6 PASKAITA - TARPTAUTINIAI IR ES Teises Saltiniai

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 26

SOCIALINĖS SAUGOS TEISĖ

6 paskaita
Tarptautiniai ir Europos Sąjungos teisės
šaltiniai socialinės saugos srityje

Lektorė Audra Mikalauskaitė


TARPTAUTINIAI TEISĖS
ŠALTINIAI
• Europos Sąjungoje
• Ne Europos Sąjungoje (tarptautinės
sutartys)
PIRMA DALIS:
ES teisės šaltiniai
Išskirtinis ES teisės bruožas:
koordinavimas, o ne
harmonizavimas
Keturios Vidaus rinkos laisvės

Laisvas Laisvas
prekių paslaugų
judėjimas judėjimas

Laisvas Laisvas
kapitalo asmenų
judėjimas judėjimas
ES teisės šaltiniai
ES teisės šaltiniai, reglamentuojantys
taikytinos teisės nustatymą pagal darbo
sutartį dirbantiems asmenims,
savarankiškai dirbantiems bei jų šeimos
nariams, persikeliantiems Bendrijoje:

• pirminiai teisės šaltiniai;


• antriniai teisės šaltiniai.
Pirminiai teisės šaltiniai
• Europos Bendrijų Steigimo Sutarties
39, 42 (ex 51) straipsniai,
reglamentuojantys laisvą darbuotojų ir
savarankiškai dirbančių asmenų judėjimą
ir numatantys teisinį koordinavimo
pagrindą
EB Steigimo Sutartis
• Pagrindiniai principai :
– Darbuotojų judėjimo laisvė (39 str. 1d.);
– Vienodas kitų ES šalių darbuotojų
vertinimas (39 str. 2d.);
– Draudimo laikotarpių kitose ES valstybėse
narėse sumavimas (42 str. a punktas );
– Laisvas išmokų eksportas ES teritorijoje
(42 str. b punktas );
Antriniai teisės šaltiniai
• 1971 m. birželio 14 d. Europos Tarybos
reglamentas Nr. 1408/71/EEB “Dėl socialinės
apsaugos sistemų taikymo pagal darbo
sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai
dirbantiems asmenims ir jų šeimų nariams,
persikeliantiems Bendrijoje“ (toliau –
Reglamentas 1408/71);
Antriniai teisės šaltiniai – 2
• 1972 m. kovo 21 d. Europos Tarybos reglamentas
Nr. 574/72/EEB, nustatantis Reglamento 1408/71
įgyvendinimo tvarką;
• 2003 m. gegužės 14 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr.
859/2003, išplečiantis Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 ir
Reglamento (EEB) Nr. 574/72 nuostatų taikymą trečiųjų
šalių piliečiams, kuriems jos dar netaikomos dėl jų
pilietybės
• Europos Teisingumo teismo sprendimai;
• Europos Komisijos darbuotojų migrantų socialinės
apsaugos administracinės komisijos sprendimai ir
rekomendacijos.
• nacionalinių institucijų teisės aktai
Antriniai teisės šaltiniai – 3
• 2004 m. balandžio 29 d. buvo priimtas Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentas Nr. 883/2004 dėl
socialinės apsaugos sistemų koordinavimo, kuris pakeis
šiuo metu galiojantį Reglamentą Nr. 1408/71.
• 2009 m. rugsėjo 16 d. priimtas Europos Parlamento ir
Tarybos reglamentas 987/2009, kuris pakeitė
Reglamentą Nr. 574/72/EEB.
• Naujas reglamentas Nr. 987/2009 yra paskelbtas 2009-
10-30 d. Journal Officiel ir nuo 2010 m. gegužės1 d.
įsigalios kartu su Reglamentu Nr. 883/2004.
• Įsigaliojus Reglamentams Nr. 883/2004 ir Nr. 987/2009,
būtina peržiūrėti ir nacionalinius teisės aktus, kurių
nuostatos susijusios su su minėtų Reglamentų
įgyvendinimu.
Antriniai teisės šaltiniai – 4
• Socialinės apsaugos administracinė komisija gali
priimti sprendimus dėl Reglamento interpretavimo, taip
pat teikti rekomendacijas.
• Tai neoficialus Europos socialinės apsaugos teisės
šaltinis.
• Europos Teisingumo Teismas nusprendė, kad nėra
įmanoma deleguoti teisės aktų kūrimo teisių
administracinėms komisijoms, jeigu nėra konkretaus
pagrindo, numatyto pačioje Steigimo Sutartyje.
• Administracinė komisija priima neprivalomus sprendimus
bei rekomendacijas.
Reglamento taikymas asmenims (2 str.) –
personal scope
• Pagal darbo sutartį arba savarankiškai dirbantiems
asmenims, kurie yra ar buvo draudžiami pagal vienos arba
kelių valstybių įstatymus ir
– arba yra vienos iš valstybių narų piliečiai;
– arba yra asmenys be pilietybės arba pabėgėliai,
gyvenantys valstybės narės teritorijoje;
– arba yra trečiosios šalies piliečiai, legaliai esantys ES
(išskyrus Daniją ir EEE), kurie atitinka migracijos kriterijus
(dirba/gyvena 2 valstybėse narėse)
• Studentai
• Tarnautojai
Reglamento taikymas
šalims – territorial scope

• 28 ES valstybėms narėms;
• Europos Ekonominės erdvės
valstybėms (EEE) – Islandijai, Norvegijai,
Lichtenšteinui;
• Šveicarijai.
• Šis reglamentas taikomas visiems teisės
aktams, kurie apima šias socialinės
apsaugos sritis:
• a) ligos ir motinystės išmokas;
• b) invalidumo išmokas, įskaitant tas, kurios
skirtos darbingumui išsaugoti ar atgauti;
• c) senatvės išmokas;
• d) išmokas išlaikytiniams;
• e) išmokas dėl nelaimingų atsitikimų darbe ir
profesinių ligų;
• f) išmokas mirties atveju;
• g) bedarbio išmokas;
• h) išmokas šeimai.
• Taigi, Reglamentas taip pat galioja
specialioms neįmokinėms išmokoms,
jeigu tokios išmokos yra numatytos:
– a) teikti papildomą, pakeičiantį ar
pagalbinį draudimą nuo rizikos
arba
– b) tik kaip speciali neįgaliųjų asmenų
apsauga.
Teisinio koordinavimo principai -1

• Reglamentas netaikomas išmokoms,


mokamoms karo aukoms. Taip pat jis
neapima socialinės ir medicininės
paramos.
Teisinio koordinavimo principai -2

• Vienos valstybės teisės aktų taikymas;


• Piliečių lygiateisiškumas;
• Teisių išsaugojimas (sumavimas);
• Išmokų eksportavimas;
• Bendradarbiavimas tarp valstybių
socialinės apsaugos administracijų.
Teisinio koordinavimo principai -3

Esminis koordinavimo uždavinys –


taikytinos teisės nustatymas.
• bet kuriuo metu turėtų būti taikoma tik
vienos valstybės teisė, ir
• numatyta taisyklių sistema, kurios
būtent valstybės teisė turėtų būti taikoma.
Teisinio koordinavimo principai-4
• bet kurios valstybės narės teritorijoje gyvenantys
asmenys, kuriems taikomas šis
reglamentas, pagal tos valstybės teisės aktus
turi tas pačias pareigas ir teises (įskaitant teises
į išmokas) kaip ir tos valstybės narės piliečiai.

• Europos Teisingumo Teismo precedentinėje


teisėje lygių galimybių principas draudžia ne
tik tiesioginę (atvirą) diskriminaciją pilietybės
atžvilgiu, bet ir netiesioginę (paslėptą)
diskriminacijos formą.
Teisinio koordinavimo principai -5
• ETT išplėtė nediskriminavimo sąlygą vadinamojoje
Bozano byloje. Bozano yra Italijos vietovė Austrijos
pasienyje, tačiau vietiniai gyventojai kalba vokiškai ir
stengiasi išlaikyti savo kalbą.
• Jei asmuo dirba Bozane, jis turi įrodyti, kad moka
vokiškai, turi gauti vokiečių kalbos sertifikatą, kurį
išduoda Bozane esantis vokiečių kalbos institutas.
• Italė mergina kreipėsi dėl darbo į banką Bozane,
nežinodama, kad reikia šio sertifikato.
• ETT nustatė, kad bet kuri nuostata, potencialiai
sukurianti kliūtį užsienio piliečiams įsidarbinti,
prieštarauja laisvam asmenų judėjimui, tačiau mergina
nebuvo užsienio pilietė
Teisinio koordinavimo principai -6
• Byloje D 'Hoop C-224/98 Belgijos studentė, baigusi
vidurinę mokyklą Belgijoje, Prancūzijoje baigė
universitetą.
• Ji atvyko į Belgiją ir kreipėsi specialios pašalpos, kuri
mokama ieškantiems darbo po studijų.
• Belgijos kompetentinga institucija nurodė, kad pareiškėja
turi baigti Belgijoje savo studijas ir tik tada galėtų gauti
pašalpą, skiriamą žmonėms, ieškantiems darbo po
studijų baigimo, o ji buvo Belgijos pilietė ir baigė studijas
ne Belgijoje, o Prancūzijoje.
• Europos Teisingumo Teismas (ETT) konstatavo, kad tai
yra kliūtis studentams, kurie mokosi kitose valstybėse
narėse, o Europos piliečiams yra labai svarbus laisvo
asmenų judėjimo principo realizavimas.
Teisinio koordinavimo principai-7
• Reglamente numatytas socialinio draudimo
laikotarpių sumavimo principas.
• valstybės narės institucija, skirianti išmoką, turi
atsižvelgti į kitoje valstybėje narėje įgytą
socialinio draudimo stažą (tos rūšies išmokai
gauti), tarytum jis būtų įgytas pirmoje valstybėje.
• Sumavimo principas taikomas tik laikotarpių, o
ne įmokų sumavimui.
• kiekviena valstybė narė išmokas apskaičiuoja ir
moka pagal savo nacionalinės teisės normas,
atsižvelgdama tik į tą stažą, kurį asmuo yra įgijęs
toje valstybėje.
Teisinio koordinavimo principai-8
• Pavyzdžiui, asmuo dvejus metus (24 mėn.) dirbo
Olandijoje, paskui nuvyko į Belgiją ir po vieno mėnesio
susirgo.
• Pagal Belgijos įstatymus jis negalėjo gauti ligos
pašalpos, nes nebuvo apsidraudęs Belgijoje šešis
mėnesius.
• Tačiau kadangi reikia sumuoti laikotarpius, tai dirbto
laikotarpio trukmė iš viso yra 25 mėnesiai: 24 mėnesiai
Olandijoje ir vienas mėnuo Belgijoje.
• Sudėjus nurodytus laikotarpius asmuo įgyja teisę gauti
Belgijoje ligos pašalpą.
Teisinio koordinavimo principai-9
• Neįgalumo,
• senatvės ar
• maitintojo netekimo išmokos pinigais,
• išmokos dėl nelaimingų atsitikimų darbe ir profesinių ligų bei
• išmokos mirties atveju, įgytos pagal vienos ar daugiau
valstybių narių teisės aktus, negali būti kaip nors
sumažinamos, pakeičiamos, nemokamos ar
anuliuojamos dėl to, kad jų gavėjas gyvena kitos
valstybės narės teritorijoje.
Išmokų eksportavimo principas nėra taikomas
socialinės paramos išmokoms ir neįmokinėms
išmokoms, nereguliuoja išmokų eksporto į
trečiąsias valstybes (valstybes, kuriose netaikoma
ES socialinės apsaugos teisė).
EK atstovybė Lietuvoje:
http://ec.europa.eu/wel/template-
2012/images/logo/logo_lt.gif

ES informacinis centras Lietuvoje:

http://ec.europa.eu/lietuva/eu_information_network/eic
/index_lt.htm

You might also like