프레젠테이션 2

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 17

Formy słownikowe

가다 먹다
오다 듣다
자다 읽다
사다
많다
좋다
싸다
있다
나쁘다 없다
이다 *살다
아니다
ㅂ니다/습니다

• Jeśli rdzeń czasownika/przymiotnika kończy się na spółgłoskę


(받침 있음), dodajemy 습니다 / W pytaniu dodajemy
습니까?

• Jeśli rdzeń czasownika/przymiotnika kończy się na


samogłoskę (받침 없음), dodajemy ㅂ니다 / W pytaniu
dodajemy ㅂ니까?

• Styl używany w sytuacjach formalnych


ㅂ니다/습니다
가다: 갑니다 먹다: 먹습니다
오다: 옵니다 듣다: 듣습니다
자다: 잡니다 읽다: 읽습니다
사다: 삽니다 많다: 많습니다
싸다: 쌉니다 좋다: 좋습니다
나쁘다: 나쁩니다 있다: 있습니다
이다: 입니다 없다: 없습니다
아니다: 아닙니다 *살다: 삽니다
아요/어요
• Kiedy rdzeń czasownika/przymiotnika w ostatniej sylabie zawieraㅏ
lub ㅗ, dodajemy 아요.
• Kiedy rdzeń czasownika/przymiotnika w ostatniej sylabie zawiera inną
samogłoskę, dodajemy 어요.
• Kiedy rdzeń czasownika/przymiotnika kończy się na 하다 (robić),
przyjmuje formę 해요.
• Inne wyjątki: ㅐ, ㅓ, ㅕ: zostają bez zmian (보내다: 보내요, 서다:
서요, 켜다: 켜요)
ㅣ: ㅣ+ㅓ-> ㅕ (기다리다: 기다려요)
ㅗ + ㅏ -> ㅘ (오다: 와요, 보다: 봐요)
불규칙
• ㄷ -> ㄹ • ㅡ -> ㅓ
듣다: 들어요 쓰다: 써요
걷다: 걸어요 크다: 커요
• ㅂ -> ㅜ 예쁘다: 예뻐요
아름답다: 아름다워요 • ㅡ -> ㅏ
반갑다: 반가워요 바쁘다: 바빠요
덥다: 더워요 아프다: 아파요
춥다:추워요 배고프다: 배고파요
쉽다: 쉬워요 • ㅂ -> ㅗ
돕다: 도와요
...ㅜ + ㅓ요 = ...워요
...ㅗ + ㅏ요 = ...와요
불규칙

• 르 -> ㄹ라, ㄹ러
빠르다: 빨라요
다르다: 달라요
모르다: 몰라요
부르다: 불러요
•ㅅ
붓다: 부어요
짓다: 지어요
낫다: 나아요
이/가
• Jeśli wyraz kończy się na spółgłoskę, dodajemy 이.
Jeśli wyraz kończy się na samogłoskę, dodajemy 가.
• Poimek, który komunikuje podmiot w zdaniu
• Używany, kiedy wprowadzamy nową informację
은/는
• Jeśli wyraz kończy się na spółgłoskę, dodajemy 은.
Jeśli wyraz kończy się na samogłoskę, dodajemy 는.
• Poimek, który komunikuje temat w zdaniu ("jeśli chodzi o...")
• Kiedy odnosimy się do już znanej obu rozmówcom informacji
• Może być używane w porównaniu lub podkreśleniu, kontraście
을/를
• Jeśli wyraz kończy się na spółgłoskę, dodajemy 을.
Jeśli wyraz kończy się na samogłoskę, dodajemy 를.
• Komunikuje w zdaniu dopełnienie
• Przykłady:
사과를 먹다 Jeść jabłko
친구를 만나다 Spotykać kolegę/koleżankę
책을 읽다 Czytać książkę
와/과
하고
• Znaczą "i, z"
• 와/과 używane częściej w języku
pisanym/wypracowaniach/prezentacjach/itd
• 하고 używane częściej w mowie
• Jeśli wyraz kończy się na spółgłoskę, dodajemy 과.
Jeśli wyraz kończy się na samogłoskę, dodajemy 와.
(이)랑
• Tak jak 와/과 i 하고 oznacza "i, z", ale jest bardziej potoczne,
używane w mowie
• Jeśli wyraz kończy się na spółgłoskę, dodajemy 이랑
Jeśli wyraz kończy się na samogłoskę, dodajemy 랑.
• Przykłady:
친구랑 z przyjaciółmi
김밥이랑 물 kimbap i woda

• Komunikuje różne relacje między rzeczownikami, najczęściej będzie to
relacja własności, przynależności, itd.
• W mowie potocznej często pomijany poimek
• Przykłady:
친구의 책 książka kolegi/koleżanki
한국의 수도 stolica Korei
나의 가방 / 내 가방 moja torba
우리의 학교 nasza szkoła
에 (1)
• Poimek używany z czasownikami związanymi z ruchem
(가다 iść, 오다 przyjść, 다니다 uczęszczać, 돌아가다 wrócić, 도착하다
dotrzeć, 올라가다 wchodzić, wspinać się, 내려가다 schodzić)
고향에 돌아가요. Wracam do miasta rodzinnego.
• Często tłumaczony jako "do": 학교에 가다 iść do szkoły;
(ale też "na": 공항에 도착하다 dotrzeć na lotnisko)
• Używane także z 있다 (być) i없다 (nie być)
가방에 책이 있어요. W torbie jest książka.
학교에 학생이 없어요. W szkole nie ma uczniów.
에서
• Poimek używany w celu wyrażenia, gdzie dana czynność miała
miejsce.
• Przykłady:
식당에서 밥을 먹다 jeść posiłek w restauracji
영화관에서 영화를 보다 oglądać film w kinie
학교에서 공부를 하다 uczyć się w szkole
집에서 쉬다 odpoczywać w domu
• !!! 살다 (żyć, mieszkać) może być używane zarówno z 에, jak i z 에서:
서울에 살아요. / 서울에서 살아요.
에게/한테
• Poimek łączący się z rzeczownikami określającymi osoby lub inne
istoty żywe
• Najczęściej używany z m.in. następującymi czasownikami: 주다,
선물하다, 보내다, 부치다, 쓰다, 전화하다, 묻다, 가르치다, 말하다,
팔다
• Formą honoryfikatywną tego poimka jest 께
• Przykłady:
친구에게 선물을 줍니다. Daję prezent koledze/koleżance.
에릭 씨한테 전화를 해요. Dzwonię do Erica.
어머니께 편지를 써요. Piszę list do matki.

• Poimek, który tłumaczymy jako "też"
• W zdaniu, jeśli 도 dodawane jest do dopełnienia, 을/를 jest pomijane.
바나나를 좋아해요. 사과를 좋아해요.
-> 바나나를 좋아해요. 사과도 좋아해요.
• W zdaniu z tematem, 은/는 też jest pomijane
수진 씨는 한국 사람입니다. 민수 씨는 한국 사람입니다.
->수진 씨는 한국 사람입니다. 민수 씨도 한국 사람입니다.
• Inne poimki nie są pomijane (에, 에서, 에게)

• Poimek, który tłumaczymy jako "tylko"
• Jeśli łączy się z 이/가, 은/는 lub 을/를, może je zastąpić lub mogą być
użyte oba te poimki. Wtedy dodajemy 만 jako pierwsze.
학생 + 만 + 이/가 = 학생만 / 학생만이 <- tylko uczniowie
친구 + 만 + 은/는 = 친구만 / 친구만은 <- tylko kolega/koleżanka
책 + 만 + 을/를 = 책만 / 책만을 <-tylko książka
• Jeśli łączy się z innymi poimkami, zapisujemy je oba. Wtedy 만
dodajemy jako drugie.
학교 + 에서 + 만 = 학교에서만 <- tylko w szkole
친구 + 에게 + 만 = 친구에게만 <- tylko do kolegi/koleżanki

You might also like