Mastermeter Manual Ekosis - En.ar

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 14

‫ﻣﺘﺮﺟﻢ ﻣﻦ ﺍﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ‪www.onlinedoctranslator.

com -‬‬

‫ﻳﻨﻴﻦﻣﺎﺳﺘﺮﻣﻴﺘﺮ‬
‫ﺩﻟﻴﻞﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬

‫‪:‬ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟـ ‪Yenen Mastermeter: LMM-00-e‬‬ ‫ﺍﺳﻢﺍﻟﻤﻠﻒ‬


‫ﺭﻣﺰﺍﻟﻮﺛﻴﻘﺔ‬
‫‪14 :‬‬ ‫ﺭﻗﻢﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬
‫‪06.03.06:‬‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦﺍﻹﺻﺪﺍﺭ‬
‫‪2:‬‬ ‫ﻣﺮﺍﺟﻌﺔﺭﻗﻢ‬
‫‪06.03.14:‬‬ ‫ﺗﺎﺭﻳﺦﺁﺧﺮ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ‬
‫ﺟﺪﻭﻝﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬

‫‪3‬‬ ‫‪1.0‬ﺣﻮﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬


‫‪3‬‬ ‫‪2.0‬ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫‪4‬‬ ‫‪3.0‬ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‬
‫‪8‬‬ ‫‪4.0‬ﻣﻌﻠﻤﺎﺕ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ‬
‫‪11‬‬ ‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻖﺃ‪ :‬ﺇﺷﻌﺎﺭ ﻣﺎ ﻳﻔﻌﻞ ﻭﻣﺎ ﻻ ﻳﻔﻌﻞ‬

‫ﺗﺴُﺘﺨﺪﻡﺍﻟﺮﻣﻮﺯ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﺘﻨﺒﻴﻬﻚ ﺇﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻭﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ‪:‬‬

‫ﺇﺷﻌﺎﺭ‪:‬ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺃﻭ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺧﺎﺻﺔ‪.‬‬

‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‪:‬ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻄﺮ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺷﺨﺼﻴﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎﺕ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺘﻢ ﻣﻼﺣﻈﺘﻪ‬
‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬

‫ﻳﻮﻓﺮﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‪ .‬ﺗﺒُﻠﻎ ﺍﻟﻤﻼﺣﻈﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﺑﺎﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﻄﻮﻱ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ‬
‫ﻛﺒﺎﺭﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﻦ ﻓﻲ ﺍﻟﻴﻦ‪ .‬ﺇﻥ ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﻒ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ ﺗﻘﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺎﺭﻡ ﻓﻲ ﻳﺪ ﻣﺸﻐﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺇﻫﻤﺎﻝﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻟﻴﺲ ﺿﻤﻦ ﺳﻴﻄﺮﺓ ﺍﻟﻴﻦ‪.‬‬

‫ﻻﻳﺠﻮﺯ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺇﻧﺘﺎﺝ ﺃﻱ ﺟﺰء ﻣﻦ ﺃﺩﻟﺔ ‪ Yenen‬ﺃﻭ ﻧﻘﻠﻪ ﺃﻭ ﻧﺴﺨﻪ ﺃﻭ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ ﻓﻲ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺳﺘﺮﺟﺎﻉ ﺃﻭ ﺗﺮﺟﻤﺘﻪ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻟﻐﺔ ﺑﺄﻱ ﺷﻜﻞ ﻭﺑﺄﻱ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬ ‫‪-‬‬
‫ﺇﺫﻥﻛﺘﺎﺑﻲ ﻣﺴﺒﻖ ﻣﻦ ‪.Yenen‬‬
‫ﺗﺤﺘﻔﻆ‪ Yenen‬ﺑﺎﻟﺤﻖ ﻓﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ ﻭﺑﺪﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ ﻣﺴﺒﻖ‪.‬‬ ‫‪-‬‬

‫ﻻﻳﻤﻜﻦ ﻭﻟﻦ ﺗﻜﻮﻥ ‪ Yenen‬ﻣﺴﺆﻭﻟﺔ ﻋﻦ ﺃﻱ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫ﻋﻠﻰﺍﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺑﺬﻝ ﻛﻞ ﺟﻬﺪ ﻣﻤﻜﻦ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻭﺍﻛﺘﻤﺎﻟﻬﺎ ‪ ،‬ﻟﻦ ﺗﺘﺤﻤﻞ ‪ Yenen‬ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ‬ ‫‪-‬‬
‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞﺃﻭ ﻋﻦ ﺍﻷﺿﺮﺍﺭ ﺍﻟﻌﺮﺿﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺒﻌﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬

‫ﺇﻥﺷﻌﺎﺭ )ﺷﻌﺎﺭﺍﺕ( ‪ .Yenen Engineering Ltd‬ﻣﻤﻠﻮﻛﺔ ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪.Yenen Engineering Ltd‬‬ ‫‪-‬‬
‫ﺷﺮﻛﺔ‪ .Yenen Engineering Ltd‬ﺣﺎﺻﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻬﺎﺩﺓ ‪ .ISO9001: 2008‬ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺴﺨﺔ ﻣﻦ ﺳﻴﺎﺳﺔ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ ﻓﻲ ‪ Yenen‬ﻭ ‪ /‬ﺃﻭ ﺳﻴﺎﺳﺔ ‪، Yenen HSSE‬‬ ‫‪-‬‬
‫ﻳﺮﺟﻰﺇﺭﺳﺎﻝ ﺑﺮﻳﺪ ﺇﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ﺇﻟﻰ ‪ info@yenen.com‬ﺃﻭ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻚ ﺑﺎﻟﻔﺎﻛﺲ ﺇﻟﻰ ‪.5986 90216487+‬‬
‫‪.1‬ﺣﻮﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬

‫ﻳﻮﻓﺮﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‪ .‬ﺍﻟﻤﻼﺣﻈﺎﺕ ﻭﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺗﺒﻠﻎ ﺍﻟﻤﺸﻐﻞ ﻣﻦ‬


‫ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﻄﻮﻱ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ ‪.Mastermeters Yenen‬‬

‫ﺇﻥﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﻤﻮﺍﻗﻒ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ ﺗﻘﻊ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺎﺭﻡ ﻓﻲ ﻳﺪ ﻣﺸﻐﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺇﻫﻤﺎﻝ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻟﻴﺲ ﺿﻤﻦ‬
‫ﺳﻴﻄﺮﺓﺍﻟﻴﻦ‪.‬‬

‫ﻫﺬﺍﻣﺎﻧﻮﻳﻞ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺼﺎﻧﻌﻲ ﻣﻮﺯﻋﺎﺕ ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺍﻟﻤﺴﺎﻝ ﻭﻣﻮﻇﻔﻲ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﻤﻴﺪﺍﻧﻴﺔ‪ .‬ﻳﻮﻓﺮ ﺍﻟﻔﻬﻢ ﺍﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﻗﻴﺎﺱ‬
‫‪ Yenen‬ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻴﺔ‪ .‬ﺍﻧﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﺷﺎﻣﻠﺔ‪ .‬ﻟﺬﻟﻚ ﻳﺠﺐ ﺗﺪﺭﻳﺐ ﻣﺸﻐﻠﻲ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ‪ Yenen LPG‬ﻭﺗﺮﺧﻴﺼﻬﻢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ‪ Yenen‬ﺃﻭ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ‬
‫ﻟﺪﻳﻬﻢﺗﺠﻤﻴﻊ ﻣﺴﺒﻖ ﻟﻠﻤﻮﺯﻉ ﻭﺧﺒﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‪.‬‬

‫‪.2‬ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬

‫ﻳﺠﻮﺯﻓﻘﻂ ﻟﻠﻤﻮﻇﻔﻴﻦ ﺍﻟﻤﺪﺭﺑﻴﻦ ﻭﺍﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺍﻳﺔ ﺑﻤﻨﺎﻭﻟﺔ ﺍﻟﺴﻮﺍﺉﻞ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﻀﻐﻂ ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻏﺎﺯ‬
‫ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝﺍﻟﻤﺴﺎﻝ ‪ ،‬ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺪﺍﺕ ‪.Yenen‬‬

‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﺗﺨﺎﺫ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺒﺪء ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ‪ ،‬ﻭﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺉﻖ ‪،‬ﻭﺍﻹﺧﻼء ‪ ،‬ﻭﺇﺟﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫• ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﻃﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ‪ .‬ﻓﻬﻢ ﻭﺗﻜﻴﻴﻒ ﺟﻤﻴﻊ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺎﺕ ﻭﺍﻟﺮﺳﻮﻣﺎﺕ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﻤﺘﺎﺣﺔ‪.‬‬
‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺮﻭﻕ ﺍﻟﺒﺎﺭﺩﺓ‪.‬‬
‫• ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ﺇﺷﻌﺎﺭ ‪ DOs‬ﻭ ‪.DON'Ts‬‬

‫ﻓﻲﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﺴﺮﺏ ﻟﻠﻐﺎﺯ‪:‬‬


‫‪.1‬ﺃﻭﻗﻒ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺇﻏﻼﻕ ﺃﻗﺮﺏ ﺻﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺟﻬﺎﺯ ﺇﻏﻼﻕ‪.‬‬
‫‪.2‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﺤﺮﻭﻕ ﺍﻟﺒﺎﺭﺩﺓ‪.‬‬
‫‪.3‬ﻣﻨﻊ ﺍﻻﺷﺘﻌﺎﻝ ﺍﻟﻌﺮﺿﻲ‪.‬‬
‫‪.4‬ﺍﺣﺬﺭ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺍﻟﻤﺴﺎﻝ ﺃﺛﻘﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﻭﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﺴﻌﻰ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺃﻗﻞ‪.‬‬
‫‪.5‬ﺇﺧﻼء ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻨﺎﺱ ﻣﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺨﻄﺮ‪.‬‬
‫‪.6‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺁﻣﻨﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺉﻨﺎﻑ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻓﻲ ﺷﻚ ‪ ،‬ﺃﺑﻠﻎ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻹﻃﻔﺎء ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻓﻲﺣﺎﻟﺔ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺑﺎﻟﻐﺎﺯ‪:‬‬


‫‪.1‬ﺃﻭﻗﻒ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻓﻲ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻟﻴﺪ‪.‬‬
‫‪.2‬ﻗﻢ ﺑﺈﺧﻄﺎﺭ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻹﻃﻔﺎء ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺣﺮﻳﻘﺎً ﻛﺒﻴﺮﺍً ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺄﻣﺎﻥ‪.‬‬
‫‪.3‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺻﻐﻴﺮ ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻄﻔﺄﺓ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻓﻲ ﺷﻚ ‪ ،‬ﺃﺑﻠﻎ ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻹﻃﻔﺎء ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻣﻌﺪﺍﺕﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫• ﻃﻔﺎﻳﺔ ﺣﺮﻳﻖ‬
‫• ﺃﻗﻤﺎﻉ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﺤﺎﺟﺰ‬
‫• ﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻭﺍﻟﻨﻈﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻭﺍﻟﺴﺘﺮﺍﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ ﺍﻟﺰﺍﻫﻴﺔ‪.‬‬

‫ﺃﺩﻭﺍﺕﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‬
‫• ﺍﻟﻤﺜُﺒﺖِ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﺪﺍﺩ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ ﻣﺼﺪﻕ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻠﻄﺎﺕ ﺍﻷﻭﺯﺍﻥ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﺳﺎﻋﺔ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﻒ‬
‫• ﻛﻤﺎﺷﺔ ﺍﻟﺨﺘﻢ‬
‫• ﻛﻤﺎﺷﺔ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻞ‬
‫• ‪ 10-11‬ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺭﺑﻂ‬
‫‪.3‬ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‬

‫ﻳﺠﺐﺗﻄﺒﻴﻖ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﻫﺬﺍ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻓﻨﻲ ﺃﻭ ﻣﻬﻨﺪﺱ ﻣﻌﺘﻤﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺗﺨﺬﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﺣﻮﻝ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﻦ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻭﺍﻷﻭﺍﻣﺮ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﻡﺑﻬﺎ ﻭﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺎ‪.‬‬

‫ﻋﻠﻰﻧﺤﻮ ﻣﻔﻀﻞ ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﺟﺮﺍء ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﺑﻴﻦ ‪ 30 - 0‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺉﻮﻳﺔ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺍﻟﺘﻤﺪﺩ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﻟﻐﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻝ‪.‬ﺳﺘﺴﺎﻫﻢ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ﻓﻲ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻮﺛﻮﻗﻴﺔ‪.‬‬

‫ﻋﻠﻰﻧﺤﻮ ﻣﻔﻀﻞ ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﺮﺗﻴﺐ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻋﻤﻞ ﻣﻈﻠﻠﺔ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺍﻟﺘﻤﺪﺩ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻻﻧﻜﻤﺎﺵ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬
‫ﺍﻣﻨﻊﺩﺧﻮﻝ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺰﺍﻧﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬

‫ﻗﻢﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ‪ 100‬ﻟﺘﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻭﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ ﻟﻤﻮﺍﺯﻧﺔ ﺃﻱ ﺍﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ‬
‫ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‪.‬‬

‫ﺣﺪﺩﺍﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﺍﻟﺰﻣﻨﻴﺔ ﺑﻴﻦ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺘﺎﺉﺞ‪.‬‬

‫‪3.1‬ﺍﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‬

‫• ﺳﺠﻞ ﻗﺮﺍءﺍﺕ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺑﺎﻟﺘﻨﺴﻴﻖ ﻣﻊ ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‪.‬‬


‫• ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻭﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﻤﻮﺯﻉ‪ .‬ﻳﺠﺐ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﺃﻳﻀﺎً ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬

‫• ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ‪.‬‬

‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻓﻮﻫﺔ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬


‫ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ‪.‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻓﻮﻫﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ ﺑﻤﻨﻔﺬ‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔﻓﻲ ﺧﺰﺍﻧﺔ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ‪.‬‬

‫• ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻯ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ ﺳﺠﻞ‬


‫ﺇﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ ‪،‬ﻓﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ‪.‬‬

‫ﺗﺄﻛﺪﻣﻦ ﺃﻥ ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺉﻴﺔ‬


‫ﺁﻣﻨﺔﻭﻣﺄﻣﻮﻧﺔ‪.‬‬

‫ﻻﻳﺘﻄﻠﺐ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺭﺉﻴﺴﻲ ﻣﻊ ﺳﺠﻞ‬


‫ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲﻃﺎﻗﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ‪.‬‬

‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺸﻴﻂ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪/‬‬


‫ﺍﻹﻳﻘﺎﻑﻭﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ‪.‬‬

‫• ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ ﺑﺒﻂء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺪﺍﺩ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ‪.‬‬

‫• ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﻣﺎ ﻻ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ ‪ 100‬ﻟﺘﺮ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ‬


‫ﻭﺟﻬﺎﺯﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺗﻮﺍﺯﻥﺍﻻﺧﺘﻼﻓﺎﺕ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‪.‬‬

‫• ﺃﺛﻨﺎء ﺗﻌﻤﻴﻢ ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺍﻟﻤﺴﺎﻝ ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺈﺟﺮﺍء‬


‫ﺑﻌﺾﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻮﻇﻴﻔﻴﺔ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ ‪.(4‬‬

‫• ﺃﺛﻨﺎء ﺗﺪﻭﻳﺮ ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺍﻟﻤﺴﺎﻝ ﻋﺒﺮ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ‪:‬‬

‫ﺃ‪.‬ﺣﺪﺩ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻣﺰﻭﺩﺍً ﺑﺘﻌﻮﻳﺾ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺉﻲ )‪.(ATC‬‬

‫ﺏ‪.‬ﺣﺪﺩ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻴﺎﺱ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻣﺠﻬﺰﺍً ﺑﺘﻌﻮﻳﺾ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺉﻲ )‪.(ATC‬‬

‫ﺃﺛﻨﺎءﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻛﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻭﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺇﻣﺎ ﻣﻊ‬


‫ﺃﻭﺑﺪﻭﻥ ‪ .ATC‬ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺣﺪﻫﻤﺎ ﻣﻊ ﻭﺍﻵﺧﺮ ﺑﺪﻭﻥ ‪ ATC‬ﺇﻟﻰ ﺇﺗﻼﻑ ﻧﺘﺎﺉﺞ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ‪ .‬ﺍﻓﺼﻞ ﻣﻮﺯﻉ‬
‫‪ ATC‬ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ ﻣﺰﻭﺩﺍً ﺑـ ‪.ATC‬‬
‫• ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺻﺮﻑ ‪ 100‬ﻟﺘﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻭﺍﺟﺘﻴﺎﺯ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻻﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻮﻇﺎﺉﻒ‪ :‬ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺻﻤﺎﻡ ﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‪.‬‬
‫ﻗﻢﺑﺈﻟﻐﺎء ﺗﻨﺸﻴﻂ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ /‬ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﻮﺯﻉﺟﺎﻫﺰ ﺍﻵﻥ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‪.‬‬

‫‪3.2‬ﻣﻌﺎﻳﺮﺓ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ‬

‫ﻳﺠﻮﺯﻓﻘﻂ ﻟﻠﻤﻮﻇﻔﻴﻦ ﺍﻟﻤﺪﺭﺑﻴﻦ ﻭﺍﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ ﻣﻌﺎﻳﺮﺓ ﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﻤﻮﺯﻋﺎﺕ‪.‬‬


‫ﻳﻌﺪﺍﻟﻔﻬﻢ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﻮﺍﺉﺢ ﺍﻷﻭﺯﺍﻥ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺃﻣﺮﺍً ﺿﺮﻭﺭﻳﺎً ﻗﺒﻞ ﻣﻌﺎﻳﺮﺓ ﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﻤﻮﺯﻋﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺍﺗﺨﺬﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﺣﻮﻝ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪ .‬ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﻦ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻭﺍﻷﻭﺍﻣﺮ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ‬
‫ﺍﻟﻘﻴﺎﻡﺑﻬﺎ ﻭﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺘﻴﻦ ‪ 8‬ﻭ ‪.9‬‬

‫ﺃﺛﻨﺎءﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ‪ ،‬ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ‪ .‬ﺣﺪﺩ ﺍﻟﻔﺘﺮﺍﺕ ﺍﻟﺰﻣﻨﻴﺔ ﺑﻴﻦ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ‬
‫ﺗﺄﺛﻴﺮﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺘﺎﺉﺞ‪.‬‬

‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺸﻴﻂ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪/‬‬


‫ﺍﻹﻳﻘﺎﻑﻭﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ )ﻗﻢ ﺃﻳﻀﺎً‬
‫ﺑﺘﻨﺸﻴﻂ‪ ATC‬ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ(‪.‬‬

‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺿﺒﻂ ﻗﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ‬


‫ﻭﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻔﺮ‪.‬‬

‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺳﺎﻋﺔ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ‬


‫ﻓﻲﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬

‫• ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ ﺑﺒﻂء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺪﺍﺩ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ ﻭﺍﺑﺪﺃ‬


‫ﺳﺎﻋﺔﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‪.‬‬

‫• ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﻻﺳﺘﻐﻨﺎء ﻋﻦ ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ‪،‬‬


‫ﺃﻏﻠﻖﺍﻟﺼﻤﺎﻡ ﺍﻟﻜﺮﻭﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻴﺎﺱ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ‪.‬‬

‫• ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺳﺎﻋﺔ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‪.‬‬


‫• ﻗﻢ ﺑﺈﻟﻐﺎء ﺗﻨﺸﻴﻂ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ /‬ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‪.‬‬
‫• ﺍﻟﻌﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺴﺠﻼﺕ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‪ :‬ﻗﻢ ﺑﺈﻟﻐﺎء ﺗﻨﺸﻴﻂ ﺍﻟﻌﺪﺍﺩ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ‪.‬‬
‫• ﺳﺠﻞ ﻗﺮﺍءﺍﺕ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻌﺪﺍﺩ ﺍﻟﺮﺉﻴﺴﻲ‪.‬‬
‫• ﺍﺣﺴﺐ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﺼﻴﻐﺔ‪:‬‬

‫ﺧﻄﺄ=(‪)dispenservolume - mastermetervolume‬‬
‫ﺣﺠﻢﺍﻟﻌﻘﻞ ﺍﻟﻤﺪﺑﺮ‬

‫‪3.3‬ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ‬

‫ﻳﺠﺐﺇﺟﺮﺍء ﺳﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺪﻗﺔ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺍً ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺍﺉﺢ ﺍﻷﻭﺯﺍﻥ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﻳﻴﺲ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ‪ .‬ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺟﻴﺔ ﻫﻲ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ‬
‫ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ‪:‬‬

‫‪ × 3.1‬ﺻﺮﻑ ‪ 100‬ﻟﺘﺮ ﻓﻲ ‪.Qmax‬‬


‫‪ × 3.2‬ﺻﺮﻑ ‪ 50‬ﻟﺘﺮﺍً ﻓﻲ ﻗﻢ‪.‬‬
‫‪ × 3.3‬ﺻﺮﻑ ‪ 100‬ﻟﺘﺮ ﻓﻲ ‪.Qmax‬‬

‫ﺳﻴﺘﻢﺗﻮﺛﻴﻖ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻛﻞ ﺳﻠﺴﻠﺔ‪.‬‬


‫ﻗﺪﺗﺘﻄﻠﺐ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﺕ ﺣﺪﺍً ﺃﺩﻧﻰ ﻟﻠﺘﺴﻠﻴﻢ ﻭﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﺃﻳﻀﺎً‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﺕﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺗﺬﻛﺮ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﺍﻟﻤﺴﻤﻮﺡ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﻳﻨﺺ ‪ OIML R117‬ﻋﻠﻰ ﺃﻗﺼﻰ ﺧﻄﺄ ﻣﺴﻤﻮﺡ ﺑﻪ ﻟﻤﻮﺯﻋﺎﺕ ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻝﺑﻨﺴﺒﺔ ‪.٪1.0‬‬

‫‪3.4‬ﺿﺒﻂ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ‬

‫ﻳﺤﺘﺎﺝﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻻ ﻳﻔﻲ ﺑﻤﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻟﺪﻗﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﺕ‪.‬‬

‫ﺍﻟﻤﻮﺯﻉﻣﺤﻜﻢ ﺍﻟﻐﻠﻖ ﺿﺪ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﺃﻭ ﺍﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﻤﻨﻮﻋﺔ ﻟﻸﺟﺰﺍء‪ .‬ﻳﺠﻮﺯ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻤﻮﻇﻔﻴﻦ ﺍﻟﻤﺪﺭﺑﻴﻦ ﻭﺍﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻳﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﺕ‬
‫ﻛﺴﺮﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﻤﻮﺯﻋﺎﺕ‪.‬‬

‫• ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺨﺘﻢ‪.‬‬

‫• ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻴﺎﺱ‬


‫ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺮﺳﻢﻋﻠﻰ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ‪ :‬ﻣﻨﻈﺮ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻗﺮﺹ‬


‫ﺍﻟﻀﺒﻂ‪.‬‬

‫ﺍﻟﺮﺳﻢﻋﻠﻰ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ‪ :‬ﻣﻨﻈﺮ ﺃﻣﺎﻣﻲ ﻟﻘﺮﺹ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺑﻌﻤﻮﺩ‪.‬‬

‫• ﻳﺘﻢ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﺑﺴﻠﺴﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺜﻘﻮﺏ ﻓﻲ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﻀﺒﻂ‪.‬‬


‫ﺍﻟﻘﺮﺹﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ‪ 12‬ﻓﺘﺤﺔ‪ .‬ﻟﺰﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﻠﻤﺔ ‪ ،‬ﺍﻧﻘﻞ‬
‫ﺍﻟﻘﺮﺹﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺃﻭ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬

‫ﺳﻴﺆﺩﻱﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﻟﻠﻴﻤﻴﻦ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ‬


‫ﻣﺴﺘﻮﻯﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫ﻳﺆﺩﻱﺗﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻘﺮﺹ ﺑﻔﺘﺤﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺍﻻﺗﺠﺎﻫﻴﻦ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺯﻳﺎﺩﺓﺃﻭ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺴﻠﻤﺔ ﺑﺤﻮﺍﻟﻲ ‪.٪0.04 - 0.02‬‬

‫‪3.5‬ﺍﻹﺑﻼﻍ‬

‫ﺍﻟﻠﻮﺍﺉﺢﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺗﺤﺪﺩ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺍﻹﺑﻼﻍ‪.‬‬

‫ﻗﻢﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﻗﺮﺍءﺍﺕ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺑﺎﻟﺘﻨﺴﻴﻖ ﻣﻊ ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺑﻤﺠﺮﺩ‬


‫ﺍﻻﻧﺘﻬﺎءﻣﻦ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ‪.‬‬
‫‪.4‬ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﻣﻌﻠﻤﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﻌﺎﻟﺠﺔ ﺍﻟﻤﺮﻛﺰﻳﺔ‬

‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ‪ P1‬ﻟﻠﻤﻌﻠﻤﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻭﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ‪ P2‬ﻟﺸﺎﺷﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻤﺔ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ‪ .‬ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ‪ P3‬ﻹﺩﺧﺎﻝ ﻗﻴﻤﺔ ﺟﺪﻳﺪﺓ‪ .‬ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ‬
‫ﻟﺤﻔﻆﺍﻟﻘﻴﻤﺔ ﺍﻟﻤﺪﺧﻠﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻣﻔﺘﺎﺡ ‪ DC‬ﻟﻺﻧﻬﺎء‪.‬‬

‫‪- - - - - - - - ATC ON‬‬


‫‪ - - - - - - --‬ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪ATC‬‬ ‫ﻟﻘﻄﺔﺷﺎﺷﺔ ‪---------------------------------- LCD‬‬
‫‪ - - - - - - --‬ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ )ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺉﻮﻳﺔ(‬

‫ﺣﺪﻭﺩ‬

‫‪4.1‬ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻠﻐﺔ‬
‫‪4.2‬ﺑﻮﻟﺴﺮ ‪.CH‬‬
‫‪4.3 ATC‬‬
‫‪4.4‬ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‬

‫ﺷﺎﺷﺔ‬

‫ﻏﺎﺯﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺍﻟﻤﺴﺎﻝ ‪0.560.00‬‬ ‫ﺍﻟﻴﻦ‬

‫_ _ _ _ _ _‪_ _ .‬‬

‫ﻛﻠﻤﺔﻣﺮﻭﺭ ﺍﻟﻘﺎﺉﻤﺔ‬
‫ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ‪XXXXXXXX‬‬

‫ﺃﺩﺧﻞﺭﻣﺰ ﺍﻟﻘﺎﺉﻤﺔ‬

‫********‬
‫ﻛﻠﻤﺔﻣﺮﻭﺭ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‬
‫ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻹﺩﺧﺎﻝ ‪XXXXXXXX‬‬

‫‪4.1‬ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻠﻐﺔ‬

‫ﺷﺎﺷﺔ‬

‫ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫ﻟﻐﺔ‬

‫‪XXX‬‬

‫"ﺃﻟﻒ ﺗﺮﻛﻲ"‬
‫"‪ 001‬ﺍﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ"‬

‫‪4.2‬ﺑﻮﻟﺴﺮ ‪.CH‬‬

‫ﺷﺎﺷﺔ‬
‫ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫ﺑﻮﻟﺴﺮ‪.CH‬‬

‫‪XXXX‬‬

‫* ‪ 1‬ﻣﺘﺮ ‪ 1‬ﻟﺘﺮ ‪ 2X50‬ﻗﻨﺎﺓ ﺍﻟﻘﻨﺎﺓ ﻝ ‪XXXX = 500‬‬


‫* * ‪ 2‬ﺟﻮﻟﺔ ‪ 1‬ﻟﺘﺮ ﻣﺘﺮ ‪ 2X50‬ﻗﻨﺎﺓ ﺍﻟﻘﻨﺎﺓ ﻝ ‪XXXX = 1000‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ‪P3‬‬
‫ﺷﺎﺷﺔ‬

‫ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺑﻮﻟﺴﺮ‪.CH‬‬

‫‪XXXX‬‬

‫ﺃﺩﺧﻞﺍﻟﻘﻴﻤﺔ‬
‫ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰ ‪ENTER‬‬
‫ﺷﺎﺷﺔ‬

‫ﻣﺴﺠﻞ‬

‫‪ATC4.3‬‬

‫ﺷﺎﺷﺔ‬

‫ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫‪ATC‬‬

‫‪XXXX‬‬

‫‪ ATC‬ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪00XX -‬‬


‫‪99XX - ATC OFF‬‬
‫ﺍﻟﺼﺤﺎﻓﺔ‪ P3‬ﺗﺨﺼﻴﺺ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ )ﺍﻟﻜﺜﺎﻓﺔ( ‪XX:‬‬

‫ﺷﺎﺷﺔ‬

‫ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫‪ATC‬‬

‫‪XXXX‬‬

‫ﺃﺩﺧﻞﺍﻟﻘﻴﻤﺔ‬
‫ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰ ‪ENTER‬‬

‫ﻣﺴﺠﻞ‬

‫ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻨﺘﺞ ‪:ATC‬‬

‫ﻣﻨﺘﺞ‬ ‫ﻛﻮﺩﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫‪0540‬ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺍﻟﻤﺴﺎﻝ‬ ‫‪00‬‬
‫‪0545‬ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺍﻟﻤﺴﺎﻝ‬ ‫‪01‬‬
‫‪0550‬ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺍﻟﻤﺴﺎﻝ‬ ‫‪02‬‬
‫‪0555‬ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺍﻟﻤﺴﺎﻝ‬ ‫‪03‬‬
‫‪0560‬ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺍﻟﻤﺴﺎﻝ‬ ‫‪04‬‬
‫‪0565‬ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺍﻟﻤﺴﺎﻝ‬ ‫‪05‬‬
‫‪0570‬ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺍﻟﻤﺴﺎﻝ‬ ‫‪06‬‬

‫‪4.4‬ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ‬

‫ﺷﺎﺷﺔ‬

‫ﻗﺪﻳﻢ‬ ‫ﻣﻌﺎﻳﺮﺓ‬

‫‪XXXXX‬‬
‫‪----- STANDARD VALUE P3 PRESS‬‬
‫‪100000‬‬
‫ﺷﺎﺷﺔ‬

‫ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻣﻌﺎﻳﺮﺓ‬

‫‪XXXXX‬‬

‫ﺃﺩﺧﻞﺍﻟﻘﻴﻤﺔ‬
‫ﺍﺿﻐﻂﻋﻠﻰ ‪ENTER‬‬
‫ﺷﺎﺷﺔ‬

‫ﻣﺴﺠﻞ‬

‫‪4.5‬ﺭﺳﺎﺉﻞ ﺧﺎﻃﺉﺔ‬

‫‪EE01:‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻧﺒﺾ ﻣﺘﺼﻞ‬


‫‪EE02:‬ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻨﺒﺾ ﺍﻟﺨﺎﻣﻠﺔ ﺃﻭ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ ‪EE 03:‬ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﺒﻠﺴﺮ‬
‫ﺃﻭﺧﻄﺄ ‪EE 09: CAHANNEL‬ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺼﻞ ‪ATC PROBE ERROR -‬‬
‫‪EE10:‬ﻣﻌﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ‪ ERROR-ZERO‬ﻫـ ‪ERROR-ZERO:11‬‬
‫‪PULSE PARAMETER‬‬

‫‪88‬ﻫـ‪:‬ﺧﻄﺄ ﻓﻲ ﺷﺎﺷﺔ ‪) LCD‬ﻗﺮﺍءﺓ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ ‪ 99 (LCD‬ﻫـ‪:‬ﺍﻟﺠﻬﺪ‬


‫ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾﻟﻔﺸﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ )‪ 165‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ(‬
‫ﻳﻔﻌﻞ…‬
‫ﺍﺳﺘﺸﺮﻣﺪﻳﺮ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻝ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﺸﺮﻭﻉ ﻭﺍﻹﺟﺮﺍءﺍﺕ ﻗﺒﻞ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﺭﺍﺟﻊﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺣﺪﺩ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩﺍً ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺪﺭﻳﺐ ﻭﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﻓﻲ ﻣﺠﺎﻝ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﺣﺪﺩﻣﻮﻗﻊ ﻃﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﻳﻖ ﻓﻲ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﻏﺎﺯ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺍﻟﻤﺴﺎﻝ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﻛﻦﻋﻠﻰ ﻋﻠﻢ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ﻭﺍﻟﻈﺮﻭﻑ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ ﺍﻷﺧﺮﻯ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﺍﻓﺼﻞﻭﺃﻏﻠﻖ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﺼﻤﺎﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻗﺒﻞ ﺑﺪء ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﻛﻦﻋﻠﻰ ﻋﻠﻢ ﺑﺘﺼﻨﻴﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡﻣﻌﺪﺍﺕ ﻣﺜﻞ ﻣﺨﺎﺭﻳﻂ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻭﺍﻟﺤﻮﺍﺟﺰ ﻭﺃﺷﺮﻃﺔ ﺍﻟﺤﺎﺟﺰ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﻋﺰﻝ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻔﻨﻲ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﺍﺭﺗﺪ ِﻣﻼﺑﺲ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺴﺘﺮﺓ ﺍﻟﻔﺴﻔﻮﺭﻳﺔ ﻭﺍﻟﻨﻈﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻭﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﺗﺤﻘﻖﻣﻦ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﺿﻊﺍﻟﻔﻮﻫﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﺍﺣﺼﻞﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺉﺞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺠﻤﻊ ﻭﺳﺠﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﺘﻨﺴﻴﻖ ﻣﻊ ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻝ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﻻ…‬
‫ﻻﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﺷﺨﺎﺹ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺼﺮﺡ ﻟﻬﻢ ﺑﺎﻟﺒﻘﺎء ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺃﻭ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺘﻔﻜﻴﻚ ﺃﻭ ﺗﻔﺮﻳﻎ‬ ‫•‬
‫ﺍﻟﻐﺎﺯﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺯﻋﺎﺕ‪.‬‬

‫ﻻﺗﺘﺮﻙ ﺃﻏﻄﻴﺔ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﺑﻌﺪ ﺇﺗﻤﺎﻡ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﻻﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﺘﺪﺧﻴﻦ ﺃﻭ ﺍﻹﺷﻌﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻨﻴﺮﺍﻥ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﻻﺗﻌﻤﻞ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﺤﺼﻨﺔ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﻻﺗﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﻗﻤﺎﻉ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺃﻭ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﺤﺎﺟﺰ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬ ‫•‬

‫ﻻﺗﻐﺎﺩﺭ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻮﻗﻴﻊ ﺍﻟﺘﻘﺮﻳﺮ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺪﻳﺮ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻝ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺎﺕ‪:‬‬
Sokak No: 23 Sultanbeyli 34925 Istanbul / Türkiye
Akşemsettin Mahallesi Tavukçuyolu
5924 90216487+‫ﻫﺎﺗﻒ‬
‫ ﺑﺮﻳﺪ‬5986 90216487+‫ﻓﺎﻛﺲ‬
info@yenen.com‫ﺇﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬
www.yenen.com

You might also like