Professional Documents
Culture Documents
Feldman, Matthew, Et Al., Broadcasting in The Modernist Era (2014)
Feldman, Matthew, Et Al., Broadcasting in The Modernist Era (2014)
Historicizing Modernism
Series Editors
Matthew Feldman, Reader in Contemporary History, Teesside University, UK;
and Erik Tonning, Director, Modernism and Christianity Project,
University of Bergen, Norway
Editorial Board
Professor Chris Ackerley, Department of English, University of Otago, New Zealand;
Professor Ron Bush, St. John’s College, University of Oxford, UK; Dr Finn Fordham,
Department of English, Royal Holloway, UK; Professor Steven Matthews, Department
of English, University of Reading, UK; Dr Mark Nixon, Department of English,
University of Reading, UK; Professor Shane Weller, Reader in Comparative Literature,
University of Kent, UK; and Professor Janet Wilson, University of Northampton, UK.
Series Titles:
Arun Kolatkar and Literary Modernism in India: Moving Lines,
Laetitia Zecchini
Ezra Pound’s Adams Cantos, David Ten Eyck
Ezra Pound’s Eriugena, Mark Byron
Great War Modernisms and The New Age Magazine, Paul Jackson
Katherine Mansfield and Literary Modernism, Edited by Janet Wilson,
Gerri Kimber and Susan Reid
Modern Manuscripts, Dirk Van Hulle
Reading Mina Loy’s Autobiographies, Sandeep Parmar
Reframing Yeats, Charles Ivan Armstrong
Samuel Beckett and Arnold Geulincx, David Tucker
Samuel Beckett and Science, Chris Ackerley
Samuel Beckett and The Bible, Iain Bailey
Samuel Beckett’s German Diaries 1936–1937, Mark Nixon
Samuel Beckett’s ‘More Pricks Than Kicks’, John Pilling
Virginia Woolf ’s Late Cultural Criticism, Alice Wood
Broadcasting in the Modernist Era
Edited by
Matthew Feldman, Erik Tonning and Henry Mead
L ON DON • N E W DE L H I • N E W Y OR K • SY DN EY
Bloomsbury Academic
An imprint of Bloomsbury Publishing Plc
www.bloomsbury.com
Introduction
Broadcasting in the Modernist Era
Matthew Feldman, Erik Tonning and Henry Mead 1
Afterword
The Gentle Art of Radio Broadcasting
Daniela Caselli 266
Index 271
Series Editor’s Preface
Historicizing Modernism
Matthew Feldman
Erik Tonning
Editors’ Acknowledgement
The editors wish to thank Regent’s Park College, Oxford for kindly hosting the
original symposium where initial versions of the essays in this volume were
presented.
Introduction
Broadcasting in the Modernist Era
Matthew Feldman,
Erik Tonning and Henry Mead
This volume explores some of the many ways in which broadcasters and their
audiences made sense of the new technology of radio in the modernist era,
which creatively challenged traditional forms of expression. As a contribution
to the Historicizing Modernism series, it contextually reconstructs a number of
artistic models for both conceptualizing and realizing the early possibilities of
what was initially called ‘wireless telegraphy’. Although not all of the authors
included in this collection are unambiguously ‘modernist’ (such as Forster,
Priestley and Orwell), the interwar arrival of broadcasting as a mass phenomenon
certainly was. As the chapters in Broadcasting in the Modernist Era emphasize, in
turn, this revolutionary device for mass communication – which, like so much
else, came of age technologically during the Great War – in effect threw down
the gauntlet not only to textual and verbal forms of mass communication like
the novel or stump speech, but also to the arts more generally.
Indeed, more than the ‘little’ or even ‘big magazines’ starting to flourish at
this time, radio broadcasting held out the promise of reaching an audience of
hundreds of thousands, and soon millions, whether ‘listening in’ via small groups
gathered around the soon-ubiquitous sets in Europe, or alone. Yet with some
important exceptions – such as the groundbreaking collection, Broadcasting
Modernism, to which much of this volume is explicitly indebted – scholars of
modernism have been reluctant to assign radio a central place in the development
of the modern arts. This is questionable for several reasons addressed in this
brief introduction. One guiding theme may, however, be identified at the outset:
the intrinsically modern embrace of broadcasting by leading European artists
helped establish an unprecedented effect that Timothy Campbell has labelled
the ‘radio imaginary’ (Campbell 2006: xiii). Whether in broadcasting ideological
2 Broadcasting in the Modernist Era
propaganda or radio drama, both the putative possibilities and constrains of this
new medium offered a rich source of energy for creative licence in the modernist
era – whether for good or for ill.
Surprisingly, though still in keeping with the many panoramic surveys of
modernism, Peter Gay’s otherwise useful overview only includes three indexed
references to ‘radio’; the first appearing in 1938 via the celebrated broadcast of H.
G. Wells’s War of the Worlds and the ‘collective hysteria’ engendered in American
audiences senses a martian invasion was under way (Gay 2007: 385). Yet as this
volume demonstrates, if amounting to less than a ‘collective hysteria’, an earlier
effect of the new medium on arts in the modernist era was transformative and,
indeed, collectively electric upon the literary imaginary. In thus ‘historicizing’ a
number of canonical writers’ attempt to connect with mass audiences through
newly formed radio companies – such as those in Britain (BBC Radio 1922);
France, Germany and the USA (PTT, Vox-Haus and NBC, respectively, 1923);
and Italy (URI 1924) – this volume aims to revisit some of the earliest artistic
conceptions, debates and strategies for broadcasting between the early 1920s
and the early 1950s.
***
It may be observed that, at the start, radio not only carried a sense of physical
transformation in the process of speaking and listening, but was also seen as
metaphysical in its communicative novelty. For instance, Jeffrey Sconce and
John Durham Peters have examined what were at first naively literal, and later
metaphoric, notions of the radio as a ‘medium’ for spirits moving through
the ‘ether’. The ‘metaphoric models’ with which modernist writers explained
broadcasting technology and its potentialities were not always consistent,
but jostled for prevalence in the popular mind; they ‘did not merely compete’
but ‘worked in creative tension to shape the culture of modernity and played out
those tensions in Modernist texts on the levels of both content and form’ (Cohen
et al 2009: 5).
Later, as broadcast networks evolved in sophistication, the radio began to be
conceived as a kind of collective consciousness, a nervous system or potential
form of spiritual union for the community. Related to these figures of speech
were, increasingly, attendant ideological commitments. In the case of the interwar
BBC, for instance, whether in advancing Reithian values or in checking the
advance of communism, the broadcasting system was cast as a powerful faculty
for the political consciousness, binding together the body politic and raising
Introduction 3
Ezra Pound. Allan Hepburn’s recent edition on Elizabeth Bowen (2010) adopts
a similar approach, namely one that provides historical context for radio, whilst
paving the way for – not closing down – subsequent critical discussions of
authors in the modernist era that take the archive on board as crucial elements
in analysis and assessment.
Collectively, these publications represent valuable empirical work on individual
writers. However, the present study wishes to press this line of enquiry further,
and to do so comparatively, that is, to provide a discussion of a broader range of
often-interacting modernist artists in order to illustrate broadcasting’s seeming
omnipresence over a wide range of contexts and networks between the early
1920s and the early 1950s. In each of the contributors’ essays, the importance of
the empirical sources – whether through unpublished manuscripts or through
primary source collections – is foregrounded. In encouraging this approach,
the editors have aimed to substantiate and deepen these literary-historical
connections in order to empirically and interpretatively chart the development
of literary modernism as a whole. This is intended both to pave the way for
future research on radio engagements during the modernist era and to establish
– or better, remember – the important role played by artists in the evolution of
broadcasting in its most novel and formative phase.
Such a broad, empirically grounded study of the construction of the
broadcasting imaginary is in a position to significantly expand the academic
understandings on the impact of radio – and, as Fordham’s chapter on Joyce
shows, early uses of television – on literary modernism as well as its wider impact
on the oft-remarked condition of modernity. In this regard, the choice of dates
for the current study is deliberate and significant. It is noteworthy that modernist
writing greatly overlaps with the rise of wireless in the early twentieth century
as well as its post-war residua (arguably, with the rise of ‘poism’ and television
in the 1950s and especially the 1960s). Indeed, as the sum of this volume’s parts
argues, the two developments are significantly intertwined. In short, Broadcasting
in the Modernist Era seeks to further the study of broadcasting’s long-term
significance via archival manuscripts and primary sources, and crucially, to
extend what is understood by the possibilities and limits of the ‘radio imaginary’,
and concurrently of empirical approaches to the modernist era.
Accordingly, this collection’s broadest intellectual foundations lie in general
histories of broadcasting from an official or social-historical perspective,
such as John Reith’s Broadcasting Over Britain (1924), Hilda Matheson’s
Broadcasting (1933) and Rudolf Arnheim’s seminal Radio (1936). Indeed, as
Randi Koppen’s essay in this volume shows, modernists like Virginia Woolf and
Introduction 5
her husband Leonard were themselves involved from the start in publishing
and disseminating such works. In terms of the British context, Asa Briggs’s
formidable History of Broadcasting in the United Kingdom, 5 vols (1961–1995)
remains a vital resource, whereas Paddy Scannell and David Cardiff ’s
Social History of British Broadcasting (1991), Andrew Crisell’s Introductory
History of British Broadcasting (rev. ed. 2002) and Kate Whitehead’s The
Third Programme: A Literary History (1989) provide further important
perspectives. Regarding American radio, excellent overviews are offered by
Christopher H. Sterling’s and John M. Kittross’s Stay Tuned: A Concise History
of American Broadcasting (1990) and Michele Hilmes’s Radio Voices: American
Broadcasting, 1922–1952 (1997), as well as the extensive three-volume set by
Erik Barnouw, A History of Broadcasting in the United States (1966–1970).
These are augmented by other Anglophone accounts of broadcasting on the
continent, for example in terms of Germany Daniel Gilfillan’s Pieces of Sound:
German Experimental Radio (2009); Horst J. P. Bergmeier and Rainer E. Lotz’s
Hitler’s Airwaves (1997); or the panorama provided by René Wolf ’s chapter
‘Radio and Modernity’ in his The Undivided Sky (2010: 17–45). Likewise in
the French case, there are works such as Rosemary Chapman and Nicholas
Hewitt’s Popular Culture and Mass Communication in Twentieth-Century
France (1992) or Joelle Neulander’s more recent Programming National
Identity: the Culture of Radio in 1930s France (2009).
Amongst the national backdrops discussed here in terms of specific writers’
output in the modernist era, unusually, there is as yet no panoramic survey
of radio broadcasting in Italy – whether in English or in Italian – a ‘weakness
in Italian historiography’, argues Gianni Isola, due to the comparative lack of
‘archives or study centres in the field’ compounded by ‘little attention [paid] to
the fate of broadcasting in Italy’ (393). One reason for this relative dearth in the
Italian case – attended to by Ragnedda’s especially commissioned overview in
this volume – may be further explained by the circumstances in which Unione
Radiofonica Italiana was launched in December 1924. In the incisive view of
Philip Cannistraro, referring to Mussolini’s Italy: ‘It is no accident that the birth
of the totalitarian state coincided with the appearance of modern techniques
of mass communications’. Thus, ‘Fascist Italy provides the most instructive and
unique example’ whereby
totalitarian governments have been largely responsible for the initial growth of
the mass media – particularly films and the radio – in their respective countries
[ …. ] the Fascists proceeded to develop and exploit the radio as a major
instrument of their political and cultural policies. (1972: 1, X)
6 Broadcasting in the Modernist Era
latter updated by Todd Avery (2006). Other important studies in this vein include
Jeremy Silver’s long essay on W. B. Yeats at the BBC (1987), Kate Whitehead’s and
Todd Avery’s work on Bloomsbury broadcasters (1990 and 2006, respectively)
and Mary Lago’s work, both alone (1990) and with Linda Hughes and Elizabeth
Wall (2008), on E. M. Forster, supplemented by Jeffrey Heath’s study of Forster,
Creator as Critic (2008). In terms of other modernist writers, breakthrough
studies include Ralph Maud’s edition of Dylan Thomas’s broadcasts (1991);
Jeffrey Mehlman’s book on Walter Benjamin’s broadcasts for children (1993)
and much more theoretically, Daniel Tiffany’s study of Imagism’s affinities with
radio technology (1995). From a more empirical perspective Michael Coyle’s
extensive work on T. S. Eliot (1997, 2001 and 2006) set an important precedent
for research on modernist broadcasting that joins theoretical and archival
research in a manner closely chiming with the essays in this collection.
Brendan Barrington’s edition of Francis Stuart’s wartime broadcasts for Nazi
Germany (2000) and those transmitted against the Third Reich by Thomas
Mann under the title Listen, Germany! Twenty-five radio messages to the German
people over BBC (1943); Douglas Kerr’s more recent analysis of Orwell (2002);
Margaret Fisher’s work on Pound’s radio operas (2002), including a detailed
analysis of his relations with the BBC; Sarah Wilson’s analysis of Gertrude
Stein’s radio work, first published in Modernism/Modernity (2004) and again in
Broadcasting Modernism (2006); and Allan Hepburn’s edition of broadcasts by
Elizabeth Bowen (2010), further and collectively demonstrate the range, if not
comparability, of individual authors engaging with the radio during the pivotal
years. The more recent of these studies tend to share two dimensions stressed by
Broadcasting in the Modernist Era. As noted above, radio studies have become
increasingly hospitable to literary and cultural perspectives, often incorporating
more general accounts of how technological innovation has contributed to
the modernist era. A theoretical awareness of the impact of technology upon
the age, together with the ‘archival turn’ in modernist studies, points up the
exciting potential of bringing these concerns to bear in the analysis of modernist
literature specifically. Building on this work, these overlapping concerns
regarding electronic communications and archival scholarship are even more
firmly brought together here.
In particular relation to modernism, the most relevant of these studies is
surely the 2009 volume published by the University Press of Florida, Broadcasting
Modernism. Lewty, Rae Cohen and Coyle’s collection of essays showcases
research on radio modernism by some of the leading literary chroniclers of the
broadcasting revolution. The first part of their collection is concerned with the
Introduction 9
‘radio imaginary’, that is, the metaphoric models employed to make sense of the
impact of wireless technology. The essays collected in Broadcasting Modernism
deal superbly with the decisive impact of radio technology on modernist writing,
beginning with the potency of its initial invention in the minds of both popular
and literary writers (Sconce considers its impact on popular fiction, for example);
its impact over a longer period on society, politics and the arts; the identification
of the ‘popular listener’, and not least, the well-known modernist ambivalence
to this phenomenon. The effects that broadcasters sought to achieve through
often idiosyncratic formal innovation are described in Lewty’s theoretical text
on Pound and Campbell’s more manuscript-based piece on the Futurists. Each
of these chapters helpfully draws out the particular appeal of radio technology to
literary modernists. Given the welcome readability and importance of this text,
from the methodology to canonical single-author studies and the purposely
similar title, Broadcasting in the Modernist Era is thus self-consciously swimming
in this landmark study’s impressive wake.
All the same, it is still worth noting the distinctive strengths and limitations
of Broadcasting Modernism’s employment of variegated methodologies. The
current collection, in contrast, advances a consistently historicizing and
empirical approach in each chapter. Likewise, Broadcasting Modernism’s series
of case studies juxtaposes the American and British modernist experiences of
radio over a similar period – raising another key difference with the present
volume, which incorporates European case studies from Italy and France as
well. Yet in keeping with Cohen et al. (for instance in Steven Connor’s essay
on Beckett’s late 1950s and early 1960s radio dramas), this volume also seeks to
look beyond the 1945 watershed that book-ends much criticism in modernist
studies. All in all, then, Broadcasting in the Modernist Era is an addition to
the small number of book-length studies attempting to note parallels and
convergences with respect to the impact of radio on literature between roughly
the end of the Great War and the first thaw of the Cold War.
***
primary sources – in this case Joyce’s ‘Work in Progress’ notebooks from the
1920s and the 1930s, as well as the neglected historical context of early television
broadcasting – to advance a groundbreaking argument. Put simply, could Shem
be metaphorically identified with television? It is a tantalizing proposition; but
at the very least, Joyce’s clear interest in television, and its incorporation into late
drafts of his long-standing ‘Work in Progress’, signals a wider ambivalence by
modernist writers about the perceptual changes engendered by emergent, mass
technologies on the eve of World War II.
If Joyce was concerned by the potential for televisual ‘violence’ upon genres
of traditional representation, less avant-garde artists were often more optimistic
about the collaborative possibilities of broadcasting. In returning to radio, whilst
maintaining a close proximity to primary sources, Peter Fifield’s contribution
of E. M. Forster’s long-available radio broadcasts for the BBC likewise breaks
new interpretative ground. In switching culture stations from novels to
broadcasting, Forster’s engagement with the radio from 16 July 1928 extended
over 35 years, offering contemporary social criticism as well as channelling
some of his creativity into BBC speeches for British and Indian audiences. In
revealing a ‘profound attentiveness to the particular properties of the medium’ –
technological, political and doubtless creative – Forster’s use of radio, according
to Fifield, extended to an imaginative engagement with his listening audience. Yet
it also, equally unusually, opened onto a disarming intimacy and self-reflective
kind of fireside chattiness that worked against the monologic authority that was,
equally, at one with Forster’s broader liberal individualism. These values were
sorely tested by the crucible of war in Britain (and of course elsewhere), which
surely goes some way towards explaining the ‘middlebrow’ writer and detective
novelist Dorothy L. Sayers’s, radio play The Man Born to Be King. With the first
part initially transmitted to a hostile reception in late 1941, shortly after the
twelfth instalment of this updated life of Jesus Christ in October 1942, plans
were already afoot for the rebroadcast later that same year. This popularity only
increased during the rest of the war years and thereafter; in fact, as Alex Goody
points out, it has become such a ‘staple of religious broadcasting’ for the BBC that
all parts were again rebroadcast by the BBC as recently as Spring 2011, for Lent
and Easter. Through incisive engagement with holdings at the Written Archives
Centre in Caversham, England, the BBC’s long-standing interest in Christian-
themed broadcasts is connected to the technological promise and dramatic
challenges of Sayer’s portrayal of the life of Jesus via modern language, indeed
even contemporaneous slang. The results were not only a triumph of biblical
adaptation but, as Goody maintains, a greater sense of realism in representing
12 Broadcasting in the Modernist Era
the life and death of Christ at a time when everyday life and death were closer
than ever before for a nation in the midst of total war.
The final two essays in this section, by Steven Matthews on T. S. Eliot and by
Erik Tonning on the Welsh painter and poet David Jones, both take up ‘Christian
modernism’ as mediated by the BBC, amongst other key themes in this volume,
over the longue durée of radio broadcasting on either side of World War II. The
first, ‘T.S. Eliot on the Radio: “The Drama is All In the Word” ’, also employs
published radio broadcasts in both The Listener and in extant collections in order
to reconsider key aspects of Eliot’s oeuvre between the 1930s and the 1950s.
Matthews cannily deploys these to explore the role of radio voice and the ‘nature
of culture’ – not least Early Modern culture in Britain – across Eliot’s more than
100 BBC broadcasts during these years. The result is yet another challenge to
critical consensus, in this case through focus upon the radiogenetic qualities in
Eliot’s use of idiom, allusion and, in particular, the revivifying possibilities of
language once transposed to contemporaneous broadcasting. In terms of both
speaking and listening, Eliot’s avowedly poetic approach to radio, even when
dealing with Dryden, Donne and other historical-literary subjects, was an
avowedly rhetorical and up-to-date ‘speaking to the noise of the modern world’.
In the case of David Jones, the conservative, Catholic artist and poet championed
by the BBC, an enormous cache of previously unseen manuscripts is unearthed
by Erik Tonning. Tonning hones in on a talk entitled ‘Wales and the Crown’, first
transmitted on 23 July 1953 for the BBC’s Welsh Regional Service, and repeated
on the Third Programme (which was launched in 1946). Although Jones remains
largely outside the canon of British modernists today, Tonning makes clear that
this was most emphatically not the case with the BBC either before or, especially,
after World War II. In fact, their profound ‘sympathy’ with Jones’s work and his
broader ‘cultural theory’ – most notably in the case of ‘Christian modernism’ – is
a theme that overlapped with much of the BBC’s ethos in its first three decades.
As with Eliot, radio could be the site of both innovation and preservation of
Christian tradition for Jones, whose rare post-war broadcasts were greeted with
almost-unparalleled enthusiasm by BBC producers like his friend and fellow
Catholic Harman Grisewood. One key reason for this, Tonning argues, was
Jones’s attention to existing British values and traditions and the ammunition this
provided in staunching public criticism of the overly ‘elitist’ Third Programme;
but most of all, the BBC’s and Jones’s shared hope that cultural broadcasting – if
done properly – might be able ‘to fulfil its lofty aim of revitalising modern culture’.
The segue into the second part of this volume, more squarely concerned
with politics – ideology, propaganda and, in part, the backdrop of total war – is
Introduction 13
preserved amongst British – and more widely, liberal democratic – values under
threat by the Axis powers, Priestley insisted upon looking forward to a more
equitable post-war settlement between the classes. This repeatedly brought
him into sharp conflict with functionaries at ‘the BBC, at the MOI and in
the higher echelons of government’. Yet as stressed by thoughtful recourse to
Priestley’s Postscripts and contextual documentation, ‘J.B. Priestley: By Radio to
a New Britain’, there remains much more to tell in this oft-recounted encounter.
Foremost amongst Priestley’s broadcasts was his prominent location of British
culture as an engine for the ‘new Jerusalem’ to be created after World War II.
Addyman details several of these consistent strategies, from employing diverse
authors in the war effort to using his broadcasts in attempting to create an active
and engaged populace. In this way, Priestley’s contribution to the British home
front was about far more than resolve, or even socio-political reconstruction, but
about ‘spreading new ideas’ via his broadcasts in order to champion ‘the key role
that imagination and creativity’ needed to make life more rich, more rewarding,
in the wake of the expected Allied victory.
In contrast, public broadcasting in Italy co-evolved with an increasing Fascist
totalitarianism from the early 1920s into the late 1930s. As Massimo Ragnedda’s
contextual discussion of this period clarifies, Italy had much ground to make up
on other ‘great powers’ in the sphere of radio. This was partly achieved on the
verge of World War II through Fascist control and propaganda – both cultural
and political in scope – ultimately under the umbrella of the Ministry of Popular
Culture (only formally established in 1937, despite several cognate predecessors).
Nonetheless, the development of totalitarian broadcasting in Fascist Italy
reveals a number of surprises poorly served by Italian historiography to date,
principal amongst them the recourse to ‘light entertainment’ such as tango
and, in particular, jazz. If this American import seemed totally alien to an Axis
dictatorship emphasizing ultra-nationalism and increasingly Nazi-style racism,
the pseudonymizing of Louis Armstrong to ‘Luigi Braccioforte’ and Benny
Goodman to ‘Beniamino Buonomo’ attempted to square this unseemly circle. So
too with programmes directed at the peasantry in the south, Ragnedda argues,
and all manner of propagandistic paternalism in Italy’s ill-starred embrace of
radio during Mussolini’s rule. Moving this discussion into the war-torn 1940s –
which witnessed little in the way of victories for Italian Fascism – Feldman turns
this national focus towards one self-consciously propagandizing, expatriate
American: Ezra Pound. In revisiting the critical literature on Pound’s radio
speeches for the Axis during World War II, Feldman finds a striking variance
between the published record and the thousands of radio items contained in
Introduction 15
Pound’s archives held by Yale University, the FBI and Department of Justice,
as well as papers housed in the National Archives of both Britain and the USA.
This deluge of material has been overwhelmingly, and troublingly, neglected in
wide-ranging discussions of the ‘Pound Case’ between the poet’s indictment for
treason in July 1943 and late 2013, when Feldman’s study of material appeared
with Palgrave under the title Ezra Pound’s Fascist Propaganda, 1935–1945. In
fundamentally challenging the historiographical consensus formed over these
seven decades, ‘Pound and Radio Treason: An empirical reassessment’ provides
a look at Pound’s wartime years through archived speeches, correspondence and
even payments in forcefully arguing that this period was less one of naïveté or
madness than one of informed and committed propagation for the Axis cause –
one reaching its apogee with Pound’s enthusiastic 1942 reading and subsequent
application of Hitler’s chapter in Mein Kampf, tellingly entitled ‘Propaganda and
Organisation’.
That radio retained a cultural power after the war is attested by earlier essays
on Jones and Eliot, but is given narrower focus in the concluding essay in this
volume by Alys Moody, considering the case of post-war France. Moody is
particularly concerned with the political contretemps sparked by the group
informally headed by Jean-Paul Sartre. During the short-lived weekly broadcasts
of this programme over three months in 1947, Sartre, Simone de Beauvoir,
Maurice Merleau-Ponty and other writers from the Les temps modernes stable
provided a ‘semi-scripted’ discussion forum that, in Moody’s estimation,
brought together ‘a number of the defining characteristics of French radio in
the post-war period’. These included the changing role of state intervention
vis-à-vis France’s national broadcaster, Radiodiffusion; the extent to which
trenchant criticism of French economic and political decision-making had on
the body politic; and more narrowly, the immense cultural capital wielded by
the now-communist Sartre and his so-called collaborators. The power of radio
was reciprocally appreciated by the Les temps moderns group, who believed they
were sacked from orders at the highest level for refusing to toe the newly formed
Schumann government’s line. With familiar use of primary sources to drive home
a revisionist reading of post-war French radio, ‘ “Conquering the virtual public”:
Jean-Paul Sartre’s La tribune des temps modernes and the Radio in France’ thus
underscores perhaps the principal thematic contention running throughout
Broadcasting in the Modernist Era, namely, that radio played an enormous role
in the European politics and culture before, during and after World War II. That
literary elites in various countries played an instrumental role in this swift and
potentially revolutionary development only serves to reinforce the contributors’
16 Broadcasting in the Modernist Era
collective call for more research on this pressing area of both modernist studies
and contemporary cultural history. In her lapidary Afterword, Daniella Caselli
reflects upon these themes, in addition to advancing some insightful empirical
materials of her own. These drive home the very newness, indeed strangeness, of
radio during these formative decades. This is not only the case with culture and
politics, but as Caselli notes in conclusion, radio constituted a ‘new art’ for the
masses in and of itself. It may have been seen by some as overly ‘highbrow’ or at
times too ‘middlebrow’, but it was an unmistakeable fixture of the modern age,
one demanding attention from literary artists no less than the wo/man on the
street. It is this promising legacy, only at the beginning of its cultural recovery in
modernist studies, that similarly demands the attention of all scholars working
in the field.
Works cited
Lago, Mary (1990). ‘E. M. Forster and the BBC’, The Yearbook of English Studies, p. 20,
Literature in the Modern Media: Radio, Film, and Television Special Number, pp. 132–151.
LeMahieu, D. L. (1988). A Culture for Democracy: Mass Communications and the
Cultivated Mind in Britain Between the Wars. Oxford: Clarendon Press.
Mann, Thomas (1943). Listen, Germany! Twenty-five radio Messages to the German
People Over BBC. New York: Alfred A. Knopf.
Matheson, Hilda (1933). Broadcasting. London: T. Butterworth.
Mehlman, Jeffrey (1993). Walter Benjamin for Children: An Essay on His Radio Years.
Chicago: University of Chicago Press.
Morris, Adelaide (ed.) (1997). Sound States: Innovative Poetics and Acoustical
Technologies. Chapel Hill and London: University of North Carolina Press.
Neulander, Joelle (2009). Programming National Identity: The Culture of Radio in 1930s
France. Baton Rouge: Louisiana State University Press.
Orwell, George (1985a). The War Broadcasts. Ed. W. J. West. London; Duckworth:
British Broadcasting Corporation, 1985.
——— (1985b). The War Commentaries. Ed. W. J. West. London; Duckworth: British
Broadcasting Corporation.
Peters, John Durham (1999). Speaking into the Air. Chicago, IL; London: University of
Chicago Press.
Pound, Ezra (2002). Ezra Pound’s Radio Operas: The BBC Experiments 1931–1933. Ed.
Margaret Fisher. Boston: The MIT Press.
——— (2005). “Ezra Pound Speaking”: Radio Speeches of World War II. Ed. Leonard W.
Doob. Westport, CT: Greenwood Press.
Reith, John (1924). Broadcast Over Britain. London: Hodder and Stoughton.
Rosenthal, Lecia (2011). Mourning Modernism: Literature, Catastrophe, and the Politics
of Consolation. New York: Fordham University Press.
Ruzky, R. L. (1999). High Techne: Art and Technology from the Machine Aesthetic to the
Posthuman. Minneapolis and London: University of Minnesota Press.
Scannell, Paddy and Cardiff, David (1991). The Social History of British Broadcasting.
Oxford: Blackwell.
Sconce, Jeffrey (2000). Haunted Media. Durham, NC; London: Duke University Press.
Silver, Jeremy (1987). ‘W. B. Yeats and the BBC: A Reassessment’, Yeats Annual 5,
pp. 181–185.
Smith, David (1986). H.G Wells. New Haven; London: Yale University Press.
Squier, Susan Merrill (ed.) (2003). Communities of the Air: Radio Century, Radio
Culture. Durham, NC; London: Duke University Press.
Sterling, Christopher H. and Kittross, John M.(1990). Stay Tuned: A Concise History of
American Broadcasting. Belmont, CA: Wadsworth.
Stuart, Francis (2000). The Wartime Broadcasts of Francis Stuart: 1942–1944. Ed.
Brendan Barrington. Dublin: Lilliput Press.
Thomas, Dylan (1991). The Broadcasts. Ed. Ralph Maud. London: Dent.
Tichi, Cecelia (1987). Shifting Gears: Technology, Literature, Culture in Modernist
America. Chapel Hill: University of North Carolina Press.
Introduction 19
Tiffany, Daniel (1995). Radio Corpse: Imagism and the Cryptaesthetic of Ezra Pound.
Cambridge, MA: Harvard University Press.
Whitehead, Kate (1989). The Third Programme: A Literary History. Oxford: Clarendon
Press.
——— (1990). ‘Broadcasting Bloomsbury’, The Yearbook of English Studies, 20, Literature
in the Modern Media: Radio, Film, and Television, Special Number, pp. 121–131.
Wilson, Sarah (2004). ‘Gertrude Stein and the Radio’, Modernism/Modernity, 11/2,
pp. 261–278.
Wolf, René (2010). The Undivided Sky: The Holocaust on East and West German Radio
in the 1960s. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Part One
Broadcasting Culture
in the Modernist Era
1
the community of the live performance. The ‘visiting card’ simile also signals a
suspicion of superficiality: without the close proximity of bodies, the encounter
risks amounting to no more than a passing exchange of formal conventionalities.
Yeats was thus not oblivious to the implicit limitations of the medium, which
could easily be glossed as reflective of the limitations of modernity.6 Thankfully,
however, his analysis did not stop there. His first comments on radio show a
fascination with how alienation is paradoxically accompanied with a sense
of intimacy. From early on in his career, Yeats had partaken in a modern
obsession with crowds: he observed how the masses acted according to their
own singular will, and could be influenced – for instance through symbols –
through particular literary and demagogic techniques. As Marjorie Howes has
shown, Yeats’s early experiments with drama were in part driven from a desire to
convert the passive susceptibility of the crowd into a living, acting community.7
Later, disillusionment with the Abbey Theatre led him to eschew large, public
stagings of his plays, as his experiments with the conventions of Japanese Noh
theatre drove him to cultivate a form that had ‘no need of mob or press’ to pay
its way – an ‘aristocratic form’, which could be performed ‘in a room for so little
money that forty or fifty readers of poetry can pay the price’ (Yeats 2007: 163).
When Yeats prepared his radio broadcasts, he was forced to reconsider
the prospect of communicating with large crowds in performance – and he
envisaged that radio could do so without giving up on the sense of concentrated
intimacy that characterized his later drama. Radio’s paradoxical combination of
the solitary and the public fascinated him. This is evident in statements made
to local press after his second broadcast (Schuchard 2008: 339, 342), and it also
became central to the framing of his 10 April 1932 broadcast, titled ‘Poems about
Women’. In the introduction to the latter, Yeats reveals that he has been unsure
about what kind of poems are appropriate to read on the radio. When his close
friend and former lover Olivia Shakespeare recommended his reading poems
about women, he had been sceptical about performing personal texts in such a
public setting. Yeats’s own subsequent counter-argument to such an objection
reiterates the parodic description of the poet’s encounter with the microphone,
but does so in order to stress the peculiar possibilities of the medium:
Then I remembered that I would not be reading to a crowd; you would all be
listening singly or in twos and threes; above all that I myself would be alone,
speaking to something that looks like a visiting card on a pole; that after all
it would be no worse than publishing love poems in a book. Nor do I want to
disappoint that old friend of mine for I am sure that she has had her portable
Radio in the Imagination of W. B. Yeats 27
wireless brought to her room, that she is at this moment listening to find out if I
have taken her advice. (Yeats 2000: 234)
The poet, then, is spared his blushes because he is alone: unlike what is the
case for a public reading in an auditorium, this medium depersonalizes the
encounter between author and audience in a way that renders self-censorship
unnecessary. Thus impersonality brings with it a broader range of opportunities,
enabling the writer to transgress intersubjective norms and conventions that are
otherwise in force. Yeats compares this to the effect of the written word, and as
such this passage relates to Jacques Derrida’s claim that the writing and space
of literature constitute ‘a fictive institution which in principle allows one to say
everything’ (Derrida 1992: 36). Concomitant with the modern freedom of the
literary word comes an idealization of the addressee as a being that transcends
all existing members of the audience. Derrida sees this reader as being inherent
in the iterability of the mark, whereas Yeats more concretely identifies him in the
idealized figure named in the title of the ‘The Fisherman’. Yeats concluded a St.
Patrick’s Night broadcast from Belfast on 17 March 1934 with this particular
poem, which imagines an ideal reader ‘who does not exist,/A man who is but a
dream’ (Yeats 1987: 348). Whilst Yeats celebrates and sees the inherent potential
of the impersonal dimension in literary communication, in the ‘Poems about
Women’ broadcast this dimension is nevertheless reined in by his linking it to an
ongoing communication with one particular person: the public encounter with
the anonymous listener is overlaid with the reference to (the unnamed) Olivia
Shakespear, ensuring – in a manner reminiscent of a personal dedication –
that the broadcast also is a personal, even intimate, affair. The effect is further
complicated by the fact that readers of poetry traditionally are invited to identify
with the intimate addressees of lyric love poetry: members of Yeats’s audience
might have felt that they were excluded from the personal intercourse being
staged on the air, but some would also intuitively have identified with one or
both parties involved.
By bringing up love poetry in this way, Yeats showed he was conscious of
how a new medium would raise questions concerning the use of traditional
genres. Having consummate command of the formal conventions of poetry, he
was acutely aware of how historical change and circumstance necessarily affect
the kind of utterances that are apposite for poetry. But the opposite is also true,
as ‘genre is not just a matter of codes and conventions, but … also calls into play
systems of use, durable social institutions, and the organization of physical space’
28 Broadcasting in the Modernist Era
(Frow 2006: 12). With regard to Yeats’s radio broadcasts, one of the most striking
features is the predominance of the ballad genre: this is particularly emphatic
in the two broadcasts from April 1937, ‘In the Poet’s Pub’ and ‘In the Poet’s
Parlour’.8 These programmes included not only ballads by Yeats, but also several
written by English poets. As the title of these broadcasts shows, the ballad
does indeed bring with it associations concerning ‘the organization of physical
space’: stressing intimacy rather than solitude, these titles elide the distance
separating the poet and his listeners, imaginatively recasting the setting as a
convivial and communal one. Thus the first of the two includes a passage where
Yeats directly addresses his audience as follows: ‘I want you to imagine yourself
in a Poets’ Pub. There are such pubs in Dublin and I suppose elsewhere. You are
sitting among poets, musicians, farmers and labourers’ (Yeats 2000: 267). This
act of prescribed, collective imagination recalls a similar moment in Yeats’s first
broadcast, where he had asked listeners preparing for a performance of King
Oedipus to ‘try and call up not the little Abbey Theatre but an open-air Greek
theatre with its high-pillared stage, and yourselves all sitting tier above tier upon
marble seats in some great amphitheatre cut out of a hillside’ (Yeats 2000: 220).
The transposition to another time and place for the Greek play was of course
not a simple one, Yeats admitted, ‘as I have never heard a play broadcasted I do
not know whether I shall succeed in calling into my imagination that ancient
theatre’.
The slightly nostalgic flavour of the reference to ‘poets, musicians, farmers and
labourers’ in ‘In a Poet’s Pub’ seems to imply that Yeats is engaged in conjuring up
not only another space, but also another time: as Emily C. Bloom stresses in her
reading of ‘The Curse of Cromwell’ in the context of its first public appearance
in a radio recitation of 1937, there is at work here a kind of figurative mourning,
on Yeats’s side, for ‘the loss of the society’ that once supplied the typical ballad
singer ‘with patronage, friendship, and an ear for his poetry’ (Bloom 2011: 240).
Similarly, the fictive casting of the next broadcast in a ‘Poet’s Parlour’ – where
there is ‘a beautiful lady, or two or three beautiful ladies, four or five poets, a
couple of musicians and all are devoted to poetry’ (Yeats 2000: 276) – also has
something anachronistic about it. Arguably, this alludes back to the courtly culture
of the Renaissance, repeatedly celebrated by Yeats’s poetry. Ronald Schuchard
identifies a more recent, and more autobiographical, context: he describes it as
‘Yeats’s imaginative recreation of many Monday evenings in Woburn Buildings’
(Schuchard 2008: 381). By bringing Yeats’s memories of the artistic coteries of
1890s London to bear here, Schuchard points towards a historical frame that – as
will be shown later in this essay – was of particular importance to Yeats’s radio
Radio in the Imagination of W. B. Yeats 29
work of the 1930s. Suffice it to say for now, though, that the experience of radio
is unmoored from the present place and time, as the poet forcefully reframes the
context according to his own imaginative needs.
Jeremy Silver has claimed that Yeats’s ‘insistence on the centrality of spoken
performances of his work leads to [his seeing] radio as a natural medium’ for
his own work (Silver 1987: 183). In this respect, too, the ballad suggested itself
as particularly relevant. For Yeats, this genre not only signified a particular kind
of setting and community, but also a peculiar inflection of the poetic idiom:
the ballad was to be understood as a collective, musical utterance. This stress
on music also affected Yeats’s radio versions of poems that were not ballads.
In his final broadcast, ‘My Poetry Again’ (29 October 1937), he pre-empted
the listener’s possible reservations to his unusual rendering of ‘The Lake Isle of
Innisfree’: ‘Perhaps you will think that I go too near singing it. That is because
every poet who reads his own poetry gives as much importance to the rhythm
as to the sense. A poem without its rhythm is not a poem’ (Yeats 2000: 290).
As a result of this emphasis, Yeats included musical elements in several of his
broadcasts. But he was far from indifferent to the manner in which music and
the spoken word interacted: the poetry should never be drowned out, or even
overshadowed, by the music.9 The following explanation for the linking of the
two was included in a draft version of the manuscript used in the ‘In the Poet’s
Pub’ broadcast:
I have suggested to the B.B.C. that it should use some musical instrument to fill
up pauses, whether in the middle of a verse or at the end of it, to vary and to
rest the attention. When I first produced a play at the Abbey Theatre some thirty
years ago I told an actor to pause to mark a change of mood, and the impression
he gave me was that of a man who had forgotten his lines. Then I told him to fill
up the pause with a significant movement of his body and all was well. But when
you are reciting to the wireless and nobody can see your body it seems right to
fill up the pauses with musical sounds. (Yeats 2000: 403–4n. 471)
function that is strictly circumscribed, as the music is not allowed to take place
simultaneously with speech or song: ‘the words need all our attention’ (Yeats
2000: 267). A particular hierarchy of aesthetic means is posited, not without
parallel to the political forms of hierarchy courted by the later Yeats.10 Radio is
envisaged as a vehicle for the poetic word: it has the potential of conveying an
intense, verbal experience to a large number of people – but needs to be used in a
highly premeditated manner, if this is to be brought about. Like Masefield before
him, Yeats also used radio as an instrument with which one can proselytize.
His audience was not only exposed to what Yeats considered to be poetry of
high quality, but it was also asked – at the end of his 1936 broadcast on modern
poetry – to uphold the correct standards and values necessary for the continued
flourishing of this poetry:
If anybody reads or recites poetry as if it were prose from some public platform,
I ask you, speaking for poets, living, dead or unborn, to protest in whatever way
occurs to your perhaps youthful minds; if they recite or read by wireless, I ask
you to express your indignation by letter. William Morris, coming out of a hall
where somebody had read or recited his Sigurd the Volsung said: ‘It cost me a lot
of damned hard work to get that thing into verse.’ (Yeats 2000: 102)
Yeats’s manuscript had ‘a devil of a lot’, rather than ‘damned’, in the final
sentence. When his passion for poetic technique got the better of him during
live transmission, the BBC promptly cut him off (see Schuchard 2008: 374).
This episode provides a small, but telling indication of that there was not
necessarily a perfect fit between the agendas and needs of Yeats and the BBC, even
if the collaboration between the two spanned several years. It is not unnatural to
anticipate some dissension on the grounds of Anglo-Irish relations: the last few
years of Yeats’s career, during which he worked with the BBC, includes some of
his most outspoken attacks on British imperialism. Emily C. Bloom aptly uses
Yeats’s reading of ‘The Curse of Cromwell’ and other poems dealing with Irish
politics on the 3 July 1937 broadcast (titled ‘My Own Poetry’) to address related
questions concerning ‘how Yeats imagined the politics and nationalities of his
BBC audience’. She asks whether the poems were ‘offered to provoke a largely
British listening public, or did he primarily address his Irish listeners – and, if
so, toward what ends did this assortment of political poems lend themselves?’
(Bloom 2011: 241). Yeats’s relationship to Britain and Britishness was never a
simple one, so one should be wary of reaching too facile solutions here. Certainly,
he was experienced with dealing with different readerships on both sides of
the Irish channel, and he was not averse to signal his own self-consciousness
Radio in the Imagination of W. B. Yeats 31
about this in the middle of a programme: ‘Many Irish men and women must
be listening’, he suddenly interjected in his 1936 broadcast on modern poetry,
‘and they may wonder why I have said nothing of modern Irish poetry. I have
not done so because it moves in a different direction and belongs to a different
story’ (Yeats 1994: 100). Although he seems to cater for both Irish and English
audiences without much friction in most broadcasts, the programme containing
political poems dealing with the Easter Rising and Cromwell – as well as
including the World War I poem ‘An Irish Airman Foresees His Death’, with the
telling line ‘Those that I guard I do not love’ – brings latent tensions to the fore.
Even here though, as Foster notes in his biography on Yeats, less political poems
such as ‘Sailing to Byzantium’ work to defuse some of the tension (see Foster
2003: 587–588).
The recent emphasis on post-colonial approaches to Irish literature should
not lead to the neglect of other, less-exclusively national tensions in the
relationship between Yeats and the BBC. Yeats’s broadcasts show him negotiating
with, and at times subverting, the ideological tenor of the organization. While
Michael Tratner’s claim that Yeats followed suit with a more generally modernist
tendency to deal with mass politics in a way that eschewed individualism for
a collectivist perspective might lead one to anticipate a seamless collaboration
(see Tratner 1995), Yeats’s actual work with radio is, in actual practice, more
idiosyncratic and difficult to map ideologically than might be assumed. If the
BBC cut him off when he slipped a ‘damned’ into a broadcast, he nevertheless
did manage, on other occasions, to include elements that seem to contradict
the implicit values of the corporation. Here a parallel can be drawn to Todd
Avery’s work on how Bloomsbury intellectuals subverted the ideals of the BBC
and its early General Manager, John Reith. Avery has contrasted their positions
as follows:
For Reith and most of the other stewards of public service broadcasting,
the public good was ineffaceably articulated with evangelical morality and
nationalist, even imperialist, ideology. For the Bloomsbury Group, to the
contrary, the good was linked to a politics that valorized both intimacy and
internationalism in self-conscious resistance to evangelical, nationalist, and
imperialist ideals. (Avery 2009: 163)11
movement that was intrinsically linked to it,12 it is perhaps not surprising that
there is a partial confluence of aims and values here. In the second half of the
1930s, Yeats sought to revise the impression made in his 1922 memoir, The
Tragic Generation: rather than being a period of defeat and otherworldliness,
he wrote to Maurice Bowra in 1935, the ‘Nineties was in reality a period of
very great vigour, thought and passion were breaking free from tradition’.13 The
broadcast on modern poetry the following year starts off with a long passage
of reminiscence of Yeats’s fellow poets and the milieu of the 1890s, and goes on
to remember how York Powell had turned down the offer of becoming Proctor
at Oxford on the grounds that ‘the older he grew the less and less difference
he could see between right and wrong’ (Yeats 1994: 94). This is a far cry from
the moralism associated with Reith, as is Yeats’s memory of how he in the
1890s ‘envied Dowson his dissipated life. I thought it must be easy to think like
Chaucer when you lived among those morbid, elegant, tragic women suggested
by Dowson’s poetry’ (Yeats 1994: 89).
Yeats’s wife reacted enthusiastically to this particular broadcast, proclaiming
that ‘during its twenty minutes [it] sounded as if you and the speaker and the
drums were thoroughly enjoying yourselves and that you had locked the door
on the solemn portentous BBC, and had no intention of unlocking the door
until you had your final laugh’.14 Early on in his career, Yeats had contrasted
the values of old ‘merrie’ England with its modern, bourgeois counterpart,15
and the boisterous and anti-elitist air of his radio broadcasts – full of ballads,
drinking songs and poems about sailors – would seem to uphold the favouring
of the former. There was also room for high jinks. In the ‘In the Poet’s Parlour’
broadcast, we find Yeats allowing his introduction of a poem by Lionel Johnson
to be suddenly interrupted:
Y-e-s? Will you pardon me for a moment while I read a note from our stage
manager. (I will rustle paper). O-O-I understand. It seems that one or two of the
poets present say that our programme is much too melancholy. That they were
much more at home when we were in our pub [in the previous broadcast, ‘In the
Poet’s Pub’]. They insist on taking charge at the end of Lionel Johnson’s poem.
(Yeats 2000: 278)
This meta-dramatic incursion into Yeats’s script reflects the heritage of romantic
irony and perhaps also his interest in Pirandello.16 In the process, the poet
undermines his own position as the sole authority behind the messages and
ideals being communicated, giving the audience an impossible choice between
melancholia and bonhomie. This same tension recurs in ‘My Own Poetry’, his
Radio in the Imagination of W. B. Yeats 33
next broadcast: ‘You must permit the poet his melancholy. My last two broadcasts
had cheerful moments but, being a poet, I cannot keep it up’ (Yeats 2000: 286).
Whilst this plea for latitude recalls the description of Dowson as ‘timid, silent,
a little melancholy’ in the modern poetry broadcast, it also signifies beyond
being a mere reflex of Yeats’s loyalty to the 1890s. There is something defensive
in this insistence upon the role of the poet, and the poet’s exceptionalism: it is as
if Yeats – always fond of masks – is being forced, as a defensive measure, to hide
behind a rather crude and cumbersome cliché.
Certainly not all masks are beneficent. In ‘A Dialogue of Self and Soul’ Yeats
wrote of ‘That defiling and disfigured shape/The mirror of malicious eyes/
Casts upon his eyes until at last/He thinks that shape must be his shape’ (Yeats
1987: 479). Appearances may mislead, even to the point of becoming dangerous
misrepresentations. This was one of the risks of radio: as the opening anecdote
of this essay showed, Yeats was wary of his radio work turning into a ‘fiasco’
that would turn ‘human sound’ into something unrecognizable. One of the key
poems of Yeats’s late career, ‘Man and the Echo’ (Yeats 1987: 632–633), addresses
not only the potential of both alienation and discovery in the representation
of sound, but also how poets can avoid becoming hamstrung by their own
melancholia. I will use a short reading of this poem as a means to conclude this
essay, showing how some of the key themes of Yeats’s engagement with radio fed
back into his other work.
Composed between July and October 1938, ‘Man and the Echo’ is mainly
devoted to a troubled stocktaking of a long life:
All that I have said and done,
Now that I am old and ill,
Turns into a question till
I lie awake night after night
And never get the answers right.
At the end of the man’s two first speeches, the disembodied echo enters as a
subversive alter ego, willing him on to enter even deeper into despondency:
‘all seems evil until I/Sleepless would lie down and die’ comes back to him as
‘Lie down and die’, whilst the vision of someone making a dismissive judgment
of ‘all/Out of intellect and sight’ who ‘sinks at last into the night’ is baldly
returned as ‘Into the night’. The echo works like a refrain, and indeed combines
three features that MacNeice saw as coalescing in the refrains of Yeats’s late
ballads, so central to much of his radio work: ‘pertinence of statement, effect
of surprise, and subtlety of rhythm’ (MacNeice 1967: 148). The echo also has a
34 Broadcasting in the Modernist Era
force of its own, inexorably tempting the speaker to accept despondency, defeat
and the limited horizons signified by its abridged rhythm. The man opposes this
force with an embracing of tragic joy,17 finding even in ‘that great night’ a will
to ‘rejoice’. Thus Yeats would appear to erect a heroic struggle between will and
representation: the dying man must reject the inauthentic and external echo of
his own innerness. However, just when the struggle is threatening to become a
predictable deadlock between familiar romantic positions, the poem wanders
off into a surprising, final digression:
But hush, for I have lost the theme,
Its joy or night seem but a dream;
Up there some hawk or owl has struck
Dropping out of sky or rock,
A stricken rabbit is crying out
And its cry distracts my thought.
The soul’s dialogue with its own misrepresentation is called short by a concern
for another being. This is one of the more humane moments in Yeats’s later
poetry, perhaps hinting at why he – despite having qualms about modern
mass media – nevertheless entered into a surprising late adventure with radio.
Radio was both an enabling medium and a disabling misrepresentation of his
own thought and poetry. To be sure, it forced him into simplification and
alien territory, returning him to some of the compromises he had left behind
when he had previously turned his back on large-scale theatrical productions.
Yet at the same time, it also provided a valued means for connecting with
a large public, which otherwise may never have seriously grappled with his
work.
If radio were to prove a derailing experience akin to that of the ‘stricken rabbit’
of ‘Man and the Echo’, it too could be conceived of as a salutary distraction. One
should not, however, underestimate the artistic merits and gains involved. Even
if it remains a circumscribed and interrupted episode within a rich and widely
ranging career, this essay has revealed that Yeats’s work with the BBC in the 1930s
shows a poet responding to the possibilities of the new medium with ingenuity
and verve. It helped him return to the ballad genre with reinforced urgency,
rethinking his aims in relation to a large, public audience in the process, and also
allowing him to reconsider the heritage of the 1890s. Whether he saw it as a pub,
a parlour or a deracinated, virtual theatre, Yeats always adapted imaginatively to
the demands of radio. The old poet’s tricks may have needed some adjustment,
but they were still far from useless.
Radio in the Imagination of W. B. Yeats 35
Notes
16 For Pirandello’s influence on Yeats, see for instance Chapter 5 of McAteer (2010).
17 The concept of ‘tragic joy’ was important to Yeats, particularly in the 1930s. For a
classic account, see Chapter 5 of Engelberg (1988).
Works cited
Avery, T. (2006). Radio Modernism: Literature, Ethics, and the BBC, 1922–1938.
Aldershot: Ashgate.
——— (2009). ‘Desmond MacCarthy, Bloomsbury, and the Aesthicist Ethics of
Broadcasting’, in Broadcasting Modernism, Ed. D. R. Cohen, M. Coyle and J. Lewty.
Gainesville: University Press of Florida, pp. 158–175.
Barnes, G. (1987). ‘W.B. Yeats and Broadcasting [1940]’, in Yeats Annual No. 5, Ed.
Warwick Gould. London: MacMillan, pp. 189–194.
Bloom, E. C. (2011). ‘Yeats’s Radiogenic Poetry: Oral Traditions and Auditory Publics’,
Éire-Ireland, p. 46(3 & 4), pp. 227–251.
Derrida, J. (1992). Acts of Literature. Ed. D. Attridge. New York and London: Routledge.
Engelberg, E. (1988). The Vast Design: Patterns in W. B. Yeats’s Aesthetic, second edition,
expanded. Washington, DC: The Catholic University of America Press.
Foster, R. F. (2003). W. B. Yeats: A Life. II. The Arch-Poet, 1915–1939. Oxford: Oxford
University Press.
——— (2010). ‘Fascism’, in W. B. Yeats in Context, Ed. D. Holdeman and B. Levitas.
Cambridge: Cambridge University Press, pp. 213–226.
Frow, J. (2006). Genre. London and New York: Routledge.
Howes, M. (1996). Yeats’s Nations: Gender, Class, and Irishness. Cambridge: Cambridge
University Press.
Jenemann, D. (2009). ‘Flying Solo: The Charms of the Radio Body’, in Broadcasting
Modernism, Ed. D. R. Cohen, M. Coyle and J. Lewty. Gainesville: University Press of
Florida, pp. 89–103.
Johnson, C. (2000). ‘Yeats’s Wireless’, The Wilson Quarterly, 24(2), pp. 24–30.
MacNeice, L. (1967). The Poetry of W. B. Yeats. London: Faber.
McAteer, M. (2010). Yeats and European Drama. Cambridge: Cambridge University
Press.
McCormack, W. J. (2005). Blood Kindred: W. B. Yeats, the Life, the Death, the Politics.
London: Pimlico.
Moran, M. (2006). Victorian Literature and Culture. London: Continuum.
Morin, E. (2013). ‘ “I beg your pardon?”: Yeats and Audibility’, unpublished manuscript.
Paterson, A. (2011). ‘Music Will Keep Out Temporary Ideas: W. B. Yeats’s Radio
Performances’, in Word and Music Studies 12: Performativity in Words and Music, Ed.
W. Bernhart and M. Halliwell. Amsterdam: Rodopi, pp. 43–76.
Ricoeur, P. (1976). Interpretation Theory: Discourse and the Surplus of Meaning. Fort
Worth: Texas Christian University Press.
Radio in the Imagination of W. B. Yeats 37
Schuchard, R. (2008). The Last Minstrels: Yeats and the Revival of the Bardic Arts.
Oxford: Oxford University Press.
Silver, J. (1987). Yeats Annual No. 5. Ed. Warwick Gould. London: MacMillan,
pp. 181–185.
Tratner, M. (1995). Modernism and Mass Politics: Joyce, Woolf, Eliot, Yeats. Stanford:
Stanford University Press.
Yeats, W. B. (1987). The Variorum Edition of the Poems. Ed. P. Allt and R. K. Alspach.
New York: Macmillan.
——— (1994). Later Essays. Ed. W. H. O’Donnell with assistance from E. B. Loizeaux.
New York: Scribner.
——— (2000). Later Articles and Reviews: Uncollected Articles, Reviews, and Radio
Broadcasts Written after 1900. Ed. C. Johnson. New York: Scribner.
——— (2002). The Collected Letters. InteLex Electronic Edition. Oxford: Oxford
University Press.
——— (2007). Early Essays. Ed. R. J. Finneran and G. Bornstein. New York and London:
Scribner.
——— and Yeats, G. (2011). The Letters. Ed. Ann Saddlemyer. Oxford: Oxford
University Press.
2
By contrast with the many explorations detailing how modernism relates to radio,
to telegraphy, telephony or cinema, modernism rarely finds itself being glued to
television. Specialist histories of the development of televisual technology and
the associated industries abound (Aldridge 2012; Burns 1998; Darian-Smith and
Turnbull 2012; Evans 2010); but the cultural myths of television generally concern
its post-war embodiments, and the attendant critical and theoretical discourses
have been predominantly post-war constructions. These myths and discourses
have tended also to centre on America, history being written by the victors, even
though (or because) America – while spearheading technical developments –
was, in the 1930s, slow to establish public broadcasting companies, compared
with Europeans, where techno-military rivalry and the threat of war spurred
on development. A consequence of this bias in cultural history has been an
occlusion of the cultural responses to television’s development during the
interwar years. For television was in fact far more advanced than is commonly
thought and discourses about it far more widespread. The London Department
store Selfridges had a ‘radio and television department’ in 1929. When Baird
and the BBC teamed up to transmit programmes experimentally in 1930, it was
widely reported (BBC Documentary 1976). On 3 June 1931 Baird successfully
transmitted the Derby – the first outside broadcast. The German service
40 Broadcasting in the Modernist Era
televised the Berlin Olympics of 1936. The BBC began regular programmes
on 2 November 1936, so in 1937, George VIII’s coronation was broadcast. By
1 September 1939, the day on which the BBC interrupted transmission because
of the impending war, some 19,000 sets had been sold in the UK. It is interesting
to compare these figures with the USA where 5000 sets were in use in 1946,
nearly a million in 1948 and 10 million in 1950 (Fang 1997: 156–157). That
the long dreamt of possibility of transmitting live images as well as live voices
over large distances had become a reality was of huge public interest. The war
closed down development in Europe; it has also caused us to be divorced from
television’s pre-war embodiments.
These events and the broad range of responses form a vital if somewhat
marginal context for the ‘high’ modernism in the 1930s. For it did not simply
coincide with high modernism, nor was the interest one-way. Pirandello’s
formally experimental The Man with the Flower in His Mouth, proved suitable,
being a minimalist three hander, for early experiments transmitting television.
Over the three years of BBC’s transmission before the start of the war, some 326
plays were broadcast, including T. S. Eliot’s highbrow Murder in the Cathedral
which was thought appropriate for the new medium, and aired in 1937. One
of the first documentaries ever shown on BBC television, in November 1936,
called ‘Cover to Cover’, sponsored by the National Book Council, featured
interviews with T. S. Eliot, Julian Huxley, Somerset Maugham and Rebecca
West (BFI database). The range of speakers indicates concerns about highbrow
and middlebrow literature that are now being examined in Modernist studies.
John Piper gave talks on London Galleries (The Times, Wednesday, 10
February 1937); Paul Nash gave commentaries on art. There were formalist
experiments – especially in dance and drama, such as ‘Fugue for Four Cameras’
arranged by Anthony Tudor, and a masque based on The Eve of St Agnes,
broadcast in October 1937. TV was not a threat to cultural life, whether literary
or intellectual, but promoted both, and even in the 1930s was playing a role in
the development of the concept of the public intellectual. The cultural reaction
to television itself was as established a phenomenon as TV itself.
This paper will examine a selection of cultural responses to TV in the interwar
period as a context for James Joyce’s engagement with television in Finnegans Wake
during the late 1930s. The selection registers, for the most part, anxieties about
the military context of television in a world of increasing international tensions.
Joyce’s engagement is well known – at least amongst Joyceans – occurring in a
particular section known as ‘How Buckley Shot the Russian General’. This was,
for Donald Theall, ‘one of the first fiction scenes in literary history involving
Early Television and Joyce’s Finnegans Wake 41
people watching TV in a bar-room’ (Theall 1997: 66). Although it may have been
the first fictional representation, the presence of a TV in a bar didn’t require a
miraculous leap of imagination on Joyce’s part. His vision was coinciding with
actual consumer patterns of the period, as the following journal item indicates:
‘Among recent purchasers of television receivers are large numbers of owners of
licensed premises who are finding them a profitable attraction. It is stated that
this class are at present the largest purchasers and that the number of receivers in
public houses now exceeds those in the large departmental stores’. (TSW 1937). I
will identity three roles, which I believe Joyce plays: the accommodating sceptic,
the accidental prophet, and the detached geek. In all three, Joyce responds to
questions which the possibilities of television were raising about the nature of
the human, and the power and value of this new technology.
Joyce was sceptical towards the way the invention of TV was interpreted
magically, providing an excuse for spiritualist concepts of the human; what
Jeffrey Sconce diagnosed as a ‘collective fantasy of telepresence’ (Sconce 2000: 6).
Just as ‘telegraphy’ gave new impulses to fantasies of ‘telekinesis’ (first usage
according to the OED, 1890), so ‘television’ gave impulses to related fantasies
of ‘teleportation’ (first usage 1931). As we will see, science fictions adapted
the dramatic new transformations and transportation of images and turned
them into melodramatic transformations of matter – human or otherwise.
Such adaptations exploited the potential for violence in both technology and
communication, and tended to demonize both in the process. Joyce, exploiting
these transportations of television towards teleportation, of materialist science
towards unheimlich spiritualism, was not particularly ahead of his time, but
he did so in pantomimic ways that distinguish him from both technophobic
demonization and spiritualized technophilia.
The prophetic aspect of Joyce’s response consists in imagining what TV
might be used for: we see a horse race and a battle scene, which are predictable
enough, and in fact Baird had already transmitted the Derby, and the BBC had
transmitted a boxing match. But we also witness in Joyce’s vaudeville a live
televised public confession. Before the nineteenth century was over, H. G. Wells,
always quick on the uptake, had already imagined what TV might show, and
the form its display might take. In his novel When the Sleeper Wakes, vast public
halls display enormous screens, known as ‘Babble Machines’, which relay live
up-to-the-minute news, though Wells makes it clear they relay misinformation,
‘counter suggestions in the cause of law and order’ (Wells 1899: 234). Rather
than the rise and fall of economic fortunes, Joyce pictures the rise and fall of the
moral fortunes of international celebrities. In doing this, Joyce was pre-empting
42 Broadcasting in the Modernist Era
the dystopian world as projected by Orwell some ten years later, and the real
world as mediated by Oprah Winfrey some 60 years later. Joyce’s prophetic
fusion of ‘confession’ and television was determined by a pre-existing narrative
structure in Finnegans Wake where a human – and the Human – is continually
on trial, cross-examined, sometimes defending himself, at other times
confessing, elsewhere getting off scot-free. In addition, Joyce was responding, I
would suggest, to another dramatic piece of news at the time – the show trials in
Stalin’s Soviet Russia, which unfolded from 1936 to 1938 and in which, amongst
others, military leaders – Russian Generals, that is – made high-profile public
confessions. The third set of these – in 1938 – was, indeed, filmed, and widely
distributed. Joyce could see the power of television as a propaganda tool for the
State and as a PR tool for individuals.
Yet another response of Joyce’s is that of the geek. This involved becoming
deeply versed in the actual technology of television. It is true, as Rice says, that
Joyce associates TV with violence – but anxiety about the violent power of
this technology is also curtailed by a satirical sense of its limits and inevitable
failings. What results is a refusal of the paranoia that will dominate conceptions
of, and discussions about, TV – paranoia about its effects on individuals, and
about its exploitation in the hands of power. Technology may be an extension
of the human and it may extend the human, but as such, it extends outwards
from human failings into new kinds of error. Dystopias are built on fears of evil
omnipotent forces, which extend themselves through new media – whether in
the form of Huxley’s hynopedia and television or Orwell’s telescreen (Huxley
1932; Orwell 1949). The absence of dystopia in Finnegans Wake is a sign that
Joyce is sceptical of such omnipotence.
Whilst Joyce’s engagement with TV has in fact received considerable critical
attention, that attention has not been plugged into modernist studies of media.
It has tended to stay exclusively within the Joycean enclave (with the important
exception of Marshall McLuhan) or has not been integrated with other cultural
responses (with the exception of T. J. Rice’s recent work). As David Hayman’s
genetic approach details, Joyce’s incorporation of developments in television
began in 1927 and bloomed in 1937, as he was bringing the book’s composition
to a close, and finally writing the long-planned climactic section, central to the
book, about an assassination of a Russian leader (Hayman 2007: 275–277). The
initial incorporation of television coincided with the development of a certain
critical ressentiment against Wyndham Lewis on Joyce’s part which, in turn, led
through satire to the discovery of a particular voice – that of a boastful, arrogant
but compromised intellectual – modelled on the critical style of Lewis. In the
Early Television and Joyce’s Finnegans Wake 43
1920s, Lewis had been a drinking companion of Joyce’s in Paris, but in 1927
Lewis published a swingeing attack on Joyce’s ‘time-obsession’ in his Time and
Western Man (renamed in the Wake, ‘Spice and Westend Women’ (Joyce 2012:
292.06)). The voice in the Wake issues from one Professor Jones (the Welsh
surname indicating Lewis’s Welsh background) who at one point dismisses
the views of rival ‘Professors’ lacking the power he has as a result of the new
technology, the development of which he seems to be overseeing:
looking through at these accidents with the faroscope of television, (this nightlife
instrument needs still some subtractional betterment in the readjustment of
the more refrangible angles to the squeals of his hypothesis on the outer tin
sides), I can easily believe heartily in my own most spacious immensity as my
ownhouse and microbemost cosm when I am reassured by ratio that the cube of
my volumes is to the surfaces of their subjects as the sphericity of these globes
( … ) is to the feracity of Fairynelly’s vacuum. (Summer 1927. First draft of 1.6
section 2, simplified. (47473–207, JJA 47, 122; Joyce 2012: 150.32–151.07))
The proportion of something to nothing produces infinity; the volume of his ego
is infinite, fills all space. Technology gives to humans this belief in being divine.
This first allusion to TV in Finnegans Wake then is to the mechanical method
being promoted at that time by John Logie Baird. Television is being framed
by the speaker as a scopic attribute of imperial power, something that will help
embody the will to conquer space, a drive that Joyce associated with Wyndham
Lewis.
More evidence of Joyce’s interest occurs in the early months of 1931, when
Joyce was preparing notes for the Night Games chapter, by reading the second
edition of George Trobridge’s Life of Emanuel Swedenborg (1912). He took
several notes from Chapter XV headed ‘Signs of Seership’, which provides
copious examples of Swedenborg’s ability to converse with the spirits of the
dead. One of these notes reads ‘[ “television” ’ (VI.B. 33, 172 (f)). The editors
of the Buffalo notebooks interpret this as a gloss on Swedenborg as a seer. ‘[’ is
the sign for Shem, the twin brother of Shaun, his equal and opposite rival and,
on rare occasions, partner. Shaun is a type associated with Professor Jones, the
44 Broadcasting in the Modernist Era
speaker of the passage already quoted, whereas Shem is at this point associated
with Swedenborg. Both intriguingly have now been associated with television.
But where Shaun, as Jones, had possessed a television, Shem is embodied as a
television – a seer who is able to see far away events; events, even, of another
world. Television is being associated with different but perhaps equal and
opposite kinds of power, in both its worldly-material and also mystical-spiritual
forms. This note is not transferred into Finnegans Wake, but it does indicate
that Joyce was continuing to keep abreast of developments in television and the
ever-increasing quantity of discourses that attended them. Since the BBC had
begun transmitting in September 1929, five days a week for half an hour, it was
much in the news. But there were also connections being made between TV,
magic and psychical research (Andiopoulos 2005). The note, moreover, does
not merely indicate an association but points to a full identification: Shem is
a television. Such metonymic identification produces metaphors of the human
that transform our sense of the human, just as, for instance, at another point
of the text, a narrator wistfully announces: ‘When I’m dreaming back like that
I begins to see we’re only all telescopes’ (295.10–12), as if the very capacity for
memory, bringing distant things close to mind, is such that it makes us resemble
the power of telescopes. In II.3, HCE, the father of Shem and Shaun will similarly
be identified with a radio. Joyce’s constant play with (at least) double meanings
invites such metaphorical identification. The character Taff is described as
having a ‘grinner set’ (348.33) – an allusion to his set of teeth. But it is also an
allusion to a new ‘set’ on which you can see people grinning: so Taff ’s teeth are
a TV and the TV is Taff ’s teeth. Through metaphor, conceptions of the new
technology and the human keep swapping places.
In the mid-1930s, when revising the sheets of transition in which episodes of
Finnegans Wake had already been appearing, Joyce made an addition to the third
chapter (I.3), in which television provides a gloss on the ‘ear/eye’ binary, a binary
that operates throughout the book and is projected onto Shem versus Shaun,
music versus painting and Joyce versus Lewis. The context for the revision is as
follows:
Arthor of our doyne. Our eyes demand their turn. Let them be seen!
(Joyce 1927: 34)
Before the first assertive plea here for vision (after ‘Doyne’), Joyce inserted the
following sentence: ‘Television kills telephony in brothers’ broil’ (47472–229 and
52.18). This resembles a newspaper headline, enforcing our eyes’ engagement;
but at the same time its alliterative form calls on the attention of our ears. Joyce
Early Television and Joyce’s Finnegans Wake 45
Butt describes seeing the General relieve himself, provides some context for Butt’s
vision, or a version of it. It begins with a cavalry assault – the doomed Charge
of the Light Brigade – followed by the striking and ghostly appearance, through
the battle-smoke, of the Russian General in all his magnificence. Unexpectedly,
he turns into a vicar and begins a public confession (the implication being that
shitting and confessing resemble each other as forms of unloading). During this
confession the General breaks down, falling into pieces. In adapting this anecdote
of the mid-nineteenth century – when photography was in its infancy – Joyce
spreads over it twentieth-century material of a technological process that
emerged out of photography – television. In the passage that follows, we pick
up the text as Taff invites Butt to sing forth his material. In what follows I have
underlined words that refer to televisual technology and which Joyce transferred
from a late notebook (VI.B.46), in which he had recorded notes under the
heading ‘Television’ (Rose 1978: 205–208). He did so from a source that has not
yet been identified, but was probably some sort of technical manual.
TAFF ( … passing the uninational toothbosh in smoothing irony over
the multinotcheralled infructuosities of his grinner set) … . Sing in
the chorias to the ethur!
There has been diverse and valuable criticism on this passage, ranging from
philological work that provides commentary, exegesis and genetic material
(Campbell and Robinson 1946; Rose 1978), to theoretical work, which examines
Finnegans Wake as a reflection on the history of media and the possibilities of a
‘techno-poetics’ (Armand 2003; McLuhan 1964; Theall 1997). Only T. J. Rice’s
chapter in his Cannibal Joyce has sought to integrate Joyce’s interest with the
contemporary impact of television. Rice’s emphasis on the historical context,
which we’re extending here, marked an important intervention, especially
given – as Rice points out – that as influential a commentator as William York
Tindall was once able to say that ‘there was no TV at the time of … Joyce’s
writing’ (Tindall 1957: 197).
Exegesis, both early (in Campbell & Robinson) and more recent (Rose &
O’Hanlon), has ‘translated’ this intermission into more or less plain English.
Here’s my attempt:
After Taff fades away and before Butt returns, all shiny, there’s a screening of the
charge of the light brigade. Moving in syncopation down the slope, the misled
troops, all a-glitter and a-clatter, tightly packed, are borne on the wave of their
own energy. A gun rakes them from left to right. Gunners scan the lines of the
six hundred, illustrious, now broken up and sinking. Splosh! It’s the end! A
ghastly truth spreads among the French leaders in their silvery jackets. Out of
the pungent smoke, the Russian General appears, showing off all the baubles
of his office. It is the customary midweek service. A vicar. Please sit still and
48 Broadcasting in the Modernist Era
be quiet. Hell! Something’s gone wrong with the supersonic switch! Covering
his eyes he confesses publically, to all, his vicious sins. Blocking his nostrils he
confesses to picking his nose. Hitting his mouth, he confesses how he was always
sexually admiring his mother. Clasping his hands together he confesses to the
filthy mutual masturbation with his school mates. And holding his hand over his
loins, he confessed up hill, down dale and all over the shop. Bugger the old pile
of rubbish! He’ll be swept up after the show.
electrical representations of those bodies are, being of the same order, equally
transmittable, a voodoo fantasy about the power of representation and of art
itself. In Doyle’s story, the inventor – one Nemor, a Latvian with sufficiently
semitic features to indicate that he is a Jewish émigré (he lives in Hampstead) –
is dastardly. As Challenger and the narrator Malone arrive, a group of Russian
Communists is leaving. Since they have just expressed a dastardly interest in
Nemor’s invention, London and world peace are threatened. But Challenger –
brave, sceptical and resourceful – is at hand. The machine itself, with a ‘huge
magnet’, a three-foot long ‘prism’, a chair on a ‘zinc platform’, ‘a sort of ratchet
with numbered slots and a handle’ and many thick cables attached, would have
conjured up, for the story’s readers, images of Baird’s mechanical system, then
much in the news since Baird was beginning to win over sceptical audiences.
The analogy with psychic research in this story is explicit when Nemor speaks
about ‘apports’ in Western occultism (Doyle 1929: 3–10), something Doyle had
infamously signed up to. At first Challenger refuses to believe Nemor but, after a
couple of successful demonstrations, he is willing to undergo ‘disintegration’. In
a comic turn, Nemor punishes Challenger for his initial doubts by reassembling
him without the ‘glorious mane’ of his hair, a key component of Challenger’s
persona. Challenger threatens Nemor physically in order to get his hair back.
Then, inspecting the machine, and pretending to find some electricity leaking
from it, Challenger lures Nemor onto the apparatus and suddenly activates the
ratchet. Nemor disappears. Challenger pretends to be unable to reassemble
Nemor, saying to his companion that ‘the interesting personality has distributed
itself throughout the cosmos’.
Another example of such teleportation by television may have grown out
of Doyle’s story. In 1933, there was a low-budget mini-series produced for the
cinema called The Whispering Shadow, starring Bela Lugosi. It centred around
a mysterious criminal who was able to commit crimes by means of a gang he
controlled by television and radio rays. ‘No man has ever seen the Shadow, but
his genius for manipulating radio and television enables him to project his voice
and shadow wherever he desires; he can see through doors, hear through walls
and electrocute people by radio death ray’ (Clark and Herman 1933). The power
of the Whispering Shadow is ballistic and hypnotic. It is as if film is expressing
its own fears of this competing technology, which was threatening to pull people
back from cinemas and into their homes.
In both of these stories, it is human beings, not just images of humans, that
are transmitted by some form of electricity. This imaginative adaptation of the
new media accompanies dreams of world domination. Imperialism, whether
50 Broadcasting in the Modernist Era
mean at least something to an enormous audience from around the globe made
up of Catholics, Irish, Americans, Russians and anyone else interested in global
celebrity. The global village has found a scapegoat.
Joyce’s writing at this time has also coincided with a series of trials that were
being reported around the world: the Moscow Show Trials in which Stalin
found a series of scapegoats, or ‘Trotskyite conspirators’. Joyce’s focus on an
anecdotal assassination of a Russian General in this section led him to focus
on Russia, both past and present. Joyce did have an austere attitude to political
discussions, but he undoubtedly watched politics carefully, kept abreast of
the international news, especially in the overheated 1930s. One of his closest
companions in those days was Paul Léon, a Russian émigré. It is unthinkable
that Joyce would not have been registering what was happening in the Soviet
Union at that time. Reports of the show trials were widespread. Newspapers
expressed scepticism about the ‘loathsome’ judicial processes, outrage at their
ruthlessness and suspicion of torture (see Bibliography, The Times). On 14 June
1937, for example, The Times wrote of ‘Yesterday’s heroes … being execrated as
monsters of turpitude; a nebulous and condemnatory epitaph has been issued
over the signature of Marshal Voroshiloff ’ (15). In Joyce’s tale, the confession
made by the Russian General is bizarre. It is formally highly structured,
following – more or less – the pattern set by extreme unction, in which the
body parts associated with the five senses (eyes, ears, nose, mouth, hands), and
then the feet and, in the case of men, the loins, are all anointed with oil, as a
purification before death, suggesting here an inevitable judgement of death.
The syntax becomes increasingly tortuous (because he confessed … for inasmuch
as that he confessed). The sins confessed to range from extreme triviality
(‘he blocks his nosoes … ’ or picking his nose) to violent incestuous feelings
towards his mother (‘he wollops his mouther … confesses how opten he used be
obening her’). Following this confession, he is now ripe for execution, perhaps
by buggery, and resembles the defeated subject of classical history, ‘Pompey’,
assassinated while trying to disembark, pumping out a boat load of shite:
‘Pugger old Pumpey O’Dungaschiff!’ The public televised confession precedes
an execution, though the latter does not seem to be televised. The usefulness
of confession in speeding up a judicial process, as in the Moscow Show Trials,
is combined with someone’s humbling attempt to clear their own name. Both
lead to contempt at the hands of the audience who turn on the subject. There is
an attempt to calm the threats of disorder, from looting and gangsters: ‘Dumble
down, looties and gengstermen’.
Early Television and Joyce’s Finnegans Wake 53
critics, and maybe it is complicit with technologies of war, as Rice and Kittler
have argued. But it also brings a promise of new sensory experiences, as A. M.
Low imagined it might one day extend to smell and taste. It does indeed bring
also a kind of global awareness to our homes, as Rudolf Arnheim was suggesting,
in a richly if naively optimistic passage, in 1936:
Television will not only portray the world as the film does … We shall be able to
participate in distant events at the moment of their happening. … With television
wireless becomes documentary. It lets us participate in what is going on in the
great world around us. We can see in the principal square of the neighbouring
town people streaming by on their way to a meeting, we can hear the ruler of
the neighbouring state speaking, we can see the boxers on the other side of the
sea fighting for the world’s championship, we can see English dance-bands,
Italian coluraturas, German intellectuals, the rumbling crash of railway trains in
collision, the masks of carnival, from an aeroplane we can see snowy mountains
between clouds … The great world itself lives its life in our room … . relative
of the car and the aeroplane. Merely a means of transmission, containing no
such elements of a new mode of presenting reality as the film and non-pictorial
wireless, but like the machines of locomotion that the last century gave us, it
alters our relation to reality itself, teaches us to know it better, and lets us sense
the multiplicity of what is happening everywhere at one moment. We … become
more modest and less egocentric.
TV implies a new and enormous conquest by our sense of space and time,
and enriches the world of our senses to the most extraordinary degree.
(Arnheim 1936: 279–280)
us through sight and through sound, in image and in word. The comedy of
such falls should work to alleviate technophobic fears of totalitarian dystopia.
But the consumption of such a comedy as Finnegans Wake contains, was - like
the consumption of television - in essence interrupted, as a war of totalitarian
visions broke out.
Abbreviation
Note
1 I have adopted two editorial changes both of which appear in Rose and O’Hanlon’s
2010 ‘restored’ edition of Finnegans Wake: (a) ‘of tastefully’ was ‘if tastefully’ in the
3rd edition and (b) I have deleted a comma after ‘missledhropes’.
Works cited
Doyle, Arthur Conan (1929). ‘The Disintegration Machine’, The Strand, 77 (January 1929),
pp. 3–10.
Evans, J. (2010). http://www.thevalvepage.com/tvyears/tvyears.htm. Last accessed 30
January 2013.
Fang, I. (1997). A History of Mass Communication, Oxford: Focal Press.
Hayman, D. (2007). ‘Male Maturity or the Public Rise & Private Decline of HC
Earwicker: Chapter II.3’, in How Joyce Wrote ‘Finnegans Wake’, Ed. Sam Slote and
Luca Crispi. London: Wisconsin University, pp. 250–303.
Himles, Michele (2003). The Television History Book. London: BFI.
Huxley, Aldous (1994). Brave New World. London: Flamingo.
Joyce, James (1927). ‘Work in Progress’, Transition 3 (June).
——— (2012). Finnegans Wake. Ed. Finn Fordham, Robbert-Jan Henkes and Erik
Bindervoet. Oxford: Oxford World Classics.
Kittler, F. (2010). Optical Media. London: Polity.
Marchand, Philip (1998). Marshall McLuhan. Cambridge, MA: MIT Press.
McLuhan, Marshall (1964). Understanding Media: The Extensions of Man. London:
Routledge.
Mikaberidze, A. (2005). Russian Office Corps of the Revolutionary and Napoleonic Wars:
1795–1815. Staplehurst: Spellmount.
Moran, Maureen (2006). Victorian Literature and Culture. London: Continuum.
Rice, T. J. (2008). Cannibal Joyce. Miami: University of Florida.
Rose, Danis (1978). James Joyce’s The Index Manuscript: Finnegans Wake holography
workbook VI.B.46. Colchester: A Wake Newslitter Press.
——— and O’Hanlon (1982). Understanding ‘Finnegans Wake’, New York: Garland.
Sconce, Jeffrey (2000). Haunted Media: Electronic Presence from Telegraphy to Television.
Durham and London: Duke University Press.
Slote, S. (2004). ‘Joyce and Science’, in Palgrave Advances in James Joyce Studies, Ed.
Jean-Michel Rabate. Basingstoke: Palgrave Macmillan, pp. 162–182.
Theall, D. F. (1997). Joyce’s Techno-Poetics. Toronto: University of Toronto Press.
Television and Short Wave World.
Wells, H. G. (1899). When the Sleeper Wakes. London: Harper and Brothers.
3
that we wish for Germany. We want to be one people, and through you, my
youth, to become this people … We want this people not to become soft but to
become hard, therefore you must steel yourselves for this in your youth. You
must learn sacrifice and also never to collapse … And I know that it cannot be
any other way as we bind ourselves together.
(The Triumph of the Will 1935; my translation)5
first-hand experience of any of the subjects involved in the lecture, has become
the social currency that displaces emotional and corporeal values.
This, I suggest, encapsulates some of Forster’s fears about technology, and
particularly the radio. Weakening the social bonds that he sees as essential
constituents of the human subject, a dematerialized contact reduces the human
being to a damaged, passive creature, lacking empathy, affection and ambition.
Language is reduced to a vehicle for data rather than relationship, and the
reciprocity of dialogue is dismissed in favour of a depersonalized address.
The encroachment of technology, and especially communication technology,
into the domestic space makes human subjects lose agency, individuality, self-
awareness and strength. They become hive-minded drones in a political scenario
over which they cannot conceive, much less exercise, any control. In turn, however,
the eventual destruction of the story’s civilization, which occurs, as the title has
it, when the Machine stops, presages in turn the collapse of totalitarianism, even
before – in proper historical terms – its proper emergence. It is, then, with a
lively sense of the political and personal dangers of technological modernity
that Forster begins to work with the BBC in 1928. These concerns were never,
moreover, fully assuaged, but underpin his broadcasts throughout his career.
We can see how Forster addresses these by considering his persona as
a broadcaster, which is friendly, intimate and, critically, close in character to
the imagined addressee. In ‘The Great Frost’ (15 February 1929), he adopts a
form of address that establishes with the greatest humility the ground for his
broadcast. It is not based on privileged information, expertise or insight, but on
commonality. The speaker is, Forster makes explicit, so much one of his listeners
that his speech is in fact gratuitous: ‘It seems rather impertinent to broadcast
on the subject of the great frost, because you are in it as much as I am’ (BBC 51).
The barrier between speaker and listener is further eroded by a gentle humour
that posits a different speaker and another speech, never to be made or heard:
‘No one will broadcast to you on the topic of the Great Thaw. He, and you, will
be otherwise occupied’ (BBC 51). Under the cover of passing the task of future
broadcasting on to an unknown other, the ‘I’ has slipped from view, and has, it
seems likely, been absorbed into the sensible mass who will be handling the flood
waters. The speaker and his listeners thus share their experience and a general,
practical character: ‘my impressions of the Great Frost are not on a heroic scale,
but like you I have read of wonderful incidents in the newspapers’ (BBC 53).
What Forster explicitly does not want to appear is an otherworldly observer on
the phenomenon of frosts, that is, an academic. Reflecting on great cold snaps in
English history, particularly when the Thames froze so that fires could be lit and
animals cooked on it, he notes,
E. M. Forster and BBC Radio Broadcasting 61
Forster manages to borrow the authority and data of his experts while sharing the
listener’s scepticism. This gentle power, playing between identification with and
differentiation from the audience, is at the very heart of Forster’s radio practice.
It is also, we might notice, the forerunner of standard formats for certain radio
and television programmes today, where dialogue is conducted between experts
and an intelligent everyman figure, or short expert testimony is set within a
more accessible narrative. Rather than separating these roles into two, however,
Forster plays both parts himself.
He uses a similar tactic when recommending C. S. Lewis’s The Screwtape
Letters in February 1943. First, he chooses this volume ahead of the more
intellectually demanding theology of The Problem of Pain, for while the latter
is ‘interesting’, the former is ‘livelier’ (BBC 223). He proceeds to introduce
the author in a way that admires his academic credentials while confessing a
preference for a broader form of wit: ‘He is an Oxford don [ … and] besides being
a theologian, Mr Lewis is as clever as they make “em”, if I may use the expression’
(BBC 223). The casual phrase is at once too casual and not casual enough.
Dropping the ‘th’ places Forster at a conspicuous remove from the professorial
authority of Lewis, but falls short of the idiomatic turn that his slightly prissy
‘if I may use the expression’ both announces and undermines. If he is not himself
donnish he is still a careful speaker, and commands the consent of his listeners
through linguistic facility combined with wholly popular taste. Equally, in a later
broadcast to India in his ‘Some Books’ series (19 August 1942) he queries the
authority of the broadcaster with the listener’s usually inaudible voice:
You know how fond broadcasters are of employing the word ‘you’. It’s ‘you’ this
and ‘you’ that, and it’s often ‘you’ ought to do this or that. (‘You’ generally seems
to be in need of good advice.) When I switch on myself, and become a listener
instead of a speaker, I get heaps of good advice, most of which is no use whatever
to me. The ether, as it were, crackles with invisible uncles and aunts, who assume
that they know what I’m like and how I shall react to their admonitions. They
don’t know, and can’t know. (BBC 202)
the wireless medium. Rather than readily adopting the imagined community
provided by the other broadcasters, he cultivates the role of the perpetual radio
novice, struck by the absurdity of established speakers’ methods. While he
continually invokes his listeners during his own broadcasts, the speeches are
always informed by a desire to flatten the broadcaster’s figurative rostrum, to
return to being one of the crowd and so become unable to view it as a body subject
to happy generalization. In this sense Forster’s radio persona is, I conjecture, an
extended response to his farewell to serious novel-writing. Restaged throughout
the course of the radio scripts is an imaginative construction of a listenership
combined with a deconstruction of authoritative statement, so that we can hear
Forster demonstrating the exceptional, insightful work of the novelist, but also
enacting its repeated abandonment in favour of being simply one of the mass.
The subsequent speculation as to the identity of his listeners in that same
broadcast is thus conducted within the long shadow of his standing as a listener
who, acting as one of the crowd, here ‘happens’ to have a chance to be heard. He
writes:
I keep speculating where you are sitting or standing, what you are like. And
today I am going to draw a bow at a venture and tell you what you’re like. I’m
going to describe you.
I think, in the first place, that you’re Indian. You mayn’t be – I know that
many who are not Indians tune in to this particular wavelength … Secondly
I assume that you are a man – although I believe and hope that I may have
women-listeners also. And my third assumption is that you are about thirty
years of age. You may be much older and have high dignities and influence. Or
you may be a student or a schoolboy. (BBC 202–203)
Having first allied himself with his listeners, his subsequent description never
quite casts them as an other, despite their clear difference from the speaker.
Thus, when he continues his review with an imagined trip to a London theatre,
he suggests ‘that “you” as above defined shall come with me to one or two
London theatres’ (BBC 203). With its inverted commas that vague ‘you’ becomes
a hypothetical rather than an actual but unknown other. But it is subsequently
reified by the cultural expedition that Forster proposes: ‘We must be in our
seats by about half-past six’ (BBC 203). If the unknown Indian is an intangible,
ambiguous figure not quite granted reality as a ‘you’, it is sufficiently real to be
part of the ‘we’, and even to need a seat.6 Here, then, the cultural explorations
that Forster conducts bring speaker and listener together into a community
who are going to watch Macbeth, The Merry Wives of Windsor and The Watch
E. M. Forster and BBC Radio Broadcasting 63
on the Rhine. It is, of course, no coincidence that this diverse audience is united
in two cases by that great English claim for universal humanity, Shakespeare.
More than a rhetorical exercise, however, it was the imaginative labour
of conjuring an audience, singular or plural, that Forster considered the
particular work of broadcasting, and the measure of its success or failure.
Writing to Zulfiqar Bokhari of the India Service on 20 September 1941, Forster
confessed, ‘I wanted to see how I got on with the first three broadcasts, and,
in particular, whether I could imagine whether people in India were listening
to me, before I ventured further’. Developing a habit of showing the thoughts
behind the broadcasts, this focus on the imagination is revealed to the listener
herself. In his ‘We Speak to India’ broadcast of 4 March 1942 Forster comments
on the role of the imagination in recalling England, and links this with his
broadcasting:
When I went out East myself, many years ago, it was extraordinary how Europe,
including my own particular island, receded, until I could recall it by an effort
of the imagination. Today its [sic] just my voice that goes East and reached [sic]
India: the rest of me stays sitting in a London studio – worse luck – and it’s only
by an effort of the imagination that I can guess where you’re sitting and what
thoughts are in your minds. (BBC 174; underlining in original)
person whom I call ‘you’ and I’m going to tell you about it. Your age, your sex,
your position, your job, your training – I know nothing about all that, but I have
formed the notion that you’re a person who wants to read new books but doesn’t
intend to buy them. (BBC 93)
Here the speaker’s confession of ignorance is the ground for his authority; he
can speak because his unknown audience are freely imagined. But it is not clear
whether he is really yearning for a future of talk show phone-ins or whether
the listener’s silence is a prerequisite of this not-so-sympathetic speech. For,
the impossibility of reciprocity is met by an act of imagination that places the
listener at the speaker’s ‘convenience’. With the listener providing a service for
the speaker rather than the other way around, a gap opens between the ‘you’
who has an age, sex, position, job and training, and the ‘you’ who needs to be
told about such things. They both are and are not the same, and the disabling
objectification of the speaker’s address is indicated by the insertion of that
‘it’, which is an idea or act of imagination, the anonymous audience, and the
listening individual.
Even before Forster became a regular BBC reviewer and cultural commentator
his concerns about the authority of the intellectual intersected with his political
views about the interactions of the state and the public. He vividly dramatized
these in his 1932 contribution to the ‘Conversation in the Train’ series. This two-
hander is played out within a train compartment, whose occupants begin to
talk after Forster’s character – who is confessedly Forster, but also a Forsterian
character – threatens to throw the other’s suitcase out the window onto the
receding platform, mistaking it for the property of a recently alighted passenger.
The drama begins, then, with that most iconic Forsterian scenario: a muddle. As
Mr Emerson, so often Forster’s mouthpiece in A Room with a View, says: ‘Take
an old man’s word; there’s nothing worse than a muddle in all the world. It is
easy to face Death and Fate, and the things that sound so dreadful. It is on my
muddles that I look back with horror – on the things that I might have avoided’
(Forster 1990: 222).
The near-victim in the carriage suggests that Forster might be ‘a little absent-
minded’; a tellingly inaccurate description (BBC 69). Forster’s flaw here is surely
not forgetfulness but inattentiveness and impulsiveness. He threatens to behave
in the manner of an inconsiderate broadcaster: with a naive confidence in the
power of his own judgement and a readiness to impose it upon others. What
prevents this? It is the other’s interruption, who is willing to speak out. If this
dialogue represents some of Forster’s concerns about authority, as I suggest,
E. M. Forster and BBC Radio Broadcasting 65
what defends the individual is his ability to respond. That is, the very act denied
by the medium of radio – reciprocity – is that which counters authoritarian
impositions.
This all makes more sense in the light of the ensuing dialogue, where the
men begin to guess each other’s profession. For although the muddle is promptly
untangled by Forster’s apology, a related argument develops. When the other
speaker guesses that Forster – surrounded by paper and struggling to keep hold
of his pen – is a novelist, the latter is immediately put in his place: it is a clear
disappointment that Forster doesn’t write like Edgar Wallace or P. G. Wodehouse.
And when the confession comes that the novels are of ‘the highbrow sort’ Forster
is ‘reluctant but truthful’, as if such tastes were a cause for embarrassment
(BBC 70; underlining in original). But this begins to change, as the other must
eventually admit to being a policeman. In the light of this revelation, Forster
confesses to a ‘Bad conscience’ that makes him jumpy around the police, but
in doing so prepares the ground for a different sense of authority (BBC 72).
The delightful irony of this discussion is that Bob Buckingham, who played the
policeman, was Forster’s long-term lover. Indeed, their then-illegal relationship
adds a comic strand to the dialogue for today’s readers. When Buckingham asks,
‘What was your latest crime?’ Forster replies, ‘Never you mind. No worse than
anyone else’s. Everyone has a bad conscience – and meeting a policeman brings
it out’ (BBC 72).
As Forster moves from the scene’s animating force to the humbled highbrow,
this also completes a reversal whereby the authority of the everyman passes from
Buckingham, whose common tastes sweep aside Forster’s intellectual tendencies,
to Forster, who is now brought happily low. Indeed, he not only avoids claiming a
privileged authority but quite explicitly speaks ‘as the general public’, contrasting
with Buckingham’s embodiment of the impersonal state (BBC 72). In this new
role Forster claims, ‘Nobody’s naturally law-abiding, also nobody knows what
the law is, it’s become so complicated. Everybody carries about a little secret load
of guilt, and that’s why we – well I don’t want to annoy you again – but that’s why
we don’t, speaking generally, like the police’ (BBC 72). That ‘we’, importantly,
is no longer an exceptional group of novelists but ‘we [the] wretched public’
who, unlike the police, can’t grasp the law (BBC 72). And with this turn Forster
again attains that gentle authority that becomes his signature on the BBC. As
soon as he is identified as an intellectual he is proven to be a buffoon, but this
puncturing also makes him profoundly normal and so legitimates his speaking
on behalf of the group of listeners.
66 Broadcasting in the Modernist Era
So when Buckingham begins to explain the law, it is Forster who asks for
mercy as ‘I always forget details’ (BBC 74). If he struggles with legal small
print, however, what he has instead is the common sense to see the police’s
mistakes, and the right to point them out. Thus, Forster becomes increasingly
normalized, thrown into relief by Buckingham who leaves behind his original
reasonable character to become increasingly representative of the state. Forster,
now apparently sceptical of education, asks, ‘This excellent education they give
you, this special training and all the rest of it: does it make you human?’ And
Buckingham, adopting the opposing role, turns academic pedant: ‘Human?
I suppose you mean humane?’ (BBC 74). But Forster does indeed mean human
and Buckingham responds: ‘I should hope not [the public] wants us to be a
machine on which it can rely just [to] get on with the job whatever happens’
(BBC 75). As Buckingham accedes to dehumanization Forster becomes ever
more the reasonable everyman, objecting: ‘I’m the public and you’re not, and it’s
no use your telling me what the public wants when I know and you don’t. We
don’t want machine-made minds or machine-drilled faces, and if I may say so
without offence – that’s what the Police tend to develop’ (BBC 74).
Although we have, in only a few minutes of the speech, witnessed the initial
roles swept away, this delivers the broadcast’s highlight. For how does Forster
justify this latest claim? Not via the righteous indignation of the uninformed
public, but because, ‘I was an official myself for a bit’ and being an official entails
never having been ‘wrong as far as the public was concerned’ (BBC 75). Having
exchanged the role of the paper-shuffling novelist for the democratic power
of the ignorant citizen, Forster moves on to become the bureaucratic expert.
Wanting all of these roles and none, he claims the full range of experience to
allow argument combined with a naïve suspicion of any figure of authority or
expertise. Each of these positions has its own claim to speak authoritatively, its
own peculiar capacities and weaknesses, and only in combination do they make
for a compelling broadcast.
If Forster’s talks sought to avoid an over-reaching confidence, preferring a
gentler authority, his involvement with radio did demand a certain practical
ability with the developing technologies involved in broadcasting. In general,
however, he was uneasy with the practicalities of new technologies. He didn’t
have a telephone and handwrote most of his letters, private and professional
(BBC 5n14). He didn’t like recording broadcasts in advance or even rehearsing
them with the staff at the BBC as this would, he claimed, have destroyed the
impression of spontaneity. The ‘impression’, however, is of vital importance.
Arranging a discussion on ‘Efficiency and Liberty’ on 1 February 1938, John
E. M. Forster and BBC Radio Broadcasting 67
Pringle made clear that ‘The intention is that the discussion should not be
impromptu, but should be fully prepared in advance’.7 This effect was to be
achieved by hard work, though, and the illusion is central to the character and
the potency of the medium. Pringle continues:
To achieve a final effect of naturalism I am hoping that there will be a preliminary
meeting here of all the speakers, when there could be an impromptu discussion
between them on their prepared statements. This discussion would be taken
down by stenographers, reduced and trimmed to the necessary length. After
that, with one run-through of the revised text, we should be ready for the
broadcast.
Forster was happy to join in with this procedure and Pringle wrote back on
18 February to praise his script, commenting, ‘I like your “personal” approach
and use of “I believe” ’. This careful preparation for simulated ‘discussion’ was
challenged by Forster’s long-standing refusal to rehearse. The producers had to
trust the author for his expertise with timing the piece, as well as a satisfactorily
smooth delivery. On 5 August, Forster wrote to N. G. Luker, who had advised
a preparatory run-through: ‘I should prefer, if agreeable to you, not to have a
rehearsal, for the reason that better results are, I think, to be obtained from
me without one; I speak with more spontaneity if I have not gone through the
script in the studio before’. This was not an easy task, though, and the artifice
of spontaneity was not reliable. It was with full awareness of the aptness of his
subject matter that Forster recalled the talk in a 1940 letter to R. A. Rendall: ‘I
have already done a freedom debate, and though I took a good deal of trouble
over it didn’t think my performance at all good. I find it awfully difficult to
stimulate spontaneity’.
Forster had to be reminded of the implications of this shared desire for the
sound of spontaneity. In July 1953 P. H. Newby tells him to change references
from ‘writing’ to ‘talking’, and advises that he must sound as if he’d just come from
the street. ‘You see, I want you to sound as though without any premeditation
at all you had popped into the studio to comment. At least not quite without
premeditation, because you have Macaulay under your arm. I think it is the use
of the work [sic] writing that check[s] one, when you are in fact talking’. Within
the BBC, Forster’s broadcasting was also seen as adopting the technique of a
written review. Roger Cary wrote to R. E. Gregson, Senior Producer of Overseas
Talks, on 7 September 1953, musing: ‘Forster’s voice is good. I could only have
wished that the review might have been a little more written for the spoken word
in some places. The shape is so exactly that of the front of the “Times Literary
68 Broadcasting in the Modernist Era
Supplement”, of which I have long suspected that Forster has been on some
occasions the author’. Shedding the association between Forster the speaker and
the TLS’s literary in-crowd was important to the producers of the BBC, and so
to its speakers.
Forster was not constant in his attitude to the dynamics of seeming
spontaneity, writing to Harman Grisewood, in September 1951, that a recorded
broadcast of the ‘Fifth Anniversary Talk’ would be second best to live, but ill
health would make the former preferable. At other times he recognized that the
whole medium of radio was a mechanical intervention in human interaction
and that the use of machinery and, one assumes, rehearsal, is inherent to the
medium. Thus he wrote to Gerard Bullett on 1 September 1940 that, ‘I would
myself just as soon listen to a record but perhaps this [?] is because I feel that
the human voice is in any case mechanised by broadcasting, and the additional
mechanisation is therefore negligible’. In June 1943, by contrast, he voiced just
the opposite argument to his listeners: ‘I don’t like recording. It seems to me
to interpose an extra piece of machinery between us, you and me, and there’s
machinery enough already’ (BBC 227). Forster also seems to have been reluctant
to take part in unscripted discussions, citing his general slowness as a reason for
his objection. And where he preferred not to rehearse with his producer, lest his
delivery lose its liveliness in the studio preparations, he expected the BBC to
type up his scripts and return them to him in good time so that he could practice
in private. The desire for apparent spontaneity born of little practice was quite
probably due to a reluctance to rehearse in front of other people.
Of course, these are typical of the technical discussions that occur within
wireless production. But one of the most interesting things about Forster’s
broadcasts is that these same concerns are played out on air and incorporated
into the rhetorical tools that comprise his radio persona. Thus, his desire to
question accepted authorities goes much further than it might. At various times
he undermines his authority as a reviewer, the authority of the medium and the
authority of the institution from which he speaks. Speaking in a broadcast to
India he says ‘I never take much notice of what I read in the papers – or of what I
hear on the wireless either, though this isn’t the moment quite for me to say this’
(BBC 152). This is a wonderfully paradoxical reframing of the broadcaster’s
authority to suit Forster’s particular persona and politics: the listener can trust
Forster because he is also a listener, and one, moreover, who doesn’t trust the
wireless. Similarly, in a broadcast for sixth formers given in 1937 the anti-
authoritarian Forster recommends none other than Matthew Arnold, while
espousing the individual freedom of his young listeners to reject that advice.8 He
E. M. Forster and BBC Radio Broadcasting 69
The ethical standing of the broadcaster, who is given the authority to command
the assent of his listeners, is at the same time the object of Forster’s concern
and an enjoyable prerogative. He confesses that radio is only the semblance of
civilized, mutually consenting discourse, masking a more dictatorial address:
‘I say “with your permission”, well knowing that you cannot withhold it, and that
I am in the position of a preacher who never hears his congregation cough. You
can escape my sermons, but cannot interrupt them, and I am going to hold forth
for a start on broadcasting generally as it concerns books’ (BBC 117).
A fascinating version of this plays out in Forster’s 1943 ‘New Year’s Greeting’.
There he promptly exposes the artifice of the broadcast, which is reliant on the
imaginations of speaker and listeners. He begins:
I send you these New Year Greetings from the portico of the National Gallery,
Trafalgar Square, London. I don’t mean that I am actually standing in the portico.
I am not standing anywhere, I am sitting in a studio, reading from a prepared
script, and a BBC studio, although decently upholstered, does not inspire to
thoughts of art. The National Gallery does, so imagine me as standing in the
portico. (BBC 217)
It’s not quite clear here whether the audience or Forster desires inspiration, and
it is on this ambiguity that the collaborative project of radio is worked out. The
source of the authority in the pairing, however, is made entirely clear. Forster is
in command: ‘behind me is the Gallery itself. Let us go into it’ (BBC 218). Indeed,
he reminds the listener of their missing senses, ‘The first thing you will notice, if
the hour is midday, is the smell of coffee’ (BBC 218). Merging conversation with
command – ‘you will notice’ – he makes his authority explicit: ‘if I add that the
January sun is shining you are in no position to contradict me’ (BBC 218). Here
is a playful authority that does not exploit its listener but demonstrates clearly
the dynamic of order and obedience that the medium itself engenders.
The possibility of misdirecting or deceiving his listeners, and the power that
the radio gives him to do so, feeds into Forster’s vigorous scepticism towards the
authority of the exceptional figure or charismatic leader, whose cultural effect
is dangerously homogenizing. He writes, ‘I distrust Great Men. They produce
a desert of uniformity around them and often a pool of blood too, and I always
feel a little man’s pleasure when they come a cropper’ (Forster 1965: 80). Whilst
this comment, made in the 1938 essay ‘What I Believe’, clearly refers to Nazism,
Forster does not make a radical distinction from lesser dangers: this authority
may be the same as that claimed by Lord Reith. Without doubt another Great
Man, Reith’s vision for and of the wireless was politically engaged, albeit in a
E. M. Forster and BBC Radio Broadcasting 71
run on these lines. It hasn’t been in the past’. Morris, writing back on 14 January,
wouldn’t be cowed by Forster’s suggestion – or his pointed, literary-critical
naivety ‘I haven’t met the expression before’ – and responds:
I think you need have no fear that the Third Programme is now going to be run
on totalitarian lines. I share your own views on the liberty of the individual,
as indeed do all responsible people here. Nevertheless, I do not feel that belief
in individual liberty necessarily implies an obligation to give every speaker his
head; [ … ] as the one who is ultimately responsible for all that goes into the
Third Programme I must assume certain editorial powers, just as you yourself,
if you were editing a paper, would presumably wish to have the right to reject
certain contributions offered to you.
Morris’s criticism of the report is that the speaker is not sufficiently knowledgeable,
and may also be compromised by having been an official guest of the Chinese
government. But while Morris greets Forster’s man-to-man approach with a
BBC Editor’s response, he reinforces this with a personal appeal: ‘I ask you, too,
as a personal friend whose advice and help I cherish’. The argument rumbled on
beyond the meal, and in a letter from the following month Forster complained
that ‘you seemed to be acting as the BBC’s mouthpiece: to what extent the BBC
itself may be the mouthpiece of the F.O. [Foreign Office] I do not know’. The
identification of the individual speaker and an arm of the government troubles
Forster, I conjecture, quite as much as the perceived impositions of the Foreign
Office. Indeed, the Corporation’s very motto indicates this muddle: ‘Nation shall
speak unto nation’. The BBC itself does not have a stable broadcasting identity,
but poses, sometimes simultaneously, as a free and impartial institution, national
voice and a single speaker.
If this worries Forster, his involvement compounds rather than resolves this
play of identities. He is representative – or perhaps even symptomatic – rather
than explanatory of the BBC’s strangely plural and singular, institutional and
individual, identity. Indeed, the best indication of this may be Forster’s shift
from writer to broadcaster. For, although his prestige was growing as a speaker,
Forster’s standing as an author appears to have been far less secure at the BBC.
For example, invited to give the Third Programme’s Fifth Anniversary talk in
1951 – which he delivered on 29 September – his short story ‘The Machine Stops’
had passed through the hands of a reader in the Drama Scripts Department
earlier that year (16 March). The very story that engages so perceptively with
technology within domestic and public spheres was dubbed ‘rather Wells in
barley water’.9 In 1953 a similarly stark contrast can be seen. Asked to deliver
E. M. Forster and BBC Radio Broadcasting 73
that year’s Reith Lectures – which he turned down – his story ‘The Curate’s
Friend’ was reviewed by script reader Mollie Greenhalgh. Her report of 23
September listed the requirements for radio drama and found Forster’s story
wanting in every category: ‘Construction: Conventional. Dialogue: Quite unreal.
Characterisation: Never escapes from literary. Remarks: A piece of whimsy
which cannot stand dramatisation, especially of this elementary kind’. Forster’s
wider cultural cachet was so substantial, however, that his was always a sought-
after opinion, even – or especially – in the role of the non-specialist. Thus, when
John Morris in July 1954 sought a report on that year’s Bayreuth Festival he
addressed ‘My dear Morgan’ but played on the authority and cache of the public
man of letters, referring to him in the third person. ‘What I hoped we were going
to get was E. M. Forster’s impression of sitting right through “The Ring” for
the first time at Bayreuth, or the general effect of Bayreuth on E. M. Forster, or
E. M. Forster on Bayreuth, or, in fact, E. M. Forster on anything that comes into
his head!’. While the stock of Forster the author was barely steady, E. M. Forster
the Public Intellectual and Broadcaster had become his prevailing personae and
an essential cultural voice for the BBC.
As a result of this growing status he could afford to make higher financial
demands of his commissioners, and his correspondence shows a canny
understanding of the economic rewards for accessing a larger listenership. When
negotiating the arrangements for his talk for the Third Programme’s anniversary,
he explicitly asks for higher than his usual fee. Knowing of the prestige of the
commission he refused the first offer of 50 guineas and accepted 60 guineas with
expenses, with extra for rebroadcasts. More than this, however, a repeat two days
later may have been due to Forster himself. Writing to Grisewood on 23 May
1951, he made clear his disappointment at the plan to broadcast on the Third,
and requesting first airing on the Home:
[I] must confess that I am much disappointed at hearing that it is proposed
to celebrate the Third Programme only on the Third Programme … I realise
the difficulties, and also see that a talk of the length we contemplate will be
impossible on the Home Service … I should certainly get to work on my own
talk with better heart if this could be done. As it is, I feel a bit dashed.10
114). In this most high profile of Forster’s radio talks he binds a celebration of the
radio to the same anxiety that he expressed in his earliest speeches.
If technology troubled Forster the radio was also the single device that most
profoundly engaged his imagination. It posed very particular challenges to his
liberal politics and to his long-held ennoblement of personal intimacy and
intercourse, as immortalized in the epigraph to his 1910 novel Howard’s End:
‘Only connect’ (Forster 2000: iii). But it also offered a new arena within which to
establish a standard of humane and cultured values, and within which to forge
a persona and a manner of address whose inheritors are in evidence in today’s
radio and television programming. Refusing to condescend, to grandstand or to
dictate, Forster’s radio talks manage to be conversational even before conversation
with radio listeners became possible. They also, however, create a powerful set
of strategies that, altogether more cunning than the dictator’s fulminations,
command the attention and assent of the listener. Indeed, if the rant is the iconic
address of totalitarianism, Forster’s discursive, quasi-casual manner might be
the representative speech for liberal democratic government. No less forceful or
political than its extreme counterpart the constant concern of Forster’s talks was
finding a form of address appropriate to an audience and an audience receptive
to its form of address. It is characteristic of Forster that, rather than developing a
dull and responsible radio manner he created something far more engaging and
even exciting. Instead of government by politeness and restraint – as one might
expect of a respected but conservative fiction writer – he deployed a potent,
playful and often forceful voice, which is abundantly stylish and, recognizable
via its inheritors, deeply modern.
Abbreviation
BBC = Forster, E. M. (2008a). The BBC Talks of E. M. Forster: A Selected Edition. Ed.
Mary Lago, Linda K. Hughes, and Elizabeth Macleod Walls. Foreword P. N.
Furbank. Columbia, MS: University of Missouri Press, 2008.
Notes
1 There is some disagreement as to the precise title of the talk. Jeffrey Heath (Forster
2008b) includes the text as ‘Railway Bridges’, whereas Mary Lago and her co-editors
(hereafter BBC) refer to ‘Of Railway Bridges’.
E. M. Forster and BBC Radio Broadcasting 75
2 ‘Between 1928, when he began to broadcast, and 1963, Forster was heard 145
times in the Home and the Overseas Services and in the Schools Programme.
Between 1932 and 1963 he participated in 13 interviews or panels. Twenty-six talks
or interviews were translated or adapted for foreign-language transmission, and
exclusive of radio readings of excerpts there were 36 radio or television broadcasts
of his works or of adapted versions of them’ (Lago 1990: 134).
3 This chapter does not engage directly with the post-colonial arguments that are
latent in the context of Forster’s Indian broadcasts, hoping to take a broader survey
of the radio talks. Although I refer the reader to Morse’s article I do not want to
respond in detail to its post-colonial thesis precisely because the concerns with
audience and authority are not limited to a colonial context, a particular period or
a certain programme or format, but integral to all of Forster’s engagements with the
medium. To enter into the post-colonial conversation – to accept it is the animating
force in critical engagement – is already to concede ground that I would wish to
contest here.
4 Forster was suspicious of the BBC’s audience data. He mocked the process of
gathering information in ‘Fifth Anniversary Talk’ in 1951, and argued with the
head of Audience Research, Robert Silvey, in The Listener. In the face of the
quantification of qualitative data by the unit, Forster suggests that the central
issue is not the size of the audience but the quality of its attention. Hence his more
imaginative, novelistic approach to picturing an audience was not made without
information but in the desire for a ‘round’ – to use a preferred Forster term – and
human conception of the listener, rather than an arithmetic one.
5 Thornton Sinclair, reviewing the 1938 rally, noted how thoroughly oriented
towards broadcast media the events were: ‘all of the speeches must be in form for
publication, and Hitler’s for broadcasting as well [ … ] In fact, Hitler’s proclamation,
read in the afternoon, is repeated at a time more convenient for radio listeners’
(Sinclair 1938: 572, 582).
6 Although there is insufficient space to address it, it is on the identity of this ‘we’ that
a post-colonial argument has its greatest claim. For there is an interesting question
of communal identity based around nationality that plays out in Forster’s anti-Nazi
broadcasts. He makes it clear that where the Nazis want to be only German, to be
properly English is to transcend such exclusive national boundaries and belong
to the community of the world. Thus he writes, ‘We did not want England to be
England for ever; it seemed to us a meagre destiny’ (Forster 1965: 43–44), whereas
‘Germany is to be German forever, and more German with each generation’ (44).
This iterates a claim made in a broadcast with a far less explicit political agenda,
when reviewing a translation of a book about Marie Curie. In a Boxing Day
review of books from 1938 he promotes the book as an image of cross-cultural
cooperation that is, for Forster, quintessentially English: ‘Madame Curie was a Pole,
76 Broadcasting in the Modernist Era
Archival sources
Works cited
Beer, Gillian. (1996). ‘ “Wireless”: Popular Physics, Radio and Modernism’, in Cultural
Babbage: Technology, Time and Invention, Ed. Spufford Francis and Uglow Jenny.
London: Faber, pp. 149–166, p. 151.
Forster, E. M. (1965). Two Cheers for Democracy. London: Penguin.
——— (1990). A Room with a View. Ed. Oliver Stallybrass. London: Penguin.
——— (2000). Howard’s End. Intro. and notes David Lodge. New York: Penguin.
——— (2008a). The BBC Talks of E. M. Forster: A Selected Edition. Ed. Mary Lago, Linda
K. Hughes, and Elizabeth Macleod Walls. Foreword P. N. Furbank. Columbia, MS:
University of Missouri Press.
——— (2008b). The Creator as Critic and Other Writings. Toronto: Dundurn Press.
Furbank, P. N. (1979). E. M. Forster. (1979), A Life. Oxford: Oxford University Press.
Lago, Mary. (1990). ‘E. M. Forster and the BBC’, Yearbook of English Studies, 20,
Literature in the Modern Media: Radio, Film, and Television Special Number
pp. 132–151, p. 134.
Morse, Daniel Ryan. (2011). ‘Only Connecting? E. M. Forster, Empire Broadcasting and
the Ethics of Distance’, Journal of Modern Literature, 34.3 (Spring), pp. 87–105.
Reith, J. C. W. (1924). Broadcast Over Britain. London: Hodder and Stoughton, p. 43.
Sinclair, Thornton. (1938). ‘The Nazi Party Rally at Nuremberg’, The Public Opinion,
October, pp. 570–583.
Stone, Wilfred and E. M. Forster. (1997). ‘Some Interviews with E. M. Forster,
1957–58, 1965’, Twentieth Century Literature, 43.1 (Spring), pp. 57–74.
Triumph of the Will. (1935). [Film]. Leni Riefenstahl. dir. Germany: Reichsparteitag-
Films.
4
At 3pm on 10 December 1941 the BBC held a press conference at the Berners
Hotel in London, W1 to announce a new sequence of 12 radio plays entitled
The Man Born to Be King. Written by Dorothy L. Sayers, the successful detective
novelist, the plays were to dramatize the life of Jesus and the first of the sequence
Kings in Judea was to be broadcast on December 21. The list of invitees to the
BBC press conference included both national media and Christian periodicals.
Newspaper headlines on the day following the press conference went from
the relatively innocuous ‘ “Christ” to Speak in Radio Plays’ (Newcastle Journal)
and ‘Christ in Woman Novelist’s “Radio Oberammergau” ’ (New Chronicle of
Christian Education) to the attention-grabbing ‘Gangsterisms in Bible play’
(Daily Herald) and ‘BBC “Life of Christ” Play in U.S. Slang’ that the Daily Mail
proclaimed. Such headlines amplified concerns that the BBC had hoped to
mollify with their press briefing and contributed to a general outcry, headed by
the Lord’s Day Observance Society, against a blasphemous ‘Radio Impersonation
of Christ’.1
By 6 January 1942 the BBC had received 3457 letters about The Man Born to
Be King of which 3085 were letters of criticism including 520 letters with 4116
signatures (BBC 1942a). However, as the subsequent 11 plays in the sequence
were broadcast through to October 1942 the vehement criticism abated and by
November 1942 Basil E. Nicolls, the BBC Programme Controller, had agreed
with Dr James W. Welch, BBC Director of Religious Broadcasting, that the plays
would be rebroadcast on key Sundays from 24 December 1942 to Lent 1943 and
80 Broadcasting in the Modernist Era
then on consecutive nights during Holy Week 1943. The last 5 plays of The Man
Born to Be King were broadcast again in a new production during Holy Week
in 1944, 1945 and 1946 and a new recording of the full sequence in 1948–1949,
with another one in 1951–1952. Two subsequent versions of the sequence were
recorded by the BBC (1965 and 1975), with the most recent national rebroadcast
being in Spring 2011. That Sayers’s radio plays became a staple of BBC religious
broadcasting in Lent and Holy Week does not detract from the original radical
undertaking of the plays themselves and it is this aspect of The Man Born to Be
King that is under consideration here. Rather than dealing with the plays, as
previous critics have done, in terms of their relationship to Sayers’s Christian
theology (notably her doctrine of human creativity explored in the 1941 The
Mind of the Maker), explicating their interpretation of original New Testament
sources, or evaluating the success of their depiction of figures such as Judas, this
discussion explores how the plays specifically engage with the ‘impersonation’ of
divinity through the ‘blind’ medium of radio.2 Examining Sayers’s undertaking
that the life of Christ should be ‘realistically and historically’ depicted (Sayers
1943: 17), the following pages examine the means by which she translates the
Word (of God) for her contemporary society, focusing on how the radiogenic
form of The Man Born to Be King foregrounds particular issues of language,
authenticity and embodiment.
Sayers was first approached about a radio dramatization of the life of Christ
in February 1940 by James Welch and it is clear that, from the outset, the plays
were intended for a Sunday Children’s Hour broadcast; a letter from Welch to
Sayers suggests a listening audience of children ‘between the ages of seven and
fourteen’ (Reynolds 1997: 146). This would presumably build on the success
of Sayers’s earlier Nativity radio play He That Should Come which had been
broadcast on the Children’s Hour on Christmas Day 1938 to a very positive
reception (Reynolds 1998; Low 1981: 126–127). Sayers had established her
reputation as a religious dramatist with the verse drama The Zeal of the House,
commissioned for performance in the Cathedral during the Canterbury Festival
in 1937, and The Devil to Pay, her second play commissioned for the Festival
in 1939.3 But in turning to write drama for radio Sayers was undertaking
something very different from her previous pageant plays in verse. There
were pageant plays on the radio, notably Clemance Dane’s [Winifred Aston]
The Saviours: Seven Plays on One Theme (1940–1941), but in her version of
the life of Jesus Sayers aimed for naturalistic realism rather than a ceremonial
gravitas or invocation of communal, religious identity. Writing to Welch after
his initial approach about the plays Sayers affirmed her desire to reproduce
Dorothy L. Sayers’s The Man Born to Be King 81
‘the same kind of realism I used in the Nativity play He That Should Come’
stating that ‘the prohibition against representing Our Lord directly on the stage
or in films [ … ] tends to produce a sense of unreality which is very damaging
to the ordinary man’s conception of Christianity’ (Reynolds 1997: 146–147). In
her statement to the press before the first broadcast in December 1941 Sayers
also stressed the importance of realism for her plays which she intended to be
experienced, by listeners, as ‘a story about real people’, rather than ‘a piece of
genteel piety in stained-glass manner’ (Sayers 1941: 4). In the later Introduction
to the published version of The Man Born to Be King too, Sayers makes explicit
her concern to emphasize the specificity of Jesus; ‘not only Man-in-general and
God-in-His-thusness, but also God-in-His-thisness, and this Man, this person,
of a reasonable soul and human flesh subsisting, who walked and talked then
and there’ (Sayers 1943: 21).
Sayers did have experience with BBC radio broadcasting beyond adaptations
of her detective novels; she had been involved in two collaborative detective
stories, Behind the Screen (1930) and The Scoop (1931), read by the authors
as serials on the BBC,4 and made regular broadcast appearances until 1952.
In 1941, while working on the scripts for The Man Born to Be King, Sayers
gave six talks on the BBC Forces Programme on the Nicene Creed as well as
National Service broadcasts on ‘The Religions Behind the Nation’ and ‘The
Detective Novel’ (Sayers 2008). Sayers’s career thus parallels her contemporary
T.S. Eliot who, from 1929, began making regular radio appearances,5 and was
also exploring the theological and aesthetic ramifications of his Christian faith
in drama, with Murder in the Cathedral commissioned for the 1935 Canterbury
Festival, for example. Eliot’s engagement with radio and the success of his drama
were key to his ‘increasingly public status’ and Michael Coyle argues that radio,
for Eliot, ‘offered an invisible way of playing a very public role’ (Coyle 2001a:
148, 153). Like Eliot, Sayers’s dramatic success at Canterbury led to media
attention to her writing and ideas, and to what Crystal Downing describes as
‘an increasing number of invitations to speak and write on theological topics’
(Downing 2004: 111). For both Sayers and Eliot one key intellectual function of
the new broadcast technology of radio was to communicate to a mass audience
the modern relevance of Christian belief. But, unlike Sayers, Eliot wrote neither
poems nor plays directly for broadcast, even though his Murder in the Cathedral
was broadcast live on BBC TV on 19 October 1936. Eliot may have used radio
to explore a non-elitist religious understanding of culture in the face of a
modern, mechanized world, but he did not explore the dramatic implications
of the medium. In contrast, with The Man Born to Be King Sayers undertook
82 Broadcasting in the Modernist Era
to create a sequence of plays that engaged with the medium specificity of radio
during a time when systems of culture, belief and ethics were being sorely tried
by the pressures of World War II.
Following Welch’s proposal in February and negotiations with the Children’s
Hour Department, by July 1940 the BBC had contracted Sayers for The Man Born
to Be King as twelve 30-minute programmes (BBC 1942b). But her relations with
the Children’s Hour Department (especially with a Miss May Jenkin, assistant
to Derek McCulloch the director of the department) were soured by perceived
criticisms of her drafts and Sayers terminated the contract in January 1941.6
Although Welch subsequently persuaded Sayers to return to the project and
negotiated a 45-minute Children’s Hour slot for the broadcasts, Sayers did insist
that she work with Val Gielgud (who was currently Head of the Drama and
Features Department, and had produced He That Should Come) as producer,
corresponding with him closely during the writing of The Man Born to Be King
in 1941 and 1942.
Gielgud had been appointed Productions Director of the BBC’s Drama
Department in 1929 and had presided over this department in the nascent years
of radio drama on the BBC. Gielgud’s conception of radio as ‘national theatre’
was underpinned by a distinct idea of the listening audience, one that was in
stark opposition to the notion of an undifferentiated mass of listeners who could
be easily swayed by the monologic of one omnipresent broadcast. For Gielgud,
radio might be a broadcast from a single point to a multitude of receivers but
radio listeners were an ‘audience … composed of individuals or small groups, for
the most part in a domestic environment’ and thus were ‘particularly susceptible
to an intimacy of approach automatically denied in the theatre’ (Gielgud
1957: 87). Writing in 1936 Rudolf Arnheim had described ‘the great miracle
of wireless’ as ‘the overlapping of frontiers, the conquest of spatial isolation’
(Arnheim 1936: 13), but Gielgud emphasizes even further the nearness of radio
and its incursion into a private and familiar space. This highlights what Steven
Connor terms the ‘uncannily intimate proximity’ of radio (Connor 1996: 205):
radio is close and personal, it comes into the domestic zone, effortlessly crossing
the distance between discrete individuals. Connor also points, in relation to the
intimacy of radio, to its physicality; radio is an enacted form of electromagnetic
fluctuation that produces a physical effect (vibrations) experienced on and in the
body as ‘sound’. As Connor writes, ‘the act of hearing seems to take place in and
through the body. The auditory self is an attentive rather than an investigatory
self, which takes part in the world rather than taking aim at it’ (219). Understood
in this way, the effect of radio listening on the auditor is not the construction of
a separate, disembodied, visual consciousness but a receptive membranous self
Dorothy L. Sayers’s The Man Born to Be King 83
that is touched at a distance. The radio medium thus offers a distinct possibility
for writers taking up the challenge to create a blind dramatic world while seeking
to explore the disturbingly ambiguous realm of the auditory and its ability to
‘touch’ the listener.
Principal in Sayers’s construction of a dramatic world in her radio life of
Christ was the language she decided to employ. She wrote early on in the
composition of the plays to Welch of the ‘difficulty’ in the ‘right choice of
language’, pointing out that, while Christ’s speeches would be based on the
Scriptures, if the ‘other characters “talk Bible”, the realism will be lost’. For
Sayers it was ‘a question of choosing a language which is neither slangy on
the one hand nor Wardour Street on the other’ (Sayers to Welch, 18 February
1940, Reynolds 1997: 147). In her press announcement Sayers uses a similar
metonymical figure, pointing out that inventing ‘Bible English’ for her
characters would make them ‘talk like Wardour St.-English and nobody who
talks Wardour St.-English ever sounds even remotely like a real human being’.
Despite the potential ‘affront and distress’ that might be caused by ‘stately
sayings translated from their familiar and consecrated phrasing’, for Sayers the
creation of something ‘vivid and human’ required a ‘modern English’ of ‘flesh-
and-blood people’ (Sayers 1941: 2).
The affront that Sayers risked with the language of her plays became plain
in the media coverage of the BBC announcement of The Man Born to Be King.
It was the section of ‘modern English’ spoken by ‘flesh-and-blood people’ that
Sayers read out at the press conference, from scene one of the fourth play The
Heirs to the Kingdom where Matthew bemoans Phillip’s lack of commercial
sense, that gave many journalists a hook for their reporting. Matthew says:
Fact is, Philip my boy, you’ve been had for a sucker. Let him ring the changes
in you proper. You ought to keep your eyes skinned, you did really, If I was
to tell you the dodges these fellows have up their sleeves, you’d be surprised.
(Sayers 1943: 117)
It was these lines that generated the ‘Gangsterisms’ and ‘U.S. Slang’ headlines in
some newspapers, and which provoked angry letters to the BBC and the press.
As Sayers points out in detail in her notes on the script, which were intended to
help the producer and actors and which were included in the published version,
the character of Matthew (the disciple who had been a tax collector) is ‘as vulgar
a little commercial Jew as ever walked Whitechapel … with a frank Cockney
accent’.7 Moreover, Matthew would be the first to cut down to size ‘any of
the other disciples … slipping into rafeened [sic] speech’ (Sayers 1943: 113).
Matthew’s belligerent use of slang (actually voiced in the persona of an East End
84 Broadcasting in the Modernist Era
Welch similarly saw radio as a free space for revivifying understandings of Jesus
and his sacrifice, emphasizing in a letter to the Children’s Hour Department
Director that ‘radio has here a freedom which is not allowed to the films and stage,
and that we ought to grasp it’ to ‘make radio history’ (Welch, 29 February 1940).
But the BBC was sufficiently concerned about the possible ramifications of
personifying one aspect of the Holy Trinity to contact the Lord Chamberlain’s
Office at St. James’s Palace to explain that the Director of Religious Broadcasting
(Welch) ‘would like to have an actor taking the part of Christ and speaking His
words’ in a planned programme. The letter goes on to say that:
although the figure [of Christ] may not appear on the stage … Dr Welch feels
strongly that broadcasting here has a legitimate sphere as compared with
physical representation and as a very short step further than the reading aloud
of the New Testament which involves the speaking of the words of Christ and
therefore some degree of impersonation … (Ogilvie, 27 August 1940)
Dorothy L. Sayers’s The Man Born to Be King 85
In their response, the Lord Chamberlain’s Office stated that ‘there would be no
objection from our point of view … for no-one would appear publicly taking
the part of Christ’, distinguishing clearly between the acceptable ‘speaking His
Words’ and what could not be sanctioned; a visible, public impersonation:
[w]hat we do not allow is any figure impersonating Our Saviour on the stage. If
by any chance, you were intending at some future date to televise any programme
of this description when the figure of Our Saviour would appear, then so far as I
am concerned, as censor of plays, it would create a very difficult position in view
of our existing regulations. (Lord Chamberlain’s Office, 28 August 1940)
The BBC’s caution in contacting the Lord Chamberlain’s Office and Sayers’s
careful attempt to explain her ‘translation’ of the New Testament to the
contemporary medium of radio were not sufficient to placate the press and the
public. Following from the newspaper headlines, the BBC, the press and Sayers
herself received many letters and statements of complaint. In newspapers the
issue of language was the most prominent, with the supposed ‘gangsterisms’ much
concerning critics and letter writers. The most vociferous objections came from
the Lord’s Day Observance Society who lodged a protest with the BBC (which
was also published in national newspapers) claiming ‘this proposed theatrical
exhibition will cause much pain to devout Christian people, who feel deeply
that to impersonate the Divine Son of God in this way is an act of irreverence
bordering on the blasphemous’. They called for the BBC to ‘refrain from staging
on the wireless this revolting imitation of the voice of our Divine Saviour and
Redeemer’. The Lord’s Day Observance Society had already campaigned against
the Sunday opening of theatres and objected to the ‘recent continentalising of
Sunday [BBC] broadcasts with Music Hall and Jazz Programmes’ (BBC, 1941–
1942). Their campaign against The Man Born to Be King, orchestrated by Herbert
Henry Martin – the Society’s secretary, focused most closely on the potential
blasphemy of the proposed plays, particularly on the issue of impersonation,
and raised certain issues over the casting of Robert Speaight in the role of Jesus.
Speaight, who played Thomas á Beckett in the 1936 televising of Eliot’s Murder
in the Cathedral, was the only cast member of The Man Born to Be King to be
named either in the press conference or in the broadcast of the plays. A feature in
the Sunday Graphic & Sunday News on 14 December 1941 described his career
and proclaimed, by a studio picture of Speaight, ‘His Voice Will Raise a Storm’.
This was certainly the case as a letter from Martin published in the Yorkshire Post
on 17 January 1942 calls the BBC ‘a temple of blasphemy’ and goes on to claim
that the ‘infamy’ of the broadcasts ‘is evidenced by the fact that the man chosen
to impersonate the Lord Jesus Christ is a professional actor who won fame by
his impersonation of Judas Iscariot at the Picadilly Theatre, London’. The anxiety
over the voicing of Christ was shared, to some extent, by the whole production,
as Sayers recalls of Speaight’s first appearance:
everybody was fighting against a vague sense that Bobby Speaight was about
to undergo a major operation … Bobby put a brave face on it, and said he was
firmly looking at it as a job of professional work and trying not to think of
anything else. (Sayers to Marjorie Barber, 27 January 1942, Reynolds 1997: 346)
The various letters, articles, protests and the cast’s own apprehension point to
a pervasive ambivalence about whether Jesus, by being voiced, was actually
88 Broadcasting in the Modernist Era
appearing in these radio plays. It may have been possible for a more measured
public debate about the issues raised over radio presence to have taken place
in a period of national security and peace, but in 1941 it was difficult for this
potential challenge to centuries of dramatic and religious status quo to be seen
in isolation from the terrible external threats to British identity and national
security.
With many British cities struggling with the fallout of the Nazi strategic
bombing in the Blitz and World War II escalating to a fully global conflict
involving North Africa, Eastern Europe and finally the Pacific, letters of criticism
to the BBC make explicit connections between the war and the blasphemy of The
Man Born to Be King. A Mr J. Haney of Weston-Super-Mare writes of ‘two shocks
[which] broke on us this past week. 1st the treacherous attack of Japan on the
USA, 2nd A far greater shock – that the B.B.C. has sanctioned the dramatization
of the Life of Christ to be broadcast in this country’ (Haney 1941); while three
‘mothers’ as they term themselves from Weymouth and Leigh-on-Sea jointly
write ‘Is it any wonder that Britain is at War and suffering … when the BBC
stoop to “slanging” the Life of Christ’ (‘three mothers’ 1941). Such complaints
make it clear that, during the crucial war years of 1941–1942, a controversial
dramatic undertaking like The Man Born to Be King had an amplified resonance
for its potential audience.
Sayers herself was interested in drawing direct parallels between the politics
and history of Jesus’ time and her own contemporary world. In a letter written
during the early composition of The Man Born to Be King Sayers explains that:
My job, as I see it, is to present the thing, as best I can, as something that really
did happen, as actually and unmistakably as the Battle of Britain, and all mixed
up, like other events, with eating and drinking, and party politics, and rates and
taxes, and working and sleeping and gossiping and laughing and buying and
selling and coping with life in general. (Sayers to Father Taylor, 8 March 1941,
Reynolds 1997: 355)
To present the Passion as ‘something that really did happen’ Sayers derives a
context for her play from two aspects of current British history: the Empire
and World War II. Writing to Derek McCulloch (the original Children’s Hour
producer of the play) in October 1940 Sayers argues that ‘the complicated
political position of Judea under the Roman Empire … is so very much like that
of a tributary state to-day, under the British Empire, or in some cases under
the Reich’ (Sayers, 11 October 1941). Thus, in her production notes for the
fourth play, The Heirs to the Kingdom, she refers to the supposed attitudes of a
representative ‘Sergeant Thomas Atkins’ a ‘soldier stationed in India’ to ‘witch-
Dorothy L. Sayers’s The Man Born to Be King 89
plays. During its composition and broadcast the bombers of the Third Reich
continued their assault on Britain: Sayers notes in a letter to McCulloch that ‘the
local warden has just come in to say that there is a time-bomb across the street’
and that she is off to ‘put the MS of the play in the air-raid shelter’ (Sayers, 5
November 1940). Moreover Nazi atrocities continued in Europe: writing two
days after the broadcast of the eleventh play King of Sorrows Sayers tells Gielgud
that ‘according to the news, Hitler has recently chosen to crucify 50 people in
Jugo-Slavia [sic] … so we haven’t got very far in close on 2000 Years’ (Sayers, 22
September 1942).
The connection between Sayers’s plays and current world historical events
was made even firmer by proceedings in the Houses of Parliament on Friday,
10 December 1941 when Sir Percy Hurd (Conservative MP for Devizes) asked
the Minister of Information to take steps to revise the scripts of The Man Born
to Be King. The Ministry, formed the day after the declaration of war in 1939,
was tasked with news and press censorship and home and overseas publicity
and propaganda but, as Mr Thurtle, a Parliamentary Secretary, replied for the
government, it was ‘not the function of the Minister of Information to exercise
jurisdiction over religious plays by the BBC’.11 Despite this clear statement
of government priorities during war time, the BBC did act further to avoid
controversy, calling their Religious Advisory Committee to an emergency
meeting and getting the Committee to review all scripts before broadcast.
Nevertheless, after the initial controversy about the plays, and attendant
publicity, The Man Born to Be King became significantly less prominent in both
the wider media and BBC listings; by the time the whole sequence had been
rebroadcast in 1943 Sayers notes, in a letter to B. E. Nicolls, that ‘the opposition
has more or less folded up, and criticisms have been almost entirely confined to
questions of verbal detail’ (Sayers to Nicolls, 12 May 1943, Reynolds 1997: 408).
Written and produced in a time of war and restrictions, Sayers’s The Man
Born to Be King is not an abstract or experimental play sequence: broadcast on
Children’s Hour it remains fully within the remit of its brief of communicating
to an audience of children and their parents and teachers. Nevertheless, there
is a clear interest in the extra-semantic communicative power of the medium
Sayers is working in, and with the need to create a convincing soundscape which
her ‘story about real people’ inhabits. Sayers pays close attention, in her scripts
and notes, to incidental music, to sound effects and to acousmatic sounds (such
as the cock crow in Matthew 26:74), as well as to the power of voice to embody
character. In her production notes Sayers suggests that Mary Virgin could have
a ‘faint shadow’ of an Irish accent (Sayers 1943: 46) (this was not followed in
Dorothy L. Sayers’s The Man Born to Be King 91
Lillian Harrison’s portrayal of the role in the first broadcast), gives the disciple
John a ‘little impulsive stammer’ (Sayers 1943: 68) which is easily discerned
in the broadcast recordings of James McKechnie in the role, endows Matthew
with the cockney accent already discussed and suggests for minor figures, such
as Eunice, a Greek servant at the Public Baths, a ‘little foreign accent’, possibly
French.12 With these intimate and careful details Sayers sought to ‘show’ her
audience the differences between characters, to enable the voice to function as a
form of embodiment.
Intimacy is central to the life of Christ that Sayers endeavours to generate
with her plays, and the primary source of this intimacy is the women in The Man
Born to Be King. Throughout the plays, male characters express stereotypical
attitudes to women – ‘that’s just like a woman – believing things without an
atom of proof,’ ‘if once a woman makes up her mind to a thing – … Nothing
will stop her’ (Sayers 1943: 174, 79) – and the idea of feminine physical and
emotional extravagance is crystallized in the figure of Mary Magdalen. In the
penultimate play on the crucifixion Sayers’s notes describe Mary Magdalen as
‘passionate, emotional, purely human’ (Sayers 1943: 289). But Sayers is far from
endorsing a restrictive view of women and femininity; as her 1947 essay ‘Are
Women Human?’ demonstrates, she is, rather, emphasizing the place of women
in the matter of incarnation and embodiment. This is particularly the case in
the depiction of the Virgin Mary, mother of Christ, and her relationship with
her son. As Sayers’s notes to the third play, A Certain Nobleman, explain, she
is concerned, not to deify Mary but to ‘show the human mother faced with the
reality of what her Son’s personality and vocation mean in practice’ (Sayers
1943: 92). The physical and personal bond between mother and son gives Mary
a particular insight into Jesus’ vocation, as she says ‘I am his mother and I know
him’ (Sayers 1943: 96), and Sayers is insistent on the importance of both this
physical bond and this unique insight. Mary’s grief at the crucifixion is made
viscerally real with her references to her bodily connection to Christ:
My child, when he was small, I washed and fed him; I dressed him in his little
garments and combed the rings of his hair. When he cried, I comforted him;
when he was hurt, I kissed away the pain; and when the darkness fell, I sang
him to sleep. Now he goes faint and fasting in the dust, and his hair is tangled
with thorns. They will strip him naked in the sun and hammer the nails into his
living flesh, and the great darkness will cover him. And there is nothing I can
do. Nothing at all. This is the worst thing; to conceive beauty in your heart and
bring it forth into the world, and then to stand by helpless and watch it suffer.
(Sayers 1943: 294–295)
92 Broadcasting in the Modernist Era
What the crucifixion scene and Mary’s words epitomize is the way Sayers’s plays
confront the effacement of embodiment in both the traditional approach to the
life of Christ and the realm of radio.
With The Man Born to Be King Sayers used the blind medium of radio, a
medium that evaded the censorship of the Lord Chamberlain’s Office, to revivify
the biblical narrative of Christ. Despite the fears of the Lord’s Day Observance
Society and others that a blasphemous impersonation was to be perpetrated,
Sayers’s sequence of plays became a mainstay in the BBC’s religious broadcasting
and Sayers herself spoke on a range of religious issues elsewhere in the radio
schedule. But The Man Born to Be King was a challenging project, both because
of the world of historical events surrounding it which amplified the resonance
of any modification to traditional, religious ideas, and because of the way Sayers
uses the ambiguous intimacy and physicality of the radio form. Sayers’s plays aim
to ‘touch’ the listener with the reality of Jesus’ life and his sacrifice, not enforce
a scriptural truth or impose a dogma. Linking the uncertainty of first-century
Judea with the turbulence of contemporary world politics, stressing the ‘reality’
and ‘history’ of the life of Christ through the use of language and voice and
offering an unstinting presentation of the origin of Jesus in Mary’s own body,
The Man Born to Be King attempts not an impersonation, but a radio incarnation
of the divine.
Notes
1 Full-page adverts taken out by the Lord’s Day Observance Society in the
pages of The Christian (18 December 1941), the Church of England Newsletter
(19 December 1941) and other newspapers and which reproduced the complaint
they submitted to the BBC following the 11 December press briefing proclaimed
‘Radio Impersonation of Christ! A PROTEST’.
2 Writing on radio in 1936 the perceptual psychologist and art and film theorist
Rudolf Arnheim titled a section ‘In Praise of Blindness’ (see Arnheim 1936).
3 Sayers’s other religious pageant plays were The Just Vengeance, Litchfield Cathedral
Festival, 1946 and The Emperor Constantine, Colchester Festival, 1951.
4 Behind the Screen was broadcast during14 June–19 July 1930 and the other
collaborators were Hugh Walpole, Agatha Christie, Antony Berkeley, E. C. Bentley
and Father Ronald Knox; Sayers wrote and read Chapter III. The Scoop was broadcast
during 10 January–4 April 1931 and the other collaborators were Agatha Christie, E. C.
Bentley, Anthony Berkeley, Freeman Wills Crofts and Clemence Dane; Sayers wrote
and read Chapter I and Chapter XII (see Harmon and Burger 1997: 133, 136–137).
Dorothy L. Sayers’s The Man Born to Be King 93
5 Beginning in June 1929 Eliot made 81 radio broadcasts (poetry readings and
cultural talks) over a 30-year period (for details see Coyle 2001b).
6 See Reynolds (1998: 338–345) and Low for a detailed account of these events;
Sandra Percy also sketches out the production and reception of the plays (Percy
2010: 238–242).
7 Phrases such as this could be used to support the case, made by James Brazabon,
for example, for Sayers as anti-Semitic, but Carolyn Heilbrun, Robert McGregor
and Ethan Lewis make convincing defences of Sayers’s attitude to and depiction of
Jewish people (see Brazabon 1988; Heilbrun 1993; McGregor and Lewis 2000).
8 Sayers discusses this issue in her Introduction to the published version (Sayers
1943: 18–19).
9 Disc recordings were made of all the original 1941–1942 broadcasts, except for the
first play ‘Kings of Judea’; digital versions of these recordings are available at the
British Library, London.
10 The narrative of Barabbas is given in the non-canonical Gospel of Peter.
11 See the Manchester Guardian’s reporting of this exchange on 20 December 1941.
12 Eunice was played by Zita Gordon in the first broadcast, a Hungarian actress who
was married to Lewis Gielgud; her accent in the British Library digital copy of the
1942 broadcast is not French but sounds like an attempt to reproduce an Asian-
English inflection.
Archival sources
Sayers, D. L. (11 October 1941). Letter to Derek McCulloch, BBC Written Archives:
Sayers, Dorothy L.: Children’s Hour, File I, 1940, R1/910.
Sayers, D. L. (22 September 1942). Letter to Val Gielgud, BBC Written Archives: Sayers,
Dorothy L.: Children’s Hour, File I, 1940, R1/910.
‘Three Mothers’, (11 December 1941). Letter to BBC, BBC Written Archive, R41/250/1
P.C.S. Man Born to Be King A-K 1941–1946.
Welch, J. (29 February 1940). Letter to Children’s Hour Department, BBC Written
Archives: Sayers, Dorothy L.: Children’s Hour, File 1 1940, R1/910.
Works cited
Arnheim, R. (1936). Radio, trans. Margaret Ludwig and Herbert Read. London: Faber
and Faber.
Brazabon, J. (1988). Dorothy L. Sayers: A Biography. London: Victor Gollancz.
Brown, R. J. (1998). Manipulating the Ether: The Power of Broadcast Radio in Thirties
America. Jefferson, NC: McFarland & Company.
Connor, S. (1996). ‘The Modern Auditory I’, in Rewriting the Self: Histories from
Renaissance to the Present, Ed. Roy Porter. London and New York: Routledge,
pp. 202–223.
Coyle, M. (2001a). ‘T. S Eliot on the Air: “Culture” and the Challenges of Mass
Communication’, in T. S. Eliot and our Turning World, Ed. Jewel Spears Brooker.
New York: St. Martin’s Press.
——— (2001b). ‘T. S. Eliot’s Radio Broadcasts, 1929–63: A Chronological Checklist’, in
T. S. Eliot and our Turning World, Ed. Jewel Spears Brooker. New York: St. Martin’s
Press, pp. 205–213.
Curran, T (1979). ‘The Word Made Flesh: The Christian Aesthetic in Dorothy L. Sayers’s
The Man Born to Be King’, in As Her Whimsey Took Her: Critical Essays on the Work
of Dorothy L. Sayers, Ed. Margaret P. Hanney. Kent, OH: Kent State University Press.
Dale, A. S. (1979). ‘The Man Born to Be King: Dorothy L. Sayers’s Best Mystery Plot’,
in As Her Whimsey Took Her: Critical Essays on the Work of Dorothy L. Sayers, Ed.
Margaret P. Hanney. Kent, OH: Kent State University Press.
Downing, C. (2004). Writing Performances: The Stages of Dorothy L. Sayers. New York:
Palgrave Macmillan.
Drakakis, J. (1981). ‘Introduction’, British Radio Drama. Cambridge: Cambridge
University Press.
Gielgud, V. (1957). British Radio Drama 1922–1956. London: Harrap and Co.
Harmon, R. B. and Margaret A. Burger (1977). An Annotated Guide to the Works of
Dorothy L. Sayers. New York: Garland Publishing.
Heilbrun, C. G. (1993). ‘Dorothy L. Sayers: Biography Between the Lines’, in Dorothy
L. Sayers: The Centenary Celebration, Ed. Alzina Stone Dale. New York: Walker,
pp. 1–14.
Dorothy L. Sayers’s The Man Born to Be King 95
Lenthall, B. (2007). Radio’s America: The Great Depression and the Rise of Modern Mass
Culture. Chicago: University of Chicago Press, 2007.
Low, D. A. (1981). ‘Telling the Story: Susan Hill and Dorothy L. Sayers’, in British Radio
Drama, Ed. John Drakakis. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 111–138.
McGregor, R. K. and Lewis, E. (2000). Counndrums for the Long Week-End: England,
Dorothy L. Sayers and Peter Whimsey. Kent, OH: Kent State University Press.
Norris, C. (1987). Derrida. Cambridge: Harvard University Press.
Percy, S. (2010). Dorothy L. Sayers: More Than a Crime Fiction Writer. North
Charleston, SC: Create Space Books.
Reynolds, B, ed. (1997). The Letters of Dorothy L. Sayers Volume Two: 1937–1943 From
Novelist to Playwright. Cambridge: The Dorothy L. Sayers Society.
——— (1998). Dorothy L. Sayers: Her Life and Soul. London: Hodder & Stoughton.
Sayers, Dorothy L. (1943). The Man Born to Be King: A Play-Cycle on the Life of our Lord
and Saviour Jesus Christ. London: Victor Gollancz Ltd.
——— (2008). The Christ of the Creeds and Other Broadcast Messages to the British
People During World War II. Cambridge: The Dorothy L. Sayers Society.
5
The two pioneering critics who have written extensively and decisively about
T. S. Eliot’s radio broadcasts have established those broadcasts’ tone and tenor
within the moment in which they were given. Michael Coyle and Todd Avery
have each determined Eliot’s presence on radio during the 1940s and the 1950s
as being essential to the religio-political ambition of the poet’s later work. They
have also declared Eliot’s radio presence as being almost uniquely integral to
the governing ideal of the British Broadcasting Corporation at that stage in its
development. As Coyle has usefully established for later scholars in this area,
T. S. Eliot’s broadcasting career with the BBC lasted from 1929 through to
1963, a period during which Eliot spoke on radio more than a hundred times.
Coyle has recently presented that broadcast career as moving through roughly
distinctive phases, including an earlier period in which Eliot spoke on English
poets and playwrights of the sixteenth and seventeenth centuries, through to
what Coyle describes as a time when Eliot mixed these literary topics with
‘church-related’ broadcasts. Eliot’s voice was heard relatively frequently during
World War II, ‘partly as a contribution to wartime morale’, according to Coyle,
as Eliot began more intensively to read his own poetry on air, predominantly for
George Orwell’s BBC Eastern Service, directed chiefly at India. In his final phase
of broadcasts, Coyle casts Eliot as speaking ‘primarily for the BBC’s highbrow
Third Programme’ on a variety of favourite topics which allowed advocacy, in
some cases, for those writers Eliot thought neglected at this moment in literary
discussion: David Jones, Edwin Muir, John Davidson, Charles Williams amongst
them (Coyle 2011: 146–147).
As this précis of Coyle’s detailed work on Eliot’s broadcasts makes clear, for
Coyle, and for Avery in his wake, the Eliot of the radio is an establishment,
even imperial, presence, particularly in his wartime and post-war emanations.
In various contexts, Michael Coyle has reiterated that he sees Eliot particularly
harnessing ‘so distinctively Modernist a thing as radio’ for, ‘ironically enough’,
inherently conservative purposes, purposes closer to the intellectual atmosphere
of Eliot’s childhood than to the immediate historical trauma of the 1940s and
the 1950s in which the broadcasts were made. For Coyle, the Eliot of the radio
adopts the role of ‘late Victorian Sage’, not least in his concern with the ‘nature of
culture’, a theme which recurs in many of Eliot’s broadcast talks:
For Eliot, cultural vitality was a matter not of organisation so much as of
organism. … Eliot’s readiness to find in historical particularities ‘symptoms’ of
the general health or – more often – disease of a culture is among his more
profound links with Victorian sages like Arnold or Ruskin. (Coyle 2001: 148)
T. S. Eliot on the Radio 99
Eliot displays response to the pressures of the history of the time of his broadcasts,
in Coyle’s view, only to the extent that his focus remains, as it had from the
start of his career, upon a pan-European perspective towards ‘culture’. Even
when broadcasting during World War II to India, for Coyle Eliot is reiterating
a cultural utopianism centred firmly on what he perceived as the centuries-old
continuities which ran across European civilization (Coyle 2009: 194).
Todd Avery has expanded upon Coyle’s crucial work in several ways: he has
established the consonance between Eliot’s broadcast views and the ethos of the
BBC in its first three decades, and he has argued that those views were not, as
Coyle had implied, determined solely by Eliot’s response to the eruption of a
second war in Europe. Rather, Avery asserts, conservative religio-political ideals
had been promulgated by Eliot from the early 1930s, once Eliot began talking on
those ‘church-related’ topics mapped by Coyle. Avery conceives the early BBC as
holding a moral mission:
The Reithian BBC envisioned radio broadcasting as a golden opportunity …
‘to forge a link between the dispersed and separate listeners and the symbolic
heartland of national life.’ This link would be forged, at the most basic level,
by perforating the private sphere of the home and organizing … a new ‘social
aggregate’ through the sending of disembodied voices through the air. (Avery
2006: 131)
talk ‘has some relevance to the matter of the preceding pages of this book’ – is
deeply sardonic, both offering and refusing to legitimate the addition of further
pages to the argument (Eliot 1976: 71). The ‘Preface’ to Eliot’s related book on
social and religious organization at this period, Notes Towards the Definition of
Culture (1948), is even more enigmatic in this area. After an opening paragraph
outlining the multiple previous versions of thoughts and chapters which
underlie the Notes, the ‘Preface’ here simply tells us ‘I have added as an appendix
the English text of three broadcast talks to Germany’, and gives the German
title of the broadcast series, and its original German publisher (Eliot 1976: 83).
The ‘some relevance’ which the talks on ‘The Unity of European Culture’ might
be presumed to have on the already tentative-seeming Notes Towards is itself
unarticulated amidst other questions of origin and translation (were these talks
originally written in English, or who translated them?). In both these instances
of adding radio appendices to collections of published lectures or essays, this
question of origin is enigmatically to the fore: for The Idea of a Christian Society,
the broadcast talk reprinted was simply ‘delivered’, then ‘printed’, as though
agency is removed from the process; ‘The Unity of European Culture’ broadcasts
seem simply proffered, the purpose of their inclusion undetermined by Eliot
himself.
This arrangement, which advertises the multiple (and non-written)
provenance of aspects of the presented text in Eliot’s formulations of ‘culture’ and
of ‘Christian society’, derives from a mid-career Eliot, who has undergone ‘a shift
in his aesthetic views’ and become ‘a social thinker and moralist’ predominantly
(Avery 2006: 131). Yet we can see operative here something of the shadow of
the earlier relation between the poem The Waste Land and its ‘Notes’ (which
are also of ‘some relevance to the matter of the preceding pages’). From 1922,
Eliot had been using this sense of various provenances in his texts to dramatize
their radical instabilities as texts; we can see that the move towards ‘publication’
and ‘fixing’ his radio work of the 1940s and the 1950s to an extent continues,
rather than deflects, that tendency. Eliot in this respect explores something of
the spectrum suggested in his ‘The Three Voices of Poetry’ – itself originally a
radio talk broadcast in late 1953. There, Eliot distinguishes between poems in
which the poet speaks ‘to himself ’, or those in which he speaks ‘to others’, or,
in the third possibility, offers a fully dramatic verse which deploys characters
other than himself. Even as he makes this distinction, however, Eliot admits that
every poem moves from private to public spaces of utterance, and shows various
attentiveness to this fact. In poetic drama, all three voices are present at once,
in those places where the characters’ voices can be heard to be ‘in unison’ with
102 Broadcasting in the Modernist Era
the author’s voice, whereas in other places ‘a more impersonal voice still than
either that of the character or the author’ is to be heard (Eliot 1957: 99–100). My
argument would be that, in his radio broadcasts themselves, and consequently
in their multiple occurrences in print, Eliot concertedly draws our attention to
these complexities of voicing at various removes from a spoken ‘self ’, and to the
listening and self-listening which they incur.
In his advertisement of the manifold provenance of the appendices to his most
expansive treatment of his predominant concerns with Christian society and
with culture, Eliot elaborated on the complex relation between (spoken) radio
broadcast and the seeming finality of the printed book. The original ‘moment’
of the ideas given moves across media, or even across media and languages
in the case of ‘The Unity of European Culture’, towards a ‘final’ ‘consecration’
(to adopt the word Avery uses for Eliot’s method for the BBC). Eliot plays
upon the uncertain relation between the ephemeral (why are these broadcasts
reprinted in the books?) and the canonical, even whilst presenting his most
conservative and pastoral ideals against a consistently perceived ‘fragmentation’
of social, cultural and religious values in the modern era. The presentation,
without warrant, of the three originally German broadcasts at the end of Notes
Towards the Definition of Culture bears something of the unmediated expression
of chunks of text in such earlier Eliot work as The Waste Land: they represent
an accumulation of textual ‘evidence’, but it is for the reader to establish the
grounds of relation between ‘main’ text and (reprinted) appendix. The ‘personal’
and ‘impersonal’ voices are difficult to distinguish in this particular context of
Eliot’s output.
Eliot’s aesthetic both early and late is imbued with investigation of the
spectrum between idiomatic language from a specific speaker, and the
highly wrought, Pan-European, allusiveness potential within literary – and
specifically poetic – expression. ‘A Game of Chess’, the second section of The
Waste Land, which opens with a sensuous language replete with connections
to Shakespeare, John Webster, Milton, Virgil and Ovid, and ends with the
1910s scene in a London pub, might seem the classic site for such aesthetic
arrangement. However, in his critical appreciation of literary influence and
expression, Eliot could also show himself alert to the nuances of dramatic
possibility around this issue of verbalization and vocalization within the
medium of the new technologies such as radio. In the unlikely context of
his essay on ‘Seneca in Elizabethan Translation’ (1927), Eliot marks at one
end of this particular spectrum ‘The spoken play, the words which we read’,
which ‘are symbols, a shorthand, and often, as in the best of Shakespeare, a
T. S. Eliot on the Radio 103
very abbreviated shorthand indeed, for the acted and felt play’. The tension
is already there, between ‘spoken’ and ‘read’ – but Eliot’s contrast is actually
between the Elizabethan text, in which the ‘acted’ play is gestured towards,
or symbolized, by the words on the page, and the plays of Seneca, with their
ample soliloquies covering pages of text, where ‘the drama is all in the word,
and the word has no further reality behind it’ (Eliot 1972: 68).
There follows in ‘Seneca in Elizabethan Translation’ a hilarious page by Eliot
in which he tries (but fails) to decipher the stage (and offstage) action of Seneca’s
play Hercules Furens – itself a crucial source for his own Little Gidding IV – before
Eliot comes to the resounding conclusion that Seneca’s play ‘is full of statements
useful only to an audience which sees nothing. Seneca’s plays might, in fact,
be practical models for the modern “broadcasted drama” ’ (70). The extensive
verbalization of characters’ speeches in Seneca’s plays, in other words, operates
in a simplified zone between life (‘reality’) and a kind of spoken thinness devoid
of living reference: Seneca’s characters, he writes, ‘have no subtlety and no
“private life” ’ (70). They exist, in contrast to their Elizabethan variants, nowhere
other than, and in no extra-textual time than, the duration of their utterance.
Tragic action, such as Hercules’ slaying of his family whilst maddened by Juno,
exists nowhere outside ‘a running commentary by Amphitryon, whose business
it is to tell the audience what is going forward’ (69). Amphitryon, in other words,
is ‘broadcasting’ the event, in the only way possible, by speaking it – but in the
process the event literally disappears within and behind his words.
‘Seneca in Elizabethan Translation’ shows Eliot’s early sensitivity to the effects
of the sensory singularity (‘an audience which sees nothing’) of the newish
medium of radio upon language and the spoken word, and finds unlikely
classical precedent, and analogy, for it. With the ‘broadcasted’, Eliot seems to
claim, all ‘drama’ resides solely within the rhetoric spoken at length into the
microphone. To that extent, Eliot’s own dramatic work from Murder in the
Cathedral (1935) onwards would seem to be ‘broadcasted’ rather than ‘acted and
felt’; each play notably involves little action onstage, and the characters are often
difficult to identify apart – something which the later works The Cocktail Party
(1950) and The Confidential Clerk (1954) utilize as part of their comedy. The
more perceptive characters in these plays note the limitation which this medium
enforces upon the speaking voice. Harry, central figure of The Family Reunion,
for instance, notes the frustration that ‘one cannot speak with several voices at
once’ (Eliot 1939; Matthews 2013: 186). If that were achievable, the drama might
move from ‘broadcast’ to ‘reality’; but it is an achievement, Eliot’s oeuvre would
seem to imply, not possible to modernity.
104 Broadcasting in the Modernist Era
‘Some relevance’, again. Eliot’s adoption of the role of the unconscious jester,
Trinculo, wandering drunkenly, and thence incited to usurpation by Caliban
in Shakespeare’s play (Act II sc. ii, l.5ff), might seem unlikely in this context,
associated as it originally is with confusion and magical distraction. Shakespeare’s
scene ends with Caliban’s famous ‘this isle is full of noises’ speech (l. 133ff).
The Tempest had underwritten The Waste Land, but here at the opening of his
radio series, Eliot takes this issue of ‘broadcast’ into satiric mode. What is all
the more surprising is that he continues in it in his succeeding phrases, as he
presents himself to the audience as someone ‘whose only reasonable notoriety
is due to the composition of verses and jingles’! Why, he asks (picking up on
the mistakenness of such as Trinculo), ‘except under some mad delusion of
T. S. Eliot on the Radio 105
vanity’, has he had the ‘temerity’ to accept the invitation to talk on ‘The Modern
Dilemma’? This, especially, as he is forced to ask himself, in words which are
excerpted as the first subheading of the reprinting of this talk in The Listener,
‘What is the Use?’ What is the use of his labour ‘to find the precise metric and
the exact image to set down,’ in his ‘verses’, ‘feelings which, if communicable at
all, can be communicated to so few’?
In Trinculo-guise, in other words, Eliot would seem to be setting the ‘state’
of ‘myself ’, its public achievement to date, to ‘totter’, mocking as he does The
Waste Land as just another ‘jingle’. Included in this vein might be the glance
to the audience in my indented quotation from the opening of this talk: Eliot’s
anticipation of a potential auditor’s response within his own discourse: ‘I do not
use [i.e. in case you thought I did] the quotation in any invidious sense’. This
redoubles the humour, given the wild inappropriateness of the quotation to the
immediate philosophical circumstance. But the strategy of anticipation becomes
typical of Eliot’s inclusion and/or exclusion of his audience when broadcasting:
to take only one example, the third talk on ‘The Unity of European Culture’ even
anticipates anticipation:
The dominant force in creating a common culture between peoples each of
which has its distinct culture, is religion. Please do not, at this point, make a
mistake in anticipating my meaning. This is not a religious talk, and I am not
setting out to convert anybody. I am simply stating a fact. (Eliot 1976: 199)
How is it possible to anticipate the meaning that is both ‘simply stated’ anyhow,
but also ‘stated’ in ways that you, the audience, cannot have anticipated. ‘I’
know, Eliot avers, but ‘I’ have anticipated you. My reading might seem to display
peculiar sensitivity to Eliot’s nuances, were it not that Eliot had played with this
strategy from the very outset of his broadcasts.
The ending of the final, fourth, of Eliot’s early contributions to the series on
‘The Modern Dilemma’ is sinister in this regard. Under the subheading ‘No
Easy Recipes’, the talk titled ‘Building up the Christian World’ moves towards its
inconclusive conclusion by binding its audience to its failure:
At this point, you must be prepared for a disappointment. My advantage is that I
was prepared from the first for your disappointment … Many of those who have
had the patience to hear me out must have been expecting me to produce some
nice little recipe for setting things right … I am not … (Eliot 1932a: 502)
Eliot’s refusal here ‘to commit my belief in the possibility of a Christian society to
any practical scheme put forward at the moment, and still less to any of my own
invention’, is followed by a ludicrous list of practical schemes which ‘you’ will
106 Broadcasting in the Modernist Era
not be given ‘now’ as a ‘solution’ to ‘the modern dilemma’, one which includes
(but also doesn’t) nationalization of the banks, Free Trade, folk dancing, a United
States of Europe and universal community singing. At the end of his hours of
broadcasting on ‘The Modern Dilemma’, in other words, Eliot seems to return to
his Trinculo self from their outset, with his chaotic plans to ‘totter’ the given state
of things. If the talks ‘have left you unsatisfied’, his original audience was told,
‘I can only say that … I have only expressed the thoughts which were already in
my own mind, have discussed with you only what I have already discussed with
myself ’. The ‘personal’, but limited, sincerity of this is uneasy warrant for ‘your
disappointment’, which the ‘I’ has already predicted and laid grounds for.
Even as he defends, in signing off from this series of talks, ‘social justice’ and
‘the Resurrection’, therefore, Eliot is playing complex games with voices. It is
not possible, in broadcasting, to mount an active ‘discussion’, but what we have
here is a discussion of what has already been discussed ‘in my own mind’, an
expression of what has already been expressed – that spiralling difficulty which
is familiar from Eliot’s poetic and allusive practice. Todd Avery’s correctional
sense that Eliot-the-sage was a creation of these talks in 1932, rather than the
figure which emerged for Michael Coyle around the time of World War II,
neglects this complex framing by Eliot. It is a parodic framing, but one which
also shows Eliot’s attentiveness to the implications of the broadcast voice, a self-
hearing, which extends across his radio career, in its anticipation of anticipation
in later series of talks such as ‘The Unity of European Culture’. The experience
of hearing the talks originally is that of hearing the voice of authority as a voice
which is paradoxically impossible to locate. ‘A. Sugden’ from Ealing, on hearing
the first talk in the series, ‘Christianity and Communism’, felt impelled to write a
letter to The Listener which had published it, imploring:
Will Mr T. S. Eliot describe as well as name the position from which he preaches?
For he blames the communist for surrendering too much to society and the
sceptic individualist for surrendering too little … Are we to rest more content
with a perfect theory with which the practice is hopelessly at variance … ?
(Sugden 1932: 443)
There is an elaborate defence here of the unfamiliar, of that which is not ‘our
own’ in ‘our own terms’, which it is the rhetorical strategy of the radio broadcasts
constantly to fend off. Contrary to the single voice of the sage, ‘familiar quotations’
need to be made strange by the recognition that other interpretations are always
possible, especially if ‘fresh effort’ is involved to recognize them.
Ultimately, from Eliot’s radio broadcasts seen as a whole, and not just in
the selective fashion of Coyle and Avery, this countering multiplicity and
recognition might seem to be taken from the lessons for culture which Eliot has
himself learnt through literature. As cast in these talks, literature is itself a place
for encounter of these multiple possibilities of recognition and escape from the
familiar, which are otherwise emblematic of religious ‘living’ and ‘thinking’. In
defending Charles Williams in 1946, one of the several writers in the later talks
he sought to recoup from advancing neglect, Eliot claimed that the important
thing was not ‘simply that Williams was a Christian writer’; many Christians
might believe in ‘spiritual reality’ but not thereby gain ‘experience of it’. To read
108 Broadcasting in the Modernist Era
Williams is ‘to be brought face to face with what Williams saw’, that is to be
given precisely that experience which otherwise might be lacked. In terms which
once more resurrect the ideas of ‘Seneca in Elizabethan Translation’, Eliot seeks
here to reach beyond the ‘broadcast’ words to ‘reality’, to engage in some other
dramatic relation with an audience through the radio. He remains, sceptically
again, aware that such connection might already, of its nature, be impossible,
since ‘the capacity for realising the realities to which Williams was trying to draw
our attention, is numbed and almost atrophied in the world in which we live
today’ (Eliot 1946: 895).
The quest for a language which might ‘realize’ ‘reality’, spiritual or otherwise,
is, of course, a keynote of the spoken monologues of Eliot’s later poetry, from
Ash-Wednesday (1930) onwards. It comes to be the predominant concern of Four
Quartets; as the first in the sequence, Burnt Norton (1935) classically sees it, ‘Words
move, music moves/Only in time; but that which is only living/Can only die’ (Eliot
1977: 194). Eliot’s contemporary ‘solution’ for such potential ‘ossification’ or death
of language in the later Quartets, as explained in his radio debate ‘The Writer as
Artist’ of 1940, is to promote the ‘continuous reciprocal influence of colloquial
speech on writing, and of writing on colloquial speech’. This is because ‘Writers
must take their language as they find it spoken … but their business is to help to
make it a vehicle for civilized thought and feeling’ (Eliot 1940: 774).
As previously signalled by my drawing on the broadcast ‘The Three Voices
of Poetry’, Eliot’s default preoccupation when considering literature on the radio
seemed to be to think about voice, as though radio were the natural medium to
do so. He talked about ‘The Voice of his Time: On Tennyson’s In Memoriam’
in 1942. ‘The Approach to James Joyce’ in 1943 is defined surprisingly via a
comparison between the Irish writer and John Milton. Both being sensory-
deprived men (like radio listeners in Eliot’s surprising view on Seneca) through
their blindness, Joyce and Milton in compensation had ‘great musical gifts’
which led their later work to make ‘its strongest appeal to the ear, and … give
you very little to see’:
Joyce’s last work has to be read aloud, preferably by an Irish voice; and, as the
one gramophone record which he made attests, no other voice could read it,
not even another Irish voice, as well as Joyce could read it himself. This is a
limitation which has made more slow the appreciation and enjoyment of his last
book. (Eliot 1943: 446)
The spoken voice of James Joyce is essential to the signature of his later work,
yet at the same time its relative absence of attestation limits the effectiveness of
T. S. Eliot on the Radio 109
his writing. ‘Joyce himself ’ is at issue in this paradigm, Joyce as reader to the
auditor’s ear of his writing. Interestingly, this implicates issues of nationality as
well within its various frameworks – ‘an Irish voice [but] not even another Irish
voice’. Voice determines a writer’s distinctiveness, but, when it is not heard via
a complete set of gramophone records (or through radio broadcasts), it ‘limits’
writing’s effectiveness.
This, in many senses, is what Eliot had been telling us since near the beginning
of his career in radio, in that first phase, as Coyle describes it, when he spoke
predominantly about the literature of the sixteenth and seventeenth centuries
towards which he was particularly drawn. Speaking of a favoured poet in 1930,
John Donne, Eliot had claimed that:
Besides the choice of vocabulary Donne’s great inventiveness is shown in his
choice and variation of metres; and we may say that in metric he hovers between
the singing and the spoken word, in content between thought and feeling, and
in vocabulary between the technical word and the dramatic speech … . (Eliot
1930: 552)
When, in the next year, Eliot explored for his audience the efficacy of John
Dryden’s poetry and poetic drama, he saw the similarities with Donne:
‘What Dryden did, in fact, was to reform the language, and devise a natural,
conversational style of speech in verse in place of an artificial and decadent one’
(Eliot 1931: 621).
As late as 1941, when speaking about John Webster’s play ‘The Duchess of
Malfy’ on the BBC Eastern Service, Eliot was rehearsing this issue of the relation
between the individual voice and its dramatic potentiality. Once again reminding
us of the qualities which Webster shared with Donne, qualities of metric as well
as of ‘spiritual terror’, Eliot fended off any immediate implication in his analogy:
In comparing Webster to a poet who was not a dramatist, I do not mean to
suggest that the value of his writing lies in the poetry and not in the drama. His
verse is essentially dramatic verse, written for the theatre by a man with a very
acute sense of the theatre. (Eliot 1941a: 826)
Eliot’s statements about Early Modern verse and drama in his radio broadcasts
from the early 1930s onwards alert us to that particular ‘hovering’, which he
praises Donne for achieving, one which enables the spoken voice of the text
to rest somewhere between colloquial speech and poetry, between poetry and
drama. The implication of his own unpredictable framing and vocalization in
his talks for the radio medium, his persistent anticipations and caveats, would
110 Broadcasting in the Modernist Era
be that such a facility is one towards which his speaking yearns, but which now,
at this mechanized point in twentieth-century history, cannot consistently be
sustained.
Right at the end of his broadcast career, Eliot was still considering for his
audience at home the precedents for his own poetry. Thinking about the poets
of the 1890s, Arthur Symons, Ernest Dowson and John Davidson, he remarked
that
[F]rom these men I got the idea that one could write poetry in an English such
as one would speak oneself. A colloquial idiom. There was a spoken rhythm in
some of their poems. (Eliot 1961: 9)
Works cited
Avery, T. (2006). Radio Modernism: Literature, Ethics, and the BBC, 1922–1938.
Aldershot: Ashgate.
Coyle, M. (2001). ‘T. S. Eliot on the Air: “Culture” and the Challenges of Mass
Communication’, in T. S. Eliot and Our Turning World, Ed. Jewel Spears Brooker.
London: Macmillan.
T. S. Eliot on the Radio 111
——— (2009). ‘ “We Speak to India”: T. S. Eliot’s Wartime Broadcasts and the Frontiers
of Culture’, in Broadcasting Modernism, Ed. Debra Rae Cohen, Michael Coyle and
Jane Lewty. Garnesville: University of Florida Press.
——— (2011). ‘Radio’, in T. S. Eliot in Context, Ed. Jason Harding. Cambridge:
Cambridge University Press.
Eliot, T. S. (1930). ‘The Devotional Poets of the Seventeenth Century: Donne, Herbert,
Crashaw’, The Listener, 3.63 (26 March).
——— (1931). ‘John Dryden I – ‘The Poet who Gave the English Speech’, The Listener,
5.118 (15 April).
——— (1932). ‘Christianity and Communism’. The Listener, 7.166 (16 March).
——— (1932a). ‘Building up the Christian World’. The Listener, 7.169 (6 April).
——— (1939). The Family Reunion. London: Faber.
——— (1940). ‘The Writer as Artist – A Discussion between T. S. Eliot and Desmond
Hawkins’, The Listener, 24.620 (28 November).
——— (1941). ‘Towards a Christian Britain’, The Listener, 35.639 (10 April).
——— (1941a). ‘The Duchess of Malfy’, The Listener, 26.675 (18 December).
——— (1943). ‘The Approach to James Joyce’, The Listener, 30.770 (14 October).
——— (1946). ‘The Significance of Charles Williams’, The Listener, 36.936 (19 December).
——— (1957). On Poetry and Poets. London: Faber.
——— (1961). ‘Preface’, in John Davidson: A Selection of his Poems, Ed. Maurice Lindsay.
London: Hutchinson (excerpt from original radio broadcast ‘Mankind Has Cast Me
Out: A Centenary Tribute to John Davidson’ 7 April 1957).
——— (1972). Selected Essays. London: Faber.
——— (1976). Christianity and Culture. San Diego: Harcourt, Inc.
——— (1977). Collected Poems 1909–1962. London: Faber.
Matthews, S. (2013). T. S. Eliot & Early Modern Literature. Oxford: Oxford University
Press.
Suárez, Juan A. (2001). ‘T. S. Eliot’s The Waste Land, the Gramophone, and the
Modernist Discourse Network’, New Literary History, 32.3 (Summer 2001),
pp. 747–768.
Sugden, A. (1932). ‘Letter’, The Listener, 6.167 (23 March).
6
In the BBC Written Archives there is an annotated memo dated 27 August 1953
that speaks volumes about the long-standing relationship between the poet and
painter David Jones (1895–1974) and the Corporation.1 Its author is Douglas
Cleverdon, a close friend and collaborator of Jones’s since 1927,2 who had joined
the BBC West Region in 1939, moving to London in 1940. At the time of writing,
Cleverdon had made his career as a distinguished Features producer who had,
amongst much else, adapted both of Jones’s long and difficult modernist prose-
poems In Parenthesis (1937) and The Anathemata (1952) for the radio. The
former adaptation, first performed in 1946 and revived in 1948 (and again in
1955), and featuring Dylan Thomas in the leading role of Dai Greatcoat, was a
recognized ‘radio classic’, ‘one of the finest achievements in radio technique that
we have made in the Third Programme’.3 The memo is addressed to the Chief
Assistant for the Third Programme, Christopher Holme, with whom, as we shall
see, Jones had conducted an interesting correspondence in 1952. Cleverdon is
asking Holme to approve a repeat on the Third of Jones’s recent talk for the
Welsh Home Service called ‘Wales and the Crown’, originally broadcast on 23
July 1953.
This talk was Jones’s first, and what had stirred him to write it and submit
it as an unsolicited script4 was one of the defining broadcasting moments of
post-war Britain, the coronation of Elizabeth II on 2 June 1953. While he was
clearly deeply moved by the sacramental rite that publicly invested the new
monarch with the effective signs of kingship, this event also provoked a complex
response from Jones on the uneasy unity of Welshness and Britishness, a lifelong
preoccupation for this artist. In a handwritten note on the memo, Anna Kallin –
a famously original and brilliant talks producer5 who was also friendly with
Jones and corresponded with him over many years – comments that ‘I would
114 Broadcasting in the Modernist Era
***
When Anna Kallin commented that ‘anything from D.J. is welcome – we never
could get him and always wanted to’, she was not exaggerating. There had been
attempts to solicit talks and readings from Jones at least since 1946,10 and this
gentle pressure would continue all the way up to his last contribution in 1965
(a reading of his story ‘The Fatigue’). For example, on 20 January 1947, Kallin had
written to Jones to invite him to contribute to a series of talks for the Third called
‘The Crisis’: ‘The idea of this programme is to have poets, writers, a musician
and a painter speaking on the book or picture or work of art which produced a
break in their lives’. Jones wrote back immediately (on 21 January) saying that the
theme ‘might be very interesting indeed’ and that he recognized the relevance
of such a crisis to his own work; however, he was unwell and would have to
decline. Jones suffered from periodic depression and nervous breakdowns,
which had recently been triggered again by hearing Cleverdon’s adaptation of
In Parenthesis in November 1946. This ‘vivid externalisation of the horrors of
trench warfare’ (Cleverdon 1972: 76) – in which he had taken part during World
War I – led to an illness which he would not master until January 1948. Despite
this devastating impact, though, Jones in no way took against the radio medium
itself, and his friendly response did not discourage further attempts from the
producers. Another was made in 1951, on Harman Grisewood’s prompting;
Kallin sent Jones the script of a talk on Oswald Spengler – a substantial influence
upon Jones – by Erich Heller, which was due to be broadcast on 21 June (Kallin’s
letter is dated 19 June): ‘Harman thought that this script would interest you,
and also told me (I’m too frightened to ask you myself) to ask you to give us
a talk on the same subject [ … ] We expect that you will disagree with Heller
116 Broadcasting in the Modernist Era
about Spengler being wicked. Anyhow what we would adore to have from you
is a talk’. There appears to be no record of Jones’s response here, but the reverent
tone adopted by Kallin in this letter is interesting in that it is quite typical of
approaches to Jones by BBC staff.11
In addition to persistent requests for talks, there were also definite
schemes – again initiated by Grisewood – for employing Jones as a consultant
on programming generally. A minor example of this is a letter from Kallin
dated 20 June 1950: ‘Harman Grisewood told me that you spoke to him
about a master of Russian, L. Walton, and Harman thought that he might be
“Thirdworthy” ’. On the 23rd, Jones responded with some further information.
More interestingly, however, around October 1952, Grisewood arranged to
have some of Jones’s writings circulated to his colleagues, which resulted in
an enthusiastic response. On 2 October, Christopher Holme sent round the
following general memo:
You will, I know, be interested in these ‘letters from David Jones’. It suggests to
me two things which I would like to put forward:
1) that David Jones be invited to listen for a fortnight to the Third Programme
talks output and then to come to a Monday meeting with us; and
2) that we try to persuade him himself to give a talk or talks.
Even before Holme had the chance to send off an official invitation, another
member of the Talks Department, Leonie Cohn, had written to Jones (on 13
October) to express her enthusiasm and to send along some recent talk scripts
that she felt could be of interest to Jones:
I can hardly hope that you will remember me and I would not have presumed to
approach you on the basis of such a slight acquaintance had it not been for the
fact that Mr. Grisewood kindly allowed my colleagues and myself to see your
letters about the dichotomy between ‘the arts’ and ‘life’, with special reference to
broadcasting.
greatly helped in this by hearing the views of someone who knows our work but
who himself is outside it. If you felt that you could be such a person we should
like to offer you a consultant’s fee, say, of twenty guineas.
Holme’s reply on 28 October expresses the hope that this is only a temporary
postponement, but it was not to be. In the light of all these past exchanges, the
programmers’ enthusiasm over having received something so exceptional as the
unsolicited script of ‘Wales and the Crown’ is more than understandable.
What, though, did these ‘letters about the dichotomy between “the arts”
and “life”, with special reference to broadcasting’ – or ‘letters about the modern
world’ – actually contain? Needless to say, answering this question would help
focus any discussion of Jones’s possible influence upon policy debates within
the Third Programme. Unfortunately, the record is scanty here, and to my
knowledge the only item that is clearly identifiable from these descriptions is an
incomplete manuscript draft of an undated letter to The Listener, deposited with
Jones’s papers in the National Library of Wales. Here, then, is a transcription of
the bulk of these drafts:
Sir,
The correspondence which has appeared in The Listener under the
above heading12 has indicated how necessary it is [ … ] to consider [ … ] the
civilizational phase in which we now live. We should not then [ … ] blame
those whose aesthetic opinions we do not like when our trouble lies in the
dichotomies which are inseparable from our civilisation itself. One might as
well blame chorus-girls, sheep-farmers and marine-engineers as blame artists,
art-critics and directors of galleries for the ‘divorce’ between ‘the arts’ and ‘life’
which necessarily characterises our mass-civilisation. We are all in the same
boat as far as the situation is concerned. [ … ] If we are by profession ‘artists’
we have no alternative but to make our works, according to such aesthetic
118 Broadcasting in the Modernist Era
perceptions and endowments as may have been granted to us, within this
situation of diverse theories, of mutually contradictory tendencies, of emerging
awarenesses, of fragmented and vestigial ‘traditions’ that fuse, or separate out,
in our mechanistic, technological, [ … ] and extremely ‘Alexandrian’ epoch
megalopolis.
2
reflection is of no immediate relevance to us, as artists, for we have, willy-
nilly, to pursue our quarry here and now and not in a posited new young-time
with its presumed new integrations, tabors, canons, orientations, simplicities,
barbarities, myth-patterns and possible splendours.
In any case we can know nothing of the shape of the future nor which way the
cat may jump. We are far removed also from those past phases when a common
culture-tradition informed, nourished and determined the entire art-forms of
whole societies. On the contrary it happens to be our lot, as artists, to be occupied
with an art that is largely fragmentary, ecletic, exploratory and tentative. At least,
these are some of the qualities most to be expected of us. Further, we work, for
the most part, as separate individuals. It is inevitable to such a situation that
there should be much that is merely experimental, a good deal that is quite
ephemeral and that pastiches and crazes of various sorts should not be lacking.
But if then in this jeremiad – and one could add to these reproaches – there is
also this evangel: From within this same situation there has been a stirring and
a vivification of the plastic arts analogous to that which has invigorated the art
of poetry. There has been much that is sensitive, a good deal that is genuinely
creative and there have not been wanting works of real greatness.
These divergent but interrelated trends, awarenesses & things accomplished
in a number of quite separate arts are not to be accounted for by a supposed
connivance between coteries and interested parties. The astringency and punch
of Pound and Wyndham Lewis from 1914 and onwards, the moving serenities
of Ben Nicholson’s abstractions of to-day, the terse forms of the harbinger, GM
Hopkins of 1880, the various feats of Picasso, the spell-binding and terminal
achievement of Joyce … You may detest it all, but you cannot explain it away.
[END OF PAGE]
we have to make our works here and now and not in some posited new
‘young-time’ with its [ … ] possible new integrations, its own taboos, canons,
‘inscape’ and feeling …
We may know a nostalgia for such culture phases, such as the world has from
time to time experienced but we are not of such a time.
We are far removed from those phases when a common culture-tradition
determined and nourished the art-forms of whole societies. We, willy-nilly, have
to pursue what sensitivities we may possess, as individual persons, isolated, for
the most part, from our fellow practitioners and almost wholly isolated from our
David Jones: Christian Modernism at the BBC 119
Of course, both Cohn and Holme speak of several letters, and these could be
letters either from Jones to other journals or to Grisewood himself, but the
others cannot be positively identified. The above letter must presumably have
been circulated to BBC staff in a more complete version, though it was never
in fact published in The Listener. Although there is an intriguing reference to
the BBC in the draft, it is perhaps too undeveloped (at least in this version)
to fit Miss Cohn’s talk of a ‘special reference to broadcasting’; however, the
explicit mention of ‘dichotomies’ and a divorce between the arts and life seem
to establish that the above is indeed a draft of one of the letters to which she
(and thus also Holme) refers.
Before approaching this letter directly, a few background notes about Jones’s
cultural theory and its intellectual context may be helpful. His thought centres
on the essential nature of man-as-maker or artist. Human poesis or form-making
is sharply distinguished from the strictly utilitarian making of the animals by
containing an element of the gratuitous, and by including the making of signs:
If we could catch the beaver placing never so small a twig gratuitously we could
make his dam into a font, he would be patient of baptism – the whole ‘sign-
world’ would be open to him, he would know ‘sacrament’ and would have a true
culture, for a culture is nothing but a sign, and the anathemata of a culture, the
‘things set up’, can only be set up to the gods. (Jones 1959: 88)
dignified’, and it is ‘the right of man to exercise his distinctive function as man,
i.e. as artist – as culture-making animal’ (Jones 1959: 89). However, for Jones,
modern civilization in its emphasis on mere technology and utilitarian efficacy
on every level of thought and practice has grown increasingly inhuman, to the
point where ‘the utile is all [man] knows and his works take on something of
the nature of the works of the termites’; indeed, ‘nothing could surpass the
“eccentricity” of the “normal” life and works of megalopolitan man today – and
tomorrow’ (Jones 1959: 95). This is not a situation that any individual artist has
the power to change, yet authentic art here necessarily becomes
a contradiction, a fifth-column, within that civilization, and here it shares
the honours of sabotage with the tradition of religion, for both are disruptive
forces, both own allegiance to values in any event irritant, and easily becoming
toxic to those values which of necessity dominate the present world-orders.
(Jones 1959: 100)
Sprigge has aligned herself unknowingly with Spengler on the precise point
where Jones took strong issue with the German: in his marginal annotation of
this passage in Spengler (dating from c. 1942), Jones claims that ‘it is a foolish
mistake and lack of understanding not to admit the real vitality of some painting
in the last 50 years [ … ] “Contemporary” painting has produced some quite
“new” beauties which could only belong to this particular “late” stage’.14
For Jones, as we have seen, the modern world itself is profoundly at odds
with the fundamental nature of man-as-maker: and no single artist or ‘coterie’
could be to blame for this discrepancy. The artist working within this civilization
cannot draw on an integrated ‘common culture-tradition’ such as existed
in certain past societies; nor can he or she work as if some future cultural
‘young-time’ were already in place. The authentic artist here works alone and
experimentally, striving heroically against the current of a technocratic ‘mass-
civilisation’; and much is necessarily produced that is merely ephemeral. Yet from
this ‘jerimiad’ there emerges an ‘evangel’: a modernist ‘vivification’ in the plastic
arts and literature which Jones recalls by mentioning the names of Ezra Pound,
Wyndham Lewis, Ben Nicholson, the ‘harbinger’ Gerard Manley Hopkins, Pablo
Picasso and James Joyce, whose achievements the likes of Sprigge may ‘detest’,
but not explain away.
This list contains only one practising Christian, and it is obvious that Jones’s
‘Christian modernism’ allows for a strongly positive valuation of artists who
were by no means believers: for their work could still function as a revitalizing
antidote to the mainstream products of a mass civilization.15 As Harman
Grisewood points out in his memoir, One Thing at a Time, this mode of
thinking was a fresh departure for many English Catholics interested in the arts
in the 1930s:
‘The proper end of anything is something good’, St. Thomas had written. The
art works of Cocteau, of James Joyce, of the post-impressionists in France and
of Ben Nicholson and David Jones in England seemed to us to have realised
their ‘proper end’; since the expressions of good are related in the celestial order,
there should in the terrestrial order be no estrangement. [ … ] The generation of
Catholics a little older than mine tended to distrust such ideas because of their
aesthetic implications. [Jacques] Maritain in France – Eric Gill and David Jones
in England – were concerned to assert an autonomy for art, whereas the Catholic
world around us tended to judge all art works according to their conformity
with Christian precept. We did not accept the distinction between sacred and
122 Broadcasting in the Modernist Era
profane. We did not believe that the art of Salvator Rosa was ‘religious’ because
he painted so many pious Madonnas and the art of Renoir was not because
he painted none. [ … ] We were concerned then with an inclusive civilisation.
(Grisewood 1968: 80)
There is no doubt that Grisewood carried these avant-garde Catholic ideas directly
into his role as Controller of the Third Programme. As Humphrey Carpenter has
shown, Grisewood consistently favoured ‘quality’ over ‘popularisation’, and the
context of Jonesian ‘Christian modernism’ is clearly behind statements such as
the following:
What is at stake is something fundamental to our civilisation. It is what I
call the principle of refinement … the attempt at perfection in the Christian
sense … If such an enterprise as the Third Programme cannot flourish in our
society … such a rejection would in my opinion be likely to include the whole
tradition of refinement and much else that is taken to be essential to civilisation
as Europe has understood it. (quoted in Carpenter 1996: 97)16
The criticism consistently levelled at the Third was, as Carpenter points out, that
of promoting an irrelevant elitism; typical here is an Evening Standard leading
article from March 1949, a few months before Grisewood’s forceful address just
quoted. The heading screamed ‘PRETENTIOUS CULTURE: NO WONDER
THE “THIRD” AUDIENCE DWINDLES’, and the article registered exasperation
at, amongst other things, ‘some selections by the Modern Imagist Poets,
including the notorious Ezra Pound. It seems rather that the obscure is preferred
to the intelligible; the esoteric to the beautiful; the peculiar to the classical. Who
listens to this spawn of the musical coteries and the literary bunfights?’ (quoted
in Carpenter 1996: 95). The terms of ‘the Standard versus Grisewood’ would be
fairly closely replayed in ‘Sprigge versus Jones’ three years later: no wonder, then,
that Grisewood circulated Jones’s writings to his colleagues.
To account for their apparent collective enthusiasm, though, it seems
necessary to at least speculate on what Leonie Cohn called Jones’s ‘special
reference to broadcasting’ in his letters. Jones’s whole argument offers a
sophisticated antidote to the growing criticism of the BBC, and especially the
Third Programme, as elitist, pretentious and out of touch with the modern
world and its own audience. Any mere counter-accusation of philistinism
was clearly too simplistic and would only harden the fronts in the long run.
By contrast, Jones’s – profoundly modernist – idea that modern civilization
had now changed in such unprecedented fashion that confrontation with this
situation was inevitable for authentic art subtly reverses the terms of the debate.
Being out of touch has suddenly come to mean being (like Sprigge and the
David Jones: Christian Modernism at the BBC 123
***
Given this strong interest in Jones’s views from within the BBC, any direct
comments by Jones himself on broadcasting would of course be helpful in
elucidating his relationship to the Corporation and to the medium itself.
These are in fact somewhat few and far between; but the following three draft
letters to Denis Tegetmeier and Elwyn Evans, about two recent adaptations of
Anathemata, do provide a basis for further discussion.
To Tegetmeier, 9 May 1953, about Cleverdon’s adaptation of the whole poem:
I liked some parts of it, but could not abide other parts of it. I liked best the
Welsh women in the part before the end called Mabinog’s Liturgy. That was
said almost exactly as I intended it to be said. And Dylan Thomas said all his
bits absolutely O.K. In that section the speakers preserved the poetry, & you
could feel the shape of the words & sentences. But in some of the earlier parts I
could not stand the exaggerated shouting & stage cockney & the excited speed.
Particularly I found the Redriff part quite awful in this respect. The girl who did
The Lady of the Pool was not so bad in places where she was quiet & natural but I
loathed it when she got coy. I think they all tried to do their very best, & Douglas
C. worked tremendously hard to get what he had in mind. He’s a remarkable
chap, & spares no effort. But it’s terribly hard to make people understand that, in
poetry, the words themselves & their arrangement & juxtaposition are sufficient
124 Broadcasting in the Modernist Era
To Elwyn Evans, dated 9 June 1953, after hearing the quite separate adaptation of
the ‘Mabinog’s Liturgy’ section of Anathemata by Evans for the Welsh Regional
Service:
Hearing this broadcast of this part of Ana. [by Evans] and also hearing the
adaptation of the whole [by Cleverdon] has made me cogitate a good deal on
the problems attending the broadcasting of longish works of, so to say, poetry.
[ … ] As I see it, the main difference of approach to rendering a work must be
whether one conceives it as a straight reading or whether one conceives it as
a dramatized performance. Nevertheless, in the case of the radio the two very
separate conceptions tend to merge into each other. [ … ] In a dramatized version
a number of contradictory factors come in. Certain auxiliary techniques deriving
from the Stage are employed which sometimes aid and sometimes damage the
‘poetry’. It is then rather a matter of balancing a number of techniques to obtain
a desired effect. [ … ] Here the problem of a single voice, or of several, or many,
voices comes in. In a work that is written as a play where all the lines are allotted to
respective characters this problem does not, of course, arise. But in a work which
is written as a continuous narrative here & there fully dramatic in character, in
other places less dramatic, & elsewhere not dramatic at all, yet without any clear
demarcations between these disparate elements, the problem of presentation does
become much more tricky. Whenever I have listened to anything of this nature
on the radio I have always found myself, almost unconsciously, considering
whether or no the form, the feeling, the intention of the work was being aided or
marred by the employment of several voices
From a second draft letter to Evans, dated 13 June 1953 (like the others probably
not sent):
I still adhere to my personal obsession which I mentioned in conversation: that
in reading works of this nature I think the fewer voices the better. [ … ] My reason
for thinking this is that when one person is reading one a fairly lengthy passage
one gets accustomed to the mean tonality & average inflection of that voice,
David Jones: Christian Modernism at the BBC 125
Jones’s reflections here largely speak for themselves, but one or two general
observations can be made. Clearly, Jones’s direct involvement with production
and ‘broadcasting technique’ was limited: his selection of music for Cleverdon’s
adaptation notwithstanding, he mostly left his friend to get on with things. He
was thus willing to give over his works to the ‘experimentation’ of others, even
if this meant suffering the effects of occasional histrionic overemphasis or the
confusion of multiple voices. This is by no means a self-evident attitude. Samuel
Beckett, for instance, would never allow any ‘dramatisation’ of his prose or
poetry, and even straight readings were only reluctantly granted; whereas, when
he actually wrote for the radio, he specified every single sound, and thematized
explicitly the very particularities of the medium – somewhere between pure
voice and embodied theatre – that troubled Jones. Unlike Beckett, Jones clearly
felt that the presentation of his own experimental modernist works to a wider
audience justified at least some concessions, and the question he circles around
is what kinds of necessarily experimental broadcasting methods stand the best
chance of conveying at least a flavour of those works: so that even listeners for
whom his book had been a closed one might be tempted to open it after all.
His comment to Tegetmeier about the special pleasure of hearing an otherwise
rarely available performance of the chant Preface for Corpus Christi ‘loud and
clear on the wireless’ seems to represent an ideal here17: Jones valued the radio
precisely for its ability to provide such experiences, both of traditional work and
of the more explicitly ‘fifth-columnist’ modernist kind.
In his statement to the Bollingen foundation in 1959, Jones wrote that
in our present megalopolitan technocracy the artist must still remain a
‘rememberer’ (part of the official bardic function in earlier phases of society).
But in the totally changed and rapidly changing circumstances of today this
ancient function takes on a peculiar significance. For now the artist becomes,
willy-nilly, a sort of Boethius, who has been nicknamed ‘the Bridge’, because he
carried forward into an altogether metamorphosed world certain of the fading
oracles which had sustained antiquity. (Jones 1978b: 11)
In order for Jones’s own work to act as ‘some sort of single plank in some sort
of bridge’ (11) to the future, his books had to be known; even if that involved a
degree of popularization through the quintessentially modern mass medium of
broadcasting.
This brings us back to the theory of culture from a new angle: that of the
audience for broadcasting. If serious broadcasting were to fulfil its lofty aim of
revitalizing modern culture, what precisely was its audience expected to do? In
an interesting chapter of his pamphlet Broadcasting and Society: Comments from
David Jones: Christian Modernism at the BBC 127
And the remedy? ‘The true safeguard lies in the vigour of society itself, which will
receive broadcasting as a stimulus to its own creativity and not as a substitute for it’
(Grisewood 1949: 80; my italics). Given Jones’s passionate attachment, at least
since his time with Eric Gill’s guild-like artistic communities in Ditchling and
Capel-y-ffin in the 1920s, to the supreme value of craftsmanship and individual
creativity, this is hardly a point on which he would have disagreed with Grisewood.
An audience that treated even genuinely challenging artistic experiences as just
one more indifferent or mildly entertaining stimulus, masticated into a common
pulp by the culture industry, would be the stuff of nightmares for Jones. It can
safely be assumed that Jones worried so meticulously over the dramatization of
his work not least because he saw the value of engaging an audience that could
receive these experimental broadcast versions as a creative stimulus for cultural
renewal. And it is in this light, too, that we should read his first broadcast talk,
written shortly after the letters to Tegetmeier and Evans above, in the wake of
the towering broadcast moment of the immediate post-war era: the coronation
of Elizabeth II on 2 June 1953.
***
The coronation was an event that moved Jones profoundly, as is clear from
a letter to The Tablet published 18 July 1953, where he takes issue with the
128 Broadcasting in the Modernist Era
tells how on his pierced body there was found a relic of the so-called Cross of
Refuge; a reminder, for Jones, of the ‘Tree of the Cross as the axial beam around
which all things move’ (Jones 1959: 39) – a point to which we shall return. All this
is, to put it mildly, a complex starting point for celebrating the recent coronation:
But it may be asked why, on a joyful occasion when the unity of the Island is
supposed to be our theme, I should deliberately recall an event of long ago which
was far from joyful and which is sharply remindful of disunity and otherness.
(Jones 1959: 40)
The answer is that ‘unity’ in this case is nothing simple, and one of the things
that the concept of the Monarchy of Britain must somehow contain is the whole
complex history of Wales. The reason why one can speak of ‘Wales and the
Crown’ at all is because of the ‘remarkable continuance of a Welsh pattern of life
after independence’ (Jones 1959: 42), an impossibility had the Age of Princes
(culminating in Llywelyn) not lasted as long as it did. Aspects of the Welsh past –
Celtic, Roman, Christian – are lovingly recalled by Jones, but here we can only
attend to his overall conclusion (which invokes Gerard Manley Hopkins):
A great confluity and dapple, things counter, pied, fragmented, twisted, lost:
that is indeed the shape of things all over Britain, but Wales has her own
double-dapple. [ … ] It follows that if we would understand the worth of what is
comprehended under the concept, the Monarchy of Britain, we must first grasp
the nature of the several haecceities or this-nesses of the several peoples of this
Island. [ … ] Who would re-present this Island must be clothed in a mantle of
variety. (Jones 1959: 46–47)
In the Coronation Rite itself, the act of consecration was followed by acts of
fealty: and Jones is finally asking, on what terms can I, a Welsh-English artist,
offer such fealty? This is further complicated by his Roman Catholicism, and
the old, painful question of the ultimate loyalties of a ‘papist’ is not far from the
surface of these reflections. What Jones’s attempt at sorting out and directing
his loyalties amounts to is a difficult, implicit analogy between a priest offering
the various prayers and intentions of the congregation on their behalf at the
Sacrifice of the Mass – and the person of the Queen as it were gathering up the
complex fealty of her subjects and offering up the Monarchy of Britain, ‘So help
me God’. Again the link is sign-making, and the validation of sign-making for
Jones derives from He who ‘placed Himself in the order of signs’. Consideration
of the Monarch of Britain thus leads back to the Cross: Jones cites a monastic
motto to the effect that the Cross stands still while the world revolves around
it, and Jones’s subject here is nothing less than the ‘world-dance which has for
130 Broadcasting in the Modernist Era
its maypole the gleaming Tree on which the world-ransom was weighed’ (Jones
1959: 39). To join in this world-dance is to be broken, dismantled, to suffer
disunity; but also to enact a pattern and a unity yet to be revealed.
Jones’s creative response to the Coronation here becomes a model and a
challenge to the broadcasting audience. It is a model of how to actively re-engage
with the complex ‘reality’ re-presented through broadcasting – in Grisewood’s
terms, with those very ‘activities upon which broadcasting and indeed the
vigour of society itself depends’. In this case, that involves a double challenge
for the audience. How do you, against all kinds of dappled and fragmented
backgrounds, propose to offer your fealty? And, what is your own relationship to
the whole sign-world invoked in doing so? Here, then, is ‘society’s responsibility
for broadcasting’ amplified to a pitch.
That is not to say that Jones was any less aware than Grisewood of the
many ‘dangers’ attendant on such a major broadcast moment. We have seen
his concern with the danger of reducing something of ageless significance to
‘mere pomp’; and, more generally, that of asserting a unity that is too easy and
superficial, requiring no difficult and living fealty. Jones well knew that his own
attitudes here were out of fashion, and in a letter to Anna Kallin a few years later
(26 February 1957), he recorded his frustration at the negative reaction to the
recent readings on the Third Programme of Langland’s ‘Piers Plowman’, another
impressive broadcasting moment for Jones:
Lord! how right you are about the amount of philistinism there is – and it
crops up most unexpectedly [ … ] it might be said to be the chief work of ‘neo-
Elizabethan’ England – and it’s very elusive in many of its manifestations. [ … ]
I certainly feel the rendering of Piers Plowman is a real event. At last a lot of us
can hear what that wonderful poem should sound like.
The idea of a ‘New Elizabethan Age’ was much touted around the time of the
Coronation, and Jones’s slightly bitter jab here surely registers a frustration at
the continuing mismatch between inflated rhetoric and cultural reality, which
his 1953 talk had been carefully designed to counteract. Nonetheless, he clearly
sees the BBC, and the Third Programme in particular, as being very much
on the right side of the cultural battlefield, and he goes on to tell Kallin of a
letter he has written to The Times defending the ‘Piers Plowman’ broadcast.
This was eventually published in The Listener instead (4 April 1957), and the
conclusion demonstrates beyond any commentary what this paper has tried
to establish: the mutually productive and reciprocal influence of David Jones
and the BBC:
David Jones: Christian Modernism at the BBC 131
and in saying Deo gratias for these Third Programme broadcasts I speak as one
having some consanguinity with ‘gryfin the walshe’, and I do very much hope
that the English Roses, Godfreys, and upholsterers among listeners and among
your readers are saying Deo gratias too. Certainly they should be; for if ever there
was a work that could be rightly described (along with the embroideries) as
opus anglicum it is this work done when, as the simple statement reads, ‘William
Langland made pers plowman’.
Though no work could be more belonging to this island, or be more rooted in a
given locality and its people, yet, at the same time, no work could be more dependent
on something other: the religion-culture, without which the poem could not,
conceptually, have been. Not only the poet’s ‘maistres and doctours’ but everything
within his purview is, in some sense, ‘under criste and crounyng in tokne’.
Professor George Keane’s broadcast entitled ‘The Symbol of Piers’ should be
mentioned as contributing to a further understanding of the work within its
context. I would conclude by again paying tribute to the Third Programme for
giving us a fresh glimpse of this crucial, but somewhat obscured, bit of our heritage.
Acknowledgements
Special thanks are due to David Addyman, Archival Research Fellow for the ‘Modernism
and Christianity’ research project at the University of Bergen, for procuring digital
photographs of essential archive materials drawn upon in this text.
Quotations from Jones’s works are reproduced by kind permission of the trustees of
the Jones Estate. Thanks also to the BBC Written Archives, Caversham, UK, and the
National Library of Wales, Aberystwyth, UK, for permission to quote archival documents.
Notes
1 All archival documents mentioned in this article are listed in the ‘Archives’ section
of the Bibliography.
2 They first collaborated on an edition of S. T. Coleridge’s Rime of the Ancient
Mariner (see Alldritt 2003: 65).
132 Broadcasting in the Modernist Era
16 Grisewood, ‘The Third Programme and its Audience’, talk to the Workers’
Educational Association, July 1949; quoted in Carpenter (1996: 97).
17 See also the letter to Anna Kallin, 27 February 1957, discussed below.
Archival sources
Works cited
Alldritt, Keith. (2003). David Jones: Writer and Artist. London: Constable.
Briggs, Asa. (2005 [1979]). The History of Broadcasting in the United Kingdom: Volume
IV, Sound and Vision. Oxford: Oxford University Press.
Carpenter, Humphrey. (1996). The Envy of the World: Fifty Years of the BBC Third
Programme and Radio Three 1946–1996. London: Weidenfeld & Nicholson.
Cleverdon, Douglas. (1972). ‘David Jones and Broadcasting’, Poetry Wales, 8.3, pp. 72–81.
134 Broadcasting in the Modernist Era
De la Taille, Maurice. (1934). The Mystery of Faith. Trans. John O’Connor. London:
Sheed and Ward.
Griffin, Roger. (2007). Modernism and Fascism: The Sense of a Beginning under
Mussolini and Hitler. London: Palgrave.
Grisewood, Harman. (1949). Broadcasting and Society: Comments from a Christian
Standpoint. Rochester: The Stanhope Press.
——— (1968). One Thing at a Time. An Autobiography. London: Hutchinson &
Co. (Publishers) Ltd.
Jones, David. (1952). The Anathemata. London: Faber and Faber.
——— (1959). Epoch and Artist: Selected Writings. London: Faber and Faber.
——— (1978a [1937]). In Parenthesis. London: Faber and Faber.
——— (1978b). The Dying Gaul and Other Writings. London: Faber and Faber.
Spengler, Oswald. (1926). The Decline of the West. Volume 1. London: George Allen
and Unwin.
Staudt, Kathleen Henderson. (1994). At the Turn of a Civilization: David Jones and
Modern Poetics. Ann Arbor: the University of Michigan Press.
Tonning, Erik. (2014). Modernism and Christianity. London: Palgrave.
Whitehead, Kate. (1989). The Third Programme: A Literary History. Oxford: Clarendon
Press.
Part Two
Broadcasting Politics
in the Modernist Era
7
A specimen day, yesterday: a specimen of the year 1935 when we are on the
eve of the Duke of Gloucester’s wedding: of a general election: of the Fascist
revolution in France: & in the thick of the Abyssinian war … at 2.30 we went
to the BBC & listened to some incomparable twaddle – a soliloquy which the
BBC requests me to imitate (a good idea, all the same, if one were free) with all
the resources of the BBC behind one: real railway trains; real orchestras; noises;
waves; lions & tigers &c.
Virginia Woolf, Diary, 5 November 1935; D4: 351
Some might think it a bit of a turn-off to begin an essay on Woolf and broadcasting
by noting her relative lack of interest in the phenomenon. Nonetheless, it is the
precise nature and shape of this dearth the following discussion pursues. Many
have remarked upon Woolf ’s characteristic ambivalence towards wireless as a
means of dissemination and communication. A more precise formulation of
her position, however, would be to say that her take on broadcasting is always
primarily political.
This is not to say that Woolf lacked understanding of modern sound
technologies and their phenomenology, or indeed a degree of readiness to
meet the requirements of the medium and its genres. The impatient dismissal
of BBC’s radiophonic ‘soliloquy’ in the diary entry above has probably more
to do with the fact that she had herself explored, perhaps exhausted, the aural
potential of soliloquy with her composition of The Waves five years previously.
The radiophonic qualities of this prose experiment were recognized at the time
by the actress Virginia Isham who approached Woolf in January 1933 to secure
the rights for a wireless version. Woolf, though ‘rather in the dark’ as to what
Isham had in mind, was delighted: ‘It would interest me immensely to see what
138 Broadcasting in the Modernist Era
you could do with it’ (L5: 149–150). While Isham’s plans never materialized, it
doesn’t take much to recognize the resonances between Woolf ’s ‘eyeless’ writing
for voices in this novel and contemporary radio art ‘in praise of blindness’,
as Rudolf Arnheim put it in Radio (1936). Woolf ’s disembodied and partly
overlapping soliloquies, spoken by six voices and interspersed with passages of
depersonalized prose, have much in common with the ‘voices without bodies’
and ‘pure aural world’ Arnheim finds in contemporary radio drama, especially
in recent developments of the monologue where speech is distributed amongst a
‘kaleidoscope’ of voices to remind us of what Arnheim calls the ‘magic’ of words:
their ability not only to bring into being a world dissociated from vision, but also
to alert us to the auratic, somatic and ‘spiritual’ dimensions of sound as aural
experience (Arnheim 1936: 175).
A strong case has also been made by Woolf scholars such as Pamela Caughie
and Melba Cuddy-Keane, for reading the modern soundscapes in Woolf ’s fiction
as developing in conjunction with wireless technology, radiophonic art and the
‘surround-sound’ of radio more generally. Melba Cuddy-Keane proposes new
terms such as ‘diffusion’ and ‘auscultation’ for this purpose, showing how texts
like the ‘Time Passes’ section of To the Lighthouse, The Waves and Between the
Acts create rich environmental soundscapes in words, resembling radiophonic
and electroacoustic art in the combination of disparate sounds broadly diffused
from different points in space and in the non-hierarchical mixing of voices and
noises (Cuddy-Keane 2000).
Woolf herself broadcast on three separate occasions, in 1927, 1929 and 1937.
Of these only about eight minutes of the last one survives, an aural trace that
hardly lends itself to fetishization. Jane Lewty describes Woolf ’s voice as ‘slurred
and sulky’ (Lewty: 159); to her nephew Quentin Bell it appeared deprived of
depth and resonance, barely recognizable (Bell 1972: 235). Perhaps its unsettling
foreignness testifies to Woolf ’s discomfort with the mechanics of broadcasting:
the requirements of timing, the red light over the door and the notice ‘to say that
if one rustles one’s manuscript thousands will be deafened’ (L3: 403). And yet,
she reflects in her diary, ‘I got my pecker up & read with ease & emotion; was
then checked by the obvious fact that my emotion did not kindle George Barnes
[the producer]’ (D5: 83).
A similar willingness to master the medium and engage the audience informs
her first attempt at broadcasting, a collaborative project with Leonard Woolf in a
typical BBC format, the conversational debate, which both appear to have taken
on with vigour and enthusiasm. The Woolfs were invited to broadcast by Lance
Sievekind who had special responsibility for topical talks in 1926. The topic, ‘Are
Virginia Woolf and the Politics of Broadcasting 139
Too Many Books Written and Published?’, was proposed by Leonard, and the
Woolfs were invited to draft a manuscript in the form of a conversation between
the two of them. The ‘informal’ dialogue was an established BBC format, but
as Cuddy-Keane has observed, the fact that the Woolfs were given the freedom
to propose the topic and draft the script was a departure from normal BBC
procedure, indicating a large measure of trust and respect (Cuddy-Keane
2006: 236). The script preserved at the BBC Written Archives Centre bears the
evidence of an intricately collaborative work with minimal editorial intervention,
though with considerable effort expended by Virginia in particular, in revising
her part for added clarity and fluency. The result is a clearly structured yet lively
and entertaining conversation that is faithful to the genre of the radio debate as
it had evolved, topical in its choice of theme and accessible to a wide audience
in its presentation of opposite perspectives on a complex historical process: the
rise of mass publishing and its consequences for the writing, production and
consumption of books.
Virginia’s second broadcast ‘Beau Brummell’ could perhaps be categorized as
‘celebrity journalism’, if that term is used to refer to the kind of pieces Woolf
and other ‘Bloomsbury’ members contributed to Vogue and similar fashionable
publications in the 1920s, serving to promote their own market value along with
modernism as aesthetic and style of life. As a promotion of modern lifestyles,
Woolf ’s talk on the first of the dandies connects with the gender mutability and
camp aesthetic that defines Orlando (1928). In the end, however, any ‘subversive’
potential of this broadcast was defused by the BBC. The talk was aired on 20
November 1929, after the nine o’clock news, to what may be presumed a
predominantly adult audience, as the second in a three-part series entitled
‘Miniature Biographies’. The other two speakers were Bloomsbury friends Harold
Nicholson and Desmond MacCarthy. Woolf ’s original commission included a
talk on Dorothy Wordsworth, which was advertised in the Radio Times for 15
November 1929. At the last moment, as Woolf fumed in a letter to T. S. Eliot,
‘the BBC condemned Dorothy Wordsworth and made me castrate Brummel’
(L4: 111). Woolf was ‘in the devil of a temper’, her ‘poor little article [ … ] completely
ruined’. Worse still, Hilda Matheson’s presence in the studio affected her ‘as a
strong purge’ and ‘a cold in the head’ (L4: 110–111). The talk, as broadcast and
printed in The Listener on 27 November, portrayed the making and unmaking of
a fashion icon and modern celebrity in a style that was characteristically ‘light’
and entertaining, with the camp aesthetic carefully contained.
Apart from what seems to have been a general willingness to communicate,
along with the occasional reference to the ‘talks’ frame and to a community
140 Broadcasting in the Modernist Era
Virginia and Leonard Woolf ’s first broadcast was aired from 10.20am to
10.35am on Friday, 15 July 1927, between performances of an operetta
(Les cloches de Corneville by Robert Planquette) and Whittaker Wilson’s ‘Four
Songs of Morocco’ (Cuddy-Keane 2006: 244), and seems at least on Virginia’s
part to have been prepared within a general frame of optimism. ‘Can’t you see
that nationality is over? All divisions are now rubbed out, or about to be’, she
says to Harold Nicholson in a discussion about British imperialism a fortnight
before the broadcast, pointing out the aeroplanes flying above while the portable
wireless plays dance music on the terrace (D3: 145). Similar hopes for the
potentially democratic and anti-imperialist effects of modern communications
technologies are played out with much fun and inventiveness in Virginia’s part
in the radio debate.
The topic for this dialogic enquiry is the rise of mass publishing and its
consequences for the writing, production and consumption of books, with
Leonard taking a more or less anti-Benjaminean line, tracing the qualitative and
quantitative transformations from craft to machine production, from individual
act of creation to serial production and aural loss, but without Benjamin’s
belief in any inherent dialectical potential in the process. His concern is with
the effects of the machine on culture (on the individual mind as well as on the
social body), and with the standardization, quantification and trivialization of
mind that seem to follow from a technocratic, capitalist society, where books,
like boots, have become mass-produced objects. Significantly, this is not a
Virginia Woolf and the Politics of Broadcasting 143
by substituting her own title –‘A Ramble Round Words’ – for the one she has
been given, conveying to the listener that good writing is never a craft and that
words by their nature are never useful. With characteristic playfulness she takes
the listener on a flight of fancy that demonstrates the ability of words to transport
themselves and us along lines of memory and association, to unexpected and
even unwanted destinations, showing how the useful word that was going
to return you home took you for a ride instead, to King’s Cross rather than to
Russell Square. Words, she says, make us do what we should not. They make us
careless and adventurous, trespassers onto forbidden ground. Democratic and
promiscuous, one as good as the other, they mate across boundaries of country
and race, education and class. Woolf ’s free play along the signifying chain in this
talk might be taken as broadcasting a modernist aesthetic. More importantly,
however, what was broadcast is an exemplary practice of writing and reading in
which one allows oneself to be instructed by language, a strategic immersion in
the radical power of words. Arguing that the resources for a democratic practice
of writing and reading are available in the native language and in the literacy of the
common reader, Woolf spoke against not only the essence of the Reithian project,
but also the institutionalization of reading to which, ironically, the political left
also contributed. Like her first dialogue with Leonard, the last talk promotes the
wireless approach to a culture of juxtaposition and association, metonymy and
montage, channel switching and airwave travel, listening in and tuning out.
Figuring wireless
Isolated, yet ‘wired’ to his fellows, Woolf ’s modern individual is ‘extremely alive
to everything’, ‘immensely inquisitive’, ‘and the most marked characteristic – the
strange way in which things that have no apparent connection are associated in
his mind’ (78).
The idea of wireless as aligned with a capacity for association and montage,
of making connections amongst the seemingly disparate, reappears in Three
Guineas, which Woolf was composing when she gave her ‘Craftsmanship’ talk.
Here wireless is figured as a ‘public psychometer’, an instrument that enables
soundings of culture. Along with libraries and public galleries, the wireless
provides the educated man’s daughter with a point of entry to culture radically
different from Reith’s Arnoldian civilizing project: that of the dialectical fragment.
Reading The Antigone, for instance, gives one the most accurate analysis of the
effects of power and the duties of the individual – ‘far more profound … than
any of our sociologists can offer us’ (Woolf 1991: 94). At the same time, ‘the
wireless of the daily press’ may be consulted as a source in a critical inquiry, to
hear what answer fathers are making to the old question from their daughters:
what it is that disqualifies women from property, the professions, civil liberties.
The wireless gives us the ‘clamour, the uproar’ of the patriarch’s phallic fixation,
a deafening, ventriloquizing noise ‘such that we can hardly hear ourselves speak;
it takes the words out of our mouths; it makes us say what we have not said’ (62).
As the narrator listens to the radio voice intoning: ‘Homes are the real places of
the women’, she seems to hear an ancient cry, ‘Ay, ay, ay, ay [ … ] it is not a new
cry, it is a very old cry. Let us shut off the wireless and listen to the past’ (62). The
‘ay, ay, ay’ that resounds on the airwaves is the cry that sounded in ancient Greece,
the voice of Creon, the dictator, still reverberating through the loudspeakers
of Hitler and Mussolini in Woolf ’s present. More than the loudspeaker of the
dictator, an instrument of indoctrination and ventriloquism, the wireless here is
depicted as a vehicle for metonymic transposition, transporting us through time
and space, establishing the links between the radically disparate Woolf identified
as a feature of wireless listening in ‘Poetry, Fiction and the Future’. More precisely,
the wireless as ‘psychometer’ enters into the politics of the dialectical fragment –
the project of montage, the transposing and reframing of information – that
Three Guineas enacts.
The impact of the wireless as a deafening, invasive noise becomes increasingly
dominant in Woolf ’s thinking through the build-up to war in the late 1930s,
as articulated in her diary entries, essays and talks. ‘The Leaning Tower’ and
‘Thoughts on Peace in an Air Raid’, both written during the air raids of 1940,
Virginia Woolf and the Politics of Broadcasting 147
In December 1939, just as Woolf had accepted the invitation from the WEA, she
wrote about the news of the German battleship the Graf Spee in her diary. Under
siege in Uruguay it blew itself up rather than submit:
the Graf Spee is going to steam out of Monte Video today into the jaws of death.
And journalists & rich people are hiring aeroplanes from which to see the sight.
This seems to me to bring war into a new angle; & our psychology … the eyes of
the whole world (BBC) are on the game; & several people will lie dead tonight,
or in agony. And we shall have it served up for us as we sit over our logs this
bitter winter night. (D5: 251–252)
Woolf was clearly interested in the changing nature of news and its impact on
group psychology. She was reading Freud’s Group Psychology at the time, but,
as she said, she did not have time to work it out and it did not reach her fiction.
‘Thoughts on Peace in an Air Raid’ was originally intended as a contribution
to an American Women’s Symposium, and written in the late summer of 1940
when the Battle of Britain was raging. Woolf was living at Rodmell in Sussex,
but made regular day trips to London and experienced the frequent air raids,
writing about it in her diary and reflecting on the chasm between the realities of
war and ‘the brave, laughing heroic boy panoply which the BBC spreads before
us nightly’ (298). During these months she struggled to think and feel against
the ‘current’ of the ‘communal BBC dictated feeling’ (306). Much of this comes
out in the essay, whose argument resembles that of Three Guineas, focusing on
‘the subconscious Hitlerism’, ‘the desire to dominate and enslave’ that drives men
to war (169). By this time, months before her suicide, ‘the voices of [wireless]
loudspeakers’, their ‘cry with one voice’, their ‘spate of words’ was the current
that ‘has whirled the young airman up into the sky and keeps him circling there
among the clouds’ (169).
148 Broadcasting in the Modernist Era
Wireless democracy
Returning to the 1920s and the early 1930s, we find Woolf ’s more optimistic
vision of broadcasting as a potentially democratic public sphere. At a time
when politics was becoming a shared national experience she described herself
‘listening in’ with her servants Nellie Boxall and Lottie, hoping for news of the
General Strike in 1926 and the Labour victory in the 1929 General Election,
reflecting on the novelty of the experience. As Alison Light observes, such
moments of shared assent also bring home some unpleasant truths about the
theoretical nature of their alliance: ‘ “We are winning” Nelly said at tea. I was
shocked to think that we both desire the Labour party to win – why? Partly that
I don’t want to be ruled by Nelly. I think to be ruled by Nelly & Lottie would be a
disaster’ (D3: 230). Nonetheless, Woolf continued to claim political and strategic
allegiance to the working class, expressing her views on the BBC’s role in class
politics.
Ironically, Woolf ’s most outspoken criticism of the BBC exists as a public
letter written but never sent to The Statesman. Later published by Leonard in
The Death of the Moth and Other Essays (1942), ‘Middlebrow’ was written in
response to J. B. Priestley’s radio talk ‘To a Highbrow’ in October 1932, debating
the position of the intellectual in the question of mass culture and the interests,
culture and politics of the working class – precisely the questions that had also
preoccupied the Woolfs in their first radio talk. Countering Priestley’s attack
on the highbrow in his broadcast, Woolf speaks out against the middlebrow
policy of the BBC, which in her view served to divide liberal intellectuals from
the working class rather than unite them in resistance against establishment
respectability and cultural insipidness: ‘If the B.B.C. stood for anything but the
Betwixt and Between Company they would use their control of the air not to stir
strife between brothers, but to broadcast the fact that highbrows and lowbrows
must band together to exterminate a pest which is the bane of all thinking and
living’. The ‘bloodless and pernicious pest’ in question is the middlebrow: the
bland, decorous culture signified, for Virginia and Leonard alike, above all by
the BBC and the bowler hat (Woolf 1966: 202).
After ‘Craftsmanship’, Virginia had vowed never to broadcast again; Leonard,
however, did, giving six talks on democracy and the modern state in 1931. He
also wrote on broadcasting, and had articles published in The Spectator and the
Political Quarterly in the early 1930s with titles like: ‘Democracy Listens-In’,
‘Broadcasting and a Better World’ and ‘The Future of British Broadcasting’. To
him the future of democracy and the future of British broadcasting were closely
Virginia Woolf and the Politics of Broadcasting 149
connected. Both hinged on the organization and constitution of the BBC: how
to continue to run it as a semi-public and semi-independent corporation, how
to retain its monopoly and its answerability to Parliament, while getting rid of its
policy of suppressing true debate and free expression of opinion.
The Woolfs’ most radical and practical intervention represents in many ways
an extension of the views expressed by Leonard in his writing; one that seems to
have informed their broadcasting work. It came with the publication of Postgate’s
pamphlet What to Do with the B.B.C. in 1935. The immediate context for this
publication was a Royal Commission on the BBC appointed in 1935 to report
in the following year; the pamphlet was intended to influence their conclusions.
It is interesting to note that The Hogarth Press had published Postgate’s How
to Make a Revolution in 1934. In both cases the press had to seek legal advice:
the first book was banned in India, while the second was potentially libellous
(Woolf, L: 325–327). Leonard was directly involved in both cases, which suggests
something about the radical nature of the press and the level of involvement on
the part of its owners. Postgate’s book was ultimately published as part of the
Day to Day series of socio-political pamphlets (1930–1939), along with titles on
Russia, anti-imperialism, fascism and communism.
A left-wing journalist and writer, a member (like the Woolfs) of the 1917
Club, the Fabian Society and the Labour Party, Postgate took a strong political
interest in radio as a potentially powerful instrument of propaganda that needed
close monitoring. He thus published several articles on this topic during the
early 1930s in The New Statesman and Nation and Time and Tide. These articles
were ambivalent about the BBC, depicting it on the one hand as an autonomous
body and an example of ‘the new kind of Socialism’, ‘a public service corporation,
permitting no private profit and as free from direct political influence as its
founders knew how to make it’; and on the other, as an instrument of autocratic
control and suppression of political controversy and debate (Postgate J. and M.
1994: 170). Much of the material for the alternative organization he proposed
in What to Do with the BBC came out of a visit organized by the New Fabian
Research Bureau in 1932 to study and report on life in the Soviet Union. The
Woolfs’ friend Margaret Cole was leader of the group and edited the resulting
publication, Twelve Studies in Soviet Russia. A former member of the Communist
Party and editor of The Communist, Postgate retained an enormous respect and
regard for the Soviet Union. Like most of the participants on the study trip, he
saw it as the hope of the world, while tolerating all its defects. During the visit
in fact he was invited to broadcast from Radio Moscow. His talk, in English, was
on ‘The Broadcasting System of the Soviet Union’ and was evidently intended
150 Broadcasting in the Modernist Era
a system in place, ‘In every Welsh valley … the miners would have their own local
substation, on which they could hear not only a choice of national programme,
not only their colliery band, but also, from the lips of their fellows exactly how
their own mine was being run and whether the experiment of socialization was
being a success’ (66).
This is not to say that the Woolfs shared or endorsed Postgate’s views
in any simple sense. Their decision to publish reflects a long-standing
commitment to the question of broadcasting and public opinion, but
also their continuing reflections upon the space opened up by modern
communications technologies for forms of democratic agency and radical
cultural praxis. Far from uninformed about phenomenology and aesthetics,
they were both conscious that aesthetization of the medium and fetishization
of the technology did not mean control over means of production, or,
indeed, the realization of a radical critical potential. Significantly, this was
also a distinction carefully maintained through Woolf ’s last novel, Between
the Acts (1941), where technologies for the recording and amplification of
sound appeared with uncertain dialectical potential. The pageant form Woolf
was ironically citing in the novel is a cross between the patriotic Empire
Day pageants and the pageants performed and published by the Communist
Party during the popular front period (Harker 2011: 437). While the Woolfs
were, to some extent, involved with the popular front, her own version of
the pageant neither denied nor endorsed the radical potential such groups
invested in the modern technologies of sound. As Ben Harker points out,
the megaphone was a device used by leftist theatre groups from Berlin’s Rote
Sprachror to British groups affiliated to the Workers’ Theatre Movement
(Harker 2011: 448). In Between the Acts its meaning wavers between the
dialectical and the dictatorial, while the gramophone, another potentially
dialectical technology, serves both to unite and to disperse the audience. It is
foregrounded as technology, as in the radiophonic experiments of Brecht and
Benjamin. Woolf ’s gramophone chuffs and ticks, grinds and blares, and gets
its needle stuck. On a level with the inept actors and rag-tag costumes made
up of tinsel and dishcloths, it ironically foregrounds the precariousness of the
pageant’s revivalist project and the high hopes attaching to it: the creation of a
community founded on English cultural tradition. Never settling for unified
meanings, Woolf ’s pageant restates what we have come to understand: that
in the age of mechanical reproduction any inherent, dialectical potential as
often as not – or rather more often than not – remains unrealized.
152 Broadcasting in the Modernist Era
Abbreviations
L = The Letters of Virginia Woolf. Ed. N. Nicholson. 4 vols. London: Hogarth Press.
D = The Diary of Virginia Woolf. Ed. Anne Olivier Bell. 5 vols. London: Penguin.
Works cited
The story of J. B. Priestley’s broadcasts for the BBC during 1940 and
1941 – the ‘Postscripts to the News’ – has been told a number of times, most
comprehensively by Sian Nicholas in her seminal 1995 work, The Echo of War.
Using previously unexamined documents in the BBC Written Archive Centre at
Reading, Nicholas tells the fascinating story of Priestley’s battle with officialdom
within the BBC, at the MOI and in the higher echelons of government. The
narrative that emerges is of a man ahead of his time, moving broadcasting into
areas which would become its preserve by the end of the war, but which at the
beginning of the war were highly controversial. Nicholas’s perspective is thus
that of a historian of radio, exploring the impact that Priestley’s broadcasts had
on the BBC. Indispensable as her account is, it leaves out the creative use to
which Priestley put the radio, and its part in his vision of the role of art and
entertainment in the community. It is this aspect which I will explore here. First,
though, a brief recap of the facts as Nicholas presents them.
When Priestley began broadcasting the Postscripts in 1940 he came to a
BBC which was unsure of the role it was expected to play in the war, and was
receiving much criticism both from the public and from the government. At
the onset of war a number of factors combined to create a radio service which
was ill-equipped to answer the needs of the public more generally and wartime
listeners more specifically. One of these was a continuing adherence to Reithian
principles of top-down broadcasting, whereby the BBC decided what was best
for the nation; the most notorious example of this was ‘the Reithian Sunday’,
characterized by sober music and religious observance. Another factor was the
restrictions on the amount and type of news that could be broadcast: the BBC had
long been banned from broadcasting any news before 6pm in order to protect
newspaper sales. But even after 6pm, it was limited in what it could report, as a
156 Broadcasting in the Modernist Era
result of a failure on the part of the government, the MOI and the BBC to reach a
decision on what role the radio should play in the dissemination of propaganda,
and specifically whether it was desirable to report (1) bad news, (2) information
that could be used by the enemy or even (3) untruths. In addition, the perceived
snobbishness of the BBC, with its exclusive use of announcers with RP, was
alienating listeners of lower social classes.
Thus, in the early years of the war, the public felt that the BBC had lost its
independence and objectivity, and was giving them only second-rate drama,
poor music and no news of interest. The result was a drift to foreign stations
broadcasting in English, which catered for the British public’s desire to know
more about the war situation. The most infamous example of this is the early
wartime craze for the broadcasts of ‘Lord Haw Haw’. These began on 11
September 1939, and their attraction was that they at least gave the British public
some news, even if it came with the inevitable Nazi spin. The figures speak for
themselves: 16 million tuned to the BBC 9 o’clock news, but only 9 million stayed
tuned for the following BBC talk, while 6 million retuned to Lord Haw Haw.
Nicholas shows how the Haw Haw broadcasts underlined the absurdity of the
BBC News Department’s position: denied accounts of British operations by the
MOI, the public tuned in to German radio, meaning that in effect the MOI was
driving Britons into the hands of enemy propaganda.1
There was mounting concern amongst politicians that the BBC was not
doing all it could in the war effort. In a speech in parliament Clement Attlee
lamented the failure of the BBC at a time when it was most needed. Arthur
Greenwood MP called on the government to stop sheltering the public and
to trust them with news, arguing that the war would be won ‘by informed,
instructed, articulate opinion, the opinion of the free peoples of the world’ (cited
in Nicholas 1996: 32). Nicholas notes a threefold response on the part of the
BBC to government and public criticism, and to the popularity of Lord Haw
Haw: first, the Listener Research Department was expanded in order to better
gauge what listeners wanted; second, the light entertainment service, The Forces
Programme, was created, addressing the charge of elitism and snobbishness;
and third, the BBC began a search for personalities to broadcast topical new
commentaries to compete with Lord Haw Haw (see Nicholas 1996: 41).
It was in this climate that Priestley began broadcasting his Postscripts in
summer 1940. Nicholas points out how his predecessor, Maurice Healy, had
done little to address the public’s complaints about the radio. He had been
elitist, inflammatory towards the Germans, and made sneering references to
J. B. Priestley: By Radio to a New Britain 157
Lord Haw Haw. The search thus began for a ‘contrast in voice, upbringing and
outlook’ (cited in Nicholas 1996: 59). Priestley was an obvious candidate, having
already attained some popularity with radio audiences with his serialized novel,
Let the People Sing, broadcasting of which began the very day war was declared,
3 September 1939. Another attraction was Priestley’s accent: as Hanson explains,
‘in an era of “received pronunciation” and broadcasting of such formality
that announcers wore dinner jackets, Priestley’s unpretentious manner and
warm North Country vowels were a breath of fresh air’ (Hanson and Priestley
2008: 204). Priestley had also already achieved enormous success with his
broadcasts on the Overseas Service, which had begun on 24 May 1940. The fact
that he was easily the most successful Talks broadcaster thus far made him a
natural choice for the Postscripts. His first Postscript was aired on Wednesday,
5 June 1944, one day after the end of the Dunkirk evacuations, to which his talk
responded. He was an immediate success, attracting some 30 per cent of the
adult population, and went on to broadcast a further 20 Postscripts in the first
series, before requesting a rest in October 1940, his last Postscript for the time
being going out on Sunday, 20 October 1940.
Despite the success of the Postscripts, Priestley famously courted controversy
in the broadcasts. The familiar narrative is that, at first ‘gently and with good
humour’ (Cullingford) in the fifth Postscript of 7 July 1940, he began to be more
critical of the government, partly over its reluctance to use radio to its fullest
effect as propaganda, but mostly over its refusal to talk about ‘war aims’ or ‘peace
aims’ – the controversial question of ‘what we are fighting for’ (see Hanson and
Priestley 2008: 219). More or less successful attempts on the part of the BBC
to promote a national identity and to remind the public of ‘the Britain we are
fighting to preserve’, through celebration of its landscape and customs, could not
silence a growing desire in much of the population to talk about reconstruction
after the war had finished, and the feeling that there was a chance to create a
new society free from the poverty and unfairness of the pre-war years. Nicholas
demonstrates a ‘new mood of economic and social radicalism … constantly
remarked upon by wartime commentators’; however, she notes that Churchill
opposed any discussion of peace aims, feeling that they distracted from the
task of winning the war (Nicholas 1996: 241). Nicholas points out that Priestley
repeatedly incorporated ‘reconstruction’ themes in his broadcasts, giving the
seventh Postscript by way of an example, in which Priestley discussed ‘this silent
town [Margate] that once was gay’, saying, ‘we’re ready to accept all this [i.e. the
sacrifices of war] … if we know that we can march forward – not merely to
158 Broadcasting in the Modernist Era
recover what has been lost, but to something better than we’d ever known before’
(Priestley 1967: 49; see also Nicholas 1996: 242). The following week’s Postscript
was more explicit, saying ‘We’re actually changing over from the property view
to the sense of community which simply means that we realise we’re all in the
same boat … an ark in which we can all finally land in a better world’ (Priestley
1967: 57). The theme continued to appear, such that by September the MOI
had begun to be concerned about Priestley’s influence on the public, while
Priestley was equally concerned by government timidity and the lack of official
recognition for his part in keeping up the morale of the people (see Nicholas
1996: 243), leading to his giving what was to be ‘perhaps the last’ Postscript he
would ever do at the end of October (Priestley 1967: 140). His departure was
saw as a result of government muzzling by some members of the public, a feeling
which Priestley did nothing to dispel in his comments in the national press.
Nevertheless, he returned for a second series of Postscripts in January 1941,
but this series again ended in acrimony after only eight broadcasts, Priestley
suspecting that his removal from the air had been requested by none other than
Churchill.2
So much for the historical facts. What this account leaves out is all but the
most overt criticisms of the government and the most obvious mentions of
‘reconstruction’ themes. This omission is significant, since it obfuscates the role
which Priestley saw the writer – and the radio – playing in society. A closer
analysis of the earlier Postscripts will redress this imbalance, and show that
Priestley’s vision of a new post-war society pervades the broadcasts from the
very start.
Cécile Vallée’s study, ‘J. B. Priestley, artiste de propagande à la radio: au
service de quelles idées?’ argues that Priestley was adept at ‘putting government
propaganda into broadcasting terms and sustaining morale on the Home
Front’.3 Her study identifies correspondences between Priestley’s Postscripts
and official directives on propaganda. She shows, for example, through her
close lexical analysis, how Priestley toes the MOI line on work – broadcasting
that the citizen’s participation in the war effort was crucial and that industry
had to be recalibrated to ensure the survival of the country. She notes that the
Postscripts refer 7 times to the word ‘factory’, 13 times to ‘work’ and 5 times
to ‘working’; she points out further that ‘work’ is mentioned in 9 out of 20
broadcasts, usually with humour, as in the Postscript of 25 August and 30 June,
and that of 11 August, which she quotes, before concluding, ‘Encore une fois, on
aurait tort de voir dans cet extrait une critique du gouvernement. Au contraire,
Priestley collabore ici à la politique de propagande officielle’ [once more, one
J. B. Priestley: By Radio to a New Britain 159
It is noticeable here that Vallée makes no attempt to link the subversive content
with the eulogistic – the paean to humour, human relationships and the English
countryside – saying simply ‘there is another … dimension’. However, the two
are in fact connected. While Priestley undoubtedly follows official directives to
some extent, he does so only in so far as they correspond to his own views on
society and on how the radio should be used in wartime. And although Priestley
undeniably becomes more explicit in his call for ‘peace aims’ in the later
Postscript, these in fact suffuse his broadcasts from the first Postscript onwards,
and are part of his motivation for turning to the medium of radio, as well as part
and parcel of his strategy for bringing about a new order in society. In order to
understand this, it is necessary first to look at Priestley’s views on the role of the
author in society, and then to analyse the Postscripts in more detail, in order to
ascertain the extent to which they are consistent with – but also extend – his
ideas of the author’s place in his community.
A number of Priestley’s published works give an indication of what he feels
is the role of the work of art, and help build a sense of what he may have been
hoping to achieve in his move to the radio. In Literature and Western Man
(1960), Priestley sketches out his view of the artist’s role, suggesting that the
novelist may find that
If his fiction is concerned with men in a particular society, and with the
character of that society, then this highly subjective, interior monologue, halo-
and-envelope method will not serve his purpose at all. In the unending dazzle
of thoughts and impressions, society disappears. (cited in Stevenson 1986: 33)
160 Broadcasting in the Modernist Era
The ‘halo and envelope method’ alludes to the modernists’ – and particularly
Virginia Woolf ’s (Priestley is belatedly repaying Woolf for an earlier
insult) – stream of consciousness, which Priestley considers ill-suited to the
times, preferring more explicit references to social problems. His 1941 work,
The Aerodrome, for example, explores the ‘ideological antitheses of his era’, while
Daylight on Saturday (1944) explores the favourite Priestley themes of the British
leadership’s bungling of the lead-up to war, and the working class’s resistance
to capitalist industrialism. However, this should not be taken to suggest that
Priestley believes that fiction should always discuss social problems so explicitly,
nor that he denies ‘high modernist’ texts any value. In his three-page contribution
to The Book Crisis, a 1940 appeal to the government on behalf of the ‘National
Committee for the Defence of Books’, that it abandons plans to increase taxation
on books, Priestley argues that, far from making books more expensive, the
government should be giving them away – whether those written by Priestley
or those by T. S. Eliot, he does not mind which (McAllister et al. 1940: 24). He
argues that people at war need books – any books – more than ever, and that the
government should be making more use of authors in the war effort:
Authors are really having a very bad time in this war, because they are not being
used. There is an assumption that men who have spent 20 to 30 years learning
how to write are less successful at writing than Civil Servants, that in some
extraordinary way they are much less persuasive, and that they know much less
about the public than people who spend their time between Whitehall and the
Athenaeum Club. But we have a kind of dogged belief that we could render some
service to the Government in this emergency. So far we have not been able to
persuade the Government to make very much use of our services. (McAllister
et al. 1940: 25)
This echoes comments he made elsewhere: in a letter to the BBC, Priestley says
he is ‘disappointed with a Government which does not make the big imaginative
gesture needed at this juncture’ (cited in Nicholas 1996: 250).5
But Priestley’s complaint is not just that the government fails to use authors
in the war effort; they actually dismiss them: ‘the wretched Author is debarred
from any form of National Service; he is told to get on with writing his jolly little
novels to please those of inferior minds who do not happen to work in Whitehall’
(McAllister et al. 1940: 26; see also Hanson and Priestley 2008: 192). The ‘official’
view (as caricatured by Priestley) that books should merely please is close to
an attitude that Priestley discerned and lamented in English theatregoers and
critics in the 1930s. In Margin Released (1962), he accused these groups of being
J. B. Priestley: By Radio to a New Britain 161
stuck in a frame of mind in which they still felt the need to defy ‘the prohibitions
of the puritans’ (Priestley 1962: 203) – approaching the theatre demanding to be
entertained. He complains of their tendency to arrange theatre parties in order
‘to have a night out’ and to book seats at a ticket agency ‘as they would order
champagne for a spree’, but above all he laments their insisting on laughing ‘every
few minutes,’ adding ‘and if you don’t provide them with something [at which
to laugh] they will laugh at anything’ (Priestley 1926: 203, 199). This concern
surfaces again and again in the third part of Margin Released; he says later,
‘In London especially, people giggle and guffaw too easily: they visit a theatre to
be tickled’ (Priestley 1962: 208).
Although he claimed that he ‘held out against the giddiness and silliness,’ he
was aware that the effort had only moderate success: ‘Time after time,’ he says,
‘I was condemned for writing plays that either had too much social content or
were too experimental’ (Priestley 1962: 206). His 1949 play, Home Is Tomorrow,
is a case in point. The play ‘lasted only a few weeks’, and Priestley’s comments on
the play’s failure are revealing: he expresses frustration at losing the opportunity
to say something ‘topical’ – specifically, about the role of the United Nations –
and that the critics who attended the first night, and were presumably indirectly
responsible for the play’s short run, ‘neither knew nor cared anything about
the United Nations and its special agencies’. He adds, ‘I would have done better
with an audience of Eskimos’ (Priestley 1962: 205). Again, the accusation seems
to be that the critics demanded ‘frivolity’ and ‘silliness’, and were not prepared
to answer the play’s demand for, in Priestley’s words, ‘an alert audience’. This
is consistent with Maggie Barbara Gale’s contention that Priestley sought
‘an innovative theatre which offered more than superficial entertainment’
(Gale 2008: 13). In fact, Priestley’s desire is to create an ‘alert audience’. This is
apparent in the final section of his piece for the Book Crisis volume:
you must all believe, unless you are Fifth Columnists, and you do not look like
that, that books will play a great part in winning this war; they will do a good
deal to keep the public spirit going; they will help us to disseminate new and
inspiring ideas. (Priestley 1940: 25–26)
In other words, not to allow authors and their books to help win the war is
tantamount to treachery. Granted, Priestley described Let the People Sing –
which he offered to the BBC (having always previously refused permission for
his books to be serialized in newspapers or magazines) ‘partly because [he] felt
[Britain] we might be at war in the autumn – when they were going to serialise
it – and that broadcasting would then be extremely valuable to the public’ – as
162 Broadcasting in the Modernist Era
‘something light’ (Priestley 1939). As Hanson points out, though, ‘Let the People
Sing is an upbeat novel that avoids mention of the looming war, but it is impossible
to miss the martial echoes in some sections, and the hope for a better world
emerging from the conflict’ (Hanson and Priestley 2008: 191). Priestley does
not see the author’s role as merely providing entertainment; rather, the author
must keep up the morale and spread new ideas. It is noteworthy that the first
of these tallies with the official government view of the role of entertainment
during the war, while the second is more particular to Priestley. It also fits in
with Priestley’s belief in the key role that imagination and creativity have to play
in social reform. This belief resurfaces again and again in his work, especially
those written around the time of the Postscripts. In Out of the People (1941), for
example, as Alison Cullingford summarizes,
Priestley explicitly refused to list the precise reforms or structures that would be
needed for the society he dreamed of: he believed that the new values, fellowship,
imagination, must come first and the structures would follow naturally. Starting
with the structures felt wrong to him.6
The way to bring about the new society which, Priestley hopes, can be realized
in Britain after the war is therefore through stimulating the public’s imagination
and creativity, and their sense of community, and not (initially) through
government programmes in education or social reform. Explicit reference to
the role of imagination is made in the Postscripts, for example, in the last of
the 1940 batch: ‘I’ve always pleaded for more imagination’ (Priestley 1967: 140).
Indeed, Priestley’s feeling that he himself was no longer stimulating the public’s
imagination is his reason for bringing the first series of Postscripts to a halt: ‘I am
in danger of becoming one of the war bores myself ’ (Priestley 1967: 140) – that
is, in danger of no longer providing the stimulus to imagination. He criticizes
public and politicians alike when they are unimaginative. Labour, he feels, is
ill-suited to the task of leading Britain into the future due to its allegiance to the
trade union movement:
There is nothing wrong with Trades Unionism in its own field of industrial
relations. But the typical Trades Union mind is an uncreative mind, equally
incapable of long views and bold planning. And now, if we are to save ourselves,
we need courageous and creative intelligences. (cited in Hanson and Priestley
2008: 183)
In an article for The News Chronicle he stresses how effective Nazi propaganda
has been, adding, ‘To imagine this does not matter is the height of stupidity’
J. B. Priestley: By Radio to a New Britain 163
(cited in Hanson, 197). Regarding Britain’s own propaganda, he believed that the
country had ‘a magnificent case’ but that it was handling it ‘very badly’, by not
stimulating what he felt was the natural propensity of the English towards art:
The official tradition in England is hostile to art, and so I think is the social
tradition based on prejudices of a ruling landed class, the feudal England. But
a great many of the English, because they are dominated by what lies in the
unconscious, are genuine if only half-developed artists. (cited in Hanson and
Priestley 2008: 192)
In the light of this, Priestley’s aim in the Postscripts must be seen as an attempt
to bring out this half-developed artist, by stimulating creative engagement
with the broadcasts. It seems possible that the desire to stimulate the public’s
imagination and to create an ‘alert audience’ was behind Priestley’s turn to the
radio. Throughout the 1930s he had experimented in various media in order to
reach the widest section of society. Looking back on this time in Margin Released
he describes himself as ‘a kind of three-ring circus’, working in the theatre, in
prose and in journalism: ‘I never saw myself as a man who was either a novelist
or nothing’ (Priestley 1962: 191, 190). The attraction of the radio may be in
part due to its transient nature, an aspect shared by a theatre performance, and
something on which Priestley comments favourably: ‘It is all going, going, gone’
(Priestley 1962: 212). As a result theatre – and presumably radio too – makes
an additional added demand on the imagination of the listener, involving the
audience in the act of re-creation.
In what remains I will examine the manner in which the Postscripts seek
to work on the listener’s imagination, and how this contributes to the creation
of an audience which is ready to imaginatively embrace ‘long views and bold
planning’ and a new social order. This is consistent with my claim for the
pervasiveness of reconstruction themes throughout the Postscripts. The idea
that Priestley would switch on and off at will his belief in the possibility of the
creation of an imaginative fellowship – the idea that only certain passages in
the broadcasts contain the ‘real’ Priestley – seems implausible. Indeed, Priestley
himself disavowed this; writing in an undated Preface to All England Listened
(1967), he said that at the time of the Postscripts,
I believed we had to fight that war, cost what it might. I also believed – though this
brought me some powerful enemies – that we could not fight it simply to restore the
same rotten world that had nourished Hitler and his Nazis. On those beliefs I took
my stand whenever I faced the microphone. (Priestley 1967: xxiv, emphasis added)
164 Broadcasting in the Modernist Era
For Priestley, the public’s involvement in the war meant that they had a right to
know – and to demand – what they were fighting for. In his 16 October 1939
piece for The News Chronicle he had written that the ‘important personages’ who
J. B. Priestley: By Radio to a New Britain 165
decided policy ‘only pay lip service to this new notion of a people’s war and are
not really converted to it’ (cited in Hanson, 198). For his part, Churchill was
openly hostile to any discussion of peace aims: for him, ‘war aims’ were the only
legitimate subject of parliamentary discussion – and broadcasts (see Hanson
and Priestley 2008: 224–258).
Subtly, then, Priestley already in the first Postscript aired the subjects which
would cause such controversy in the later broadcasts. But he did so in a way
which nurtured the public’s imaginative engagement. One way in which he
did so was by asking his listeners to imagine the events of Dunkirk from the
perspective of the future:
now that it’s over, and we can look back on it, doesn’t it seem to you to have had
an inevitable air about it – as if we had turned a page in the history of Britain and
seen a chapter headed ‘Dunkirk’ – and perhaps seen too a picture of the troops
on the beach waiting to embark?
And now that this whole action is completed we see that it has a definite
shape, and a certain definite character. (Priestley 1967: 3)
He ends the Postscript on a similar note: ‘our great grand-children, when they
learn how we began this War by snatching glory out of defeat, and then swept
on to victory, may also learn how the little holiday steamers made an excursion
to hell and came back glorious’ (Priestley 1967: 7). His strategy is precisely to
nurture the ‘long view’ that he found lacking in Trade Unionism, and from there,
presumably, the ‘bold planning’ that he felt the same movement also lacked.
He calls for the creative involvement of his listeners, in contradistinction to
the ‘big rich organisations’, which, he complained in the 1939 News Chronicle
article, ‘prefer to debase public taste instead of improving it’: he argued that the
‘Beaverbrook-Rothermere press’ ‘deliberately tries to keep its public half-witted’
by fixing their attention of ‘rubbishy stuff – silly films, “glamour girls” etc.’ (cited
in Hanson and Priestley 2008: 199). As a corrective to this he called for ‘a drive
along all fronts together, not only political and economic but cultural’ (cited in
Hanson and Priestley 2008: 199), and as he said in a letter to Edward Davison in
April 1940, ‘I think it’s our particular job – I mean, yours and mine [i.e. authors’] –
to see that people don’t become robots and spiritually dead’ (cited in Hanson and
Priestley 2008: 200). Tellingly, Priestley’s criticism of the Germans in the first
Postscript speaks of them in precisely these terms – as spiritually dead robots:
They don’t make such mistakes [i.e. those that the Allies had made leading up
to Dunkirk] … but also – they don’t achieve such epics. There is never anything
to inspire a man either in their victories or their defeats; boastful when they’re
166 Broadcasting in the Modernist Era
winning, quick to whine when threatened with defeat – there is nothing about
them that ever catches the world’s imagination. That vast machine of theirs can’t
create a glimmer of that poetry of action which distinguishes war from mass
murder. It’s a machine – and therefore has no soul. (Priestley 1967: 4–5)
Priestley’s efforts to stimulate the listener’s imagination very often take the form
of asking them to picture places – and indeed these are perhaps what are most
memorable about the Postscripts:
I don’t think there has ever been a lovelier spring than this last one, now melting
into full summer. Sometimes [ … ] I’ve gone out and stared at the red japonica
or the cherry and almond blossom, so clear and so exquisite against the moss-
stained wall – and have hardly been able to believe my eyes [ … ]. Never have
I seen [ … ] such a golden white of buttercups and daisies in the meadows. I’ll
swear the birds have sung this year as they never did before. Just outside my
study, there are a couple of blackbirds who think they’re still in the Garden of
Eden. (Priestley 1967: 8)
Notes
1 Priestley himself noted the effectiveness of this Nazi propaganda. See Hanson and
Priestley (2008: 196–199).
2 Nicholas Hawkes has uncovered evidence which suggests that this was in fact
the case. In a diary entry of 1970, Priestley’s successor, A. P. Herbert, wrote that
he had ‘at his [i.e., Churchill’s] request reluctantly done 4 or 5 of those difficult
Sunday radio Epilogues in the wake of J. B. Priestley’ (Hawkes 2008: 39, emphasis
Hawkes’s).
3 Cécile Vallée, ‘J. B. Priestley, artiste de propagande à la radio: au service de quelles
idées?’, Revue LISA/LISA e-journal, 6.1 (2008); online since 15 June 2009; accessed
22 November 2011; http://lisa.revues.org/497.
4 In English in the original.
5 See also Priestley’s ‘Do Not Underrate Nazis’ Propaganda’, in The News Chronicle
(in Hanson and Priestley 2008: 196–199).
6 http://specialcollectionsbradford.wordpress.com/2010/07/21/postscript-
sunday-21-july-1940/
7 Priestley wrote in a piece for Harper’s Magazine in January 1939, ‘It is indeed
difficult for a thoroughgoing Tory mind not to have some tenderness for such an
authoritarian and intolerant form of government [as Nazism]’ (cited in Hanson &
Priestley 2008: 174).
Works cited
Churchill, Winston. (1940). ‘We Shall Fight on the Beaches’, speech given to the House
of Commons, 4th June. http://www.winstonchurchill.org/learn/speeches/speeches-
of-winston-churchill/128-we-shall-fight-on-the-beaches.
Cullingford, Alison. (2010). ‘Postscript Sunday 21 July 1940’, Special Collections
at the University of Bradford. http://specialcollectionsbradford.wordpress.
com/2010/07/21/postscript-sunday-21-july-1940/.
Gale, Maggie B. (2008). J. B. Priestley. London: Routledge.
Hanson, Neil with Tom Priestley (eds.) (2008). Priestley’s Wars. Ilkley: Great Northern
Books.
Hawkes, Nicholas. (2008). The Story of J. B. Priestley’s Postscripts. Shipley: The J. B.
Priestley Society.
McAllister, Gilbert, Hugh Walpole, J. B. Priestley, G. C. Faber, J. J. Mallon, Kenneth
Lindsay and Henry George Strauss. (1940) The Book Crisis. London: Faber and Faber
(for the National Committee for the Defence of Books).
Nicholas, Siân. (1996). The Echo of War: Home Front Propaganda and the Wartime BBC,
1939–1945. Manchester: Manchester University Press.
168 Broadcasting in the Modernist Era
Priestley, J. B. (1939). ‘Author’s Note’ to Let the People Sing. London: Heinemann.
——— (1962). Margin Released: Reminiscences and Reflections. London: Heinemann.
——— (1967). All England Listened: The Wartime Postscripts of J. B. Priestley. New York:
Chilmark Press.
Stevenson, Randall. (1986). The British Novel since the Thirties: An Introduction.
London: Batsford.
9
In May 1942 the anarchist George Woodcock wrote to the American left-wing
monthly The Partisan Review to attack the journal’s London correspondent
George Orwell:
Comrade Orwell, the former police official of British imperialism (from which
the Fascists learnt all they know) in those regions of the Far East where the sun at
last sets for ever on the bedraggled Union Jack! Comrade Orwell, former fellow-
traveller of the pacifists and regular contributor to the pacifist Adelphi – which he
now attacks! Comrade Orwell, former extreme Left-Winger, I.L.P. partisan and
defender of Anarchists (see Homage to Catalonia)! And now Comrade Orwell
who returns to his old imperialist allegiances and works at the B.B.C. conducting
British propaganda to fox the Indian masses! (CW XIII: 395)1
Woodcock’s letter did not appear in the journal until September 1942, by
which time Orwell had prepared a reply to be published in the same number,
addressing each charge. He said he had resigned his Burmese post in disgust
at what it entailed; Woodcock had failed to see that he was not only ‘against
imperialism’, but that he ‘[knew] something about it from the inside.’ Indeed, he
pointed out, ‘the whole history of this is to be found in my writings, including a
novel [Burmese Days]’. Admitting his association with the journal The Adelphi,
the Independent Labour Party (ILP), and the Spanish anarchist group POUM
(Partido Obrero de Unificación Marxista),2 Orwell asked how this contradicted
his ‘present anti-Hitler attitude’ (CW XIII: 398). In fact, these allegiances,
however temporary (he had left the ILP by 1940), helped crystallize Orwell’s
mature socialism and, eventually, his support for the British war effort. This was
despite his lingering sense of the moral equivalence of fascism and British
imperialism, expressed frequently during his brief membership of the ILP.
170 Broadcasting in the Modernist Era
which Orwell had gathered together was an impressive one for a single broadcast
on a foreign network: [Mulk Raj Anand, Read, William Empson, Edmund
Blunden and Orwell]. The radio program turned out to be a made-up discussion
which Orwell had prepared quite skilfully beforehand, and which the rest of
the participants were given a chance to amend before it went on the air. All of
us objected to small points as a matter of principle, but the only real change
came when Orwell himself produced a volume of Byron and, smiling around at
the rest of us, suggested that we should read ‘The Isles of Greece’ to show that
English poets had a tradition of friendship for the aspirations of subject peoples.
At that time the British government was opposed to the Indian independence
movement (Gandhi and Nehru were still in prison), but all of the participants
in the broadcast supported it in sentiment at least, and as Herbert Read read the
ringing verses of revolt, the program assumed a mild flavour of defiance which
we all enjoyed. (Woodcock 1966: 6)
Byron’s poem recorded the poet’s partisan role in the Greek War of
Independence. Its resonance with recent Indian experience was clear. At a
time when the Indian National Congress was leading the ‘Quit India’ campaign
against British rule, which involved widespread strikes and protests and led to
Gandhi’s and Nehru’s imprisonment, Orwell asked Read to recite a romantic
evocation of popular resistance to foreign oppression, a call to arms for
insurgency to those on the brink of rebellion. The reading served two interests:
exhibiting the riches of British national culture, appealing to those educated
Indians who took pride in their acquaintance with Byron, but also gesturing
not only at Britons’ ‘friendship with subject peoples’ , but at their active support
of popular rebellion against oppression. It thus captures in one text Orwell’s
personal position, the uneasy balance between patriotic pride in British culture
and the commitment to domestic and foreign revolution that he had struck
since 1941.
It may be that this text was carefully selected by Orwell as a retort to
Woodcock, a way of proving his point: he could assume that Woodcock would
appreciate the subtext, and had chosen Herbert Read, whom Woodcock
respected as a fellow anarchist, to read the poem aloud. Indeed, the younger
man seems to have forgotten his objections and, perhaps a little awed by the
company into which he was admitted, even admired the ‘mild flavour of
defiance’ that Orwell managed to convey. Orwell thus staged the vindication of
his role as BBC producer. The anecdote presents several paradoxes that deserve
unpicking. Woodcock seems untroubled that he was expected to participate
in a ‘made-up discussion’. Orwell had prepared a script for other individuals
172 Broadcasting in the Modernist Era
to read: opinions to evince, under their own names, which were not entirely
their own. This was in line with BBC practice before the war, permitting the
broadcast of apparently coherent spontaneous debate, where in fact lines had
been much rehearsed and honed. In the emergent interwar aesthetic of radio,
pre-scripted ‘discussion’ was a formal device, practical but disingenuous; in a
wartime context, when government representatives surveyed every utterance
over the airwaves, it occurred on a spectrum of manipulation, of startling new
methods of propaganda – for example, the Russian show trials, one source for
Orwell’s Nineteen Eighty-Four, where ‘two and two’ could be made to make ‘five’
(CW IX: 84, 261–264). In fact, the exigencies of radio production bred forms of
dishonesty even before a political motive entered the equation. Orwell himself
had experienced this from his first radio broadcast onwards: his first piece
for the BBC, ‘The Proletarian Writer’ (1940), was written entirely by himself,
before being given to his producer Desmond Hawkins, who edited it to create a
dialogue, which he then performed with Orwell, splitting the lines between them
(CW XII: 294–299). Orwell himself undertook this editing role for many of the
speakers he invited. Voice was no exception, and earlier scholarly accounts have
perhaps not registered how much content was derived from Orwell personally,
before other contributors made amendments. Voice (rather than Voices) was
orchestrated by a Big Brother, Orwell himself.
Paradoxically, this stage-managed discussion was one of Orwell’s most
successful vehicles – not least through its concentration on poetry – to convey
his powerful, personal sense of what distinguished British from German culture.
This spirit of individual liberty and sensibility, borne of a liberal tradition with
potential for further fruition under socialism, could be used to appeal to the
Indians and to cement their somewhat ambivalent support for the Allied rather
than Axis powers. Correspondingly, I want to stress here Orwell’s sense of the
power of poetry to convey a political point, as spelt out in his earliest radio
broadcasts on the theme of literature and ideology.
Between 1942 and 1943 Orwell broadcast on the state-run and censored
BBC, delivering what he openly described as ‘propaganda’ to British-occupied
India. His commitment to this corner of the British war effort casts light on
the paradoxes and ambivalences of his entire career.4 This section explores his
George Orwell at the BBC 173
His mind, however, was changed decisively when Ribbentrop and Molotov
signed the Soviet-Nazi Non-Aggression Pact on 23 August 1939, making
clear the Soviets’ abandonment of anti-fascism to further their national
interests. Orwell then accepted his personal need to fight for England. His
1940 essay ‘My Country Right or Left’ thus acknowledged that the dictatorial
powers now presented a front greatly in contrast with British political culture
(CW 269–272).
Accordingly, there was a revision in Orwell’s view of Britain’s standing,
particularly in the essays published together as The Lion and the Unicorn
(1941).7 While still critical of the Empire and inequalities at home, Orwell now
set these in balance with a culture generated by a spirit of individual freedom.
Admittedly, this freedom was most enjoyed by an economic and social elite,
but it notionally applied to all. A distinctive feature of British society was
a traditional class system, which outweighed economic or political power
relations: the impecunious aristocrat remained socially superior to the rich
businessman. Although oppressive, these were organically developed social
strata, as opposed to the artificial power relations of fascism; and they were
accompanied by a faith in justice that outweighed ideological influence. Orwell
proposed a revolution to overthrow outdated social codes while appealing to
the sense of moral order that underlay them – to redistribute wealth and power
both at home and abroad while retaining the tradition of free expression under
the law. He could thus, albeit uneasily, ally himself with the official position of
the British government on India. A government statement of 17 October 1939
held that the British war’s aim was to extend freedom, and that it would thus
plan for reform according to the 1935 Government of India Act, in line with the
George Orwell at the BBC 175
A number of leading scholars have dealt in depth with Orwell’s news reviews
(West 1985b; Fleay and Sanders 1989; Kerr 2002, 2004; Davison 2011). Yet
there remains more to be said specifically on Orwell’s literary and cultural
broadcasts – how they reflected, from a particular angle, his evolution from
imperial police officer, to anti-imperialist socialist, to patriot, to propagandist,
to satirist of propaganda.8 The Lion and the Unicorn established Orwell’s
distinctive synthesis of patriotism and socialism, but it was his earliest
broadcasts of 1940–1941 that specified the value of the British literary tradition
as a humanizing influence, setting it in contrast with the poverty of European
culture under fascism.
Orwell first appeared on the radio on 6 December 1940, as a guest on
Desmond Hawkins’ programme ‘Writer in the Witness Box’. The subject of
176 Broadcasting in the Modernist Era
(CW XII: 504). Intriguingly, Orwell anticipates a revival of literature that would
sustain a liberal humanist freedom of expression albeit under conditions of
socialist equality:
I said earlier that liberal capitalism is obviously coming to an end, and therefore
I may have seemed to suggest that freedom of thought is also inevitably doomed.
But I do not believe this to be so … I believe the hope of literature’s survival lies in
those countries in which liberalism has struck its deepest roots, the non-military
countries, western Europe and the Americas, India and China. I believe – it may
be no more than a pious hope – that though a collectivized economy is bound
to come, those countries will know how to evolve a form of Socialism which is
not totalitarian, in which freedom of thought can survive the disappearance of
economic individualism. That, at any rate, is the only hope to which anyone who
cares for literature can cling. Whoever feels the value of literature, whoever sees
the central part it plays in the development of human history, must also see the
life and death necessity of resisting totalitarianism, whether it is imposed on us
from without or from within. (CW XII: 505)
All four broadcasts were marked by the shadow of war, but the third, entitled
‘The Meaning of a Poem’, opened new ground in its analysis of Gerard Manley
Hopkins’ ‘Felix Randall’, a poem Orwell had learned by heart during night-time
sentry duties in Spain. Despite a long-standing enthusiasm for poetry, Orwell
had limited success in this field, as recorded in Keep the Aspidistra Flying (1936).
However, he remained a keen reader and critic, and his account of Hopkins’s
verse is reminiscent of critical exercises then being encouraged by the Leavisite
school. This piece would foreshadow Orwell’s most original contribution to
BBC programming, the poetry ‘magazine’, Voice. He was already considering
the possibilities of poetry reading and exposition over the airwaves, a practise
he expanded upon in his later essay ‘Poetry and the Microphone’ (1945).
It is significant that this lecture series was delivered before Orwell had
any formal contract with the BBC, and that they appeared in print under his
name in The Listener. These first forays onto the airwaves were not exercises in
propaganda; Orwell wrote independently, and his words indicated continuity
in his thinking, moving steadily from ‘My Country Right or Left’, through
The Lion and the Unicorn, towards a belief in the redemptive power of British
culture. This tradition could serve as a fund of propaganda relatively unscathed
by political machination. It is also notable that when Orwell was offered a full-
time position on the strength of this performance, Bokhari immediately drew
to his attention a plan to complement the university syllabuses of Calcutta and
178 Broadcasting in the Modernist Era
Talking to India
for such programmes must be a small one, but it is also a public well worth
reaching, since it is likely to be composed largely of University students.
Some hundreds of thousands of Indians possess degrees in English literature,
and scores of thousands more are studying for such degrees at this moment.
(CW XV: 322)
University students were the opinion-formers and future leaders of the nation.
Closely related was the ‘large English-language Indian Press’, which had
affiliations in Britain, including ‘a respectable number of Indian novelists and
essayists (Ahmed Ali, Mulk Raj Anand, Cedric Dover and Narayana Menon, to
name only four) who prefer to write in English’. This group was representative
of the educated minority whom Orwell hoped to reach; several of them were
personal friends of Orwell and worked with him at the BBC. It was ‘these people,
or rather the class they represent, that our literary broadcasts have been aimed
at’ (CW XV: 322).
Orwell had a number of significant encounters with this educated class in
his earlier life. His broadcasts to India were informed by an intimate knowledge
of colonial life apparent from his first writings. For example, in Burmese Days
(1934) he captured in the character of Dr Veraswami, the Indian-born lover
of English letters, a type that the bigoted and ignorant colonial administrators
routinely snubbed. The Orwellian protagonist, John Flory, a ‘bolshie’ at odds
with his colleagues, cultivates friendship with the sensitive and learned doctor,
but remains sceptical of his esteem for the British. Through Flory’s eyes,
Orwell reports the ‘rather unappetizing little library, mainly books of essays,
of the Emerson-Carlyle-Stevenson type’, that the doctor collects on his shelves,
remarking how he ‘liked his books to have what he called a “moral meaning” ’
(CW II: 35).
In a key passage, Flory challenges his friend’s faith in the triumphs of the
Imperial power:
My dear doctor … how can you make out that we are in this country for any
purpose except to steal? It’s so simple. The official holds the Burman down while
the businessman goes through his pockets … Of course we keep the peace in
India, in our own interest, but what does all this law and order business boil
down to? More banks and more prisons – that’s all it means. (CW II: 38, 40)
doctor searched for a phrase, and found one that probably came from Stevenson –
‘ass torchbearers upon the path of progress.’ (CW II: 41)
Here, too, was an appeal to the Anglicized colonial subject for support – a
relation Orwell cultivated in his cultural broadcasts to South Asia. A very
similar class produced Indian leaders like Gandhi, who had studied at University
College London from 1888 to 1891; and Nehru, who was schooled at Harrow,
Cambridge, and the Inns of Court between 1905 and 1912. Both admired the
democratic institutions of England and were well-read in the canon of English
literature, although they (particularly Gandhi) had turned that knowledge to
clarify a distinct sense of Indian identity.14 Orwell was therefore aiming his
broadcasts at a small group of educated men who knew British culture, and were
attempting to break free of it. This did not preclude their emotional ties to that
culture, and there is little doubt that men like Gandhi or Nehru would have
understood the import of the Byron poem Orwell selected for the first number
of Voice.
Orwell’s ideal commonwealth, like his ideal socialist state, was one that
could retain the treasures of a culture generated by centuries of inequality and
oppression. This paradoxical appreciation of the British literary tradition was
replicated in the work of Orwell’s close friend, Mulk Raj Anand. A leading
Indian Anglophone writer, Anand’s works included the breakthrough novel
Untouchable (1935) and the important wartime work The Sword and the
Sickle (1942). He had been acknowledged and praised for his finely honed
style, clearly influenced by the canon of British novelists. Like Orwell, Anand
was opposed to imperialism, committed to socialism and admiring of English
culture. He at first declined invitations to work for the wartime BBC on the
grounds that an Indian could hardly speak in support of the state that oppressed
his people (quoted in West 1985a: 15). By 1942 the threat of Axis domination of
India had swung the balance and Anand began to work for the Indian Service,
often in collaboration with Orwell.15
Veraswami, Htin Aung and Anand might, then, have furnished types for
Orwell’s imagined audience. Add to these the Anglicized INC leaders, the most
prominent Indians of the day. Orwell’s sensitivity to their ambivalence helped
him play the role of double agent, promoting the British cause while sending
coded gestures of support to nationalists through literary allusion. The recital
of Byron’s poem is an obvious example. The multi-vocal layering of Orwell’s
news reviews has been described precisely by Kerr (2002) as ‘participat[ing]
in colonial discourse in being part of that body of statements that shapes the
relation between the colonial power and its colonised subjects’. This participation
is such that ‘any utterance beyond the elementary is multi-authored, determined
182 Broadcasting in the Modernist Era
Voice
The seven editions of Voice – described by Orwell as ‘a bit of private lunacy’
(CW XIV: 213–215) – constitute a seminal experiment in the poetic possibilities
of broadcasting technology. They also had a small but important status within
the larger propaganda effort. This might surprise readers of the surviving scripts,
which contain only peripheral and intermittent references to the war. Still, there
was a distinct undertow of persuasion, refracted through literary critical debate.
The disguise was very effective; indeed, Orwell felt the programme’s seeming
detachment required an explanation. The first number of Voice begins with an
echo of The Lion and the Unicorn:
This is the worst time to be starting a magazine. While we sit here talking in a
more or less highbrow manner – talking about art and literature and whatnot –
tens of thousands of tanks are racing across the steppes of the Don and battleships
upside down are searching for one another in the wastes of the Pacific. I suppose
during every second that we sit here at least one human being will be dying a
violent death. (CW XIII: 459)
Yet, Orwell went on, it remained a worthy task. This was no ‘dilletante’ activity,
airily disregarding the realities of ‘bombs and bullets’. No apology was required:
Voice took up no paper, no printing press; it required no booksellers – ‘just a
little electrical power and half a dozen voices’. Moreover, Orwell restated his
case for the arts at a time of war: ‘it is exactly at times like the present that
literature ought not to be forgotten’; indeed, ‘this business of pumping words
into the ether … has its solemn side’ (459). He provided a vivid new metaphor
to explain the work at hand. Such broadcasts may radiate not merely around
the world but away from it – ‘in which case what we say this afternoon should
George Orwell at the BBC 183
be audible in the great nebula in Orion nearly a million years hence’. The
importance placed upon the humanities is thus reframed within this grander
scheme of things: ‘if there are intelligent beings there … it won’t hurt them to
pick up a few specimens of twentieth century verse, along with the swing music
and the latest wad of lies from Berlin’ (459). Although fantastical, Orwell’s
rhetoric was consistent with that of ‘Literature and Totalitarianism’, and his
introduction to Talking to India (1943a). The discussion of modern poetry may
seem far removed from the war effort, but in fact such programming had a
‘solemn’ role: to record the contrasting forms of Western culture at a historical
point of existential crisis. Similarly, Orwell would later publish a speech by
the German sympathizer, Subhas Chandra Bose, in his anthology of wartime
recordings, as if presenting a ledger recording the clash between world views.
As he introduced his poetry magazine, his eye was firmly placed upon the
cultural-history books.
Orwell clearly felt that the programme was a notable success in his BBC
career, perhaps even a step towards the egalitarian democratic culture that he
hoped would emerge after the war. Indeed, in its radiogenic experimentation,
Voice paved the way towards the BBC’s post-war Third Programme. A striking
feature is Orwell’s decision to model it upon the printed poetry magazines
of the day. As discussed in the introduction to this volume and in Charles
Armstrong’s chapter on W. B. Yeats, early radio used just such analogies to
help listeners grasp the potentialities of the still-new medium. Paul Ricoeur
has shown how metaphors are employed commonly to explain new experience
through comparison with the familiar (Ricoeur 1976: 60). Orwell, like many
others, was evoking an old technology to explain a new one. The result
might be termed a skeuomorph: an innovative design that reassures the user
by imitating a more familiar form.16 Orwell’s conceit regarding the journal
was informed by a long acquaintance with the literary press: he had for
years scraped a living through contributions to papers like The Adelphi and
Horizon. Voice was presented as just such a little magazine, ‘a small volume,
about twenty pages’ with ‘a light blue or nice light grey’ cover. (CW XIII: 460).
Though broadcast across a vast subcontinent, it was conceived in the familiar
form of a coterie publication, and indeed its ‘readership’ was a tiny, scattered
minority.
The effect doubtless needed some refinement: the imaginary contents page,
complete with page numbers, read aloud by Orwell in his introduction, seems
a clumsy device – although summaries of items ‘coming up’ have become a
184 Broadcasting in the Modernist Era
Orwell: ‘The second poem is in quite a different category. It’s more like a ballad’.
Empson: ‘It’s actually a savage attack on militarist sentiment’.
Orwell: ‘Possibly, but as I was saying … .’ (CW XIII: 466)
Though it reads as though Orwell, amid his pedestrian remarks, had been caught
unawares by Empson’s brisk assertion of the poem’s radical political meaning, the
entire dialogue was certainly pre-rehearsed, and the script on the page existed
George Orwell at the BBC 185
before the words were uttered on air. Moreover, the message Empson found in the
poem recalls Orwell’s earlier personal pacifism. It would surely be unacceptable
for a programme to present ‘a savage attack on militarist sentiment’ outright,
but to have a member of a discussion panel identify this sentiment in lines by a
combatant poet provided sufficient distance to allow it to be aired. The device
exemplifies the humanistic goals of the BBC: to preserve a sense of detached
factual record and to permit its contributors a freedom of expression. Orwell’s
hand remained on the tiller as a representative of the institution, with the note
of dissent being disguised by the brisk pace of discussion, Empson’s political
point interpolated between Orwell’s rudimentary observations on form. If the
discussions seem sometimes slight in content, it is worth noting how, in Orwell’s
view, the broadcast of poetry itself was just as important. It was the act of reading
words over the air that most interested him, as he made clear in a reflective essay
looking back on his experiment.
Written about a year after the Voice series had come to an end, Orwell’s reflective
article ‘Poetry and the Microphone’ reveals his aspirations as broadcaster,
including an intriguing debt to Eliot’s theory of democratic poetry, as set out
in ‘The Possibility of a Poetic Drama’ (1920). Notably, Eliot had contributed to
programmes at Orwell’s invitation, including two editions of Voice. In his essay,
Eliot argued:
The Elizabethan drama was aimed at a public which wanted entertainment of
a crude sort, but would stand a good deal of poetry; our problem should be to
take a form of entertainment, and subject it to the process which would leave it
a form of art. Perhaps the music-hall comedian is the best material. I am aware
that this is a dangerous suggestion to make. For every person who is likely
to consider it seriously there are a dozen toymakers who would leap to tickle
æsthetic society into one more quiver and giggle of art debauch. Very few treat
art seriously. There are those who treat it solemnly, and will continue to write
poetic pastiches of Euripides and Shakespeare; and there are others who treat it
as a joke. (Emphasis in original; Eliot 1920: 441–447; italics in original)
Orwell thus adapted Eliot’s campaign for cultural unity to suit wartime needs;
in doing so, he contributed to a much longer tradition. John Reith had of course
conceived of the BBC on a similar Arnoldian model to help unify a stratified
society. The Indian Service pursued a similar goal of integrating imperial power
with its subsidiary outposts; in wartime this had become a geopolitical necessity.
Terry Eagleton’s recent travesty of Arnold’s position (‘if the masses are not
thrown a few novels, they may react by throwing up a few barricades’) might be
a more accurate description of Orwell’s dialogue with India (Eagleton 1996: 21).
For this was a very real kulturkampf: Orwell believed that his poetry magazine
represented a ‘small and remote out-flanking movement in the radio war’. It
had, indeed, been designed with that purpose: ‘the essential point was that our
literary broadcasts were aimed at the Indian university students, a small and
hostile audience, unapproachable by anything that could be described as British
propaganda’ (CW XVII: 75). This adds invaluable insight to the introduction
of Talking to India – not only was this a crucial audience, but it was a resistant
one – it had to be won over, seduced, by indirect means. One of those means was
to appeal to their elite status: ‘It was known in advance that we could not hope
for more than a few thousand listeners at the most, and this gave us an excuse
to be more “highbrow” than is generally possible on the air’ (75). This was not
an Arnoldian pursuit of integrity between high and low cultures, but between
English and Indian intelligentsia. Highbrow spoke to highbrow, appealing to a
sense of cultural capital, flattering those who enjoyed an English education –
proffering the secret handshake of Western humanistic learning.
In the development of Voice, another humanizing effect of the arts became
apparent. Orwell came to see that the BBC’s propaganda effort was self-
neutralizing on the same principle that ‘totalitarianisation … is mitigated by
another process which it was not easy to foresee even as short a time as five
years ago’. The ‘huge bureaucratic machines … work creakily … [and although]
the tendency of the modern state is to wipe out the freedom of the modern
George Orwell at the BBC 187
intellect … every state, especially under pressure of war, finds it more and more
in need of an intelligentsia to do its publicity for it’ (CW XVII: 79). That is to say,
centralized government was incapable of generating artists, poets, musicians, not
to mention scientists of various kinds, to do its necessary work. Instead, it had to
call upon people with special interests, often people with unconventional ideas.
Through sheer force of necessity, the totalitarian state began again to rely upon
those with imaginative, idiosyncratic points of view; thus a certain freedom of
the individual was revived. Orwell was clearly thinking of the BBC here, and of
the other ministries of the British government that now hired members of the
literati:
The British Government started the present war with the more or less openly
declared intention of keeping the literary intelligentsia out of it; yet after three
years of war almost every writer, however undesirable his political history
or opinions, has been sucked into the various Ministries or the BBC … The
Government has absorbed these people, unwillingly enough, because it found
itself unable to get on without them. (CW XVII: 79)
As Kerr has shown, Orwell’s diaries sometimes express feelings quite at variance
with his statements on the BBC. But these differences did not merely distinguish
the need for officially sanctioned ‘propaganda’. Writing outside the reach of the
BBC censor, in the New Saxon Pamphlet, he painted a far more positive picture
of Voice than he had done with George Woodcock, for example. So, too, did he
take a different position with other friends. Orwell’s co-editor for the ‘Search-
light’ book series, Tosco Fyvel, recalled one frank conversation:
I said … that … his job did not appear to be so bad. He worked with interesting
people, he had that famous critic and wit, William Empson, as his neighbour in
the next cubicle. He had had the chance to bring such literary figures as T.S. Eliot
and E.M. Forster to the microphone and had written some good talks himself.
Relatively it appeared to me an agreeable war job … It was quite the wrong thing
to say – an agreeable job in which to endure the war was the last thing Orwell
had in mind. He said that even when the BBC talks were purely cultural, in the
context they were propaganda; somehow any idea that was politically unsuitable,
however good it was, managed to be eliminated. (Fyvel 1982: 122–124)
His defence of his radio work in ‘Poetry and the Microphone’ stands in stark
contrast with the disillusion thus expressed privately. Fyvel concluded that
Orwell … could not adapt himself to the mere psychological warfare needs of the
war machine. His view on the need for Indian independence was what he saw as
the truth: he could not change from it. He could not become a spokesman for a
188 Broadcasting in the Modernist Era
merely cultural British viewpoint, however polite and liberal. This was especially
as he always had in mind that in fighting against Hitler and the Japanese, Britain
had allied herself with the tyranny of Stalin’s Soviet Union. War or no war, he
was concerned with the truth as he saw it. He could not be happy in the wartime
BBC. (Fyvel 1982: 122–124)
Orwell chose to resign his position in 1943, following negative reports on his,
and the Indian Service’s, efficacy and reach as a broadcaster to the subcontinent.
A depressing survey of audience figures and responses compiled by Orwell’s
friend and colleague Laurence Brander was distributed within the BBC on 11
January 1943. It naturally disheartened Orwell to discover that he was one of the
least popular speakers on a radio service barely registered by the vast majority of
the Indian population (Shelden 1991: 377–380); moreover, the arrival of this bad
news coincided with a series of disagreements with his superiors, resulting from
breaches of the censor’s regulations by visiting speakers like Kingsley Martin
(see Shelden 1991: 374–375). Increasingly frustrated by conditions imposed
upon him by the censors and BBC administrators, he accepted invitations to
write for David Astor’s Observer and Aneurin Bevan’s Tribune, where he would
soon begin his ‘As I Please’ series (Shelden 1991: 382, 384–385). His BBC work
appeared to him, he said in one letter to a friend, to amount to ‘two wasted years’
(CW XVI: 22). Yet, in his formal letter of resignation of 24 September 1943, he
would also write:
I am not leaving because of any disagreement with BBC policy and still less on
account of any kind of grievance. On the contrary I feel that throughout my
association with the BBC I have been treated with the greatest generosity and
allowed very great latitude. On no occasion have I been compelled to say on the
air anything that I would not have said as a private individual. (CW XV: 251)
Abbreviation
CW = T
he Complete Works of George Orwell. Ed. Peter Davison, Ian Angus, and Sheila
Davison. 20 vols. London: Secker and Warburg.
George Orwell at the BBC 191
Notes
1 Woodcock’s letter was dated 11 May 1942, Orwell’s 12 July; both were included in
the autumn number. See CW XIII: 392–400 (395).
2 Orwell published much of his early writing in the left-wing journal The Adelphi
under the editorship of Sir Richard Rees. He was a member of the ILP, between 1938
and 1939, and fought with the Partido Obrero de Unificación Marxista (Workers’
Party of Marxist Unification) in Spain. See Homage to Catalonia (1938), CW VI.
3 Woodcock attended the recording of Voice’s second number, broadcast on 8
September 1942, CW XIV: 14–25.
4 For biographical accounts of this period, see Empson (1971: 94–99); Crick
(1980: 413–440); West (1985a: 13–68); Shelden (1991: 370–390); Davison (1996:
111–120); Meyers (2000: 213–226), Bowker (2003: 281–303) and Taylor (2003).
5 Eileen Orwell recounted this belief in a letter of 1938, commenting that Orwell
‘who has an extraordinary political simplicity despite everything … wants to
hear what he calls the “voice of the people” ’. Eileen Orwell to Marjorie Dakin, 27
September 1938; Davison (2010: 121).
6 See ‘Why I Join the I.L.P.’, CW XI: 167–169.
7 This was the first in a series of pamphlets in the ‘Searchlight Books’ series Orwell
was then editing with Tosco Fyvel, later his colleague at the BBC.
8 Kerr notes that ‘Orwell’s art and features programmes for the BBC are certainly
worth a separate study’ (2004: 475).
9 ‘Proletarian Literature’, no. 10 in the series ‘The Writer in the Witness Box’,
broadcast on 6 December 1940; CW XII: 294–299. Printed in The Listener,
19 December 1940. ‘What’s Wrong with the Modern Short Story?’, broadcast
after 19 December 1940, see editorial note, CW XII: 513. ‘The Frontiers of Art
and Propaganda’, broadcast on 30 April 1941; CW XII: 483–486; ‘Tolstoy and
Shakespeare’, broadcast on 7 May 1941. Printed in The Listener, 5 June 1941; CW
XII: 491–493; ‘The Meaning of a Poem’, broadcast on 14 May 1941, printed in The
Listener, 12 June 1941; CW: 800; ‘Literature and Totalitarianism’, broadcast 21 May
1941; published in The Listener, 19 June 1941; CW XII: 501–506. The talk was given
again to the Oxford University Democratic Socialist Club on 23 May 1941; see
editorial note, CW XII: 506–507.
10 Orwell’s choice of the title ‘As I Please’ for his Tribune column after 1942 surely
reflects his frustration with his BBC work.
11 Bokhari to Orwell, 23 September 1941, CW XIII: 10–12 (11).
12 See CW XIII: 3–21; Davison (2010: 116–118).
13 There is no room here to survey the extensive series on literature, drama, science
and psychology and ‘books that changed the world’, which Orwell organized and
produced. See Davison 1994: 117 for a summary.
192 Broadcasting in the Modernist Era
14 See Fischer 1982: 37–42; Woodcock 1972: 21–24, 29, 35. As Erikson puts it
(1993: 152): ‘he left England an augmented Indian’.
15 See Nasta (2011) for a full account of Orwell’s friendship with Anand.
16 ‘skeuomorph, n.’. 2. ‘An object or feature copying the design of a similar artefact in
another material’ OED Online. September 2013. Oxford University Press.
Bibliography
Nasta, Susheila. (2011). ‘Sealing a Friendship: George Orwell and Mulk Raj Anand at
the BBC’, Wasafari, 264 (December 2011), pp. 14–21.
Newsinger, John. (2001). Orwell’s Politics. London: Palgrave.
Orwell, George. (1929). ‘How a Nation is Exploited: The British Empire in Burma’, Le
Progrès Civique (4 May 1929). CWX, pp. 142–147.
——— (1934). Burmese Days. New York: Harper and Brothers. Repr. as CW II.
——— (1935). A Clergyman’s Daughter. London: Gollancz. Repr. as CW III.
——— (1935). The Road to Wigan Pier, London: Gollancz, 1937. Repr. as CW VII.
——— (1936). Keep the Aspidistra Flying. London: Gollancz. Repr. as CW IV.
——— (1939). Coming up for Air, London: Gollancz, 1939. Repr. as CW XI.
——— (1939). ‘Review of “Union Now” by Clarence K. Streit’, Adelphi (July 1939), CW
XI, pp. 358–361.
——— (1940). ‘My Country Right or Left’, Folios of New Writing, 2 (Autumn), 36–41.
Repr. in CW XII, pp. 269–272.
——— (1940a). ‘Proletarian Literature’, no. 10 in the series ‘The Writer in the Witness
Box’, broadcast on 6 December 1940. Printed in The Listener, 19 December 1940.
CW XII, pp. 294–299.
——— (1940b). ‘What’s Wrong with the Modern Short Story?’, broadcast after 19
December 1940, see editorial note in CW XII, p. 513.
——— (1941a). ‘The Frontiers of Art and Propaganda’, broadcast on 30 April 1941; CW
XII, pp. 483–486.
——— (1941b). ‘Tolstoy and Shakespeare’, broadcast on 7 May 1941. Printed in The
Listener, (5 June 1941). CW XII, pp. 491–493;
——— (1941c). ‘The Meaning of a Poem’, broadcast on 14 May 1941. Printed in The
Listener (12 June 1941). CW XII.
——— (1941d). ‘Literature and Totalitarianism’, broadcast 21 May 1941; published in
The Listener (19 June 1941). CW XII.804, pp. 501–506. The talk was given again to
the Oxford University Democratic Socialist Club on 23 May 1941; see editorial note,
CW XII, pp. 506–507.
——— (1942a). ‘Voice,’ 1: A Magazine Programme, broadcast 11 August 1942.
———, Savage, D. S., Woodcock, G., and Comfort A. (1942b). ‘Pacifism and the
War: A Controversy’, Partisan Review 9 (September–October 1942), pp. 414–421.
Repr. in CW XIII, pp. 392–400.
——— (1942c). To George Woodcock (2 December 1942). CW XIV: 213–215 (213).
——— (1943a). ‘Introduction’ to Talking to India. Ed. George Orwell. London: G.A. Allen
(1943). CW XV: pp. 322–323.
——— (1943b). To Rushbrook Williams (24 September 1943). CW XV. p. 251.
——— (1945). ‘Poetry and the Microphone’, The New Saxon Pamphlet, 3 (March 1945),
n.p. Repr. CW XVII, pp. 74–80.
——— (1946). ‘Politics and the English Language’, Horizon 13.76 (April 1946),
pp. 252–265. Repr. In CW XVII, pp. 421–432.
194 Broadcasting in the Modernist Era
——— (1949). Nineteen Eighty-Four. London: Secker and Warburg. Repr. as CW IX.
——— (1986–1998). The Complete Works. Ed. Peter Davison, Ian Angus, and Sheila
Davison. 20 vols. London: Secker and Warburg.
Paczulla, Jutta. (2007). ‘ “Talking to India”: George Orwell’s Work at the BBC,
1941–1943’, Canadian Journal of History, 42 (Spring–Summer 2007), pp. 53–70.
Ricoeur, P. (1976) Interpretation Theory: Discourse and the Surplus of Meaning, Fort
Worth: Texas Christian University Press.
Shelden, Michael. (1991). George Orwell: The Authorised Biography. London:
Heinemann.
Taylor, D. J. (2000). George Orwell: The Life. London: Chatto and Windus.
West, W. J. (1985a). Orwell: The War Broadcasts. London: Duckworth; British
Broadcasting Corporation.
——— (1985b). Orwell: The War Commentaries. London: Duckworth; British
Broadcasting Corporation.
Woodcock, George. (2005). The Crystal Spirit: A Study of George Orwell (1966; repr.).
Montreal: Black Rose.
10
Italy, entered but recently in the field of radio, still has great strides to make
before it can reach the position enjoyed by other nations [ … ] the radio must be
extended and extended rapidly. It will contribute much to the general culture of
the people. (‘La radiofonia in Italia’, Il Giornale d’Italia, 4 December 1926, cited
in Cannistraro 1972: 129)
Although most credit the invention of radio to the Italian inventor Guglielmo
Marconi, when Mussolini seized power a quarter century later in 1922, wireless
Radio Broadcasting in Fascist Italy 199
in the South, was, however, virtually non-existent as late as the 1930s. For this
reason Mussolini began to consider the need for a new radio able to reach all
Italian homes. To this end, two large ‘campaigns’ for the purchase of radio were
undertaken in 1937 and 1939, witnessing the regime promoting two devices,
‘Radio Balilla’ and ‘Radio Rome’ These cost, respectively, 450 and 430 Lire. Yet
these ‘campaigns’ did not have the desired effect: radio equipment costs, added
to those of mandatory subscription, meant that they were still incompatible
with most Italians’ means. Thus radios, even by the end of the regime, were
possessed by relatively few individuals, with sets concentrated in schools, offices
and Fascist Party halls.
The development of Italian radio under the Fascist regime in the beginning
occurred almost entirely despite Mussolini’s failure to realize its potential as a
vehicle for propaganda. Indeed as Talbot has pointed out ‘throughout the first
decade in power the Fascist conception of journalism rarely strayed beyond the
print media, despite the opportunities for mass communication presented by
radio and cinematic news-reel technologies. Mussolini understood how to run a
newspaper and he surrounded himself with newspaper men, promoting former
journalists and press officers to positions of great power within his government’
(Talbot 2007: 77). Upon progressively appreciating radio’s importance in
forming a participatory relationship with listeners, the PNF held a referendum
in February 1927. The aim of this referendum was clear: ‘to know the exact tastes
and trends of the general public to better satisfy it’. The most important results
were moderately positive ratings for programming; catering for an audience not
always young; a middlebrow cultural output; and, perhaps of greater concern for
the regime, a largely apolitical audience profile.
Yet only a few years later, in 1931, the High Commission for Radio Inspectorate
issued an interesting report revealing two key weaknesses deriving from the
radio: the limited number of devices accessible by the peasants and workers; and,
just as important, the need to develop new techniques for radio as an instrument
of culture. The Commission recommended that, in order to overcome these
obstacles, the government should provide radios to rural groups for use after
work and on the weekends, as well as in schools and colleges; furthermore,
the radio should transmit a greater volume of programming geared towards
202 Broadcasting in the Modernist Era
the cultural and political indoctrination of the masses. The idea of deploying
radio for teaching purposes was reinforced by leading members of the regime,
including Arnaldo Mussolini, who emphasized one of the most important tasks
for the development of radio: not the spreading of songs, but the fulfilment of a
propaganda function. In this way, he was more similar to the Matthew Arnold-
inspired, Reithian conception of the BBC than to other fascist voices in the PNF,
happy for the masses to be diverted with patriotic song. Of course, there was also
a key difference: the development in Fascist Italy was monitored and controlled,
as the radio was supposed to be a public service steered by a totalitarian rather
than a liberal praxis.
Thanks to Law No. 15 of June 1933, Ente Radio Rurale (ERR) was established.
This law was particularly supported by Arturo Marescalchi and Costanzo Ciano
advocating its aim ‘to contribute to the cultural and moral elevation of the rural
population’. In other words, radio was intended to aid in the modernization of
the countryside on behalf of the Fascist revolution, thus exposing traditionally
isolated inhabitants in rural parts of Italy to Fascist propaganda and thereby
integrating the rural existence into the mainstream of national life. Aiming to
promote this rural acculturation, ERR began to broadcast in the latter half of
1933, initially to schools. The Fascist philosopher Giovanni Gentile, amongst
others, soon realized that radio was a potentially crucial tool for controlled
education. Radio serials were produced evoking mythic moments or anecdotes
from Italian history; they sang the praises of the regime, first documenting
efforts to modernize the country, followed by hagiographic accounts of Italy’s
military force. In this way the Fascist state, with its values and ideas now beamed
directly to students, could help teachers inculcate the Fascist ‘new man’. Thus,
for Mussolini and the regime, ‘after a decade of indecision on a direction for the
culture of the regime, where the publishing industry had been shaken up, but the
popular potential of cinema and radio had been missed, Mussolini set the course
for a brave new world’ (Talbot 2007: 139).
Correspondingly, the ERR started to sell radio receivers to schools and other
public institutions in rural towns and municipalities. Given the insistent pressure
from Party ideologues, in November 1934 Mussolini decided to transfer the
ERR to the direct control of the secretary of the PNF, Achille Starace. Thereafter,
radio rural programmes teaching ‘Fascist culture’ and describing the process
of Italian modernization took pride of place. Interesting enough, a popular
Sunday morning programme broadcast by the ERR – at a time competing
with the newly formed Vatican Radio – was entitled L’ora dell’agricoltore [‘The
Farmer’s Hour’]. Aired between 1934 and 1945, this gave basic agronomy tips,
Radio Broadcasting in Fascist Italy 203
These figures were highly stylized and sometimes appeared farcical (Isola 1990:
115–141). Clearly many southern Italian workers thought these ‘lessons’ were
quite silly, and were often explained in a condescending way. Nonetheless, given
this rhetoric and its propagandistic output, this was a key part of the regime’s
attempts to propagate the new values of Fascism to a segment of the population
otherwise difficult to reach.
Thus Mussolini’s project of ‘modernization’ intending to narrow the cultural
gap between city and country by spreading Fascist ideology to the most rural
parts of Italy emphasized the achievements of the regime in terms of agricultural
modernization, land improvement and land reclamation. In turn, these projects
were headed by the Agro Pontino and Radio Rurale and, in particular, found
their voice in the L’ora dell’agricoltore’s valorization of Fascism’s new land
cultivation using modern means. The dialogues between Menico, Timoteo and
Dorotea reflected these regime imperatives. Furthermore, transmission helped
break down the isolation of rural life and brought to the rural masses musical
intervals considered by some to be signs of cultural diffusion. Thanks to this
programme the regime, now in direct contact with the masses, took on the guise
of paternalistic social peacemaker, attentive to the general improvement of rural
working conditions. Harvest tips, suggestions for rural work, plating methods
and crop improvement were all deployed in a simple and direct way. It is thus
possible to say that the ‘modernization’ of rural Italy was a principal subject for
Fascist radio propaganda.
By the 1930s the radio ceased to be a hobby for enthusiasts, but was
increasingly seen by the regime as a tool of mass communication able to create a
‘meeting place’ for families and the local community. Speakers during sporting
events, or in celebration of the regime, often interviewed people in the street
204 Broadcasting in the Modernist Era
Of course Fascism also extended its censorship over musical content (albeit
the words more than the notes). Yet this control never reached the level of Nazi
Germany, because of what one scholar has described as:
the historical backwardness of Italy in terms of musical culture: what prevented
the managers then, to understand fully the mechanisms and act accordingly,
as happened in the Soviet Union with the dictates of socialist realism. Music,
songs, dances and even Jazz floated in a free zone, in which we could move with
a fair amount of freedom as long as you follow certain rules. (Prato 2010: 190)
Yet as the PNF exerted increasing control over censorship and radio output
over the later 1930s, jazz began to be referred to in Italy as ‘degenerate music,
barbarism, opium, cocaine, nefarious and injurious to the tradition’. Following
Mussolini’s 1938 Racial Laws, the thrust of cultural production became overtly
racial. Consequently jazz, being of Afro-American origin, was placed under
strict control before the outbreak of World War II. Nonetheless, jazz was still
to be heard on the radio in Fascist Italy, at least until 1938, though sometimes
through recourse to curious nicknames or pseudonyms for composers. This
meant that, on Italian radio Louis Armstrong became ‘Luigi Braccioforte’, Benny
Goodman became ‘Beniamino Buonomo’, while a number of classic songs were
simply retitled: thus Con stile was transformed from ‘In the Mood’; Le tristezze
di San Luigi was used instead of ‘St. Louis Blues’; Manna dal cielo instead of
‘Pennies from Heaven’, and so on.
As such, both jazz and tango were played by the radio under Fascism, and
had a significant impact upon musical culture in Italy. Improbably, the diffusion
of foreign music under a nationalist regime that was supposed to preserve the
Italian culture is one of the many contradictions of the Fascist regime in terms of
conflict between modernization and preservation. This is just one of the various
contradictions marking the Fascist Regime in Italy. These have led Roger Griffin
to ask:
how did a regime dedicated to destroying the ‘progressive’ forces of socialism and
renewing Italy’s Roma heritage attract the active collaboration of so many of its
most prominent modern artists, architects, designers, and technocrats? … What
led Filippo Marinetti, the founder of one of the most radical forms of aesthetic
modernism, to see Mussolini’s peculiar brand of nationalism as the vehicle for
his Futurist war on the decadence of “pastism”. (Griffin 2007: 18–19)
Freedom from all point of contact with literary and artistic tradition. Any attempt
to link la radia with tradition is grotesque. (Marinetti and Masnada 1933)
Italian Fascism claimed that it ‘emphasized spirit over matter, faith against reason,
action over thought’. Like the Futurists, the Fascists praised the purifying effects
Radio Broadcasting in Fascist Italy 207
Other key Futurists also fully engaged with radio in Italy, including Balilla
Pratella, Guido Sommi-Picenardi and Italo Bertaglio, who all worked for Italian
state radio. Similarly in 1931, Masnati, the co-author of ‘La Radia’, wrote the
radio piece La bambina ammalata [The Sick Child], published in Oggi e domani
(on 31 August 1931) but not broadcast in his lifetime. Much more importantly,
‘On December 20, 1931 Masnata as librettist and composer Carmine Guarino
made history when they broadcast the first Italian opera written specifically for
radio (arguably the first radio opera), the 15-minute Tum tum ninna nanna or
Wanda’s heart (Il cuore di Wanda)’ (Fisher 2011: 2).
Crucially, Filippo Marinetti not only co-wrote the ‘Manifesto of Radio’, but
composed ‘The Bombardment of Adrianopoly’ which was broadcast a few years
before, in February 1929. In Philip Cannistraro’s words this was ‘considered the
most important cultural broadcast of the period’. Still another influential cultural
broadcast during the late 1920s was a set of weekly programmes on:
‘Fascism and the Fascist Revolution’ … presented to radio audience in the forms
of lectures by Fascist intellectuals such as Giuseppe Bottai, Augusto Turati,
Cesare De Vecchi … In addition, selections from the works of Italian writers
such as Gabriele D’Annunzio, Alessandro Manzoni, Enrico Corradini and other
authors favored by the regime were occasionally read over the radio. These
literacy programmes were prefaced by brief historical sketches showing how the
works to be heard reflected Fascist ideals. (Cannistraro 1972: 131)
Marinetti also gave several radio talks for the ‘solemn official celebration’,
and his name was, from the very first year of URI, was on a list of approved
speakers authorized by Ministry of Communication (Monteleone 1992: 70).
Yet Marinetti’s series of broadcasts, most of which were lectures on Futurism
broadcast monthly for more than a decade, consistently argued that radio was
a fundamental tool in the development of modern Italian culture. As might be
expected Marinetti spoke with his colourful language and style, and arguably
‘introduced the concept of radio personality in Fascist Italy’ encouraging those
who, like himself, hoped to make the radio an avant-garde form.
However it must be said, aside from modernist technology, the radio was
little studied by the Futurists (Ottieri 2004), at least when compared to the
amount of studies they produced on the modern theatre. According to Fisher,
one of the reasons can be found in the restrictions imposed by a political
bureaucracy that ‘affected radio institutions in ways that did not accord
Futurism the chance to contribute to the new medium in the manner Marinetti
was keen to do’ (2011: 229).
Radio Broadcasting in Fascist Italy 209
Finally, the case of Marinetti reveals that the radio, unlike cinema, was largely
devoid of links with the past. Radio was therefore able to introduce a new code
of expression, one that was both absolutely new and truly ‘futurist’. The radio
represented a new form of expression and language, one that was autonomous
and different from the languages traditionally used in theatre or poetry (Ottieri
2004: 69–70). At the same time, given this revolutionary method and manner
of expression, the only acceptably revolutionary (if predictable) use of this new
technology soon became the ‘preferred’ way for regime to broadcast a theatre
or musical events. In partial consequence, following the initial enthusiasm and
curiosity around the new medium of radio broadcasting in Fascist Italy, by the
outbreak of World War II much of the enthusiasm for radio had effectively
disappeared – like the enthusiasm for the regime that had fostered it.
Notes
1 See Bergmeier and Lotz (1997) for an account of broadcasting policy in Nazi
Germany for an account of the German experience.
2 They decided to call the Radio, Radia because, as they stated, as Scultura
(Sculpture) Poesia (Poetry), cinematografia (cinema) also the entirely radio
expressions must, linguistically talking, terminated with the ‘A’ (Verdone 1990: 83).
Works cited
Fisher, Margaret. (2009). ‘Futurism and Radio’, in Futurism and the Technological
Imagination, Ed. RodopiGünter Berghaus. Amsterdam, New York: Editions Rodopi
B.V, pp. 239–262.
——— (2011). ‘New Information Regarding the Futurist Radio Manifesto’, Italogramma,
the Journal of Italian Studies on-line of the Italian Institute, Faculty of Letters,
Università Eötvös Loránd in Budapest, 2011, in: http://italogramma.elte.hu/sites/
default/files/cikkek/letoltheto/pdf/Fisher_radio.pdf. Accessed 12 May 2013.
Friedrich, Carl J., and Brzezinski, Zbigniew K. (1956). Totalitarian Dictatorship and
Autocracy. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Gentile, E. (2001). Il culto del Littorio. Roma: Laterza.
Greil, Arthur L. (1977). ‘The Modernization of Consciousness and the Appeal of
Fascism’, Comparative Political Studies, 10.2 (July), pp. 213–238.
Griffin, Roger. (2007). Modernism and Fascism: The Sense of a Beginning under
Mussolini and Hitler. Houndmills and New York: Palgrave MacMillan.
Isola, G. (1990). Abbassa la tua radio, per favore: Storia dell’ascolto radiofonico nell’Italia
fascista. Firenze: La Nuova Italia.
Kallis, Aristotle. (2005). Nazi propaganda in the Second War World. Basingstone:
Palgrave, 2005.
Kater, Michael. (1992). Different Drummers. Jazz in the Culture of Nazi Germany.
Oxford: Oxford University Press.
Kogan, N. (1968). ‘Fascism as a Political System’, in The Nature of Fascism, Ed. S. J.
Woolf. London: Weindenfeld and Nicolson, pp. 11–18.
Koon, Tracy H. (1985). Believe, Obey, Fight: Political Socialization of Youth in Fascist
Italy, 1922–1943. Chapel Hill and London: University of North Carolina Press.
Lyttelton, Adrian. (1973). The Seizure of Power. Fascism in Italy, 1919–1929. London:
Weidenfeld and Nicolson.
Marinetti, Filippo and Masnada, Pino. (1933). ‘La radia. Futurist Manifesto of October
1933’, Gazzetta del Popolo, 22 September.
Monteleone, F. (1992). Storia della radio e della televisione Italiana. Venezia: Marsilio.
Mühlberger, Detlef. (2004). Hitler’s Voice: The Völkischer Beobachter, 1920–1933. Vol. II,
Nazi ideology and Propaganda. Oxford: Peter Lang.
Organski, A. F. K. (1968). ‘Fascism and Modernization’, in The Nature of Fascism, Ed. S.
J. Woolf. London: Weindenfeld and Nicolson, pp. 19–41.
Ottieri, Alessandra. (2004). ‘Il futurismo e la radio: Un’occasione mancata’, Sinestesie:
Rivista di studi sulle letterature e le arti europee, 2.1, pp. 68–71.
Palmieri, M. (1962). ‘The Philosophy of Fascism’, in Communism, Fascism and
Democracy, The Theoretical Foundation, Ed. C. Cohene. New York: Harper & Row,
pp. 344–360.
Prato, P. (2010). La musica italiana: Una storia sociale dall’Unità ad oggi. Roma:
Donzelli.
Richeri, Giuseppe. (1980). La radio. Milano: Mondadori.
Radio Broadcasting in Fascist Italy 211
On 8 May 1945, the very day Allied nations in Europe were celebrating V-E
Day, one of the United States’s leading poets was being interrogated by the FBI
on treason charges. He was one of seven radio broadcasters thus charged by the
USA, a majority of the dozen treason charges brought against US citizens for
wartime treason. Unlike the other six, and in an irony befitting an iconic poet
long resident in Italy, Ezra Pound was held within eyeshot of the Leaning Tower
of Pisa, that beautiful and poignant reminder of human imperfection. Initially
detained at the US Army Disciplinary Training Center in what he later called
a ‘gorilla cage’, Pound must have been reminded by that tower of his wartime
hubris, of the impossibility of creating an earthly paradise – what he was to
call a paridiso terrestere – and of the effects that resulted from serving Benito
Mussolini’s crumbling, crooked regime to the very last. As this essay will show,
Pound’s descent has been poorly understood by scholars or the wider public.
Large swathes of criticism on what quickly became known as the ‘Pound Case’
tend towards either the exculpatory or the tautological. By the latter I mean that
Pound’s insanity defence – which he assisted in (hardly a fact which tells against
mental incapacity) – has been taken at face value, and then projected backwards
to his wartime activities, if not further. This manoeuvre has the benefit of leaving
unquestioned some of the less-savoury aspects of modernism, and driving
a wedge between art and everything else (sanity, personal life, politics and so
forth). Furthermore, Pound’s insanity defence seems to preclude some of the
more considered reasons for his radio broadcasts: needing money; difficulty in
moving his aged parents; real commitment to his life in Italy; and especially, to
214 Broadcasting in the Modernist Era
his political fanaticism – which, by the outbreak of World War II, had reached
boiling point. The insanity plea of late 1945, in short, may not have ultimately
served the cause of justice or of Ezra Pound – subsequently institutionalized in
poor conditions and without charge for nearly 13 years – but it certainly served
the nascent ‘new critical’ approaches to modernism that so neatly separated
art and politics. As this chapter will argue by turning to the neglected case of
Pound’s engagement with Fascist radio propaganda, such an untenable position
has long occluded understanding of the trajectory and depth of Pound’s wartime
propaganda. This will be reappraised by looking at, in turn, the content, extent
and dating of Pound’s war broadcasts.
‘What do you N. Zealanders expect to get out of being sold BY London jews
to New York jews, any way?’, Pound demanded in a three-page typescript
entitled ‘You New Zealanders’: ‘Your men have been sent to die for the Negus, a
black king of a slaving country, that we had started to civilize. You won’t KEEP
Abyssinia. You will merely die for a temporary occupation of it, and what is
it to you any way? What profit do you get from jew-owned mines in Africa?’1
Likely beamed to Allied troops in North Africa during 1941, this text highlights
the expansive nature of Pound’s wartime propaganda. It was not only North
American and British audiences at which Pound aimed his broadcasts, but
shortwave transmissions to North Africa and elsewhere. During the height of
Axis conquest, similar Fascist transmissions to China were also discussed at
EIAR. On 22 April 1941, Pound enthusiastically responded to Adriano Ungaro,
an English-language censor at Radio Rome, recommending his rendering of a
‘Confucian’ Axis as propaganda material:
As to Italian radio in Shanghai/// what about a bit of Confucius/ my line that
Mussolini and Hitler APPLY Confucian principles//
Does the Shanghai relay stuff from Rome? //
All nonsense China staying out of the Axis system.
Also nothing against Italy telling China to divide up Australia with Japan.
Not for me to say/ but it[’s] plain horse sense.2
Radio Rome ‘which belong in a certain way to the Axis powers’, before directly
addressing his presumed Chinese audience:
With the sunrise: make it new. Those ideograms were cut in your great emperors
bathtub, and they are now better known in Europe. They have been used on the
front pages of books.
I have seen signs as clear as any map on the back of a tortoise. When both
Mussolini and Hitler have quoted Confucius, not I think, consciously but when
in their orders, when in their designs for the new Europe I have found the same
sentences that you find in the Great Learning, the mature study, the integral, or
total study, it is I think time for China to seek for more intimate knowledge of
the aims of the Axis powers.
There is a simple ideogram that has often translated ‘middle’, it is not from an
idle desire for novelty but from a desire to make clear its meaning that I translate
that sign the PIVOT or axis, and that looking again at the signs, I would translate
the second of the Four Classics: ‘The unwavering Axis’.3
Pound did, in fact, translate the second Confucian Ode as L’Asse che non vacilla
[The Axis Will Not Waiver]; with that provocative title, the likely reason advancing
Allied armies pulped it in February 1945. Underscoring that Confucius, too,
could be pressed into wartime service, Pound declared in one of many translated
letters in his FBI File, ‘Confucius is the material which should be taken into the
trenches’.4 In the same way that the neat division critics have long held between
Pound’s propaganda and his other work no longer holds, it simply can no longer
be maintained he was only writing (and likely transmitting) broadcasts for the
USA and Britain but, at the very least, to several other countries at war as well.
Nor were Pound’s broadcasts solely written or transmitted in English. While
Pound’s non-Anglophone propaganda remains largely beyond the scope of this
essay – including his sizeable Italian journalism from this period (EPPP VII:
460–475; VIII 1–253) – there are hundreds of items in Italian, largely from the
period of the Salò Republic. While ‘only a few traces of his late collaboration
with Germany survive’, Benjamin Friedlander rightly observes, an extant one-
page script in German is headed ‘23 November 1943 Salò’. This contains an
unsigned translation commencing, ‘No I do not speak against my country’,
before continuing:
Until the liberation of Mussolini, the big newspapers were in the hands of
plutocrats.
Many people think the war was a whim of Hitler and Mussolini. From the
moment Mussolini recognized the collaboration between Moskau [sic] and
New York Jewry, the international Jewry condemned him. And as soon as
216 Broadcasting in the Modernist Era
Hitler announced publicly Gottfried Feder’s thesis that in the kapitalist system
the power to buy lies mainly with those who do not work themselves, the war
against him broke out.5
Pound’s FBI Files also reveal that he composed at least two broadcast typescripts
in French. Counterpart of the Anglophone division, EIAR’s Francophone division
broadcast Italian Fascist propaganda daily to French North Africa and, it appears
especially, to the neighbouring Vichy regime under Marshal Philippe Pétain. In
response to Pétain’s infamous collaborationist speech the day before – the same
day it appeared, in fact, translated and reproduced, in the New York Times –
Pound declared, interestingly, in the first person: ‘Marshal Pétain recognized
that Germany was fighting for European civilization [ … ] now that your reforms
are so fascist in form, you can penetrate fearlessly in the fascist spirit, in the
constructive spirit’. Whereas Pétain alluded to a ‘usurious control’ and ‘slowness
in building a new order or, more correctly, in imposing one’ on 12 August 1941,
Pound was more forthright in his FBI-translated French address the next day:
‘The France of pretexts was a Jewish France, a usurious France. You are late, in
fact you are very late in your purging of usurers, Jews [ … an] especially putrid
bands of Swiss usurers. You need my small treatises on monetary economy, if you
are to find Jean Barral [ … ] as a preface to the new era’.6 This high praise for the
French economist and anti-Semitic author of the 1924 La Suprématie universelle
des juifs et la Société des nations – with whom Pound also corresponded between
1933 and 1942 – is clarified in a second French typescript entitled ‘Jean Barral’.
The latter comprises a five-page typescript, alongside a heavily scored fair-copy
of the same length. As with the year before, and perhaps on other occasions as
well, this text recalls Pound’s earlier periods spent in France ‘in the footsteps
of the troubadours’. As this English rendering suggests, this typescript was
similarly recorded, translated and reproduced in Pound’s FBI File. Also like the
Pétain script, Pound’s ‘Jean Barral’ urges collaboration in the ‘new order’ under
Axis hegemony:
Barral would have led you to avoid the war of 1939. Like Quisling would have led
Norway to avoid the war [ …. ] in knowing Fascism better Barral can very well
adjust his ideas with ours, which are more improved. France needs him and his
books. The new Europe will find a place for France as soon as France will find a
place for Barral.7
More often noted regarding the nature of these wartime propaganda broadcasts
are the ‘variety of accents, English and American’ in which the Pound’s recorded
broadcasts were delivered. For Humphrey Carpenter, Pound’s ‘folksy manner’ of
Pound and Radio Treason: An Empirical Reassessment 217
delivery provided for a ‘masterly performance. The voice is clearly pitched – the
absurdly rolled r’s help to throw the words across the poor-quality short-wave
transmission, so that he comes over far better than the professional announcer’.8
Less charitably, John Tytell hears little more than ‘bile and personal complaint’
suffusing Pound’s broadcasts, arguing that his ‘persona would shift according to
accent and diction, and he would use a folky western twang, a southern drawl,
an ironic cockney whine, a flat toneless rages. Sometimes he slurred, often he
seemed to be ranting’9 (Tytell 1987: 262). According to C. David Heymann, the
latter two qualities apparently compounded the difficulty in hearing Pound’s
shortwave transmissions:
The palaver poured forth in a variety of tongues – flat, pedantic, scolding tones
intermingled with exaggerated Southern drawls. Western plainsman lulls,
Cockney growls. He switched from one to another without warning, breaking
at times into a torrid rage, slurring his words, ranting at a low pitched roar.
Often the reception was poor and added to the bizarre vocal inflections, making
it impossible for transcribers to distinguish between words. When they did
understand what was being said they were often unfamiliar with the subject
matter. Their transcriptions were full of errors. (Heymann 1976: 105–106)
Whatever the case audibly, speculation over the reception of Pound’s broadcasts
nonetheless raises a final three points. First, scholars currently know virtually
nothing about the nature of Pound’s pseudonymous texts; his foreign-language
compositions; nor about his anonymous instructions and slogans – let alone
whether, and which, typescripts held at Yale’s Beinecke Library were personally
delivered at EIAR studios. Only 170 of Pound’s broadcasts seem to have been
recorded and stored by the FCC, leaving many questions unanswerable: how
many impersonations did Pound do and how many other voices, persona or
imitations might Pound have also undertaken? Without additional recordings,
of course, it is impossible to know. Still, there are interesting glimpses of other
voices, and other broadcasts, that Pound undertook for Radio Rome. To be
sure, he participated in several round-table discussions and interviews – again,
just how many cannot be adjudged – documented by a few references and
transcriptions from an EIAR programme from spring 1943 titled ‘Round the
Microphone’.10 While presumably contributing to this discussion in his normal
voice, another revealing letter to Ungaro laments: ‘I don’t suppose anybody but
me can IMITATE Winston’s voice and accent’.11 With recorded sound rather
than text, it is clear, the empirical terrain is far less sure. Nevertheless, pace the
references above, it is safe to speculate that, as with so much of Pound’s radio
propaganda, his activities were far more extensive than previously seen.
218 Broadcasting in the Modernist Era
******
I am taking my whole time on one point durin’ this little discourse. Sometimes
I try to tell you too much. I suspect I talk in a what-is-called incoherent manner:
’cause I can’t (and I reckon nobody could) tell where to begin. (Pound 1978: #61,
******
As I can not AT ALL count on the present hearers, if there are any present
hearers, [not] having read a line of [my] writing I have, for the sake of clarity, to
repeat things I have said before. (Pound 1978: #115)
With only 11 shortwave stations in 1943 – six of which were housed in Rome –
it is clear that broadcasting in Fascist Italy was a smaller and less-sophisticated
affair than that of its principal wartime rivals (Germany, Britain, France, Japan,
the USSR and the USA).14 Yet EIAR was still able to transmit by shortwave to
Italian East Africa as well as, intermittently, to ‘merchant crews’ in Eastern Asia,
the Middle East, India, Ireland and Latin America. These were supplemented
by two programmes (‘A’ and ‘B’) on EIAR’s home service – apparently needing
to share wavelengths with Fascist Italy’s overseas service, broadcasting from
February 1940 in a minimum of 25 languages (including Persian, Hindi and
Afrikaans).15 In consequence, EIAR was faced with several problems regarding
its overseas transmissions. First, compounding the invariable problems of
shortwave reception faced by all wartime broadcasters was the fact that EIAR
only had a quarter of BBC’s shortwave stations at its disposal; the former’s
output was much less powerful, and consequently much less clear, than those
of other wartime powers. Furthermore, EIAR wavelengths had to be shared
between home and overseas services, meaning there was a considerable amount
of irregularity in the schedule of broadcasts. With respect to Pound – doubtless
amongst other Radio Rome broadcasters – one BBC transcriber noted, in
response to an internal query about his Axis propaganda, that ‘Ezra Pound is
broadcasting fairly frequently but irregularly from Rome principally to N. America
at 4.10 or 23.00’.16 In sum, quite apart from the tricky business of recording
unfamiliar broadcasts in occasionally inclement conditions, transmissions from
Radio Rome were clearly far less powerful, and far less standardized, than other
overseas broadcasts.
Finally, adding the complexity and frequently arcane nature of Pound’s
broadcasts into the mix – irrespective of how effective his delivery or emphatic
his message – the persistent problems of reception and transcription by the
FCC and, less so, the BBC, become far more explicable. A last, key aspect of
this problem regarded the discs upon which Pound recorded at EIAR studios.
Apparently also lacking a full complement of Anglophone propagandists,
Pound and Radio Treason: An Empirical Reassessment 221
Justice (hereafter ‘DOJ’) and, most importantly, the FBI, which soon dispatched
agents to Italy in search of Pound – within months drawing together materials
for his indictment. With bare scholarly exceptions like those provided by Doob
and Tim Redman, then, the rare archival materials consulted on Pound’s radio
propaganda derive from the government’s (ultimately abortive) prosecution
case for treason. As a consequence, enormous chunks have been passed over
in critical silence.
Long before Doob’s groundbreaking reproduction of scripts, scholars had
known about the FCC ‘broadcasts of record – those monitored by the Federal
Communications Commission from 7 December 1941, to 2 July 1943, when
the Department of Justice moved to indict Pound’ (Norman 1948: 47). To
Charles Norman’s 1948 identification of 125 (of 170) broadcast recordings were
added ‘the texts of some 70 unpublished broadcasts delivered by Pound prior to
December 7, 1941’, discussed in a rarely cited article from 1972, ‘Ezra Pound and
the Italian Ministry for Popular Culture’. Decrying the fact that earlier views ‘are
based on what has been a rather selective publication of the documents in the
case’, Robert Corrigan asserts that ‘all of the original typescripts (complete with
handwritten corrections) for Pound’s broadcasts are to be found in the files of
the Department of Justice’; the latter forming the basis of his article (Corrigan
1972: 771, 775, 780). This is certainly incorrect, as the ensuing overview of
previously unpublished materials will show. (Puzzlingly, only four years later,
Heymann’s 1976 Ezra Pound: The Last Rower put the number of Radio Rome
broadcasts at ‘more than 300’, although without indicating why) (Heymann
1976: 144). The original radio typescripts were eventually recovered by Pound
and posthumously deposited, it seems overwhelmingly, at the Beinecke Library.
Amongst more than 300 boxes of Pound papers, according to the Beinecke’s
online catalogue, a minimum of eight boxes of manuscripts cover Pound’s
wartime radio propaganda – listing, by folder, all manner of typescripts and
drafts; rejected scripts and fragments; instructions and slogans; payments
and receipts; sometimes jumbled alongside correspondence, timetables and
handwritten drafts in varying stages of completion. Placing this in relief, the
previously employed manuscripts on Pound’s propaganda for wartime radio
would comfortably fit into one of the Beinecke Library boxes, and this chapter
can only indicate the full scope of extant texts.
The archival records show, in the first place, that Pound’s propaganda scripts
certainly started earlier, and ended later, than previously argued. The latter date
is easier to affix on the basis of the FBI’s reproduction of Pound’s letters to Carl
Goedel on 18 April 1945, referring to Harry F. Truman (Roosevelt died on 12 April
Pound and Radio Treason: An Empirical Reassessment 223
1945, with Vice President Truman immediately sworn in). The previous page of
Pound’s FBI File contains a photocopy of an original typescript, opening:
Pound anonimo No. 199 3 Aprile XXIII
NATURALLY
The prime minister of Assstralia says Australia wants population. Well; well/
What a nice place for the jews. For once a place they could go/ only they dont
WANT a national home; they want the earth, and an abundance of slaves.19
Clearly part of a larger series for the Salò Republic, these documents demonstrate
that Pound continued radio propaganda until the dying days of the Axis regime.
Somewhat surprisingly, the date of Pound’s earliest broadcast typescripts is more
difficult to affix with such certainty.
Leonard Doob’s preface to ‘Ezra Pound Speaking’ places the start of Pound’s
writings for EIAR ‘toward the end of 1940’, whereas in ‘January [1941, Pound]
was able to record his own speeches, which were broadcast, on an average, twice
a week. He wrote the texts at his home in Rapallo and on occasion in Rome
where he traveled to record on discs a batch of 10 to 20 speeches’. Benjamin
Friedlander has recently added that, in November 1940 ‘– five months after Italy
entered the war and a year after his initial overtures – the Ministry of Popular
Culture invited him to submit scripts’ (Pound 1978: xi; Nadel 2011: 118). This is
borne out by a 9 November 1940 letter of explanation to the Ministry of Popular
Culture’s (Minculpop) chief radio functionary, Gabriele Paresce, found amongst
Pound’s scripts: ‘I am sending you a draft of what might be of use. Nothing
solemn or formal will hold the American auditor. If I don’t sound a bit cracked
and disjointed they will merely twirl the button [ … ] Hence the indications
of American dialects etc. in the spelling’. The typescript attached to this note,
entitled ‘Now that the Elections are Over’ – referring to the second re-election
of President Roosevelt – was obviously intended to be read by Pound. Referring
to his first broadcast in early 1935, a one-off on 11 January, Pound begins:
‘Of course this isn’t the first time I have approached (approached is the right
word) the microphone. Shortly after they started short wave Rome to America
that is several years ago I came down here and said a few words about Major
Douglas Social Credit Scheme’ (YBL & quoted in Rachewiltz 1979–1980: 162).20
Mary de Rachewiltz, who makes effective use of this typescript in what was
then – as now – one of the very few non-FCC transcripts to be analysed, claims
that even after this meeting Pound ‘received a polite letter saying the Ministry of
Popular Culture, Radio Department, was not able at present to make use of his
writing’ (Rachewiltz 1979–1980: 163).21 However on 6 May 1945, in a detailed
224 Broadcasting in the Modernist Era
If the precise origins of Pound’s initial radio propaganda remain debatable, his
transition to steady broadcasting in January 1941 is far more certain. Decisively
coming to his aid was the influential Camillo Pellizzi, previously the facilitator
of Pound’s propaganda for the Italian Fascists Abroad publication, the British-
Italian Bulletin. As Redman reports, Pound complained on 11 January that
‘I will BUST if some use isn’t made of me’. Pellizzi responded later that day: ‘I
phoned to Ungaro and Paresce of our radio (foreign) service; you are going
to hear from them’.26 Without doubt, Pellizzi achieved results quickly. Most
scholars have agreed upon the date of 23 January 1941 for the commencement
of Pound’s short-wave transmissions; although according to Anne Conover,
only a dozen days following his exchange with Pellizzi, Pound wrote to Olga
Rudge: ‘made 2 discs yesterday … 9 discursi in a fortnight’ (Conover, Rudge and
Pound 2001: 143). Nonetheless, despite persisting objections from a few officials
(Heymann 1976: 99ff), it seems Pound’s broadcasting career properly began to
take off. At points, it seems he occasionally stayed with Pellizzi when travelling
to Rome, recorded in a letter of thanks on 15 February 1941, wherein he also
declared: ‘I got some comfort out of looking through my British Italian Bulletin
stuff, two days ago. Something ought to be done about reprinting it [ …. ] I ought
to have six or eight men working under my direction/ for KULCHUR/ hell, there
are lame, halt, consumptive blokes not in the trenches’.27 Yet if Pellizzi was unable
to help with Pound’s more fanciful requests, he surely opened doors at the start
of his broadcasting career.
Pound’s well-known complaint to Harry Meacham and others that it ‘took
me, I think it was, TWO years, insistence and wangling etc to GET HOLD of
their microphone’, then, may well have included the first half of 1941 (Stock
1970: 390). This is borne out by the ‘Daily Broadcast Reports’ undertaken by the
BBC wartime monitoring stations. Only a handful of broadcasts are transcribed
by Pound before five summaries from June 1941; rising to 15 in July, with a
226 Broadcasting in the Modernist Era
similar number each month until the Japanese bombing of Pearl Harbor on 7
December 1941, examined below. Scores of BBC holdings for 1941 thus further
demonstrate that FCC transcripts comprise but a fraction of Pound’s propaganda
broadcasts. A final example of BBC transcription methods must suffice here,
from a Daily Broadcast Report of 1 November 1941, which represents the first
fifth of a ten-minute EIAR broadcast to Britain and the USA. It again returns
to Pound’s anti-Semitic ‘prophecy’ in the 19 August 1939 number of the
aforementioned British Union of Fascists’ publication, Action:
ROME 221.1m IN ENGLISH FOR ENGLAND AND U.S.A 22.00 (10 mins)
1.11.41
Talk by Ezra Pound: “A Word to the Rabbis”
War and American Jewry
Before this bloody war started I told the Poles and the Jews what would
happen to Poland if she let Britain get her into a war; I told them then that
there would not be any Poland. Today I say to American Jewry, if the 6,000,000
Jews of the U.S.A. get her into this war, that won’t be a bright day for American
Jewry – no, nor a bright tomorrow.28
The next day, this broadcast was praised, with telling detail on the nature of his
scripts, by Pound’s ‘line manager’, Prince Ranieri di San Faustino:
Your ‘word to the Rabbis’ was, by far the best thing that you’ve turned out so
far. Diction was eccelent [sic] and the text was super super. The damned fool
announcer last night didn’t give your name before you spoke and I’ll bet that you
were on to it. Transmission was not so good because the record has gone twice
before for North America, the quallity [sic] of the records is so bad these days
that we can’t use them more’n twice, or at the outside, three times.
five radio broadcasts for EIAR, published the next year in Rome as Gli ebrei
hanno voluto la guerra [The Jews wanted war]. Most important in the present
context, Pound was corresponding with Luchini from 1943 while, as Henderson
further points out, ‘Pound’s copy of Gli ebrei is in the Ezra Pound library at the
University of Texas at Austin’ (Pound 2009: 851).30
Two final points deserve mention in respect of these neglected files. The first
and most revealing is Pound’s recourse to pseudonyms in his broadcast scripts.
Some of these pseudonymous names have been alluded to in the literature to
date, if not yet pursued. Ezra Pound: The Last Rower provides a good example:
Much of the time he was involved in more than simply the writing and reading
of his own Radio Rome speeches. The [FBI] records indicate that Pound
performed various functions. He wrote press releases for other broadcasters
to read, edited manuscripts, created slogans, helped organize the network’s
propaganda campaign. At points he coauthored broadcasts and frequently
shared the microphone with fellow announcers, participating in a number of
news discussions and symposiums. And just as he had once churned out art and
music criticism for The New Age under the pseudonyms B.H. Dias and William
Atheling, he now broadcast, frequently, under the assumed name of Giovanni
Del Bene. (Heymann 1976: 110–111; italics added)
Heymann’s paragraph surely cries out for further explanation. What was the
nature of Pound’s other ‘various functions’? Were the propaganda themes in
these additional activities in keeping with his radio broadcasts, and with wartime
Axis propaganda more generally? Lastly and most relevantly is the implication
that, once more needing money from any source possible, Pound returned to
writing under pseudonyms. In addition to ‘Giovanni Del Bene’, Carpenter adds
that ‘four or five’ scripts under the name ‘Piero Mazda’ were read over Radio
Rome in August 1943 (during the notorious ‘45 days’ when Mussolini was
under house arrest); while another pseudonymous creation, ‘Mr. Dooley’, was
seemingly used on behalf of the Nazi-controlled shortwave station Radio Milan
from spring 1944 (Carpenter 1988: 626, 633; Heyman 1976: 150–151).31 Yet with
respect to pseudonyms – and notwithstanding Pound’s undertakings during the
little-known period of the Salò Republic (September 1943–May 1945) – quite
literally, that is not the half of it.
Beyond ‘Giovanni Del Bene’, ‘Piero Mazda’ and ‘Mr. Dooley’, Pound
compiled typescripts under another ten names. These included the following
pseudonyms: ‘Bruce Bairnsfather’, ‘Langdon Billings’, ‘Julian Bingham’, ‘Pietro
and Manilo Squarcio’ and ‘Marco Veneziano’. More general noms de guerre
228 Broadcasting in the Modernist Era
Of the 585 folders composing the ‘Pound Radio’ collection, at least one-
eighth are given over to scripts explicitly anonymous or pseudonymous in
composition. This raises a second and more technical point regarding the texts
for Pound’s broadcasts. Generally the titled folders, irrespective of the person/a
heading them, include typescripts averaging roughly five pages, although
some also include a fair copy, thus rising to ten manuscript pages. Still other
folders contain multiple texts, or shorter slogans. An overview of Box 126,
containing most of Pound’s pseudonymous scripts held at Yale, is instructive
here. It comprises 23 folders of scripts under the alphabetical names ‘American
Imperialist’ (14 folders), ‘Bruce Bairnsfather’ (1 folder), ‘Langdon Billings’
(1 folder) and ‘Julian Bingham’ (7 folders). In turn, these comprised single
typescripts ranging from three pages (5221) to eight pages (5238), save for two
Pound and Radio Treason: An Empirical Reassessment 229
folders of 16 and 26 pages, respectively. The former, like many of these folders
without a headed date of composition or transmission, contains a five-page
script entitled ‘Gangsters Together’, along with a fair copy of similar length.
Appended at the end, unexpectedly, are two copies of another one-and-half-
page typescript, providing internal recommendations in Italian and English.
These include suggestions like ‘SHORTEN ALL introductory phrases. E.P.’s
talk can b[e] announced as “talk followed BY Mozart’s 13 sonata”; or whatever’;
instructions including ‘SLOWLY the list of wave lengths’; advice on concision
regarding ‘News (condensato, come se per ogni parola inutile ci fosse una multa
[condensed, as if for each unnecessary word there is a fine])’; and the following
two phrases advocated for broadcast, ‘SLOGAN/ Wherever etc/ the British go,
there is famine. Wherever the Americans go to save the inhabitants, they shoot
the inhabitants’.34
In addition to the typescripts and notices described above, Box 126 contains
a final folder of 26 pages with various items by ‘American Imperialist’.
Underscoring Pound’s point about sarcasm, this persona admired President
Grover Cleveland (first elected in 1885, the year Pound was born) and advocated
the American annexation of the remainder of North, Central, South America,
Newfoundland and Nova Scotia in ‘American Imperialist Answers a Question’.
The second script, also of five pages, is entitled ‘London Opinion’, whereas the
next is one page, and unlike the others, carries no title, name or pagination; it is
doubtful if any text from this page was broadcast. Thereafter, another five-page
script entitled ‘American Imperialist Writes’ is headed with the instruction ‘(fill in
date of day before transmission) American Imperialist writes us, as the above
date’. This is followed by three pages with four shorter notes and slogans – the
last satirizing the ‘Old Establishment firm of John Bull, now Bull and Bullstein
(to be read in a nasty chewish voice)’ – before the final item in Folder 5234, a
six-page typescript entitled ‘Notes of an American Imperialist’. Concluding his
pastiche on the unlikely American annexation of Brazil, on the one hand, and
in keeping with Pound’s complete devotion to Fascism on the other, ‘American
Imperialist’ suggests:
If Mr Roosevelt is to confer any solid benefits on his electorate by the
ownership of Brazil, de facto, or de jure, or both, he will, I think, have to take
several more lessons from the New Europe than he seems at present likely to
take. His Bizantinsim [sic] is not a good imitation of fascist or nazi order. It
is open to all the charges levied against fascism and seems to contain few or
none of the benefits which abler leaders have conferred on the Rising Order
in Europe.35
230 Broadcasting in the Modernist Era
In Box 126, Folder 5234, then, there are nine different standalone texts, all
in a register far removed from Pound’s simultaneous ‘official’ broadcasts. At
the same time, this rhetoric corresponded closely to the official line at the
time, as Vincent Arnold contends: ‘Fascist propaganda portrayed Roosevelt
as a “warmonger” whose plutocratic cabinet was infested with Jews’ (Arnold
1998: 152).
By way of a final example of the extent of Pound’s broadcasts scripts which
also raises the issue of dating examined below, mention of a final four folders
from the Beinecke Library’s subsequent box is merited. Box 127 gives further
credence to the argument here that the estimate for the total number of scripts
written or broadcast by Pound should be revised upwards from 200 by a digit
– coming to a precise number is beyond the scope of this study and needs to be
methodologically delimited using full and fair typescripts, drafts in various stages
as well as other short texts (such as slogans and announcements). Following the
remainder of the explicitly pseudonymous scripts, this box then moves on to
some of the many folders marked ‘Anon.: typescript’. Amongst the dozen such
folders in this single box, Folder 5267 contains 49 pages of typescripts covering
1–27 February 1942, while the preceding three folders also include effectively
daily items between 9–29 December 1941 (5264); 1–10 January (5265); and 10–31
January 1942 (5266), respectively. In total, there are more than 100 radio items
from these months alone, held in four of the fully 46 folders comprising Box 127.
By far the most important of these, Folders 5264–5266, amongst other materials
highlighted in the subsection below, are taken from a period in which Pound
was thought to have ‘retired’ from radio propaganda – the weeks following the
Japanese attack on Pearl Harbor on 7 December 1941. In addition to this near-
ubiquitous critical view on Pound’s alleged reconsideration of his broadcasting
role, it has also been claimed that he considered returning to the USA at that
time (as he had considered doing more than a year earlier, when his income was
at its most uncertain). For instance, according to J. J. Wilhelm’s 1994 monograph
Ezra Pound: The Tragic Years, 1925–1972, ‘Pound clearly entered a month and
a half of silent contemplation over the gravity of his situation, mulling over the
difficulties of moving a daughter whose nationality was not clearly established,
a lover, a wife, an aged mother, and a severely disabled father’ (Wilhelm
1994: 184). Both for emphasizing the number of Pound’s radio manuscripts and
in highlighting some of the misunderstandings around the dating of Pound’s
talks more generally, then, Pound’s December 1941 and January 1942 broadcast
typescripts deserve closer consideration.
Pound and Radio Treason: An Empirical Reassessment 231
The period between 7 December 1941 and 29 January 1942 is one of the
several periods in which Pound has been alleged to have gone quiet during
Italy’s involvement in World War II. A second key period, if less consistently
advanced, nonetheless also stresses that Pound stopped broadcasting between
July 1942 and February 1943. Correcting these two inaccuracies is the purpose
of the present subsection, commencing with widely circulated reports that
Pound had ‘retired to Rapallo to continue his study of Chinese philosophy’ in
the weeks following the bombing of Pearl Harbor. In the words of Benjamin
Friedlander’s otherwise insightful ‘Radio Broadcasts’ essay: ‘initially Pound did
retire from broadcasting, preparing a statement that Time magazine cited with
relief in January – the issue was still on the newsstands when Pound returned
to the air’ (Nadel 2011: 117–118). Again this lacuna is reinforced by Doob’s
‘Ezra Pound Speaking’ in the space between scripts numbered five (‘Those
Parentheses’, 7 December 1941) and six (‘On Resuming’, 29 January 1942).
Perhaps unsurprisingly, Pound wrote the original disclaimer personally –
with his handwriting in the margin: ‘repeat in several transmissions’ – which
concludes: ‘His views have at no time been suggested by us, and have, in fact,
often been formed before Italian opinion was ready to accept them’.36 To date,
however, critical discussion has only focused upon scripts and broadcasts
Pound made in his own name. During these weeks, Pound wrote, and may have
broadcasted (equally, they may have been read by another announcer), scores of
shorter items in the aforementioned ‘Anonymous’ folders, as well as a longer 26
December 1941 typescript by ‘Giovanni Delbene’ proclaiming, in part:
All the anglo-saxon countries are years late in learning the lesson of the two
great European revolutions. Many englishmen and americans have NEVER
given ten minutes thought to ANY of the fundamental issues involved, indeed
they had never even begun to be THOUGHTFUL until the Japanese ran up the
SunRise flag over Hong Kong.37
Intimations that Pound never ‘retired’ during this period were long ago raised
by Tim Redman’s ‘The Repatriation of Ezra Pound, 1939–1942: A View from the
Archives’. Although mainly dealing with Pound’s abortive attempts at returning
to the USA in later 1940 and again, half-heartedly, in December 1941 ‘as one
of about a thousand Americans who remained in Italy’ at that time, Redman
draws upon two important exchanges of correspondence. The first is the
232 Broadcasting in the Modernist Era
It seems to me that my work must continue. Twenty, or more visibly, ten years
of work for a New Europe. (16 December 1941)
calling, Ezra Pound speaking, business. In one talk you said it and in another
you left out the Europe calling’.41 This was clearly a close and productive working
relationship, indicated not only by their revealing correspondence as much as
by the extent of the ‘News from Nowhere’ typescripts. Amongst Pound’s papers
are four folders in the Beinecke Library dedicated to this ‘News from Nowhere’
series, dating between March 1941 and September 1942 – with many additional
phrases interspersed with typescripts earmarked for inclusion – of which the first,
Folder 5597, contains 55 pages of slogans from 8 March to 31 December 1941.
Conclusively demonstrating that Pound never retired in the period following
American entry into World War II, the following ‘News from Nowhere’ item is
dated 18 December 1941 and headed ‘Pound/ anonymous’:
Washington dispatches state that Mr Roosevelt has appointed a commission to
exhonorate Mssr [sic] Knox, Stimpson and Roosevelt (F.D.) from engineering
the defeat, not to say wash-out of the American fleet at Pearl Harbour.
It seems that this move has given universal satisfaction.42
Should this not be clear, Pound reiterated his position on 16 December 1941:
The conflict is a conflict between two ORDERS. I can’t see that I have any right to
withdraw from it [ … .] At any rate my work ought to go ON. Whether direct or
indirect/ whether transmitted or whether it go on building cultural foundation
and mechanism. (as in my translation of Confucius)43
Two days later Pound was still more succinct: ‘The world situation is unique. My
position is unique, at least so far as I know. No one else has been fighting the enemy
from just my position. The question now is: HOW am I to continue?’ By way of
an answer, the next day San Faustino recommended writing to Pavolini directly
(then Minister for Popular Culture in Fascist Italy) ‘since you are for all intents
and purposes an enemy alien’, even though he firmly agreed with Pound’s position:
Your collaboration has got to go on, for many reasons which, I think and many
other people in high places think, are self evident.
234 Broadcasting in the Modernist Era
Maybe you don’t know more than anybody else, but what you do know is so
much more than most people, hence our desire for more and more collaboration.
Naturally this collaboration will have to be slightly modified. You will have to
be more impersonal, more work will have to be anonymous, and anything that
you will give over the air, in your own name, will have to be of a cultural kind
for propaganda reasons.44
It seems both men agreed that Pearl Harbor placed only a temporary barrier to
the resumption of Pound’s normal work for Radio Rome – even if his personal
broadcasts apparently had to wait until 26 January 1942 for official permission
from the wartime ‘Italian Supreme Command to remain in Italy for the duration
of the war’ (Heymann 1976: 112). By mid-December 1941, the matter of Pound’s
continued collaboration appeared settled amongst EIAR staff, and he was back to
discussing propaganda strategy with San Faustino: ‘No use merely d[u]placating
Haw Haw; for example [ … ] the MAIN job, has been recently defined by Hitler/
to make sure that even 15 or 20 years, the kike kahal or Stank of England will
NOT be in a position to start another strangling movement’.45 Yet once again, San
Faustino scarcely needed to be told, with Vincent Arnold summarizing Fascist
propaganda at the end of 1941: ‘It was now a war being fought to defend the
Italian people from the economic and territorial aspirations of the Jew-ridden
Allies’ (Arnold 1998: 140).
Folders 5364–5266 are equally revealing. Of the 21 items in Folder 5264
(ranging from 9 to 31 December 1941), most are concerned with USA entry
into the war. The earliest, scored ‘Not Sent’ in blue pencil at the top of the first
page, already speaks of Roosevelt’s ‘moral defeat’, concluding ‘ANYthing like a
MORAL basis for Anglo American propaganda was annihilated the day they
made common cause with soviet Russia. A fact which even American patriots
will be loath to deny.’ The final item, like the others shorter (a page or less) and
headed ‘Pound/ anonymous/ 31 Dec.’, reads in full:
HOT WIRE/ Washington/ day of atonement.
While it is not expected that there will BE any more Presidential elections in
the U.S., it has nevertheless been decided that if the formality of swearing in a
President ever recurs the OATH will be administered on the Talmud, and not
on the bible as heretofore.
Dr. Litvinof has expressed his appreciation of this attention.46
Folder 5265 continues with on same theme, with two short notes proclaiming
the next day: ‘England and the U.S.A. are now in jewish hands. They are headed
for Soviet condition[s]. [T]he jew never changes. Put him in charge and you get
Pound and Radio Treason: An Empirical Reassessment 235
sweat shops’. A subsequent, eight-page typescript dated the same day, entitled
‘Quisling’, concludes:
QUISLING proposed a WAY TO PEACE, it was NOT a way to Italian
advancement in particular, and we can therefore do it justice without being in
any way partial to Quisling’s aims. ANY man who desired peace before I939
was OUTLAW to Churchill; Mendel; Blum, jewry, and the international money
sharks. Among whom we include Roosevelt and his companions.
The next day, another anonymous, seven-page typescript in this folder declared:
Italy’s radio-transmissions have been directed to the THINKING minority. This
may be a tactical mistake on our part, but we doubt that it is so. It takes longer to
get an effect. It may NEVER have an effect. You may go on dragging out the war
for a decade. It would take the Japanese some time to get to Fort Knox [ … ]. The
immediate decision depend[s] on stukas. No flights of oratory on our part will
wring the faintest desire for justice from the anglo-judeo-american oligarchy. If
were [sic] were a group of yellow dogs like Churchill, Roosevelt and Donovan we
would be appealing to that minority to riot, to shoot from behin[d] stable doors,
the[n] run amok with pocket machine guns.47
Just over a week later, in the first of another score of shorter typescripts
commencing Folder 5266, Pound praised the Protocols of the Elders of Zion – which
he first read in April 1940 – ‘not written by them but which is without shadow
of doubt or turning a compendium of the method employed to make wars’.48
A further two-page typescript is headed ‘Pound/ anonymous/ (or giovanni
delbene) 16 Genn’, and concludes thus: ‘The aim of this is to leave a small group
of jews in control of ALL america and to reduce the american farmers to the level
of russian serfs. The AXIS stands for the homestead; for individual initiative in
business up to the absolute maximum co[m]patible with the good of the whole
nation’.49 On the whole, if anything, these anonymous scripts are clearer and less
compromising than Pound’s personal broadcasts, even if the propaganda themes
remain consistent. If the language increasingly smacked of Nazi propaganda,
for Pound as for Fascist Italy, as Jeffrey Herf incisively shows, much is owed to
the anti-Semitic propaganda offensive launched by the Third Reich in summer
1941. Exemplifying ‘The Alliance of Bolshevism and Plutocracy’, a Reich Press
Office directive of 8 August 1941 concludes:
Today Jewry again seeks world domination. That British and American
plutocrats on the one hand and Bolsheviks on the other appear with apparently
distinct political goals is only Jewish camouflage. The Jew strives for world
236 Broadcasting in the Modernist Era
domination in order to rob and plunder the world for his exclusive benefit,
without distraction or hindrance.
Lastly bearing upon this ‘silent period’ is a highly revealing ledger suggesting
Pound’s September 1942 typescripts were indeed broadcast, alongside several
other items he either wrote or delivered that month. In all, Folder 5301 details
195 payments from the Ministry of Popular Culture to Pound, from 22 April
1941 to 26 January 1944. Many of these entries are for longer scripts at 350
lire per broadcast, usually in multiples of two or three, whereas shorter notes
earned 250 lire and those announced by another EIAR propagandist earning
up to 300 lire.53 In addition many greater, obviously composite sums are also
included amongst Pound’s payments (such as 2052 lire on 15 September 1941;
the largest amount, 3100 lire on 21 July 1942; 1050 lire on 26 January 1944,
and so on). Payments for the quite representative month of September 1942
– typically processed, alongside several other payments, at end of the month
– further reflect the extent of his continued engagement with EIAR: 300 lire; 350
lire; 350 lire; 350 lire; 1399 lire; 350 lire; and 650 lire (italics added). Similarly,
during his supposed ‘retirement’ over December 1941, Pound earned 3100 lire
in six payments of 700 lire × 3; 350 lire × 2; and one typescript for 300 lire,
collectively paid on 28 December 1941. In terms of scripts, so too in terms of
payment: there appears to be no pause in Pound’s propaganda output. Moreover,
like many of the manuscripts encountered above, the bottom right-hand side of
the first page contains a date from early May 1945 – often, as in this case, 7 May
1945, the day Pound provided the FBI ‘written permission to search’ his home
and ‘to take any and all documents of interest’– and the initials of one of two FBI
agents sent to Italy to apprehend Pound (here, Special Agent in Charge Ramon
Arrizabalaga; it was typically his deputy, Frank Lawrence Amprim).54 Unusually,
however, Pound signed the tenth and final page of this document on 13 May
1945, under his handwritten declaration: ‘I have no reason to suppose there is
238 Broadcasting in the Modernist Era
any error in this account’. Above his note is the cumulative figure for these 33
months: 153,060 lire.55
Putting the above figure into context, Pound’s 1941 translation of Odon
Por’s Italy’s Policy of Social Economics 1939/1940 took about him around a
month in total (including corrections and proofs), for which he earned 2500
lire from the Fascist Confederation of Industrial Workers (Redman 1992: 208).56
As has already been shown, Pound wrote and broadcast for Fascist Italy well
before April 1941, and continued to do so long after January 1944. He thus
likely received another year or 18 months’ wages – granted, much of which
was received during a period (1944–1945) when food became more valuable
than money – in addition to that recorded in Folder 5301. Surely offsetting this
inflation, as his 6 May admission sets out, the Republican Ministry of Popular
Culture ‘used to send me about eight thousand lire per month’, before a raise
took this figure to as much as 11,000 lire per month; the final payment arriving
at the end of March 1945.57 At a conservative estimate it therefore appears that,
through a variety of undertakings for Italian radio propaganda between summer
1940 and spring 1945, Pound earned a minimum of 250,000 lire (about $12,500
US dollars in wartime currency; the buying power of an estimated $185,000
today). Whatever else Pound’s wartime broadcasts for Fascist Italy were, they
were at least comparatively well paid.
Abbreviations
Archival sources
Department of Justice
Ezra Pound’s online files from the Department of Justice (hereafter ‘DOJ’; available
at: http://www.justice.gov/criminal/foia/records/ezra-pound-p1.pdf, last accessed 14
October 2013.
240 Broadcasting in the Modernist Era
Notes
1 Pound, ‘You New Zealanders’: typescript, [1941?], YBL 134/5802. All archival
sources are given in endnotes for ease of reference.
2 Pound to Ungaro, 22 April 1941, YBL 53/2406; all spelling in original.
3 Pound, ‘Message to Tuan Tzetsun’s Friends’: typescript, 31 January [1943], YBL
132/5581.
4 Pound to Ubaldi 2 November 1944, FBI/Pound, Section 7.
5 Pound, ‘Articles in German “Nein ich spreche nicht” [Germ]’: typescript, 23
November 1943, YBL 128/5291.
6 Pound, ‘Le Mereschal Petain … ’ [no title]: typescripts, 13 August 1941, YBL
132/5643; English translation in FBI/Pound, Section 9. Philippe Pétain’s 12 August
1941 proclamation was translated by the New York Times on 13 August 1941, online
at: www.ibiblio.org/pha/policy/1941/410812a.html.
7 Pound, ‘Barral’: typescript, July–August 1942, YBL 129/5362; FBI/Pound, Section 8.
8 Pound, cited in Stock, 393; and Carpenter, 569.
9 Apparently internal objections had been raised by Pound’s southern accent at EIAR;
Pound to San Faustino, 19 September 1941, YBL 43/2020.
10 ‘Round the Microphone’, 5 May 1943, excerpted in de Rachewiltz, ‘Fragments of an
Atmosphere’, 167; untitled programme of 12 May 1943 [‘Round the Microphone’?],
Charles Norman, The Case of Ezra Pound (Funk and Wagnalls, New York: 1968
[1948]), 55ff; and ‘Round the Microphone’, 30 June. 1943, Bod/FCC.
11 Pound to Ungaro, 11 November 1941, YBL 53/2410.
12 Pound to Ungaro, 5 August 1942, YBL 53/2409. Employing Pound’s FBI File,
Redman cites all but the last sentence presented here, 222.
13 E. H. Gombrich, ‘Some Axioms, Musings, and Hints on Hearing’, 15 June 1945,
‘Monitoring Service Memos: Misc.’, BBC/WAC, E8/1091.
14 BBC Internal Circulating Memo, ‘Foreign Language Broadcasts From Italy’, 23
February 1940, in BBC/WAC, E8/1091. See also ‘Broadcasting Organisation in
Pound and Radio Treason: An Empirical Reassessment 241
read over the air the articles which I wrote under the name “American Imperialist” ’.
TNA/WO, 204/12602, 13d.
36 Pound, ‘Announcements by RAI after Pearl Harbour [sic]: typescript’, January 1942,
YBL 128/5292.
37 Pound, ‘Delbene: Dichotomy’: Typescript’, 26 December [1941?], YBL 127/5246.
38 Redman, ‘The Repatriation of Ezra Pound, 1939–1942: A View from the Archive’,
Paideuma 8/3 (1979), 443; and Redman, 197.
39 Pound’s latter two letters to Cornelio di Marzio are translated in Redman (1979).
40 Pound to San Faustino, 17 September 1941; and San Faustino to Pound, 15
September 1941, YBL 46/2020.
41 Pound to San Faustino, 15 September 1941; San Faustino to Pound, 19 September
1941; and San Faustino to Pound, 27 October 1941, YBL 46/2020.
42 Pound, ‘News from Nowhere’, 18 December 1941, YBL 132/5597.
43 Pound to San Faustino, 11 and 16 December 1941, YBL 43/2020.
44 Pound to San Faustino, 18 December 1941; and San Faustino to Pound, 19
December 1941, in YBL 43/2020.
45 Pound to San Faustino, 23 December 1941, YBL 43/2020.
46 Pound, 9 and 31 December 1942, untitled, ‘Anon.: typescript’ 9–29 December 1941,
amongst various items in YBL 127/5264.
47 Pound, 1 and 2 January 1942, untitled, in ‘Anon.: typescript’ of 1–10 January 1942,
amongst various items in YBL 127/5265.
48 Pound, 10 January. 1942, untitled, in ‘Anon.: typescript’ of 10–31 January 1941,
amongst various items in YBL 127/5266. On Pound’s April 1940 reading of the
Russian Tsarist forgery, The Protocols of the Elders of Zion, see Redman, 202.
49 Pound, untitled, 16 January 1942, in YBL 127/5266.
50 Reich Press Office Periodical Service, 8 August 1941; and Germany Has Entered the
Fight to the Finish with the Jewish-Bolshevik System of Murder, Reich Propaganda
Directorate, 21 July 1941 both cited in Herf 2006: 155, 99–101, respectively.
51 Pound, ‘No. 33 ‘Borderline Cases’: typescript’, 11 September 1942 YBL 129 5375;
and Pound, ‘No. 99: ‘A Segment’: typescript’, 17 September [1942?], YBL 133/5688.
52 Pound, ‘No. 98, ‘Blinder Alleys’: typescript, 6L.’, [20 September] 1942, YBL
129/5370.
53 ‘You asked whether the mandate [payment] came through. They WERE coming
regularly, but since my return I have only one and that for 250, instead of 350/ I
supposed it was for a note, not a dis/corso’, Pound to Ungargo, 16 June 1941, YBL
53/2407.
54 FBI/Pound, Section 7, letter from Frank L. Amprim to FBI Director J. Edgar
Hoover, 31 May 1945.
55 ‘Pound’s Italian investments and receipts’, (n.d.), YBL 128/5301.
56 Redman points out that Pound’s first draft took just over two weeks to complete.
Pound and Radio Treason: An Empirical Reassessment 243
57 TNA/WO 208/12602, 13f; and ‘Pound’s Italian investments and receipts for
broadcasts’, (n.d.), YBL 128/5301. On this folder, see Friedlander 2011: 119.
Works cited
Arnold, W. Vincent. (1998). The Illusion of Victory: Fascist Propaganda and the Second
World War. New York: Peter Lang.
Carpenter, Humphrey. (1988). A Serious Character: The Life of Ezra Pound. Boston:
Houghton Mifflin Company.
Conover, Anne. (2001). Olga Rudge and Ezra Pound: “What thou lovest well … .”.
London: Yale University Press.
Corrigan, Robert. (1972). ‘Ezra Pound and the Ministry for Popular Culture’, Journal of
Popular Culture, 5/4, pp. 767–781.
Doob, Leonard Ed. (1978). ‘Ezra Pound Speaking’: Radio Speeches of World War II.
Westport, CN: Greenwood Press.
Ert, Gibran van. (1994). ‘Empty Air: Ezra Pound’s World War Two Radio Broadcasts’,
Past Imperfect, 3/56.
Feldman, Matthew. (2011). ‘The Pound Case in Historical Perspective: An Archival
Overview’, Journal of Modern Literature, 35/2, pp. 83–97.
Friedlander, Benjamin. (2011). ‘Radio Broadcasts’, in Ezra Pound in Context, Ed. Ira B.
Nadel. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 115–124.
Herf, Jeffrey. (2006). The Jewish Enemy: Nazi Ideology and Propaganda During World
War II and the Holocaust. Harvard: Harvard University Press.
Heymann, C. David. (1976). Ezra Pound: The Last Rower, A Political Profile. New York:
Seaver Books.
Nadel, Ira B. (2011). Ezra Pound in Context. Cambridge: Cambridge University Press.
Norman, Charles. (1968). The Case of Ezra Pound. New York: Funk and Wagnalls.
Pétain, Philippe. (1941). 12 August proclamation, translated by the New York Times, 13
August, http://www.ibiblio.org/pha/policy/1941/410812a.html. Accessed 10 October
2013.
Pound, Ezra. (1948). “If This Be Treason–”, Ed. Olga Rudge. Venice: Tipo-Litografia
Armena.
——— (1976). Certain Radio Speeches of Ezra Pound: From the Recordings and
Transcriptions of His Wartime Broadcasts, Rome, 1941–1943, Ed. William P. Levy.
Rotterdam: Cold Turkey Press.
——— (1991). Ezra Pound’s Poetry and Prose: Contributions to Periodicals, volumes VII
and VIII, Ed. Litz Walton Leah Baechler and James Longenbach. London: Garland
Publishing.
——— (2009). “I cease not to yowl” Reannotated: New Notes on the Pound/Agresti
Correspondence, Ed. Archie Henderson. Houston, Texas: Archie Henderson.
244 Broadcasting in the Modernist Era
——— (1991), Poetry and Prose: Contributions to Periodicals, Ed. Lea Baechler,
A. Walton Litz and James Longenbach. New York: Garland Publishing. VII.
Rachewiltz, Mary de. (1979–1980). ‘Fragments of an Atmosphere’, Agenda, 17.3–4, 18/1.
Redman, Tim. (1979). ‘The Repatriation of Ezra Pound, 1939–1942: A View from the
Archive’, Paideuma, 8.3, pp. 447–457.
——— (1992). Ezra Pound and Italian Fascism. Cambridge: Cambridge University Press.
Stock, Noel. (1970). The Life of Ezra Pound. London: Routledge and Kegan Paul.
Torrey, E. Fuller (1984). The Roots of Treason: Ezra Pound and the Secrets of St
Elizabeths. London: Sidgwick and Jackson.
Tytell, John. (1987). Ezra Pound: The Solitary Volcano. New York: Doubleday.
Wilhelm, James J. (1994). Ezra Pound: The Tragic Years (1925–1972). University Park,
PA: The Pennsylvania State University Press.
12
State power
In 1947, French radio was still seeking to define its role in the aftermath of World
War II and amidst the political tumult of the post-war years. In the years between
the launch of radio in France in 1921 and the outbreak of World War II, French
radio had been under the control of an ostensible state monopoly. In practice,
however, the government granted a number of licenses to private operators,
ensuring that the state monopoly was almost never in full force during this
period. During the war, radio’s importance grew substantially as a tool of both
communication and propaganda. Both the Vichy government and the occupied
north operated their own radio stations that combined government propaganda
with entertainment. At the same time, the BBC became an important source of
information for the Resistance and a crucial and highly symbolic mouthpiece
for Charles de Gaulle’s government-in-exile. In a very real sense, radio, as a site
of both resistance and government propaganda, was a key battleground in the
struggle for public support during the war years (Kuhn 1995: 83–89).
Against this backdrop, it is unsurprising that successive French governments
after Liberation would place a high value on radio as the voice of the nation –
and, at times, also as the voice of the state. The radio’s post-war nationalization
was mooted by the Resistance throughout the war years, and when France was
liberated in 1944, the radio was established as a state monopoly. As Hélène
Eck explains, on 26 March 1945 a set of provisional conditions of operation
for French radio established ‘an administration with a supplementary budget,
directly attached to the Ministry of Information and with a government-
appointed director’ (Eck 1991: 130–131). These supposedly temporary terms,
which granted the government extremely direct control over the day-to-day
operation of the radio, remained in force until 1959.
In contrast to pre-war French radio, the state monopoly was rigorously enforced
in post-war France on French soil. Nonetheless, there sprung up alongside this
a number of radio stations – known in French as radios périphériques – which,
based just outside France, recorded on and broadcast into French territory.
These stations, which included Europe 1, Radio Luxembourg, Radio-Monte-
Carlo and Sud Radio, won an increasingly large share of the listening public
during the decades following the end of World War II. They provided a form
of competition for the state monopoly – although with the French government
owning a controlling share in most of the radios périphériques (with the notable
exception of Radio Luxembourg), this competition was largely illusory (Kuhn
1995: 92–94). From the 1970s, these stations were joined by illegal pirate
The Radio in France 247
radio stations, which broadcast from within France itself and which ultimately
contributed to the fracturing of the monopoly and its eventual collapse, as part
of an election promise by François Mitterand, on 9 November 1981.
The actual level of control exercised over the radio stations during the
immediate post-war years seems to have been quite variable. Unlike the BBC,
Radiodiffusion Française (later Radiodiffusion-Télévision française or RTF and,
after 1965, ORTF) was never granted a proper charter, so its independence from
government involvement was never guaranteed (Todd 1999: 193). Raymond
Kuhn (1995: 91) notes that those who were seen as opposing the structures of
the state – specifically, the communists, and de Gaulle and his followers – were
‘largely denied access to state broadcasting’ during these years, even as the high
degree of government instability in post-war France made close state control
of the radio relatively rare until the Algerian war. At the same time, Eck (1991:
131) observes that ‘radio was an instrument of government, and it seemed
normal that those who governed should come to explain their plans and their
tasks, as well as their policies’. If complete government control of radio was rare,
politicians’ understanding of the radio as a ready-made propaganda tool was
not. And there were certainly notable instances of government censorship, most
famously the 1947 cancellations of La Tribune des journalistes parlementaires, a
discussion forum in which parliamentary journalists debated issues of the day –
and the cancellation, in the same year, of Sartre’s La tribune des temps modernes.
La tribune des temps modernes reveals just how close the relationship between
radio broadcasting and government could sometimes be in this environment. Its
cancellation after only six episodes (although a total of nine were recorded) can
be traced directly to state intervention in radio broadcasting, and it is this event
that has won the programme its place in histories of French radio (see, e.g. Kuhn
1995; Eck 1991: 144). La tribune des temps modernes in fact courted this threat
from its first programme, a vicious, entertaining and highly theatrical anti-
Gaullist polemic, notable, amongst other outrages, for the lengthy comparison
drawn by Bonafé between de Gaulle and Hitler.3 The programme predictably
provoked outrage amongst de Gaulle’s supporters and in the furore that followed,
Simone de Beauvoir (1999: 87) wrote to her lover Nelson Algren, predicting
that they would be fired in response. Christopher Todd (1999: 188n26), noting
that Radio 47, the official radio programme, fails to list La tribune des temps
modernes in its expected slot for 28 October, speculates that the cancellation of
the programme may have been mooted by radio administration in the aftermath
of this outcry. But in fact, Sartre’s radio show lasted for another five episodes.
When it was finally censored, it seems that the initial controversy over the
248 Broadcasting in the Modernist Era
anti-Gaullist first episode was less the issue, than the change of government that
ensued. Until 19 November 1947, the French government was led by socialist
Prime Minister Paul Ramadier. Following widespread strikes in November 1947
that forced his resignation and left France without a government for a week in
November, Ramadier was replaced by Robert Schuman, a Christian Democrat
who was significantly less sympathetic to Sartre’s carefully anti-Gaullist, anti-
communist leftist politics. The week Schuman assumed power, La tribune des
temps modernes was cancelled. If the violently anti-Gaullist sentiments provided
the germ of resistance to Sartre’s programmes, it nonetheless seems that the
change of government was the clear proximate cause of their eventual censorship.
There are, however, suggestions that political meddling was a feature of La
tribune des temps modernes from its very inception. Writing in 1993, Michael
Scriven highlights a debate over the nature and extent of the involvement of
the Ramadier government in the programme. The charge is that La tribune des
temps modernes, far from serving as an agent of free expression that was cut off
in its prime, was in fact ‘an agency of government propaganda’ by the Ramadier
government, a dispute that Scriven (1993: 86) resists resolving. In fact, Beauvoir’s
letters to Nelson Algren – first published in French in 1997 and in English in
1998, some four or five years after Scriven’s study – show conclusively that not
only was the radio programme commissioned and supported at the behest of
Ramadier, but also that Sartre and his co-presenters knew this before the first
programme went to air.4 Writing on 14 October 1947, just under a week before
the programme’s launch, Beauvoir explains:
The story of the radio turned a strange way. We learnt it was all contrived by the
government, by Ramadier, because he wanted us to do some anti-communist
and anti-Gaullist propaganda just before the elections. And we were going to be
paid not by the radio (which depends upon the government but has and must
have its autonomy) but by Ramadier himself. Then, we are anticommunist and
anti-Gaullist, indeed, but we do not intend to support Ramadier’s policy; chiefly
what he did in Indochina disgusts us. So yesterday we had prepared something
rather funny and striking about de Gaulle, but we decided to drop everything.
Now something will happen for Ramadier though the radio people (who being
mostly communist do not want our participation) had purposely said to us
we were governmental agents, which he himself had tried to hide, in order to
get our demission. He got very angry and told them to ask themselves for our
regular participation or he would fire them. So now they are very annoyed. For
us it seems a very French story and rather sad. (Beauvoir 1999: 81–82)
The Radio in France 249
Despite her claim to ‘drop everything’, the radio men asked them back as
Beauvoir had predicted, and the members of the Tribune des temps modernes
team must have relented – despite Beauvoir’s (1999: 83) lament that ‘Everything
seems dirty in this business, all these people stink’ – for the de Gaulle episode
described above aired, perhaps with a week’s delay, on 21 October.
In Force of Circumstance, her memoirs of the period, Beauvoir offers a slightly
different – and no doubt somewhat sanitized – account of the programme’s
origins. Here she claims, ‘One of [Sartre’s] old colleagues, called Bonafé, knew
Ramadier well and suggested to him that we should be entrusted with a radio
programme to express our views: Sartre accepted. We did not wish to be
dependent on the Présidence du Conseil; the Temps modernes hour was attached
to the “literary and dramatic programs” department’ (Beauvoir 1965: 137). This
version – down to the ‘hour’ that, in the event, was only a half hour – seems to
accord with Beauvoir’s initial understanding of the genesis of the programme,
while effacing the later revelations about government involvement. It also
highlights the probably central status of Alain Bonafé. A colleague of Sartre’s
from the Lycée François I in Le Havre and the only regular contributor to La
tribune des temps modernes who did not appear frequently in the pages of Les
temps modernes during 1947, Bonafé was the connection to Ramadier, apparently
the conduit for the initial proposal of the programme – and also the contributor
who caused such a stir with his tactless political commentary in the first episode.
Beauvoir, describing the programme’s cancellation to Algren, concludes
with a sharp sense of the political motivations that shaped the existence of La
tribune des temps modernes. ‘The new government Schumann [sic]’, she writes,
‘fired us from the radio. God gave it to us (under Ramadier’s features) and God
took it from us, as said old wise Job. It is all right, since we were interested but
did not enjoy to do this. I have better be in a quiet room and write for myself ’
(Beauvoir 1999: 118). For Beauvoir, the political machinations that permitted
the existence of the programme are parallel to those that led to its cancellation,
with the show and its presenters cast as pawns within a larger political game
or – to use her own metaphor – as the playthings of competing political gods. In
certain respects, this ‘dirty’ situation echoes Beauvoir’s own earlier and far more
controversial engagement with the radio during World War II. In 1943, Beauvoir
was commissioned by Radio-Vichy to produce a series of radio programmes,
which eventually appeared in 1944, about the origins of the music hall. These
light, entertainment-oriented programmes – they appear to have been aural
collages of music and street noises from various historical moments that were
central to the development of music-hall, narrated by two anonymous guides –
250 Broadcasting in the Modernist Era
had no political content, but, as Ingrid Galster (1996) explains, formed part of a
strategy by the Vichy government to increase the audience of their official radio
station and thus of their propaganda. Small wonder, then, that she should finish
by rejecting the politicized, social world of radio in favour of a retreat into the
calmer world of writing alone and for oneself.
If it is clear that Ramadier played a central role in providing the Temps
modernes team with a platform, it is less certain whether this exerted any
sustained influence on the show’s content. Beauvoir’s letters emphasize that
Ramadier himself believed that the combination of anti-Gaullism and anti-
communism that characterized the politics of Sartre and his friends at this time
was in itself enough to serve as effective propaganda for his government, without
further influence from him (this is implicit in the fact that he intended their role
as propagandists to be kept from them). La tribune des temps modernes delivers
amply on this promise, dedicating the first show to a violent attack on de Gaulle
and his supporters, the second to a sharp critique of communism and the third
to a series of rebuttals of the criticism provoked by these first two programmes.
Even as later episodes became more philosophical in content, they continued
to call for a third way, domestically, between de Gaulle and communism, and
internationally, between American capitalism and Russian communism. In this
sense, they no doubt delivered on the promise that Ramadier saw in them, even
if in doing so they were merely affirming their own political beliefs.
Despite the political and current affairs-oriented nature of much of La
tribune des temps modernes, direct discussion of the Ramadier government
and of Ramadier himself is strikingly absent from the programme. In this
sense, it is possible that their general strategy was to simply ignore and
avoid all discussion, ensuring that they could be cast as neither advocates
nor critics of the prime minister. Similarly, although various contributors
were keen to highlight their sympathy with colonized peoples and their
support for decolonization in passing, there is no substantial discussion of
decolonization or of the Ramadier government’s policy in Indochina, which
Beauvoir highlights as one of the key points of political difference between
Sartre and Ramadier.5 This is particularly striking, in the light of the fact that
the Indochina issue dominated the pages of Les temps modernes in the months
before the radio programme began, producing an issue devoted to Indochina
in March 1947, as well as a number of articles on the matter, including some
written by regular radio contributors Jean-Bertrand Pontalis (1947) and Jean
Pouillon (1947), the latter mentioning Indochina as part of a larger attack
The Radio in France 251
As we have seen, though, the accusation that he had been bought by Ramadier
is, if not strictly accurate (it is unclear from Beauvoir’s letters whether Ramadier
retained his financial responsibility for the programme after their discovery of
his influence), certainly one that would have to be taken seriously. Given what
Beauvoir and, almost certainly, Sartre and Bonafé themselves knew of how this
radio programme came about, their sarcastic tone and dismissive attitude are
rather disingenuous.
On the whole, though, if Ramadier got what he hoped for out of La tribune des
temps modernes, it was not direct advocacy, but a simple statement of their own
pre-existing beliefs, which he hoped would lead voters to favour his own leftist,
anti-communist and anti-Gaullist politics. Sartre and his fellow contributors
hardly needed Ramadier’s influence to promote such a stance. On the other
hand, it seems impossible to tell how far their avoidance of direct discussion of
Ramadier, his government and those of his policies with which they disagreed
should be read as an act of deference to the man who made such a public forum
possible in the first place. Either way, it is clear that La tribune des temps modernes
contains nothing that the contributors would not otherwise have endorsed, but
also nothing that would not have ultimately pleased Ramadier. Ultimately, of
course, this careful balancing act saved neither Ramadier nor the contributors to
La tribune des temps modernes, all of whom had lost their jobs within six weeks
of the programme first going to air.
252 Broadcasting in the Modernist Era
Intellectuals Engagés
Even if we accept that the content of La tribune des temps modernes was largely
unaffected by its association with Ramadier, it remains true that the taint of
political corruption must have rendered the whole affair a good deal dirtier – as
Beauvoir put it – than was really desirable. The question, then, becomes why
Sartre and his team went along with it at all, once Ramadier’s behind-the-scenes
involvement was revealed. In a letter to Algren on 26 September, Beauvoir (1999:
68–69) provides an insight into the team’s initial enthusiasm: ‘You know what
it means? The possibility of reaching thousands of people, and trying to make
them think and feel in the way we believe right to think and feel’. In Beauvoir’s
first flush of excitement, the possibility of radio is understood above all as the
possibility of a large audience.
This has a particular relevance, and no doubt provoked a particular excitement,
for the founders and editors of Les temps modernes, a journal that was established
in 1945 with the express goal of fostering and promoting a ‘littérature engagée’. In
his essay ‘Introducing Les temps modernes’, first published as ‘Présentation des
temps modernes’ in the inaugural issue of Les temps modernes in October 1945,
Sartre famously declares that, ‘The writer is situated in his time; every word he
utters has reverberations. As does his silence’ (Sartre 1988: 252). He goes on to
lay out the aims of the review:
our intention is to help effect certain changes in the Society that surrounds us … we
align ourselves on the side of those who want to change simultaneously the social
condition of man and the concept he has of himself. Consequently, concerning
the political and social events to come, our journal will take a position in each
case … If we are able to live up to what we promise, if we succeed in persuading
a few readers to share our views, we will not engage in exaggerated pride; we
will simply congratulate ourselves for having rediscovered a good professional
conscience, and for literature’s having become again – at least for us – what it
should never have stopped being: a social function. (Sartre 1988: 255)
the same time, the discursive format allowed Sartre and the others to weave this
topical commentary together with analysis of both the ‘social condition of man’
and ‘the conception he has of himself ’ in a novel and engaging way. In this sense,
La tribune des temps modernes must be understood as pursuing the goals of Les
temps modernes by other means.
This is closely tied to one of the great preoccupations that Sartre shared
with post-war French society more generally: anxiety about the status of the
intellectual in post-war France. Sunil Khilnani (1993: 51–52) sees Sartre’s post-
war advocacy of the engaged intellectual as a response to two very serious
charges levelled against French intellectuals in the aftermath of World War II:
on the one hand, that they were ‘social parasite[s] with nothing to contribute
to the material revival of [their] country’, and, on the other, that the purges of
Fascist writers and intellectuals after the war left all writers ‘open to charges of
political naiveté and to injunctions against their further meddling in politics’.
For Khilnani, Les temps modernes was Sartre’s attempt to resist these criticisms,
offering ‘a platform in his campaign to propagate a view of writing that at once
guarded its independence and endowed it with a new public importance’ (52).
In practice, La tribune des temps modernes may have had only mixed success in
fulfilling these goals: although it offered a new audience and a new forum for
the promotion of this vision of the intellectual’s public importance, Ramadier’s
involvement must have, to some degree, shaken his independence.
Nonetheless, there are a number of reasons why the radio might have
seemed like an ideal forum for an engaged intellectual in France in 1947. On a
philosophical level, Hélène Eck (1991: 129) explains that radio in the immediate
aftermath of the war was initially conceived of as a public forum that would
ideally need to become ‘a voice, capable of achieving the synthesis of democracy
and culture’. Although these high-minded ideals were sullied by the government
intervention described earlier, and despite the fact that an attempt to attract
writers to the radio generally failed to achieve any sustained or substantive
engagement from France’s most famous literary names, Eck concludes that ‘it did
succeed in asserting itself and in making itself known as a cultural middleman
with whom the elite could do business’ (145). The radio was therefore uniquely
positioned to act as a means of disseminating intellectual ideas to a wider
audience – and that audience was indeed wide. In 1946, the French owned 5.5
million radio sets, for a population of 40 million (Kuhn 1995: 90). Nor did these
sets go unused: in 1950, the average French adult spent 118 minutes per day
listening to the radio (79). As a platform for reaching a wide audience, the radio
was unrivalled in 1947.
254 Broadcasting in the Modernist Era
In What Is Literature?, serialized in Les temps modernes the year that La tribune
des temps modernes went to air, Sartre reveals himself to be both keenly aware of
the possibilities offered by the radio and somewhat wary and ambivalent about
its potential. In this account, radio, like other forms of mass media, has a kind
of outreach or even reconnaissance function in Sartre’s great battle for the hearts
and minds of the population:
We make contact with people, without ever wanting to do so, by new means,
with new angles of incidence. Of course, the book is still the heavy infantry
which clears and occupies the terrain. But literature has its airplanes, its V1’s
and V2’s which go a great distance, upsetting and harassing, without bringing
the actual decision. (Sartre 1949: 244)
aside the personality with which they face the world. We’ve got one foot inside
the door. We must learn to speak in images, to transpose the ideas of our books
into these new languages. (Sartre 1949: 268)
La tribune des temps modernes, which went to air the same year that What Is
Literature? was published, remains Sartre’s only serious engagement with the radio
and his only real attempt to realize his hopes for the medium. It therefore offers a
fascinating insight into what he understood ‘writing directly for the … airwaves’
to look like. Indeed, La tribune des temps modernes is nothing if not written – or
conceived – directly for radio. It exploits its medium in a range of ways, from its
discursive format and its emphasis on audience involvement, to its integration of
current events with philosophical discussion, and its use of theatrical and comic
elements. It was clearly conceived as a dynamic and engaged dialogue with an
audience with whom the contributors have been granted an unusual intimacy.
A full understanding of how precisely Sartre ‘writes for the radio’ requires
a consideration of the format and form of La tribune des temps modernes. The
evidence for this comes primarily from a series of cassette recordings, released
by Radio France in 1989, of nine episodes of this programme. These recordings
exclude the initial 6 October episode that Todd highlights, but include the
remaining six episodes, first broadcast between 20 October and 24 November
1947, alongside an additional three programmes that were recorded prior to the
The Radio in France 257
These recordings have been taken from a rebroadcast (or, in the case of the latter
three, first broadcast) of the entire series on France Culture in August 1989. The
cassette versions therefore include the addition of a small amount of contextual
information at the beginning of the broadcasts, short interviews with relevant
figures at the end and a helpful voice-over explaining who is speaking during
the programme itself.
Each episode features at least four contributors engaged in discussions that,
while often framed by Sartre and often consensual in their conclusion, were clearly
conceived to give the impression of genuine but civil debate. The participants
frequently interrupt each other, correct each other and pose questions either to
the group or directly to one or the other of the contributors. Although individual
speakers are given time to develop their thoughts and arguments in some detail,
and although Sartre and – when present – Merleau-Ponty are given more airtime
and more central roles than the others, the overall effect is of a congenial, if
passionate and in-depth, discussion amongst friends. In this, the programme
adopts the tribune format popularized by La Tribune de Paris and La Tribune
des journalistes parlementaires. Sartre had experimented with conversational
formats in print before – there is, for example, a lengthy post-lecture discussion
reproduced at the conclusion of L’existentialisme est un humanisme, which was
published the year before (see Sartre 1996: 79–109) – but the conversational
mode of La tribune des temps modernes is distinguished by the fact that it seems
to produce a genuine and relatively non-hierarchical discussion. Given that they
were originally aired at 8:30 in the evening, La tribune des temps modernes was
likely to have ‘surprise[d] people at the table’, and the programme’s format, like
258 Broadcasting in the Modernist Era
during the early days of the Cold War and during the year in which the PCF
was exiled from government and figures such as Léon Blum were arguing
for a third way between the RPF and the PCF. Merleau-Ponty’s attack on the
inequality and state oppression in the USSR seems particularly prescient for
a leftist in 1947. After a foray into more philosophical discussion of political
movements such as liberalism and socialism in episodes 4 and 5, La tribune des
temps modernes returns to the issues of the day with an extended examination
of the extensive strikes that shook France in November 1947. The sixth episode
features an interview with a trade union leader opposed to the strikes, whereas
the unbroadcast seventh episode promises an interrogation of ‘the real meaning
of the worker’s demands’. The eighth consists of the manifestos discussed above.
The recorded programmes conclude with an interview with David Rousset,
a former concentration camp inmate who had risen to prominence with the
publication of a fictional and a non-fictional account of the camps, and who
would, the following year, be the co-founder of Sartre’s own short-lived political
party. In the ninth episode, Rousset discusses a recent trip to Germany, giving
a detailed report on the political and social circumstances of contemporary
Germany.
In keeping with the cultural focus of La Tribune de Paris, La tribune des
temps modernes moves fluidly from these discussions of current events and
contemporary politics to larger philosophical questions. The third episode
is again exemplary here, using the diagnosis of listeners’ letters as a means of
moving from the news-driven analyses of Gaullism and communism, to a more
explicit exposition of existentialism as a philosophical movement with a political
interest. Sartre, disdaining popular misappropriations of existentialism, insists:
what I prefer is to try to demonstrate precise points by which this philosophy
forces a choice on us, a political choice, and forces us to struggle against the
present situation. The existentialist’s big idea is precisely to struggle against
sentiment and impotence. We think that man is never impotent, except when he
believes he is. (Sartre et al. 1989c)
Postscript
La tribune des temps modernes therefore seems to have been a serious endeavour
for Sartre, an attempt to realize his hopes of reaching a wider public. Nonetheless,
it remains exceptional in his career as his only attempt to use the radio in this
way and as one of his few appearances on the radio at all. This is not true of all
members of La tribune des temps modernes group – Merleau-Ponty, for instance,
went on to deliver a series of lectures on perception on Radio France the
following year (published as Merleau-Ponty 2004). So why did Sartre abandon
the radio in this way? Todd (1999: 191) claims that, in the wake of the controversy
surrounding La tribune des temps modernes, ‘there seems to have been a positive
effort to prevent [Sartre] from using the radio as a political forum again’. Be that
as it may, Sartre himself seems to have been resistant to further attempts to use
radio broadcast as a political or philosophical medium after the cancellation
of La tribune des temps modernes. At the very least, even if he were unofficially
banned from Radio France, he could always have pursued broadcasts on the
radios périphérique, as he did briefly during the 1968 manifestations, when
he voiced his support for the protestors on RTL. That he chose not to pursue
this any further implies a wider disillusionment with radio as a medium for
communicating his ideas.
This is confirmed by Sartre’s other major theoretical discussion of the
radio, in his 1960 work Critique of Dialectical Reason. In this, his most political
work of philosophy, Sartre condemns radio as an example of a ‘collective’, his
term for a collection of individuals who, in their isolation, fail to achieve the
integration necessary to become a group capable of achieving political change.
Sartre’s critique of radio is interesting not only for his brusque dismissal of
262 Broadcasting in the Modernist Era
radio’s political potential, but also because its terms of analysis seem to imply
the inevitable failure of his attempts to write for the radio. Sartre offers radio
as an example of what he calls an ‘indirect gathering’, in which the listeners,
joined together in the event of the radio broadcast, are isolated from others and
experience their fellow listeners only in their absence from them. He proceeds to
offer an analysis of radio from two perspectives: the relationship of the listener
to the radio broadcaster and that of the listener to other listeners.
In the case of the former, he argues that ‘the relation between the broadcaster
and myself is not a human one: in effect, I am passive in relation to what is being
said’ (Sartre 2004: 271). He goes on to characterize this passivity in terms of the
lack of reciprocity between listener and broadcaster:
The broadcaster’s voice, in contrast [to that of a public speaker], in its reality
as a human voice, is, in principle, mystifying: it is based on the reciprocity of
discourse, and therefore on a human relation, but it is really a reifying relation in
which the voice is given as praxis and constitutes the listener as object of praxis;
in short, it is a univocal relation of interiority, similar to that of the organism
acting on a material environment, but one in which I, as an inert object, am
subjected as inorganic matter to the human work of the voice. (Sartre 2004: 272)
Notes
1 On La Tribune de Paris, see Nord (2010: 353). On the timing and details of Sartre’s
radio programme, see Todd (1999: 185).
2 Bonafé is sometimes confused with Lucien Bonnafé, a well-known French
psychiatrist who was also active in Paris in this period. Nonetheless, he is clearly
identified in all radio broadcasts as ‘A. Bonafé’ and a Bonafé appears in several of
Simone de Beauvoir’s autobiographical works, identified not as a psychiatrist but as
a high-school literature teacher (see, e.g. Beauvoir 1990a; b: 103).
3 Todd (1999: 186) disagrees that this was in fact the first episode and cites an earlier
one, on 6 October. He cites contemporary French radio guides to support this
claim. However, as I have been able to find no further reference to this episode,
either in histories of the radio and Sartre’s engagement with it or in Simone de
Beauvoir’s letters and memoirs, and as this initial programme is not included
amongst those rebroadcast and subsequently released on cassette by Radio France
in 1989, I have used the more widely verified starting date.
4 If Todd is correct about the 20 October episode in fact being the second of the
Tribune des temps modernes series – a claim that is neither confirmed nor denied
by Beauvoir’s letters – this might provide an alternate explanation for why the
programme failed to air as expected on 13 October.
5 In the second episode, ‘Communisme et anticommunisme’, Merleau-Ponty attacks
the USSR for having a ‘colonial policy that threatens the liberation of colonised
peoples,’ while in the fifth, on ‘La crise du socialisme’, Pontalis cites ‘the war
that the colonised countries wage for their independence’ as an instance of the
contemporary relevance of class warfare.
264 Broadcasting in the Modernist Era
Works cited
The intimacy of the second person reproduces the ‘queer sensations’ that the
radio as a new medium is able to generate. The reader is no longer the listener
who a mere three months earlier was instructed in ‘Radio for Everybody’: ‘with
the apparatus properly tuned, one station may be heard; then, by slightly altering
the tuning, another station will be heard, and so on.’2 Now, Lescarboura astutely
sees aural identification as one of the medium’s most promising features and
translates it into a ‘scenery’. Here, the reader/listener has become the artist
facing the disquieting opposition between the small and homely setting and the
awareness that your invisible audience numbers hundreds of thousands.
Lescarboura lucidly notes the imperfections of this ‘new art’, barely one year
old at the time of his writing, and concomitantly declares himself certain of ‘the
permanency of radio-phone broadcasting’ (Lescarboura 1922: 377). Strikingly,
he is also very precise in identifying what remain today main areas of interest in
thinking about broadcasting in the modernist era: the experimentalism that goes
with a new art; the interplay of intimate dialogue and mass communication; and
the constraining technological complexity of this young and ‘temperamental’
Afterword 267
Attention is given throughout this volume to the fees paid to the authors, who
sometimes are ambivalent about radio as a source of income and a way of being
attributed a market value (Koppen). Conversely, the book also looks at the BBC
as an institution debating the relationship between financial survival and public
Afterword 269
good, showing how such a dilemma is still at the core of the institution. Radio lives
in the space between World War I, which was essential to the development of the
wireless (especially on the vacuum tube and the ‘buried’ antenna) (Lescarboura
1919: 689), and World War II, during which radio technology was not only
a military instrument but also a tool of political propaganda. By focusing on
Britain in particular and Europe more generally (especially Italy and France, see
Ragnedda, Moody, Feldman) Broadcasting in the Modernist Era places politics at
the centre of the study of broadcasting, analysing political concerns ranging from
anarchism to propaganda, from taste to the common good. Proposing a radically
revised chronology of Pound’s Italian broadcasts, Feldman sees radio as central
to a discussion of modernism and fascism; Koppen argues that Virginia Woolf ’s
reflections on her broadcasts shed light on the often-debated political nature of
her writing; and Moody shows how both Sartre and de Beauvoir were keenly
aware of the political and economic complications of their radio programme La
tribune des temps modernes.
Broadcasting in the Modernist Era wants to be attentive to the historical
materiality of literary and technological transaction while also asking ‘What
makes radio communication so fascinating?’ Perhaps, with Scientific American,
we can still say that the answer may be found in its ‘super-eaves-dropping
features’ (Lescarboura 1919: 688).
Notes
Works cited
Note: Locators followed by the letter ‘n’ refer to notes. Locators are in italics refer to
chapter discussions.
BBC Forces Programme 156 Bokhari, Zulfiqar 63, 175, 176, 177, 178,
BBC Home Service 73, 75n. 2 191n. 11
BBC India Service 13, 63, 170, 175, 181, Bollingen foundation 126
188 Bonacci, Filippo 199
BBC Monitoring Station 219 Bonafé, Alain 245, 247, 249, 251, 259, 263n. 2
BBC National Programme 24, 144 Bonnafé, Lucien 263n. 2
BBC Overseas Service 75n. 2 Bontempelli, Massimo 207
BBC Religious Broadcasting 79, 84 Book Crisis, The 160, 161
BBC Schools Programme 75n. 2 Bose, Subhas Chandra 183
BBC Summary of World Broadcasts 219 Bowen, Elizabeth 4, 8
BBC Third Programme 12, 72, 73, 98, 114, Bowker, Gordon 191n. 4
115, 116, 117, 121, 123, 130, 131, Bowra, Maurice 32, 35n. 13
132n. 3, 132n. 11, 183 ‘Braccioforte, Luigi’ 14, 206
BBC Welsh Home Service 113, 132n. 4 Brander, Lawrence 188
BBC Welsh Programmes 132n. 4 Brazabon, James 93n. 7
BBC Welsh Regional Service 12 Brecht, Benjamin 3, 140, 151
BBC West Region 113 Briggs, Asa 5, 128
BBC Written Archive Centre 9, 11, 113, History of Broadcasting in the
139, 155, 239 United Kingdom 5
Beaverbrook, Lord 165 British Library 93n. 9, 93n. 12
Beckett, Samuel vii 9, 126 British Union of Fascists (BUF) 226
Beckett, Thomas á 87 Broadcasting Modernism 1, 8, 9
Beer, Gillian 58 Broadcasting Organisation in Italy’ 240–1
Belfast News-Letter 35n. 5 Brummell, Beau 139
Bell, Quentin 138 Brzezinksi, Zbigniew 195
Benjamin, Walter 3, 8, 140, 142, 151 Buckingham, Bob 65–6
Bentley, E.C. 92n. 4 Buellt Wood 128
Bergmeier, Horst 5, 197, 209n. 1 Bullett, Gerard 68
Berkeley, Anthony 92n. 4 Bullit, W.C. 236
Berlin Olympics 40 ‘Buonomo, Beniamino’ 14, 206
Berman, Marshall 6 Burger, Margaret A. 92n. 4
All That is Solid Melts in the Air: Burns, R.W. 39
The Experience of Modernity 6 Burton, Richard 132n. 3
Bermann, Matvei 236 Byrne, David 48
Berners Hotel 79 Byron, Lord 171, 181
Bertaglio, Italo 208 ‘The Isles of Greece’ 171, 181, 184
Bevan, Aneurin 188
Bible, The 79, 83, 84, 106, 234 Caliban 104
Biddle, Francis 221 Cambridge 180, 181
Beinecke Library 217, 222, 224, 230, 233, Campbell, Joseph 47
236, 239 Campbell, Timothy 1, 9
‘Billings, Langdon’ 227, 228, 241n. 34 Cannistraro, Philip V. 5, 195, 198, 199,
‘Bingham, Julian’ 227, 228 204, 208
Bird, Malcolm J. 268 Cantuccio dei bambini 204
‘Blimp, Colonel’ 228 Carlyle, Thomas 179
Bloom, Emily C. 28, 30 Carey, John 6
Bloomsbury Group 8, 31, 139 Intellectuals and the Masses: Pride and
Blum, Léon 234, 260 Prejudice among the Literary
Blunden, Edmund 171, 184 Intelligentsia 1880-1939, 6
Index 273
Griffin, Roger 132n. 15, 196, 206 Heymann, C. David 217–18, 222, 227,
Modernism and Fascism 196 232, 234, 241n. 31
Grisewood, Harman 12, 68, 73, 114, 116, The Last Rower 222, 227
119, 120, 121, 126–7, 130, 132n. 11, High Commission for Radio Inspectorate 201
133n. 16 Hilmes, Michele 5
One Thing at a Time 121–2 Radio Voices: American Broadcasting
Broadcasting and Society: Comments 1922-1952, 5
from a Christian Standpoint 126–7 Hitler, Adolf 15, 75n. 5, 90, 146, 163, 188,
‘Society’s Responsibility for 198, 214–15, 234, 247
Broadcasting’ 127 Mein Kampf 15
Guarino, Carmine 208 ‘Propaganda and Organisation’ 15
Tum tum ninna nanna 208 Hitler-Jugend 58
Guggenheim, Solomon 236 Hogarth Press 13, 140, 143, 149
Holden, Inez 189
Haldane, J.B.S. 170 Holme, Christopher 113, 116, 119
Halliday, Sam 6 Holy Trinity 84
Sonic Modernity: Representing Sound in Home Guard 175
Literature, Culture and the Arts 6 Hoover, J. Edgar 242n. 54
Haney, J. 88 Hopkins, Gerard Manley 118, 120
Hanson Neil 162–5, 167n. 1 Hore-Belisha, Leslie 239
Harker, Ben 3, 151 Horizon 183
Harman, R.B. 92n. 4 Horkheimer, Max 197
Harper’s Magazine, 167n. 5 ‘Hot Club Circle’ 205
Harrison, Lillian 91 ‘Hot Jazz Club’ 205
Harrow 181 House of Commons 164
Hawkes, Nicholas 164, 167n. 2 Houses of Parliament 90
Hawkins, Desmond 172, 175, 176 Howes, Marjorie 26, 35n. 7
Hawthornden Prize 114 Htin Aung, Maung 180, 181
Hayman, David 42 Hughes, Linda K. 3, 8, 58
Hayter, William 120 Hurd, Sir Percy 90
Healy, Maurice 156 Huxley, Aldous 42, 53
Heath, Jeffrey 3, 8, 74n. 1 Brave New World 53
The Creator as Critic 8 Huxley, Julian 40
Heilbron, Carolyn 93n. 7
Heller, Erich 115 Il grammofono della verità 207
Henderson, Archie 226–7 Il Meridiano di Roma 232
“I cease not to yowl!” Imagism 8, 121
Reannotated 241n. 30 Independent Labour Party (ILP) 169, 173
‘Luchini, Alberto’ 241n. 30 Indian National Congress 171, 173, 181
Hepburn, Allen 4, 8 Inns of Court 181
Herbert, A.P. 167n. 2 Interlandi, Telesio 224
Hercules Furens 103 ‘In the Mood’ 206
Hercules 103 Ironside, Robin 114
Herf, Jeffrey 235 Iscariot, Judas 87, 89
Herman, Albert 49 Isham, Virginia 137
Hewitt, Nicholas 5 Isola, Gianni 5
Popular Culture and Mass
Communication in Twentieth-C James, A. Lloyd 144
France 5 Japanese Noh Theatre 26
Index 277
‘Why I Joined the I.L.P.’ 191n. 6 Pound, Ezra 4, 7, 8, 9, 14, 15, 118, 121,
‘Writer in the Witness Box’ 175, 191n. 9 122, 213–43, 267, 269
Ottieri, Alesandra 208, 209 ‘A Segment’ 236, 242n. 51
Ovid 102 ‘A Word to the Rabis’ 226, 241n. 28
OVRA (Organizzazione per la Vigilanza e ‘Alliance’ 241n. 24
la Repressione dell’Antifascismo) 195 ‘American Imperialist Answers a
Oxford Book of Modern Verse, The 24 Question’ 229
OED (Oxford English Dictionary) 41, ‘An American Imperialist Writes’ 229,
192n. 16 241n. 33
‘Announcements by RAI after Pearl
Paideuma 242n. 38 Harbour [sic]’ 242n. 36
Palmieri, M. 196 ‘Articles in German “Nein ich spreche
Paresce, Gabriele 223–5, 241n. 20 nicht” [Germ]’ 240n. 5
Partisan Review, The 169 ‘Blinder Alleys’ 236, 242n. 52
Paterson, Adrian 35n. 9 ‘Borderline Cases’ 236, 242n. 51
Pavolini, Alessandro 224, 233 ‘Brain Mistrust’ 241n. 24
PCF (Parti communiste français) 260 ‘Communications’ 224, 241n. 23
Pellicano, Piero 226 ‘Continuity’ 218
‘The Jewish International’ 226 ‘Delbene: Dichotomy’ 242n. 37
Pellizzi, Camilli 225, 241n. 26, 241n. 27 ‘Gangsters Together’ 228, 241n. 34
‘Pennies from Heaven’ 206 Italy’s Policy of Social Economics
Percy, Sandra 93n. 6 1939/1940, 238
Pétain, Phillippe 216, 240n. 6 ‘Jean Barral’ 216, 240n. 7
Peters, John Durham 2, 7 ‘L’Asse che non vacilla’ 215
Speaking Into the Air 7 ‘La Mereschal Pétain…’ 240n. 6
Picasso, Pablo 118, 120 ‘London Opinion’ 229
Piccadilly Theatre 87 ‘Message to Tuan Tzetsun’s Friends’
Pilate, Pontius 89 214, 240n. 3
Piper, John 40 ‘Naturally’ 241n. 19
Pirandello 32, 40, 207, 36n. 16 ‘News from Nowhere’ 228, 232, 233
The Man with the Flower in his Mouth ‘Notes in the Margin’ 228
40 ‘Notes of an American Imperialist’ 229
Planquette, Robert 142 ‘Now That The Elections Are Over’
PNF (Partito Nazionale Fascista) 195–201 241n. 20
Political Quarterly, The 148 ‘On Resuming’ 231
Pontalis, Jean-Bernard 245, 250, 259, 263n. 5 ‘Quisling’ 235
Popeye 51 ‘That Illusion’ 218
Por, Odon 238 ‘The Quiet Disposition’ 224, 241n. 23
Italy’s Policy of Social Economics ‘Those Parentheses’ 231
1939/1940, 238 ‘To Consolidate’ 218
Postgate, Raymond 140, 141, 149–51 ‘You New Zealanders’ 214
How to Make a Revolution 149 ‘Pound’s Italian investments and receipts’
‘Radio, Press and Publishing’ 150 242n. 55, 243n. 57
‘The Broadcasting System of the Soviet Powell, York 32
Union’ 149 Pratella, Balilla 208
What to Do With the B.B.C. 140, Preface for Corpus Christi 126
149–51 Présidence du Conseil 249
Pouillon, Jean 245, 250 Preziosi, Giovanni 226
POUM (Partido Obrero de Unificación ‘Judaism Wanted This War’ 226
Marxista) 169, 173, 191n. 2 Priestley, J.B. 1, 13–14, 148, 155–67
Index 281
Daylight on Saturday 160 Redman, Tim 222, 225, 231–2, 238, 240n. 12,
‘Do Not Underrate Nazis’ Propaganda’ 241n. 26, 242n. 38, 242n. 39, 242n. 48,
167n. 5 242n. 56
Home Is Tomorrow 161 ‘The Repatriation of Ezra Pound
Let the People Sing 161–2 1939-1942’ 231–2, 242n. 38
Literature and Western Man 159 Rees, Sir Richard 191n. 2
Margin Released 160, 163 Reichskulturkammer 196, 198
Out of the People 162 Reich Press Office 235, 242n. 50
‘Postscripts’ 13, 155–67 Germany Has Entered the Fight to the
Preface to All England Listened 163 Finish with the Jewish-Bolshevik
The Aerodrome 160 System of Murder 242n. 50
Pringle, John 66–7 Reith Lectures 73
Pritchett, V.S. 176 Reith, Sir John 2, 4, 31, 35n. 11, 63, 70–1,
Proclus 89 99, 145, 146, 186, 202
PSU (Partito Socialista Unitario) 197 Broadcast Over Britain 75n. 6
Religious Advisory Committee 90
Queen 129 Rendall, R. A. 67
Quisling, Vidkun 216, 235 Renoir, Pierre-Auguste 121
‘Quit India’ campaign 171 Revue LISA/LISA, 167n. 3
Reynolds, B. 81, 83, 84, 85, 87, 90, 93n. 5
Racial Bureau 226 Reynolds, Reginald 170
Radio Arallo 199 Ribbentrop, Joachim 174
Radio Drama 6 Rice, T. J. 42, 47, 50, 53
‘Radio Balilla’ (radiorurale) receiver 201, Cannibal Joyce 47
204 Richard II 35n. 15
Radio Bremen 228 Richeri, Guiseppe 198
Radio éireann 24 Ricoeur, Paul 25, 183
Radio France 263n. 3 Riefenstahl, Leni 58
Radio Giornale 200 The Triumph of the Will 58–9
Radio Luxembourg 246 Roberts, David 196
Radio Montecarlo 246 Robinson, M. H. 47
Radio Nonno 204 Roosevelt, Franklin D. 221–3, 229–30,
Radio PTT 2 233, 235
Radio Revolution 228 Rosa, Salvatar 121
‘Radio Rome’ 201, 219, 220, 227, 234 Rose, Danis 47, 55n. 1
Radio Three 183 Rote Sprachror 151
Radiodiffusion Française (RDF) 247 Rothermere, Lord 165
Radiodiffusion-Télévision française (RTF) ‘Round the Microphone’ 217, 240n. 10
247 Rousset, David 257, 260
Radiodiffusion 15 Royal Navy 164
Radiofono 200 Rudge, Olga 224–5
Radios périphérique 246, 261 Ruskin, John 98
Radio Times 139 Ruzky, R.L. High Techne 7
Radio-Vichy 249–50
Ragnedda, Massimo 5, 14, 269 Salò Republic 215, 223
Ramadier, Paul 248–51 San Faustino, Prince Ranieri di 219,
Rangoon University 180 221, 226, 232–4, 240n. 9,
Rassemblement du Peuple Français (RPF) 241n. 17, 241n. 29, 242n. 40,
257, 259, 260 242n. 41, 242n. 42, 242n. 43,
Read, Herbert 170, 171 242n. 44, 242n. 45
282 Index