Professional Documents
Culture Documents
Huurcontrac NL ENG
Huurcontrac NL ENG
HUUROVEREENKOMST WOONRUIMTE
Rental agreement for residential accommodation
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Model door de Raad voor Onroerende Zaken (ROZ) op 20 maart 2017 vastgesteld. Verwijzing naar dit model en het gebruik daarvan zijn
uitsluitend toegestaan indien de ingevulde, de toegevoegde of de afwijkende tekst duidelijk als zodanig herkenbaar is. Toevoegingen en
afwijkingen dienen bij voorkeur te worden opgenomen onder het hoofd 'bijzondere bepalingen'. Iedere aansprakelijkheid voor nadelige
gevolgen van het gebruik van de tekst van het model wordt door de ROZ uitgesloten.
-In accordance with the model drawn up by the Netherlands Real Estate Council (ROZ) on 20 March 2017. Reference to this model and its
use are permitted only if the inserted, added or divergent text is clearly recognisable as such. Any additions and divergences should
preferably be included in the “Special Provisions” article. The Netherlands Real Estate Council rejects any liability for adverse consequences
arising from the use of the text of this model.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
De ondergetekende / The undersigned
En / and
En / and
1.1 Verhuurder verhuurt aan huurder en huurder huurt van verhuurder de gestoffeerde/gemeubileerde
volledig zelfstandige woonruimte, hierna 'het gehuurde' genoemd, plaatselijk bekend:
- The lessor will let to the lessee, as the lessee will rent from the lessor, the (un)furnished self-contained
residential accommodation, hereinafter: the “rented object”, known locally as:
adres
1.2 Het gehuurde is uitsluitend bestemd om te worden gebruikt als woonruimte door maximaal 2 personen
bestaande uit de in de huurovereenkomst genoemde huurders.
- The rented object is designated for use as residential accommodation only by a maximum of 2 persons which
are the 2 lessees mentioned in this tenancy agreement.
1.3 Het is huurder niet toegestaan zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van verhuurder een andere
bestemming aan het gehuurde te geven dan omschreven in artikel 1.2.
- Without the prior written consent of the lessor, the lessee may not put the rented object to any use other than
as described in article 1.2.
1.4 Huurder heeft bij het aangaan van de huurovereenkomst wel een kopie van het energielabel als bedoeld in
het Besluit energieprestatie gebouwen en/of een kopie van de Energie-Index ten aanzien van het gehuurde
ontvangen.
- Upon entering into the tenancy agreement, the lessee did receive a copy of the energy label within the
meaning of the Dutch Energy Performance (Buildings) Decree [Besluit energieprestatie gebouwen] and/or a
copy of the Energy index in respect of the rented object
Voorwaarden / Conditions
2.1 Deze huurovereenkomst verplicht partijen tot naleving van de bepalingen van de wet met betrekking tot
verhuur en huur van woonruimte voor zover daarvan in deze huurovereenkomst niet wordt afgeweken. Van
deze huurovereenkomst maken deel uit de 'ALGEMENE BEPALINGEN HUUROVEREENKOMST WOONRUIMTE',
vastgesteld op 20 maart 2017 en gedeponeerd op 12 april 2017 bij de griffie van de rechtbank te Den Haag en
aldaar ingeschreven onder nummer 2017.21, hierna te noemen 'algemene bepalingen'. Deze algemene
bepalingen zijn partijen bekend. Huurder heeft hiervan een exemplaar ontvangen. De algemene bepalingen zijn
van toepassing behoudens voor zover daarvan in deze huurovereenkomst uitdrukkelijk is afgeweken of
toepassing ervan ten aanzien van het gehuurde niet mogelijk is.
- This tenancy agreement requires the parties to comply with the statutory provisions on tenancy of residential
accommodation, to the extent not provided otherwise herein. The ‘GENERAL PROVISIONS OR TENANCY OF
RESIDENTIAL ACCOMMODATION’, as drawn up on 20 March 2017, filed with the Clerk of the District Court at
The Hague on 12 April 2017 and are registered there under number 2017.21, hereinafter referred to as the
‘general provisions’, form part of this tenancy agreement. Such general provisions are known to the parties. The
lessee has received a copy. The general provisions will apply except to the extent expressly provided otherwise
in this tenancy agreement or if application of these general provisions is not possible in respect of the rented
object
[optie 1:]
3.2 Verhuurder zal het gehuurde op de ingangsdatum van de huur aan huurder ter beschikking stellen, mits
huurder heeft voldaan aan alle op dat moment bestaande verplichtingen jegens verhuurder. Indien de
3.3 Beëindiging van de huurovereenkomst door opzegging dient te geschieden overeenkomstig artikel 18.1 van
de algemene bepalingen met inachtneming van 2 (twee) kalendermaanden opzegtermijn.
- Notice of termination of the tenancy agreement is to be given in accordance with article 18.1 of the general
provisions with due observance of a notice period of 2 (two) months minimum.
[optie 2:]
3.1 Deze huurovereenkomst is aangegaan voor onbepaalde tijd met een minimale duur van twaalf (12)
maanden, ingaande op: datum.
- This tenancy agreement has been entered into for an indefinite period subject to a minimum of twelve (12)
months, with effect from datum.
3.2 Verhuurder zal het gehuurde op de ingangsdatum van de huur aan huurder ter beschikking stellen, mits
huurder heeft voldaan aan alle op dat moment bestaande verplichtingen jegens verhuurder. Indien de
ingangsdatum niet op een werkdag valt, zal het gehuurde op de eerstvolgende werkdag ter beschikking worden
gesteld.
- On the effective date of the tenancy agreement, the lessor will make the rented object available to the lessee,
provided that the lessee has met all the existing obligations vis-à-vis the lessor. If the effective date does not
coincide with a workday, the rented object will be made available on the next workday.
3.3 Tijdens de in artikel 3.1 genoemde periode van twaalf (12) maanden kunnen partijen deze
huurovereenkomst niet tussentijds door opzegging beëindigen.
- During the period of twelve (12) months referred to in article 3.1, this tenancy agreement cannot be
terminated early by either party.
3.4 Indien de in artikel 3.1 genoemde twaalf (12) maanden verstrijken, loopt de huurovereenkomst, behoudens
opzegging, voor onbepaalde tijd door.
- If the period of twelve (12) months as referred to in article 3.1 expires and there is no notice of termination,
the tenancy agreement will continue for an indefinite period of time,
3.5 Beëindiging van de huurovereenkomst door opzegging dient te geschieden overeenkomstig artikel 18.1
van de algemene bepalingen met inachtneming van 2 (twee) kalendermaanden opzegtermijn.
- Notice of termination of the tenancy agreement is to be given in accordance with article 18.1 of the general
provisions with due observance of a notice period of 2 (two) months minimum.
[optie 3:]
3.1 Deze huurovereenkomst is aangegaan voor een duur van korter dan twee (2) jaar (zelfstandige
woonruimte) / korter dan vijf (5) jaar (onzelfstandige woonruimte), te weten AANTAL maanden, ingaande op
STARTDATUM en lopende tot EINDDATUM.
- This lease has been entered into for a duration of less than two (2) years (independent living space) / less than
five (5) years (non-independent living space), namely NUMBER months, starting on START DATE and current up
to END DATE.
3.2 Verhuurder zal het gehuurde op de ingangsdatum van de huur aan huurder ter beschikking stellen, mits
huurder heeft voldaan aan alle op dat moment bestaande verplichtingen jegens verhuurder. Indien de
ingangsdatum niet op een werkdag valt, zal het gehuurde op de eerstvolgende werkdag ter beschikking
worden gesteld.
3.3 Tijdens de in artikel 3.1 genoemde periode kan verhuurder deze huurovereenkomst niet tussentijds door
opzegging beëindigen.
- During the period referred to in article 3.1, this tenancy agreement cannot be terminated by lessor.
3.4 De huurovereenkomst eindigt na ommekomst van de in de in artikel 3.1 genoemde periode, indien de in
artikel 3.1 genoemde bepaalde termijn korter is dan of gelijk aan twee (2) jaren in het geval van zelfstandige
woonruimte / vijf (5) jaren in het geval van onzelfstandige woonruimte, en de verhuurder de huurder tijdig,
overeenkomstig artikel 18.2 van de algemene bepalingen, informeert over de dag waarop de
huurovereenkomst eindigt. Indien de verhuurder de huurder niet of niet tijdig informeert en de in artikel 3.1
genoemde periode verstrijkt, loopt de huurovereenkomst voor onbepaalde tijd door. Beëindiging van de
huurovereenkomst door opzegging dient in dat geval te geschieden overeenkomstig artikel 18.1 van de
algemene bepalingen.
- The rental agreement ends after the expiry of the period referred to in article 3.1, if the specified period
referred to in article 3.1 is shorter than or equal to two (2) years in the case of independent living
accommodation / five (5) years in the case of non-independent living space, and the lessor timely informs the
lessee, in accordance with Article 18.2 of the general provisions, about the day on which the lease ends. If the
lessor fails to inform the lessee or not timely and the period referred to in article 3.1 expires, the rental
agreement expires indefinitely. Termination of the lease by cancellation must in that case take place in
accordance with Article 18.1 of the general provisions.
[optie 4:]
3.1 Deze huurovereenkomst gaat in op STARTDATUM voor de duur van AANTAL maanden.
- This lease enters into effect on STARTDATE for the duration of NUMBER months.
3.2 De verhuurder wil de woning na afloop van de in artikel 3.1 genoemde termijn, danwel na afloop van de
met wederzijds goedvinden verlengde termijn (overeen te komen voordat de met de huurder oorspronkelijk
overeengekomen termijn is verstreken) zelf betrekken.
- After the expiry of the term stated in article 3.1, or after the end of the term that has been extended by mutual
agreement (to be agreed before the term originally agreed with the lessee has ended), the lessor wishes to
reoccupy the property personally.
3.3 De huurder aanvaardt het in het eerste lid van dit artikel bepaalde en is verplicht om het gehuurde na de
afloop van de in deze overeenkomst opgenomen bepaalde huurtijd - danwel na afloop van de met wederzijds
goedvinden verlengde termijn voordat de met de huurder oorspronkelijk overeengekomen termijn is
verstreken - volledig en behoorlijk te verlaten en te ontruimen en met afgifte van de sleutels ter vrije
beschikking van de verhuurder te stellen.
- The lessee accepts the provision of the first paragraph of this article and is obliged to fully and appropriately
leave and vacate the property after the expiry of the fixed lease period stated in this lease - or after the end of
the term that has been extended by mutual agreement, before the term originally agreed with the lessee has
ended - and to return the property to the free disposal of the lessor, along with the keys.
4.1 Met ingang van de ingangsdatum van deze huurovereenkomst bestaat de betalingsverplichting van huurder
uit de huurprijs
- As from the effective date of this tenancy agreement, the lessee's payment obligation will consist of the rent
4.2 De huurprijs en de vergoeding als bedoeld in artikel 4.3 en 4.4 zijn bij vooruitbetaling verschuldigd, steeds
te voldoen vóór de eerste dag van de periode waarop de betaling betrekking heeft door middel van
overschrijving op:
- The rent and the advance payment as referred to in articles 4.3 and 4.4 will be payable in advance, at all times
before the first day of the period to which the payment relates by way of transfer to
4.3 Per betaalperiode van één maand bedraagt de huurprijs / rent per month: € prijs
4.4 Met het oog op de datum van ingang van deze huurovereenkomst heeft de eerste betaalperiode betrekking
op de periode van datum tot en met datum en is het over deze eerste periode verschuldigde bedrag € prijs
Huurder zal dit bedrag voldoen vóór datum aan:
- With a view to the effective date of this tenancy agreement, the initial payment period will relate to the period
of datum to datum. inclusive, and the amount due for such initial period will be
€ prijs. The lessee is to pay such amount on or before datum:
5.2 De op voorstel van verhuurder jaarlijkse verhoging zal worden bepaald overeenkomstig het gestelde in
artikel 16 van de algemene bepalingen. Bovenop en gelijktijdig met de jaarlijkse aanpassing overeenkomstig
artikel 16 van de algemene bepalingen, heeft de verhuurder het recht om de huurprijs te verhogen met
maximaal 2,5%
-The annual increase on the proposal of the lessor will be determined in accordance with the provisions of
article 16 of the general provisions. On top of and simultaneously with the annual adjustment in accordance
with article 16 of the general provisions, the lessor will be entitled to increase the rent by no more than 2,5%.
6.1 Tenzij dit op grond van de wet of daaruit voortvloeide regelgeving niet is toegestaan, zijn voor rekening van
huurder, ook als verhuurder daarvoor wordt aangeslagen:
a. de onroerende zaakbelasting en de waterschap- of polderlasten;
b. de milieuheffingen, waaronder de verontreinigingsheffing oppervlaktewateren en zuiveringsheffing
afvalwater;
c. de baatbelasting of daarmee verwante belastingen of heffingen, geheel of een evenredig gedeelte daarvan,
indien en voor zover huurder is gebaat bij datgene op grond waarvan de aanslag of heffing wordt opgelegd;
d. de overige bestaande of toekomstige belastingen, milieubeschermingbijdragen, lasten, heffingen en
retributies. Deze belastingen en andere heffingen worden alleen doorbelast voor zover ze betrekking hebben
op het feitelijk gebruik van het gehuurde en het feitelijk medegebruik van dienstruimten, algemene
en gemeenschappelijke ruimten.
- Unless prohibited by law or the regulations ensuing from it, the lessee will be responsible, even if an
assessment in that respect is imposed on the lessor, for:
a. the property tax and the water authority or polder charges;
b. the environmental levies, including the surface water pollution levy and the waste water purification levy;
c. the betterment levy or related taxes or levies, in whole or for a proportional part thereof, if and to the extent
that the lessee benefits from that based on which the assessment or levy is imposed;
d. the other existing or future taxes, environmental protection contributions, charges, levies and user fees. Such
taxes and other levies will be passed on only to the extent relating to the actual use of the rented object and the
actual joint use of service areas and general and common rooms
6.2 Indien de voor rekening van huurder komende heffingen, belastingen, retributies of andere lasten bij
verhuurder worden geïnd, moeten deze door huurder op eerste verzoek aan verhuurder worden voldaan.
- If the levies, taxes, user fees or other charges payable by the lessee are collected from the lessor, the lessee is
to reimburse the lessor on the latter's first request.
Naam / Name
Telefoonnummer / Phone number:
E-mailadres / Email address:
7.2 Tenzij schriftelijk anders overeengekomen, dient huurder voor wat betreft de inhoud en alle verdere
aangelegenheden betreffende deze huurovereenkomst met de beheerder contact op te nemen.
- Unless otherwise agreed in writing, the lessee must consult with the manager about the contents of, and any
other matters relating to, this tenancy agreement.
8.1 Voor het zekerstellen van het nakomen van de verplichtingen voortvloeiend uit deze overeenkomst betaalt
huurder aan verhuurder een waarborgsom ter hoogte van € prijs. De waarborgsom dient evenals huurbetaling
vóór de ingangsdatum van de overeenkomst, echter niet later dan 7 dagen na ondertekening van deze
huurovereenkomst, als beschreven in artikel 4.4 aangegeven wijze, te zijn voldaan.
- For verifying one’s obligation regarding this contract, lessee will pay a security deposit of € prijs. The deposit
need to be paid before the commencement date, but no later than 7 days after signing this contract, in a way
stated in article 4.4.
8.4 Verhuurder verbindt zich uiterlijk binnen twee maanden na beëindiging van de huurovereenkomst de
waarborgsom aan huurder terug te betalen, zo nodig na aftrek van hetgeen verhuurder alsdan nog van huurder
te vorderen mocht hebben.
The lessor must repay the security deposit to the lessee within two months after termination of the rental
agreement, if necessary after deduction of what the lessor may still claim from the lessee.
8.5 Huurder is verplicht om, na opwaartse aanpassing van de huurprijs, van de vergoeding voor leveringen en
diensten of het voorschot daarop, op eerste verzoek van verhuurder terstond de waarborgsom aan te vullen
tot een bedrag ter hoogte van de nieuwe betalingsverplichting.
The lessee is obliged, after upward adjustment of the rent, the fee for deliveries and services or the advance
payment, at the first request of the lessor to immediately supplement the deposit to an amount equal to the
new payment obligation.
9.1 Huurder en verhuurder komen overeen dat indien huurder tekortschiet in de nakoming van zijn
verplichting(en) uit hoofde van de nagenoemde bepaling(en), hij aan verhuurder een direct opeisbare boete
verbeurt zoals hieronder vermeld:
a. een boete van € 25,00 voor iedere kalenderdag dat de overtreding voortduurt, bij overtreding van artikel 1
(gebruik), 9 (tuin), 13.1 en 13.2 (melden schade), 14.1 (algemene ruimten), 14.3 sub a (huisdieren), 14.4
(overlast), 21.1 en 21.2 (waarborgsom) van de algemene bepalingen, met een maximum van € 3.000,00,
onverminderd zijn gehoudenheid om alsnog aan deze verplichting te voldoen en onverminderd verhuurders
recht op (aanvullende) schadevergoeding;
b. een boete van € 25,00 voor iedere kalenderdag dat de overtreding voortduurt, bij overtreding van artikel 4.1
en 4.2 (veranderingen en toevoegingen), 8 (antennes), 10 (zonwering), 14.2 en 14.3 sub b (reclame, ventilatie-
en rookkanalen) van de algemene bepalingen, met een maximum van € 3.000,00, onverminderd zijn
gehoudenheid om alsnog aan deze verplichting te voldoen en onverminderd verhuurders recht op
(aanvullende) schadevergoeding;
c. een boete van € 50,00 voor iedere kalenderdag dat de overtreding voortduurt, bij overtreding van artikel 1.3
(wijziging bestemming) van deze huurovereenkomst en van artikel 12 (toegang), 15.2 (gevaarlijke stoffen), 19
(tijdige en correcte wederoplevering) van de algemene bepalingen, met een maximum van € 10.000,00
onverminderd zijn gehoudenheid om alsnog aan deze verplichting te voldoen en onverminderd verhuurders
recht op (aanvullende) schadevergoeding;
d. een boete van € 1.000,00 per overtreding, te vermeerderen met een aanvullende boete van € 75,00 voor
iedere kalenderdag dat de overtreding voortduurt, bij overtreding van artikel 2 ((tijdelijke)
onderhuur) van de algemene bepalingen, met een maximum van € 15.000,00 onverminderd (i) zijn
gehoudenheid om alsnog aan deze verplichting te voldoen en (ii) verhuurders recht op (aanvullende)
schadevergoeding, en (iii) de verplichting tot afdracht van de winst die hij (naar schatting) heeft genoten door
het handelen in strijd met dit verbod;
e. een boete van € 5.000.00 per overtreding, te vermeerderen met een aanvullende boete van € 100,00 voor
iedere kalenderdag dat de overtreding voortduurt, bij overtreding van artikel 14.3 sub c (hennep en dergelijke)
van de algemene bepalingen, met een maximum van € 35.000,00, onverminderd (i) zijn gehoudenheid om
9.2 Voor iedere overtreding van een verplichting uit deze huurovereenkomst en bijbehorende algemene
bepalingen, voor zover niet reeds hiervoor in artikel 9.1 genoemd, is huurder aan verhuurder een direct
opeisbare boete van € 10,00 per kalenderdag verschuldigd, met een maximum van € 2.000,00, onverminderd
zijn gehoudenheid om alsnog aan deze verplichting te voldoen en onverminderd verhuurders recht op
(aanvullende) schadevergoeding. Indien verhuurder een professionele opdrachtgever is, is dit artikel niet van
toepassing.
- For each violation of an obligation under this tenancy agreement and the associated general provisions, to the
extent not already listed in article 9.1 above, the lessee will forfeit to the lessor an immediately payable penalty
in the amount of EUR 10,00 per calendar day, subject to a maximum of EUR 2.000,00 without prejudice to his
obligation still to perform such obligation, and without prejudice to the lessor's right to claim (additional)
damages. If the lessor is a professional entity, this article 9.2 will not apply.
Schoonmaak / Cleaning
10. Verhuurder zal het appartement schoon opleveren voor de check-in. De huurder levert bij het beëindigen
van de huurovereenkomst de woning schoon op volgens de algemene richtlijnen oplevering woning.
Indien dit niet naar behoren gebeurt zal verhuurder schoonmaakkosten in rekening brengen met een minimaal
bedrag van € 200,- inclusief 21% BTW.
Als aanvulling op artikel 3 van de algemene voorwaarden, zal er tevens een foto rapportage worden bijgevoegd
bij het op te maken inspectierapport om de staat van de woning te bepalen ten tijde van de check-in.
- Lessor will deliver the apartment clean before the check-in. The lessee will deliver the apartment clean
according to the general guidelines completion home when terminating the agreement. If this is not done
properly, the lessor will charge cleaning costs with a minimum amount of € 200, - including 21% VAT. In
Onderverhuur / Subtenancy
11. In aanvulling van artikel 2 van de algemene voorwaarden, is het huurder verboden om het gehuurde
(geheel of gedeeltelijk) aan derden in gebruik te geven ten behoeve van het verlenen van Airbnb, Short Stay,
Pension,Bed and Breakfast (dan wel een vergelijkbare aanbieder) dan wel het gehuurde anderszins
hotelmatig/als logiesverblijf (onder) te verhuren/in gebruik te geven. Indien blijkt dat huurder het gehuurde in
strijd met het vorenstaande gebruikt/in gebruik geeft, dan is huurder aan verhuurder een direct opeisbare
boete verschuldigd van EUR 5.000,00 (per overtreding) enkel bij wijze van punitieve sanctie en derhalve ter
voorkoming van overtreding van het onderhavige artikel. Tot slot is huurder zich ervan bewust dat indien
huurder onrechtmatig aan een derde in gebruik geeft, verhuurder de mogelijkheid heeft om naast de boete en
schadevergoeding aanspraak te maken op de winstafdracht op grond van artikel 6:104 BW.
- In addition to article 2 of the general provisions, the lessee is forbidden to offer the leased property to third
parties (in full or partially) for the purpose of Airbnb, short-stay, pension, bed and breakfast (or other similar
providers/activities) or to allow the leased property to be used in a different type of hospitality/lodging
manner. In case it appears that lessee is not abiding with the beforementioned, lessee will owe an immediately
payable penalty of €5.000,00 (per violation) at first request to the lessor by way of a punitive sanction to
prevent violation of the beforementioned article. In addition to this penalty the lessor is also in the position to
claim revenue of the activities based on article 6:104 of the civil code (6.104 BW).
12. In aanvulling op 26 van de algemene bepalingen, verklaart huurder ermee bekend te zijn dat met
inachtneming van de Wet bescherming persoonsgegevens zijn/haar persoonsgegevens worden vastgelegd in
opdracht van de verhuurder, dat de gegevens alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor ze verkregen zijn,
dat de gegevens niet langer worden bewaard dan noodzakelijk en dat de gegevens niet zonder reden worden
verstrekt aan derden. Huurder heeft het recht op inzage van zijn/haar persoonsgegevens, zoals vastgelegd in
de Wet bescherming persoonsgegevens. De gegevens worden verwijderd 2 maanden na het moment dat de
huurovereenkomst is beëindigd.
- Supplementary to clause 26 of the General Terms and Conditions, the Lessee declares that he/she is aware of
the fact that in accordance with the Personal Data Protection Act his/her personal data, acting upon
instructions of the lessor, is laid down and that the data will only be used for the purpose for which they are
obtained, that the data is not retained for longer than is necessary and that the data is not shared with third
parties without reason. The Lessee has the right to inspect his/her personal data as laid down in the Personal
Data Protection Act. All personal data will be removed 2 months after termination of the tenancy agreement.
14. De Nederlandse tekst in combinatie met de Nederlandse algemene bepalingen zijn bindend, de Engelse
vertaling is ter kennisgeving.
- The Dutch text in combination with the Dutch general terms and conditions are binding, the English
translation is just for notification.
15. In artikel 19.9 van de Algemene bepalingen Woonruimte 2017 is, in de tweede zin van het artikel,
abusievelijk het woord ‘op’ vergeten en het woord ‘huurder’ in plaats van ‘verhuurder’ gebruikt.
- In the second sentence of article 19.9 of the General provisions for tenancy of residential accommodation
2017 the word ‘on’ is missing and the word ‘Lessee’ is written where it should say ‘Landlord’.
16. Huurder gaat akkoord met het aanvaarden van de woning in de huidige staat ten tijde van de oplevering
en/of ingangsdatum van deze huurovereenkomst.
- Lessee agrees to accept the home in its current state at the time of delivery and / or commencement date of
this lease.
18. Het is niet toegestaan een of meer huisdieren te houden in het gehuurde zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van verhuurder. Bij overtreding van dit verbod zijn boetes, zoals opgenomen in artikel 9,
verschuldigd.
- It is not allowed to keep one or more pets in the rented property without the prior written permission of the
lassor. In case of violation of this prohibition, penalties, as included in article 9, are due.
19. Huurder is verplicht verhuurder zo spoedig mogelijk op de hoogte te brengen van ontstane of
geconstateerde gebreken. Huurder dient de benodigde maatregelen te nemen ter voorkoming van schade aan
de gehuurde. De huurder dient de verhuurder of beheerder onverwijld en schriftelijk op de hoogte te brengen
van eventuele schade die kan ontstaan of is ontstaan.
- The lessee is obliged to inform the lessor as soon as possible of any defects that have been discovered or have
been discovered. The lessee must take the necessary measures to prevent damage to the rented property. The
lessee must inform the lessor or manager immediately and in writing of any damage that may occur or has
arisen.
20. Indien verhuurder het nodig oordeelt om gedurende de huurperiode aan het gehuurde reparaties of
andere werkzaamheden in het gehuurde uit te voeren dient huurder verhuurder en eventuele metgezellen toe
te laten en die reparaties en werkzaamheden gedogen, zonder daarvoor enige schadevergoeding of
vermindering van betalings-verplichten kan vorderen.
- If the lessor deems it necessary to allow repair or other work in the rented property during the rental period
and allow repairs and work to be carried out, without claiming any compensation or reduction of payment
obligations.
21. Het is verhuurder, diens beheerder en alle door hen aan te wijzen personen toegestaan inspecties uit te
voeren. Verhuurder dient uiterlijk 48 uren voorafgaand aan de afspraak, huurder hiervan op de hoogte te
stellen.
-Lessor, the property manager or any appointed people by the lessor will have permission to carry out
inspections of the leased property. Lessor needs to announce these inspections at least 48 hours before the date
to the lessee.
22. In het gehuurde zal huurder geen veranderingen aanbrengen. Elke verandering welke zonder schriftelijke
toestemming is aangebracht kan door verhuurder op kosten van huurder ongedaan worden gemaakt.
Wijzigingen gedaan met toestemming van verhuurder, behoeven niet door huurder bij einde van huurperiode
in “originele” staat te worden gebracht. Wijzigingen gedaan door huurder zijn voor rekening en
verantwoording van huurder, huurder kan geen vergoeding van verhuurder eisen.
Het is de huurder uitdrukkelijk verboden zonder toestemming van de verhuurder, indien van toepassing:
- The lessee will not make any changes in the rented property. Any changes made without written permission
- drilling holes in walls, floors and ceilings. Please hang wall coverings and paintings on the appropriate
painting hanging systems;
- drilling holes in the wall tiles of the kitchen, toilet and bathroom; to nail or to drill in floors;
- painting walls differently than in the original color;
- to place hot pans and the like directly on the counter, as well as to use the countertop as a cutting
board;
- to install hard floor coverings in the home without prior written permission from the lessor;
- use the parking space in the parking garage differently than for parking a car or motorcycle;
- to affix nameplates, advertising indications, signs, etc. to the outside of the rented property.
23. Ook in het geval huurder meent dat de door hem aan te brengen verandering of wijziging een roerend zaak
is of bij het einde van de huurovereenkomst zonder noemenswaardige kosten kan worden verwijderd is het in
artikel 22 bepaalde van toepassing. Toestemming van de verhuurder kan onder bijzondere omstandigheden
worden verleend onder het aanvaarden door huurder van de voorwaarden die aan het aanbrengen van een
verandering of wijziging verbonden zijn.
- Also in the event that the lessee believes that the change or changes to be made by him is a movable property
or can be removed at the end of the tenancy agreement without significant costs, it is applicable in article 22
certain conditions. The lessors permission can be granted under special circumstances under the lessee's
acceptance of the conditions attached to making a change or amendment.
24. Voor zover het gehuurde wordt verhuurd met inbegrip van inbouwapparatuur, is huurder verplicht als goed
huurder voor de in het gehuurde aanwezige inbouwapparatuur te zorgen en deze slechts in overeenstemming
met zijn bestemming te gebruiken. Het is huurder verboden inbouwapparatuur te verplaatsen of daaraan enige
wijziging aan te brengen.
- Insofar as the leased property is leased, including built-in appliances, the lessee is obliged to take care a good
lessee for the built-in appliances in the leased equipment and to use them only in accordance with its intended
purpose. The lessee is prohibited from moving or installing any equipment.
25. Huurder is verplicht een inboedel- en wettelijke aansprakelijkheidsverzekering voor particulieren (AVP)
verzekering te hebben danwel af te sluiten en gedurende de looptijd van de vigerende huurovereenkomst
actief te houden
- The lessee is obliged to have a home contents and civil liability insurance for private individuals (AVP)
insurance or to take out insurance and keep it active during the term of the current rental agreement.
26. Huurder is bekend met het besluit kleine herstellingen en is dan ook op de hoogte welke kleine
herstellingen/reparaties huurder zelf moet uitvoeren.
- The lessee is familiar with the minor repairs decree and is therefore aware of which minor repairs / repairs the
lessee must carry out himself.
27. Het afsluiten van een service-abonnement voor de aanwezige technische installaties bij een erkent
installatiebedrijf is voor rekening huurder, huurder zal hiervoor zorgdragen. Waarbij in het abonnement een
jaarlijkse onderhoudsbeurt van de installaties met toebehoren is begrepen. Verhuurder heeft het recht op
inzage van het serviceabonnement.
-Taking out a service contract for the technical installations present in the leased object with an authorized
company is at the expense of the lessee, and will be taken care of by lessee. This service contract has to include
the yearly maintenance of these installations. Lessor has the right to see the details of this service contract.
Handtekening huurder(s):
Signature lessee(s)
Bijlagen / Attachements:
X proces-verbaal van oplevering (toe te voegen ten tijde van oplevering). / Delivery
report (will be drafted during the check-in)
X energielabel / energy label-energy Index
X besluit kleine herstellingen. / Minor repairs Decree
X algemene bepalingen / General provisions ENG