Download as odt, pdf, or txt
Download as odt, pdf, or txt
You are on page 1of 3

米国国防省高官が、ソ連、東欧圏の軍事力増強を間接的に支援しかねない「日本」の民間銀行融資を抑え

るよう求めている。
A US Defense Ministry official sought to suppress private bank loans of "Japan" that could indirectly
support the Soviet Union and the Eastern European military buildup.
2-B(3)
1.問題が更に拡大する可能性も少なくない。
There is also a high possibility that the problem will further expand.

2.竹下首相はこの日の代表質問を通じて消費税導入の必要性に加え、国会審議の重要性を強調。
Prime Minister Takeshita emphasized the importance of the Diet deliberation in addition to the
necessity of introducing a consumption tax through a representative question of the day.

3.輸出企業は、製品設計、生産工程の見直しで、コスト削減に努める一方、採算性のよくない製品は海外
生産へ移した。
Exporting companies are working to reduce costs by reviewing product design and production
processes, while shifting products with poor profitability to overseas production.

2-B-(4)
1.中古マンション新築に比べ割安感「見出し」
Compared to second-hand condominium building New sense of "heading"

2.米株式相場への不信感も寝強い。

The distrust of US stocks is also lying down.


3.市場では「手形」1,2、カ月物レートの上昇を容認した日銀の運営に意外感もある。
In the market, "bills" 1, 2, surprisingly, the Bank of Japan management has tolerated the rise in monthly
rate.

4.日本勢出遅れに危機感
   大蔵省海外でオプション解禁「見出し」
A sense of crisis in Japan's lag behind
Ministry of Finance Overseas option banning "headline"

5.昨年第四四半期の成長率は4%を上回っており、米国や英国では一部に景気過熱感も出ている。
The growth rate in the fourth quarter of last year exceeded 4%, and in the United States and the UK
there are some feelings of overheating in the United States and the UK.

6.為替相場は1ドル=135円の円安、国内金利も日銀が手形1か月物レートの上昇を容認し金利の先
高警戒感が広がった。
As for the exchange rate, the yen depreciated at 135 yen against the dollar, the Bank of Japan also
tolerated a rise in the bill monthly rate, domestic interest rates spread widely, and the interest rate
preemption warning spread.

7.原油、為替,金利などの先行き不透明感から見送り気分強まり、日経平均は3日間の続落。
As the crude oil, foreign exchange, interest rates and other uncertainty overturned away, the mood got
stronger, the Nikkei average fell for three days.

8.懸念されていた原油、円相場がひとます落ち着きを取り戻したことで、「東京株式市場の」機関投資
家の間に買い安心感が広がった。
Crude oil concerned, yen exchange rate regained calmly, so the sense of security bought among
institutional investors "in the Tokyo stock market" spread.

2-B-(5)
1.ドルが再び強くなれば、金利の先高感もさらに続く可能性が強い。
If the dollar gets stronger again, there is a strong possibility that the interest rate front will continue
further.

2.中長期的なドル先安観に対しても「60年9月以降、半年にわたるドル反発は初めてで本格的なドル
上昇局面に入った」との声も出始めた。
Even against the dollar foresight in the medium to long term, some saying "Since September 60, the
dollar rebound for half a year has been the first time in full swing in the dollar rise phase."

2-B-(6)
1.日銀筋は米国経済についてインフレ懸念が出ていることを認めた。
Bank of Japan Bank acknowledged inflation concerns about the US economy.

2.防衛庁筋では「現在米軍からの回答待ち」と説明している。
In Defense Agency sources, "We are waiting for reply from US military now" is explained.

3.3日のイラン国営通信によると、イランの軍高官が匿名を条件に民間機撃墜の詳細を明らかにした。
現場近くのイラン軍は民間機が2発の対空ミサイルで攻撃されたのをはっきり目撃した、と同筋は話して
いる。また同筋は民間機の乗員、乗客は合わせて298人と伝えている。
According to Iranian state news on Thursday, Iranian military officials revealed details of the shoot-
down of private aircraft subject to anonymity. The Iranian army near the scene clearly witnessed the
civilian aircraft being attacked with two anti-aircraft missiles, he said. The same source also said that
passengers and passengers of civilian aircraft are 298 people in total.

4.イランの国連安保理決議受諾を受けて開かれたロンドン市場で、北海ブレンド「原油」が寄り付き3
5セントだったことから商社筋では「やや予想外」とみている。

In the London market opened after receiving Iran's UN Security Council resolution, North Sea
blend "Crude Oil" came close to 35 cents and it seems that it is "somewhat unexpected" in
trading company sources.
5.電気はじめ優良株については「相場が始まったばかりで、また上値の余地はある」(大手生保)と強気
筋が増えている。
Regarding electricity and other good quality stocks, "bull market has just started, there is room for the
price" (major life insurance) and bullish people are increasing.

2-B-(7)
1.竹下首相はロンドンサミットで中南米の累積政務国対策として国際通貨基金(IMF)と民間銀行の協調融
資で、経済成長を促すという解決策を提案、日本が資金面で協力する意向を表明する。
Prime Minister Takeshita proposed a solution to encourage economic growth with the cooperative
financing of the International Monetary Fund (IMF) and private banks as a countermeasure to Latin
America 's cumulative political party at the London Summit, Japan expressed its willingness to finance
cooperation.

2.スーパでは週休二日時代の対応策として「旅行などサービス商品の販売強化」を挙げている。
Super measures cited "measures to strengthen sales of service products such as travel" as a
countermeasure against the two-day weekend.
2-B-(8)
1.オーストラリア訪問中の竹下首相はは4日、キャンベラの旧国会議事堂でホーク首相と会談する。
Prime Minister Takeshita visiting Australia will meet with Prime Minister Hawk in Canberra's former
Parliament Building on the 4th.

2.旭硝子と米コーニング社は合弁会社を米国に対立することで合意した。コーニング社はガラスバルブ
事業を合弁会社に譲渡し、旭硝子は技術を供与をする方向で交渉中。
Asahi Glass and Corning Corp. have agreed to confront the joint venture with the United States.
Corning has transferred the glass valve business to a joint venture, and Asahi Glass is negotiating in the
direction to provide technology.

3.米国務省はイラン軍との衝突を認めたが、エアバス墜落については調査中としている。

The US Department of State acknowledged a collision with the Iranian army, but it is under
investigation on the crash of Airbus.
2-B(9)
1.自動車業界では営業体制を車種別から地域別へ改める動きが主流になっている。
In the automobile industry, the movement to revise the sales structure from vehicle type to region by
region is becoming mainstream.

You might also like