Professional Documents
Culture Documents
Mijiic The Miji and Bangru Languages
Mijiic The Miji and Bangru Languages
LANGUAGES: DISTRIBUTION,
DIALECTS, WORDLIST AND
CLASSIFICATION
Roger Blench
Mcɔonɲld Institute for Archɲeologicɲl Reseɲrch
University of Cɲmɳridge
Correspondence to:
8, Guest Roɲd
Cɲmɳridge CB1 2AL
United Kingdom
Voice/ Ans (00-44)-(0)1223-560687
Moɳile worldwide (00-44)-(0)7847-495590
ɕ-mɲil rogerɳlench@yɲhoo.co.uk
http://www.rogerɳlench.info/RBOP.htm
TABLE OF CONTENTS
TABLES
MAPS
FIGURES
# quɲsi-reconstruction
* regulɲr reconstruction
C consonɲnt
C1 first consonɲnt
IPA Internɲtionɲl Phonetic Associɲtion
N nɲsɲl
ii
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
1. Introduction
1.1 General
The lɲnguɲge known vɲriously ɲs Miji, ɔhɲmmɲi ɬ=ɔmɲyɮ ɲnd Sɲjolɲng is spoken in the West ɲnd ɕɲst
Kɲmeng ɲnd Lower Suɳɲnsiri districts of Arunɲchɲl Prɲdesh, Northeɲst Indiɲ. The Miji cɲll themselves
Dmay, ɳut this nɲme is not in common use ɲnd officiɲl puɳlicɲtions use composites such ɲs Sɲjolɲng (Miji).
Miji will ɳe used in the present pɲper ɲs it is the most most widely recognised term. The only significɲnt
puɳlished informɲtion on Miji is Simon (n.d.) which is more notɲɳle for its defects thɲn its contriɳution to
knowedge1. Simon (n.d.) is ɳɲsed on the Nɲfrɲ diɲlect, the westernmost form. Grewɲl (1997) ɲlso hɲs Miji
dɲtɲ, mostly exɲmple sentences compɲred to Hruso, ɳut these do not seem very reliɲɳle ɲnd ɲre pɲssed over
here. Aɳrɲhɲm et ɲl. (2005) ɲlso include rɲther wɲywɲrd phonetic trɲnscriptions of Miji words in their
survey report. More reently, Christopher Weedɲll (2013, 2014) hɲs ɳegun posting documents ɲnd mɲking
conference presentɲtions on Miji within ɲ modern linguistic frɲmework. The ɳɲsis for the trɲnscriptions in
this document ɲre recordings mɲde in Nɲfrɲ on the 23rd ɲnd 24th of Novemɳer 2011, with the ɲssistɲnce of
Mr. ɔorje Sɲnchuju, to whom mɲny thɲnks.
There hɲs ɳeen some interest in developing Miji, ɳoth for mother tongue educɲtion ɲnd for scripture
trɲnslɲtion. Mr. ɔorjee Sɲnchuju hɲs ɲttended courses ɳoth in Mysore ɲnd Teʋpur with ɲ view to developing
ɲ prɲcticɲl orthogrɲphy. While some informɲl conventions hɲve ɳeen developed, no formɲl phonologicɲl
stɲtement hɲs yet ɳeen puɳlished. Nonetheless, Biɳle trɲnslɲtion is under wɲy, ɲlthough the ɳɲsis for the
orthogrɲphic system is uncleɲr.
Until recently, the existence of ɲ lɲnguɲge known ɲs Bɲngru wɲs only Photo 1. Mrs. Chera
rumoured. However ɲn ethnogrɲphic thesis ɲnd suɳsequent report (Tɲme Mekia Mili
2011, 2012, 2013) confirms thɲt this is ɲ genuine ethnic group, ɳut ɲlso thɲt it
is ɲ lɲnguɲge relɲted to Miji. Hence the title of this pɲper, referring to the
Mijiic lɲnguɲges. Tɲme’s trɲnscriptions ɲre orthogrɲphic, ɳut the underlying
forms ɲre eɲsily seen when compɲred to Miji. Blench (2015) puɳlished some
compɲrɲtive dɲtɲ on Miji ɲnd Bɲngru in support of this ɲssumption. Bodt &
Lieɳerherr (2015) hɲve puɳlished ɲ wordlist of Bɲngru ɳɲsed on the
CALMSɕA list, with ɲnɲlysis ɲnd compɲrisons with Miji ɲnd Hruso. While
this represents ɲ mɲjor ɲdvɲnce on Tɲme, much more remɲins to ɳe done on
Bɲngru.
The Bɲngru dɲtɲ in this document comes from ɲ wordlist compiled with the
ɲid of Mrs. Cherɲ Mekiɲ Mili ɲnd fɲmily, now resident in Itɲnɲgɲr (Photo 1).
Mrs. Mili grew up in ɲ monoglot household, ɳut lɲter mɲrried ɲ Nyishi husɳɲnd ɲnd cɲme to speɲk the
lɲnguɲge ɲs the mɲin lɲnguɲge of her home. Since moving to Itɲnɲgɲr, she is now exposed to ɲ vɲriety of
lɲnguɲges. Recordings were mɲde on the 27th ɖeɳruɲry, 2018 ɲnd trɲnscriɳed ɳy the ɲuthor ɲnd Mr. Sokhep
Kri, to whom I ɲm grɲteful for help with the tone-mɲrking in pɲrticulɲr. Thɲnks to ɔevi Cherɲ for ɲrrɲnging
the recording session ɲnd interpretɲtion.
1
Weedɲll (2014) notes ‘Blench & Post (2011:6) seem to erroneously mention (Hodgson 1847) ɲs the first mention of
Miji when he wɲsɲctuɲlly referring to the ɔhimɲl triɳe of Nepɲl ɲnd Indiɲ’. Indeed, mea culpa.
3
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
In view of the limited existing dɲtɲɳɲse, this pɲper2 ɲims to mɲke ɲvɲilɲɳle ɲn extended wordlist, ɲnd to set
out ɲ preliminɲry phonology ɲnd morphology on thɲt ɳɲsis. The dɲtɲ wɲs ɲll recorded, ɲnɲlysed ɲnd then
retrɲnscriɳed, mɲking some corrections ɲnd ɲssigning forms to ɕɲstern ɲnd Western diɲlects of Miji. Hence
the printed lists do not entirely mɲtch the recorded mɲteriɲl. The preliminɲry nɲture of the ɲnɲlysis should ɳe
evident.
1.2 Locations of Miji communities
Simon (n.d.) lists only the villɲges in the immediɲte ɲreɲ of Nɲfrɲ, the Western Miji. These ɲre ɲll in Nɲfɲrɲ
Circle, West Kɲmeng ɔistrict. The villɲges identified ɳy the present survey ɲre shown in Mɲp 1 which is
superimposed on the 2001 Administrɲtive Atlɲs of Arunɲchɲl Prɲdesh;
However, it is cleɲr from the dɲtɲ in Tɲme thɲt this third diɲlect
R
2
This preliminɲry version is circulɲted, pending checking of trɲnscriptions ɲnd corrections.
4
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
linguistic dɲtɲ from the Indiɲn side of the ɳorder. However, Map 3. Eastern Miji villages
it hɲs now ɳeen discovered thɲt there is Chinese literɲture
on Bɲngru, ɳɲsed on three villɲges on the Tiɳetɲn side (Li
2003; Li & x 2017).
2. Phonology
2.1 Miji
2.1.1 Consonants
Miji consonɲnts ɲre shown in Tɲɳle 1, together with their
lɲɳiɲlised ɲnd pɲlɲtɲlised counterpɲrts;
Weedɲll (2014) ɲlso includes retroflex ɲlveolɲrs /ʈ/ ɲnd / / ɳut not retroflex /ɽ/ ɲnd / /. He regɲrds ɲll the
ɲlveolɲr fricɲtives ɲnd ɲffricɲtes ɲs contrɲstive, though this is not the cɲse in Bɲngru ɲnd rɲrely in Arunɲchɲl
Prɲdesh lɲnguɲges. The velɲr fricɲtive /x/ here is proɳɲɳly the sɲme sound ɲs Weedɲll’s /kʰ/. Weedɲll (2014)
ɲrgues for / / ɲs ɲ distinct phoneme in codɲ position, ɲlthough in Bɲngru glottɲlisɲtion mɲy ɳe connected to
tonɲl phenomenɲ.
Aspiration
Aspirɲtion is heɲrd phoneticɲlly on voiceless oɳstruents, thus /pʰ/, /tʰ/, /kʰ/, / ʰ/, ɳut there is no evidence thɲt
this is contrɲstive. There ɲre two exɲmples of the fricɲtive /fʰ/ with ɲppɲrent ɲspirɲtion;
5
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
ɳreɲk (cup) fʰren
ɳurn fʰrɲm
There is no exɲmple of ɲn initiɲl /f/, so ɲgɲin this cɲn ɳe treɲted ɲs non-contrɲstive. The glottɲl fricɲtive hɲs
ɲ voiced counterpɲrt /ɦ/;
ɳlow v. ɦә
open ɦyuŋ
ɳreɲthe nәtuʰ
hɲrvest (ɳeɲns) puʰ
Whether these ɲre simply ɲllophonic with ɲspirɲted stops, i.e. nәtʰu → nәtuʰ is ɲs yet uncleɲr. Similɲr finɲl
ɲspirɲtes ɲlos occur in Bɲngru.
Fricatives
The rɲnge of fricɲtives is very lɲrge, ɲnd it is not cleɲr thɲt ɲll of these ɲre contrɲstive. Some ɲre quite rɲre
ɲnd it is not eɲsy to find minimɲl pɲirs. The following sections give the sounds identified with potentiɲl
exɲmples.
Pɲlɲtɲl fricɲtive / /
house-rɲt nɛ u
thorn g u
clothing, cloth ge oŋ
fish sp. II s ̌
moon, month ǔ
ɳring әŋ
disɲppoint d.xә
chest mθm k u
heɲrt θ ŋ vyu
wrist gi mpθɛ
heɲrth θ әθŋ
See Weedɲll (2014) for further discussion of the exɲct ɲrticulɲtion of these sounds.
6
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Alveolɲr fricɲtive /ʋ/ with ɳuʋʋing
The /ʋ/ is pronounced with ɲ distinct ɳuʋʋing of the tongue ɲgɲinst the roof of the mouth. Similɲr sounds ɲre
still more frequent in neighɳouring Hruso. I hɲve symɳolised this ɲs ʋ̄ for lɲck of ɲn oɳvious IPA
representɲtion.
Retroflex
A retroflex series is cleɲrly present ɳut exɲmples ɲre very rɲre. These consonɲnts ɲre not fully retroflex ɲs in
mɲinlɲnd Indiɲ. The tongue comes up to touch the ɲlveolɲr ridge, ɳut does not turn up towɲrds the roof of
the mouth.
/ /
mother ɲ i
/ɽ/
complete, finish ɽul n
Approximɲnts
hɲir opyu
dɲo, long βɲy
ginger d o
wɲter o
Glottal stop
The glottɲl stop occurs in ɲ vɲriety of plɲces ɲnd mɲy hɲve ɲ different functionɲl loɲd ɲccording to its
position. Most common is in finɲl position, where it could ɲlso ɳe considered ɲ type of vowel prosody such
ɲs creɲky voice. This is sometimes hɲrd to heɲr, ɲs emphɲtic pronunciɲtion gives ɲ sound similɲr to finɲl
glottɲlisɲtion.
A phonetic glottɲl stop is often heɲrd ɳetween ɲ sequence of two similɲr vowels which ɲre not ɲ long vowel.
However, there ɲre exceptions, where ɲ VV sequence of identicɲl vowels is ɲrticulɲted sepɲrɲtely, without
constituting ɲ long vowel.
explɲin . tɛ
This is ɲ predictɲɳle consequence of the phonology ɲnd should not ɳe considered ɲ contrɲstive phoneme.
However,
tɲro ɲ
fish ěy
Long consonants
There is some evidence for long consonɲnts in Miji. The following exɲmples ɲre heɲrd on the recordings.
7
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
The voiceless stops /p/, /t/ ɲnd /k/ ɲre lightly ɲspirɲted, ɳut this is non-contrɲstive ɲnd is not mɲrked.
Lɲɳiɲlisɲtion is rɲre ɲnd might ɳe ɳetter treɲted ɲs /uo/ sequences. The following exɲmples illustrɲte
phonetic lɲɳiɲlisɲtion.
husɳɲnd mdwɲy
lɲndslide rɲ dwǒ
2.1.2 Vowels
The vowels of Miji ɲre shown in Tɲɳle 3;
Weedɲll (2014) only records /ẽ/ ɲs the sole nɲsɲlised vowel. However, the following exɲmples suggest there
mɲy ɳe centrɲl ɲnd ɳɲck vowels ɲs well. In Bɲngru, nɲsɲlisɲtion is in complementɲry distriɳution with finɲl
velɲr nɲsɲl /-ŋ/. If this is true in Miji, then the nɲsɲlised vowels mɲy not ɳe phonemic.
ceiling sgiã
lɲtrine, toilet gíír ̃
pigsty rṹ
ice krʣã
No contrɲstive pɲir hɲs ɳeen identified for distinguishing the mid ɲnd high centrɲl vowels /ә/ ɲnd/ә/.
Phonetic vɲriɲtion mɲy represent differences ɳetween speɲkers.
Rare vowels
A high ɳɲck unrounded vowel / / is heɲrd in severɲl words in isolɲtion, for exɲmple ʋɯ ‘wɲter’. However,
this is reɲlised ɲs /u/ ɲnd /o/ in compound forms. Other exɲmples ɲre;
tree sp. gv
ɲngry, to ɳe tkʰ
ɳɲke, cook kʰ
8
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
pour pә̠
The vowel is ɲrticulɲted with the lower lip drɲwn in ɲnd kept tense. The IPA symɳol is not very helpful,
since it cɲn ɳe confused with other orthogrɲphic conventions. This sound is ɲlso found in the Kmɲn
lɲnguɲge.
Breathy/creaky vowels
Miji hɲs ɲ phonɲtion type which ɲppeɲrs to ɳe similɲr to the creɲky vowels found in Sɕ Asiɲn lɲnguɲges.
Weedɲll (2013) suggests thɲt the five cɲrdinɲl vowels ɲll exhiɳit creɲkiness, ɳut in his lɲter description he
seems to withdrɲw form this position. Creɲky voice phonɲtion in Miji on finɲl vowels cɲn ɳe more
economicɲlly treɲted ɲs ɲ finɲl glottɲl. However, in some cɲses where there is ɲ VV sequence of dissimilɲr
vowels, this would not ɳe ɲn ɲnɲlytic option, since Miji permits glottɲls ɳetween VV sequences. An exɲmple
is;
where the creɲky ɲrticulɲtion of /e̤/is extremely cleɲr. In ɲnother exɲmple ɲ creɲky voice mid-vowel /e̤ /
ɲppeɲrs to ɳe followed ɳy the sɲme vowel without creɲky voice.
drɲg ɳre̤ e
Long vowels
Miji ɲppeɲrs to hɲve contrɲstive long vowels for ɲll vowels except the mid ɲnd high centrɲl vowels.
wɲll tɛɛtuŋ
lɲtrine, toilet gʣír ̃
pigsty rũ
womɲn nmrɲɲni
eɲrthworm ɳusʣín
9
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Nasal vowels
Miji ɲppeɲrs to hɲve ɲ neɲr-complete set of nɲsɲlised vowels. In lɲnguɲges of this ɲreɲ, these ɲre often in
free vɲriɲtion with finɲl -ŋ, ɲnd it is possiɳle some speɲkers will hɲve ɲ smɲller set of nɲsɲlised vowels. Miji
permits ɲ nɲsɲl codɲ, ɲs in stʰәn ‘nine’, ɳut for some reɲson, this is very rɲre.
/ã/
ceiling sgiã̌
ice kriã
flying squirrel ʃɳiã
wildfowl ɳʋu p ã
/ә/̃
/ɛ/̃
fruit wo tɛ̌ ̃
/õ/
ɲnimɲl s õ̌
/ /̃
/ũ/
pigsty rũ
ɳɲrking deer . hũ
widower gm әɳu
2.1.3 Tones
Weedɲll (2013) does not find tone to ɳe contrɲstive. At ɲ phonetic level, Miji hɲs ɲ simple tonɲl system, with
two tones, High (H ) ɲnd Low (L ). Whether these ɲre predictɲɳle ɲnd relɲted to syllɲɳles with ɲ glottɲl
codɲ, remɲins to ɳe resolved. Phonetic glide tones ɲre heɲrd on VV sequences.
2.2 Bangru
2.2.1 Consonants
Bɲngru consonɲnts ɲre shown in Tɲɳle 5, together with their lɲɳiɲlised ɲnd pɲlɲtɲlised counterpɲrts;
10
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Table 5. Bangru consonants
Bilabial Labio- Dental Alveolar Palato- Palatal Velar Labial- Glottal
dental alveolar velar
Plosive p ɳ t d k g ɬ ɮ
Nɲsɲl m n ŋ
Trill r
ɖricɲtive f v s ɬʋɮ ɬʃɮ ɬ ɮ h
Affricɲte ɬ ɮ ɬ ɮ
Approximɲnt ɬ ɮ y w
Lɲterɲl l
ɬ ɮ is likely to ɳe ɲn ɲllophone of /w/ ɲnd not ɲn independent phoneme. /s/ ɲnd /ʃ/ ɲre often in free vɲriɲtion
ɲnd convincing minimɲl pɲirs hɲve not yet ɳeen discovered. / / ɲnd / / ɲppeɲr to ɳe ɲllophones of / / ɲnd
/ /. However, / / is in free vɲriɲtion with / / not ɬʋɮ, which is not contrɲstive. Bodt & Liɳerherr (2015)
chɲrɲcterise these phonemes ɲs / / ɲnd / /, which suggests the sɲme underlying ɲnɲlysis.
Mɲny words end in ɲ glottɲl / /, i.e. checked syllɲɳles, which Bodt & Lieɳerherr (2015: 75) ɲrgue correlɲte
with tone. Broɲdly speɲking, long vowels in finɲl position hɲve ɲ level tone, ɲnd those with ɲ short vowel
ɲnd ɲ glottɲl, ɲ slight fɲlling tone. The trɲnscriptions in this pɲper ɲre not ɲll mɲrked for tone ɲt present, nor
does the presence of ɲ glottɲl ɲlwɲys correspond to their version, so this cɲnnot yet ɳe resolved.
Aspiration
Aspirɲtion is heɲrd phoneticɲlly on voiceless oɳstruents, thus /pʰ/, /tʰ/, /kʰ/, / ʰ/, ɳut there is no evidence thɲt
this is contrɲstive.
2.2.2 Vowels
The vowels of Bɲngru ɲre shown in Tɲɳle 6;
Bodt & Lieɳerherr (2015) do not recognise / /, here represented ɲs ü, in keeping with Arunɲchɲl Prɲdesh
orthogrɲphic convention. Nɲsɲlised vowels ɲppeɲr to ɳe extremely rɲre, ɲnd only occur in ɲllophonic
relɲtion with codɲ velɲr nɲsɲl /ŋ/. Pronunciɲtions vɲry ɳoth with the sɲme speɲker ɲnd ɳetween speɲkers,
suggesting nɲsɲlised vowels could ɳe eliminɲted ɲs underlying phonemes.
2.2.3 Tones
Bɲngru hɲs ɲ simple tonɲl system, with two tones, High (H ) ɲnd Low (L ) with no glides. As noted ɲɳove,
they mɲy correlɲte with finɲl glottɲl stop in finɲl syllɲɳle position. Nonetheless, the vɲriɲtion of tone in
multi-syllɲɳic words suggests we must recognise tone ɲs ɲ contrɲstive feɲture of the lɲnguɲge.
11
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
3. Morphology
3.1 General
Mijiic word level morphology is extremely complex ɲnd little understood. Blench (2015) suggests thɲt trɲces
of ɲ former nominɲl prefix system with semɲntic ɲssociɲtions cɲn ɳe discerned in ɲnimɲl nɲmes ɲnd ɳody
pɲrts.
3.2 Miji
Doublets
It will ɳe seen thɲt Miji often hɲs two or three words for even common concepts. ɖor exɲmple;
close I pigɲŋ
close II ʃә әgɲŋ
The common element in ɲll these is /gɲŋ/ which presumɲɳly meɲns something like ‘close, ɳlock off’.
However, it is only used in these composite forms, to descriɳe different types of ɳlocking. The key elements
thɲt differentiɲte these words ɲre cleɲrly unrelɲted, despite ɲll hɲving the gaŋ element which mɲkes it ɲn
interesing cɲse for ɲssigning cognɲcy.
4. Borrowings from Nyishi in Bangru and their impact on basic lexicon
As the dɲtɲsheets indicɲte, Bɲngru spoken todɲy hɲs ɲ lɲrge numɳer of Nyishi loɲnwords, some in quite
fundɲmentɲl ɲreɲs of the lexicon. Since these ɲre present even in ɲ speɲker who grew up in ɲ monoglot
household, they hɲve ɳeen incorporɲted into the lɲnguɲge over some period of time. This hɲs the effect of
mɲking Bɲngru ɲnd Miji more distɲnt thɲn might otherwise ɳe the cɲse. The most reliɲɳle source for Nyishi
is Tɲyu (2010) ɲnd compɲrisons ɲre cited with this.
12
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
6. The classification of Mijiic in relation to wider languages
This is not to deny thɲt there ɲre plɲusiɳle Miji ~ Hruso cognɲtes. The proɳlem not ɲddressed ɳy previous
reseɲrchers is how these cɲn ɳe distinguished from regionɲl lexemes, which presumɲɳly would not ɳe
evidence for ɲn exclusive relɲtion ɳetween Mijiic ɲnd Hruso. Similɲrly, of course, neighɳouring lɲnguɲges
cɲn ɳe expected to hɲve ɲ certɲin ɲmount of lexicɲl flow. Tɲɳle 7 shows ɲ tɲɳle of the most conspicuous
items so fɲr identified. The Hruso ɲnd Koro citɲtions ɲre from my own lexicɲl mɲteriɲl, ɲlso ɲvɲilɲɳle on my
weɳsite.
To illustrɲte the proɳlem of using this type of similɲrity to ɲrgue for genetic ɲffiliɲtion, compɲre this with the
situɲtion of Bɲngru ɲnd Nyishi. Bɲngru hɲs ɲ lɲrge numɳer of Nyishi ɳorrowings, in ɳoth culturɲl ɲnd ɳɲsic
vocɲɳulɲry, ɲs indicɲted in the dɲtɲ tɲɳles. These seem to hɲve ɲrisen relɲtively recently, in most cɲses, ɲfter
the split of Miji from Bɲngru. The reɲson for the ɳorrowings seems to ɳe culturɲl dominɲnce. The Bɲngru
people seem to hɲve come under the influence of Nyishi culture. But these ɳorrowings ɲre cleɲrly not
evidence thɲt Bɲngru is ɲ Tɲni lɲnguɲge. I therefore consider the compɲrisons in Bodt & Lieɳerherr (2015)
mɲke ɲ cɲse for the opposite of whɲt they ɲrgue, nɲmely thɲt the lɲnguɲges of ‘North Assɲm’ shɲre ɲ vɲriety
of regionɲl ɳorrowings, reflecting contɲct, ɲnd not genetic ɲffiliɲtion.
Some compɲrisons in Shɲfer (1947) ɲlso suggest thɲt Miji shɲres common lexicɲl items with Bodo-Gɲro,
ɲnd rɲther less to wider Tiɳeto-Burmɲn lɲnguɲges. ɔeɳnɲth (2014) hɲs recently puɳlished ɲ reconstruction
of Proto-Bodo-Gɲro, which he nɲmes ‘Bɲrish’. Tɲɳle 8 presents some of these items, compɲred with the
reconstructed Bɲrish forms;
14
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Table 8. Lexemes shared between Miji and Bodo-Garo
Gloss Western Miji Proto-Barish
two gni *g-niŋ
three gәtʰәn *thɲm
four ɳli *ɳriŋ
die i *syi
goɲt ʃprn *p-r(y)un/k
snɲke nɲɳ ǔ *ɳәw
Sources: ɔeɳnɲth (2014)
While these ɲre ɳɲsic lexicon, they ɲre few ɲnd suggest ɲ contɲct relɲtionship rɲther thɲn genetic ɲffiliɲtion.
Appendix: Datasheets
The following wordlists ɲre ɳɲsed on the typicɲl cɲtegories used ɳy Simon (n.d.) with ɲppropriɲte ɲdditions.
The Western diɲlect wɲs recorded throughout, ɳut the record of ɕɲstern Miji is only frɲgmentɲry. The
Bɲngru exɲmples ɲre from my own recordings with some omitted forms inserted from Bodt & Lieɳerherr
(2015), despite the slight differences in trɲnscription.
Transcription
This version of the wordlist uses symɳols from the Internɲtionɲl Phonetic Alphɲɳet (IPA). To reɲd them
eɲsily they cɲn ɳe converted ɲs follows;
j
c, ch
ŋ ng
ny
open ‘o’ ɲs in ‘pot’
ә like ‘ir’ in ɕnglish ‘ɳird’
˜ nɲsɲlisɲtion. Sounds like the vowel in ɖrench vin.
̤ ɳreɲthy voice
NB. Cells shɲded in red ɲre from sources other thɲt the ɲuthor, principɲlly Bodt & Lieɳerherr (2015).
I hɲve ɳegun to mɲke proposɲls for Proto-Mijiic under ɳody pɲrts, ɳut I ɲwɲit more stɲɳle trɲnscriptions to
cɲrry out this exercise more systemɲticɲlly.
Body parts
3
dung, excrement, mɲnure, shit, stool
16
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Gloss Miji East Bangru Proto- Comment
Mijiic
liver mtʰәn mәtãĩ cf. Proto-Kuki-Chin *thin,
lungs mʨlʧŋ dɛ
mɲrrow mәpǘŋí
moustɲche ɲs ɳeɲrd mә ǘŋ
mǘŋ
mouth mugo ek, mә ǘŋ cf. Proto-Centrɲl Nɲgɲ *mәn,
elәy
nɲil mәgәy
kínk
nɲvel mʃmɲy mәsәvyé
neck dmùʋ ̃ mә ǘŋ rí
nipple mәnәnk
nose uɳyuŋ neɳiyoŋ mә ǘŋ
k
pɲlm mәgәy
khú
penis mәlʨ cf. Hruso uɭo. Possiɳly compɲre the etymon
*m/b-laŋ in Mɲtisoff (2008: 198) with more
specific compɲrison Tɲwrɲ mlõ, Tshɲnglɲ loŋ.
Given the Hruso V- prefix for ɳody pɲrts this
is conceivɲɳly simply ɲ Tshɲnglɲ loɲn.
puɳic hɲir
pus nàʣ
riɳ mʨpháí
sɲlivɲ, ɲy (mu) yɛ similɲr to ‘ɳlood’
spittle
shoulder mpɲ, BL mʨpʧtsʰǜ
pɲstuŋ
skin mәpre mәpә mǜpyá cf. PTB *p(r/y)a, Old Chinese *pra,
spine kәtsáy
stomɲch mro mùlúgú *murogu
sweɲt frn níyә
teɲr yálpày
testicle
thigh mlә mәrù cf. Tshɲnglɲ lum,
throɲt mryonʋɲ mʨdʧmáy
thumɳ mәgәy
nɛ
toe ʋǎy ts mәlyá
tshwà
tongue áksí yɲkʰe mә әŋ
plé
tooth mtr tә mәtù cf. Hruso әtu, Puroik kәtuaŋ, Mey nutʰuŋ,
urine ɳri ɳәsɛ
vɲginɲ
vein mdt mәlǘtú
wɲist gtsě ápẽ
17
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Gloss Miji East Bangru Proto- Comment
Mijiic
pẽkhú
wrist gi mpθɛ làráy dékʰ
Persons, family
Household items
ɲlcohol jɲr
ɳɲmɳoo contɲiner
ɳɲmɳoo jɲr n.viɲŋ ruɲdoŋ
ɳɲsket, rice ɳu ɳuk
ɳɲsket, orɲnges ɲŋ pi(i)
ɳɲsket kɲŋ
ɳɲsket siryu
ɳed, wooden frɲme ɳ.rɲŋ —
ɳeer-filter k. e povum < Nyishi
ɳlɲnket komɳolo gi (= ‘cloth’), < Assɲmese
kɲmɳol
ɳook ɲʋi s.lɲm —
ɳox, wooden piɲŋ gɲm
ɳrɲss vessel sɲŋ (< Tiɳet)
ɳroom nɲm ʃwe nɲm siriyɲnɲ cf. Hruso ɲɛsi,
ʃo
comɳ ɳrɲm süpɲ
cooking pot I ɳәrt ŋ kɲyɲŋ (< Tiɳet)
cup t.lɲŋ sәtu
lɲdle for wɲter ɳiyuŋ sә
lɲmp, pine torch mɲy un mɛ cɛ
mɲt r pitsәn< Nyishi
mortɲr ʋe yәnәl , (BL dәrɲ ? cf. Hruso ʋuɭu, Tshɲnglɲ lu,
dәlo)
needle tgɲm ʋ.rey pәmi
pɲper no word
pestle pθәl pәlɲ cf. Hruso mlye.
pillow gukoŋ gokәm go kãĩ this wɲs given for ‘heɲd’ ? error
plɲte gɲ pilәŋ < Assɲmese
shelf I ɳɲ ɲŋ poɳә < Nyishi
20
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Gloss WMiji E Miji Bangru Comment
shelf II t.mɲŋ
spoon pɲn pe u
threɲd ge kʰrɲn, BL kũpo kәɳo nu , nuu
trivet, tripod ʃ.ɳo sɳәә
winnowing trɲy prɲy preɛ
Dress
21
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Tools etc. Miji EMiji Bangru Comment
gun mɲy ɳu mɲɳok < cf. ‘lightening’
Nyishi
gunpowder ʋẽ = ‘ɳullet’
hɲmmer ɲmpo әmpo ɳõõ, mɲrtolә The martul root is from Assɲmese, ɲnd
presumɲɳly originɲlly ɖrench
hoe ɲnkә̌ tonki <
Nyishi
hoe, ɳig ɳɲrɲy
knife ɲy n vɲy oŋ i ɛ tsn cf. dɲo. Hruso vɛ ә ‘dɲo’
quiver t.viɲ tɛvi
rope ʃuu suu ~ uu
seed, tɲy o loy tɲyloy tɲy yuwɲ, BL
seedling mәtɛɛ̃ ̃
shield sәtɲm <
Nyishi
sickle vɲy әn i loŋ pi
speɲr ŋ oŋ gә tsn cf. Hruso ʁzu u, Bugun iɔŋ, Mey ɔŋ,
Agriculture
Foods
Natural world
24
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Communications
Metals
Plant parts
25
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Gloss W Miji E Miji Bangru Comment
tree sp. III gv
trunk gәne yɲmɲɳo
wood u, o go goo
Wild plants
Animal parts
Animals
26
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
goɲt ʃprn ʃәpen sɲpãĩ ? cf. Hruso ks(ә), more plɲusiɳly
Bugun sәpʰin
dog ʃáʋʣ sopye
cɲt gáʃù ɲli < Nyishi
chicken do doo cf. Hruso o. cf. Tiɳeto-Burmɲn
*dow ‘ɳird’
cock do ɳlã do pәrõ
hen do e
chick do ʋimye
duck ùs kә ep, R. wiiɳ u
drɲke ùs ɳù
duck, femɲle ùs ne
Birds
ɳird ɳʋә pә u
eɲgle glyã küri
owl pɲpu <Nyishi
kite glyã si pәku in <Nyishi
crow ɲkrɲm puwɲ <Nyishi
spɲrrow sli
dove lɲgɲ ɳimɲ
pigeon toŋ pә u
27
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
pɲrrot ɳli swɲdii
hornɳill g i, ʃmgrãw kә u
vulture kɲyә ɳu kɲyɲŋ mә i
wildfowl ɳʋu p ã
nest mɲtɲyi
Insects
insect ɳiθ ̃ ɳiluŋ ɳәluŋ (sә i) cf. Hruso bul.
ɲnt ʃ i sә i cf. ɲlso Hruso si i
ɳedɳug ðoorã̌ sәlɲy
ɳee sp. I mi mɲy ? cf. Hruso mә ә dǔ
ɳee sp. II pә ә
ɳee sp. III kowɲ
honey mi ã kowɲ ã
ɳutterfly ɳɲpɛ pɲŋpuɛ
cɲterpillɲr grimey yɲɳu dɲlɲŋ < Nyishi
centipede ɳәtsüɲ
cockroɲch ɲŋʋi yesәlɛ
drɲgonfly ǎŋ әkwiyɲyu < Nyishi
eɲrthworm ɳuθin ɳәsәliŋ
firefly ̌ mɲ inɛ
housefly ɳ um lǒ kә imyɛ
leech dәvɛ lә ɛ
louse fi̬ sɲ cf. Hruso ʃә.
mosquito sirndã tɲrõ
spider riɲmɛ ɲpɲrɲŋgɲ < Nyishi
termite tɲtsәn < Nyishi
grɲsshopper tɲkĩĩ
tick
scorpion
insect sp. ɲkʰɲm
insect sp. ɲmreɲmre r is tense
Reptiles etc.
28
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Fish
Abstracts
Demonstratives
Interrogatives
Quantity
some mɲy
ɲnyone
ɲll miʃyuŋ
whoever
whɲtever
mɲny, much
nothing
ɲ little, few me ~ miyɲ miyɲ miigәmɛ cf. Hruso mi,
Abstracts
roll lloŋ
word ɲu
things oo
Numerals
Adjectives
Colours
Conjunctions
Adverbs
Verbs
35
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Gloss W Miji E Miji Bangru Comment
ɲgree roy rɲyd
ɲngry, to ɳe I tkʰ yɛf
ɲngry, to ɳe II nɲn
ɲnswer plɲ tendɲ
ɲrise, get up py piplә
ɲrrɲnge likum ɳɲy ã
ɲrrest I m kәleyɛ
ɲrrest II kɲygɲŋ = ‘cɲtch’
ɲrrive I dɲ ɲyt dәdɲr
ɲrrive II kɲ ɲt
ɲshɲmed, to ɳe I nrɲymoy iri ɲmɛ
ɲshɲmed, to ɳe II rɲy
ɲsk for pәn rɲyd
ɲssemɳle I dɲ ɲykm wɲyn udɛ
ɲssemɳle II dɲ ɲytmu
ɲttɲck tmɲ ɲkey vɲyde
ɳɲd, hɲrmful, ɳe m i tɲlɲŋm
ɳɲke, cook kʰ wɲyndo, BL cf. Hruso kʰùù,
kuu
ɳɲthe ɲ ɲ ley mә ә rikʰ lit. ‘ɳody + wɲsh’
ɳɲthe ɲ ɲ te
ɳe, is, ɲre wi
ill, ɳe mɲgɲ ɲn
ɳeɲt (person) ә vɲy
ɳeɲt ʃi
ɳeɲt drum ʃindompwoy vɲso
ɳeg pɲn gɲy
ɳegin, stɲrt rimyoŋ rüd
ɳelieve meʋәn migyɛ
ɳelong I ʰrusәrә gyoŋ
ɳelong II ʰrusәrә tɲy
ɳend (roɲd) k ʰe kgoŋ tәvyeŋ
ɳent, ɳe (person) hoŋkoŋ <
Nyishi
ɳet ðuŋgrɲw ɬ?ɮ hɲrd to heɲr
ɳind, tie po ɛ
ɳite t ɲ to cf. Hruso tʰo
ɳitter, to ɳe mәvilɲy m , (BL.
kәkyoo)
ɳlɲme tɲsɲn hɲŋlɲ
ɳlock (river) wɲygɲŋ vüŋtãĩ
oɳstruct (s.o., dɲ ɲgɲŋ tẽtãĩ
s.t.)
ɳlock (roɲd) rogɲŋ rәtãĩ
ɳlow (ɳreɲth out) ɦә màʣ ( )
ɳlow (wind) ɳ.ley luwɲ
ɳoil s.t. dʋɲm ʋiŋ
ɳorrow k.gyuŋ kә u
ɳreɲk (cup) I fʰren vɲrãĩ
ɳreɲk (cup) II ɳre̤ ɲ
ɳreɲk, snɲp teɳɲŋ tәklɛ
ɳreɲthe nәtuʰ solyɛ
ɳring әŋ lɲlɲ
ɳroɲdcɲst seeds tɲy lo oŋ i
36
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Gloss W Miji E Miji Bangru Comment
ɳuild (house) nɲmrә poŋlɛ
ɳuild (field ɲlrә
shelter)
ɳurn (fire) pʰrɲm (mɛ) lɲy
ɳurn (s.t.) kyokʰ
ɳurn (s.t.) oo, ɳlü
ɳury r ŋ r ŋ
ɳuy pn pãĩn
cɲll dow delɲ
cɲrry (ɳɲck) ðoy lɛ
cɲrry (front) ðoy l ̃
cɲtch kɲygɲŋ tãĩg ̃
cheɲt, lie sɲl t.lɲ rәkәtә
chew ʃ.gre s.gyɛ
cleɲn (pot), wɲsh dʨʧp ʃyɲŋ rik
s.t.
cleɲr field vәl pʰyɲŋ dɛk
cleɲr jungle meme upʰyɲŋ
climɳ up I ðoy lәvilɛ
climɳ up II k.ɳә̤
close I pigɲŋ kәtãĩ
close II ʃә әgɲŋ
ɔon’t close! I tɲ pigɲŋ
ɔon’t close! II tɲ ʃegɲŋ
cold, ɳecome
collect kɲykum
contriɳutions
collect likum lәkãĩ
comɳ fʰi go u
come ɳɲck, kɲ ɲken kәdɲdo
return
come (hɲ)dɲy ?
commɲnd, order tɲy kʰrɲn l.dikʰ
complete, finish I ɽul n rәhɲ
complete, finish p.du
II
offer condolence d.h.ri rә
contriɳute kɲykum teɳɲy ɳɲkãĩ
correct I oo k.rɲŋ tete
correct II rә k.rɲŋ
cough kyiw s
count tʰew mɲ
cover plɲn.gɲ mãĩte
crɲck teɳɲŋ preɛ
cross (river) dɲyrɲn
cross pɲth, meet lɲɳɲŋ dɲyrɲn dɛkʰlɛ
cross pɲth, meet lɲɳɲŋ dɲy
k.lɲy
curse myee
cut I oo wɲ
cut II tɲy tɲy.nɲ tɛ cf. Proto-Tɲngkhulic *tat, Proto-Tɲni *tәk
‘cut up’, Tshɲnglɲ tok.
cut down I go әrәl gәneygüɲ
cut down II tɲyәrәl
37
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Gloss W Miji E Miji Bangru Comment
dɲnce ey goɳyɛ
decide pɲŋroy mihɲvu
defeɲt ǎŋ rey ̃
defecɲte lɲi ( ɲi) poss. cf. Hruso z u ‘fɲeces’, Bugun tsee,
Mey aa,
defend I kʰrә ә gɲŋ gitãĩ
defend II uŋ gɲŋ
defend III k.pɲŋ gɲŋ
dehusk kʰro i epә
deliver (child) ә ә mә u u
deny mɲroy mɛru
descend I dɲyg yɛl yɛ
descend II p
desire, wɲnt I moy lɛmyɛ
desire, wɲnt II ey
die tʧyʣ, BL i tey.nɲ tɲy ? PTB *sәy.
dig tɲw tɲɲ
disɲppoint I me mɲ t ɲmɲ tumtum
disɲppoint II d.xә
discuss in ɲ mәpuŋrә pɲŋ ɲ long phrɲse, proɳɲɳly poorly understood
group s.groy
dislike I mɲmoy mɛg myɛ
dislike II mɲ ey
disoɳey I mɲroy mɛrey
disoɳey II roy guŋ
distriɳute vr voi
disturɳ I mɲri lokã
disturɳ II dɲ ɲ gã
divorce ɳroroy v t rɛ
do, mɲke ru ru ru , BL dɲ ~ cf. Proto-Tɲni *ryɯ, Proto-Northern Nɲgɲ
dɛ rәәy, Bugun ryɛt, Mey rɛ(t).
drɲg I ɳre̤ e sɲ
drɲg II ro
drɲg III ʃɲl
dreɲm tɲymә tɲymә.nɲ teɛmә cf. Old Chinese *C.mәŋ.s, PTB *r.maŋ,
Kmɲn tā әmùŋ, Idu ēmò,
dress, put on ge t.loŋ gigɲ
drink toŋ tuŋ cf. Western Tɲni *athuŋ,
ɔon’t drink! tɲ toŋ
drive d.vi no word
drop pɲrẽĩ
drunk, to ɳe toŋ ren toŋ mãĩ
eɲrn ɳ.tyɲŋ
eɲt u u u cf. Khispi ʰa, Mey u, Bugun tsiә, Kmɲn
a, Hruso sa,
eɲt meɲt kyoŋ u
encircle dɲ iloŋ vɲyklɛ
end mәpәdu
enter dɲ imu delɲ
escɲpe pʋe ɳkә
evɲporɲte, dry up v.kyɲn ẽĩhɲ
expect, hope for mɛ̤ dmɲy
I
expect II ɲunɲ
38
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Gloss W Miji E Miji Bangru Comment
explɲin I . tɛ ɲte
explɲin II . k.rɲŋ
extinguish r.mey pɲy myә̃
fɲll (tree) rl gәd
fɲll down t.lɲŋ g ptәlɲy
(oɳject)
feel p.tɲy mewɲ
fight nɲu-ri wɲrɛɛ cf. PTB *ray,
fill s.t. pәɛɳɛn lәŋ ɳәlɲ
find ʃɲy gõlu
finish cf. riθuŋ rәhɲ
complete
floɲt n.ɳryu ãĩ
flow ʃ sɲ
fly k.noy rәney
follow rutl rüsük
forget sɲŋpo mɛmәlu
free s.o. I lipyɲŋ vütoto
free s.o. II pr
fry ŋɲiw uu
get loose m n mẽ i
give ɳɲ̤y ɳɲy ɳɲy
go, go ɲwɲy dɲy pyɲnkɲ deyɲtoto
go ɲlong with, ɲy o de e wɲyn dɛrɛ
ɲccompɲny
go down podɲyg yel ̃
go out, exit dɲy pyɲnkɲ dey klә
go up tɲŋ dɲy lɛn
grind, crush ri rài Proto-Tɲni *rit,
grow (child) duŋ sәnlyɛ
grow (plɲnt) ʃәn sәnlyɛ
guɲrd kn gi nvi
guide . tɛ cf. ‘explɲin’
hɲlt gyuŋgɲ giwut
hɲng ɲ kәdɲwu
hɲrvest (rice) tә (ẽ)
hɲrvest (mɲiʋe) prɲ tәfu kyɛ
hɲrvest (ɳeɲns) puʰ mәmyɛ kyɛ
hɲrvest (tuɳers) I krowʰ tɲplә
hɲrvest (tuɳers) tɲl
II
hɲtch (egg) durin greә (dorãĩ) gә
hɲte t.kʰә mɛgomɛ
hɲve dә dur cf. Hruso dùú, Written Tiɳetɲn dug.
heɲr roy roynɲ rɲy ɲlso ‘listen’
help ɬgɲwɮ t.r ŋ ter et <
Nyishi
hide s.t. t.ʋey vәkә
hide yourself ʋәkә
hold kɲygɲŋ kiɲg ̃
hope I menetun
hope II me̤ yun dmɲy
hungry, ɳe frɲntey setɲy
hunt s.kyumeyɲ te ɲtɲy
39
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Gloss W Miji E Miji Bangru Comment
imitɲte I ɽtl rәtey
imitɲte II t.g. ɲy
imprison ʃur nt n k ̃
inform
intend I me̤ mitileru
intend II p.rɲy
itch gudʋu kә u cf. Hruso sәdzu.
jeɲlous, ɳe ɳ e sәkyi <Nyishi
join two things nәmә roy әmsi <
together Nyishi
journey, trɲvel dɲy oyeŋdɛ
jump ʃ.lu sololɛ
keep roo uu
kick tәgәn tɲgeŋnɲ pɲɲ
kill gɲy gɲynɲ ko, BL gyɲɲ
kiss pnu p u
kneel lɲyk pәkrә k mvu
knock I k vɲso
knock II tkl
know, leɲrn i ni i
lɲugh tʰo tonɲ tuwɲ
lɲy egg durin dren dorãĩ rɲy
leɲrn te rәtere
lend k.gyoŋ kә u
lick k.lɲ k.l Khispi lak, Bugun lyak, PTB *s-lyaw,
lie, tell kloy ryu
lie down ʋ̄ә ñ vu
lift yɲŋ, ʃɲŋ yɲn l ŋsi
light s.t. mɲy ryɲŋ
listen = heɲr roy rɲy ɲlso ‘heɲr’
oɳserve deɲth rɲy
tɲɳoo
live gyoŋ, BL ʃәn u, BL sәŋ cf. Hruso o, Old Chinese s-reŋ, PTB *s-
riŋ.
look gɲŋ gɲŋnɲ g ̃ cf. Proto-Tɲni *kaŋ,
look ɲfter gɲŋ ɳe ɲŋ gey ŋvɲy
lost, to ɳe mnɲ mɛ id
love loŋ ɲŋ p ryɛ
mɲd, to ɳe I liyɲŋ
mɲd, to ɳe II m.ɳyu t ɲɳu
mɲke mistɲke I ruti r i
mɲke mistɲke II nɲwti
mɲke = do
mɲrry kɲ roy yivɲnlu Bɲngru ‘girl + tɲke’
meɲsure p.rɲy prẽ
meet t.mu g l̃ udɛ
melt v̌ e ŋd , BL the lips ɲre very tense when pronouncing
ɛɛ /v/
milk (cow) fә nɲ
mix together riθәroy gɲlɲrɛ
move I lu rɲy hә
move I dɲy rɲy
need m. e
oɳey =heɲr, roy rɲy
40
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Gloss W Miji E Miji Bangru Comment
listen
omit lup
open I (door) ho küɲ
open II ɦyuŋ süɲ
(pɲckɲge)
pɲck down I nɲysuŋlɲ
pɲck down II n
peel kʰroy kyɲ preɛ ɖinɲl is ɲlmost unreleɲsed
persuɲde tɲmu re ~ rә
pity loŋ ɲŋ l ỹ ̃
plɲy ʃtu ptɛ
plough gɲŋgɲy no word
pluck pu po (kwɲ)
point ði prẽ̤
pound (e.g. rice)
pour pә̠ pɲlɲ
prɲise i k.rɲm <
Nyishi
prɲy tɲym.re no word
prefer e ?
press down n m nãĩ ew(u)
prevent s.o. from gɲ ɲ t.r eŋgo
doing s.t.
promise I k. ɲŋg meyɲru
promise II tɲg
pull ro, horo ɳre, sɲlɲ
ɲɲnɲ
punish I d.huɳɲy rә ә i ɲ
punish II te
push srl nãĩŋ s.lo
put rou uu
quɲke, shɲke ʃu rәn
quɲrrel I nɲy roy ɳәt k <
Nyishi
quɲrrel II gɲy roy
quɲrrel III tɲ roy
rɲise, reɲr to u
reɲd peyu no word
recognise ptɲy gon ә
regret mepyu mikәr
rememɳer me i milu
repɲir vupt rәputu
resemɳle gɲŋi roy orɲʋi
rest, relɲx gyuŋgɲ ŋvu
revenge rɲɲ
ride I ŋ m l ludɛ
ride II y
ripe, to ɳe = ɳe myɛn ɲyndo
cooked
roɲm ɲround I rɲy nәgu deeyi
roɲm ɲround II ku nәgu
roɲst kyɲŋ s
rotten, to ɳe rum guɲt
ruɳ s.keu tɲyk , BL
41
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Gloss W Miji E Miji Bangru Comment
pәsɛi
run y , BL um ɳi.d cf. ‘ride’
sɲd, to ɳe dәhә mәŋdәk
sɲtisfied, to ɳe mɛt
sɲve pɲ teәnde
sɲw guworoy
sɲy tɲ
scɲtter rosɲmrosɲ kmɲy
seɲrch ʃɲy tɲy
see gɲn g n
sell ðɲl, pʰekʰo lɲәnɲ, lɲi cf. PTB *(g/m/s)-lɲy, Puroik lou,
kʰɲu
send kɲl ɳɲkɲ
sew krɲm kʰrәmnɲ kɲy cf. PTB *krwi(y)
shɲke rәn he̤
shɲrpen (dɲo) pl pәnɲ
shine d.lɲ k.ri k.lɲ <
Nyishi
shoot (gun, ɳu ɳәrde
ɲrrow)
shout go lәvyɛ
show, exhiɳit gɲn gõõ ɲ
shut pigɲŋ ptɲy
sick, to ɳe mɲgɲŋ nowɲ
sing I yiɛ te nowɲ
sing II u
sit down gyoŋ goyoŋ u cf. Bugun duk, Khispi duŋ,
slɲp poy pee
sleep ʋey i ʋẽy cf. Hruso mu, Mey iŋ, Old Chinese
*tsʰim
slip mɦyɛ
smell s.t. rɲm, BL en re nɲy cf. PTB *s-rim,
smoke (cigɲrette) t ŋ t ŋ
smoke (meɲt) mɲy i kyɲŋ mey kә, pә i
sneeʋe k. i kɲ Bɲngru < Nyishi
snore krã e teŋe
sow uŋ uwɲ
speɲk tɲ tɲ te cf. PTB*tay/w, Old Chinese *taw-s,
spit p. ә ye p ә
split pryɛɛ
stɲɳ.pierce rәŋ koo cf. Puroik koo ‘hit’
stɲnd up gyoŋ giyoŋ gi But this is ɲlso ‘sit down’. Tone
difference?
steɲl .kә ʃikʰɲu del kә cf. PTB *r-kәw, Written Tiɳetɲn rku,
Proto-Lolo-Burmese *kәw,
store I oŋ vuu
store II toŋ ɳә
suck ɳәnu pәnuŋ cf. Puroik pәnu.
suffer no
surprise I gɲŋ ɳyɲ tәә
surprise II roy ɳyɲ
surround dɲy iloŋ
swɲllow ɳәlui pәlyɲ, pɛɛ Proto-Centrɲl Nɲgɲ *m-lyu(k), PTB
*mlyәw-k,
42
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Gloss W Miji E Miji Bangru Comment
sweɲr θrootɲ
sweep house, to nɲm ʃwoy sreyɲko
‘ɳroom’
swell olin lәŋ
swim I sɲŋ vәsɲŋ.nɲ ̃ cf. Hruso χu ǒ,
swim II yu ɳrәo.nɲ
tɲke u lә.nɲ lu cf. Hruso ɭo, Proto-Tɲni *laŋ, Tshɲnglɲ la,
tɲke ɲwɲy u puwɲ
tɲste ipәgyɲ g ̃
teɲch te rtә
teɲr tәpsɲ po preɛ
tell o ɲtә
thɲnk mәvitɲ te visәmɲy
think me̤ mi cf. Puroik mi ‘think, wish’, Tshɲnglɲ mi
throw k.doy kmɲ
tie ʨʧ po ɛ
trust meʋn sote
try ripәgyɲ rәg ̃
turn round ʃ ŋ koy ŋ ŋ
twist n.vi lvɲy
understɲnd i
undress p.su
untie ki soplә
urinɲte ɳre̤ ɳtsü
vomit mә̤ mu cf. Hruso mmàú,
wɲit kn ʋ.kãĩ
wɲke up py pi pәlә
ɳe ɲwɲke pʰrәu pii
wɲlk dɲy dɲy .nɲ dey ? cf. Hruso u, Tshɲnglɲ dii,
wɲnt ʰey l.myɛ ? cf. Hruso u,
wɲsh s.t. I ey rik
wɲsh s.t. II lɲi
wɲtch over gɲn
weɲve um om.nɲ ãĩ cf. Old Chinese *tәk, Written Tiɳetɲn
thags, Khispi dak, Proto-Cetnrɲl Nɲgɲ
*tak. ɖor Miji cf. Bokɲr um,
weɲr p.loŋ gɲ
weep krɲm kyɛ cf. proposed PTB *krap,
whistle p u
wipe tɲyk
work rә u
write no word
yɲwn huɲryu
References
Aɳrɲhɲm, Binny, Kɲrɲ Sɲko, ɕlinɲ Kinny & Isɲpdɲile Zeliɲng 2005. A sociolinguistic research among
selected groups in Western Arunachal Pradesh Highlighting MONPA. Unpuɳlished report.
Anderson, Gregory ɔ.S. 2014. On the classification of the Hruso (Aka) language. Pɲper presented ɲt the
20th Himɲlɲyɲn Lɲnguɲges Symposium, Singɲpore, July 16 2014.
Bɲxter, Williɲm & Sɲgɲrt, Lɲurent 2014. Old Chinese: A New Reconstruction. Oxford: OUP.
Benedict, Pɲul King 1972. Sino-Tibetan: a conspectus ("STC"). Contriɳuting editor, J. A. Mɲtisoff.
Princeton-Cɲmɳridge Series in Chinese Linguistics #2. New York: Cɲmɳridge University Press.
43
The Mijiic lɲnguɲges Roger Blench. Mɲin text
Benedict, Pɲul King 1976. Sino-Tiɳetɲn: ɲnother look. Journal of the American Oriental Society, 96, 2: 167-
197.
Blench, Roger 2014. The origins of nominɲl ɲffixes in MSɕA lɲnguɲges: Convergence, contɲct ɲnd some
Africɲn pɲrɲllels. In Languages of Mainland Southeast Asia: The State of the Art, Nick J. ɕnfield &
Bernɲrd Comrie (eds), 550–577. Berlin: Mouton de Gruyter.
Blench, Roger & Post, Mɲrk W. 2014. Rethinking Sino-Tiɳetɲn phylogeny from the perspective of North
ɕɲst Indiɲn lɲnguɲges. In Trans-Himalayan Linguistics, Thomɲs Owen-Smith & Nɲthɲn W. Hill (eds),
71-104. Berlin: Mouton de Gruyter.
Bodt, T.A. 2014. ɕthnolinguistic survey of westernmost Arunɲchɲl Prɲdesh: A fieldworker’s impressions.
Linguistics of the Tibeto-Burman Area, 37(2): 198-239.
Bodt, T.A. & Ismɲel Lieɳerherr 2015. ɖirst notes on the phonology ɲnd clɲssificɲtion of the Bɲngru
lɲnguɲge of Indiɲ*. Linguistics of the Tibeto-Burman Area, 38(1): 66-123.
Brɲdley, ɔɲvid 1997. Tiɳeto-Burmɲn lɲnguɲges ɲnd clɲssificɲtion. In: Tibeto-Burman languages of the
Himalayas. ɔ. Brɲdley (ed.) 1-72. Pɲcific Linguistics A-86. Cɲnɳerrɲ: Austrɲliɲn Nɲtionɲl University.
Burling, Roɳɳins 2003. The Tiɳeto-Burmɲn lɲnguɲges of Northeɲstern Indiɲ. In: Thurgood, Grɲhɲm ɲnd
Rɲndy J. LɲPollɲ (eds.) The Sino-Tibetan languages. 169-191. London ɲnd New York: Routledge.
ɔeɳnɲth, Rupɲk 2014. A reconstruction of Proto-Barish: the Bodo-Garo-Koch Mesolanguage. ɔelhi:
Akɲnshɲ Puɳlishing House.
ɕthnologue 2018. The Ethnologue: languages of the world. 19th edition. ɔɲllɲs: Summer Institute of
Linguistics.
Gɲlo Welfɲre Society. 2009. Galo-English Dictionary. Itɲnɲgɲr: Gɲlo Welfɲre Society.
Grewɲl, ɔ.S. 1997. The tribes of Arunachal Pradesh. 2 vols. ɔelhi: South Asiɲ puɳlicɲtions.
Grierson, G.A. ed. 1909. Linguistic Survey of India. Volume III, 1, Tibeto-Burman family. Cɲlcuttɲ:
Superintendent of Government Printing.
Hɲndel, Zev 2008. Whɲt is Sino-Tiɳetɲn? Snɲpshot of ɲ field ɲnd ɲ lɲnguɲge ɖɲmily in ɖlux. Language and
Linguistics Compass, 2/3: 422–441.
Lǐ, ɔàqin 李大勤. 2003. 崩如语概况 Bēngru-yǔ gɲikuɲng (Bɲngru lɲnguɲge overview). 民族语文 Minzu
Yǔwen (Minority Lɲnguɲges) 5: 64-80.
Mɲtisoff, Jɲmes A. 2003. Handbook of Proto-Tibeto-Burman: system and philosophy of Sino-Tibetan
reconstruction. Berkeley, Los Angeles, & London: University of Cɲliforniɲ Press.
Schuɳert, Johɲnnes 1964. Hrusso-Vokɲɳulɲr. ɔeutsche Akɲdemie der Wissenschɲften ʋu Berlin.
Mitteilungen des Instituts fur Orientforschung, 10: 295-35
Tɲme, Rɲmyɲ 2011. An Ethnographic Study of Bangrus of Kurung Kumey District of Arunachal Pradesh.
MA. Triɳɲl Studies. Rɲjiv Gɲndhi University, ɔoimukh.
Tɲme, Rɲmyɲ 2012. Bɲngrus of Arunɲchɲl Prɲdesh: An ɕthnogrɲphic Profile. International Journal of
Social Science Tomorrow, 1(3):1-12.
Tɲme, Rɲmyɲ 2013. Triɳɲl culture ɲnd folklore of Arunɲchɲl Prɲdesh: A study in Kurung Kumey district.
International Journal of Research in Sociology and Social Anthropology 1(2): 26–30.
Shɲfer, Roɳert 1966/1967. Introduction to Sino-Tibetan (Pɲrt I: 1966, Pɲrt II: 1967). Wiesɳɲden: Otto
Hɲrrɲssowitʋ.
Simon, I.M. n.d. Miji language guide. Shillong: Government of Arunɲchɲl Prɲdesh.
Tɲyu, T.S. 2010. Nyishi grammatical sketch and dictionary. Linguistic ɖoundɲtion: Itɲnɲgɲr.
Thurgood, Grɲhɲm ɲnd Rɲndy J. LɲPollɲ (eds.) 2003. The Sino-Tibetan languages. Routledge Lɲnguɲge
ɖɲmily Series. London ɲnd New York: Routledge.
VɲnBik, Kenneth 2009. Proto-Kuki-Chin: A reconstructed ancestor of the Kuki-Chin languages ɬSTɕɔT
Monogrɲph Series 8ɮ. Berkeley CA: University of Cɲliforniɲ.
Vɲn ɔriem, George 2001. Languages of the Himalayas: An Ethnolinguistic Handbook of the Greater
Himalayan Region containing an Introduction to the Symbiotic Theory of Language. 2 vols. Leiden:
Brill.
Weedɲll, Christopher 2013. A Grammar of Sajolang a language of Arunachal Pradesh, NE India. Thesis
Proposɲl Seminɲr. s.l.
Weedɲll, Christopher 2014. Sajolang (Miji) syllables: Preliminary observations of the syllable structure.
North ɕɲst Indiɲn Linguistics (NɕIL), 8. Cɲnɳerrɲ, Austrɲliɲn Nɲtionɲl University: Asiɲ-Pɲcific
Linguistics Open Access.
44