivi e ortogonali, conficcate nel sistema a
contrastare i dinamici volumi dai brillanti colori che
erompono dalla griglia.
I livelli dedicati agli uffici dei curatori, ai laboratori e
alla grande biblioteca ospitano le attività più
significative del museo dal punto di vista della
ricerca. Questi spazi, che si possono scorgere
dietro una facciata continua in vetro, sono
organizzati al di sopra dei livelli dedicati al pubblico
e si estendono da est a ovest per tutta la lunghezza
dell’edificio. La visibilità degli studiosi e degli
esperti, che di solito operano dietro le quinte, rivela
la natura di macchina intellettuale del museo, ma
implica anche l’accessibilità dei visitatori che
portano al museo campioni e manufatti perché
vengano analizzati. La direzione è posta sulla
sommità della lama e si affaccia su una grande
corte sopraelevata orientata sull’asse del Royal
Exhibition Building.
Sia il Royal Exhibition Building che il Melbourne
Museum si percepiscono come edifici nel parco:
intorno a loro scorre il paesaggio. Lo spazio
pubblico tra i due fabbricati, definito dalla loro forte
relazione reciproca, è una piazza protetta e
soleggiata, lontana dalla confusione e
semplicemente delineata da materiali comuni,
quasi banali. A riempire di vita lo spazio non sono
gli oggetti ma la presenza e l’attività umane. Lo
spazio urbano qui è volto a creare una quinta non
dominante: per esaltarne la neutralità la scala è
confusa o sradicata. La riduzione dello spazio
urbano rende così oggettivi gli edifici ed enfatizza la
loro lettura come monumenti della città.
A contrastare la parete vetrata a sud prospiciente il
museo preesistente, il lato settentrionale del museo
(il retro) è definito da un largo muro abitato. Finestre
alte e strette tagliate nel volume del muro, disposte
e inclinate in modo casuale, permettono agli
sguardi dei visitatori di correre dall’esterno verso il
basso, all’interno dei laboratori del piano interrato
dove si svolgono le operazioni di conservazione,
restauro e preparazione, sovvertendo ancora più a
fondo il senso convenzionale di distacco
dell’immagine istituzionale del museo.
L’espressione della griglia e la simmetria del
prospetto principale (a sud) che fronteggia il Royal
Exhibition Building, lasciano il posto sul retro,
affacciato sui Carlton Gardens, a una
composizione scultorea e irregolare di forme,
tenute in tensione dalla lama a sbalzo: una forma
diventata il marchio di fabbrica dei progettisti. La
All’interno della griglia Within the organising
organizzatrice a maglia grid of the rectilinear
rettilinea che definisce il frame that defines the
museo le singole aree museum individual
espositive sono elements are
caratterizzate da un characterized by a range
ventaglio di elementi of distinctive
architettonici particolari architectural treatments,
che comprendono muri including leaning walls
inclinati e colori brillanti and strong colours
tratti dal repertorio di drawn from DCM’s
DCM repertoire

52 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 53


lama è in asse con il Royal Exhibition Building
e si contrappone alla cupola neoclassica con una
cifra formale contemporanea altrettanto
impressionante. Dal retro il Melbourne Museum
si offre alla vista come uno sfaccettato oggetto
scultoreo immerso nel parco.
Denton, Corker e Marshall rompono la convenzione
di un’architettura che esprima la statica
dell’edificio, il suo programma e la scala umana;
lavorano piuttosto con un’architettura che evita o
confonde la scala, celebra la destabilizzazione e va
alla ricerca della casualità. La loro motivazione
formale è scultorea, ma a differenza dell’artista,
adattano le forme e gli spazi scultorei ai vincoli
dettati dal contesto e dal programma funzionale.
Spingono, letteralmente, l’involucro architettonico
al punto in cui diventa espressivo non del
programma o della scala, ma di qualcos’altro, più
vicino alla scultura che all’architettura. Il punto
critico per Denton, Corker e Marshall è esplorare la
contraddizione tra il pragmatismo di rispondere a
ciò che è predeterminato dal programma e la
possibilità di generare un insieme di elementi
casuali. A questo scopo si sono dotati di una
matrice di controllo che dà loro la possibilità di
creare il caso senza cadere nel caos, un approccio
evidente in tutto il loro lavoro. Nel programma per
un’istituzione di tale ampiezza e complessità come
quella del Museo, nel corso del progetto è stato
possibile manipolare le parti e aggiustare la
configurazione iniziale in evoluzione senza
distruggere l’idea complessiva. Gli spazi interstiziali
che risultano dal dislocamento delle forme
dinamiche all’interno della griglia non sono
progettati ma previsti. All’interno dei vincoli
progettuali dati può accadere l’inaspettato e questo
elemento di sorpresa è esattamente quello che gli
architetti perseguono.
Oggi l’interesse verso le possibilità scultoree della
forma architettonica è generale e ovviamente
deriva dalle procedure di disegno nel cyberspazio.
Il computer, eliminando le usuali nozioni di scale e
gravità, sta cambiando il modo in cui gli architetti
possono concettualizzare la forma. Lo spazio
digitale sta conducendo a una nuova espressione
tettonica, non più in relazione con la gravità e
l’assemblaggio dei materiali.
Eppure Denton, Corker e Marshall non fanno parte
di questo fenomeno: non disegnano neanche con il
computer, ma ciò che motiva il loro linguaggio così
vicino alla scultura è il desiderio di impregnare
l’architettura di un senso dinamico, della
sensazione che possa sfuggire alla forza di gravità
e non semplicemente disobbedirvi attraverso le
leggi della statica. È questa la loro idea
fondamentale, sviluppata in molti anni di lavoro,
prestando attenzione alla scultura contemporanea
più che alle possibilità di liberare l’architettura dalla
forza di gravità, aperte dal cyberdesign.
Gli elementi naturali Natural elements are
sono portati all’interno drawn into the heart of
del cuore del museo, the museum, above. This
sopra – una qualità romantic quality is in
romantica in netto sharp contrast to the
contrasto con il museum’s formal arcade
porticato ‘classico’ che that defines the
definisce l’ingresso al entrance (right and
museo (a destra e nelle overleaf)
pagine a tergo)

54 Domus Ottobre October 2000


56 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 57
Reinventing the institution Melbourne is
Australia’s most European city. Its urban DNA was
laid down during the gold-fuelled development
boom of the late nineteenth century, when the
construction of stately masonry institutions and
terraces contributed civic substance to the central
urban grid. Today this city core is surrounded by
proliferating low-density suburban sprawl, and the
population has swelled to over three million.
Denton Corker Marshall was established in
Melbourne in 1972 by three graduates – John
Denton, Bill Corker and Barrie Marshall. The
practice has become one of Australia’s most
significant, with offices also in Sydney, Canberra,
Hong Kong, Jakarta, London, and Warsaw. The
extent of this geographical reach is matched by a
remarkable output of award-winning institutional
and commercial buildings. Since the 1980s,
Denton Corker Marshall has been making an
impression on its home town, designing several
commercial towers, the half-kilometre long
Melbourne Exhibition Centre, an heroically scaled
urban gateway sculpture on the Tullamarine
Freeway, and the latest work, Melbourne Museum,
just nearing completion.
Melbourne Museum is sited in formal parkland
at the edge of the CBD grid. Sharing this grand
garden setting with it is the Royal Exhibition
Building, a Beaux-Arts landmark built in 1880.
When Denton Corker Marshall won the 1994
design competition for the museum, there was an
outcry against the anticipated desecration of the
historic monument. In particular, objections
focused on the alleged interruption of views of the
neoclassical dome by the 40-metre high
suprematist blade of the Denton Corker Marshall
scheme. To ensure an appropriate contextual
response, argued the pro-conservation campaign,
any new building in this location should be
subservient and deferential to its historic
neighbour.
While it is not subservient, Denton Corker
Marshall’s design, however, does not upstage
the historic monument. It answers the contextual
imperatives of the location. Sited alongside and
directly aligning with the Royal Exhibition Building,
the new museum reflects the former’s axial
composition and massing, maintaining a
comparable height and drawing it into a dialogue
of equals. Neither civic institution is eclipsed;
and, separated by a century, each provides
a contrasting foil that enhances the identity
of the other.
The flying blades, dynamically skewed cubes and
pyramids, bright colours, and expressed
structuring grid make no reference to the
monolithic museum archetype deriving from
Schinkel’s classical temples of culture. The static,
symmetrical, hierarchical architectural expression
Una fila di alti alberi fa The museum is screened
da schermo tra il parco from the park by a row
e il museo; la presenza of mature trees, left its
dell’edificio è segnalata presence signalled by a
da un’alta pensilina, soaring blade
svettante come una lama

58 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 59


60 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 61
of that building type corresponded with the view
that knowledge was finite, while the function of
the museum was to house an array of wonders
amassed to be numbered, ranked
and classified.
This traditional view of the role of the museum and
its building type persisted well into the twentieth
century. But worldwide the museum as institution
over the past thirty years or so has progressively
found itself in crisis, especially since the rapid
expansion of the leisure industry. The museum’s
elevated cultural pedestal could now serve only to
distance it from potential visitors lured away to
more popular leisure activities. So it became
necessary to go head to head with commercial
entertainment interests in competing for public
attention; and in the process, the museum has
had to reinvent itself in certain important ways:
as popular leisure venue, as interactive didactic
experience, as host for lavish exhibition
blockbusters.
The nature of these new roles of the modern
museum was raised in the architectural brief
developed for Melbourne Museum. It is a very
large museum of social and natural history,
holding numerous disparate extensive collections
as well as significant indigenous artefacts. It
incorporates an Aboriginal cultural centre, a
rainforest and aviary display housed underneath
the cantilevering blade, a Children’s Museum, a
special exhibitions hall, and IMAX cinema – all
expressed as distinct entities within the complex –
as well as sophisticated curatorial, research and
restoration facilities.
Denton Corker Marshall’s response to the
complexity of the brief – as well as to the
privileged historical and urban setting – was a
campus rather than a single monumental building.
In effect, Melbourne Museum is a collection of
boutique museums strung along a linear
circulation spine spanning the site (giving major
addresses on the two streets flanking the park),
and formally held together by a grid framework.
This campus model recalls the precinct of small
museums along the river in Frankfurt, and derives
from Denton Corker Marshall’s core interest in
urban planning.
As architects, they are fundamentally concerned
with building the civic realm. Their background in
planning affects the way they approach a brief.
Here the governing idea of the design has been to
locate the many different elements of the Museum
along a large internal street, and to lay out the
campus as a little town plan. The simplicity of this
urban model answers the crucial need to make the
complexity and vastness of the institution
intelligible to visitors. The consequence of this
clarity and legibility is a reduction of the causes of
museum fatigue, a main concern of the brief.
La circolazione Circulation within the
all’interno del museo museum is by means of
avviene per mezzo di an internal street
una strada interna che lo running its full length
attraversa per tutta la that provides access to
lunghezza e distribuisce every gallery, left. It is
gli ingressi di ogni reached directly from
galleria espositiva, a the entrance hall, above
sinistra. Al percorso si
accede direttamente
dall’atrio di ingresso,
sopra

62 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 63


Actually there are two parallel boulevards, major extend east-west the length of the building. The sculptural composition of forms held in tension by
and minor, separated by the ticketing. On entry, visibility of the scholars and experts who the cantilevered blade, a Denton Corker Marshall
the unticketed zone of the first boulevard gives conventionally operate behind the scenes reveals formal trademark. The blade (which shelters
onto facilities such as the IMAX cinema, the Museum as an intellectual machine; it also rainforest trees) is on central axis with the historic
Temporary Exhibition Hall and shop. Beyond implies accessibility to members of the public who Exhibition Building, answering the neoclassical
ticketing, the grander boulevard is a lofty galleria bring in specimens and artefacts for identification. dome with a comparably striking contemporary
offering along its length a choice of exhibition The directorate is located on top of the blade and formal signature. From this rear side, Melbourne
destinations, among which: Children’s Museum, addresses a broad elevated open-air courtyard, Museum is viewed as a multifaceted sculptural
Gallery of Life and Bunjilaka Aboriginal Centre. with the Royal Exhibition Building on axis. object in the park.
From the main galleria circulation spine, visitors Both the Royal Exhibition Building and Melbourne Denton Corker Marshall breaks away from
choose their own routes and sample sections of Museum are perceived as buildings in the park. conventions for making an architecture that
the Museum rather than attempt to take it all in Landscape flows around them. Their powerful expresses statics, programme and human scale.
during a single visit, returning always to the reciprocal relationship defines the public space Instead they play with an architecture that avoids
galleria to reorient themselves and decide on between them. This is a sunny protected plaza or confuses scale, celebrates destabilisation and
where to go next. that is stripped of clutter and delineated simply in courts chance. Their formal motivation is
The architects follow their typical design plain, even banal, materials. Human presence and sculptural; but unlike the artist, they fit sculptural
methodology of setting up a system – here, the activity – rather than objects – bring life to the forms and spaces to contextual and programmatic
rational organisation of the street – and then space. Denton Corker Marshall’s approach to constraints. They push the architectural envelope,
breaking the rules. The grid is the initial gesture: urban space is to create a recessive backdrop. literally, to the point where it becomes expressive
it reflects the actual urban grid of Melbourne but Scale is confused, or eradicated, in the interest not of programme and scale but something else.
also conveys the Superstudio idea of an endless of enhancing the neutrality of the backdrop. It speaks more about sculpture than architecture.
universalising grid of modernist space. Within the By paring down the urban space, the buildings are What is critical for Denton Corker Marshall is to
structuring orthogonal matrix of the grid, the objectified and their reading as civic monuments explore the polemic between the pragmatics of
various differentiated programmes of the Museum emphasised. answering what is predetermined by the brief, and
are located as transgressive volumetric objects – a In contrast to the wall of glass facing the Royal the possibility of generating randomness. To this
tactic that recalls OMA’s City of the Captive Globe Exhibition Building, the northern (rear) perimeter end they set up a controlling matrix that allows the
project of 1976 in which the Manhattan grid holds of the Museum is defined by a thick inhabited possibility of randomness without chaos: it is a
in check many competing architectural ideologies. wall. Set into the mass of this wall, tall slot design approach apparent throughout their work.
The highly serviced precast concrete boxes of the windows, randomly skewed, allow glimpses from In such a large, complex institutional programme,
two major exhibition spaces are represented outside down into the basement workshops the parts can be manipulated and adjustments
literally as black boxes. Recessive and orthogonal where the normally concealed operations of made to an evolving brief over the period of the
in contrast to the dynamic brightly coloured conservation, restoration and preparation of design, without destroying the idea of the whole.
volumes that break out of the grid, they are lodged objects are made available to the public gaze, Chance is given a role in the design process. The
within the frame. further subverting a conventional aloof image interstitial spaces that result from the placement
Accommodating the significant research of the institution. of dynamic forms within the grid are not designed
component of the Museum are the levels of The expressed grid and symmetrical order of the but they are anticipated. Within the tight design
curators’ offices, laboratories and the large library. front (southern) elevation facing the Royal constraints set up, the unexpected can happen,
These facilities, on view behind a glazed curtain Exhibition Building give way at the rear, facing and that element of surprise is precisely what the
wall, are elevated above the public realm and Carlton Gardens, to a reading of an irregular architects want.
There is now general interest in the sculptural
possibilities of architectural form. This follows
naturally from the operations of designing in
cyberspace. Because it eliminates customary
notions of scale and gravity, the computer is
changing the way architects can conceptualise
form. Digital space is leading to a new tectonic
expression unrelated to gravity and the assembly
of materials.
However, Denton Corker Marshall does not take
part in this discourse. For one thing, they do not
design on the computer. What motivates their
sculptural approach to form is the desire to imbue
architecture with the dynamic sense that it might
be escaping gravity, and not simply defying it
through the static operation of standing up.
It is a notion they have pursued for many years,
and parallels similar concerns in contemporary
sculpture rather than the gravity-free formal
possibilities of cyber design.
Il museo offre sia spazi The museum offers both Progetto/Architect: Servizi/Services engineering:
espositivi neutri, le neutral “black box” Denton Corker Marshall Lincolne Scott
“scatole nere”, che spazi display spaces and much Progettazione Pianificatore costi/
espositivi a effetto in more strongly modelled paesaggisitca/ Cost planner:
aree dalle forme molto areas for more theatrical Landscape design: Rider Hunt
più plastiche. Gli uffici displaces. Museum Denton Corker Marshall Committente/Client:
del museo si affacciano offices overlook the Strutture/Structural Victorian Government Office
sugli spazi distributivi, a circulation spaces, right engineering: of Major Projects per conto
destra Ove Arup and Partners di/on behalf of Museum
Ingegneria civile/Civil Victoria
engineering:
Ove Arup and Partners
Progettazione

64 Domus Ottobre October 2000


La nuova Museologia/
The new Museology

Lo
shock
del
reale The
shockof
the real
Nell’era virtuale come viene presentata la
storia nel Museo della Scienza di Londra?
Ce lo racconta Andrew Nahum
Andrew Nahum explains how the Science
Museum in London deals with history
in the virtual age
Fotografie di/Photography by Phil Sayer
Henry Ford non ha mai detto, in del pubblico, della scienza e delle manufatti, che accompagnano il proponendo un vero e proprio
realtà, che “la storia è un mucchio di sue ripercussioni, in una prospettiva visitatore dalla Rivoluzione racconto con continui riferimenti e
fandonie”. Ha detto invece: “La storia contemporanea. La nuova ala, industriale del tardo XVIII secolo sino collegamenti fra gli oggetti esposti e
che non tiene conto degli strumenti dedicata alla bio-scienza e alla ai nostri giorni. Il percorso attraverso la vita di tutti i giorni. “La storia che
della vita quotidiana è un mucchio di tecnologia digitale, si fonda la galleria The Making of the Modern costruiremo con gli orologi, le
fandonie”. E in omaggio a questa soprattutto su materiali video e sul World consente di sfilare attraverso serrature, le tubature per le fogne, i
convinzione creò un museo, con coinvolgimento dei visitatori, ai quali duecentocinquant’anni di tecnologia mitra, i contraccettivi” hanno pensato
l’intento di mettere in luce la storia offre la possibilità di fare esperienze e di progressi dell’industria, prima di i curatori “è una storia vera, la storia
“scritta nelle cose che la nostra interattive. arrivare all’anno 2000 e di entrare di come siamo arrivati fin qui, e ha la
gente ha costruito e usato”. Ma non bisogna dimenticare che il nella Wellcome Wing e nel mondo stessa dignità e lo stesso valore della
Questa ambizione sembra ancora Museo possiede forse la più della scienza contemporanea. storia che si studia a scuola e che
valida. Ma oggi che i venditori di straordinaria collezione di oggetti che Uno dei primi obiettivi parla di re, presidenti, parlamenti e
Levis o di Nike Town o di altre documentano la storia della scienza dell’operazione è stato quello di rivoluzioni”.
marche organizzano esposizioni nei in ogni Paese del mondo: c’è tutto, dimostrare in termini concreti una Per la forma da dare all’esposizione è
loro negozi per creare intorno ai dalla primissima locomotiva a vapore peculiarità di cui il Museo si è sempre stata di grande utilità l’analisi dei
prodotti un’aura a imitazione di al primo prototipo di computer. vantato: il fatto di possedere un musei costruiti di recente e delle loro
quella dei musei, che cosa resta da Perciò, mentre si preparava la numero di “primi al mondo” (originali differenze con i musei ‘superstiti’ del
fare ai musei veri? E quando i musei Wellcome Wing, si cominciò anche a – in tutti i sensi – che segnano le passato. Il paragone non sempre si è
si trovano a lottare per attirare lavorare alla riorganizzazione di una tappe dell’evoluzione della scienza, risolto a favore del nuovo.
l’attenzione di un pubblico galleria di duemila e settecento metri della tecnologia e dell’industria) Si è constatato che la maestria
bombardato – attraverso i computer quadrati all’interno del vecchio superiore a quello di qualsiasi altra progettuale e le raffinate tecniche
e la televisione – dalle immagini museo: galleria che in precedenza istituzione del genere. interpretative attuali sfociano a volte
sempre più sofisticate e interattive ospitava un’esposizione sui trasporti Un secondo obiettivo è stato la in una certa aridità, mentre un
dei media, può una rassegna di via terra dal 1960 in poi e che messa a punto di un nuovo modello allestimento vecchio e mai
manufatti scientifici e tecnologici, appariva ormai sempre più datata. di spazio espositivo museale basato ‘migliorato’ spesso può sprigionare
autentici ma statici, conservare il suo In questa galleria – ora battezzata sugli oggetti e studiato in modo che una sorprendente forza di attrazione.
potere di attrazione? The Making of the Modern World (La le opere esposte comunichino con il Ricordo di avere visitato una volta il
La maggior parte dei nuovi centri formazione del mondo moderno) – visitatore attraverso associazioni museo semiprivato allestito dalla
dedicati alla Scienza un po’ trova posto il meglio della collezione storiche e giustapposizioni, oltre che famiglia Caproni nei locali di un
dappertutto nel mondo ha dapprima del museo, come preludio alla con le loro qualità estetiche e la loro convento in disuso sul terreno della
pensato di seguire le orme della Wellcome Wing. autenticità. Lo “shock del reale” loro villa di Venegono, vicino a
Villette di Parigi, ma poi ha deciso di La galleria ospita quattro linee spiazza così i computer e gli schermi Milano. Lutz Becker, autore
abbandonare questa strada e ha espositive molto dense in cui sono e a volte ne supera le attrattive. cinematografico e storico del
preferito adottare un criterio diverso: presentati complessivamente Altro punto importante: la galleria è il Futurismo, mi aveva consigliato
mettere da parte gli oggetti per dare duemila manufatti. È concepita come risultato di un notevole sforzo per vivamente di andarci, assicurandomi
il ruolo preminente contrappunto alla Wellcome Wing, ai creare un’esposizione con un che “mai come in questo luogo mi
all’interpretazione. Questo approccio cui schermi e interattività ricca di programma culturale più ampio e sarei sentito più vicino all’invenzione
mira a intrattenere oltre che a messaggi risponde con una ambizioso di quello che di solito è dell’aeroplano”. E questo
informare, presentando i principi sequenza cronologica ricca di offerto da un museo della scienza, puntualmente è accaduto: il vecchio
scientifici in modo teatrale invece di aereo stava là, non particolarmente
esporre puramente e semplicemente ‘valorizzato’, non restaurato, senza
i manufatti che le scoperte cartelli esplicativi, ed era tuttavia
scientifiche ci hanno lasciato nel straordinariamente eloquente.
corso della storia. Lo stesso avviene nel vecchio Museo
Il Museo della Scienza di Londra – della Tecnica di Parigi, presso il
una delle maggiori istituzioni del Conservatorio Nazionale delle Arti e
genere al mondo – ha scelto questo Mestieri. Si passa davanti alle
criterio, pur continuando a restare meraviglie ingegneristiche di
fedele agli oggetti e a credere nel loro Vaucanson e dei grandi ‘meccanici’,
potere. Dopo cinque anni di e poi si arriva alla Cappella e ci si
preparazione, ha inaugurato imbatte nell’ottocentesco aereo “a
quest’estate una nuova ala: la pipistrello” di Clément André e in una
Wellcome Wing. All’esterno è una enorme fusione di prova per un dito
sensazionale scatola argentea, della Statua della Libertà: sono privi
disegnata dall’architetto Richard di commenti o didascalie, ma
MacCormack. sorprendono e affascinano.
All’interno è una delle strutture più L’ambiente contraddice tutti i canoni
importanti che siano state create per della moderna tecnica espositiva e
favorire la comprensione, da parte tuttavia è estremamente suggestivo

Uno scorcio della galleria The Making A long view down The Making the
of the Modern World, nella pagina Modern World gallery, previous page,
precedente, rivela un paesaggio di provides a landscape of machines
macchine tra le quali spicca un aereo focussed on a 1935 Lockheed aircraft.
Lockheed Electra del 1935. The Science Museum in London has
Il Museo della Scienza di Londra ha embraced an approach that aims to
scelto un approccio che mira a entertain as well as inform, presenting
intrattenere oltre che a informare, scientific principles in dramatic ways,
presentando i principi scientifici in but it has simultaneously remained
modo teatrale, ma allo stesso tempo committed to the power of the object,
continua a restare fedele agli oggetti such as the world’s first steam engine,
e al loro potere di fascinazione: above, or the actual camera right,
la prima locomotiva a vapore, sopra, used to record the most horrific image
o la moderna macchina fotografica, of the Vietnam war, the napalming of a
a destra, usata per riprendere village, alongside the tecnology used
l’immagine più raccapricciante della to send that picture around the world
guerra del Vietnam – il bombardamento
di un villaggio con il napalm – accanto
alla tecnologia usata per inviare
questa foto in tutto il mondo

68 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 69


ed emozionante, come bene ha 1765, o come Puffing Billy, del 1803, per il riso. Proviene da una casa di coesiste con una organizzazione The shock of the real Henry Ford
raccontato Umberto Eco nel suo
“Una storia culturale la più vecchia locomotiva a vapore Hiroshima, fusa dall’immenso calore sociale percorsa da gravi fratture e never actually quite said that “history
simultaneously remained committed to
the power of the object. After five
juxtaposing interactive “message-rich”
displays in the new wing, with an
romanzo Il pendolo di Foucault.
Per noi del team che lavorava al
dell’industrializzazione superstite. Ma i visitatori non restano
confinati nel passato. Un lungo
della bomba.
A fianco di questo percorso nel
sconvolta dalla violenza. È, in un certo
senso, un commento sul possibile
is bunk”. But he did suggest that:
“History which excluded the tools of
years planning it opened its new
Wellcome Wing this summer. On the
“artefact rich” time line display in the
old building, taking the visitor from the
progetto di The Making of the non può ignorare scorcio sulla galleria rivela un tempo si trovano altre tre mostre di fallimento del progetto illuminista everyday life was bunk”. And he went outside it’s a striking silver box, Industrial Revolution of the late 18th
Modern World la sfida è stata dunque “paesaggio di macchine” fra le quali approfondimento, disposte nelle due prima mostrato. Anche l’altra navata on to create his own museum designed by the architect, Richard century, to the present day. Walking
riuscire a coniugare il fascino che che Hitler costruì razzi spicca un aereo Lockheed Electra navate laterali in ordine cronologico laterale, sul lato nord, ha un ruolo di dedicated to that proposition, seeking MacCormack. Inside is a major new through the gallery allows visitors to
emana dagli oggetti autentici del 1935, dalle forme aerodinamiche parallelo a quello delle ‘icone’ della supporto interpretativo, anche se qui i to reveal the kind of history that is facility devoted to enhancing the cover 250 years of techology and
(proposti senza mediazioni, come che, malgrado e dal rivestimento di alluminio. navata centrale. Da un lato c’è una messaggi sono meno diretti. In cinque “written in the things that our people public understanding of science and industrial development, before arriving
negli spazi espositivi tradizionali) con L’Electra ha un ruolo espressivo di sequenza di nove ‘cappelle’ in cui have made and used”.
le tecniche espositive moderne.
la loro intelligenza, fondamentale importanza perché sono svolti temi di più complessa
settori, che coprono il periodo dalla
fine del XVIII secolo ai nostri giorni, è That still seems a fine ambition. But in
its consequences from a
contemporary perspective.
in the year 2000, to enter the Wellcome
and the world of contemporary
Questo approccio, da noi definito di
“museologia neoclassica”, ha
sfruttavano degli collega l’antico all’idea di futuro.
È anche un pezzo importante in sé,
interpretazione. Si comincia con la
scienza dell’Illuminismo e la sua
raccolta un’enorme varietà di oggetti
che illustrano la tecnologia della vita
a climate in which retailers from Levis
to Nike Town fill their shops with
It showcases bio-science and digital
technology, relying heavily on screen-
science.
A major objective was to justify in
implicato un grande impegno, per schiavi” sia perché introduce nella narrazione ottimistica ricerca di un collegamento quotidiana e i prodotti della scienza, displays to create an aura around their based exhibits and on engaging physical terms the claim often made
mettere a punto un filo conduttore il tema del viaggio aereo (nel fra il boom delle conoscenze della tecnologia e dell’industria che products consciously modelled on interactive experiences for visitors. by the Science Museum, that it holds
narrativo che giustificasse la “A cultural history momento in cui cominciò a diventare scientifiche e una società più umana troviamo nelle nostre case o nei luoghi museums – what is there left for But at the same time the Science more “world firsts” marking the
presenza di ogni singolo oggetto commercialmente significativo), sia e meglio organizzata. Segue, in di lavoro. Questo materiale è una delle genuine museums to do? And when Museum has perhaps the most evolution of science, technology and
esposto. In sede progettuale, di ogni of industry cannot perché rappresenta un’immagine questa stessa navata, un’analisi dello sorprese più grandi della galleria: da museums find themselves competing remarkably collection of physical industry than any other institution in
sezione è stato realizzato un della modernità magnificata da Le sviluppo dell’ingegneria e della for the attention of an audience that is
modello, poi sottoposto a uno
ignore the slavery Corbusier, che considerava proprio produzione, con riferimenti anche alla
un lato mostra, per esempio, la
continuità nei secoli della forma di bombarded with ever more
objects documenting the history of
science, anywhere in the world:
the world. Another was to explore a
new standard for a re-energised type
spietato esame critico da parte di
tutti, curatori, architetti, grafici. Ogni
on which Hitler’s l’aeroplano un oggetto-tipo.
Naturalmente l’accenno a una
crescita della città industriale, creata
dalla presenza di una rete di
molti oggetti di uso quotidiano, come
gli attrezzi manuali o le stoviglie, e
sophisticated interactive media
imagery, can a display of authentic,
everything from the very first steam
locomotive, to the first prototype
of object-based museum display.
The ambition was to allow exhibits to
sezione è stata lavorata e rilavorata rockets depended museologia ‘neoclassica’ era un po’ fabbriche e diventata anch’essa una dall’altro fa vedere come altri oggetti but static scientific and technological computer. While developing the communicate through their historical
fino a raggiungere una forza ironico. I Musei della Scienza macchina. In queste cappelle laterali di uso personale abbiano invece artefacts retain their ancient power to Wellcome Wing, the museum began associations, juxtapositions, sculptural
comunicativa che rispecchiasse le despite their tradizionali si fondano su una visione i progettisti – WilkinsonEyre subito straordinarie rivoluzioni e fascinate? Most of new Science to work on a reconfiguration of a large qualities, and not least, through their
ambizioni del museo, e nostre. ottimistica della scienza, della Architects – hanno inserito alcuni reinterpretazioni. Ed è qui che ci si centres opening up around the world, 2700 metre gallery within the envelope inherent authenticity. The shock of the
In concreto, la prima prova è stata la engineering brilliance” tecnologia e delle loro “magnifiche spazi coperti in cui si può entrare, rende conto della rapidità con cui le have followed in the footsteps of La of the old museum which formerly real displaces the charm of computers
creazione, nella navata centrale, di sorti e progressive”. illuminati da una luce bassa nuove tecniche sono arrivate a Villette in Paris, and decided that they housed a display on land transport and video screens. Equally important,
una prospettiva di grande e The Making of the Modern World, regolabile. È un modo che consente permeare le nostre vite. L’acciaio ad can’t. Instead, they have sidelined the from the 1960s that was looking the display represented an attempt to
immediato impatto, che servisse da invece, ricorda anche momenti molto ai curatori di esporre delicato alta tensilità, la sperimentazione sui object in favour of interpretation. It is increasingly dated, to accommodate create a display, that takes a wider
introduzione al percorso cronologico. più bui. Una storia culturale materiale pittorico e di archivio, geni, la fibra di carbonio sono passati an approach that aims to entertain as the pick of the museum’s collection to cultural agenda than is normal for
In poco più di cento passi il visitatore dell’industrializzazione non può materiale che raramente il visitatore in tempi brevissimi dai laboratori di well as inform, presenting scientific provide a prelude to the screens and science exhibits. And it attempts to link
percorre duecentocinquant’anni di infatti ignorare che Hitler costruì i può vedere a causa dei problemi di ricerca alle nostre case e alla nostra principles in dramatic ways, rather interactivity of the Wellcome Wing, the exhibits themselves, as well as the
storia passando davanti a una serie razzi V2 servendosi dell’opera di conservazione che esso pone. Opere quotidianità. than showcasing the physical artefacts under the title of The Making of the curatorial narrative with everyday life.
di episodi cruciali e di “primi al prigionieri ridotti in schiavitù, e che d’arte, manoscritti, schizzi possono Al mezzanino (sopra questa zona in that scientific discoveries have left in Modern World. It offers four linear “The history that we will construct”, we
mondo” della scienza e della questi oggetti così brillanti dal punto così parlare dei periodi storici cui cui in ottanta metri sono esposti their wake. exhibitions of remarkable density; argued, “with its clocks, locks, sewer
tecnologia. Questo percorso forma la di vista progettuale ed estetico erano appartengono e raccontare come la novecento pezzi) c’è una passerella In London, the Science Museum, one showing some 2000 artefacts. pipes, machine guns and
spina fisica e concettuale della in realtà oggetti di distruzione. tecnologia e la scienza venivano dove si trova esposta una serie di of the world’s first such institutions has It is conceived as a deliberate contraceptives” is just as authentic an
galleria, lungo la quale sono E come raccontare la realtà percepite dalla società del tempo. modelli ordinati cronologicamente. embraced this approach, but has counterpoint to the Wellcome Wing, account of “how we got to where we
organizzate le altre tre mostre di dell’esplosione nucleare che Abbiamo definito, per esempio, il Non si tratta di ricostruzioni a are now” as the political history of
supporto nelle navate laterali. Lungo distrusse Hiroshima in pochi minuti? periodo dell’ottimismo tecnologico posteriori, ma di ‘relitti’ storicamente kings and presidents, parliaments and
questo percorso sono situati pezzi Abbiamo deciso di esporre solo due del dopoguerra – dalla fine degli anni significativi di per sé. Alcuni di questi revolutions.
estremamente rappresentativi (alcuni piccoli pezzi in un’unica vetrina. Uno ‘40 al 1970 circa – l’era del modelli furono costruiti come An important inspiration for the shape
dei quali di enormi dimensioni, come è un campione di sabbia, fusa dal “Modernismo Spavaldo”: un sapore strumenti di lavoro, altri per ragioni of the display was an analysis of the
la locomotiva Colombine del 1845 e calore atomico sino a diventare un che ci è trasmesso dagli originali, di didattiche, altri ancora per registrare new museums, and the contrast
un razzo V2 tedesco del 1945) composto vetroso. Viene dal deserto proprietà del Museo, dei fumetti brevetti o per ricerche teoriche. between them and survivals from an
accanto a pezzi quasi invisibili, come di Alamogordo, il luogo di Trinity, il spaziali di Dan Dare, disegnati da Nel loro insieme i quattro fili older museum building age. The
la lancetta usata da Edward Jenner primo test della bomba atomica Frank Hampson per la rivista per conduttori del percorso, frutto di un comparison did not always flatter the
per le prime vaccinazioni contro il eseguito nel 1945, ed è una ragazzi The Eagle. intenso lavoro dei curatori, storico e new. High design and interpretation
vaiolo, o esemplari delle prime struggente testimonianza del La sezione L’Era dell’Ambivalenza narrativo, offrono ai visitatori la techniques with high production values
lampadine elettriche, o topi momento in cui Robert Oppenheimer, conclude la serie, trattando del non possibilità di esperienze diverse. sometimes continue to display a
manipolati dall’ingegneria genetica. capo del team che costruì la bomba, facile rapporto che con la scienza si Se si sceglie il percorso principale, la certain aridity. While dusty
Il visitatore entra dunque nella vide alzarsi nel cielo il primo fungo ha oggi. Qui l’arte è rappresentata da sequenza è semplice, ma se il ‘unimproved’ displays can often
galleria e, con l’immaginazione, nel atomico e pronunciò una frase del disegni originali donati da Enki Bilal, visitatore si concede diversivi nelle manifest a surprisingly resonant power.
XVIII secolo. Subito incontra una Bhagavadgita: “Sono diventato la maestro dei romanzi per immagini del navate laterali e nei percorsi I remember once visiting the semi-
serie di vistosi macchinari che Morte, il distruttore di mondi”. genere francese per adulti. In quello secondari, dove può arricchire il private aeronautical museum that the
inaugurarono la Rivoluzione Il secondo pezzo contenuto nella intitolato La Femme Piège (la donna quadro d’insieme con la scoperta di Caproni family established in a former
industriale: pezzi come il filatoio vetrina fu prodotto pochi mesi dopo: trappola) Bilal dipinge un futuro nessi e relazioni sorprendenti, troverà nunnery in the grounds of their villa at
meccanico di Richard Arkwright, del è una semplice ciotola di porcellana inquietante, in cui l’alta tecnologia anche la complessità. Venegono outside Milan. Lutz Becker,
La galleria The Making of the Modern Walking through The Making of the
World consente di ripercorrere 250 Modern World gallery allows visitors
anni di tecnologia e di progressi to cover 250 years of technology and
dell’industria, spiegati attraverso una industrial development, illustrated by
collezione di primi originali, oggetti the Science Museum’s collection of
esemplari che il Museo della Scienza “world firsts”, unrivalled in the world
possiede in numero superiore a
qualsiasi altra istituzione al mondo

70 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 71


the film-maker and historian of In the centre are major icons, some are moment when Robert Oppenheimer, technology. Here the artwork consists
Futurism urged me to go. “You will massive, including the railway leading the team that built the bomb, of original page designs contributed by
never feel so close to the invention of locomotive, Columbine from 1845, and saw the first mushroom cloud, and Enki Bilal; master of the French genre
the aeoplane”, he told me. And that is a German V2 rocket from 1945. Others recalled a phrase from the Bhagavad of adult graphic novels.
exactly how it was. Unrestored, are almost invisible: the actual lancets Gita. “I am become Death, the In La Femme Piège, Bilal depicts a
uninterpreted, almost forlorn early used Edward Jenner to administer the shatterer of worlds”. The other item in troubling future in which high
aircraft nevertheless have a powerful first small pox vaccinations, examples the case aquired its present shape a technology coexists with a fractured,
eloquence. In the same way, you once of the earliest electric light bulbs, and few months later. It is a simple violently dislocated social
encountered all the wonderful works of genetically engineered mice. porcelain rice bowl from a house in organisation. It is, in a sense, a
Vaucanson and the great The visitor enters the gallery, in Hiroshima, melted by the immense comment on the possible failure of the
mechanicians in the old Musée des imagination, in the late eighteenth heat of the bomb. Enlightenment Project that the display
Techniques at the Conservatoire century and immediately encounters Alongside this linear time line are three introduces earlier.
National des Arts et Métiers in Paris a series of the provisional, almost supplementary and linear exhibitions, The other side aisle – on the north side
(now elegantly restored). In its chapel gimcrack, wood framed devices that marching down two side aisles in the – also performs a supporting
you find Clément André’s bat like 19th ushered in the Industrial Revolution gallery in chronological step with the interpretative role, although it is one in
century aircraft, alongside a huge trial that include Richard Arkwright’s cotton major icons in the central space. which the messages are more muted.
casting for a finger for the Statue of spinning machine of 1765, and Puffing On one side is a sequence of nine side For five different time zones; ranging
Liberty, unlabelled, uninterpreted, but Billy, the oldest surviving steam chapels that accommodate complex from the later 18th century to the
fascinating and surprising all the same. locomotive of 1803. But visitors are not interpretative displays. present, we have assembled an
Its an environment which runs counter left marooned in the past. A long view It begins with the science of the enormously diverse variety of objects
to all the received wisdom about down the gallery provides a landscape enlightenment and its optimistic representing the technology of every
modern exhibition technique, and yet of machines, focussed on a search for a linkage between day life, the products of science,
creates an extraordinarily powerful streamlined aluminium hulled burgeoning scientific knowledge, technology and manufacture as
emotional impact, one that Umberto Lockheed Electra aircraft of 1935. and a more rationally organised and encountered in the home, and the
Ecco reflected so well in his novel, The Electra plays an essential humane society. work place. This material offers some
Foucault’s Pendulum. rhetorical role by connecting antiquity This side aisle then examines the of the greatest surprises in the gallery,
The challenge for the team working on with notions of the future. It is also an development of engineering and showing for example, the continuity of
The Making of the Modern World was important exhibit in itself, introducing production and also looks at the form over the centuries for many items
to combine the quality of authenticity air travel into the narrative at the point growth of the industrial city – a such as hand tools and tableware,
of the unmediated object at which it first became commercially machine in its own right – brought into whilst other personal possessions
demonstrated by such traditional practical, and representing the image being by the factory system. Into these have undergone extraordinary
displays with the techniques of of modernity eulogised by Le side chapels with their densely packed revolutions and re-inventions. It shows
modern exhibition design. We Corbusier who presented the aircraft cases WilkinsonEyre; the architects, how rapidly new techniques have
characterised this approach as neo- as an objet type. have inserted roofed walk-in spaces come to permeate our lives. High
classical museology. It took the form of The committment to the neo-Classical with controlled low-level lighting. Its a tensile steel, gene science and carbon
a committment to developing an virtues of museology was partly feature which allows the curators to fibre have all moved rapidly out of the
internal narrative to justify every object tongue in cheek. Science Museums showing two dimensional pictorial and laboratory and into the home.
that we chose to display. And each have traditionally depended on a archive material alongside museum Above this display, which puts 900
part of the display was mocked up in determinedly upbeat view of science objects, something that is rarely separate items into a display 80 metres
advance, and subjected to an intense and technology, based on continuing achieved because of the conservation long, is a mezzanine walkway which
internal critique that involved curators, progress. problems. Art works, manuscripts and carries a chronologically arranged
architects and graphic designers. Each The Making of the Modern World sketches are allowed to speak for each display of models. These are not
part was worked and reworked until encompasses a much darker view. age, and to comment on how retrospective constructions, but are
they had attained a communicative A cultural history of industrialisation technology and science were historically significant relics in
power that reflected the ambitions of cannot ignore the slavery on which perceived within wider society. For themselves. Some were built as design
the museum. Hitler’s V2 rockets depended, and their example we have characterised the tools; some for instruction, others for
In physical terms, the first challenge appallingly destructive impact, despite period of post-war technological patent registration, or for theoretical
was to create a striking vista that could their engineering brilliance and optimism, extending from the late research.
introduce the visitor to the organising powerful sculptural form. And how can 1940s to about 1970 as the age of Taken together the four different
principle of a chronological walk it address the reality of the nuclear “Defiant Modernism”. A flavour which strands in the display embody intense
through time. blast that destroyed Hiroshima in a few is conveyed by pictorial, material curatorial, historical and narrative
In little more than 100 paces, the visitor minutes. In the latter case, the strategy drawn from the Museum’s holdings of work. But they allow visitors to
moves through 250 years. It is a was to show just two small items in a original artwork for the Dan Dare experience them on their own terms.
display dominated by a series of vital single case. One is a sample of sand, space-faring strip cartoon drawn by Its a clear simple sequence if you
steps, and world firsts in science and fused by atomic heat into a compound Frank Hampson for The Eagle choose to use the main path through.
technology. It forms a conceptual of glass. It was salvaged from the magazine. And the last section, The complexity comes when visitors
backbone for the whole gallery, desert floor at Alamogordo, the site of dubbed The Age of Ambivalence – allow themselves to be diverted into
underpinning and ordering three Trinity, the first atomic bomb test in ends the series by commenting on our side alleys and by-ways to discover
supporting displays in side aisles. 1945 and is a poignant reminder of the current uneasy relationship with the surprising connections.
Ponendo l’accento sugli oggetti, dalle With its emphasis on things, from Progetto/Architects:
capsule spaziali alle locomotive a space capsules to steam engines, WilkinsonEyre
vapore, The Making of the Modern The Making of the Modern World Grafica/Graphics:
World forma un’importante cornice display forms an important conceptual
Farrow Design
concettuale per l’altra nuova setting for the Science Museum’s
other new installation, bottom left,
Illuminotecnica/Lighting:
installazione, la Wellcome Wing (sotto
a sinistra), che enfatizza interazione e the Wellcome Wing which emphasizes Richard Aldridge
tecniche virtuali interaction and virtual techniques

72 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 73


La nuova Museologia/
The new Museology
Dan Cruikshank racconta il progetto della
Dulwich Picture Gallery di Sir John Soane e il suo
recente restauro, curato da Rick Mather
Sir John Soane built the world’s first
picture gallery. Now Rick Mather has
restored it. Dan Cruikshank reports
Fotografie di/Photography by
Richard Bryant/Arcaid

Laprima
galleria
d’arte The first art gallery

74 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 75


Prospettiva del
progetto preliminare,
di Joseph Michael
Gandy, 1812
Preliminary project
perspective, by
Joseph Michael
Gandy, 1812

Rick Mather ammette di avere Mather si è lasciato sedurre dalla tipologia di edificio che Soane amava quale, da parte sua, non sembra si sia
‘soggezione’ di Sir John Soane – che tentazione di echeggiare – in senso e che stava sperimentando da vari eccessivamente scomposto di fronte
fu capo progetto, capo contabile, moderno – qualche forma e qualche anni con il linguaggio neoclassico all’iniziale rifiuto delle sue idee.
ingegnere strutturista e, oltre a dettaglio caratteristici di Soane dell’architettura funeraria. Quando, nel maggio 1811, i suoi primi
svolgere con impegno la professione (come le volte ribassate e la luce Tra l’aprile e il maggio 1811, Soane cinque progetti vennero scartati,
di insegnante, anche un architetto che dall’alto) e di realizzare qualcuna produsse cinque progetti. Era il modo l’architetto tornò subito alla carica
progettava ogni cosa nei minimi delle molte idee che Soane aveva di lavorare tipico di Soane che prima con altre tre soluzioni, ma questa
dettagli. Lavorare intensamente per immaginato per quel luogo. di arrivare a definire il progetto finale volta tenne conto dei suggerimenti
cinque anni al progetto di restauro, La storia dell’edificio della Dulwich voleva presentare al cliente un’ampia del Warden College di realizzare un
ristrutturazione ed ampliamento della Picture Gallery è incredibilmente serie di opzioni. In questo caso le edificio di minori dimensioni, di
Dulwich Picture Gallery – uno dei suoi complessa ed è caratterizzata da un soluzioni sottoposte a discussione collocarlo dove si trovavano le
edifici più significativi, complessi e costante flusso di idee da parte di erano molto ambiziose e sicuramente vecchie cucine – in modo che
curiosi – non ha fatto che aumentare il Soane, flusso che continuò anche al di là dei mezzi a disposizione del costituisse ‘un’ala’ degli edifici
rispetto di Mather per Soane e per la dopo che ebbero inizio i lavori di College, che doveva realizzare l’opera esistenti – e di cambiarne la
sua architettura incredibilmente costruzione, nei primi mesi del 1812. con il lascito di Bourgeois che composizione delle destinazioni
inventiva e stravagante. E non è un Diventò il suo ‘progetto preferito’ e – ammontava a 3000 sterline. Il College d’uso: principalmente doveva essere
complimento di poco conto se una volta portato a termine – la prima respinse tutte le proposte di Soane – una galleria espositiva e un mausoleo,
proviene da Mather, un architetto che, galleria espositiva autonoma del e forse non soltanto perché erano ad ma anche includere un’improbabile
nell’ultimo decennio, si è specializzato mondo. Inoltre, come sottolinea una scala troppo ampia. Soane che ospizio per anziane signore.
in interventi di grande sensibilità su l’attuale direttore, è un raro caso di non era stato scelto dal College, bensì Come i primi sei progetti, questo
edifici antichi, spesso di grande ‘giusto esordio’ e il suo spazio imposto da Bourgeois, era noto per il secondo gruppo di proposte
qualità architettonica. Nel 1997 ha interno, le gallerie illuminate dall’alto, suo disprezzo per l’architettura gotica, comprendeva quello che noi ora
aggiunto una nuova serie di fabbricati divenne il ‘santuario che ispirò molti mentre il College era molto fiero dei diamo per scontato essere la galleria
al Victorian Keeble College di William progetti di spazi museali … la Kimball suoi edifici tardo gotici; probabilmente espositiva di un museo – una sala alta
Butterfield a Oxford, nel 1999 ha Art Gallery di Louis Kahn in Texas, la l’interpretazione del linguaggio e stretta o una serie di sale connesse
creato nuovi spazi all’interno e sotto la Sainsbury Wing di Robert Venturi per classico che proponeva Soane – del tra loro, un tipo di organizzazione
corte della Wallace Collection di la National Gallery di Londra e il Getty tutto anticonvenzionale ed astratta – spaziale che derivava dalle lunghe
Londra e, a partire dal 1995, ha Museum di Richard Meyer a Los era piuttosto allarmante per i gusti gallerie delle residenze di campagna,
coordinato molti dei più importanti Angeles.’ Ma Mather è stato anche conservatori del cliente. Vale la pena in cui i collezionisti privati
ampliamenti del monumentale affascinato dal metodo di lavoro di ricordare che all’incirca nello stesso tradizionalmente esponevano le loro
campus progettato negli anni Soane, estremamente creativo – periodo Soane era stato preso di mira collezioni sin dal tardo XVI secolo.
sessanta da Sir Denys Lasdun per la artistico – ‘continuava a perfezionare dalla stampa per aver creato un Ma Soane volle trasformare questo
University of East Anglia. In tutti le sue idee – è incredibile quanto sia ‘manifesto pugno in un occhio’ ed era spazio tradizionale: per aumentare la
questi progetti Mather ha dimostrato riuscito a migliorare il progetto – stato denunciato (in ultimo senza superficie espositiva propose di
interesse e intelligenza nel questo è il modo di lavorare che amo.’ esito) dal Holborn District Surveyor eliminare le finestre e di sostituirle con
comprendere la natura del luogo, Quando gli fu affidato l’incarico di per aver inferto un ‘danno alla lucernari vetrati, come nei grandi atri
nonché la consapevolezza degna di progettare una galleria per esporre la comunità’ con le personalissime e voltati e illuminati dall’alto che stava
uno stratega delle possibilità offerte splendida collezione di dipinti che Sir spoglie trabeazioni della facciata creando per la Bank of England a
dal terreno, senza mai cedere a ovvi o Francis Bourgeois aveva donato al classica della propria casa di Lincoln’s partire dal 1790. Inoltre organizzò le
servili riferimenti al linguaggio Dulwich College, Soane pensò di Inn Fields. sale in una promenade architettonica,
architettonico degli edifici ricostruire l’intero insieme degli edifici Molte persone erano enormemente collegandole per mezzo di grandi
preesistenti. Mather è sempre del college, che risalivano al XVII sospettose nei confronti dell’originale aperture arcate allineate assialmente
rispettoso ma distante: lavora in secolo, creando un nuovo tentativo di Soane di reinventare il – un’idea mutuata dalla Shakespeare
modo del tutto autonomo per sfruttare quadrilatero che comprendeva la classicismo attraverso la riduzione a Gallery del suo mentore George
al massimo la luce, il luogo e le galleria. Inoltre, rispettando le volontà forme semplici ed elementari dei suoi Dance, del 1788.
possibilità offerte dai materiali e dalle di Bourgeois, nel nuovo edificio eleganti ornamenti. Per qualcuno i Le proposte furono ulteriormente
moderne tecnologie costruttive. Lo doveva entrare a far parte il mausoleo risultati erano semplicemente brutti, discusse e alla fine del maggio 1811
stesso vale per il lavoro alla Dulwich, del benefattore e del suo amico grossolani ed arroganti. Soane presentò una soluzione che
con la differenza che in questo caso collezionista Noel Desenfans – una Ma il College dovette tenersi Soane il venne ritenuta soddisfacente.
Sir Francis Bourgeois donò la sua Sir Francis Bourgeois gave his
collezione di dipinti per creare a collection to create the world’s first
Londra la prima galleria d’arte del free standing picture gallery in
mondo. Sir John Soane progettò come London. Sir John Soane designed
parti dello stesso edificio sia la both the gallery and Bourgeois tomb,
galleria che il mausoleo di Bourgeois above and previous page, which forms
(sopra e nella pagina precedente) part of it

76 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 77


1 Picture Gallery di
Soane/Soane’s Picture
Gallery
2 Mausoleo di
Bourgeois/Bourgeois Tomb
3 Addizione di
Mather/Mather’s Addition
4 Percorso di
collegamento/Link

Per l’inizio di luglio questa venne


sviluppata nel progetto che
rappresenta la galleria in sostanza
così come venne realizzata, anche se
molti dettagli, il trattamento delle
facciate, e persino la collocazione del
mausoleo e dell’ingresso principale,
sarebbero stati ripensati e modificati
fino al momento in cui iniziarono i
lavori di costruzione nell’ottobre 1811
– e in qualche caso anche
successivamente.
L’impianto dell’edificio – completato
nel 1813 – comprendeva una spina
centrale costituita da cinque gallerie,
allineate assialmente e organizzate in
modo che quelle di forma cubica si 2
alternassero con quelle rettangolari. In
parallelo, verso ovest, era disposto
l’ospizio che includeva due padiglioni
di testata aggettanti dalla facciata
occidentale. Sempre in aggetto 1
rispetto alla facciata occidentale, ma
in posizione centrale, era collocato il
mausoleo – un magnifico capolavoro
in miniatura e il monumento
all’ossessione di Soane per
l’architettura funeraria e l’immagine
della mortalità.
La galleria sin dall’inizio risultò troppo
piccola per ospitare la collezione a cui
4
era destinata – Soane aveva ragione
con la sua proposta iniziale di
realizzare un edificio più ampio – e
questo comportò la lenta ma costante
erosione del progetto originario. Negli
anni a partire dal 1870 Charles Barry
aggiunse un padiglione d’ingresso in
corrispondenza della testata 3
meridionale della galleria e trasformò
gli spazi dell’ospizio in sale espositive,
uffici e magazzini. Tra il 1909 e il 1939
vennero aggiunte cinque sale
completamente nuove affacciate
sull’audace colonnato della facciata
orientale di Soane e una nuova galleria
in aggetto (più tardi trasformata
nell’ingresso principale) per bilanciare
il mausoleo sul lato occidentale.
Soane creò un’organizzazione spaziale Soane created a pattern for picture
delle gallerie, illuminate dall’alto, galleries, lit from above, one room
basata sulla disposizione in sequenza opening into the next that still
delle sale, valida ancora oggi. Il restauro survives. Mather’s restoration
di Mather dà l’impressione che nulla sia brilliantly succeeds in making it
cambiato rispetto al progetto originale. look as if nothing has changed.
Oltre a recuperare gli spazi interni, As well as restoring the interior,
Mather ha aggiunto una nuova ala Mather has added a new wing opposite
all’edificio di Soane, per collocarlo in un to create a more appropriate setting
sistema compositivo più appropriato for Soane’s building

78 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 79


Il tutto venne progettato in un tradizionale della Picture Gallery piano (Soane adorava il tetto piano!) e conduce anche alle altre destinazioni
ammirevole stile ‘alla Soane’ – con dall’esterno – il caffè e la sala il tutto è sormontato da una copertina d’uso che Mather ha organizzato nei
dettagli e forme presi dall’edificio conferenze si affacciano sulla strada in pietra bianca dal profilo astratto e vecchi edifici del college e che
originale o dai molti progetti alternativi con una facciata in mattoni classico mentre – con un diretto comprendono uffici, una sala per
– ma l’effetto complessivo fu di virtualmente cieca. Di conseguenza omaggio a Soane – una semplice attività didattiche, magazzini e
seppellire e confondere l’edificio Mather si è trovato nella stessa modanatura corre orizzontalmente al laboratori.
originario. La sua graduale scomparsa condizione in cui si era trovato Soane centro della facciata in mattoni. Senza Mather sottolinea che più della metà
subì una drammatica accelerazione con le sue sale espositive prive di troppa confusione Mather è riuscito - del suo lavoro a Dulwich, durato
nel 1944, quando la facciata finestre. Mather, come Soane, ha nel modo più elegante – a catturare cinque anni, ha riguardato le opere
occidentale e il mausoleo – la parte dovuto così affidarsi pesantemente ai qualcosa dell’essenza di Soane senza all’interno e di accesso alla Soane
migliore e più visibile del lavoro di lucernari ed ad altri stratagemmi per ricorrere all’evidente pastiche di Picture Gallery. Ma tali opere sono
Soane – vennero distrutti nel corso di incrementare il senso della luce e dettagli che caratterizza tutti i ben poco evidenti – proprio come
un bombardamento. Il danno dello spazio. Ciò ha portato alla precedenti tentativi di ampliamento devono essere: all’esterno, nel
principale provocato dalle bombe fu creazione di uno straordinario caffè della Picture Gallery. padiglione di nord est degli anni
riparato subito dopo la guerra ma è con una volta centrale ribassata Il padiglione del caffè e della sala trenta, è stata aperta una nuova porta
stato solo ora che il problema di (rivestita in tessuto bianco per conferenze è collegato all’edificio di che funge da discreto collegamento
restaurare ed ampliare la Picture nascondere il sistema di illuminazione Soane tramite un porticato – una con il porticato; gli infissi più recenti
Gallery ha ricevuto la considerazione artificiale) e – come nella Breakfast soluzione che non solo costituisce un della facciata sul lato orientale,
che la sua qualità ed importanza Room della casa di Soane a Lincoln’s percorso coperto tra la Picture Gallery dell’inizio del novecento, sono stati
storico architettonica richiedono. Inn Fields – lucernari vetrati che si e l’ingresso, ma evoca uno dei sostituiti da arcate cieche per
L’idea di seppellire un edificio storico innalzano ai lati della volta per progetti di Soane dell’aprile 1811, che riprendere più da vicino il disegno
sotto strati di aggiunte confuse ora catturare la luce naturale. Ad prospettava una struttura simile a un originale di Soane; ed infine il
non ha più – e giustamente – alcun un’estremità del caffè una scheggia di portico per inserire la Gallery novecentesco padiglione d’ingresso
credito. Ma qual è l’alternativa se la vetro – che consente di gettare lo all’interno del quadrilatero del college. ad est è stato semplicemente
situazione dell’edificio – come a sguardo sul verdeggiante paesaggio Il portico, tradizionale nell’intento, è riordinato.
Dulwich - rappresenta in se stessa un esterno – fa da contrappunto, alla progettato e realizzato con linguaggio All’interno Mather ha ricostruito i
problema delicato e non è certamente maniera di Soane, a un grande contemporaneo: è costituito da alette famosi lucernari in copertura,
un luogo in cui poter inserire specchio che fa rimbalzare la luce in bronzo a forma di sperone che dotandoli di doppi vetri e di un
facilmente nuove strutture? La dentro la stanza ed offre un panorama sostengono un frangisole, mentre sistema di controllo climatico e
strategia di Mather è stata esemplare architettonico – sebbene illusorio – lungo le pareti vetrate si alternano dell’illuminazione, ormai essenziali
e, ora che l’edificio è stato attraverso e al di fuori lo spazio campate di pannelli scorrevoli. negli spazi espositivi che ospitano
felicemente portato a termine, sembra interno. L’espressione visibile di Il collegamento tra la copertura del opere così importanti. È stato
la quintessenza della semplicità. questi pochi elementi conferisce portico e gli edifici più antichi che introdotto un nuovo sistema di
La Picture Gallery è delimitata ad est all’insieme del caffè e della sala affianca e riunisce è realizzato in illuminazione meno intrusivo ed è
da un muro perimetrale in mattoni e conferenze una qualità curiosamente pannelli di vetro incastonati nella stato liberato uno spazio interno prima
questo muro ha costituito il elementare – del tutto simile a quella muratura e sigillati con mastice. L’uso destinato a magazzino (essendo stato
fondamento dell’approccio di Mather. del Soane più astratto. La tradizionale del vetro riduce l’impatto visivo delle realizzato un nuovo magazzino
In effetti il suo edificio si sviluppa al di muratura in mattoni della facciata su giunture e consente alla luce zenitale all’esterno dell’edificio), spazio che
là del muro eppure lo ‘abita’. strada è tagliata dalle sottili lastre di di penetrare la copertura del portico. ora costituisce una sala aggiuntiva per
Il nuovo caffè e la sala conferenze vetro che illuminano il caffè, lucernari Oltre a collegare il caffè e l’ingresso l’esposizione dei dipinti.
(i principali elementi di nuova cubici spuntano al di sopra del tetto con la Picture Gallery, il portico L’opera di Mather a Dulwich è un
costruzione) sono situati contro capolavoro di understatement colto e
questo muro, che è stato esteso – con sottile, dove l’atmosfera di Soane è
un bella muratura in mattoni stata combinata con l’intuito e la
all’inglese che ben si accorda con consapevolezza delle potenzialità
quella preesistente – per abbracciare offerte dalle nuove forme e dai nuovi
le nuove attività. Per minimizzare la materiali. È un connubio ben riuscito,
presenza di queste ultime – e per un matrimonio che Soane, senza
disturbare il meno possibile l’aspetto dubbio, avrebbe approvato.
Nel suo uso della muratura in mattoni
e di un sobrio modellato, Mather rende
omaggio a Soane senza ovvietà
In his use of brick, and restrained
modelling Mather defers to Soane
without being dull

Domus Ottobre October 2000 81


The first art gallery Rick Mather forms and details (such as shallow produced five designs. This was a accepted the College Warden’s
admits to being in ‘awe’ of Sir John vaults and top-lighting), and could working method typical of Soane for suggestion that the College building
Soane – he worked as project not resist the temptation to realise it meant that he could guide his client should be smaller, should be located
manager, quantity surveyor, structural some of the many ideas that Soane through a wide series of options on the site of the old kitchen to form a
engineer as well as an architect generated for the site. before a final design was settled ‘wing’ of the existing buildings and
designing the smallest details – and The building history of the Dulwich upon. In this case the designs under that its mix of uses should change.
on top of that he was a committed is immensely complex and discussion were extensive and At its heart was, of course, to be a
teacher. Working closely for five years characterised by a constant flow of proved to be beyond the means of picture gallery along with a
on a project for restoring, reordering ideas from Soane which continued the college which had to work with mausoleum but the composition was
and extending the Dulwich Picture even after construction had started in Bourgeois’s endowment of £3,000. also to incorporate the unlikely
Gallery – one of Soane’s most early 1812. This became Soane’s All were rejected by the College – and addition of six almshouses for old
significant and curiously complex ‘favourite project’ which – when this was perhaps not just because ladies.
buildings – has only served to completed – was the world’s first free they were too ambitious in scale. As in the first six designs this second
increase Mather’s respect for this standing picture gallery. And, as the Soane, who had been imposed by batch of offerings incorporated what
most inventive and idiosyncratic of current director points out, the gallery Bourgeois upon the College, would we now take for granted as a
architects. And this is no light is a rare ‘case of right first time’ with not have been its natural choice of museum gallery space – a tall, narrow
compliment coming from Mather who its arcaded and top-lit interior architect. He was known for his room or series of interconnecting
has, during the last decade, made a becoming a ‘shrine for gallery contempt for Gothic architecture rooms.
speciality of working with sensitive designers inspiring… Louis Kahn in while the College was rather fond of This type of arrangement was derived
old buildings often of high his Kimball Art Gallery, Texas, Robert its own late Gothic Jacobean from country house long-galleries in
architectural quality – in 1997 he Venturi at the Sainsbury Wing of the buildings and Soane’s highly which private art collections had
added a new range of buildings to National Gallery in London and unconventional and abstracted traditionally been displayed in
William Butterfield’s high Victorian Richard Meyer at the new Getty interpretation of the classical England since the late 16th century.
Keeble College, Oxford, in 1999 he Museum in Los Angeles.’ Mather also language of design probably alarmed But Soane transformed this
created extra accommodation within is entranced by Soane’s highly the conservative taste of the client. traditional space. To increase display
and below the courtyard of the creative – artistic – working method – It’s worth remembering that it was area he proposed dispensing with
Wallace Collection in London and ‘the ideas were constantly being around this time that Soane found windows and, instead, to light the
from 1995 has been master planner refined – it’s amazing how much himself pilloried by the press for gallery through glazed roof lanterns,
responsible for a number of major better it got – it’s the way I like it to creating ‘a palpable eyesore’ and in a manner similar to the domed and
additions to Sir Denys Lasdun’s work.’ prosecuted (ultimately top-lit halls he had been creating at
monumental 1960s campus at the Soane, when given the commission unsuccessfully) by the Holborn the Bank of England since the early
University of East Anglia. In all these to design a gallery to house the District Surveyor for committing a 1790s. He also arranged the rooms
projects Mather has shown a concern splendid collection of paintings which ‘common nuisance’ with the as an architectural promenade and
for and understanding of the nature of Sir Francis Bourgeois had individualistic trabeated and stripped connected them by axially aligned
the site and an almost military bequeathed to Dulwich College, had classical facade of his own house at wide arched openings – an idea
awareness of the possibilities offered wanted to redevelop the entire group 13 Lincoln’s Inn Fields. Many people borrowed from his mentor George
by the terrain but he has always of early 17th century college were highly suspicious of Soane’s Dance’s Shakespeare Gallery of
avoided any obvious or slavish buildings and replace them with a peculiar attempt to reinvent 1788.
reference to the architectural new quadrangle incorporating a classicism by reducing its elegant Further discussion followed and in
language of the host building. He has gallery. In addition, in accordance ornaments to simple, elemental late May 1811 Soane produced a
been respectful but distant – always with Bougeoise’s will, the new forms. To some the results were design which was felt to be
his own man making the most of building had to incorporate a simply crude, arrogant and ugly. satisfactory. By early July this had
light, site and the potential offered by mausoleum for himself and his fellow- But the College had to stick with been worked up into the design
contemporary materials and means collector Noel Desenfans – a building Soane and he seems to have which represents the gallery
of construction. The same is type very much to the liking of Soane remained undaunted by the initial substantially as built although much
generally true of Mather’s work at who for some years had been rejection of his ideas. When the first of the detail and the treatment of the
Dulwich except here he has been experimenting in his architecture with five designs were rejected in May elevations, and even the location of
enticed to echo – in a modern manner the neo-classical language of death. 1811 he immediately came up with the mausoleum and main entrance,
– some of Soane’s characteristic In April and May of 1811 Soane three more. But this time Soane was to be worried over and changed
Un blocco di collegamento con pareti A glass walled link block creates a
in vetro rappresenta la corte paraphrase of the quadrangle Soane
quadrangolare che Soane aveva in had in mind but never managed to
mente ma non riuscì mai a costruire build at the time

82 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 83


Progetto/Architect: Rick Mather Architects
Ltd - Rick Mather (Direttore/Principle), Doug
Mcintosh (Senior Associate), Neil Bennett
(Senior Associate), Mathew McGrory
(Direzione progetto/Project Architect)
Committente/Client: Dulwich Picture Gallery

by Soane right up to – and in some restoring and extending the Picture of the leafy outerworld – which is joins is achieved by glass panels
cases after – construction started in Gallery has received the careful balanced in Soanic manner with a chased into masonry with joints
October 1811. consideration that its architectural large mirror which bounces light sealed with mastic. This use of glass
The plan of the building – which was and historic quality and importance around the room and offers an reduces the visual impact of the
completed in 1813 – comprised a demands. The idea of burying an architectural vista – albeit illusionary connections and, in the cloister roof,
central spine of five galleries, aligned historic building in layers of pastiche – through and out of the interior. The provides a degree of top-lighting.
on axis and organised so that cubical additions has now long – and rightly – outward expression of these few As well as connecting cafe and
and rectangular galleries alternated. been discredited. But what is the elements give Mather’s cafe and entrance to Picture Gallery the cloister
Parallel, and to the west, was the alternative if the setting of the building lecture hall block a curiously also leads to the other uses Mather
range of almshouses incorporating is itself sensitive – as at Dulwich – and elemental quality – indeed it is has created in old college buildings
two end pavilions projecting from the not an easy location on which to place almost Soane at his most abstract. including offices, an education room,
west elevation. Also projecting from new structures. Mather’s strategy has The traditional brick walling of the stores and workspace.
the west side, and centrally placed, been exemplary and, now that his street elevation is sliced through by As Mather points out, over half of his
was the mausoleum – a magnificent building is successfully completed, the narrow sheet of glass lighting five year contract at Dulwich has
miniature masterpiece and monument seems like simplicity itself. the cafe, cubical glass lanterns related to works within and to the
to Soane’s obsession with the The Picture Gallery is bounded on the appear above the flat roof (and Soane Picture Gallery.
architecture and imagery of mortality. east by a brick perimeter wall and it is Soane loved a flat roof!) and all is But little is obvious – and this is how
The gallery was too small for the this wall that has provided the basis capped by a white stone coping of it should be. Externally, a new door
collection from the start – Soane was for Mather’s approach. In fact his abstract classical profile while – in has been cut into the 1930s north
right in his initial proposal for a larger building grows out of the wall and – direct homage to Soane – a simple east pavilion to allow a discreet
building – and this led to the gradual in a sense – inhabits it. The new cafe incised moulding runs horizontally junction with the new cloister, recent
but constant erosion of the Soane and lecture hall – the largest new through the middle of the brick windows on the early 20th century
design. During the 1870s Charles elements – are placed against this elevation. Without too much fuss east elevation have been replaced by
Barry added an entrance pavilion on wall which is extended – in well-laid Mather has managed – in a most blank arcading to simulate more
the southern end of the gallery and English bond brickwork to match the elegant manner – to capture closely Soane’s original design for this
converted the almshouses into old wall – to encircle these new uses. something of the essence of Soane elevation and the 20th century east
galleries, offices and stores and To minimise the presence of these without resorting to the kind of overt entrance pavilion has been tidied up.
between 1909 and 1939 five entirely new uses – so as to disturb the pastiche detailing which Inside, Mather has reconstructed
new galleries were added in front of traditional external appearance of the characterises all earlier attempts to the famous roof lanterns and fitted
Soane’s boldly arcaded east facade Picture Gallery as little as possible – enlarge the Picture Gallery. them with double glazing and
and a new projecting gallery (later the cafe and lecture hall present a The cafe and lecture room pavilion environmental and light controls
made into the main entrance) was virtually blank brick elevation to the is linked to the Soane building by a now essential in picture galleries
added to balance the mausoleum on street. cloister – a device which not only containing such outstanding works.
the west. All was designed in an Consequently Mather found himself in provides a covered route into the New less intrusive lighting has been
admirable Soanic manner – with the same position that Soane was in Picture Gallery from the entrance introduced and, having constructed
details and forms culled from the with his windowless galleries. Mather, but also invokes one of Soane’s new storage space outside the gallery
original building or from the many like Soane, has had to rely heavily designs of April 1811 which building, internal storage inside it has
alternative designs – but the on top-lighting and other devices for envisaged a cloister-like structure been reduced to free up one
cumulative effect was to bury and increasing the sense of light and attached to the Gallery to place additional room for picture display.
confuse the actual Soane building. space. This has led to the creation of it within a collegiate quadrangle. Mather’s work at Dulwich is a
The gradual disappearance of an extraordinary cafe with a shallow The cloister is contemporary in masterpiece of subtle, informed
Soane’s building was speeded up central vault (covered with white design and construction even if understatement where a feel for
dramatically in 1944 when the west fabric to conceal artificial lighting) traditional in intent. It is formed by Soane has been combined with
elevation and mausoleum – the best with – in the manner of the Breakfast bronze buttress-like fins supporting a flair for, and awareness of, the
and most visible of the original work – Room in Soane’s own Lincoln’s Inn a sun screen and has fully glazed potential offered by new forms and
were blown apart by a VI flying bomb. Fields house – glazed lanterns rising walls in which alternate bays of new materials. It is a very happy
The major bomb damage was quickly each side of the vault to capture glazing slide open. marriage and, without doubt, one
put right after the war but it has not natural light. At one end of the cafe is The link between the cloister roof of which Soane himself would
been until now that the problem of a sliver of glass – allowing a glimpse and the older buildings it flanks and have approved.
Le attività necessarie al funzionamento The now compulsory adjuncts of
attuale del museo (sopra, il caffè e, a museum going: cafe above, education
sinistra, il negozio) sono collocate nel centre left, are housed in the new
nuovo ampliamento, in modo da non building where they do not interfere
interferire con l’edificio storico with the historic fabric

84 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 85


La nuova Museologia/
The new Museology
A cinque anni dalla mobilitazione per il
recupero dell’Archivio dei Brevetti di Modello
del dopoguerra italiano, in occasione della
sua riapertura al pubblico presentiamo una
selezione di progetti
Five years after the successful campaign
to save the Italian Patents Archive it is now
open to the public. We present a selection of
designs from it
A cura di /Edited by Francesca Picchi,
Giampiero Bosoni, Marco Strina

Brevetti che
hanno fatto
storia
The
patents
that made
history
L’opera minuziosa di catalogazione delle “forme dimensione storica il senso di progetti o eventi dell’invenzione italiana. La struttura stessa The patents that made history for those wishing to put into a historical contours of a large-scale historical and
originali dei prodotti industriali” progettati in Italia legati alla storia industriale del nostro Paese, dell’archivio (una struttura orizzontale, in cui si The painstaking task of cataloguing the “original perspective the sense of designs or events geographical map of innovation in Italy.
in un arco di tempo compreso tra il 1946 e il 1966, quello delle fonti di documentazione. Il brevetto trovano accomunati sullo stesso piano autori, forms of industrial products” designed in Italy linked to the industrial history of Italy: that of The actual structure of the archives, in which
configura l’archivio come un grande deposito di restituisce un ritratto anagrafico delle forme progettisti, ingegneri, bricoleur, imprenditori curiosi from 1946 to 1965, has shown the patent archives documentation sources. authors, architects, engineers, handymen, and
idee in cui, accanto al lavoro dei nomi più conosciuti consegnate all’approvazione pubblica (una ispirati da uno spirito inventivo reso più vivo dal in Rome to be a vast storehouse of ideas. The patent renders a registrar’s portrait of curious entrepreneurs rub shoulders, driven by an
e più celebri del progetto per l’industria italiano, schedatura impersonale che registra: titolari, date, miraggio dell’industria e della possibilità di Alongside works by the best-known, celebrated shapes submitted for the approval of the State inventive spirit and spurred by the mirage of
convive l’inventiva di ingegnosi bricoleur territori geografici che hanno germinato l’invenzione, moltiplicare ipoteticamente al’infinito il proprio names in Italian industrial design, we find the (an impersonal index that records name, time, the industry and the possibility of endlessly multiplying
e intraprendenti artigiani che partecipano alla descrizioni sintetiche dell’invenzione… ). Quindi contributo individuale alla soluzione dei problemi inventive flair of ingenious handymen and place that the idea came from and a brief technical their individual efforts to solve the world’s
storia dell’industria e del successo che essa porta una fonte di documentazione preziosa come del mondo) privilegia una lettura dove i progetti o, enterprising craftsmen. For they too played their description). problems, suggests that its registered patents, or –
con sé. La riapertura al pubblico dell’archivio repertorio di forme e di dati in cui ogni singolo per usare un linguaggio caro al sistema legale, le part in the story of industry and its success. Thus it provides a precious source of as the legal system likes to put it – “the original
solleva una questione centrale, per lo studioso o partecipa a un disegno più ampio per restituire i forme originali dei prodotti industriali si inseriscono The reopening of these archives to the public documentation as a repertory of forms and data, in forms of industrial products”, belong to a
semplicemente per chi intende inquadrare in una contorni di una grande mappa storica e geografica all’interno del flusso continuo del tempo. also raises a key issue, for the scholar or simply which each single piece builds up to produce the continuous flow of history.

Il modello dalla forma The design patent L’estetica del La celebre Mirella di
Carrozzeria caratteristica “a tre registered what it
Pasta prodotto alimentare
Macchina per Marcello Nizzoli,
aperta per corpi della parte called a characteristic alimentare si impone nel cucire Compasso d’Oro
automobili anteriore e dalla linea “three-body shape Edible pasta panorama Sewing machine 1957, sperimenta
filante complessiva” of the front part and dell’industria italiana linee filanti nelle
Open top riguarda il prototipo overall streamlined 35450 del dopoguerra 66404 macchine domestiche
coachwork sperimentale PF200 appearance”. 14/10/1950 26/01/1958
The aesthetics of Marcello Nizzoli’s
42616 che Pinin Farina It related to the PF200
Voiello S.p.A., Genova food products Necchi S.p.A., Pavia celebrated Mirella,
costruì sul pianale a prototype built on
25/09/1952 became a serious winner of the 1957
della Lancia Aurelia the Lancia Aurelia issue for postwar Compasso d’Oro,
Carrozzeria Pinin ispirandosi alle prese chassis; the imagery Italian industry gave a radical new
Farina, Torino d’aria dei motori a comes from the air form to a familiar
reazione intakes of a jet domestic machine

Domus Ottobre October 2000 87


Motocicletta Suola e tacco
con telaio a di gomma per
struttura scarpe da
tubolare a cui montagna
è fissata la Rubber sole
carenatura and heel for
Motor scooter mountain boots
with tubular 31529
steel frame and 6/06/1949
attached fairing
Pirelli S.p.A., Milano
33959
11/04/1950 La Pirelli trasferisce
Innocenti Società nel campo
Generale per dell’abbigliamento
l’Industria sportivo l’esperienza
Metallurgica e maturata nel disegno
Meccanica, Milano dei battistrada dei
pneumatici per
progettare nuove
Il disegno della soluzioni che
Lambretta progettata migliorino l’aderenza
da Pier Luigi Torre si al terreno delle suole
costruisce nella delle scarpe
continuità del telaio mantenendo
tubolare (il tubo inalterata la
Innocenti in cui era flessibilità della
specializzata gomma
l’azienda). “Il motore
è sistemato sul Pirelli transferred the
prolungamento della experience gained in
struttura così da designing tyre treads
costituire un corpo to the sportswear
unico con la stessa”. field to find novel
La carenatura e la solutions to improve
posizione di guida the grip of the soles
non richiedono uno and the flexibility of
speciale the rubber
abbigliamento
favorendo la rapida
diffusione dello
scooter nell’Italia del
dopoguerra
The design of the
Lambretta conceived
by Pier Luigi Torre
is based on a
continuous tubular
frame (the Innocenti
factory specialized in
tubular metal).
“The motor
is placed on the
extension of the
frame, thereby
forming a single body
with it”. The fairing
and the driver’s seat
allowed users to
dispense with special
clothing, which
contributed to the
soaring popularity of
scooters in the post
war period

88 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 89


Cono gelato Macchina per la
rinforzato con preparazione di
apertura caffè espresso,
inclinata per bar e simili
Reinforced cone Fully enclosed
for ice-cream espresso
with inclined machine
opening 27438
88374 20/10/1947
28/10/1963 La Pavoni S.p.A.,
Ditta Babbi di Attilio Milano
Babbi, Cesena, FO
Gio Ponti firma il
Il sistema di progetto della
nervature, oltre a macchina per La
rispondere a ragioni Pavoni come esempio
strutturali e ad del programma di
assecondare uno rinnovamento
spirito di geometria, estetico attraverso
punta a rallentare “lo l’industria attuato nel
slittamento del gelato dopoguerra. La
quando inizia il suo soluzione tecnica (il
scioglimento” cilindro della caldaia
che si dispone lungo
The rib system, un piano orizzontale)
besides meeting si trasforma in
structural needs and dichiarazione di
creating a desired poetica e
geometric effect, celebrazione della
sought “to make the bellezza macchinista
ice-cream slide more
slowly when it begins Gio Ponti designed
to melt” the machine for
La Pavoni, an
example of the post
war reconstruction
that transformed the
aesthetic image of
Italian products in
many industries.
The technical
solution (the
horizontal boiler
cylinder) became
the starting point
for a powerful visual
statement amounting
to a celebration of
the machine

I brevetti di modello (dal


n. 23.000 al n.100.000)
saranno disponibili presso
l’Archivio Centrale dello
Stato, piazzale degli
Archivi 27, 00144 Roma Eur,
aperto dal lunedì al venerdì
dalle ore 9 alle 19, sabato
dalle ore 9 alle 13
The Italian patents (from
n. 23.000 to n.100.000) are
available to visitors at the
Archivio Centrale dello Stato,
piazzale degli Archivi 27,
00144 Roma Eur.
Open: from Monday
to Friday, from 9 am to 7 pm,
Saturday from 9 am
to 1 pm

90 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 91


The
A sinistra, uno scorcio del nuovo
padiglione sullo sfondo dell’edificio
ottocentesco di cui costituisce
l’ampliamento. È ricercato il contrasto

Amsterdam dei materiali, tra il mattone della


struttura storica e il rame traforato
che costituisce la pelle del blocco

Pavilion aggiunto. A destra, la soluzione delle


pareti a strati perforati – l’esterno in
metallo, l’interno in legno compensato
– risponde a ragioni non solo
compositive ma anche tecniche,
consentendo di nascondere
gli impianti
Left, view of the new pavilion against
the background of the nineteenth-
century building of which it is an
extension. A subtle contrast is created
between materials: the brick
of the historic building and the
perforated copper skin of the added
block. Right, the decision to build
walls in perforated layers – the outside
in metal, the inside in plywood – was
taken not only for compositional but
also for technical reasons, so as to
hide the services

Il Padiglione di
Amsterdam
Un piccolo padiglione di Steven Holl con la
stessa intensità di un altro padiglione, più
vecchio, a Barcellona. Ne parla Yehuda Safran
A small pavilion by Steven Holl with the intensity
of a much older structure in Barcelona.
Yehuda Safran reports
Fotografie di/Photography by Paul Warchol

92 Domus Ottobre October 2000 Domus Settembre September 2000 93


A sinistra, la sala per usi sociali,
utilizzata come sala conferenze
e ristorante, è sovrastata da un
mezzanino. Le aperture che perforano
l’involucro, accuratamente studiate
per disposizione e cromia, rivelano
i riferimenti alla musica e all’arte
dell’architetto americano. A destra,
in alto, sezione longitudinale. Sotto,
modello astratto che riproduce
il principio della “spugna di Menger”
cui la ‘porosità’ del padiglione si ispira
e uno schizzo concettuale

0 5 10
MT

Left, the main space, used for Il più recente progetto europeo di accessibile e il più seducente fra gli con una certa tradizione e con un
conferences and as a restaurant, Steven Holl è di scala modesta, ma ultimi progetti di Holl, nel quale certo linguaggio architettonico legati
is pierced by a mezzanine.
offre una straordinaria sintesi della sua sembrano essere ‘distillate’ la sua al razionalismo e a un universo di
The window pattern, which perforates
visione architettonica e del suo architettura e le diverse influenze – immagini alla Aldo Rossi del periodo
the outer shell in a carefully studied
pattern and colouring, reveals the metodo di lavoro. Il committente – tratte dalla musica, dall’arte, dal più pregnante. Holl ha rifiutato ben
American architect’s interest in music un’associazione olandese per la cinema – che in essa confluiscono, presto la lezione di Venturi e si è
and art. Top right, longitudinal section. costruzione di edilizia residenziale, il in una sorta di manifesto di una forza schierato con Louis Kahn, con il quale
Below, abstract model reproducing Woningbouwvereniging Het Oosten – paragonabile a quella di un altro condivide l’anelito per l’assoluto,
the principle of “Menger’s sponge”, aveva acquistato un complesso di padiglione costruito a Barcellona tanti l’amore per la proporzione invisibile e
the ‘porosity’ of which inspired the magazzini ottocenteschi lungo il anni fa, il padiglione di Mies van der per il colore visibile: tratti, questi, che
pavilion; and Holl’s original sketch, Singel Canal di Amsterdam per farne Rohe. Holl, un autore che ha cercato lo avvicinano anche a Le Corbusier.
the starting point for the design
la propria sede. La maggior parte del di fondere la sua formazione Altrettanto presto egli ha scoperto le
budget di sei milioni e cinquecentomila americana con le esperienze degli promesse e le ricchezze insite nelle
dollari è stata usata per la anni vissuti a Roma e a Londra, arti plastiche, ispirato da Richard
riconversione delle strutture esistenti, appartiene a una generazione di Serra e da Vito Acconci, con il quale
ma Holl è riuscito anche a fare del architetti (fra i quali la Hadid, Libeskind ha collaborato nella progettazione
nuovo, demolendo uno dei due edifici e Koolhaas) che non hanno mai perso della Store Front Gallery di New York,
situati sul fronte del canale e separati la fiducia nel fatto che l’architettura ma anche da James Turrell, da cui
dal complesso principale. Al suo possa ancora avere qualcosa da dire e deriva il modo in cui Holl tratta la luce,
posto ha costruito un nuovo sia capace di ricominciare da capo. naturale e artificiale. Altrettanto
padiglione per conferenze e incontri, Questo progetto, nonostante le importante per la comprensione
che sarà usato per le attività dimensioni limitate, ne è una efficace del lavoro di Holl è la sua vicinanza
dell’associazione ma potrà anche dimostrazione. alla sensibilità del cinema europeo,
essere affittato per altri usi (cerimonie, I primi lavori di Holl obbedivano a una di autori come Wim Wenders,
feste ecc.). morfologia e a una tipologia in cui si Andrej Tarkovskij, Michelangelo
Questo è per molti aspetti il più leggeva un desiderio di integrazione Antonioni, per esempio.

94 Domus Settembre September 2000 Domus Ottobre October 2000 95


tema come “Motivi su un campo Il padiglione, collocato sulle
cromatico”. Gli strati di materiale fondazioni dell’antica cinta muraria di
poroso – rame verde all’esterno, Amsterdam, affaccia sul Singel Canal,
di cui sfrutta i riflessi grazie al
compensato forato, talvolta con fori
diaframma moiré che lo riveste.
di diametri diversi, all’interno – Con l’intervento è stato anche
aggiungono all’esperienza di uno ridisegnato il bordo lungo l’acqua.
spazio dai confini indeterminati quella Sotto, l’attacco tra il vecchio e il nuovo
di uno strato fatto di molte pelli, il cui The pavilion, situated on the
centro è dappertutto e la cui foundations of the ancient city walls
circonferenza da nessuna parte. of Amsterdam, faces the Singel Canal
Il padiglione si raggiunge dalla strada, and exploits its reflections through
Sarphatistraat, attraverso i magazzini the moire effect of its cladding. For
the new project the strip of land along
ristrutturati. Oltre ad attraenti vedute
the waterside was also redesigned.
del canale, esso offre al pubblico spazi Below, the link between the old and
esterni per sedersi e attrezzature per the new
ristorarsi. Costruito sulle fondazioni
dell’antica cinta muraria di Amsterdam,
restituisce alla comunità non soltanto
l’uso della riva del canale, con una
nuova passeggiata dotata di
panchine, ma anche il godimento di
uno scrigno aereo di grande bellezza
e finezza architettonica.
Il passaggio dall’edificio preesistente
al nuovo padiglione non è un percorso
uniforme, ma riprende alcuni elementi
presenti nella struttura del vecchio
magazzino: il tema dei piccoli archi
ripetuti a soffitto e quello delle travi
d’acciaio sono i punti di partenza del
nuovo tessuto costruttivo.
Mai prima si era vista una sensibilità
alla De Stijl di un Theo van Doesburg,
con le sue eccelse doti di plasticità
e i suoi colori primari, andare di pari
passo con il metodo compositivo
casuale inventato da John Cage ed
elaborato cromaticamente da Morton
Feldman. È un pensiero difficile, quello
di Holl, per non parlare della sua
Holl comincia i suoi progetti con uno già alla base di precedenti progetti strategia di lavoro. “La nostra
schizzo sommario, un’immagine che di Holl, come il salone delle ambizione”, ha scritto, “è quella di
arriva sulla carta ancora prima che contrattazioni della D.E. Shaw & Co, ottenere uno spazio come una
l’idea abbia assunto termini del 1991. Ma è qui ad Amsterdam che ragnatela, con il colore che,
architettonici formali. È come se egli la ‘neoplasticità’ delle pareti a strati riflettendosi in modo casuale, ‘dipinge’
insistesse sul primato della percezione e la comparsa di uno “schermo di il Singel Canal”. In effetti è come se
nel senso più materiale ed empirico. colore” – che forma un telaio di spazi l’intero padiglione fosse scavato in
E questo empirismo lo porta poi a ed esperienze in cui sono contenuti questa sorta di spugna, con segni
un’analisi fenomenologica dei concetti impianti e servizi – si affermano e incisioni formati dal continuo
e delle esperienze su cui si fonda pienamente. Si tratta di un padiglione avvicinarsi e intersecarsi di strati
l’elaborazione del progetto, dall’idea concepito in completa opposizione di metallo poroso, di legno e di vetro.
generale alla formulazione più precisa a quello di Barcellona. Mies realizzò Gli angoli e i margini vengono percepiti
di strutture, materiali e dettagli. sempre costruzioni con pilastri e come passaggi morbidi, come eventi
Le prospettive ad acquerello di Holl architravi; questa invece è una sui bordi di un dipinto di Rothko
sono spesso l’espressione di una struttura ‘velata’, anzi una struttura dell’ultimo periodo, senza l’intensità
specifica esperienza potenziale di che è di per se stessa un ‘velo’. Un del suo colore: semplici vettori
luogo e di spazio. Talvolta esse non intreccio di ‘cortine’ forate fa sì che di luminosità.
hanno alcun riferimento con una realtà il visitatore si senta fluttuare nello Il padiglione sembra fatto di una tela
conosciuta, costruita o non costruita, spazio. Le finestre e le altre aperture di ragno e fluttua nell’aria quieta come
ma appartengono al mondo sono scavate in queste ‘cortine’ e una garza delicata, una diafana
dell’immaginazione pura. sono collegate a fonti di luce naturale pellicola colorata. E se l’idea di
Nella Stretto House di Dallas (1992) o artificiale accuratamente progresso come bene necessario è
Holl ha sincopato un intero progetto orchestrate: diventano così parte svanita, Holl offre non la cruda luce
con l’aiuto di uno spartito musicale di di quell’insieme di strutture bianca della perfezione o il caldo delle
Béla Bartók. Nella cappella di interne/esterne e di schermi forati macchine, ma la luce pastosa di un
Sant’Ignazio dell’Università di Seattle di cui l’edificio sembra essere fatto. lungo pomeriggio d’estate, che finisce
(1997) ha applicato uno schema di Il risultato è un equilibrio instabile di soltanto quando colui che “visita il
colori coerente, costituito da un colore luce e di colore. Su ogni lato e a ogni futuro” deve ritornare alla vita di ogni
complementare su piani colorati livello il colore e la scala sono reiterati giorno sulla Sarphatistraat e agli
riflessi all’incontrario contro lenti e mantengono il loro interesse acrimoniosi dibattiti su questioni di
colorate più piccole: per un campo spaziale e cromatico, a volte in sezioni poco conto. La luce dorata del lungo
verde una lente rossa, per un campo fortemente contrastate che poi si pomeriggio d’estate, quando il tempo
blu una lente gialla, per un campo fondono. Alcuni motivi si ripetono sembra fermarsi sull’acqua del Singel
giallo una lente blu, per un campo identici, altri con leggere varianti nelle Canal, continuerà ad attrarre non
arancio una lente porpora. dimensioni, nelle proporzioni o nel soltanto chi va alla ricerca di una
In quel progetto, come in questo di ritmo. Così, dovunque si guardi e abitazione decorosa, ma anche
Amsterdam, Holl ha lavorato insieme ci si giri, i limiti dello spazio appaiono chi sa godere della contemplazione
al designer di luci Hervé Descottes. indeterminati. L’atrio del padiglione di un isolato urbano trasformato
L’idea dello spazio cromatico si trova sembra la materializzazione di un in lanterna magica.

96 Domus Ottobre October 2000


1 ingresso principale/main entrance The Amsterdam Pavilion Steven
2 atrio principale/main lobby Holl’s latest European project is
3 esposizioni/exhibition modest in scale, but offers a
4 sala conferenze e ristorante/
powerful exposition of his very
conference and restaurant
5 cucina/kitchen
distinctive architectural vision and
6 zona ricreativa all’aperto/outdoor sitting area working methods. Holl’s client, the
7 attracco imbarcazioni/boat landing Woningbouwvereniging Het Oosten,
8 passeggiata pubblica/public boardwalk a Dutch housing association,
9 ingresso/entrance acquired a complex of 19th century
10 uffici/offices warehouse buildings set on the edge 10 10
11 vuoto/void of Amsterdam’s Singel Canal to use
12 mezzanino/mezzanine as its headquarters. Most of the
13 ponte/bridge
6,500,000$ budget went into the
14 specchio d’acqua/water pond
15 biblioteca/library
conversion of the existing structure.
But Holl was also able to demolish
one of a pair of out-buildings on the
canal side of the original structure. 15
He replaced it with a new pavilion,
to be used as a conference and
meeting room for the housing 11
association, but also available for
public uses – such as weddings.
It is in many ways the most
accessible, and the most seductive 14 13
of Holl’s recent projects, and it distills
his architecture with its rich range of
influences, drawn from music, art 12
and film into a manifesto as powerful
in its way as a much older pavilion
11
built so many years ago in Barcelona.
Holl, who has managed to synthesise
an American background with
formative years spent in Rome and
London, belongs to a generation of
architects that also includes Hadid
and Libeskind and Koolhaas, which
never lost hope in the belief that
architecture can made to speak once
more and that it is capable of
beginning again. And this project,
Il fronte laterale del padiglione, despite its limited extent
a sinistra. A destra, dall’alto, piante demonstrates all that ambition.
del primo piano e del piano terra del His early projects were designed in
complesso. Il progetto ha riguardato the shadow of a certain morphology
la ristrutturazione di un edificio
and typology which exhibited a
storico (4600 metri quadri), adibito
desire to be integrated into a certain
principalmente a uffici, e l’ideazione di
un nuovo corpo di fabbrica su due tradition and architectural language,
piani, per una superficie di 325 metri with a dependence on the rationalism
quadri, che ospita spazi di servizio. and mimetic imagery of the kind
L’ingresso principale all’intero demonstrated by Aldo Rossi in his
complesso si trova nell’ala centrale more influential period. Relatively
dell’edificio a U, cui si accede early on in his career, he rejected the
attraverso la corte 10 10
lessons of Venturi and sided with
Side elevation of the pavilion, left.
Louis Kahn with whom he clearly
Right, from top, first and ground floor
shares an aspiration to the absolute,
plans of the complex. The project
and a love of invisible proportion and 1
involved the renovation of a historic
building (4600 square metres), visible colour, an affinity he equally
allocated mainly to office space, and shares with Le Corbusier.
the creation of a new two-storey block Holl discovered equally early the
occupying a surface of 325 square promise and richness of the plastic
metres, which contains service arts. He was inspired by Richard 2
spaces. The main entrance to the Serra, and by Vito Acconci with
whole complex is located in the
whom he collaborated on the design
central wing of the U-shaped building,
of the Store Front gallery in New 3
which is reached from the courtyard
York, as well as by James Turrell,
who is a source of Holl’s treatment 9
of light, both natural and artificial.
Equally important to the
understanding of Holl’s working
methods is the degree to which he 4
is able to imbibe the sensibility of
European cinema – Wim Wenders,
Andrej Tarkovsky and Michelangelo
8
Antonioni – for example.
Steven Holl starts his projects with
7 6
a ‘figure’. A thumb nail sketch, an
image that arrives on paper before 5
the design has been addressed in 0 5 10
formal architectural terms. It is as MT

Domus Ottobre October 2000 99


outside, perforated plywood, Progetto/Architect: Steven Holl Architects:
sometimes in different diameters Steven Holl (direttore/principal),
Justin Korhammer (direttore progetto/project
holes, inside the cladding, add to the
architect), Hideaki Ariizumi, Martin Cox,
experience of indeterminate
Yoh Hanaoka
boundaries, a layer of many skins, Architetto associato/Associate architect:
of which the centre is everywhere Rappange & Partners Architecten bv – Bart
and the circumference is nowhere. Kwant (gestione progetto/project manager),
The pavilion is reached from the Bert Wever (direttore progetto/project architect)
street; Sarphatistraat, through the Strutture/Structural engineering:
refurbished warehouse. Beside Ingenieursgroep Van Rossum
remarkable views of the canal, the Ingegneria elettrica e meccanica/Electrical
& mechanical engineering:
pavilion offers an outdoor sitting
Technical Management
place with catering facilities available
Consulente illuminotecnica/Lighting
to the public. The pavilion is built on consultant: L’Observatoire International –
the foundation of the wall of the old Hervé Descottes (designer), Raphaelle Golaz,
city of Amsterdam. It gives back Maria Machado (gestione progetto/
to the community not only the project managers)
immediate canal edge with a new Committente/Client: Woningbouwvereniging
boardwalk and public benches, but Het Oosten
also provides a light box of sublime
beauty and architectural subtlety.
The transition from the original
building to the new pavilion is not
a seamless move but an
acknowledges, a passage which
takes some elements from the
existing tectonic of the old
warehouse – the repeated small arch
in the ceiling and the original steel
beam provide points of departure
for the new tissue.
Never before have we seen the
sensibility of De Stijl’s Theo van
Doesburg’s primacy of plasticity and
primary colours made to run side by
side with the aleatory method of
composition invented by John Cage
and elaborated chromatically by
Morton Feldman. It is a difficult
thought, let alone as a working
if Holl insisted on the primacy of floor of 1991. But it is here in strategy. “Our ambition” Holl has
perception in its most material, Amsterdam that the neo plasticity written, “is to achieve a space of
empirical sense. It is this radical of layered walls, and the appearance gossamer porosity with chance-
empiricism that drives, later on in of a “screen of colour” which forms located reflected colour which ‘paints’
the process, a phenomenological a spatial and experiential frame, the Singel Canal in reflection”. Indeed,
analysis of concepts and containing services, completely it is as if the entire pavilion was
experiences that inform the asserts itself. excavated out of this sponge like
elaboration of the project from its It is a pavilion conceived in oblong. Scores of derails are formed
primitive beginnings to the more diametrical opposition to Mies van by the endless intersection and
precise formulation of structure, der Rohe’s pavilion. There you find conjugation of layers of porous metal,
material and detail. post and lintel construction, here it is wood and glass. Corners and edges
Holl’s water-colour perspectives are a veiled structure which is a veil in are often perceived as transitions,
often, but not always, a clarification itself. A web of perforated curtains rather soft, as an event on the edge
of a specific potential experience of keeps you floating in space. of a late Rothko painting without the
place and space. Sometimes they Windows and other openings are intensity of his colours, just vectors
function with no reference to any carved into the perforated screens, of luminosity.
known reality, built or unbuilt, they and are matched by carefully The pavilion, which appears to be
belong to the world of the pure orchestrated light sources, both made of spider’s web floats in calm
imagination. natural and artificial, as part of the air with an aspect of a delicate
Holl was able to syncopate an entire same multiplicity of inner/outer gauze, a filmy colour thing. And if the
Gli interni rivelano la costruzione
project with the help of a musical frames and perforated screens from idea of progress as a necessary good volumetrica e la calibratura della luce
score by Béla Bartók in the Stretto which the building appears to be has vanished, Holl offers not the (a destra e sinistra), oltre alla cura dei
House (Dallas, Texas 1992). He was made. The result is an unstable harsh white light of perfection or heat dettagli negli spazi di lavoro (sopra)
able to apply a consistent colour equilibrium of light and colour. On of machines, but the mellow stillness The interiors reveal the play of solid
scheme in the Chapel of St Ignatio at every side and on all levels, we find of a long summer afternoon which and void and careful gradations
the University of Seattle (1997), colour and scale are reiterated and ends only when the visitor to the of light (right and left), as well as
based on complimentary colour in retain their chromatic and spatial future has to return to everyday life the attention to detail in the work
back-reflected, painted colour planes interest, sometimes in highly on the Sarphatistraat and spaces (above)
were set against smaller colour contrasted merging sections. Some acrimonious debates over the reality
lenses. For a green field there was patterns repeat exactly, others with of curved folds.
a red lens, for a blue field there was slight variations, either in size and The golden sunlight of that long
a yellow lens, for a yellow field there proportions or rhythmic placement. summer afternoon when time
was a blue lens, for an orange field, The result is that in seeing and stopped on the water of the Singel
a purple lens. In that project, as here moving in any direction, the limits of Canal will continue to invite not only
in Amsterdam, Holl worked with the space appear undetermined. Indeed, those in search of a decent housing,
lighting designer Hervé Descottes. the pavilion’s hall appears to be the but those who can take pleasure
The idea of chromatic space was actual materialisation of “Patterns in contemplating the edge of a city
also central to such previous projects in a chromatic field”. The layers of block turned into a reflected
by Holl as D.E. Shaw & Co trading porous material, green copper magic lantern.

100 Domus Ottobre October 2000 Domus Settembre September 2000 101
“Alta, sottile, tutta centrata sul
colore e lo spazio”, secondo
Lucy Bullivant, una nuova casa
a Londra disegnata da
Sauerbruch Hutton The point
about Sauerbruch Hutton’s
transformation of a tall thin
house in London is colour and
space, says Lucy Bullivant
Fotografie di/Photography by
Hélène Binet

104 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 105
Gli architetti si sono trovati ad
affrontare i vincoli piuttosto severi
di una tipica casa londinese del
Diciannovesimo secolo: colori e
finiture ‘sensuali’, a sinistra, e una
serie di mobili disegnati
appositamente, sotto, hanno cambiato
l’aspetto dell’interno
Within the tight constraints of the
standard 19th century London house,
the architects have introduced
sensuous colours and finishes, left,
and restructured the interior with a
series of specially designed pieces
of furniture, below

La n house ha iniziato la sua quotidiane della vita familiare, ma è dimensioni – contenitori ritmo nel contrasto delle finiture, per
esistenza come un edificio dalla anche il riflesso distillato degli plurifunzionali e scaffalature, per lo lo più a poliestere o a vernice a
fronte intonacata di bianco in una interessi architettonici di scala più isolati – in spazi di proporzioni pigmento minerale lucida od opaca.
tranquilla piazza di Holland Park, a maggiore di Sauerbruch e Hutton, tradizionali larghi 5 metri, si Negli spazi superiori, più intimi, il
Londra. Si tratta di una tipica casa come si può notare nei progetti apparenta strettamente con volume si alza: la testiera del letto è
londinese dei primi dell’Ottocento, recentemente realizzati per la torre l’impostazione dei loro interventi sul combinata con una libreria di legno
straordinariamente alta e sottile, GSW a Berlino. tessuto urbano, inteso come di tasso, dal motivo decorativo
identica a quelle che l’affiancavano Nell’universo domestico come nella contesto preesistente da far naturale. Lo stesso materiale si
su entrambi i lati, con una sola scala città Sauerbruch e Hutton lavorano funzionare in modo nuovo. Le stanze ritrova dietro l’angolo del letto, a
che si avvita a partire dal seminterrato sull’esistente, ma usano forme e con le loro modanature, le architravi schermare e racchiudere un bagno in
fino all’attico, sei piani più sopra. colori per trasformare il modo in cui e i rivestimenti delle pareti ora miniatura. Le camere da letto dei
Una tipologia ripetuta all’infinito, a l’ambiente viene vissuto. accolgono – vuoi al centro, vuoi bambini godono della riservatezza
quell’epoca, per tutta Londra. Le principali trasformazioni formali lungo il perimetro – oggetti come garantita da porte scorrevoli che
A un certo punto della sua storia dell’interno della n house consistono condensatori compatti di soluzioni creano un trio di ‘rifugi’, ma anche di
venne convertita in albergo a buon in una serie di pezzi su misura che per esigenze contemporanee. un carattere comunitario, grazie ai
mercato. Oggi lo studio d’architettura stanno al confine tra il mobile e Librerie, pareti attrezzate a letti singoli a castello collegati da
Sauerbruch Hutton la riporta alla l’architettura. contenitore e il ricorrente progetto botole.
condizione di residenza unifamiliare. La strategia adottata dagli architetti del camino, in proporzioni differenti Sauerbruch e Hutton sono noti per il
Il progetto verte sulle esigenze nell’inserire nuovi mobili di grandi secondo le stanze, introducono un modo sensuale in cui usano il colore

106 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 107
melanzana. Oltre la porta uno stretto concezioni estetiche evitando ogni from individual bunk beds
corridoio a toni neutri non dà molte impressione di condiscendenza. interconnected by trap doors.
altre informazioni sugli intenti La parete verde-azzurra scende al Sauerbruch Hutton are known for
architettonici della casa, finché non piano inferiore, con lo stesso impatto their sensuous way with colour and
si raggiunge la sala da pranzo al sui genitori come sui figli. using it to choreograph space. They
piano terreno. Qui la collezione di Ciò che i bambini stessi vedono della use it in their urban projects as a
arte contemporanea – mobili e casa, quando giocano in giardino, e spatial medium, to introduce a
oggetti d’arte decorativa – del il loro spazio all’interno, sono freshness of vista and perspective.
proprietario riflette l’impostazione ugualmente aperti. Its intermittent presence creates a
dell’architetto. Un grande, austero Non di meno il carattere di apertura sequential pattern for the eye, and
tavolo da refettorio dal piano di coesiste con una precisa gerarchia by implication for the body to move
pietra è stato progettato per sociale e spaziale. Un sentiero di lievi to, alternating between fast pace
accompagnarsi alle sedie da scuola tocchi di colore attraverso tutta la and slow gait, between deliberate
di Jean Prouvé. Un camino casa ne illumina il percorso in salita. and spontaneous movement.
minimalista in lastra d’acciaio, che Per sottolineare l’individualità delle In the domestic context, colour is
interrompe il rivestimento al piede varie stanze e di ogni piano, una introduced in tandem with
delle pareti, sta di fronte a una nuova superficie opaca è stata Sauerbruch Hutton’s specially made
credenza di Charlotte Perriand. Una posata sul vecchio pavimento. furniture. It is a combination that
porta ad ante pivotanti che dà sulla Per differenziare la finitura dei singoli reinterpretates traditional domestic
cucina sporge come un dipinto pavimenti e dei pianerottoli gli utilities, allowing kitchen units for
bipartito appeso alla parete. architetti hanno messo in opera instance, or storage objects, to
Gli architetti hanno dato un senso di verticalmente strati di materiali assume a distinctively new
compattezza e di socialità a una contrastanti: gomma nel character. In the kitchen, by
casa sicuramente vasta, aprendone seminterrato, ghiaia e cemento, centralising all the utilities into one
la struttura tradizionalmente parquet al primo piano, moquette e rectangular block – its surface clear
suddivisa in contenitori e cemento al secondo, parquet, apart from a sink and a hob and
conferendole un senso più moquette e cuoio al terzo e al placing a ceiling-to-floor orange
complesso, stratificato in spazi quarto, mentre la gomma ricompare storage wall lengthways along the
sovrapposti; sensazione resa più per ragioni pratiche al quinto piano. wall, spatial qualities are asserted
intensa dall’ambiguità introdotta dal Il pavimento del piccolo bagno al positively without sacrificing
disinvolto uso del colore. mezzanino è rivestito di ciottoli, in functional needs.
La casa è un luogo di gradevoli una evocazione giocosa della riva The first sign the house presents to
alleanze, priva di gesti isolati, fluida del mare. Una vaga aria di cabina the visitor of its altered state is the
nei collegamenti. La parete balneare è suggerita dalle strisce rectangle of the street door facing
arancione non solo dinamizza il verdi e blu dipinte sulle pareti. the crisp green patch of grass in the
contesto domestico ma forma un Gli architetti si sono concessi un garden square opposite, painted a
legame visivo intenso con una exploit di decorazione a stencil sulle piano interrato/ piano terra/ primo piano/ secondo piano/ terzo piano/ quarto piano/
sheeny shade of aubergine. Behind
credenza verde-blu rivestita di pareti di una camera da letto ai piani basement ground floor first floor second floor third floor fourth floor it a narrow hallway finished in neutral
gomma collocata su un lato del superiori: per il resto tuttavia la casa tones gives few further clues about
vuoto sul retro, che abbraccia la non gioca sulla decorazione ma è the house’s architectural intentions,
e per come lo adoperano per creare contenitori, di assumere un carattere stanza per i giochi dei bambini nel piuttosto una giocosa esplorazione It was a type repeated endlessly all transformations of the interior of the needs. Bookcases, storage walls, until you reach the ground floor
coreografie spaziali. nettamente nuovo. seminterrato. Qui vetrate trasparenti della logica spaziale dell’esistente. over London at the time. At one n house are a series of specially and the recurring design for the dining room. It is here that the
Nei loro progetti urbani esso diventa In cucina, centralizzando tutti i a doppia altezza incorniciano il Tutto nella sua fisionomia (per usare point in its history, it was converted made pieces that are on the edge fireplace, differently proportioned owner’s collection of contemporary
strumento spaziale, per inserire la servizi in un unico blocco piccolo giardino come un’opera l’analogia applicata da Sauerbruch e into a cheap hotel. Now architects between furniture and architecture. according to the room, set up a art, furniture and decorative art
freschezza di una veduta o di una rettangolare – dalla superficie d’arte, lasciando in vista il muro Hutton alla città contemporanea) Sauerbruch Hutton have turned it The architects’ strategy of inserting rhythm in their contrasting finishes – coincides with the architects’ input.
prospettiva. La sua presenza interamente sgombra fatta eccezione posteriore per la successiva viene assunto come eredità e back into a single family home. large scale furniture pieces – multi- mostly matt or gloss mineral paint or A big austere, stone-topped
intermittente crea un motivo per un lavello e un piano di cottura – decorazione degli architetti. Un trasformato. It is a project that is about the every purpose storage units and shelving, polyester. In more private spaces reflectory table has been designed to
decorativo sequenziale per l’occhio: e collocando da pavimento a soffitto ponte a L unisce il lato lungo della day pragmatic needs of family life, much of it freestanding – into higher up the house, the music gets go with the clients’ Jean Prouvé
il corpo in movimento ne viene una parete attrezzata a contenitori cavità a quello corto, collegando la The point about the house but the design is also a distilled traditionally proportioned 5 metre louder. The bedroom headboard is school chairs. A minimal sheet steel
attratto, alternando il passo veloce e color arancio parallelamente al muro, cucina e la scala che scende in is colour and space The n house reflection of Sauerbruch Hutton’s wide spaces closely matches the combined with a bookcase made fireplace, laid across the skirting
l’incedere lento, tra movimento le qualità spaziali si esprimono con giardino. Racchiuso da vetrate, il began life as a white stucco fronted larger scale architectural concerns way they approach urban fabric, as from yew tree veneer with a natural faces a Charlotte Perriand
deliberato e movimento spontaneo. decisione senza sacrificare le ponte funge da piattaforma building in a quiet square in as demonstrated in such recently an existing context which must now patterning. It is a material that is also sideboard. Two pivoting doors to the
Nel contesto domestico il colore esigenze funzionali. d’osservazione, mantenendo il London’s Holland Park. It was built completed designs as the GSW be made to work in a new way. The found around the corner from the kitchen stand forward when closed
viene introdotto in sintonia con Il primo segno della propria nuova collegamento con lo spazio as a typical early 19th century tower in Berlin. In the domestic rooms with their cornices, bed screening off and enclosing a as if they were a two part, wall-hung,
l’arredamento su misura disegnato condizione che la casa dà al sottostante. London house, strikingly tall and world, as in the city Sauerbruch architraves and skirtings, now miniature bathroom. painting. The architects have
dagli architetti. È una combinazione visitatore è il rettangolo della porta È una casa fatta per i bambini thin; identical to its neighbours on Hutton work with the given, but use receive – sometimes into their The children’s bedrooms have the brought a sense of compactness
che reinterpreta i tradizionali servizi d’ingresso, affacciata sul fresco quanto per gli adulti. E gli architetti either side, with a single staircase form and colour to transform the way centres, sometimes on their edges – privacy of sliding doors in a trio of and conviviality to what is by any
domestici, permettendo per esempio verde del prato della piazza, dipinta hanno fatto grandi sforzi per winding all the way up from the in which an existing environment is objects, condensers, in fact, bringing individual ‘den’ spaces, but also the standards a tall house by opening up
agli impianti della cucina, o ai in una brillante sfumatura di viola integrare gli abitanti nelle loro basement to the attic six floors up. experienced. The main formal compact solutions to contemporary sense of communality that comes the conventional boxed-in structure
Per collegare spazialmente il
seminterrato al piano terreno è stato
realizzato un ampliamento in vetro
a doppia altezza, pagina precedente.
Il tavolo realizzato su disegno è un
elemento centrale nella sala da pranzo
al piano terreno
A double height extension in glass,
previous page, is used to connect
basement and ground floors spatially.
The purpose designed table forms
an anchor point for the dining room
on the ground floor

sezione trasversale/cross-section

108 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 109
Spostandosi attraverso la casa, ci

Bitter + Bredt
si imbatte in spazi vari e diversi,
ciascuno con una sua precisa identità.
L’ampliamento, a destra, tiene conto
della complessità spaziale alla base
della costruzione
As you move through the house, you
encounter a variety of spaces each
with their own identity. The extension,
right, allows for spatial complexity
at the base of the house

with a more complex layered sense spans the short and the long side of house, is just as open. fourth, with rubber making a
of overlapping spaces; a feeling the void, connecting the kitchen and Openness nevertheless coexists reappearance in the playroom on
intensified by the ambiguity the staircase leading down into the with a defined social and spatial the fifth floor for practical reasons.
introduced by the confident use of garden. Bounded by glass edges, hierarchy. A trail of small glimpses The floor of the small mezzanine
colour. The house is a place of the bridge works as a viewing of colour throughout the whole bathroom is lined with pebbles, and
beautiful alliances, with no isolated platform, maintaining a connection house lightens the climb around it. there is a playful evocation of the
gestures, but a fluidity of with the play space below. To accentuate the individual identity seashore with a loose impression of
interconnections. The orange wall This is a house that is for children of the different rooms, and each beach huts conveyed by the vertical
is not only dynamic in its domestic as well as adults. And the architects floor, a new matt surface is laid over bands of green and blue paint on
context, it forms an intense visual have worked hard to include them in the old floor. the walls.The architects permit
link with a rubber clad blue/green their aesthetic ambitions without any To differentiate the treatment of the themselves a bout of stencilled wall
cupboard wall set to the side of a sense of condescension. individual floors and their landing, painting in an upper bedroom, but
rear void encompassing the The blue/green wall carries on down the architects have set up vertical otherwise the house is not about
children’s basement playroom. to the lower floor, creating an impact layers of contrasting materials: decoration, rather it is a playful
Here double height clearglazing and a facility available to both rubber in the basement, gravel and exploration of the spatial logic of the
frames the small garden like an art parents and children. screed in the garden, hardwood given. Everything in its landscape, to
object, its back wall ready for the What the children themselves can parquet on the first floor, carpet and make an analogy Sauerbruch Hutton
architects’ further application of blue see, playing in the garden, of their concrete on the second, hardwood, use for the contemporary city, is
on blue stripes. An L shaped bridge house and their space within the carpet and leather on the third and inherited and transformed.
Progetto/Architects:
Sauerbruch Hutton – Louisa Hutton, Matthias
Sauerbruch, Andrew Llowarch (direzione
progetto/project architect), Dinka Izetbegovic
Gestione progetto/Quantity surveying:
Andrew Turner, Andrew Turner & Co
Strutture/Structural engineering:
Michael Baigent Orla Kelly
Impresa/Contractor:
Matt Blake, Blake Builders, London
Pittura su carta da parati/Painted wallpaper:
Mary Ann Mackenzie

110 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 111
Quando l'azienda giapponese converrebbe concentrare il carico colazione sono passati attraverso il estetica a questi buoni propositi il
National decise di produrre una serie energetico di tutta la giornata vaglio del programma di progetto team di lavoro anglo-giapponese ha
di elettrodomestici per la prima (dovrebbe fornire più di un quarto mirato a costruire l’identità di oggetti preferito appellarsi all’estetica chiara
colazione rivolti al mercato dell’energia richiesta durante un tutto sommato estranei alla e astratta del modello ‘Braun’,
giapponese, al gruppo di designers giorno di lavoro) ha preso l’avvio sofisticata tradizione culinaria piuttosto che ad uno stile
incaricato del progetto è apparso proprio dalla definizione di un giapponese, basandosi su una chiara cartoonistico ed esuberante ‘alla
subito chiaro che il nodo della programma nutrizionale mirato a strategia d’azione: semplificare le Disney’, quasi a contrapporre a quel
questione fosse comprendere la sposare abitudini orientali con modelli operazioni cucinarie, rendere chiaro mondo perpetuamente ottimista, un
natura della colazione ideale capace alimentari occidentali. Questo l’uso, moltiplicare e laddove possibile fiero e sincero minimalismo costruito
di innestarsi sulle abitudini alimentari significava spostare una tradizione ottenere che la macchina svolgesse su un vocabolario casalingo fatto di
orientali. I giapponesi passano buona fatta di pesce secco, Natto, riso, più di un compito, ridurre il più senso pratico e mentalità economica.
parte della loro giornata fuori casa, zuppa Miso con alghe e sottaceti, possibile le dimensioni degli oggetti L’aspirazione è quella di mutuare
un’abitudine del resto condivisa dalla verso un modello ‘globalizzato’ che pensati per le dimensioni minime l’estetica chiara, evidente delle
maggior parte delle popolazioni che prevede caffè, succo d’arancia, pane dello spazio domestico giapponese, stoviglie e degli utensili casalinghi
vivono nelle città, e il progetto degli tostato, riso, uova. favorire la migrazione delle operazioni piuttosto che l’estetica meccanicistica
strumenti per la colazione, la prima Solo allora gli strumenti per di preparazione culinaria dalla sede che generalmente regola l’aspetto
della giornata e quella su cui apparecchiare il cerimoniale della ufficiale della cucina. Nel dare unità esteriore degli elettrodomestici.

Tostapane
Riprogettare la I nuovi elettrodomestici
di IDEO puntano a
sostituire zuppa di
minimo
Poco più grande della
dimensione di una fetta
di pane, si adatta a

colazione Miso e riso con succo


d’arancia e toast.
tostare le fette più
spesse (fino a 4.5cm)
grazie all’invenzione di
una molla interna che

giapponese IDEO’s new kitchen sposta la superficie


grigliante in funzione
appliances aim to dello spessore del pane.
In Giappone, infatti,
substitute orange juice esiste uno standard di

Redesigning the and toast for Miso


soup and rice
Testo di/text by
tre differenti spessori di
fette di pane per
soddisfare i diversi
gusti.
Materiali: tin plate,

Japanese breakfast Francesca Picchi


Foto/Photography
ceramica, polipropilene.
Dimensioni:
18x12x15h cm. Design:
Sam Hecht

Sasaki Hidetoyo The miniature


toaster
Though not much larger
than a slice of bread, it
can toast larger slices
(up to 4.5 cm), thanks
to the invention of an
internal spring. This
automatically adjusts
the grill-surface to the
thickness of the bread.
Japan has a three
different standard of
bread slice thicknesses
to satisfy varying tastes.
Materials: tin plate,
ceramic, polypropylene.
Dimensions: 18x12x15h
cm. Design: Sam Hecht

When National, the Japanese quarter of the energy required for a tradition of Japanese cooking. A abstract aesthetics of the ‘Braun’
corporation, decided to make a day’s work). clear strategy of action was drawn model than on a cartoonish or
range of breakfast appliances for the So they started from the definition of up: to simplify operations in the exuberant ‘Disney’ style more
Japanese market, the group of a nutritional programme to match kitchen and to clarify their purposes, familiar in Japan. The idea could be
designers commissioned to handle eastern habits with western ones. to improve and wherever possible described as contrasting that world
the project realised at once that the This meant steering a tradition of make machines to do more than one of perpetual optimism, with a
key issue was to understand the dried fish, Natto, rice, Miso soup with job, to cut down the size of objects unashamed minimalism founded on a
nature of Oriental breakfast. seaweed and pickles, towards a as far as possible to meet the household vocabulary of practical
The Japanese spend most of their ‘globalized’ pattern based on coffee, minimal dimensions of Japanese common sense and an eye for
day out of the house, as do the orange juice, toast, rice and eggs. domestic space, and to encourage economy. The aspiration is to reflect
majority of urban populations. So the Only then were the utensils intended the migration of cooking from its the honest-to-goodness look of
design of these breakfast appliances for the breakfast ritual subjected to a official place in the kitchen. To home crockery and utensils (glasses,
had to consider a first meal that must detailed design study. The aim was provide aesthetic unity for all these eggcups, saucepans…), and not the
provide enough concentrated energy to build up an identity for objects that resolutions the Anglo-Japanese team mechanistic quality of today’s
to last all day (to supply at least a are in effect alien to the sophisticated preferred to rely on the clear and electrical appliances.

112 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 113
Spremiagrumi Cuociuova a
monodose vapore bifronte
Il meccanismo, Attraverso la quantità
miniaturizzato fino d’acqua portata ad
ad avere le dimensioni ebollizione è possibile
di un’arancia, è controllare il livello di
indipendente dal cottura dell’uovo.
contenitore che Il coperchio-portauovo
raccoglie il succo, inoltre lo mantiene in
il quale può assumere temperatura.
la forma di un bicchiere. Materiali: ceramica
Materiali: ABS, vetro. porcellanata, vetro
Dimensioni: Ø11cm, temperato, ABS.
10h. Design: Kazuya Dimensioni: Ø5.7cm,
Takahashi 16.7h. Design: Toru Abe

The double
Single-dose sided egg
juicer boiler
The mechanism, By checking how much
reduced to little more water has boiled a way
than the size of an users can instantly see
orange, is independent wether their egg is soft
from the glass-shaped or hard boiled. The lid-
juice container. cup can also be used
Materials: ABS, glass. to keep the egg warm.
Dimensions: Ø11cm, Materials: porcelain
10h. Design: Kazuya ceramic, tempered
Takahashi glass, ABS. Dimensions:
Ø5.7, 16.7h cm. Design:
Toru Abe

114 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 115
Cuoci riso Caffè per uno
multifunzione Il cilindro trasparente
Un cuociriso che mette in scena lo
funziona anche per spettacolo dell’acqua
operazioni di che filtra dalla polvere di
brillantatura domestica. caffè e il suo percorso
Le funzioni vivono anche per divenire bevanda.
separatamente. Un Materiali: policarbonato,
contenitore a parte ABS. Dimensioni: 25h,
raccoglie gli scarti della Ø9.5 cm. Design:
separazione dal riso per Yukihiro Tsuda
la preparazione di
sottaceti alla maniera Coffee for one
giapponese. A transparent cylinder
Materiali: polipropilene, puts the spectacle of
acciaio inossidabile e filtered water gradually
Teflon. Dimensioni: turning into coffee on
Ø24, 20h cm. Design: show.
Takeshi Ishiguro Materials:
polycarbonate, ABS.
Dimensions: 25h, Ø9.5
Multifunction cm. Design: Yukihiro
grinder Tsuda
A rice cooker that can
also grind rice.
Its functions also work
separately.
The ground material is
also kept in it’s own
reservoir for the making
of pickles in the
japanese way.
Materials:
polypropylene, stainless
steel and Teflon.
Dimensions: Ø24, 20h
cm. Design: Takeshi
Ishiguro

116 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 117
Jan Abrams mangia al ristorante La
Il ristorante come spettacolo Brasserie di New York, realizzato su progetto
di Diller & Scofidio in uno spazio creato a

The restaurant as performance suo tempo da Philip Johnson alla base


della Seagram Tower di Mies van der Rohe
Jan Abrams eats at New York’s
The Brasserie designed by Diller &
Scofidio in a space originally created by
Philip Johnson at the foot of Mies van
der Rohe’s Seagram Tower
Fotografie di/Photography by Michael Moran

118 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 119
Prima di entrare nella Brasserie, la passerella da sbarco – i cui gradini Johnson nel 1959, chiuso nel 1995
cosa migliore da fare è inalberare un bassi ed esili fanno sentire ogni nuovo dopo un incendio, era a suo tempo un
bel sorriso, raddrizzare le spalle e arrivato come un’indossatrice che sfili ristorante vecchio stile, aperto
spingere la porta girevole con un’aria in passerella. ventiquattro ore su ventiquattro, un
sicura. Non tanto per fare un’entrata Lo ‘smontaggio’ e il ‘riassemblaggio’ po’ trasandato ma molto amato dal
teatrale in un ristorante elegante, del tempo e dello spazio attraverso il pubblico, con accoglienti séparé e
specie se situato nel Seagram video e l’elevazione del voyeurismo compitissimi camerieri. La radicale
Building di Mies in Park Avenue a da atto furtivo a forma di celebrazione ristrutturazione di Diller & Scofidio,
New York – quanto piuttosto perché si sociale sono operazioni tipiche di completata in gennaio di quest’anno,
è per così dire preceduti dalla propria Diller & Scofidio, già sperimentate in ha fatto della sala uno straordinario
fama. Ogni nuovo avventore è infatti molti progetti precedenti. L’ingresso spazio teatrale che trasforma la cena
ripreso da una telecamera situata alla Brasserie ricorda in particolare in uno spettacolo, una festa per gli
nell’atrio e azionata da un sensore l’installazione del 1989 battezzata occhi: raffinate pendenze, angolazioni,
posto sulla porta d’ingresso: questa Parasite al Museum of Modern Art, curve, texture, la cucina in vetro
telecamera è collegata a quindici dove le telecamere inserite dai due translucido e un misterioso legno dai
monitor posti sopra il bar, dove le architetti nelle porte girevoli riflessi rosso rubino, un pavimento alla
immagini sono bloccate e offerte riprendevano gli inconsapevoli veneziana color crema, gli sgabelli del
all’esame attento, per non dire visitatori e ne mostravano l’immagine bar rivestiti in vinile chiaro (sotto il
impietoso, di coloro che sono già sui monitor all’interno. quale c’è un gel di tipo medico
dentro il locale. Ma a questo punto chi Con la Brasserie Elizabeth Diller e normalmente usato per prevenire le
arriva non è ancora fuori dei guai: Ricardo Scofidio – membri 1999 della piaghe da decubito). La Brasserie,
dopo aver consegnato il cappotto al Fondazione MacArthur per “altissime ovvero l’effetto ottico reso
guardaroba, posto sulla sinistra del capacità professionali” – sono commestibile, la sensazione indistinta
bianco ‘deck’ dell’atrio con il finalmente andati oltre la fase delle contro la precisione, la visione
pavimento alla veneziana, bisogna installazioni temporanee a New York e realizzata e la visione negata.
scendere, questa volta in carne e sono arrivati alla progettazione di un La sala principale è definita da un
ossa, sotto gli sguardi di coloro che interno di notevole importanza. immenso ‘scafo’ romboidale
stanno cenando e percorrere una Questo spazio sotterraneo, autoportante, che curva verso l’alto
scala di vetro – una specie di originariamente progettato da Philip dispiegandosi in una serie di strati a
volute, con luci all’interno di ogni
‘piega’, come onde lignee increspate
prima di ritirarsi a formare la panca
che sta sul fondo. Questa struttura,
fatta di fogli di compensato
impiallacciato in pero, sembra
fluttuare nello spazio e al tempo
stesso avvolgerlo; l’atmosfera è simile
a quella della sala da pranzo di prima
classe di un transatlantico scandinavo
dai forti echi aaltiani.
Si può poi procedere verso uno dei
tavoli dell’area a spazio aperto oppure
dirigersi verso l’arco protettivo della
parete più lontana e il comfort della
panca e dei cuscini in vinile color
caramello. I divisori lungo la parete di
sinistra sono formati da pannelli
verticali di vinile verde, inclinati giusto
quel tanto da sembrare un po’ alticci,
in sincronia con l’angolo sfalsato della
struttura di legno. Allettante sulla
destra, dietro il bar, c’è la seconda
zona pranzo, una sorta di splendente
anticamera situata sotto un soffitto più
basso e intimo, che può anche essere
chiusa e diventare una sala da pranzo
privata. Per raggiungerla bisogna
girare attorno a un monumentale vaso
a forma di cono, di solito riempito di
La Brasserie è uno straordinario
spazio teatrale che trasforma la cena
in uno spettacolo.
La scala di vetro ha gradini bassi
ed esili che fanno sentire ogni
nuovo arrivato come un’indossatrice
che sfili in passerella
The Brasserie is a dramatic primary
space that turns dining into a
performance, a feast for the eyes.
The glass staircase has attenuated
shallow steps which make each newly
arriving guest as self-conscious as a
model treading a catwalk

Domus Ottobre October 2000 121


altissimi steli di gladioli, che come una lavabo è una sorta di mangiatoia
torcia olimpica segna l’estremità a rettangolare in resina color arancione
sbalzo del bar principale, il cui piano in che corre lungo il muro divisorio fra il
scisto (la pietra locale di Manhattan) è locale riservato agli uomini e quello
sorretto da una struttura in acciaio riservato alle signore, mentre nello
rivestita in vetro acidato e acciaio specchio (almeno in quello delle
inossidabile. Dietro, un secondo signore) una scritta in lettere
bancone in acciaio inossidabile offre maiuscole smerigliate afferma che “To
agli ospiti un altro spazio in cui sedersi clean is to absolve is to reform is to”
e consente di guardare all’indietro (pulire è assolvere è riformare). Non è
verso lo spazio principale, magari chiaro se la scritta vada intesa come
mentre si aspetta che vi si liberi un una battuta ironica oppure se, al pari
tavolo. dei motti impressi in certi ospizi
Da strutture di tipo utilitario la vittoriani, sia una specie di rimprovero
Brasserie trae spunto per qualche anticipato per la trasgressiva fluidità
invenzione un po’ eccentrica. La del “vaso comunicante” che scorre al
cantina, per esempio, consiste in una di sotto. Come che sia, il tono è in
parete di bottiglie ben allineate, puro stile Diller & Scofidio. L’atmosfera
ciascuna sostenuta longitudinalmente generale della Brasserie è pacata, chic
da una staffa, poste come campioni e un po’ da clinica, e ricorda più certi
tassonomici dietro pannelli di vetro recenti ristoranti di Londra che i loro
sopra il bar. Dietro la panca di pelle simili di New York. Uno degli elementi
bianca che segna la parete posteriore meno felici è l’illuminazione della sala
della sala da pranzo secondaria, una da pranzo principale che proviene
superficie inclinata di vetro convesso dalle interruzioni fra le curve del
lunga circa quindici metri presenta una soffitto, senza alcuna luce che illumini
serie di “quadri sfocati” che diventano singolarmente i tavoli. Questa scelta è
nitidi soltanto quando si sta in piedi stata fatta senza dubbio per creare un
perpendicolarmente a ognuno di essi: sottofondo neutro contro il quale
si vedono allora apparire strane stagliare, come in vetrina, i nuovi
vignette scolpite con piccoli simboli – arrivati transitanti sulla passerella, ma
le icone ‘maschio’ e ‘femmina’ tanto l’effetto è quello di una coltre
care alla segnaletica aeroportuale – brumosa, crepuscolare, che rende
che sembrano ‘spremuti’, come pasta difficile distinguere i propri compagni
dentifricia, da tasche da pasticceria di tavolo, per non parlare delle
(l’opera, Outcast, è firmata dai due persone sedute ai tavoli vicini.
architetti). Nei locali dei servizi igienici Questa uniformità un po’ cupa attira
(contrassegnati naturalmente dagli istintivamente gli avventori verso la
stessi simboli usati negli aeroporti) il sala laterale, con il suo bianco bagliore
che arriva dalla parete di fondo vetrata
e dalle lampade con schermi di
vetroresina. La vista migliore però si
ha se ci si siede al bar e si guarda
verso gli schermi su cui appaiono le
‘vittime’ in arrivo, mentre si inclina il
menu di plastica (disegnato dai grafici
dello studio newyorkese 2x4) dove
scorrono le parole Brasserie/Lunch/
Breakfast (oppure, nell’altro verso,
Brasserie/Dinner/Late Nite).
E poiché il mondo esterno è nascosto
alla vista da un vetro opaco, accanto
al banco del portiere c’è un altro
schermo da guardare, sul quale scorre
al rallentatore il panorama di
automobili e pedoni che passano
vicino alla pensilina della Brasserie –
come in una versione a ritmo onirico
della città che sta fuori.
La sala principale è definita da un
grande ‘scafo’ romboidale autoportante,
che curva verso l’alto dispiegandosi
in una serie di strati a volute che
riecheggiano Aalto
The main room is defined by a vast
freestanding rhomboid ‘hull’ that curves
up and over, unfolding in a succession
of scrolling soffit layers. The echoes of
Aalto are surprisingly strong

122 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 123
The restaurant as performance installation at the Museum of Modern wooden waves, before rolling back the ‘male’ and ‘female’ icons beloved
Before you enter The Brasserie, it’s Art a few blocks west, where cameras down to form the far banquette. of airport signage – that have
best to put on a smile, pull your above the revolving doors sent live This structure, made of pearwood- apparently been ‘squeezed’, like
shoulders back and push through the feed of visitors entering the museum, veneered laminated ply, seems toothpaste, out of pastry-forcing
revolving door with an air of supreme to monitors inside the gallery. almost to float in the space, while nozzles. (Entitled Outcast, this piece
confidence. This is not just because With The Brasserie, architects simultaneously enveloping it; the was also created by the architects).
you want to Make An Entrance – as Elizabeth Diller and Ricardo Scofidio – ambience within its cross-sectional And in the lavatories (designated, of
you would in any classy restaurant, 1999 MacArthur Foundation “genius volume is of a rather sophisticated course, by the self-same airport
especially one sited beneath Mies’s grant” Fellows – have at last moved Scandinavian cruise liner, Dining pictograms figures) the washbasin
Seagram Building on Park Avenue in beyond temporary installations in Room First Class. The echoes of consists of a rectangular orange cast
New York. Rather, it is because your New York, to a fully-fledged interior. Aalto are surprisingly strong. resin trough that runs through the wall
reputation precedes you: every arrival Originally designed by Philip Johnson You might proceed to one of several between the adjacent men’s and
is relayed by a tiny camera in the in 1959, this sub-ground space was, types of table on the open floor, or ladies’ rooms, while on the mirror (in
lobby, triggered by a sensor in the in its heyday, a frumpy but well-loved head for the sheltering arc of the far the ladies’ at least), frosted capitals
front door, to a bank of 15 video old-school 24 hour dining spot, with wall, and the comfort of its caramel declare “To clean is to absolve is to
screens above the bar, where a cosy individual booths ministered to vinyl banquette cushions. The booths reform is to”. It’s not clear whether
freeze-frame tableau of these pivotal by gentlemen waiters. Closed since a along the left-hand wall are separated this is meant as an ironic statement
moments (updated from left to right fire in March 1995, Diller & Scofidio’s by vertical green vinyl panels that or, like some Victorian workhouse
with each arriving patron) is on display gut renovation, completed in January tilt just enough to look slightly tipsy, motto, some kind of anticipatory
for the scrutiny of those already this year, opens up the room as a alluringly off-kilter, in sync with the reprimand for the transgressive
seated within. And you’re not off the dramatic primary space that turns displaced angle of the wooden fluidity of the communicating vessel
hook yet: having handed in your coat dining into a performance, a feast for structure. Beckoning to the right running beneath it. Either way, the
to the coat check, to the left on the the eyes. Incorporating subtle tilts, beyond the bar is the secondary tone is pure Diller & Scofidio.
white terrazzo lobby ‘deck’, you must curves, and textures, theirs is a dining area, an effulgent soft-white The overall atmosphere of The
now descend for real into the full gaze cuisine of frosted glass and ante-chamber set beneath a more Brasserie is cool, chic and clinical in a
of the assembled dining throng down mysterious ruby-glowing translucent intimate lower ceiling which can also way that is more reminiscent of recent
a glass staircase – a gangplank of timber veneers, creamy terrazzo be closed off as the private dining London restaurants than their New
sorts – whose attenuated shallow flooring and spongy jelly-like barstool room. To get there, you York counterparts. The one major
steps make each newly arriving guest upholstery (medical gel – the kind circumnavigate a monumental cone- mis-step is the lighting in the main
as self-conscious as a catwalk model. normally used to prevent bedsores – shaped flower vase, customarily filled dining room, which is emitted from
The slicing and reconstitution of time beneath clear vinyl). The Brasserie is with giant stems of gladioli, which the breaks between the curved layers
and space, via video, and the about the optical made edible. Blur punctuates the cantilevered end of of the laminated ceiling, without any
elevation of voyeurism from an act of versus precision. Vision enabled and the main bar like an Olympic torch. accent spots to pinpoint each table.
surreptitious surveillance to a form of vision denied. The main room is With a top surface of galaxy schist This no doubt was meant to create a
social celebration are characteristic defined by a vast freestanding (the indigenous stone of Manhattan), subdued background against which
Diller & Scofidio gestures, rehearsed rhomboid ‘hull’ that curves up and the main bar has etched-glass facing new arrivals on the ‘gangplank’
in many of their previous projects. over, unfolding in a succession of and stainless steel side panels, on a staircase would be showcased, but
The opening salvo at The Brasserie scrolling soffit layers, with lighting steel support. Behind it, a second the effect is to cast a crepuscular pall
recalls in particular their 1989 Parasite between each ‘fold’, like rippling stainless steel counter provides that makes it difficult to see one’s
another perch for guests, allowing a immediate dining partners, let alone
view back into the main space, while those at neighbouring tables. For a
perhaps awaiting a table there. prime viewing position, however, the
The Brasserie extracts a certain bar is the place to sit, looking up at
astringent pleasure from utilitarian the screens at the latest arriving
purposes. The ‘cellar’, for example, ‘victims’ while idly tilting the lenticular
consists of a wall of neatly racked plastic menu (designed by New York-
bottles, each held lengthwise in based graphic designers 2x4) as it
individual brackets, like taxonomic flips between the words Brasserie/
specimens, behind etched glass Lunch/Breakfast (or, from the other
panels above the bar. Behind the direction, Brasserie/Dinner/ Late Nite).
white leather banquette lining the And since the external world is
rear wall of the secondary dining shielded from view by a facade of
room, a 48 foot long tilted lenticular opaque glass, there’s another video
glass surface presents a series of screen to watch, next to the concierge
“blurred frames” that only come into desk, on which appears a slow-motion
resolution when you’re standing panorama of cars and pedestrians
perpendicular to each one. Strange passing The Brasserie’s canopy – as
sculptural vignettes are then revealed, if in some dream-decelerated version
involving tiny pictogram characters – of the city outside.
Progetto/Architect: Il bar, sopra e nella pagina a lato,
Diller & Scofidio presenta una fascia continua di
Gruppo di progettazione/Project schermi su cui vengono proiettate
team: Elisabeth Diller, Ricardo le immagini di coloro che arrivano
Scofidio, Charles Renfro al ristorante, riprese da una
(capo progetto/project leader), telecamera situata all’ingresso.
Deane Simpson Anche la toilette è stata trasformata
Collaboratore per i video/Video da Diller & Scofidio in un’opera di
collaborator: Ben Rubin performance art
Progettista strutture/ The bar, above left and opposite,
structural engineer: features a strip of video screens
Alan Burden capturing images of arriving diners
Progettista illuminotecnico/ from a live surveillance camera.
Lighting designer: Even in the washroom, left, Diller
Richard Shaver & Scofidio have created a work of
Installazione all’entrata/ performance art
Script entry installation:
Douglas Cooper
Progetto della tenda/
Curtain design:
Mary Bright

124 Domus Ottobre October 2000


A proposito di nuovi
modi di lavorare
Regarding
some new ways
of working

Sul lavoro
On work
Realtà e utopie del lavoro
nell’era informatica, raccontate
da Stefano Casciani: con sei
mestieri ritratti da Mario Ermoli
Stefano Casciani on the gap
between the dream and reality
of work in the information age.
Mario Ermoli photographs six
workplaces
Strana la vita del knowledge-worker, specialmente I luoghi comuni – come quello che tra i lavoratori automobilista, bombardato da milioni di messaggi un orientamento, una sensazione di appartenenza sparate a raffica su Internet Explorer. uffici tradizionali grazie al proliferare dei gadget
in versione nomade. Non ho ancora risposto a dell’era informatica chi si alza perde il posto - da erotici, che arrivano via tv, radio e ancora Internet a un territorio, qualunque esso sia. Così quell’area Sicuramente il destino dell’evoluzione progettuale per la comunicazione a distanza, continueranno
nessuna delle dieci e-mail arrivate nella notte ma sempre abbondano nelle ferree discipline del e cellulari WAP, per convincerlo che quello della libera tra le scrivanie, quella lampada, quella svolta del lavoro è più complesso e imprevedibile di comunque a rappresentare la loro organizzazione,
ho già tre riunioni fissate in tre luoghi diversi, tra la “human resource marketing”: ma è certamente comunicazione digitale è il migliore (cioè il più curva tra due pannelli divisori o perfino quella quanto non vogliano dare ad intendere i guru dei attraverso gli strumenti portatili, i mezzi per lo
città e l’edificio in cui lavoro. Sarà quindi un’altra l’esplosione dell’Information and Communication consumabile) dei mondi possibili, avrà poi a che pianta di Ficus elastica, hanno significato a lungo trend, pronti a sfornare, come Prada o Gucci, spostamento e – perché no? – abiti e stili di vita.
giornata di lavoro nell’ufficio che non c’è. La mia Technology a rendere evidente il dogmatismo dei fare con inflessibili vigili urbani, teppisti in ritrovare la piazza, il luogo dell’appuntamento, l’ultima moda in fatto di strutture e metodi In tutte e due le dimensioni progettuali, il design
scrivania rimarrà a lungo vuota anche oggi, una pianificatori degli spazi. Ad esempio, la maggiore motorino, questuanti ai semafori, anziani il percorso verso casa: insomma una vaga dell’organizzazione produttiva. assumerà un ruolo e una connotazione sempre
ventina di metri quadrati di spazio resteranno facilità di comunicazione consentita dalla ICT non indisciplinati e altri poveri fossili della civiltà suggestione dell’esperienza urbana più comune Una possibile alternativa per i progettisti di luoghi più decisiva, arrivando a superare la stylingmania
inutilizzati: il costoso computer, semplici ma significa per niente minore necessità di industriale, che lo riporteranno in un viaggio nel e allo stesso tempo più elevata. e attrezzature per il lavoratori del pensiero è che ancora impera, soprattutto nella seconda,
eleganti mobili, un formidabile apparecchio spostamenti fisici. E’ anzi proprio la schiavitù da tempo nella preistoria urbana: o meglio, in quella Con la frammentazione dei luoghi del lavoro anche piuttosto invece nel prendere atto della diversità facendo assomigliare vagamente tra loro tutti i
telefonico/fax/scanner/fotocopiatrice/internet tv monitor, resa piacevolmente cronica dalla web- diffusa condizione di inadeguatezza dello sviluppo questa idea dell’interno come micropaesaggio instaurata dall’estrema mobilità delle carriere, telefoni cellulari, i laptop, le fotovideocamere,
staranno ancora da soli a scambiarsi mute dipendenza, a spingere (chi può) fisico (e del disegno) delle città contemporanee urbanistico rimane un’utopia male o poco dall’affermarsi di un modello occupazionale di tipo i palmari e perfino le playstation (che giocano
chiacchiere sul tempo. Visto da un fanatico dello temporaneamente fuori dai luoghi di lavoro stabili rispetto ai mezzi di comunicazione, che affligge realizzata. Ugualmente sembra pura vanità da americano, che obbliga a cambiare ciclicamente una parte non indifferente nella vita dei lavoratori
space planning certo il panorama del mio lavoro o dall’home office in cui si è rintanato, ad evitare di ancora la quasi totalità del mondo civilizzato. mercato borsistico del dot-com pensare di ricreare il lavoro e le sue modalità. Stiamo già assistendo, digitali veramente alienati, specialmente i più
non sembrerà molto efficiente o produttivo: un trasformare il lavoratore futuribile in un e-potato, Contraddizione suprema: difficilmente il lavoratore nel World Wide Web le grandi attese evocate dai nei nuovi modi di lavorare, ad uno sdoppiamento giovani). Fondamento di questo “nuovo modo
qualche facility manager sul sentiero di guerra evoluzione logica del couch-potato televisivo. nomade riuscirà a ritrovare nella città quell’identità percorsi iniziatici degli edifici, le emozioni delle specie abitative ad essi funzionali: da una di progettare” è il ripensamento degli oggetti
allo spreco (space is money) sarà già annidato in Salvatasi così l’umanità, il lavoratore nomade urbana cui si è riferito lo stesso concetto moderno multisensoriali date dall’architettura costruita o parte continueranno a riprodursi – come simbolo in termini funzionali (che non vuol dire
un angolo, pronto a rivendicare la mia stanza per scoprirà che le strade urbane sono ancora piene di di spazio di lavoro. Quando questi si è trasformato dal disegno dell’interno. La meglio riuscita video- forte di un’identità aziendale o istituzionale – funzionalismo), la possibilità di concepire
ospitarvi un gruppo di almeno quattro postazioni altre auto, che portano altri lavoratori nomadi (e in open space, un immenso, unico ambiente fono-web/conferenza non è per ora che un pallido grandi, medie e piccole strutture arredative: integralmente il prodotto (macchina o mobile
touch down. Ma cosa rimarrà in cambio (a me e nelle ore di punta, i semplici pendolari) attraverso governato solamente dal flusso dell’informazione e e banale surrogato di una bella discussione nella sempre più integrate e avanzate sotto il profilo fa poca differenza).
alla mia organizzazione) per questo sconsiderato la città, la contea, il capoluogo, la regione… e che dei contatti umani, è proprio alla città che gli sala riunioni, con pugni sbattuti su preziosi legni tecnologico e funzionale, tendenzialmente ridotte Qualche esempio recente brilla in questa
time/space consuming? Utili scambi di opinioni, la nascita e la crescita esplosiva di Internet (o i 35 architetti e gli space planner intelligenti (a esotici e rapporti raffinatamente disegnati che nelle dimensioni, molto agili e flessibili, pronte a costellazione ancora tutta da scoprire.
un miglior affiatamento nel gruppo di lavoro, un milioni di telefoni cellulari in mano agli italiani) non cominciare dai fratelli Schnelle, inventori alla fine volano in aria: mentre un’evoluta cornice spaziale cambiare misura e funzione, ma destinate in Fuori i telescopi dunque. Come per ogni nomade
po’ di sana ginnastica e, magari, qualche geniale hanno affatto risolto il problema dei trasporti, degli anni Sessanta del Landscape Office, o rammenta ai presenti che quello è ancora un sostanza a mantenere il legame dei lavoratori – e che si rispetti, sapersi orientare con le stelle,
idea arrivata percorrendo in bici i viali del pubblici e tanto meno privati, come sognano i Bürolandschaft) hanno fatto riferimento per tentare luogo, per quanto simbolico, ad uso dei loro utenti – con l’organizzazione. vecchie o nuove, è indispensabile per la
semicentro (nuova entità urbanistica destinata a visionari della Rete come Iperuranio, Eden o di dare ai luoghi del lavoro un senso spaziale: così esclusivamente umano e non un terreno di Su un altro piano comportamentale i lavoratori sopravvivenza nell’attuale deserto
sostituire i derelitti centri storici italiani ). Paradiso terrestre che dir si voglia. Lo stesso che alle persone destinate ad abitarli rimanesse scorribande per le pubblicità “pop-up” (talvolta gli stessi già stanziali), resi autonomi dagli dell’immaginario progettuale.

126 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 127
Regarding some new ways of working Stilista
I haven’t yet replied to any of the ten e-mails that Designer
arrived overnight, and I already have three
Ennio Capasa, designer
appointments arranged in three different places,
e fondatore/fashion
between the city and the building where I work. designer and founder
So it’s going to be another working day at my Costume National,
nowhere office. Today, too, my desk will be empty Milano
for a long time, leaving some twenty square Superficie totale/gross
metres of idle space. The expensive computer, area: 2000 mq/sq m
the plain but elegant furniture, and a formidable 9 linee
telephone/fax/scanner/photocopier/Internet/TV telefoniche/telephone
lines + 6 extra
device, will be on their own again to exchange
centralino/outside
dumb comments on the weather. To a space
the switchboard,
planning fanatic, my work panorama certainly PC Compaq Pentium
won’t look too efficient or productive. A few facility 3 model EP, scrivanie
managers on the warpath against waste (space is e contenitori Less
money) will have already crept into a corner, ready prodotti da Unifor/Less
to allocate my room to at least four touchdown desks and storage units
stations. But what do I and my organisation get made by Unifor (disegno
out of this feckless consumption of of time di/designed by Jean
Nouvel)
and space? Useful exchanges of opinion,
a better work group-feeling, a bit of healthy gym
and maybe the odd bright idea that popped up
while biking through the avenues of the semi-
centre (the new planning zone created to replace
Italy’s derelict historic centres).
In the iron disciplines of human resource
marketing, there have always been plenty of
platitudes bandied about, such as the one that any
worker in this infotech age who stands up will lose
his job. But it is the explosion of Information
Technology that will really spotlight the space-
planners’ dogmatism.
For instance, the greater ease of communication
permitted by IT does not in any way mean a
lessening of the need for physical movement.
Indeed it is precisely monitor slavery, made
pleasantly chronic by web-addiction, that drives
(those who can) temporarily out of their regular
workplaces or out of the home offices in which
they are closeted, to avoid converting the worker
into an e-potato, a logical evolution of the TV
couch-potato.
Humanity having thus been saved, the nomadic
worker will discover that city streets are still
choked with other cars, carrying other nomadic
workers (plus ordinary commuters in the rush hour)
across town, suburb, country or region. He or she
will also notice that the explosive birth and growth
of the Internet (or the 35 million mobile phones in
Italian hands) have in no way solved the transport
problem, either public or still less, private, dreamt
Ministro
Cabinet
Minister
Giovanna Melandri
Ministro per i Beni e le
Attività Culturali/
Minister for Culture,
Palazzo del Collegio
Romano, Roma
Studio/office:
100 mq/sq m
PC, dipinto di
paesaggista anonimo
Sul lavoro

fine ‘800/painting by
anonymous late 19th-
On work

century artist,
scrivania proveniente
da/desk from Palazzo
Venezia, Roma

128 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 129
Architetto of by Web visionaries who promised Eden, Earthly
Architect Paradise or whatever. To make matters worse, the
motorist himself is bombarded by millions of
Antonio Citterio,
seductive messages received by TV, radio and
architetto e
designer/architect and again Internet and WAP cell phones, to convince
designer, studio in Via him that digital communication is the best (that is
Cerva, Milano to say the most consumable) of possible worlds.
Superficie totale/gross Then he will encounter inflexible policemen and
area: 1200 mq/sq m policewomen, scooter-borne hooligans, traffic-
5 linee/lines ISDN, light beggars, the undisciplined elderly, and other
2 linee analogiche/ poor fossils of the industrial civilisation. He will be
analog lines, PC
taken back by them on a time trip into urban
portatile/ portable PC
prehistory: into the general failure, which still
Compaq Armada,
sistema d’arredo afflicts almost the whole civilised world, of the
ufficio/office furniture physical development (and design) of
system Ad Hoc prodotto contemporary cities to cope with communications.
da/made by Vitra In a supreme contradiction, the nomadic worker
(disegno di/designed will have a hard time finding the urban identity
by Antonio Citterio referred to by the modern concept of workspace
con/with Glen itself. When the latter was transformed into open
Oliver Low)
space, into a single vast interior governed solely
by the flow of information and human contacts, it
was precisely to the city that intelligent architects
and space planners turned (starting from the
Schnelle brothers, who in the late 1960s invented
the Landscape Office, or Burolandschaft) in their
attempt to give a spatial meaning to the
workplace: so that the people destined to inhabit
them would feel at home and have a sensation
of belonging to a territory, whatever it might be.
Thus that unoccupied land between desks, that
lamp, and that winding lane between two partition
panels, or even that potted figtree plant, for a
long time signified a rediscovery of the square,
the meeting-place, the way home. In short, a
vague hint of the most mundane yet most elevated
urban experience. With the fragmentation of
workplaces, this idea of the interior as a
micro-urban landscape remains a more or less
unrealised utopia.
Likewise, it would seem like utter dot-com stock
market vanity to think that the great expectations
aroused by the individual character of buildings,
the multisensorial emotions stirred by built
architecture or interior design, can be recreated
on the World Wide Web.
Even the most successful video-phone-web-
conference is for the moment but a pale and
shallow substitute for a good straight discussion
in the conference room, with fists banging on rare
exotic woods and elaborately prepared reports
flying about: whereas an evolved spatial frame
Assistente
alla clientela
Help desk
assistant
operatrice di call
center/call center
operator Fiditalia
S.p.A., Milano
Superficie totale/gross
area: 1800 mq/sq m
120 linee telefoniche/
telephone lines,
scrivanie TNT/desks

Sul lavoro
(disegno di/designed
by Isao Hosoe) and

On work
poltroncina/chair
Criterion prodotti
da/made by Steelcase
Strafor (fornitura/
supply and installation
by Carra snc)

130 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 131
reminds those in attendance that it is still a place, Musicista
albeit symbolic, for exclusively human use and not Musician
a fairground for a hail of pop-up advertisements
Michele Pauli,
fired off on the Internet search engine.
musicista e
Certainly the evolution of work-related design is produttore/musician
more complex and unpredictable than the trend and producer Royality
gurus would have us believe. As if they were Prada Records, Jungle Sound
or Gucci, they are ready to dish up the latest Station, Milano;
fashions in product organisation structures and Regia/control room:
methods. 43 mq/sq m
A possible answer to the designers of places and progetto/designed by
LEDE; mixer DDA
equipment for mind workers would, on the other
Profile, PC Apple G3
hand, be to observe the diversity of extremely
con/with Lacie 212
mobile careers, and the establishment of an monitor (per/for hard
American-style employment pattern, so that jobs disk recording Digisedig
and their processes have to be changed cyclically. Pro Tools); 6 ISDN
The new ways of working already show a split in telephone lines
the patterns of people relating to them.
On the one hand, large, medium and small
furniture structures will continue to be reproduced
as the strong symbol of a corporate or institutional
identity. These will be increasingly integrated and
advanced technologically and functionally,
generally smaller and highly flexible; they will
be ready to change measure and function, but
basically set to maintain the link between workers
– and their users – and the organisation.
On a different behavioural level, those workers
(sometimes already settled) who no longer depend
on their traditional offices due to the proliferation
of remote communication gadgets, will
nevertheless continue to represent their
organisation, in the shape of portable devices,
means of transport and even clothes and lifestyles.
In both these dimensions, design will assume an
increasingly decisive role and implication and even
supersede the still rampant styling-mania which
today makes all mobile phones, laptops,
videocameras, palmtops and even playstations
(notably affecting the lives of truly alienated digital
workers, especially the youngest), look vaguely
alike. Underpinning this “new way
of designing” is a reconsideration of objects in
functional terms (which does not mean
functionalism), and the possibility of conceiving
products integrally (machine or furniture, it makes
little difference). Some examples twinkle in this still
unexplored constellation. So we get out our
telescopes. As with any self-respecting nomad,
knowing how to find one’s way by the stars, old or
new, is indispensable to survival in today’s design
desert of imagination.
Metal-
meccanico
Car maker
operaio/worker,
stabilimento di
produzione/factory
Pininfarina Mitsubishi
Pajero, Bairo (Torino)
Superficie totale/gross
area: 130,000 mq/sq m,
23,000 coperti/covered
96 linee telefoniche/
telephone lines,
Sul lavoro

computer Bull,
Hewlett Packard
On work

132 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 133
La Ypsilon Chair
rinnova il concetto di
scocca/schienale con
una sottile vela in resina
modellata su cui è teso
un tessuto traforato:
insieme fluttuano
semiliberi su un solido
intreccio di “rami”
metallici (pagina a lato),
in un gioco di
trasparenze
architettoniche
The Ypsilon Chair
renews the concept of
shell and backrest by
means of a thin molded
sail; perforated fabric is
stretched over it. The
back is supported by a

Macchina per pensare


metal structure

A machine for thinking Vista in anteprima da Stefano Casciani, la nuova


Ypsilon Chair per Vitra, risposta di Mario e
Claudio Bellini alle sfide progettuali lanciate dai
nuovi modi di lavorare

Sul lavoro
Stefano Casciani gets a first look at Vitra’s new

On work
Ypsilon Chair, designed by Mario and Claudio
Bellini for a fresh approach to work
Fotografie di/Photography by Hans Hansen

134 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 135
Montagne di scartoffie impolverate, prodotti “partenogenetici”, che si effort of concentration and stress
sedie scomode, arredi monolitici e creano cioè, pressappoco, da soli). of social interaction.
inamovibili, lampade che non fanno Non ancora interessati alla magìa The resulting panorama is, by and
luce… tra i meriti della rivoluzione pura, i progettisti della Ypsilon Chair large, a soothing one, optimistically
elettronica c’è sicuramente quello di hanno quindi mescolato questa likely to induce peaceful afternoon
aver – quasi – tolto dalla vista e dagli consapevolezza all’idea di più liberi dreams. Not so the office chairs.
altri sensi del L.E.O.M. (Lavoratore movimenti del corpo (nella terza For whilst these undoubtedly
Evoluto Occidentale Medio) i simboli dimensione) rispetto al rigido schema benefited from the effects of Etienne
di quanto di più antico e bidimensionale dell’ergonomia Grandjean’s studies (he was in effect
antidemocratico il sistema di convenzionale. Risultato? Una the inventor of modern medical
produzione aveva lui riservato per struttura decisamente biomorfa, un theories on correct sitting postures),
quasi un secolo di routine quotidiana. ramo leggero su cui sta machines for sitting subsequently
Nel giro di pochi decenni (contati a delicatamente sospesa la foglia di found it hard to shake off the
partire dall'anno di nascita uno schienale semitrasparente: il clumsiness of the all-enveloping
dell’Action Office di Nelson e Propst tutto irrobustito qui è là da forti “German-style” chairs that were
per Herman Miller) le attrezzature per protesi metalliche, come un buon generally expected to conceal
ufficio hanno riacquistato il valore di umanoide necessario di qualche complicated and cumbersome
oggetti d’affezione, disponibili a dare piccola integrazione meccanica. La mechanisms. One or two small
all’operatore le coordinate spaziali di convenienza per il comfort metamorphic movements had
attività sempre più paradossalmente dell’operatore parrebbe evidente. Su already been glimpsed lately, in
efficienti e disordinate al tempo quest’oggetto ci si può muovere più projects like that of Alberto Meda
stesso. Abbiamo visto così nascere naturalmente, perfino distendersi (also for Vitra) or in a certain semi-
tavoli che si alzano, si abbassano, nell’ipotesi ideale di interagire con le moving armchair/sculpture by Ross
girano, spariscono; apparecchi macchine come con le persone: con Lovegrove. So Mario Bellini (in this
illuminanti che delicatamente la voce e con il fascino case with his son Claudio) could
avvolgono l’operatore in atmosfere dell’espressione e degli accenti. not but have ventured into the
paradisiache e rilassanti, redefinition of a topical aesthetic
consentendogli di svolgere i lavori A machine for thinking of office seating. Bellini was, with
più ripetitivi e quelli più creativi; fino Mountains of dusty old paper, Sottsass and Olivetti, pioneer in the
a tutta la serie recente di accessori uncomfortable chairs, monolithic and liberation of the office. Not new either
opalescenti che distraggono dalla unmoveable furniture, lamps that to the theme or to the makers, once
fatica della concentrazione e dallo gave no light… among the merits of again Rolf Fehlbaum’s Vitra, Bellini
stress dell’interazione sociale. Nel the electronic revolution is certainly has attempted here to combine the
complesso, un panorama distensivo that of having – or nearly – removed maximum of technological novelty
e ottimisticamente adatto a piccoli from the sight and from the other with the utopian idea of an office
sogni pomeridiani. Non altrettanto senses of the A.W.E.W. (Average freed from the restraints of the
si può dire per le sedie da ufficio. Western Evolved Workers) all the personal computer and of sitting in
Sicuramente beneficate dagli effetti worst symbols of the ancient and the a compulsory position; in short, from
epidemici degli studi di Etienne antidemocratic regieme which the the old concept of “doing one’s
Grandjean (in pratica inventore delle production system had inflicted on homework”. It is well known that
La Y chair diventa
moderne teorie mediche sulla più poltrona o perfino chaise-
pioniere della liberazione dell’ufficio them in almost a century of daily materials can by now be designed
corretta postura seduta), le macchine longue, grazie ad ampi dagli odiosi obblighi di routine. In the space of a few exactly like any other product, that
per sedersi hanno poi fatto molta movimenti e regolazioni rappresentazione delle gerarchie e decades (counted from the year of the idea of the “semi-finished” article
fatica a liberarsi dalla goffaggine semplificate dei poteri (quasi tutti deboli, come la birth of Nelson and Propst’s Action has evolved into an ensemble of
delle grandi scocche “alla tedesca”, The Y chair converts storia dimostra). Non nuovo né al Office for Hermann Miller), office unheard-of self-sufficiency. The
in genere obbligatorie per to an armchair or even tema né all’azienda, sempre la Vitra furniture regained the value of Ypsilon Chair designers have thus
nascondere cinematismi sempre a chaise-longue, di Rolf Fehlbaum, Bellini ha qui objects of affection, ready to give mixed this awareness with the idea
complicati e ingombranti. Qualche thanks to its extensive tentato di coniugare la massima their users the spatial coordinates of of freer movements of the body (in
movements and
piccolo movimento metamorfico si novità tecnologica con l’utopica idea ever more paradoxically efficient yet the third dimension) as opposed
simplified adjustments
era già intravisto ultimamente, in di un ufficio liberato dai vincoli del untidy activities. Thus we have seen to the rigid two-dimensional pattern
progetti come quello di Alberto Meda personal computer, della seduta in the birth of tables that go up and of conventional ergonomics.
(già per Vitra) o in una certa posizione obbligata: insomma il down, revolve and vanish; lighting The outcome? A decidedly
poltrona/scultura semovente di Ross vecchio concetto del “fare i compiti”. that gently bathes its users in biomorphic structure, a light branch
Lovegrove. Non poteva quindi non È noto che ormai i materiali possono paradisiacal and relaxing from which delicately hangs the leaf
avventurarsi nella ridefinizione di una essere progettati esattamente come atmospheres, so that they can of a semi-transparent backrest:
estetica attuale della seduta per il un qualsiasi altro prodotto, che l’idea perform the most repetitive and the reinforced here and there by strong
lavoro Mario Bellini, (in questo caso di “semilavorato” si è evoluta in una most creative tasks; right up to the metal prostheses, like a good
con il figlio Claudio), che è stato, componentistica di inaudita whole recent series of opalescent humanoid in need of a bit of
insieme a Sottsass e Olivetti, un autonomia (presto avremo materiali e accessories to distract them from the mechanical integration.
In un coraggioso slancio
sperimentale, Mario e
Claudio Bellini firmano
per Vitra un progetto
che non teme di
riproporre l’estetica

Sul lavoro
macchinista dei primi
prodotti industriali

On work
Boldly experimental,
Mario and Claudio Bellini
have created a design
for Vitra which harks
back to the engineer’s
aesthetic of the early
industrial products

136 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 137
Sul lavoro
On work
La scrivania
Il nuovo sistema Ahrend 700, presentato questo di un manager, di un collaboratore esterno che si L’idea è piaciuta alla Ahrend, che ha dato il via al Mehes system, selected for Norman Foster’s Hong there to help people; its simply a device to cut
mese alla manifestazione fieristica Orgatec di ferma in ufficio per un breve periodo oppure suo sviluppo senza imporre sostanzialmente Kong and Shanghai Bank. Elegant and well made costs in the office: Ahrend are trying to make the
Colonia, rappresenta un’evoluzione decisiva sia dell’addetto a un servizio telefonico: “Per riuscirci vincoli tecnici al progetto. La tecnologia produttiva though it is, with the rapid evolution of the office concept work and feel better”.
per il produttore olandese (che per realizzarlo ha occorre flessibilità”. Ma occorre anche uno spazio si sarebbe invece adeguata alla funzionalità del environment, it has started to show its age. So the From the start King and Miranda saw the project

verticale
dedicato forti investimenti a un nuovo impianto) di lavoro condiviso, il ‘territorio’, in cui i lavoratori sistema. È stato quindi appositamente realizzato company went to King and Miranda, members of as being more about designing equipment than
che per i suoi progettisti, Santiago Miranda e Perry che si alternano possono arrivare, trovare il loro un impianto per la lavorazione del metallo: a the European Designer’s Network; not for a face office furniture. Their answer to the idea of base
King, che vi hanno lavorato per quattro anni. scaffale personalizzato secondo le loro esigenze, un’estremità entrano i grandi rotoli di lastra lift on an existing product, but for some entirely and camp was the notion of the vertical desk. That
La Ahrend è uno dei protagonisti del settore ma iniziare istantaneamente a lavorare sul d’acciaio, robot saldatori e verniciatori li new conceptual thinking. would save costly space accommodating all the

The vertical
europeo del mobile per ufficio; il suo prodotto per terminale che condividono con il personale del trasformano in elementi d’arredo finiti, che King and Miranda had in their minds a shifting necessary cables, wires and equipment; in the
l’ufficio più noto era finora il sistema Mehes, scelto turno precedente. “Il guaio dell’idea di hot desk, il all’uscita della linea vengono caricati sugli climate in the office, where old status hierarchies most compact and efficient way possible, in tall
per la Hong Kong and Shanghai Bank di Norman posto di lavoro su cui si alternano nel corso della autocarri della Ahrend. In contrasto con la forte were rapidly breaking down. “Information has wall like units. But these would be supplemented
Foster: che però, per quanto elegante e ben giornata diversi lavoratori a rotazione, è che non è specializzazione delle superfici verticali i tavoli been democratised, the manager typically has with tables stripped down to their essentials to

desk costruito, con la velocissima evoluzione dell’ufficio


comincia a dimostrare i suoi anni. Così la società
si è rivolta a King e Miranda (membri dell’European
Designer’s Network) non per un lifting di un
fatto per favorire chi lavora, è solo un espediente
per tagliare i costi dell’ufficio: la Ahrend sta
cercando di far funzionare davvero l’hot desking e
renderlo più gradevole”.
sono essenziali, liberi come sono dalla necessità
di ospitare cavi o pannelli di mascheramento; tutte
queste funzioni sono assolte dalla scrivania
verticale. L’idea è stata estesa agli apparecchi
no secretary now to management the flow of
information which is freely accessible to anybody”,
says Miranda.
The designers conceived of an office that could
allow office workers to customise their space to
their own needs. Ahrend liked the idea, and gave
the go ahead without imposing technical
limitations on the design. The manufacturing
Perry King e Santiago prodotto esistente, ma per avere idee totalmente
nuove. King e Miranda hanno pensato al
Fin dall’inizio King e Miranda hanno considerato
questo lavoro come il progetto di un’attrezzatura
illuminanti che comprendono task light e lampade
per luce ambientale, progettate appositamente da
support the idea of both a ‘base’ and a ‘camp’.
As King and Miranda see it, office workers have
technology would follow the function of the
system. A metal working factory was purpose
Miranda a colloquio con cambiamento dell’atmosfera dell’ufficio, in cui le più che di un semplice arredamento per ufficio. La King e Miranda per essere inseriti nell’Ahrend 700. to have a sense of possession; to be able to built. Huge rolls of steel go in at one end; robots
vecchie gerarchie stanno rapidamente crollando. loro risposta all’idea di base e di territorio è il personalise their space, whether they are who can paint as well as weld turn them into
Deyan Sudjic sul loro nuovo “L’informazione si è democratizzata, il manager concetto di “scrivania verticale”. Questo permette The vertical desk The new Ahrend 700 system, managers, telecommuters touching down for a furniture by the time they come out the other end
sistema per Ahrend tipo non ha più la segretaria che gestisce il flusso di risparmiare spazio costoso – trovando una launched this month at the Cologne Orgatec trade brief period in the office, or call centre workers: in Ahrend’s trucks. In contrast to the high
dell’informazione, che è accessibile a tutti”, sistemazione per tutti i cavi, i fili e le fair, is a big step, both for its Dutch manufacturer, “You need flexibility to be able to do that”. specification of vertical surfaces the tables are
Deyan Sudjic talks to dichiara Santiago Miranda. I progettisti hanno apparecchiature necessarie, nel modo più which has invested heavily in a new factory to But you also need a shared work space; the very basic, with no need for wire management or
intravisto la possibilità di un ufficio che sia compatto ed efficiente possibile, in grandi unità a build it; and for its designers; Santiago Miranda ‘camp’, where shift workers can come in, find their modesty panels. All that is provided for by the
Perry King and Santiago contemporaneamente una ‘base’ e un ‘territorio’. forma di parete. A questo si aggiungono tavoli and Perry King, who have spent four years own cupboard and storage customised to their vertical desk. The concept has been extended to
Miranda about their new Secondo King e Miranda chi lavora in un ufficio ridotti all’essenziale, per consentire a chi lavora working on it. needs, but instantly start work on a computer lighting; with both ambient and personal task
deve averne il senso del possesso, deve essere in nell’ufficio di personalizzare lo spazio secondo le Ahrend is one of Europe’s major players in office terminal shared with somebody on an earlier shift. lighting specially designed by King and Miranda
system for Ahrend grado di personalizzare il proprio spazio – si tratti proprie esigenze. furniture, but its best known office product was the “The trouble with the hot desk idea is that its not to plug into the Ahrend 700.

Un sistema diverso progettato per ottenere il


massimo da uno spazio limitato ma anche per
dare agli operatori la sensazione di lavorare in
condizioni migliori
A new system designed to make the most of
limited space, but also to give office workers a
sense of civilised working conditions

138 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 139
Sul lavoro
On work
Ogni elemento è pensato per essere autoportante,
può funzionare individualmente o come componente
di un allestimento a più livelli
Each element is seen as free standing and can work
on its own, or as part of a larger installation

Per questo sistema, Ahrend ha aperto una nuova


linea di produzione per la saldatura dei pannelli
in metallo su cui si basa il progetto
Ahrend opened a new production line with robot
welding for the metal panels on which the new
system is based

140 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 141
Chi è il
timone. Una forte leadership è essenziale, si deve immobiliare Grosvenor Estate Holdings in una nuova innovation in their architecture. Conservatism in increase efficiency, and the need to enhance
essere in grado di sostenere e articolare una chiara sede, furono coinvolte invece solo duecento office design is still very strong, particularly in North effectiveness. But there is also the need to
Il continuo cambiamento del concetto di “ufficio visione del motivo che soggiace alle modifiche di persone. Tuttavia, il cambiamento è stato ancora più America. Even in Silicon Valley the home of the most communicate in order to stimulate change. In
ideale” comporta una domanda chiave: che tipo di design proposte: così come ha grande importanza radicale, perché i dipendenti della società londinese entrepreneurially advanced , technologically practical terms this means driving down occupancy

responsabile impatto ha la natura del processo d’ideazione sulla


realizzazione finale? Anche se gli architetti che sono
troppo presi dal loro ruolo possono far fatica a
crederci, il design per ufficio, considerato spesso
una seria analisi dei dati per valutare la prestazione
del progetto di fronte al risultato voluto.
Un numero sempre crescente di individui ha oggi il
diritto di essere coinvolto nelle decisioni e nelle
si sono trovati a saltare dal Diciottesimo secolo –
cioè dal dedalo di case a schiera riadattate in cui
lavoravano al Ventunesimo secolo, con gli uffici
nuovi di zecca ospitati nell’edificio progettato da
inventive economy in the world, the grim legacy of
Taylorist Victorian values tenaciously lives on. The
typical high-tech interior was still a cubicle filled
nightmare, closer to Dilbert than Wired. But in the
costs through simplifying and rationalising
workplace standards. Thrifty space planning is
tackling the intractable problems of paper handling.
The potential of wireless telephony has the effect of

dell’ufficio? una delle aree meno stimolanti della progettazione,


sta attraversando infatti un periodo di cambiamento
veloce, persino rivoluzionario. Ciò è l’effetto di una
scelte che riguardano l’ambiente in cui lavorano.
Di conseguenza, il design deve trasformarsi in un
processo più aperto e democratico: gli architetti e i
Shepherd Robson, di cui DEGW ha curato gli interni.
In questo caso, un open plan libero dal concetto di
gerarchia è stato usato deliberatamente come
last couple of years, things have started to change at
an ever faster pace. The culture of the new economy
makes a traditional cubicle look as out of place as a
making space work harder, accommodating more
people by encouraging them to be mobile. Shared
workplaces and hot desks are becoming a more

Who’s in serie di mutamenti correlati al processo stesso del


design, particolarmente al modo in cui questo è
divenuto via via più sensibile a una nuova visione più
democratica degli spazi, che contribuirà quasi
designer s’ingannano se credono di poter continuare
a operare come creatori di forme completamente
autonomi. Lo spazio fisico dell’ufficio non può
essere progettato senza far riferimento al design
strumento architettonico inteso a incoraggiare la
comunicazione tra diversi livelli e discipline.
L’avvento di Internet rende oggi possibile saltare
anche intere fasce di intermediari, per consentire a
Brooks Brothers suit, never mind the technology on
which it is based. The result is an aesthetic approach
that deliberately sets out not to look like the top
down; control freak culture so strongly associated
attractive, and feasible option. But cost cutting is not
everything. Putting too sharp an emphasis on saving
money by cramming more people into less space,
the curse of conventional office planning has actually

charge in certamente a rendere il design dell’ufficio un settore


molto più importante di quanto non sia stato fin qui.
Il design per ufficio è usato oggi per comunicare idee
delle altre due dimensioni fondamentali della vita
lavorativa: il design del sistema sociale e quello dei
modi in cui l’Information Technology è usata in
tutti, incluso l’impiegato medio, accesso diretto al
processo di progetto. Questo comporta l’inevitabile
democratizzazione di ogni aspetto delle funzioni
with older ways of working.
The new conditions that make design innovation
possible in the office are not always immediately
tended to run counter to genuine innovation.
More important is the ability of design to stimulate
more effective ways of working. In the new offices

the office?
e intenzioni, e un numero sempre crescente di ufficio. Quanto più diretto sarà il coinvolgimento nell’ufficio (dal suo design alla fornitura e alla obvious. They incorporate, but transcend the world DEGW designed for Boots, Britain’s largest
aziende ne fanno uso per indicare che hanno a cuore degli architetti nel processo democratico di consegna dei prodotti rappresenta un radicale of physical design. As a result architects and pharmaceutical retailer 2800 people were brought
i loro dipendenti, che l’interazione è preferibile decisione adottato dai loro clienti e l’integrazione spostamento dalle convenzionali strutture di potere designers are forced to cross disciplinary boundaries together in one place for the first time, to create a
all’isolamento, la trasparenza è meglio dell’opacità, nelle loro politiche, tanto maggiore sarà l’influenza basate sulla gerarchia e sul controllo. Le sole and, as a result are called on to develop a high level new unified corporate centre. We designed a long
l’open space meglio degli spazi angusti. Ciò che si che potranno avere. alternative si chiamano apertura, possibilità di scelta of sophistication about the politics of the workplace, continuous internal street linking a new building to a
Frank Duffy ritiene che il tenta di suggerire, in fondo, è che la trattativa è più Il fatto che ci sia stata così poca innovazione nel e capacità di risposta, cosi che al posto della rigida and their interactions with their clients, both in terms secondary refurbished structure on the site. The
efficace del comando e del controllo. Questo rapido design per ufficio dagli anni Settanta in poi non demarcazione tra lavoro e tempo libero, tipica of managers, and of the work force that will occupy street and the array of social amenities adjacent to it,
processo progettuale debba cambiamento di attitudine è conseguenza anche dipende tanto dalla mancanza di ispirazione, quanto dell’ultimo secolo, abbiamo oggi la possibilità the spaces they create. were a powerful architectural device; designed to
essere più democratico dell'irresistibile diffondersi di un’information
technology sempre più affidabile ed efficace. Solo
piuttosto dall’inerzia inerente al modo di pensare
tipico della old economy. L’economia dell’e-
di una libertà localizzata, offerta dall’onnipresente
tecnologia.
This will require a much more sophisticated level of
service than that conventionally offered by architects
maximise the potential for interaction between
thousands of people in the diverse divisions of a very
Frank Duffy believes that the tre anni fa, quando uscì The New Office, uno studio commerce, basata su un nuovo sapere, produce Si discute spesso sul fatto che la crescente and designers; as well as from the rest of the large organisation.
che analizzava il rapporto tra il design e le nuove strutture intellettuali e sistemi di gestione dipendenza dalla comunicazione elettronica property and construction industries. When we moved Grosvenor Estate Holdings, a
design process must be more maniere di lavorare, era difficile mettere insieme interamente diversi dal vecchio modo di operare. eliminerà il bisogno del contatto personale, creerà It also represents a shift in the balance of power property company into a new building, only 200
democratic anche solo una ventina di esempi di nuovi uffici che
fossero all’altezza della radicale innovazione
Nuovi ed energici programmi di management,
in cui il design gioca un ruolo d’importanza cruciale
più spazio e renderà superfluo il design per il luogo
di lavoro. Niente di più improbabile. Il virtuale rende i
between client and architect. Any architect or
designer who thinks that organisational issues are
people were involved. But the transformation was
even greater. They went from the 18th Century, and
dell’organizzazione architettonica degli spazi: tanto come catalizzatore di cambiamenti organizzativi e materiali, le esperienze e i luoghi reali più (e non not relevant to their work is seriously misjudging the the warren of converted London town houses they
che il tipico interno high-tech era ancora un incubo culturali sono il retroterra per la comparsa di meno) importanti, ma ugualmente, per poter importance of the decision making process in had been working, to the 21st Century and a brand
fatto di stanzini, più vicino certo al ruolo dei fumetti un’ondata di uffici innovativi in tutto il mondo. È competere col mondo virtuale, l’ufficio deve shaping the physical working environment. new office, for which Shepherd Robson were the
di Dilbert che alle visioni della rivista Wired. D’altra un’enorme differenza dal vecchio modo di guardare diventare più e non meno accogliente. Organisations that want to use design to accelerate architects where we were responsible for the interior.
parte, il conservatorismo nel design per ufficio è all’ufficio come a una semplice questione tecnica, La metafora del club è stata usata spesso per cultural change have learned that they have to keep In this case a non hierarchical open plan was a
ancora molto forte, particolarmente in Nord America: come se si trattasse semplicemente di sistemare tentare di descrivere le caratteristiche dell’ambiente their hands on the tiller. Strong leadership is vital, a deliberate architectural device intended to
persino nella Silicon Valley, culla dell’economia un certo numero di persone dietro a un certo fisico e sociale in grado di offrire alla gente la libertà clear vision of the purpose of proposed design encourage communication between disciplines and
imprenditorialmente più avanzata e numero di scrivanie: nel contesto del mondo del normalmente garantita dal tempo libero e dallo changes must be articulated and sustained. Equally between levels. In a completely different context; a
tecnologicamente più inventiva del pianeta, la triste lavoro contemporaneo, il design è diventato una spazio domestico. Più ci spostiamo, più importante important is serious analysis of the data to measure high volume industrial space, used as a call centre
eredità dei valori del taylorismo sopravvive questione strategica. diventa trovare piacevoli i luoghi che usiamo. Più the performance of what is designed against what for the internet bank Egg; a stimulatingly designed
tenacemente. I cambiamenti nell’ambiente di lavoro sono seriamente ci impegniamo ad adoperare la nostra was intended. More and more people are winning environment was an architectural means of
Negli ultimi due anni, tuttavia, le cose hanno condizionati dall’economia a tre diversi livelli: comprensione del processo di design e a farne una the right to become directly involved in making attracting and retaining staff in a highly competitive
cominciato a cambiare a un passo sempre più innanzi tutto il bisogno di aumentare l’efficienza componente essenziale del design stesso, più decisions and choices about the environment in commercial context.
sostenuto: la cultura della new economy fa sembrare e la necessità di innalzare il rendimento, ma anche innovative e interessanti saranno probabilmente le which they work. The result is that design must The Internet makes possible the stripping away of
il tradizionale ufficio (senza parlare della tecnologia si il bisogno di comunicare, allo scopo di stimolare i soluzioni di design che ne conseguono. become a more open, and democratic process – layers of middle men to give everyone, including
cui si basa) fuori luogo almeno quanto un abito della cambiamenti. In termini pratici, ciò significa ridurre il architects and designers are deluding themselves if every office worker, direct access to the design
Brooks Brothers. Di conseguenza, ha iniziato a costo del lavoro attraverso la razionalizzazione e la they believe that they can continue to operate as process. This means the inevitable democratisation
imporsi un nuovo approccio estetico, che si propone semplificazione delle caratteristiche dell’ambiente Who’s in charge What impact does the nature of entirely autonomous form givers. In an increasingly of every aspect of the office environment; including
deliberatamente di prendere le distanze dalla cultura lavorativo. Un’attenta pianificazione dello spazio può the design process have on the design of the complex business environment, a systematic design, procurement and delivery. It represents a
della sorveglianza dal vertice, e da quella mania di risolvere lo spinoso problema della gestione delle finished object? It is a question made unavoidable approach to design is essential. The physical office major shift away from conventional real estate
controllo così direttamente associata ai vecchi modi pratiche cartacee. Il potenziale della telefonia mobile by the changing conception of what constitutes an environment cannot be designed without reference procedures based on hierarchy and control. The
di lavorare. Le condizioni che rendono possibile ha l’effetto di rendere più complesso lo spazio appropriate contemporary office. The more star to the design of the two other primary dimensions of alternative is openness; choice and responsiveness.
queste innovazioni nel design per ufficio non sono operativo, accomodando più persone incoraggiate a struck of architects may find it hard to believe, but working life, the design of the social system, and the In place of the rigid demarcation between work and
sempre facili da cogliere, dato che incorporano ma una maggior mobilità; spazi condivisi coi colleghi e what is often regarded as the mundane territory of design of the ways in which information technology life of the 19th century, we have the possibility
al tempo stesso trascendono il design in senso tavoli comuni si stanno dimostrando un’alternativa office design is going through a period of rapid, even is used in the office. But the more that architects are of locational freedom offered by ubiquitous
fisico. Ne risulta che gli architetti e i designer sono interessante e praticabile. Ma ridurre i costi non è revolutionary change. It is the result of a set of involved in the politics of the democratic process of technology. The argument is often made that an
costretti ad attraversare i confini tra discipline l’unico obiettivo. La pianificazione convenzionale changes that is closely related to the design process decision making adopted by their clients, and increasing dependence on electronic
diverse, e sono di conseguenza chiamati a dell’ufficio, ponendo eccessiva enfasi sul risparmio e itself, and in particular, to the way in which it has integrated with them, the more influence they win. communications will destroy the need for face to
sviluppare un alto livello di sofisticazione riguardo costringendo troppe persone in spazi sempre più become far more democratic. And the result will The reason that there had been so little innovation in face contact, making place, and so the physical
alla politica del luogo di lavoro e alla loro interazione ridotti, ha frenato l’autentica innovazione. Oggi è almost certainly be to make office design a hugely office design since the 1970s is not so much lack of design of the workplace redundant. In fact nothing
coi clienti (intesi sia come quadri dirigenti che come essenziale che la progettazione sia di stimolo a more important issue than it has been. inspiration, as the inertia inherent in “old economy” is less likely; virtuality makes real materials; real
dipendenti) che occuperanno gli spazi da loro creati. sistemi di lavoro più efficaci. Nei nuovi uffici che la Ideas and intentions are being expressed through thinking. The new knowledge based economy of e- experiences and real places more, not less
Sul lavoro

Ciò richiede e richiederà in futuro la capacità di DEGW ha progettato per Boots (la più grande catena the medium of office design. More and more commerce produces intellectual structures and significant. To compete with the virtual world, the
offrire un servizio molto più articolato di quello di vendita di prodotti farmaceutici in Gran Bretagna) businesses try to use it to suggest that they value management systems that are entirely different from office has to become more attractive. The more we
On work

tradizionalmente concepito sia da architetti, per la prima volta duemila e ottocento persone sono their employees, that interaction is more attractive the old way of doing things. are not obliged to travel to work, the more that the
designer, imprese costruttrici e società immobiliari. state riunite in un unico spazio, per creare un nuovo than isolation, transparency is better than opacity; Energetic new managerial programmes in which quality of design matters. The metaphor of a club is
La nuova situazione rappresenta allo stesso tempo centro aziendale unificato. and openness is better than enclosure. In the end design plays a critically important role as the catalyst frequently used to attempt to describe the quality of
uno spostamento anche nell’equilibrio di potere tra Abbiamo progettato una lunga e ininterrotta strada they try to suggest in a physical way that negotiation for stimulating organisational and cultural change are a social and physical environment that offers people
committente e architetto: qualsiasi architetto o interna, che collega la nuova costruzione principale is more effective than command and control. responsible for a wave of innovative new offices freedom in the way that they use their time, and their
designer che ritenga le questioni organizzative non alla struttura secondaria preesistente (sottoposta a Rapid change is the consequence of the around the world. It is a long way from regarding individual space. The more mobile people are, the
pertinenti alla sua disciplina non valuta vincolo e restaurata) e la via di collegamento, unstoppable spread of increasingly robust and office design as a straightforward technical issue, a more it matters to them that they can enjoy the
correttamente l’importanza del processo di assieme alla serie di strutture che la fiancheggiano, reliable information technology. Just three years ago matter of accommodating a given number of people places that they use. And the more seriously we are
decisione nel modellare l’ambiente di lavoro. forma un efficace apparato architettonico progettato when I published The New Office; a book about the at a given number of desks. In the context of modern prepared to use our understanding of the design
Le organizzazioni che puntano sul design per per esaltare il potenziale di interazione tra le migliaia design consequences of new ways of working; it business; design has become a strategic issue. process as an essential adjunct to design; the more
accelerare il cambiamento culturale, dal canto loro, di persone che lavorano nelle diverse divisioni di una was hard to find even 20 examples of new offices Change in the workplace is driven by economics at innovative and interesting the consequent design
hanno imparato che devono tenere ben saldo il grande azienda. Nel trasferimento della società that lived up to the radicalism of their organisational three very different levels. There is the need to solutions are likely to be.

142 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 143
Da ufficio
a ufficio
Sul lavoro
On work

From Un edificio high-tech Vitra di


Nick Grimshaw diventa
finalmente ufficio

office Vitra’s once High-Tech building,


by Nick Grimshaw, is now a
new office

to office Fotografie di/Photography by


Amruth Ramesh

144 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 145
Tutti i posti di lavoro sono sistemati su

Sul lavoro
Da quando Rolf Fehlbaum ha deciso degli anni ‘80 da Grimshaw, dopo contemporaneo. È un cambiamento rapidamente e in misura sempre un pavimento sopraelevato in legno,
di occuparsi di Vitra, la società di l’incendio che aveva distrutto la impressionante. Siamo abituati ai maggiore accade che le strutture del che agisce come separazione

On work
Weil-am-Rhein è stata un banco di maggior parte del complesso. Con le relitti imponenti della rivoluzione passato recente diventino obsolete. simbolica tra le aree di lavoro
prova dell’innovazione, sia per il loro brillanti ‘pelli’ plastiche e i loro industriale, vediamo continuamente I progettisti dello sudio Sevil Peach e quelle di servizio. In basso, l’infilata
disegno dei prodotti che per angoli arrotondati, questi nuovi edifici vecchi mulini e vecchi magazzini Gence hanno creato un paesaggio di di cassette delle lettere personali,
l’architettura. Ma, anche se di grande erano l’immagine dell’architettura trasformati in residenze o in studi lavoro che incarna tutti i principi più corrispondente ‘reale’ dell’indirizzo
qualità architettonica, si tratta pur industriale più aggiornata. Ma i professionali: ma quando si tratta di attuali della vita d’ufficio, un ambiente di posta elettronica
All the work stations are arranged
sempre di un luogo di lavoro, non di metodi di produzione cambiano, e strutture che fino a un momento fa molto civile e libero da stress che
on a raised wood floor, which acts as
un museo, che nel tempo ha dovuto cambiano i requisiti del lavoro erano all’avanguardia, allora la include il concetto di hot desk e, per
a symbolic separation between
adattarsi ai cambiamenti della d’ufficio. Dopo anni di soluzioni necessità di aggiornamenti così quanto possibile, di “uffici senza the areas allocated to work and those
produzione industriale e dei suoi provvisorie, lo studio londinese Sevil radicali dà qualche brivido. carte”. La domanda intrigante è: reserved for communal services
metodi. Il primo passo in questo Peach Gence Associates ha ora Naturalmente sono mutamenti con i quanto tempo ci vorrà perché anche and passageways. Below, personal
processo di trasformazione riguarda trasformato gli spazi lineari quali è necessario comunque questo paesaggio sia sostituito da uno mail boxes, a real equivalent of e-mail
il gruppo di edifici disegnati all’inizio dell’edificio in un ambiente di lavoro confrontarsi perché sempre più di concezione ancora più moderna? address
p
FACTORY
Lift
SUPPLY SUPPLY SUPPLY SUPPLY
F F F F F F F F F F F F F F F DUCT DUCT DUCT DUCT F F F F F F F F

PRINTER / FAX BENCH


COPIER

PRINTER / FAX BENCH


SHR COPIER
F F F F F F

PRODUCT STORE IT SHELVING ORGANISATION CONTROLLING HUMAN RESOURCES


LARGE PRINTERS FILING PRODUCT STORE FILING FILING FILING M
P P
F F F F F F F F F F F F
LIFT
LIFT F F F F F F
SHR
SAFE F F F
F F F F F F F
STATIONERY STORE
F F F F F F T

F
Archive Team Area Team Area
RAMP
Library

COAT HANGING

COAT HANGING
PROJECT &PRODUCT AREA
HR OFFICE

M
ARCHIVE
Project Area
MAIL BOXES
T CANVAS PANEL
CONTROLLING
QUIET ROOM /
LIBRARY

FAX/PRINTERS
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
HUMAN RESOURCE Team Area
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
F
MEETING ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
PATIO
POOL TABLE
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
PATIO MEETING / RELAX
Patio Patio
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; MAIL BOXES

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
LETTER TRAY

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;; Chair Display Chair Display ;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;


MD OFFICE

Archivists
POST
and post
ORGANISATION / DATA PROCESSING / LOGISTICS

NON-TERRITORIAL
LETTER TRAY ORDER PROCESSING
WORK BENCH

HIGH BENCH
TEA
M
RAMP

Team

CANVAS PANEL
FAX BENCH

NON-TERRITORIAL
CARAVAN & PICK UP STRATEGIC PURCHASING CARAVAN & PICK UP
Area Team Area
CANVAS PANEL

GARAGE QUALITY MANAGEMENT GARAGE


PR

MEETING
Team Area
COPY PR

Team Area

CANVAS PANEL
LIGHTING LIGHTING
CONTROL CONTROL
PR
TABLEAU PR FAX TABLEAU
PL
PR MEETING / RELAX

P'COPIER
PR PR
CANVAS PANEL

STAIRS B ENTRANCE
MEETING / RELAX
PR
COPY
Copy
PR
COPIER

PLOTTER
PR
CANVAS PANEL

RAMP

TOUCH DOWN /
RAMP
PICK-UPS PICK-UPS

FHR Mail
MEETING ROOM
FHR

NON-TERRITORIAL SVR TOUCH DOWN /


SVR NON-TERRITORIAL BROCHURE TRAY
HR HR /OFFICE
OUT GOING IN COMING STORAGE CUPBOARDS
MAIL BOXES MAIL BOXES

MEETING AREA VENDING

CAFE
MEETING AREA COFFEE POINT
PRIVATE PRIVATE
ROOM ROOM VISITORS

ORCHARD

L’Hot Desking minaccia di trasformare The hot desk threatens to turn office Progetto/Architects:

Sul lavoro
From office to office Ever since buildings designed by Grimshaw after of designers, has carried out a come to terms with, as more and il lavoro di ufficio nell’equivalente di work into the equivalent of the SPGA Sevil Peach Gence Associates
Rolf Fehlbaum became involved with a fire destroyed most of the original definitive conversion of the linear more of the relics of the recent past una catena di montaggio per impiegati production line for office workers. Gruppo di progettazione/Design team:

On work
Vitra, the company’s Weil-am Rhein site. With their bright plastic skins, spaces of the old office into a come to the end of their working lives. virtuali. Alla Vitra almeno, si tratta di For Vitra at least it is a beautifully Ken Allison, Sebastian Avendano, Peter
site has been a test bed for and radiuses corners, these were contemporary working environment. Sevil Peach Gence have created a un desk ben disegnato designed hot desk Crompton, Sevil Peach, Gary Turnbull,
innovation both in design terms, and once the very image It is a poignant transition. We are contemporary working landscape Due patio pavimentati in legno Two wood-floored patios (12x3 m), Craig Welch
in the architecture of the complex of of up to date industrial architecture. used to the redundant relics of the that embodies all the most up to date (12x3 m) aperti verso l’esterno opening outwards and installed in
buildings. Despite their architectural But production methods change, industrial revolution, mills and concepts of office life, a stress free e installati nella parte posteriore the rear part, let natural light, air
immettono luce naturale, aria e verde and green into a zone previously dark.
quality; they are working as do the requirements of office warehouses being converted into civilised working environment, but
in una zona che prima era buia. Further, they articulate the space and
environments, not museum pieces, systems, so what had been a neutral residential or studio use, but for what one that also embraces the concepts Inoltre, essi articolano la spazio separate the zones set aside for
and through time they have had to space was turned into makeshift was so recently the very image of of the hot desk, and the paperless e separano le zone destinate alle various activities
change and adapt to the changing office space. For years a series of modern industry to have to adapt so environment. The intriguing question varie attività
landscape of industrial production, provisional solutions was adopted. radically to changing circumstances is how long it will be before this too
and working methods. The first step Now Sevil Peach Gence Associates, still carries a certain frisson. It is of will be replaced by yet another vision
in the process was the range of a London based firm course a shift that we will have to of the modern workplace.
Pierre Restany esplora visioni La Nona Ora, immagine
multimediale di Maurizio
La Nona Ora, Maurizio
Cattelan’s multimedia,
apocalittiche alla Cattelan, 1999.
Raffigura il Papa colpito
1999, image of
the Pope struck by a
Royal Academy di Londra da un meteorite meteorite

Pierre Restany explores


visions of the Apocalypse at
London’s Royal Academy

Tra paradiso
e inferno
Between
heaven
and hell Per gentile concesione/courtesy Anthony d’Offay, London

150 Domus Ottobre October 2000 Domus Settembre September 2000 151
Hell, un dettaglio Hell, a detail from
dell’installazione che Jake and Dinos
Jake e Dinos Chapman Chapman’s installation
hanno realizzato per la completed for Royal
Royal Academy, 2000 Academy, 2000

Forse pensando all’enorme successo popolare volto a proprio vantaggio questa polarità radicale.
ottenuto dalla Tate Modern, Norman Rosenthal, È riuscito (ed è il secondo aspetto che rende
instancabile curatore di mostre della Royal interessante la mostra) a svolgere il tema con un
Academy, si avventura in un programma calcolato: panorama molto stringato della materia: solo
nessuno dimentichi che è la ‘sua’ istituzione ad tredici artisti, senza lasciare spazio a riempitivi o a
aver presentato per prima al grande pubblico equivoci. Ordinarli in sequenze è inevitabilmente
londinese alcune delle tendenze più provocatorie un’esperienza di forte intensità. Siamo
dell’arte contemporanea. È stata la Royal decisamente di fronte a una successione di
Academy ad allestire quattro anni fa “Sensation”, possibili scenari esistenziali. Per quanto riguarda il
l’antologica della collezione di Charles Saatchi, Paradiso, la Gerusalemme Celeste ci viene
mostra certamente all’altezza del titolo. Un paio presentata nella sua incarnazione del Terzo
degli accademici più suscettibili diedero le Millennio, nella forma del Tempio del Sogno di
dimissioni in segno di protesta contro una mostra Mariko Mori, visto recentemente dal pubblico
che comprendeva il ritratto di un noto pedofilo milanese alla Fondazione Prada. Quanto
omicida inglese, realizzato con impronte di piccole all’Inferno, la Bestia Selvaggia prende la forma di
mani. E a New York, quando la stessa mostra si è un ricordo spettacolarizzato dell’Olocausto, un
aperta al Brooklyn Museum, tappa di una vasta campo di concentramento ricostruito da Jake e
tournée mondiale, il sindaco Giuliani (zero Dinos Chapman alla scala di un minuscolo plastico
tolerance) si offese tanto da tagliare da ferromodellismo, brulicante di piccoli prigionieri
immediatamente i finanziamenti al museo. Tutte che descrivono il sinistro profilo di una svastica.
cose che hanno provocato un diluvio di pubblicità, In realtà Rosenthal avrebbe potuto fermarsi qui,
che certamente non ha diminuito la quantità dei con una chiara e lucida definizione dei confini del
visitatori di entrambi gli allestimenti. Berlino suo tema. Dispiegati tra gli opposti poli della Mori
naturalmente ha risposto con un’alzata di spalle, e dei fratelli Chapman, stanno tutti gli scenari di
prendendo “Sensation” per quello che era. un’immagine attiva della cultura globale necessari
“Sensation” è certamente un gesto di difficile a catalizzare la visione dell’arte di oggi. Ma il tema
seguito. Gli scettici – e a Londra ce ne sono richiedeva di essere arricchito di sfumature
parecchi – hanno spiegato la nuova mostra della narrative che con la loro ambiguità, diversità e
Royal Academy, intitolata “Apocalypse. Beauty complessità facessero spicco in mezzo
and Horror” (“Apocalisse. Bellezza e Orrore”) all’uniformità dei media. Sono queste sfumature
esattamente negli stessi termini. Per fare che testimoniano il ruolo vitale dell’arte
impressione bisogna andare qualche passo più in contemporanea come veicolo umanista della
là di “Sensation”. Diversamente da quella mostra, comunicazione. Messi uno di fronte all’altro,
che era una collettiva fitta di presenze, attraverso i due assoluti di una società spirituale
“Apocalypse” dà spazio per respirare a ciascuno ideale e del genocidio, i concetti di bellezza e di
dei tredici artisti che vi partecipano. E ancora orrore vengono relativizzati in un dialogo
diversamente da “Sensation”, molti lavori, se non planetario. Gli image maker della celebrazione
tutti, sono stati realizzati appositamente. mediatica e i semidei della mutazione competono
La vera questione affrontata da Rosenthal è l’un l’altro in una sequenza visiva di allusioni a
innanzitutto la reale novità del taglio dato al tema, un’affascinante forma di orrore e a una bellezza
e che significato questo possa avere per una atroce. La veneranda metafora dell’Apocalisse non
generazione cresciuta a “X Men” e film di Tim è mai parsa tanto fragile quanto lo è vista
Burton. I due temi di “Apocalypse”, la Bellezza e attraverso il bombardamento mediatico che regna
l’Orrore, in realtà sono stati ampiamente analizzati sulla nostra vita quotidiana.
altrove. Per quanto riguarda la bellezza, il festival Il vulcanico Rosenthal si è mosso con insolita
di Avignone (“Beauté”) ha già fornito una colossale cautela (forse sotto l’influsso di Max Wigram,
enciclopedia di ricette rituali, a fini antropologici. collaboratore nell’ordinamento della mostra). Se in
Per quanto riguarda l’orrore il tema del corpo occasione di questa mostra millenaristica si è
mutante è da tempo nell’aria. Ma a Rosenthal sentito in dovere di stupirci, ci è riuscito facendo
vanno riconosciute due nuove visioni. Innanzitutto ricorso anche alla strategia relativamente sicura di
Foto/photography by Norbert Schoerner

ha associato la dialettica bellezza-orrore con artisti come Jeff Koons e Maurizio Cattelan, Mike
l’Apocalisse, collocandola così immediatamente Kelly e Richard Prince; ovvero con la sottile
nella sfera del riferimento più pertinente. accortezza di fare appello alla competenza di
L’Apocalisse è la rivelazione dell’avvento della professionisti bravissimi a dare brillantezza
Gerusalemme Celeste sopra il cadavere della spettacolare al loro lavoro, per impressionare il
Bestia Selvaggia. La metafora biblica diventa pubblico. Come curatore, Rosenthal non si sente
allusione alla dinamica della cultura globale affatto costretto a fornire risposte definitive alle
contemporanea, che rende normali i paradossi del questioni sollevate dalla mostra. Se mai cerca di
Paradiso e dell’Inferno. Rosenthal ha abilmente suscitare problemi, che a loro volta possono porre

152 Domus Ottobre October 2000 Domus Settembre September 2000 153
The Undesirables di Tim The Undesirables by
Noble & Sue Webster: Tim Noble & Sue
la Bellezza nasce dal Webster: Beauty created
raccogliere rifiuti in un from scavenging
immondezzaio the rubbish tips (detail,
(dettaglio, 2000) 2000)

altre domande ancora. In questa infinita popolato di transessuali, drag queen, arieti umani
prospettiva interrogativa, egli si orienta piuttosto e creature metà uomo e metà bestia, che paiono
all’allusione e la tratta con misurata insistenza, un prodotti dell’ingegneria genetica. E Paul McCarthy
po’ come un domatore da circo con i suoi leoni: un con il suo celebre mostro Tomato Head, pieno di
atteggiamento che non esclude l’uso di qualche buchi atti alla penetrazione da parte di una
improvvisa esplosione. svariata gamma di strumenti, simili ad altrettante
È difficile ipotizzare l’impatto di questo genere di variazioni di protesi cibernetiche. E Marc Quinn, il
opere su un pubblico internazionale, ma nel cui lavoro illustra con grande precisione l’eterna
contesto londinese può darsi che il pubblico sia coesistenza di bellezza e orrore nell’arte? Manca
già ben più avanti di Rosenthal. Sono pronto a anche lui, con il suo paradiso botanico refrigerato,
scommettere che un buon numero di trentenni, l’autoritratto di sangue, la sua galleria di statue di
che considerano gli X Men come i degni disabili in perfetto marmo di Carrara.
successori dei Wild Boys di William Burroughs, Poiché occorrevano tredici artisti, in ragione del
che passano con facilità dai videogiochi ai significato magico del numero, Rosenthal avrebbe
videoclip di David Bowie e si sono destati all’arte potuto conservare dieci dei nomi che aveva scelto
nel decennio che sta tra “Freeze” (1988) e e aggiungere questi tre: la mostra sarebbe risultata
“Sensation” (1997), non avranno difficoltà a ancora più impressionante e anche con maggior
cogliere pienamente la portata esplicita e implicita favore del grande pubblico.
delle questioni ovunque nascoste in “Apocalypse”.
La mostra parla delle sempre più libere capacità Between heaven and hell Perhaps with an eye
espressive del corpo umano. Parla della rivincita to the enormous popular success of the Tate
della Bestia, del ritorno – attraverso una densa Modern, the Royal Academy’s endlessly energetic
nube mediatica – a un corpo sciamanico in cui la exhibitions secretary, Norman Rosenthal, is busy
differenza tra uomo e animale è indefinita. Una shaping a programme calculated to ensure that
delle osservazioni più pregnanti dell’ultimo nobody forgets that it is his institution that first
decennio a proposito del corpo è il delinearsi di introduced a mass London audience to some of
una sequenza di versioni trasgressive che si sono the most challenging new tendencies in
imposte all’immaginario popolare: il mostro, il contemporary art.
clone, l’androide e il travestito. La figura del It was the Royal Academy that staged “Sensation”
mostro è spesso identificata con quella del serial four years ago, the pick of Charles Saatchi’s
killer. Nostro malgrado, restiamo affascinati non collection, and a show that certainly lived up to
solo quando il mostro assoluto si presenta come its name. A couple of the more thin skinned of the
figura di una resistenza alla Robin Hood, ma anche academicians threatened to resign in protest
nell’ambivalenza che proviamo di fronte a un against an exhibition that included a portrait of a
individuo che può essere considerato notorious British child murderer executed in tiny
l’incarnazione del delitto. Il mostro, la drag queen palm prints. And in New York when the show
e il clone sono tre esempi di figura il cui corpo si è finally turned up at the Brooklyn Museum as part

Foto/photography by Norbert Schoerner; per gentile concesione/courtesy Modern Art Inc, London
trasformato in narrazione, prodotto di uno of an extended world tour, Mayor Giuliani was so
spettacolo mediatico. outraged that he promptly cut off city funds to the
Quanto fascino deve esercitare tutto ciò su una Museum. All of which provoked the kind of
generazione che ha appena trascorso un decennio avalanche of publicity that certainly did not hurt
vivendo nel mondo neo pop di Damien Hirst, che visitor numbers in either location. Berlin of course
ha un bisogno disperato di questi scenari simply shrugged and took “Sensation” in its stride.
esistenziali e va a cercarli nei film di Tim Burton! “Sensation” is certainly a hard act to follow. Shock
Per questa generazione la metafora tactics follow a law of inevitably diminishing
dell’Apocalisse è persuasiva, molto convincente returns. The sceptical, and London has many who
grazie all’antitesi Mori/Chapman. Ah, i Chapman e are, have explained the Academy’s latest show
le loro immagini di cloni! Il clone non è altro che titled “Apocalypse. Beauty and Horror” in exactly
l’incarnazione della libertà assoluta, il grado zero these terms. To still be sensational, you have to go
di ogni possibile scenario, che assume come several steps beyond “Sensation”. Unlike
punto di partenza il più atroce di tutti. I cloni dei “Sensation”, which was a densely packed group
Chapman sono incarnazioni esemplari di questo show, “Apocalypse” gives each of the 13 artists
stilema, emblema di un gesto che intraprende la taking part space to breathe. And unlike
propria storia; una creatura che inizia dal nulla e “Sensation” again, much, though not all the work
non produce nulla. Questa idea del corpo come has been especially made.
scenario è ovviamente in contrasto con l’idea di The real question facing Rosenthal is first just how
determinismo sociale o biologico. new is his take on the subject matter, and just how
Ma la mostra trascura altri stilemi, soprattutto much it means to a generation reared on the “X
quello di Matthew Barney, il cui immaginario è Men”, and Tim Burton’s movies. Apocalypse’s two

154 Domus Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 155
© Jeff Koons; collezione/collection Rachel & Jean-Pierre Lehmann
themes, Beauty and Horror, have in fact been duty bound to astonish us, he has done it by Dream Temple; Dream Temple; Mariko
widely explored elsewhere. As far as beauty is recourse to the relatively safe strategy of relying l’installazione di Mariko Mori’s installation
concerned Avignon’s year long festival amounted on such artists as Jeff Koons and Maurizio Mori ospita l’estremità accommodates the
celeste del tema in celestial end of the
to colossal encyclopaedia of ritual recipes for Cattelan or Mike Kelly and Richard Prince with the
mostra. La foto è stata exhibition theme,
anthropology. As for horror, the topic of the mutant sophistication to call on the skills of the fatta nel 1999 prima photographed here in
body has been in the air for sometime. But professionals to inject their work with the panache della tappa londinese. 1999 before installation
Rosenthal deserves credit for two new insights. to impress an audience. Pagina accanto: per Jeff in London.
First, he has associated the beauty-horror dialectic As a curator Rosenthal feels in no way obliged to Koon un’impassibile Opposite: Jeff Koon’s
with the Apocalypse, thus immediately bringing it offer definitive answers to the issues his exhibition visione di bellezza. deadpan view of beauty.
into the realm of the most topical of references. raises. If anything, he seeks to raise problems, La mostra “Apocalypse. The exhibition
The Apocalypse is the revelation of the advent of which may in their turn pose still more questions. Beauty and Horror in “Apocalypse. Beauty
celestial Jerusalem on the corpse of a wild beast. In this infinite, interrogative perspective, he would Contemporary Art” è and Horror in
aperta fino al 15 Contemporary Art” is
The biblical metaphor thus suggests the dynamics rather stick to allusion and treat it with measured
dicembre open until December 15
of our contemporary global culture by adopting insistence, rather like a lion tamer at the circus; it’s
media to normalise the paradoxes of heaven and an act which does not exclude the dazzle of an
hell. Rosenthal has skilfully turned this issue of occasional flash of lightning.
extremes to his advantage. He has, and this is the It’s hard to guess the impact of this kind of thing
second aspect of the show that makes it on an international audience, but in the London’s
interesting, managed to illustrate his point with a context it’s possible the audience is already well
very condensed view of the subject: just 13 artists, ahead of Rosenthal. I am ready to bet that a fair
leaving no room for padding or slice of the thirty somethings, who see the X Men
misunderstandings. Negotiating them in as worthy successors to William Burrough’s Wild
sequences is inevitably an intensely powerful Boys, who escalated with ease from video games
experience. Indeed we are given a succession of to David Bowie music videos and awoke to art in
possible existential scenarios. For heaven we are the decade bounded by “Freeze” in 1988 and
offered the celestial Jerusalem in its 2000 AD “Sensation” in 1997, will have no trouble grasping
incarnation in the shape of Mariko Mori’s Dream the full explicit and implicit extent of the issues
Temple – seen recently by the Milanese audience latent everywhere in Apocalypse. The show is
at the Prada Foundation. As for hell, the wild beast about the increasingly free expressive virtue of the
takes the form of a staged memory of the
Holocaust, a concentration camp rendered by
Jake and Dinos Chapman at the scale of
diminutive model railway set, swarming with tiny
prisoners describing the grim profile of a swastika.
Actually Rosenthal could have stopped there,
with a clear and lucid definition of the limits of his
subject. Unfolding between the opposite poles
of Mori and the Chapman brothers, are all the
Foto/photography by Attilio Maranzano; per gentile concesione/courtesy Fondazione Prada

scenarios for an active image of global culture


needed to catalyse our vision of art today. But the
subject needed to be enriched by narrative human body. It is about the revenge of the beast, performance. How fascinating it must all be for a Barney, whose imagery is populated with
nuances which by their ambiguity, diversity and the return through a thick cloud of media to a generation that has just spent ten years living in the transsexuals, drag queens, human rams and
complexity stand out from the uniformity of media. shamanic body in which the difference between neo pop world of Damien Hirst, who desperately creatures half man, half beast, that look like the
These testify to the vital role of contemporary art man and beast is indistinct. needs these existential scenarios and goes out to product of genetic engineering. And Paul McCarthy
as the humanist vector of communication. Faced One of the striking things about the body observed look for them in the films of Tim Burton. For this and his famous Tomato Head monster full of holes
with the two absolutes of a spiritual ideal, society over the past ten years is the emergence of a generation the metaphor of the apocalypse is suitable for penetration with a miscellaneous
and of genocide, the notions of beauty and horror sequence of transgressive versions that have convincing: with its Mori/Chapman antithesis. Ah, range of instruments, like so many variations of
are relativised within a planetary dialogue. dominated the popular imagination: among others, the Chapmans and their clone figures! The clone cybernetic prosthesis. And Marc Quinn, whose
The image makers of media celebration and the the monster, the clone, the android, and the is none other than the embodiment of absolute work very precisely illustrated the eternal
demigods of mutation vie with one another in their transvestite. The figure of the monster is often freedom, the ground zero of all possible scenarios, coexistence of beauty and horror in art,
visual sequence of allusions to a fascinating form equated with that of the serial killer. We are taking as its starting point the most atrocious one is also missing. On one site, his refrigerated
of horror and an atrocious beauty. Never has the fascinated in spite of ourselves, not just when the of all. The Chapmans’ clones are the exemplary botanical paradise, a self portrait in blood, on
venerable metaphor of the Apocalypse seemed so absolute monster can be presented as a figure of incarnations of this figure of style, the emblem of a the other his gallery of statues of cripples in fine
fragile as through the media bombardment that Robin Hood style resistance, but also in the performance that begins its own history; a creature Carrara marble. Since thirteen artists were needed
governs our everyday lives. ambivalence we feel towards an individual who that starts from nothing and produces nothing. for the mystic significance of the number,
The flamboyant Rosenthal has trodden unusually can be seen to be the embodiment of crime. The This idea of the body as a scenario contrasts of Rosenthal could have kept ten of his names, and
warily – might this be put down to the influence of monster, the drag queen and the clone are three course with the idea of social or biological added these three and the exhibition would then
Max Wigram, his co-curator on the show? If on the examples of figures whose bodies have been determinism. But the exhibition misses out on have been brought to life even more vividly.
occasion of this millennium exhibition he has felt turned into a narrative, the product of a media other figures of style, notably that of Matthew And even more crowd pleasingly.

156 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 157
rassegna
Mobili per lavorare
Ha ancora senso progettare e
produrre arredi specializzati quando
le attività che un tempo ci tenevano
bloccati alla scrivania possono
essere svolte ovunque? Vita e
lavoro sono oramai così intrecciati
da rendere sempre più labili i confini
tra una sfera e l’altra. Anche i mobili
per ufficio stanno perdendo il loro
carattere specializzato per farsi più
neutri. Come si presenta oggi il
panorama dei mobili da lavoro?
Meno scrivanie individuali e più
postazioni da condividere a
rotazione, maggiori spazi per le

rassegna
attività di gruppo, sedie adatte alla
morfologia di utilizzatori sempre
diversi, scrivanie più simili a
semplici tavoli, come dimostrano
prodotti quali Cloud Chair di
Sottsass Associati per ICF, qui
sotto, e TW Collection, di Claudio
Bellini e John Bennett per Frezza,
nella pagina accanto.
Furniture at work
Does designing and producing
specialized office furniture still make
sense, when activities that used to
keep us anchored to our desks can
now be carried out anywhere? Our
lives and work have become so
closely intertwined that the
boundaries between one world and
the other have been blurred almost
beyond recognition. And office
furniture is losing its strictly
technical character to take on more
neutral connotations. What does the
work furniture scenario look like
these days? Fewer individual desks
and more work stations, shared on a
rotation basis with other users,
larger spaces for group activities,
chairs that suit the ins and outs of
users of all shapes and sizes and
desks that look like simple tables,
as shown by products like Cloud
Chair by Sottsass Associates for
ICF, illustrated below, and opposite
Claudio Bellini & John Bennett’s TW
Collection, made by Frezza.

158 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 159
rassegna

rassegna
Sagsa Koleksiyon Tasarim Progetto Ufficio Estel Archiutti
Ripa Ticinese, 111 Haci Osman Bayiri 35, Büyükdere Estel Via Postumia Ovest, 200
20143 Milano Sariyer 80890 Istanbul (Turchia) Via S. Rosa, 70 31050 Olmi di San Biagio (Treviso)
T 02.89.40.47.71 T +90-0212-223.1320 36016 Thiene (Vicenza) T 0422.89.95.11
F 02.58.10.42.04 F +90-0212-223.4031 T 0445.38.96.11 F 0422.89.23.04
info@sagsa.net F 0445.80.88.08 archiutti@tin.it
www.sagsa.net estel@estel.com www.archiutti.com
www.estel.com

Media Age Media Age Satie - Ruba Satie - Ruba Call Center Call Center 9.27 9.27
design: Mario Mazzer design: Mario Mazzer design: Koleksiyon design: Koleksiyon design: Pierluigi Stella design: Pierluigi Stella design: Gianantonio Perin e design: Gianantonio Perin and
La linea per uffici operativi Media Age The starting point for this office Gli arredi direzionali Satie e la linea di The Satie managerial range and the Studiata per ottimizzare lo spazio- Designed to make the most of Giorgio Topan Giorgio Topan
si caratterizza per la colonna in system is an aluminium extrusion, mobili contenitori Ruba riassumono Ruba storage system embodies all lavoro di più utenti che necessitano constricted work spaces for multiple Il sistema operativo 9.27 dispone di The 9.27 task system comes with all
alluminio estruso dalla quale which has given birth to a range of le caratteristiche peculiari della the characteristics peculiar to the di brevi periodi di operatività alla users who need brief periods at a tutto quanto serve a soddisfare it takes to meet any functional office
nascono i vari arredi. Nelle sue sedici products. Hooked into its sixteen produzione Koleksiyon Tasarim, cioè Koleksiyon Tasarim product. They are scrivania, Call Center è una desk, Call Center is a ‘temporary’ qualsiasi esigenza funzionale need – with work tops, movable
rigature verticali vengono infatti vertical channels, are connection artigianalità e precisione industriale based on a blend of craftsmanship postazione operativa ‘temporanea’ work station, put together in such a dell’ufficio: piani di lavoro, piani service tops, panels, screen dividers,
agganciati le travi di collegamento, le beams, cable-bearing strips, sposate a un design semplice e and industrial precision combined costruita in modo da garantire way as to provide optimal acoustic mobili di servizio, pannelli, schermi drawer pedestals, computer trolleys,
fasce passacavi, i piedi stabilizzatori stabilizing feet and brackets that hold funzionale. I materiali impiegati sono with simple and functional design. ottimali livelli acustici e luminosi. and light levels. To achieve this, it divisori, cassettiere, carrelli conference tables, storage and
e le mensole che sostengono i piani, up tops – in addition to anything else naturali e lasciati nei loro colori e The materials employed are natural A questo scopo dispone di paretine features fabric-faced wall dividers portacomputer, tavoli riunione, mobili reception desks. The structure,
cioè tutto quanto serve a creare posti that can be used to create work texture originali. La modularità dei and have been left in their original divisorie rivestite in tessuto e di un and a curved, reflecting panel. contenitori e banconi reception. La which is height-adjustable, is made
di lavoro singoli o aggregati, completi stations, whether individual or componenti fa sì che si possano colours and textures. The modular pannello curvato riflettente. Access to communication, electric struttura portante, regolabile in of steel and consists of inverted T
di pannelli separatori. Le feritoie clustered, complete with panel ottenere le più svariate composizioni. components allows for maximum L’accesso alle reti di comunicazione, and computing networks is provided altezza, è realizzata in acciaio ed è legs. Work tops have rectangular or
presenti nella colonna servono infatti dividers. The slots in the column flexibility in terms of layout. elettrica e informatica, è assicurato by raceways that run the length of composta da gambe a T rovesciata e shaped forms and can be adjusted to
per l’incastro a baionetta dei vari provide a housing for the bayonet da una canalizzazione che corre the entire structure. gambe a colonna. I piani di lavoro the height best suited to the
elementi, rendendo quasi superflua la insertion of various elements, making lungo tutta la struttura. hanno forme rettangolari o sagomate individual user.
tradizionale viteria. traditional screws superfluous. e possono essere regolati all’altezza
più idonea a ciascun utilizzatore.

Della Valentina Office Fosam Citterio Frezza


Via XX Settembre, 272 Via Piandipan, 61 Via Provinciale, 16/18 Via Ferret, 11/9
33080 Roveredo in Piano (PN) 33080 Fiume Veneto (Pordenone) 22040 Sirone (Lecco) 31020 Vidor (Treviso)
T 0434.38.61.11 T 0434.56.31 T 031.85.35.45 T 0423.98.76.01
F 0434.38.61.12 F 0434.95.78.30 F 031.85.35.29 F 0423.98.787.00
dvo@dvoffice.com fosam@fosam.it cittfx@tin.it info@frezzainc.com
www.dvoffice.cvom www.citteriofx.it www.frezzainc.com

IKS® IKS® Atollo Atollo Giano Giano TW Collection: Space & Work TW Collection: Space & Work
design: Antonio Morello design: Antonio Morello design: Stefano Getzel e design: Stefano Getzel and design: Franco Mirenzi, Vittorio design: Franco Mirenzi, Vittorio design: Claudio Bellini & John design: Claudio Bellini & John
Flessibile e versatile, il sistema di Flexible and versatile, the IKS® Fosam Fosam Parigi con Citterio Parigi with Citterio Bennett Bennett
arredi operativi IKS® dispone di una system of task furniture boasts a vast Destinato agli uffici semi direzionali, il Designed for semi-managerial Destinate ai call center, le postazioni Designed for call centres, Giano work Secondo TW Collection, l’ufficio è un The TW Collection sees the office as
vasta gamma di elementi integrabili e spectrum of elements that can be programma Atollo si caratterizza per offices, the Atollo range features di lavoro Giano sono dotate di pareti stations come equipped with wall puzzle di situazioni in evoluzione, a puzzle of evolving situations, in
coordinati, predisposti per realizzare added to or coordinated. Designed le gambe coniche delle sue scrivanie conical legs for its desks and tables, attrezzate con cassetti a sviluppo systems featuring vertical drawer dove gli arredi aderiscono which furniture is adapted to its
molteplici soluzioni di arredo, to create any number of furnishing e dei suoi tavoli ed elementi di servizio as well as service elements (including verticale, molto comodi per il lavoro arrangements that are convenient for all’ambiente come abiti su misura. surroundings like custom-made
destinate alle attività individuali e di solutions, they are ideal for both (tra i quali il carrello portacomputer). a computer trolley). Legs are tipped che l’operatore turnista deve the tasks a shift worker must perform. Adottando i suoi mobili, schermi, clothes. By using its storage units,
gruppo. I piani di lavoro, di forma e individual and group activities. Work Le gambe terminano con canotti neri with black or orange ferrules that act svolgere. Il sistema è modulare, The system is modular and can be scrivanie e call center si possono screens, desks and call centres,
dimensioni diverse, sono sostenuti tops in various shapes and sizes are o arancioni che fungono da piedini as feet (height-adjustable with the aid sviluppabile in linea con postazioni supplemented in line with facing costruire arredi ‘tagliati’ sulle esigenze furnishings can be crafted that are
da una struttura metallica formata da supported by a metal structure (regolabili in altezza mediante asta of a millimetric rod) or are supplied contrapposte (un modulo a due posti stations (one module with two stations di ciascuno. Le linee Space & Work tailored to the needs of each user.
una trave a innesto rapido e da consisting of a rapid assembly beam millimetrica) oppure sono completate with wheels. Atollo is characterised contrapposti misura 180x120x130 measures 180x120x130 cm), divided raccolgono due famiglie di piani di The Space & Work ranges bring
gambe con fusto decentrato, sulle and legs with a cantilevered frame, to da ruote. Nell’insieme, Atollo by its flexibility, free spatial cm), divise da setti zigzaganti segnati by zigzagging shuttered strips that lavoro e tre differenti tipi together two families of work tops
quali viene applicato un carter in ABS which a guard in ABS is applied that suggerisce flessibilità, libertà di arrangement and its mobility. da scuretti che assicurano la provide sound absorption. Electric intercambiabili di gamba in metallo (a and three different, interchangeable
apribile per l’alloggiamento dei can be opened for wire management spazio e movimento. fonoassorbenza. I collegamenti and telematic connections are housed cavalletto, scatolare, a T). Inoltre, i types of leg in metal (trestle, box and
cablaggi (l’elettrificazione prosegue (wiring is positioned in an under-top elettrici e telematici sono ospitati in in raceways that are easy to get at. moduli di servizio Bobo e il ponte T-shaped). Bobo service modules
in una canalina sottopiano). Schermi raceway). Screens and shelves are in canalizzazioni ispezionabili. Sul top Lamps that shed indirect light can be attrezzato Facility Bridge rendono and a system dubbed Facility Bridge
e mensole sono in MDF laccato. lacquered MDF. delle pareti-cassettiere è possibile installed at the top of drawer-walls. l’ufficio piacevolmente abitabile in make an office pleasantly livable
installare lampade a luce indiretta. qualsiasi situazione. under any circumstances.

160 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 161
rassegna

rassegna
Viganò Dante & C. Arredispd Dauphin ICF
Via Barzaghi, 5 Via Guasti, 5 Bürositzmöbelfabrik Via Cassanese, 108
20050 Verano Brianza (Milano) 20020 Misinto (Milano) Friedrich-W. Dauphin 20060 Vignate (Milano)
T 0362.90.35.31 T 02.96.32.95.03 Espanastraße, 29 T 02.95.08.031
F 0362.99.01.97 F 02.96.32.96.87 D-91238 Offenhausen (Germania) F 02.95.36.40.12
arrspd@tin.it T +49-9158 - 170
F +49-9158 - 10.07
info@dauphin.de
www.dauphin.de
Dauphin Italia
Via Durini, 3
20122 Milano
T 02.76.01.83.94
F 02.76.02.17.23
dauphin@dauphin.it
www.dauphin.it

Zefira Zefira Planaria Planaria Shape Shape Cloud Chair Cloud Chair
design: Viganò & C. design: Viganò & C. design: Arredispd design: Arredispd design: Design Office/Kerstin design: Design Office/Kerstin design: Sottsass Associati design: Sottsass Associati
Disponibile con o senza braccioli, Available either with or without arms, Il sistema di sedie Planaria si The Planaria chair system has been Hagge, Alfred Puchta Hagge, Alfred Puchta Se l’intento dei progettisti è andare If the goal designers have set for
Zefira è una sedia operativa dotata di Zefira is a task chair that comes sviluppa in tre linee: Star, Light (qui created in three ranges – Star, Light Il tratto saliente della poltrona Shape The most striking feature of the “verso oggetti confortevoli ma che themselves is to go for “objects that
schienale regolabile. Nota equipped with an adjustable back. illustrata dall’articolo PL4T) e Air. (illustrated here by item PL4T) and risiede nel design del suo innovativo Shape armchair lies is the design of siano percepiti quanto più semplici are comfortable but as simple as
caratteristica, oltre al bracciolo in Notable characteristics include the Dalle caratteristiche di schienale, Air. The various models have back, schienale, che appare gradevole oltre its innovative back, which has both possibile”, in Cloud Chair il risultato è possible”, they have achieved it in
legno naturale montato sul modello arm in natural wood mounted on the sedile e bracciolo discendono i vari seat and arm options. The back can che confortevole. Il dispositivo looks and comfort to recommend it. stato raggiunto. La poltroncina Cloud Chair. The chair gives one a
760-1 BL, il rivestimento in tessuto a 760-1 BL model and the upholstery modelli. Lo schienale può essere be equipped with height and tilt Syncro-Balance® (applicato ai The Syncro-Balance® device suggerisce una sensazione di calma, feeling of calm, which keeps
colori contrastanti: nero per il sedile, in a fabric in contrasting colours – regolato in altezza e inclinazione, adjustment. The seat, which is either modelli top di gamma) offre un (applied to top-of-range models) dietro la quale si nascondono innovative and effective mechanisms
rosso o verde per lo schienale. black for the seat and red or green essere foderato o sfoderato. Il sedile, lined or unlined, can be adjusted in perfetto comfort di seduta e rende offers seating comfort and makes meccanismi innovativi. La struttura out of sight. The structure is made of
for the back. foderato o sfoderato, può essere depth. The arm comes with a possibile l’aggiustamento individuale possible individual adjustment of the perimetrale è realizzata un alluminio aluminium extrusion, while support
regolato in profondità. Il bracciolo mechanism controlling rotation, della poltrona a qualsiasi situazione armchair to any work situation and all estruso, mentre i componenti portanti components are in die-cast
può essere provvisto di regolazione height and width adjustment. The di lavoro e a ogni utilizzatore. La users. The range provides for task sono in alluminio pressofuso. Il aluminium. The upholstery is
della rotazione, dell’altezza e della back cushion can be removed with gamma prevede sedie operative in chairs in various configurations, two rivestimento è disponibile in rete, available in a breathable mesh, fabric
larghezza. Il cuscino dello schienale ease, thus revealing a pattern of varie configurazioni, due poltrone managerial armchairs (illustrated here tessuto o pelle. La poltroncina è or leather. The chair comes equipped
si rimuove con facilità, mettendo in holes. direzionali (qui è illustrato il modello is model SH 8942 with a headrest) dotata di meccanismo di oscillazione with an oscillating mechanism
evidenza il disegno creato dai fori SH 8942 con poggiatesta) e una and a cantilever chair. con movimento sincronizzato sedile- featuring a synchronized seat-back
sullo schienale. sedia su pattini. schienale; il supporto lombare è movement. Its anatomical lumbar
regolabile in altezza. support is height-adjustable.

Stilloffice Emmegi Lamm Steelcase Strafor Italia


Via Sottorive, 55 Via Lombardia, 8 Via Verdi, 19/21 Via Caduti di Sabbiuno, 4
33048 San Giovanni al Natisone (UD) 35043 Monselice (Padova) 43017 San Secondo (Parma) 40011 Anzola Emilia (Bologna)
T 0432.74.63.66 T 0429.78.25.87 T 0521.87.35.47 T 051.65.00.711
F 0432.74.34.19 F 0429.72.005 F 0521.87.26.68 F 051.73.58.18
mgchairs@tin.it info@lamm.it Direzione Vendite
www.emmegiseating.com www.lamm.it Via Correggio, 19
20149 Milano
T 02.48.01.60.11
F 02 48.01.60.99
www.steelcase-europe.com

Äalborg Äalborg More More King King Leap Leap


design: Stilloffice design: Stilloffice design: Baldanzi & Novelli design: Baldanzi & Novelli design: Lamm design: Lamm design: Steelcase Strafor design: Steelcase Strafor
La poltroncina direzionale Äalborg ha The Äalborg managerial armchair has La sedia More ha scocca in plastica e The More low-backed chair has a Schienale alto e imbottitura extra High back and extra-large upholstery Leap, linea di sedute sviluppata dopo The development of the Leap range
struttura in acciaio cromato, con telo a structure in chromium-plated steel, sistema di movimentazione a vista. Lo body in plastic with a visible large per King versione direzionale. characterise the managerial version quattro anni di ricerche, adotta took four years. It allowed for
autoportante, braccioli in acciaio with arms in chromium-plated steel schienale è realizzato in materiale movement system. The back is made La poltrona, disponibile anche nei tipi of the King chair. It comes in task and concetti davvero innovativi. Essi sono: research which lead to the inclusion
cromato ricoperti in poliuretano sheathed with black solid termoplastico e ha una superficie di of thermoplastic material with a operativo e per visitatore, offre un visitor versions, offering plenty of schienale Live (si adegua alla schiena of a number of innovative features.
integrale nero, basamento in polyurethane, and a base in appoggio a piccoli crateri per favorire dimpled surface that enables air to ampio appoggio alla zona dorsale, support in the dorsal area, favouring dell’occupante e ne accompagna i They include a Live back (it adapts to
alluminio o in acciaio cromato. La aluminium or chromium-plated steel. l’aerazione (è possibile applicare pass through (it’s possible to apply favorendo il corretto sostegno nei the proper back-up during changes in movimenti); sistema di inclinazione the occupant’s back while
poltroncina è dotata di meccanismo The armchair comes equipped with a un’imbottitura parziale). L’altezza dello partial upholstery). The height of the cambiamenti di posizione. Lo position. The back is height- Natural Glide (quando l’occupante si accompanying all his movements);
Synchron bloccabile in diverse Synchron mechanism that can be schienale è regolata da un back is adjusted by a patented schienale è regolabile in altezza con adjustable through an up-down muove all’indietro, il sedile scorre in the Natural Guide tilt system (when
posizioni e di una speciale funzione locked into various positions and a meccanismo esclusivo che sblocca e mechanism that unlocks and shifts un sistema up-down; l’inclinazione è system, its tilt is synchronized with avanti senza alterare il campo visivo e the occupant leans backward, the
di sicurezza (antishock) che special safety (anti-shock) function sposta lo schienale senza che the back without forcing the sincronizzata a quella del sedile; il that of the seat and the mechanism di attività dell’utilizzatore); regolazioni seat slides forward without altering
impedisce di ritornare in posizione that keeps it from snapping back, l’occupante debba cambiare postura. occupant to change his posture. The meccanismo consente sette allows seven locking positions (five in di tensione (lombare e toracica) the user’s field of vision and
verticale inavvertitamente. without warning, into an upright Originale anche la regolazione dei arm adjustment mechanism is just as posizioni di blocco (cinque nella the task chair). Arms are in indipendenti; regolazione differenziata activities); independent tension
Dispositivo di innalzamento a gas. position. Fitted with a gas lift device. braccioli, la cui forma innovativa è resa original, the innovative shape of the sedia operativa). I braccioli sono in chromium-plated steel tubing with a dell’inclinazione del sedile; adjustments (lumbar and thoracic);
più confortevole da una copertura in arms being made more comfortable tubo di acciaio cromato con headrest in polyurethane. The sample circolazione dell’aria attraverso le differentiated adjustment of seat
materiale termoplastico e gel. by a thermoplastic covering. poggiabraccio in poliuretano. Il collection of upholstery fabrics was imbottiture; braccioli regolabili in inclination; circulation of air through
campionario dei tessuti è stato curated by Gabriella Zecca. altezza, larghezza e angolazione. upholstery; and arms that are height-,
curato da Gabriella Zecca. width- and angle-adjustable.

162 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 163
rassegna

rassegna
Sedus Stoll Throna Altek Plank
Brückenstraße, 15 Via Monte Adamello Via Pasubio, 140 Via Nazionale, 35
D-79761 Waldshut (Germania) 31059 Zero Branco (Treviso) 36010 Zanè (Vicenza) 39040 Ora/Auer (Bolzano)
T +49-7751 - 840 T 0422.48.57.27 T 0445.31.47.65 T 0471.80.35.00
F +49-7751 - 84.310 F 0422.48.57.35 F 0445.31.41.52 F 0471.80.35.99
sedus@sedus.de throna@throna.com info@altek.it info@plank.it
www.sedus.com www.throna.com www.altek.it www.plank.it
Sedus Stoll Italia
Via Giotto, 20/22
22075 Lurate Caccivio (Como)
T 031.49.41.11
F 031.49.45.00
www.sedus.it

Sedus get together Sedus get together Side by side Side by side Window Window Carambola Carambola
design: Mathias Seiler design: Mathias Seller design: F. Dorigo con design: F. Dorigo with design: Giorgio Morocutti design: Giorgio Morocutti design: Marco Maran design: Marco Maran
Soluzione ideale per l’arredo delle Ideal solution for furnishing large S. Agnoletto e P. Bortoluzzi S. Agnoletto and P. Bortoluzzi Window è una sedia impilabile con Window is a stackable chair with Linee rette e curve generano una Straight and curving lines generate a
grandi sale congressi e conferenze, congress and conference rooms, Ideali per ambienti di riunione e di Ideal for conference and waiting sedile, schienale e piedini in seat, back and legs in polypropylene forma fluida e vitale in cui legno e fluid dynamic form in which wood
Sedus get together è una sedia Sedus get together is a attesa, le poltrone Side by side rooms, Side by side armchairs take polipropilene e struttura in tubo di and structure in steel tubing, metallo si compongono secondo un and metal come together to give an
multifunzione, impilabile, con sedile e multifunctional, stackable chair with occupano poco spazio e possono up very little room and can be acciaio, cromato o verniciato colore chromium-plated or painted the movimento continuo che suggerisce impression of robustness and
schienale di forma anatomica seat and back featuring an essere collocate ovunque. Il facile placed anywhere. An easy system alluminio. Sullo schienale è ricavato colour of aluminium. Carved into the robustezza e comodità: questo è comfort. Carambola is a stackable
realizzati in legno o in plastica. anatomical shape and made of wood sistema di fissaggio della struttura for anchoring the support structure un lunotto in colore trasparente back is a window in an opaque Carambola, una sedia impilabile che chair that lends itself to a variety of
Appositi elementi di fissaggio or plastic. Anchoring elements make portante consente di modificare la enables the user to modify his opacizzato che nella parte interna è colour which, on the inside, is in a si presta a molteplici utilizzi, negli uses, in public and work
consentono di agganciare le sedie it easy for chairs to be hooked posizione in qualsiasi momento. Le position at any time. The legs, invece in tinta unita come il sedile. solid colour like the seat. This is the ambienti pubblici e di lavoro come in environments as well as in domestic
l’una all’altra con facilità. Il modello è together. The model is available in gambe, di forma conica e realizzate which are conical and made of Questo è il risultato di una avanzata result of advanced technology that quelli domestici. Il telaio è realizzato ones. The frame is made of
disponibile in numerose varianti. numerous variants. in acciaio cromato o grigio, sono chromium-plated or grey steel, were tecnologia che permette di stampare makes it possible to mould-inject in metallo cromato e acciaio inox chromium-plated metal and stainless
Sedus get together ha ricevuto Sedus get together has received state studiate per poter essere designed to be assembled either contemporaneamente ad iniezione two materials in different colours at satinato, la seduta è in legno steel with a matt finish, and the seat
numerosi premi, tra i quali l’iF many prizes, including the 1999 iF allestite con o senza braccioli. with or without arms. When present, due materiali di colore diverso. La the same time. The seat has been multistrati curvato, impiallacciato is in curved plywood, a maple veneer
Product Design Award 1999. Product Design Award. Quando previsti, i braccioli sono in arms are in curved beechwood sedia è brevettata. Disponibili anche patented. Also available is a model acero o palissandro. or Brazilian rosewood.
faggio curvato. (natural or stained). il modello con braccioli e quello con with arms and one with a tip-up
tavoletta scrittoio ribaltabile. desk arm.

Sitland Grendene i 4 Mariani Caimi Brevetti


Via Ca’ Silvestre, 32 Via Roma, 88 Via S. Antonio, 102/104 Via Brodolini, 25/27
36024 Nanto (Vicenza) 36050 Bressanvido (Vicenza) 22066 Mariano Comense-Perticato 20054 Nova Milanese (Milano)
T 0444.73.01.40 T 0444.66.04.03 (Como) T 0362.49.10.01/0362.40.10.02
F 0444.63.84.07/73.00.29 F 0444.66.05.14 T 031.74.62.04 F 0362.49.10.60/0362.49.10.61
grendene@grendene.it F 031.74.90.60 vendite.Italia@caimi.com
www.grendene.it infoi4mariani@i4mariani.it exportdpt@caimi.com
www.i4mariani.com www.caimi.com

Sit & Move Sit & Move Chat Chat Delfino Delfino Primaclasse Primaclasse
design: Sitland design: Sitland design: G. Perin e G. Topan design: G. Perin and G. Topan design: Willem Brouwer design: Willem Brouwer design: Studio Acropoli design: Studio Acropoli
Prendendo spunto dalle articolazioni Taking their cue from human joints, Chat è un programma di sedute Chat is a range of multifunctional Create per le sale di attesa degli Created for airport use, Delfino Le sedute Primaclasse sono destinate Primaclasse seating is aimed at
umane, Sitland ha ideato un sistema Sitland has devised a system of polifunzionali per sale conferenze, seating conceived for conference aeroporti, le sedute Delfino si modular seating solutions fit onto a agli ambienti in cui si fanno lunghe airports, station or hospitals use. The
di sedute dotate di un movimento seating solutions equipped with a zone di attesa, aule scolastiche. Le rooms, waiting areas and innestano su una barra in acciaio e steel bar and have a tubular steel attese (aeroporti, stazioni, ospedali form of the seat, whose rounded
sincronizzato che permette di synchronized movement that allows it sedie hanno struttura in profilato di classrooms. The chairs have a hanno una struttura tubolare di acciaio structure buried in flexible ecc.), che la forma del sedile (i bordi edges facilitate the circulation of
assecondare il corpo in ogni sua to follow the body’s every move. Sit & acciaio a sezione ellittica, cromato o structure in steel with an elliptical annegata in una schiuma poliuretanica polyurethanic foam. Every seat is arrotondati facilitano la circolazione blood in the legs, makes waiting less
direzione e postura. Sit & Move è Move comes in a visitor version (with verniciato colore argento metallizzato, cross-section, chromium-plated or flessibile. Ogni seduta è separata e separate and distinct and is del sangue nelle gambe) renderà stressful. Arms and beam are in
disponibile nel modello per visitatore four legs) and one on wheels, with or già predisposta per inserire i braccioli painted a metalized silver and indipendente e viene composta in arranged in modules of 2, 3, 4 or 5, meno penose. Braccioli e trave sono steel, sprayed with scratch-proof
(su quattro gambe) e in quello su without arms. Back and seat are both normali o portanti la tavoletta scrittoio supplied with housings for the moduli da 2, 3, 4 o 5 posti, con o with or without arms and surfaces in acciaio verniciato con polveri epoxy paint. The body, in perforated
ruote, con o senza braccioli. Lo in polypropylene, and the support in laminato. Impilabili, agganciabili e insertion of normal or support arms senza braccioli e piani di appoggio. to lean on. Backs, end tables and epossidiche antigraffio. La scocca in steel plate, is processed with a
schienale e il sedile sono in structure is made of steel. A range of attrezzabili con cestello portaborse underpinning a desk arm in laminate. Schienale, tavolini e braccioli hanno arms have a steel core buried in lamiera di acciaio forata è lavorata special procedure for bending lateral
polipropilene; la struttura portante è accessories for use in public spaces sotto la seduta, le sedie Chat hanno Stackable, attachable in rows and un’anima in acciaio annegata in una solid polyurethanic foam and are secondo un procedimento di edges (patented), on the basis of
realizzata in acciaio. Presto sarà is being developed. sedile e schienale in multistrati di with the option of a basket under the schiuma poliuretanica integrale e sono spray-coated with paint and oven- piegatura dei bordi laterali which sturdy but flexible single-shell
presentata un’intera gamma di faggio lucido naturale, ignifugato o seat, Chat chairs have a seat and verniciati a spruzzo con vernice dried. Two supports in cast iron and (brevettato), in base al quale si seats can be created. Base in steel
accessori per l’utilizzo di Sit & Move all’anilina. Disponibili anche i modelli back in fireproofed or aniline natural poliuretanica essiccata a forno. I due the beam are painted with a heat- possono realizzare sedute tubing or a marble mixture.
negli spazi collettivi. su slitta, su barra e girevoli su ruote. polished beech plywood. Also sostegni in ghisa e la trave sono setting process. monoscocca robuste e flessibili. Base
available are models on a sled or bar verniciati a fuoco. in acciaio o in conglomerato di marmo.
and on wheels.

164 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 165
rassegna

rassegna
Foto Carlo Valsecchi
Zero USM Ultom Fantoni
Marchio di Quattrocchio U. Schärer Söhne AG Via Postumia di Levante, 47 Zona Industriale Rivoli
Via Isonzo, 51 CH-3110 Münsingen (Svizzera) 35013 Cittadella (Padova) 33010 Osoppo (Udine)
15100 Alessandria T +41-31 - 720.72.72 T 049.59.71.877 T 0432.9761
T 0131.44.53.61 F +41-31 - 720.73.33 F 049.94.00.650 F 0432.97.62.50
F 0131.68.745 www.usm.com ultom@ultom.com info@fantoni.it
info@zero.system.com www.eleven22.com www.ultom.com www.fantoni.it
www.zero-system.com In Italia: Joint
Piazza Borromeo, 12
20123 Milano
T 02.80.68.871
F 02.72.00.07.56
jointmilano@iol.it

Zero Systemic Furniture: Zero Systemic Furniture: USM Kitos USM Kitos Capital Capital Argenta Argenta
Marengo Tables Marengo Tables design: USM design: USM design: Enzo Berti design: Enzo Berti design: M. Broggi, M. Burckhardt design: M. Broggi, M. Burckhardt
design: D’Urbino e Lomazzi design: D’Urbino and Lomazzi Originariamente creato nel 1963, il Originally created in 1963, the USM Migliore è la qualità dell’ambiente, The better the quality of the work La semplicità del design, l’uso di The simplicity of its design, the use
La nuova linea Zero Systemic The new Zero Systemic Furniture line sistema USM Haller si è evoluto Haller system has evolved by taking migliore è la qualità del lavoro: da place, the better the quality of the pannelli di MDF nobilitati con of panels of MDF, upgraded through
Furniture è formata da tavoli is made up of sectional tables mettendo a frutto la flessibilità advantage of the flexibility implicit in questa filosofia nasce Capital, una work. This the philosophy that has innovative tecnologie, finiti in colore innovative technologies, finished in
componibili disegnati con forte designed with a strong architectural implicita nella sua concezione its structural conception and proving collezione di arredi destinati a durare produced Capital, a collection of argento metallizzato e abbinati alle a shade of metalized silver and
impronta architettonica. image. The company’s Marengo strutturale e dimostrandosi capace di to be capable of continually adapting nel tempo e senza problemi di furniture designed with longevity in superfici in betulla naturale combined with surfaces in Canadian
I Marengo Tables hanno struttura Tables have a structure in steel accogliere sempre nuove funzioni. I to new functions. USM Kitos modular adattabilità, data la semplicità formale mind. Its visual simplicity means canadese, fanno di Argenta una natural birch, have made Argenta a
in tubo di acciaio verniciato colore tubing painted the colour of tavoli modulari e componibili USM tables, in particular, have all the che li governa. Capital è pensata per that it will not date and is highly collezione ricca di spunti per creare collection rich in possibilities for the
alluminio e piani in cristallo acidato aluminium and tops in etched plate Kitos, in particolare, posseggono requisites called for by modern l’ufficio di rappresentanza, ma la sua adaptable. Capital was dreamed up un nuovo tipo di ufficio direzionale. creation of a new type of managerial
e possono dare vita a innumerevoli glass that are capable of giving birth tutti i requisiti richiesti dalle moderne technologies. These are used to build semplicità ne suggerisce l’impiego for an image office, but its simplicity Tra gli accorgimenti di pregio va office. One of the approaches that
ed eleganti configurazioni, come to any number of configurations, all tecnologie. Con essi si costruiscono everything from simple desks to work negli spazi domestici, grazie anche al would seem to indicate its suitability segnalata la scrivania a piano works best is a desk with a sliding
quella qui illustrata. elegantly transparent, such as the sia semplici scrivanie sia postazioni stations equipped with all the latest legno di cui è in prevalenza costituita. for domestic spaces, thanks to the scorrevole: un semplice movimento top. A flick of the wrist gives the
one illustrated here. di lavoro di forte innovazione technological features. Tops are Sono disponibili finiture in tre tonalità: wood it is mainly made of. Three dà accesso all’area riservata alla user access to wiring. Drawer
tecnologica. I piani sono regolabili in height-adjustable or tiltable and rovere tinto scuro, rovere sbiancato, tones (oak in a dark stain, bleached distribuzione dei cavi. Cassettiere e pedestals and wheel-mounted
altezza o inclinabili e realizzati in made of glass, granite, black stained rovere laccato a poro aperto. oak and open-pore lacquered oak) mobili di servizio montati su ruote service pieces increase the system’s
vetro, granito, rovere tinto nero e oak and laminate. Structure in are available. accrescono la funzionalità functional potential.
laminato. La struttura è costituita da chromium-plated steel tubing. dell’insieme.
tubi in acciaio cromato.

IVM Nurus® Staverton Iren


Via C. Cattaneo, 90 Çankiri Devlet Yolu 11 km 4 Old Bailey Via Ombrone, 2
20035 Lissone (Milano) 06750 Akyurt/Ankara (Turchia) London, EC4M 7BG, UK 20031 Cesano Maderno (Milano)
T 039.24.431 T +90-312 - 844.00.40 T +44-207 - 332.0332 T 0362.52.49.68
F 039.46.17.72/24.56.815 F +90-312 - 844.00.50/1 F +44-207 - 332.0331 F 0362.50.58.49
ivminf@ivmoffice.it nurus@nurus.com.tr sales@staverton.co.uk
www.nurus.com www.staverton.co.uk
In Italia: Sara Palmer-Hussey
T 02.89.53.10.02
F 02.89.53.10.02
Mobile +39 (0)347.7059986
sara.staverton@iol.it

Logico Logico I/X (Individual and Exchange) I/X (Individual and Exchange) Landscape Landscape Solenoids - WSP Solenoids - WSP
design: G. Perin e G. Topan design: G. Perin and G. Topan design: F. Frenkler & A. Ponholzer design: F. Frenkler & A. Ponholzer design: Jonathan Crinion design: Jonathan Crinion design: Piero Lissoni design: Piero Lissoni
Il sistema Logico interpreta il The Logico system interprets the Frenkler e Ponholzer ritengono che il Frankler and Ponholzer are designers Lanciato in occasione di Orgatec Launched at the 1998 Orgatec, the A metà strada tra un secrétaire e un A cross between a writing-desk and a
concetto di comunicazione concept of communication, not compito di un progettista sia who believe in perfecting archetypes 1998, il sistema Landscape permette Landscape system allows for the armadio, Solenoids contiene tutte le cabinet, Solenoids accommodates all
nell’ufficio non attraverso una serie through a diversified series of perfezionare gli archetipi esistenti rather than inventing entirely new di creare spazi di lavoro in cui la creation of work spaces that do away attrezzature di una workstation, the equipment of a workstation,
diversificata di elementi ma mediante elements but rather with a single piuttosto che inventare nuove categories of object. They aim to confusione visiva è drasticamente with visual clutter. Tables have a senza rinunciare alle caratteristiche without giving up the characteristics
un’unica struttura di base facilmente basic structure that easily deals with categorie di oggetti. Essi si sono reveal the hidden dignity of objects eliminata. I tavoli hanno una trave di support beam designed to attain proprie di un mobile. Quando è of a fine piece of furniture. When
indirizzabile alle esigenze di ciascun the needs of the individual user. The impegnati a mostrare la dignità degli through their proportions, shapes, sostegno che consente lunghezze lengths of up to 240 cm, without a chiuso, ha dimensioni contenute e un closed, its dimensions are limited and
utilizzatore. Il progetto infatti adotta design makes use, in fact, of a oggetti attraverso proporzioni, colours and materials. The sino a 240 cm, senza supporto visibile. visible support. volume ben proporzionato; aperto, volume well-proportioned. When
una struttura in grado di ‘vestire’ sia structure that can adopt not only a forma, colore e materiali. La personality and character of a Qui è illustrata una postazione di Illustrated is a work station for the rivela la sua doppia natura, mettendo open, it reveals its dual nature, putting
un piano in melaminico per posti di melamine top for task work places, personalità e il carattere di un product lie in its ability to respond to lavoro per la società Nexus, una Nexus Company, which rents out fully a disposizione personal computer, at users’ disposal personal computer,
lavoro operativi, sia il piano in but also etched plate glass version prodotto risiedono anche nella the habits and culture of its users. compagnia che dà in affitto uffici furnished office space. documenti, oggetti personali e tutto documents and everything they need
cristallo acidato della scrivania del for a manager’s desk. Logico enables capacità di corrispondere alle The I/X furnishing system, with its completamente arredati e attrezzati. quanto serve a lavorare in casa o in to work in an office or at home. The
dirigente. Con Logico si realizzano the user to create either group abitudini e alla cultura dei suoi rich spectrum of components and ufficio. La collezione WSP (Work WSP (Work Station Professional)
configurazioni aggregate o configurations or freestanding utilizzatori. Il sistema di arredi I/X, accessories, can be put to work in Station Professional) comprende collection encompasses work tables
totalmente indipendenti, comunque installations, all of which can be con la sua ricca gamma di any configuration. tavoli da lavoro caratterizzati da linee characterized by flowing slender lines
modificabili nel tempo. modified over the long haul. componenti e accessori, si presta filanti e spessori sottili, privi di and free of visible supports. Their
alle più diverse configurazioni. strutture a vista; la loro destinazione natural use is managerial offices.
naturale sono gli uffici direzionali.

166 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 167
rassegna

rassegna
Aleph Driade Moroso Tecno Monica Armani
Via Padana Inferiore, 12 Via Nazionale, 60 Via Bigli, 22 Prodotto da M. A.
29012 Fossadello di Caorso (PC) 33010 Cavalicco (Udine) 20121 Milano Via Gocciadoro, 31
T 0523.81.86.50/81.86.60 (export) T 0432.57.71.11 T 02.76.02.03.41 38100 Trento
F 0523.82.26.28/82.23.60 (export) F 0432.57.07.61 F 02.78.44.84 T 0461.91.10.32
com.it@driade.com info@moroso.it Direzione generale: F 0461.91.75.96
export@driade.com www.moroso.it Via Milano, 12 info@monica-armani.com
20039 Varedo (Milano) www.monica-armani.com
T 0362.53.51
F 0362.53.52.20
tecnospa@tin.it
www.tecnospa.com

Home Office Home Office Steel Steel Nomos Nomos Progetto1 Progetto 1
design: David Chipperfield design: David Chipperfield design: Enrico Franzolini design: Enrico Franzolini design: Foster Associates design: Foster Associates design: Monica Armani design: Monica Armani
Per lavorare a casa è necessario Working at home means having at Anche se il nome farebbe pensare a Even though its name might make Il sistema Nomos, disegnato da The Nomos system, designed by Progetto 1 è un sistema di elementi a Progetto 1, a system of bridge
disporre di una zona attrezzata nella one’s disposal a well-equipped area un prodotto monomaterico, la you think of a one-material product, Foster Associates nel 1986, è un Foster Associates in 1986, is a ponte (in acciaio trafilato) in grado di elements (in steel extrusion), is
quale sistemare computer e where computers and documents poltroncina Steel è pensata per the Steel low-backed armchair was prodotto quanto mai vivo che Tecno product that’s as full of life as ever interpretare differenti funzioni di capable of adapting to both home
documenti, in modo che siano can be arranged in such a way that essere realizzata in acciaio (cromato conceived to be made not only of ha continuamente aggiornato e and which Tecno has kept up to date arredo negli ambienti domestici e di and work environments.
accessibili e nascosti al tempo they can be accessible and hidden at lucido) ma anche in rovere massiccio steel (polished chromium plate) but adattato alle soluzioni operative più and adapted to the most widely lavoro. Recentemente è stato scelto It was recently chosen by the Centre
stesso, altrimenti ‘inquinerebbero’ the same time, otherwise they would (naturale o tinto color caffè). Gli also of solid oak (natural or stained a diverse. Per esempio, la base varying solutions. For example, a dal Centre Pompidou come sistema Pompidou as a “table-top” system
troppo l’atmosfera domestica. Chiusi ‘contaminate’ the home atmosphere elementi di supporto in legno sono shade of coffee). Support elements in elettrificata multivalente ha sostituito base with wire handling capacity has “tavolo-piano di appoggio” per for furnishing, in the wake of the
in un bel mobile, come quelli della to an excessive degree. Housed in a ricoperti in poliuretano e fibra wood are covered with polyurethane la gamba standard o la cassettiera replaced the standard leg or support arredare, dopo la ristrutturazione total restructuring job on the Paris
linea Home Office, sono anche fine piece of furniture, like those in poliestere. I cuscini della seduta and polyester fibre. Seat cushions portante; sono stati aggiunti pannelli drawer pedestal. Screening panels in totale del museo parigino, gli uffici, le museum. It’s used in offices, multi-
protetti dalle incursioni dei bambini. the Home Office line, they are sono in poliuretano espanso e fibra are in foamed polyurethane and di schermatura in termoplastico thermoplastic have been added and sale multimediali, la zona di media rooms, the receiving area for
Tavolo, libreria e contenitore (con protected from assaults by children. poliestere. La forma e le dimensioni polyester fiber. Shapes and sizes are traslucido da posizionare sia sotto can be positioned both above and accoglienza per i gruppi in visita e groups of visitors and other
serranda in plastica traslucida) Table, bookcase and storage unit sono quelle di una sedia da tavolo those of a conference table chair, but sia sopra il piano di lavoro, a sua below the work top, which has altre situazioni dove occorrono piani situations requiring tops that are
hanno struttura in alluminio (with a shutter in translucent plastic) riunione, ma non si escludono gli the item fits nicely in with the home volta reso più sottile con l’adozione slimmed down thanks to the use of di appoggio robusti e versatili. simple, sturdy and versatile.
anodizzato, giunti in pressofusione have a structure in anodized impieghi in ambito domestico. scenario as well. di particolari materiali. Ma Nomos è special materials. But Nomos is also a
di alluminio lucidato, piani in legno aluminium, joints in a die casting of anche una collezione di tavoli per i collection of tables for widely varied
nyato color mogano. polished aluminium and tops in più svariati usi, come suggeriscono i uses, as suggested by the tops in
mahogany-coloured wood. piani in cristallo colorato qui illustrati. coloured plate glass illustrated here.

Unifor Bulo® Segis Green


Via Isonzo, 1 Industriezone Noord B6 P.O. Box 279 - Loc. Fosci Via Pacini, 126/A
22078 Turate (Como) 2800 Mechelen (Belgio) Via Umbria, 14 56031 Bietina (Pisa)
T 02.96.7191 T +32-15 - 28.28.28 53036 Poggibonsi (Siena) T 0587.75.66.71
F 02.96.75.08.59 F +32-15 - 28.28.29 T 0577.98.03.33 F 0587.75.65.44
unifor@unifor.it info@bulo.be F 0577.93.80.90
www.unifor.it www.bulo.com segis@segis.siena.it
www.segis.siena.it

Less Less Normal Normal Clip-Clap Clip-Clap Primavera: Tavolo portacomputer Primavera: Computer Table
design: Jean Nouvel design: Jean Nouvel design: Jean Nouvel design: Jean Nouvel design: Sergio Giobbi design: Sergio Giobbi design: Sottsass Associati design: Sottsass Associati
Il capostipite fu il tavolo, poi vennero The origin of the range was a table, Attraverso la sicurezza delle Based on calm proportions and the Se è vero che si può lavorare If it’s true that you can work Gli oggetti della linea Primavera Objects from the Primavera collection
l’armadio, la cassettiera, il carrello which was followed by a cabinet, dimensioni, la calma delle proporzioni quality of its materials, the Normal ovunque, è anche altrettanto anywhere, it’s also undeniable that (Sedia, Appendiabiti, Tavolo (Chair, Clothes tree, Computer Table
informatico, la libreria (a giorno e drawer pedestal, computing trolley e la qualità dei materiali, Normal managerial desk shows a balanced inconfutabile che il lavoro individuale individual work will sooner or later call portacomputer e Specchiera), una and Mirror), a new line designed by
chiusa). Gli arredi di Jean Nouvel and bookcase (both open and esprime un equilibrato rapporto tra relationship between emotion and richiede prima o poi un confronto for a meeting, to be held around a nuova collezione disegnata da Sottsass Associati for Green, were
creano, con rigorosa semplicità, un closed). Nouvel’s Less range creates, emozione e ragione. La scrivania è reason. It consists of a thick top collegiale, da tenere intorno a un conference table, whether big or Sottsass Associati per Green, born as domestic items but, like many
ambiente di lavoro sobrio, razionale, with rigourous simplicity, a sober and costituita da uno spesso piano underpinned by a storage unit and tavolo riunione grande secondo small, as dictated by necessity. A nascono per la casa ma, come molti of today’s pieces, have characteristics
autorevole e privo di retorica. rational work environment. sorretto da un mobile contenitore e da drawer pedestal. The top is necessità. Uno che sia concepito a table that’s conceived on the basis of dei mobili attuali, posseggono that make them suitable for other
Specializzati senza essere Specialized without being specialists, una cassettiera. Il piano è collegato ai connected to two volumes by means moduli accostabili, come i tavoli combinable modules, like Clip-Clap, caratteristiche che li rendono idonei uses as well.
specialistici, sono a loro agio anche they are at their ease, even in a due volumi mediate un elemento in of a star-shaped element in steel, “Clip-Clap”, rappresenta una provides a solution that’s both simple all’utilizzo in differenti contesti. The Computer Table has a structure in
nel paesaggio domestico. domestic setting. acciaio a forma di stella, che which distributes cables vertically soluzione semplice e funzionale. and functional. An important feature Il Tavolo portacomputer ha struttura silver lacquered wood, lateral raceway
distribuisce verticalmente i cavi verso toward wired spaces carved out of I tavoli hanno gambe in tubo di are legs in steel tubing that fold up in legno laccato argento, fasce strips and transparent plexiglas.
gli spazi cablati ricavati negli schienali the backs of the drawer pedestal and acciaio, ripiegabili grazie a uno thanks to a joint in die-cast laterali passacavi e piedini in
della cassettiera e del mobile e storage unit and adjacent to the work snodo in pressofusione di alluminio, aluminium, with an inner mechanism plexiglas trasparente.
comunicanti con il piano di lavoro. top. Furniture pieces are finished with con meccanismo interno in acciaio in special steel and a safety lock.
I mobili sono impiallacciati in padouk a padouk or oak veneer or laminate. speciale e blocco di sicurezza. I piani Tops are in a laminate or MDF and
o rovere oppure rifiniti in laminato. sono in laminato o in MDF e come in various colours and
disponibili in vari colori e dimensioni. dimensions.

168 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 169
rassegna

rassegna
IB Office Italia Covre Manifatture Ninka® Matteograssi®
Marchio di Frezza® Via Manzoni, 54/A Ninkaplast Via Padre Rovagnati, 2
Via Ferret, 11/9 22040 Alzate Brianza (Como) Benzstraße 6 22066 Mariano Comense (Como)
31020 Vidor (Treviso) T 031.61.99.46 Postfach 3506 T 031.75.77.11
T 0423.98.76.01 F 031.63.15.19 D-32079 Bad Salzuflen (Germania) F 031.74.83.88
F 0423.98.78.00 T +49-5222 - 949.0 info@matteograssi.it
frezza@gpnet.it F +49-5222 - 211.69 www.matteograssi.it
www.frezzainc.com

FL 202 Call Center FL 202 Call Center Vertebra Vertebra Xesys Xesys East End East End
design: Fabio Lombardo design: Fabio Lombardo design: Krzyzstof Miksza design: Krzyzstof Miksza design: Sieger Design design: Sieger Design design: Piero Lissoni design: Piero Lissoni
Il sistema FL 202 Call Center adotta The FL 202 Call Center system Adottando Vertebra, invece che stare Instead of stowing cables away in Premiato nel 2000 con il Roter Punkt Winner in 2000 of the Roter Punkt La collezione East End è un The East End collection is a range of
come supporto la gamba a T. La highlights T legs as its support. The nascosti nelle strutture dei mobili i the hidden reaches of furniture dal Design Zentrum Nordrhein Prize, awarded by Design Zentrum programma di scrivanie, mobili per desks, office furniture and conference
struttura è realizzata in lamiera di structure is made of stress-bent steel cavi sono raccolti in un ‘serpente’ structures, Vertebra gathers them Westfalen per i suoi contenuti di Nordrhein Westfalen for its ufficio e tavoli da riunione improntati tables characterized by unruffled
acciaio pressopiegata e verniciata plate coated with epoxy paint (dark costituito da elementi in plastica together into a ‘snake’ consisting of innovazione, Xesys è un sistema a innovative content, Xesys is a a una pacata eleganza, sottolineata elegance, carefully chosen materials
con polveri epossidiche (verdone o green or aluminum), while tops colorata simili alle vertebre di una elements in colourful plastic similar ripiani che permette di organizzare al system that enables users to dall’accurata scelta e lavorazione dei and fine craftsmanship, combined
alluminio), mentre i piani sono consist of panels coated with spina dorsale. Si tratta di un canale to the vertebrae in a spinal column. meglio i cassetti e il loro interno. organize drawers and their interior materiali, abbinati con sensibilità e with an intelligent approach to
costituiti da pannelli in nobilitato melamine polyurethane or imitation passacavi articolato, formato da It is a jointed raceway made up of Come evidenzia il cassetto per ufficio with optimal efficiency. As shown by funzionalità. Le scrivanie hanno piani function. Desks have tops in wood
melaminico o tipo acero e pero, maple and pear, or veneered in moduli componibili a quattro vie, sectional modules that come in six qui illustrato (ci sono accessori the office drawer illustrated here in legno e cuoio, basi e gambe in and leather, and bases and legs in
oppure impiallacciati in legno di beechwood. The FL 202 range, disponibile in sei varianti di colore colours (aluminium, white and anche per mobili da cucina e da (there are also accessories for alluminio semplice o rivestito in aluminium or the latter sheathed with
faggio. Il programma FL 202 è stato designed some years ago, has been (alluminio, bianco e trasparente nei transparent in neutral, yellow, bagno e per armadi), il doppio fondo kitchen and bathroom furniture and cuoio; le cassettiere sono in alluminio leather. Drawer pedestals are in
progettato alcuni anni fa; con gli updated. The result is an upgraded tipi neutro, giallo, arancio e verde) orange and green), which replace e gli inserti di ripartizione consentono cabinets). A double bottom and con frontali in cuoio; i tavoli riunione aluminium with fronts in leather.
attuali aggiornamenti si apre anche a system amenable to uses that differ che sostituisce i vani di solito ricavati channels usually found in the legs or di riporre con il massimo ordine divider inserts make it possible to sono modulari e componibili e Conference tables are modular and
utilizzi diversi dall’ufficio tradizionale from those of the traditional office nelle gambe o nei fianchi delle sides of desks. A simple solution qualsiasi oggetto. store all objects neatly. realizzati in legno, pelle o cuoio, con sectional and made of wood or
(per esempio i call center). (call centers, for example). scrivanie. Una soluzione semplice that allows you to use less material inserti di altri materiali (cristallo, leather, with inlays in glass, marble or
che permette di usare meno materia and makes work places less marmo ecc.); i mobili contenitori other materials. Storage units are
e di rendere visivamente più leggeri i cluttered to look at. sono disponibili in due altezze. available in two heights.
posti di lavoro.
Foto Wilkhahn

Wilkhahn Lehni Mohdo® Poltrona Frau


Wilkening + Hahne GmbH+Co Im Schörli 4 Via S. Bartolomeo, 85 62029 Tolentino (Macerata)
Im Landerfeld 8 CH-8600 Dübendorf 1 (Svizzera) 33019 Ara Grande di Tricesimo (UD) T 0733.90.91
D-31848 Bad Münder (Germania) T +41-1 - 802.12.12 T 0432.88.21.38 F 0733.97.16.00
T +49-5042 - 999.179 F +41-1 - 802.12.10 F 0432.88.21.38 info@poltronafrau.it
F +49-5042 - 999.284 lehni@lehni.ch info@mohdo.it www.poltronafrau.it
vertrieb@wilkhahn.de www.lehni.ch
www.wilkhahn.com Distribuito in Italia da: Ghenos
IDF International Design
Furniture
Via San Vito al Tagliamento, 19
33100 Udine
T 0432.54.82.21
F 0432.48.45.83
idf@comm2000.it

FOD - Future Office Dynamics FOD - Future Office Dynamics Aluminium Regal Aluminium Regal Ara Ara Piazza di Spagna Piazza di Spagna
design: Wilkhahn, Wiege e design: Wilkhahn, Wiege and design: Andreas Christen design: Andreas Christen design: Roberto Romanello design: Roberto Romanello design: Michele De Lucchi design: Michele De Lucchi
GMD-IPSI GMD-IPSI Le librerie componibili Aluminium Aluminium Regal modular bookcases Anche gli imbottiti delle linea Ara Upholstered items from the Ara line “Un progetto antico per un prodotto “An old design for a new product”.
Il sistema FOD presuppone The FOD system gives center stage to Regal formano un vero e proprio form a genuine system capable of appartengono alla categoria dei belong to the useful category of nuovo”. Così De Lucchi descrive That’s the way De Lucchi describes
l’integrazione modulare dei the modular integration of Roomware sistema in grado di offrire soluzioni offering solutions (from modules to mobili ‘jolly’, quelli cioè che possono furniture pieces, which work with any Piazza di Spagna, una versione his Piazza di Spagna, a modern
componenti Roomware – a loro volta components, which stem from (dai moduli a semplici ripiani a quelli simple shelves to others supplied svolgere un po’ tutti i ruoli e setting. The sobriety and moderna della panca/panchina. version of the traditional bench.
derivati dall’integrazione information technology built into the provvisti di ante fianchi e schienali, with side doors and backs, complete armonizzarsi con qualsiasi ambiente. compactness of the Ara-A2 sofa, in Destinata soprattutto a sale di attesa, Aimed principally at waiting rooms
dell’information technology negli elements in a room, such as furniture, completi di cassetti e accessori) per to drawers and accessories) for the In particolare il divano Ara-A2, qui particular, illustrated here, would larghi corridoi e sale di disimpegno, and wide hallways, Piazza di
elementi di una stanza (mobili, pareti, walls, doors etc, with Wilkhahn le più diverse esigenze. Gli elementi most widely differing needs. illustrato, sobrio e compatto, appare seem to make the item perfect for Piazza di Spagna propone una seduta Spagna is a simple but functional
porte ecc.) – con gli arredi e furnishings, thus giving birth to sono interamente in alluminio (lucido, Elements are made entirely of adatto alle zone di riposo e attesa di rest and waiting areas in hotels and non ingombrante, funzionale ed and elegant seating solution that
accessori Wilkhahn, dando vita a interactive modules that connect up opaco o verniciato nei colori bianco, aluminium (glossy, opaque or painted alberghi e uffici. Ha telaio in legno e offices. Its frame is in wood and elegante, costruita su una struttura takes up very little room and has a
moduli interattivi collegati tra loro without wires. nero, blu e rosso o scelti nella shades of white, black, blue and red multistrati curvato, rivestito in curved plywood, upholstered in interamente in faggio stagionato e structure made entirely of seasoned
senza fili. The mobile Connectable®, illustrated gamma RAL) e sono disponibili in or in finishes from a large spectrum poliuretano espanso indeformabile a unwarpable foamed polyurethane ricoperta in cuoio impreziosito da beechwood and covered with
ConnecTable®, l’unità mobile qui here, can be used in a standing due larghezze (44 e 88 cm), tre of colours) and are available in two densità differenziata e fibra di with different densities and polyester cuciture a vista. Il rivestimento è leather enhanced by stand-up
illustrata, può essere usata stando in position or it can be allocated to one profondità (22-33 e 41 cm) e altezze widths (44 and 88 cm), three depths poliestere. Sedile su cinghie elastiche, fiber. Seat on elastic straps, legs in disponibile in cuoio nero, color seams. Upholstery is available in
piedi oppure montata su una particular chair. variabili da 52,5 a 234,4 cm. (22-33 and 41 cm) and heights piedini in alluminio lucidato, polished aluminium and upholstery in cognac, naturale, rosso Frau, rosso black, cognac, red and avocado
speciale sedia. ranging from 52.5 to 234.4 cm. rivestimento in tessuto o pelle. fabric or leather. Conero e avocado. La collezione coloured leather. The collection
comprende, oltre alla panca, un includes, besides the bench, a
divano a tre posti e un tavolino. three-seat sofa and an end table.

170 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 171
rassegna

rassegna
USG Italia Vima Termoacustica Brusadelli GE Giussani
Via Avvocato Ambrosoli, 10/A Via Marzabotto, 1 Piazza Indipendenza, 1 Via Montecassino, 35
20090 Rodano - Loc. Millepini (MI) 20060 Liscate (Milano) 23826 Mandello al Lario (Lecco) 20030 Baruccana (Milano)
T 02.95.32.85.87 T 02.95.35.41.76 Uff. e Stab.: Via Lombardia, 99 T 0362.50.31.43
F 02.95.32.86.37 F 02.95.35.41.75 23888 Rovagnate (Lecco) F 0362.52.03.07
T 039.53.11.181 ge.giussani@dtc.smt.it
F 039.53.11.878 www.giussani.it
bei@brusadelli.it
www.brusadelli.it

Sonatone Sonatone Vimaquadro Vimaquadro Orizzonte Orizzonte Arco Arco


design: USG design: USG design: Vima design: Vima design: Brusadelli design: Brusadelli design: GE Giussani design: GE Giussani
Per durata, prestazioni, decoro e Sonatone suspended ceilings are I controsoffitti Vimaquadro sono The Vimaquadro system of Orizzonte è una parete a elementi Orizzonte, a wall distinguished for its La parete attrezzata Arco è costituita The Arco wall system consists of
pregio, i controsoffitti Sonatone non unrivaled for their durability, costituiti da una struttura a maglia suspended ceilings consists of a orizzontali costituita da moduli horizontal elements, consists of easily da elementi variamente componibili e interchangeable elements that allow
hanno rivali. La solidità costruttiva, performance, beauty and quality. quadrata ottenuta con telai formati structure with a square mesh, autoportanti facilmente smontabili e demountable and interchangeable intercambiabili tra loro che the user to divide, furnish and equip
la robustezza meccanica, la Their solid construction, mechanical da profili collegati fra loro e da achieved with frames made up of intercambiabili, ancorati a una free-standing modules, anchored to a permettono di dividere, arredare e work environments. All elements are
resistenza all’umidità estrema e la sturdiness, resistance to humidity elementi di chiusura quadrati o shaped profiles and connected by struttura formata da profili in alluminio structure made up of profiles in attrezzare gli ambienti di lavoro. Tutti easy to install and can be added,
capacità di prevenire l’effetto ‘filtro’ and ability to prevent the ‘filter’ effect rettangolari in lamierino di acciaio square or rectangular closing estruso. Apposite scanalature e aluminium extrusion. Eminently gli elementi sono facili da installare e removed or shifted at any time.
sono le loro caratteristiche salienti, are their most significant selling zincato o alluminio, anche con elements in galvanized sheet steel or accessori brevettati permettono di suitable channeling and patented possono essere aggiunti, tolti e Arco was designed as an addition to
quelle che ne determinano la durata points – the ones that make them superficie forata. La superficie è aluminium, with a perforated surface. applicare mensole, espositori e accessories make it possible to attach spostati in qualsiasi momento. the Prima, a system of partitions
e la facile manutenzione. Qui è longlasting and easy to keep looking trattata con vernice polimerizzata a The surface is treated with oven- quanto serve a personalizzare la shelves, display cases and whatever Arco è pensata per integrarsi a (with a support structure consisting
illustrato Sonatone GF/DX15, like new. Shown here is Sonatone forno o anodizzata. La tonalità e la baked or anodized paint. The tones parete stessa. I pannelli di else can help to customize a wall. End Prima, un sistema di pareti divisorie of a frame in cold-bent galvanized
controsoffitto fonoassorbente GF/DX15, a sound-deadening ceiling brillantezza assicurano condizioni used and their brilliance assure tamponatura sono in alluminio panels are in silver oxidized (con struttura portante costituita da steel) which, thanks to its modular
accoppiato nella superficie in vista coupled on its visible surface with luminose e ambientali ottimali. Gli optimal light and environmental ossidato argento. Sono disponibili aluminium. Also available are glazed un telaio in acciaio zincato piegato a character, surfaces, both blind and
con tessuto postverniciato. I campi post-painted fabric. Fields of elementi di chiusura possono essere conditions. Closing elements can be anche moduli vetrati, come quelli qui modules, such as those used here freddo) che, grazie alla modularità, glazed, and vast spectrum of facing
di applicazione spaziano dagli uffici application range from offices to forniti in colori e forme speciali. Qui è supplied in special shades and utilizzati (società Gep, progetto arch. (Gep company, design by Radaelli). alle superfici sia cieche sia vetrate, and finish materials, affords full
alle aule scolastiche, dagli ospedali classrooms and from hospitals to illustrato lo “Spazio Regione” shapes. Illustrated here is “Spazio Radaelli): i vetri acidati e le porte in Etched glazings and doors in plate alla vasta gamma dei materiali di design freedom.
ai centri commerciali. shopping malls. (progetto Studio Malara), Grattacielo Regione”, designed by Studio cristallo contribuiscono a creare glass create an elegant atmosphere. rivestimento e finitura, offre un’ampia
Pirelli, Milano. Malara, Pirelli tower, Milan. un’elegante atmosfera. libertà progettuale.

Armstrong Building Products Gunnebo Italdis Albini & Fontanot Oddicini Industrie
Immeuble Paryseine Via A. Volta, 15 Via P. Paolo Pasolini, 6 Via XX Settembre, 186
3 allée de la Seine 38015 Lavis (Trento) 47852 Cerasolo Ausa (Rimini) 28883 Gravellona Toce (Verbania)
94854 Ivry-sur-Seine (Francia) T 0461.24.03.57 T 0541.90.61.11 T 0323.86.41.41
T +33-01 - 43.90.45.00 F 0461.24.65.23 F 0541.90.61.24 F 0323.84.82.77
F +33-01 - 45.21.04.01 Uff. Vendite: Via Torri Bianche, 9 pareti@albiniefontanot.com info@oddicini.com
T 02.90.96.91.79 (per l’Italia) 20059 Vimercate (Milano) www.albiniefontanot.com www.oddicini.com
F 02.90.96.73.18 T 039.68.59.511
www.armstrong.com F 039.68.59.524
informa@italdis.com
www.gunneboitaldis.com
www.gunneboentrance.com

Ultima Ultima Hidden Gate Hidden Gate Pareti Manovrabili Insonorizzate Soundproofed Maneuvrable Walls Maxparete Maxparete
design: Armstrong design: Armstrong design: Gunnebo Italdis design: Gunnebo Italdis design: Albini & Fontanot design: Albini & Fontanot design: Oddicini design: Oddicini
I controsoffitti Ultima di nuova Ultima suspended ceilings of the new Le barriere Gunnebo Italdis si Italdis Gunnebo barriers fit into all Le pareti mobili permettono la Movable walls allow a variable Parete manovrabile composta da A moveable wall consisting of
generazione hanno una superficie generation have a strengthened integrano con ogni sistema di access control systems, thanks to ripartizione variabile degli ambienti partitioning of rooms to make the elementi indipendenti che scorrono independent elements that slide on
rinforzata e offrono una maggiore surface and offer a greater capability controllo accessi, grazie alle logiche specific softwares designed by the per sfruttare al meglio le superfici most of the surfaces available, mediante carrelli in una guida fissata trolleys on a track anchored to the
capacità di resistenza all’abrasione e for standing up to the stresses of elettroniche specifiche progettate company in their own laboratories. disponibili, esigenza sentita da important for hotels, congress solo al soffitto, Maxparete permette di ceiling, Maxparete allows the user to
ai danni del tempo e rendono più abrasion and ravages of time, while dall’azienda nei propri laboratori. Their Hidden Gate barriers stand out alberghi, centri congressuali, strutture centres, schools and offices. suddividere gli spazi secondo divide up spaces according to need.
facili e sicuri gli interventi di making maintenance jobs and I varchi Hidden Gate si segnalano per for both performance and design scolastiche, uffici. Le Pareti Albini & Fontanot’s Soundproofed necessità. Gli elementi, una volta The elements, once combined with
manutenzione e le eventuali manipulations, if needed, easier and prestazioni e design; sono compatti and are compact and elegant, Manovrabili Insonorizzate Albini & Maneuvrable Walls, which are easy to accostati, formano una parete di one another, form a wall with high
manipolazioni. Disponibili nei tipi safer. Available in standard (600x600 ed eleganti, grazie all’utilizzo di thanks to the use of materials that Fontanot, facili da manovrare e handle and versatile in application, elevata capacità fonoisolante e sound-deadening properties.
standard (600x600 mm) o doghe, mm) or slat types, they are made of a materiali innovativi che conferiscono imbue the whole with lightness and versatili nell’utilizzo, sono composte consist of independent elements, complanare grazie a un preciso A precise interior telescopic
sono realizzati in conglomerato di mixture of mineral fibres with organic all’insieme leggerezza e luminosità, luminosity, while keeping pristinely da elementi indipendenti tra loro, suspended from a track located in the meccanismo telescopico interno. mechanism allows for smooth
fibre minerali con composti organici a compounds characterized by weak pur mantenendo le caratteristiche che intact all the features that a control sospesi a una guida posta a soffitto. ceiling. They guarantee sound L’ampia gamma di dimensioni, finiture surfaces. A wide range of dimensions
debole biopersistenza. Grazie alla bio-persistence. Thanks to their una barriera deve avere. Interessante barrier should have. Intriguing the Esse assicurano un abbattimento deadening that may vary from 36 to e rivestimenti consente di creare and finishes makes it possible to
loro superficie bianca e liscia sono white and perfectly smooth surface, il modello con ante a ventaglio, qui model with fan-shaped leaves, acustico che può variare da 36 e 49 49 dB. Also important is thermal soluzioni su misura. Per il caso qui create customized solutions. For the
adatti ad essere utilizzati nei più they are appropriate for use in the illustrato, anch’esso funzionante nella illustrated here, it too functioning in dB Rw; altrettanto significativo insulation, as is aesthetics with a illustrato (Palazzo Congressi di item illustrated here (Stresa Congress
diversi contesti. most widely varying settings. modalità “normalmente aperto” (il line with ‘normally open’ procedures l’isolamento termico, così come la range of tones and finishes. Stresa), Oddicini ha predisposto Centre), Oddicini provided elements
varco si chiude in presenza di (the barrier closes whenever any caratterizzazione estetica ottenibile moduli alti 6,6 m e ha realizzato la 6.6 m high and carried out the
situazioni anomale). abnormal situation arises). attraverso colori e finiture. struttura di sostegno a travi reticolari. support structure in reticular beams.

172 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 173
rassegna

Arflex Casas
Arflex International - Gruppo Poligono Santa Rita
Seven Italia P.O. Box 1333
Via Don Rinaldo Beretta, 12 E-8755 Castellbisbal
20034 Giussano (Milano) Barcelona (Spagna)
T 0362.85.30.43 T +34-93772.4600
F 0362.85.30.80 F +34-93772.2130
info@arflex.it casas@casas.net
www.arflex.com/.it www.casas.net

panorama
Dune Dune Circa Kursaal sottolineata. L’auto e il suo spazio di vendita Il caffè nella sfera
design: Isao Hosoe design: Isao Hosoe design: Rafael Moneo Circa Kursaal
La poltroncina Dune, con sedile The Dune low-backed armchair, with Due delle più importanti opere design: Rafael Moneo E-mail: info@domac.it, Internet: La linea Mathilda, classico servizio da made from wengé wood.
ribaltabile, è destinata ai teatri e alle its tip-up seat, was designed for portate a termine nel 1999 in Spagna Two of the most important works www.domusacademy.com caffè di produzione Gottinghen, si Gottinghen: tel. +39-030.9951.233,
sale conferenze ed è disponibile con theatres and conference rooms and da Rafael Moneo hanno coinvolto done in Spain in 1999 by Rafael The car and its point of sale rinnova nell’aspetto. Caratterizzata da Internet: www.gottinghen.it
due tipi di schienale (rettilineo o comes with two types of back Casas nella loro realizzazione. Moneo involved Casas in their How and why does one purchase an una forma sferica esaltata dall’acciaio
curvo all’estremità superiore). La (rectilinear or curved at its upper Più precisamente, l’Auditori a execution. They were the Auditori in Come e perché si acquista automobile? What should the space, lucido, Mathilda si accompagna a un
struttura è in metallo, l’imbottitura in end). The structure is in metal and Barcellona e il Kursaal a San Barcelona and the Kursaal in San un'automobile? Come deve essere where a trademark and its public manico curvilineo che viene ora
schiume poliuretaniche a iniezione upholstery in injected polyurethanic Sebastian (cui si riferisce l’immagine Sebastian (which appears in the lo spazio dove una marca e il suo meet, be like? Seat, the young and proposto in legno wengè.
sottoposte a processo di foam treated to a fireproofing qui riprodotta), per i quali Casas ha image reproduced here), for which pubblico si incontrano? Seat, marca sporty marque of the Volkswagen Gottinghen: tel. +39-030.9951.233,
ignifugazione (Classe 1 IM) e il process (Class 1 IM), while springs fornito migliaia di poltrone. Casas supplied thousands of giovane e sportiva del Gruppo group, gave students studying for Internet: www.gottinghen.it
molleggio a cinghie elastiche are reinforced elastic straps. Arms Nel caso del Kursaal, ha installato armchairs. As regards the Kursaal, Volkswagen, ha affidato agli studenti their Master’s Degree in Design at Coffee in a ball The Mathilda range,
rinforzate. I braccioli sono in ABS, i are in ABS and base for anchoring 1828 poltrone Circa Kursaal Casas installed 1828 Circa Kursaal del Master di Design di Domus Domus Academy an assignment to a classic coffee service produced by
basamenti per il fissaggio a the item to the floor is in cast iron. nell’auditorium e 624 nella sala armchairs in the auditorium and 624 Academy il compito di esplorare la explore the direction that this highly Gottinghen, has been given a new
pavimento sono in ghisa. Fixed upholstery. congressi, improntate al medesimo in the congress room. They reflect direzione che questo tipo di changed transaction is taking. The look. Characterized by a spherical Set per la prima colazione Mathilda di
stile dell’architettura, la cui qualità trattativa, in forte trasformazione, sta concepts they express depend on shape enhanced by polished steel, Gottinghen
non ha bisogno di essere prendendo. La riflessione dovrà behaviour patterns as well as spatial Mathilda comes with a curved handle Mathilda breakfast line by Gottinghen
vertere sui comportamenti oltre che implications, because motivations to
sulle implicazioni spaziali, proprio buy are always influenced to a
perché le motivazioni all’acquisto greater degree by factors that La ‘foglia’ e la ‘goccia’ nel bagno
Destro Figueras International Seating sono sempre più influenzate da transcend the car itself. Market
Via Marco Polo, 11 Ctra. Parets a Bigas, Km 7,7 fattori che travalicano l’oggetto auto scenarios that are taking shape call Dopo Philippe Starck e Michael particular two forms that the designer
35020 Albignasego (Padova) E-08186 Lliça De Munt in quanto tale. Gli scenari di mercato for sales concepts that are Graves, Hoesch, Duravit e Dornbracht defines as ‘archetypes” – the ‘leaf’ and
T 049.88.05.299 Barcelona (Spagna) che si stanno delineando richiedono alternatives to the present ones. The hanno affidato a Massimo Iosa Ghini il the ‘drop’.
F 049.88.05.384 T +34-93 - 844.50.50 concetti di vendita alternativi agli meeting and sales space will have to progetto di una nuova collezione per Hoesch/Duravit/Dornbracht: Internet:
desropd@tin.it F +34-93 - 844.50.61 attuali. Lo spazio di incontro e offer content that the buyer lo spazio bagno: Giorno. Iosa Ghini ha www.hoesch.de - www.duravit.com -
tyfigueras@mail.cinet.es vendita dovrà offrire contenuti che recognizes as his own. Information, scelto come riferimento un insieme di www.dornbracht.com
www.figueras.com l’acquirente riconosca come propri. emotions, entertainment and configurazioni naturali e, in particolare,
Informazioni, emozioni, services offered by this hypothetical due forme che il progettista definisce
intrattenimenti e servizi offerti da space will have to correspond to the ‘archetipe’: la ‘foglia’ e la ‘goccia’.
questo ipotetico spazio dovranno user’s own points of reference. In Hoesch/Duravit/Dornbracht: Internet:
corrispondere al mondo di buying that car, he will confirm his www.hoesch.de - www.duravit.com -
riferimento dell’utilizzatore; predilection for the universe of www.dornbracht.com
acquistando quell’auto egli objects and behaviour patterns that The ‘leaf’ and the ‘drop’ In the
confermerà la propria predilezione refer to it. Tutors of this academic wake of Philippe Starck and Michael
per l’universo di oggetti e journey are Ampelio Bucci and Graves, Hoesch, Duravit and
comportamenti a essa riferiti. I tutor Ferruccio Laviani. Dornbracht asked Massimo Iosa Ghini
del percorso accademico sono Domus Academy: tel. +39- to design a new collection for the La collezione per il bagno di Iosa Ghini
Ampelio Bucci e Ferruccio Laviani. 0242.414.001, fax +39-0242.22525, bathroom – their Giorno line. Iosa mossa da forme organiche
Domus Academy: tel. +39- E-mail: info@domac.it, Internet: Ghini took as his starting point a range Iosa Ghini’s organically inspired range
520 Aurea 520 Aurea Modello 13107 Model 13107 0242.414.001, fax +39-0242.22525, www.domusacademy.com of naturally occurring shapes, in of bathroom fittings
design: Paolo Favaretto con design: Paolo Favaretto with design: Felipe Oliveira Dias design: Felipe Oliveira Dias
G. Brigato G. Brigato La forma stilizzata, la struttura in A stylized shape, structure in curved
Le poltrone Aurea sono destinate alle Aurea armchairs were designed for legno curvato e alluminio, le wood and aluminium and dimensions Trevira vince il Product Design Award Cinquant’anni di tradizione
multisale e alle sale congressi; per multiplex cinemas and congress dimensioni contenute (può essere kept to a minimum (can be installed
queste ultime è disponibile il modello rooms. Available for the latter is installata su un gradino profondo solo on a step that’s only 850 mm deep) L’Industrie Forum Design Hannover, Trevira wins the Product Design Nuove risorse entrano in campo per Fifty years of tradition New
Aurea/AP con tavoletta scrittoio model Aurea/AP with an anti-panic 850 mm) fanno di 13107 una poltrona make 13107 a theatre armchair that’s ha assegnato un riconoscimento Award Industrie Forum Design rinnovare una tradizione consolidata; resources have come into the picture
antipanico in poliuretano integrale, desk arm in solid polyurethane, da teatro adatta ai più diversi contesti ideal for the most widely different importante alla Trevira GmbH & Co Hannover has awarded an important stiamo parlando della Scuola to update a consolidated tradition at
qui illustrato. La struttura delle illustrated here. The structure of the architettonici. Qui si vede installata settings. Shown here is the model, as per il suo impegno nella creazione prize to Trevira GmbH & Co for its Politecnica di Design di Milano che, pioneering Milan’s Polytechnic School
poltrone è interamente in metallo. Le armchairs is made entirely of metal. nel Teatro Helena Costa di Oporto, it was installed in the Helena Costa di prodotti tessili di avanzato commitment to the creation of textile fondata nel 1954, è stata of Design which, founded in 1954, was
imbottiture, in poliuretano esente da Upholstery, in freon-free fire restaurato da Felipe Oliveira Dias. La Theatre in Oporto, recently restored contenuto tecnologico. Stiamo products distinguished for their high recentemente acquisita da Crosscom recently acquired by Crosscom for the
freon e a combustione ritardata, sono retardant polyurethane, is injected poltrona è sorretta da un unico by Felipe Oliveira Dias. The chair is parlando del Product Design technological content. We are talking con l’obiettivo di rilanciarne l’offerta purpose of relaunching its teaching
iniettate direttamente a stampo su directly into the mould on metal supporto centrale in alluminio, che supported by a single central support Award che ha premiato l’attività di about the Product Design Award, didattica. La Scuola Politecnica potrà programs. The Polytechnic School will
telai metallici provvisti di molle in frames equipped with steel springs. contiene il meccanismo di in aluminium, which contains the tip- ricerca condotta da Gerhard which has rewarded the research così continuare a proporre corsi di tipo thus continue to offer advanced
acciaio; il rivestimento è integrato al Coverings are built into the ribaltamento del sedile e serve a up mechanism for the item and Laetsch per il tessuto Trevira conducted and Gerhard Laetsch for avanzato. Un esempio: il nuovo courses, such as the new master in
poliuretano stesso. Sottosedile e polyurethane. Under-seat shells and fissare la poltrona al pavimento. Il anchors it to the floor. Upholstery in NSK/Trevira CS. the Trevira NSK/Trevira CS fabric. master in “Web Design”. “Web Design”.
retroschienale sono in PLS antiurto, i the rear of the back are in impact- rivestimento in spugna di poliuretano open-cell terry cloth upgrades its Trevira: tel. +39-02.3191.141, Trevira: tel. +39-02.3191.141, Scuola Politecnica: tel. +39-02.2576. Polytechnic School: tel. +39-
braccioli in poliuretano integrale con resistant PLS, while arms are in solid a cellula aperta migliora l’acustica. acoustic performance. fax +39-02.3191.1461, Internet: fax +39-02.3191.1461, Internet: 551, fax +39-02.2700.0296, Internet: 02.2576.551, fax +39-02.2700.0296,
inserto in metallo. polyurethane with a metal inlay. www.trevira.com www.trevira.com. www.scuoladesign-spd.it Internet: www.scuoladesign-spd.it

174 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 175
panorama

Una rivista ‘portatile’ Giochi di parole, giochi di luce


Con un formato da breviario religioso Jean-François Crochet trasforma la designer represents a side of the coin
Due, edita per iniziativa di Alessi e poesia delle parole in forme luminose, that has found a perfect give-and-
diretta da Oreste del Buono, inaugura oggetti allusivi di un certo modo di take in collaboration with Terzani. His
in termini leggeri nuove modalità di intendere il design che vuole 2000 collection vacillates between
comunicazione. Definita “rivista rivalutare la cultura artigiana con la two trends. On the one hand is a
libro”, deve il titolo a questa contaminazione di nuovi materiali. Il recreation of near-tribal forms that are
considerazione: “In una società designer francese rappresenta una found in the Zig & Zag design. A new
moltiplicata gli oggetti vivono in faccia della medaglia che ha trovato wall sconce consists of a pair of
serie. Nella trasparente somma dei una sua perfetta corrispondenza nella carved sticks. On the other hand, we
segni trionfa la quantità. Due è collaborazione con Terzani. La have a return to erector-set memories
sempre meglio di uno… ”. collezione 2000 ondeggia fra due as in Xam, a lamp born of the
Alessi: Internet: www.alessi.it tendenze. Da una parte, la ripresa di intersection of two metal disks.
A ‘portable’ magazine forme tribali che si ritrovano nel Terzani: tel. +39-055.722.021,
With a format that irresistibly recalls a progetto di Zig & Zag. Nuova fax +39-055.7311.161, Internet:
Comprendere il La scelta di John
prayer book, Two, published by Alessi tipologia di applique da muro, si www.terzani.com fenomeno Apple Pawson
and edited by Oreste del Buono, is a compone di due bastoni zigrinati.
bold attempt at a new publishing type. Dall’altra, il ritorno a reminiscenze
Lampada a sospensione Understanding Apple John Pawson selects
Xam, un progetto
Defined as a “book magazine”, Del meccanicistiche come in Xam, di Crochet per Terzani 180 183
Buono explains its title as follows: “In lampada nata dall’incrocio di due Xam hanging lamp,
a developing society, objects thrive on dischi metallici. a design by Crochet for
Il primo numero di Due, “rivista
a mass-produced basis. In the libro” edita da Alessi e diretta da
Terzani: tel. +39-055.722.021, fax Terzani
transparent sum of signs, what Oreste del Buono +39-055.7311.161, Internet:
triumphs is quantity. Two is always The first issue of Two, a “book www.terzani.com
better than one... ”. magazine”, published by Alessi and Plays on words, interplays
Alessi: Internet: www.alessi.it edited by Oreste del Buono of light Jean-François Crochet
transforms the poetry of words into
luminous forms, objects that allude to
La forza del Genius loci a certain way of interpreting design
that attempts to redefine the
Il titolo del volume A regola d’arte. archaeological ruins in Pompeii, San handicraft culture through blending it
Monumenti futuri indica in prima Clemente Basilica in Rome, Villa with new materials. The French
persona il cammino intrapreso dai Niscemi in Palermo and the La Scala

script
fotografi Mario Cresci, Cristina Opera House in Milan. BTicino will
Omenetto, Francesco Radino, Carlo be present at the Biennial in Venice Nuovi protagonisti del design europeo
Valsecchi, Silvio Wolf che, incaricati until the 29th of October, in the
dalla BTicino, hanno eseguito una United States Pavilion, with the Una svolta radicale affiora nelle determination of Leon van Gerwen,

post
ricognizione di alcuni tra i più Future Monuments installation. strategie adottate da Sdb Industries the managing director of Sdb, is to
significativi complessi monumentali BTicino: Internet: www.bticino.com che ha recentemente presentato la “carry out the designer’s idea in its
italiani: le Corderie dell’Arsenale a nuova collezione Hidden (in italiano totality. Nothing must remain hidden”.
Venezia, gli scavi archeologici di ‘nascosto’). Nelle intenzioni di Leon The protagonists constitute the recent
Pompei, la Basilica di San Clemente van Gerwen, direttore operativo della history of design – Arad, Pillet –
a Roma, Villa Niscemi a Palermo e il Sdb, lo scopo di questa linea è quello and are backed by some of the
Teatro alla Scala di Milano. BTicino di “realizzare l’idea del designer nella protagonists of European events
sarà presente alla Biennale di sua compiutezza: nulla deve rimanere surrounding young design –
Venezia fino al 29 ottobre, nel nascosto”. Gli attori coinvolti Kombinat, Atelier Oï, Richard
padiglione degli Stati Uniti, con rappresentano la storia recente del Hutten, Geert Koster, Dumoffice, El
l’installazione Monumenti Futuri. design – Arad, Pillet – e sono affiancati ultimo Grito and N2. Sdb
BTicino: Internet: www.bticino.com da alcuni dei protagonisti degli eventi Industries: tel. +31-73-6339.133,
The power of Genius loci The europei riservati al design giovanile: Internet: www.sdb-industries.nl
book title A regola d’arte. Future Kombinat, Atelier Oï, Richard Hutten,
Monuments points out, in the first Geert Koster, Dumoffice, El ultimo
person, the route taken by Grito e N2. Sdb Industries: tel. +31-
photographers Mario Cresci, 73-6339.133, Internet: www.sdb-
Cristina Omenetto, Francesco industries.nl
Radino, Carlo Valsecchi and Silvio New directions in European
Wolf who, given the job by BTicino, design A radical turning point has
carried out reconnaissance on some Villa Niscemi di Palermo fotografata da surfaced in the strategies used by Sdb Panca Zebra, un progetto di Kombinat
of the most important monumental Carlo Valsecchi Industries, which recently presented per Sdb
complexes in Italy – the Arsenal Palermo’s Niscemi Villa as their new collection, Hidden. The The Zebra bench, a design by
Rope Factories in Venice, the photographed by Carlo Valsecchi purpose of this line, based on the Kombinat for Sdb.

Ultima opportunità per riprogettare il World Wine Pack


Il 31 ottobre è l’ultimo giorno utile per Cortepack S.p.A., azienda leader nel Last chance to redesign the Announced by Cortepack S.p.A., a
la presentazione degli elaborati settore packaging, e da AIAP World Wine Pack The 31st of company leader in the packaging
richiesti dal concorso World Wine (Associazione Italiana per la October is the submission of entries sector, and AIAP (Italian Association
Pack Competition 2000. Grafici, Comunicazione Visiva), il concorso called for by the World Wine for Visual Communication), the
designer, illustratori e studenti sono prevede un primo premio di Competition 2000. Graphic artists, competition awards winners with a first
invitati a progettare in termini 25.000.000 di lire, un secondo e terzo designers, illustrators and students are prize of 25,000,000 Lire, second and
innovativi un contenitore di uso di 5.000.000 e una ricompensa invited to come up with an innovative third ones of 5,000,000 Lire and a
domestico: la classica scatola da particolare di 5.000.000 riservata ai storage unit for domestic use – the special award of 5,000,000 Lire for
imballo per sei bottiglie di vino. Si progettisti sotto i trentacinque anni. classic packing case for six bottles of designers under the age of 35.
tratta di trasformare un elemento AIAP: tel. +39-02.5810.7207, fax +39- wine. It’s a matter of transforming a AIAP: tel. +39-02.5810.7207, fax +39-
anonimo e visivamente povero in un 02.5811.5016, E-mail: aiap@planet.it, nondescript and visually poor element 02.5811.5016, E-mail: aiap@planet.it,
oggetto accattivante e dotato di un Internet: www.aiap.it - into a captivating object endowed with Internet: www.aiap.it -
carattere comunicativo. Indetto da www.cartotecnica.it a communicative character. www.cartotecnica.it

176 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 177
afflusso di denaro in cassa ma che caso ve lo chiediate, “integrated the highly functional corrugated
Winfried Scheuer
denunciano la perdita dell’ispirazione strategic design and aluminium skin of the classic German
All’Expo 2000 di Hannover, nel foyer originale. Quanto al brillante e communications”. Di punto in bianco, airliner of the pre-war period: the
del padiglione della Germania, si può citatissimo slogan “la forma segue offre ben diciotto servizi specialistici, Junkers JU52 and turned into a po-
ammirare una statua di gesso che l’emozione”, pronunciato da Esslinger tutti naturalmente presentati come mo surface styling motif that turned
raffigura il designer Hartmut Esslinger in un’intervista televisiva, sembra facenti parte di una “strategia globale up everywhere, an orgy of shiny
– il fondatore di frog Design – ritratto ormai che di emozioni non gliene integrata”. Il disegno industriale è corporate colour. Inevitably it has
in mezzo a una un po’ improbabile siano rimaste molte e che egli stia ora diventato un elemento di contorno. Al already dated badly. Frog’s cruise
accolita di tedeschi famosi, fra i quali saccheggiando i fumetti della sua suo posto si offre “E-venture ship design for the Walt Disney
Berthold Brecht, Ludwig van giovinezza, nella speranza di trovare consulting”, oppure “Nuovi organisation was unveiled in 1998
Beethoven e l’inventore dell’orsetto di una formula universale da applicare a paradigmi, nuovi posizionamenti”, e and also proclaimed itself an
peluche. Sono rappresentati in uno tutto. Le sue creazioni della fine degli persino un servizio che va sotto il excercise in “retro-futurism”. To
stile fintamente ‘eroico’ che rende il anni Novanta per Dual e Sunbeam nome di “Visione, contenuto e many former enthusiasts, it marked
tutto un po’ ridicolo. Ma se i sono scadute in uno stereotipato comportamento”. E questo è forse il the end of the frog success story.
personaggi che lo accompagnano styling retro-futurista da fumetto, segno più chiaro di quanto è What went wrong? Nobody can
sono morti, Esslinger è ancora appunto. Lo stesso si può dire dei accaduto. Esslinger, il nomade doubt the energy with which
vivissimo, anche se ultimamente non lavori eseguiti per Lufthansa. Per visionario che seppe trasferire negli Esslinger continually explored new
si è sentito parlare molto di lui. È questa società, di cui il grande Otl Stati Uniti alcune qualità directions. He established Frox, a
stato una grande promessa del Aicher creò l’immagine aziendale, squisitamente europee, oggi incarna bold frog spin off in attempt to enter
design tedesco, a metà strada fra Esslinger ha disegnato una serie di il Modo Americano di fare le cose in electronics manufacturing with the
Richard Sapper e Philippe Starck. internazionale. Ben presto, per sale d’attesa prendendo spunto dal più maniere, e non soltanto in objects. The work could be playful corporate advertising for the design help of venture capital. He boldly
Era originale, iconoclasta, non apprezzare l’estensione del suo rivestimento in alluminio ondulato, una sola (possibilmente la migliore). without being cloying, businesslike world with a series of punchy, gently expanded throughout Asia and
appesantito dall’angoscia impero, si rese necessaria una mappa allora funzionalissimo, del classico La rana sagace, scattante, sensibile but not butch. Frog produced a series self mocking ads on the back-page America; then had to pull back,
esistenziale di quella generazione di del mondo. Fu subito paragonato a aereo passeggeri tedesco di prima si è trasformata in una “Vipera of outstanding domestic electronics of the world’s design magazines that shedding offices and partners. “Frog
giovani tedeschi che amavano i Raymond Loewy, il celeberrimo della guerra, lo Junkers JU 52, e Dodge” retro-futurista, guidata da un products, notably the beautifully started in the 1970s and only finally World Changing” has become
pantaloni di pelle e si facevano un designer francese giunto trasformandolo in un banale motivo sedicente consulente di gestione. chiselled TV sets and hi-fi units it ran out of steam twenty years later. today’s rather presumptuous slogan
punto d’onore di non disegnare mai sessant’anni prima in America: Loewy che si ripete su tutte le superfici e came up with for the German They had a degree of tongue in for the frog network. At the same
nulla che potesse essere prodotto in aveva ingaggiato uno specialista di dappertutto in un’orgia di luccicanti Hartmut Esslinger At Expo 2000 manufacturer Wega, later cheek style that Loewy would never time as going global, frog seemed to
grande serie. Ancor meno era pubbliche relazioni per arrivare ad colori istituzionali. È inevitabile che in Hannover, you can admire a plaster complimented by crisp designs for have dared attempt. The last loose sight of what is was in
disturbato dagli obiettivi morali di un apparire sulla copertina di Time questa soluzione sia invecchiata sculpture of the designer Hartmut Sony. His big moment came in the convincing example of the genre business to do. Like so many other
Dieter Rams. Sembrava avere un Magazine come l’uomo che aveva male. Il progetto per la nave da Esslinger, standing amidst a early eighties, when Apple founder appeared in 1993, depicting a designers cursed by fundamental
dono istintivo per la forma, unito a un reso ‘aerodinamica’ la curva delle crociera della Walt Disney fu reso somewhat unlikely collection of other Steven Jobs brought him over to colourful washing powder pack: insecurity about being regarded as a
certo spirito, e un interesse sviluppato vendite. Come Loewy, anche noto nel 1998: un’altra esercitazione famous Germans in the foyer of the California’s humming Silicon Valley to “One scoop=three designers! You mere shape makers frog has tried to
per le qualità tattili degli oggetti: i suoi Esslinger riuscì a diventare famoso di “retro-futurismo”. Agli occhi di national pavilion. In amongst design the entire range of Apple can trust froque. It’s concentrated!”. turn itself into something else; a
lavori avevano un che di giocoso con alcuni eccezionali progetti di molti che sono stati entusiasti representations of Berthold Brecht, products. It was the job of the But even this edge of irony was not corporate consultancy offering just
senza essere stucchevoli, erano industrial design e con una altrettanto sostenitori di frog, questo progetto ha Ludwig van Beethoven, and the decade. Along with his penchant for enough to innoculate Esslinger from about everything. It now brands itself
funzionali ma non rozzi. Con il marchio abile azione di autopromozione. Per segnato la fine del periodo positivo. inventor of the teddy bear, is the fast cars, rock and roll and a black eventually following much the same as an ISDC network. That means, in
frog Esslinger creò una serie di primo fece entrare la pubblicità Che cosa è andato male? Nessuno founder of frog Design. They are all in piano, it helped to propel Esslinger trajectory as Loewy; slipping into case you were wondering,
straordinari prodotti elettronici per istituzionale nel mondo del design può dubitare dell’energia con la quale a mock heroic, half-finished style that into the ranks of the design branding exercises that might “integrated strategic design and
uso domestico, come i bellissimi con una serie di pagine pubblicitarie Esslinger continua a cercare nuove seems to be sending the whole thing celebrities. Boundlessly energetic; maintain the cash flow, but lost the communications”. Suddenly, frog
televisori e gli apparecchi hi-fi brillanti e autoironiche pubblicate idee e nuovi sbocchi. Ha fondato up. But while most of his colleagues and not afraid to take risks, he left his bravura spirit of the original work. offers 18 specialist services,
disegnati per la tedesca Wega, sulla quarta di copertina delle riviste Frox nel tentativo di sfondare nel are dead, Esslinger is still very much Black Forest hometown and single- Esslinger’s brilliant, and much inevitably part of an “integrated
seguiti poi da alcuni incisivi progetti di design di tutto il mondo: questi campo dell’elettronica con l’aiuto di alive, though not much has been handedly positioned himself (and his plagiarised sound bite slogan “form global strategy”. Industrial Design
per Sony. Il suo grande momento annunci cominciarono ad apparire altri capitali. Si è audacemente heard about him recently. Esslinger brand frog) as a world player. follows emotion” could only keep him has become a side issue. Instead
arrivò all’inizio degli anni Ottanta negli anni Settanta e continuarono a allargato in Asia e in America, ma ha was once the great white hope for Suddenly, you needed a world map going so far. Now it seems he has run there is “E-venture consulting”, “New
quando il fondatore di Apple, Steven essere proposti con successo per dovuto fare marcia indietro, German Design, positioned half way to show his empire. He was also low on emotions, and is plundering paradigms, culture change or
Jobs, lo portò in California, nella una ventina d’anni. Avevano un’ironia liquidando soci e uffici. “Frog World between Richard Sapper and Philippe instantly compared with Raymond the thin memory of the strip cartoons research and positioning”, even a
Silicon Valley pulsante di attività, e che Loewy non si era mai mai Changing” è diventato lo slogan – Starck. He was fresh, iconoclastic Loewy, the once enormously of his youth in the hope of coming up service module that goes by the
gli fece disegnare tutta la gamma sognato di raggiungere. L’ultimo piuttosto presuntuoso – della rete and burdened with none of the influential French expatriate, who with a universal formula to be applied name of “vision, content and
dei prodotti Apple – un’impresa da esempio convincente di questo frog. Frog punta dunque sul ‘globale’, existential angst of that younger arrived in America 60 years earlier to everything. Frogs late 90’s product behaviour”. And that is perhaps the
Esslinger
Hartmut

ricordare per quel decennio, che genere risale al 1993 e mostra una ma sembra aver perduto la capacità generation in Germany who liked and had successfully hired a public ranges for Dual and Sunbeam lapsed clearest pointer to what has
contribuì a far entrare Esslinger coloratissima confezione di detersivo di veder chiaro. Come molti altri leather trousers, and made a point of relations consultant to get himself into cartoon stereotype retro-futurist happened. The nomadic visionary
nell’olimpo delle celebrità del design. per lavatrici con la scritta: “Una designer afflitti da insicurezza per il never designing anything destined onto the cover of Time Magazine, as styling; Esslinger’s work for once brought European qualities to
Dotato di energia illimitata e capace cucchiaiata=tre designer! Potete timore di essere considerati soltanto for mass production. Still less was he the man who streamlined the sales Lufthansa followed the very same the US. Today, he personifies the
di correre rischi, dopo aver lasciato la fidarvi. È concentrata!”. Ma neanche creatori di forme, ha cercato di troubled by the moral purpose of a curve. Esslinger, like Loewy, knitting pattern. In the context of an American Way of doing things in
città natale nella Foresta Nera riuscì, l’ironia è riuscita a evitare a Esslinger trasformarsi in qualche cosa d’altro: Dieter Rams. Esslinger seemed to succeeded in becoming a household airline whose identity was shaped by more ways than one. The touchy
senza l’aiuto di nessuno, a di seguire le orme di Loewy, un’impresa di consulenza pressoché have a gift for form, coupled with a name with some impressive industrial the great Otl Aicher, Esslinger feely cute frog has changed into a
conquistare per sé (e per il suo scivolando alla fine in esercitazioni su tutto. Oggi si è messa l’etichetta di certain wit, and a well developed design work and some equally clever designed a series of airport lounges retro-futurist Dodge Viper driven by a
marchio frog) una posizione di livello che possono garantire un buon “rete ISDC”. Questo significa, nel interest in the tactile qualities of self-promotion. Esslinger invented that took as their point of departure would be management consultant.

ripensamenti
Per un certo tempo Esslinger ha
sostenuto: “la forma segue
l’emozione”. Oggi, egli è diventato un
retro-futurista ispirato da “strategie
integrate globali”
For a while Esslinger believed that
“form follows emotion”. Now he’s

reputations
become a retro-futurist with an
“integrated global strategy”

178 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 179
Lo stile tutto trasparente di Apple
allude a una moralità new age.
catatonia) la scioccante piacevolezza design: ben presto non furono più the footsteps of Olivetti and the then Apple offered a whole range
Mettendo in scena le interiora della dei colori degli agrumi: soltanto i fabbricanti coreani di company’s work with Nizzoli and of colours. A move not unlike the
macchina la rende curiosamente un’operazione che ha salvato imitazioni dei prodotti Apple a Sottsass. Olivetti was the first deliberately planned visual
vulnerabile un’azienda sull’orlo del disastro. copiarne il look. Adesso i fabbricanti company to realise that technical of Raymond Loewy and Harley Earl
Apple’s transparent style suggests Apple ha trattato il PC come un degli articoli più svariati – dalle equipment could be domesticated. when each car season saw a fresh
new age wholesomeness. Putting a giocattolo per adulti: linee calcolatrici tascabili alle attrezzature A typewriter did not have to be crop of ever higher tail fins.
computer’s guts on show makes it arrotondate che lo rendono attraente, audio – escono con prodotti fatti di treated as a piece of anonymous What made things even harder for
curiously vulnerable lo scintillio della luce attorno alla morbida plastica trasparente dai machinery, but could acquire a Apple was its very success.
presa di corrente (nell’iBook) che lo freschi colori degli agrumi. personality through design. The clear plastic look detonated
fa sembrare un gioco domestico. All’ultimo salone dell’automobile di Remember the Valentine, the a paradigm shift in the language
La trasparenza un po’ gommosa di Ginevra, anche la Smart Car c’è portable typewriter so brilliantly of design. Pretty soon it wasn’t just
tutti i nuovi prodotti Apple fa pensare finalmente arrivata, ispirandosi liberated from the drudgery of the the Korean manufacturers of Apple
a una sorta di vulnerabilità new age. all’iBook per il disegno della calandra office by Sottsass’s inspired decision clones that were copying the look.
Proprio perché così diverso da ogni della vettura. Comunque Apple deve to junk the conventions of grey or Now the makers of everything from
altro oggetto presente sul mercato continuare a cambiare se vuole black metal for the case, and use pocket calculators, to audio
l’iMac è diventato subito mantenersi alla testa del gruppo. vivid red moulded plastic set off by a equipment are coming out with
un’immagine abusata dalla pubblicità E qui entra in scena Power Cube. pair of robot eyes; bright orange twin products in soft transparent plastic,
per suggerire l’idea di ‘moderno’. Ha portato la trasparenza a nuove ribbon spools. and citrus colours.
Tutte le aziende desiderose di vette, il processore è diventato un Those were the days when managers At the last Geneva motor show,
dimostrare di non essere rimaste cubo bianco traslucido che fluttua simply did not type, and a typewriter even Smart Cars were at it, with a
indietro ne hanno comprato un paio nella plastica chiara, un po’ come on a desk broadcast loud and clear concept vehicle with a front end
da mettere sul banco della reception una medusa nell’acqua. Fa venire in that this was not the boss. Suddenly clearly inspired by the iBook.
dove i visitatori non potevano non mente l’immagine di un cervello che a typewriter became a possession Apple has to go changing to keep
notarli. Esattamente come avevano galleggi in una boccia da pesci sulla that said, “look at how creative I am”, ahead of the pack. And that is where
fatto anni prima con la lampada Tizio scrivania, qualcosa del genere rather than to be hidden away. the Power Cube comes in. It has
di Richard Sapper per dimostrare che Matrix: ma ha anche qualche Remember also Sottsass’s very early taken transparency to a new stage,
erano aziende determinate ed sfumatura di styling rétro. work for Olivetti’s computer division. with it processor turned into a
efficienti, e con la poltrona Petit Con i suoi angoli arrotondati e la In the days when a main frame translucent white cube floating in
Confort di Le Corbusier: per sua ‘cresta’, sembra la fievole eco di computer was as big as a house, and clear plastic, a little like a jellyfish
dimostrare che non soltanto una radiosveglia degli anni Settanta. occupied a specially airconditioned in water. It somehow suggests the
tutti che il proprietario di quella potevano permettersela, ma anche Anche l’altra grande ‘innovazione’ di bunker at the heart of those few suggest a kind of new age image of a brain floating in a fish
Deyan Sudjic
scrivania non era un dirigente. che erano aziende abbastanza colte separare il cervello della macchina offices progressive enough to install vulnerability. Because it was so tank on your desk, like something
Nonostante lo scompiglio suscitato, Poi, da un momento all’altro, la da sapere che cosa questi oggetti dal monitor e dalla tastiera è un’idea them, Sottsass experimented with different from anything else on the out of the Matrix. But there is also
quando Apple ha lanciato l’iMac non macchina per scrivere non fu più rappresentavano. vecchia, in realtà. Ricordate quando an architecture of components for market the iMac instantly became a tinge of retro styling in it.
ha fatto niente di particolarmente nascosta, possederne una come la Naturalmente diventare un’icona i patiti dell’alta fedeltà cominciarono the Olivetti main frame. He gave the a visual prop in advertising imagery, With its radiussed corners, and
originale. In realtà ha seguito le orme Valentina voleva anzi dire: “Guardate comporta dei problemi, quando a preferire i sistemi fatti pezzo per raw circuits an aesthetic quality, instant short hand for “cutting edge”. ridged top, it looks like a faint echo
di Olivetti e del loro lavoro fatto con come sono creativo!”. interviene la “legge di diminuzione pezzo? Invece di comprare implying that the computer could Every company struggling to show of a clock radio from the 1970s.
Nizzoli e Sottsass. Olivetti è stata la Pensiamo ai primissimi lavori di del rendimento”. In termini di amplificatore e sintonizzatore riuniti be considered as a portable object, it hadn’t been left behind would buy And its other major ‘innovation’,
prima azienda a capire che le Sottsass per la divisione computer sorpresa, il valore di iMac è infatti in un unico involucro, si misero ad rather than a gigantic engine, a couple to put on their reception decoupling the brain from the
apparecchiature per ufficio potevano di Olivetti: allora un computer era molto alto all’inizio: ma rapidamente acquistare i pezzi separati e a confined to the boiler room. desks, where visitors could not fail monitor screen and the key board,
essere rese adatte alla casa: una grande come una casa e occupava si muta in un cliché un po’ abusato, metterli insieme abusivamente, Brilliantly successful though the iMac to spot them, just as they would once is another retro idea too. Remember
macchina per scrivere non doveva un bunker climatizzato nel cuore di come è accaduto alla Tizio e alla volendo con questo dimostrare di was in turning the desk top computer have used the Tizio Light to show the days when hi-fi buffs started
più essere un oggetto anonimo, ma quei pochi uffici abbastanza Petit Confort. essere abbastanza in gamba da from a piece of generic office that they were purposeful and going for component systems?
poteva acquistare personalità ‘progressisti’ da installarne uno. È Consapevole di questo, Apple prendere il meglio dalle diverse equipment into a desirable consumer efficient; and the Le Corbusier Petit Rather than put turn table amplifier
attraverso il design. Ricordiamo qui che Sottsass ha cominciato le continua a giocare al rilancio. Dopo il marche, invece di comprare item by swapping the beige on beige Confort armchair to say that not only and tuner in one box, they would
Valentina, la portatile così sue esperienze sull’architettura dei primo iMac color turchese, l’azienda passivamente quello che il mercato blandness of the PC that had could they afford them, but also that acquire separate components and
Power Cube

brillantemente liberata da Sottsass componenti. I rozzi circuiti presero ha lanciato una ricca gamma di offriva. Ben presto i produttori hanno become dull to the point of catatonia, they were cultured enough to know lash them together hacker style,
dal noioso aspetto tipico della una dimensione estetica, il computer colori: una mossa non dissimile da mangiato la foglia, cominciando a for the playfullness of shocking citrus what they were. suggesting that they were smart
macchina per scrivere. Sottsass ha diventò un oggetto che si poteva quella ben calcolata (al tempo di tirar fuori dai loro apparecchi i vari fruit, they were following a familiar Of course the trouble with becoming enough to know how to get the
buttato alle ortiche la tradizione che spostare e lasciare in vista, non più Raymond Loewy e Harley Earl) dalla componenti, offrendo esattamente gli strategy. And in so doing they an icon in this way is that the a law best from different manufacturers,
imponeva una scocca di metallo nero una macchina gigantesca da General Motors di Detroit, che a ogni stessi prodotti ma come se fossero rescued the company from the brink of diminishing returns applies. rather than passively take what they
o grigio, scegliendo una plastica confinare in cantina. stagione buttava fuori una nuova pezzi separati: una soluzione non of extinction The iMac’s shock value works were given. The manufacturers
stampata rossa, messa in risalto da Oggetto di enorme successo, anche nidiata di automobili dalle pinne molto conveniente né sensata come Apple treated the iMac as a toy for brilliantly at first, but rapidly turns caught on pretty fast, and started
un paio di occhi da robot (le due l’iMac ha trasformato il computer sempre più alte. soluzione, ma di sicuro successo adults. The soft outlines make it cute. into just as much of a tired visual pulling out the separate elements
bobine del nastro, di un brillante da scrivania, da semplice È stato proprio il successo ottenuto a The glowing lights around the power cliché as a Tizio or a Petit Confort. from within their single boxes, and
color arancio). Quelli erano tempi in apparecchiatura per ufficio a rendere le cose più difficili per Apple. Power Cube Despite all the fuss; socket of the iBook give it the Apple are not unaware of this, marketing exactly the same products
cui i manager non scrivevano a desiderabile articolo di consumo, L’involucro di plastica colorata ha when Apple launched the iMac, it character of a domestic pet. so they have had to go on raising to look like component sytems. It
macchina; una macchina per scrivere sostituendo all’insipido ton sur ton dato il via a un mutamento wasn’t doing anything particularly The ambiguous rubbery transparency the stakes. wasn’t very convenient or sensible,
posata sulla scrivania faceva capire a beige del PC (ormai esausto fino alla paradigmatico nel linguaggio del original. It was actually following in of all the new Apple products First the iMac came in just turquoise, but it looked good.

oggetti
L’ultima generazione Apple: più pulita
che mai, e assemblata come un
sistema hi fi
Apple’s newest generation: cleaner
than ever, and put together like
component audio systems

objects

180 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 181
comes from the 1950s the period of they stuck them all on my back. So I

Christoph Kircherer
1 Courances, a cinquanta
Jean Cocteau: Vetri/Glass
his life in which Cocteau was most represented Dada abroad, whereas I chilometri da Parigi
Questo vetro che Jean Cocteau, interested in drawing and decorative was the arch enemy of the Dadists”. Il compianto regista Derek Jarman
poeta francese, progetta a Venezia objects. It was also a time when the And again, “I propose the absence of disse una volta che “il paradiso
per La Fucina degli Angeli di Egidio architectural magazines constantly style, having ‘style’, instead of having appare a volte nei giardini”.
Costantini con l’aiuto dei maestri debated the nature of the relationship a single style”. Cocteau wrote plays, Passeggiando per i giardini di
vetrai che avevano realizzato la between art and mass production. novels, criticism and musical essays. Courances, ho intensamente
collezione di artisti contemporanei, Over that debate hovered the notion But he claimed to owe more to Satie sperimentato la verità delle parole di
tra cui Arp, Le Corbusier e Calder, è il of a division between abstraction in and Picasso than any writer. But he Jarman. È un luogo magico di
pretesto per ricordare un talento art, applied to mass produced objects; was also the first ‘artist’, in the sense compostezza e grazia, silenzi
complesso. Gli anni Cinquanta and so-called expressive art; used of a poet who reached maturity eleganti, inatteso teatro
corrispondono al periodo artistico in to shape one off craft work. Cocteau through other media, to become a
cui Cocteau si dedica con maggiore was, as most of the critics said, popular success in the film world. His 2 Le Thoronet, vicino a
interesse al disegno e alla “a multifarious” talent; one that was play The Human Voice was made into Draguinan, Francia
decorazione. Sono anche anni in cui “hard to pin down with a film starring Anna Magnani by I giardini di Courances, sopra. Quest’abbazia cistercense del
le pagine delle riviste d’architettura interpretations”. He himself said that: Rossellini. Truly evidence of Cocteau’s Le Thoronet, la grande abbazia Dodicesimo secolo è un esempio
tengono vivo un dibattito su cui “Since the public – with its weakness uncommon capacity to utilise diverse cistercense, a destra sublime di ciò che accade quando
aleggia l’idea di una divisione tra arte for labels – was unable to put me in media, and bringing to them all a The garden at Courances, above. l’architettura prende forma dalla
Le Thoronet, the great Cirstercian
astratta, applicata a un impiego any one school nor found one for me, sense of a coherent vision. semplicità. In assenza di inutili
Abbey, right
industriale (la serie), e arte cosiddetta distrazioni visuali, emerge l’intrinseca
di espressione, applicata invece a bellezza dei materiali, la luce trova il
una produzione artigianale (il pezzo perfetto contesto e l’essenzialità si
unico). Cocteau è un personaggio mostra come robustezza
che i critici definiscono ‘multiforme’,
“che sfugge alle interpretazioni”. Di 3 Lens bowl
se stesso dice: “A ragione del non Questa pesante boccia a forma di
potermi situare in nessuna scuola, né lente, creata da Clarissa Berning, è
fabbricarmene una, l’opinione l’essenza della bellezza semplice e
pubblica ammalata di etichette me le funzionale. Due bocce non possono
appiccica tutte sulla schiena. È così mai risultare identiche, e quando si
che ho rappresentato Dada agli occhi osserva il pesante cristallo al piombo
dell’estero, mentre ero la bestia nera è come guardare i mutevoli arabeschi
dei dadaisti”, e ancora: “[…] del latte mescolato all’acqua
propongo l’assenza di uno stile.
Avere stile invece di avere uno stile”. 4 Lo schermo della Apple
Scrive commedie, romanzi, critiche, Tutti quelli che sono entrati nel mio
saggi musicali. Afferma di dover a ufficio da quando è arrivato si sono
Satie e a Picasso più che a ogni altro bloccati a fissarlo. Per un architetto è
scrittore. È il primo artista, inteso uno strumento straordinario, ma è
come poeta che avesse raggiunto anche un oggetto molto bello, dalla
una maturità con altri mezzi linea pulita, dalle superfici ininterrotte restraint and refinement, or elegant bowls are ever the same. When you
d’espressione, a entrare nel mondo e dalla complessità nascosta silences, and unexpected theatre look into the heavy lead crystal, it is
del cinema, raggiungendo una like watching the shifting patterns of
popolarità enorme. La sua commedia 5 Christ Church a Spitalfields 2 Le Thoronet, near Draguinan, milk in water
La voce umana fu portata sullo Le superfici della chiesa del France
schermo da Rossellini, e interpretata Diciottesimo secolo, da poco This twelfth century Cistercian Abbey 4 Apple cinema screen
da Anna Magnani. Segno di una restaurata, sono lisce e uniformi, e i is a sublime example of what Everyone who has visited the office
Domus 327

capacità non comune nell’attraversare muri danno l’impressione di essere happens when architecture is shaped since it arrived has stopped to stare.
espressioni diverse per ricondurle stati intagliati in un unico blocco di by simplicity. In the absence of For an architect its a wonderful tool.
tutte al senso di una visione coerente. pietra di Portland gratuitous visual distraction, the It is also a beautiful object, clean
febbraio

Pawson
intrinsic beauty of materials is lines, uninterrupted surfaces and
Domus, February 1957 This 1 Courances – 50km outside exposed. Light finds its perfect inner complexity.
glass, designed by the French writer Paris context and restriction is revealed as
Jean Cocteau for Egidio Costantini’s The late film director Derek Jarman strength 5 Christchurch Spitalfields
John
1957

La Fucina degli Angeli and made by once said that “paradise haunts The surface of the recently cleaned
the same skilled Venetian artists who gardens”. Walking through the 3 Lens bowl 18th century church is so smooth
also produced objects by Arp, Le gardens of Courances I forcefully This heavy, lens shaped bowl made and even, the walls look as though
Corbusier and Calder, is a reminder experienced the truth of Jarman’s by Clarissa Berning is the essence of they have been carved from single
of a remarkably diverse talent. It words. It is a magical place of simple, functional beauty. No two blocks of Portland stone

déjà vu cinque cose


five things

182 Domus Ottobre October 2000 Domus Ottobre October 2000 183
È curioso constatare come figure Editorial It is fascinating to see Gli autori di questo numero:
così diverse quali Rem Koolhaas e how figures as diverse as Rem Contributors to this issue:
Frank Duffy si servano, ciascuno a Koolhaas and Frank Duffy are in
proprio modo e superando i limiti their own ways using the apparently Frank Duffy è socio fondatore
inerenti al metodo, dello studio narrow focus of the detailed study dello studio di consulenza per
dettagliato di una particolare tipologia of a single building type as a means l’architettura DEGW, con uffici a
d’ambiente come mezzo per mettere for discovering wider truths. Milano, Londra e New York
in luce questioni di più ampia portata. In this they are of course only Frank Duffy is a founding member
Nel far ciò, essi si pongono following in the footsteps of Nikolaus of the architectural consultancy
naturalmente sulla scia di Nikolaus Pevsner, and his remarkable DEGW with offices in Milan, London
Pevsner nel seguire l’esempio History of Building Types. and New York
tracciato dal suo celebre History of Pevsner looked at everything,
Building Types. Se l’analisi di Pevsner hotels, museums, parliaments, Jan Abrams, già direttore della
ha preso in considerazione la quasi hospitals, jails. Graham Foundation e collaboratore
totalità delle forme architettoniche – Now Koolhaas has spent two years del Netherlands Design Institute.
hotel, musei, sedi parlamentari, at Harvard working with a group È stata recentemente nominata
ospedali, prigioni – Koolhaas, dal of graduate students on an direttore del nuovo Centre for Design
canto suo, ha trascorso due anni ad exhaustive study of the nature di Minneapolis.
Harvard per lavorare con gli studenti of the shopping. Jan Abrams is a former director
a uno studio approfondito sulla natura And even if he is working for Miuccia of the Graham Foundation, and a
dello shopping. Scopo dell’esercizio Prada on the design of an actual collaborator with the Netherlands
era giungere a capire i vari aspetti di shop, the point of the exercise Design Institute. She has recently
un’attività che si è tramutata da was to arrive at an understanding been appointed director of a new
necessità pratica a rituale sociale, of an activity that has expanded Centre for Design in Minneapolis
e Koolhaas, che sta lavorando per from a practical necessity, into
Miuccia Prada al design di un negozio a social ritual. Haig Beck,docente alla Melbourne
vero e proprio, ne sta già mettendo a Coming from very much the opposite University, dirige con Jackie
frutto gli insegnamenti. Frank Duffy direction, Frank Duffy has made Cooper la rivista trimestrale di
proviene dalla direzione opposta, e a career of studying the nature architettura dell’università
ha concentrato la propria attenzione of office work in pursuit of his Haig Beck, is professor at Melbourne
sullo studio della natura del lavoro activities as a space planner. University, with Jackie Cooper
d’ufficio visto come strumento per If you want to know which desk is the editor of the university’s
poter meglio perseguire la sua attività to choose, you need to know architectural quarterly review
di space planner. In altre parole, something about what it means
prima di decidere che scrivania for a manager or their assistant Andrew Nahum è responsabile
scegliere, è meglio che sappiate to sit at one. del settore mostre allo Science
cosa significa per un manager e per But as his article in our feature Museum di Londra
i suoi assistenti starci seduti ogni on the nature of work shows, he Andrew Nahum is the head of
giorno. Per questo, come dimostra has in the process of exploring exhibitions at the Science Museum,
in questo numero il suo articolo sulla the apparently simply technical London
natura del lavoro d’ufficio, il processo issues, come up with some
di indagine di questioni tecniche important insights into the purpose Lucy Bullivant, è critico e curatore.
apparentemente semplici gli consente of work and its social meaning. Ha realizzato Kid’s Size, mostra
di fornire importanti osservazioni This month we also explore the itinerante del Vitra Museum sui mobili
sullo scopo del lavoro e sul suo shifting identity of the contemporary per bambini
significato sociale. Questo mese museum. To describe them as Lucy Bullivant, is an exhibition
esploriamo inoltre la mutevole secular cathedrals has become curator and critic. She was
identità del museo. Ciò che è ormai a common place. responsable for Kid’s Size, the Vitra
comune definire cattedrale laica, They are the means of expressing Museum’s travelling exhibition on
Editoriale

è oggi uno dei mezzi privilegiati per civic identity, as Denton Corker furniture designed for children
esprimere l’identità civica, come Marshall’s new Melbourne
dimostra chiaramente il nuovo Museum, featured this month, Si ringraziano/with thanks to:
Melbourne Museum di Denton Corker undoubtedly does. Alessandro Bini, Fabio Grazioli
Marshall, presentato in questo But the focus of Andrew Nahum’s Traduttori/Translators
numero. Obiettivo del testo di Andrew text is the clash between the new Paolo Cecchetto, Maddalena
Nahum è il contrasto tra la nuova breed of museums born in the age Ferrara, Laura Iasci, Charles
generazione di musei apparsi nell’era of multimedia, and the very McMillen, Dario Moretti, Carla
del multimedia e le qualità, molto different qualities of authentic, Russo, Virginia Shuey Vergani,
diverse, degli autentici oggetti storici. historical objects. Rodney Stringer

domus
830

184 Domus Ottobre October 2000

You might also like