Professional Documents
Culture Documents
1916 James Hardy Ropes A Critical and Exegetical Commentary On The Epistle of ST James
1916 James Hardy Ropes A Critical and Exegetical Commentary On The Epistle of ST James
AND
P L A N N E D A N D FOR Y E A R S E D I T E D BY
A CRITICAL AND
EXEGETICAL COMMENTARY
ON THE
JAMES H A R D Y ROPES
HOLLIS PROFESSOR OF DIVINITY I N HARVARD UNIVERSITY
E D I N B U R G H
T. & T. C L A R K LTD., E D I N B U R G H
ISBN 0567050351
INTRODUCTION 1-116
I. T H E EPISTLE 1-74
§ 1. T H E P U R P O S E A N D C O N T E N T S O F T H E E P I S T L E . . 2-5
(a) P u r p o s e , p . 2; (b) C o n t e n t s , p p . 2-5.
§ 2. T H E L I T E R A R Y T Y P E O F T H E E P I S T L E O F J A M E S . . 6-18
Epistle, p p . 6-10; Diatribe, p p . 10-16; Wisdom-litera
t u r e , p p . 1 6 - 1 7 ; P r o t r e p t i c u s , p . 18.
§ 3. L I T E R A R Y R E L A T I O N S H I P S 18-24
(a) W i s d o m - l i t e r a t u r e , p p . 1 8 / . ; (b) O t h e r J e w i s h
w o r k s ; A p o s t o l i c F a t h e r s , p p . 1 9 - 2 1 ; (c) N e w T e s t a
m e n t b o o k s , p p . 21-23.
§ 6. T H E O R I G I N O F T H E E P I S T L E 43-52
(a) H i s t o r y of o p i n i o n a s t o t h e a u t h o r , p p . 4 3 - 4 7 ;
(6) C o n c l u s i o n s , p p . 47-52.
§ 1. G R E E K M A N U S C R I P T S 74-75
§ 2. V E R S I O N S 75-84
§ 3. U S E O F T H E A U T H O R I T I E S 84-86
xii CONTENTS
PAGE
§ 1. A B S E N C E O F M E N T I O N I N W R I T E R S B E F O R E O R I G E N 87-92
2
§ 2. T H E G R E E K C H U R C H 9 ~95
§ 4. T H E W E S T E R N CHURCH 100-103
§ 6. L A T E R H I S T O R Y 104-109
§ 1. P A T R I S T I C A N D M E D L E V A L 110-113
(a) G r e e k , p p . 1 1 0 - 1 1 2 ; (b) L a t i n , pp. 112/.;
(c) S y r i a c , p . 1 1 3 .
§ 2. M O D E R N 113-115
COMMENTARY 117-316
CHAPTER I 117-185
xa<; in the singular, p p . 1 2 9 - 1 3 1 .
The meaning of crowns, p p . 150-152.
1 7
The text of i , p p . 162-164.
CHAPTER I I 185-225
CHAPTER I I I 226-251
The wheel of nature, p p . 236-239.
CHAPTER I V 252-282
"If the Lord will" pp.~279~28o.
CHAPTER V 282-316
The reprobation of swearing, p p . 301-303.
Anointing with oil, p p . 305-307.
ABBREVIATIONS.
Blass = F . B l a s s , Grammatik des Gebser = A.R.Gebser, Der Brief des
Neutestamentlichen Jakobus, Berlin, 1828.
Griechisch, 2
ioo2. GgA — Gottingische gelehrte An-
Blass-Debrunner = A . Debrunner, zeigen.
Friedrich Blass' Gram Goodspeed, Index •» E . J. Good-
matik des neutesta- speed, Index patristi-
mentlichen Griechisch, cus, 1907.
vierte voilig neugear- H a d l e y - A l l e n « J. H a d l e y , A Greek
beitete Auflage, 1913. Grammar for Schools
Bultmann = R. B u l t m a n n , Der and Colleges, revised
Stil der Paulinischen b y F . D . A l l e n , 1884.
Predigt und die ky- H a r n a c k , CaL = A . v o n H a r n a c k ,
nisch-stoische Diatribe Die Chronologic der
(Forschungen zur Re altchristlichen Littera-
ligion und Literatur tur bis Eusebius ( G e -
des A l t e n u n d N e u e n schichte der altchrist
Testaments, xiii), lichen Litteratur bis
1910. Eusebius, Zweiter
B u r t o n , Moods and Tenses — E . D . T h e i l ) , 1897, 1904.
B u r t o n , Syntax of the H a t c h , Essays = E d w i n H a t c h , Es
Moods and Tenses in says in Biblical Greek,
New Testament Greek, 1889.
4
i900. HDB = J. H a s t i n g s , A Diction
Buttmann = A. B u t t m a n n , A ary of the Bible, 1898-
Grammar of the New 1902.
Testament Greek, Heisen = H . Heisen, Novae hypo
Thayer's translation, theses interpretandae
1876. epistolae Jacobi, B r e m
DB Dictionary of the Bible. en, 1739.
DC A = W . S m i t h a n d S. Cheet- Herzog-Hauck, PRE = A . Hauck,
h a m , A Dictionary of Realencyklopddie fur
Christian Antiquities, protestantische Theol-
1893. ogie und Kirche, be-
EB = Encyclopcedia Biblica, grUndet von J. J. Her-
1899-1903. zog, 1896-1913.
XU!
xiv ABBREVIATIONS
T h e c o m m e n t a r i e s n a m e d o n p p . 1 1 3 - 1 1 5 a r e f r e q u e n t l y referred t o b y
the a u t h o r ' s n a m e .
T h e page numbers sometimes given w i t h citations from Philo are those
of M a n g e y ' s e d i t i o n .
T h e P s a l m s are regularly cited b y the H e b r e w numbers, b o t h for P s a l m s
and verses.
INTRODUCTION.
I. T H E EPISTLE.
(a) Purpose.
The writer of the Epistle of James has in mind in his coun
sels the general needs of such Christians as he is acquainted
with or of whose existence he is aware. The epistle does not
treat of the special concerns of any particular church nor owe
its origin to any specific occasion. The author addresses any
Christians into whose hands his work may fall and touches
upon subjects of wide and general interest. It cannot be said
that the epistle has any more specific "purpose" than the gen
eral aim of edification. In the selection of topics the writer
was governed partly by his own special interests at the mo
ment, partly by what he drew from his own experience of the
life about him as to the needs of human nature in general.
Doubtless here, as always, the impulse to expression arose from
the consciousness of having something to say which by its
freshness either of form or substance would interest readers
and strike home. There is no attempt in the epistle to give a
full or systematic account of the author's ideas on any subject
(b) Contents.
Like the ancient Wisdom-literature of the Hebrews, with
which (in spite of entire difference of style) the writer probably
shows some familiarity, much of the epistle is in aphoristic form.
Such sentences, having their meaning complete in themselves,
gain comparatively little illumination from the context; they
are the well-rounded and compact results of whole trains of
previous thought, and are successful in suggesting these to the
reader's mind. In trying to interpret by a paraphrase, or to
show the connection of ideas, it is difficult to avoid ascribing to
the writer what he has not said, and elaborating thoughts
hinted at, rather than fairly implied, by the text (cf. the full
and instructive Paraphrases of Erasmus, and the attempts to
THE EPISTLE 3
14 18
irpocevxetrde, 8e>7<7t9; cf. the connection made by 3 - be
tween the divergent subjects of chs. 3 and 4 ) . It is notewor
thy that in the later chapters, where there is more continuity
in the flow of thought, this method of "capping" sentences
rarely occurs.
Beneath the whole epistle plainly lie two pervading and
strongly felt principles: ( 1 ) the hatred of sham of every kind;
(2) the conviction that God and the world are incompatible as
objects of men's allegiance. Neither of these principles could
serve as a title to the tract, but they bind its somewhat mis
cellaneous contents together in a sort of unity.
These general characteristics recall the spirit of the Hellen
istic diatribes, among which the Epistle of James seems to find
its fittest literary classification. There, as here, the aim to
pierce through appearance and pretense to reality is a leading
motive, and in the first two chapters of James we read what
Christian earnestness thought it worth while to say on this
favourite theme of the sometimes superficial or possibly flip
pant, but commonly serious even if unconventional, Greek pop
ular street preacher;* while James's discussion, in his last two
chapters, of the two incompatible aims of human striving also
treats a familiar topic of these moralists, f
• P . WendUod, Die kelkmstisck-rtmiscke Kuitur in ikrm BesUhungen m Judentum und
Christenhem*, 191a, p. 76 (Diogenes), p. 85 (later moral preachers).
t Wendhad, op. cit., p. 85; A. Bonhttffcr, Epihtet und das Neue Testament (Religionage-
K&khtlkbe Versucbe and Vonrbeiten, x), xoxx, pp. 3 5 1 / .
4 JAMES
1
i. Epistolary Salutation.
, f l
I. I*-2 . ON CERTAIN RELIGIOUS REALITIES.
1 11
(1) i - . In the formation of character.
4
(a) i*- . The real nature of trouble is as an aid to a
well-rounded character.
s 8
(b) 1 - . Real prayer requires unwavering faith,
u
(c) i * . Poverty is real wealth.
l s
(d) 1 . The endurance of trouble brings the crown of life.
(e) The real cause of sin is not temptation sent
by God, but lies within yourself.
(2) w
i -2 M
. In religious instruction and public worship.
lf
(/) i -". Hearing is indeed better than talking, but the
real response to the word of God is not to listen
only but to obey,
,s 17
(g) i " . Real worship is inconsistent with reckless
speech; the best worship is kindly service and
inner purity.
THE EPISTLE
1 7
(A) 2 - . T o court the rich and neglect the poor in the
house of worship reverses real values.
(i) 2 * - . For such conduct it is a futile excuse to urge
xl
n. 3" .1 18
ON THE TEACHER'S CALLING.
1 11
0 0 3 " . Against ambition to be teachers. The teacher
is under heavier responsibility than others; yet
the tongue (the teacher's organ) is as powerful as
the little rudder in a great ship, as dangerous as a
little fire in a great forest, and is untamable.
1 18
(6) 3 *- . The true wise man's wisdom must be meek
and peaceable; such wisdom alone comes from
above, and only peaceable righteousness receives
the divine reward.
8
(1) 4*-5 . Worldliness in rivalry with God as the aim of life.
1 11
(a) 4 * . The cause of the crying evils of life is the pur
suit of pleasure, an aim which is in direct rivalry
with God and abhorrent to him.
11 17
(b) 4 - . The practical neglect of God seen in the
trader's presumptuous confidence in himself; and
the futility of it.
1 8
(c) $ * . The practical neglect of God seen in the cruelty
and luxury of the rich; and the appalling issue
which awaits it.
7
( 2 ) s -*. Counsels for the Christian conduct of life.
7 11
(d) 5 - . Constancy and forbearance; and their reward.
11 18
ifi) S " . The religious expression of strong emotion;
and the efficacy of prayer.
w,ao
if) S « The privilege of service to the erring.
6 JAMES
l
The character of James as an epistle is given it solely by i ,
which (see note ad loc.) has the conventional form usual in the
opening sentence of a Greek letter. But the address (however
interpreted) "to the people of God, in their dispersion" (rat?
S&Se/ca <f)v\al<; iv rrj haairopa) implies that what follows is a
literary tract intended for any Christian into whose hands it
may fall, not a proper letter sent to a definite individual or
even to a definite group of persons.
With this corresponds the epistle itself. The author's treat
ment of his themes is plainly governed by the conditions of
life with which he is familiar, but nothing implies any definite
or restricted circle within the Christian church as the persons
to whom the letter is sent. The terms used are in part drawn
from local conditions, but the exhortations themselves could
apply anywhere where there were Christians. As a letter proper
would be a substitute for a conversation, so such an epistle as
this corresponds to a public address prepared for delivery to
an indefinite number of audiences and equally suitable for all
of them. A letter proper is written to be sent to the person or
persons addressed. A tract is, in more or less formal fashion,
published. The same piece of writing might, indeed, be in itself
fit for either use; in that case the author's purpose could be
learned only from the form of the epistolary address. But in
the present instance neither contents nor address indicates that
the letter was ever intended to be sent to any specific church
or churches.
* H. Usenet, Epicurta, 1887, pp. 91, Z35. " f R. Hirzel, Dm Dialog, i, p. 173.
X So H i n d , op. cit. i, pp. 35a/.
8 JAMES
t* H. Peter, op. cit. p. 1 9 ; cf. E. Nordeo, Die antike Kunstprosa*, 1009, ii. p. 538, note 2.
f R. Hercher, Episiolograpki graci, pp. 1-16. « % Hirzel, op. cit. ii, p. 8.
I H i n d , op. cit. i, p. 358. y Hirzel, op. cit. i, p. 305.
TH K E P I S T L E 9
• A. Demmann, Bibdstmdi**, p. a$4- f SchUrer, GJV, iii, pp. 624/. (I 33. V U , 8),
X H. Jordan. GtsckickU itr alkkrisUicMen LUeraiur, 1911, pp. 133-172.
IO JAMES
On the style of the diatribe, see R . Bultmann, Der StU der pauli-
nischen Predigt und die kynisch-stoiscke Diatribe, 1910, where will be
found a very full collection of detailed illustrations of the character
istics of these writings drawn from Teles, Musonius, D i o of Prusa,
Epictetus, Seneca, and other writers, together with references to the
literature on the subject. A brief but good statement is that of Hein-
zici, Der litterarische Charakter der neutestamenUichen Sckriften, 1908,
PP. 74/.
* On this trait of the Cynics, see G. A Gerhard. Pkoinix f<m Kolopkan, 1909, pp. 35-39,
where many illustrations are given.
THE EPISTLE 17
§ 3. LITERARY RELATIONSHIPS.
( 1 7 " ) , the eclipse of the sun and the changes of the moon
11
(jyti 2'j ). Other passages remind us of the conditions im
10
plied in James; so 4 , the widow and orphan; 7", visiting the
f 1
sick; 13" -, oppression of the poor by the rich; 18 ', on grudging
beneficence; 38*'•, prayer and confession by the sick. But these
may attest a general similarity in the religious and intellectual
environment rather than proper literary dependence, although
the author of James may well have read Ecclesiasticus. The
parallels from the Wisdom of Solomon are less striking. The
11 11 14 10
most noteworthy are i (cf. Jas. 4 5'); 2* (cf. Jas. 4 ); 2 -*,
the oppression of the poor; 3*-*, tribulation as a test sent by
8
God; 5 , pride and wealth, and the transitory nature of wealth;
, 9 f
7 - , comparison with light and the sun. No case implies
dependence.
(b) The style and language of the Epistle of James can well
be illustrated, as already shown, from those of the Hellenistic
* For references, see SchQrer, GJV*, iii, p. 220 ( | 3a, H I , x).
20 JAMES
* For parallels from Philo, ace Mayor, ch. 4 ; Siegfried, Pkilo won Alexandria, 1875, pp. 3x0-
3x4; for the Christian writers, Mayor, ch.Ja.
f See the collection of parallels io Mayor, ch. 4.
THK EPISTLE 21
s 8
Test. Dan 6 iyylcare r$ 0e$, cf. Jas 4 ;
Test. Zab. 8* foov yap apffpamo^ airXayxyC^erai ek TOP
U
irXyaiov avrov, Toaovrov teal 6 tcvpios ek avr6v cf. Jas. 2 ;
i
7
Test. Jos. 2 iv Sefea irupaapjovi Bdtafiov airdBei^ fie teal iv
TTCUTLV avrofc ifiatcpodifirjaa * $TL fidya <f>dpfiate6v iartv r) ficuc-
4
podvfila teal iroXkh ay ad a BCBaxriv if inropjovrf, cf. Jas. i** ;
1
Test. Benj. 4 tBere ovv retcva fiov, TOV ayadov avSpbs t o
y
1 PETER JAMES
1
I (Staoxopd) I»
xif.
I" i»
i " (Is. 40") zitf.
1
2 (ixoOt^cvot o5v) 1"
4« (Prov. i o " [Heb.J) 5"
5»<- (Prov. 3") 4.1.
1
5 (dha(«7T7]re) 4 7
§ 4. LANGUAGE.
14
teal peyd\a air)(el 4 (fxuvopevrj . . • a<f>avt£opevrj (for oth
y
tcarrjfaui).
Not only through this hint from his vocabulary, but by re
peated direct allusion to the language of the Greek translation
10 f
is it made clear that James knew the L X X . f Thus i - is
8 f 1
based on Is. 40 - ; in 2* he uses the language of Gen. 22*- •; in
* So Thayer; Mayor's list counts op only 63, in consequence of a different treatment of
variant readings,
t Cf. H . A. A. Kennedy, op. cit. p. 30.
2b JAMES
8 11 8
2 " quotes Gen. 15*; in 4 , Prov. 3"; 5 suggests Ps. 103 ; while
many other single phrases occur in which the writer clearly be
trays his familiarity with the L X X (see Westcott and Hort's
list of "Quotations from the Old Testament," p. 607). In
several cases (notably 2 " <f>tXos Oeov, 5*) there is a use of
O. T . language in a translation at variance with the L X X ,
but these are brief phrases and do not in the least imply ac
quaintance with the Hebrew original. It may be added that
one of the two or three formal quotations (4*, the only quota
tion introduced by ypa<f>r) X4yei) is not found in the O. T .
at all, and is of unknown origin.
This acquaintance with the L X X gives a distinct Biblical
flavour to the style in general. Actual grammatical Hebraisms
are few. The genitive of quality, equivalent to an adjective,
M
appears in a/cpoarty imXrjafiovr)^ ( i ) , tcpiral StaXoyuTfubv
7rov7)pa)p ( 2 * ) ; perhaps also the less strange v6p&i iXevdepCaz
fS
([i ] 2 ) , 0 KoapjoK T779 aZuclas (3*), T O irpicmrov
1 2
TT/9 yep4-
8 1 a< 27
(i ), p>atedpio$ avr\p (i *), op<f>avov$ real xVP * (i ), irpocto-
1
TroXqfitylav; ( 2 ) , irpocdyjroX'qfnrrelre (2*), TO koXjov opopua T O
7
hrucXrjdkv i<f> Vfids ( 2 ) , 0i}pl(op re teal irerewGsv kpirer&v re
zeal ivaXloav (3*), rois /cad' ofwkxrip deov yeyopdras (3*), pot-
€ a 8 € T Ta
XaX&e; (4*), KaOaplcare x fy * U )> ^ & & wptov 2a-
/3ad>0 (5*), ip r)iUpa c^ay^ (5*), irpdlpjov teal oyfrifiov (5*),
11
7roXvorrXayxvo<; (5 ), are some of the characteristic expres
sions of this sort.
* On such expressions, see J. H . Moulton, Prolegomena, pp. x o / .
THE EPISTLE 27
T h e theory that the Epistle of James is a translation from an Aramaic
or Hebrew original has from time to time been put forward (references
in Mayor*, p. cclx, note 1 ) , most recently b y J. Wordsworth in his dis
cussion of the Latin Codex Corbeiensis (ff) in SB, i, 1885, pp. 142-150.
T h e usual arguments have been a priori, on the ground that James the
Lord's brother must have written Aramaic. Wordsworth found note
worthy textual variants in ff together with some cases of very free
translating, and tried to explain both phenomena b y the adventurous
supposition that the Greek and Latin texts give two independent ver
sions of the Aramaic original. B u t the textual variants are adequately,
and more easily, explained on the ordinary principles of textual criticism,
while the free translations do not at all imply any other original than
the current Greek text in a form much like Codex Vaticanus. Words
worth's theory is criticised b y M a y o r , ch. 10, and Zahn, Einleitung,
J 6, note 6,
O n the other side, nothing in the epistle suggests that it was not
written in Greek, and there is much, including plays on words (x«(p«v,
l f
X*p£v, i ), alliteration (i» 3», and perhaps elsewhere), a probable
Greek metrical quotation ( 1 " ) , the use of the L X X , and many Greek
expressions not easily re translatable into a Semitic language, which
taken together make it morally certain that Greek was the original
language in which the epistle was written.
12
by which we shall be judged (2 ). A favourable issue for any
n u
man in this Judgment is called "justification" (2 > '•). To
30 JAMES
Lord and Father (3*). It is, of course, assumed that the persons
14 ff
in question are, or profess to be, men of faith (2 ), members
1
of the people of God (i ); the writer is not thinking of heathen,
nor discussing the question of the eternal destiny of Socrates.
Those who love God can look forward to life as their crown of
reward (1") and to the inheritance of a kingdom (2*).
T o possess the Law of God, which is able to save our souls
21 26 12
(i ), is a privilege and joy ( i 2 ). In this law the ten com
mandments and other precepts of the 0. T . occupy a chief
811
place (2 ), however much they may or may not be supple
mented by other teaching and by Christian interpretation.
7 14 f
The devil (4 ) and our own wicked impulses ( i ) bring us
s
to sin, and all men do sin (3 ) ; unforgiven sin issues in death
20
5 )* and the torment of a future punishment is mentioned
e 1 10
(S*' ). God requires complete devotion (esp. 4 " ), a faith in
himself which does not waver in its determination to hold fast
6 8 4 12
to him (i - ) in spite of trials (i*- - ). A sharp contrast exists
4 16
between God and the world (4 ), heaven and earth (3 ). and
with the world and the earth the writer associates the realm of
16
demons (3 )«
Wisdom is a gift of God, and that it is indispensable for men
1 17
in general, and particularly for teachers (3 '" ), is taken for
granted (1*). Among the duties prominent in the writers mind
27 15 f 14
are care for the poor, sick, and needy ( i 2 - 5 ), attention
1 4
to the erring (5" '•), impartiality to poor and rich (2 - ), peace-
18 18
ableness and gentleness (i™*- 3 - ), manifold self-restraint in
2fi 1 12 11 1 9
speech (i 3 - 4 ' * 5 '
The writer has a strong sense of human personal responsi
bility, of the importance of man's will, and of his power by God's
help to put forth moral effort and succeed in the achievement of
character. Good works (there is no hint that among these
he includes ritual or Pharisaic acts of piety, but, on the other
THE EPISTLE 31
The poor and lowly have been chosen by God for his own
9
(2*), and have high privilege (i ); the rich are fortunate only
10
when they lose their wealth (i ), they are selfish, lacking in the
1 8
requisite complete devotion to God, and cruel (5 ' ); and God
8 w
hates the proud (4 » ) . The desire for riches and pleasure
1 8
leads to every evil (4 ' ) and alienates from God (4*).
Certain Jewish religious ideas, it will be noticed, are absent
here (besides the omissions already mentioned), including some,
like the Spirit of God and angels, which had an important place
in the Christian inheritance from Judaism. But the whole con
stitutes a substantial and inclusive system of religious thought,
and it is noteworthy how many religious ideas are introduced
in so short a tract. In discussing a moderate number of topics,
the writer has found occasion to reveal with surprising fulness
his positive religious conceptions and beliefs. In such a docu
ment, as will be seen later, conspicuous omissions are likely not
to be accidental, but to indicate the absence of the ideas from
the writer's thinking or, at any rate, their relative unimpor
tance for his vital religion.
Christ"; the faith which he shares with his readers is "in our
1
Lord Jesus Christ of glory" (2 ). As with Paul, it is not easy
to be sure when "the Lord" refers to God and when to Christ,
but the writer bids his readers continue in the hope of "the
7-s
coming of the Lord," evidently meaning Christ (5 ). That he
1
also means Christ by "the Lawgiver and Judge" (4 *), and
"the Judge" (5*) is perhaps not likely, but the fair name which
they bear and which is blasphemed by the rich who oppress
7
them (2 ) is undoubtedly that of Christ, and it is probably in
14
his name (5 ) that the elders anointed the sick with oil. Jesus,
then, is the Messiah, and is Lord; he abides in divine glory, and
will come to judge all men and save those who love God. The
Christians are probably meant by the first-fruits of God's crea
18
tures (i ), whom he begat by his word of truth, that is, by the
complete revelation of his law in the form in which Christian
understanding receives i t They have now taken the place,
and received the attributes, formerly held by the Jews as the
1
people of God (i ).
These Christian references are not very numerous, but they
are unmistakable, and relate to the most fundamental points
of primitive Christian belief. As is natural, it is chiefly,
though not exclusively, in Christian connections that the es-
chatological side of the writer's thought comes out. The Chris
tian elements are entirely germane to the ideas of Jewish origin
and fuse with the latter in one consistent and comprehensible
system.
of them Spitta's attempt to show that the language was equally pos
sible for a Jew is unsuccessful. N o t e also the surely Christian refer
14
ence to "the elders of the church" (5 ). Again, if the discussion of
faith and works in 2»*-" implies a polemic against Paul or Paulinists,
that is conclusive for the Christian origin of the epistle; and the
position of recognised primary significance assumed for faith in i»
1
and 2 is both characteristic of Christian thinking and unlikely for
a non-christian Jewish writer.
( 3 ) T h e epistle contains nothing whatever which positively marks
it as distinctively Jewish. There is no sentence which a Jew could
have written and a Christian could n o t ; its Jewish ideas are without
exception those that a Christian could hold. This peculiar stamp of
thought would, if Jewish, be almost, if not quite, without example
among Jewish writers; while to suggest that the strictly Jewish parts
have been excised b y the Christian interpolator supposes a degree of
literary activity on his part not contemplated in the original theory
and dangerous to its integrity. T h e idea of a Christian editor largely
modifying a previous Jewish document is a theory which would have
little to commend it as against the usual notion of a Christian writer
freely using congenial Jewish material.
Important criticisms of Spitta's views are those of E . H a u p t , in
Theol. Studien und KriXiken, lxix, 1896, pp. 7 4 7 - 7 6 8 ; Harnack, CaL,
i, 1897, pp. 485-491; Zahn, Einleitung, 1897, § 8 , note 7 ; Mayor*,
1910, p p . cxcii-cciii.
1 1 1 14
T h e use of the term Lord ([&] x6pio<;) for Jesus Christ ( i 2 S * ),
although characteristic of Paul, was not original with him, and mar ana
1
tha (1 Cor. 1 6 " , Didache i o ) shows that it had early become current
with Aramaic-speaking Christians and must have been widely used.
THE EPISTLE 35
Its use does not imply other Hellenistic ideas. See W . Bousset, Kyrios
Ckristos, 1913, p. 103, note 3 ; J. Weiss, Ckristus, 1009 (Eng. trans 1.
1 9 1 1 ) ; H . Bflhlig, " Z u m Begriff Kyrios bei Paulus," in Zt.fUr neutest.
Wissenschaft, xiv, 1 9 1 3 , pp. 23-37.
T
Jas. i » : a t a f w . . . xal SoWjotTOK M t 7 , Lk. u ' : afctftt xai &o(Hjctraa
11
Jas. 3 : T O I S xotoGatv clpfyajv. M t 5*: uoxdptot ol t?ptjvoxoto(.
4 M
Jas. 4 : notxaXf&cc;. M k . 8 : h rn 1*)*% xzbvQ TJJ iiotxaX&i
(cf. M t 1 2 " i6«).
1 4 M
Jas. s*: &ft vOv ol xXo6«oi L k . 6 : xXty ofol 6jilv TOIC; xXouafotc, ort
w
Jas. s (oaths). M t 5"-".
1
in i . The tract is not a letter sent to a definite group of in
dividuals, and by "the twelve tribes in the dispersion" were
meant any Christians anywhere who might read the book. We
have to suppose that the author has in view general Christian
conditions, as he knew them where he lived and as he supposed
them to exist elsewhere.
The Christians who are in mind evidently consisted mainly
of poor and humble folk, living along with other persons much
4
better off who appear to have been large farmers (5 ); travelling
1,ff
traders are also a familiar class ( 4 ) . These Christians are
subject to troubles such as might shake their faith in Providence
l
(i ), but are not represented as exposed to any direct religious
persecution. The rich, indeed, are mostly hostile to Christian
ity, and are oppressors of the poor through the courts and by
f 4
other methods (2* s ), but nothing indicates that their op
pression was religious persecution.
In i" the rich man is a brother, but apparently exceptional (cf. 2*);
1
in 2 the rich man is not a Christian, and the rich of 2' blaspheme the
Christian name, while the apostrophe of is clearly addressed t o
non-christians.
7
plied by the reference (5 ) to " the early and latter [rain]." Only
in Palestine among the countries that come in question do the
seasonal conditions produce the intensity of anxious hope to
which this verse refers. By reason of just that intensity of
feeling (as well as because of the comparative inconspicuousness
of the few 0. T. passages where these rains are mentioned)
the phrase has every appearance of being not a literary allusion
but a reference to a familiar fact of daily life. If the word
u
fcavawv in i means the sirocco, that would suit the climate
of Palestine, or of other Oriental regions, but the word may
mean merely "heat" and so give no specific implication.
These Palestinian Jewish Christians formed an established re
ligious body, with a regular meeting, doubtless both for instruc
19-17
tion and for worship (cf. i ) , of which no secret was made
and which outsiders were more than welcome to visit They
were numerous enough to be a community (not necessarily,
nor probably, segregated from the rest of the city or village)
1 1
in which social vices and virtues could exist (so h> vfuv 4 -
1 16 14
5 *- ). They had elders (5 ), but there is no mention of bishops
1
or deacons. They also had "teachers" (3 ), a class to which
the writer himself belonged, which is well known in early Chris
tianity, and which persisted in Palestine until the third century
(cf. Ps.-Clement, Epistles to Virgins). What ch. 3 indicates
concerning the functions and character of these teachers, as
well as about the ideals to be cherished by them, need not be
here recited.
The general state of the country and the relations of these
churches with their Jewish neighbours (other than the rich) are
but little touched on in the epistle. The impression through
out the tract is of a settled condition of affairs. There is no
indication of war or of public disturbance or calamity; no
allusion is made to the Jewish war or to the destruction of
Jerusalem. Agriculture and trade appear to be carried on in
peace; the uncertainties of life are those of ordinary peaceful
times. There has been opportunity for the Christian churches
to grow and establish themselves—mainly through winning
converts among the humbler classes. Nothing in the epistle
THE EPISTLE 43
* So, perhaps. Kabnis, Die Uaheriscke Dogmatik, i», z86x, pp. 533Jf-. who thinks the epistle
written by a Jewish Christian in direct polemic against Paul, but does not explicitly deny
that James the Lord's brother was the author. For other instances, see Mdnertz, pp. 255/.
THE EPISTLE 47
and the view urged by Spitta and Massebieau that the writer
was not a Christian but a Jew has met with small favour. If
the writer was not an apostle, three views are possible: (i) that
the writer was an otherwise unknown James, (2) that the first
verse is a later addition, (3) that the epistle was from the start
pseudepigraphic All these views are represented among Prot
estant scholars.
T h o s e w h o hold the author t o be James the Lord's brother assign
t h e e p i s t l e e i t h e r t o a d a t e b e f o r e c. 50 (so B e y s c h l a g , Z a h n , M a y o r , a n d
m a n y o t h e r s ) o r t o o n e s h o r t l y b e f o r e t h e d e a t h o f J a m e s (62 o r a l i t t l e
later), a n d n a t u r a l l y t h i n k of J e r u s a l e m a s the p l a c e of composition.
A m o n g critics w h o reject the apostolic authorship, the dates given show
w i d e v a r i a t i o n , b u t a r e s e l d o m e a r l i e r t h a n 00 o r l a t e r t h a n 130, a l
t h o u g h a f e w c a r r y t h e p o s s i b l e d a t e d o w n a s l a t e a s 150. A s to the
place, these critics a r e for t h e m o s t p a r t d i v i d e d b e t w e e n P a l e s t i n e a n d
Rome.
(b) Conclusions.
From the study of the internal evidence given by the his
torical background and ideas of James must be drawn what
we can know of the date and authorship of the epistle. Ex
ternal evidence carries us only to the point that the epistle was
probably not written later than 150 A.D. That would seem
certainly implied by the belief of Origen that it was the work
of James an apostle, even though his testimony to the actual
authorship be not accepted. It is, indeed, probable that the
epistle bore from the first the name of James, and that thereby
was intended the brother of the Lord, but nothing in the epistle
or in the conditions of literary production of that age forbids
the idea that such a tract was originally pseudonymous. The
title and the tradition offer the name of a conceivable author;
but they create no overpowering presumption that he was the
real one.
N . T . w r i t i n g s , t h e r e is n o e v i d e n c e i n t h e c a s e o f t h e E p i s t l e o f J a m e s .
T h e first v e r s e , if p r o p e r l y u n d e r s t o o d , m a k e s a s u i t a b l e o p e n i n g t o
t h e t r a c t , a n d e v e n if it b e h e l d , a s H a r n a c k h o l d s , t h a t J a m e s t h e
L o r d ' s brother cannot h a v e written the epistle, neither a n y t h i n g in t h e
e p i s t l e itself n o r t h e l i t e r a r y c u s t o m o f t h e t i m e m a k e s a n y d i f f i c u l t y
in supposing it a p s e u d o n y m o u s religious tract. Against the theory
1
a p p e a l i s m a d e t o t h e a p p a r e n t r e l a t i o n o f gopdv ( v . * ) t o xoctpctv ( v . ) ;
it is a l s o s a i d t h a t a n e d i t o r i n t r o d u c i n g a t s o l a t e a d a t e a n a t t r i b u t i o n
t o James w o u l d h a v e m a d e it u n m i s t a k a b l e w h i c h James w a s intended
(cf. Zahn, Einleitung, § 8, note i ) . T h e s e c o u n t e r - a r g u m e n t s .are n o t
c o n c l u s i v e , b u t H a r n a c k ' s t h e o r y i s still less c o n v i n c i n g .
* A date earlier than the Jewish war is unlikely because the epistle ignores the Pauline
controversy over the law while it yet shows a knowledge of Pauline formulas.
f On Cesarea, see Schurer, GJV, f 23, I , 9 (and other references in the Index); G. A.
1
Smith, Historical Geography of the Holy Land , pp. 138 JE, art. "Osarea"; EB, art.
"Oesarea."
I On Tiberias, see SchUrer, GJV, I 23,1, 33-
JAMES
The N . T. p e r s o n s b e a r i n g t h e n a m e of J a m e s a r e a s f o l l o w s :
1 4 5 19
Acts i , i Cor. o , Gal. i ) and "sister" ( M t . 13", M k . 6*) is
u n d o u b t e d l y to t a k e t h e m a s referring to children of Joseph and
M a r y , younger than Jesus. T h i s is a p p a r e n t l y implied t b y the
1
statement of L k . 2 (cf. also M t . 1"), that M a r y "brought forth
her firstborn s o n (xov ulbv TOV TPWTOTOXOV)," a n d t h i s v i e w , o f t e n c a l l e d
the " H e l v i d i a n , " w a s perhaps the opinion of most persons in the
Christian church of the second century. Origen implies that it
was so, since he refers to the opposite opinion, w h i c h he himself
held, as t h a t of " s o m e , " in a p p a r e n t distinction from the majority
(Tom. x , 17, o n M t . 13"); and Tertullian probably held the Lord's
brethren to h a v e been the sons of Joseph and M a r y (Contra Mar-
cionem, i v , 1 9 ; De came, 7).
* The identification of James the Lord's brother with James son of Zebedee has occasion-
ally been made, but, as in Iren. Ear. iii, xa", only by a sheer mistake.
1
f A clear statement of the opposite interpretation of Lk. a and Mt. i" may be found in
Lightfoot, GolaHons, pp. 2 7 0 / .
JAMES THE LORD'S BROTHER 55
51
(Tom. x , 17, o n M t . 13 ) to have been contained in the Gospel
according to Peter (of d a t e not far from the Protevangelium).
It may have been the v i e w of C l e m e n t of Alexandria, a n d was
definitely affirmed by Origen himself, although he seems to be
aware that it is s u p p o r t e d only by these legendary authorities
(deliramenta apocryphorum, as J e r o m e calls t h e m ) , a n d t h a t it rests
solely on dogmatic or even sentimental grounds. Most of the
early writers had no occasion to state b y w h a t theory they har
m o n i s e d the doctrine of the perpetual v i r g i n i t y w i t h the existence
of brothers a n d sisters of the L o r d , a n d therefore c a n n o t b e q u o t e d
on this question, b u t w h e n Epiphanius wrote (not long before 380),
he w a s able to assume t h a t his o w n v i e w w a s universally held by
orthodox Christians. I t is, i n d e e d , e x p l i c i t l y s t a t e d b y Hilary of
7
Poitiers (t368) a n d "Ambrosiaster ' (c. 375), and was the view
of E p h r a e m S y r u s , * G r e g o r y of N y s s a , A m b r o s e , a n d , in the main,
of C h r y s o s t o m ( w h o , h o w e v e r , seems later to h a v e inclined t o w a r d
the equally orthodox theory of Jerome). Later Greek writers, with
few exceptions, held to this tradition, and the calendars of the
Greek, Syrian, and Coptic churches, which distinguish James the
Lord's brother from b o t h of the apostles n a m e d James, are evi
d e n t l y in a c c o r d w i t h this doctrine of the A p o c r y p h a , of O r i g e n ,
a n d of Epiphanius. T h i s is t h e v i e w a c c e p t e d b y t h e theologians
of the oriental O r t h o d o x c h u r c h e s a t the present day.
F o r t h e f o l l o w i n g n o t e o n t h e b r e t h r e n of J e s u s i n R u s s i a n t h e o l o g i c a l
literature I a m indebted to D r . Aurelio P a l m i e r i :
M o s t o f t h e R u s s i a n w r i t e r s a c c e p t t h e o p i n i o n of S t . E p i p h a n i u s ,
a n d h o l d t h a t J o s e p h h a d s i x s o n s before his m a r r i a g e w i t h t h e V i r g i n .
A m o n g t h e R u s s i a n w r i t e r s w h o h o l d t h i s v i e w a r e : B i e l i a e v , O sobomom
poslanii ap, Jakova (The Catholic Epistle of St. James) Ctenia, h e l d in
t h e S o c i e t y of t h e F r i e n d s of E c c l e s i a s t i c a l P r o g r e s s , 1872, v o l . i ;
B i s h o p A l e x i s ( N o v o s l o v ) , Vvedenie v poslanie Jakova (Introduction to
the Epistle of St. James), ibid. 1877, v o l . ii, p . 3 4 1 ; J a r o s c e v s k y , Sobomoe
poslanie Sv. A p. Jakova (The Catholic Epistle of St. James), K i e v , 1001,
p . 36; G l u b o k o v s k y , Blagoviestie khrislianskoi svobody v poslanii Sv.
Ap. Pavla k Galatam (The Gospel of Christian Liberty in the Epistle of
St. Paul to the Galatians), P e t r o g r a d , 1002, p p . 6 7 - 6 9 ; O r l i n , Sobomoe
poslanie Jakova (The Catholic Epistle of St. James), R i a z a n , 1003, p . 2;
G l a g o l e v , in Pravoslanaia bogoslovskaia entziklopedia (Orthodox Theo
logical Encyclopedia), P e t r o g r a d , 1001, v o l . ii, p p . 1 1 1 3 - 1 1 2 6 ; B o g d a -
s c e v s k y , ibid. v o l . v i , p p . 42-43. O n e e x e g e t e o n l y h a s a c c e p t e d t h e
v i e w of J e r o m e : T h e o d o r o v i c , Tolkovanie na sobomoe poslanie Sv. A p.
Jakova (Commentary on the Catholic Epistle of St. James), V i l n a , 1897.
T w o Russian writers h a v e proposed another explanation. T h e y are
P r o f . K i b a l d c , Sv. Ap. Jakov., brat Gospoden (St. James, Apostle and
• J. R. Harris, Four Ledum on the Western Text of the New Testament, 1804, P< 37*
JAMES THE LORD'S BROTHER 57
Brother of Our Lord), C e r n i g o v , 1882; a n d t h e f a m o u s h i s t o r i a n , A l e x i s
L e b e d e v , in t h e r e v i e w : Duscepoleznoe Ctenie, M o s c o w , 1003, i, p p .
38-82; i i i , 407-425; v i , 215-228; v i i , 363-370; x , 235-245; x i , 3 7 7 -
306; x i i , 5 4 2 - 5 5 ; 9<M» i> 9 1 - 1 0 5 ; i i , 220-236, a n d i n v o l . v i , of Orth.
2 X
Thcot. Ency. A c c o r d i n g t o L e b e d e v , t h e N . T . d o e s n o t s t a t e t h a t
either the Virgin or Joseph h a d other sons except Jesus. T h e r e f o r e the
s o - c a l l e d b r e t h r e n o f J e s u s w e r e n o t b r e t h r e n in t h e o r d i n a r y s e n s e ;
n e i t h e r d o t h e y b e l o n g t o a s u p p o s e d first w i f e of J o s e p h . T h e y w e r e
o n l y c o u s i n s o n t h e s i d e e i t h e r of M a r y o r J o s e p h . T h e o n l y w o m a n
w h o m t h e G o s p e l s r e p r e s e n t a s t h e i r m o t h e r is M a r y , m e n t i o n e d i n t h e
G o s p e l of J o h n , w i t h t h e e x p l a n a t o r y r e f e r e n c e t o C l o p a s , w h o w o u l d
b e t h e i r f a t h e r . M a r y is n o t t h e s i s t e r of t h e V i r g i n , w h o is n o t r e p
resented as h a v i n g sisters. S h e w a s therefore cousin of Joseph. The
G o s p e l s s a y a l m o s t n o t h i n g a b o u t C l o p a s ; h i s n a m e is o n l y m e n t i o n e d
b y L u k e . N e v e r t h e l e s s , w e c a n a r g u e , h e w a s w e l l k n o w n in t h e a g e o f
t h e a p o s t l e s . A t r a d i t i o n of t h e s e c o n d c e n t u r y s a y s t h a t h e w a s t h e
o n l y b r o t h e r of J o s e p h . T h e r e f o r e , M a r y o f C l o p a s w a s a c o u s i n o f
J o s e p h a n d c o n s e q u e n t l y o f t h e V i r g i n , a n d s h e is t h e m o t h e r o f t h e
s o - c a l l e d b r e t h r e n o r c o u s i n s of J e s u s . P r o f . A . L e b e d e v h a s d i s c u s s e d
h i s o p i n i o n i n a s p e c i a l w o r k , Bratja Gospodni (1 C o r . 9, 5), M o s c o w ,
xoo8.
S o , for i n s t a n c e , E p i p h a n i u s c a l l e d J a m e s a n a p o s t l e , b u t d e n i e d t h a t
h e w a s o n e of t h e T w e l v e . S e e Z a h n , Forsckungen, v i , p . 7, n o t e 2, p p .
3 0 7 / . ; L i g h t f o o t , " T h e N a m e a n d Office o f a n A p o s t l e , " i n Galatians,
p p . 92-101.
W h e t h e r i n 1 C o r . 15*, e v e n if TOTCJ dhcooroXotc; xfiatv m e a n s t h e
T w e l v e o n l y , J a m e s is o r is n o t r e p r e s e n t e d a s i n c l u d e d a m o n g t h e m is
so doubtful that no argument can properly be d r a w n from t h e passage.
40
(e) The e x p r e s s i o n TdbuojSos 6 ntxp6<; ( M k . 15 ), o n the use of
which (Lat. minor) Jerome p u t s m u c h stress, does not s e e m to be
used of inferiority, in contrast to some " J a m e s the G r e a t " among
t h e apostles, b u t (note t h a t it is p o s i t i v e , not c o m p a r a t i v e ) refers
t o s o m e personal characteristic, p r o b a b l y of stature.
* Mayor*, pp. xnvf., discusses the arguments adduced; see also Lex. s. v. t&A^fe, and
Lightfoot. Gelations, pp. 261-265.
JAMES THE LORD'S BROTHER 6l
F o r a n e f f e c t i v e s t a t e m e n t of h o w ill t h e c o u s i n s h i p h y p o t h e s i s s u i t s
8
t h e G o s p e l n a r r a t i v e s , s e e M a y o r , p . x x i x . T h e v a r i o u s difficulties
w h i c h m a k e J e r o m e ' s v i e w i m p o s s i b l e a r e fully p r e s e n t e d b y L i g h t f o o t ,
GakUians, p p . 258-265.
• To these theories the full discussion of the subject itself, and of the history of opinion,
by Meinerts is a valuable guide; see also Zahn, Forukungen, vi, pp. 326/.
62 JAMES
I n t h e c o m m a n d t o r e p o r t t h e f a c t of t h e r e s u r r e c t i o n t o " m y b r e t h
17
r e n , " M t . 28", J n . 20 , t h e w o r d " b r e t h r e n " is p r o b a b l y t o b e t a k e n
i n t h e s e n s e o f s p i r i t u a l r e l a t i o n s h i p , b u t t h e i n t e r p r e t a t i o n is n o t w h o l l y
certain.
A f t e r t h e r e s u r r e c t i o n w e find t h e m o t h e r o f J e s u s a n d h i s b r e t h r e n
joined with the apostles and other Christians in the c o m m o n life
1 4
a n d c o m m o n Christian faith of the church a t Jerusalem ( A c t s i ),
b u t of their transition to faith in Jesus C h r i s t n o t h i n g is told us.
17
James is n o w h e r e expressly m e n t i o n e d until Acts 12 , when he
seems to be represented as of chief importance, next to Peter,
a m o n g the C h r i s t i a n s then resident in Jerusalem. I n v i e w of the
regular c u s t o m in the Book of A c t s of f o r m a l l y i n t r o d u c i n g to
the reader the personages of the narrative as t h e y are mentioned
6 68
( B a r n a b a s 4"; Stephen and Philip 6 ; Paul 7 ; Agabus 11";
1 2 24
Silas 15"; T i m o t h y 16 ; A q u i l a , P r i s c i l l a 18 ; A p o l l o s 18 ), w e
m a y infer from the a b s e n c e of a n y s u c h introduction of J a m e s that
JAMES T H E LORD'S BROTHER 63
•J. H. Ropes. "Acts xv. ax," in Journal of Biblical Literature, vol. xv, 1896, pp. 7S-8x.
JAMES THE LORD'S BROTHER 65
d r i n k h e d r a n k n o t , n o r d i d h e e a t flesh; n o r a z o r t o u c h e d h i s h e a d ,
he anointed himself not w i t h oil, and used not the b a t h . T o him alone
w a s i t p e r m i t t e d t o e n t e r t h e H o l y P l a c e , for n e i t h e r d i d h e w e a r w o o l ,
b u t linen clothes. A n d alone he would enter the T e m p l e , and be found
p r o s t r a t e o n his k n e e s b e s e e c h i n g p a r d o n for t h e p e o p l e , s o t h a t his
k n e e s w e r e c a l l o u s l i k e a c a m e l ' s i n c o n s e q u e n c e of his c o n t i n u a l l y
k n e e l i n g i n p r a y e r t o G o d a n d b e s e e c h i n g p a r d o n for t h e p e o p l e . B e
c a u s e o f h i s e x c e e d i n g r i g h t e o u s n e s s (&t£ fl TOC T?)V uxtp^oX^v TT)<;
8txatoa6vT}<;) h e w a s c a l l e d t h e J u s t (& 8butto<;) a n d O b l i a s , w h i c h is i n
G r e e k ' B u l w a r k o f t h e P e o p l e * (xspioxf) TOW XaoO), a n d R i g h t e o u s n e s s ,
as the prophets declare concerning him.
" T h e r e f o r e certain of the s e v e n sects a m o n g the people, a l r e a d y
m e n t i o n e d b y m e , in t h e Memoirs, a s k e d h i m , ' W h a t is t h e d o o r o f
J e s u s (T(<; ^ 06pot TOU 'ITJOOU)?' a n d h e s a i d t h a t H e w a s t h e S a v i o u r ;
— o f w h o m s o m e a c c e p t e d t h e f a i t h t h a t J e s u s is t h e C h r i s t . Now
t h e aforesaid sects were not believers either in a resurrection or in
O n e w h o should c o m e to render to e v e r y m a n according to his d e e d s ;
b u t as m a n y as believed did so because of James. S o , since m a n y
of t h e r u l e r s , t o o , w e r e b e l i e v e r s , t h e r e w a s a t u m u l t of t h e J e w s a n d
s c r i b e s a n d P h a r i s e e s , for t h e y s a i d t h e r e w a s d a n g e r t h a t a l l t h e
people w o u l d expect Jesus the Christ. Accordingly they said, when
t h e y had m e t together w i t h J a m e s : ' W e entreat thee, restrain the
people, since it has gone astray u n t o Jesus, holding him to b e the
C h r i s t . W e e n t r e a t t h e e t o p e r s u a d e (xelcat) c o n c e r n i n g J e s u s a l l
t h o s e w h o c o m e t o t h e d a y of t h e p a s s o v e r , for w e all l i s t e n (xetOtynfla)
t o thee. F o r w e a n d all the people testify t o thee t h a t thou art j u s t
a n d t h a t t h o u respect est n o t persons. D o thou therefore persuade
t h e p e o p l e c o n c e r n i n g J e s u s , n o t t o g o a s t r a y , for a l l t h e p e o p l e a n d
a l l of u s l i s t e n t o t h e e . T a k e t h y s t a n d t h e r e f o r e o n t h e p i n n a c l e of
t h e T e m p l e , t h a t up there t h o u m a y e s t be well seen, and t h y words
a u d i b l e t o a l l t h e p e o p l e . F o r b e c a u s e of t h e p a s s o v e r a l l t h e t r i b e s
h a v e c o m e together, w i t h the gentiles also.'
" S o the aforesaid scribes a n d Pharisees set J a m e s on the pinnacle
of the T e m p l e , and called t o h i m and said, ' O thou, the Just, t o w h o m
w e a l l o u g h t t o l i s t e n , s i n c e t h e p e o p l e is g o i n g a s t r a y a f t e r J e s u s t h e
c r u c i f i e d , t e l l u s w h a t is t h e d o o r of J e s u s . ' A n d with a loud voice he
a n s w e r e d , ' W h y d o y o u a s k m e concerning the S o n of M a n ? a n d h e
s i t t e t h h i m s e l f in h e a v e n o n t h e right h a n d o f t h e g r e a t P o w e r a n d s h a l l
c o m e o n t h e c l o u d s of h e a v e n . ' A n d w h e n m a n y w e r e c o n v i n c e d a n d
g a v e g l o r y for t h e w i t n e s s o f J a m e s , a n d s a i d , ' H o s a n n a t o t h e s o n o f
D a v i d / then again the s a m e scribes and Pharisees said to one another,
' W e w e r e w r o n g t o p e r m i t s u c h a t e s t i m o n y t o J e s u s ; b u t let us
g o u p a n d c a s t h i m d o w n , t h a t t h r o u g h fear t h e y m a y n o t b e l i e v e
him/ A n d t h e y cried o u t s a y i n g , ' H o , h o ! e v e n the Just has g o n e
a s t r a y , ' a n d t h e y fulfilled t h e S c r i p t u r e w r i t t e n in I s a i a h , Let us away
with the Just, because he is troublesome tons; therefore they shall eat the
fruits of their doings.
" A c c o r d i n g l y t h e y w e n t u p and cast the J u s t d o w n . A n d t h e y said
one to another, ' L e t us stone James the J u s t , ' and they began to
s t o n e h i m , s i n c e h e w a s n o t k i l l e d b y t h e fall. B u t h e t u r n e d , a n d
66 JAMES
J a c o b P a n t h e r ( ? E p i p h . Hctr. l x x v i i i , 7)
Jesus
I I
James the Judas the Symeon, second
Lord's brother Lord's brother bishop of
Jerusalem
grandsons
(upbv 'ir\ TTJV x*$a\ty a&roG oux dvt^Tj, IXatov oux fjXtdJwrro, xal (SaXa-
vtfa) oux txp^oaro ' o68t iptoGv l<t>6pct dXXd aiv&6vas, xal (i6vo^ efafpxrco
t(<; Toy vocbv ijup£oxtr6 Tt x*lyjtyo$ ix\ TOIC. f 6vaatv xal a?To6iifvo<; uxip
TOG XaoG d<)*atv, ax; dhctaxXipcivai -ci Y^vacra auroG Sfxijy XOVLTJXOU. 8td
Y< Tot TTJV uxtpfioXijv aGroG ixaXtlTO 6 Slxatoc xal c&pXlac, S forty 'EXXTJ-
vtorl xtptox^ *oG XaoG.
0 1
Ttvc^ ouv T&V ixrd alpcatuv T&V t*y T<j> Xa<J> TU>V xpOYe-fpawiivuv I *
oux fx{<rrtuov oOrt dvdaracatv ouri cpxo^cvov dxoooGvari txdaru> xard T «
Ipya auToG' Soot Si xal «*x(oTtuoav, 5td 'Iaxd>^ov. xoXX&v ouy xiartu6vTuv
4jy 06pu{ioc, T&V dpxovraiv X«Y6VT«I>V ort xtv5uvc6ec x a s 6 Xabc, 'ITJOOGV TOV
Xpicrbv xpoaSoxdv. IXffOv ouy auyeXOdvrtc, T<j> 'IaxcI>pV " xapaxaXoGi«v
at, ix(<rx*<i TOV Xa6v, txel ixXavfjOi} tic 'ITJCOUV UK auroG Gyros TOU
XptoroG' ool Y«p xdvrts xet66^c6a' V**? Y^P liapropoGjxcv aoi xal «&<;
6 Xabc, ort dfxatos • ! xai ori xpdauxov ou Xa^.£&vct{. arrjOt ouv *xl *rb
xttpuftov TOG ItpoG, Tva ava>8tv ixt<pav^c xal Z7 eudxousrd aou T« P^iara
xavrl T<j> Xaq>. fccd yap *rb xdaxa cruveXTjXGdaai xdaai al 4>uXal jjurri
xal T6V c8V<W
larrjoav ouv ol xpottpixicvot TOV Tdxtt^ov cxi th xrepuYtov TOU vaoG,
xal fxpa£av auT$ xal elxav* " Mxate, $ xdvrgc, xt(8ta0at 6<pelXo(iffY,
fail b Xab<; xXavarat 6x(oc*> 'ITJOOG TOG cTacupa>8tVro<;, axdrrfitXov IXILV
$ 8upa TOG 'ITJOOG." xal dxsxplvaro fa>vt ^ y d X ^ ' " T{ V* Ixepwrart
x«pl TOG uloG TOG dvdpuxou, xal aitb<; xd8i)rat <v T<j> oGpavv tx o r -
^laVy T^<; ^Y(4XTJ<; 8uvd(Ae<I><;, xal (i^XXct IPXC^Oat txi TGJV vc<ptXd>v TOU
o6pavoG ; " xal xoXX6v xXiQpo4>opiQ8evT(I)V xal SO^6VTO>V ix\ TQ (laprupCa
TOG Tax&jJou xal XfY6vrwv, " axitzwa T<J> ul<i> Aau(8," T6T€ xdXtv ol a6rol
ov
xpb<; aXXVjXou<; IXtY > "xaxd*; ixot^aa^tv TotauTtjv jiaprupiav xapaa-
X6vrt<; T<J> 'ITJOOG ' dXXd avaj&vrtc xara^dX<IX>ry atk6v, Tva <Jx>^8^vre<;
jiij xtoTt6atiKJtv 00^." xal Ixpa^av X^YOVTK;, " A fi, xal 6 Wxatoc,
,> v T
<xXav^6T), xal ixXtptooorv *Hjv Y P ^ V * <i> *Haata ytYpamiivTjv,
'^dfpbXACv Tbv 8(xatov, 5TI SGaxpTjoro^ fnxlv iortv * TO(VOV T4 YtvfjjjuatTa TWV
IpY<I>y aGTo>v tyrfowai" ava^dvrt^ oGv xari^aXov Tbv Slxatoy xal t x t l
xara^XT]Oel<; oGx dxlOavry, Xa^iv xt<; dx' auTd>v, el<; T6V yvacpst^y, rb
(6Xov h V dxoxt^ct Td Iptdrtat, {Jvtfxry xard rrj*; xt4>aX^^ TOG Sixafou,
xal ourox; lyjxptbpqatv. xal iudbq OGcoxaatavb<; xoXtopxtl auro6<;.
S c h w a r t z ' s t h e o r y is t h a t E u s e b i u s f o u n d t h e p a s s a g e a l r e a d y i n t e r
polated, with additions partly due to ignorance, literary ineptitude,
a n d p i o u s l o v e of e m b e l l i s h m e n t , p a r t l y d e s i g n e d t o c o m b i n e t h e l e g e n d
of Hegesippus a n d the tradition found in Josephus. T o the interpolator
is s u p p o s e d t o b e d u e t h e c o n f u s i n g i n t r o d u c t i o n o f t h e s c r i b e s a n d
P h a r i s e e s a s t h e c h i e f e n e m i e s of J a m e s a f t e r t h e [ S a d d u c e a n ] " r u l e r s "
h a d b e g u n t o b e affected b y his preaching. T h e details of S c h w a r t z ' s
analysis are w o r k e d o u t w i t h great skill, a n d the t h e o r y in its m a i n
o u t l i n e s is h i g h l y p l a u s i b l e , a l t h o u g h i n t h e n a t u r e o f t h e c a s e i t is
i n c a p a b l e of d e m o n s t r a t i o n .
* The Apocryphal Gospels are conveniently accessible in English in The Ante-Nicene Fathers
(American ed., vol. viii, Buffalo, 1886).
f Hamack. CaL, ii, 1904, pp. 518-540; H. Waite, Pseudoklementinen (Tcxte and Unter-
suchungen, xxv), 1904; H. Waitz, art." Oementinen," in PRE, xziii (Ert&Htmntsband, i), 1913,
pp. 3 1 2 - 3 1 6 .
% This document does not appear to have had any connection with the Kerygma Petri, cur
rent in Alexandria in the late second century, see £. von DobschUU, Das Kerygma Petri
(TU. xi), 1893.
JAMES THE LORD'S BROTHER 71
to him. I t is assumed (e. g. Ep. of Clement to James, preface; Rec.
h 4 3 / 0 that James was not one of the Twelve Apostles.
In Recognitions, i, 66-71, a protracted public discussion between
James, standing at the top of the steps of the temple, and Caiaphas
leads to a riot in which James is hurled from the steps and badly
injured. T h e narrative occurs in a section which is distinguished
in various ways from the surrounding material, and a certain re
semblance to the long fragment from Hegesippus quoted above
has led to the theory that both drew from a common source. But
the further theory that this source was the lost Ebionite Steps of
James ('Ava&ofyot 'Ionu&fou) mentioned by Epiphanius (Hear, xxx,
16) is not probable.
The Clementine literature confirms and makes more vivid the
other representations of the important and influential position
occupied by James, but makes no positive addition to our knowl
edge about him.
(6) Other Tradition.
(a) That James was the first bishop of Jerusalem was expressly
stated by Hegesippus, as noted above, but this writer did not in
dicate from whom the appointment to this office came.
* This is evidently a mere expansion from the statement of Hegesippus ap. Eus. 17.«. ii,
S3* rovry ^6ty ETC TA ayia [v. /. T«l ayut rmv ayUtv] tlctiyax.
JAMES T H E LORD'S BROTHER 73
site for his grave was indicated on the Mount of Olives (Jer. De vir.
ill. 2, quidam e nostris in monte Oliveti turn conditum putant sed falsa
ear tint opinio est). For later legends as to his grave, see Zahn,
Forschungen, vi, pp. 233/. His body is said to have been trans
ferred by the Emperor Justin I I (565-578) and his consort Sophia
to the new church of St. James in Constantinople.*
(e) Acts of James have not come down to us. Andreas of Crete
(t 720) wrote a tract, " O n the Life and Martyrdom of the Holy
Apostle James the Brother of God," published by A . Papadopoulos-
Kerameus, 'AVAXIXTO. 'IepocoXutitTtxijc; STorxuoXo-r^, i, Petrograd, 1891,
pp. 1 - 1 4 , but it adds nothing to tradition otherwise known. I t
was the source used b y Symeon Metaphrastes (tenth century) for
his well-known memoir, *Tx6{j.vTxxa tf<; TOV a y i o v 'IdtxwfSov, dx6cToXov x a l
i & i X f o t e o v , Acta Sanctorum, M a y 1 (Migne, Patrologia graca, vol.
cxv, cols. 190-218).
( / ) As mentioned above, the Protevangelium Jacobi claims
James as its author. Also an Ebionite work, entitled Steps of
James, referred to b y Epiphanius (Har. xxx, 1 6 ) , contained utter
ances of James against the temple and the sacrifice and the fire
on the altar. The same book seems to have included false stories
intended to throw discredit on the apostle Paul. What the term
"Steps" meant in the title of the book is not clear.
The Naassenes, a syncretistic sect described by Hippolytus, had
a book containing their doctrine as transmitted by James the Lord's
brother to Mariamne (Hippolytus, Philosophumena, v, 7; x, 9).
(g) T h e ancient liturgy proper to the churches of Syria, now
obsolete except on the feast of St. James, and then used in a few
localities only, is known as the Liturgy of St. James. This name
is first attested in 692, and applies to both the Greek and the
Syrian form of the liturgy.
sons which do not appear Philip and James were early associated
together, a n d M a y i is n o w the d a y of S t . Philip a n d S t . J a m e s i n
the R o m a n a n d A n g l i c a n churches.
II. TEXT.
J. H . R o p e s , " T h e T e x t o f t h e E p i s t l e o f J a m e s , " i n Journal of
Biblical Literature, x x v i i i , 1009, p p . 103-129.
B . W e i s s , Die katholischen Briefe, Textkritische Untersuchungen und
Textherstellung ( T e x t e u n d U n t e r s u c h u n g e n , v i i i , 3), 1892.
P . C o r s s e n [ r e v i e w of W e i s s ] , in GgA, 1893, p p . 573-602.
B . W e i s s , " T e x t k r i t i s c h e S t u d i e n , " i n Zeitschrift fitr wissenschaftliche
Theologie, Ixiii, 1894, p p . 424-451.
[ F . J. A . H o r t ] , " I n t r o d u c t i o n , " i n W e s t c o t t a n d H a r t , The New
Testament in the Original Greek, 1881, '1896.
§ 1. G R E E K MANUSCRIPTS.
Cent. iv.
B. Codex Vaticanus.
K. Codex Sinaiticus.
w l 18
$1 — . Oxyrhynchus 1229; contains Jas. i - *»**- .
Cent. v.
A. Codex Alexandrinus.
1 9
C Codex Ephraem; contains J a s . i -^ .
TEXT 75*
Cent. ix.
1
P* . Palimpsest, often defective.
33 (formerly 13**). The "queen of the cursives."
Cent. xv.
69 (formerly 31"*). The Leicester Codex.
§ 2, VERSIONS.
The ancient versions which are, or might be, useful for the
criticism and history of the text of James are the following:
(a) Egyptian Versions.
(b) Ethiopic Version.
(c) Syriac Versions.
7 6 JAMES
(1) Sahidic.
This version, widely used in Upper Egypt, is now held to be
older than the Bohairic of Lower Egypt, and to have been
made in the period 200-350 A.D. Existing Mss. of some portions
are thought to date from the fourth century. The version con
tains an important infusion of "western" readings; the later
Mss. show much textual corruption and alteration.
Tischendorf gives for James some readings of this version,
derived from Woide [-Ford], Appendix ad editionem Novi Test.
Grceci e codice MS Alexandrino, 1799, where (pp. 203-207) Jas.
j J. 11 (510, it) js printed from Paris, Bibl. nat. copt. 44 (Sahidic
,ft 4 B 11 17 7
vocabulary, c. cent, xiii), and Jas. i -2 « *- 4 - 5 -*>, from
Oxford, Bodl. Hunt. 3 (lectionary, later than cent. xi).
Other fragments are known to exist as follows:
Rome, Propaganda, Mus. Borg. (Zoega, Catalogus, L X I I I ) ,
l l
cent, vii, fragments of complete N. T . , including Jas. i - 2 .
Text printed in J. Balestri, Sacrorum Bibliorum fragmenta
Copto-Sahidica Musei Borgiani, iii, 1904, pp. 441-444; and
doubtless the source of the text printed by E . Am&ineau,
Zeilsckr. fiir Agyptische Sprache, xxvi, 1888, pp. 99/.
Rome, Propaganda, Mus. Borg. (Zoega, X C V ) , lectionary,
8 ia
cent, xi or xii, Jas. 2 » •- . Text printed in Balestri, Sacrorum
Bibliorum fragmenta, iii, p. 444.
Cairo, Museum, 8005, Jas. i**-2*; see Crum, "Coptic Mon
uments," in Catalogue gtntral des antiquiUs igyptiennes du Music
du Caire, iv, 1902.
14
Petrograd, W. Gol6nischeff, cent, x, Jas. 2"-3 . Text printed
TEXT 77
Eph. and 2 Cor.) date from the ninth and tenth centuries.
The oldest continuous texts are of the twelfth century.* It
came under the influence of the Byzantine Greek text, and has
had no less extensive and eventful a textual history than the
Latin and the Syriac translations (Leipoldt, op. cit. p. 297). In
James its text clearly belongs with that of B K A C and shows
no kinship to the Antiochian group KLPS. But it betrays
no special relation to any particular one of the older uncials of
the group to which it belongs. Tischendorf drew his references
to the epistles from the unsatisfactory edition and translation
of Wilkins, 1716.
[G. Horner], The Coptic Version of the New Testament in the
Northern Dialect, iv, 1905, has printed a text of the Epistle of
James drawn from a Ms. (Brit. Mus. or. 424; Gregory, 4^) of
1307 A.D., copied from a copy of a Ms. of 1250 A.D.
( 1 ) Peshitto.
(2) Harclean.
This version, made directly from the Greek, but under the
influence of the Peshitto, is in a dialect of Aramaic similar to
that of the Samaritans and the Palestinian Jews, and was prob
ably made not earlier than the sixth century (reign of Justinian)
•That the evidence which formerly led to the assignment of an earlier date for the Peshitto
is without value has now been decisively shown by F. C Burkitt, S. Epkraim's Quotations
from the Gospel (TS, vii), 1001.
8o JAMES
( 1 ) Old Latin.
H . A . A . K e n n e d y , a r t . " L a t i n V e r s i o n s , t h e O l d , " i n HDB, iii, 1900,
w i t h full r e f e r e n c e s t o l i t e r a t u r e .
(2) Vulgate.
S . B e r g e r , Histoire de la Vulgate pendant Its premiers sUdes du moyen
dge, P a r i s , 1893.
J . W o r d s w o r t h a n d H . J. W h i t e , Novum Testamenium Domini Nostri
Jesu Christi Latine secundum editionem S. Hieronymi, Pars prior, Quat-
tuor evangdia, O x f o r d , 1880-98; Prcsfatio, p p . x - x v , Epilogus, p p . 6 7 2 -
673» 705-724.
H . J. W h i t e , a r t . " V u l g a t e , " i n EDB, i v , 1002.
•Or of Instantius; see G. Morin, "Pro InsUntio," in Rents BinidicUne, vol. xxx, 1913,
Pp. 153-173.
t Sanday, Classical Review, iv, 1800, pp. 4x4-417; SB, i, pp. 2 4 4 / .
t Sanday, OLBT, No II, 1887, p. cclv; cf. SB, i, pp. 250, 259. Wordsworth's view (SB.
i, pp. 153 / . ) that ff, Vg, m, and the quotations in Jerome's writings represent four distinct
translations is wholly untenable.
I Hilary of Poitiers, De trin. iv, 8, writing in the Greek East in 356-358, seems to make his
own translation of Jas. x" (Zahn, Gntndriss*, p. 60).
I Westcott, CSV, pp. 270/. The case with 2 Peter is similar; cf. Westcott, pp. 269 / .
•• Zahn, GnK, i, p. 334.
ft Augustin. Retract, ii, 32, adjuvant (sc. Augustine's adnotationes, now lost) ergo aliquid, nisi
quod ipsam tpistoiam, qnam legebameu quando ista dictavi, non diligenter ex graco kabebawms
bUerpretatam.
8 4
JAMES
§ 3. U S E OF THE AUTHORITIES. ||
T h e rule a b o v e s t a t e d c a n n o t b e p r e s u m e d t o y i e l d a perfect t e x t .
T h e result will p r o b a b l y include some undetectable errors. It will,
however, certainly contain fewer emended readings t h a n w o u l d b e in
t r o d u c e d b y f o l l o w i n g t h e g u i d a n c e of a n y o t h e r d o c u m e n t o r g r o u p
o f d o c u m e n t s ; a n d t h i s i s t h e c h i e f r e q u i s i t e of a s o u n d t e x t , s i n c e i n
t e x t s of t h e N . T . false r e a d i n g s , if s u p p o r t e d b y m o r e t h a n o n e d o c u
m e n t , are m u c h more frequently due t o emendation than to accident.
F. C. Burkitt, The Rules of Tyconius ( T S , i i i ) , 1804, p . c x v i i i : "The
g e n e r a l c h a r a c t e r of t h e * N e u t r a l * t e x t s o o f t e n r e p r e s e n t e d b y B a l o n e
stands o n a sure basis, b u t B m a y here and there desert t h a t t e x t b y
a n interpolation or b y a substitution w h i c h m a y n o t necessarily b e
self-betraying.
" T h e s e , however, are b u t secondary considerations compared with
t h e g e n e r a l r e s u l t , t h a t in t h e O l d T e s t a m e n t a s i n t h e N e w t h e t e x t o f
o u r o l d e s t M s s . a s a w h o l e is p r o v e d b y t h e e v i d e n c e of t h e v e r s i o n s t o
b e i m m e n s e l y s u p e r i o r t o t h e l a t e r e c l e c t i c t e x t s c o m m o n l y u s e d in t h e
Greek-speaking churches from the middle of the fourth c e n t u r y . These
l a t e r r e v i s i o n s s o m e t i m e s p r e s e r v e v a l u a b l e f r a g m e n t s of o l d e r t e x t s
w h i c h w o u l d o t h e r w i s e h a v e b e e n l o s t a l t o g e t h e r , b u t i t is for s u c h
f r a g m e n t s a l o n e t h a t t h e s e r e c e n s i o n s a r e v a l u a b l e , a n d n o t for t h e i r
continuous text."
S o m e further p r o g r e s s i n t h e s o l u t i o n o f t h e p r o b l e m of t h e t e x t o f
J a m e s is t o b e e x p e c t e d t h r o u g h t h e a c c u m u l a t i o n o f n e w m a t e r i a l s
a n d the verification and digestion of the great w o r k of H . v o n S o d e n .
T h e t e x t u a l n o t e s p r i n t e d in t h i s C o m m e n t a r y o n t h e s e v e r a l v e r s e s o f
J a m e s are based in the m a i n on Teschendorf's a p p a r a t u s . T h e writer
h o p e s t o c a r r y t h r o u g h a n e x h a u s t i v e s t u d y o f t h e t e x t of J a m e s a t a
later time.
§ 1. A B S E N C E O F M E N T I O N IN W R I T E R S BEFORE ORIGEN.
Iren. iv, 34* libertatis lex, iv, 39* rbv Beo-fibv rip ikevOepfa;,
are fully accounted for from Irenaeus's own emphasis on the
liberty of the Gospel, and do not indicate any acquaintance
14 s 1
with James; cf. Iren. iii, 1 2 ; iv, 9 ; iv, 37 .
HISTORY OP THE EPISTLE 91
§ 2. T H E G R E E K CHURCH.
The precise attitude toward the epistle indicated b y the word ?epo-
(ATHRI) in the first extract quoted above has been much discussed. But
the expression seems to mean "current," and does not indicate any
qualification of Origen's acceptance of the writing in question. Cf.
Comm. in Joan. t. i, c. 2 (with reference to the law of Moses) T&V
TOIVUV fcpoptvuv 7po9&v xal iv x&aat? txuX-qclais 6tou *tm<rrtuiiixi>y
rival dctuv oflx fiv a^dprot TIC Xiyw xpLyzoyivvq^a yJkv tbv Ma>ua&*><; v6-
jiov a x a p x V 51 xh t&orry(ktov't t. i, c. 3 qx&axow jwra TO e&afT&ta TO?
Tpa£cic; xalTOCIxiaToXdc ftpcadat T&V axoar6X&>v . . . iv TOT? ?epotjivatc
fctaroXal?.
The positive evidence that Origen counted James as a " d i s p u t e d "
book, and had scruples about including it in his N . T . , seems to reduce it
self to a n over-hasty inference from Comm. in J oh. xx, 10 06 avyxvoTfikv
94 JAMES
Hist. ted. ii, 23* TOTAVRAC xal T& xara 'Iaxo>$ov o5 \\ xpwrrj Tfiv 6vo{&a-
R,0(i4vfa»v xaOoXtxuv txtcrtoX&v clvat XsftTaci * laxlov & AX; vo0c6crat (ilv,
v
06 xoXXol Y ° ^ xaXai&v airrjc t^vrxi.6v«uaav. DX; otoc rrjc, X*-fo-
(LIVNQC 'Io6da, piac, xal AURRJQ ODOTJC, T&V I xrd XcfO(IIV(I>V xa6oX(x6v * 5pu*X;
&* ToLitv xal Ta6xa<; TWV Xotx&v iv xXtfaratc, ot&ipoauuiiivac; i x -
xXipfotc;.
1
/Wrf. iii, 25 T&V &' avrtX«YoiUv<«>v, yvupttiwv 8' o5v Zyjux; xolq xoXXots, ^
Xtf ovLtVr) 'Iaxc^ou fcperat xal 'IouSa Tt IIe?pou 5fuxepa ixtaroX^ xal f)
6vo(UK^o|iivT2 oturtpa xal Tp(Ti) 'Iudwou.
From Eusebius's statements a knowledge of these ancient doubts
about James was kept alive among Greek scholars through the M i d d l e
A g e s ; cf., for instance, in the fourteenth century, Nicephorus Callistus,
Hist. ted. ii, 4 6 . .
Euthalius" included James and the other Catholic epistles in his edition; cf. J. A.
Robinson, Eulhalusna (TS, iii, 3), 1895, p. 27.
t Thereferenceto Basil given by Westcott, CNT*, p. 454. *s to the Constitution*! monastic**,
which are probably not genuine. The resemblances in the passages from the Clementine
Homilies cited by Mayor*, pp. lrrriii /., are inadequate to show acquaintance with James.
Gregory of Nyssa nowhere alludes to James.
X For references to James in Greek writers of the fifth century, tee Meinertz, Jakobusbrief,
pp. 1 5 0 / . 163-165, X77/.
9 6 JAMES
§ 3. T H E SYRIAN CHURCH.
So Burkitt, " T e x t und Versions," in EB, iv, 1903, col. 5004, note; cf.
7
also Westcott, CNT p. 452; Jttlicher, Einleitung*, p . 400; and B u r
f
logians, says that there are various views about the Catholic
epistles, and that some reject all of them; but it is not clear
that he refers to contemporaries.* In the eighth century The
odore bar-Koni, the Nestorian, apparently rejected all the
Catholic epistles, f About 825 Isho'dad, bishop of Haditha on
the Tigris, refers to others besides Theodore who reject all the
Catholic epistles, and may have in mind contemporaries of his
own.J In the preface to the Catholic epistles by the Jacobite
scholar, Bar-Hebraeus (1226-86), the doubts about James,
1 Peter, and 1 John are mentioned (although Bar-Hebraeus
himself accepted those epistles), and this preface is found in
cluded in Syriac N. T . Mss. as late as the fifteenth century.
M . Klamroth, Gregorii Abulfaragii Bar Ebkraya in actus et epistulas
catholicas adnotationes, G5ttingen, 1878. This preface of Bar-Hebraeus,
which is itself perhaps based partly on the statement of Isho'dad, is
found:
(1) in part in the well-known Amsterdam M s . (Library of the F r a
ternity of the Remonstrants, no. 184) of 1470 from M a r d i n (Gregory,
Prolegomena, p. 836, no. 65), which contains the two pseudo-clementine
epistles on virginity; cf. Wetstein, Duae epislolae S. Clementis, 1752,
pp. 407/.
(2) in a M s . now or formerly belonging to Robert S. Williams, of
Utica, N . Y . (Gregory, Prolegomena, p. 845, no. 12) described b y I . H .
H a l l , " A Syriac Manuscript with the Antilegomena Epistles," in Journal
of the Society of Biblical Literature and Exegesis for 1884, p p . 37-49.
This M s . is dated 1471, and probably came likewise from near M a r d i n .
I n the latter M s . the preface runs as follows ( H a l l , /. c. p. 4 1 ) :
"Three Catholic, that is, General, epistles were translated into Syriac
from the beginning: one of James, the brother of our L o r d , who was
bishop in Jerusalem, and wrote to the believing people that were scat
tered in every place of captivities and persecutions, and to them was
directed this first epistle; and the second, of Peter; and the third, of
John. B u t men have doubted about them, because they were not like
the [proper] style of speech, and because they were not written to any
one person or people. B u t Eusebius assures [us] that they are theirs."
§ 4. T H E WESTERN CHURCH.
§ 6. L A T E R HISTORY.
Leipoldt, GnK, ii, 1008, where full citations will be found; Westcott,
CNT, part iii, ch. 3 ; S. Berger, La Bible au seisieme stick, 1879; Mei
nertz, Jakobusbrief, 1005, who gives a full account of Byzantine and
mediaeval Latin references; G . K a w e r a u , " D i e Schicksale des Jakobus-
briefes im 16. Jahrhundert," in ZeUschrift filr kirchliche Wissenschafl
und kirchliches Leben, x, 1889, pp. 359-370; W . Walther, " Z u L u t h e r s
Ansicht Uber den Jakobusbrief," in Theol. Studien und Kriiiken, lxvi,
1893, p p . 595-598; M . Meinertz, " Luther's Kritik a m Jakobusbriefe
nach dem Urteile seiner Anhanger," in Bibliscke ZeUschrift, iii, 1005,
pp. 273-286; H . H . Howorth, " T h e Origin and Authority of the B i b
lical Canon according to the Continental Reformers," in JTS, viii,
1906-7, p p . 321-365, ix, 1907-8, p p . 188-230; " T h e Canon of the
Bible among the Later Reformers," ibid. x,»ioo8-9, p p . 182-232.
After the early part of the fifth century any doubt as to the
right of James to a place in the canon disappeared from the
west, and only Isidore of Seville (f636) so much as refers to
the ancient doubts.f In 1516 the first published edition of
the Greek Testament in print appeared, with Annotationes by
its editor Erasmus. In these (p. 601), with clear internal in
dication of dependence on the statements of Jerome, Erasmus
mentions the scruples of antiquity, and adds some reasons of
his own, drawn from language and style, for doubting whether
the epistle is from the hands of an apostle.J Nevertheless, he
heartily accepts it as a proper part of the canon.
* Leipoldt, GnK, ii, p. 46. f £0 origin* officiorum, i, 12. J See above, p. 25.
HISTORY OF THE EPISTLE
" I n fine. Saint John's Gospel and his first epistle, Saint Paul's epistles,
especially those to the Romans, Galatians, Ephesians, and Saint Peter's
first epistle,—these are the books which show thee Christ, and teach
thee everything that is needful and blessed for thee to know even though
thou never see or hear any other book or doctrine. Therefore is Saint
l
James's epistle a right strawy epistle ( eyn rechte strocrn Episttl'\) in
comparison with them, for it has no gospel character to it."
" Therefore I will not have it in m y Bible in the number of the proper
chief books, but do not intend thereby to forbid anyone to place and
exalt it as he pleases, for there is m a n y a good saying in it."
* Resolutiones Luxuriance super proposiiionibus suis Lipsiae disputatis, Weimar ed., vol ii,
p. 425.
f The phrase is founded on the "wood, hay, stubble" of x Cor. 3 " , to which Luther also
alludes in his preface to Hebrews. It means only that the epistle contains much straw, not
that it is wholly composed of it.
HISTORY OF THE EPISTLE 107
of the German Bible down to the present day, the order of the
books of the N. T . remains that of Luther, although since 1603
it has grown customary to assign numbers to the four con
tested books with the rest.
The view held by Luther, that James, in view of its inner
character, ought not to be given full canonical authority, while
yet, as a book profitable for edification, it ought not to be utterly
rejected, is substantially the view of most of the earlier German
Protestants. Dogmatic and exegetical writers formulated it
with great variety of shades of emphasis. They frequently
permitted themselves sharp criticism of the epistle, and ex
pressly denied its authority for the establishment of doctrine,
and to Luther's subjective grounds they added arguments
drawn from the early history of the canon. Such attacks were
stimulated afresh by the attempted compromise of the "Augs
14
burg Interim" (1548), in which Jas. 5 was used as authority
for the sacrament of extreme unction. The most complete
formal rejection is to be found in the so-called Wtirttemberg
Confession (1552), in which is contained this article:
§ 1. PATRISTIC AND M E D I E V A L .
(b) Latin.
Augustine's commentary on James, to which he refers in
Retract, ii, 32, is lost, but it does not appear to have been an
important work.
The only extant Latin commentaries earlier than the thir
teenth century are the Expositio of the Venerable Bede (f 735),
Migne, Patrologia latina, vol. xciii, and the Glossa ordinaric of
Walafrid Strabo (f 849), Migne, vol. cxiv, which is in part
dependent on Bede.*
(c) Syriac.
§ 2. MODERN.
* On the history of the detailed exegesis Huther (in Meyer), *x87o, U better than the re
vision by Beyschlag, *i8o7.
H4 JAMES
• A copy, which has been courteously put at my disposal, is in the Library of Union
Theological Seminary, New York.
COMMENTARIES, ANCIENT A N D MODERN 115
C H A P T E R I.
1
EPISTOLARY SALUTATION ( I ) .
irofc) is regularly used for "worshipper" (e. g. Ps. 34"); and the
corresponding verb is used also of the worship of heathen gods
%
(e. g. 1 Kings g ). Names compounded with 'abd ("servant")
and the name of God, or of a god, are found in Hebrew, and
were common among the Phoenicians, Aramaeans, and Arabs
(EB, art. " Names," § 37). In particular the prophets are called
Jahveh's servants (e. g. Amos 3*), and the term is applied as a
M
title of distinction to such worthies as Moses (e. g. 1 Kings 8 ) >
18
David (e.g. 2 Sam. 3 ), and many others. The "servant of
Jahveh" of Is. 42-53 presents, however, a different problem,
and is translated 7 n u ? tcvplov.
In the N. T . Sovkoi is used in the sense of "attached wor
1 17 1
shippers" in Lk. 2 *, Acts 4" 16 , Rev. i . Paul describes him
self as SouXoc; 'Irjaov Xpurrov in the address of Romans (Rom.
1
i ) and (with the inclusion of Timothy) in Philippians (Phil.
1 1
i &ov\oi X.'I.), and a similar expression is found in Jude vs.
1 l
and 2 P e t i ; cf. T i t i SovXos 0eov. It is not a term of
117
n8 JAMES
The term "twelve tribes" thus stands for the integrity of the
nation Israel, as it once actually existed, and as it still abides in
idea and spiritual fellowship and common hope.
l
Patr. Asher, 7, 1 Pet. i . Hence, with the article, 17 Staairopd
is used concretely of the Jews so dispersed, or even of the dis
9
tricts in which they were dispersed. Thus D e u t 30 , Neh. i , 4
19
Judith 5 , Jn. 7", of either the dispersed or the land of
7
dispersion; Ps. 147 , Is. 49 , 2 Mace, i * , Ps. Sol. 8 , of the
1 e M
in whatever place on the earth they may be, are all equally away
from home and in the dispersion!" This interpretation implies
in the writer a mind capable of conceiving clearly and expressing
tersely a strongly figurative expression, but that is not too
17 18 u
much to ascribe to the author of this epistle. Cf. i » »
n
3 , etc It also assumes that the underlying conception was
familiar to the readers.
Of this " symbolical " * interpretation of the address of the
epistle important recent advocates have been Holtzmann, von
Soden, Jiilicher, and Zahn. The chief objection brought against
it is that it is deemed inappropriate to the simple address of a
letter. But, first, we have here not a real letter sent to a defi
nite group of readers, but a literary form for a tract, or diatribe.
And, secondly, even in a real letter the greeting (as distinguished
from the outside address intended to guide the carrier) natu
rally contains not only expressions of affection but descriptive
phrases intended to suggest the writer's relations and attitude
to the person addressed, and to some extent even the thoughts
with which the letter was to be occupied. This may be seen
in all the epistles of Paul, and in the epistles of Ignatius, Clem
ent of Rome, and Polycarp. The same concern is not absent
from the greetings and subscriptions of modern letters.
1
* The interpretation here defended is not strictly " symbolical,* for the Christians doubt-
less believed themselves to be in a real, and not a symbolical, sense the true Twelve Tribes of
Israel, who had succeeded by legitimate spiritual inheritance to the title of the People
of God. Their attitude was not different from that which has, for instance, made the O. T. a
Christian book, and has often expressed itself in the characteristic language of modern Prot
estantism.
127
1 0 u
Xalfxtv scil. Xtyei (cf. 2 John, w . * ) ; the ordinary opening
salutation of a Greetoletter, like Latin salutetn, shown by the
countless papyrus letters preserved to have been current in
Greek letters of all periods; cf. Acts 1 5 " 23", and examples in
Deissmann, Bibelstudien, pp. 209-216; Witkowski, Epistolae
grctxac privatae, 1907; J. A. Robinson, Ephesians, 1903, pp.
2 7 6 / . ; Milligan, Thessalonians, 1908, pp. 1 2 7 / . See also G. A,
Gerhard, "Untersuchungen zur Geschichte des griechischen
128 JAMES
1 10
1 Esd. 6 , 1 Mace, 10" i2 , 2 Mace i ' , 3 Mace 7 , Ep. Arist
7 fl 1
1 m e N T l v 1
and elsewhere) l^? -f*» ^ - - X*P< V * **
xXij8uv6e(ij, 1 Pet. 1», 2 Pet. 1 J u d e 2 IXco<; b\Llv xal tlp^vtj xal drraxr)
1 a eiv
xXT)6uv6e(T). I n 2 M a c e . 1 tfpfynQv dYofHjv aod x * P are combined, but
the characteristic N . T . enlargements, c. g. x£pt<; uy.lv xal ctpfjvr) i x b
(kou xxrpb<; fyuov xal xupfou 'Itjaou Xptarou, Phil, i", 1 Pet. 1* are probably
not due to a combination of the Greek and H e b r e w greetings, but to the
, 4
influence of the priestly benediction, N u m . 6 - « ; cf. J. C . T . Otto,
" U e b e r den apostolischen Segensgruss," in Jb.f. deulsche Theol. 1867,
pp. 678-697.
For similar (probably Jewish) expansion cf. the letter to the nine
1
and one-half tribes in Apoc. B a r . 7 8 : " T h u s saith Baruch the son of
Neriah to the brethren carried into captivity: mercy and peace" (cf.
Gal. 6"). See Zahn, Einleitung, i, § 6, note 7.
I n this general connection the following verses from the epitaph of
Meleager, Anthol. grctca, vii, 419 (Brunck, i, p . 37), are worth quoting:
M
I. O N C E R T A I N RELIGIOUS REALITIES ( i * - 2 ) .
The paragraphs of chs. 1 and 2 are held together by the com
mon underlying purpose of denouncing shams and emphasis
ing various aspects of reality in religion. (See Introduction,
18
supra, pp. 3-5). The first half of this division (i*- ) treats of
matters relating to the development of character, the second
I, 1-2 129
l9 86
half (i -2 ) of topics pertaining to religions instruction and
public worship.
2-4. The moral use of Trial. Out of trial comes steadfastness
and steadfastness makes perfect.
T h e epistle begins as a didactic essay, and plunges at once into the
subject without the introductory paragraph of congratulation, good
wishes, assurance of prayerful interest in the person addressed, etc..
which is a characteristic standing feature in Greek letters, both Chris
tian and secular; cf. the papyrus letters referred to above, pp. 1 2 7 / . , to
ff
gether with R o m . i» 1 Cor. i« 2 Cor. i» , E p h . i« « , Phil. i»
f f
Col. i » 1 Thess. 1 * , 2 Thess. i » 2 T i m . i» Philem. 4 / . 1 P e t
1* 2 Jn. 4 3 Jn. 2-4.
f I t is noticeable that those N . T . "epistles"
which have most the character of literary works rather than letters lack
this opening paragraph. T h u s 1 Timothy and Titus (which for other
reasons also are recognised as containing less genuine matter than 2
T i m o t h y ) , Hebrews, 1 John, Jude, Revelation, and perhaps 2 Peter
(where this purpose, however, may be intended b y i » * • ) . T h e spurious
epistles of Plato and others, which are literary pieces and not real let
ters, have likewise for the most part nothing corresponding to the open
ing paragraph common in letters of daily life.
a v
2. iracrav x P* - irwrw, "all," is here used, not to denote
strict completeness of extension, but as an intensifying adjective,
in the sense either of "full," "supreme" (summus) or (less
naturally) of "nothing but," "unmixed" (merus, Ger. tauter).
Cf. Eur. Med. 453, *rrav ttjp&os 1770O fyfuovfjuhnj <t>vyrj.
x&q in the singular means (1) "every," "every kind of" ( f x o r a c ,
xavrofo<;)> having this sense only with anarthrous nouns, e. g. Phil.
1 1 18
4 " xdcvra ffvtov, M t . 4 x&oocY v6<xov xa\ xSaav uaXaxCarv, Col. 4 iv
xavrl OtX-fjlwrn tou dtou;
(2) "whole," "entire" (SXoc;, totus). I n this sense it is used ( a ) with
M
the article, and in either the attributive or predicate position, M t . 8
0 V 0 V
xdtooc -fj xoXtc;, Acts 20" TOV xdrvrat X P » (fi) with anarthrous nouns,
e. g. Plato, Leges 708 B tuvdhnaa x6Xt?, " a whole city." T h e rule is
that the noun lacks the article in cases where without x&c; it would
not have had it.
(3) From this sense of "whole," is derived the meaning "full,"
"complete," and so "utter" (summus). I n this sense it is used with
abstract nouns in cases where the idea of quantity or extension is not
present, and is found both with and without the article.
T h u s Plato, Leges 646 B t{<; Jhrataarv fauXd-nrra, "into utter degrada
tion" ( J o w e t t ) ; Leges 952 A xfcrn exouon uovOdvttv, "with all (com-
JAMES
plete) r e a l " ; Res pub. 575 A iv xdofl dvapxta xal dvo(i(a, "in all (com
plete) anarchy and lawlessness"; T h u c . i, 86* T U A u p i r r i a xovrl o6tvtt,
"with full strength," iv, n » xpo8uti(a xd<m xpuxuvot xa( xapaxeX£uoy.4>;
P o l y b . i, 39» tie, xaoav TJX8OV axopfav, i, 15* TTJC; xdorjc; dXof(a<; xXffpij,
4
iii, 7 7 iv rfj xdojj 9tXav8po>x(a, iv, 27* rrj<; xdotjc, Ti^iec xaxoxpa-r(u>ouvr£,
1
xi, 4(7] TTJC. xdorjc, dXoY«rc(a<; iorl orxutov, " a proof of complete folly";
Epict. iii, 5 " x&giv oot txw xaoov.
The Hebrew Ss, whose meanings had a development in general like
those of xac, does not appear to have advanced to this usage.
2 Mace. 2" TOO xupfou i&rra xdarjc; ixtctxt(a<; TXco> ytyopivou afeolc; b
one of the very few cases of this sense in the Apocrypha.*
In the N . T . this usage is common, especially in Paul, where xac, be
comes a favourite intensifying adjective. T h u s Acts 4 " ixtxd xappi)o(ac;
M
xdar}<;, 5 1 7 " urea xdoT)<; xpo8ujji(ac,, 20" 23* x&rrj auvttWjatt 0708$
a
xtxoXlTtuyat, 28", R o m . 7* 1 5 " xXT)pa>oai by&q xdoi)c; x Pdc c(pf}vt}?,
14 1 T
15 , 2 Cor. i 8 xaafl oxou&fj, 9* xdoav a6*rdpxtuxv (notice the various
senses of x&c exemplified in this verse) 1 2 " , E p h . i* iv xd<rn 009(7 xal
a
9pov4jott, 4 " 5*, Phil. I* 2 " urcd xdorjc; x PdC> Col. ! > » • » • iv xdofl
009(7, 3", 2 Thess. 2». 1 T i m . x" and 4* xdj-rjc, dxo&oxfo dfroc, 2" 5*
6», 2 T i m . 4*, T i t . 2" 3', 1 Pet. 2 " 5", 2 Pet. i» oxouo^v xftoov. In
some of these instances, as would be expected, it is not easy to decide
certainly between the meaning " f u l l " and the meaning "each" or
"every."
It is evident that this usage is a Greek and not in any degree a Se
mitic idiom. This sense is the probable one in Jas. 1'.
(4) Still another use of xds is found in cases where the word, through
its position in the sentence, becomes translatable b y "unmixed,"
"wholly," "only," uterus, tantummodo, Ger. lauter. T h u s Plato, Phileb.
27 E , 28 A ou y i p flv fjSov^ xov drf<x6bv TJV . . . o&fci y' dv X6XTJ xdv xax6v,f
Protag. 317 B ifto o3v TO6TO>V TT)V ivavr(av dxaoav'o&bv iX^Xuda, "the
1
entirely opposite course," T h u c . vi, 3 7 iv xaojj xoX*y.(a StxtX(a (*. e.
1
"Sicily which is wholly hostile"), Jos. Ant. iv, 5 8ta xdoije; ipfxiou
£et*v, "flowing through nothing but desert." I n Prov. 1 1 " ixt8un(a
StxaUov xaaa dyafH), the H e b r e w q K , tantummodo, is translated b y x4oa,t
and the sense is " T h e desire of the righteous is solely g o o d " (*. e. both
in its character and in its results).
The Latin omnis is used in this same w a y , as Cic. N. D. ii, 21, nulla
in ccdo nec fort una nec temeritas, nec erratio nec varietas inest: contraque
omnis ordo, Veritas, ratio, constantia.
This method of heightening the effect of the noun is, in many cases,
closely akin to the sense discussed under (3) and can be fully distin-
u
• Possibly Ecclus. i o ir »<£<rjj a<xbi<f is to be reckoned here.
t This passage from the Pkilebus is specially significant because wav agrees with the predi
cate, not, as the logical analysis might seem to require, with the subject (^ionj).
X Hatch and Redpath, *. v. have overlooked this fact.
I, 2 I 3 I
guished from that only in extreme instances. I t is likely that the Greek
writer was often, perhaps usually, not conscious of the distinction which
our analysis reveals.
See Schleusner, Lexicon in Nov. Test. s. v. %&<; (Glasgow, 1824, p p .
3 5 8 / . ) ; Kriiger,Griechische Spracklekre fiir Sckulen, i, 5 50, 1 1 , A n m .
7 - 1 3 ; also Stephanus, Thesaurus, s. v x&q (especially ed. Hase and
Dindorf, Paris, 1831-65, vol. vi, col. 568).
10
X<ipiv "joy," i. e. "occasion of joy" (cf. Lk. 2 , 1 Thess. 2"),
a predicate accusative, the sentence with Srav suggesting the
real object of ^y^aaaBe.
1
Probably an allusion is intended to %alp€tv, v . . The writer
sets forth one notable source of joy. For similar use of the
1 0
greeting, cf. Tob. 5 (Cod. H) elirev ain<p • %alp€iv cot iroWa
yevotTO. teal airo/cpiOeU To>field elwev avrfy* rl pjot, kri imap^i
Xatpeiv; Ps.-Plato,* Epist. viii, 352 B TlKdrtov TO*? A<Wo<?
ouuiois re teal haipois ev irpdrreLv 'a&cXv hiavo-qO&rre; fidXurra
ev Trpdrrotre Svtqs ireipdcrofiai ravff vfjuov tcara Svvafuv Bie-
%e\6elv.
• Probably written before the Christian era as a rhetorical exercise, perhaps at Athens.
See Susemihl, Gtsch. d. grieck. Littcratw in der Alexandrinerteit, x&oa, ii, pp. 581-585.
132 JAMES
4
Kacoa/jLTjfiivoL, Mart. Polyc. 2 .
For non-christian use, cf. Aelian, V. h. ix, 8 0 Bk... iroXXals
teal iroucCXxm xprja-dfievo*; filov fierafioXai*;, Synes. Ep. 1 1 4 .
The popular weakening of the strict sense of the word, and its
employment merely to give greater fulness to the phrase, is seen
6 9
at its extreme in 2 Tim. 3 , T i t 3*,Heb. 13 ,where woucCkos seems
wholly superfluous. The use here in James is probably of
that general type, with little or no emphasis; it is less probable
that the word is used here to intensify the idea of ireipatrnov;,
"trials however various," implying number and severity.
3 . T O So/cifuov, "test," "proof," here of the act of proving.
The word more properly refers to the means of testing (tcpivrfpiov,
cf. Prov. 2 7 " 8o/c(fuov apyvphp, and references in Lex. and
Mayor), but this does not give an adequate sense here, although
adopted by Mayor and some older commentators.
7
In the similar passage 1 Pet. i , tb fcox^tov cannot well mean " p r o o f " ;
Sox^iov is there a neuter adjective from &ox((j.io<; =* 36xtno<;. " p r o v e d , "
"good." See Deissmann, Neue Bibclsludien, 1897. p p . 86 f.
I, 2-3 i3S
h 1
Tfc x(artc.x;3 o m B ' f f s y r « . T h e evidence against the words raises
T
a bare suspicion that they were added b y conformation to z Pet. i .
T o omit them does not alter the general sense.
1 8
on Rom. 7 . Cf. Rom. 5* f) 0\(y{n<; \moyjovr\v tcaT€pyd£cr(u.
1
there associated with dh&pt&z ( i " 15") and xaxoxdBtta (9 ) and is the
product of i X x U (17*). Cf. Test. X I I Patr. Jos. 2* xoXXdt derate 5(6Wtv
&xot«»vTj (the whole section is noteworthy), i o Apart o5v, l
T t x v a JJWU,
«6oa xartpYa^rcat ^ Oxonovfj, io*, P s . Sol. 2 * .
B u t heathen writers show that the virtue was also admired in the
Greek and Roman world. T h e word &xojju>vf) is hardly ever used for
the virtue in general (yet cf. Plut. Apophth. lacon. Agcsil. 2), but it is
not uncommon with reference to the endurance of specific hardship.
See the quotations given b y Trench, especially Cicero's definition of
the Roman quality patieniia in De invent, ii, 54 patientia est honestatis out
utilitatis causa rerum arduarum ac difficilium voluntaria ac diuturna per-
pessio.
41 8 f
Acts S , 1 Pet. i - ; on the whole theory of punishment as
wff 9 2 27
(fastening, cf. Ps. 6 6 - , Wisd. n , Prov. 3". », Judith 8 *- .
On affiction as a test to be expected in the life of the pious,
1
cf. Ecclus. 2 -*, Judith 8", 1 Pet. 4", 2 Tim. 3".
Spitta's contention that James has in i * - * the case of Abraham al
ready in mind is not made out. A b r a h a m was indeed one of the great
examples of constancy in faith in spite of searching trial, cf. Judith 8»*-",
s0 1 1
1 M a c e 2", Ecclus. 44 , 4 M a c e . 6 ** " 9 " 13 * i4«° 1 6 " 1 7 * i8»-
Jubilees 1 7 , 19, Pirke Aboth, v. 4. B u t there is no reason whatever
for assuming in our verse reference to any specific case of constancy.
alrei™, etc. The main topic of the section is prayer (not wis
dom), the point being that real prayer requires unwavering faith.
The marked resemblance between these verses and Hermas,
Mand. ix, shows that behind both lie current homiletical lan
guage and ideas.
l,
5. <r<Hf)ta (cf. Jas. 3 « ") is not to be taken in the popular
Stoic sense of "Science," hrurrr\p.r\ dekov teal avdpanrivfov KOX
9
T&V rovrtov alnav (references in Lightfoot on Col. i ), which
0 n
is reflected in Paul's use, e. g. 1 Cor. i** T5\Xi?i*9 ao^lav
l 4 8 1 9
£r}Tovciv 2 > » 3 , and (with reference to the Christian sub
t
8 f 18 8 10
stitute for the world's wisdom) 1 Cor. 1 * 2 - 3 , Eph. i 3 ,
Col. 2', iv $ elalv irdvre; ol Brja-avpol TT}? aortas fcal yvwceax;
cnr6fcpv<\xH. It is rather "Wisdom," the supreme and divine
quality of the soul whereby man knows and practises right
eousness.* Of this Hebrew idea of wisdom Solomon was the
w 12 ff 7 10 18
great exemplar,t cf. 2 Chron. i - , Wisd. f 8 9 - , and
4
of this Proverbs (e. g. ch. 2, see Toy on Prov. 1*- ), Ecclesi-
1 21
asticus (cf. ch. 1, especially w . Si '* ), and the Wisdom
of Solomon treat.
Abundant passages in this literature refer to this wisdom as
8
coming from God, and him alone, Prov. 2 Kvpiw: StSaxriv
<ro<f>tav Kal airb irpoadmov
f aurov yvSxris teal avveais, Ecclus.
1 s 8 17 21 6
i iraca <ro<f>ta iraph tcvplov, 39 * 5 1 , Wisd. 8 9 TJ79 airb
aov aotyCas airovo-r)*; ek oiBh XoyujOrjaerai. The basis of the
passage in James is thoroughly Jewish.
TTCUTLV &S0W0?. God's readiness to give is a motive to
prayer.
On the idea of God as ready and desirous to give to all,
1 19 1 8 1 6
cf. Ps. 145 *- , Ps. Sol. 4 , Test. X I I Patr. Gad 7*, Philo,
De cher. 34, Leg. alleg. i, 13 8TI ^t\J6o>/w &v 6 deb? %a/D#€TOt
4 5 7 u
TA ayadh waai Kal rot? fir) T € \ £ & i 9 , Mt. 5 7 * .
anXas. Properly means "simply," but here clearly shown
* The limitation of <r<x£ca to the wisdom requisite for the state of mind recommended in
v.«is not justified.
f But there is no reason for thinking, with Spitta, that Solomon is in mind in the passage, or
that in v.* naoiv refers to "all" in contrast to Solomon alone.
140 JAMES
a
c%X Pft> Schol. on Eur. Orest. 1238 dvet&r), T&V evepyecri&v TOS
v7rop.vqcr€i<;; see further Wetstein and Mayor.
16
6. iv Trhrru, cf. 5 . Explained by firfBh SuucpivdpLevos as
meaning "in constancy (inroftovj) of faith." "Faith" is the
fundamental religious attitude, not an incidental grace of char
acter, and the words mean here more than "in confidence that
he will receive his request." 6 b)catcpivdfievo<; is a man whose
allegiance wavers, not one tormented by speculative intellectual
questionings, which do not fall within James's horizon. This is
141
7
indicated by v . , which shows (as Beyschlag well remarks)
that the kind of waverer whom James has in mind fully expects
to receive some benefit from God.
kaxpivdfievos, "wavering," "doubting," literally "divided,"
21
"at variance with one's self"; cf. Mt. 2 1 , Mk. 1 1 " , Rom.
4 " (cf. Sanday's note) 1 4 " , Jas. 2*. This sense is found in
Protev. Jac. 1 1 , Clem. Horn, ii, 40 (see the passages in Mayor),
but has not been pointed out in writings earlier than the N. T .
For aSicucpiTos in the corresponding sense, cf. Ign. Troll. 1
hidvouxv aSicucpLTOv iv VTropavy. In Ign. Magn. 15, Epk. 3,
Test. X I I Patr. Zab. 7*, the meaning is not certainly the same
as here; see Zahn, Ignatius von Antiochien, 1873, p. 429, note 1.
On the general thought of the necessity of faith to success
in prayer, cf. passages mentioned above, those given below on
u 10
${yfrvxpR v. , and Ecclus. 7 p>f) oXiyoylrvxtforfi iv rf) irpovevyr)
y
lff 4
cov Wisd. i - , Enoch 9 1 , Herm. Mand. ix, airov acW-
y
TOKTW (see Introduction, p. 89). But the God who would save
sinners does not reject the prayer of the publican, nor the cry,
" I believe, help thou mine unbelief."
yap explains, and enforces by a figure, the importance of not
wavering.
hucev. Not in L X X ; in N. T . only here and 1 " .
tcXvS&vi, "wave of the sea," but with emphasis rather on
size and extension than on separateness and succession (tcvfia),
hence often used in a collective sense. It probably means here
M
"the surge of the sea," "the billowing sea"; cf. Lk. 8 &re-
rlfirfaev r<p avifup Kal T $ KXVBOMI TOV v&aros, Wisd. 1 4 . 5
sical aP€fJUXD.
f>nri%ofi6Hp "blown," literally, "fanned," from park, "fan."
y
a v O p a n r a v , o v Kara r a l Q v r \ x a l x c
* P a
< > K a
^ i r d X e t < ; a i r b ps&pop
u
ences, Jude, v . . Note also the elaborate metaphor of 4 Mace.
1 8
7 - , where the man of steadfast piety is described as a helms
man t e n a x p r o p o s i t i ; and see references in Mayor, and Heisen,
PP. 4 S i / .
7. y d p . Introduces a second time, in another and more
direct form, the reason for v. Cf. Hermas, S i m . 4 T T & o f t p , 8
2 8
Cf. 12*.
6 a&AxJxfc, cf. v. *, a8e\tfx>( and note.
6 Taireivtk, "humble," "lowly," of outward condition, not
8 1 s 14 8 8
(as 4 ) inner spirit. Cf. Ecclus. n 29 , 1 Mace. 1 4 , Ps. 9
18 8 14 s7
(io ), 82 ( 8 1 ) Taireivbv teal 7revnra Prov. 3 0 (24 ), Eccles.
}
8 4 11
io , Is. I I , Dan. 3 " , Job 5 rbv iroiovvra Taireivoift eh {tyros,
Lk. 1 " . See Trench, Synonyms, xiii.
iv T $ ttyrei.
The lowly should find the elevation he so much craves in the
S 8
moral gain achieved through trials, cf. 1 Cor. 7 .
Others make 5<J/o« refer to the heavenly reward of the pious. This
is, of course, included in the advantage of the lowly, but it is not said
here that the elevation is only future.
1
humiliation and loss brought him by the Treipacrpal of v . ,
which from the Christian point of view are a proper ground of
boasting. T<£ vyfrei and rrj Taireivoxrei both refer to the same
or similar experiences, but are not quite parallel expressions,
since {tyro? is used of a moral and spiritual exaltation, raweCp&cm
of external and material humiliation. Apart from this lack of
parallelism the chief objections to this view, which is that of
most commentators (to the names given by Beyschlag, add von
Soden, Spitta, Scott, Zahn, Knowling, Hort), are ( 1 ) that else
s 8 1 6
where in the epistle the rich are spoken of ( 2 - 5 - ) as bad men
outside the Christian society, and ( 2 ) that irapeXewrerai has
1 1
to be taken as denoting "lose his wealth," and v . in a corre
sponding sense.
( 2 ) According to the other interpretation, dSeXxfxk is not to
be supplied with 6 7rXowr«w. Then, since the verb to be sup
plied is surely tcavxdcrdco (although Alford proposed Kav%aTai,
"(Ecumenius" alcr)(yve'a0<o and Grotius raireivovadoo), that
i
by reason of his Christian profession, for the rich man was pe
culiarly exposed to loss in time of persecution (cf. the result of
anti-semi tic persecution at Alexandria, as described by Philo,
Leg. ad Gaium, 1 8 ) ; but it might well come about through
other causes, and would always be a ireipaafjuk that would
put a severe strain on faith in the goodness of God.
1
On the transitoriness of riches, cf. Job 24** 27*, Ps. 49 ***,
8 1 8 1 19 18 21 18 81
Wisd. s Ecclus. n - , Mt. 6 , Lk. 1 2 - i6 - , Philo, De
sacrificantibus, 10 (M, ii, 258):
, !
" G o d alone, it says ( D e u t . i o ) , shall be thy boast (affxwO and
greatest glory. A n d pride thyself neither on wealth nor on glory nor
high position nor beauty of person nor strength nor the like things
over which the empty-minded are wont to be elated; reckoning that
in the first place these things have no share in the nature of good, and
that secondly they are subject to speedy change, fading (jjiapaivfyuva),
as it were, before they have well blossomed (dvOfjoa.)." For other ref
erences, cf. Spitta, p . 26, note 3.
18
"flower of the field." In Ps. 103 (102) the same Hebrew is
T<y
rendered more correctly avOos TOV aypov. xfy * is probably
* Lev. rabba, c. x; see Bacher, Die Agada der Tannaitcn*, i, p. 6.
148 JAMES
used here not only of grass proper, but of any green herbage
2
8 M
(so of lilies, Mt. c^* , of grain, Mt. 13*), and the flower thought
of is any flower growing in the field, just as in the Hebrew. The
original comparison in Is. 4 0 * r e l a t e s to life in general, for
which the spectacle familiar in the Orient of the grass and
flowers suddenly withered by heat and drought is a common
figure; thus Ps. 9 0 102 ixrel ^ / > T O 9 , 103 , Job 14* &<nr€p
6 r 11 15
1
avdas, Is. 5 1 " ; and (of the wicked) Ps. 3 7 , Job is"- *. s
TrapeXevaercu. The rich man " will pass away," " disappear,"
i. e. in any case his riches will pass away and he will cease to be
1 1 lt
a rich man, (This is merely elaborated in w . and .) There
fore he should congratulate himself on the opportunity of moral
4
gain described in w . *- and on the Tairtlvwrv; which substi
tutes real values for transitory ones.
xapeXeOocrot i n c l u d e s t h e c o n s e q u e n c e s of d e a t h , b u t a l s o t h e w o r k
, 0
of m o t h a n d r u s t ( M t . 6 " » ) . T h i s is b e t t e r t h a n , w i t h s o m e i n t e r
p r e t e r s , t o t a k e xaptXeOorcat a s m e a n i n g " d i e , " for t h e r i c h is n o m o r e
sure t o die than t h e poor. T h e rich needs t o b e reminded n o t of t h e
c e r t a i n t y of d e a t h b u t o f t h e t r a n s i t o r i n e s s of w e a l t h .
1 4
1 1 . avdreikev. The aorists are gnomic, as in v . ; but
7
cf. Is. 40 L X X . See Burton, Moods and Tenses, § 43, Blass,
§ 57, 9, Buttmann (Thayer's translation), p. 202; Winer (Moul-
ton's translation), pp. 346 / . ; J. H. Moulton, Prolegomena, p.
135-
W i n e r ( T h a y e r ' s t r a n s l a t i o n ) , p p . 277/., t a k e s a different v i e w , h o l d i n g
u
t h e a o r i s t s t o b e n a r r a t i v e , a s i n a p a r a b o l i c s t o r y ; cf. M t . 1 3
4 0
avv r<p /cavaavi. Kavacop means "burning heat," Gen. 3 1 ,
7
Dan. 3« (Theod. Codd. AQ), Is. 25' (Theod.), Lk. 1 2 " , M t .
21 1 8
20"; or "sirocco," Hebrew DHpJ (Job 2 7 , Hos. 13 *, Jonah 4 ,
1 0
Ezek. 1 7 19"), the southeast wind common in Palestine in
spring and destructive of young growth by reason of its extreme
and withering dryness. See Benzinger, Hebr. Arch&ologie, pp.
29 / . , DD.BB. art. "Wind." It is often, as here, difficult to
18
decide between the two possible meanings (e. g. Ecclus. 1 8 43',
3
Judith 8 ). For the A.V., "a burning heat," R.V. has substi
tuted "the scorching wind."
I, IO-I2 149
IZAreaev, "faded," "wilted," from Is. 40*, cf. Is. 28'- *, Job
i 4
J
15"'
T h e Greek word is used in the sense not only of " fall off," but also of
"fail," "come to naught." T h e specific meaning " f a d e " is contained
in the H e b r e w S^, and so in translation became attached to fcxfxrety.
ance."
8
iv TOV; iropeCcus avrov is figurative, like O & H ? , V . , and re
1
fers to the experiences and fortunes of the rich, cf. Prov. 2 4 "
TA? Sk iropelas aov iv elprjvrj Trpodgei. To take it of literal
journeys is wholly inappropriate to the context.
8
napavOjo'eTcu, "wither," "waste away." So Wisd 2 , Job
s4
2 4 , but outside the Bible more often of the decay of other
things than plants. The reference is to the loss of riches and
earthly prosperity, not to eternal destiny.
12, The Reword of Steadfastness.
JAMES
xfcv or^fovov TT}<; ^orfte. A crown ('"H32,) was worn for ornament b y
the Jews, as b y other peoples of antiquity, being sometimes a wreath
1
of leaves or flowers (e. g. Judith 1 5 " , cf. W i s d . 2 , etc.) worn at feasts
11
( C a n t . 3 , Is. 28** Ecclus. 32', etc.), weddings, and occasions of joy,
l
sometimes a crown of gold (e. g. Ezek. i6 » 23**, Esther 8", E p . Jer. 9,
w M
1 Mace. i o 1 3 " , 2 M a c e . 14*; cf. 2 Sam. i 2 = 1 Chron. 20% where
the crown of gold was probably on the head of an idol, see H . P . Smith
w
on 2 Sam. i 2 ) . A t least in the case of golden crowns it served as a
badge of dignity and rank (cf. Philo, De somn. ii, 9), and could be used
as a gift of honour (just as with the Greeks, cf. Epist. Arist. 320).
I, 12
T h e metaphor of the crown for the blessed reward of the pious was evi
dently already familiar before the N . T . authors wrote. This is shown
1
not only b y Test. X I I Patr. Benj. 4 already quoted, but also b y the
form of the several N . T . passages. N o t e the use of the definite article,
the variation in the added genitive, and the acquaintance with the
idea implied in &« $?0ap«rov, 1 C o r . o". I t m a y even be that
OT$9OVO<;, like orefovta, had already gained the simple meaning "re
ward."
4
TT)? epexegetical genitive, as 1 Pet. 5 , Ep. Arist. 280.
10
The blessed life of eternity constitutes the crown. Cf. Rev. 2 .
i e
hrrjyyeCXaTo sc. o 0e&, cf. 1 Jn, 5 , There is no promise of
16 20
the O. T . or of our Lord in just this form (cf. Deut. 30 - ),
and a reference to Rev. 2 Bcoaco <roi TOP cTe<f>apop TT}$
10
is
unlikely. Eternal life as the reward for the friends of God was
a fundamental idea of later Jewish and of Christian escha-
10 B f l
tology, cf. Ps. Sol. 1 3 , Enoch 58*, 4 Ezra 8 - , Mk. 9", Jn.
1 10 7 7
3 * io , Rom. 2 , Rev. 2 , etc.
1,12-13 153
E . Zeller, however, argues in Zeit.J. wissensch. Theol. 1863, pp. 93-96,
that R e v . 2" is the promise referred to.
imQYfefXaro] B t f A V minn ff boh. T h e addition of a subject is
emendation, thus:
-j- x6pto<; C min.
1
-j- 6 x6pto<; K L P minn&*" syr** .
4- b 8t6<; minn v g syr****.
Prov. 19* dfpooflvT) Mobs Xupwcfvrrat T«<; too$s «6TOU, T&V lk 0tbv af-
Ttarat TQ xap8£a ataou, H e n n a s , Sim. vi, 3 alTtuvrat xbv xtipiov, and
similar passages, relate to complaints of misfortune, not to excuses for
sin.
dird. The preposition cm6 which expresses a " looser and more
y
f
Ecclus. 1 8 * - 5*, 4 M a c e . 1 " xpb uiv o5v «rij<; f)8ovfj<; iariv extduiifat*
tire* St «ii)v ifiov^y x«P<*, 4 Mace » 2»- <• • 3«« »• » 5". I n these
passages the word is used with various shades of meaning. Cf. Philo,
Quod omn. prob. liber, 22 el yJkv *fdp ft t^X^l *P*><; extOunloes <Xa6vtrat
fj 69' fj3ovifc SiXe^exat. O n the significance of exiOonfoc in Philo's sys
tem, see J. Drummond, Philo Judceus, 1888, ii, pp. 302-306, and note
especially De concup. 1 / . , M . pp. 348-350; De saccrd. honor. 3, M . p.
235, where exiOutifat is vividly set forth as the source of sin. The
background of James's use is current popularised conceptions of H e l
lenistic philosophy. T h e Stoic discussion of the word in Stobaeus, ii, 7
(Wachsmuth's ed. pp. 87-91) is instructive in this respect. See also
1 f
on Jas. 4 - .
There seems no sufficient reason for introducing the thought of the
jezer ho-ra here, although the function is closely similar. See F . C .
Porter, " T h e Yecer H a r a , " in Y a l e Biblical and Semitic Studies, 1002,
pp. 9 1 - 1 5 8 .
These words were applied to the hunter or, especially, the fisherman,
who "lures" his prey from its retreat (i^Xxetv) and "entices" it
(&«Xed£e.v) b y bait (MXiotp) to his trap, hook, or net. T h e two words
I,14-15 157
thus merely refer to different aspects of the same process. T h e y are a
natural figure of speech for the solicitation of illicit desire, and the com
bination of one or both with ixiOu^fe. or f)8ovf) is repeatedly found in
Philo and in Greek writers. Cf. the sentence from Philo quoted above
and the many illustrative passages given b y M a y o r and H o r t ; also
2 Pet. 2".
T h e language thus has its analogies outside of the O . T . , in Greek
writers. This figure is not necessarily connected with that which is
u
worked out in v . ; and there is no evidence that the words i£fXx6(ifvo<;
xal Zn\*aX>6[uvo<; suggested in themselves the practises of the harlot, or
that these are in mind in either verse.
avWajSovca rOcrei.
oped," " has come to maturity." The word (on which see Hort)
is drawn from the figure of the successive generations, and it is
not necessary to determine wherein in fact the complete ma
turity of sin consists; sin is "complete" when it is able to bring
forth its inevitable baneful fruit, death. The "perfect work"
4
(cf. v . ) of sin is death.
u
airoKV€l cf. v . . The verb is frequently used of animals,
y
8 llfl
oyfnopia TT)? apaprlw; BdvaTos, 8 ; Wisd. i - . Cf. Philo, De
ll u
plant. Noe 9, M. p. 335. See also Mt. 7 » .
16 -18. God, on the other hand, sends solely and consistently
good gifts, as befits the relation of a father to his first-born.
18. pi) TrXapacde. "Do not err," "be not deceived." As
9 7
in 1 Cor. 6 1 5 " , Gal. 6 , used to introduce a pointed utterance.
Cf. Ign. Phil. 3, Eph. 16, which may, however, be dependent
on 1 Cor. 6 . 9
For the difference between feftotu and topiopat with their cognates,
see M a y o r ' s and Hort's notes, together with the huge collection of
material in Heisen, p p . 541-592. T h e latter series of words often has
the idea of generous giving; but here in James there is no special dis
tinction intended, the repetition being solely for rhetorical effect, and
very probably part of a poetical allusion or quotation.
4
rdXeiov, cf. i * " 3*. "Perfect" in this case (note parallel
to aya6r\) excludes any element of evil in the gift. Cf. 3*
T/\£*09 avr\p Clem. Al. Pad. i, 6, p. 1 1 3 reXew
y &v TiXeia
Xaputlrai SrjirovBev, Philo, De sacr. Abel, et Cain. 14 Oifus Si
oiSiv areAi? avrtp yapl^eaOai^ tSoff okd/cXrjpot Kal irapreXek
al TOV ayevrfrov cxoptal iracrai.
That iraxra So | ak ay a | 6rj Kal | ir&v Sco | prjfia re | Xetov
makes an hexameter, the second syllable of &ferfc being length
ened under the ictus, may be an accident, although even so
it might show a good ear for rhythm on the part of the
writer. But the unusual and poetical word Swprjfia and the
l ls
imperfect antithesis to w . * - make it more likely that we
have here a quotation from an unknown source.
17 11
avaOev, i. e. ovpav66€v, cf. 3 " - , Jn. 3 " 1 9 , referring to that
which is from God.
So Philo, De somn. i, 26 Sia TA? op/Sprjdeuras avoaOev S&fxas
9
hyaObs Kal riXeuy; if* apxf}? iyevero [sc. o laacuc].
7 8 7 9
io» , Mt. 19* , Lk. 18* , Rom. 2", Eph. 6 ; so Gen. 1 8 " (Cod.
A). Perhaps the indirectness of statement is due to a certain
"instinct of reverence" (Hort), cf. airo, v . " .
The affirmation is that to send good gifts belongs to God's
unvarying nature. In this he is unlike the sun, which sends
now the full light of noon, now the dimness of twilight, and
which at night sends no light at all. God's light ever shines;
5
from him proceeds no turning shadow. So 1 Jn. i 6 Bebs <fxas
iarlp teal aicoTla OVK icrrip ip avrcp ovSepla.
l f
Closely similar are Is. 6 o ' * xal o$x larai aot £ct 6 J.Xto<; e.<; 96s fgjipac*
o6&i avaroXfJ c*Xfjvr}<; <pwnel cot rJjv vGxta, dXX' larat aot x6pto<; 96s aUb-
vtov, xal 6 9eb<; 86?a aou. 06 ydp &6arrat b fjXt6? aot, xal t atXfjvrj aot
f
o6x ixXttyet" larat ^dp x6pt6<; 001 9&S aCciviov, W i s d . 7 " - 9urt auvxpt-
vo\Uvr] e&p.axrcat xporepa" TOUTO
>
(iiv ^dp &tao e*xeTat v65, aoy{a<; lk oOx
dvrtax^et xax.a.
For the contrast between G o d and the heavens, the moon, and the
stars, cf. Job 1 5 " 2 5 * S e e also Enoch 41 •, " F o r the sun changes oft
for a blessing or a curse"; Ecclus. 1 7 " tt furetvorepov f)Xfou; xal
•COOTO txXe.xtt. Cf. Epictetus, Diss, i, 10
1 4 , where the limitation of
the sun, which is not able to illuminate the space where the shadow of
the earth falls, is contrasted with the power of G o d (6 xal TOV JJXtov
aS-rov TExoiYjxilx; xal xepcdywy).
T h e comparison of G o d with the sun is a natural one under any
monotheistic conception. See Mayor's or Schneckenburger's references
to Philo and Plato, also 1 Jn. i » with Westcott's note.
For the idea of the immutability of G o d , cf. M a i . 3« &I6TI i-yd) *&oioq
1
b 8tb<; 5yuov xal o6x VJXXOCUXMK, H e b . 7 *-", Philo, Leg. all. ii, 9 ; ii, 2 2
162 JAMES
oux ivt] fc<P minn have substituted the weaker and more familiar
OUX l o T t V .
,,
irapaXXayq," variation. This does not seem to be an astro
nomical terminus technicus, although in general senses (e. g. of
the " variation" in the length of the day and in the daily course
of the sun through the heavens; cf. references in Mayor*, p. 60,
and Gebser, Brief des Jacobus, p. 83) it is used by astronomers,
and its resemblance to the term wapaKhal;t?, "parallax," gives
it a quasi-astronomical sound. The contrast intended is mainly
with the sun and moon, as being the most important and most
changeable <f>5rra.
irapaXKarf^ fj rpoirffi airoo-tctcurpa.
This is the reading of all printed editions of the N. T . ; with
this reading Tpvnffi inrocrKlacrpa would mean "shadow that is
cast by turning" (R.V.). The reading is, however, probably
wrong (see textual note below), and for the last three words
should be substituted f\ rpoirrj^ hiroatadcrparo?, the whole
phrase meaning: "with whom is none of the variation that
belongs to ('consists in,' 'is observed in') the turning of the
shadow." The general sense is the same as with the usual
reading.
I t thus appears that the textual facts here d o not indicate any close
relation between B and N , but only that in this instance both are free
from a process of emendation which, in one or the other direction, has
e
affected all other witnesses except the papyrus. T h e reading of tf AC
and that of 614 1108 are two independent corrections of the original as
found in Bfr<* p a p .
Both 614 and 1108 belong to von Soden's group 1°. T o the same
group seems to belong also 876 which, according to Scrivener,
reads xapccXXaqp?) Tpo-r?) fl T p o x f f c dhcorafacvux. This is a conflation
due to an unsuccessful attempt at conformation of one type of text to
another; it is also found in 1518.
876. 1 5 1 8 , 1 7 6 5 , and 2138 have at the close of the verse a gloss o&&
Itlxpt 6xovo(a<; Ttvbc 6xo£oX9) droaxidouirroc," not even the least suspicion
of a shadow." V o n Soden's hypothesis ( p . 1862) that the reading of
B K * was a trace of this gloss was unlikely in itself and is now seen to
be unnecessary. T h e gloss itself has arisen from the comment of " (Ec-
umenius": TO lk " T p o x i f c dxoaxtaayujc," dhrcl TOU, oblk uixpt<; uxovo(a<;
T t v b ? &xo£oX^.
Spitta thinks that T p o x ^ refers to the return of the sun (and other
luminaries) b y w a y of the north to their place of rising in the east,
1,17-18
after they have set in the west, and adduces Enoch 41* and 72"'
T h e general sense need not exclude these movements of the sun and
other heavenly bodies, but there is no evidence of a technical use of
Tpoxf; which would permit it to be understood in this sense without
explanatory context. T h e same is true in even greater measure of
Spitta's interpretation of xapaXXa-ffj as the regular seasonal variation
to north and south in the rising and setting of the sun and other bodies.
airoaKuurfjLa, "shadow."
18. In contrast with the mistaken idea that God sends temp*
tation is his actual treatment of us, making us sons, and giving
us the highest place among his creatures. He is more to us than
a consistent benefactor; he is a devoted father, and as such
cannot tempt us to evil.
ftovXrjffefc, "deliberately," and thus showing his real atti
tude and set purpose. On the specific meaning of ftovXofuu
("volition guided by choice and purpose") in contrast to OeXco,
see Hort on this verse, and Lex. $. v. OdXa>, with references.
The objections brought against this view are (1) that the
U 1 7
context ( w . ) has discussed the subject from general points
of view, with no reference to Christians as distinct from others;
(2) that for the Gospel 0 rrp aXvOeia*;, with the article,
18 1
would be expected (cf. Eph. i , Col. 1*, 2 Tim. 2 *; note, in a
4 7
different sense, Xofyx? aXnOelas, Ps. i i 9 ' , 2 Cor. 6 ) ; (3) that
instead of /cruTfidTwv some word expressly denoting "men"
would have been expected. These objections do not seem
conclusive.
The other view, urged by Spitta and especially Hort, takes
ij/*a$ of mankind, begotten by God's word to be supreme among
14
created things, cf. Ecclus. 1 5 . The objection which seems de
cisive against this is that the figure of begetting was not used for
creation (Gen. 1 * does not cover this), whereas it came early
into use with reference to the Christians, who deemed them
selves "sons of God."
T h e "first-fruits," both of the body and of the field, were sacred, and
were often offered to G o d . See EB, " Firstborn," HDB, " First-fruits,"
Schttrer, GJV, § 24, I I .
fVT JU Tti>v
The figure is found with reference to Israel in Jer. 2* (&pxh Y ft *
a&rou), Philo, De const, princ. 6 (5.6TC TOO <J6HXOVTO<; dvQp&xuv -jivou^
dxsvqi^dr} old TIC dbcapx^ Tip xottjrji xal xarpO, and to the Chris
4
tians in 2 Thess. 2" ( C o d d . B F G , etc.) and R e v . 14 . B u t the figure
does not seem very common in Jewish thought. W i t h Greek writers
the word is more frequent in a figurative sense, see L. and S. and the
Scholiast on E u r . Or. 96 quoted in Lex. s. v., which says that dxap^rt
"was used not merely of that which was first in order but of that which
was first in honor."
4
cf. i Tim. 4 (Rev. 5 8 ) ; not used elsewhere in
K T U T f j u i T c o v ,
1 8 9
5
N. T . , cf. Wisd. 1 3 . In O. T. found only in Wisdom, Ecclesi-
asticus, 3 Maccabees; not used in this sense in secular writers,
and to be associated with the Jewish use of tcrOfr and its de
rivatives.
Von Soden, misled b y his failure to see any adequate connection of
thought for v . » wished to take x T t a t i d T w v of God's new creation (cf.
10
2 Cor. 5" x a i v ^ x T f o t c , G a l . 6", Eph. 2 4"). within which these par
ticular Christians addressed are distinguished b y reason of their sub-
168 JAMES
19-27. Let your aim be not speech, but attentive hearing; not
hearing only, but doing; not empty worship, but good deeds.
The thought here turns to the need of reality and sincerity
19
in religious instruction and public worship ( i - 2 * ) .
19-21. To hear is better than to speak; listen to the Word.
e 1
19. Tort] B t f A C minn ff v g boh syr "* - « .
Tow] tf*.
Tort U] A b o h — ,
1
fieri] K L P minn* * syr***
om] minn.
l o w l i ] B S C P * minn ff v g boh.
xal Iaru>] A 33.
1
IffTw] K L P * m i n n P * s y n * *
The Antiochian reading (&rrt . . . IOTU) is a characteristic emen
dation.
rayy* TO dtcovcai.
n n
In view of the reference to the Word in w . (note Sio*),
it is likely that raj^v? et? TO iucovaai relates primarily to the
hearing of the Word, and not merely to social intercourse gen-
I, 18-20 169
1 1
Ecclus. 5 ylvov ra^ds iv axpodaei aov teal iv fuucpoOvfiCa
<f>04yyov cnroKpunv is the closest parallel to this verse among
the many precepts of the Wisdom-literature which relate to con
10
trol of speech and restraint of anger. Cf. Ecclus. " 5 , Prov. i o
s 1 50 9 18
(and Toy's note) 1 3 15 16" 1 7 " 29 , Eccles. 7 9 . See be
1 10
low on 3 - . Cf. Pirke Aboth, ii, 14, " Be not easily provoked,"
n
also v, 17, and note Mt. $ .
10
(cf. M t 6", 4 Mace, io ), and the phrase is here due to the
contrast with bpyff avhpfc.
The whole sentence means: "Wrath doeth not righteous
ness," i. e. "Out of wrath righteous action does not spring."
It is doubtless intended as a warning against wrong use of the
doctrine that anger is sometimes valuable as an engine of
righteousness.
For O . T . use of the figure of dirty clothes, cf. Zech. 3*. Derivatives
of p6xo<; are used in Philo (e. g. De mid. nom. 21) and in Greek writers
to denote moral defilement (see references in M a y o r ) .
I, 20-2I 171
This is more forcible than to take the phrase to mean merely " a b u n
dance of evil," i. e. "the abounding evil," "the great amount of evil,"
41
which we find in our hearts, cf 2 Cor. 8*, L k . 6 . Still less natural is
the interpretation of some who make xtptaotte equivalent to xtpfo-
otupa, "remainder" (cf. M k . 8*), *. e. from the past life.* F o r other
unacceptable interpretations, see M a y o r and Beyschlag.
T h e fact that the Aramaic m o seems to be used to mean both " b e
foul" and " b e abundant," as well as "sin," is probably of merely curi
ous interest. See Buxtorf, Lexicon, cols. 1549-1550. M o r e significant
Is the use of fruxotpta in the sense of sordid meanness b y Teles (ed.
Hense*, pp. 33, 37) and Plutarch, De adul. et amico, 19.
1 M
Bi^aade, Jer. o», Prov. i» 2 4 , Ecclus. 5 1 " .
This seems to refer (like Bi^aaOai ek rr)v tcapBlav GOV in
1
Deut. 30 ), not to the mere initial acceptance of the gospel,
preached and heard, but (cf. i^vrov) to attention to the knowl
1 4 14
edge of God's will, cf. Mt. n , 1 Cor. 2 . The Christian's
ideal should not be much talking (which leads to angry strife)
but meek and docile listening to the voice of God. There lies
the way to salvation.
rbv lfjuf>vTov \6yov. lfjuf>vros from ifufaveiv, "implant," may y
10
mean "implanted" (R.V.), "innate" (Wisd. 12 ), "intrinsic,"
"deep-rooted."
n
in w . ' is described as something to be done. It seems to
mean the sum of present knowledge of God's will. It is in
wrought into a man's nature and speaks from within, but this
does not exclude that it should also exist for man's use in written
or traditional form, whether in the law of Moses or in the pre
8
cepts of Jesus. In v. * , as was natural for a Jew, the writer
seems to have turned in his thought to the external expression
in the law.
Cf. 4 Ezra 9 " , " For, behold, I sow my law in you, and it shall
bring forth fruit in you, and ye shall be glorified in it for ever";
e 11 14 14
4 Ezra 8 , Deut. 30 - ( v . , " But the word is very nigh unto
thee, in thy mouth and in thy heart, that thou mayest do it").
14 1 1 11
cr&crcu. Cf. 2 4 5*, Rom. i oi yap hraiayyvopm TO
€vayyi>aov, Suva pis yap 0eov icrrlv e*vs crarrwptap, Acts 20".
50 9
TA? vpxav. Cf. 5 , 1 Pet. i cromjplav yl/vytav, Heb.
9 1 0
io' et9 irepmolncnv Ep. Barnab. 1 9 pL€\er&v efc TO
v T
aaxrai \f/vxv <p ^Y9>.
Evidently, when this was written, not merely the idea of salvation
but the phrase "salvation of the soul" was fully current.
This sense, " carry out what is commanded," for xottlv and its deriva
tives To.trrtfc and vofoptCi is a Hebraism (cf. ntrj?) and peculiar to
T
Biblical Greek. See Lex. s. v. xoteTv, and cf. 1 M a c e a* TO6<; Toiiytd?
TOO v6(u>u. I n classical. Greek TOU)T?)<; TOU vfyiou means vo(&oO*faQ<;.
1
notion that hearing is sufficient. Cf. v. *, Gal. 6*, Mt. 7* "",
Rom. 2 - " .1 7
iavrofc for fyicfc airovs, cf. J. H. Moulton,
Prolegomena, p. 87.
23. Sri, "because," introduces, as a kind of argument, a
brief illustrative parable.
oi is the appropriate negative, because oi woirjTr}?, as a
single idea, is opposed to cucpoarqs.
28
ofrros, cf. w . " » (TOVTOV), 3*.
8
Zoucev. Only here and 1 in O. T. or N. T .
8
av8p{ cf. v. .
}
TO* irp6crwrrrov TT)9 yev&reax avrov, "the face that nature gave
him," seen in a mirror, is here used as a comparison for the
ideal face, or character, which a man sees set forth in the law.
As one may forget the former and have no lasting benefit from
seeing it, so the mere axpoaTif: has no profit from the latter.
T779 yevfoea*; is emphatic, to mark the distinction of the two
kinds of "faces."
TtTtVea*, gen. of attribute, or perhaps of source.
f
yevecis is here used, as in 3 , in the sense of "Nature," much
as in modern usage, to mean the created world (including man)
as distinguished from God, and with a suggestion of its character
as seen and temporal. So Plato, Resp. viii, p. 525 B; Plut. De
gen. Socr. 24, p. 593 D ; Philolaus ap. Stob. Eel. i, c. 22 (ed.
Wachsmuth, p. 197); and especially Philo in many passages,
e. g. De post. Cain. 9 Oeov fikv t&ov rjpefiCa xal <rrdtrvi yevfaeon y
25. 7rapa/CV\[/a<: " look in." This compound has lost all trace
f
The word often implies " a rapid, hasty, and cursory glance," see the
good examples quoted b y H o r t ; but that shade of meaning seems here
excluded b y the latter half of the verse.
For both thought and language, cf. Philo, Quod det. pot. insid. 7:
" N o r if anyone in his abundant wealth builds a temple with splendid
contributions and expenditures, or offers hecatombs and never ceases
sacrificing oxen, or adorns the temple with costly offerings, bringing
timber without stint and workmanship more precious than any silver
and gold, shall he be reckoned with the pious (n*V e&otftov dvcxYtypdfOw);
for he also has erred from the path of piety, accounting worship a sub
stitute for sanctity (OptjcxeCov dvrt O<H6TT)TO<; ^Yofyi*vo<;)."
, T
T h e English words "religion," "religious," used here and in v . ,
for Opipxefcz, 6p7)o%6c, are to be understood in the external sense of
"worship," "religious rite," etc., in which formerly they were more
used than at present Cf. M i l t o n : " W i t h gay religions full of pomps
and g o l d "(Paradise Lost, i, 3 7 2 ) ; Shakespeare: " O l d religious m a n , "
i. e. religieux," belonging to a religious order" (As You Like It, v, 4,166).
182 JAMES
1 9 1 1 8
firj %a)uvaya>y&v y\Sxr<rav cf. v . and 3 . For the meta
f
17
2 »
The fact that paroio? in the O. T . is specially used of idols
1 18
and idol-worship (e. g. Jer. 2* io*, cf. Acts 14 *, 1 Pet. i ) adds
point to this sentence. Cf. Spitta, p. 57, notes 2 and 3.
27. Bpr^cTKela.
This is not a definition of religion, but a statement (by an
oxymoron) of what is better than external acts of worship.
James had no idea of reducing religion to a negative purity of
conduct supplemented by charity-visiting.
Cf. Coleridge, Aids to Reflection, Introductory Aphorisms
X X I I I (and Note [8]): "Morality itself is the service and cere
monial (cultus exterior, dprjertceia) of the Christian religion."
§ 1
T h e thought is the same as that of the prophets, cf. M i c . 6 -*, Is. x *-",
w
58*, Zech. 7«- , Prov. 14'. Cf. Clem. A l . Strom, vi, § 77, p . 778 P , o5
(vis. he who keeps the commandments) I' fori TO 6pipx<6t.v TO Octov &id
I, 26-27 183
Ti)<; SvTbK 8txatoa6yT2t, Ip*fG>v T t xal Yv<i>a«iK,"and among Greek writers.
Isocrates. Ad Nicocl. p. i8»* E , ^ftou Oujxa TOUTO xaXXiorov elvat xal
depart lav ^ ^ { a T T j v av ox; {UXT.OTOV xal &.xai6Tarov aauxbv xap^rxTK* 1°
the higher forms of heathen Hellenistic religious thought " a spiritual
idea of G o d is contrasted with anthropomorphic conceptions and naive
worship of idols, while purity of heart, as the best sacrifice, and a d
hesion to the will of G o d , as the true prayer, are contrasted with foolish
prayers and v o w s " ; see P . W e n d l a n d , Hcllenistisch-r'&mischc Kuliur*,
19x2, p . 87, and note 8 (references).
4 18 fl
cf. Lk. i » 1 Pet. 2 * *>, Rom. 2 , 2 Thess. i , Prov. 1 4 " , Wisd.
1 0 7
9 1 2 , etc. This is a good Greek use of irapd (see Winer, § 48,
19
d. 6,; L. and S. s. v.), which, with other expressions (Lk. 2 4
15
havrlov, Lk. i ivdrmov, etc.), is the equivalent of the Hebrew
The phrases 6 0eb^ xal irarrip and deb* irar^p are found at
the opening and elsewhere in Paul's epistles and other N. T .
writings, but nowhere in the Gospels,* Acts, 1 John, or Hebrews.
They evidently belong to the common semi-liturgical religious
language which at once grew up among the early Christians,
but not at all to the tradition of Jesus' sayings. This designa
tion of God is possibly used here because it is the care for God's
1
fatherless ones (cf. Ps. 68 ) which is enjoined.
n 4I
bruTK&rreaOcu, used of visiting the sick, in Mt. 2$ > , Ecclus.
10
7", and also in secular Greek, e. g. Xen. Cyr. v, 4 ; Plut. De
san. prcec. 15, p. 129 C.
op<f>apov$ xal XVP^t the natural objects of charity in the
10
community, cf. e. g. Deut. 27™, Ecclus. 4 flvov opfapols ix
irarrip xal avrl av&pfc TTJ firjrpl CLVT&P, Acts 6 , Barn. 20
y
l
* In Mt. 6* the reading 4 4 war^p v/imr of Codd. **B and sah. vers, is probably an
emendation for & varnp vpmr of all other authorities, while Jn. 6" 8" are different.
1,27-n, I
CHAPTER H .
1-7. To court the rich and neglect the poor in the house of wor
ship reverses real values.
1 7
In 2 - the thought of the supreme importance of conduct,
7
stated in i*-* , is further illustrated by an instance from a situa
tion of common occurrence. With this instance the writer con
t l, 14
nects his reply to two excuses or pretexts ( w . - » - " ) , which
are perversions of true religion, and in so doing he is led to
enter upon broader discussions. Ch. 2 is more original and less
a repetition of current Jewish ideas than any other part of the
epistle.
1
1. aSekfol (wv, marking transition to a new topic, cf. 1 *
U 1 7 f
2 3 5 , and see note on i .
iv 7rpoGwro\7jfi\f/Cai? "with acts of partiality." 7rpoaomo-
11 9
XniiypCa (found also Rom. 2 , Eph. 6 , Col. 3", Polyc. Phil. 6),
9
together with the cognate words Trpoo-mroXrffiTrreiv (Jas. 2 ),
84
wpocomo\ritvirn)<i (Acts io ), CLTrpoo-wnrdKr)fiirt 09 (ecclesiasti
1 7
cal writers), awpOGoyTroXrjfiTrras (1 Pet. i , Clem. Rom. i » ,
Barn. 4"), is a compound formed from the L X X translation of
t 1§
the O. T . phrase D*.3-p Nt2tt. Xafiftdveiv rrp6o'ortrov Lev. i9 , }
U 1 8 1 4
€^€T€ r^v irlcrnv. Cf. 2 - 3 , Mt. 1 7 * 2 1 * , Mk. I I *
8 9 19
Lk. 1 7 , Acts 1 4 , Rom. 1 4 * 1 Tim. i , Philem. 5. e^a> is used
in its natural sense, with reference to "having" an inner qual
ity. This is a Greek usage, see L. and S. s. v. fyo) A. I. 8. Cf.
7
njpelv r))v tricmv 2 Tim. 4 , Rev. 14". For the whole phrase,
}
U
we are to receive, R o m . 8 ) , or " the glorious faith in Christ." B u t the
last two of these are forced, and the first involves too strange an order
of words to be acceptable, in spite of such partial analogies as Acts 4'*,
1 Thess. 2". Cf. Buttmann, § 151, I I I ; Winer, § 6 1 , 4; for many illus
trations of hyperbaton from L X X and secular authors, see Heisen, Novae
hypotheses, pp. 768 jf.
(3) Various interpretations separate off some part of the phrase TOU
xupfou V & v 'ITJCOU XptoToG, which is then connected with rrj<; W f o s ,
and the two together taken as in apposition with the rest of the phrase.
T h e least objectionable of these is perhaps that of E w a l d , "our L o r d ,
Jesus Christ of g l o r y " ; but this division is unnecessary, and it seems
impossible that the writer should not have meant to keep together the
whole of the familiar designation.
(4) A . V . and R . V . supply TOU xupfou, and translate "the faith of our
L o r d Jesus Christ, the Lord of Glory." There are abundant parallels
for this latter phrase, but none for such a singular omission.
(5) Bengel, M a y o r , Hort, W H . mg. and others take Tijs W&QS as in
t
s1 18 15 4 S
XpvtroSaKTvTuos, cf. Lk. 1 5 , also Gen. 3 8 « 4 1 , Is. 3**;
and see note in Mayor*, p. 83, and "Ring," in EB, HDB, and
Dictt. Antt. for details of the custom of wearing rings.
For similar description of a rich gentleman, cf. Epictet. i, 22*
fjt;ei TO ye'pwv iroXios xfwerois Sa/crvXious e^v iroXXovs, Sen
eca, Nat. quasi, vii, 31 exornamus anidis digitos, in omni arti-
culo gemmam disponimus.
Xpuffo&oxTflXtos is found only here, but is correctly formed, cf.
Xpwoxctp in the same sense, xpuaoorifavoc, xpuaoxdtXtvoc, e t c
11
iv iaOrtri Xapmpa, cf. Lk. 23 .
The term Xapnrpds seems here to refer to elegant and luxuri
14
ous, "fine," clothes (cf. Rev. 18 ), but it can also be used of
freshness or cleanness (Rev. 15*) without reference to costliness,
and sometimes (Acts io*°) appears to mean "shining." Its nat
ural opposite in all these senses is pvirapds, "dirty," "shabby,"
as below, cf. Philo, De Joseph. 20, ami /Wckri;? Xapnrpdv
icrdrjra avriSdvre;. Mayor gives other instructive references.
See also Lex. s. w. Xauirpds and pvirapds.
a lft xa
For the same construction as w . » *, cf. w . * .
190 JAMES
4 8
brifiXeireiv has this sense also in Lk. i 9", apparently through
1 1 1 8 16
the influence of the L X X usage; cf. 1 Sam. i 9 , Ps. 2 5 " 69 ,
4
J°b 3*; Judith 1 3 , etc. The development of this sense in an
appropriate context is a natural one; but in classical usage
only Aristotle, Eth. Nic. iv, 2, p. n 20, is cited.
etirnrc. Doubtless the speaker is one of the dignitaries of
the congregation, cf. T6 xnroirdhuiv fwv.
KCWOV. This form of the imperative (for the more literary
tcddnad), found uniformly in O. T . and N. T . , was doubtless
in ordinary colloquial use, as is attested by its occurrence in
comic writers of the fifth and fourth centuries B.C. and in post-
classical usage. See Lex. s. v. and Winer-Schmiedel, § 14, 3 ,
note 3.
KOXOS. Usually explained as meaning "in a good seat,"
"comfortably." But the usage does not fully justify this (see
Mayor's citations), and some polite idiom in the sense of
"please," "pray," is to be suspected. In various Greek liturgies
the minister's direction to the worshipping congregation, ar&-
ptv tcaXas, presents the same difficulty and suggests the same
explanation. See F. E . Brightman, Liturgies, Eastern and
Western, vol. i, Oxford, 1896, pp. 43, 49, 383, 4 7 1 . The
Syrian liturgies sometimes merely carry this over, "Sidmen
kalds," but also render by, "Stand we all fairly," ibid. pp. 72,
74, 104. On the Jewish custom of distinguished places in the
e 8 9 4 8 4e
synagogue, cf. Mt. 2 3 , Mk. 1 2 , Lk. n 20 , and see "Syna
gogue," in EB and HDB.
f>-7. The poor are the elect heirs of God, whereas the rich
are your persecutors.
1
These verses are intended to reinforce the exhortation of v .
by pointing out how peculiarly heinous in the readers' case is
partiality in favour of the rich.
5. axowrare, as in diatribes, cf. Bultmann, Stil der pauli-
nischen Predigt, p. 32, with foot-notes.
1 8
a8eX<f>ol pnv ayairqTO^ inserted here for emphasis, cf. i 3 " .
o 0€O9 i^eXi^aro. Election is a Jewish idea, cf. e. g. DeuL
87 9
4 , Ps. Sol. 9 ; see Sanday, Romans, pp. 244 / . 248 J f .
TOV? TTTQyxpxs rep loV/io;, " the poor by the standard of the
world," T £ Koo-fup is dative of reference, or "interest," cf. Acts
4
7 » acrrelcy; r<p deep, 2 Cor. io , see Hadley-Allen, § 7 7 1 ; Winer,
l 7 r
§ 31, 4, a. Cf. 1 Tim. 6 , on which Schottgen quotes " j y
D^ty, Baba bathra 8, 2 ; Dtyn *WJ?, ibid. 4, 1.
man may have become a Christian, nor affirm that all the poor
18
have been chosen, cf. i Cor. i - * , Mt. 19"- . 1 8
t $ x6ow>] B t f A C .
Iv T<j> x6ovup] minn.
1
Iv TO6T(|> TCJ> X6OU/|>] min .
TOU x6qi.ou] A * C » K L P minn.
TOU xdojjwu TO6TOU] minn****.
1
om min .
T h e reading of the older uncials easily accounts for all the others.
M
rbv rrroyyiv^ generic. Mayor well recalls 1 Cor. n for an
other case of dishonour to the poor in early Christian life.
10 4
KaraSvvaorevovaiv, "oppress," cf Wisd. 2 , Amos 8 , Jer.
7«, Ezek. 1 8 " .
4 8
For examples of such oppression, cf. Jas. 5 » , and references
in Spitta, p. 64, notes 9, 10, and 1 1 ; also Lucian, Nec. 20.
*H«I>IZMA. 'EflretSr) 7roXXd teal irapdvopa ol irXovaioi Spaxrt,
xapa rbv P i o v apTrd£ovT€$ xal fiiatyptvoi teal irdvra rponrov
roiv irevqrcov fcara<f>povovvre; KTX.
7
avrol, "Is it not they who," etc. Similarly, v . . On avrfc
in nominative as personal pronoun with no intensive force,
cf. Lex. s. v. avros, II, 2.
19
eXrcownv, so Acts 1 6 , of "dragging" into court, cf. Lk. 1 2 "
8
Karaorvp€iv irpis rbv KpLrr]v Acts 8 (avpcov), Acts 17*; a usual
i
2
erud. grat. 1 0 ; 4 Mace. 1 4 . The term either goes back to the
tradition that kings are supreme sovereigns, or else is drawn
from the use of fiaaChtvs to mean the Roman emperor.
At the same time there may be here an allusion to the Stoic
conception of the wise as "kings," parallel to the lurking allu
s 6
sion in 1 to the conception of the wise as alone "free." The
Law of Christians is alone fit for " kings." Cf. the similar appli
cation of the word fiao-ikucck in Clem. Al. Strom, vi, 18, p. 825;
8
vii, 12, p. 876, and the other passages quoted by Mayor , p. 90;
9
also 1 Pet. 2 . See Knowling's good note, p. 49, Zahn, Einlei-
n, 8-10 199
4
in Zeller, Philosophic der Griechen , III, i, p. 256, note 5.
15
As in i , so here, the attribute of the law is decorative and
suggestive only; it is not meant specifically to distinguish the
true law from some other inferior one.
The interpretation of p<x<nXtx6v as "given b y the K i n g " ( G o d or
Christ) has nothing to recommend it. E q u a l l y little has Calvin's in
genious reference to "the king's h i g h w a y / ' "plana scilicet, recta, et
cequabilis."
2 7
and so, under the influence of the teaching of Jesus (Lk. io *-* ),
s 1 0
equivalent to 0 ft-e/w (cf. especially Rom. 1 3 ' 15*).
K
9 . afiaprlav ipyd&trde, cf. i and note. Such conduct is
sin, directly forbidden by the law, and hence cannot be excused
as a fulfilment of the royal law. X
1 6
ikey)(6fiepoi irrrb rod v6pov. Cf. Lev. 1 9 ov XTJ/A^J; Trp6a<*-
TTOP irrtoypv ovSk davftdaei? wpScomov hwdxrrov, iv hucatoaivy
17 19
KpiPeis rbv TrXqciov GOV, Deut. i i6 .
10. &rrt? . . . rqpriar}, with av omitted. Cf. Burton, Moods
and Tenses, 307, Blass-Debrunner, § 380.
T^pW B X C minn ) ff ^
1
T T j p ^ j t t ] K L P minnp " J
xX^p&rt t] A minn.
xXi)p**j«<; TTjpTjott] 33.
ftXfffti] minn, cf. v.
T h e future is probably an emendation called out b y the absence of dfv.
1
T h e same thing has happened to xra(<rn, for which K L P minn* ** have
xratett. T h e synonyms, and the conflation in 33, are interesting.
1 1
irrauTT), in sense of "sin," Rom. n", Jas. 3', cf. Deut. 7 .
See M . Aur. Anton, vii, 22 Xhiov avOpovirov faXeiv peal rois
irraSjovrw;, Maximus Tyr. Diss. 26 rk avi)p ayadbs a>9
SteXOciv fitov cnrra&TTGX;
iv ep( "in one point," neuter, since vdfws is not used of
}
single precepts.
200 JAMES
,8 ,5
11, f i t } l i D i x e v t r r f ; . . . f i r } <fx)P€v<r7fi. Ex. 2 o « , Deut. 5 1 7
1
On the thought, cf. Mt. 5* 6" 7 i8"-», Ps. 18"' Ecclus.
ff
28* -, Test. X I I Patr. Zab. 5 and 8. Jer. Baba q. viii, 10,
"Every time that thou art merciful, God will be merciful to
thee; and if thou art not merciful, God will not show mercy
to thee," Rosh hash. 17 a, "To whom is sin pardoned? to him
who forgives injury."
Karaxavxarai IXeos Kpfoeay;, " mercy boasts over (or against)
202 JAMES
1
xarraxatuxarai] B (—rt) tfKL minn? ** ff m v g A u g boh.
xoraxauxooHto] A 33 minn**™.
h
xarcacxauxaaGt] C* s y r ^ .
x a r a x a u x & a f a is insufficiently attested and is probably due to an
error, x o r r o x a u x & a f o is the harder reading, b u t the group A 33 points
to an emendation.
and works, and that in the course of his argument he uses other
theological terms and reveals an acquaintance with many diverse
theological conceptions and modes of thought.
14* Faith, if it does not lead to good works, is impotent to
save.
T( bfxXos, cf. v . , 1 Cor. 1 5 " , and (rk ixfxXta) Ecclus. 20*
i e
14 16
4 1 , Job 2 1 . 6<f>e\xK is found in L X X only once (Job 15*).
Cf. TI ydp (or ovv, or itycXo? (note absence of the article, as
here), Philo, De poster. Cain. 24, Quod deus immut. 33, De agric.
30; Teles (ed. Hense), p. 27 rl ohv SfaXo? T6 OVTW e^eu>; rl
ScfxXo? was a common expression in the vivacious style of the
moral diatribe. See Bultmann, Stil der paulinischen Predigt,
P- 33-
oftXos] B C * 102; cf. v. »• (sine *6, B C * ) , 1 Cor. 15'* (sine-cl, DFG).
TO fytXos] tfAOKL mfnnfw* o«a probably emendation. >
1
afckfot pov. Marks a new paragraph, cf. 2 , etc.
irCortv, Introduced without the article as a new idea; cf.
1 5 8 4 15
rj irlans, v . , and i » » .
a e 1 6 lA 11 16 1
Cf. i » 2 * » ' s . Faith (cf. especially 2 ) is here assumed
to be the fundamental attitude of the Christian adherent, which
makes him a Christian. No ground exists for thinking that
this assumption was, or could be, doubted by any one. All
Christians (cf. TTUTTOI, "believers," Acts 1 6 , 2 Cor. 6 , 1 Tim, 1 16
5") have faith, and James uses the term, without any attempt
at the formation of an exact psychological concept of the con
tents of faith, merely as the ordinary term familiar to all for a
well-known inner state. The cases of the demons, Abraham,
and Rahab all present an analogy to Christian faith which,
while inadequate, is yet valuable for argument—the more so
that Abraham and Rahab were recognised on all hands to have
been "justified."
Xefyp, "say," in presenting his claim to be approved of men
8
and of God. So 1 " pnSeU Xeyerco, cf. 2 . This word is not to
be too much emphasised, as if it meant "pretend," and as if
doubt were seriously thrown on the man's actual possession of
faith. The inadequate and empty "faith" which produces no
204 JAMES
n 1
p)) SvvaraL ij irlons <r&erai avroV; cf. i (and note) 4 *
S n. .
This question is presented as if it admitted of but one an
swer, and that a self-evident one.
1 6 - 1 7 . Illustration from the emptiness of words of charity
as a substitute for deeds.
f
This is not, like the closely similar verses, 2* -, a concrete in
stance of James's contention, but a little parable; for another
parable to the same purport, cf. 2". The illustration is ab
ruptly introduced, as in 3"*
The comparison has itself a moral significance, and the same
thought is found in other literature, e.g. Plautus, Epid. 1 1 6 / .
nam quid le igitur rettulit beneficum esse otatione si ad rem aux-
ilium emortuomst?
10
17, ovrw, making the application of the parable, cf. Lk. 1 5
10
17 .
idv fit) fyy %py&, cf. w . ^ " ij irlarv; x&pk [r&v] Ipytov.
Faith is said to "have" works, perhaps in the sense of "at
tendance or companionship" (Lex. s. v. e#o> I, 2, c).
8
vexpd, cf. v. * . The two things which are opposed are not
faith and works (as with Paul) but a living faith and a dead
M
faith. The dead faith is also called apyrj (v."°); cf. i pAraws.
It is not denied that faith can exist without works, but it is the
wrong kind of faith.
On the figurative use of ve/cpfa for "inactive and useless,"
208 JAMES
1X X 14
Rom. 6 7«, Heb. 6 9 , cf. Epict. Diss, iii, 23" xal firjv av ^
ravra (sc. a conviction of sin) ip7roij} 6 TOV qhXocotyov
V€Kp6$ ion xal avTo<; /cal 6 X^yaw.
ica0' iavrtfv, "in itself" (R.V.), strengthens ve/cpd, "inwardly
dead"; not merely hindered from activity, but defective in its
u 16 1 1
own power to act; see 2 Mace. i 3 , Acts 28 , Rom. 1 4 , and
40
secular references in Lex. s. v. Kara, II, 1, e, cf. Gen. 3 0 43".
1
%u>pk T6V ipYov] C K L minn* " add sou, doubtless part of the same
emendation which produced ix.
o1
ix T&V Ipiftov jiou] ff vg syr*» omit t « u , b y a conformation to their
text of the preceding clause.
211
B u t the natural sense of dXX' Ipct is too clear to permit here this
meaning of dXXd; and it is not justifiable to make Exetc equivalent to
W T « S *X«w. Further, the introduction of an ally, representing the
same point of view, is wholly uncalled for, and cannot be accounted
for on the ground either of "modesty" ( M a y o r ) or of "dramatic vivid
ness" (Beyschlag). I t would have to be made more obvious b y the
context. James cannot thus boast of works, nor has he occasion to
defend himself against any charge of lack of faith. This interpretation,
although widely held, cannot be accepted.
2 . A more plausible form of this theory, or rather an important a d
vance upon it, is the interpretation of Zahn (Einleitung, i, § 4, note 4),
based upon the view of Hofmann and Stier. Zahn accepts the view that
t w is a kind of ally, but finds that the only ally that would suit the
conditions is an unbelieving Jew, whose supposed words run through
v. * » : " N a y , if you maintain your practices, some Jew will say, "Thou,
as a Christian, hast thy faith, and I , as a Jew, m y works; but thy con
duct gives the lie to thy professions of faith, whereas my conduct shows
that I have all the faith a man needs. T h y vaunted faith is no more
than that of the demons.' " This is concrete and has advantages over
most other interpretations. B u t the difficulty remains that dXX' iptl T t c
is more naturally taken as introducing not a reinforcement of James's
position, but an objection or defense of those censured. Further, in
the general style of this epistle (which is not a true letter addressed
to a definite body of readers) such a reference to Jewish Christian argu
ment would have to be made more explicit and clear. A n d , finally,
there is no evidence that faith and works were ever the accepted party
cries of Jews and Christians. O n the contrary, faith characterised the
Jew, and not Ipya b u t v6jio<; and xtptTou^ were what he claimed as
his distinction, cf. R o m . o > •, Phil. 3*. A n d the content of faith, as
1 V
indicated in v . , is a monotheism which Jew and Christian shared.
If faith, as such, were here thought of as that which distinguishes
Christian from Jew, v.*• could not possibly have been written.
Similar is the view of £ . H a u p t (Studien und Kritiken, vol. lvi, 1883,
p . 187), who substitutes a non-christian moralist for the Pharisaic Jew.
This is open to the same objections as Zahn's view, and to the additional
one that, especially in Palestine, the defender of "mere morality" seems
less appropriate in such a tract than the polemical Jew.
For criticism of various views, besides the commentaries see Holtz-
mann, Lehrb. d. neutest. Theologie*, 1 9 1 1 , ii, p . 374, note 2.
8
KOXW 7TOiets, cf. v . , xaKas TTOUZTC. "This is good as far
as it goes," perhaps said with a slight touch of irony, as in Mk. yK
rd Saifufput. The evil spirits whose presence and power is
so often referred to in the Gospels; cf. 3".
This is better than to think of the gods of the heathen, whom nothing
here suggests.
u
iruTTevowrw. For illustration of this, cf. Mt. 8", Mk. i .
QplaaoxxTtv, "shudder in terror." This word properly means
"bristle up," cf. Latin horreo, horresco.
T h e "shuddering a w e " of demons and others before the majesty of
G o d was a current idea, cf. D a n . 1
7 *, Or. M a n . 4, Jos. B.J.v, 10*; Justin
Martyr, Dial. 49, Xpt<rcq> Bv xal Td fcat^vta fpteoti (cf. Dial. 30 and
121), Test. A b r a h . , Rec. A , 1 6 ; X e n . Cyr. iv, 2 " ; the Orphic fragment
(nos. 238, 239) found in Clem. Alex. Strom, v, 14, p . 724 P . 8a£(iovt<; ov
9pfosouat; and passages quoted b y H o r t , ad loc.
like "fool"; cf. the Aramaic H J ? n pa/cd, Mt. 5 " also Paul's
1
a<f>pa>v, "thou fool," 1 Cor. 1 5 " , and & avOpayrre, Rom. 2 g™.
8
See Trench, Synonyms, § xlix, and Mayor , p. 102. It is used as
a common term of disparagement in obvious senses in Hermas,
Mand. xi, passim. The strong expression is called out by
James's abhorrence of this sham faith.
There is possibly a little play on words here, between xwplc T6V Ip^wv
and ip*rt (from i-tp-pis).
1
2 1 . 'Aftpadfi 6 iraTr)p r)p.mv. Cf. Mt. 3*, Rom. 4 , 4 Mace.
2 0
1 6 1 7 * (Codd. KV, and better reading), Pirke Aboth, v, 4*, etc.
On Abraham as the supreme example of faith, see EB and
JE, art. "Abraham," Lightfoot, Golatians, pp. 154-164.
T h e use of this phrase suggests that the writer was a Jew, b u t is not
wholly conclusive, for the Christians held themselves to be the spiritual
children of A b r a h a m (cf. G a l . 3% R o m . 4 " ' • ) . Cf. 1 Cor. io», Clem.
1
R o m . 3 1 , which were addressed to readers not of Jewish extraction.
14
acceptance of the gift of) such acquittal (e. g. Lk. 1 8 , Rom.
10
8 ). The meaning of the word Bucaiovv in Paul's use does
not differ from that which he found already current, although
his theological doctrine of justification, which he set forth with
the aid of the word, was highly original. Nor does the meaning
in the present verse depart at all from the ordinary. The justi
fication here referred to is not anything said by God in Genesis,
but is the fulfilment of the promises there recorded. See Lex.
s.v. Sucauka; HDB, "Justification"; Sanday, Romans, pp.
28-31.
if Ipytop.
%
Cf. Rom. 4 , especially v. , el yap 'Afipaap, t£ Zpy&p iBucauMn,
ex<u icavy^pja * aXK* oi 7T/309 deov * r \ . , Rom. 3*' Gal. 2 oi 1 8
sustain this test would have shown his faith weak and doubt
less have prevented his justification; thus the inference from
the great representative case of Abraham to the situation of
the readers themselves was unavoidable.
At the same time James's real contention in w . *•* is not
so much of the necessity of works as of the inseparability of
vital faith and works. Not merely are works needed in order
to perfect faith, but faith likewise aids works. This is all said
1 8
in reply to the suggestion in v . that faith and works are sep
arable functions of the Christian life.
In this connection note the singular, /SXeW?, v. * and con
4
trast, v. * , opart.
The article with Ovcnaorrjpiov has reference to the well-known
altar of the story (cf. Gen. 22').
dvatftfpctv, in the sense of "offer" (as a religious act), appears to
be foreign to secular Greek (which uses xpoo^cptiv), and due to the
L X X , where it is common, mainly as a translation for ^ J g , less often
for i ^ n . I n the L X X xpoo^pttv is mainly used for anpn. See W e s t -
cott's note on H e b . 7".
6u<jta<rH}ptov, likewise, in the sense of " a l t a r , " is not found in secular
Greek writers; see Westcott, Epistle to the Hebrews, p p . 453-461.
M
22. &ri. The force of &Vi probably runs through w .
M
and .
17 IT Caris. The existence and efficiency of Abraham's faith
(which has not previously been mentioned) is assumed, but
alone it is declared not to have been adequate to secure justi
fication.
ovprjpyei rot? Ipyot? avrov.
ouv^pYei] tf*A ff read ouvcpytl. T h e weight of ff is here cUminished
b y the fact that it also renders frtXtuMh, (for which there is no Greek
variant) b y the present tense confirmatur.
"Faith helped works, and works completed faith," sc. toward
the end of justification, as v. " indicates. In this general state
ment the mutual relation of faith and works is made plain—
1 8 b
the two are inseparable in a properly conducted life (cf v . ).
It is thus hardly true to say that the whole emphasis here
rests on rot? Ipyots. Bengel: duo cotnmata quorum in priore si
220 JAMES
cept that all but two of the chief Mss. have xal brforewrev
for hrlarevaev oV.
Paul's quotation in R o m . 4' has M , but so do Philo, De mut. nom.
33; Clem. R o m . i o ; Justin M a r t y r , Dial. 92, so that the agreement
#
need not be significant for the relation of James to Paul. See Hatch,
Essays, p. 156, where the evidence is given in full.
fl
The passage Gen. i 5 (iXoylaOrj xr\.) is taken as a prophecy.
As such, it was really fulfilled by Abraham's conduct set forth
in Gen. 22. "And so, by the addition of conduct (whereby
his faith was manifested) his faith was perfected, the Scripture
promise that he should be justified was fulfilled, and he was
called God's friend." The same passage of Genesis is also used
by Paul (Rom. 4*, Gal. 3*) as proof of his doctrine of justifica
tion by faith; James, as if in reply, points out that what he has
1 1
been saying in v . shows that works had to come in and perfect
this faith in order to bring about the desired end of justification.
hrloTevcrev.
In Gen. 15^ the object of Abraham's faith is that God will
fulfil the promise just given and grant him an heir. In 1 Mace.
J
2", Af3paafi ovx iv irupacpxp evpSt] irurrtk, xal iXoytadrj
6
air$ Bixatoavvt) (Codd. KV ct? Bucaioavvrjv), Gen. 1 5 is al
luded to, and the signal exhibition of this faith in the sacri
1
fice of Isaac (Gen. 22, note 22 ) appears to be in mind. So here
in James the sacrifice of Abraham is the act which manifests
222 JAMES
18 18
the faith, cf. Gen. 22 - ; and this seems to follow the ordinary
Jewish understanding of the matter. In other passages of the
1 7 ff
N. T. the case is various. Rom. 4 - refers to the belief of
8
God's promise of a son; Heb. n *• to the faith shown by Abra
8
ham's departure for an unknown country; Heb. n to his
1 7 ff
residence in Canaan; Heb. n - to the sacrifice of Isaac.
Clem. Rom. 31 connects the sacrifice of Isaac with Abraham's
8
righteousness and faith; Gen, 1 5 is quoted, but the precise
nature of Abraham's faith is not indicated.
s
iXjoylaOv avrcp Sucatoownv. From Gen. 1 5 .
The same expression is found (of Phinehas) in Ps. I 0 6 * ; 8 0 8 1
8 18
cf. Gen. 1 5 (with Skinner's note), Deut. 24 , "it shall be right
s
eousness unto thee before the Lord, thy God," Deut. 6 *, Prov.
14
27 . It means that God accounted the act (here an act of faith)
to be righteous, i. e. righteous in special and distinguished meas
ure. The developed use of Bucaioavvv to denote the possession
of God's approval on the whole, and not merely with reference
to a single act, necessarily enlarged the meaning of the expres
sion, which in the N. T. is treated as equivalent to iSucauoBrj.
to guard himself against it. A n d the idea itself would have been
foreign to Jewish as well as to Christian thought. T h e fate of the
heathen does not come into the question.
CHAPTER ni.
Ch. 3 relates to the Teacher and Wise Man. That the two
are treated as substantially identical is significant. It is inter
esting to compare the directions for leaders of the Christian
community given in the Pastoral Epistles or in the Didache.
U l t
The main thought in w . is the greater responsibility of
teachers and the extremely dangerous character of the instru
ment which they have to use. In w . the noble possibili
ties of the tongue are presented as a motive for checking its
lower propensities. This passage naturally connects itself with
jit f. le
1 8 1 8
In w . * the discussion springs from the same abhorrence
8 M 87
of sham which gives rise to so much of ch. 1 ( w . *-» * ). and
controls the thought throughout ch. 2.
1-3. Against overeagerness to be teachers ; in view of the great
responsibility involved, and of the difficulty of controlling the tongue.
1, pff TTOWJOI SiSdcr/caXoi ylveaOe, "Do not many of you
become teachers." T o W o / i s to be regarded either as subject
or as in apposition with the proper subject (in that case vfiei<});
88
BtSdofcaXoi is predicate; cf. Heb. 7 .
s 48 8 8 18 1 0
SiSdcr/caXos means rabbi (cf. Mt. 2 3 , Lk. 2 , Jn. i 2 0 3 ;
see references in Lex. s. w. St&dcrtcaXo*; and /Jaj3j8/), and the
teachers here referred to, if in Jewish Christian churches, would
naturally have occupied a place not unlike that of rabbis in the
synagogues. This would apply both to the dignity of the po
sition and to a part of the duties of the rabbis. Among Chris
tians the term was used both for a teacher resident in a church
1
(Acts 1 3 , Antioch) and for a travelling missionary (Didache
1 s
n 13* 1 5 ) . Nothing in the text indicates whether James's
reference was limited to one or the other of these classes. The
m, i 227
11
el oi see note on 2 .
f
Ecclus. 3 7 " .
The twin figures of the control of horse and of ship are fre
quently found together in later Greek writers, as the following
passages show. In some of the instances the point of the com
parison is the smallness of the instrument which controls so
great a body. James is evidently acquainted with the forms of
current Greek popular thought.
7
cf. v . .
HrraXa B A C * P ff v g b o h .
lUYorXouxc!] K C ' K L minn. This seems to b e emendation to a more
familiar word.
b
5 -6. The tongue is as dangerous as a fire. Cf. Ecclus.
28"' »
rfKitcav, "how small,"
^Xcxov] B « A « C P v g .
00
6Xfyov] A * C » K L m i n n " ff m syr»*» boh sah. Emendation.
s 4
rjkbcnv, "how much." For the double question, cf. Mk. 1 5 ,
11
Lk. 1 9 , and see Winer, § 66. 5. 3-
v\r)P. The abundant references in andent literature to for
est fires, sometimes with direct reference to the smallness of the
spark which leads to vast destruction, and the repeated use
of this comparison in ethical discussions make it likely that
v\rjv here means "forest" rather than "fuel."
A s the text stands, x6qio<; cannot easily be connected with what pre
cedes, whether as appositive of xup or as a second predicate, parallel
to xup and after icmv understood, for neither of these constructions
yields a recognisable sense. If connected with what follows, a colon
being put after xup instead of a comma, we get the best sense of which
the passage seems capable, viz.: " T h e tongue stands as ( » . e. represents)
the unrighteous world among our members; it denies the whole b o d y ,
itself having direct connection with hell" (so E . V . ) . & x6ou.o<; is then
taken as predicate after xa8(<rc<rcat. So the free Latin version in the
Speculum: ita et lingua ignis est: et mundus iniquiiaiis per linguam
constat in membris nostris quae maculat totam corpus.
E v e n this interpretation, however, is awkward and unsatisfactory,
and it is probable that the text is corrupt. T h e context calls for some
word in place of b x6ou-o<; which should yield the meaning "produc
tive of," or "the tool of," or "representative o f " wickedness. The
phrase would then aptly explain in what w a y the tongue is in fact a
fire.
T h e Peshitto inserts CXtj after i8tx(a<; and thus makes of b x6ou.o<;
«rij<; dc5<x(a<; an independent sentence parallel to f) YXUXTOOC xup; " the
wicked world is a forest." This is a possible conjecture; it seems to
rest on no Greek evidence. A simpler and better conjecture, often
made, is to exclude b x6ou.oc TYJ<; d5ix(a<; from the text altogether as a
gloss.
Spitta, following others, conjectures that f) fXibaact xup b x6au.o<;
1 % 48ix(a<; is all a gloss. H e holds that the words were written as
li
the title of 3*~4 (which form the Euthalian chapter), and then wrongly
introduced from the margin into the text, while, as a result of this in
terpolation the words f) axtXoOoa 8Xov xb atiyjx were also added. These
T
are appropriate to the idea of b X6<JPLO<; (cf. i » ) , but not to that of a
fire; and are not very naturally suggested b y the idea of the tongue,
breaking the forcible simplicity of the original context which Spitta
thus reconstructs. Exegesis b y leaving out hard phrases is an intoxi
cating experience.
m, 6 23s
4
*a0&rar<u, "presents itself"; see on 4 .
rj a r C k o v v a , "which defileth," "staineth"; justifying the
preceding statement. The tongue defiles the body by lending
itself to be the organ of so many sins.
Cf. 1 aavCKov aicb TOV K&TJIOV, Test. X I I Patr. Aser 2 [6
1 7 1
v
T\eov€fcr&p] T)}P \(/vxv o'jriKoi K a l TO o & f u i \afiirpvp€i.
"wheel," but in view of the derived senses of the latter word the dis
tinction is unimportant.
u
is here to be taken (cf. i and note) as substantially
y e v e o i s
The two characteristics of the wheel which mainly attracted the at
tention of the ancients were (1) its constant change of position and (2)
its circular figure and motion. I n tracing the meanings it should be
noticed that "wheel" (xpox6?) and "circle" (x6xXos) are frequently
used with little or no distinction.
1. T h a t any revolving motion is full of change caused the wheel to
be a symbol of the changeableness of human fortune, now up, now d o w n .
T h u s ?pox&€ dvSp&xtva* tyroi tdyusxd^oXx was a proverb (Leutsch
237
and SchneSdewin. Corpus paroemiographorum, ii, Gdttingen, 1851, p .
87, with many references, cf. also ii, p . 223 (Macarius Chrysoc. cent, viii,
58); and from Cicero's time the wheel became a regular attribute of
Fortune.
So Anacreon, iv, 7 Tpoxos oppwrroc; yap ola {MOTOC; Tptxct xuXiatitft.
Oroc. «6yi7. ii, 87 (Ps.-Phocyl. 27) xoivdk xodij xovruv * {MOTOC, Tp©x6s*
<2OTOCTO<£ 5X(ta{.
Herodotus, i, 207 xuxXoc T6V dvOpttx^tuv tori xprj-yixircwv xtpt-
fcp6(itvo<; 8c oux t$ ocUl TOUC, OUTOUC; t&ruxtciv.
F o r other illustrations, see Gataker's notes on M a r c u s Aurelius, ix, 28;
Mayor', pp. 116-118; H o r t , 5/. James, p . 107. B u t nothing in James
(not even 1" 4") indicates that the writer had in mind here this aspect
of the "wheel of nature."
2 . Another aspect of the turning of a wheel is that it goes round
and round on its own axis, making no real progress and finding no
given termination of its motion; or, to state the same thing from a differ
ent point of view, that its figure is circular, and so continuous, returning
on itself, without beginning and without end. Hence arose various
derived senses for both " w h e e l " and "circle." T h u s the rhetoricians
and grammarians speak of the "circle of the period," much as w e
might say the "rounded period," and of the closed "circle" of an argu
ment; a verse beginning and ending with the same word was called a
"circle," and so was a continuous series of myths (especially the "epic
cycle").*
F o r instance, Ocellus Lucanus (neo-pythagorean), LibeUus de universi
natura, i, 15 (Mullach, Fragmenta philosophorum grcccorum, i, p . 394),
fl TC -r&p TOU oxfjua-roc (oia xuxXot * O5TO£ oi xdvroOtv Taos xal 8u.oio<;.
2i6xsp dEvapxoc xal drttXtOTTJTOC,.
I n physiology the continual cycle of breathing in and out is described
b y Plato (Tim. 79 B ) as olov Tpoxou xtpioyouivou (cf. also Galen, De
placitis Hippocratis et Platonis, p. 711). M o r e important to be con
sidered here are the following uses:
(a) I n general, " w h e e l " and "circle" are used of the round of human
life, the cycle of successive generations which endlessly are born and
disappear; and the same mode of thought was applied to the whole
universe, all parts of which are subject to endless succession of forma
tion and decay.f
T h u s Euripides, Ino, fragm. 415, fragm. 419, ed. N a u c k (in Plutarch,
Consol. ad ApdUonium, 6, p. 104 B ) :
x6xXo<; yap OCUTOC, xocpx{u.o(? Tt r ^ < ;
* See also, for similar phrases, the index to Proclus Diadochus, In Plahmis Timet mm comm.
ed. Diehl, 1006, s. v. «VKAOC.
f This has gone into Cramer's Catena, pp. 20/.
t See E. Rohde, Psyckt*, 1903, ii, pp. 121-131, 133-136, 165, note 2, 2 x 7 - 2 1 9 / . ; Jane E.
Harrison, Prolegomena (as cited below); Lobeck, Aglaophamus, 1820, ii, pp. 795-806.
239
ious life of the Orphic initiate, and in the ritual a wheel seems to have
played a part. " T h e first article in the creed or confession of the
Orphic soul is x6xXou S'^ixracv (fcapuxiv8io<; dpYaXioto, ' I have flown
out of the sorrowful weary wheel.' " *
This Orphic round of birth, death, reincarnation, over and over again
repeated, is described as "the wheel of fate and birth" (& TTJS tli&apuivrjc
T I xal -fcvfotox; Tpo%6<;)t and "the circle of b i r t h " (6 x6xXo<; -rite yt-
v*att»x;)4 T h e phrase "compulsory circle" (x6xXos dvd-pc7}<;) is also
found in a statement of the kindred transmigration doctrine attrib
uted to Pythagoras. § B u t the phrases, although almost identical
with that of Jas. 3*, do not throw any light upon it. T o think
of the tongue as enfiaming the " w h e e l " of metempsychosis is non
sense; and, on the other side, nothing could be more opposed to
James's robust doctrine of moral responsibility than the idea of a
fatalistic circle.
It is therefore impossible to draw the inference that the author of
the epistle had direct contact with Orphic mysteries and ideas. The
resemblance of language may well be a mere accident, and even if
we suppose that he had picked up and misused a chance phrase, that
would be fully accounted for b y acquaintance with Cynic popular
preachers, or Stoic-cynic writers of diatribes, who must have given
currency to such catch-words incidentally to their satirical attacks on
the ideas which the phrases conveyed.!!
(c) Similar expressions are used of fatalistic necessity. So Philo,
De somn. ii, 6, p . 6 6 4 , x6xXov xal xpoxbv dvdfXYjc drtXtuTfjTou. I n the
magic literature are found such expressions as x 6 x X a r?j<; dvd-puQc; see
O . Gruppe, Griech. Mythologie und Religionsgesckichte, 1006, p . 1086,
note 1.
In this connection it m a y be observed that ffvcots in later philo
sophical use means "necessity" (for instances, see Clementine Recogni
tions, viii, 2, 4 , 6, 7, etc.). B u t this whole field of fatalistic thought is
diametrically opposed to everything that James held dear.
•The verse is from the Compagno tablet, Kaibel, Inscr. Ital. et Sicil. 641, p. 158. See
Jane E. Harrison, Prolegomena to the Study of Greek Religion, Cambridge, 1003, pp. 586,
580-504, 668-671; and note the similar use of <rr4+<uro% in other verses of the same in
scription.
f Simptidus, In Arist. de calo comm. ii, p. 168 b (ed. Heiberg, p. 377).
t Proclus, In Plot. Tim. comm. v, p. 330 A; cf. akoOrphka, fragmm. 333, 333, 335, ed.
Abel, 1885, pp. 244-346.
I Diogenes Laert. viii, 14, Vita Pytkag. TP*T6V $*<TI rot/roc [Pythagoras] airo^>^Fa* TTJ»
ifrvxV KVKXOV aviymfs afLffi/Sovo-ap dAAorc £AA<HC ivfalo&u. £wotf.
I! See A. Die tench, Nekyia, Leipzig, 1893* P- X4*«
In any case a mere accidental coincidence seems to be involved in the fact that Simpli-
dus's " wheel of fate and birth " is an allegorical interpretation of Ixion's wheel, and that
Lrion's wheel was sometimes represented as fiery. As a rationalising interpretation of James's
language, parallel to this, may be mentioned the idea of a wheel catching fire from a *' hot
box " at the axle, which is seriously offered by many commentaries 1
240 JAMES
1 8
and birds, reptiles and fishes." Cf. Deut. 4 " * , 1 Kings 4 " ,
f
Acts 10" n f which all, like the present passage, have more or
10 ,4
less direct reference to Gen. i * »
tVaX&w, « . e. fishes. This word is not found elsewhere in the
Bible, but is common in secular Greek, both poetry and late
prose.
BapA^erai teal hebapjao-rai, "is from time to time, and has
actually been, tamed." Cf. Schmid, Atticismus, ii, p. 276.
<f>va€i TTJ avdp<Dir(vw. The dative is used in the sense of
"in subjection to." The term itself means "human kind"
(cf. L. and S. s. v. and references in Wetstein), and'.is used
here instead of the more natural T O I ? dvdp&vovi in order to
make a little play with raaa <£ww.
The control of animals by man was a familiar Hebrew obser
4
vation, cf. Gen. 1 " 9*, Ps. &*~*, Ecclus. 1 7 ; it was also a com
mon subject of Greek and Roman comment and moralising,
see references in Mayor.
8. ovSeU hapAaat, Swarat. Notice the alliteration with 8,
cf. v. *, and 4 Mace. 15", where ic is repeated six times.
avdptoiroiv. Belongs with ovhek; alludes to dvOpoDxCvn.
This is not meant to be, as Augustine (De not. et grot. ch. 15) and others
since have thought, in contrast with the divine power which can do all
things, but is a popular w a y of saying that complete control of the
tongue is not to be expected; cf. v.* ffXtios ov^p.
m, 6-9 241
T h e Pelagian interpretation, which took this as a question, in order
to avoid a proof-text for universal sinfulness, is unacceptable because
opposed to the context.
1 , t r
dxardararcovl C K L minn* ** m s y r C y r read dburcddxtrov; more
commonplace, hence probably a n emendation.
8I
was mentioned (cf. Rom. i " 9*, 2 Cor. II )> and to other litur
gical ascriptions of praise. For the latter, cf. 2 Cor. i», Eph. i* f
1 11
1 Pet. i , Ps. i45 , and the Shemone Esre (Schiirer, GJV, § 27,
Anhang).
1
rbv icvpiov xal raripa. Both words refer to God. See on 2 ;
,T
cf. i . The expression has no complete parallel; cf. 1 Chron.
10 1 4
29 , Is. 63", Mt. n " , Ecclus. 23 * .
7 18
KarapwptOa, cf. Job 31*, Ps. io 62* 109", Lk. 6 , Rom.
12".
Test. X I I Patr. Benj. 6 1$ dyaO^ Sub/out ob/c fyet, Bvo yXcEWr-
o~a? evhoyta? teal *arapa9.
TOV? icaff opotuxTW 0€ov yeyovdras. Cf. Gen. i 9', Ecclus. u
The fig, the olive, and the vine are the three characteristic
natural products of warm countries about the Mediterranean.
1 6
For the figure, cf. Mt. 7 1 2 " ; Plutarch, De tranquill. anim. p.
472 F rfjp afiweXov avtca fepew obtc aj-iovfw ovBk T^P iXatap
s6 6
jSoVpi*; similarly, Seneca, Ep. 87 , De ira ii, i o ; Epict. Diss.
18
ii, 20 .
ovre seems to be an error for ovoV, but the constant inter
change of these words in the Mss. by textual corruption makes
it hard to be sure that good ancient writing did not exercise
more freedom in the use of them than the grammarians would
sanction; see Radermacher, Neutestamentliche Grammatik, p.
172.
OKVK6P, sc. iJowp, "salt water"; i.e. a salt spring. There
were salt springs or brine-pits on the shore of the Dead Sea,
and the hot springs of Tiberias are described as bitter and salt;
see Robinson, Biblical Researches in Palestine, 1856, ii, p. 384.
yXv/cif Toiriaai t/oa>p, sc. Bvvarai (as is shown by the parallel
first half of the verse).
No application of these illustrations is made, and James turns
abruptly to another aspect of the matter. The passage well
illustrates his vividness and fertility of illustration, as well as
his method of popular suggestiveness, rather than systematic
development of the thought.
rk. For similar rhetorical questions, see Ps. 3 3 " 107", Is.
10 4
50 , Ecclus. 6* , etc. These short interrogative sentences (fre
quent in Paul) are characteristic of the diatribe; Bultmann,
pp. 1 4 / .
1
ov<fxk. The technical term for the Teacher (cf. v . ) ; in
Jewish usage one who has a knowledge of practical moral wis
dom, resting on a knowledge of God. The words of James re
late to the ideal to be maintained by a professional Wise Man
and Teacher, not merely to the private wisdom of the layman.
iicum]fjbuv, "understanding," with a certain tone of superi
4
ority, like our "expert." Cf. Ecclus. prol., Dan. i veavtaKOvs
. , iwurrqpovas
# iv iracy <ro<f>{a.
u
oxxfxk and iicuTTqpxov are used as synonyms in Deut.
4«, Dan. 5", cf. Philo, De prcem. et pamis, 14 <ro<f)bv apa yeiw
xal iTurrvpovucwrarov,
Bet^dro) he TT}$ /cdXfy avaoTpoffis rd epya avrov iv rpai-
rnn ov<f>ta<: " let him by his good life show that his works have
t
ipi${av
} "selfish ambition." The word denotes the inclina
tion to use unworthy and divisive means for promoting one's
8
own views or interests, cf. Rom. 2 , 2 Cor. 1 2 * , Gal. 5 * (and
Lightfoot's note), and references in Mayor, together with
1
Hort's valuable note, ad loc. pp. 81-83; "tyrt^ really means
the vice of a leader of a party created for his own pride: it
is partly ambition, partly rivalry" (Hort).
iv TTJ Kaphia vp&v has a certain emphasis, in contrast with
tcaTatcavxacrde. The meaning is: "If you have these qualities
in your heart, do not let them come to expression."
p,)) KaraKavxacrffe (sc. T&V aWav) teal \pevBecde Kara rr^
aXrjOeia*;. "Do not boast and be arrogant, and thus prove
false to the Truth." That would be the natural fruit of the
spirit of f17X09 and ipedia in the heart; and it must be sup
pressed. KaraKavyatrQe (cf. note on 2") seems here to relate
to the browbeating on the part of the Wise Man who haugh
tily forces his own views on others.
rij? aXvOeto. 18
Cf. i Xoycp aknOeks, 5 " T\avrj0p airb T T / 9
aKnOelas. This means the Christian truth which the Wise
Man knows—truth of both practical morals and religion. See
m , 14-15 247
1 9
the fuller discussion in the note on 5 . The conduct here cen
sured is contrary to and forbidden by this truth; hence, if the
Wise Man is guilty of that conduct, he is false to the truth of
which he is the representative.
If the phrase <>c6dto6f xord <rij<; dX^Octac stood alone, a simpler in
terpretation would perhaps be " d o not lie, violating the truth" (cf.
Ecclus. 4 " drcOtYt «rj} aXt)8t(a, Test. X I I Patr. Gad 5* XaX&v x a r i
•rij<; dXtjOtfac), but that would be alien to the context here, and it is
in itself not wholly acceptable since it makes xord rr)<; dXij6c.a<; a mere
redundancy.
1
p4 xaroxouxdaftc xal <l>e&oia6t xard TTJ<; dXi)8e(ad K Syr**** read ^
xoraxauxdoOc xorcd] Tf)<; & \ r f l t l a $ xal <|>t6otadt. Doubtless an emen
dation due to the apparent incompleteness of xaraxauxaaOe alone.
1
iirlyetos, "earthly," cf. Phil. 3", Col. 3 , 1 Cor. 15", Jn. 3"
8".
iirlyeios seems to mean here "derived from the frail and
finite world of human life and affairs." Cf. Philo's contrast of
ovpdvios andyjytw, Leg. all. i, 12, and the far-reaching dualism
on which it rests.
ypvxucrj, "natural" (Latin animalis, E.V. "sensual"), i.e.
pertaining to the natural life ( f v x v ) which men and animals
14 44 4e
alike have; 1 Cor. 2 i 5 ' , Jude 19.
Cf. Rev. 8 OJmxt of animals). See Philo, Leg. all. ii, 7 and 13, Quis
f
KaraaraaCai; and the similar list of evils, Gal. 5*°, which has
9
r^Aw, ipiOlcu, hixotrraclai) Lk. 2 1 , Clem. Rom. i \ See
Hatch, Essays, p. 4 : "The political circumstances of Greece
and the East after the death of Alexander had developed the
idea of political instability, and with it the word atcaTaorao-ta,
Polyb. 1. 70. i."
<f>av\op, "vile," see Trench, Synonyms, § lxxxiv. <f>av\o<: is
found only ten times in the L X X , five instances being in Prov
erbs, the others in Job, Ecclesiasticus, and 4 Maccabees.
17. Cf. Wisd. 7 « - » .
TTP&TOV ph ayvtf, "first pure," i. e. "undefiled," free from any
faults such as the J"»)Xo9 and IpiBla. above mentioned. Nothing
which shows itself as half-good, half-bad, can be accounted
wisdom, Wisd. 7 " .
See Trench, § lxxxviii and references in Lex. s. v. ayios. Cf.
8
Phil. 4 , 1 Pet. 3'. In the L X X aypfc is found eleven times, of
which four instances are in Proverbs and four in 4 Maccabees.
See Moulton and Milligan, Vocabulary of the Greek Testament,
p. S-
iweira introduces the following adjectives, which, thus
grouped, stand over against ayv, the quality from which they
all proceed.
elprjpuci], "peaceable," cf. Mt. 5*.
irieucrft, "reasonable," "considerate," "moderate," "gentle"
(E.V.). See Trench, Synonyms, § xliii: "We have no words in
English which are full equivalents of the Greek." See Light
1
foot on Phil. 4 , and Mayor's note, p. 131.
This is a distinctively Greek virtue; the word JTtetx'fc and its deriva
tives are found but a few times in L X X , e. g. Ps. 86*, 2 M a c e . 9". In
the N . T . 2 Cor. i o » , Phil. 4*, 1 T i m . 3 ' , T i t 3 ' , 1 Pet. 2", Acts 24*.
14 14
f*eoTT) cf. Rom. 1 " 1 5 , 2 Pet. 2 .
y The word is not common
in L X X .
JAMES
all these cases 8.xato<j6yi)c indicates the source of the "fruit." Similarly
Is. 32": " A n d the work of righteousness ( T « IpY« TIFT 8IX«IO<J6VTJ<;) shall
be peace; and the effect of righteousness quietness and confidence
forever." For the figure of sowing, cf. P r o v . n « ( L X X ) , b Zk oxttpuv
8ixatoc6vtjv X ^ T T C U jxia06v, H o s . 10", 1
Job 4 , Test, X I I Patr. Levi,
e
13*1 t c .
For the slightly inaccurate expression "sow the fruit, or c r o p " (in
1
stead of the seed), cf. Apoc. B a r . 32 , " S o w the fruits of the l a w , "
Plutarch, De vitando cere alieno, 4 AXTLPOVTT<; oux %i*pov xapxov, Antiph-
anes, Fab. inc. iv, 4 oxclpttv xopxov xapito<;.
CHAPTER IV.
1 1
Some have taken 4 of difficulties between the teachers (cf. i *-"
3"), but this is not indicated in the text, and is an unnatural limita
tion.
1
2, V . explains in detail the connection between ffSoval and
TtSKe/joi Kal f u l x * - Ungratified desire leads to <£oVos; zeal
1
17 f
abruptness is then not greater than in 2 5^ " - . For the asyn-
u
'deton, cf. 2"» . These passages mark the extreme of the abrupt
ness which in various forms is a quality of James's style. The
usual punctuation is made additionally unacceptable by the
impossible anticlimax Qovevere Kal {rfXovTe (cf. Plato, Menex.
[242 A).
i w i O v f i e i T t , not a new idea but necessarily suggested by
l l
f}8op&v ( v . ) . Pleasure and desire are correlative; see on v . .
Q o v e v e r e , "kill," "murder." No weaker sense is possible,
IV, 1-2 255
and none is here necessary, for James is not describing the con
dition of any special community, but is analysing the result of
choosing pleasure instead of God. The final issue of the false
choice is flagrant crime. rjSopq implies iTidvfifa; iwiOvfita is
often unsatisfied; in such a case its outcome, if unrestrained,
is to cause the murder of the man who stands in its way.
iTiffvueire, e^ere, fovevere are practically equivalent to
a conditional sentence, in which imdvfjLeire Kal OVK kyere
w,
forms the protasis, fovevere the apodosis; cf. 3" s - Bult f
15 1 17
Wisd. i , 1 Cor. 1 2 " 14 . Gal. 4 '•, Demosth. Ol. ii, 15 6 ph>
&6£TJ<; iiridvfiel xal TOVTO i£r)\wK€, The meaning is different
from that of f*jXos in 3 " .
^ijXoc and £TJX6<.> start with the fundamental meaning of " hot e m o
tion." F o r the peculiar Hebraistic and Biblical meaning "zeal," see
note on Jas. 3". I n secular use the meanings are developed on t w o
sides, desire to surpass ("emulation," " r i v a l r y " ) and desire to possess
("envy," etc.). I n either sense the words may refer, according to cir
cumstances, to either a good or an evil desire. See Trench, Synonyms,
§xxvi.
In our verse ixtTu%tiv shows that the desire is for possession; b u t
STJXOOT* may then mean either " e n v y " (the possessor) or "covet" (his
possessions). " C o v e t " (so R . V . ; A . V . "desire to h a v e " ) , as being
the more general idea and a better parallel to <ict0u{itl?t, is to be pre
ferred.
The English word "jealousy" is derived from £ijXo<; through French
jalousie, Latin zelus, but in most of its meanings "jealousy" corre-
IV, 2 *57
sponds rather to fO&vos, the " begrudging" to another, indicating pri
marily not the desire to possess, but the unwillingness that another
should have.
seditiones, bella nascuntur; Seneca, De ira ii, 35 ista quae appctitis quia
t
*58 JAMES
exigua sunt net possunt ad alterum nisi alteri erepta transfcrri, eadcm
ajjcctantibus pugnam et jurgia excitant. Cf. Plato, Phado, p . 6 6 C nod
fdp xoXliLouc xal araaitt xal (&axa< o68iv dFXXo xaptfxtt ^ *b atyia xal ad
TO6TOU ixtOuyUat.
u
See note on i , and </. Wendland and Kern, Beitr&ge zur
Gesckichte der griech. Philosophic und Religion, pp. 36-37; J .
Drummond, Philo Judceus, ii, pp. 302-306.
In contrast to pleasure stands God. So Philo, Leg. all. ii, 2 3 ,
M . p. 83, says that it is impossible to master pleasure except
by complete submission to God. 4 Mace. 5 " 6*' represent, in
more secular fashion, reason (koyicfuk) and sound principles
(<fx\o<ro4>(a) as able to control pleasure and desire; but T e s t
X I I Patr. Benj. 6 shows true Jewish character in the sharp
contrast which it draws: " [The good man] delighteth not in
pleasure . . . for the Lord is his portion." This section of
the Testament of Benjamin is full of parallels to James.
c
2 -3. By aiming at pleasure men cut themselves off from
the only sure source of true satisfaction.
OVK e^ere returns to the matter of the unsatisfied desire
(iwidvpeiTe KOI OVK c^ere) in order to point out another as
pect of the futility of pleasure as a supreme end. So long as
men allow their lives to be governed by iirtOvfila r&v ^Sov&v f
s9 17
KatcS*, "wrongly," cf. Wisd. 1 4 ' » 4 Mace. 6 . The fol
lowing clause explains this to mean: "with the selfish purpose
of securing pleasure, not of serving God," cf. Mt. 6". For rab
binical ideas of bad prayers, see Schottgen on Jas. 4*.
The promises are that the prayers of the righteous and the
1 6 1 7 18 4
penitent will be heard; cf. Ps. 3 4 1 4 5 , Prov. io* , Ps. Sol.
9 1 4 8ff 14
6«, Lk. 1 8 , Jas. i -, 1 Jn. 5 , Hermas, Sim. iv, 6.
JVa iv rats ^BovaU vfi&v Bairav^arrre. "iv marking the
realm in rather than the object on" (Lex. s. v. Bairavdo)). The
distinction is thus not in the things prayed for, but in the pur
pose with which they are to be used, and for which they are
desired—i. e. whether pleasure or the service of God. Hence
probably the unusual, though not unexampled, preposition.
Bairavqo"nT€, "spend"; not necessarily "waste," nor "squan
1 4 18
der"; cf. Acts 2 i , 2 Cor. 1 2 , 1 Mace. 1 4 " . The object of
BaTravy&rrre is the means of securing enjoyment for which they
pray; throughout the passage money is especially in mind.
lf 8
KaOloraTai, "stands," cf. 3*, Rom. s , 2 Pet. i . The word
suggests a lasting state. But see J. de Zwaan, in Theol. Stu
died, 1913, pp. 85-94.
5-6. Remember the Scripture which declares that God is a
jealous lover and suffers no rival for the loyalty of the human
spirit; and observe that God gives grace to fulfil his require
ments, and that this grace is bestowed on the humble, not on
those proud of their worldly success.
5. y, introducing "a question designed to prove the same
19 16
thing in another way" (Lex.); cf. Mt. 1 2 , 1 Cor. 6 , etc.
Kevfc, "emptily," i.e. "without meaning all that it says."
Cf. Deut. 3 2 STI OVXJL Xo'70? Kotos 0&709 vplv KTX.
47
262 JAMES
a(
V yP M- See 2 " and note. The term must refer to "Holy
Scripture." The quotation which follows is not found in the
O. T., and either the writer has quoted (perhaps by mistake)
from some other writing or a paraphrase, or else the Greek 0. T .
in some one of its forms had a sentence like this. The sentence
6
seems to be a poetical rendering of the idea of Ex. 20 .
1 7 11 1
Aefyei. The formula is frequent; cf. Rom. 4* 9 io n .
Various unsuccessful attempts are made to explain this sentence a s
not meant to be a quotation.
(1) T h e usual method is to take the two sentences icpoc; $66vov
ixtxoOct tb xveuiia 8 xompxtocv Iv (le^ova lk %aptv, as a
parenthesis (Hofmann, B . Weiss, and others). Against such an idea
speaks the technical introductory formula, which here prepares for
the quotation with unusual elaboration. Such a formula is generally
1
(cf. v . ) followed at once b y the quotation ( R o m . is no excep
tion to this rule). Moreover, if what follows is not quoted, Xi-rtt
would have to be given the somewhat unusual meaning "speaks" ( a s
in Acts 24'°). Such a parenthesis would introduce confusion into the
thought of an otherwise well-ordered and forcible passage and make
the lib of v. • unaccountable.
(2) Equally futile is the theory that James is merely summarising
the thought of the O . T . without intending to refer to any specific pas
sage, e. g. (Knowiing) Gen. 6»-*, Deut. 32" «• « , Is. 63*-", Ezek. 36",
14 1
Zech. i 8. T h e following sentence would then become merely the
utterance of the writer, and against this speaks conclusively the formula
of citation ft YP<*9^ "Mfu)*
(3) Neither can the sentence be accounted for as an inexact citation
of such passages as E x . 20* lyb ?ap ttyu x6pto<; 6 8«6<; 00u, 0tb<; ^ X ^ ? ,
although the sense is akin.
(4) T h e attempt to make Xiyet refer vaguely to the substance of
4
v. is also vain.
(5) Unacceptable are also the textual conjectures b y which various
scholars have tried to eliminate a supposed gloss: thus Erasmus and
Grotius would excise lib X * y « . . . x«ptv (cf. 1 Pet. 5 * ) ; Hottinger
and Reiche, iw^ova lk a&oxjtv xiptv * lib Xlftt (with the insertion of
U before 8e6<;).
xpb<; •fj&ov^v xal xdpiv, "pleasantly and graciously" (Jos. Ant. xii, 10').
See L. and S. s. v. xp6<; C . I I I . 7 ; Lex. s. v. xp6<; I , 3. g. This idiom is
not found elsewhere in the N . T . ; see Schmid, Atticismus, iv, Index.
I n the sense of "jealously," xpb<; JJJXOV would have been more in
1 4
accord with L X X usage, cf. N u m . 5 xveuiia IjjX&atdx;, E x . 20*, P r o v .
#
6 " 27*, Cant. 8 , Ecclus. 9*, so 2 C o r . 1 1 * ; b u t this meaning, "ardent
desire for complete possession of the object" as in the case of the
husband ( H e b r e w nKtf?), seems to be foreign to £ijXo<; in general Greek
usage, which denotes that emotion b y fOdvoc, as here, xpb<; ?66vov is
thus a phrase d r a w n from Hellenic models, not founded on the lan
guage of the L X X .
966voc means primarily "ill will," "malice," due to the good fortune
of the one against whom it is directed, X6XTJ ix' dXXoxpfois dyado!*;
( D i o g . Laert. vii, 63. x u ; see other similar definitions in Trench,
Synonyms, § xxvi). This begrudging spirit may be shown in the re
fusal either to give or to share (so especially the verb 9 6 0 V & 0 ) ; or in
the jealous ill will of the gods toward overfortunate mortals; or in
other ways corresponding to some of the meanings of English " e n v y "
and "jealousy," neither of which, however, is in meaning wholly co
terminous with 9d6vo$. See Trench, / . c.; L. and S. s. vv. 986VOS,
xorci^xtocv] B R A minnP«p«.
1 atr
xorwpxtjatvl K L P minn* " fl vg boh s y r . T h e weight of external
evidence leads to a (somewhat doubtful) decision for xortfrtotv.
14
The quotation from Prov. 3 illustrates and confirms the
main position of the preceding passage, w . v i z . that G o d will
not yield to Pleasure a part of the allegiance of men's hearts, but
that by his grace he enables men to render to him undivided
allegiance. "So says the Scripture: 'God is opposed to the
proud and worldly, it is the humble who receive his gift of
7 f f
grace.' Hence ( w . ) to gain his favour we must humble
,,
ourselves before him. The quotation thus has the important
function of making the transition from the negative to the posi
tive aspects of the subject, cf. the use of it in Clem. Rom. 30*.
tlte, xal x&v icveu(jwt TOU BeXfap $e6£rcai d?' 5n&v, Benj. 5*, Dan 5*.
I n these passages from Test. X I I Patr., however, the thought is
different; good conduct is there the means b y which the devil is driven
iv, 7-8 269
off, and the idea is that right action diminishes the chance of being
tempted later on. James, on the other hand, is-merely saying that
boldness will avail against the tempter.
Cf. Zech. i», on which James is very likely dependent, 2 Chron. 15*,
T
M a i . 3 , Ps. 145*.
1
Ta\aiTO)pi]<TaT€ "make yourselves wretched," cf. 5 .
10 4 f t 4 1
els TevOos, cf. Amos. 8 , Tob. 2 , Prov. 1 4 " , 1 M a c e i 9 .
fieTaTpaTrijT(j) a poetical word which "seems not to have been
J
7 8
ivd>Ttoi> Kvplov. Kvplov here means God; cf. w . » .
8
v\pa>(7€L i. e. morally and spiritually, by his presence ( w . •• * •
}
f l f 8 w
and i ) ; and in the glory of eternal life ( i s ); cf. Lk. i ,
Mt. 23", Lk. 1 4 1 8 , 2 Cor. n ipovrov TOTTUV&V tva ipxi?
1 1 14 7
inf/toffrjTe.
1 P e t 5* bears close resemblance in form, and is noticeable because
of the complicated resemblance of the context in Jas. 4 and 1 P e t . 5 .
B u t the meaning is different. Here in James it is a humbling of the
soul before G o d , with repentance, and is in contrast to bxtpr^orAa.
1 Peter is exhorting to a spirit of submissiveness to G o d (TJJV xparoctav
Xtfpa TOG 8tou), even when his providence appears in the hardships
T
of persecution ( v . x^v uiptjivov &u4v ixiptyavr*<; IT* «6T6V), cf. also
1 Pet. 1 " 3 " 4 "
iv, 9-ii 273
1 1
See Clem. Rom, 30** 35*, etc., 2 Clem. Rom. 4 , Hermas,
§ 1
Sim. vi, 5 , viii, 7*, ix, 26 ] Mand. ii, 2 ; Barn. 20; Test. X I I
Patr. Gad 3* 5*.
1 9
aSeXc^oi' marks a transition, but here, as in i 2', a minor
one.
aBehfou, rbv aZiktfrbv avrov, with a certain pathetic emphasis.
So in 1 Jn. 2* 4 * .
1
Kpfawv, cf. Mt. 7 , and note that this is interpreted in the
7
parallel Lk. 6* by the substitution of KaracWfeo', "con
1
demn," cf. Rom. 2 . For similar cases of two participles under
one article, cf. 1 " , Jn. 5 " .
xaraXaXet vopov KOX KPLVEI v6\iov, %. e. in so far as he thereby
violates the royal law of love (2®, note the context preceding
18
the precept in Lev. 1 9 ) , and so sets himself up as superior to
it. Speaking against the law involves judging the law.
v6pov i. e. the whole code of morals accepted by the readers,
y
1 6
as i 2'. p6fw<: without the article does not here differ from
6 vdpos. The particular clause in question is evidently the
"second great commandment," cf. the phrase rbv T\voCov v. t
f U eT
TovqTifc v6uov cf. i " - (and note), Rom. 2 , 1 Mace. 2 .
}
These are the only cases in the Bible of this phrase, which in
secular Greek means "lawgiver," not "doer of the law."
KPITRJ^ thus claiming a superiority to the law such as belongs
1
1 1 1 4
V . bears a close relation to the thought of Rom. 2 1 4 , but
the resemblance does not imply literary dependence.
12. efe. "One is lawgiver and judge, He, namely, who is
1 7
able," etc. Cf. Mt. 1 9 cfc iorlv 6 aya0<k.
el? is the subject, vouodfrrp ml Kpirrp the predicate; o
Swdpevos is in apposition with eU.
God, not Christ, appears clearly intended here; o KptTrp in
5* is not decisive against this, and vouoderv*; is far more likely
to be used of God, while eU iorlv unequivocally means God.
eU is used in order to emphasise the uniqueness, not the unity,
of the lawgiver.
vopodir^. Elsewhere in the Bible only Ps. 9* See 2 Esd.
8 1 6 U 6
7' Cf. vouoOcr&v, 2 Mace 3 , 4 Mace. 5 " , Heb. 7 8 .
Very frequent in Philo.
The word is here added to Kptr^? because the latter does not
fully express the idea of complete superiority to the law.
voy.o8*n}<;] B P .
b vo(j.o8faQ<;] all others.
The reading without the article makes voiu>8fnrc predicate and is
more expressive. T h e article was probably inserted to bring an un
usual expression into conformity with the more common type of sen
tence.
l 8 f ff
ywdxjKw r/re^crat 17 eVtoOcra, also Ecclus. n - , Lk. 1 2 " -.
For a good parallel from Debarim rabba 9 , see Schottgen or
l
Wetstein on Jas. 4 ». Many parallels are to be found in Philo
and in Greek and Latin writers (see Wetstein), e.g. Philo,
Leg. aUeg. iii, 80, p. 1 3 2 ; Pseudo-Phocylides, 1 1 6 / . :
ydp introduces the answer to vota KTX., and also the reason
1 8
for the whole rebuke contained in w .
fyaiTopivr) eretra KOI d<f>ai/i^ofievv, "appearing and then
f
lav o Kvput; 6YX77, "deo volente"; cf. Acts 1 8 " , 1 Cor. 4 "
7
1 6 , Rom. x» Phil. 2 » - H e b . 6».
The expressions idv 610$ 8IXB, cuv 6t<p, 8c&v pouXouivwv, r&v 8«&v
8tX6vro)v, o r the equivalent, were in common use among the an
cient Greeks. F o r references to papyri, see Deissmann, Neue BibeU
studien, 1897, p . 80; see also Lietzmann on 1 Cor. 4". Cf. Plato,
Alcib. I. p. 135 D , Hipp, major, p. 286 C , Laches, p. 201 C, Leges, pp.
688 E , 799 E , etc., Thcat. p . 151 D , Aristophanes, Plut. 1188, X e n o -
phon, Hipparckicus, 9,8 ( M a y o r quotes many of the passages). Similar
expressions were also in familiar use b y the Romans, from whom the
modern deo volente is derived. Cf. Lampridius, Alex. Sever. 45 si dii
11
voluerint, Minucius Felix, Octavius, 18 si deus dedcrit" vulgi isle natu-
ralis sermo est, Sallust, Jug. 1 4 , 1 9 deis volentibus, Ennius ap. Cic. De off.
i, 12, 38 volentibu' cum magnis diis, Plautus, Capt. ii, 3, 94 si dis placet,
id. Poen. iv, 2, 88 si di volent, L i v . ix, 19, 15, absit invidia verbo. See
other references in B . Brisson, De formulis et solennibus populi Romani
verbis, rec. Conradi, Halle, 1731, i, 116 (pp. 6 3 / . ) ; i, 133 ( p . 7 1 ) ; viii,
61 ( p . 710).
The corresponding formula inshaUah, "if G o d will," has been for
m a n y centuries a common colloquial expression of modern Arabic, cf.
Lane, Manners and Customs of the Modern Egyptians, ch. 1 3 . I t is
not unlikely that the Mohammedans derived it from the Syrians, and
that these had it from the Greeks. T h e Jews do not seem to have com
monly used any such formula either in Biblical or in Talmudic times.
•On this whole passage, see Corssen, Gtttingische gdehrte Anieigen, 1803, pp. 578 /.; B.
Weiss, ZeitscJkrift fUr vissmsckaftiicke TkeologU, vol. xxxvii, 1804, pp. 434 / . The view taken
above is substantially that ol Corssen. The resulting text is the same as that underlying
the translation of the English R.V.
28o JAMES
80 8
Rom. i , 2 Tim. 3*, 2 Mace. 9 (v. I.).
It is stronger than KavyaoQai, and has the idea of emptiness
U u l
and insolence, cf. Wisd. 2 5', 4 Mace. i 2 " 8 » rqp KevoSofap
ravTwv Kal o\e0po<fxfpop a\a%op(av. See * the full discussion
in Trench, Synonyms, § xxix. aha$<i>p and its derivatives are
found twelve times in the Greek O. T. Cf. Test. X I I Patr.
6 8
Dan i , Joseph 1 7 ; Teles (ed. Hense*), p. 40.
4 19
irornpd, "wrong." Cf. Jas. 2 , Mt. 1 5 , Jn. 3 " f, 1 Jn. 3 " ,
n 18
Col. i , Acts 2 5 .
l , 1 7
There is no distinction drawn in w . « between xovrjpd and ayuxprfot.
i a
KaXoV, "good," opposed to Tovrjfxk (cf. v . ) . So nearly
5
always in N. T. (only Lk. 2 1 in sense of "beautiful"), cf. Jas.
7 1 1 1
2 3 , Mt. 5 * vfi&v rd KaXd Ipya.
duapria axncp iorh, sc. TO K<x\6v i. e. the good thing which
t
C H A P T E R V.
1-6. The practical neglect of God seen in the cruelty and luxury
of the rich; and the appalling issue which awaits it.
1. ay€ vvv ol T\ovotot cf. on 4". t
w f 1
04 rkovoioi, cf. i - 2 -*. The chief question here is whether
"the rich," who are attacked and warned, were Christians or
not.
w 1
In i • the rich man referred to seems certainly to have been
a Christian brother (see note); in 2* the rich visitor is appar
s
ently not a Christian, so "the rich" of 2 . In the passage be
fore us the rich as a class are apostrophised, without reference
to their religious profession, in order to make clear to the Chris
tian readers the folly of admiring or striving after riches. Those
who possess riches, runs the argument, do not present an at
tractive example, so soon as the real character of their posses
110
sions and prospects is understood. Like pleasure ( 4 ) , so
also wealth—which is sought after in order to gain pleasure—
is a false aim. The tone is thus not of an appeal to evil-doers
7 10 1 , l T
to reform (contrast 4 - and even 4 ) , but of a threatening of
6 f
judgment; and the attitude ascribed to the rich is that of 2 ,
10f
rather than of i - . Some of the rich may be Christians, but
it is not as Christians that they are here addressed. The pur
pose of the verses is partly to dissuade the Christians from set
ting a high value on wealth, partly to give them a certain grim
7 11
comfort in the hardships of poverty (cf. 5 " ).
The passage is highly rhetorical and in detail recalls the de
nunciations of the O. T . prophets. Many of the ideas are found
iv, i 7 - v , i 283
T h e only important argument for supposing these " rich " to be Chris
tians is that they are in form directly addressed. F o r a full statement
of the arguments, see Zahn, Einleitung, i, § 4. B u t the form is the
same as that of the prophetic denunciations of foreign nations, e. g. Is.
13• ( B a b y l o n ) , 15* ( M o a b ) ; cf. M t . 23 (the apostrophe against scribes
and Pharisees), and the regular form of Biblical " W o e s . "
8
Babylon) oXoXt/fere, iyyvs yap rjpipa tcvptov, Is. 15**
(against Moab) icdvTes oXoXvf er* pera icXavOpov, Amos 8* f
J 10 1 1
(note the following context), Zech. n , Is. io 1 4 (against
7 1 1 1 4
Philistia), 1 6 (Moab), 23 (Tyre), 23 . (ships of Tarshish),
14
6s , Jer. 48*, Ezek. 2 1 " .
7
irep'xpaivavi, "impending," cf. Eph. 2 , Lk. 2 1 " , Hermas,
Vis. iii, 9 ' ; iv, i . l
2-3. Your wealth is already, to any eye that can see reali
ties, rotten, moth-eaten, and rusted. The rust of it will testify
to you in the Day of Judgment how valueless it and your con
fidence in it are. And the worthlessness of your wealth will
then be your ruin, for you have been storing up for yourselves
only the fire of hell.
2. c4o"qTtv, "has rotted," "is rotten," i. e. of no value. The
word is here used to apply (literally or figuratively) to every
kind of wealth.
19
On the general idea, cf. Mt. 6 . In James it is not the per
ishability but the worthlessness of wealth that is referred to.
The property—no matter what its earthly value, or even its
earthly chance of permanence—is worthless if measured by true
standards.
This and the following verbs in the perfect tense (yfyovev,
KaTlwrat) are picturesque, figurative statements of the real
worthlessness of this wealth to the view of one who knows how
to estimate permanent, eternal values. The perfect tense is
appropriately used of the present state of worthlessness.
Others take the perfect tense in these verbs as describing b y prophetic
1
anticipation (cf. Is. 60 ) what will inevitably happen with the lapse of
time. B u t this is unnecessary, and the change to the future in lorai
1
makes it unlikely. Notice also that the mention of the "rusting ' of
gold and silver points to a figurative meaning.
T h e view taken of these perfects carries the decision for a series of
exegetical problems in w . «• • which are discussed in detail in the notes.
v, i-3 28 5
T h e word is found elsewhere in the Bible only in Job 1 3 " &<; tu^rrtov
orrr6(ipG>Tov. I n secular Greek it has been observed only Orac. Sib.
ap. Theoph. Ad Autol. ii, 36 (fragm. 3, 1. 26), <rrrr6(ipo>Ta. MSopxt (of
idol-images). Cf. Is. 51" 50', M i c . 7« ( L X X ) , Job 3 2 " ( L X X ) .
4
«l? paprvptov, used in various relations in the N. T\, M t , S
18
(Mk. i", Lk. 5"), io 24", Mk. 6" (Lk. 9 ), 1 3 (Lk. 2 1 " ) , 1 9
So here the rust is the visible sign and symbol of the real
state of the case—of the perishability of riches and hence of
the certain ruin awaiting those who have no other ground of
hope.
This b better suited to the context than "against you," viz. in the
4
judicial process of the Last D a y . Cf. Enoch 9 6 for parallel to this
latter.
&<; xup would more naturally be connected with the preceding (so
W H . mg.) t cf. Is. 3 0 " xal ^ 6p«rt TOU OUJIOU £><; xup Brcat. B u t this
leaves tihpaupfoatrt without an object, which is impossible, unless,
indeed, the text is defective and a word has dropped out. Windisch
conjectures opfftv, cf. R o m . 2». Syr omits dx; and connects xup with
the following sentence. Latin vt and v g connect with the preceding;
but a wide-spread alteration ( C o d . Amiat., not Cod. Fuld.) has relieved
the difficulty b y adding iram after thesaurizastis.
Cf. M t . 6" 1 9 " , M k . 10", L k . 1 8 " , R o m . 2» 6rj<j<xup^tt<; otour^
op-rfv |v IPIW 6PTU<;, Prov. 1 " ( L X X ) , 2*, T o b . 4* T*P ar*tov
0Tjoaup^tt<; <jeaur<p TLQ fxilpov 4vafXTj<;, 4 Ezra 6» 7 " " a treasure of
1
works laid up with the M o s t H i g h , " Apoc. Baruch 24 , and Charles's
note, Test. X I I Patr. Levi 13*, and Charles's note.
1
In O . T . only W i s d . 1 7 " , Ecclus. 1 9 4 0 " , 1 M a c e . 3*, P s . 9 4 " ( S y m . ) .
T h e word has thus almost no L X X associations. I n the N . T . , beside
this passage in James it is used freely b y M a t t h e w (six times) a n d b y
L u k e and Acts (five times), a n d four times in the Pauline and Pastoral
epistles.
11
aprjodvTwv, " reap." Only here in N. T . Cf. Lev. 25 , Deut.
1 8 0
24 *, Is. 1 7 37* , Mic. 6".
1
X^pas, "estates," "farms," cf. Lk. 1 2 " 21* , Jn. 4", Amos
f 1 0 l l 6
3 » « , 2 Mace. 8 . E.V. "fields" suggests too small a plot
of ground; %wpa means not a fenced subdivision but the whole
estate under one ownership.
afoorepr)pivos "kept back," an appropriate word, rare in
t
1 4
Biblical Greek. Cf. Neh. 9 * ; used intransitively in Ecclus. 1 4 .
v, 3 - 5 289
1
dcxtoTtpTj^ivoc;] B ' A P minn* **.
dhroartpixiivo^] K L .
T h e rare word found in B*tf has been emended to a more familiar
1
one, cf. M a i . 3*, Ecclus. 4 29* 31(34)".
a<f>* V/JL&V, "by you," cf. i *. See Lex. s. v. cnr6 II, 2, d. bb.
1
9
b
col. 59 . Cf. Winer, § 47 (Thayer's translation, p. 371), Butt
mann, § 147. 6 (Thayer's translation, pp. 325 / . ) .
16 10 f
icpafci, cf. Deut. 2 4 ; Gen. 4 (blood of Abel), i 8 » - 1 9 "
1
(sin of Sodom), Enoch 4 7 (prayer and blood of the righteous).
rd &TCL Kvplov oaftao)0 cf. Is. 5*, TJKOVOOT) ydp
y rd &ra
7
Kvplov ca/SacW ravra (j. e. the aggressions of the rich), Ps. 1 8 .
Kvplov <ra0adj0, "Lord of Sabaoth," "Lord of Hosts,"
rtffcOJC m n \ This term originally referred to Jahveh as the
god of the armies of Israel, then as ruler of the " hosts of heaven,"
i. e. the stars and heavenly powers. In L X X usually represented
by TraproKpdnap (see Lex. s. v.), but in all cases in Isaiah and
in nine others transliterated, as here and Rom. 9". See HDB,
"Lord of Hosts," EB, "Names," Smith, DB, "Sabaoth," San
day on Rom. 9 " . The term is here used (after Is. $*) to sug
gest the almighty power and majesty of Him who will make the
17
cause of the labourers his own, so in 3 Mace. 6
5. Your luxurious life on this earth is nothing in which you
can take satisfaction, it is but the preliminary to a day of
punishment.
19 11 f 1 1
Cf. Lk. 1 6 - (Dives and Lazarus), Lk. 6 " - 12 *-* . Cf.
11 9
Enoch 98 102 .
h-pixfyqaaTe, "you have lived in luxury," "lived delicately"
(R.V.). Derived from Bpvirr<o to "break down," "enervate";
y
ijpipa afyayrp is the day which introduces the next world. Cf.
Mt. 6".
icTcaTa\q(TaTe " given yourselves to pleasure." R.V. " taken
9
1
fipipav <T$a<yrp avra>v, 50", Is. 34** Ezek. 21 *, Ps, 44",
Orac. Sib. v, 377-380. The Day of Judgment is meant Cf.
Enoch 94*, " Y e have become ready for the day of slaughter,"
98 99*, Jer, 2 5 " .
10
1
justly takes away the means of life is murder. Cf. Ecclus. 4
s 7
3i(34) " :
apros iwiSeoueixav fo>^ irroy^&p,
6 airooTtp&v avrijp dvBpoairos aludrtov •
<f>OP€VQ)P TOP Tr\r)OCoP 6 CLlfxiipOVUCVOS OVpfH&OVP,
xal &K*)(4UP atua 6 airoorep&p piotibp purdlov*
1
I n Hos. i ovmarotafat is contrasted with IXtcfv, to "show m e r c y " ;
in Prov. 3 " with &t&6vat xipiv, " b e favourably inclined." It
to be used of active opposition or resistance, not of a merely hostile
attitude. So Esther 3*, P r o v . 3", 4 M a c e . 1 6 " ( C o d . tf).
Other interpretations of v. • are to be rejected :
(1) If, with many interpreters, o6x d v r i T a a s r r a t is taken as a positive
statement instead of a question, it must probably refer to the deliber
ate non-resistance of the righteous on principle, as in Is. 53', 1 P e t a " .
B u t (a) this sense is wholly unsuited to the context, (b) the asyndeton
after Sfxatov then becomes well-nigh impossibly violent, and (c) to e n d
this powerful passage of triumphant denunciation with a brief reference
to the submissive non-resistance of the righteous would be strange in
deed.
(2) For this last reason the view that the meaning is, "he offers y o u
no effective resistance," is almost equally unacceptable.
(3) Hofmann and others take dhrtTdaatrai as impersonal passive,
" n o opposition is made," cf. v. »*. B u t ( M a y o r ) "it is the middle, n o t
the active, which means to resist."
(4) Some interpreters would supply 0 8t6<; as the subject of i v m d b -
crwK, taking the latter interrogatively. This would be in accord with
the Jewish avoidance of the name of G o d wherever possible, a n d
would form an allusion to 4 ' ; but it seems here unnecessary and u n
natural.
In the interest of this last interpretation Bentley conjectured O K C
for O T K ; like most N . T . conjectures, it is unnecessary.
(5) B y those who take TOY Mxatov to refer to Jesus Christ, oux dvn-
Tdtjarcat is interpreted either interrogatively, as a warning of the D a y
of Judgment (cf. M t . 2 5 " ' • ) , or affirmatively, in the light of 1 Pet. 2**.
ing of the Lord, and in view of the great examples of the prophets
and Job, and of their reward.
7
With v . begin the Counsels for the Christian Conduct of
Life, which occupy the rest of the chapter and are contrasted
L
with the censure of Worldliness in 4 -5*.
7. naKpodvuqoaTe, "be patient." This word has more the
meaning of patient and submissive, vTouivtw that of stead
fast and constant, endurance. But the two words are nearly
, f l J n 11
synonymous. Cf. i S , Col. i 3 " (with Lightfoot's
4 7 4 uf
notes), 1 Cor. i 3 » , 2 Cor. 6 ' Heb. 6 - 2 Tim. 3". See
Trench, Synonyms, § liii.
ButLfparrs (suffer patiently) TTJV xocpd TOU 8tou IXCXOOUOTZY 6ii.lv 6pyfjv.
l 1 1 8 1
Enoch 9 6 » 9 7 - 103 -* are good parallels, combined, as they
1 - 8
are, with the series of Woes to which w . are so closely similar.
It is to be noted that the evil and hardship which are to be
borne with patience, and which call out groans (v. •), are not
necessarily persecution, or unjust oppression, but may well be
merely the privations, anxieties, and sufferings incident to the
ordinary life of men. Note the reference to the example of
Job (whose misfortunes were grievous sickness and the loss of
children and property), and the special precepts about conduct
1 4 ff u
in sickness, w . -. Notice also xaKO7ra0€t, v. , a general
word for being in trouble.
ovv presents the exhortation as a direct corollary from the
declaration in w . that judgment awaits the rich; but the
paragraph as a whole is related to the main underlying thought
6 7
exclusively to 5 . Cf. 2 Thess. i « .
1
of 4 -sS n o t i e
l
aSek<f>ol possibly in contrast to oi icXovotoi, v . .
f
7 1 1 lfl 4
Mt. 24*. * ' w 1 Thess. 3 * 4 " 5 " , 2 Thess. 2 , 2 Pet. i 3 ,
19 s
1 Cor. 1 5 " , 1 Thess. 2 , 2 Thess. 2 , 1 Jn. 2", cf. Mk. 1 4 " .
TOV KvpCov refers to Christ, cf. i 2 5 , 2 Pet. 3 *. 1 1 14 1
294 JAMES
Ancient East, p p . 372 jf., and especially Brooke's full note on 1 Jn. 2 " .
Test. X I I Patr. Jud. 22*, IGK TTJ<; xapouofoc 6cou rrjs; Btxanoaivijg
b probably a Christian addition; it is not found in the Armenian v e r
sion. I t refers to Christ with the naive patripassianism characteristic
of these interpolations. T h e quotations given b y Spitta ( p . 137) from
the Testament of A b r a h a m are of Christian origin, and refer to t h e
xapooak of Christ (cf. Schttrer, GJV, $ 32, V , 6).
ihoif 6 y&tipyds.
"The farmer has to wait, and to be patient"; a comparison
11
used as an argument, and introduced abruptly, as in 2 3** *.
This comparison does not bear any special relation to the occu
pation of the readers. 0 yevpyds refers to the independent
farmer, not to the ipydrns.
W e are here reminded of the parables of the Gospels, where the con
summation of all things b repeatedly compared to a harvest, e. g. M t
1 3 " ; cf. also Ecclus. 6", P s . 126*. •. F o r the thought, cf. (Wetstein)
Tibullus, ii, 6. 21 / . and the apocryphal fragment quoted in Clem. R o m .
23*-* and 2 Clem. R o m . n » - * .
Tp6i\xQv KQX 8\f/ifu>p sc. veroV, "the early and late rain." On
U
the ellipsis, to which there is no complete parallel, cf. 3 .
The use of these terms for the two critical periods of rain is
1 4 1
found in Deut. n , Jer. 5", Joel 2", Zech. io ( L X X ) ; cf. Jer.
8
3 , Hos. 6*. The comparison is drawn from a matter of in
tense interest, an habitual subject of conversation, in Palestine.
,,
The "early rain normally begins in Palestine in late October
or early November, and is anxiously awaited because, being
necessary for the germination of the seed, it is the signal for
sowing. In the spring the maturing of the grain depends on
the "late rain," light showers falling in April and May. With
out these even heavy winter rains will not prevent failure of the
crops. Thus the farmer is anxious, and must exercise uatepo-
dvula until both these necessary gifts of Heaven are assured.
y
u
15", Phil, i * ; ovrws icai, Jas. i 3*.
orrjpQ-aTe ras KapStas vp&v, "make your courage and pur
8 ,T 16
pose firm." Cf. 1 Thess. 3", Ps. 1 1 2 , Ecclus. 6 2 2 , Judg.
10 17
19*.». <m\p%t\.v is common in N. T., cf. 1 Pet. 5 , 2 Thess. 2 ,
u
Lk. 22", Acts 1 8 " , Rom. i , etc.
7
tfyywa/, cf. 1 Pet. 4 , Mk. 1 " , Mt. 3*.
9. prj <TTtvd$ere K*T aXXiJXaw, "do not groan against one
another." arevd^eiv does not mean "murmur," but "groan,"
1 7
"complain of distress," cf. Heb. 1 3 . It is frequently used
in the L X X for the utterance of various kinds of pain and
grief.
The more emphatic words here are tar dXX*7X<w, and the
sentence means: "Do not blame one another for the distress of
the present soon-to-be-ended age." This, it is pointed out, is
both wicked {tva pi) KptiBrjTt) and needless (IBov 6 icptr^j wpb
r&v dup&v ZoTTjicev). We ought to cultivate patience in general,
and we ought not to blame one another for our unmerited dis
tress, for we should recognise that it is part of the inevitable
and temporary evil of the present age.
u
44 , 2 Mace 6*' » 4 Mace. 17", Jn. 1 3 " ; 1 P e t 2 ° , vrdypapr
pop.
Trjs KOLKOTcadlas KOX Trjs paxpoBvplas, "of hardship coupled
with patience," *\ e. "of patience in hardship," easily understood
as a form of hendiadys.
s
Cf. 4 Mace. 9 StA Trja&e TT/S KaKoraOlas xal incopapfjs,
"through this patient endurance of hardship."
KOLKOTaBla and KOXOTOB&* are somewhat rare words; they
W
correspond well to English "hardship." Cf. Mai. 1", Jonah 4 ,
U f 17 4
2 Mace. 2 -, Ep. Arist 49**, also Sym. in Gen. 3 , Ps. 12* 16
127*.
TOVS TcpofyffTa*. Cf. M t 5" 23". » , Acts 7", Heb. 7 M
n ,
1
1 Thess. 2 ', Lk. n ° , 2 Chron. 36".
It is noteworthy that the example of Christ's endurance erf
suffering is not here referred to, as it is in 1 Pet. 2"
ot l\dkr}oap iv r £ ovdpaTi ttvplov. Cf. Dan. 9* (Theod.) ci
f 1$
ikdkovv ip r$ bp6\ko.rl oov Jer. 20 44 . ot ikakvoav XTX. is
t
added in order to point out that even the most eminent ser
vants of God have been exposed to suffering and hardship,
cf. M t 5".
1 1
Iv T $ ovVrct) B P minn"* * .
Iv ovfyuru] K«
irX T$ ovfyurct] min.
1
T $ ov6(iarrt] A K L 048 minn* **.
Difficult to decide; external authority is here against lectio brewiar.
1
TO&C 6Toju(vavra<;] B t f A P minn ff v g syr***-** .
1
TO&S &xonlvovra<;] K L 048 minn* " sah.
External evidence must decide; the meaning differs b y only a s h a d e .
V, IO-II 299
( v . I. *Xeos).
loTW 6 KVpVOS KAL
TC0\vOTr\a*Y)(pfa OIKTIpptOP
9
Ps. 1 0 3 (note v . owe d s T A O S 6pyur6T)<reraC)
C f .
8
m* 9
8 7 u 8
145 , Ex. 34«, Ecclus. 2 - , Ps. Sol. io , Test. X H Patr. J u d . 19*,
7
Z a b . 9.
xoX6ox>urncvo<; means "very kind." Apart from far later Chris
tian use ( « . g. Theod. Stud. p. 615, eighth century) it is elsewhere found
A
only in H e n n a s , Sim. v, ^ , Mand. iv, 3. Cf. v
xoXuaxXotYX ^» Hennas,
Vis. i, 3«, ii, 2*, iv, 2», Mand. ix, 2, Justin M a r t . Dial. 5 5 ; xoXut6<j-
xXaqfX*K> Hermas, Sim. v, 4 " , xoXotooxXorrxvia, Hermas, Sim. viii, 6*.
It seems to b e equivalent to L X X xoXuiXeoq. Like other words from
1
orMrxX** ( o ? ^ it must b e of Jewish origin. This group of words
is rather more strongly represented in the N . T . than in the L X X , and
seems to have come into free popular use in the intervening period.
3oo JAMES
more).
The form here differs from that of the saying in Mt. 5 " eWco
Bk 0 \6yos vp&v pal vai, and it is a singular fact that the words
of Jesus are quoted substantially in the form found in James
by many early writers, including Justin Martyr, Apol. i, 16,
Clem. Alex. Strom, v, 14, 99, p. 707, vii, n , 67, p. 872.
The form in James is simpler and seems to correspond to a
current Jewish mode of describing truthfulness. Similar lan
guage is found in Ruth rabba 3 , 18, "With the righteous is their
'yes/ yes, and their 'no/ no," ascribed to R. Huna (f 297 A.D.),
quoting his contemporary R. Samuel bar-Isaac, and doubtless
independent of the N. T .
7
The fact probably is that at an early date the text of Mt. 5*
was in the East either modified or misquoted by the influence
of the more familiar current phrase, which also appears in
James. In the later quotations, however, direct influence from
Jas. 5 " is very likely to have come in. The theory that we have
here in James and in these early writers the traces of an oral
form of the sayings of Jesus preserved independently of Mat
thew's Greek gospel is unlikely, and unnecessary. For a con
venient presentation of the facts, see A. Resch, Aussercanonische
ParaUeltcxte zu den Evangelien, ii, Matthaeus und Marcus, 1894
(Texte und Unters. x), pp. 96 / .
Zva ii)} wro Kpfow Tcicqre, cf. v. •, with the same meaning.
&xb xpfetv] B t f A minn ff vg boh sah syr»*.
1
etc xpfotv] minn .
tt<; 6ic6xpt<jiv] K L P 048 minn""*..
T h e reading of K L P is a superficial emendation.
8
14. haQtvti rts; "is any sick?" Cf. M t io , Jn. 4", Acts
9", Phil. 2" ' .
roin wpeafivTe'povs Trjs iKKXrjafas, definite officers, not merely
the elder men in general, cf. Acts 20".
Besides this case Puller. Anointing of the Sick, has collected a large
number of narratives of cures through the administration of holy oil,
written at various dates from the third to the seventh century, a n d at
tested b y contemporary or nearly contemporary evidence. M a n y of
them are cases of paralysis or blindness, and may well have been of an
hysterical nature (see P . Janet, The Major Symptoms of Hysteria, 1007).
During this period of church history it does not appear that the
therapeutic anointing with oil was generally thought of as also hav
ing spiritual efficacy. Origen, Horn, ii in Lcvit. 4, uses the passage in
James to illustrate the remission of sin through penitence, but seems
to pay no attention to the reference to anointing. Likewise Chrysos-
tom, De sacerd. iii, 6, quotes James to prove the authority of priests
to forgive sins, but seems to take no thought of the anointing. Other
writers also make it plain that they think of the oil merely as a means
of securing bodily health.
T h e value in the Christian church of such a popular substitute for
pagan magic was felt at this time. Cyril of Alexandria, De adorat.
in spir. et ver. vi, p . 2 1 1 , urges his readers to avoid the charms and
1S U
incantations of magicians, and fittingly quotes Jas. 5 ~ , and likewise
Cassarius of Aries more than once quotes the verses on occasions when
he is warning his people against the common recourse to sorcerers and
superstitions, instead of which he recommends the consecrated oQ. Cf.
Append, serm. S. Augustini, serm. 265, 3, Migne, vol. xxxix, coL 2238,
and serm. 279,5, col. 2273; also the Venerable Bede, Exposit. super div.
Jacob, epist., Migne, vol. xciii, coL 39.
From the fourth century on there are Greek and other oriental litur
gies containing forms for blessing the holy oil, for instance in one of the
oldest, the Sacramentary of S t Serapion (fourth century, E g y p t ) , ed.
Brightman, Journal of Theol. Studies, i, 1890-1000, p p . 108, 2 6 7 / .
T h e Latin forms are to the same effect During these centuries the
therapeutic use of oil consecrated b y a bishop or a priest or a wonder
working saint was permitted to any person without distinction. The
letter of Pope Innocent I to Decentius (Ep. 25, 8, Migne, vol. xx, cols.
560/.), dated M a r c h 1 9 , 4 1 6 , says that sick believers "have the right to
be anointed with the holy oil of chrism, which, being consecrated b y
the bishop, it is lawful not for the priests only, b u t for all Christians
to use for anointing in case of their own need or that of members of
their household."
Before the end of the eighth century, however, a change came about
in the W e s t , whereby the use of oil was transformed into an anoint
ing of those about to die, not as a means to their recovery, b u t with a
view to the remission of their sins, and in connection with the giving
of the viaticum. H o w far the change in the church may have been in
fluenced b y coexisting popular customs and ideas, which now forced
themselves into legitimate usage, is not known. F o r instance, I r e -
V, 14 3°7
s
naeus, i, 2 1 , says that the gnostic Marcosii anointed the dying with
oil and water as a protection of their souls against the hostile powers
of the spirit-world.
In any case this history shows the transformation of a wide
spread popular practise, having religious associations but purely me
dicinal aims, into a strictly religious rite, limited to priestly adminis
tration and carefully ordered with fixed forms and established rules.
T h e withdrawal of the rite from the sphere of popular medicine was
doubtless fundamentally due to the advancing control of rational in
telligence in the affairs of the church and to a sound progress in re
ligious conceptions. I t was felt that religious observances should have
a spiritual purpose. B u t b y retaining the physical element, and ascrib
ing to it spiritual efficacy ex opere operato, there was brought about a
different and more far-reaching intrusion of the physical into the sphere
of the religious.
T h e sacrament of Extreme Unction is first mentioned b y name as
one of the seven sacraments of the church in the twelfth century. It
was fully discussed b y the schoolmen, and received authoritative defini
tion in the decree of the Council of Trent, which declares that holy
miction of the sick was established as a sacrament b y Christ our L o r d ,
" implied (insinuatum) in M a r k , and commended and promulgated to
the faithful b y James the Apostle and brother of the L o r d " (Sess. xiv,
Doctrina de soar. extr. unci, cap. 1). Since that time such a view as
that of Cardinal Cajetan, that James does not refer to the sacramental
anointing of extreme unction ( " nec ex verbis nec ex ejfectu verba hate
loquuntur de sacrameniali unctione extremae unctionis" Comment, in
ep. S. Jacobi, dated 1539), has been illegal in the Roman church.
I n the Greek church the mystery of anointing (t&x*Xatov) has re
tained in part its original purpose as a therapeutic process, and is ad
ministered to the sick while there is still hope of recovery. I n the
Russian use the recovery to health is the chief point, with the Greeks
the main emphasis is on the forgiveness of sins.
F . Kattenbusch, " O l u n g , " in Herzog-Hauck, PRE, 1904; F , W .
Puller, The Anointing of the Sick in Scripture and Tradition, f
i9io;
"Oil" and "Unction," in DC A.
Ircpcl cannot refer here either to the awakening of the dead to life
or to the resurrection.
, f 14 7
Jn. 9 - 5 , 1 Cor. n » Deut. 28"' * , Ps. 38, Is. 38", Ecclus.
19
18 "", Nedarim, fol. 4 1 . 1, "No sick person is cured of his dis-
v, 15-16 309
ease until all his sins are forgiven him," T e s t X I I Patr. Rub.
7
i , Sim. 2", Zab. $\ Gad $*
7 10
cufxByoerat,, impersonal passive, cf. Mt. 7*» , Rom. io , Blass-
Debrnnner, § 130, Gildersleeve, Syntax, § 176. This seems to re
fer not to general forgiveness but to the special sins in question.
16. ifcpoXoytioOe, rpooevxeoOe.
The confession is by the sick, the prayer by the well for the
sick. The value of confession is as an expression of penitence,
and as thus furnishing ground for the others' prayers. On con
fession in Jewish piety, see S. Schechter, Some Aspects of Rab
binic Theology, ch. 18, and on the history of confession, see
DC A, "Exomologesis," "Penitence," EB, "Confess."
OSP, since this is the method of securing healing (oVws
laOfjre).
aXXijXow, not necessarily restricted to the presbyters.
oirm la0rjT€ refers to bodily healing, as is clearly shown by
14
the context (cf. v . ) . The subject of laBrjre is "you who are
prayed for." The sick persons' own prayers for themselves are
not in mind.
oVncris, "prayer," with especial thought of petition, common
in L X X and not infrequent in N. T . , e. g. Phil. 1 " . Cf.
Trench, Synonyms, § li, Lightfoot on Phil. 4*, Ellicott on
18 1
Eph. 6 , commentaries on 1 Tim. 2 .
1 5 8
Sua/ov, cf. v . 1 } *vxh TT]S irlor^m, i
htpyovpivi), "when it is exercised," "exerted," "put forth."
The meaning is: " A righteous man's praying has great effect
when he prays." The participle adds but little to the sense;
14
for more significant participles in the same construction, see i .
On the verb ipepyeiv, see J. A. Robinson, 5/. Paul's Ep. to
the Ephesians, pp. 241-247, Mayor, ad loc. The word is used
intransitively to mean "be active," and transitively (as here) in
the sense of "effect," "carry out," "do." In certain instances
18 7 18 8
in Paul (notably 1 Thess. 2 , 2 Thess 2 , 2 Cor. 4 , Gal. 5 ,
6 10 8
Rom. 7 , Eph. 3 , cf. 2 Cor. i , Col. 1") it is used in the passive,
and the subject is an agent or power, which is "made active,"
"set at work," "made to work." This is a step beyond the
usual meaning, but such an explanation of these instances is
3io JAMES
* Lightfoot, On a Fresh Revision; x&ox, p. 303, thinks the word "effectual" was introduced
by inadvertence from a note in L. Tomaoo's N . T. of 1576.
v, 16-17 3 "
1 8
(3) V . * al wdkiv wpoorjvS-aTO is perhaps justified by 1
Kings i 8 « .
ofJOLoiraB^s ij/uf, "suffering the like with us," i. e. "a man
like us." This should encourage us to take the example to
heart, and is perhaps occasioned by the current tendency to
1
emphasise superhuman traits in Elijah; cf. Ecclus. 48 -" for
earlier, and JE, "Elijah," for later developments in that direc
tion.
irpooevxg irpoorjvZaTo, "prayed a prayer." It was the prayer
JAMES
Tpofftuxfi throws into relief the important idea of the sentence, much
as in the classical analogies yaw yrfau»jpu&q 9 " m a r r y in true wedlock/'
Demosth. p. 1002,12, or the figurative and frequent 9t6ftiv 90fn,
"flee with all speed," Plato, Symp. p . 195 B , etc. These and other
examples of thefiguraeiymologica (some of which are also given in the
grammars) are to be found, together with valuable distinctions and
classifications, in Lobeck, ParaJipomena grammaticae gracae, 1837, p p .
523-527. Speaking of the L X X idiom, which he does not, however,
trace to its source in the Hebrew infinitive absolute, Lobeck says, " haud
aliena ilia ah emphasis ratione, sed aliena tamen a Gracorum greecensium
consuetudine" that is (J. H . M o u l t o n ) , they are "possible, but unidio-
matic" expressions.
I n the L X X the idiom is much overworked, having been one of sev
eral convenient methods of representing the H e b r e w infinitive absolute;
cf. Gen. 2" 6otvd*W|> dhroBarvcla&xt, Gen. 31*° ixtOu^C? ixtdmfattc, (so L k .
11
22 ), e t c , etc. Such a case as Jn. 3 " x«p$ xafptt is to be regarded as
imitative. Acts 5 " xaoa-tftXla TaprftytOjx{uv is probably a transla
tion from A r a m a i c
See Blass-Debrunner, § 198, Buttmann, § 133. 22, W i n e r , § 4, § 44,
Rem. 3, 5 54- 3* J- H
- Moulton, Prolegomena, p p . 75 / .
I t m a y well be that James's phrase is directly or indirectly affected
b y this familiar Biblical idiom, b u t the A . V . " p r a y e d earnestly," R . V .
"prayed fervently," although they would be legitimate translations of
a corresponding H e b r e w phrase, introduce into this Greek verse what
is not properly to be found there.
Gen. 7 " (of the flood) M TTJS yrjs, 1 Kings 1 8 iicl rpSowrov 1
Ttjs yfy.
18. ml 6 obpavbs verbv ehoiKtv. For verbv cuSoWt, cf. 1
1 7 1 17
Sam. i 2 , 1 Kings 1 8 , Acts 1 4 , in all which cases the
subject is "God."
For s i m i l a r instances of the efficacy of prayer in bringing a
v, 17-19 3*3
1
severe drought to an end, cf. Jos. Antiq. xiv, 2 , in the case
of Onias, SOcavos Kal 0«><£tXi;$, and Epiphanius, Hear, lviii
(lxxviii), 14, in a story of James himself.
19, 20. Conclusion. Final saying on the privilege of being in
strumental in the restoration of an erring brother to the way of
truth.
This seems to be a general appeal, equally related to all the
preceding discussions of specific tendencies and dangers. As
such, it forms a fitting conclusion and gives the motive of the
whole tract.
1
where in 2 only. In both cases there is an abrupt change of
subject.
T\ai>r)0r}, "err," "wander."
1 8 1 4
airb rfjs a X ^ e / a s , cf. i 3 and notes.
"The truth" is here the whole code of religious knowledge
and moral precept accessible to the members of the Christian
church. To err from it means any departure from the right
path in thought or conduct. Various examples of such erring
have occupied the attention of the writer throughout his epis
tles; here, however, grave sin (v.*) seems to be chiefly in his
mind.
1 1
adopted, it is to be taken as probably imperative, cf. 2 3
7
S , etc.
Ytvc*jx4?fa> foil K A K L P minn v g boh.
1
Ytv&jxrct 5TI] B 69 1518 syr** .
om] ff sah.
T h e omission b y ff sah is mere freedom of translation. A s between
v, 19-20
Ytvoxixfrci) and ftvc&axrrf, the latter might have arisen from an attempt
to eliminate the hard question, necessarily present with the reading
Ytvuoxitcj, as to who (the converter or the converted) was the subject
of the verb. T h e address dScXpof justified the change to the unam
biguous, but colourless, Ytv&jxrrc. O n the other hand, it is unlikely
that the influence of TIC should have led to the change from the wholly
unobjectionable f ivctaxrct to fiwoxixt*. T h e reading offc<is accord
ingly the " h a r d e r " reading, and to be preferred. This is one of the
rare instances of an emended reading in B .
See P . Corssen, GdUingische gelekrie Anzeiger, 1893, p . 585, B . Weiss,
ZeUschrift filr wissenschafUiche Thcologic, vol. xxxvii, 1894, p p . 439-440.
€K T\dvi)s oSov CLVTOV, "from the error of his way," cf. 1 Jn.
4* for contrast of akrfltia and ir\dvrj.
odxrei. For instances of <TQ)£ew in this sense with a human
1 4 1 8 l i
subject, cf. Rom. I I , 1 Cor. 7 , 1 Tim. 4 .
ouxrtt] F o r this reading (supported b y all Greek witnesses, and b y
u
vgftinfu A m b r s t Cassiodor) ff with certain Vulgate M s s and O r i g *
reads solved.
Similarly xaX6$ct is translated with the present tense b y v g and
1
Orig ** ( b u t not b y ff).
n
tyvyftv avrov, i. e. the erring brother's soul, cf. i and note.
<tortv] B K L m i n n ^ ff sah.
1
4»uxV «6TO0] fc<A (T^V <JWX^V afrcou) P minn v g boh syr **.
I n the same connection it is to be noticed that B ff read ix Ootvdrrou
afaoQ for the U fav&cou of nearly all other, witnesses. In] both cases
the shorter reading is to be preferred.
Cf. Sohar 9 2 . 1 8 , " G r e a t is the reward of him who leads back sinners
to the w a y of the L o r d , " 2 Clem. R o m . 15 u,to6b<; Y*P O$X lottv {itxpbc
xXovu>(aivT}v 4* X^U V
*at dxoXXu^ivrjv dhroorptyat tit xb activate, Pistis
Sophia, ch. 104, Pirke A b o t h , v, 26, "Whosoever makes the many
righteous, sin prevails not over him."
8
1 Pet. 4 has a closely similar sentence, dydrn Ka\vTrr&
xXiJflos cLjiaprioiv^ introduced as if a familiar aphorism. It is
also found in Clem. Rom. 49, 2 Clem. Rom. 16. See Light-
foot's notes on both passages.
Both 1 Peter and James are usually held to be dependent
11
on the Hebrew of Prov. io , "Hatred stirs up strife, but Love
hides all transgressions" (Toy). There, however, the sense is
not exactly "forgive" (as in the above-mentioned passages from
the Psalms, etc), but rather "hide," "turn attention away
from," other men's sins, as kindly feeling would suggest, cf.
1 Cor, 13*.
i
A N D R E A S O P C R E T E , 73. H E B R E W S , Epistle to the, 22.
Apocalypse, 22, 1 5 2 / , Gospel according to the, 6 8 / .
Apocryphal gospels, 6 9 / . Hegesippus, 54, 64-68, 7 1 , 72.
Apostolic Fathers, 3 7 / . , 87-00. Helvidius, 55, 57.
Armenian church, use of epistle, 95. H e n n a s , 88-90,
Astrology, 164, 236.
I R E N E S , 9 0 , 1 7 9 , 223.
B E A T I T U D E S , 150.
319