Canciones Populares Venezolanas 1

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 46
‘Cgencia Muwical ~ Caracay, ADVERTENCIA Del acervo de canciones venezoldnas, extensamente populariza- das en nuestro pais a fines del siglo pasado, élegimos, por sus visos de mayor antigiiedad, las que informan este primer cuaderno. Algunas firmas de rimadores y melodistas, conservadas por la tradicién, aparecen encabe- zando varias canturias; las restantes son de autores desconocidos, Advierte la venezolanidad de estas canciones; no solamente el critico especialista, sino cualquier venezolano acostumbrado a ofr el de- senvolvimiento melddico, la formula ritmica de acompafiamiento, el enlace de los acordes y la intencién sentimental o picaresca de elas. Al realizar la armonizacién de estas melodias hemos procurado sugerir por medios pianisticos el punteo de la guitarra. La interpolacién de pasos crométicos en la Ilana armonia, y la persistencia de ciertos giros ornamentales, sobre todo en las canciones lentas, son procedimientos propios de nuestros quitarristas populares cuya intuicién les incita a rodear de sonoridades pintorescas las canturias que acompafian. El objeto de esta publicacién es poner de relieve la modalidad expresiva de nuestro canto verndculo al cual una moda estulta ha ido re- legando para sustituirlo con los mas degradantes ritmos exéticos. V. E. $0J0. HKVFBRAAARALTALRRARLLARAAAAAAAALAARARAAIRABABAIAAD INDICE Blando Suspiro Voraz Mujer Divina Pues ya saben Uds., sefiores Esta noche serena A la sombra de un Cujf No vayas a Misa, Elisa De tus vibrantes cuerdas La Guacharaca La Guasa La Alondra El Guarafiero La prenda del alma Madrigal Don Ram6n De tu aposento Dame de tu labio un beso Blanca Paloma No hay una mano Asi es mi Zamba BlandoSuspira’ Cancién ‘ Henrique Leon Andante Blando sus-pi—ro de la pra-de-ra, —_briga li-ge—ra, * suave ru-mor, su-til e~ ie S= = pag Tt Ba. so ORE Fae fi wsen-cia delahermo-su—ra, luz y dul-zu — ra, luz y dul-zu— ra: ‘e-spestua eels Feo ncncon nT Ya'se co-lumpian [og a-aa—ha—res yalléenlos ma — res se-mi reel 4 —T F sol; sevisteelcie—lo" las a~2u —les jules pore tuamor. ‘Voz Cancién Lento . Vo—rez me dov-tro—sasleo-ra—= abn Wh anmar que no tie —neespe - ‘nie Ste F un amor quesme-dir — le mgal-can—za dal espa — cio lanmen = eten- id Ye-sea—'mor — quame brin—da mar— del ex=pa— calajnmon—sn.eten-sién, igh, “no, no lo | pue ~deghi—dar: -li rie, vermi alma al E-ter—no vo — lar, ver mi- al-ma al E-ter— no vo~lar. P ~dad po-ragl al—maensu que— — rer no re—Sis—tgyndolor tanpro— ~fun— do" ygie tr nei pacrarjgn & mundo, ~ las in-ge-moasdei— cae de Sar ( Jas in-ge— nuasdé-li — cias deayer. Es-tea~mor* queme brin~-da mar- fe > 6 tis rio, — jAyho, no, no lopue—deolvi-dar; mas pre-fie-rgenmjaman— te de~ vermi alma al E-terno vo —lar, HO OQOQeeaaeneeneeene@gen@e@gee® Serenata Linguldamente Mujer di— vi-na que tan~to2-do—ro, porguienmi lira le-goa pul—sar, == (que tuhermo ~su—ra po-der can Tow — fie 1 Tae eH Mujer di- Neceié con —ti—g0, congran-deor gu —llo, = | el dn—gel bello de i its gia, ce migmor yl tu —~—— yor ieee Le é—mn ge -me ——~ tog mig-mor yel tu __yor o POSS SSSeSSSSSSeHSSRRVaeaseePeKeeeeeeegeeeeaezaazeerse Pues Va sabeullds SONOS Bolera rete [a Mochacha Puss ya si—ben uste—des,se—fo— req, quelry un zam-bo la-di—noy gra-clo 50 (= ae = SSS dice pa~la—bras deamo— res al son— que me Se a we i — to deyncen— tgarmo-nio— so, Bm mu-chas va —cas,c0-nu—coy que—se —ra; yo mehi-cie— yo Je brinda—ra mi ma —no, Ay,ma—mé, que folie 1a Muchacha poraie pienso po-ner—te le mano. Ayia vee gs tgs La Vie No co—me— tis mu-cha~chaun desl Es-tés Jo~caal po—ner-tea so- YO no pue—do a uan-tat; i sea—le—ia de_aaui, pe SS SSS SS ~ré—conmi 2am—bohacis ella —no cuando ven-gasonrien — tq bus-car-me olay po~ der, ni di—vi—no nihu-ma—no, teen mi ca—sa mepbi— gueaque-dar—me. le a : Vie—ia que siem~pre me in-ere—pa Por-que quie—rogmi zam—bo la—di—no, que se Con tet wena por 2a, Las cuerdas de mi lira, alborozada, “ preludian armonias en la alborada, para que-eit ritmo suave, enternecido, el arpegio insinuante Hegue a tu oido. 3a. «Cuando se abren tus ojos en tu aposento, se escucha en la campifia dulce concento; y la yerba se enjoya con el rocio y un suspiro se escapa el pecho mio. | éstaNocheScrena Serenata Esta noche sere —na, te cantaré mis por-quetieres mi ce —1o yo tu lu bic. fi 7 4a. Abre, niffa, las hojas de tu ventana; abre y verds los ampos de la mafana. Asomando a la loma ya viene el dfa. 2Por qué ta no te asomas, amada mia? . 5a. Asémate a la reja, iquiero mirarte! iComo al cielo la estrella quiero adorarte! Porque ta eres mi cielo, yo, tu Incero ‘que por ti me desvelo, que por ti muero. 12 PERERERERERERERERPRPERED A laSombna deun (uj Pasaje aa de-ba—fo deyneu-ji pal-pi-t6 imi co-ra— =26n a-cor-din——dome de ti; ‘e-tornabga aquellos Liemposen que recorriendgaguellos cam-posde ca~ria-quitey cu fui yo tan fe- liz cuheparncenedon 2a. El sol de‘los venados decoraba el alcor, y_al ambiente caluroso aromabalo la flor; las bandadas de arrendajos parloteaban al’ volar, y las ranas en la acequia iniciaban su croar. 3a. No olvido aquella tarde de ocaso carmesi en que al son de la soisola te Ilegaste junto a mi; te pregunté si me amabas y me dijiste que si, en aquella tibia tarde ala sombra de un cuji. 4a. Después vino la luna: prodigando su luz argentaba los yagrumos y los gajos de orozuz: y la brisa perfumada por las flores del cuji, revolaba en torno tuyo y abanaba junto a mi. 5a. Por vereda florida a mi rancho volvi con el alma saturada de albahaca y alheli, recordando tus miradas y aquel dulce y casto sf que me diste, entre suspiros, a la sombra de un cuji. 1 PHRMA eeeeeesgeeseeeeeseeaesgaaeegaeereTseeTeITeeITcTrTtwt_eye 15 No vayas aM acl a Guasa | Allegretto oT a = No va-yas’a mi-safi-li —sa, por — ques] sa-cris—tén, yrom-pesllo-rar. No al ver —teesos 0 — Jos, le cau-sane-no — jes ia z fecrsaea rar. Por el ben-di-to Pa-trén de por Dios ‘te pi—dof-li——sa,queno oma e = aie ood a keer Tata ¥ [her Tver va—— yas a laigl — sia a ser-vir de ten-ta—cién ee, eal a Fe 16 2a. No, vayas al rio, Juana, * Porque el aguador, al verte en la orilla se vuelve papilla y muere de amor. Por el bendito Patrén, de por Dios te pido, Juana, que no bajes hasta el rio a servir de tentacion. 3a. No vayas al castro, Carmen, porque el coronel, al verte la mano se pone orejano y olvida ef cuartel. Por el bendito Patrén, de por Dios te pido, Carmen, no llegar al campamento a servir de tentacién. 4a. No vayas al monte, negra, porque el turupial, al ver tus canillas sentiré cosquillas, en el matorral. Por. el“bendito_ Patrén, de por Dios te pido, negra, que no subas la montafia a servir de tentacién. ~ De tus vibsantes cucrdas Cancion aa Andante De tus vi-brantes cuer — das,don- deel a-mor seingpi — ra, ar-ran-cajshdulce 6 r el emcanta-do son; yel-.e-co singi- lo — 5o,cuel mensa_je-roa ami angel. a‘do~ra—do le Ile-ve mi can-cién, aes ! r ta —do le Me-ve mi can-cidn. la lurde sus pu— pi — las irra-dien en sual- -co—ha,yal a-morde mi tro — va des-pierte ou ilu- sion; ca- de-nas de sus~ r r F er Pi— rosbro—ta-dos de syanhe — lo, transpér-ten-mghastaelee — lo yaumen-ten mi pa— b& ‘vans-pér—ten-mehasta cic — Jo yaumen—ten mi pa—sin. moa aposoaseesoeoeeeogeeoesennoseeeseeengnee te La Suachanaca _Joropo bf Alegre ‘i "= lagu — cae —ca deA— pu—re le di ——jaala ve-len— cia—neSi tu co-lgen tierra la-na. guienss mo-ro~ ~ co — tasjonla 3 i | La guacharaca‘tuyera Al canto de giiacharacas | le dijo al cucarachero: se alboréta el gallinero: Para robarme las femas deja el zorro su escondite | hay que dormirme primero. y en tierra queda el plumero. 3a. ia 5a. I : La guacharaca en un vuelo. La guacharaca se duerme quiso Hegar a la luna; con la cola recogida, | pero, volvié al algarrobo la cabeza bajo el ala sin ésperanza ninguna. y la malicia perdida. La Guasa mo oy Allegretto om Ge tae La guasa re-o—zona sesrremo — li-na cma vi~ru-ta jguél yal sonde lagui—tarea se vaenre ~ aor ae L es = = oo a = dan dna bai-Ia dors y camtay bai-la como yo, san-dan-gue-a como ti, Compas Final 2a. La guasa’es bonachona le gusta el chiste muy colorado igua! y el humo del tabaco, 'y el-encurtido, pimienta y ron. Y canta y baila como yo, y sandunguea como ti, siempre enredandose a los dos. Lari, lo, In. : 3a. Aa. La guasa es pendenciera, La guasa es alcahueta, suda aguardiente como alambique igué! —correveydile y murmuradora igual No hay bronca ni pendencia coge lo que no es suyo, que no reciba su bendicién. guifia los ojos sin son ni ton. Y canta y baila como yo, Y canta y baila como yo, y sandunguea como ti, y sandunguea como td, siempre enreddndose a los dos. | siempre enreddndose a los dos. Lari, to, 14. ya gg ee a CANCION Moderato su_yuelo pri — mo—ro-so, La Alon— dramehapres-ta do La Nondra deme od po-der a tille-gary, yedlsilfo de Ias flo-res sugeento mis-te— = =F =a = = =p yel Guai— re cauda-lo-so sueternomur~mu—rar, yel Guai — re cauda~ —— i 5 See 5 SSS SSS A—vilatetraigo la ro— sapurpu—ri—na araadornarem ela tu se— noangeli—cal Purp paraadornay 0a ro flores delea—ca—cia e—sen— ciapere—grina yenmila-tidsonriente 23 Ol Guoraiierw Golpe. de Barlovento Irgplne-groale gua-refia . a to-meresl—do sa — brose; jAy.giien latram—paca—ye—rela paloma de nosotros! Repetir hasta conar las 6 estrofassluego Snaliza el Frans. solo.’ 2a.” Marco el rey isale la sota! Bendito sea Dios, sefiores: Por andar con la-.nobleza me derriten los sudores. 3a, Oro pido y sale basto! Ya me arruina la guarafa: para ganarle los guasos hay que valerse de mafia. 4a. Pido basto y sale copa! iAy Jestis, José y Maria! Que'no fué una copa Ilena sino una copa vacia. 5a. Me acompafia mala suerte: pido copa y sale espada, y le mando al. guarafiero con la punta una estocada. 6a. Ya me llevan a la cércel! .(Bendito sea Dios sefiores: Por buscar buena fortuna me han nacido sinsabores). 25 La Ponda del Mma CANCION Payares Andante Yo sé,prenda del al—ma, » que nun ——ca se-résmi——a, nun —ca mis can-cio—nes conmo-ve-rein tu ser; ¥ sinembargo, tré——mudo, «°° suami-dgena-go—ni—a, no de —jo de cantar —te —=—= == F F no de—jo de con-tar—te™ con férvi-do pla = quecumndo mue—ra “la luz deldaro dl _—a yLeaiendaymajes- noche su eres-pén, un ser hayque con-mue—ve b7 ¥ que teofteeeymmundo de paz de jlu sion, tbr 7 Yo sé qielk sa—e —ta del hor = ricdoquebran—to per-sis —teyha vi— ? r f= 2 ~vi--do tan sé-lo pa———ra mis iggldescon-sue — — lo, be ‘yél gue-jumbro-so an— fo, y Ja negra tor-tu—ra de suspirar por Se a pi ¥ Te negra torhtu — ra de suspizrar por ti Yo — queevandsmie—ra la uz deldla-ro di a yertienda ma—jes— tuo—sa, a nochesu —cres-pin, un'ser hay jue con-mue — ve tu jo-ven fnta si —a, Y gre tepfre-ceummun —do~ de pz —_y deilu— i= ter (eee 29 ¥ que teofre-cennmunds de pax -y désjlu-sién ior wer? Fo Melodia y verso de Paolo U-na tar—deellay yo, juntoa lg o-ri — — lla cé~a-no, endulce.pla- ti ~ car con-templé-ha—mos las ondas evista | } | | 1 SS Ses ja = BN on Smamtephinegs laenchapla —— ya be— sa—ha, be-—on be since- ¥ Yyo le di-jeenton——ees: jy, mi cie — lol 2 ~eé-a—no pudiéra—me tor— nor ¥ fueras ti la pla-yaDios Serie. vter—- nol "gue be-so ten inmen— 59, €l_be-so de lai playa con elmer! ty / Den Ramen ‘Bolera Allogretto Ta mén te-ni-agna.cama—ri— te Aegsasgue Taman mon tes — déb-ea i | : ah. | er eas di— a se lafugapo-ner ysele des-pren— did la co—pa. don Ra— mén, | nia lesta — pa —tos sin ponte —ray sin ta edn. 2a. Don Ramon tenia un Paltolevita de pafio azul, bien ribeteado: un dia lo fué a cepillar y lo encontré deshilachado 3a. Don Ramén conservaba una camisa, recuerdo tierno de su nuera: un dia la encontré sin cuello, sin faldas, pufios ni Pechera, 4a. Don Ramén Paseaba por el barrio con una flor en la solapa; Pero una tarde los muchachos se la quitaron, en cayapa. Sa, Don Ramén, a pesar de ser tan viejo a las muchachas requebraba; en cambio ellas le daban limones y el'viejo verde se irritaba, 32 a De twO\posento . Cancién Con Fénttud moderada —RallemBadas las cadenclas De tyapo—sen'— to Ainterrumpir la cal— ma, vo—la -ron, jay! Jos a~cor—— desde mi li~—ra; Pura queel au—— ra queres-pira je-mi—nes “blan-cos dia— ad en tugrdien — te tu co-ra~zén, con fuerza pal ——pi—ia— ba, . Dame detulabiounbeso’ Guasa om Da— — me “de tu le-bigynbe — — so oo am) from ti-gue miamar-gu—— — ra presiniode tu ter-nu— — — Situnome das un be-so por * aya pal— —pitemi co-ra—zén. a. SSS conembe—le — siempre se—ré jnfe— liz a~condindoine de ti ma~ jer, eee ee = j—==5 | -% dame ese be-so, aken-tonces se-ré fe —liz| Si lid 2a. 3a, i Quiero de tus lindos ojos Quiero ver que la sonrisa : su mirar de primavera, aparezca en tu sémblante, f que despierta, placentera, y sentir mi pecho amante 5 en el alma la ilusién, inundado de pasion. i ‘ & Si ti no me das un beso, Si td _no me das un beso, i por siempre seré infeliz Por siempre seré infeliz ; acordandéme de ti: acordandome de ti: mujer, con embeleso mujer, con embeleso dame ese beso dame ese beso | Y entonces seré felizt —- y entonces seré felizt Blanca Paloma Cancién Andante Yoin= di— fe —ren—te cru za—bael mun-do, pe—ro pa- si— guien-te te_ven mis Sue—fio__con-ti— go, yol_dia ? 7 Tey 4H ~sas-te cerca de mij y aes — — degnton — ces, porque tuima —gen o— jos al__des—per — tar, mor _pro-fun—do hen=chi— dal pe-cho yeen mi men—te, cual_un re —fle— je iin <= me viel — ve lo co: nun-eca me” olvi — des, Pek Spen—pa sir ha 39 i CANCION — . Gaspar Figueras Un poce lento Nebay u-na ma — noque re-co—ja, fér—vi da el Hanitogue der-ra magleora— F ? nghay ucnos 0 —jos que me mi-ren lénguides njhay unos 1a —bingueme densus- = ae por r sl nbay u-nos o— jos que me mi-ren lingoides, nijbay u-not Ja — biosqueme dmsua- 1 te Yesncambio die ~ ra por una so la “lagrima ver=tida pa-rami siendo deg & - fedoslos bie—nes denna suerte pris pera, = E Pa todoslos bie—nes deynasuerte Prds-pera, mi porve-nin. mi sermico-ra —z6n, ¥ § Asi es miZamba ‘ike Pasaje Aragiieho Da-mevna-bra-zo_y.otro tam-bin; ° g sino me_abrazas me mo-ri—ré; guiewro que mi zambaparta mi vi-daporla fni~ fi ¥ ~tad Ay, si, sil < par—tami vi — da por’ la mi—tad. jAy,si, sil gua-ma—cho.en flor, ea — lienta, ca-lien~ -ta mico— ra — én. A-sigs la mo-res: midl y pi-mienta, guama-chgenflores, solque ca-lienta mi co-ta-zén. 43 ‘Am sles # & — mo-res: miel y pi-mienta guamachgenflo-res,sol que ca—lienk mi co-ra— j = SSS SSS ay i de mis

You might also like