Professional Documents
Culture Documents
Intermediate Accounting Reporting and Analysis 2017 Update 2nd Edition Wahlen Test Bank
Intermediate Accounting Reporting and Analysis 2017 Update 2nd Edition Wahlen Test Bank
Intermediate Accounting Reporting and Analysis 2017 Update 2nd Edition Wahlen Test Bank
ANSWER: True
POINTS: 1
DIFFICULTY: Easy
LEARNING OBJECTIVES: ACCT.WHAL.16.3.1 - LO: 3.1
NATIONAL STANDARDS: United States - BUSPROG: Reflective Thinking - BUSPROG: Analytic
LOCAL STANDARDS: United States - OH - Default City - AICPA: FN-Decision Modeling
KEYWORDS: Bloom’s: Remembering
2. The another interpretation of the accounting equation is Assets = Liabilities + Contributed Capital + Beginning
Retained Earnings + Net Income - Dividends + Beginning Accumulated Other Comprehensive Income + Other
Comprehensive Income.
a. True
b. False
ANSWER: True
POINTS: 1
DIFFICULTY: Moderate
LEARNING OBJECTIVES: ACCT.WHAL.16.3.1 - LO: 3.1
NATIONAL STANDARDS: United States - BUSPROG: Reflective Thinking - BUSPROG: Analytic
LOCAL STANDARDS: United States - OH - Default City - AICPA: FN-Decision Modeling
KEYWORDS: Bloom’s: Remembering
3. The accounting cycle followed each period by a company includes recording transactions, storing the data, organizing
the information, summarizing the events and arrangements, adjusting the accounts, reporting the accounting
information in financial statements, and then closing the books.
a. True
b. False
ANSWER: True
POINTS: 1
DIFFICULTY: Easy
LEARNING OBJECTIVES: ACCT.WHAL.16.3.2 - LO: 3.2
NATIONAL STANDARDS: United States - BUSPROG: Reflective Thinking - BUSPROG: Analytic
LOCAL STANDARDS: United States - OH - Default City - AICPA: FN-Decision Modeling
KEYWORDS: Bloom’s: Remembering
© 2016 Cengage Learning. All Rights Reserved. May not be scanned, copied or duplicated, or posted to a publicly accessible website, in whole or in part.
ANSWER: False
POINTS: 1
DIFFICULTY: Easy
LEARNING OBJECTIVES: ACCT.WHAL.16.3.2 - LO: 3.2
NATIONAL STANDARDS: United States - BUSPROG: Reflective Thinking - BUSPROG: Analytic
LOCAL STANDARDS: United States - OH - Default City - AICPA: FN-Decision Modeling
KEYWORDS: Bloom’s: Remembering
ANSWER: True
POINTS: 1
DIFFICULTY: Easy
LEARNING OBJECTIVES: ACCT.WHAL.16.3.3 - LO: 3.3
NATIONAL STANDARDS: United States - BUSPROG: Reflective Thinking - BUSPROG: Analytic
LOCAL STANDARDS: United States - OH - Default City - AICPA: FN-Decision Modeling
KEYWORDS: Bloom’s: Remembering
6. The general journal has all journal entry transactions listed by account title.
a. True
b. False
ANSWER: False
POINTS: 1
DIFFICULTY: Easy
LEARNING OBJECTIVES: ACCT.WHAL.16.3.3 - LO: 3.3
NATIONAL STANDARDS: United States - BUSPROG: Reflective Thinking - BUSPROG: Analytic
LOCAL STANDARDS: United States - OH - Default City - AICPA: FN-Decision Modeling
KEYWORDS: Bloom’s: Remembering
© 2016 Cengage Learning. All Rights Reserved. May not be scanned, copied or duplicated, or posted to a publicly accessible website, in whole or in part.
Chapter 3: Review of a Company's Accounting System
7. The trial balance does help find some errors but it will not identify errors resulting from transactions that have not been
posted or transactions that were posted twice.
a. True
b. False
ANSWER: True
POINTS: 1
DIFFICULTY: Easy
LEARNING OBJECTIVES: ACCT.WHAL.16.3.4 - LO: 3.4
NATIONAL STANDARDS: United States - BUSPROG: Reflective Thinking - BUSPROG: Analytic
LOCAL STANDARDS: United States - OH - Default City - AICPA: FN-Decision Modeling
KEYWORDS: Bloom’s: Remembering
8. If the trial balance does not balance, the preparer should check to see if the difference is evenly divisible by 9. If so
there may be a transposition.
a. True
b. False
ANSWER: True
POINTS: 1
DIFFICULTY: Easy
LEARNING OBJECTIVES: ACCT.WHAL.16.3.4 - LO: 3.4
NATIONAL STANDARDS: United States - BUSPROG: Reflective Thinking - BUSPROG: Analytic
LOCAL STANDARDS: United States - OH - Default City - AICPA: FN-Decision Modeling
KEYWORDS: Bloom’s: Remembering
9. Deferrals are transactions, events, or arrangements in which the cash flows occur after the related expenses are incurred
or revenues earned.
a. True
b. False
ANSWER: False
POINTS: 1
DIFFICULTY: Easy
LEARNING OBJECTIVES: ACCT.WHAL.16.3.5 - LO: 3.5
NATIONAL STANDARDS: United States - BUSPROG: Reflective Thinking - BUSPROG: Analytic
LOCAL STANDARDS: United States - OH - Default City - AICPA: FN-Decision Modeling
KEYWORDS: Bloom’s: Remembering
© 2016 Cengage Learning. All Rights Reserved. May not be scanned, copied or duplicated, or posted to a publicly accessible website, in whole or in part.
Another random document with
no related content on Scribd:
»Sinä valehtelet, Josef Ashburn. Se ei ollut rehellinen ottelu. Se ei
ollut mikään kaksintaistelu. Se oli katala murhaisku, jolla sinä aioit
teurastaa hänet, samoin kuin teurastit hänen vaimonsa ja poikansakin.
Mutta on olemassa Jumala», jatkoi hän yhä yltyvällä äänellä, »ja minä
jäin eloon. Kuten salamanteri pääsin liekkien läpi, joilla sinä koetit
hävittää kurjan tekosi kaikki jäljet. Minä jäin elämään ja minä — Crispin
Galliard, tuo juoppo krouviritari, joka kerran oli Roland Marleigh —
olen täällä vaatimassa tiliä.»
»Jos tarvitsen apua, niin ei minun tarvitse muuta kuin korottaa ääntäni.
Mutta se on turhaa. Meitä on kolme yhtä vastaan.»
Niin suunnaton kuin Crispinin viha olikin, oli hän sen tähän saakka
pitänyt aisoissa. Mutta nyt se vihdoin puhkesi äkkiä raivoksi, joka valtasi
hänet kokonaan sysäten syrjään järjen, ja hän leiskui hillitönnä pelkästä
raivoamisen halusta. Aivan kuin hiilloksesta leimahtava lieska nousi
hänen mieletön raivonsa muuttaen hänen kasvonsa ja koko hänen
olemuksensa toiseksi. Uusi, lannistumaton voima valtasi hänet, hänen
suonensa sykkivät nopeasti, mielettömästi hänen verensä tulisen kierron
mukaan ja hänen sielunsa täyttyi julmalla hekumalla — hekumalla, jota
peto tuntee alkaessaan repiä saalistaan.
»Älkää kutsuko minua sillä nimellä», huusi Crispin käheästi. »En ole
käyttänyt sitä näinä kahdeksanatoista vuotena, ja koska te olette tehnyt
minut siksi mikä nyt olen, ei sitä nimeä voi nytkään käyttää.»
»Te voitte saada kalliisti maksaa siitä, mikä teille tuottaa vain
hetkellisen tyydytyksen.»
»Punnitkaa tarkoin tekoanne, sir Crispin», hän sanoi. »Te olette vielä
nuori, teillä on vielä pitkälti elonaikaa. Älkää turhan vuoksi hävittäkö
sitä teolla, joka ei voi korjata mennyttä.»
»Mutta se voi kostaa sen, Josef. Mitä elämääni tulee, niin te turmelitte
sen vuosia sitten. Tulevaisuudella ei ole minulle mitään tarjottavana.
Nykyisyydellä on tämä.» Ja hän vetäisi takaisin miekkansa pistääkseen.
Seitsemästoista luku
Josef oli ollut murtunut ja toivoton. Nyt hän äkkiä taas virkosi, mutta
toisella tavalla. Hän heittäytyi polvilleen Crispinin eteen ja rukoili häntä
säästämään hänen kurjan henkensä.
»Se ei ole valhe», huudahti Josef niin vakavana, että osa Crispinin
epäuskoa katosi hänen kasvoiltaan. »Se on totta, Jumalan totuus. Teidän
poikanne elää.»
»Myönnän, että käskin häntä tekemään sen, mutta hän ei totellut. Hän
vannoi antavansa pojan elää. Poika ei koskaan saisi tietää kenen hän oli,
sanoi veljeni ja minä suostuin. Me veimme pojan mennessämme. Hän on
elänyt ja vaurastunut.»
»Sen», sanoi hän, »ilmoitan teille sitten, kun ensin olette luvannut
lähteä täältä ja jättää Gregoryn ja minut koskematta. Varaan teille niin
paljon rahaa kuin tarvitsette ja annan teille kirjeen noille henkilöille
vietäväksi, niin kokoon pantuna, että se, mitä he sen johdosta teille
kertovat, on vahvistava minun puheeni todeksi.»
Vapisevalla kädellä Josef kirjoitti muutaman rivin. Sitten hän antoi sen
Crispinille luettavaksi.
»Tämän tuoja on Sir Crispin Galliard ja hän on läheisissä suhteissa
siihen asiaan, josta meidän kesken on sovittu. Minä pyydän, että
vastaatte totuudenmukaisesti ja niinkuin asia on niihin kysymyksiin, joita
hän asian yhteydessä teille tekee.»
Ashburn oli taas oma itsensä. Hän tajusi olevansa voiton puolella eikä
aikonut enää antautua.
Tähän saakka Josef oli ollut aikeissaan yhtä rehellinen kuin vakavakin
ajatellen ainoastaan pelastustaan hinnalla millä hyvänsä ja unohtaen
hetken pelossa sen vaaran, millä tulevaisuus saattaisi uhata häntä, jos
Crispin Galliard saisi olla vapaalla jalalla. Mutta sinä hetkenä, jolloin
hän kastoi sulkansa varmana siitä, että vaara oli tällä kertaa vältetty, piru
kuiskasi hänen korvaansa viekkaan ja ruman ajatuksen. Katsoessaan
kynästään valuvaa pisaraa hän muisti äkkiä, että Ankkurin majatalossa
Lontoossa, Thames-kadun varrella, asui eräs eversti Pride, jonka pojan
Galliard oli tappanut ja joka ei hevin laskisi häntä käsistään, jos vain
saisi hänet kiinni. Sekunnissa oli ajatus noussut ja päätös tehty, ja
sulkiessaan kirjeen ja kirjoittaessaan päällekirjoituksen Josef tunsi, että
hän mielellään olisi huutanut ihastuksesta voittaessaan vihamiehensä niin
ovelalla tavalla.
»Jos olette valehdellet minulle, jos tämä on vain keino pelastaa kurja
elämänne, niin olkaa varma siitä, master Ashburn, että kosto ei siirry
monta päivää tuonnemmaksi.»
»Puhuitte rahoista hetki sitten», sanoi hän äänellä, joka vaati omaansa,
äänellä, jolla herrasmies puhuttelee palvelijaansa. »Otan kaksisataa
karolusia. Enempää en mukavasti voi kantaa.»
»Ei ole luultavaa, että tapaamme jälleen, mutta jos niin kävisi, niin
toivon, että se tapahtuisi onnellisemmissa olosuhteissa. Jos olen
vahingoittanut teitä tässä asiassa, niin muistakaa, että minun täytyi se
tehdä. Jääkää hyvästi.» Ja hän ojensi kätensä.
Kahdeksastoista luku
Heti kun Crispin oli lähtenyt ja kun hänen hevosensa kavion kapse
vielä kuului ulkona raivoavan myrskyn ja sateen läpi, kiiruhti Josef
hallin poikki palvelijain puolelle. Siellä hän tapasi neljä palvelijaansa
syvässä unessa, kasvot kalpeina ja tahmeina ja jäsenet velttoina oudoissa
asennoissa.
Vihdoin hän otti lyhdyn ja meni talliin, mistä Crispin juuri oli ottanut
hänen parhaan ratsuhevosensa, ja satuloi omin käsin toisen. Hänen
huulensa olivat omituisessa hymyssä, kun hän palasi siihen huoneeseen,
jossa hänen veljensä oli Kennethin kanssa.
»Olin valan sitoma, jonka olin tehnyt tietämättä, ketä vastaan olin
käteni nostava. Oh, sir, täytyykö minun kärsiä koko elämäni
erehdyksestä, joka ei ollut oma aiheuttamani? Te, master Gregory»,
huudahti hän kääntyen innokkaasti Cynthian isän puoleen, »te olette
armollisempi. Te käsitätte asemani — minut pakotettiin siihen.»
»Piru teidät vieköön, master Stewart», ähki hän. »Minä käsitän, että te
olette antanut minulle haavan, jonka parantamiseen menee ainakin
kuukausi.»
»Sanokaa minulle millä tavalla, sir, ja maksoi mitä maksoi, minä teen
sen.»