Professional Documents
Culture Documents
Grunebaum JournalAmericanOriental 1964
Grunebaum JournalAmericanOriental 1964
Grunebaum JournalAmericanOriental 1964
Reviewed Work(s): The Art of Story-Telling. A Literary Study of the Thousand and One
Nights by Mia I. Gerhardt
Review by: G. E. von Grunebaum
Source: Journal of the American Oriental Society , Jan. - Mar., 1964, Vol. 84, No. 1
(Jan. - Mar., 1964), pp. 85-86
Published by: American Oriental Society
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
American Oriental Society is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access
to Journal of the American Oriental Society
guistic studies: " Zwei tiirkisch-mongolische KIor- It is regrettable that the detailed report on
respondenzreihen " by Ia?re Thomsen and " Uber Japanese contributions to Altaic studies submitted
einige japanische Kulturwbrter altaischen Ur- by Professor Shir6 ilattori and mentioned by the
sprungs" by Schichiro Murayama. Mr. Thomsen editor in the Foreword could not be included in
proposes that, since both modern dialects and the this collection. Also regrettable is the fact that a
earliest Mongolian documents in Arabic, Chinese, summary of the discussions after each paper could
and 'Phags-pa scripts show long vowels where the not have been included.
documents in vertical script employ the syllables It would be very welcome, indeed, if the publi-
aya, ege, igi, oyo, aga, uyu, iigii, these can be con-cation of the papers presented at the meetings of
sidered simply as traditional notations for long the PIAC could continue in yearly collections,
vowels. Mr. Murayama in a fascinating article hopefully without need for the haste that unfortu-
lists Altaic etymologies for a series of words for nately mars some of the contributions in this
cultural objects in Old Japanese, and suggests that collection.
these are loanwords from an early period when
the proto-Japanese were in close contact with JAMES BOSSON
Altaic peoples, presumable on the Asian mainland. UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY
The Art of Story-Telling. A Literary Study of her trust in Littmann's translation and besides her
the Thousand and One Nights. By MIA I. assessment of the other aids at the disposal of a
GERHARDT. Pp. x + 500. Leiden: BRILL, scholar barred from Arabic material is sober and
accurate. It would be gratuitous to tell Miss Ger-
1963. Fl. 52.
hardt what obviously she knows, to wit: that here
The Orientalist will always have to overcome and there familiarity with the original might have
something of a prejudice when he is confronted modified her opinion on the composition of one or
with a book on one of his privileged subjects whichthe other tale and the manner in which this or that
is written by a scholar who takes her legitimation motif is hinged onto a given narration. It seems
precisely from the fact that she is not an Orien- more to the point to note that her approach has
talist. Specifically, the difficulty lies in the Orien- yielded a very interesting scaffolding of the total
talist's ingrained unwillingness to concede author- collection in its several variants, a truly delightful
ity on an important segment of Arabic literature to comparative study of the major translations and a
an investigator who not only freely avows that she very circumspect grouping of the materials that
does not know Arabic but is animated by the con-make up the enormous corpus. Her observations
viction that this " deficiency " enables her to make on structure in general and on what she calls the
a contribution sui generis to a much explored but " Hlriin Cycle " in particular are well worth
still in many regards enigmatic cycle of problems. reading.
Miss Gerhardt (University of Utrecht) has her One comes away from Miss Gerhardt's book with
base in Western medieval literature. Years ago an awareness bordering on surprise of the technical
she succumbed to the fascination of the Arabian finesse which is reflected in many of the stories
Nights, a literary critique of which she is now and at the same time one is struck by the realiza-
putting before us. Miss Gerhardt is highly self- tion with what intensity the corpus or at least
conscious about her method and its limitations. significant sections of it have been integrated in
She has an admirable command of literary analysisthe common literary possession of the West. It is
and an equally admirable command of pertinenttrue that both these facts were known before M1iss
theoretical studies. After a bit of uneasy reflec-
Gerhardt wrote but there are different kinds of
tion, this reviewer, on having read the first chapter
knowledge and to have substantiated and spelled
or two, was gripped by the discipline and enthusi- out in incontrovertible detail a sentiment and a
asm of Miss Gerhardt's research and decided to go general perception is an achievement not to be
along. He certainly did not have to repent his underrated.
decision.
This reviewer is not completely convinced that
Miss Gerhardt is no doubt justified in placing conclusive proof has been furnished that Arabic
literature will yield its secrets to the Arabic writing." She also notes the rather differ-
non-Arabist
but he is willing to concede that in one book ent conclusion to which my research had led me
and suggests that the reason "of the divergence
written about one representative of this literature,
one non-Arabist has made a valuable contribution seems to lie in the different points of comparison,"
which no Arabist ought to by-pass. since she took medieval European and I Greek and
A few minor observations: Hiellenistic literature as basis of comparison. This
diagnosis is well taken but may perhaps be supple-
P. 358, n. 1: The word "sultan" predates the
mented by indicating that to me the mere naming
Fatimid and Mamluk periods. It was quite cur-
of the fictional characters and their rapid char-
rent as early as the 8th century.
acterization by descriptive adjectives does not equal
P. 358-9: The story quoted from Littmann, III,
individualization. I have no qualms in admitting
623-25, is an elaboration of an edifying anecdote
that in a small number of stories true individual
told for example by al-Ghazzali.
characterization has been attempted and even
P. 452, n. 1: Bouvat (1912) was right in deny-
achieved. By and large, however, I feel that the
ing that the ancestor of the Barmakids was a fire-
characterization could without forcing the matter
worshipper. The name Barmak goes back etymo-
be said to be akin to the outlook on its figures
logically to pramukha, the " praepositus " of a
typical for the Mirchen as analyzed by Max Liithi,
Buddhist monastery, a function which the member
Das europaische Volksmdrchen. Form und Wesen
of the family who first adopted Islam appears to
(Bern, 1947). At the same time I am under the
have held before his conversion in the Nava Vihdra
impression that our disagreement is, for the most
(NaubahAr), the New Convent, of Balkh.
part, a disagreement in the usage of words.
On p. 379, Miss Gerhardt develops her observa-
tion "the trend towards recognizing and particu- G. E. VON GRUNEBAUM
larizing the individual continues to stand out in UNIVERSITY OF CALIFORNIA, Los ANGELES