PDF Pack

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

1 2

မန္မာ ထိုင္း/ယိုးဒယား

စကားေျပာျခင္း

9 (အမျိုးသားသုံးစကား) นิดหนอยก็พอคะ
[ Nitnoi Korpor Kha ]

10 - ဘယ္ႏိုင္ငံကလာသလဲ - คุณมาจากประเทศไหนคะ
[ Khun Ma Chak Prathet Nai Kha ]
မန္မာ ထိုင္း/ယိုးဒယား
11 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) คุณมาจากประเทศไหนครับ
စကားေျပာျခင္း
[ Khun Ma Chak Prathet Nai Khrap ]
1 - ေနေကာင္လား - สวัสดีคะ, สบายดีไหมคะ
[ Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha ]
12 ဘာလူမ်ိဳးလဲ คุณสัญชาติอะไรคะ
[ Khun Sanchat Arai Kha ]
2 (အမျိုးသားသုံးစကား) สวัสดีครับ, สบายดีไหมครับ
[ Sawatdi Khrap , Sabai Di Mai Khrap ]
13 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) คุณสัญชาติอะไรครับ
[ Khun Sanchat Arai Khrap ]
3 - ေနေကာင္းပါတယ္ - สวัสดีครับ, สบายดีครับ
[ Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap ]
14 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ดิฉันเป็ นชาวพมาคะ
[ Dichan Pen Chao Phama Kha ]
4 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) สวัสดีคะ, ดิฉันสบายดีคะ
[ Sawatdi Kha , Dichan Sabai Di Kha ]
15 - ဒီမွာေနတာလား - แลวคุณละครับ, คุณอยูที่นี่หรือ
[ Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni
5 - ထိုင္း/ယိုးဒယား စကားေျပာတတ္လား - คุณพูดภาษาไทยไหมคะ Rue ]
[ Khun Phut Phasa Thai Mai Kha ] 16 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) แลวคุณละคะ, คุณอยูที่นี่หรือ
[ Laeo Khun La Kha , Khun Yu Thi Ni Rue
6 - ထိုင္း/ယိုးဒယား စကားမေျပာတတ္ဘူး - ไมครับ, ผมไมพูดภาษาไทย
]
[ Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai ]
17 - ဟုတ္တယ္၊ ဒီမွာေနပါတယ္။ - ใชคะ, ดิฉันอยูที่นี่
7 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ไมคะ, ดิฉันไมพูดภาษาไทย [ Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni ]
[ Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai ]
18 (အမျိုးသားသုံးစကား) ใชครับ, ผมอยูที่นี่
8 နည္းနည္းေလး นิดหนอยก็พอครับ [ Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni ]
[ Nitnoi Korpor Khrap ]

3 4

မန္မာ ထိုင္း/ယိုးဒယား မန္မာ ထိုင္း/ယိုးဒယား

စကားေျပာျခင္း စကားေျပာျခင္း

19 - က်မနာမည္က ဆာရာ - ดิฉันชื่อซารา, แลวคุณละคะ 29 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ดิฉันทํางานที่นี่คะ


ရွင့္နာမည္ေရာဘယ္လိုေခၚသလဲ။ [ Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha [ Dichan Thamngan Thi Ni Kha ]
]
30 - က်ေနာ္တို႕ ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ - พวกเราทํางานที่นี่ครับ
20 - ဒီမွာဘာလာလုပ္တာလဲ - คุณมาทําอะไรที่นี่คะ
[ Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap ]
[ Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha ]
31 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) พวกเราทํางานที่นี่คะ
21 - ဒီမှာဘာလာလုပ်တာလဲ - คุณมาทําอะไรที่นี่ครับ
[ Phuakrao Thamngan Thi Ni Kha ]
[ Khun Ma Tham Arai Thi Ni Khrap ]
32 - စားေသာက္ဆိုင္ေကာင္းေကာင္း - ที่นี่มีรานอรอยๆ ไหมครับ
22 - အလည္လာတာပါ။ - ผมมาเที่ยวครับ ဘယ္မွာရွိပါသလဲ [ Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap ]
[ Phom Ma Thiao Khrap ]
33 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ที่นี่มีรานอรอยๆ ไหมคะ
23 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ผมมาเที่ยวครับ
[ Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Kha ]
[ Dichan Ma Thiao Kha ]
34 - ဒီနားမွာ ျပတိုက္ရွိသလား - มีพิพิธภัณฑใกลๆที่นี่บางไหมครับ
24 - က်ေနာ္တို႕ အလည္လာတာပါ။ - พวกเรามาเที่ยวกันครับ
[ Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang
[ Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap ] Mai Khrap ]

25 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) พวกเรามาเที่ยวกันคะ 35 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) มีพิพิธภัณฑใกลๆที่นี่บางไหมคะ


[ Phuakrao Ma Thiao Kun Kha ] [ Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang
Mai Kha ]
26 - အလုပ္အတြက္လာတာပါ။ - ผมมาติดตอธุรกิจครับ
36 - အင္တာနက္ဆိုင္ဘယ္မွာရွိသလဲ - จะหาที่เลนอินเตอรเน็ตไดที่ไหนบางครับ
[ Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap ]
[ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang
Khrap ]
27 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ดิฉันมาติดตอธุรกิจคะ
[ Di Chan Ma Tidtor Thurakit Kha ] 37 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) จะหาที่เลนอินเตอรเน็ตไดที่ไหนบางคะ
[ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang
28 - ဒီမွာအလုပ္လုပ္တယ္။ - ผมทํางานที่นี่ครับ Kha ]
[ Phom Thamngan Thi Ni Khrap ]
5 6

မန္မာ ထိုင္း/ယိုးဒယား မန္မာ ထိုင္း/ယိုးဒယား

အငွါးယာဥ္ အငွါးယာဥ္

38 - တက္(က) စီ - แทกซี่ 47 - အထုပ္ေတြယူေပးႏိုင္မလား -


[ Taaek see ] คุณชวยยกกระเป าใหผมหนอยไดไหมครับ
[ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi
39 - ဘယ္ကိုသြားခ်င္လဲ - คุณตองการจะไปไหนครับ Dai Mai Khrap ]
[ Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap ] 48 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) คุณชวยยกกระเป าใหดิฉันหนอยไดไหมคะ
40 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) คุณตองการจะไปไหนคะ [ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi
Dai Mai Kha ]
[ Khun Tongkan Cha Pai Nai Kha ]
49 - ဒီကေနေတာ္ေတာ္ေဝးသလား - อยูไกลจากที่นี่ไหมครับ
41 - ဘူတာရုံ ကိုသြားမယ္ - ผมจะไปสถานีรถไฟครับ [ Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap ]
[ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap ]
50 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) อยูไกลจากที่นี่ไหมคะ
42 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ดิฉันจะไปสถานีรถไฟคะ [ Yu Klai Chak Thi Ni Mai Kha ]
[ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha ]
51 - နီးနီးေလးပါ - ไมครับ, อยูขางๆนี่เองครับ
43 - ဟိုတယ္ မွာေန႕ေရာညပါ ေနမယ္ - ผมตองการไปโรงแรมชื่อชูรเอนุยครับ [ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng
[ Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour Khrap ]
et Nuit Khrap ]
52 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ไมคะ, อยูขางๆนี่เองคะ
44 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ดิฉันตองการไปโรงแรมชื่อชูรเอนุยคะ [ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng
[ Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour Kha ]
et Nuit Kha ]
53 - ဟုတ္ကဲ့၊ နဲနဲေဝးတယ္ - ครับ, ไกลออกไปหนอยครับ
45 - ေလဆိပ္ကိုပို႕ေပးႏိုင္မလား - คุณชวยไปสงผมที่สนามบินไดไหมครับ [ Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap ]
[ Khun Chuay Paisong Phom Thi
Sanambin Dai Mai Khrap ] 54 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) คะ, ไกลออกไปหนอยคะ
46 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) คุณชวยไปสงดิฉันที่สนามบินไดไหมคะ [ Kha , Klai Ok Pai Noi Kha ]

[ Khun Chuay Paisong Phom Thi 55 - ဘယ္ေလာက္က် မလဲ - จะคิดราคาเทาไหรครับ


Sanambin Dai Mai Kha ]
[ Cha Khit Rakha Thaorai Khrap ]

56 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) จะคิดราคาเทาไรคะ
[ Cha Khit Rakha Thaorai Kha ]

7 8

မန္မာ ထိုင္း/ယိုးဒယား မန္မာ ထိုင္း/ယိုးဒယား

အငွါးယာဥ္ အငွါးယာဥ္

57 - ဒီကိုပို႕ေပးပါ - เอามาใหผมที่นี่หนอยครับ 67 - ဟိုမွာ - ทางนี้ครับ


[ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap ] [ Thang Ni Khrap ]

58 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) เอามาใหดิฉันที่นี่หนอยคะ 68 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ทางนี้คะ


[ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha ] [ Thang Ni Kha ]

59 - ညာဘက္ - ดานขวามือครับ 69 - ရပ္ ! - หยุดครับ


[ Dan Khwamue Khrap ] [ Yut Khrap ]

60 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ดานขวามือคะ 70 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) หยุดคะ


[ Dan Khwamue Kha ] [ Yut Kha ]

61 - ဘယ္ဘက္ - ดานซายมือครับ 71 - ေျဖးေျဖးလုပ္ပါ - ใชเวลาตามสบายครับ


[ Dan Saimue Khrap ] [ Chai Wela Tam Sabai Khrap ]

62 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ดานซายมือคะ 72 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ใชเวลาตามสบายคะ


[ Dan Saimue Kha ] [ Chai Wela Tam Sabai Kha ]

63 - တည့္တည့္ - ตรงไปครับ 73 - ကားချဖတ္ပိုင္းေလးေရးေပးပါ - คุณชวยจดใหผมหนอยไดไหมครับ


[ Trong Pai Khangna Khrap ] [ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai
Khrap ]
64 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ตรงไปคะ
74 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) คุณชวยจดใหดิฉันหนอยไดไหมคะ
[ Trong Pai Khangna Kha ]
[ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai
Kha ]
65 - ဒီမွာ - ที่นี่ครับ
[ Thi Ni Khrap ]

66 (အမျိုးသမီးသုံးစကား) ที่นี่คะ
[ Thi Ni Kha ]

You might also like