Professional Documents
Culture Documents
08the Project of Tagore
08the Project of Tagore
Biswajit Ray
Nineteenth Century Bengal witnessed a major change in the sphere of production and
appreciation of the literary texts. Printing technology which was considered an
agent of dissemination of knowledge and formulation of power captured the
mind and
imagination of the Bengali bhadraloks or 'gentlefolks'. They took major initiatives
in the process of making of a modern literature in colonized Bengal. They not only
experimented with the modern literary genres but also edited and published the pre-
modern manuscripts of different types of poetry in book form to propose and
legitimize a beautiful genealogical tree of Bengali literature, in the best tradition of
comparative philology framework prevalent at that time. Therefore, locating and
editing of the pre-modern manuscripts became an important intellectual exercise in 19th
century Bengal.
The orientalist Sahibs and the nationalist babus engaged themselves in this
practice for different reasons. Rabindranath Tagore and Srishehandra Majumdar
(1860-1908) edited a book of poems, named Padaratnabali and it was published
in 1885 when Tagore was only 24. Srishehandra had an interesting family
background. Balaramdas, a famous Vaisnava poet of the 17th century, was his
forefather. In a letter to Srishehandra, Bankimchandra – the senior author
highly respected by Tagore, wrote, "I got Padaratnabali. But who
deserves appreciation? Should I appreciate the poets or the collectors?”-
Modern
collectors, compilers and editors were trying to make a bridge between the
pre and post print-capital era. Pracin Kabyasangraha, edited by Akshay
Chandra Sarkar (1846- I 9 I 7) and Saradacharan Mitra (1848 -1917) was a
very popular compilation of pre-modern lyrics in the 19th century before,
the publication of Padaratnabali. Srishchandra and Rabindranath also made
an effort to supplement this anthology by popularizing pre-colonial
padavali among the 19th century readers. But were these two worlds - pre-
modern and modern -- identical'? The obvious answer is no. A collector first
judges and selects front the past compositions and then creates a volume for
the readers of his time. Taste of a modern book reader is different from that
of a premodern listener who enjoyed the performance of padavali in a
collective gathering, formally called 'arena'). In fact, after the demise of the
Hindu saint-reformer revered in eastern India Lord Chaitanya (1486-1534),
with the beginning of the festival of kheturi (which perhaps began in 1580
or a little earlier, convened on the first full-moon day of Gaura Purnima to
celebrate the appearance day of Lord Chaitanya, especially after the
biographical poetic treatises - Chaitanya Mangala and Chaitanya
Chandrodaya were composed in 1572), the norm for the performance of
kirtana (the sung devotional poetry) was standardized. In a Pala-kirtana,
a performer should ideally present padas of different moods in an asar one
after another, and this poetic festivity was greatly appreciated by people of
Bengal. In fact, in these Pala-kirtana with performed poetry recitals, we
could see the beginning of compilation of the padas. In pre-colonial Bengal
there existed some such texts such as padamrta-madhuri, ksanadagita-
cintamani, padamrta-samudra, padakalpataru, which were all a
compendium of padas but obviously not in a printed form. The compiler
and editor Tagore appears at this time with a definite project.
In his book Criticism and Truth (Tr. 1987; The Athlone Pr., London), Roland
Barthes makes a critical distinction between the literary criticism and the,
science of literature. According to him, literary criticism is a discourse
which openly adopts the intention of giving a particular meaning to the work.
Bankimchandra, like some other enlightened author-scholars of his time, also
deployed the logic of certainty/particularity in analyzing the origin and
development of literary forms as well as in writing the story of the past.
For him, writing the history of literature and locating the history of a race are two
interrelated related moves — outcome of a quasi-Western project of creating
history for the colonized people.
Before Tagore's efforts to resurrect the eternal love from oblivion, the
guiding principle that shaped Bankimchandra's arguments for analyzing and
recreating padavali was, in a sense, utilitarian. In a literary manifesto,
titled Bangalar nabya lekhakdiger prati nibedan (`An appeal to the young
writers of Bengal'), published in the Prachar he wrote: "An author should
either write for the sake of the betterment of his country or should hold
pen for the culminating beauty”. It was the notion of progress rather than
creation of beauty that got priority in Bankim's imagination. Valisnava
padavali was rejected and recreated by him according to the twin logic
based on utility and progress. It is ironical that, in pre-colonial Bengal. also,
a sect such as the Vaisnavas used the logic of utility and progress in their
own manner. But Bankimchandra reinterpreted that as an urge to ensure that
progress of what he called the 'Nation-State’ and the progress referred to in
the Vaishnava performances, would both make an appeal to the performers
and spectators alike, as for them singing and listening of padas would be
regarded as a great religious practice that lead them towards the eternal
bliss. Tagore rejected both - religious and nation-statist logic of utility - in re-
reading and restructuring padavali, and in drawing essence from these
medieval poets in his own project of poetry where the poems and songs of
Puja and those belonging to the Prema parva got enmeshed, and were difficult
to distinguish.
To extend his own project, and to keep asking the relevant questions, Tagore not only
refuse the utilitarian Vaisnavas, but also questioned the hardcore nationalists who
dethroned the goddess of love from the heart of the people. Rabindranath started a
debate in his major novel Char Adhvay (1934) when he restructured Bankim's
Mrnalini. In Mrnalini, the individual’s love was sacrificed at the altar of the lost
country. But in Char Adhvay, as Tagore wrote to Bramhabandhab Upadhyay, he
considered the love affair of Ela and Atin were more important than what he showed
as the violent nationalism laden with dare-devil incidents. It was true that after the
passing phase of the Banga-bhanga movement in (1905 onwards) which arose to unite
the two Bengals against the British idea of separation, Tagore was very critical about
the blind de-humanized nationalist politics and expressed his counter arguments in
novels like Gora (1910), Ghare Baire (1916) and Char Adhvay (1934).
But long before, in his book of poems Manasi (1890), Tagore had
problematized the utilitarian standpoint of the Bengali bhadraloks who were
eager to banish the love-bards for the sake of progressive discipline. In his
introduction to this book of poems, Tagore wrote, "[Here in this book] An
artist came and joined the poet,” Critics generally regard Manasi as the first
mature book of poems of Tagore. Most poems of this book were written in
Gajipur, a city of Western India, and it was fancied by Tagore that Western India
was a favourable subject of Romantic Imagination from his childhood. In Mirnasr,
Tagore mostly compiled his love poems, with romantic themes such as beauty,
journey, and nostalgia. One could refer to only two of them — Meghdut and Ekal 0
Sekal. In Meghdut, Tagore reread Kalidasa's famous Dutakabva. Before the birth
of Tagore, the orientalists had rediscove red this Sanskrit Kavya and translated it
into Western languages. In Bengal, Pandit Iswarchandra Vidyasagar edited and
published an authentic edition of this great work of Kalidasa. In his poem
Meghdut Tagore imagined a universal plane located beyond the worldly time and
space. This poem ends with the description of that universal plane- it is dark and
situated beyond the worldly hills and rivers. In Kalidas' Meghdut we can get the
story of a yaksa who was exiled, for not-d oi n g hi s w o r k, b y h i s m a s t e r i n
t h e R a m g i r i h i l l s w h e r e during the pangs of his separation from his
beloved, he sent a cloud as his messenger to Ujjayani. Ramgiri, Ujjayani all
these geographical names and places were meaningless to Tagore. He imagined
plane where the lila of milan and biraha was located, and was being felt by each
and every individual soul, was not imagined as a geographical entity as it cross
all known limits. Contrast this with the utilitarian nationalists who rejects love
poems for the sake of the progress of their country -- marked by a geographical
boundary where clock time is being used for the measurement and performance of
duty. For example, in the 19th century Bengal, the British rulers were making
categorical attempts to define the geographical boundary of their ruled states and
clock time was being introduced in the work place. The historian Sumit Sarkar
(1999:Writing Social History .: OUP London) elaborated and analyzed this to
show how Hindu babus who were initiated in the western education system
and were interested in new economic policy, gradually got accustomed to the
new time as dictated by clocks. Nationalists, like the rulers of their colony,
also used the same categories of time and space for the perceiving and
imagining of their mother land. This was constantly questioned by Tagore.
The sectarian Vaisnavas, on the other hand, think of a religious time and place.
The eternal lila of the God and his consorts are replayed in places like
Baikuntha, Vrndayana etc, and relayed in their poetic treatises. Rupa
Goswami, a great disciple of Chaitanya, and one of the makers of Gauria-
Vaisnava-dars'ana, wrote in his book Pritisandarva about Braja being a
place where time did not move (na hi yatrapi samaya). Tagore was not
talking about this kind of eternity either. In his poem Ekal Sekal (in the
anthology — Manasi), Tagore described a day of rainy season that inspired
the lyrical I (the narrator of the poem) to imagine the days and nights of
Radha. But he sublimated the lady from the boundary of Vaisnavism and
sectarianism by placing her in the heart of humanity by stating that her
Vrindavana still remained in the heart of humanity (ajo ache Vrndavana
manaber mane). In his own texts, Tagore did not favour the suppression of
the individual's emotion of love for the sake of fighting for the cause of a
particular nation state but on the contrary, he valued it for the sake of
humanity and human values. For him, humanity is not a vague categorical
collectivity. He wrote, later in an essay collected in his book Religion of Man
(1930), that "I have my conviction that in religion also in the arts, that which
is common to a group is not important. Indeed, very often it is a contagion of
mutual imitation." In fact, in his philosophical argument in Religion of Man,
Tagore used previous symptoms in full manifestation.
Tagore's project could be seen in another poem titled Deser Unnati (literally,
'Progress of the Motherland') in Manasi again, where he referred to anti-love
cry of the ‘so called’ patriots in a jocular manner. A typical character, in
another poem of Manasi, where Tagore called him Bangabir, lamented:
Birybal Bangalat-
Kemane balo tikibe ar
Premer gane kareche tar durdasar ses
(`As the love songs were spread through Bengal,
the land became a wretched one').
*
The author is a writer and columnist. He has published articles and books in
the area of cultural studies, nineteenth century studies, language politics. His
books include."Ghatipurus'(a narrative on micro history in Bengali), 'Yata
Bashi Jane Tato Beshi Mane' (a collection of Academic papers on 18th
Century Studies in Bengali), He is Working on a book on the language policy
and philosophy of Tagore.